Sony SLV-AV100VC, SLV-AV100B, SLV-AV100NP User Manual

Page 1
3-858-628-12 (1)
Amplifier Integrated Video Cassette Recorder
Mode d’emploi
SLV-AV100B SLV-AV100NP/VC
©1996 by Sony Corporation
P AL SECAM NTSC 4.43
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 230 V CA, 50 Hz. Vérifiez si la tension nominale de cet appareil est identique à la tension de votre alimentation secteur locale.
• Si quoi que ce soit tombe à l’intérieur du châssis, débranchez l’appareil et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche, jamais par le cordon.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé que dans un centre de service après-vente agréé uniquement.
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces molles (tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, tentures) qui risquent d’obstruer les orifices d’aération.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou dans un meuble.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sour ces de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les cassettes vidéo à l’écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur du magnétoscope de cet appareil et endommager la tête vidéo ainsi que la bande magnétique. La première fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le déplacez d’un endroit frais dans un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes vidéo et autres matériaux peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels matériaux peut être en infraction avec la législation sur les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce magnétoscope avec un téléviseur relié à un réseau de télédistribution peut être soumise à l’autorisation de l’exploitant du câble et/ou du propriétaire du programme.
Systèmes couleur compatibles
(SLV-AV100B)
• Le magnétoscope de l’appareil est conçu pour enregistrer suivant les systèmes couleur PAL (B/G) et SECAM et reproduire suivant les systèmes couleur PAL (B/G), SECAM et NTSC 4.43. L’enregistrement de sources vidéo basées sur d’autres systèmes couleur ne peut être garanti.
• Les cassettes enregistrées suivant le système couleur MESECAM peuvent être reproduites sur le magnétoscope de cet appareil avec un téléviseur ou un moniteur couleur supportant le système couleur SECAM.
(SL V-AV100NP/VC) Le magnétoscope de cet appareil est conçu pour enregistrer suivant le système couleur PAL (B/G) et reproduire suivant les systèmes couleur PAL (B/G) et NTSC 4.43. L’enregistrement de sources vidéo basées sur d’autres systèmes couleur ne peut être garanti.
2
Introduction
Page 3
Table des matières
Préparation
4 1re étape : Déballage 5 2e étape : Préparation de la télécommande 6 3e étape : Raccordement de l’appareil et du téléviseur
8 4e étape : Raccordement d’un système de haut-parleurs 10 5e étape : Raccordement de différents appareils audio/vidéo 13 6e étape : Syntonisation de votre téléviseur sur le magnétoscope
de cet appareil
14 7e étape : Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY
SET UP
19 Installation manuelle —
Présélection des chaînes, Sélection des noms de station/ installation de ShowView*1, Changement/désactivation de positions de programmation, Réglage de l’horloge
32 Réglage du décodeur PAY-TV/Canal Plus
Opérations de base du magnétoscope
34 Lecture d’une cassette vidéo 36 Utilisation des champs sonores préprogrammés 37 Enregistrement d’émissions télévisées 39 Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de ShowView 42 Réglage manuel du programmateur 44 Vérification/modification/annulation de réglages du programmateur
Utilisation d’appareils audio/vidéo
46 Sélection de l’appareil 49 Commander des magnétoscopes 51 Commander le téléviseur 53 Ecouter une émission de radio 54 Lecture d’un disque compact 55 Commander une platine à cassettes 57 Commander une platine DAT 59 Commander une platine MD 61 Commander un lecteur LD
*1ShowView est une marque
déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
2
Cet appareil utilise le
*
système Dolby Surround, fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole au double D a et PRO LOGIC sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Exploitation des champs sonores
63 Exploitation des champs sonores 65 Exploitation du son Dolby Pro Logic Surround* 66 Personnalisation des champs sonores 70 Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE
2
Opérations avancées du magnétoscope
72 Lecture/recherche à différentes vitesses 73 Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide du programmateur
rapide
74 Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues 76 Recherche à l’aide de la fonction d’index 77 Réglage de l’image 78 Changement des options de menu
Montage
79 Enregistrement au départ d’un autre magnétoscope ou d’un lecteur LD 80 Doublage audio
Informations complémentaires
82 Personnalisation des touches de fonction de la télécommande 83 Dépannage 86 Spécifications 87 Index des composants et des commandes Couverture dos
Index
Introduction
3
Page 4
1re étape
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les éléments suivants avec l’appareil :
• Télécommande
• Piles R6 (AA)
• Câble d’antenne
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les trois modèles : SLV-AV100B, AV100NP et AV100VC. Vérifiez la désignation de votre modèle qui est inscrite sur le panneau arrière de votre appareil. C’est le modèle SLV-AV100NP qui est représenté dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte, par exemple : “SL V-A V100B uniquement”.
4
Préparation
Page 5
2e étape
123 456 789
0
>
10
Préparation de la télécommande
Installation des piles
Introduisez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le schéma figurant dans le compartiment à piles.
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander cet appareil, un téléviseur, d’autres magnétoscopes, une platine LD, un lecteur CD, un syntoniseur, une platine à cassettes, une platine DAT et une platine MD (tous ces appareils doivent être de marque Sony). Pour plus de détails sur l’utilisation d’autres appareils au moyen de cette télécommande, reportez-vous à la section “Utilisation d’appareils audio/vidéo” à partir de la page 46.
Préparation
Capteur de télécommande
Remarques
• La télécommande a initialement été conçue pour commander cet appareil. Cependant, si vous ne parvenez pas à commander l’appareil avec la télécommande, appuyez d’abord sur VHS TUNER. Si la télécommande reste toujours inopérante, lisez d’abord “Commander des magnétoscopes” à la page 49.
• En mode d’utilisation normal, les piles devraient assurer une autonomie de trois à six mois.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter des dommages éventuels à la suite d’une fuite des piles.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de type différent.
Préparation
5
Page 6
3e étape
OUT
IN
AERIAL
OUT
IN
AERIAL
EURO – AV
AV IN / VIDEO OUT
: Sens du signal
Raccordement de l’appareil et du téléviseur
Avant de procéder au raccordement...
• Mettez le téléviseur hors tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions
jusqu’à la “5e étape: Raccordement de différents appareils audio/vidéo” à la page 10.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des parasites.
AERIAL OUT
AERIAL IN
AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV)
RF MODULATOR
Câble d’antenne
Câble VMC-2121 EURO-AV (non fourni)
AERIAL IN
EURO-AV (Scart)
1
2
3
4
6
RF MODULATOR OFF ON
Préparation
Débranchez le câble d’antenne de votre téléviseur et branchez-le sur la prise AERIAL IN du panneau arrière de l’appareil.
Raccordez la prise AERIAL OUT de l’appareil et l’entrée d’antenne de votre téléviseur au moyen du câble d’antenne fourni.
Raccordez la prise AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV) de l’appareil au connecteur EURO-AV (Scart) du téléviseur.
Réglez RF MODULATOR sur OFF.
Lorsque vous voulez visionner une image du magnétoscope de cet appareil, appuyez sur la touche VHS TUNER pour mettre l’appareil et le téléviseur sous tension, et le téléviseur se règle automatiquement en mode de réception vidéo.
Page 7
Si votre téléviseur n’est pas doté d’un connecteur EURO-AV (Scart)
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible de l’appareil, vous devez absolument établir une connexion EURO-AV. Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur EURO­AV (Scart), sautez la 3e étape et réglez RF MODULATOR sur ON à la 4e étape.
Remarque
• Si vous raccordez cet appareil au téléviseur au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), vous ne pouvez pas reproduire le son de l’appareil sauf si vous raccordez les haut-parleurs (voir page suivante).
Préparation
Préparation
7
Page 8
4e étape
FRONT SPEAKERS
LR
Raccordement d’un système de haut-parleurs
Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible de l’appareil, branchez des haut-parleurs frontaux (gauche et droit), central et spatiaux (arrière gauche et droit). Pour pouvoir exploiter le son Dolby Pro Logic Surround, vous devez raccorder soit un haut-parleur central ou des haut-parleurs arrière en plus des haut-parleurs frontaux.
Avant de procéder au raccordement...
• Préparez les câbles de haut-parleur (un pour chaque haut-parleur) (non fournis).
(+) (–)
• Faites correspondre les câbles des haut-parleurs avec les bornes appropriées des
composants : le (+) avec le (+) et le (–) avec le (–). (Si les câbles sont inversés, le son risque de présenter des distorsions et les graves de ne pas être correctement reproduites.)
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions
jusqu’à la “5e étape: Raccordement de différents appareils audio/vidéo” à la page 10.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des parasites.
(+) (–)
1
Haut-parleur centralHaut-parleur
arrière droit
Haut-parleur avant droit
Branchez les haut-parleurs frontaux sur les connecteurs FRONT SPEAKERS L/R.
Torsadez environ 15 mm de l’extrémité dénudée des câbles. Introduisez ensuite les extrémités dénudées dans les connecteurs comme illustré à droite.
Woofer actif
Haut-parleur arrière gauche
Haut-parleur avant gauche
(+)
2
8
Préparation
Branchez le haut-parleur central sur les connecteurs SURROUND SPEAKERS CENTRE.
Répétez l’étape 1 ci-dessus pour le haut-parleur central. Si vous ne disposez pas d’un haut-parleur central, sautez cette étape.
(–)
SURROUND SPEAKERS
CENTRER-REAR-L
(+)
(–)
Page 9
3
CENTRER-REAR-L
SURROUND SPEAKERS
Branchez les haut-parleurs arrière aux connecteurs SURROUND SPEAKERS REAR L/R.
Répétez l’étape 1 ci-dessus pour les haut-parleurs spatiaux. Si vous ne disposez pas de haut-parleurs arrière, sautez cette étape.
(+)
Préparation
Remarque
• Raccordez les deux haut-parleurs L et R. Si vous ne raccordez qu’un seul haut-parleur, le haut-parleur arrière ne diffusera aucun son.
(–)
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un effet spatial optimal, placez vos haut-parleurs comme illustré ci-dessous.
Haut-parleur arrière
60-90 cm
Haut-parleur
45º
Conseils
• Positionnez le haut-parleur central de façon à ce que sa partie frontale soit alignée, ou légèrement en retrait sur la partie frontale des haut-parleurs frontaux gauche et droit.
• Installez les haut-parleurs spatiaux (arrière) au mur, l’un en face de l’autre.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux gauche et droit si possible à la même hauteur.
avant
Branchement d’un woofer actif
Pour une optimisation accrue de la qualité sonore, branchez un woofer actif sur MIX OUT au moyen d’un câble audio (non fourni). Le woofer actif augmente la réponse en fréquence des graves. La position du woofer actif n’affecte pas beaucoup la qualité sonore.
Cet appareil Woofer actif
MIX INPUT
OUT
Câble audio (non fourni)
Ecoute au moyen d’un casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES. Aucun son n’est alors diffusé par les haut­parleurs.
PHONES
Préparation
9
Page 10
5e étape
Raccordement de différents appareils audio/vidéo
Les raccordements suivants avec différents appareils audio/vidéo sont donnés à titre indicatif. Les raccordements réels peuvent varier suivant les appareils dont vous disposez.
Avant de procéder au raccordement...
• Préparez les câbles audio et vidéo (non fournis) en vous référant au tableau suivant.
Câble audio Câble vidéo
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L) Rouge (R)
Jaune
Jaune
Appareil
Syntoniseur/lecteur CD Platine MD/DAT/à cassettes Syntoniseur de satellite/lecteur LD/
Câble nécessaire pour chaque appareil
Un câble audio Deux câbles audio Un câble vidéo et un câble audio
autre magnétoscope Moniteur
Un câble vidéo
• Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce
soit.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que tous les raccordements ne soient
terminés.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des
parasites.
Platine MD
Syntoniseur
OUT
REC IN
Ou
Platine DAT
Ou
Platine à cassettes
REC OUT
AUDIO
OUT
Syntoniseur de satellite
VIDEO
OUT
10
Préparation
: Sens du signal
AUDIO
CD
TUNER TAPE / MD LINE
IN IN
IN IN
L
R
REC OUT
OUT
Lecteur CD
vers une prise murale
VIDEO 1
IN
Moniteur
VIDEO
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO OUT
Lecteur LD
Ou
Autre magnétoscope
IN
LINE
IN
VIDEO OUT
Page 11
1
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
Branchez votre appareil audio/vidéo au moyen de câbles audio et vidéo (non fourni) en vous référant au schéma ci-dessus.
Veillez à raccorder les fiches des câbles audio et vidéo aux prises de la même couleur.
Préparation
2
Branchez le câble d’alimentation sur le secteur.
Raccordement aux prises frontales VIDEO 2 INPUT
Jeu vidéo
AUDIO OUT
Câble audio/ vidéo (non fourni)
Caméscope
Autre magnétoscope
: Sens du signal
VIDEO OUT
Remarques
• Veillez à raccorder les fiches des câbles audio/vidéo aux prises de la même couleur.
• Si l’autre magnétoscope est de type monaural, branchez uniquement les prises VIDEO et AUDIO L.
Raccordement à la prise AC OUTLET
Vous pouvez raccorder un composant audio (ou des composants via une rallonge multi­sorties en option) à AC OUTLET à l’arrière de l’appareil. La prise AC OUTLET est alimentée lorsque l’appareil est sous tension. L’alimentation électrique s’arrête lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Cette fonction vous permet de mettre en ou hors fonction tous les composants audio raccordés à AC OUTLET en même temps si vous laissez ces composants sous tension.
Attention
• Assurez-vous que vous êtes en conformité avec les lois et réglementations applicables dans votre pays pour ce raccordement.
• Assurez-vous que la consommation électrique des composants raccordés à la prise AC OUTLET ne dépasse pas 100 watts. Ne branchez pas sur cette prise d’appareils électroménagers à haut débit en watts comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur.
Remarques
• L’alimentation n’est pas transmise aux composants tant que l’appareil est hors tension. Par conséquent, la mémoire électronique de ces composants risque d’être effacée si vous établissez ce raccordement.
• Certains composants audio peuvent ne pas se mettre sous tension avec ce raccordement.
à suivre
Préparation
11
Page 12
5e étape Raccordement de différents appareils audio/vidéo (suite)
Fonctionnement économique de l’appareil en mode de veille
Réglez STANDBY DISPLAY sur OFF. Les indicateurs de la fenêtre d’affichage sont désactivés lorsque l’appareil passe en mode de veille pour économiser l’énergie. Lorsque vous réglez un enregistrement par programmateur, les indicateurs de la fenêtre d’affichage restent activés même si STANDBY DISPLAY est réglé sur OFF.
OFF ON
STANDBY
DISPLAY
12
Préparation
Page 13
6e étape
RF
RF
Syntonisation de votre téléviseur sur le magnétoscope de cet appareil
Si vous avez raccordé l’appareil à votre téléviseur au moyen d’un câble EURO-AV, sautez cette étape.
ON/STANDBY
Préparation
1 2
3 4
ON/STANDBY
RF
CHANNEL
PROGRAM +/–
Appuyez sur la touche ON/STANDBY pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur la touche RF CHANNEL de l’appareil.
Le canal RF par défaut apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le signal du magnétoscope de cet appareil est transmis au téléviseur par ce canal.
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez une position de programmation pour l’image du magnétoscope de cet appareil.
Syntonisez la position de programmation du téléviseur sur la chaîne RF indiquée dans la fenêtre d’affichage de façon à ce que l’image de droite apparaisse à l’écran.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur pour les instructions relatives à la syntonisation. Si l’image n’apparaît pas clairement, reportez-vous à la section “Pour obtenir une image claire du magnétoscope de cet appareil” ci-dessous.
RF CHANNEL
SLV-AV100NP/VC
SLV-AV100B
SONY VIDEO CASSETTE RECORDER
5
RF
CHANNEL
Appuyez sur la touche RF CHANNEL.
Votre téléviseur est à présent syntonisé sur le magnétoscope de cet appareil. Chaque fois que vous voulez visionner une cassette vidéo, réglez le téléviseur sur cette position de programmation. La position de programmation servira désormais de chaîne vidéo pour votre magnétoscope.
Pour vérifier si la syntonisation du téléviseur a été correctement effectuée
Mettez le téléviseur sur la position de programme du magnétoscope et appuyez sur PROGRAM +/– sur l’appareil. Si l’écran du téléviseur change pour une chaîne différente chaque fois que vous appuyez sur les touches PROGRAM +/–, cela signifie que la syntonisation du téléviseur a été correctement effectuée.
Pour obtenir une image claire du magnétoscope de cet appareil
Si l’image n’apparaît pas clairement à l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur PROGRAM +/– à l’étape 4 pour sélectionner une autre chaîne RF. Syntonisez ensuite la position de programmation du téléviseur sur la nouvelle chaîne RF jusqu’à ce que vous obteniez une image claire.
Préparation
13
Page 14
7e étape
Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, configurez-le au moyen de la fonction EASY SET UP. Cette fonction vous permet de régler les chaînes télévisées, les numéros guide pour ShowView, l’horloge, le mode central pour les champs sonores PROLOGIC et THEATRE et le niveau relatif du volume des haut-parleurs central et arrière pour le champ sonore PROLOGIC en suivant simplement les instructions apparaissant sur l’écran du téléviseur. (Pour les explications relatives aux champs sonores, reportez-vous à la page 63.)
VHS TUNER
1
VHS TUNER
123 456 789
>
10
0
EASY SET UP
Appuyez sur la touche VHS TUNER pour mettre l’appareil et le téléviseur sous tension.
Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO­AV (Scart).
MENU
EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
2
3
14
EASY
SET UP
Préparation
Réglez le téléviseur pour la réception vidéo.
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo et l’indication “VTR” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Appuyez sur la touche EASY SET UP de l’appareil.
Les abréviations de pays pour la présélection intelligente du syntoniseur (ITP) apparaissent. Pour désactiver la fonction EASY SET UP, appuyez à nouveau sur la touche EASY SET UP.
EASY SET UP
COUNTRY SELECTION
A E N UK ELSE
SELECT NEXT CANCEL
B F NL
: : :
EXECUTE EASY UPSET
123 654–––––
CH I P
7
D
DK
IRL
L
S
SF
Page 15
4
CURSOR
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande. Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// de façon
à mettre en évidence l’abréviation de votr e pays.
Les abréviations de pays sont les suivantes : A: Autriche L: Luxembourg B: Belgique N: Norvège CH: Suisse NL: Pays-Bas D: Allemagne P: Portugal DK: Danemark S: Suède E: Espagne SF: Finlande F: France UK: Royaume-Uni I: Italie ELSE: autres pays IRL: Irlande
Si votre pays ne figure pas dans la liste, sélectionnez ELSE.
EASY SET UP
COUNTRY SELECTION
A E N UK ELSE
SELECT NEXT CANCEL
B F NL
: : :
EXECUTE EASY UPSET
123 654–––––
CH I P
7
D
DK
IRL
L
S
SF
Préparation
5
6
CURSOR
EXECUTE
EXECUTE
(SLV-AV100B uniquement) Appuyez sur la touche EXECUTE et ensuite sur
CURSOR >/. de façon à mettre en évidence le système approprié.
• Pour capter des chaînes télévisées en France, sélectionnez L (SECAM).
• Pour capter des chaînes télévisées suivant le système PAL (par exemple en Allemagne ou en Suisse), sélectionnez B/G (PAL).
• Pour capter des chaînes télévisées suivant les deux systèmes, sélectionnez L (SECAM) AND B/G (PAL).
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Le système ITP entame la recherche de toutes les chaînes captables. Le système ITP trie les chaînes localisées en fonction du pays sélectionné et les attribue aux positions de programmation. Certains numéros guide pour ShowView et noms de station peuvent également être présélectionnés si le système ITP peut les détecter.
EASY SET UP
SYSTEM
SELECT NEXT
123 654––––– 87––
)
L (SECAM L (SECAM) AND B / G (PAL
)
B / G (PAL
:
EXECUTE
:
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
PLEASE WAIT
123 654––––– 7
ITP CH
SLV-AV100B
EASY SET UP
PLEASE WAIT
123 654––––– 87––
ITP CA 42 L
)
42
Pendant la présélection, la chaîne en cours de localisation apparaît sur l’écran du téléviseur. Lorsque toutes les chaînes ont été présélectionnées, l’écran suivant apparaît.
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
PROG
SELECT MOVE PROG ERASE PROG
123 654––––– 7
ARD1
3
ZDF RTL
9
GUIDE
– – –
–––– : :
TIMER CLEAR
:
CH
1 2–
2 3
56 4
27 5
SLV-AV100B
EASY SET UP
SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
123 654––––– 87––
PROG
CH
1 3–
TF12
2
6
FR2
2 3
27 4 5
56
9
––––
: :
GUIDE
à suivre
Préparation
1 2 ––– 4
1 2 ––– –––
CH
CH
15
Page 16
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP (suite)
EASY SET UP
CLOCK SET
–.–.–––– ––:–
PLEASE WAIT
123 654––––– 7
CURSOR
CURSOR
7
8
CURSOR
EXECUTE
A l’aide des touches>/./?//, définissez les noms de station et les numéros guide pour ShowView qui n’ont pu être présélectionnés automatiquement, changez les positions de programmation des stations et désactivez les positions de programmation inutilisées. (Si tous les réglages sont corrects, passez cette étape.)
Les procédures de réglage sont identiques à celles décrites dans les sections “Installation manuelle — Sélection des noms de station/installation de ShowView” à la page 23 et “Installation manuelle — Changement/désactivation de positions de programmation” à la page 26.
Appuyez sur la touche EXECUTE.
La fonction de réglage automatique de l’horloge recherche une station de télévision qui émet un signal horaire et règle l’horloge automatiquement. La date est également réglée si la station de télévision retransmet aussi ce type de donnée.
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’écran suivant apparaît. Si le magnétoscope de cet appareil ne reçoit pas de signal horaire d’aucune station, l’indication “1.1. 1996 MON 0 :00” apparaît et AUTO ADJUST se règle sur OFF.
EASY SET UP
CLOCK SET
7 WED.111.996
2
AUTO ADJUST CLOCK PROG
:
SELECT SET
: :
NEXT
123 654––––– 7
1 ON OFF
EXECUTE
5:30
ARD1
9
10
11
EXECUTE
Si le réglage de l’horloge n’est pas correct, réglez l’heure et la date manuellement ou changez la station de télévision pour la fonction de réglage automatique de l’horloge à l’aide des touches CURSOR >/./?//.
Les procédures de réglage sont identiques à celles décrites dans la section “Installation manuelle — Réglage de l’horloge” à la page 29.
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Le menu de sélection CENTRE MODE s’affiche.
Appuyez sur la touche ?// pour sélectionner le mode central.
Reportez-vous à la section “Sélection du mode central” à la page 18 pour plus de détails.
EASY SET UP
CENTRE MODE
SET
: :
NEXT
EASY SET UP
CENTRE MODE
SET
: :
NEXT
123 654––––– 7
PHANTOM
EXECUTE
123 654––––– 7
NORMAL
EXECUTE
16
Préparation
Page 17
12
CURSOR
CURSOR
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
La tonalité de test est successivement diffusée par chacun des haut-parleurs (le haut-parleur qui émet la tonalité de test est signalé par le repère de haut-parleur rouge). Vérifiez la balance relative du volume pour chaque haut­parleur au moyen de la tonalité de test.
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
:
:
END
123 654––––– 7
00dB
dB
TEST TONE
EXECUTE
Préparation
13
14
Appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur (I) sur CENTRE. Ensuite, appuyez sur CURSOR ?// pour augmenter ou diminuer le volume du haut­parleur central de manière à obtenir une balance égale avec les autres haut-parleurs à votre position d’écoute.
Si vous sélectionnez PHANTOM à l’étape 11, sautez cette étape. Ce réglage du volume affecte uniquement le champ sonore PROLOGIC.
Appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur (I) sur REAR. Ensuite, appuyez sur CURSOR ?// pour augmenter ou diminuer le volume des haut­parleurs arrière de manière à obtenir une balance de volume égale avec les autres haut-parleurs à votre position d’écoute.
Si vous sélectionnez 3CH LOGIC à l’étape 11, sautez cette étape. La balance du volume des haut-parleurs spatiaux est toujours équilibrée. Ce réglage du volume affecte uniquement le champ sonore PROLOGIC.
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
:
:
END
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
:
:
END
123 654––––– 7
+80dB
dB
TEST TONE
EXECUTE
123 654––––– 7
dB
++8
dB
10
TEST TONE
EXECUTE
15
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Une position de programmation s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Conseils
• Pour régler la balance relative du volume entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit, utilisez la touche BALANCE L/R de l’appareil.
• Si vous modifiez la configuration des haut-parleurs, réinitialisez les modes. Reportez-vous à la section “Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE” à la page 70.
• Si vous devez augmenter le volume des haut-parleurs au-delà du niveau maximum (+10 dB), reportez­vous à la section “Augmentation du niveau maximum des haut-parleurs arrière” à la page 71.
Remarque
• Ne quittez pas la procédure EASY SET UP pendant que le système ITP présélectionne les chaînes. Sinon, recommencez la procédure EASY SET UP depuis le début.
à suivre
1
Préparation
17
Page 18
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP (suite)
Sélection du mode central
Le mode central est lié aux champs sonores PROLOGIC et THEA TRE. (Reportez-vous à la section “Exploitation des champs sonores” à la page 63 pour des explications détaillées sur les champs sonores.) Pour ces champs sonores, vous devez disposer de haut-parleurs arrière gauche et droit ou d’un haut-parleur central autre que les haut-parleurs frontaux gauche et droit. Vous pouvez sélectionner NORMAL, WIDE, PHANTOM ou 3CH LOGIC comme mode central. Chaque mode est destiné à une configuration des haut-parleurs différente. Sélectionnez le mode le mieux approprié en fonction des conditions suivantes:
Si vous disposez de haut-parleurs frontaux et arrière et d’un petit haut-parleur central
Sélectionnez NORMAL. Les graves du canal central sont diffusées par les haut-parleurs frontaux parce que les petits haut-parleurs centraux ne peuvent produire de graves d’une amplitude suffisante.
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseurHaut-parleur central
Haut-parleur frontal (R)Haut-parleur
frontal (L)
NORMAL
Haut-parleur arrière (L)
Haut-parleur arrière (R)
Si vous disposez de haut-parleurs frontaux et arrière et d’un gros haut-parleur central
Sélectionnez WIDE. La combinaison de cette configuration des haut-parleurs et de la sélection de mode est idéale pour le son spatial Dolby Pro Logic Surround.
Haut-parleur central
Haut-parleur frontal (R)Haut-parleur
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
WIDE
Haut-parleur arrière (R)Haut-parleur arrière (L)
Si vous disposez uniquement de haut-parleurs frontaux et arrière
Sélectionnez PHANTOM. Le son du canal central est diffusé par les haut-parleurs frontaux.
Haut-parleur frontal (R)Haut-parleur
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
PHANTOM
Haut-parleur arrière (R)Haut-parleur arrière (L)
Si vous disposez uniquement de haut-parleurs frontaux et central
Sélectionnez 3CH LOGIC. Le son du canal arrière est diffusé par les haut-parleurs frontaux. Vous pouvez exploiter l’atmosphère du son à diffusion spatiale, même si vous ne disposez pas de haut-parleurs (arrière) spatiaux.
18
Préparation
Haut-parleur frontal (L)
Haut-parleur central
Haut-parleur frontal (R)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
3CH LOGIC
Page 19
Installation
SYSTEM
L B/G
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
01PROG
1
CATV
SET
:
SELECT
:
2
FINE TUNING
ON OFF
AFT
ON OFF
CANAL PLUS
Si certaines chaînes ne peuvent être présélectionnées au moyen de la fonction EASY SET UP, vous pouvez les présélectionner manuellement.
manuelle — Présélection des chaînes
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
PROG +/–
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
SLV-AV100B SLV-AV100VC
01PROG
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
PAY–TV AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
Préparation
01PROG
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération dans un délai de quelques minutes.
3 (SL V-A V100B uniquement)
Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le curseur (I) sur SYSTEM et mettez ensuite L ou B/G en évidence.
• Pour capter des chaînes télévisées en France, sélectionnez L.
• Pour capter des chaînes télévisées suivant le système PAL (par exemple en Allemagne ou en Suisse), sélectionnez B/G.
TUNER PRESET
SYSTEM NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
L B/G NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
01PROG
4 Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur NORMAL/CATV et mettez ensuite NORM en évidence.
Pour présélectionner des chaînes CATV, mettez CATV en évidence.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
01PROG
Préparation
19
à suivre
Page 20
Installation manuelle —
SYSTEM
L B/G
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
PROG4
6
CATV
SET
:
SELECT
:
5
FINE TUNING
ON OFF
AFT
ON OFF
CANAL PLUS
Présélection des chaînes
(suite)
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/. (I) pour amener le curseur sur
CHANNEL SET.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
01PROG
6 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation.
Position de programmation sélectionnée
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
PROG4
NORM
CATV
1
2 ON OFF ON OFF
7 Appuyez sur la touche CURSOR / (ou ? pour la recherche
arrière) pour démarrer la syntonisation. Le magnétoscope de cet appareil entame la recherche d’une chaîne et
affiche la première qu’il trouve sur l’écran du téléviseur. Appuyez plusieurs fois de suite sur les touches CURSOR ?// jusqu’à ce que la chaîne voulue apparaisse.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
PROG4
NORM
7
2 RTL ON OFF ON OFF
CATV
Par ex., SLV-AV100B
(SLV-AV100NP/VC uniquement) Les chaînes sont balayées dans l’ordre suivant: VHF E2 - E12
Chaîne italienne A–H VHF UHF E21 - E69 CATV S1 - S20 HYPER S21 - S41 CATV S01 - S05
20
Préparation
(SL V-A V100B uniquement) Les chaînes sont balayées dans l’ordre suivant:
Couverture de chaînes
VHF
UHF CATV (télédistribution) HYPER
Système L
F2 – F10
F21 – F 69 B – Q S21 – S41
Système B/G
E2 – E12 Chaîne italienne A – H
E21 – E69 S01 – S03, S1 – S20 S21 – S41
Si vous connaissez le numéro de la chaîne que vous voulez regarder, appuyez sur les touches de numéro de chaîne. Pour la chaîne 5, par exemple, appuyez d’abord sur “0” et puis sur “5”.
Page 21
8 Pour assigner une autre chaîne à une autre position de
programmation, répétez les étapes 6 et 7.
9 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Désactivation de positions de programmation jugées inutiles
Après avoir syntonisé chaînes télévisées, vous pouvez désactiver les positions de programmation inutilisées. Les positions désactivées seront alors omises chaque fois que vous appuierez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une station. Vous pouvez également désactiver les positions de programmation jugées inutiles via le menu SET UP CH AND SHOWVIEW (page 27).
1 A l’étape 7 de la page précédente, appuyez deux fois sur la touche de
numéro de chaîne “0” de façon à afficher le numéro “0” en regard de CHANNEL SET.
2 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Si l’image n’est pas claire
Préparation
En principe, la fonction de syntonisation fine automatique (AFT) syntonise automatiquement les chaînes de façon à obtenir une image claire. Si l’image n’est cependant pas suffisamment claire, vous pouvez également utiliser la fonction de syntonisation manuelle. 1 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner le numéro de
la chaîne pour laquelle vous n’obtenez pas une image claire.
2 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez VHS MENU et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE. 4 Sélectionnez FINE TUNING. L’indicateur de syntonisation fine
apparaît.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV CHANNEL SET CANAL PLUS AFT
FINE TUNING
SET
:
PROG4
NORM
CATV
7
2 RTL ON OFF ON
OFF
Position de programmation sélectionnée
5 Appuyez sur les touches CURSOR ?// de façon à obtenir une
image plus claire et appuyez ensuite sur EXECUTE. Attention que le réglage AFT (syntonisation fine automatique) passe
sur OFF.
Préparation
à suivre
21
Page 22
Installation manuelle — Présélection des chaînes
(suite)
Syntonisation des chaînes CATV françaises (SLV-AV100B uniquement)
Le magnétoscope de cet appareil peut explorer les chaînes CATV B à Q et les chaînes de fréquence HYPER S21 à S41. Dans le menu TUNER PRESET, les chaînes sont indiquées par les numéros CHANNEL SET 1 à
44. Par exemple, la chaîne B est indiquée par le numéro CHANNEL SET 1 et la chaîne Q par le numéro CHANNEL SET 23. Utilisez le tableau ci­dessous pour identifier le numéro CHANNEL SET. Si la chaîne CATV que vous voulez présélectionner est indiquée par sa fréquence, vous pouvez également vous référer au tableau ci-dessous pour découvrir le numéro de chaîne correspondant. Par exemple, si la fréquence est de 152,75 MHz, le numéro CHANNEL SET est 5.
Système de chaînes pour le réseau CATV français
Chaîne correspondante
B C D D E F F G H H
I J
J K L L
M N N O
P P
Q
Numéro CHANNEL SET
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Plage de fréquences captables (MHz)
116,75 – 124,75 124,75 – 132,75 132,75 – 140,75 140,75 – 148,75 148,75 – 156,75 156,75 – 164,75 164,75 – 172,75 172,75 – 180,75 180,75 – 188,75 188,75 – 196,75 196,75 – 204,75 204,75 – 212,75 212,75 – 220,75 220,75 – 228,75 228,75 – 236,75 236,75 – 244,75 244,75 – 252,75 252,75 – 260,75 260,75 – 268,75 268,75 – 276,75 276,75 – 284,75 284,75 – 292,75 292,75 – 300,75
Chaîne correspondante
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Numéro CHANNEL SET
24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Plage de fréquences captables (MHz)
299,25 – 307,25 307,25 – 315,25 315,25 – 323,25 323,25 – 331,25 331,25 – 339,25 339,25 – 347,25 347,25 – 355,25 355,25 – 363,25 363,25 – 371,25 371,25 – 379,25 379,25 – 387,25 387,25 – 395,25 395,25 – 403,25 403,25 – 411,25 411,25 – 419,25 419,25 – 427,25 427,25 – 435,25 435,25 – 443,25 443,25 – 451,25 451,25 – 459,25 459,25 – 467,25
22
Préparation
Page 23
Installation manuelle — Sélection des noms de station/ installation de ShowView
MENU
EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
La fonction ShowView qui équipe le magnétoscope de cet appareil Sony simplifie la procédure de programmation d’enregistrements vidéo. Pour utiliser la fonction ShowView, chaque position de programmation doit correspondre à son numéro guide ShowView. Si les numéros guide n’ont pas été définis lors de la procédure EASY SET UP, réglez-les en sélectionnant le nom des stations. Si vous ne trouvez pas le nom de la station voulue, vous devez régler le numéro guide manuellement. Vous trouverez les numéros guide dans l’un des guides de programmes télévisés de votre région qui mentionne les numéros ShowView.
• Si vous souhaitez enregistrer des émissions retransmises par satellite à l’aide de la fonction ShowView, reportez-vous à la page 25.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
Préparation
Remarques
• Le menu disparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération dans un délai de quelques minutes.
• Si vous introduisez par inadvertance un numéro guide de chaîne, appuyez plusieurs fois de suite sur CURSOR >/. pour ramener la colonne “GUIDE CH” à “---.” “---” apparaît après “255” (ensuite, “1” s’affiche).
• L’appareil refuse les numéros guide de chaîne qui ont déjà été programmés.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE. Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape. Les chaînes présélectionnées s’affichent à l’écran. Le nom des
stations et les numéros guide s’affichent également si le magnétoscope de cet appareil les détecte dans EASY SET UP. L’indication “---” dans la colonne GUIDE CH signifie que le numéro guide de chaîne n’a pas été présélectionné.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1
2 3
56
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
–––
4
––––
: :
CH
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne où vous voulez introduire le numéro guide de chaîne. Pour afficher d’autres pages pour les positions de programmation 6 à
60, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/..
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
3
56
4
27
5 SELECT MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
–––
4
––––
: :
CH
à suivre
Préparation
23
Page 24
Installation manuelle — Sélection des noms de station/installation de ShowView (suite)
4 Appuyez deux fois sur la touche CURSOR / de façon à ne mettre en
évidence que le nom de la chaîne et la colonne de numéros guide de chaîne.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5 SELECT NAME SET GUIDE CH CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 ––– 4
: : :
CH
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner le nom de la
chaîne. Le numéro guide de chaîne correspondant se règle automatiquement.
• Si vous pouvez régler le nom de la chaîne et numéro guide de
chaîne de cette façon, appuyez sur la touche CURSOR ? pour confirmer le réglage et sautez les étapes 6 à 8.
• Si vous ne pouvez pas trouver le nom de la chaîne que vous voulez régler, passez à l’étape suivante.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3 HES3
4
27
5 SELECT NAME SET GUIDE CH CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 6
2
4
: : :
CH
6 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à ne mettre en évidence
que la colonne de numéro guide de chaîne.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5
SELECT GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 –––
4 : :
CH
7 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner le numéro
guide de chaîne attribué dans le guide des programmes.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5
SELECT GUIDE CH CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 6
4 : :
CH
8 Appuyez sur les touches CURSOR ?// pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît dans la colonne extrême gauche.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3 6
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2 – –
4 ––––
: :
CH
24
9 Pour régler le nom de la chaîne et le numéro guide de chaîne pour
une autre station de télévision, répétez les étapes 3 à 8. Si vous voulez changer les positions de programmation des chaînes,
appliquez l’étape 3 de la section “Installation manuelle –– Changement/désactivation de positions de programmation” à la page 26.
10Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
Page 25
Remarques
• Si vous utilisez un syntoniseur de satellite raccordé via les prises LINE, vous ne devez pas régler la fonction ShowView. Programmez simplement l’enregistrement d’une émission retransmise par satellite à l’aide de la fonction ShowView et le magnétoscope de cet appareil enregistre automatiquement l’émission via les prises LINE.
• Pour enregistrer une émission retransmise par satellite avec la fonction ShowView, vous devez sélectionner la chaîne correspondante manuellement sur le syntoniseur de satellite.
Réglage de la fonction ShowView pour les émissions retransmises par satellite
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via le connecteur AERIAL IN, vous devez d’abord régler la position de programmation pour chaque chaîne retransmise par satellite par l’intermédiaire du menu TUNER PRESET. Réglez ensuite le numéro guide de chaîne pour chaque chaîne retransmise par satellite via le menu SET UP CH AND SHOWVIEW. Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via les prises LINE, vous ne devez pas définir de positions de programmation ni de numéros guide de chaîne pour les chaînes retransmises par satellite et vous pouvez sauter les opérations suivantes.
1 Mettez le syntoniseur de satellite sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez VHS MENU et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE. 4 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une position
de programmation que vous voulez utiliser pour regarder une chaîne retransmise par satellite.
5 Sélectionnez CHANNEL SET et appuyez ensuite sur la touche
CURSOR / pour syntoniser le magnétoscope de cet appareil sur le syntoniseur de satellite.
Le numéro de chaîne affiché en regard de CHANNEL SET est utilisé pour la réception via le syntoniseur de satellite de toutes les émissions retransmises par satellite.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
6 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une autre
position de programmation pour une autre chaîne retransmise par satellite et appuyez sur les touches de numéro de chaîne pour introduire le même numéro de chaîne que celui affiché à l’étape 5.
Répétez cette étape pour toutes les chaînes retransmises par satellite.
7 Définissez le numéro guide de chaîne pour toutes les positions de
programmation assignées aux chaînes retransmises par satellite en appliquant la procédure “Installation manuelle – Sélection des noms de station/installation de ShowView” à la page 23.
PROG6
NORM
CATV
0
3 ON OFF ON
OFF
Préparation
Préparation
25
Page 26
Installation manuelle –– Changement/
Après avoir réglé les chaînes et les numéros guide ShowView, vous pouvez changer les positions de programmation comme bon vous semble. Si des positions de programmation sont inutilisées ou contiennent des chaînes que vous jugez inutiles, vous pouvez les désactiver.
désactivation de positions de programmation
MENU EXECUTE
TIMER CLEAR
CURSOR > / . / ? / /
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Changement de positions de programmation
Par ex., déplacez la position de programmation 3 à la position 1.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE. Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
6
4
––––
: :
CH
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne où vous voulez changer la position de programmation et appuyez ensuite sur CURSOR /.
Pour afficher d’autres pages pour les positions de programmation 6 à 60, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/..
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3
4
27
5 SELECT SET STATION NAME CONFIRM
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
– – – ––––
1 2 6 4
: : :
CH
26
Préparation
Page 27
4 Appuyez sur la touche CURSOR >/. jusqu’à ce que la chaîne et la
ligne de numéro guide de chaîne sélectionnées se déplacent sur la position de programmation voulue.
La chaîne et le numéro guide de chaîne sélectionnés sont insérés à la nouvelle position de programmation et les chaînes intermédiaires sont décalées de façon à combler l’espace laissé vide.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 5
1
2
1 3 4
27 5
SELECT SET STATION NAME CONFIRM
GUIDE 6– 2
ARD
3
ZDF RTL
9
– – – ––––
6 1 2 4
: : :
CH
5 Appuyez sur la touche CURSOR ? pour confirmer le réglage. 6 Pour changer la position de programmation d’une autre chaîne,
répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Désactivation des positions de programmation jugées inutiles
Préparation
Remarque
• Veillez à sélectionner correctement la position de programmation que vous voulez désactiver. Si vous désactivez une position de programmation par erreur, vous devrez reprogrammer cette chaîne manuellement.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE. Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT MOVE PROG ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2
6
4
––––
: :
CH
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne que vous voulez désactiver.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
56
3 6
4
27
5 SELECT MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE 2– 3
ZDF RTL
9
1
2 – –
4 ––––
: :
CH
Préparation
à suivre
27
Page 28
Installation manuelle –– Changement/désactivation de positions de programmation
(suite)
4 Appuyez sur la touche TIMER CLEAR.
La ligne sélectionnée est effacée comme indiqué à droite.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH 1 ARD
1 2
3
4
27
5 SELECT MOVE PROG ERASE PROG
GUIDE 2– 3
ZDF
0
RTL
9
– – –
–––– : :
TIMER CLEAR
:
1 2 –– 4
CH
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les autres positions de
programmation que vous voulez désactiver.
6 Appuyez sur la touche EXECUTE.
28
Préparation
Page 29
Installation manuelle — Réglage
Vous devez régler l’heure et la date sur l’appareil si vous voulez pouvoir utiliser correctement la fonction d’enregistrement par programmateur. Si l’horloge de l’appareil n’a pas été réglée suivant la procédure EASY SET UP, vous devez la régler manuellement.
de l’horloge
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
Si la fonction de réglage automatique de l’horloge n’a pas correctement réglé l’horloge pour votre région, essayez la fonction de réglage automatique de l’horloge avec une autre station de télévision.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Réglage manuel de l’horloge
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
Préparation
Conseil
• Pour changer les chiffres en cours de réglage, appuyez sur la touche CURSOR ? pour revenir au paramètre à modifier et sélectionnez les chiffres à l’aide de la touche CURSOR >/..
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération dans un délai de quelques minutes.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE. Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
CLOCK SET
0:00
: : :
EXECUTE
MON.1 1.996
ON OFF
1
AUTO ADJUST
SELECT SET END
3 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à mettre en évidence la
date et le jour de la semaine.
CLOCK SET
0:00
: : :
EXECUTE
MON.1 1.996
ON OFF
1
AUTO ADJUST
SELECT SET END
à suivre
Préparation
29
Page 30
Installation manuelle — Réglage de l’horloge (suite)
4 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour régler la date.
Le jour de la semaine se règle automatiquement.
CLOCK SET
0:00
: : :
EXECUTE
SAT.1 1.996
ON OFF
72
AUTO ADJUST
SELECT SET END
5 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à mettre en évidence le
mois et réglez le mois à l’aide de la touche CURSOR >/..
CLOCK SET
0:00
: : :
EXECUTE
WED.111.996
ON OFF
72
AUTO ADJUST
SELECT SET END
6 Réglez successivement l’année, l’heure et les minutes en utilisant la
touche CURSOR / pour mettre le paramètre à régler en évidence et les touches CURSOR >/. pour sélectionner les chiffres.
CLOCK SET
5:30
1
: : :
EXECUTE
WED.111.996
ON OFF
72
AUTO ADJUST
SELECT SET END
7 Appuyez sur la touche CURSOR / pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît dans la colonne extrême gauche.
CLOCK SET
1
5:30
11
1.996
: : :
WED.
ON OFF
EXECUTE
72
AUTO ADJUST
SELECT SET END
8 Appuyez sur la touche EXECUTE pour démarrer l’horloge.
30
Préparation
Page 31
Changement de la station de télévision pour la fonction de réglage automatique de l’horloge
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE. Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
CLOCK SET
SELECT SET END
3 Appuyez sur la touche CURSOR . pour amener le curseur (I) sur
AUTO ADJUST et appuyez ensuite sur CURSOR ? de façon à mettre en évidence ON.
: :
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
: : :
EXECUTE MENU
WED.111.996
EXECUTE
5:30721
ON OFF
ARD1
Préparation
Conseil
• Si vous réglez AUTO ADJUST sur ON, la fonction de réglage automatique de l’horloge est activée chaque fois que l’appareil est mis hors tension. La date et l’heure sont réglées automatiquement à l’aide du signal horaire émis par la station de télévision dont la position de programmation est affichée sur la ligne “CLOCK PROG”.
Si vous n’avez pas besoin de la fonction de réglage automatique de l’horloge, mettez OFF en évidence.
Remarque
• Le menu disparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération dans un délai de quelques minutes.
CLOCK SET
5:30721
WED.111.996
EXECUTE
ON OFF
ARD1
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
SELECT SET END
: : :
4 Appuyez sur la touche CURSOR . pour amener le curseur (I) sur
CLOCK PROG et appuyez plusieurs fois de suite sur les touches CURSOR ?// jusqu’à ce que la position de programmation de la station de télévision qui émet le signal horaire apparaisse.
CLOCK SET
WED
EXECUTE
5:30721
ON OFF
ZDF
2
.111.996
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
SELECT SET END
: : :
Si l’appareil ne reçoit pas de signal horaire d’aucune station, AUTO ADJUST revient automatiquement sur OFF.
5 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
31
Page 32
Réglage du décodeur PAY-TV/Canal Plus
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
PROG +/–
Vous pouvez regarder ou enregistrer des émissions PA Y-TV (SLV-AV100VC)/ Canal Plus (SLV-AV100B/NP) si vous raccordez un décodeur (non fourni) à l’appareil.
Raccordement d’un décodeur
AERIAL IN
AV-IN/VIDEO OUT (
AERIAL OUT
PAY-TV DECODER (CANAL PLUS)
: Sens du signal
:
EURO-AV)
Câble EURO AV VMC-2121 (non fourni)
Câble EURO-AV (Scart)
Câble EURO-AV (fourni avec le décodeur)
Câble EURO-AV (Scart)
Décodeur PAY-TV/ Canal Plus
Remarques
• Pour incruster des titres tout en regardant des émissions Canal Plus/P AY-TV, établissez les connexions décodeur/appareil et appareil/téléviseur à l’aide de câbles EURO-AV à 21 broches compatibles avec les signaux RVB. Vous ne pouvez pas enregistrer de sous-titres sur le magnétoscope de cet appareil.
• Pour regarder des chaînes PAY-TV/Canal Plus décodées sur le téléviseur, l’appareil doit être sous tension. Si l’indication “VTR” est allumée dans la fenêtre d’affichage, appuyez sur la touche TV/VTR de l’appareil de façon à désactiver l’indication “VTR”. Pour reproduire le son, les haut-parleurs doivent être raccordés à l’appareil.
32
Préparation
Réglage des chaînes PAY-TV/Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des émissions PAY-TV/Canal Plus, réglez votre appareil pour la réception de chaînes télévisées au moyen de l’écran de menus.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Mettez votre décodeur sous tension. 2 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
EXECUTE
: :
MENU
Page 33
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
5PROG
2
CATV
SET
:
SELECT
:
1
FINE TUNING
ON OFF
AFT
PAY–TV
ON OFF
TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
1
2 ON
OFF
ON OFF
0PROG
1
Sur le SLV-AV100VC, c’est PAY-TV ON/OFF qui s’affiche.
4 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation voulue.
Position de programmation sélectionnée
Préparation
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV
2
1 ON OFF ON OFF
5PROG
1
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur CHANNEL SET et syntonisez ensuite les chaînes PAY­TV/Canal Plus.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
CATV 2 ON OFF ON OFF
5PROG
1
6 Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur PAY-TV (SLV-AV100VC) ou CANAL PLUS (SLV-AV100B/NP) et mettez ensuite ON en évidence.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT FINE TUNING
:
SELECT SET
:
NORM
2 ON OFF ON OFF
CATV
5PROG
1
Par ex., SLV-AV100VC
7 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
33
Page 34
Opérations de base du magnétoscope
Lecture d’une cassette vidéo
MASTER VOLUME
123 456 789
>
10
0
6 EJECT
MASTER VOL +/–
0 REW ) FF
P PAUSE
· PLAY
Avant de commencer...
• Réglez MASTER VOLUME sur la position extrême gauche (0) pour éviter d’endommager vos haut-parleurs.
1 Appuyez sur la touche VHS TUNER.
• Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO­AV (Scart).
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
2 Introduisez une cassette vidéo.
Le magnétoscope de cet appareil démarre automatiquement la lecture si vous introduisez une cassette dont l’onglet de protection a été brisé.
3 Appuyez sur la touche · PLAY.
Lorsque la cassette arrive en fin de bande, elle est rembobinée automatiquement.
4 Appuyez sur la touche MASTER
VOL +/– de la télécommande pour régler le volume.
Conseils
• L’appareil se met sous tension si vous introduisez une cassette alors que l’alimentation est coupée.
• Le compteur revient sur “0H00M00S” chaque fois que vous (ré)introduisez une cassette.
Remarques
• Le son de l’appareil n’est pas reproduit via le téléviseur sauf si les connecteurs de haut-parleur ou les prises TAPE/MD REC OUT sont raccordées au téléviseur. En principe, les haut-parleurs raccordés à l’appareil diffusent le son.
34
Opérations de base du magnétoscope
p STOP
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture Activer une pause de lecture Reprendre la lecture après une pause Rechercher vers l’avant
Rechercher vers l’arrière
Faire avancer rapidement la cassette Rembobiner la cassette Ejecter la cassette
Appuyez sur
p STOP P PAUSE P PAUSE ou · PLAY
En cours de lecture, maintenez la touche ) FF enfoncée. Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
En cours de lecture, maintenez la touche 0 REW enfoncée. Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
) FF durant l’arrêt 0 REW durant l’arrêt 6 EJECT
Pour reproduire une cassette enregistrée en NTSC
Réglez NTSC PB à l’arrière de l’appareil suivant le système de couleur de votre téléviseur.
Si votre téléviseur est de type
PAL uniquement PAL et NTSC
Réglez NTSC PB sur
ON PAL TV NTSC 4.43
Page 35
• Selon le type de votre téléviseur, voici ce qui peut se produire lors de la lecture d’une cassette enregistrée en NTSC:
– L’image est reproduite en
noir et blanc.
– L’image présente des
oscillations.
– Aucune image n’apparaît
sur l’écran du téléviseur.
– Des rayures noires
horizontales apparaissent sur l’écran du téléviseur.
– La densité des couleurs
augmente ou diminue.
• Si vous reproduisez une cassette en mode LP ou EP avec le système NTSC, le son diffusé est de type monaural.
• Le compteur interrompt le comptage dans les passages non enregistrés.
Pour reproduire une cassette enregistrée suivant le système couleur MESECAM (SLV-AV100B uniquement)
En principe, le magnétoscope de cet appareil peut reproduire correctement des cassettes enregistrées suivant le système couleur MESECAM. Cependant, si l’image de lecture ne comporte aucune couleur, réglez l’option MESECAM du SET UP MENU sur ON. Veillez à régler l’option MESECAM sur OFF lorsque vous ne reproduisez pas de cassettes enregistrées suivant le système couleur MESECAM. Sinon, l’image de lecture risque de ne comporter aucune couleur.
Utilisation du compteur de durée
A l’endroit de la cassette que vous souhaitez pouvoir retrouver ultérieurement, appuyez sur la touche COUNTER RESET. Le compteur dans la fenêtre d’affichage est réinitialisé sur “0H00M00S”. Pour rembobiner ou faire avancer rapidement la bande jusqu’au point “0H00M00S”, appuyez sur la touche TAPE RETURN de l’appareil.
HMS
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur la touche DISPLAY.
Remarque
• Si l’indicateur de coupure n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY.
Pour changer les informations dans la fenêtre d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur STATUS. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon la séquence suivante :
Heure courante n Compteur n Mode de fonctionnement n Champ sonore
n
(voir pages 36 et 63.)
Quelle que soit l’indication sélectionnée, la fonction opérationnelle et le champ sonore sélectionné apparaissent dans la fenêtre d’affichage momentanément. Pour n’afficher que l’indication sélectionnée avec la touche STATUS, mettre INDICATION dans le SET UP MENU sur OFF (reportez-vous à la page 78).
Pour couper le son
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande ou de l’appareil. Le symbole de coupure du son apparaît sur l’écran du téléviseur si la fonction d’écran de menus est activée et l’indicateur MASTER VOLUME de l’appareil se met à clignoter.
Indicateur MASTER VOLUME
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
Opérations de base du magnétoscope
35
Page 36
Utilisation des
RETURN
SET
:
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE MONO MOVIE HALL STADIUM GAME ACOUSTIC SF OFF
PRO LOGIC
:
EXECUTE,
champs sonores
Vous pouvez exploiter les effets du son spatial en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du type de la source de lecture.
préprogrammés
MENU
EXECUTE
CURSOR > / .
1 Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande. Pendant la lecture d’une source
quelconque, appuyez sur la touche MENU. Appuyez ensuite sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur SOUND SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur SOUND FILED et appuyez ensuite sur EXECUTE (ou CURSOR /).
L’indicateur du champ sonore sélectionné est mis en évidence.
3 Appuyez sur CURSOR >/. pour
mettre en évidence le champ sonore le mieux adapté à la source musicale reproduite.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE TEST TONE
SELECT SET EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD
SET RETURN
: : :
: :
MENU
PRO LOGIC
ON LEVEL
EXECUTE,
PRO LOGIC THEATRE MONO MOVIE HALL STADIUM GAME ACOUSTIC SF OFF
EXECUTE,
OFF DELAY
Reportez-vous à la section “Exploitation des champs sonores” à la page 63 pour plus de détails sur la sélection d’un champ sonore approprié.
4 Appuyez sur la touche EXECUTE
(ou CURSOR ?).
Le menu de personnalisation pour le champ sonore sélectionné apparaît.
Si vous voulez personnaliser le champ sonore, reportez-vous à la section “Personnalisation des champs sonores” à la page 66.
5 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
L’indicateur du champ sonore sélectionné apparaît sur l’écran du téléviseur si le mode d’affichage est activé (reportez-vous à la section “Pour vérifier la longueur de bande restante” à la page suivante).
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE
SELECT SET EXIT
: : :
MENU
THEATRE
ON LEVEL
EXECUTE,
OFF EFFECT
36
Opérations de base du magnétoscope
Page 37
Enregistrement
SP
VTRLPVTR
d’émissions télévisées
1 Appuyez sur la touche VHS TUNER.
• Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Pour enregistrer à partir d’un décodeur, allumez-le.
123 456 789
>
10
0
VHS TUNER
PROG/PRESET +/–
2 Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est
intact.
3 Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/– pour
sélectionner la position de programmation que vous voulez enregistrer.
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et
appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la vitesse de défilement de la bande magnétique, SP ou LP.
Le mode LP assure une durée d’enregistrement deux fois plus longue que le mode SP. Le mode SP offre cependant une meilleure qualité d’image et de son.
5 Appuyez sur la touche r REC pour démarrer
l’enregistrement.
Conseils
• Pour sélectionner une position de programmation, vous pouvez utiliser les touches de numéro de chaîne de la télécommande. Pour les numéros à deux chiffres, appuyez sur la touche ÷ (chiffre des dizaines) et puis sur les touches de numéro de chaîne.
• Vous pouvez sélectionner une source vidéo (par ex., un syntoniseur de satellite, un décodeur etc.) raccordé aux prises LINE IN en appuyant plusieurs fois de suite sur VHS LINE ou sur PROG/PRESET +/– jusqu’à ce que l’indication “LINE” apparaisse à l’écran du téléviseur.
(à suivre)
TAPE SPEED (SP/LP)
r REC
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p STOP.
Pour vérifier la longueur de bande restante
Appuyez sur la touche DISPLAY. La fonction d’affichage se met en fonction. La barre blanche indique la longueur de bande restante approximative.
1
Indication de la position de programmation/source d’entrée (Voir page 46.)
S
Repère de champ sonore (Voir page 36.)
0 : 00 : 22
E
Longueur de bande restante Compteur de durée
Pour regarder une émission télévisée tout en enregistrant une autre
1 Appuyez sur la touche TV CONTROL ON de la télécommande.
L’indication “VTR” disparaît de la fenêtre d’affichage.
2 Sélectionnez une autre position de programmation sur le téléviseur.
à suivre
Opérations de base du magnétoscope
37
Page 38
Enregistrement d’émissions télévisées (suite)
Conseils (suite)
• Les informations relatives à la cassette s’affichent sur l’écran du téléviseur, mais elles ne sont pas enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant un enregistrement, vous pouvez mettre le téléviseur hors tension. Si vous utilisez un décodeur, laissez-le sous tension.
• Vous pouvez regarder ou écouter une autre source d’entrée pendant un enregistrement.
Remarques
• L’affichage n’apparaît pas dans les modes d’arrêt sur image (pause) ou de lecture au ralenti.
• L’affichage n’apparaît pas pendant la lecture d’une cassette enregistrée en NTSC.
• Si une cassette comporte des passages enregistrés suivant les systèmes PAL et NTSC, la valeur indiquée par le compteur de durée ne sera pas correcte. Ce décalage est dû à la différence entre les cycles de comptage des deux systèmes vidéo.
• Vous ne pouvez pas regarder une émission PAY­TV/Canal Plus tout en enregistrant une autre émission PAY-TV/Canal Plus.
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter un effacement accidentel, brisez l’onglet de protection comme illustré. Pour pouvoir réenregistrer sur cette cassette, recouvrez l’orifice de bande adhésive.
Onglet de protection
38
Opérations de base du magnétoscope
Page 39
Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de
Introduisez simplement le numéro ShowView de l’émission indiqué dans votre guide des programmes télévisés. La date, les heures de début et de fin et la position de programmation de cette émission sont programmées automatiquement. Vous pouvez programmer cinq émissions à la fois.
ShowView
123 456 789
>
10
0
SHOWVIEW Touches
numériques
ENTER
TIMER REC ON/OFF
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge de l’appareil est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est intact. Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Appuyez sur la touche SHOWVIEW.
2 Appuyez sur les touches
numériques pour introduire le
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
––––––––
SET SP / LP
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
69147782
0–9
:
TAPE SPEED
:
SP / LP
SP / LP
numéro ShowView de l’émission.
ENTER
Si vous avez fait une erreur, appuyez
CONFIRM CANCEL
: :
TIMER CLEAR
sur la touche TIMER CLEAR et réintroduisez le numéro correct.
SP
SP
Conseil
• Pour désactiver la procédure, appuyez sur la touche SHOWVIEW avant d’appuyer sur ENTER.
Remarque
• Si le magnétoscope de cet appareil émet des bips sonores répétés, cela signifie que le numéro ShowView est incorrect.
TAPE SPEED (SP/LP)
3 Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande et appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner SP ou LP.
Opérations de base du magnétoscope
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
69147782
CONFIRM CANCEL
ENTER
: :
TIMER CLEAR
à suivre
SP / LP
LP
39
Page 40
Enregistrement d’émissions
LP
69147782
:
CANCEL
TIMER CLEAR
SHOWVIEW
SP / LP
SHOWVIEW NO.
RECORDI NG T IME
:
DATE START STOP PROG
LP
850022:00022.
TUE10
1
V / P
télévisées à l’aide de ShowView (suite)
Conseil
• TIMER REC de l’appareil a la même fonction que TIMER REC ON/OFF sur la télécommande.
4 Refermez le couvercle supérieur
de la télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer.
La date, les heures de début et de fin, la position de programmation et la vitesse de défilement de la bande magnétique apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Si vous avez sélectionné A (Autriche), D (Allemagne) ou CH (Suisse) dans COUNTRY SELECTION de la procédure EASY SET UP, la fonction VPS/PDC est activée automatiquement et l’indication V/P apparaît.
Si vous voulez activer ou désactiver la fonction VPS/PDC ou ajouter un réglage quotidien/hebdomadaire à votre programmation, reportez-vous à la page 42 et changez le menu TIMER SET/CHECK.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/ PDC, reportez-vous à la section “Enregistrement par programmateur avec des signaux VPS/PDC” à la page
43. Si les informations ne sont pas correctes,
appuyez sur la touche TIMER CLEAR pour annuler le réglage.
Remarque
• Si vous avez sélectionné une entrée audio alors que vous visionniez l’image du magnétoscope de cet appareil avant que le magnétoscope de cet appareil passe en mode de veille d’enregistrement, seule l’image commute sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur TIMER REC ON/OFF.
5 Pour introduire un autre réglage,
répétez les étapes 1 à 4.
6 Appuyez sur la touche TIMER REC
ON/OFF.
L’indicateur TIMER apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnétoscope de cet appareil passe en mode de veille d’enregistrement.
L’image et le son commutent sur le téléviseur.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil pendant un enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Pour enregistrer des émissions retransmises par satellite
Si vous raccordez un syntoniseur de satellite à l’appareil, vous pouvez enregistrer des émissions satellite.
1 Mettez le syntoniseur de satellite sous tension. 2 Appuyez sur la touche VHS LINE (si le syntoniseur de satellite est
raccordé à l’appareil via les prises LINE).
3 Sur le syntoniseur de satellite, sélectionnez l’émission par satellite
dont vous souhaitez réaliser un enregistrement programmé.
4 Répétez les étapes 1 à 6 commençant à la page 39. 5 Laissez le syntoniseur de satellite allumé jusqu’à ce que le
magnétoscope de l’appareil ait terminé l’enregistrement programmé.
40
Opérations de base du magnétoscope
Page 41
Utilisation de l’appareil après avoir réglé le programmateur.
Vous pouvez utiliser l’appareil pour sélectionner et écouter ou regarder d’autres sources d’entrée (reportez-vous à la section “Utilisation d’appareils audio/vidéo” à partir de la page 46) pendant les modes de veille d’enregistrement et d’enregistrement par programmateur. Pour pouvoir utiliser le magnétoscope de cet appareil avant qu’un enregistrement programmé ne commence, appuyez simplement sur la touche TIMER REC ON/OFF. L’indication TIMER disparaît et le magnétoscope de cet appareil passe en mode actif. N’oubliez pas d’appuyer sur la touche TIMER REC ON/OFF pour remettre le magnétoscope de cet appareil en mode de veille d’enregistrement par programmateur lorsque vous avez terminé de l’utiliser. Vous pouvez également exécuter les opérations suivantes lorsque le magnétoscope de cet appareil est en cours d’enregistrement :
• Réinitialiser le compteur.
• Afficher sur l’écran du téléviseur les informations relatives à la bande magnétique.
• Vérifier les réglages du programmateur.
Opérations de base du magnétoscope
41
Page 42
Réglage manuel du
VHS MENU
TI
TUNER PRESET CLOCK SET
SET UP CH AND SHOWVIEW
MER SET / CHECK
SET UP MENU
EXIT
SET
: :
EXECUTE
SELECT
:
MENU
TIMER SET / CHECK:9.
12MON
DATE START STOP PROG
SP
–––––:–––
12
.9
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
MON
V / P
VPS / PDC:
V / P
V / P
programmateur
VHS TUNER
123 456 789
>
10
0
MENU EXECUTE
TIMER REC ON/OFF
CURSOR > / . / ? / /
Si la fonction ShowView n’est pas disponible dans votre région, procédez comme suit pour programmer des enregistrements sur le programmateur.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge de l’appareil est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est intact. Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée totale d’enregistrement.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’un syntoniseur de satellite, mettez-le sous tension.
1 Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande. Appuyez sur la touche MENU, puis
sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur TIMER SET/CHECK, et appuyez ensuite sur EXECUTE.
TIMER SET / CHECK:9.
V / P
DATE START STOP PROG
V / P
VPS / PDC:
12MON
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
Conseil
• Pour sélectionner la position de programmation, vous pouvez également utiliser les touches PROG +/– ou les touches de numéro de chaîne.
Remarques
• Si vous réglez le programmateur avec des signaux VPS/PDC, introduisez les heures de début et de fin indiquées dans votre guide des programmes télévisés, sinon la fonction VPS/PDC sera inopérante.
• Si le signal VPS/PDC est trop faible ou si la station de télédiffusion ne transmet pas les signaux VPS/PDC, le magnétoscope de cet appareil démarrera l’enregistrement à l’heure programmée sans la fonction VPS/PDC.
42
Opérations de base du magnétoscope
3 Réglez la date, la fonction VPS/
PDC, les heures de début et de fin, la position de programmation et la vitesse de défilement de la bande magnétique:
1 Appuyez sur la touche CURSOR /
de façon à mettre chaque paramètre successivement en évidence.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour régler chaque
paramètre. Pour corriger un réglage, appuyez sur la touche CURSOR ?
pour revenir au paramètre en question et corrigez-le. Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même
jour de chaque semaine, appuyez sur la touche CURSOR . pendant que la date est mise en évidence. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enregistrement quotidien/ hebdomadaire” à la page suivante.
Si vous ne désirez pas utiliser la fonction VPS/PDC, mettez en évidence la colonne “ V/P ” et appuyez sur CURSOR >/. pour mettre “ V/P ” hors fonction. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enregistrement par programmateur avec des signaux VPS/PDC” à la page suivante.
Pour enregistrer au départ d’un syntoniseur de satellite ou de tout autre source raccordée via les prises LINE, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/. dans la colonne “PROG” de façon à afficher l’indication “LINE.”
Page 43
• L’indication “TIMER” clignote dans la fenêtre d’affichage si vous appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF alors qu’aucune cassette n’a été introduite.
• Vous ne pouvez enregistrer des émissions télévisées à l’aide du programmateur que via le syntoniseur du magnétoscope de cet appareil, ou des sources d’entrée via les prises LINE.
Remarque
• Si vous avez sélectionné une entrée audio alors que vous visionniez l’image du magnétoscope de cet appareil avant que le magnétoscope de cet appareil passe en mode de veille d’enregistrement, seule l’image commute sur le téléviseur lorsque vous appuyez sur TIMER REC ON/OFF.
4 Appuyez sur la touche CURSOR /
pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît en tête de ligne. Pour introduire un autre réglage, amenez le curseur sur la ligne suivante et répétez l’étape 3.
5 Appuyez sur la touche EXECUTE. 6 Appuyez sur la touche TIMER REC
ON/OFF.
L’indicateur TIMER apparaît dans la fenêtre d’affichage et le magnétoscope de cet appareil passe en mode de veille d’enregistrement.
L’image et le son commutent sur le téléviseur.
Pour enregistrer au départ d’un syntoniseur de satellite ou de tout autre source, laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil pendant un enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur la touche CURSOR . dans la colonne “DATE” pour sélectionner le schéma d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche CURSOR ., l’indication change selon la séquence suivante:
date du jour n SUN-SAT n MON-SAT n MON-FRI n EVERY SAT .....
n EVERY MON n EVERY SUN n 1 mois plus tard n (décompte des dates) n date du jour
Enregistrement par programmateur avec des signaux VPS/PDC
Les stations de télédiffusion émettent des signaux VPS (système de programmation vidéo) ou PDC (contrôle de diffusion des émissions) avec leurs émissions télévisées. Ces signaux garantissent l’enregistrement d’émissions par programmateur même si les émissions sont en retard ou en avance par rapport à l’heure prévue ou même en cas d’interruption des émissions. A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur la touche CURSOR >/. pour activer ou désactiver l’indicateur V/P après avoir réglé la date d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction VPS/ PDC, désactivez l’indicateur V/P . Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour l’appareil raccordé via les prises LINE IN.
Utilisation de l’appareil après avoir réglé le programmateur
Reportez-vous à la page 41.
Opérations de base du magnétoscope
43
Page 44
Vérification/ modification/ annulation de réglages du programmateur
Avant de commence...
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
1 Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande. Appuyez sur la touche MENU, puis
sur CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur TIMER SET/CHECK, et appuyez ensuite sur EXECUTE.
• Si vous voulez modifier un réglage, passez à l’étape suivante.
• Si vous ne souhaitez pas modifier de réglages, appuyez sur EXECUTE et mettez ensuite le magnétoscope de cet appareil hors tension pour revenir au mode de veille d’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour sélectionner le réglage à modifier ou à annuler:
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU TUNER PRESET SET UP CH AND SHOWVIEW CLOCK SET
:
SELECT SET EXIT
TIMER SET / CHECK:9.
V / P
EXECUTE
: :
MENU
V / P
DATE START STOP PROG
V / P
12
.0
TUE
1
.82
.71 MON EVERY
VPS / PDC:
12 12
MON SAT TUE SAT SUN
V / P
V / P
: : : : : : :
12MON
LP
850022:0002
SP
6008:0071.6
LP
15101:038
L
SP
20021:859
L
LP
720031:210––
SP
1000:0032
L
––––––:––––.–– ––––––:––––.––
44
• Pour modifier le réglage, appuyez
sur les touches CURSOR ?// de façon à mettre en évidence le paramètre à modifier et puis sur CURSOR >/. pour le réinitialiser. Pour annuler la fonction VPS/PDC, désactivez l’indicateur V/P . Appuyez plusieurs fois de suite sur CURSOR / jusqu’à ce que le curseur (I) apparaisse en tête de ligne.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur la touche TIMER CLEAR.
4 Appuyez sur la touche EXECUTE.
S’il reste des réglages, mettez le magnétoscope de cet appareil hors tension pour revenir au mode de veille d’enregistrement.
Opérations de base du magnétoscope
Page 45
Si les réglages du programmateur se chevauchent
L’émission qui commence en premier lieu a la priorité et l’enregistrement de la seconde émission ne commence que lorsque l’enregistrement de la première émission est terminé. Si l’enregistrement des deux émissions est programmé pour la même heure, c’est l’émission programmée en premier lieu qui a la priorité.
Emission 1 Emission 2
Emission 1 Emission 2
20 secondes
Ne sera pas enregistrée
20 secondes seront coupées
Opérations de base du magnétoscope
45
Page 46
Utilisation d’appareils audio/ vidéo
Sélection de l’appareil
SYSTEM OFF
Touches de
123 456 789
>
10
0
fonction
MASTER VOL +/–
MUTING
Vous pouvez commander les appareils audio et vidéo raccordés au moyen de cette télécommande. Avant de commander un autre appareil, appuyez sur la touche de fonction correspondant à l’appareil. Attention que, pour pouvoir commander d’autres appareils au moyen de la télécommande, sachez qu’ils doivent tous être de marque Sony.
Utilisation des touches de fonction
Les touches de fonction de la télécommande remplissent les trois rôles suivants :
• Mise sous tension de l’appareil et des appareils raccordés (à l’exclusion d’appareils audio).
• Commutation des sources d’entrée.
• Commutation de la télécommande pour commander l’appareil sélectionné (reportez-vous aux sections sur la commande des différents appareils des pages 49 à 62).
Pour changer la source d’entrée, vous pouvez également utiliser les touches de fonction de l’appareil.
Les tableaux suivants présentent la relation entre les touches de fonction (de la télécommande et de l’appareil) et la source d’entrée.
Touches de fonction de la télécommande (SYSTEM CONTROL/ FUNCTION)
Touches de fonction
MUTINGMASTER VOLUME
Appuyez sur
VHS TUNER
VHS LINE
VIDEO1
VIDEO2
1
TV* CD TUNER TAPE/MD
*1Si le téléviseur est branché à l’appareil avec un câble d’antenne uniquement, les
haut-parleurs de l’unité ne reproduisent pas le son même si vous appuyez sur cette touche. Lorsque vous utilisez le syntoniseur du téléviseur, appuyez sur TV CONTROL ON (reportez-vous à “Utilisation indépendante du téléviseur”) à la page 52.
2
L’indication “TV” n’apparaît généralement pas sur l’écran du téléviseur. Si un
*
autre moniteur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO OUT, l’indication “TV” apparaît sur l’écran du moniteur.
L’indication suivante apparaît sur l’écran du téléviseur
Position de programmation
LINE
VIDEO1
VIDEO2
2
(TV)* CD TUNER TAPE/MD
Et réglez les commutateurs d’entrée de l’appareil sur
Le magnétoscope de cet appareil
Prises LINE (VIDEO IN, AUDIO L/R IN)
Prises VIDEO1 (VIDEO IN, AUDIO L/R IN)
Prises VIDEO2 INPUT (VIDEO, AUDIO L/R)
Connecteur EURO-AV Prises CD (AUDIO L/R IN) Prises TUNER (AUDIO L/R IN) Prises TAPE/MD (AUDIO L/R
IN)
46
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 47
Touches de fonction de l’appareil (FUNCTION)
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche suivante
VHS
VIDEO*
AUDIO
*1Si le téléviseur est raccordé à cet appareil avec un câble d’antenne uniquement, les
*
1
haut-parleurs de l’appareil ne reproduisent pas le son même si vous sélectionnez le téléviseur avec cette touche. Lorsque vous utilisez le syntoniseur du téléviseur, appuyez sur TV CONTROL ON (reportez-vous à “Utilisation indépendante du téléviseur” à la page 52).
2
L’indication “TV” n’apparaît généralement pas sur l’écran du téléviseur. Si un autre moniteur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO OUT, l’indication “TV” apparaît sur l’écran du moniteur.
Jusqu’à ce que l’indication suivante apparaisse sur l’écran du téléviseur
Position de programmation
LINE
2
(TV)* VIDEO1
VIDEO2
TUNER
CD TAPE/MD
Et réglez les commutateurs d’entrée de l’appareil sur
Les magnétoscope de cet appareil
Prises LINE (VIDEO IN, AUDIO L/R IN)
Connecteur EURO-AV Prises VIDEO1 (VIDEO IN,
AUDIO L/R IN) Prises VIDEO2 INPUT
(VIDEO, AUDIO L/R) Prises TUNER (AUDIO L/R
IN) Prises CD (AUDIO L/R IN) Prises TAPE/MD (AUDIO
L/R IN)
Visionner une image tout en écoutant l’appareil audio
Lorsque vous passez d’une source vidéo à une source audio, le son est commuté sur la source audio mais l’image reste affichée. L’indicateur de la dernière source vidéo sélectionnée reste allumé dans la fenêtre d’affichage.
VIDEO1
Avant l’utilisation d’un appareil audio/vidéo
• Raccordez fermement et correctement tous les appareils comme indiqué dans les pages 6 à 11.
• Réglez MASTER VOLUME sur la position extrême gauche (0) de façon à éviter d’endommager les haut-parleurs.
• Il se peut que vous ne puissiez pas commander au moyen de la télécommande toutes les fonctions de l’appareil décrites dans le présent mode d’emploi. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi des appareils en question. Pour exploiter les fonctions que vous ne parvenez pas à commander au moyen de la télécommande, utilisez la télécommande fournie avec les appareils en question.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
47
Page 48
Sélection de l’appareil (suite)
Utilisation des fonctions communes à tous les appareils
Pour augmenter ou diminuer le volume
Appuyez sur la touche MASTER VOL +/– de la télécommande ou tournez la commande MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens horaire ou antihoraire.
Pour couper le son
Appuyez sur la touche MUTING. Pour restaurer le son, appuyez à nouveau sur la touche.
Pour mettre tous le système hors tension
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.
48
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 49
Commander des
Commande des magnétoscopes équipés du sélecteur COMMAND MODE
magnétoscopes
123 456 789
>
10
0
COMMAND MODE
VHS TUNER
u
VIDEO 1 VIDEO 2
VHS LINE
SHIFT
Pour commander un magnétoscope avec la télécommande, mettez les sélecteurs COMMAND MODE de la télécommande et du magnétoscope sur la même position. Les sélecteurs COMMAND MODE*1 de l’appareil et de la télécommande sont tous réglés sur VTR3 en usine. Veillez à mettre le sélecteur COMMAND MODE de chaque magnétoscope sur une position différente pour utiliser chaque magnétoscope indépendamment. Si le sélecteur COMMAND MODE du magnétoscope est mis sur OFF, vous ne pouvez pas commander le magnétoscope avec la télécommande. Si le sélecteur COMMAND MODE de cet appareil est mis sur OFF, bien que vous ne puissiez pas commander le magnétoscope de cet appareil avec la télécommande, MASTER VOL +/–, MUTING et les touches de fonction de la télécommande peuvent faire fonctionner l’appareil.
*1Le nom du sélecteur de l’appareil est VTR COMMAND MODE, cependant, il est
appelé COMMAND MODE dans ce Mode d’emploi pour une question de facilité.
Commande d’un magnétoscope non équipé d’un sélecteur COMMAND MODE
Si un magnétoscope ne possède pas de sélecteur COMMAND MODE, réglez COMMAND MODE de la télécommande de la manière suivante.
VTR COMMAND MODE OFF/1/2/3
Si votre magnétoscope est un Réglez COMMAND MODE sur
magnétoscope Sony Betamax VTR1 magnétoscope Sony 8 mm VTR2 magnétoscope Sony VHS VTR3
Si vous disposez d’un autre magnétoscope de format VHS, réglez le sélecteur COMMAND MODE de l’appareil sur VTR1 ou VTR2.
Mise sous tension et commande du magnétoscope de cet appareil
1 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la
même position que le sélecteur COMMAND MODE de l’appareil.
2 Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
49
Page 50
Commander des magnétoscopes (suite)
Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer cette personnalisation pour VHS TUNER ou VHS LINE. Ces touches sont toujours liées à la position de réglage du sélecteur COMMAND MODE.
Mise sous tension et commande d’un autre magnétoscope
1 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la
même position que le sélecteur COMMAND MODE de l’autre magnétoscope.
Si l’autre magnétoscope ne possède pas de sélecteur COMMAND MODE, réglez COMMAND MODE de la télécommande en fonction du tableau dans “Commande d’un magnétoscope non équipé du sélecteur COMMAND MODE” à la page précédente.
2 Appuyez sur la touche VIDEO1, VIDEO2, ou VHS LINE suivant les
prises auxquelles l’autre magnétoscope est raccordé. L’autre magnétoscope et le téléviseur se mettent sous tension et la
source d’entrée correspondante est sélectionnée.
Personnalisation de la télécommande pour commander plus simplement d’autres magnétoscopes.
Par défaut, VIDEO1 et VIDEO2 sélectionnent uniquement la source d’entrée et le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande détermine le magnétoscope que vous pouvez commander au moyen de la télécommande. Cependant, vous pouvez personnaliser VIDEO1 et VIDEO2 de la télécommande pour commander l’autre magnétoscope. Tout en appuyant sur VIDEO1 ou VIDEO2,
• appuyez sur la touche 7 pour commander le magnétoscope avec son sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR1, ou magnétoscope à format Betamax;
• appuyez sur la touche 8 pour commander le magnétoscope avec son sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR2, ou magnétoscope à format 8mm; ou
• appuyez sur la touche 9 pour commander le magnétoscope avec son sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR3, ou magnétoscope à format VHS.
Une fois personnalisée, la touche n’est plus liée à la position de réglage du sélecteur COMMAND MODE. Pour mettre sous tension et commander l’autre magnétoscope au moyen de la télécommande, appuyez simplement sur la touche VIDEO1 ou VIDEO2 personnalisée.
50
Pour relier à nouveau les touches VIDEO1 ou VIDEO2 au sélecteur COMMAND MODE
Tout en maintenant la touche VIDEO1 ou VIDEO2 enfoncée, appuyez sur SHIFT.
Utilisation des touches de la télécommande pour commander l’autre magnétoscope
Vous pouvez commander l’autre magnétoscope avec les mêmes touches que celles utilisées pour commander le magnétoscope de cet appareil. Attention que les touches SHOWVIEW, DISPLAY, MENU, CURSOR >/./?//, TIMER REC ON/OFF et TIMER CLEAR ainsi que la bague CLICK SHUTTLE ne commandent pas d’autres magnétoscopes.
Mise hors fonction du magnétoscope sélectionné
Appuyez sur u lorsque la télécommande est dans le mode de fonctionnement magnétoscope sélectionné.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 51
Commander le téléviseur
123 456 789
>
10
0
TV CONTROL ON
u
TV TV/VIDEO Touches
numériques
?
Regarder une émission de télévision
1 Appuyez sur la touche TV.
Le téléviseur et l’appareil se mettent sous tension.
2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la position de
programmation. Pour les numéros à deux chiffres, appuyez sur la touche ? avant
d’appuyer sur les touches numériques. Pour balayer les positions de programmation, soulevez le couvercle
supérieur de la télécommande et appuyez sur PROG +/–.
Sélection d’une émission stéréo ou bilingue
Appuyez sur la touche AUDIO MONITOR. Chaque pression commute les sons bilingue et stéréo.
Utilisation de la fonction WIDE
Appuyez sur la touche TV WIDE. Chaque pression commute le mode WIDE.
TV CONTROL ON
AUDIO MONITOR
TV WIDE
TV VOL +/–
PROG +/– (/)
Touches FASTEXT
;
f
Affichage du télétexte
1 Sélectionnez une chaîne télévisée qui diffuse les émissions de
télétexte que vous voulez consulter.
2 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche f pour afficher le télétexte.
Pour accéder à la page suivante ou à la précédente
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur les touches PROG +/– ( / ).
Pour désactiver le télétexte
Appuyez sur la touche ;.
Utilisation de FASTEXT
Cette fonction vous offre un accès rapide aux pages de télétexte utilisant FASTEXT. Lorsqu’une page FASTEXT est retransmise, un menu à codes de couleur apparaît dans le bas de l’écran. Les couleurs du menu correspondent aux touches rouge, verte, jaune et bleue de la télécommande. Ces touches de couleur fonctionnent de la même manière que les touches FASTEXT en mode de télétexte. Appuyez sur la touche de couleur correspondant au menu à codes de couleur. La page s’affiche au bout de quelques secondes.
à suivre
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser l’écran de menus lorsque l’appareil est en mode TV.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
51
Page 52
Commander le téléviseur
(suite)
Utilisation indépendante du téléviseur
Appuyez sur la touche TV CONTROL ON. Le téléviseur se met sous tension. Vous pouvez utiliser les touches décrites ci-dessus pour commander le téléviseur. Pour régler le volume, soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur la touche TV VOL +/–.
Pour sélectionner la source d’entrée du téléviseur
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV/VIDEO jusqu’à ce que vous ayez obtenu la source d’entrée voulue.
Mise hors fonction du téléviseur
Appuyez sur u lorsque la télécommande est en mode de commande de téléviseur.
52
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 53
Ecouter une émission de radio
TUNER
123 456 789
>
10
0
Touches numériques
PROG/PRESET +/–
SHIFT
Ecouter les stations de radio présélectionnées
1 Appuyez sur la touche TUNER et mettez le syntoniseur sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le syntoniseur raccordé aux prises TUNER.
2 Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur les touches
numériques.
Pour balayer les stations présélectionnées.
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/–. Chaque pression sur la touche change le numéro de présélection. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour continuer à changer de numéro de présélection.
Pour utiliser le syntoniseur avec le système de catégorisation A, B et C
1 Appuyez sur la touche TUNER et mettez le syntoniseur sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le syntoniseur raccordé aux prises TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SHIFT pour
sélectionner A, B, ou C et appuyez ensuite sur le numéro. Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur 7 pour syntoniser la
station présélectionnée sous le numéro A7.
Pour balayer les stations présélectionnées.
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/– à l’étape 2 ci-dessus. Chaque pression sur la touche change le numéro de présélection comme suit:
A1 ˜ A2 ˜ ... ˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜ ... ˜ B0 ˜ C1 ˜ C2 ˜ ... ˜ C0
n
n
Maintenez cette touche enfoncée pour continuer à changer de numéro de présélection.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
53
Page 54
Lecture d’un disque compact
6 OPEN/CLOSE
CD
123 456 789
>
10
0
Touches numériques/ >10
SKIP/D.SKIP
= / + AMS
1 Appuyez sur la touche CD et mettez le lecteur CD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le lecteur CD raccordé aux prises CD.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de
lecture. Si le plateau de lecture ou le couvercle ne s’ouvre pas, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
3 Chargez un ou plusieurs CD conformément aux instructions du
mode d’emploi de votre lecteur CD.
4 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de
lecture. Si le plateau de lecture ou le couvercle ne se referme pas, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD. Selon le modèle de lecteur CD, vous pouvez sauter cette étape.
Consultez le mode d’emploi de votre lecteur CD.
5 Appuyez sur la touche · PLAY.
Selon le lecteur CD, vous pouvez sauter cette étape. Consultez le mode d’emploi de votre lecteur CD.
P PAUSE ) FF/0 REW
· PLAY
p STOP
Autres opérations
Pour
arrêter la lecture activer une pause de lecture reprendre la lecture après une
pause rechercher vers l’avant ou
vers l’arrière localiser le début d’autres
plages (arrêter et) retirer le CD
Cette fonction est inopérante avec certains lecteurs CD.
refermer le plateau de lecture Cette fonction est inopérante
avec certains lecteurs CD. sélectionner d’autres disques.
cette fonction est uniquement opérante avec les lecteurs CD dotés d’un chargeur multi­disque intégré.
Appuyez sur
p STOP P PAUSE P PAUSE ou · PLAY
et maintenez ) FF ou 0 REW enfoncé pendant la lecture
=/+ AMS plusieurs fois de suite
6 OPEN/CLOSE
6 OPEN/CLOSE
SKIP/D.SKIP plusieurs fois de suite pendant ou avant la lecture
Pour localiser une plage avec les touches numériques
Appuyez sur l’une des touches numériques pour les numéros à un seul chiffre (sauf 0). Pour localiser la 10e plage, appuyez sur 1 et puis sur 0. Pour introduire un numéro de plage supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10 et sur l’une des touches numériques pour le chiffre des dizaines (à l’exception de 0) et ensuite sur la touche numérique correspondant au chiffre des unités.
54
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Exemples de saisie d’un numéro à deux chiffres
Pour Appuyez sur
introduire 30 >10 et 3, puis sur 0 introduire 24 >10 et 2, puis sur 4
Page 55
Commander une platine à cassettes
TAPE/MD
123 456 789
>
10
0
La touche TAPE/MD de la télécommande est réglée par défaut pour une simple platine à cassettes ou pour la platine B si vous disposez d’une double platine à cassettes. Si vous voulez que la télécommande commande la platine A, vous devez personnaliser votre télécommande. Reportez-vous à la section “Personnalisation de la télécommande pour la platine A d’une double platine à cassettes” à la page suivante.
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE/MD et mettez la platine à cassettes
sous tension. L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur la
platine à cassettes raccordée aux prises TAPE/MD.
2 Introduisez une cassette enregistrée (dans la platine B d’une double
platine à cassettes) en vous conformant aux instructions du mode d’emploi de votre platine à cassettes.
3 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
( DIRECTION. Pour la lecture de la face arrière, soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande et appuyez sur 9 DIRECTION.
) FF/0 REW P PAUSE
p STOP
9 / (
DIRECTION r REC
Autres opérations
Pour Appuyez sur la touche
arrêter p STOP activer une pause de lecture P PAUSE
(Selon la platine à cassettes, cette fonction est inopérante.)
reprendre la lecture après ( DIRECTION, 9 DIRECTION ou une pause P PAUSE
avancer rapidement ) FF rembobiner 0 REW
Enregistrement d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE/MD et mettez la platine à cassettes
sous tension. L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur la
platine à cassettes raccordée aux prises TAPE/MD.
2 Introduisez une cassette vierge dont les onglets de protection contre
l’effacement sont intacts (dans la platine B si vous disposez d’une double platine à cassettes) en vous conformant aux instructions du mode d’emploi de votre platine à cassettes.
3 Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur l’une des touches de
fonction de l’appareil. Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO de façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur l’écran du téléviseur.
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
55
Page 56
Commander une platine à cassettes (suite)
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine à cassettes en mode de pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ( DIRECTION (ou 9 DIRECTION pour
enregistrer sur la face arrière). L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement p STOP activer une pause P PAUSE
d’enregistrement reprendre l’enregistrement P PAUSE, ( DIRECTION ou
9 DIRECTION
Personnalisation de la télécommande pour la platine A d’une double platine à cassettes
La touche TAPE/MD de la télécommande est réglée par défaut pour une simple platine à cassettes ou pour la platine B si vous disposez d’une double platine à cassettes. Pour commander la platine A, vous devez d’abord personnaliser l’une des touches de fonction pour la platine A.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/ MD ou les touches de fonction TV. Tout en maintenant la touche de fonction sélectionnée enfoncée, appuyez sur la touche numérique 5. (Vous devez sélectionner la touche de fonction correspondant aux prises d’entrée auxquelles la platine à cassettes est raccordée.) Cette touche de fonction commande à présent la platine A. Pour changer à nouveau la fonction de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de fonction de la télécommande” à la page 82.
56
Pour reproduire une cassette, suivez les instructions dans “Lecture d’une cassette” à la page précédente. Lors de cette procédure, appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour la platine A à l’étape 1 au lieu de la touche TAPE/MD et introduisez une cassette enregistrée dans la platine A à l’étape 2 au de la platine B.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 57
Commander une
Personnalisation de la télécommande pour une platine DAT
platine DAT
123 456 789
>
10
0
6 OPEN/ CLOSE
= / + AMS
P PAUSE ) FF/
0 REW
· PLAY
p STOP
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander une platine DAT. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction correspondant aux prises auxquelles la platine DAT est raccordée. Par exemple, si vous raccordez la platine DAT aux prises TAPE/MD, personnalisez TAPE/MD pour la platine DAT selon la procédure suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., TAPE/MD) enfoncée, appuyez sur la touche numérique 2. La touche de fonction est personnalisée pour la commande d’une platine DAT.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/ MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’une cassette DAT
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine DAT et mettez la platine DAT sous tension. L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur les
prises auxquelles la platine DAT est raccordée.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle/
porte-cassette. Si le couvercle/porte-cassette ne s’ouvre pas, consultez le mode
d’emploi de votre platine DAT.
3 Introduisez une cassette. 4 Appuyez sur la touche · PLAY.
La platine démarre la lecture d’une cassette.
6 OPEN/ CLOSE
r REC
Autres opérations
Pour
arrêter la lecture passer à la plage suivante revenir à la plage précédente avancer rapidement ou rembobiner contrôler le son de lecture en
cours d’avance rapide ou de rembobinage
Ejecter la cassette
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Appuyez sur
p STOP + AMS = AMS ) FF ou 0 REW durant l’arrêt ) FF ou 0 REW pendant la lecture
Pour reprendre la lecture normale, relâchez la touche.
6 OPEN/CLOSE durant l’arrêt
à suivre
57
Page 58
Commander une platine DAT
(suite)
Remarque
• Vous devez raccorder la platine DAT aux prises TAPE/MD pour enregistrer sur une cassette avec la platine DAT.
Enregistrement d’une cassette DAT
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine DAT et mettez la platine DAT sous tension. L’appareil se met en fonction et commute la source d’entrée vers les
prises TAPE/MD auxquelles est connectée la platine DAT.
2 Introduisez une cassette dont le taquet de protection contre
l’enregistrement est fermé.
3 Sélectionnez une source d’entrée en appuyant sur l’une des touches
de fonction de l’appareil. Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’équipement raccordé aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO de façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur l’écran du téléviseur.
4 Localisez l’endroit à partir duquel vous voulez démarrer
l’enregistrement. Pour enregistrer depuis le début de la cassette, appuyez sur la touche
0 REW pour rembobiner la cassette jusqu’au début. Pour enregistrer à partir de la fin de la partie enregistrée, appuyez
sur ) FF. La platine localise la fin de la partie enregistrée de la cassette et
s’arrête automatiquement.
5 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine MD en mode de pause d’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche · PLAY ou P PAUSE.
L’enregistrement démarre.
7 Démarrez la lecture de la source programme.
58
Autres opérations
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement p STOP activer une pause P PAUSE. Pour reprendre l’enregistrement,
d’enregistrement appuyez à nouveau sur la touche. reprendre l’enregistrement P PAUSE ou · PLAY
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 59
Commander une
Personnalisation de la télécommande pour une platine MD
platine MD
123 456 789
>
10
0
Touches numérique/>10
= / + AMS
P PAUSE ) FF/0 REW
· PLAY
p STOP
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander une platine MD. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction correspondant aux prises auxquelles la platine MD est raccordée. Par exemple, si vous raccordez la platine MD aux prises TAPE/MD, personnalisez TAPE/MD pour la platine MD selon la procédure suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., TAPE/MD) enfoncée, appuyez sur la touche numérique 3. La touche de fonction est à présent personnalisée pour commander la platine MD.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/ MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’un MD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine MD et mettez la platine MD sous tension. L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée aux
prises auxquelles la platine MD est raccordée.
2 Introduisez un MD en vous conformant aux instructions du mode
d’emploi de votre platine MD.
3 Appuyez sur la touche · PLAY.
La platine MD démarre la lecture.
r REC (
Autres opérations
Pour
arrêter la lecture activer une pause de lecture reprendre la lectur e après une pause rechercher vers l’avant ou l’arrière
localiser répétitivement le début d’autres plages
Appuyez sur
p STOP P PAUSE P PAUSE ou · PLAY ) FF ou 0 REW et maintenez-la
enfoncée pendant la lecture =/+ AMS plusieurs fois de suite
Pour localiser une plage avec les touches numériques
Appuyez sur l’une des touches numériques pour les numéros à un seul chiffre (sauf 0). Pour localiser la 10e plage, appuyez sur 1 et puis sur 0. Pour introduire un numéro de plage supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10 et sur l’une des touches numériques pour le chiffre des dizaines (à l’exception de 0) et ensuite sur la touche numérique correspondant au chiffre des unités.
Exemples de saisie de numéros à deux chiffres
Pour Appuyez sur
introduire 30 >10 et 3, et puis sur 0 introduire 24 >10 et 2, et puis sur 4
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
59
Page 60
Commander une platine MD
(suite)
Remarque
• Vous devez raccorder la platine MD aux prises TAPE/MD pour pouvoir enregistrer sur un MD avec la platine MD.
Enregistrement sur un MD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine MD et mettez la platine MD sous tension. L’appareil se met en fonction et commute la source d’entrée vers les
prises TAPE/MD auxquelles est connectée la platine MD.
2 Introduisez un MD dont le taquet de protection contre l’effacement
est fermé, en vous conformant aux instructions du mode d’emploi de votre platine MD.
3 Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur l’une des touches de
fonction de l’appareil. Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1 ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO de façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur l’écran du téléviseur.
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine MD en mode de pause d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ( (ou · PLAY).
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement p STOP activer une pause P PAUSE. Appuyez à nouveau sur la touche pour
d’enregistrement reprendre l’enregistrement. reprendre P PAUSE ou · PLAY
l’enregistrement
60
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 61
Commander un lecteur LD
123 456 789
>
10
0
6 OPEN/CLOSE
u
Touches numériques/>10
= / +
P PAUSE
) FF/0 REW
· PLAY
p STOP
Personnalisation de la télécommande pour un lecteur LD
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander un lecteur LD. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction correspondant aux prises auxquelles le lecteur LD est raccordé. Par exemple, si vous raccordez le lecteur LD aux prises VIDEO 1, personnalisez VIDEO1 pour le lecteur LD selon la procédure suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., VIDEO1) enfoncée, appuyez sur la touche numérique 6. La touche de fonction est à présent personnalisée pour le lecteur LD.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/ MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’un LD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
le lecteur LD et mettez le lecteur LD sous tension. L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur les
prises auxquelles le lecteur LD est raccordé.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de
lecture.
3 Placez un LD sur le plateau de lecture. 4 Appuyez sur la touche · PLAY.
Le plateau de lecture se referme et la lecture de la face A du LD démarre.
Lorsque la lecture de la face A se termine, la lecture de la face B démarre automatiquement.
6 OPEN/ CLOSE
AUDIO MONITOR
ANALOG/´
' / 7 FRAME
( SIDE A/ 9 SIDE B
Autres opérations
Pour Appuyez sur
arrêter la lecture p STOP activer une pause de lecture P PAUSE reprendre la lectur e après une pause P PAUSE ou · PLAY rechercher vers l’avant ou l’arrière ) FF ou 0 REW et maintenez-la
enfoncée pendant la lecture
sauter des chapitres ou des plages =/+ plusieurs fois de suite (arrêter et) retirer le LD 6 OPEN/CLOSE refermer le plateau de lecture 6 OPEN/CLOSE
Pour démarrer la lecture à partir du début de l’une des deux faces du LD
Appuyez sur la touche ( SIDE A pour reproduire la face A du LD depuis le début. Appuyez sur la touche 9 SIDE B pour reproduire la face B du LD depuis le début.
Pour activer une pause de lecture juste avant de démarrer
Appuyez sur la touche P PAUSE au lieu d’appuyer sur · PLAY après avoir placé un LD sur le plateau de lecture. Le plateau de lecture se referme et le lecteur attend au début du LD que vous appuyiez sur la touche · PLAY ou P PAUSE. Si vous voulez démarrer à partir de la face B, appuyez sur 9 SIDE B après avoir appuyé sur la touche P PAUSE.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
61
Page 62
Commander un lecteur LD
(suite)
Pour localiser un chapitre ou une plage spécifique
Appuyez sur l’une des touches numériques pour introduire le numéro à un chiffre du chapitre/plage (sauf 0). Pour les numéros à deux chiffres, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche >10 pour introduire le chiffre des dizaines (le nombre de fois que vous appuyez sur la touche correspond au chiffre des dizaines). Appuyez ensuite sur l’une des touches numériques pour introduire le chiffre des unités.
Exemples de saisie d’un numéro à deux chiffres
Pour Appuyez sur
introduire 30 >10 trois fois et puis sur 0 introduire 14 >10 une fois et puis sur 4
Pour reproduire un chapitre ou une plage sur l’autre face du LD, appuyez sur 9 SIDE B pendant la lecture de la face SIDE A (ou ( SIDE A pendant la lecture de la face SIDE B), ensuite entrez le numéro de chapitre ou de plage.
Lecture image par image
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche '/7 FRAME . Chaque pression vous fait passer à l’image suivante. Pour une lecture image par image continue, maintenez la touche '/ 7 FRAME enfoncée. Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche · PLAY.
Pour écouter un son analogique à partir d’un LD
Si votre LD comporte une piste sonore numérique, le lecteur reproduit automatiquement le son numérique. Pour écouter le son enregistré sur les pistes analogiques, appuyez sur la touche ANALOG/´. Pour restaurer le mode numérique, appuyez à nouveau sur la touche ANALOG/´.
Pour reproduire un disque stéréo ou un disque à piste audio secondaire (SAP)
Lorsque vous reproduisez des disques comme des disques bilingues, vous pouvez alterner le son reproduit en appuyant sur AUDIO MONITOR. Chaque pression commute le son de la façon suivante :
Disque stéréo Disque SAP
Canal gauche Piste sonore 1 (canal gauche) Canal droit Piste sonore 2 (canal droit) Stéréo (les deux canaux) Les deux pistes (canaux gauche et droit)
Pour reproduire un LD portant le logo ´ (CX)
Les LD portant le logo ´ sont enregistrés avec le système de réduction de bruit CX pour le son analogique. Bien que le lecteur LD détecte et active généralement ce système, vous pouvez régler le lecteur LD manuellement pour activer ce système.
Appuyez sur la touche ANALOG/´. Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche
ANALOG/´.
62
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Mise hors fonction du lecteur LD
Appuyez sur u lorsque la télécommande est en mode de commande LD.
Page 63
Exploitation des champs sonores
simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du type de la source de lecture.
Exploitation des
Vous pouvez exploiter les effets du son spatial en sélectionnant
champs sonores
Sélection du champ sonore
Sélectionnez Pour Vous avez besoin des haut-parleurs
PROLOGIC
THEATRE
MONO MOVIE
HALL
STADIUM
GAME
ACOUSTIC
OFF
Exploiter pleinement les émissions traitées suivant le système sonore Dolby Pro Logic Surround (Reportez-vous à la section “Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic Surround ?” à la page suivante.)
Ajouter les réverbérations acoustiques d’un théâtre aux signaux Dolby Surround décodés. (Reportez-vous à la section “Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic Surround ?” à la page suivante.)
Créer une atmosphère comparable à celle d’une salle de cinéma pour les films à piste sonore monaurale (Reportez­vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page suivante.)
Reproduire l’acoustique d’une salle de concert (Reportez­vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page suivante.)
Reproduire l’ambiance d’un vaste stade de plein air (Reportez-vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page suivante.)
Obtenir un impact sonore maximum des jeux vidéo (Reportez-vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page suivante.)
Reproduire le canal stéréo normal 2
Désactiver l’effet sonore
1 Sélectionnez la source d’entrée. 2 Sélectionnez le champ sonore. (Reportez-vous à la section
“Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36.) Vous pouvez régler l’effet sonore indépendamment pour chaque
source d’entrée.
suivants
Reportez-vous à la section “Sélection du mode central” à la page 18.
Reportez-vous à la section “Sélection du mode central” à la page 18.
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux gauche et droit
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux gauche et droit
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux gauche et droit
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux gauche et droit
Uniquement des haut-parleurs frontaux gauche et droit
Uniquement des haut-parleurs frontaux gauche et droit
Pour désactiver temporairement l’effet sonore que vous avez réglé
1 Sélectionnez la source d’entrée pour laquelle vous souhaitez
désactiver l’effet sonore.
2 Appuyez sur la touche SURROUND de l’appareil pour désactiver
l’effet sonore. Pour restaurer l’effet sonore précédent, appuyez à nouveau sur la
touche SURROUND.
à suivre
Exploitation des champs sonores
63
Page 64
Exploitation des champs sonores (suite)
Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic Surround ?
Dolby Surround est un système qui décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées Dolby Surround des cassettes vidéo enregistrées et des émissions télévisées et qui produit des effets sonores et des réverbérations acoustiques qui vous donnent l’impression d’être plongé au cœur de l’action. Dolby Pro Logic Surround est un système un peu plus évolué que le système Dolby Surround. L’image sonore est optimisée par l’utilisation de quatre canaux séparés : effets audio hors-champ, dialogue à l’écran, panoramique de la gauche vers la droite et musique. Ces canaux traitent le son et soulignent l’action qui se déroule à l’écran. L’appareil comporte le mode PROLOGIC pour ces systèmes parmi les champs sonores. Vous pouvez savoir si une cassette vidéo ou un disque laser est codé Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround en en vérifiant l’emballage. (Il se peut que certaines cassettes vidéo et certains disques laser utilisent le Dolby Surround même si ce n’est pas spécifié sur l’emballage.)
Qu’est que le son spatial ?
Le son spatial se compose de trois éléments : le son direct, le son réfléchi immédiat (réflexions immédiates) et son réverbéré (réverbérations). L’acoustique de la pièce influence l’amplitude avec laquelle ces trois éléments sont effectivement perçus. L’appareil combine les trois éléments sonores de telle façon que vous pouvez réellement percevoir la taille et le type d’une salle déterminée comme une salle de concert. L’appareil varie également la combinaison des éléments sonores de façon à vous offrir toute une diversité de champs sonores (THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM et GAME).
Les trois éléments sonores dans une salle de concert
Réflexions immédiates
Son direct
Transition du son via les haut-parleurs arrière
Son direct
Amplitude
Réflexions immédiates
Réverbérations
Réflexions immédiates
Réverbérations
Durée
64
Exploitation des champs sonores
Page 65
Exploitation du son Dolby Pro Logic Surround
MENU
EXECUTE
Pour obtenir le meilleur son Dolby Pro Logic Surround possible, vous devez régler le retard. Comme le mode central et le niveau des haut­parleurs ont été réglés dans la procédure EASY SET UP, vous ne devez plus changer ces réglages sauf si vous voulez modifier la configuration des haut-parleurs. Si vous changez la configuration des haut-parleurs, reportez-vous à la section “Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE” à la page 70.
Réglage du retard
Vous pouvez renforcer l’impact du son spatial en retardant la diffusion du son par les haut-parleurs arrière (retard) par rapport aux haut­parleurs frontaux. Vous ne devez cependant pas régler le retard si vous sélectionnez 3CH LOGIC pour CENTRE MODE.
CURSOR > / . / ? / /
1 Répétez les étapes 1 à 4 de la
section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez PROLOGIC à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur (I) sur SUR EDIT et mettez ensuite DELAY en évidence.
3 Appuyez sur la touche EXECUTE,
puis sur CURSOR ?// pour sélectionner 15 ms, 20 ms, 25 ms ou 30 ms comme retard.
Sélectionnez un retard plus long si vous avez installé les haut-parleurs arrière dans une petite pièce ou près de votre position d’écoute. Inversement, raccourcissez-le si vous les avez installés dans une grande pièce ou loin de votre position d’écoute.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE TEST TONE
SELECT
: :
SET
:
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD BASS BOOST TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE TEST TONE
SELECT
: :
SET
:
EXIT
SUR EDIT DELAY
DELAY 20ms
RETURN
SELECT
:
SET
: :
EXIT
ON LEVEL
EXECUTE,
MENU
ON LEVEL
EXECUTE MENU
MENU
PRO LOGIC
OFF DELAY
PRO LOGIC
OFF DELAY
4 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Exploitation des champs sonores
65
Page 66
Personnalisation des
SET
SELECT
: :
SOUND SET
SOUND FIELD
ON LEVEL
OFF EFFECT
TONE EDIT
BASS BOOST SUR EDIT
THEATRE
CENTRE MODE
EXIT
:
MENU
EXECUTE,
CENTRE
RETURN
SUR EDIT LEVEL
REAR
++1010dB
dB
EXIT
:
MENU
SET
:
SELECT
:
champs sonores
MENU
EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
Chaque champ sonore est composé d’un égaliseur (grave, médium et aigu) et de paramètres sonores d’ambiance: des variables sonores qui créent l’image du son. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en ajustant les niveaux des haut-parleurs, les effets et les paramètres du son d’ambiance au gré de votre situation d’écoute. Lorsque vous avez personnalisé les champs sonores, ils sont conservés en mémoire.
Réglage du niveau des haut-parleurs pour THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME
1 Démarrez la lecture d’une source
programme. Répétez ensuite les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez à l’étape 3 l’un des champs sonores ci-dessus.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur (I) sur SUR EDIT et mettez ensuite LEVEL en évidence.
SOUND SET
SOUND FIELD BASS BOOST TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT SET EXIT
: :
EXECUTE
:
MENU
THEATRE
ON LEVEL
OFF EFFECT
Conseils
• Pour régler la balance relative du volume entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit, utilisez BALANCE L/R de l’appareil.
• Pour restaurer les réglages par défaut des champs sonores, mettez l’appareil sous tension tout en appuyant sur SURROUND.
3 Appuyez sur EXECUTE. Ensuite,
appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur sur CURSOR CENTRE et appuyez sur CURSOR ?// pour augmenter ou diminuer le volume du haut­parleur central à un niveau préférable.
Si vous sélectionnez MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME à l’étape 1, sautez cette étape.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape 1 et que vous réglez le mode central sur PHANTOM (voir “Sélection du mode central” à la page 18), ignorez cette étape.
4 Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur REAR, puis appuyez sur CURSOR ?// pour augmenter ou diminuer le volume des haut-parleurs arrière à un niveau préférable.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape 1 et que 3CH LOGIC est sélectionné comme mode central (reportez-vous à “Sélection du mode central” à la page
18), ignorez cette étape. La balance du volume des haut-parleurs
arrière est toujours équilibrée.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT SET EXIT
: : :
+
10 0dBdB
MENU
66
Exploitation des champs sonores
5 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Page 67
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 5 et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Réglage de la tonalité pour tous les champs sonores
Réglez la tonalité pour les haut-parleurs frontaux, central et arrière pour un son optimal. Vous pouvez régler la tonalité pour tous les champs sonores, y compris PROLOGIC.
1 Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez l’un des champs sonores à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur TONE EDIT.
3 Appuyez sur EXECUTE. Ensuite,
appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur (I) sur BASS et appuyez sur CURSOR ?// pour ajuster le niveau des basses fréquences à votre gré.
4 Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur TREBLE, puis appuyez sur CURSOR ?// pour ajuster le niveau des hautes fréquences à votre gré.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE
SELECT
: :
SET
:
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT CENTRE MODE
SELECT
: :
SET
:
EXIT
TONE EDIT
BASS
TREBLE FLAT
RETURN
SELECT
:
SET
: :
EXIT
TONE EDIT
BASS
TREBLE FLAT
RETURN
SELECT
:
SET
: :
EXIT
MENU
EXECUTE MENU
+40dB
dB
MENU
+–42dB
dB
MENU
THEATRE
ON LEVEL
EXECUTE,
THEATRE
ON LEVEL
+10
–10
+10
–10
OFF EFFECT
OFF EFFECT
5 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 5 et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Pour démarrer votre réglage au départ d’une courbe d’égaliseur plate
Sélectionnez FLAT après avoir appuyé sur EXECUTE à l’étape 3 ci­dessus et réglez ensuite les valeurs de BASS et TREBLE.
à suivre
Exploitation des champs sonores
67
Page 68
Personnalisation des champs
SET
SELECT
: :
SOUND SET
SOUND FIELD
ON LEVEL
OFF EFFECT
TONE EDIT
BASS BOOST
SUR EDIT
THEATRE
CENTRE MODE
EXIT
:
MENU
EXECUTE
sonores (suite)
Réglage de l’amplitude de l’effet pour les champs THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME
Vous pouvez ajuster l’influence du champ sonore au niveau que vous désirez.
1 Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez l’un des champs sonores ci-dessus à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur (I) sur SUR EDIT et mettez ensuite EFFECT en évidence.
3 Appuyez sur la touche EXECUTE,
puis sur CURSOR >/. pour sélectionner 1, 2, 3 ou 4 comme amplitude d’effet.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape 1 et que vous réglez le mode central sur PHANTOM (voir “Sélection du mode central” à la page 18), ignorez cette étape.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE
SELECT SET EXIT
SUR EDIT EFFECT
EFFECT
RETURN
SELECT SET EXIT
: : :
: : :
MENU
4
MENU
THEATRE
ON LEVEL
EXECUTE,
OFF EFFECT
4 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 4 et appuyez ensuite sur EXECUTE.
68
Exploitation des champs sonores
Page 69
Renforcer les graves pour tous les champs sonores
Vous pouvez renforcer les graves en plus des autres effets sonores pour tous les champs sonores, y compris PROLOGIC.
1 Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez l’un des champs sonores à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur (I) sur BASS BOOST et mettez ensuite ON en évidence.
3 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE
SELECT
: :
SET
:
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE
SELECT
:
SET
: :
EXIT
MENU
MENU
THEATRE
ON LEVEL
EXECUTE,
THEATRE
ON LEVEL
OFF EFFECT
OFF EFFECT
Exploitation des champs sonores
69
Page 70
Reconfiguration des
SET
SELECT
: :
SOUND SET
SOUND FIELD
ON LEVEL
OFF DELAY
TONE EDIT
BASS BOOST SUR EDIT
PRO LOGIC
CENTRE MODE
TEST TONE
EXIT
:
MENU
EXECUTE
champs sonores
Si vous changez la configuration des haut-parleurs, vous devez réajuster le mode central et le niveau des haut-parleurs pour les champs sonores PROLOGIC et THEATRE.
PROLOGIC et THEATRE
MENU EXECUTE
CURSOR > / . / ? / /
1 Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez PROLOGIC ou THEATRE à l’étape 3.
2 Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur CENTRE MODE, puis appuyez sur EXECUTE.
3 Appuyez sur CURSOR ?// pour
sélectionner le mode central, puis appuyez sur CURSOR . pour mettre en évidence RETURN.
Reportez-vous à la section “Sélection du mode central” à la page 18.
4 Appuyez sur EXECUTE, puis
appuyez sur CURSOR >/. pour mettre en évidence TEST TONE.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST TONE EDIT SUR EDIT CENTRE MODE TEST TONE
SELECT
: :
SET
:
EXIT
CENTRE MODE SET
C MODE
RETURN
SELECT
:
SET
: :
EXIT
CENTRE MODE SET
C MODE
RETURN
SELECT
: :
SET
:
EXIT
ON LEVEL
EXECUTE,
MENU
MENU
EXECUTE MENU
PRO LOGIC
OFF DELAY
NORMAL
WIDE
Conseil
• Pour régler la balance reactive du volume entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit, utilisez la touche BALANCE L/R de l’appareil
70
Exploitation des champs sonores
5 Appuyez sur la touche EXECUTE.
La tonalité de test est successivement diffusée par chacun des haut-parleurs (le haut-parleur qui émet la tonalité de test est signalé par le repère de haut­parleur rouge).
Vérifiez la balance relative du volume pour chaque haut-parleur au moyen de la tonalité de test.
6 Appuyez sur les touches CURSOR
?// pour augmenter ou diminuer le volume du haut­parleur central.
Si vous sélectionnez PHANTOM à l’étape 3, sautez cette étape.
Pour le son PROLOGIC, vous devez obtenir une balance uniforme du volume avec les autres haut-parleurs depuis votre position d’écoute.
Pour le son THEATRE, vous pouvez régler le niveau des haut-parleurs comme vous le préférez.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT SET EXIT
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT SET EXIT
: : :
: : :
++810dB
MENU
++1010dB
MENU
dB
TEST TONE
dB
TEST TONE
Page 71
7 Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur REAR, puis appuyez sur CURSOR ?// pour augmenter ou diminuer le volume des haut-parleurs arrière.
Si vous sélectionnez 3CH LOGIC à l’étape 3, sautez cette étape.
Pour le son PROLOGIC, vous devez obtenir une balance uniforme du volume avec les autres haut-parleurs depuis votre position d’écoute.
Pour le son THEATRE, vous pouvez régler le niveau des haut-parleurs comme vous le préférez.
La balance du volume des haut-parleurs spatiaux est toujours équilibrée.
8 Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT SET EXIT
++10
7dBdB
TEST TONE
: : :
MENU
Réglage du niveau des haut-parleurs en écoutant la tonalité de test
1 Démarrez la lecture d’une source programme, et répétez les étapes 1
à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36 et sélectionnez PROLOGIC ou THEATRE à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
cursor (I) sur SUR EDIT et mettez ensuite LEVEL en évidence.
3 Répétez les étapes 5 à 8 décrites à la page précédente.
Augmentation du niveau maximum des haut­parleurs arrière
Bien que la plage de réglage des haut-parleurs arrière soit prédéfinie de –15 à +10 dB, vous pouvez la décaler vers le haut de 5 dB (–10 à +15 dB). Maintenez la touche MUTING de l’appareil enfoncée tout en mettant l’appareil sous tension. L’indication “GAIN UP” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Les valeurs de réglage pour le niveau arrière restent fixes entre –15 et +10 dB dans le menu, mais vous entendez une différence dans le niveau des sons effectivement diffusés.
Pour restaurer la plage de réglage du niveau des haut-parleurs arrière, répétez cette procédure de façon à ce que l’indication “GAIN NOR” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Exploitation des champs sonores
71
Page 72
Opérations avancées du magnétoscope
Lecture/recherche à différentes vitesses
Bague CLICK SHUTTLE
Options de lecture
Visualisation de l’image en cours d’avance rapide et de rembobinage
Lecture image par image
Opération
En cours d’avance rapide, maintenez ) FF enfoncé. En cours de rembobinage, maintenez 0 REW enfoncé.
En cours de pause, soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur la touche 7 FRAME ou ' FRAME. Maintenez la touche enfoncée pour afficher une image par
seconde. Lecture arrière Sauter une scène
En cours de lecture, appuyez sur <.
En cours de lecture, appuyez sur SKIP/D.SKIP.
Une pression saute environ 30 secondes.
Utilisation de la bague CLICK SHUTTLE
La bague CLICK SHUTTLE vous permet de commander différentes options de lecture. En cours de lecture ou de pause, tournez la bague CLICK SHUTTLE dans le sens horaire ou antihoraire. Chaque modification de la position de la bague CLICK SHUTTLE change le mode de lecture et l’indicateur correspondant apparaît sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes, selon la séquence suivante:
Conseil
• Réglez l’image au moyen de
$/4 STILL ADJUST si: – des rayures apparaissent
pendant la lecture au ralenti;
– des bandes apparaissent
dans le haut et dans le bas de l’écran en mode de pause;
– l’image oscille en mode de
pause.
Remarques
• Le son de lecture est coupé durant ces opérations sauf en mode de lecture à la vitesse normale.
• En mode LP, il se peut que des bandes apparaissent ou qu’il n’y ait pas de couleurs.
• Si l’indicateur du mode de lecture n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, appuyez sur DISPLAY.
' ( < )/7 FRAME
SKIP/D.SKIP
) FF/ 0 REW
Bague CLICK SHUTTLE
Mode de lecture Vitesse normale Vitesse double Haute vitesse
Indicateur sur l’écran du téléviseur
Ralenti Pause Ralenti arrière
W
SLO
Haute vitesse arrière
X2
Vitesse double arrière
X2–X1
SLO
W
Vitesse normale arrière
72
Opérations avancées du magnétoscope
Page 73
Enregistrement
TIMER
REC
d’émissions télévisées à l’aide du
Après avoir démarré l’enregistrement d’une émission télévisée via le magnétoscope de cet appareil ou du syntoniseur de satellite raccordé aux prises LINE suivant la procédure normale, vous pouvez programmer le magnétoscope de cet appareil pour qu’il s’arrête automatiquement au terme d’une durée que vous spécifiez.
programmateur rapide
QUICK TIMER
Conseils
• Vous pouvez également régler le programmateur rapide et démarrer l’enregistrement en mode d’arrêt. Dans ce cas, l’appareil doit être mis sous tension avant le début de l’enregistrement.
• Vous pouvez mettre l’appareil hors tension pendant un enregistrement à l’aide du programmateur rapide. Cela n’affecte pas l’enregistrement par programmateur rapide.
• Vous pouvez regarder ou écouter une autre source d’entrée pendant un enregistrement par programmateur rapide.
Remarque
• Vous ne pouvez utiliser le programmateur rapide que pour l’enregistrement d’émissions télévisées via le syntoniseur du magnétoscope de cet appareil ou une source d’entrée via LINE.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez une fois sur QUICK TIMER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche QUICK TIMER pour
définir la durée. Chaque pression augmente la durée par périodes de 30 minutes.
0:00 0:30 1:00 10:30 11:00
La durée diminue minute par minute jusqu’à 0:00, où le magnétoscope de cet appareil arrête automatiquement l’enregistrement avant de se mettre hors tension.
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche QUICK TIMER pour définir la nouvelle durée.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil en cours d’enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Opérations avancées du magnétoscope
73
Page 74
Enregistrement
Système ZWEITON (stéréo allemand) (SLV-AV100NP/ VC uniquement)
d’émissions stéréo et bilingues
AUDIO MONITOR
AUDIO MONITOR
Cet appareil capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo et bilingues basées sur le système ZWEITON. Lorsqu’une émission stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner un son bilingue en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Pour écouter
Piste son 1 Piste son 2 Pistes son 1 et 2
Affichage sur écran
MAIN SUB MAIN/SUB
Afficheur
STEREO STEREO STEREO
Système NICAM (SLV-AV100B/NP uniquement)
Cet appareil capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo et bilingues basées sur le système NICAM (l’indicateur NICAM apparaît). Lorsqu’une émission stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour pouvoir enregistrer une émission NICAM, le paramètre HIFI AUDIO du SET UP MENU doit être réglé sur NICAM (réglage par défaut). Pour vérifier le réglage du menu, reportez-vous à la page 78.
Remarques
• Si la touche AUDIO MONITOR ne fonctionne pas, vérifiez que AUDIO MIX dans le SET UP MENU est mis sur OFF.
• (SLV-AV100B/NP uniquement)
Si HIFI AUDIO est réglé sur STD, le son standard sera enregistré sur les pistes audio hifi et normale. Le son ne sera pas modifié si vous appuyez sur AUDIO MONITOR.
Pour sélectionner le son en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Programme stéréo
Pour écouter
Stéréo Son standard*
* Généralement le son des canaux gauche et droit mixé (monophonique)
Affichage sur écran
STEREO Pas d‘indicateur
Afficheur
STEREO Pas d‘indicateur
Programme bilingue
Pour écouter
Piste son 1 Piste son 2 Piste son 1 et 2 Son standard*
* Généralement le son de la piste 1 (monophonique)
Affichage sur écran
MAIN SUB MAIN/SUB Pas d’indicateur
Afficheur
STEREO STEREO STEREO Pas d’indicateur
74
Opérations avancées du magnétoscope
Page 75
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Remarque
• Lorsque vous lisez une cassette enregistrée en mono, le son sera rendu en mono quel que soit le réglage de AUDIO MONITOR
Pour écouter
Stéréo/piste son 1 et piste son 2 (canaux gauche et droit)
Canal gauche/piste son 1 Canal droit/piste son 2 Son standard
Affichage sur écran
STEREO
LCH RCH Pas d’indicateur
Afficheur
STEREO
STEREO STEREO Pas d’indicateur
Comment le son est enregistré sur une cassette vidéo
Le magnétoscope de cet appareil enregistre le son sur deux pistes séparées. Le signal audio hi-fi est enregistré sur la piste principale en même temps que l’image. Le son monaural est enregistré sur la piste sonore normale sur le bord de la bande magnétique.
Stéréo Bilingue
Piste audio normale (monophonique)
Piste audio hifi (piste principale)
Généralement, le son des canaux gauche et droit mixé
Son stéréo (canaux gauche/droit)
Généralement, le son principal
Principal (canal gauche) Secondaire (canal droit)
Opérations avancées du magnétoscope
75
Page 76
Recherche à l’aide de la fonction d’index
123 456 789
>
10
0
Le magnétoscope de cet appareil insère un signal d’index sur la bande magnétique à l’endroit où commence chaque enregistrement. Utilisez des signaux comme points de référence pour retrouver un enregistrement déterminé. Le magnétoscope de cet appareil peut rechercher jusqu’à 99 signaux d’index en aval ou en amont de la position actuelle.
1 Introduisez une cassette indexée dans l’appareil. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche =/+ INDEX
SEARCH pour spécifier le nombre de signaux d’index en aval ou en amont que vous voulez localiser :
• Pour rechercher en aval, appuyez sur + INDEX SEARCH.
• Pour rechercher en amont, appuyez sur = INDEX SEARCH.
INDEX
8
SEARCH
Remarque
• Aucun signal d’index n’est inséré lorsque l’enregistrement démarre à partir du mode de pause d’enregistrement. Cependant, un code d’indexation sera marqué si vous modifiez le canal pendant la pause d’enregistrement.
= / + INDEX SEARCH
Le magnétoscope de cet appareil démarre la recherche et le numéro d’index à l’écran du téléviseur entame un décompte jusqu’à zéro. La lecture démarre automatiquement à partir de cet endroit.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur p STOP.
76
Opérations avancées du magnétoscope
Page 77
Réglage de l’image
AUTO/ MANUAL
$/ 4 TRACKING NORMAL/ SLOW
Remarques
• Vous pouvez régler l’alignement pour les cassettes enregistrées suivant le système NTSC, mais l’indicateur d’alignement ne s’affiche pas.
• Il se produit un décalage de quelques secondes avant que le magnétoscope de cet appareil démarre effectivement l’enregistrement de façon à permettre au magnétoscope de cet appareil d’analyser la bande magnétique. Pour éviter ce retard, activez d’abord le magnétoscope de cet appareil en mode de pause d’enregistrement (l’indicateur OPC clignote lentement) et appuyez sur la touche r REC pour faire en sorte que le magnétoscope de cet appareil analyse la bande (l’indicateur OPC clignote rapidement). Lorsque l’indicateur OPC cesse de clignoter, appuyez sur la touche P PAUSE pour démarrer l’enregistrement immédiatement. Si vous voulez démarrer l’enregistrement rapidement sans activer la fonction OPC, activez d’abord le magnétoscope de cet appareil en mode de pause d’enregistrement (l’indicateur OPC clignote lentement) et appuyez sur la touche P PAUSE pour démarrer l’enregistrement.
Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope de cet appareil ajuste automatiquement l’alignement lors de la reproduction d’une cassette (l’indicateur AUTO TRACKING clignote dans la fenêtre d’affichage et puis s’allume en continu), vous pouvez observer des distorsions si l’enregistrement est de qualité médiocre. Si l’image présente des distorsions, réglez l’alignement suivant la procédure manuelle.
Appuyez sur la touche $/4 TRACKING NORMAL/SLOW de façon à afficher l’indicateur d’alignement. Les distorsions doivent disparaître lorsque vous appuyez sur l’une des deux touches. Si vous ne parvenez pas à obtenir une image claire en mode de réglage manuel, appuyez sur la touche TRACKING AUTO/MANUAL pour restaurer le réglage automatique de l’alignement.
NORMAL TRACKING
Indicateur d’alignement
A propos de la fonction de contrôle optimal de l’image (OPC)
La fonction de contrôle optimal de l’image (OPC) améliore automatiquement la qualité de lecture d’enregistrement en accordant le magnétoscope de cet appareil sur l’état des têtes vidéo et de la bande magnétique. Pour préserver la meilleure qualité d’image possible, nous vous conseillons de laisser OPC sur ON dans le SET UP MENU (l’indicateur OPC est allumé dans la fenêtre d’affichage).
SET UP MENU
BUZZER DIMMER HIFI AUDIO AUDIO MIX INDICATION
OPC
:
SELECT SET
:
Utilisation de l’OPC en mode de lecture
La fonction OPC s’adapte automatiquement à tous les types de cassettes, y compris aux cassettes de location et aux cassettes qui n’ont pas été enregistrées avec la fonction OPC.
Utilisation de l’OPC en mode d’enregistrement
Lorsque vous introduisez une cassette et que vous démarrez l’enregistrement, le magnétoscope de cet appareil s’adapte au type de cassette grâce à la fonction OPC (l’indicateur OPC clignote rapidement). Ce réglage reste activé jusqu’à l’éjection de la cassette.
Pour désactiver la fonction OPC
Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez SET UP MENU et réglez ensuite OPC sur OFF. L’indicateur OPC s’éteint dans la fenêtre d’affichage.
ON OFF ON OFF STD
NICAM ON OFF ON OFF ON OFF
Opérations avancées du magnétoscope
77
Page 78
Changement des
SET UP MENU
DIMMER
BUZZER
INDICATION
STD
NICAM
HIFI AUDIO
SET
:
SELECT
:
ON OFF
ON OFF
ON OFF
OPC
ON OFF
AUDIO MIX
ON OFF
MESECAM
ON OFF
options de menu
1 Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez ensuite SET UP
MENU.
SLV-AV100NP
SET UP MENU
BUZZER
DIMMER HIFI AUDIO AUDIO MIX INDICATION OPC
:
SELECT SET
:
ON OFF
ON OFF
STD
NICAM ON OFF ON OFF ON OFF
SLV-AV100B
SLV-AV100VC
SET UP MENU
BUZZER
DIMMER AUDIO MIX INDICATION OPC
:
SELECT SET
:
ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner l’option
changer et puis sur les touches CURSOR ?// pour changer le réglage.
3 Appuyez sur la touche EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
Choix de menus
Les réglages par défaut sont indiqués en caractères gras.
Option de menu
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO (SL V -AV100B/NP uniquement)
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
MESECAM (SLV-AV100B
uniquement)
Réglez cette option sur
ON pour émettre un bip sonore en cas de
manipulation erronée. OFF pour le désactiver.
ON pour atténuer la luminosité de la fenêtre d’affichage, OFF pour l’intensifier.
STD pour enregistrer le son standard sur la piste sonore hi-fi.
NICAM pour enregistrer des émissions NICAM sur la piste sonore hi-fi.
Pour plus de détails, voir page 74. ON pour écouter simultanément les pistes sonores hi-
fi et normale. La touche AUDIO MONITOR est inopérante.
OFF pour écouter séparément les pistes sonores hi-fi et normale. Sélectionnez le son à l’aide de la touche AUDIO MONITOR.
Pour plus de détails, voir page 74. ON pour afficher la fonction activée et le champ
sonore sélectionné pendant quelques secondes dans la fenêtre d’affichage.
OFF pour afficher uniquement l’indication sélectionnée à l’aide de la touche STATUS de l’appareil. Pour plus de détails, voir page 35.
ON pour commuter la fonction OPC (contrôle optimal de l’image) et améliorer la qualité de l’image; OFF pour désactiver l’OPC.
Pour plus de détails, voir page 77. ON si l’image de lecture enregistrée suivant le
système couleur MESECAM ne comporte aucune couleur.
OFF pour reproduire une image enregistrée suivant le système couleur PAL ou SECAM. Si vous réglez ce paramètre sur la mauvaise position, il se peut que l’image de lecture ne comporte aucune couleur. Pour plus de détails, voir page 35.
78
Opérations avancées du magnétoscope
Page 79
Montage
Enregistrement au départ d’un autre magnétoscope ou d’un lecteur LD
EDIT
P PAUSE
VHS
VIDEO
r REC
Avant de commencer le montage
• Raccordez un autre magnétoscope ou lecteur LD à l’appareil en vous référant aux connexions à la page 10 et 11.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la vitesse de défilement de la bande magnétique, SP ou LP.
• Sur cet appareil, appuyez sur la touche EDIT de façon à ce que l’indicateur “EDIT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si l’autre magnétoscope est doté d’un commutateur similaire, réglez-le aussi sur ON.
• N’utilisez pas la télécommande lors de la procédure suivante.
Conseils
• Pour couper des scènes jugées inutiles en cours de montage, appuyez sur la touche P PAUSE de l’appareil lorsqu’une scène indésirable commence. Lorsqu’elle se termine, appuyez à nouveau sur P PAUSE pour reprendre l’enregistrement (montage par assemblage).
• Vous pouvez enregistrer sur la cassette vidéo le son de la source d’entrée de votre choix en appuyant plusieurs fois de suite sur AUDIO à l’étape 4.
Remarque
• Si vous suivez cette procédure pour commencer l’enregistrement, le magnétoscope de l’appareil n’enregistrera pas avec la fonction OPC. Pour enregistrer une cassette avec la fonction OPC, appuyez à nouveau sur la touche r REC durant le mode de pause d’enregistrement activé à l’étape 2 de façon à ce que le magnétoscope de cet appareil analyse la bande magnétique. Ensuite, lorsque vous démarrez l’enregistrement à l’étape 6, appuyez sur P PAUSE après que l’indicateur OPC a cessé de clignoter. Si vous appuyez sur P PAUSE avant que l’indicateur OPC cesse de clignoter, la fonction OPC est annulée.
1 Introduisez dans l’appareil
(magnétoscope enregistreur) une cassette dont l’onglet de protection est intact.
Recherchez l’endroit où doit commencer l’enregistrement et appuyez sur la touche P PAUSE.
2 Appuyez sur la touche r REC de
l’appareil pour le mettre en mode de pause d’enregistrement.
3 • Introduisez dans l’autre
magnétoscope (lecteur) une cassette source dont l’onglet de protection a été brisé.
• Si vous enregistrez au départ du lecteur LD, introduisez un LD dans le lecteur LD.
4 Appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche VIDEO ou VHS pour sélectionner la source d’entrée (lecteur) (VIDEO1, VIDEO2 ou LINE).
5 Recherchez l’endroit où doit
démarrer la lecture et activez le mode de pause de lecture.
6 Pour démarrer le montage,
appuyez sur la touche P PAUSE de cet appareil et désactivez simultanément le mode de pause sur l’autre appareil.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur la touche p STOP des deux appareils.
Montage
79
Page 80
Doublage audio
COUNTER RESET
AUDIO DUB
P PAUSE
AUDIO
Cette fonction vous permet d’enregistrer sur la piste sonore normale. Le son monaural précédemment enregistré est remplacé, mais le son hi-fi original reste inchangé. Utilisez cette caractéristique pour ajouter de la musique sur une cassette que vous avez enregistrée avec un caméscope.
Avant de commencer le doublage...
• Appuyez sur la touche VHS TUNER. – Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• N’utilisez pas la télécommande lors de la procédure suivante.
1 Introduisez dans ce magnétoscope
(enregistreur) une cassette préenregistrée dont l’onglet de protection est intact.
Recherchez la fin de la section à doubler et appuyez sur P PAUSE.
2 Appuyez sur la touche COUNTER
RESET de cet appareil pour ramener le compteur sur “0H00M00S”.
3 Rembobinez la cassette
préenregistrée au début de la section à doubler.
Le magnétoscope de cet appareil passe en mode de pause.
4 Insérez une cassette source, un
MD, un CD, etc. dans le lecteur raccordé à l’appareil.
5 Appuyez plusieurs fois de suite
sur AUDIO pour sélectionner la source (lecteur) d’entrée.
6 Recherchez l’endroit où doit
démarrer la lecture et activez le mode de pause de lecture.
80
7 Appuyez sur la touche AUDIO
DUB.
L’indicateur de doublage audio apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Montage
Page 81
8 Pour démarrer le montage,
appuyez sur la touche P PAUSE de l’appareil et désactivez simultanément le mode de pause sur l’appareil lecteur.
Lorsque le compteur arrive à “0H00M00S”, le doublage audio s’arrête automatiquement.
Pour interrompre la procédure de montage
Appuyez sur la touche p STOP de l’appareil et de l’appareil lecteur.
Pour écouter simultanément le son hi-fi et le son normal
Réglez AUDIO MIX sur ON dans le SET UP MENU (page 78). Utilisez cette fonction pour écouter le son de doublage en même temps que le son hi-fi original. Lorsque AUDIO MIX est réglé sur ON, la touche AUDIO MONITOR est inopérante. N’oubliez pas de ramener AUDIO MIX sur OFF après avoir reproduit la cassette.
Montage
81
Page 82
Informations complémentaires
Personnalisation des touches de fonction de la télécommande
COMMAND MODE
Les touches de fonction de la télécommande remplissent deux rôles. Le premier consiste à commuter les sources d’entrée (voir “Sélection de l’appareil” à la page 46) et le second à changer la télécommande pour pouvoir commander l’appareil sélectionné. Les touches de fonction sont réglées par défaut pour le magnétoscope de cet appareil et le lecteur CD, la platine à cassettes (platine B sur les doubles platines à cassettes) et le téléviseur raccordés aux sources d’entrée. Si vous voulez commander d’autres appareils ou restaurer les réglages par défaut, vous devez personnaliser les touches de fonction. Pour des explications détaillées sur la procédure de personnalisation, reportez-vous aux sections décrivant la commande des différents appareils (voir pages 49 à 62). Cette section vous présente les réglages par défaut des touches de fonction de la télécommande ainsi que la façon de les personnaliser.
Fonctions réglées par défaut
123 456 789
>
10
0
Remarques
• Vous ne pouvez pas personnaliser les touches de fonction VHS TUNER, VHS LINE et TUNER.
• Les sélecteurs COMMAND MODE de la télécommande et de l’appareil (le nom réel du sélecteur sur l’appareil est VTR COMMAND MODE) sont réglés sur VTR3 en usine.
Touches de fonction
Touches numériques
Appuyez sur
VHS TUNER*
VHS LINE* VIDEO 1 VIDEO 2 TUNER* CD TAPE/MD
TV * Vous ne pouvez pas personnaliser cette touche de fonction.
Ensuite, la télécommande commande
Le magnétoscope de l’appareil (le sélecteur COMMAND MODE détermine le magnétoscope commandable.)
Idem Idem Idem Syntoniseur radio Lecteur CD Une simple platine à cassettes ou la platine B d‘une
double platine à cassettes Téléviseur
Pour personnaliser les touches de fonction
Pour commander
Lecteur CD Platine DAT Platine MD Simple platine à cassettes ou
platine B d’une double platine à cassettes Simple platine à cassettes ou
platine A d’une double platine à cassettes Lecteur LD
Un magnétoscope si son réglage/ format COMMAND MODE est
VTR1/Betamax VTR2/8 mm VTR3/VHS
Téléviseur
Tout en appuyant sur les touches de fonction, appuyez sur
1 2 3 4
5
6
7 8 9 0
82
Informations complémentaires
Pour restaurer les réglages par défaut pour toutes les touches de fonction
Retirez les piles de la télécommande et réintroduisez-les ensuite à nouveau.
Pour restaurer les réglages par défaut pour VIDEO1 ou VIDEO2
Reportez-vous à la section “Pour relier à nouveau les touches VIDEO1 ou VIDEO2 au sélecteur COMMAND MODE” à la page 50.
Page 83
Dépannage
Symptôme Remède
Alimentation de l’appareil
Horloge L’horloge s’est arrêtée et
Lecture L ’image de lecture n’apparaît
Le commutateur ON/ STANDBY ne fonctionne pas.
L’alimentation est branchée, mais l’appareil ne fonctionne pas.
l’indication “-:--” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
pas sur l’écran du téléviseur.
L’image n’est pas claire.
L’image défile verticalement durant les recherches d’image.
L’image apparaît, mais il n’y a pas de son.
Le son est instable ou comporte un écho.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce guide de dépannage, consultez un centre de service après-vente Sony.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation.
• De l’humidité s’est condensée. Mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil sécher pendant au moins une heure.
• L’horloge s’arrête lorsque l’appareil est débranché de l’alimentation secteur pendant plus d’une heure. Recommencez le réglage de l’horloge (et du programmateur).
• Veillez à ce que le téléviseur soit réglé sur la position de programme du magnétoscope. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Si l’appareil est uniquement raccordé au téléviseur au moyen du câble d’antenne, assurez-vous que le commutateur RF MODULATOR situé sur le panneau arrière est réglé sur ON.
• Ajustez l’alignement au moyen des touches TRACKING NORMAL/ SLOW.
• Les têtes vidéo sont souillées (voir ci-dessous). Nettoyez les têtes vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony V-25CL. Si cette cassette de nettoyage n’est pas disponible dans votre région, faites nettoyer les têtes vidéo dans un centre de service après-vente Sony (des frais standard vous seront facturés). N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide que l’on trouve dans le commerce, car elle risquerait d’endommager les têtes vidéo.
• Il se peut que les têtes vidéo doivent être remplacées. Consultez un centre de service après-vente Sony pour plus d’informations.
• Ecartez le téléviseur des appareils audio.
• Réglez la commande de stabilité verticale de l’image du téléviseur ou du moniteur.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
• Lorsque vous reproduisez une cassette sur laquelle le même son est enregistré sur les pistes sonores hi-fi et normale, assurez-vous que l’option AUDIO MIX du SET UP MENU est réglée sur OFF.
Symptômes d’encrassement des têtes vidéo
•Image normale • Pas d’image (ou
•Image grossière
•Image à peine visible
un écran noir & blanc apparaît)
finalinitial
Informations complémentaires
à suivre
83
Page 84
Dépannage (suivre)
Symptôme Remède
Enregistrement et réception télévisée
Enregistrement par programmateur
Autres problèmes de magnétoscope
Aucune émission télévisée n’apparaît sur l’écran du téléviseur.
La réception télévisée est médiocre.
La lecture de la cassette démarre dès qu’elle est introduite.
La cassette est éjectée lorsque vous appuyez sur la touche r REC.
Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur la touche r REC.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Impossible d’introduire une cassette.
L’indicateur d’alignement n’apparaît pas sur l’écran.
L’appareil doit être nettoyé.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la chaîne vidéo. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Si l’appareil est uniquement raccordé au téléviseur au moyen du câble d’antenne, assurez-vous que le commutateur RF MODULATOR situé sur le panneau arrière est réglé sur ON.
• Ajustez l’antenne du téléviseur.
• Ecartez le téléviseur des appareils audio.
• L’onglet de protection est brisé. Pour pouvoir enregistrer sur cette cassette, recouvrez-en l’orifice.
• Vérifiez si l’onglet de protection n’a pas été brisé.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de bande.
• Si vous voulez enregistrer au départ d’un autre appareil, sélectionnez la source correcte avec les touches de fonction de l’appareil. Si vous sélectionnez la source d’entrée au moyen des touches de fonction de la télécommande, la télécommande peut avoir changé pour la commande de l’autre appareil. Assurez-vous que la télécommande est réglée pour commander le magnétoscope de cet appareil si vous utilisez la touche r REC de la télécommande.
Si vous voulez enregistrer des émissions télévisées, appuyez sur la touche VHS TUNER de la télécommande et sélectionnez ensuite une position de programmation.
• Vérifiez si l’horloge est réglée.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Vérifiez si l’onglet de protection n’a pas été brisé.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de bande.
• Assurez-vous qu’une émission a été programmée en vue de l’enregistrement.
• Appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF pour activer l’appareil en mode de veille d’enregistrement par programmateur.
• Assurez-vous que l’heure actuelle n’a pas passé l’heure de réglage de votre programmateur.
• Vérifiez si le décodeur est sous tension.
• Vérifiez si le syntoniseur de satellite est sous tension.
• L’horloge s’arrête lorsque l’appareil est débranché de l’alimentation secteur pendant plus d’une heure. Recommencez le réglage de l’horloge et du programmateur.
• Vérifiez s’il n’y a pas déjà une cassette dans le compartiment à cassette.
• Les conditions d’enregistrement de la cassette sont médiocres et l’alignement ne peut être réglé.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux et sec ou à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant comme de l’alcool ou du benzène.
84
Informations complémentaires
Page 85
Symptôme Remède
Amplificateur Pas de son ou seul un son très
faible est audible.
Les sons venant de la gauche et de la droite ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
Un bruit de souffle ou des parasites importants sont audibles.
Pas de son ou seul un son très faible est diffusé par les haut­parleurs arrière ou le haut­parleur central.
Impossible de créer l’effet spatial.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement raccordés.
• Appuyez sur la touche MUTING si l’indicateur est affiché sur l’écran du téléviseur ou si l’indicateur MASTER VOLUME de l’appareil clignote.
• Le casque d’écoute est branché sur PHONES. Débranchez le casque d’écoute.
• Le dispositif de protection du récepteur a été activé à la suite d’un court-circuit. L’indication “PROTECT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Mettez l’appareil hors tension, remédiez au problème de court-circuit et remettez l’appareil sous tension.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement et fermement raccordés.
• Réglez la BALANCE L/R sur l’appareil.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement et fermement raccordés.
• Vérifiez si les cordons et les câbles de connexion ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur ou à moins de 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lumière fluorescente.
• Ecartez votre téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont souillées. Essuyez-les à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
• Sélectionnez le mode central approprié.
• Réglez le volume des haut-parleurs sur le niveau approprié.
• Vérifiez si vous avez activé la fonction de champ sonore de mode spatial.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le champ sonore approprié à la source de lecture.
• Vérifiez si vous avez activé la fonction de champ sonore.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le champ sonore approprié à la source de lecture.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil ou de l’équipement que vous voulez commander.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande si elles sont épuisées.
• Appuyez sur la touche de fonction correcte de la télécommande de façon à régler la télécommande pour commander l’appareil que vous voulez commander.
• Retirez les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et le récepteur.
(coupure)
Informations complémentaires
85
Page 86
Spécifications
Système
Couverture de chaînes
PAL (B/G) :
VHF E2 à E12 Chaîne VHF italienne A–H UHF E21 à E69 CATV S01 à S05, S1 à S20 HYPER S21 à S41
Signal de sortie RF
Chaînes UHF 28 à 55
Sortie d’antenne
Borne d’antenne asymétrique de 75 ohms
Entrées et sorties du magnétoscope
AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV) PAY-TV DECODER/CANAL PLUS
21 broches Entrée vidéo : broche 20 Entrée audio : broches 2 et 6 Sortie vidéo : broche 19 Sortie vidéo : broches 1 et 3
VIDEO 1 IN VIDEO 2 INPUT LINE IN
VIDEO IN, prise phono (1) Signal d’entrée : 1 Vp-p, 75 ohms, asynchrone, sync négative AUDIO IN, prise phono (2) Niveau d’entrée : 327 mVrms Impédance d’entrée : plus de 47 kohms
MONITOR VIDEO OUT
Prise phono (1) Signal de sortie: 1 Vp-p, 75 ohms (asynchrone), sync négative
Amplificateur
POWER OUTPUT Mode stéréo
DIN 1 kHz, 4 ohms, 75 W + 75 W
Mode spatial
(DIN 1 kHz, 4 ohms) Avant 50 W/ch Centre 50 W
(uniquement en mode PROLOGIC et THEATRE)
Arrière 50 W
Réponse en fréquence
TUNER, CD, TAPE/MD, VIDEO 1, VIDEO 2, TV et LINE : 10 Hz – 20 kHz ± 1 dB
Entrées
CD
Sensibilité 220 mV Impédance 50 kohms Rapport signal/bruit (Réseau de 82 dB pondération, niveau d’entrée)
TUNER, TAPE/MD, VIDEO 1, VIDEO 2, TV et LINE
Sensibilité 180 mV Impédance 50 kohms Rapport signal/bruit (Réseau de 82 dB pondération, niveau d’entrée)
Sorties
TAPE/MD REC OUT
Tension 180 mV, Impédance 10 kohms
MIX OUT
Tension : 2 V Impédance : 10 kohms
PHONES :
Accepte des casque d’écoute à haute et faible impédances
82 dB (’78 IHF) (A, 0,5 V)
82 dB (’78 IHF) (A, 0,5 V)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
230 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
180 W
(En mode de veille avec le commutateur STANDBY DISPLAY reglé sur OFF)
4,6 W
Prise d’alimentation
Commutée 100 W
Température de fonctionnement
5°C à 40°C
Température de stockage
–20°C à 60°C
Dimensions
Approx. 430 × 157 × 430 mm (l/h/p) parties saillantes et commandes comprises
Masse
Approx. 13,7 kg
Accessoires fournis
Télécommande (1) Piles R6 (AA) (2) Câble d’antenne (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
86
Coupure
–20 dB
BASS BOOST
+10 dB à 70 Hz
TONE
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
Informations complémentaires
Page 87
Index des composants et des commandes
1 Commutateur/indicateur ON/STANDBY (13)
Panneau frontal
2 Touche TV/VTR (33) 3 Touche TAPE SPEED (37) 4 Touches PROGRAM +/– (13) 5 Compartiment à cassette (34) 6 Touche TAPE RETURN (35) 7 Touche P PAUSE (79, 80) 8 Touche 6 EJECT (34) 9 Touche 0 REW (34) 0 Touche ) FF (34)Bague CLICK SHUTTLE (72) !™ Touche · PLAY (34)Commande/indicateur MASTER VOLUME (34, 35)Touche p STOP (79, 80) ! Commande BALANCE L/R (17, 70)Touche MUTING (35)Touche/indicateur SURROUND (63, 66) !•Touche r REC (79)Touches de FUNCTION (47, 55, 58, 60, 79, 80)Touche STATUS (35)Touche EDIT (79) @™ Touche AUDIO MONITOR (74, 78)Touche COUNTER RESET (35, 80)Capteur de télécommande (5) @ Prise PHONES (9)
à suivre
Informations complémentaires
87
Page 88
Index des composants et des commandes (suite)
Panneau frontal, couvercle ouvert
Fenêtre d’affichage
LINE VIDEO1 VIDEO2
AUTO TRACKING
VTR OPC VPS PDC EDIT STEREO
TIMER
REC
LPEPSP
HMS
NICAM
1 Fenêtre d’affichage (35) 2 Prises VIDEO 2 INPUT VIDEO/AUDIO L/R (11) 3 Touche EASY SET UP (14) 4 Touche TIMER REC (40) 5 Touche QUICK TIMER (73) 6 Touche RF CHANNEL (13) 7 Touche AUDIO DUB (80) 8 Commutateur STANDBY DISPLAY ON/OFF (12) 9 Sélecteur VTR COMMAND MODE OFF/1/2/3 (49) 0 Indicateurs de transport de bande
1 Indicateurs d’entrée vidéo (47) 2 Indicateur TIMER (40, 43, 73) 3 Indicateur REC (73)
RF
4 Indicateur (doublage audio) (80) 5 Indicateur VTR (14, 32) 6 Indicateur OPC (77, 78) 7 Indicateurs VPS/PDC (43) 8 Indicateur EDIT (79) 9 Indicateur STEREO (74) 0 Indicateur NICAM (74)Indicateur RF (13) !™ Indicateur chaîne RF (13)/ligne/position de
programme (37)
Indications du compteur de durée/horloge/fonction
activée/champ sonore (35)
Indicateurs de vitesse de défilement de la bande
magnétique (37)
! Indicateur Ò (cassette)
88
Informations complémentaires
Page 89
Panneau arrière 1 Prise MIX OUT (9)
2 Connecteurs FRONT SPEAKERS L/R (8) 3 Connecteurs SURROUND SPEAKERS REAR L/R (9) 4 Connecteurs SURROUND SPEAKERS CENTRE (8) 5 Connecteur AERIAL IN (6) 6 Connecteur AERIAL OUT (6) 7 Commutateur RF MODULATOR ON/OFF (6) 8 Connecteur PAY-TV DECODER/CANAL PLUS (32) 9 Connecteur AV IN/VIDEO OUT (:EURO-AV) (6,
32)
0 Prise MONITOR VIDEO OUT (10)Prise VIDEO 1 IN VIDEO (10) !™ Prise LINE IN VIDEO (10)AC OUTLET (11)Cordon d’alimentation (11) ! Commutateur NTSC PB (34)Prises LINE IN AUDIO L/R (10)Prises VIDEO 1 IN AUDIO L/R (10) !•Prises TAPE/MD REC OUT/IN AUDIO L/R (10)Prises CD IN AUDIO L/R (10)Prises TUNER IN AUDIO L/R (10)
à suivre
Informations complémentaires
89
Page 90
Télécommande 1 Touche TV CONTROL ON (52)
2 Touche 6 EJECT (34) 3 Touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION (46 ~ 62,
82)
4 Touches numériques/? (dizaines) (37, 51)/>10
(54, 59, 62)/SHIFT (53)
5 Touches ENTER/RMS/START (40)
123 456 789
>
10
0
6 Touches SKIP/D.SKIP (54, 72) 7 Touches 0 REW/) FF (34, 54, 55, 57, 59, 61, 72) 8 Touche · PLAY (34, 54, 57, 59, 61) 9 Touche p STOP (34, 54, 55, 57, 59, 61) 0 Bague CLICK SHUTTLE (72)Commutateur COMMAND MODE VTR1/2/3 (49,
82)
!™ Touche SYSTEM OFF (48)Touche u (50, 52, 62)Touche TV/VIDEO (52) ! Touche SHOWVIEW (39)Touches PROG/PRESET +/– (20, 53)Touches MASTER VOL +/– (34, 48) !•Touche MUTING (35, 48)Touches =/+ INDEX SEARCH (76)/AMS (54,
57, 59, 61)
90
Touche P PAUSE (34, 54, 55, 58, 59, 61)
Informations complémentaires
Page 91
Index des composants et des commandes (suite)
Télécommande, couvercle supérieur ouvert
1 Touches MENU/CURSOR >/./?///EXECUTE
(15, 19)
2 Touche DISPLAY (35, 37) 3 Touche AUDIO MONITOR (74, 78) 4 Touche f (télétexte) (51) 5 Touches FASTEXT (51) 6 Touche COUNTER RESET (35)/; (télétexte
désactivé) (51)
7 Touches TRACKING AUTO/MANUAL (77)/
ANALOG/´ (CX) (62)
8 Touches $/4 TRACKING NORMAL/SLOW (77)/
$/4 STILL ADJUST (72) 9 Touches '/7 FRAME (62, 72) 0 Touche TIMER REC ON/OFF (40, 43)Touche TIMER CLEAR (40, 44) !™ Touche TV WIDE (51)Touches PROG +/–/ / (télétexte haut/bas) (51)Touches TV VOL +/– (52) ! Touche TAPE SPEED (SP/LP) (37)Touche STATUS (35)Touche r REC (37, 56, 58, 60) !•Touches 9/( DIRECTION (55, 60, 62)/( SIDE
A/9 SIDE B (61)
Informations complémentaires
91
Page 92
Index
A, B
Accessoires fournis 4 AFT (syntonisation fine
automatique) 21 Annulation de réglages
programmateur 44
C
Canal Plus 32 Chaîne RF 13 Commande audio/vidéo 46 Commande d’appareil audio/vidéo 46 Compteur 35 Connexion EURO-AV 6 Connexions. Voir Raccordement. Contrôle
en cours de lecture 75 en cours d’enregistrement 74
D
Dolby Pro Logic Surround 63, 65 Doublage audio 80 Doublage. Voir Montage. Désactivation de positions de
programmation 21
E
EASY SET UP 14 Economie d’énergie 12 Emissions NICAM 74 Emissions ZWEITON 74 Enregistrement 37
avec ShowView 39 émissions bilingues 74 émissions stéréo 74 en regardant une autre émission 37 protection 38
Enregistrement par programmateur 39, 42, 73
annulation de réglages programmateur 44
avec ShowView 39 chevauchement d’enregistrements
programmés 45 Enregistrement quotidien/
hebdomadaire 43 modification de réglages
programmateur 44 vérification de réglages
programmateur 44
F, G
Fenêtre d’affichage 35
H
Haut-parleurs
impédance 86 positionnement 9 raccordement 8 sélection du système de haut-
parleurs 18
I, J, K
Index
recherche 76
ITP 15
L
Lecture 34
à différentes vitesses 34, 72 image par image 72 ralenti 72 sauter 72
M
Mode 3CH LOGIC 18 Mode central 18
mode 3 CH LOGIC 18 mode NORMAL 18 mode PHANTOM 18
mode WIDE 18 Mode LP 37 Mode NORMAL 18 Mode PHANTOM 18 Mode SP 37 Mode WIDE 18 Modification de réglages
programmateur 44 Montage 79
N
Nettoyage des têtes vidéo 83 Numéro guide de chaîne
réglage 15, 23
O
Onglet de protection 38 OPC (réglage optimal de l’image) 77
P, Q
PAY-TV 32 PDC (contrôle de diffusion des
émissions) 43 Piste sonore 75, 80 Piste sonore hi-fi 75 Piste sonore normale 75 Programmateur rapide 73 Présélection des chaînes 14, 19
R
Raccordement
antenne 6 à un système de haut-parleurs 8 cordon d’alimentation 10 de l’appareil et de votre
téléviseur 6 d’un appareil audio/vidéo 10, 11 d’un téléviseur à connecteur EURO-
AV 6 Raccordement de l’antenne 6 Raccordement des appareils audio 10,
11 Rechercher
avec la fonction d’index 76
à différentes vitesses 34, 72 Retard 65 Réglage
alignement 77
image 21, 72, 77
retard 65
tonalité 67
volume des haut-parleurs 17, 34, 70 Réglage automatique de l’horloge 16,
31 Réglage de l’alignement. Voir Réglage. Réglage de l’horloge 29 Réglage de l’image. Voir Réglage.
S
ShowView
enregistrement 39
réglage 15, 23 Son Dolby Surround 65
mode central 18 Son spatial 63, 64 Système couleur
systèmes couleur compatibles 2 Sélection de la source programme 46
T, U
Tonalité de test 17, 70 Télécommande 5
V, W, X, Y, Z
VPS (système de programmation vidéo) 43
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...