Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le
châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement
à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Cet appareil fonctionne sur une tension de 230 V CA,
50 Hz. Vérifiez si la tension nominale de cet appareil
est identique à la tension de votre alimentation
secteur locale.
• Si quoi que ce soit tombe à l’intérieur du châssis,
débranchez l’appareil et faites-le contrôler par un
personnel qualifié avant de le remettre en service.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
branché sur la prise murale, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez le cordon de la prise si vous prévoyez
de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée. Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche, jamais par le cordon.
• Le cordon d’alimentation ne peut être remplacé que
dans un centre de service après-vente agréé
uniquement.
Installation
• Installez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé de manière à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces molles
(tapis, couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux, tentures) qui risquent d’obstruer les orifices
d’aération.
• N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou dans un meuble.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sour ces de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les cassettes vidéo à l’écart de
tout équipement contenant des aimants magnétiques
puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou
de puissants haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur du
magnétoscope de cet appareil et endommager la tête
vidéo ainsi que la bande magnétique. La première
fois que vous installez l’appareil ou lorsque vous le
déplacez d’un endroit frais dans un endroit chaud,
attendez environ une heure avant de le faire
fonctionner.
Attention
Les émissions télévisées, les films, les cassettes vidéo et
autres matériaux peuvent être protégés par des droits
d’auteur. L’enregistrement non autorisé de tels
matériaux peut être en infraction avec la législation sur
les droits d’auteur. De même, l’utilisation de ce
magnétoscope avec un téléviseur relié à un réseau de
télédistribution peut être soumise à l’autorisation de
l’exploitant du câble et/ou du propriétaire du
programme.
Systèmes couleur compatibles
(SLV-AV100B)
• Le magnétoscope de l’appareil est conçu pour
enregistrer suivant les systèmes couleur PAL (B/G)
et SECAM et reproduire suivant les systèmes couleur
PAL (B/G), SECAM et NTSC 4.43. L’enregistrement
de sources vidéo basées sur d’autres systèmes
couleur ne peut être garanti.
• Les cassettes enregistrées suivant le système couleur
MESECAM peuvent être reproduites sur le
magnétoscope de cet appareil avec un téléviseur ou
un moniteur couleur supportant le système couleur
SECAM.
(SL V-AV100NP/VC)
Le magnétoscope de cet appareil est conçu pour
enregistrer suivant le système couleur PAL (B/G) et
reproduire suivant les systèmes couleur PAL (B/G) et
NTSC 4.43. L’enregistrement de sources vidéo basées
sur d’autres systèmes couleur ne peut être garanti.
2
Introduction
Page 3
Table des matières
Préparation
41re étape :Déballage
52e étape :Préparation de la télécommande
63e étape :Raccordement de l’appareil et du téléviseur
84e étape :Raccordement d’un système de haut-parleurs
105e étape :Raccordement de différents appareils audio/vidéo
136e étape :Syntonisation de votre téléviseur sur le magnétoscope
de cet appareil
147e étape :Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY
SET UP
19Installation manuelle —
Présélection des chaînes, Sélection des noms de station/
installation de ShowView*1, Changement/désactivation de
positions de programmation, Réglage de l’horloge
32Réglage du décodeur PAY-TV/Canal Plus
Opérations de base du magnétoscope
34Lecture d’une cassette vidéo
36Utilisation des champs sonores préprogrammés
37Enregistrement d’émissions télévisées
39Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide de ShowView
42Réglage manuel du programmateur
44Vérification/modification/annulation de réglages du programmateur
Utilisation d’appareils audio/vidéo
46Sélection de l’appareil
49Commander des magnétoscopes
51Commander le téléviseur
53Ecouter une émission de radio
54Lecture d’un disque compact
55Commander une platine à cassettes
57Commander une platine DAT
59Commander une platine MD
61Commander un lecteur LD
*1ShowView est une marque
déposée par Gemstar
Development Corporation.
Le système ShowView est
fabriqué sous licence de
Gemstar Development
Corporation.
2
Cet appareil utilise le
*
système Dolby Surround,
fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole au
double D a et PRO
LOGIC sont des marques
déposées de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Exploitation des champs sonores
63Exploitation des champs sonores
65Exploitation du son Dolby Pro Logic Surround*
66Personnalisation des champs sonores
70Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE
2
Opérations avancées du magnétoscope
72Lecture/recherche à différentes vitesses
73Enregistrement d’émissions télévisées à l’aide du programmateur
rapide
74Enregistrement d’émissions stéréo et bilingues
76Recherche à l’aide de la fonction d’index
77Réglage de l’image
78Changement des options de menu
Montage
79Enregistrement au départ d’un autre magnétoscope ou d’un lecteur LD
80Doublage audio
Informations complémentaires
82Personnalisation des touches de fonction de la télécommande
83Dépannage
86Spécifications
87Index des composants et des commandes
Couverture dos
Index
Introduction
3
Page 4
1re étape
Déballage
Vérifiez si vous avez reçu les éléments suivants avec l’appareil :
• Télécommande
• Piles R6 (AA)
• Câble d’antenne
Vérification du modèle
Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les trois modèles :
SLV-AV100B, AV100NP et AV100VC. Vérifiez la désignation de votre modèle qui est inscrite sur le
panneau arrière de votre appareil. C’est le modèle SLV-AV100NP qui est représenté dans les
illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement spécifiée dans le texte, par exemple :
“SL V-A V100B uniquement”.
4
Préparation
Page 5
2e étape
123
456
789
0
>
10
Préparation de la télécommande
Installation des piles
Introduisez deux piles AA (R6) en faisant correspondre les pôles (+) et (–) des piles avec le
schéma figurant dans le compartiment à piles.
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser cette télécommande pour commander cet appareil, un téléviseur,
d’autres magnétoscopes, une platine LD, un lecteur CD, un syntoniseur, une platine à
cassettes, une platine DAT et une platine MD (tous ces appareils doivent être de marque
Sony).
Pour plus de détails sur l’utilisation d’autres appareils au moyen de cette télécommande,
reportez-vous à la section “Utilisation d’appareils audio/vidéo” à partir de la page 46.
Préparation
Capteur de
télécommande
Remarques
• La télécommande a initialement été conçue pour commander cet appareil. Cependant, si vous ne parvenez
pas à commander l’appareil avec la télécommande, appuyez d’abord sur VHS TUNER. Si la télécommande
reste toujours inopérante, lisez d’abord “Commander des magnétoscopes” à la page 49.
• En mode d’utilisation normal, les piles devraient assurer une autonomie de trois à six mois.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin
d’éviter des dommages éventuels à la suite d’une fuite des piles.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• N’utilisez pas des piles de type différent.
Préparation
5
Page 6
3e étape
OUT
IN
AERIAL
OUT
IN
AERIAL
EURO – AV
AV IN / VIDEO OUT
: Sens du signal
Raccordement de l’appareil et du
téléviseur
Avant de procéder au raccordement...
• Mettez le téléviseur hors tension.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions
jusqu’à la “5e étape: Raccordement de différents appareils audio/vidéo” à la page 10.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des parasites.
AERIAL OUT
AERIAL IN
AV IN/VIDEO
OUT
(: EURO-AV)
RF MODULATOR
Câble d’antenne
Câble VMC-2121 EURO-AV (non fourni)
AERIAL IN
EURO-AV
(Scart)
1
2
3
4
6
RF MODULATOR
OFFON
Préparation
Débranchez le câble d’antenne de votre
téléviseur et branchez-le sur la prise
AERIAL IN du panneau arrière de
l’appareil.
Raccordez la prise AERIAL OUT de
l’appareil et l’entrée d’antenne de votre
téléviseur au moyen du câble d’antenne
fourni.
Raccordez la prise AV IN/VIDEO OUT
(: EURO-AV) de l’appareil au
connecteur EURO-AV (Scart) du
téléviseur.
Réglez RF MODULATOR sur OFF.
Lorsque vous voulez visionner une image du
magnétoscope de cet appareil, appuyez sur la
touche VHS TUNER pour mettre l’appareil et
le téléviseur sous tension, et le téléviseur se
règle automatiquement en mode de réception
vidéo.
Page 7
Si votre téléviseur n’est pas doté d’un connecteur EURO-AV (Scart)
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible de l’appareil, vous devez absolument
établir une connexion EURO-AV. Si votre téléviseur ne comporte pas de connecteur EUROAV (Scart), sautez la 3e étape et réglez RF MODULATOR sur ON à la 4e étape.
Remarque
• Si vous raccordez cet appareil au téléviseur au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), vous ne pouvez pas
reproduire le son de l’appareil sauf si vous raccordez les haut-parleurs (voir page suivante).
Préparation
Préparation
7
Page 8
4e étape
FRONT SPEAKERS
LR
Raccordement d’un système de
haut-parleurs
Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible de l’appareil, branchez des haut-parleurs
frontaux (gauche et droit), central et spatiaux (arrière gauche et droit). Pour pouvoir
exploiter le son Dolby Pro Logic Surround, vous devez raccorder soit un haut-parleur central
ou des haut-parleurs arrière en plus des haut-parleurs frontaux.
Avant de procéder au raccordement...
• Préparez les câbles de haut-parleur (un pour chaque haut-parleur) (non fournis).
(+)
(–)
• Faites correspondre les câbles des haut-parleurs avec les bornes appropriées des
composants : le (+) avec le (+) et le (–) avec le (–). (Si les câbles sont inversés, le son risque
de présenter des distorsions et les graves de ne pas être correctement reproduites.)
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions
jusqu’à la “5e étape: Raccordement de différents appareils audio/vidéo” à la page 10.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des parasites.
(+)
(–)
1
Haut-parleur centralHaut-parleur
arrière droit
Haut-parleur
avant droit
Branchez les haut-parleurs frontaux sur les
connecteurs FRONT SPEAKERS L/R.
Torsadez environ 15 mm de l’extrémité dénudée des câbles.
Introduisez ensuite les extrémités dénudées dans les
connecteurs comme illustré à droite.
Woofer actif
Haut-parleur
arrière gauche
Haut-parleur
avant gauche
(+)
2
8
Préparation
Branchez le haut-parleur central sur les
connecteurs SURROUND SPEAKERS CENTRE.
Répétez l’étape 1 ci-dessus pour le haut-parleur central.
Si vous ne disposez pas d’un haut-parleur central, sautez
cette étape.
(–)
SURROUND SPEAKERS
CENTRER-REAR-L
(+)
(–)
Page 9
3
CENTRER-REAR-L
SURROUND SPEAKERS
Branchez les haut-parleurs arrière aux connecteurs
SURROUND SPEAKERS REAR L/R.
Répétez l’étape 1 ci-dessus pour les haut-parleurs spatiaux.
Si vous ne disposez pas de haut-parleurs arrière, sautez
cette étape.
(+)
Préparation
Remarque
• Raccordez les deux haut-parleurs L et R. Si vous ne raccordez qu’un
seul haut-parleur, le haut-parleur arrière ne diffusera aucun son.
(–)
Positionnement des haut-parleurs
Pour obtenir un effet spatial optimal, placez vos haut-parleurs comme illustré ci-dessous.
Haut-parleur arrière
60-90 cm
Haut-parleur
45º
Conseils
• Positionnez le haut-parleur central de façon à ce que sa partie frontale soit alignée, ou légèrement en retrait
sur la partie frontale des haut-parleurs frontaux gauche et droit.
• Installez les haut-parleurs spatiaux (arrière) au mur, l’un en face de l’autre.
• Positionnez les haut-parleurs frontaux gauche et droit si possible à la même hauteur.
avant
Branchement d’un woofer actif
Pour une optimisation accrue de la qualité sonore, branchez un woofer actif sur MIX OUT au
moyen d’un câble audio (non fourni). Le woofer actif augmente la réponse en fréquence des
graves. La position du woofer actif n’affecte pas beaucoup la qualité sonore.
Cet appareilWoofer actif
MIXINPUT
OUT
Câble audio (non fourni)
Ecoute au moyen d’un casque d’écoute
Branchez le casque d’écoute sur la prise PHONES. Aucun son n’est alors diffusé par les hautparleurs.
PHONES
Préparation
9
Page 10
5e étape
Raccordement de différents
appareils audio/vidéo
Les raccordements suivants avec différents appareils audio/vidéo sont donnés à titre
indicatif. Les raccordements réels peuvent varier suivant les appareils dont vous disposez.
Avant de procéder au raccordement...
• Préparez les câbles audio et vidéo (non fournis) en vous référant au tableau suivant.
Câble audioCâble vidéo
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
Jaune
Jaune
Appareil
Syntoniseur/lecteur CD
Platine MD/DAT/à cassettes
Syntoniseur de satellite/lecteur LD/
Câble nécessaire pour chaque appareil
Un câble audio
Deux câbles audio
Un câble vidéo et un câble audio
autre magnétoscope
Moniteur
Un câble vidéo
• Mettez tous les appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce
soit.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que tous les raccordements ne soient
terminés.
• Etablissez fermement les connexions de façon à éviter tout bruit de souffle et des
parasites.
Platine MD
Syntoniseur
OUT
REC IN
Ou
Platine DAT
Ou
Platine à cassettes
REC OUT
AUDIO
OUT
Syntoniseur de satellite
VIDEO
OUT
10
Préparation
: Sens du signal
AUDIO
CD
TUNERTAPE / MDLINE
ININ
ININ
L
R
REC OUT
OUT
Lecteur CD
vers une prise murale
VIDEO 1
IN
Moniteur
VIDEO
MONITOR
VIDEO 1
VIDEO OUT
VIDEO
IN
AUDIO
OUT
Lecteur LD
Ou
Autre magnétoscope
IN
LINE
IN
VIDEO
OUT
Page 11
1
VIDEO
VIDEO 2 INPUT
L AUDIO R
Branchez votre appareil audio/vidéo au moyen de
câbles audio et vidéo (non fourni) en vous référant
au schéma ci-dessus.
Veillez à raccorder les fiches des câbles audio et vidéo aux
prises de la même couleur.
Préparation
2
Branchez le câble d’alimentation sur le secteur.
Raccordement aux prises frontales VIDEO 2 INPUT
Jeu vidéo
AUDIO OUT
Câble audio/
vidéo (non
fourni)
Caméscope
Autre magnétoscope
: Sens du signal
VIDEO
OUT
Remarques
• Veillez à raccorder les fiches des câbles audio/vidéo aux prises de la même couleur.
• Si l’autre magnétoscope est de type monaural, branchez uniquement les prises VIDEO et AUDIO L.
Raccordement à la prise AC OUTLET
Vous pouvez raccorder un composant audio (ou des composants via une rallonge multisorties en option) à AC OUTLET à l’arrière de l’appareil. La prise AC OUTLET est alimentée
lorsque l’appareil est sous tension. L’alimentation électrique s’arrête lorsque vous mettez
l’appareil hors tension. Cette fonction vous permet de mettre en ou hors fonction tous les
composants audio raccordés à AC OUTLET en même temps si vous laissez ces composants
sous tension.
Attention
• Assurez-vous que vous êtes en conformité avec les lois et réglementations applicables dans votre pays
pour ce raccordement.
• Assurez-vous que la consommation électrique des composants raccordés à la prise AC OUTLET ne
dépasse pas 100 watts. Ne branchez pas sur cette prise d’appareils électroménagers à haut débit en watts
comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur.
Remarques
• L’alimentation n’est pas transmise aux composants tant que l’appareil est hors tension. Par conséquent, la
mémoire électronique de ces composants risque d’être effacée si vous établissez ce raccordement.
• Certains composants audio peuvent ne pas se mettre sous tension avec ce raccordement.
à suivre
Préparation
11
Page 12
5e étapeRaccordement de différents appareils audio/vidéo (suite)
Fonctionnement économique de l’appareil en mode de veille
Réglez STANDBY DISPLAY sur OFF. Les indicateurs de la fenêtre d’affichage sont désactivés
lorsque l’appareil passe en mode de veille pour économiser l’énergie. Lorsque vous réglez
un enregistrement par programmateur, les indicateurs de la fenêtre d’affichage restent
activés même si STANDBY DISPLAY est réglé sur OFF.
OFFON
STANDBY
DISPLAY
12
Préparation
Page 13
6e étape
RF
RF
Syntonisation de votre téléviseur
sur le magnétoscope de cet appareil
Si vous avez raccordé l’appareil à votre téléviseur au moyen d’un câble
EURO-AV, sautez cette étape.
ON/STANDBY
Préparation
1
2
3
4
ON/STANDBY
RF
CHANNEL
PROGRAM +/–
Appuyez sur la touche ON/STANDBY pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez sur la touche RF CHANNEL de l’appareil.
Le canal RF par défaut apparaît dans
la fenêtre d’affichage.
Le signal du magnétoscope de cet
appareil est transmis au téléviseur
par ce canal.
Mettez votre téléviseur sous tension et sélectionnez une position de
programmation pour l’image du magnétoscope de cet appareil.
Syntonisez la position de programmation du
téléviseur sur la chaîne RF indiquée dans la fenêtre
d’affichage de façon à ce que l’image de droite
apparaisse à l’écran.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur pour
les instructions relatives à la syntonisation.
Si l’image n’apparaît pas clairement, reportez-vous à la
section “Pour obtenir une image claire du magnétoscope de
cet appareil” ci-dessous.
RF CHANNEL
SLV-AV100NP/VC
SLV-AV100B
SONY VIDEO CASSETTE
RECORDER
5
RF
CHANNEL
Appuyez sur la touche RF CHANNEL.
Votre téléviseur est à présent syntonisé sur le magnétoscope de cet appareil. Chaque fois
que vous voulez visionner une cassette vidéo, réglez le téléviseur sur cette position de
programmation. La position de programmation servira désormais de chaîne vidéo pour
votre magnétoscope.
Pour vérifier si la syntonisation du téléviseur a été correctement effectuée
Mettez le téléviseur sur la position de programme du magnétoscope et appuyez sur
PROGRAM +/– sur l’appareil. Si l’écran du téléviseur change pour une chaîne différente
chaque fois que vous appuyez sur les touches PROGRAM +/–, cela signifie que la
syntonisation du téléviseur a été correctement effectuée.
Pour obtenir une image claire du magnétoscope de cet appareil
Si l’image n’apparaît pas clairement à l’étape 4 ci-dessus, appuyez sur PROGRAM +/– à
l’étape 4 pour sélectionner une autre chaîne RF. Syntonisez ensuite la position de
programmation du téléviseur sur la nouvelle chaîne RF jusqu’à ce que vous obteniez une
image claire.
Préparation
13
Page 14
7e étape
Installation de l’appareil à l’aide de
la fonction EASY SET UP
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, configurez-le au moyen de la fonction
EASY SET UP. Cette fonction vous permet de régler les chaînes télévisées, les numéros guide
pour ShowView, l’horloge, le mode central pour les champs sonores PROLOGIC et
THEATRE et le niveau relatif du volume des haut-parleurs central et arrière pour le champ
sonore PROLOGIC en suivant simplement les instructions apparaissant sur l’écran du
téléviseur. (Pour les explications relatives aux champs sonores, reportez-vous à la page 63.)
VHS TUNER
1
VHS TUNER
123
456
789
>
10
0
EASY SET UP
Appuyez sur la touche VHS TUNER pour mettre
l’appareil et le téléviseur sous tension.
Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous
tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche
VHS TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EUROAV (Scart).
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
2
3
14
EASY
SET UP
Préparation
Réglez le téléviseur pour la réception vidéo.
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart),
le téléviseur passe automatiquement en mode de
réception vidéo et l’indication “VTR” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble
d’antenne, réglez manuellement le téléviseur sur la
chaîne vidéo.
Appuyez sur la touche EASY SET UP de l’appareil.
Les abréviations de pays pour la présélection intelligente du
syntoniseur (ITP) apparaissent.
Pour désactiver la fonction EASY SET UP, appuyez à
nouveau sur la touche EASY SET UP.
EASY SET UP
COUNTRY SELECTION
A
E
N
UK ELSE
SELECT
NEXT
CANCEL
B
F
NL
:
:
:
EXECUTE
EASYUPSET
123654–––––
CH
I
P
7–
D
DK
IRL
L
S
SF
Page 15
4
CURSOR
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// de façon
à mettre en évidence l’abréviation de votr e pays.
Les abréviations de pays sont les suivantes :
A: AutricheL: Luxembourg
B: BelgiqueN: Norvège
CH: SuisseNL: Pays-Bas
D: AllemagneP: Portugal
DK: DanemarkS: Suède
E: EspagneSF: Finlande
F: FranceUK: Royaume-Uni
I: ItalieELSE: autres pays
IRL: Irlande
Si votre pays ne figure pas dans la liste, sélectionnez ELSE.
EASY SET UP
COUNTRY SELECTION
A
E
N
UK ELSE
SELECT
NEXT
CANCEL
B
F
NL
:
:
:
EXECUTE
EASYUPSET
123654–––––
CH
I
P
7–
D
DK
IRL
L
S
SF
Préparation
5
6
CURSOR
EXECUTE
EXECUTE
(SLV-AV100B uniquement)
Appuyez sur la touche EXECUTE et ensuite sur
CURSOR >/. de façon à mettre en évidence le
système approprié.
• Pour capter des chaînes télévisées en France, sélectionnez
L (SECAM).
• Pour capter des chaînes télévisées suivant le système PAL
(par exemple en Allemagne ou en Suisse), sélectionnez
B/G (PAL).
• Pour capter des chaînes télévisées suivant les deux
systèmes, sélectionnez L (SECAM) AND B/G (PAL).
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Le système ITP entame la recherche de toutes les chaînes
captables.
Le système ITP trie les chaînes localisées en fonction du
pays sélectionné et les attribue aux positions de
programmation. Certains numéros guide pour ShowView et
noms de station peuvent également être présélectionnés si
le système ITP peut les détecter.
EASY SET UP
SYSTEM
SELECT
NEXT
123654–––––87––
)
L (SECAM
L (SECAM) AND B / G (PAL
)
B / G (PAL
:
EXECUTE
:
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
PLEASE WAIT
123654––––– 7–
ITPCH
SLV-AV100B
EASY SET UP
PLEASE WAIT
123654–––––87––
ITPCA 42L
)
42
Pendant la présélection, la chaîne en cours de localisation
apparaît sur l’écran du téléviseur. Lorsque toutes les chaînes
ont été présélectionnées, l’écran suivant apparaît.
SLV-AV100NP/VC
EASY SET UP
PROG
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG
123654––––– 7–
ARD1
3
ZDF
RTL
9
GUIDE
–
–
–
––––
:
:
TIMER CLEAR
:
CH
12–
2
3
56
4
27
5
SLV-AV100B
EASY SET UP
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
123654–––––87––
PROG
CH
13–
TF12
2
6
–
FR2
2
3
27
4
5
–
56
–
9
––––
:
:
GUIDE
à suivre
Préparation
1
2
–––
4
1
2
–––
–––
CH
CH
15
Page 16
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP (suite)
EASY SET UP
–
CLOCK SET
–.–.––––––:–
PLEASE WAIT
123654––––– 7–
CURSOR
CURSOR
7
8
CURSOR
EXECUTE
A l’aide des touches>/./?//, définissez les noms
de station et les numéros guide pour ShowView
qui n’ont pu être présélectionnés
automatiquement, changez les positions de
programmation des stations et désactivez les
positions de programmation inutilisées. (Si tous
les réglages sont corrects, passez cette étape.)
Les procédures de réglage sont identiques à celles décrites
dans les sections “Installation manuelle — Sélection des
noms de station/installation de ShowView” à la page 23 et
“Installation manuelle — Changement/désactivation de
positions de programmation” à la page 26.
Appuyez sur la touche EXECUTE.
La fonction de réglage automatique de l’horloge recherche
une station de télévision qui émet un signal horaire et règle
l’horloge automatiquement. La date est également réglée si
la station de télévision retransmet aussi ce type de donnée.
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé, l’écran suivant
apparaît.
Si le magnétoscope de cet appareil ne reçoit pas de signal
horaire d’aucune station, l’indication “1.1. 1996 MON 0 :00”
apparaît et AUTO ADJUST se règle sur OFF.
EASY SET UP
CLOCK SET
7WED.111.996
2
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
:
SELECT
SET
:
:
NEXT
123654––––– 7–
1
ON OFF
EXECUTE
5:30
ARD1
9
10
11
EXECUTE
Si le réglage de l’horloge n’est pas correct, réglez
l’heure et la date manuellement ou changez la
station de télévision pour la fonction de réglage
automatique de l’horloge à l’aide des touches
CURSOR >/./?//.
Les procédures de réglage sont identiques à celles décrites
dans la section “Installation manuelle — Réglage de
l’horloge” à la page 29.
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Le menu de sélection CENTRE MODE s’affiche.
Appuyez sur la touche ?// pour sélectionner le
mode central.
Reportez-vous à la section “Sélection du mode central” à la
page 18 pour plus de détails.
EASY SET UP
CENTRE MODE
SET
:
:
NEXT
EASY SET UP
CENTRE MODE
SET
:
:
NEXT
123654––––– 7–
PHANTOM
EXECUTE
123654––––– 7–
NORMAL
EXECUTE
16
Préparation
Page 17
12
CURSOR
CURSOR
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
La tonalité de test est successivement diffusée par chacun
des haut-parleurs (le haut-parleur qui émet la tonalité de
test est signalé par le repère de haut-parleur rouge).
Vérifiez la balance relative du volume pour chaque hautparleur au moyen de la tonalité de test.
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
:
:
END
123654––––– 7–
00dB
dB
TEST TONE
EXECUTE
Préparation
13
14
Appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur
(I) sur CENTRE. Ensuite, appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le volume du hautparleur central de manière à obtenir une balance
égale avec les autres haut-parleurs à votre
position d’écoute.
Si vous sélectionnez PHANTOM à l’étape 11, sautez cette
étape.
Ce réglage du volume affecte uniquement le champ sonore
PROLOGIC.
Appuyez sur CURSOR >/. pour déplacer le curseur
(I) sur REAR. Ensuite, appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le volume des hautparleurs arrière de manière à obtenir une balance
de volume égale avec les autres haut-parleurs à
votre position d’écoute.
Si vous sélectionnez 3CH LOGIC à l’étape 11, sautez cette
étape.
La balance du volume des haut-parleurs spatiaux est
toujours équilibrée.
Ce réglage du volume affecte uniquement le champ sonore
PROLOGIC.
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
:
:
END
EASY SET UP
CENTRE
REAR
SELECT
:
SET
:
:
END
123654––––– 7–
+80dB
dB
TEST TONE
EXECUTE
123654––––– 7–
dB
++8
dB
10
TEST TONE
EXECUTE
15
EXECUTE
Appuyez sur la touche EXECUTE.
Une position de programmation s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Conseils
• Pour régler la balance relative du volume entre les haut-parleurs frontaux gauche et droit, utilisez la touche
BALANCE L/R de l’appareil.
• Si vous modifiez la configuration des haut-parleurs, réinitialisez les modes. Reportez-vous à la section
“Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE” à la page 70.
• Si vous devez augmenter le volume des haut-parleurs au-delà du niveau maximum (+10 dB), reportezvous à la section “Augmentation du niveau maximum des haut-parleurs arrière” à la page 71.
Remarque
• Ne quittez pas la procédure EASY SET UP pendant que le système ITP présélectionne les chaînes. Sinon,
recommencez la procédure EASY SET UP depuis le début.
à suivre
1
Préparation
17
Page 18
7e étape Installation de l’appareil à l’aide de la fonction EASY SET UP (suite)
Sélection du mode central
Le mode central est lié aux champs sonores PROLOGIC et THEA TRE. (Reportez-vous à la
section “Exploitation des champs sonores” à la page 63 pour des explications détaillées sur les
champs sonores.) Pour ces champs sonores, vous devez disposer de haut-parleurs arrière gauche
et droit ou d’un haut-parleur central autre que les haut-parleurs frontaux gauche et droit.
Vous pouvez sélectionner NORMAL, WIDE, PHANTOM ou 3CH LOGIC comme mode
central. Chaque mode est destiné à une configuration des haut-parleurs différente.
Sélectionnez le mode le mieux approprié en fonction des conditions suivantes:
Si vous disposez de haut-parleurs frontaux et arrière et d’un petit haut-parleur central
Sélectionnez NORMAL. Les graves du canal central sont diffusées par les haut-parleurs
frontaux parce que les petits haut-parleurs centraux ne peuvent produire de graves d’une
amplitude suffisante.
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseurHaut-parleur central
Haut-parleur frontal (R)Haut-parleur
frontal (L)
NORMAL
Haut-parleur arrière (L)
Haut-parleur arrière (R)
Si vous disposez de haut-parleurs frontaux et arrière et d’un gros haut-parleur central
Sélectionnez WIDE. La combinaison de cette configuration des haut-parleurs et de la
sélection de mode est idéale pour le son spatial Dolby Pro Logic Surround.
Haut-parleur central
Haut-parleur frontal (R)Haut-parleur
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
WIDE
Haut-parleur arrière (R)Haut-parleur arrière (L)
Si vous disposez uniquement de haut-parleurs frontaux et arrière
Sélectionnez PHANTOM. Le son du canal central est diffusé par les haut-parleurs frontaux.
Haut-parleur frontal (R)Haut-parleur
frontal (L)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
PHANTOM
Haut-parleur arrière (R)Haut-parleur arrière (L)
Si vous disposez uniquement de haut-parleurs frontaux et central
Sélectionnez 3CH LOGIC. Le son du canal arrière est diffusé par les haut-parleurs frontaux.
Vous pouvez exploiter l’atmosphère du son à diffusion spatiale, même si vous ne disposez
pas de haut-parleurs (arrière) spatiaux.
18
Préparation
Haut-parleur
frontal (L)
Haut-parleur central
Haut-parleur frontal (R)
Disposition des haut-parleurs sur l’écran du téléviseur
3CH LOGIC
Page 19
Installation
SYSTEM
LB/G
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
01PROG
1
CATV
SET
:
SELECT
:
2
FINE TUNING
ON OFF
AFT
ON OFF
CANAL PLUS
Si certaines chaînes ne peuvent être présélectionnées au moyen de la
fonction EASY SET UP, vous pouvez les présélectionner manuellement.
manuelle —
Présélection des
chaînes
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
PROG +/–
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
EXECUTE
:
:
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
SLV-AV100BSLV-AV100VC
01PROG
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
PAY–TV
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
Préparation
01PROG
Remarque
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune
opération dans un délai de
quelques minutes.
3 (SL V-A V100B uniquement)
Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur SYSTEM et mettez ensuite L ou B/G en évidence.
• Pour capter des chaînes télévisées en France, sélectionnez L.
• Pour capter des chaînes télévisées suivant le système PAL (par
exemple en Allemagne ou en Suisse), sélectionnez B/G.
TUNER PRESET
SYSTEM
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
LB/G
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
01PROG
4 Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur NORMAL/CATV et mettez ensuite NORM en
évidence.
Pour présélectionner des chaînes CATV, mettez CATV en évidence.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
01PROG
Préparation
19
à suivre
Page 20
Installation manuelle —
SYSTEM
LB/G
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
PROG4
6
CATV
SET
:
SELECT
:
5
FINE TUNING
ON OFF
AFT
ON OFF
CANAL PLUS
Présélection des chaînes
(suite)
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/. (I) pour amener le curseur sur
CHANNEL SET.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
01PROG
6 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation.
Position de programmation sélectionnée
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
PROG4
NORM
CATV
1
2
ON OFF
ON OFF
7 Appuyez sur la touche CURSOR / (ou ? pour la recherche
arrière) pour démarrer la syntonisation.
Le magnétoscope de cet appareil entame la recherche d’une chaîne et
affiche la première qu’il trouve sur l’écran du téléviseur. Appuyez
plusieurs fois de suite sur les touches CURSOR ?// jusqu’à ce
que la chaîne voulue apparaisse.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
PROG4
NORM
7
2RTL
ON OFF
ON OFF
CATV
Par ex., SLV-AV100B
(SLV-AV100NP/VC uniquement)
Les chaînes sont balayées dans l’ordre suivant:
VHF E2 - E12
(SL V-A V100B uniquement)
Les chaînes sont balayées dans l’ordre suivant:
Couverture de chaînes
VHF
UHF
CATV (télédistribution)
HYPER
Système L
F2 – F10
F21 – F 69
B – Q
S21 – S41
Système B/G
E2 – E12
Chaîne italienne A – H
E21 – E69
S01 – S03, S1 – S20
S21 – S41
Si vous connaissez le numéro de la chaîne que vous voulez regarder,
appuyez sur les touches de numéro de chaîne. Pour la chaîne 5, par
exemple, appuyez d’abord sur “0” et puis sur “5”.
Page 21
8 Pour assigner une autre chaîne à une autre position de
programmation, répétez les étapes 6 et 7.
9 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Désactivation de positions de programmation
jugées inutiles
Après avoir syntonisé chaînes télévisées, vous pouvez désactiver les
positions de programmation inutilisées. Les positions désactivées seront
alors omises chaque fois que vous appuierez sur les touches PROG +/–
pour sélectionner une station. Vous pouvez également désactiver les
positions de programmation jugées inutiles via le menu SET UP CH
AND SHOWVIEW (page 27).
1 A l’étape 7 de la page précédente, appuyez deux fois sur la touche de
numéro de chaîne “0” de façon à afficher le numéro “0” en regard de
CHANNEL SET.
2 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Si l’image n’est pas claire
Préparation
En principe, la fonction de syntonisation fine automatique (AFT)
syntonise automatiquement les chaînes de façon à obtenir une image
claire. Si l’image n’est cependant pas suffisamment claire, vous pouvez
également utiliser la fonction de syntonisation manuelle.
1 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner le numéro de
la chaîne pour laquelle vous n’obtenez pas une image claire.
2 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez VHS MENU et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
4 Sélectionnez FINE TUNING. L’indicateur de syntonisation fine
apparaît.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
SET
:
PROG4
NORM
CATV
7
2RTL
ON OFF
ON
OFF
Position de
programmation
sélectionnée
5 Appuyez sur les touches CURSOR ?// de façon à obtenir une
image plus claire et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Attention que le réglage AFT (syntonisation fine automatique) passe
sur OFF.
Préparation
à suivre
21
Page 22
Installation manuelle —
Présélection des chaînes
(suite)
Syntonisation des chaînes CATV françaises
(SLV-AV100B uniquement)
Le magnétoscope de cet appareil peut explorer les chaînes CATV B à Q
et les chaînes de fréquence HYPER S21 à S41. Dans le menu TUNER
PRESET, les chaînes sont indiquées par les numéros CHANNEL SET 1 à
44. Par exemple, la chaîne B est indiquée par le numéro CHANNEL SET
1 et la chaîne Q par le numéro CHANNEL SET 23. Utilisez le tableau cidessous pour identifier le numéro CHANNEL SET.
Si la chaîne CATV que vous voulez présélectionner est indiquée par sa
fréquence, vous pouvez également vous référer au tableau ci-dessous
pour découvrir le numéro de chaîne correspondant. Par exemple, si la
fréquence est de 152,75 MHz, le numéro CHANNEL SET est 5.
Installation
manuelle —
Sélection des noms
de station/
installation de
ShowView
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
La fonction ShowView qui équipe le magnétoscope de cet appareil Sony
simplifie la procédure de programmation d’enregistrements vidéo. Pour
utiliser la fonction ShowView, chaque position de programmation doit
correspondre à son numéro guide ShowView. Si les numéros guide
n’ont pas été définis lors de la procédure EASY SET UP, réglez-les en
sélectionnant le nom des stations. Si vous ne trouvez pas le nom de la
station voulue, vous devez régler le numéro guide manuellement. Vous
trouverez les numéros guide dans l’un des guides de programmes
télévisés de votre région qui mentionne les numéros ShowView.
• Si vous souhaitez enregistrer des émissions retransmises par satellite à
l’aide de la fonction ShowView, reportez-vous à la page 25.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
EXECUTE
:
:
MENU
Préparation
Remarques
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération dans
un délai de quelques minutes.
• Si vous introduisez par
inadvertance un numéro guide de
chaîne, appuyez plusieurs fois de
suite sur CURSOR >/. pour
ramener la colonne “GUIDE CH”
à “---.” “---” apparaît après “255”
(ensuite, “1” s’affiche).
• L’appareil refuse les numéros
guide de chaîne qui ont déjà été
programmés.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
Les chaînes présélectionnées s’affichent à l’écran. Le nom des
stations et les numéros guide s’affichent également si le
magnétoscope de cet appareil les détecte dans EASY SET UP.
L’indication “---” dans la colonne GUIDE CH signifie que le numéro
guide de chaîne n’a pas été présélectionné.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
1
–
2
–
–––
–
4
––––
:
:
CH
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne où vous voulez introduire le numéro guide de chaîne.
Pour afficher d’autres pages pour les positions de programmation 6 à
60, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/..
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
1
–
2
–
–––
–
4
––––
:
:
CH
à suivre
Préparation
23
Page 24
Installation manuelle —
Sélection des noms de
station/installation de
ShowView (suite)
4 Appuyez deux fois sur la touche CURSOR / de façon à ne mettre en
évidence que le nom de la chaîne et la colonne de numéros guide de
chaîne.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
3
4
27
5
SELECT NAME
SET GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
–
–
–
––––
1
2
–––
4
:
:
:
CH
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner le nom de la
chaîne.
Le numéro guide de chaîne correspondant se règle automatiquement.
• Si vous pouvez régler le nom de la chaîne et numéro guide de
chaîne de cette façon, appuyez sur la touche CURSOR ? pour
confirmer le réglage et sautez les étapes 6 à 8.
• Si vous ne pouvez pas trouver le nom de la chaîne que vous voulez
régler, passez à l’étape suivante.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
3HES3
4
27
5
SELECT NAME
SET GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
–
–
–
––––
1
2
6
2
4
:
:
:
CH
6 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à ne mettre en évidence
que la colonne de numéro guide de chaîne.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
3
4
27
5
SELECT GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
–
–
–
––––
1
2
–––
4
:
:
CH
7 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner le numéro
guide de chaîne attribué dans le guide des programmes.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
3
4
27
5
SELECT GUIDE CH
CONFIRM
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
–
–
–
––––
1
2
6
4
:
:
CH
8 Appuyez sur les touches CURSOR ?// pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît dans la colonne extrême gauche.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
36
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
1
–
2
–
–
4
––––
:
:
CH
24
9 Pour régler le nom de la chaîne et le numéro guide de chaîne pour
une autre station de télévision, répétez les étapes 3 à 8.
Si vous voulez changer les positions de programmation des chaînes,
appliquez l’étape 3 de la section “Installation manuelle ––
Changement/désactivation de positions de programmation” à la
page 26.
10Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
Page 25
Remarques
• Si vous utilisez un
syntoniseur de satellite
raccordé via les prises LINE,
vous ne devez pas régler la
fonction ShowView.
Programmez simplement
l’enregistrement d’une
émission retransmise par
satellite à l’aide de la
fonction ShowView et le
magnétoscope de cet
appareil enregistre
automatiquement l’émission
via les prises LINE.
• Pour enregistrer une
émission retransmise par
satellite avec la fonction
ShowView, vous devez
sélectionner la chaîne
correspondante
manuellement sur le
syntoniseur de satellite.
Réglage de la fonction ShowView pour les
émissions retransmises par satellite
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via le connecteur AERIAL
IN, vous devez d’abord régler la position de programmation pour
chaque chaîne retransmise par satellite par l’intermédiaire du menu
TUNER PRESET. Réglez ensuite le numéro guide de chaîne pour chaque
chaîne retransmise par satellite via le menu SET UP CH AND
SHOWVIEW.
Si votre syntoniseur de satellite est raccordé via les prises LINE, vous ne
devez pas définir de positions de programmation ni de numéros guide
de chaîne pour les chaînes retransmises par satellite et vous pouvez
sauter les opérations suivantes.
1 Mettez le syntoniseur de satellite sous tension.
2 Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez VHS MENU et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
3 Sélectionnez TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
4 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une position
de programmation que vous voulez utiliser pour regarder une
chaîne retransmise par satellite.
5 Sélectionnez CHANNEL SET et appuyez ensuite sur la touche
CURSOR / pour syntoniser le magnétoscope de cet appareil sur le
syntoniseur de satellite.
Le numéro de chaîne affiché en regard de CHANNEL SET est utilisé
pour la réception via le syntoniseur de satellite de toutes les
émissions retransmises par satellite.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
6 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner une autre
position de programmation pour une autre chaîne retransmise par
satellite et appuyez sur les touches de numéro de chaîne pour
introduire le même numéro de chaîne que celui affiché à l’étape 5.
Répétez cette étape pour toutes les chaînes retransmises par satellite.
7 Définissez le numéro guide de chaîne pour toutes les positions de
programmation assignées aux chaînes retransmises par satellite en
appliquant la procédure “Installation manuelle – Sélection des noms
de station/installation de ShowView” à la page 23.
PROG6
NORM
CATV
0
3
ON OFF
ON
OFF
Préparation
Préparation
25
Page 26
Installation
manuelle ––
Changement/
Après avoir réglé les chaînes et les numéros guide ShowView, vous
pouvez changer les positions de programmation comme bon vous
semble. Si des positions de programmation sont inutilisées ou
contiennent des chaînes que vous jugez inutiles, vous pouvez les
désactiver.
désactivation de
positions de
programmation
MENU
EXECUTE
TIMER
CLEAR
CURSOR
> / . / ? / /
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Changement de positions de programmation
Par ex., déplacez la position de programmation 3 à la position 1.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
EXECUTE
:
:
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
1
–
2
–
6
–
4
––––
:
:
CH
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne où vous voulez changer la position de programmation et
appuyez ensuite sur CURSOR /.
Pour afficher d’autres pages pour les positions de programmation 6 à
60, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/..
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
3
4
27
5
SELECT
SET STATION NAME
CONFIRM
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
–
–
–
––––
1
2
6
4
:
:
:
CH
26
Préparation
Page 27
4 Appuyez sur la touche CURSOR >/. jusqu’à ce que la chaîne et la
ligne de numéro guide de chaîne sélectionnées se déplacent sur la
position de programmation voulue.
La chaîne et le numéro guide de chaîne sélectionnés sont insérés à la
nouvelle position de programmation et les chaînes intermédiaires
sont décalées de façon à combler l’espace laissé vide.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
5
1
2
1
3
4
27
5
SELECT
SET STATION NAME
CONFIRM
GUIDE
6–
2
ARD
3
ZDF
RTL
9
–
–
–
––––
6
1
2
4
:
:
:
CH
5 Appuyez sur la touche CURSOR ? pour confirmer le réglage.
6 Pour changer la position de programmation d’une autre chaîne,
répétez les étapes 3 à 5.
7 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Désactivation des positions de programmation
jugées inutiles
Préparation
Remarque
• Veillez à sélectionner
correctement la position de
programmation que vous
voulez désactiver. Si vous
désactivez une position de
programmation par erreur,
vous devrez reprogrammer
cette chaîne manuellement.
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
EXECUTE
:
:
MENU
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
SET UP CH AND SHOWVIEW et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
3
56
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
1
–
2
–
6
–
4
––––
:
:
CH
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
la ligne que vous voulez désactiver.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
56
36
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG:TIMER CLEAR
GUIDE
2–
3
ZDF
RTL
9
1
–
2
–
–
4
––––
:
:
CH
Préparation
à suivre
27
Page 28
Installation manuelle ––
Changement/désactivation de
positions de programmation
(suite)
4 Appuyez sur la touche TIMER CLEAR.
La ligne sélectionnée est effacée comme indiqué à droite.
SET UP CH AND SHOWVIEW
PROG
CH
1 ARD
1
2
3–
4
27
5
SELECT
MOVE PROG
ERASE PROG
GUIDE
2–
3
ZDF
0
RTL
9
–
–
–
––––
:
:
TIMER CLEAR
:
1
2
––
4
CH
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les autres positions de
programmation que vous voulez désactiver.
6 Appuyez sur la touche EXECUTE.
28
Préparation
Page 29
Installation
manuelle — Réglage
Vous devez régler l’heure et la date sur l’appareil si vous voulez pouvoir
utiliser correctement la fonction d’enregistrement par programmateur. Si
l’horloge de l’appareil n’a pas été réglée suivant la procédure EASY SET
UP, vous devez la régler manuellement.
de l’horloge
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
Si la fonction de réglage automatique de l’horloge n’a pas correctement
réglé l’horloge pour votre région, essayez la fonction de réglage
automatique de l’horloge avec une autre station de télévision.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Réglage manuel de l’horloge
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
EXECUTE
:
:
MENU
Préparation
Conseil
• Pour changer les chiffres en
cours de réglage, appuyez
sur la touche CURSOR ?
pour revenir au paramètre à
modifier et sélectionnez les
chiffres à l’aide de la touche
CURSOR >/..
Remarque
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune
opération dans un délai de
quelques minutes.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
CLOCK SET
0:00
:
:
:
EXECUTE
MON.1 1.996
ON OFF
1
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
3 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à mettre en évidence la
date et le jour de la semaine.
CLOCK SET
0:00
:
:
:
EXECUTE
MON.1 1.996
ON OFF
1
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
à suivre
Préparation
29
Page 30
Installation manuelle —
Réglage de l’horloge (suite)
4 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour régler la date.
Le jour de la semaine se règle automatiquement.
CLOCK SET
0:00
:
:
:
EXECUTE
SAT.1 1.996
ON OFF
72
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
5 Appuyez sur la touche CURSOR / de façon à mettre en évidence le
mois et réglez le mois à l’aide de la touche CURSOR >/..
CLOCK SET
0:00
:
:
:
EXECUTE
WED.111.996
ON OFF
72
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
6 Réglez successivement l’année, l’heure et les minutes en utilisant la
touche CURSOR / pour mettre le paramètre à régler en évidence et
les touches CURSOR >/. pour sélectionner les chiffres.
CLOCK SET
5:30
1
:
:
:
EXECUTE
WED.111.996
ON OFF
72
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
7 Appuyez sur la touche CURSOR / pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît dans la colonne extrême gauche.
CLOCK SET
1
5:30
11
1.996
:
:
:
WED.
ON OFF
EXECUTE
72
AUTO ADJUST
SELECT
SET
END
8 Appuyez sur la touche EXECUTE pour démarrer l’horloge.
30
Préparation
Page 31
Changement de la station de télévision pour la
fonction de réglage automatique de l’horloge
1 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
CLOCK SET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Si vous appliquez la procédure EASY SET UP, sautez cette étape.
CLOCK SET
SELECT
SET
END
3 Appuyez sur la touche CURSOR . pour amener le curseur (I) sur
AUTO ADJUST et appuyez ensuite sur CURSOR ? de façon à
mettre en évidence ON.
:
:
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
:
:
:
EXECUTE
MENU
WED.111.996
EXECUTE
5:30721
ON OFF
ARD1
Préparation
Conseil
• Si vous réglez AUTO
ADJUST sur ON, la fonction
de réglage automatique de
l’horloge est activée chaque
fois que l’appareil est mis
hors tension. La date et
l’heure sont réglées
automatiquement à l’aide
du signal horaire émis par la
station de télévision dont la
position de programmation
est affichée sur la ligne
“CLOCK PROG”.
Si vous n’avez pas besoin de
la fonction de réglage
automatique de l’horloge,
mettez OFF en évidence.
Remarque
• Le menu disparaît
automatiquement si vous
n’effectuez aucune
opération dans un délai de
quelques minutes.
CLOCK SET
5:30721
WED.111.996
EXECUTE
ON OFF
ARD1
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
SELECT
SET
END
:
:
:
4 Appuyez sur la touche CURSOR . pour amener le curseur (I) sur
CLOCK PROG et appuyez plusieurs fois de suite sur les touches
CURSOR ?// jusqu’à ce que la position de programmation de la
station de télévision qui émet le signal horaire apparaisse.
CLOCK SET
WED
EXECUTE
5:30721
ON OFF
ZDF
2
.111.996
AUTO ADJUST
CLOCK PROG
SELECT
SET
END
:
:
:
Si l’appareil ne reçoit pas de signal horaire d’aucune station, AUTO
ADJUST revient automatiquement sur OFF.
5 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
31
Page 32
Réglage du décodeur
PAY-TV/Canal Plus
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
PROG +/–
Vous pouvez regarder ou enregistrer des émissions PA Y-TV (SLV-AV100VC)/
Canal Plus (SLV-AV100B/NP) si vous raccordez un décodeur (non fourni) à
l’appareil.
Raccordement d’un décodeur
AERIAL IN
AV-IN/VIDEO
OUT (
AERIAL OUT
PAY-TV DECODER
(CANAL PLUS)
: Sens du signal
:
EURO-AV)
Câble EURO AV VMC-2121 (non fourni)
Câble
EURO-AV
(Scart)
Câble EURO-AV (fourni avec le décodeur)
Câble EURO-AV
(Scart)
Décodeur PAY-TV/
Canal Plus
Remarques
• Pour incruster des titres tout
en regardant des émissions
Canal Plus/P AY-TV,
établissez les connexions
décodeur/appareil et
appareil/téléviseur à l’aide
de câbles EURO-AV à 21
broches compatibles avec les
signaux RVB. Vous ne
pouvez pas enregistrer de
sous-titres sur le
magnétoscope de cet
appareil.
• Pour regarder des chaînes
PAY-TV/Canal Plus
décodées sur le téléviseur,
l’appareil doit être sous
tension. Si l’indication
“VTR” est allumée dans la
fenêtre d’affichage, appuyez
sur la touche TV/VTR de
l’appareil de façon à
désactiver l’indication
“VTR”. Pour reproduire le
son, les haut-parleurs
doivent être raccordés à
l’appareil.
32
Préparation
Réglage des chaînes PAY-TV/Canal Plus
Pour regarder ou enregistrer des émissions PAY-TV/Canal Plus, réglez
votre appareil pour la réception de chaînes télévisées au moyen de
l’écran de menus.
Avant de commencer…
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1 Mettez votre décodeur sous tension.
2 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur CURSOR >/. pour amener
le curseur (I) sur VHS MENU et appuyez ensuite sur EXECUTE.
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
EXECUTE
:
:
MENU
Page 33
3 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour amener le curseur (I) sur
TUNER PRESET
CHANNEL SET
NORMAL / CATV
NORM
5PROG
2
CATV
SET
:
SELECT
:
1
FINE TUNING
ON OFF
AFT
PAY–TV
ON OFF
TUNER PRESET et appuyez ensuite sur EXECUTE.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
1
2
ON
OFF
ON OFF
0PROG
1
Sur le SLV-AV100VC, c’est
PAY-TV ON/OFF qui s’affiche.
4 Appuyez sur les touches PROG +/– pour sélectionner la position de
programmation voulue.
Position de programmation sélectionnée
Préparation
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
2
1
ON OFF
ON OFF
5PROG
1
5 Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur CHANNEL SET et syntonisez ensuite les chaînes PAYTV/Canal Plus.
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
CATV
2
ON OFF
ON OFF
5PROG
1
6 Appuyez sur les touches CURSOR >/./?// pour amener le
curseur (I) sur PAY-TV (SLV-AV100VC) ou CANAL PLUS
(SLV-AV100B/NP) et mettez ensuite ON en évidence.
Par ex., SLV-AV100NP
TUNER PRESET
NORMAL / CATV
CHANNEL SET
CANAL PLUS
AFT
FINE TUNING
:
SELECT
SET
:
NORM
2
ON OFF
ON OFF
CATV
5PROG
1
Par ex., SLV-AV100VC
7 Appuyez sur la touche EXECUTE.
Préparation
33
Page 34
Opérations de base du
magnétoscope
Lecture d’une
cassette vidéo
MASTER VOLUME
123
456
789
>
10
0
6 EJECT
MASTER VOL
+/–
0 REW
) FF
P PAUSE
· PLAY
Avant de commencer...
• Réglez MASTER VOLUME sur la position extrême gauche (0) pour
éviter d’endommager vos haut-parleurs.
1Appuyez sur la touche VHS TUNER.
• Si le téléviseur ne se met pas sous
tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau
sur la touche VHS TUNER s’il est
raccordé au moyen d’un câble EUROAV (Scart).
• S’il est raccordé au moyen d’un câble
EURO-AV (Scart), le téléviseur passe
automatiquement en mode de
réception vidéo.
• S’il est uniquement raccordé au
moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la
chaîne vidéo.
2Introduisez une cassette vidéo.
Le magnétoscope de cet appareil
démarre automatiquement la lecture si
vous introduisez une cassette dont
l’onglet de protection a été brisé.
3Appuyez sur la touche · PLAY.
Lorsque la cassette arrive en fin de
bande, elle est rembobinée
automatiquement.
4Appuyez sur la touche MASTER
VOL +/– de la télécommande pour
régler le volume.
Conseils
• L’appareil se met sous
tension si vous introduisez
une cassette alors que
l’alimentation est coupée.
• Le compteur revient sur
“0H00M00S” chaque fois
que vous (ré)introduisez
une cassette.
Remarques
• Le son de l’appareil n’est
pas reproduit via le
téléviseur sauf si les
connecteurs de haut-parleur
ou les prises TAPE/MD
REC OUT sont raccordées
au téléviseur. En principe,
les haut-parleurs raccordés à
l’appareil diffusent le son.
34
Opérations de base du magnétoscope
p STOP
Autres opérations
Pour
Arrêter la lecture
Activer une pause de lecture
Reprendre la lecture après une pause
Rechercher vers l’avant
Rechercher vers l’arrière
Faire avancer rapidement la cassette
Rembobiner la cassette
Ejecter la cassette
Appuyez sur
p STOP
P PAUSE
P PAUSE ou · PLAY
En cours de lecture, maintenez la
touche ) FF enfoncée.
Pour reprendre la lecture normale,
relâchez la touche.
En cours de lecture, maintenez la
touche 0 REW enfoncée.
Pour reprendre la lecture normale,
relâchez la touche.
) FF durant l’arrêt
0 REW durant l’arrêt
6 EJECT
Pour reproduire une cassette enregistrée en NTSC
Réglez NTSC PB à l’arrière de l’appareil suivant le système de couleur
de votre téléviseur.
Si votre téléviseur est de type
PAL uniquement
PAL et NTSC
Réglez NTSC PB sur
ON PAL TV
NTSC 4.43
Page 35
• Selon le type de votre
téléviseur, voici ce qui peut
se produire lors de la lecture
d’une cassette enregistrée en
NTSC:
– L’image est reproduite en
noir et blanc.
– L’image présente des
oscillations.
– Aucune image n’apparaît
sur l’écran du téléviseur.
– Des rayures noires
horizontales apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
– La densité des couleurs
augmente ou diminue.
• Si vous reproduisez une
cassette en mode LP ou EP
avec le système NTSC, le
son diffusé est de type
monaural.
• Le compteur interrompt le
comptage dans les passages
non enregistrés.
Pour reproduire une cassette enregistrée suivant le système
couleur MESECAM (SLV-AV100B uniquement)
En principe, le magnétoscope de cet appareil peut reproduire
correctement des cassettes enregistrées suivant le système couleur
MESECAM. Cependant, si l’image de lecture ne comporte aucune
couleur, réglez l’option MESECAM du SET UP MENU sur ON.
Veillez à régler l’option MESECAM sur OFF lorsque vous ne
reproduisez pas de cassettes enregistrées suivant le système couleur
MESECAM. Sinon, l’image de lecture risque de ne comporter aucune
couleur.
Utilisation du compteur de durée
A l’endroit de la cassette que vous souhaitez pouvoir retrouver
ultérieurement, appuyez sur la touche COUNTER RESET. Le compteur
dans la fenêtre d’affichage est réinitialisé sur “0H00M00S”. Pour
rembobiner ou faire avancer rapidement la bande jusqu’au point
“0H00M00S”, appuyez sur la touche TAPE RETURN de l’appareil.
HMS
Pour afficher le compteur sur l’écran du téléviseur, appuyez sur la
touche DISPLAY.
Remarque
• Si l’indicateur de coupure
n’apparaît pas sur l’écran
du téléviseur, appuyez sur
DISPLAY.
Pour changer les informations dans la fenêtre d’affichage
Appuyez plusieurs fois de suite sur STATUS.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change selon
la séquence suivante :
Heure courante n Compteur n Mode de fonctionnement n Champ sonore
n
(voir pages 36 et 63.)
Quelle que soit l’indication sélectionnée, la fonction opérationnelle et le
champ sonore sélectionné apparaissent dans la fenêtre d’affichage
momentanément. Pour n’afficher que l’indication sélectionnée avec la
touche STATUS, mettre INDICATION dans le SET UP MENU sur OFF
(reportez-vous à la page 78).
Pour couper le son
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande ou de l’appareil.
Le symbole de coupure du son apparaît sur l’écran du téléviseur si la
fonction d’écran de menus est activée et l’indicateur MASTER
VOLUME de l’appareil se met à clignoter.
Indicateur MASTER VOLUME
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
Opérations de base du magnétoscope
35
Page 36
Utilisation des
RETURN
SET
:
SOUND SET
SOUND FIELD
THEATRE
MONO MOVIE
HALL
STADIUM
GAME
ACOUSTIC
SF OFF
PRO LOGIC
:
EXECUTE,
champs sonores
Vous pouvez exploiter les effets du son spatial en sélectionnant
simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du
type de la source de lecture.
préprogrammés
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / .
1Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande.
Pendant la lecture d’une source
quelconque, appuyez sur la
touche MENU. Appuyez ensuite
sur la touche CURSOR >/. pour
amener le curseur (I) sur SOUND
SET et appuyez ensuite sur
EXECUTE.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
SOUND FILED et appuyez ensuite
sur EXECUTE (ou CURSOR /).
L’indicateur du champ sonore
sélectionné est mis en évidence.
3Appuyez sur CURSOR >/. pour
mettre en évidence le champ
sonore le mieux adapté à la
source musicale reproduite.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
SET
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD
SET
RETURN
:
:
:
:
:
MENU
PRO LOGIC
ON
LEVEL
EXECUTE,
PRO LOGIC
THEATRE
MONO MOVIE
HALL
STADIUM
GAME
ACOUSTIC
SF OFF
EXECUTE,
OFF
DELAY
Reportez-vous à la section “Exploitation
des champs sonores” à la page 63 pour
plus de détails sur la sélection d’un
champ sonore approprié.
4Appuyez sur la touche EXECUTE
(ou CURSOR ?).
Le menu de personnalisation pour le
champ sonore sélectionné apparaît.
Si vous voulez personnaliser le champ
sonore, reportez-vous à la section
“Personnalisation des champs sonores”
à la page 66.
5Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
L’indicateur du champ sonore
sélectionné apparaît sur l’écran du
téléviseur si le mode d’affichage est
activé (reportez-vous à la section “Pour
vérifier la longueur de bande restante” à
la page suivante).
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
MENU
THEATRE
ON
LEVEL
EXECUTE,
OFF
EFFECT
36
Opérations de base du magnétoscope
Page 37
Enregistrement
SP
VTRLPVTR
d’émissions
télévisées
1Appuyez sur la touche VHS TUNER.
• Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous
tension manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS
TUNER s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
• S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
• S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne,
réglez manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Pour enregistrer à partir d’un décodeur, allumez-le.
123
456
789
>
10
0
VHS TUNER
PROG/PRESET
+/–
2Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est
intact.
3Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/– pour
sélectionner la position de programmation que vous
voulez enregistrer.
4Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et
appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la
vitesse de défilement de la bande magnétique, SP ou LP.
Le mode LP assure une durée d’enregistrement deux fois plus
longue que le mode SP. Le mode SP offre cependant une meilleure
qualité d’image et de son.
5Appuyez sur la touche r REC pour démarrer
l’enregistrement.
Conseils
• Pour sélectionner une
position de programmation,
vous pouvez utiliser les
touches de numéro de
chaîne de la télécommande.
Pour les numéros à deux
chiffres, appuyez sur la
touche ÷ (chiffre des
dizaines) et puis sur les
touches de numéro de
chaîne.
• Vous pouvez sélectionner
une source vidéo (par ex.,
un syntoniseur de satellite,
un décodeur etc.) raccordé
aux prises LINE IN en
appuyant plusieurs fois de
suite sur VHS LINE ou sur
PROG/PRESET +/– jusqu’à
ce que l’indication “LINE”
apparaisse à l’écran du
téléviseur.
(à suivre)
TAPE SPEED
(SP/LP)
r REC
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p STOP.
Pour vérifier la longueur de bande restante
Appuyez sur la touche DISPLAY. La fonction d’affichage se met en
fonction. La barre blanche indique la longueur de bande restante
approximative.
1
Indication de la position de programmation/source
d’entrée (Voir page 46.)
S
Repère de champ sonore (Voir page 36.)
0 : 00 : 22
E
Longueur de bande restante
Compteur de durée
Pour regarder une émission télévisée tout en enregistrant une
autre
1 Appuyez sur la touche TV CONTROL ON de la télécommande.
L’indication “VTR” disparaît de la fenêtre d’affichage.
2 Sélectionnez une autre position de programmation sur le téléviseur.
à suivre
Opérations de base du magnétoscope
37
Page 38
Enregistrement d’émissions
télévisées (suite)
Conseils (suite)
• Les informations relatives à
la cassette s’affichent sur
l’écran du téléviseur, mais
elles ne sont pas
enregistrées sur la cassette.
• Si vous ne voulez pas
regarder la télévision
pendant un enregistrement,
vous pouvez mettre le
téléviseur hors tension. Si
vous utilisez un décodeur,
laissez-le sous tension.
• Vous pouvez regarder ou
écouter une autre source
d’entrée pendant un
enregistrement.
Remarques
• L’affichage n’apparaît pas
dans les modes d’arrêt sur
image (pause) ou de lecture
au ralenti.
• L’affichage n’apparaît pas
pendant la lecture d’une
cassette enregistrée en
NTSC.
• Si une cassette comporte des
passages enregistrés suivant
les systèmes PAL et NTSC,
la valeur indiquée par le
compteur de durée ne sera
pas correcte. Ce décalage est
dû à la différence entre les
cycles de comptage des
deux systèmes vidéo.
• Vous ne pouvez pas
regarder une émission PAYTV/Canal Plus tout en
enregistrant une autre
émission PAY-TV/Canal
Plus.
Pour protéger un enregistrement
Pour éviter un effacement accidentel, brisez l’onglet de protection
comme illustré. Pour pouvoir réenregistrer sur cette cassette, recouvrez
l’orifice de bande adhésive.
Onglet de protection
38
Opérations de base du magnétoscope
Page 39
Enregistrement
d’émissions
télévisées à l’aide de
Introduisez simplement le numéro ShowView de l’émission indiqué
dans votre guide des programmes télévisés. La date, les heures de début
et de fin et la position de programmation de cette émission sont
programmées automatiquement. Vous pouvez programmer cinq
émissions à la fois.
ShowView
123
456
789
>
10
0
SHOWVIEW
Touches
numériques
ENTER
TIMER REC
ON/OFF
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge de l’appareil est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est intact.
Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée
totale d’enregistrement.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
1Appuyez sur la touche SHOWVIEW.
2Appuyez sur les touches
numériques pour introduire le
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
–
––––––––
SET
SP / LP
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
69147782–
0–9
:
TAPE SPEED
:
SP / LP
SP / LP
numéro ShowView de l’émission.
ENTER
Si vous avez fait une erreur, appuyez
CONFIRM
CANCEL
:
:
TIMER CLEAR
sur la touche TIMER CLEAR et
réintroduisez le numéro correct.
SP
SP
Conseil
• Pour désactiver la
procédure, appuyez sur la
touche SHOWVIEW avant
d’appuyer sur ENTER.
Remarque
• Si le magnétoscope de cet
appareil émet des bips
sonores répétés, cela signifie
que le numéro ShowView
est incorrect.
TAPE SPEED
(SP/LP)
3Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande et appuyez sur
la touche TAPE SPEED pour
sélectionner SP ou LP.
Opérations de base du magnétoscope
SHOWVIEW
SHOWVIEW NO.
69147782–
CONFIRM
CANCEL
ENTER
:
:
TIMER CLEAR
à suivre
SP / LP
LP
39
Page 40
Enregistrement d’émissions
LP
69147782–
:
CANCEL
TIMER CLEAR
SHOWVIEW
SP / LP
SHOWVIEW NO.
RECORDI NG T IME
:
DATESTART STOP PROG
LP
850022:00022.
TUE10
1
V / P
télévisées à l’aide de
ShowView (suite)
Conseil
• TIMER REC de l’appareil a
la même fonction que
TIMER REC ON/OFF sur la
télécommande.
4Refermez le couvercle supérieur
de la télécommande et appuyez
sur ENTER pour confirmer.
La date, les heures de début et de fin, la
position de programmation et la vitesse
de défilement de la bande magnétique
apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Si vous avez sélectionné A (Autriche), D
(Allemagne) ou CH (Suisse) dans
COUNTRY SELECTION de la
procédure EASY SET UP, la fonction
VPS/PDC est activée automatiquement
et l’indication V/P apparaît.
Si vous voulez activer ou désactiver la
fonction VPS/PDC ou ajouter un
réglage quotidien/hebdomadaire à
votre programmation, reportez-vous à la
page 42 et changez le menu TIMER
SET/CHECK.
Pour plus de détails sur la fonction VPS/
PDC, reportez-vous à la section
“Enregistrement par programmateur
avec des signaux VPS/PDC” à la page
43.
Si les informations ne sont pas correctes,
appuyez sur la touche TIMER CLEAR
pour annuler le réglage.
Remarque
• Si vous avez sélectionné une
entrée audio alors que vous
visionniez l’image du
magnétoscope de cet
appareil avant que le
magnétoscope de cet
appareil passe en mode de
veille d’enregistrement,
seule l’image commute sur
le téléviseur lorsque vous
appuyez sur TIMER REC
ON/OFF.
5Pour introduire un autre réglage,
répétez les étapes 1 à 4.
6Appuyez sur la touche TIMER REC
ON/OFF.
L’indicateur TIMER apparaît dans la
fenêtre d’affichage et le magnétoscope
de cet appareil passe en mode de veille
d’enregistrement.
L’image et le son commutent sur le
téléviseur.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil pendant un
enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Pour enregistrer des émissions retransmises par satellite
Si vous raccordez un syntoniseur de satellite à l’appareil, vous pouvez
enregistrer des émissions satellite.
1 Mettez le syntoniseur de satellite sous tension.
2 Appuyez sur la touche VHS LINE (si le syntoniseur de satellite est
raccordé à l’appareil via les prises LINE).
3 Sur le syntoniseur de satellite, sélectionnez l’émission par satellite
dont vous souhaitez réaliser un enregistrement programmé.
4 Répétez les étapes 1 à 6 commençant à la page 39.
5 Laissez le syntoniseur de satellite allumé jusqu’à ce que le
magnétoscope de l’appareil ait terminé l’enregistrement programmé.
40
Opérations de base du magnétoscope
Page 41
Utilisation de l’appareil après avoir réglé le
programmateur.
Vous pouvez utiliser l’appareil pour sélectionner et écouter ou regarder
d’autres sources d’entrée (reportez-vous à la section “Utilisation
d’appareils audio/vidéo” à partir de la page 46) pendant les modes de
veille d’enregistrement et d’enregistrement par programmateur.
Pour pouvoir utiliser le magnétoscope de cet appareil avant qu’un
enregistrement programmé ne commence, appuyez simplement sur la
touche TIMER REC ON/OFF. L’indication TIMER disparaît et le
magnétoscope de cet appareil passe en mode actif. N’oubliez pas
d’appuyer sur la touche TIMER REC ON/OFF pour remettre le
magnétoscope de cet appareil en mode de veille d’enregistrement par
programmateur lorsque vous avez terminé de l’utiliser.
Vous pouvez également exécuter les opérations suivantes lorsque le
magnétoscope de cet appareil est en cours d’enregistrement :
• Réinitialiser le compteur.
• Afficher sur l’écran du téléviseur les informations relatives à la bande
magnétique.
• Vérifier les réglages du programmateur.
Opérations de base du magnétoscope
41
Page 42
Réglage manuel du
VHS MENU
TI
TUNER PRESET
CLOCK SET
SET UP CH AND SHOWVIEW
MER SET / CHECK
SET UP MENU
EXIT
SET
:
:
EXECUTE
SELECT
:
MENU
TIMER SET / CHECK:9.
12MON
DATESTART STOP PROG
SP
–––––:–––
12
.9
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
MON
V / P
VPS / PDC:
V / P
V / P
programmateur
VHS TUNER
123
456
789
>
10
0
MENU
EXECUTE
TIMER REC
ON/OFF
CURSOR
> / . / ? / /
Si la fonction ShowView n’est pas disponible dans votre région,
procédez comme suit pour programmer des enregistrements sur le
programmateur.
Avant de commencer...
• Vérifiez si l’horloge de l’appareil est correctement réglée.
• Introduisez une cassette dont l’onglet de protection est intact.
Assurez-vous que la longueur de bande est supérieure à la durée
totale d’enregistrement.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Pour enregistrer au départ d’un décodeur ou d’un syntoniseur de
satellite, mettez-le sous tension.
1Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis
sur CURSOR >/. pour amener le
curseur (I) sur VHS MENU et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
TIMER SET/CHECK, et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
TIMER SET / CHECK:9.
V / P
DATESTART STOP PROG
V / P
VPS / PDC:
12MON
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
:
––––––:––––.––
Conseil
• Pour sélectionner la position
de programmation, vous
pouvez également utiliser
les touches PROG +/– ou
les touches de numéro de
chaîne.
Remarques
• Si vous réglez le
programmateur avec des
signaux VPS/PDC,
introduisez les heures de
début et de fin indiquées
dans votre guide des
programmes télévisés, sinon
la fonction VPS/PDC sera
inopérante.
• Si le signal VPS/PDC est
trop faible ou si la station de
télédiffusion ne transmet
pas les signaux VPS/PDC,
le magnétoscope de cet
appareil démarrera
l’enregistrement à l’heure
programmée sans la
fonction VPS/PDC.
42
Opérations de base du magnétoscope
3Réglez la date, la fonction VPS/
PDC, les heures de début et de fin,
la position de programmation et
la vitesse de défilement de la
bande magnétique:
1 Appuyez sur la touche CURSOR /
de façon à mettre chaque paramètre
successivement en évidence.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour régler chaque
paramètre.
Pour corriger un réglage, appuyez sur la touche CURSOR ?
pour revenir au paramètre en question et corrigez-le.
Pour enregistrer la même émission tous les jours ou le même
jour de chaque semaine, appuyez sur la touche CURSOR .
pendant que la date est mise en évidence. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Enregistrement quotidien/
hebdomadaire” à la page suivante.
Si vous ne désirez pas utiliser la fonction VPS/PDC, mettez en
évidence la colonne “ V/P ” et appuyez sur CURSOR >/.
pour mettre “ V/P ” hors fonction. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Enregistrement par programmateur
avec des signaux VPS/PDC” à la page suivante.
Pour enregistrer au départ d’un syntoniseur de satellite ou de
tout autre source raccordée via les prises LINE, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche CURSOR >/. dans la
colonne “PROG” de façon à afficher l’indication “LINE.”
Page 43
• L’indication “TIMER”
clignote dans la fenêtre
d’affichage si vous appuyez
sur la touche TIMER REC
ON/OFF alors qu’aucune
cassette n’a été introduite.
• Vous ne pouvez enregistrer
des émissions télévisées à
l’aide du programmateur
que via le syntoniseur du
magnétoscope de cet
appareil, ou des sources
d’entrée via les prises LINE.
Remarque
• Si vous avez sélectionné une
entrée audio alors que vous
visionniez l’image du
magnétoscope de cet
appareil avant que le
magnétoscope de cet
appareil passe en mode de
veille d’enregistrement,
seule l’image commute sur
le téléviseur lorsque vous
appuyez sur TIMER REC
ON/OFF.
4Appuyez sur la touche CURSOR /
pour confirmer le réglage.
Le curseur (I) apparaît en tête de ligne.
Pour introduire un autre réglage,
amenez le curseur sur la ligne suivante
et répétez l’étape 3.
5Appuyez sur la touche EXECUTE.
6Appuyez sur la touche TIMER REC
ON/OFF.
L’indicateur TIMER apparaît dans la
fenêtre d’affichage et le magnétoscope
de cet appareil passe en mode de veille
d’enregistrement.
L’image et le son commutent sur le
téléviseur.
Pour enregistrer au départ d’un
syntoniseur de satellite ou de tout autre
source, laissez l’appareil raccordé sous
tension.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil pendant un
enregistrement, appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Enregistrement quotidien/hebdomadaire
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur la touche CURSOR . dans la colonne
“DATE” pour sélectionner le schéma d’enregistrement. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche CURSOR ., l’indication change selon la
séquence suivante:
date du jour n SUN-SAT n MON-SAT n MON-FRI n EVERY SAT .....
n EVERY MON n EVERY SUN n 1 mois plus tard n (décompte des dates)
n date du jour
Enregistrement par programmateur avec des
signaux VPS/PDC
Les stations de télédiffusion émettent des signaux VPS (système de
programmation vidéo) ou PDC (contrôle de diffusion des émissions)
avec leurs émissions télévisées. Ces signaux garantissent
l’enregistrement d’émissions par programmateur même si les émissions
sont en retard ou en avance par rapport à l’heure prévue ou même en
cas d’interruption des émissions.
A l’étape 3 ci-dessus, appuyez sur la touche CURSOR >/. pour activer
ou désactiver l’indicateur V/P après avoir réglé la date
d’enregistrement. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction VPS/
PDC, désactivez l’indicateur V/P .
Vous pouvez également utiliser la fonction VPS/PDC pour l’appareil
raccordé via les prises LINE IN.
Utilisation de l’appareil après avoir réglé le
programmateur
Reportez-vous à la page 41.
Opérations de base du magnétoscope
43
Page 44
Vérification/
modification/
annulation de
réglages du
programmateur
Avant de commence...
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER s’il
est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le téléviseur
passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
1Soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande.
Appuyez sur la touche MENU, puis
sur CURSOR >/. pour amener le
curseur (I) sur VHS MENU et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
TIMER SET/CHECK, et appuyez
ensuite sur EXECUTE.
• Si vous voulez modifier un réglage,
passez à l’étape suivante.
• Si vous ne souhaitez pas modifier de
réglages, appuyez sur EXECUTE et
mettez ensuite le magnétoscope de
cet appareil hors tension pour
revenir au mode de veille
d’enregistrement.
3Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour sélectionner le réglage à
modifier ou à annuler:
VHS MENU
TI
MER SET / CHECK
SET UP MENU
TUNER PRESET
SET UP CH AND SHOWVIEW
CLOCK SET
:
SELECT
SET
EXIT
TIMER SET / CHECK:9.
V / P
EXECUTE
:
:
MENU
V / P
DATESTART STOP PROG
V / P
12
.0
TUE
1
.82
.71
MON
EVERY
VPS / PDC:
12
12
MON
SAT
TUE
SAT
SUN
V / P
V / P
:
:
:
:
:
:
:
12MON
LP
850022:0002
SP
6008:0071.6
LP
15101:038
L
SP
20021:859
L
LP
720031:210––
SP
1000:0032
L
––––––:––––.––
––––––:––––.––
44
• Pour modifier le réglage, appuyez
sur les touches CURSOR ?// de
façon à mettre en évidence le
paramètre à modifier et puis sur
CURSOR >/. pour le réinitialiser.
Pour annuler la fonction VPS/PDC,
désactivez l’indicateur V/P .
Appuyez plusieurs fois de suite sur
CURSOR / jusqu’à ce que le
curseur (I) apparaisse en tête de ligne.
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
la touche TIMER CLEAR.
4Appuyez sur la touche EXECUTE.
S’il reste des réglages, mettez le
magnétoscope de cet appareil hors
tension pour revenir au mode de veille
d’enregistrement.
Opérations de base du magnétoscope
Page 45
Si les réglages du programmateur se chevauchent
L’émission qui commence en premier lieu a la priorité et
l’enregistrement de la seconde émission ne commence que lorsque
l’enregistrement de la première émission est terminé. Si l’enregistrement
des deux émissions est programmé pour la même heure, c’est l’émission
programmée en premier lieu qui a la priorité.
Emission 1
Emission 2
Emission 1
Emission 2
20 secondes
Ne sera pas enregistrée
20 secondes seront coupées
Opérations de base du magnétoscope
45
Page 46
Utilisation d’appareils audio/
vidéo
Sélection de
l’appareil
SYSTEM OFF
Touches de
123
456
789
>
10
0
fonction
MASTER VOL
+/–
MUTING
Vous pouvez commander les appareils audio et vidéo raccordés au
moyen de cette télécommande. Avant de commander un autre appareil,
appuyez sur la touche de fonction correspondant à l’appareil. Attention
que, pour pouvoir commander d’autres appareils au moyen de la
télécommande, sachez qu’ils doivent tous être de marque Sony.
Utilisation des touches de fonction
Les touches de fonction de la télécommande remplissent les trois rôles
suivants :
• Mise sous tension de l’appareil et des appareils raccordés (à
l’exclusion d’appareils audio).
• Commutation des sources d’entrée.
• Commutation de la télécommande pour commander l’appareil
sélectionné (reportez-vous aux sections sur la commande des
différents appareils des pages 49 à 62).
Pour changer la source d’entrée, vous pouvez également utiliser les
touches de fonction de l’appareil.
Les tableaux suivants présentent la relation entre les touches de fonction
(de la télécommande et de l’appareil) et la source d’entrée.
Touches de fonction de la télécommande (SYSTEM CONTROL/
FUNCTION)
Touches de fonction
MUTINGMASTER VOLUME
Appuyez sur
VHS TUNER
VHS LINE
VIDEO1
VIDEO2
1
TV*
CD
TUNER
TAPE/MD
*1Si le téléviseur est branché à l’appareil avec un câble d’antenne uniquement, les
haut-parleurs de l’unité ne reproduisent pas le son même si vous appuyez sur
cette touche. Lorsque vous utilisez le syntoniseur du téléviseur, appuyez sur TV
CONTROL ON (reportez-vous à “Utilisation indépendante du téléviseur”) à la
page 52.
2
L’indication “TV” n’apparaît généralement pas sur l’écran du téléviseur. Si un
*
autre moniteur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO OUT, l’indication “TV”
apparaît sur l’écran du moniteur.
L’indication suivante
apparaît sur l’écran du
téléviseur
Position de
programmation
LINE
VIDEO1
VIDEO2
2
(TV)*
CD
TUNER
TAPE/MD
Et réglez les commutateurs
d’entrée de l’appareil sur
Appuyez
plusieurs fois de
suite sur la
touche suivante
VHS
VIDEO*
AUDIO
*1Si le téléviseur est raccordé à cet appareil avec un câble d’antenne uniquement, les
*
1
haut-parleurs de l’appareil ne reproduisent pas le son même si vous sélectionnez
le téléviseur avec cette touche. Lorsque vous utilisez le syntoniseur du téléviseur,
appuyez sur TV CONTROL ON (reportez-vous à “Utilisation indépendante du
téléviseur” à la page 52).
2
L’indication “TV” n’apparaît généralement pas sur l’écran du téléviseur. Si un
autre moniteur est raccordé à la prise MONITOR VIDEO OUT, l’indication “TV”
apparaît sur l’écran du moniteur.
Jusqu’à ce que
l’indication suivante
apparaisse sur l’écran
du téléviseur
Position de
programmation
LINE
2
(TV)*
VIDEO1
VIDEO2
TUNER
CD
TAPE/MD
Et réglez les
commutateurs d’entrée
de l’appareil sur
Les magnétoscope de cet
appareil
Prises LINE (VIDEO IN,
AUDIO L/R IN)
Connecteur EURO-AV
Prises VIDEO1 (VIDEO IN,
AUDIO L/R IN)
Prises VIDEO2 INPUT
(VIDEO, AUDIO L/R)
Prises TUNER (AUDIO L/R
IN)
Prises CD (AUDIO L/R IN)
Prises TAPE/MD (AUDIO
L/R IN)
Visionner une image tout en écoutant l’appareil
audio
Lorsque vous passez d’une source vidéo à une source audio, le son est
commuté sur la source audio mais l’image reste affichée. L’indicateur de
la dernière source vidéo sélectionnée reste allumé dans la fenêtre
d’affichage.
VIDEO1
Avant l’utilisation d’un appareil audio/vidéo
• Raccordez fermement et correctement tous les appareils comme
indiqué dans les pages 6 à 11.
• Réglez MASTER VOLUME sur la position extrême gauche (0) de
façon à éviter d’endommager les haut-parleurs.
• Il se peut que vous ne puissiez pas commander au moyen de la
télécommande toutes les fonctions de l’appareil décrites dans le
présent mode d’emploi. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi des
appareils en question.
Pour exploiter les fonctions que vous ne parvenez pas à commander
au moyen de la télécommande, utilisez la télécommande fournie avec
les appareils en question.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
47
Page 48
Sélection de l’appareil (suite)
Utilisation des fonctions communes à tous les
appareils
Pour augmenter ou diminuer le volume
Appuyez sur la touche MASTER VOL +/– de la télécommande ou
tournez la commande MASTER VOLUME de l’appareil dans le sens
horaire ou antihoraire.
Pour couper le son
Appuyez sur la touche MUTING. Pour restaurer le son, appuyez à
nouveau sur la touche.
Pour mettre tous le système hors tension
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF.
48
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 49
Commander des
Commande des magnétoscopes équipés du
sélecteur COMMAND MODE
magnétoscopes
123
456
789
>
10
0
COMMAND
MODE
VHS TUNER
u
VIDEO 1
VIDEO 2
VHS LINE
SHIFT
Pour commander un magnétoscope avec la télécommande, mettez les
sélecteurs COMMAND MODE de la télécommande et du magnétoscope
sur la même position. Les sélecteurs COMMAND MODE*1 de l’appareil
et de la télécommande sont tous réglés sur VTR3 en usine. Veillez à
mettre le sélecteur COMMAND MODE de chaque magnétoscope sur
une position différente pour utiliser chaque magnétoscope
indépendamment.
Si le sélecteur COMMAND MODE du magnétoscope est mis sur OFF,
vous ne pouvez pas commander le magnétoscope avec la
télécommande.
Si le sélecteur COMMAND MODE de cet appareil est mis sur OFF, bien
que vous ne puissiez pas commander le magnétoscope de cet appareil
avec la télécommande, MASTER VOL +/–, MUTING et les touches de
fonction de la télécommande peuvent faire fonctionner l’appareil.
*1Le nom du sélecteur de l’appareil est VTR COMMAND MODE, cependant, il est
appelé COMMAND MODE dans ce Mode d’emploi pour une question de facilité.
Commande d’un magnétoscope non équipé d’un
sélecteur COMMAND MODE
Si un magnétoscope ne possède pas de sélecteur COMMAND MODE,
réglez COMMAND MODE de la télécommande de la manière suivante.
VTR COMMAND MODE OFF/1/2/3
Si votre magnétoscope est unRéglez COMMAND MODE sur
magnétoscope Sony BetamaxVTR1
magnétoscope Sony 8 mmVTR2
magnétoscope Sony VHSVTR3
Si vous disposez d’un autre magnétoscope de format VHS, réglez le
sélecteur COMMAND MODE de l’appareil sur VTR1 ou VTR2.
Mise sous tension et commande du magnétoscope
de cet appareil
1 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la
même position que le sélecteur COMMAND MODE de l’appareil.
2 Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
49
Page 50
Commander des
magnétoscopes (suite)
Remarque
• Vous ne pouvez pas
effectuer cette
personnalisation pour VHS
TUNER ou VHS LINE. Ces
touches sont toujours liées à
la position de réglage du
sélecteur COMMAND
MODE.
Mise sous tension et commande d’un autre
magnétoscope
1 Réglez le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande sur la
même position que le sélecteur COMMAND MODE de l’autre
magnétoscope.
Si l’autre magnétoscope ne possède pas de sélecteur COMMAND
MODE, réglez COMMAND MODE de la télécommande en fonction
du tableau dans “Commande d’un magnétoscope non équipé du
sélecteur COMMAND MODE” à la page précédente.
2 Appuyez sur la touche VIDEO1, VIDEO2, ou VHS LINE suivant les
prises auxquelles l’autre magnétoscope est raccordé.
L’autre magnétoscope et le téléviseur se mettent sous tension et la
source d’entrée correspondante est sélectionnée.
Personnalisation de la télécommande pour
commander plus simplement d’autres
magnétoscopes.
Par défaut, VIDEO1 et VIDEO2 sélectionnent uniquement la source
d’entrée et le sélecteur COMMAND MODE de la télécommande
détermine le magnétoscope que vous pouvez commander au moyen de
la télécommande.
Cependant, vous pouvez personnaliser VIDEO1 et VIDEO2 de la
télécommande pour commander l’autre magnétoscope.
Tout en appuyant sur VIDEO1 ou VIDEO2,
• appuyez sur la touche 7 pour commander le magnétoscope avec son
sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR1, ou magnétoscope à
format Betamax;
• appuyez sur la touche 8 pour commander le magnétoscope avec son
sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR2, ou magnétoscope à
format 8mm; ou
• appuyez sur la touche 9 pour commander le magnétoscope avec son
sélecteur COMMAND MODE réglé sur VTR3, ou magnétoscope à
format VHS.
Une fois personnalisée, la touche n’est plus liée à la position de réglage
du sélecteur COMMAND MODE. Pour mettre sous tension et
commander l’autre magnétoscope au moyen de la télécommande,
appuyez simplement sur la touche VIDEO1 ou VIDEO2 personnalisée.
50
Pour relier à nouveau les touches VIDEO1 ou VIDEO2 au
sélecteur COMMAND MODE
Tout en maintenant la touche VIDEO1 ou VIDEO2 enfoncée, appuyez
sur SHIFT.
Utilisation des touches de la télécommande pour
commander l’autre magnétoscope
Vous pouvez commander l’autre magnétoscope avec les mêmes touches
que celles utilisées pour commander le magnétoscope de cet appareil.
Attention que les touches SHOWVIEW, DISPLAY, MENU, CURSOR
>/./?//, TIMER REC ON/OFF et TIMER CLEAR ainsi que la
bague CLICK SHUTTLE ne commandent pas d’autres magnétoscopes.
Mise hors fonction du magnétoscope sélectionné
Appuyez sur u lorsque la télécommande est dans le mode de
fonctionnement magnétoscope sélectionné.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 51
Commander le
téléviseur
123
456
789
>
10
0
TV CONTROL
ON
u
TV
TV/VIDEO
Touches
numériques
?
Regarder une émission de télévision
1 Appuyez sur la touche TV.
Le téléviseur et l’appareil se mettent sous tension.
2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la position de
programmation.
Pour les numéros à deux chiffres, appuyez sur la touche ? avant
d’appuyer sur les touches numériques.
Pour balayer les positions de programmation, soulevez le couvercle
supérieur de la télécommande et appuyez sur PROG +/–.
Sélection d’une émission stéréo ou bilingue
Appuyez sur la touche AUDIO MONITOR. Chaque pression commute
les sons bilingue et stéréo.
Utilisation de la fonction WIDE
Appuyez sur la touche TV WIDE. Chaque pression commute le mode
WIDE.
TV CONTROL
ON
AUDIO
MONITOR
TV WIDE
TV VOL +/–
PROG +/–
(/)
Touches
FASTEXT
;
f
Affichage du télétexte
1 Sélectionnez une chaîne télévisée qui diffuse les émissions de
télétexte que vous voulez consulter.
2 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche f pour afficher le télétexte.
Pour accéder à la page suivante ou à la précédente
Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur les
touches PROG +/– ( / ).
Pour désactiver le télétexte
Appuyez sur la touche ;.
Utilisation de FASTEXT
Cette fonction vous offre un accès rapide aux pages de télétexte utilisant
FASTEXT. Lorsqu’une page FASTEXT est retransmise, un menu à codes
de couleur apparaît dans le bas de l’écran. Les couleurs du menu
correspondent aux touches rouge, verte, jaune et bleue de la
télécommande. Ces touches de couleur fonctionnent de la même manière
que les touches FASTEXT en mode de télétexte.
Appuyez sur la touche de couleur correspondant au menu à codes de
couleur.
La page s’affiche au bout de quelques secondes.
à suivre
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser
l’écran de menus lorsque
l’appareil est en mode TV.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
51
Page 52
Commander le téléviseur
(suite)
Utilisation indépendante du téléviseur
Appuyez sur la touche TV CONTROL ON.
Le téléviseur se met sous tension.
Vous pouvez utiliser les touches décrites ci-dessus pour commander le
téléviseur.
Pour régler le volume, soulevez le couvercle supérieur de la
télécommande et appuyez sur la touche TV VOL +/–.
Pour sélectionner la source d’entrée du téléviseur
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV/VIDEO jusqu’à ce que vous
ayez obtenu la source d’entrée voulue.
Mise hors fonction du téléviseur
Appuyez sur u lorsque la télécommande est en mode de commande de
téléviseur.
52
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 53
Ecouter une
émission de radio
TUNER
123
456
789
>
10
0
Touches
numériques
PROG/PRESET
+/–
SHIFT
Ecouter les stations de radio présélectionnées
1 Appuyez sur la touche TUNER et mettez le syntoniseur sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le
syntoniseur raccordé aux prises TUNER.
2 Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur les touches
numériques.
Pour balayer les stations présélectionnées.
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/–. Chaque pression sur la
touche change le numéro de présélection.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour continuer à
changer de numéro de présélection.
Pour utiliser le syntoniseur avec le système de
catégorisation A, B et C
1 Appuyez sur la touche TUNER et mettez le syntoniseur sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le
syntoniseur raccordé aux prises TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SHIFT pour
sélectionner A, B, ou C et appuyez ensuite sur le numéro.
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur 7 pour syntoniser la
station présélectionnée sous le numéro A7.
Pour balayer les stations présélectionnées.
Appuyez sur les touches PROG/PRESET +/– à l’étape 2 ci-dessus.
Chaque pression sur la touche change le numéro de présélection comme
suit:
Maintenez cette touche enfoncée pour continuer à changer de numéro
de présélection.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
53
Page 54
Lecture d’un disque
compact
6 OPEN/CLOSE
CD
123
456
789
>
10
0
Touches
numériques/
>10
SKIP/D.SKIP
= / + AMS
1 Appuyez sur la touche CD et mettez le lecteur CD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur le
lecteur CD raccordé aux prises CD.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de
lecture.
Si le plateau de lecture ou le couvercle ne s’ouvre pas, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
3 Chargez un ou plusieurs CD conformément aux instructions du
mode d’emploi de votre lecteur CD.
4 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de
lecture.
Si le plateau de lecture ou le couvercle ne se referme pas, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
Selon le modèle de lecteur CD, vous pouvez sauter cette étape.
Consultez le mode d’emploi de votre lecteur CD.
5 Appuyez sur la touche · PLAY.
Selon le lecteur CD, vous pouvez sauter cette étape. Consultez le
mode d’emploi de votre lecteur CD.
P PAUSE
) FF/0 REW
· PLAY
p STOP
Autres opérations
Pour
arrêter la lecture
activer une pause de lecture
reprendre la lecture après une
pause
rechercher vers l’avant ou
vers l’arrière
localiser le début d’autres
plages
(arrêter et) retirer le CD
Cette fonction est inopérante
avec certains lecteurs CD.
refermer le plateau de lecture
Cette fonction est inopérante
avec certains lecteurs CD.
sélectionner d’autres disques.
cette fonction est uniquement
opérante avec les lecteurs CD
dotés d’un chargeur multidisque intégré.
Appuyez sur
p STOP
P PAUSE
P PAUSE ou · PLAY
et maintenez ) FF ou 0 REW enfoncé
pendant la lecture
=/+ AMS plusieurs fois de suite
6 OPEN/CLOSE
6 OPEN/CLOSE
SKIP/D.SKIP plusieurs fois de suite pendant
ou avant la lecture
Pour localiser une plage avec les touches numériques
Appuyez sur l’une des touches numériques pour les numéros à un seul
chiffre (sauf 0).
Pour localiser la 10e plage, appuyez sur 1 et puis sur 0.
Pour introduire un numéro de plage supérieur à 10, appuyez d’abord
sur >10 et sur l’une des touches numériques pour le chiffre des dizaines
(à l’exception de 0) et ensuite sur la touche numérique correspondant au
chiffre des unités.
54
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Exemples de saisie d’un numéro à deux chiffres
PourAppuyez sur
introduire 30>10 et 3, puis sur 0
introduire 24>10 et 2, puis sur 4
Page 55
Commander une
platine à cassettes
TAPE/MD
123
456
789
>
10
0
La touche TAPE/MD de la télécommande est réglée par défaut pour
une simple platine à cassettes ou pour la platine B si vous disposez
d’une double platine à cassettes. Si vous voulez que la télécommande
commande la platine A, vous devez personnaliser votre télécommande.
Reportez-vous à la section “Personnalisation de la télécommande pour
la platine A d’une double platine à cassettes” à la page suivante.
Lecture d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE/MD et mettez la platine à cassettes
sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur la
platine à cassettes raccordée aux prises TAPE/MD.
2 Introduisez une cassette enregistrée (dans la platine B d’une double
platine à cassettes) en vous conformant aux instructions du mode
d’emploi de votre platine à cassettes.
3 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
( DIRECTION.
Pour la lecture de la face arrière, soulevez le couvercle supérieur de
la télécommande et appuyez sur 9 DIRECTION.
) FF/0 REW
P PAUSE
p STOP
9 / (
DIRECTION
r REC
Autres opérations
PourAppuyez sur la touche
arrêterp STOP
activer une pause de lecture P PAUSE
(Selon la platine à cassettes,
cette fonction est
inopérante.)
reprendre la lecture après( DIRECTION, 9 DIRECTION ou
une pauseP PAUSE
avancer rapidement) FF
rembobiner0 REW
Enregistrement d’une cassette
1 Appuyez sur la touche TAPE/MD et mettez la platine à cassettes
sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur la
platine à cassettes raccordée aux prises TAPE/MD.
2 Introduisez une cassette vierge dont les onglets de protection contre
l’effacement sont intacts (dans la platine B si vous disposez d’une
double platine à cassettes) en vous conformant aux instructions du
mode d’emploi de votre platine à cassettes.
3 Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur l’une des touches de
fonction de l’appareil.
Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur
VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1
ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO de façon à
afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du
téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur
l’écran du téléviseur.
à suivre
Utilisation d’appareils audio/vidéo
55
Page 56
Commander une platine à
cassettes (suite)
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine à cassettes en mode de pause
d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ( DIRECTION (ou 9 DIRECTION pour
enregistrer sur la face arrière).
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrementp STOP
activer une pauseP PAUSE
d’enregistrement
reprendre l’enregistrementP PAUSE, ( DIRECTION ou
9 DIRECTION
Personnalisation de la télécommande pour la
platine A d’une double platine à cassettes
La touche TAPE/MD de la télécommande est réglée par défaut pour
une simple platine à cassettes ou pour la platine B si vous disposez
d’une double platine à cassettes.
Pour commander la platine A, vous devez d’abord personnaliser l’une
des touches de fonction pour la platine A.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Tout en maintenant la touche de
fonction sélectionnée enfoncée, appuyez sur la touche numérique 5.
(Vous devez sélectionner la touche de fonction correspondant aux prises
d’entrée auxquelles la platine à cassettes est raccordée.)
Cette touche de fonction commande à présent la platine A. Pour
changer à nouveau la fonction de la touche, reportez-vous à la section
“Personnalisation des touches de fonction de la télécommande” à la
page 82.
56
Pour reproduire une cassette, suivez les instructions dans “Lecture
d’une cassette” à la page précédente. Lors de cette procédure, appuyez
sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour la platine A
à l’étape 1 au lieu de la touche TAPE/MD et introduisez une cassette
enregistrée dans la platine A à l’étape 2 au de la platine B.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 57
Commander une
Personnalisation de la télécommande pour une
platine DAT
platine DAT
123
456
789
>
10
0
6 OPEN/
CLOSE
= / + AMS
P PAUSE
) FF/
0 REW
· PLAY
p STOP
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander une
platine DAT. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction
correspondant aux prises auxquelles la platine DAT est raccordée. Par
exemple, si vous raccordez la platine DAT aux prises TAPE/MD,
personnalisez TAPE/MD pour la platine DAT selon la procédure
suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., TAPE/MD) enfoncée,
appuyez sur la touche numérique 2.
La touche de fonction est personnalisée pour la commande d’une
platine DAT.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction
de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de
fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’une cassette DAT
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine DAT et mettez la platine DAT sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur les
prises auxquelles la platine DAT est raccordée.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle/
porte-cassette.
Si le couvercle/porte-cassette ne s’ouvre pas, consultez le mode
d’emploi de votre platine DAT.
3 Introduisez une cassette.
4 Appuyez sur la touche · PLAY.
La platine démarre la lecture d’une cassette.
6 OPEN/
CLOSE
r REC
Autres opérations
Pour
arrêter la lecture
passer à la plage suivante
revenir à la plage précédente
avancer rapidement ou rembobiner
contrôler le son de lecture en
cours d’avance rapide ou de
rembobinage
Ejecter la cassette
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Appuyez sur
p STOP
+ AMS
= AMS
) FF ou 0 REW durant l’arrêt
) FF ou 0 REW pendant la lecture
Pour reprendre la lecture normale,
relâchez la touche.
6 OPEN/CLOSE durant l’arrêt
à suivre
57
Page 58
Commander une platine DAT
(suite)
Remarque
• Vous devez raccorder la
platine DAT aux prises
TAPE/MD pour enregistrer
sur une cassette avec la
platine DAT.
Enregistrement d’une cassette DAT
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine DAT et mettez la platine DAT sous tension.
L’appareil se met en fonction et commute la source d’entrée vers les
prises TAPE/MD auxquelles est connectée la platine DAT.
2 Introduisez une cassette dont le taquet de protection contre
l’enregistrement est fermé.
3 Sélectionnez une source d’entrée en appuyant sur l’une des touches
de fonction de l’appareil.
Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur
VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’équipement raccordé aux prises VIDEO
1 ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO
de façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur
l’écran du téléviseur.
4 Localisez l’endroit à partir duquel vous voulez démarrer
l’enregistrement.
Pour enregistrer depuis le début de la cassette, appuyez sur la touche
0 REW pour rembobiner la cassette jusqu’au début.
Pour enregistrer à partir de la fin de la partie enregistrée, appuyez
sur ) FF.
La platine localise la fin de la partie enregistrée de la cassette et
s’arrête automatiquement.
5 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine MD en mode de pause
d’enregistrement.
6 Appuyez sur la touche · PLAY ou P PAUSE.
L’enregistrement démarre.
7 Démarrez la lecture de la source programme.
58
Autres opérations
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrementp STOP
activer une pauseP PAUSE. Pour reprendre l’enregistrement,
d’enregistrementappuyez à nouveau sur la touche.
reprendre l’enregistrementP PAUSE ou · PLAY
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 59
Commander une
Personnalisation de la télécommande pour une
platine MD
platine MD
123
456
789
>
10
0
Touches
numérique/>10
= / + AMS
P PAUSE
) FF/0 REW
· PLAY
p STOP
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander une
platine MD. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction
correspondant aux prises auxquelles la platine MD est raccordée. Par
exemple, si vous raccordez la platine MD aux prises TAPE/MD,
personnalisez TAPE/MD pour la platine MD selon la procédure
suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., TAPE/MD) enfoncée,
appuyez sur la touche numérique 3.
La touche de fonction est à présent personnalisée pour commander la
platine MD.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction
de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches
de fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’un MD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine MD et mettez la platine MD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée aux
prises auxquelles la platine MD est raccordée.
2 Introduisez un MD en vous conformant aux instructions du mode
d’emploi de votre platine MD.
3 Appuyez sur la touche · PLAY.
La platine MD démarre la lecture.
r REC
(
Autres opérations
Pour
arrêter la lecture
activer une pause de lecture
reprendre la lectur e après une pause
rechercher vers l’avant ou l’arrière
localiser répétitivement le
début d’autres plages
Appuyez sur
p STOP
P PAUSE
P PAUSE ou · PLAY
) FF ou 0 REW et maintenez-la
enfoncée pendant la lecture
=/+ AMS plusieurs fois de suite
Pour localiser une plage avec les touches numériques
Appuyez sur l’une des touches numériques pour les numéros à un seul
chiffre (sauf 0). Pour localiser la 10e plage, appuyez sur 1 et puis sur 0.
Pour introduire un numéro de plage supérieur à 10, appuyez d’abord
sur >10 et sur l’une des touches numériques pour le chiffre des dizaines
(à l’exception de 0) et ensuite sur la touche numérique correspondant au
chiffre des unités.
Exemples de saisie de numéros à deux chiffres
PourAppuyez sur
introduire 30>10 et 3, et puis sur 0
introduire 24>10 et 2, et puis sur 4
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
59
Page 60
Commander une platine MD
(suite)
Remarque
• Vous devez raccorder la
platine MD aux prises
TAPE/MD pour pouvoir
enregistrer sur un MD avec
la platine MD.
Enregistrement sur un MD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
la platine MD et mettez la platine MD sous tension.
L’appareil se met en fonction et commute la source d’entrée vers les
prises TAPE/MD auxquelles est connectée la platine MD.
2 Introduisez un MD dont le taquet de protection contre l’effacement
est fermé, en vous conformant aux instructions du mode d’emploi de
votre platine MD.
3 Sélectionnez la source d’entrée en appuyant sur l’une des touches de
fonction de l’appareil.
Si vous désirez sélectionner le magnétoscope de l’appareil ou un
équipement raccordé aux prises LINE, appuyez plusieurs fois sur
VHS pour afficher une position de programme ou “LINE” sur l’écran
du téléviseur.
Si vous voulez sélectionner l’appareil raccordé aux prises VIDEO 1
ou VIDEO 2, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche VIDEO de
façon à afficher l’indication “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” sur l’écran du
téléviseur.
Si vous désirez sélectionner le lecteur CD ou le syntoniseur, appuyez
plusieurs fois sur AUDIO pour afficher “CD” ou “TUNER” sur
l’écran du téléviseur.
4 Soulevez le couvercle supérieur de la télécommande et appuyez sur
la touche r REC pour activer la platine MD en mode de pause
d’enregistrement.
5 Appuyez sur la touche ( (ou · PLAY).
L’enregistrement démarre.
6 Démarrez la lecture de la source programme.
Autres opérations
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrement p STOP
activer une pauseP PAUSE. Appuyez à nouveau sur la touche pour
d’enregistrementreprendre l’enregistrement.
reprendreP PAUSE ou · PLAY
l’enregistrement
60
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Page 61
Commander un
lecteur LD
123
456
789
>
10
0
6 OPEN/CLOSE
u
Touches
numériques/>10
=/+
P PAUSE
) FF/0 REW
· PLAY
p STOP
Personnalisation de la télécommande pour un
lecteur LD
La télécommande n’est pas réglée en usine pour commander un lecteur
LD. Vous devez donc personnaliser la touche de fonction correspondant
aux prises auxquelles le lecteur LD est raccordé. Par exemple, si vous
raccordez le lecteur LD aux prises VIDEO 1, personnalisez VIDEO1
pour le lecteur LD selon la procédure suivante.
Tout en maintenant la touche de fonction (par ex., VIDEO1) enfoncée,
appuyez sur la touche numérique 6.
La touche de fonction est à présent personnalisée pour le lecteur LD.
Vous pouvez personnaliser les touches VIDEO 1, VIDEO 2, CD, TAPE/
MD ou les touches de fonction TV. Pour changer à nouveau la fonction
de la touche, reportez-vous à la section “Personnalisation des touches de
fonction de la télécommande” à la page 82.
Lecture d’un LD
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous avez personnalisée pour
le lecteur LD et mettez le lecteur LD sous tension.
L’appareil se met sous tension et commute la source d’entrée sur les
prises auxquelles le lecteur LD est raccordé.
2 Appuyez sur la touche 6 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de
lecture.
3 Placez un LD sur le plateau de lecture.
4 Appuyez sur la touche · PLAY.
Le plateau de lecture se referme et la lecture de la face A du LD
démarre.
Lorsque la lecture de la face A se termine, la lecture de la face B
démarre automatiquement.
6 OPEN/
CLOSE
AUDIO
MONITOR
ANALOG/´
'/ 7
FRAME
( SIDE A/
9 SIDE B
Autres opérations
PourAppuyez sur
arrêter la lecturep STOP
activer une pause de lectureP PAUSE
reprendre la lectur e après une pauseP PAUSE ou · PLAY
rechercher vers l’avant ou l’arrière) FF ou 0 REW et maintenez-la
enfoncée pendant la lecture
sauter des chapitres ou des plages=/+ plusieurs fois de suite
(arrêter et) retirer le LD6 OPEN/CLOSE
refermer le plateau de lecture6 OPEN/CLOSE
Pour démarrer la lecture à partir du début de l’une des deux
faces du LD
Appuyez sur la touche ( SIDE A pour reproduire la face A du LD
depuis le début.
Appuyez sur la touche 9 SIDE B pour reproduire la face B du LD
depuis le début.
Pour activer une pause de lecture juste avant de démarrer
Appuyez sur la touche P PAUSE au lieu d’appuyer sur · PLAY après
avoir placé un LD sur le plateau de lecture.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur attend au début du LD que
vous appuyiez sur la touche · PLAY ou P PAUSE. Si vous voulez
démarrer à partir de la face B, appuyez sur 9 SIDE B après avoir
appuyé sur la touche P PAUSE.
Utilisation d’appareils audio/vidéo
à suivre
61
Page 62
Commander un lecteur LD
(suite)
Pour localiser un chapitre ou une plage spécifique
Appuyez sur l’une des touches numériques pour introduire le numéro à
un chiffre du chapitre/plage (sauf 0).
Pour les numéros à deux chiffres, appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche >10 pour introduire le chiffre des dizaines (le nombre de fois que
vous appuyez sur la touche correspond au chiffre des dizaines).
Appuyez ensuite sur l’une des touches numériques pour introduire le
chiffre des unités.
Exemples de saisie d’un numéro à deux chiffres
PourAppuyez sur
introduire 30>10 trois fois et puis sur 0
introduire 14>10 une fois et puis sur 4
Pour reproduire un chapitre ou une plage sur l’autre face du LD,
appuyez sur 9 SIDE B pendant la lecture de la face SIDE A (ou (
SIDE A pendant la lecture de la face SIDE B), ensuite entrez le numéro
de chapitre ou de plage.
Lecture image par image
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche '/7 FRAME . Chaque
pression vous fait passer à l’image suivante.
Pour une lecture image par image continue, maintenez la touche '/7 FRAME enfoncée.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur la touche · PLAY.
Pour écouter un son analogique à partir d’un LD
Si votre LD comporte une piste sonore numérique, le lecteur reproduit
automatiquement le son numérique. Pour écouter le son enregistré sur
les pistes analogiques, appuyez sur la touche ANALOG/´. Pour
restaurer le mode numérique, appuyez à nouveau sur la touche
ANALOG/´.
Pour reproduire un disque stéréo ou un disque à piste audio
secondaire (SAP)
Lorsque vous reproduisez des disques comme des disques bilingues,
vous pouvez alterner le son reproduit en appuyant sur AUDIO
MONITOR. Chaque pression commute le son de la façon suivante :
Disque stéréoDisque SAP
Canal gauchePiste sonore 1 (canal gauche)
Canal droitPiste sonore 2 (canal droit)
Stéréo (les deux canaux)Les deux pistes (canaux gauche et droit)
Pour reproduire un LD portant le logo ´ (CX)
Les LD portant le logo ´ sont enregistrés avec le système de réduction
de bruit CX pour le son analogique. Bien que le lecteur LD détecte et
active généralement ce système, vous pouvez régler le lecteur LD
manuellement pour activer ce système.
Appuyez sur la touche ANALOG/´.
Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur la touche
ANALOG/´.
62
Utilisation d’appareils audio/vidéo
Mise hors fonction du lecteur LD
Appuyez sur u lorsque la télécommande est en mode de commande
LD.
Page 63
Exploitation des champs
sonores
simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du
type de la source de lecture.
Exploitation des
Vous pouvez exploiter les effets du son spatial en sélectionnant
champs sonores
Sélection du champ sonore
SélectionnezPourVous avez besoin des haut-parleurs
PROLOGIC
THEATRE
MONO MOVIE
HALL
STADIUM
GAME
ACOUSTIC
OFF
Exploiter pleinement les émissions traitées suivant le système
sonore Dolby Pro Logic Surround (Reportez-vous à la section
“Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic
Surround ?” à la page suivante.)
Ajouter les réverbérations acoustiques d’un théâtre aux
signaux Dolby Surround décodés. (Reportez-vous à la section
“Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic
Surround ?” à la page suivante.)
Créer une atmosphère comparable à celle d’une salle de
cinéma pour les films à piste sonore monaurale (Reportezvous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page
suivante.)
Reproduire l’acoustique d’une salle de concert (Reportezvous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à la page
suivante.)
Reproduire l’ambiance d’un vaste stade de plein air
(Reportez-vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à
la page suivante.)
Obtenir un impact sonore maximum des jeux vidéo
(Reportez-vous à la section “Qu’est-ce que le son spatial ?” à
la page suivante.)
Reproduire le canal stéréo normal 2
Désactiver l’effet sonore
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Sélectionnez le champ sonore. (Reportez-vous à la section
“Utilisation des champs sonores préprogrammés” à la page 36.)
Vous pouvez régler l’effet sonore indépendamment pour chaque
source d’entrée.
suivants
Reportez-vous à la section “Sélection du
mode central” à la page 18.
Reportez-vous à la section “Sélection du
mode central” à la page 18.
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Les haut-parleurs spatiaux (arrière gauche et
droit) ainsi que des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Uniquement des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Uniquement des haut-parleurs frontaux
gauche et droit
Pour désactiver temporairement l’effet sonore que vous avez
réglé
1 Sélectionnez la source d’entrée pour laquelle vous souhaitez
désactiver l’effet sonore.
2 Appuyez sur la touche SURROUND de l’appareil pour désactiver
l’effet sonore.
Pour restaurer l’effet sonore précédent, appuyez à nouveau sur la
touche SURROUND.
à suivre
Exploitation des champs sonores
63
Page 64
Exploitation des champs
sonores (suite)
Que sont les systèmes Dolby Surround et Dolby Pro Logic
Surround ?
Dolby Surround est un système qui décode les canaux supplémentaires
des pistes sonores codées Dolby Surround des cassettes vidéo
enregistrées et des émissions télévisées et qui produit des effets sonores
et des réverbérations acoustiques qui vous donnent l’impression d’être
plongé au cœur de l’action.
Dolby Pro Logic Surround est un système un peu plus évolué que le
système Dolby Surround. L’image sonore est optimisée par l’utilisation
de quatre canaux séparés : effets audio hors-champ, dialogue à l’écran,
panoramique de la gauche vers la droite et musique. Ces canaux traitent
le son et soulignent l’action qui se déroule à l’écran.
L’appareil comporte le mode PROLOGIC pour ces systèmes parmi les
champs sonores. Vous pouvez savoir si une cassette vidéo ou un disque
laser est codé Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround en en
vérifiant l’emballage. (Il se peut que certaines cassettes vidéo et certains
disques laser utilisent le Dolby Surround même si ce n’est pas spécifié
sur l’emballage.)
Qu’est que le son spatial ?
Le son spatial se compose de trois éléments : le son direct, le son réfléchi
immédiat (réflexions immédiates) et son réverbéré (réverbérations).
L’acoustique de la pièce influence l’amplitude avec laquelle ces trois
éléments sont effectivement perçus.
L’appareil combine les trois éléments sonores de telle façon que vous
pouvez réellement percevoir la taille et le type d’une salle déterminée
comme une salle de concert. L’appareil varie également la combinaison
des éléments sonores de façon à vous offrir toute une diversité de
champs sonores (THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM et
GAME).
Les trois éléments sonores dans une salle de concert
Réflexions immédiates
Son direct
Transition du son via les haut-parleurs arrière
Son direct
Amplitude
Réflexions immédiates
Réverbérations
Réflexions
immédiates
Réverbérations
Durée
64
Exploitation des champs sonores
Page 65
Exploitation du son
Dolby Pro Logic
Surround
MENU
EXECUTE
Pour obtenir le meilleur son Dolby Pro Logic Surround possible, vous
devez régler le retard. Comme le mode central et le niveau des hautparleurs ont été réglés dans la procédure EASY SET UP, vous ne devez
plus changer ces réglages sauf si vous voulez modifier la configuration
des haut-parleurs.
Si vous changez la configuration des haut-parleurs, reportez-vous à la
section “Reconfiguration des champs sonores PROLOGIC et THEATRE”
à la page 70.
Réglage du retard
Vous pouvez renforcer l’impact du son spatial en retardant la diffusion
du son par les haut-parleurs arrière (retard) par rapport aux hautparleurs frontaux. Vous ne devez cependant pas régler le retard si vous
sélectionnez 3CH LOGIC pour CENTRE MODE.
CURSOR
> / . / ? / /
1Répétez les étapes 1 à 4 de la
section “Utilisation des champs
sonores préprogrammés” à la
page 36 et sélectionnez PROLOGIC
à l’étape 3.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur SUR EDIT et mettez ensuite
DELAY en évidence.
3Appuyez sur la touche EXECUTE,
puis sur CURSOR ?// pour
sélectionner 15 ms, 20 ms, 25 ms
ou 30 ms comme retard.
Sélectionnez un retard plus long si vous
avez installé les haut-parleurs arrière
dans une petite pièce ou près de votre
position d’écoute. Inversement,
raccourcissez-le si vous les avez installés
dans une grande pièce ou loin de votre
position d’écoute.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
SUR EDIT DELAY
DELAY 20ms
RETURN
SELECT
:
SET
:
:
EXIT
ON
LEVEL
EXECUTE,
MENU
ON
LEVEL
EXECUTE
MENU
MENU
PRO LOGIC
OFF
DELAY
PRO LOGIC
OFF
DELAY
4Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Exploitation des champs sonores
65
Page 66
Personnalisation des
SET
SELECT
:
:
SOUND SET
SOUND FIELD
ON
LEVEL
OFF
EFFECT
TONE EDIT
BASS BOOST
SUR EDIT
THEATRE
CENTRE MODE
EXIT
:
MENU
EXECUTE,
CENTRE
RETURN
SUR EDIT LEVEL
REAR
++1010dB
dB
EXIT
:
MENU
SET
:
SELECT
:
champs sonores
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
Chaque champ sonore est composé d’un égaliseur (grave, médium et
aigu) et de paramètres sonores d’ambiance: des variables sonores qui
créent l’image du son. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en
ajustant les niveaux des haut-parleurs, les effets et les paramètres du
son d’ambiance au gré de votre situation d’écoute.
Lorsque vous avez personnalisé les champs sonores, ils sont conservés
en mémoire.
Réglage du niveau des haut-parleurs pour
THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME
1Démarrez la lecture d’une source
programme. Répétez ensuite les
étapes 1 à 4 de la section
“Utilisation des champs sonores
préprogrammés” à la page 36 et
sélectionnez à l’étape 3 l’un des
champs sonores ci-dessus.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur SUR EDIT et mettez ensuite
LEVEL en évidence.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
:
:
EXECUTE
:
MENU
THEATRE
ON
LEVEL
OFF
EFFECT
Conseils
• Pour régler la balance
relative du volume entre les
haut-parleurs frontaux
gauche et droit, utilisez
BALANCE L/R de
l’appareil.
• Pour restaurer les réglages
par défaut des champs
sonores, mettez l’appareil
sous tension tout en
appuyant sur SURROUND.
3Appuyez sur EXECUTE. Ensuite,
appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur sur CURSOR
CENTRE et appuyez sur CURSOR
?// pour augmenter ou
diminuer le volume du hautparleur central à un niveau
préférable.
Si vous sélectionnez MONO MOVIE,
HALL, STADIUM ou GAME à l’étape 1,
sautez cette étape.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape
1 et que vous réglez le mode central sur
PHANTOM (voir “Sélection du mode
central” à la page 18), ignorez cette
étape.
4Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur REAR,
puis appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le
volume des haut-parleurs arrière à
un niveau préférable.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape
1 et que 3CH LOGIC est sélectionné
comme mode central (reportez-vous à
“Sélection du mode central” à la page
18), ignorez cette étape.
La balance du volume des haut-parleurs
arrière est toujours équilibrée.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
+
10
0dBdB
MENU
66
Exploitation des champs sonores
5Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Page 67
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 5 et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
Réglage de la tonalité pour tous les champs
sonores
Réglez la tonalité pour les haut-parleurs frontaux, central et arrière pour
un son optimal. Vous pouvez régler la tonalité pour tous les champs
sonores, y compris PROLOGIC.
1Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez l’un
des champs sonores à l’étape 3.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/. pour amener le curseur (I) sur
TONE EDIT.
3Appuyez sur EXECUTE. Ensuite,
appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur BASS et
appuyez sur CURSOR ?// pour
ajuster le niveau des basses
fréquences à votre gré.
4Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur TREBLE,
puis appuyez sur CURSOR ?//
pour ajuster le niveau des hautes
fréquences à votre gré.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
TONE EDIT
BASS
TREBLE
FLAT
RETURN
SELECT
:
SET
:
:
EXIT
TONE EDIT
BASS
TREBLE
FLAT
RETURN
SELECT
:
SET
:
:
EXIT
MENU
EXECUTE
MENU
+40dB
dB
MENU
+–42dB
dB
MENU
THEATRE
ON
LEVEL
EXECUTE,
THEATRE
ON
LEVEL
+10
–10
+10
–10
OFF
EFFECT
OFF
EFFECT
5Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 5 et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
Pour démarrer votre réglage au départ d’une courbe d’égaliseur
plate
Sélectionnez FLAT après avoir appuyé sur EXECUTE à l’étape 3 cidessus et réglez ensuite les valeurs de BASS et TREBLE.
à suivre
Exploitation des champs sonores
67
Page 68
Personnalisation des champs
SET
SELECT
:
:
SOUND SET
SOUND FIELD
ON
LEVEL
OFF
EFFECT
TONE EDIT
BASS BOOST
SUR EDIT
THEATRE
CENTRE MODE
EXIT
:
MENU
EXECUTE
sonores (suite)
Réglage de l’amplitude de l’effet pour les champs
THEATRE, MONO MOVIE, HALL, STADIUM ou GAME
Vous pouvez ajuster l’influence du champ sonore au niveau que vous
désirez.
1Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez l’un
des champs sonores ci-dessus à
l’étape 3.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur SUR EDIT et mettez ensuite
EFFECT en évidence.
3Appuyez sur la touche EXECUTE,
puis sur CURSOR >/. pour
sélectionner 1, 2, 3 ou 4 comme
amplitude d’effet.
Si vous sélectionnez THEATRE à l’étape
1 et que vous réglez le mode central sur
PHANTOM (voir “Sélection du mode
central” à la page 18), ignorez cette
étape.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
SET
EXIT
SUR EDIT EFFECT
EFFECT
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
:
:
:
MENU
4
MENU
THEATRE
ON
LEVEL
EXECUTE,
OFF
EFFECT
4Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
Pour revenir au menu précédent
Sélectionnez RETURN au lieu d’appuyer sur MENU à l’étape 4 et
appuyez ensuite sur EXECUTE.
68
Exploitation des champs sonores
Page 69
Renforcer les graves pour tous les champs sonores
Vous pouvez renforcer les graves en plus des autres effets sonores pour
tous les champs sonores, y compris PROLOGIC.
1Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez l’un
des champs sonores à l’étape 3.
2Appuyez sur la touche CURSOR
>/./?// pour amener le curseur
(I) sur BASS BOOST et mettez
ensuite ON en évidence.
3Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
SELECT
:
SET
:
:
EXIT
MENU
MENU
THEATRE
ON
LEVEL
EXECUTE,
THEATRE
ON
LEVEL
OFF
EFFECT
OFF
EFFECT
Exploitation des champs sonores
69
Page 70
Reconfiguration des
SET
SELECT
:
:
SOUND SET
SOUND FIELD
ON
LEVEL
OFF
DELAY
TONE EDIT
BASS BOOST
SUR EDIT
PRO LOGIC
CENTRE MODE
TEST TONE
EXIT
:
MENU
EXECUTE
champs sonores
Si vous changez la configuration des haut-parleurs, vous devez réajuster
le mode central et le niveau des haut-parleurs pour les champs sonores
PROLOGIC et THEATRE.
PROLOGIC et
THEATRE
MENU
EXECUTE
CURSOR
> / . / ? / /
1Démarrez la lecture d’une source
programme, répétez les étapes 1 à
4 de la section “Utilisation des
champs sonores préprogrammés”
à la page 36 et sélectionnez
PROLOGIC ou THEATRE à l’étape 3.
2Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur CENTRE
MODE, puis appuyez sur EXECUTE.
3Appuyez sur CURSOR ?// pour
sélectionner le mode central, puis
appuyez sur CURSOR . pour
mettre en évidence RETURN.
Reportez-vous à la section “Sélection du
mode central” à la page 18.
4Appuyez sur EXECUTE, puis
appuyez sur CURSOR >/. pour
mettre en évidence TEST TONE.
SOUND SET
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE EDIT
SUR EDIT
CENTRE MODE
TEST TONE
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
CENTRE MODE SET
C MODE
RETURN
SELECT
:
SET
:
:
EXIT
CENTRE MODE SET
C MODE
RETURN
SELECT
:
:
SET
:
EXIT
ON
LEVEL
EXECUTE,
MENU
MENU
EXECUTE
MENU
PRO LOGIC
OFF
DELAY
NORMAL
WIDE
Conseil
• Pour régler la balance
reactive du volume entre les
haut-parleurs frontaux
gauche et droit, utilisez la
touche BALANCE L/R de
l’appareil
70
Exploitation des champs sonores
5Appuyez sur la touche EXECUTE.
La tonalité de test est successivement
diffusée par chacun des haut-parleurs
(le haut-parleur qui émet la tonalité de
test est signalé par le repère de hautparleur rouge).
Vérifiez la balance relative du volume
pour chaque haut-parleur au moyen de
la tonalité de test.
6Appuyez sur les touches CURSOR
?// pour augmenter ou
diminuer le volume du hautparleur central.
Si vous sélectionnez PHANTOM à
l’étape 3, sautez cette étape.
Pour le son PROLOGIC, vous devez
obtenir une balance uniforme du
volume avec les autres haut-parleurs
depuis votre position d’écoute.
Pour le son THEATRE, vous pouvez
régler le niveau des haut-parleurs
comme vous le préférez.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT
SET
EXIT
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT
SET
EXIT
:
:
:
:
:
:
++810dB
MENU
++1010dB
MENU
dB
TEST TONE
dB
TEST TONE
Page 71
7Appuyez sur CURSOR >/. pour
déplacer le curseur (I) sur REAR,
puis appuyez sur CURSOR ?//
pour augmenter ou diminuer le
volume des haut-parleurs arrière.
Si vous sélectionnez 3CH LOGIC à
l’étape 3, sautez cette étape.
Pour le son PROLOGIC, vous devez
obtenir une balance uniforme du
volume avec les autres haut-parleurs
depuis votre position d’écoute.
Pour le son THEATRE, vous pouvez
régler le niveau des haut-parleurs
comme vous le préférez.
La balance du volume des haut-parleurs
spatiaux est toujours équilibrée.
8Appuyez sur la touche MENU pour
revenir à l’écran de départ.
SUR EDIT LEVEL
CENTRE
REAR
RETURN
SELECT
SET
EXIT
++10
7dBdB
TEST TONE
:
:
:
MENU
Réglage du niveau des haut-parleurs en écoutant
la tonalité de test
1 Démarrez la lecture d’une source programme, et répétez les étapes 1
à 4 de la section “Utilisation des champs sonores préprogrammés” à
la page 36 et sélectionnez PROLOGIC ou THEATRE à l’étape 3.
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/./?// pour amener le
cursor (I) sur SUR EDIT et mettez ensuite LEVEL en évidence.
3 Répétez les étapes 5 à 8 décrites à la page précédente.
Augmentation du niveau maximum des hautparleurs arrière
Bien que la plage de réglage des haut-parleurs arrière soit prédéfinie de
–15 à +10 dB, vous pouvez la décaler vers le haut de 5 dB (–10 à +15 dB).
Maintenez la touche MUTING de l’appareil enfoncée tout en mettant
l’appareil sous tension. L’indication “GAIN UP” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Les valeurs de réglage pour le niveau arrière restent fixes entre –15 et
+10 dB dans le menu, mais vous entendez une différence dans le niveau
des sons effectivement diffusés.
Pour restaurer la plage de réglage du niveau des haut-parleurs arrière,
répétez cette procédure de façon à ce que l’indication “GAIN NOR”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Exploitation des champs sonores
71
Page 72
Opérations avancées du
magnétoscope
Lecture/recherche à
différentes vitesses
Bague CLICK SHUTTLE
Options de lecture
Visualisation de l’image en
cours d’avance rapide et de
rembobinage
Lecture image par image
Opération
En cours d’avance rapide, maintenez ) FF
enfoncé. En cours de rembobinage, maintenez
0 REW enfoncé.
En cours de pause, soulevez le couvercle
supérieur de la télécommande et appuyez sur la
touche 7 FRAME ou ' FRAME. Maintenez
la touche enfoncée pour afficher une image par
seconde.
Lecture arrière
Sauter une scène
En cours de lecture, appuyez sur <.
En cours de lecture, appuyez sur SKIP/D.SKIP.
Une pression saute environ 30 secondes.
Utilisation de la bague CLICK SHUTTLE
La bague CLICK SHUTTLE vous permet de commander différentes
options de lecture.
En cours de lecture ou de pause, tournez la bague CLICK SHUTTLE
dans le sens horaire ou antihoraire. Chaque modification de la position
de la bague CLICK SHUTTLE change le mode de lecture et l’indicateur
correspondant apparaît sur l’écran du téléviseur pendant quelques
secondes, selon la séquence suivante:
Conseil
• Réglez l’image au moyen de
$/4 STILL ADJUST si:
– des rayures apparaissent
pendant la lecture au ralenti;
– des bandes apparaissent
dans le haut et dans le bas de
l’écran en mode de pause;
– l’image oscille en mode de
pause.
Remarques
• Le son de lecture est coupé
durant ces opérations sauf en
mode de lecture à la vitesse
normale.
• En mode LP, il se peut que des
bandes apparaissent ou qu’il
n’y ait pas de couleurs.
• Si l’indicateur du mode de
lecture n’apparaît pas sur
l’écran du téléviseur, appuyez
sur DISPLAY.
' ( < )/7
FRAME
SKIP/D.SKIP
) FF/
0 REW
Bague CLICK
SHUTTLE
Mode de lectureVitesse normaleVitesse doubleHaute vitesse
Indicateur sur l’écran
du téléviseur
RalentiPauseRalenti arrière
W
SLO
Haute vitesse
arrière
X2
Vitesse double
arrière
X2–X1–
SLO
W
–
Vitesse
normale arrière
72
Opérations avancées du magnétoscope
Page 73
Enregistrement
TIMER
REC
d’émissions
télévisées à l’aide du
Après avoir démarré l’enregistrement d’une émission télévisée via le
magnétoscope de cet appareil ou du syntoniseur de satellite raccordé
aux prises LINE suivant la procédure normale, vous pouvez
programmer le magnétoscope de cet appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement au terme d’une durée que vous spécifiez.
programmateur
rapide
QUICK TIMER
Conseils
• Vous pouvez également
régler le programmateur
rapide et démarrer
l’enregistrement en mode
d’arrêt. Dans ce cas,
l’appareil doit être mis sous
tension avant le début de
l’enregistrement.
• Vous pouvez mettre
l’appareil hors tension
pendant un enregistrement
à l’aide du programmateur
rapide. Cela n’affecte pas
l’enregistrement par
programmateur rapide.
• Vous pouvez regarder ou
écouter une autre source
d’entrée pendant un
enregistrement par
programmateur rapide.
Remarque
• Vous ne pouvez utiliser le
programmateur rapide que
pour l’enregistrement
d’émissions télévisées via le
syntoniseur du
magnétoscope de cet
appareil ou une source
d’entrée via LINE.
1 Pendant l’enregistrement, appuyez une fois sur QUICK TIMER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche QUICK TIMER pour
définir la durée.
Chaque pression augmente la durée par périodes de 30 minutes.
0:000:301:0010:3011:00
La durée diminue minute par minute jusqu’à 0:00, où le
magnétoscope de cet appareil arrête automatiquement
l’enregistrement avant de se mettre hors tension.
Pour augmenter la durée
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche QUICK TIMER pour
définir la nouvelle durée.
Pour arrêter l’enregistrement
Pour arrêter le magnétoscope de cet appareil en cours d’enregistrement,
appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF.
Opérations avancées du magnétoscope
73
Page 74
Enregistrement
Système ZWEITON (stéréo allemand) (SLV-AV100NP/VC uniquement)
d’émissions stéréo
et bilingues
AUDIO MONITOR
AUDIO
MONITOR
Cet appareil capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo et
bilingues basées sur le système ZWEITON. Lorsqu’une émission stéréo
ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour sélectionner un son bilingue en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Pour écouter
Piste son 1
Piste son 2
Pistes son 1 et 2
Affichage sur écran
MAIN
SUB
MAIN/SUB
Afficheur
STEREO
STEREO
STEREO
Système NICAM (SLV-AV100B/NP uniquement)
Cet appareil capte et enregistre automatiquement les émissions stéréo et
bilingues basées sur le système NICAM (l’indicateur NICAM apparaît).
Lorsqu’une émission stéréo ou bilingue est captée, l’indicateur STEREO
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour pouvoir enregistrer une émission NICAM, le paramètre HIFI
AUDIO du SET UP MENU doit être réglé sur NICAM (réglage par
défaut). Pour vérifier le réglage du menu, reportez-vous à la page 78.
Remarques
• Si la touche AUDIO
MONITOR ne fonctionne
pas, vérifiez que AUDIO
MIX dans le SET UP MENU
est mis sur OFF.
• (SLV-AV100B/NP
uniquement)
Si HIFI AUDIO est réglé sur
STD, le son standard sera
enregistré sur les pistes
audio hifi et normale. Le son
ne sera pas modifié si vous
appuyez sur AUDIO
MONITOR.
Pour sélectionner le son en cours d’enregistrement
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Programme stéréo
Pour écouter
Stéréo
Son standard*
* Généralement le son des canaux gauche et droit mixé (monophonique)
Affichage sur écran
STEREO
Pas d‘indicateur
Afficheur
STEREO
Pas d‘indicateur
Programme bilingue
Pour écouter
Piste son 1
Piste son 2
Piste son 1 et 2
Son standard*
* Généralement le son de la piste 1 (monophonique)
Affichage sur écran
MAIN
SUB
MAIN/SUB
Pas d’indicateur
Afficheur
STEREO
STEREO
STEREO
Pas d’indicateur
74
Opérations avancées du magnétoscope
Page 75
Sélection du son en cours de lecture
Appuyez sur AUDIO MONITOR pour sélectionner le son désiré.
Remarque
• Lorsque vous lisez une
cassette enregistrée en
mono, le son sera rendu en
mono quel que soit le
réglage de AUDIO
MONITOR
Pour écouter
Stéréo/piste son 1 et piste
son 2 (canaux gauche et
droit)
Canal gauche/piste son 1
Canal droit/piste son 2
Son standard
Affichage sur écran
STEREO
LCH
RCH
Pas d’indicateur
Afficheur
STEREO
STEREO
STEREO
Pas d’indicateur
Comment le son est enregistré sur une cassette
vidéo
Le magnétoscope de cet appareil enregistre le son sur deux pistes
séparées. Le signal audio hi-fi est enregistré sur la piste principale en
même temps que l’image. Le son monaural est enregistré sur la piste
sonore normale sur le bord de la bande magnétique.
StéréoBilingue
Piste audio normale
(monophonique)
Piste audio hifi
(piste principale)
Généralement, le son des
canaux gauche et droit mixé
Son stéréo
(canaux gauche/droit)
Généralement, le son
principal
Principal (canal gauche)
Secondaire (canal droit)
Opérations avancées du magnétoscope
75
Page 76
Recherche à l’aide de
la fonction d’index
123
456
789
>
10
0
Le magnétoscope de cet appareil insère un signal d’index sur la bande
magnétique à l’endroit où commence chaque enregistrement. Utilisez
des signaux comme points de référence pour retrouver un
enregistrement déterminé. Le magnétoscope de cet appareil peut
rechercher jusqu’à 99 signaux d’index en aval ou en amont de la
position actuelle.
1 Introduisez une cassette indexée dans l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche =/+ INDEX
SEARCH pour spécifier le nombre de signaux d’index en aval ou en
amont que vous voulez localiser :
• Pour rechercher en aval, appuyez sur + INDEX SEARCH.
• Pour rechercher en amont, appuyez sur = INDEX SEARCH.
INDEX
8
SEARCH
Remarque
• Aucun signal d’index n’est
inséré lorsque
l’enregistrement démarre à
partir du mode de pause
d’enregistrement.
Cependant, un code
d’indexation sera marqué si
vous modifiez le canal
pendant la pause
d’enregistrement.
=/+
INDEX
SEARCH
Le magnétoscope de cet appareil démarre la recherche et le numéro
d’index à l’écran du téléviseur entame un décompte jusqu’à zéro. La
lecture démarre automatiquement à partir de cet endroit.
Pour arrêter la recherche
Appuyez sur p STOP.
76
Opérations avancées du magnétoscope
Page 77
Réglage de l’image
AUTO/
MANUAL
$/ 4
TRACKING
NORMAL/
SLOW
Remarques
• Vous pouvez régler
l’alignement pour les
cassettes enregistrées
suivant le système NTSC,
mais l’indicateur
d’alignement ne s’affiche
pas.
• Il se produit un décalage de
quelques secondes avant
que le magnétoscope de cet
appareil démarre
effectivement
l’enregistrement de façon à
permettre au magnétoscope
de cet appareil d’analyser la
bande magnétique. Pour
éviter ce retard, activez
d’abord le magnétoscope de
cet appareil en mode de
pause d’enregistrement
(l’indicateur OPC clignote
lentement) et appuyez sur la
touche r REC pour faire en
sorte que le magnétoscope
de cet appareil analyse la
bande (l’indicateur OPC
clignote rapidement).
Lorsque l’indicateur OPC
cesse de clignoter, appuyez
sur la touche P PAUSE
pour démarrer
l’enregistrement
immédiatement. Si vous
voulez démarrer
l’enregistrement rapidement
sans activer la fonction
OPC, activez d’abord le
magnétoscope de cet
appareil en mode de pause
d’enregistrement
(l’indicateur OPC clignote
lentement) et appuyez sur la
touche P PAUSE pour
démarrer l’enregistrement.
Réglage de l’alignement
Bien que le magnétoscope de cet appareil ajuste automatiquement
l’alignement lors de la reproduction d’une cassette (l’indicateur AUTO
TRACKING clignote dans la fenêtre d’affichage et puis s’allume en
continu), vous pouvez observer des distorsions si l’enregistrement est
de qualité médiocre. Si l’image présente des distorsions, réglez
l’alignement suivant la procédure manuelle.
Appuyez sur la touche $/4 TRACKING NORMAL/SLOW de façon à
afficher l’indicateur d’alignement. Les distorsions doivent disparaître
lorsque vous appuyez sur l’une des deux touches. Si vous ne parvenez
pas à obtenir une image claire en mode de réglage manuel, appuyez sur
la touche TRACKING AUTO/MANUAL pour restaurer le réglage
automatique de l’alignement.
NORMAL TRACKING
Indicateur d’alignement
A propos de la fonction de contrôle optimal de
l’image (OPC)
La fonction de contrôle optimal de l’image (OPC) améliore
automatiquement la qualité de lecture d’enregistrement en accordant le
magnétoscope de cet appareil sur l’état des têtes vidéo et de la bande
magnétique. Pour préserver la meilleure qualité d’image possible, nous
vous conseillons de laisser OPC sur ON dans le SET UP MENU
(l’indicateur OPC est allumé dans la fenêtre d’affichage).
SET UP MENU
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
:
SELECT
SET
:
Utilisation de l’OPC en mode de lecture
La fonction OPC s’adapte automatiquement à tous les types de
cassettes, y compris aux cassettes de location et aux cassettes qui n’ont
pas été enregistrées avec la fonction OPC.
Utilisation de l’OPC en mode d’enregistrement
Lorsque vous introduisez une cassette et que vous démarrez
l’enregistrement, le magnétoscope de cet appareil s’adapte au type de
cassette grâce à la fonction OPC (l’indicateur OPC clignote rapidement).
Ce réglage reste activé jusqu’à l’éjection de la cassette.
Pour désactiver la fonction OPC
Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez SET UP MENU et réglez
ensuite OPC sur OFF. L’indicateur OPC s’éteint dans la fenêtre
d’affichage.
ON OFF
ON OFF
STD
NICAM
ON OFF
ON OFF
ON OFF
Opérations avancées du magnétoscope
77
Page 78
Changement des
SET UP MENU
DIMMER
BUZZER
INDICATION
STD
NICAM
HIFI AUDIO
SET
:
SELECT
:
ON OFF
ON OFF
ON OFF
OPC
ON OFF
AUDIO MIX
ON OFF
MESECAM
ON OFF
options de menu
1 Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez ensuite SET UP
MENU.
SLV-AV100NP
SET UP MENU
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
:
SELECT
SET
:
ON OFF
ON OFF
STD
NICAM
ON OFF
ON OFF
ON OFF
SLV-AV100B
SLV-AV100VC
SET UP MENU
BUZZER
DIMMER
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
:
SELECT
SET
:
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
2 Appuyez sur la touche CURSOR >/. pour sélectionner l’option
changer et puis sur les touches CURSOR ?// pour changer le
réglage.
3 Appuyez sur la touche EXECUTE pour revenir à l’écran de départ.
Choix de menus
Les réglages par défaut sont indiqués en caractères gras.
Option de menu
BUZZER
DIMMER
HIFI AUDIO
(SL V -AV100B/NP
uniquement)
AUDIO MIX
INDICATION
OPC
MESECAM
(SLV-AV100B
uniquement)
Réglez cette option sur
ON pour émettre un bip sonore en cas de
manipulation erronée.
OFF pour le désactiver.
ON pour atténuer la luminosité de la fenêtre
d’affichage, OFF pour l’intensifier.
STD pour enregistrer le son standard sur la piste
sonore hi-fi.
NICAM pour enregistrer des émissions NICAM sur la
piste sonore hi-fi.
Pour plus de détails, voir page 74.
ON pour écouter simultanément les pistes sonores hi-
fi et normale. La touche AUDIO MONITOR est
inopérante.
OFF pour écouter séparément les pistes sonores hi-fi
et normale. Sélectionnez le son à l’aide de la touche
AUDIO MONITOR.
Pour plus de détails, voir page 74.
ON pour afficher la fonction activée et le champ
sonore sélectionné pendant quelques secondes dans la
fenêtre d’affichage.
OFF pour afficher uniquement l’indication
sélectionnée à l’aide de la touche STATUS de
l’appareil.
Pour plus de détails, voir page 35.
ON pour commuter la fonction OPC (contrôle optimal
de l’image) et améliorer la qualité de l’image; OFF
pour désactiver l’OPC.
Pour plus de détails, voir page 77.
ON si l’image de lecture enregistrée suivant le
système couleur MESECAM ne comporte aucune
couleur.
OFF pour reproduire une image enregistrée suivant le
système couleur PAL ou SECAM. Si vous réglez ce
paramètre sur la mauvaise position, il se peut que
l’image de lecture ne comporte aucune couleur.
Pour plus de détails, voir page 35.
78
Opérations avancées du magnétoscope
Page 79
Montage
Enregistrement au
départ d’un autre
magnétoscope ou
d’un lecteur LD
EDIT
P PAUSE
VHS
VIDEO
r REC
Avant de commencer le montage
• Raccordez un autre magnétoscope ou lecteur LD à l’appareil en vous
référant aux connexions à la page 10 et 11.
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• Appuyez sur la touche TAPE SPEED pour sélectionner la vitesse de
défilement de la bande magnétique, SP ou LP.
• Sur cet appareil, appuyez sur la touche EDIT de façon à ce que
l’indicateur “EDIT” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si l’autre
magnétoscope est doté d’un commutateur similaire, réglez-le aussi
sur ON.
• N’utilisez pas la télécommande lors de la procédure suivante.
Conseils
• Pour couper des scènes
jugées inutiles en cours de
montage, appuyez sur la
touche P PAUSE de
l’appareil lorsqu’une
scène indésirable
commence. Lorsqu’elle se
termine, appuyez à
nouveau sur P PAUSE
pour reprendre
l’enregistrement (montage
par assemblage).
• Vous pouvez enregistrer sur
la cassette vidéo le son de la
source d’entrée de votre
choix en appuyant plusieurs
fois de suite sur AUDIO à
l’étape 4.
Remarque
• Si vous suivez cette
procédure pour commencer
l’enregistrement, le
magnétoscope de l’appareil
n’enregistrera pas avec la
fonction OPC. Pour
enregistrer une cassette avec
la fonction OPC, appuyez à
nouveau sur la touche r
REC durant le mode de
pause d’enregistrement
activé à l’étape 2 de façon à
ce que le magnétoscope de
cet appareil analyse la
bande magnétique. Ensuite,
lorsque vous démarrez
l’enregistrement à l’étape 6,
appuyez sur P PAUSE
après que l’indicateur OPC
a cessé de clignoter. Si vous
appuyez sur P PAUSE
avant que l’indicateur OPC
cesse de clignoter, la
fonction OPC est annulée.
1Introduisez dans l’appareil
(magnétoscope enregistreur) une
cassette dont l’onglet de
protection est intact.
Recherchez l’endroit où doit
commencer l’enregistrement et
appuyez sur la touche P PAUSE.
2Appuyez sur la touche r REC de
l’appareil pour le mettre en mode
de pause d’enregistrement.
3• Introduisez dans l’autre
magnétoscope (lecteur) une
cassette source dont l’onglet de
protection a été brisé.
• Si vous enregistrez au départ du
lecteur LD, introduisez un LD
dans le lecteur LD.
4Appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche VIDEO ou VHS pour
sélectionner la source d’entrée
(lecteur) (VIDEO1, VIDEO2 ou
LINE).
5Recherchez l’endroit où doit
démarrer la lecture et activez le
mode de pause de lecture.
6Pour démarrer le montage,
appuyez sur la touche P PAUSE de
cet appareil et désactivez
simultanément le mode de pause
sur l’autre appareil.
Pour arrêter le montage
Appuyez sur la touche p STOP des deux appareils.
Montage
79
Page 80
Doublage audio
COUNTER
RESET
AUDIO
DUB
P PAUSE
AUDIO
Cette fonction vous permet d’enregistrer sur la piste sonore normale. Le
son monaural précédemment enregistré est remplacé, mais le son hi-fi
original reste inchangé. Utilisez cette caractéristique pour ajouter de la
musique sur une cassette que vous avez enregistrée avec un caméscope.
Avant de commencer le doublage...
• Appuyez sur la touche VHS TUNER.
– Si le téléviseur ne se met pas sous tension, mettez-le sous tension
manuellement et appuyez à nouveau sur la touche VHS TUNER
s’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart).
– S’il est raccordé au moyen d’un câble EURO-AV (Scart), le
téléviseur passe automatiquement en mode de réception vidéo.
– S’il est uniquement raccordé au moyen du câble d’antenne, réglez
manuellement le téléviseur sur la chaîne vidéo.
• N’utilisez pas la télécommande lors de la procédure suivante.
1Introduisez dans ce magnétoscope
(enregistreur) une cassette
préenregistrée dont l’onglet de
protection est intact.
Recherchez la fin de la section à
doubler et appuyez sur P PAUSE.
2Appuyez sur la touche COUNTER
RESET de cet appareil pour
ramener le compteur sur
“0H00M00S”.
3Rembobinez la cassette
préenregistrée au début de la
section à doubler.
Le magnétoscope de cet appareil passe
en mode de pause.
4Insérez une cassette source, un
MD, un CD, etc. dans le lecteur
raccordé à l’appareil.
5Appuyez plusieurs fois de suite
sur AUDIO pour sélectionner la
source (lecteur) d’entrée.
6Recherchez l’endroit où doit
démarrer la lecture et activez le
mode de pause de lecture.
80
7Appuyez sur la touche AUDIO
DUB.
L’indicateur de doublage audio
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Montage
Page 81
8Pour démarrer le montage,
appuyez sur la touche P PAUSE de
l’appareil et désactivez
simultanément le mode de pause
sur l’appareil lecteur.
Lorsque le compteur arrive à
“0H00M00S”, le doublage audio s’arrête
automatiquement.
Pour interrompre la procédure de montage
Appuyez sur la touche p STOP de l’appareil et de l’appareil lecteur.
Pour écouter simultanément le son hi-fi et le son normal
Réglez AUDIO MIX sur ON dans le SET UP MENU (page 78). Utilisez
cette fonction pour écouter le son de doublage en même temps que le
son hi-fi original. Lorsque AUDIO MIX est réglé sur ON, la touche
AUDIO MONITOR est inopérante. N’oubliez pas de ramener AUDIO
MIX sur OFF après avoir reproduit la cassette.
Montage
81
Page 82
Informations
complémentaires
Personnalisation des
touches de fonction
de la télécommande
COMMAND
MODE
Les touches de fonction de la télécommande remplissent deux rôles. Le
premier consiste à commuter les sources d’entrée (voir “Sélection de
l’appareil” à la page 46) et le second à changer la télécommande pour
pouvoir commander l’appareil sélectionné. Les touches de fonction sont
réglées par défaut pour le magnétoscope de cet appareil et le lecteur CD,
la platine à cassettes (platine B sur les doubles platines à cassettes) et le
téléviseur raccordés aux sources d’entrée. Si vous voulez commander
d’autres appareils ou restaurer les réglages par défaut, vous devez
personnaliser les touches de fonction. Pour des explications détaillées
sur la procédure de personnalisation, reportez-vous aux sections
décrivant la commande des différents appareils (voir pages 49 à 62).
Cette section vous présente les réglages par défaut des touches de
fonction de la télécommande ainsi que la façon de les personnaliser.
Fonctions réglées par défaut
123
456
789
>
10
0
Remarques
• Vous ne pouvez pas
personnaliser les touches de
fonction VHS TUNER, VHS
LINE et TUNER.
• Les sélecteurs COMMAND
MODE de la télécommande
et de l’appareil (le nom réel
du sélecteur sur l’appareil
est VTR COMMAND
MODE) sont réglés sur
VTR3 en usine.
Touches de
fonction
Touches
numériques
Appuyez sur
VHS TUNER*
VHS LINE*
VIDEO 1
VIDEO 2
TUNER*
CD
TAPE/MD
TV
* Vous ne pouvez pas personnaliser cette touche de fonction.
Ensuite, la télécommande commande
Le magnétoscope de l’appareil (le sélecteur COMMAND
MODE détermine le magnétoscope commandable.)
Idem
Idem
Idem
Syntoniseur radio
Lecteur CD
Une simple platine à cassettes ou la platine B d‘une
double platine à cassettes
Téléviseur
Pour personnaliser les touches de fonction
Pour commander
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
Simple platine à cassettes ou
platine B d’une double platine à cassettes
Simple platine à cassettes ou
platine A d’une double platine à cassettes
Lecteur LD
Un magnétoscope si son réglage/
format COMMAND MODE est
VTR1/Betamax
VTR2/8 mm
VTR3/VHS
Téléviseur
Tout en appuyant sur les touches
de fonction, appuyez sur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
82
Informations complémentaires
Pour restaurer les réglages par défaut pour toutes les touches
de fonction
Retirez les piles de la télécommande et réintroduisez-les ensuite à
nouveau.
Pour restaurer les réglages par défaut pour VIDEO1 ou VIDEO2
Reportez-vous à la section “Pour relier à nouveau les touches VIDEO1
ou VIDEO2 au sélecteur COMMAND MODE” à la page 50.
Page 83
Dépannage
SymptômeRemède
Alimentation
de l’appareil
HorlogeL’horloge s’est arrêtée et
LectureL ’image de lecture n’apparaît
Le commutateur ON/
STANDBY ne fonctionne pas.
L’alimentation est branchée,
mais l’appareil ne fonctionne
pas.
l’indication “-:--” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
pas sur l’écran du téléviseur.
L’image n’est pas claire.
L’image défile verticalement
durant les recherches d’image.
L’image apparaît, mais il n’y a
pas de son.
Le son est instable ou
comporte un écho.
Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes qui ne
sont pas abordés dans ce guide de dépannage, consultez un centre de
service après-vente Sony.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation.
• De l’humidité s’est condensée. Mettez l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil sécher
pendant au moins une heure.
• L’horloge s’arrête lorsque l’appareil est débranché de l’alimentation
secteur pendant plus d’une heure. Recommencez le réglage de
l’horloge (et du programmateur).
• Veillez à ce que le téléviseur soit réglé sur la position de programme
du magnétoscope. Si vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée
vidéo.
• Si l’appareil est uniquement raccordé au téléviseur au moyen du
câble d’antenne, assurez-vous que le commutateur RF
MODULATOR situé sur le panneau arrière est réglé sur ON.
• Ajustez l’alignement au moyen des touches TRACKING NORMAL/
SLOW.
• Les têtes vidéo sont souillées (voir ci-dessous). Nettoyez les têtes
vidéo à l’aide de la cassette de nettoyage de têtes vidéo Sony V-25CL.
Si cette cassette de nettoyage n’est pas disponible dans votre région,
faites nettoyer les têtes vidéo dans un centre de service après-vente
Sony (des frais standard vous seront facturés). N’utilisez pas de
cassette de nettoyage de type humide que l’on trouve dans le
commerce, car elle risquerait d’endommager les têtes vidéo.
• Il se peut que les têtes vidéo doivent être remplacées. Consultez un
centre de service après-vente Sony pour plus d’informations.
• Ecartez le téléviseur des appareils audio.
• Réglez la commande de stabilité verticale de l’image du téléviseur
ou du moniteur.
• La bande magnétique est défectueuse. Utilisez une nouvelle cassette.
• Lorsque vous reproduisez une cassette sur laquelle le même son est
enregistré sur les pistes sonores hi-fi et normale, assurez-vous que
l’option AUDIO MIX du SET UP MENU est réglée sur OFF.
Symptômes d’encrassement des têtes vidéo
•Image normale• Pas d’image (ou
•Image grossière
•Image à peine
visible
un écran noir &
blanc apparaît)
finalinitial
Informations complémentaires
à suivre
83
Page 84
Dépannage (suivre)
SymptômeRemède
Enregistrement
et réception
télévisée
Enregistrement
par
programmateur
Autres
problèmes de
magnétoscope
Aucune émission télévisée
n’apparaît sur l’écran du
téléviseur.
La réception télévisée est
médiocre.
La lecture de la cassette
démarre dès qu’elle est
introduite.
La cassette est éjectée lorsque
vous appuyez sur la touche r
REC.
Rien ne se produit lorsque
vous appuyez sur la touche r
REC.
Le programmateur ne
fonctionne pas.
Impossible d’introduire une
cassette.
L’indicateur d’alignement
n’apparaît pas sur l’écran.
L’appareil doit être nettoyé.
• Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la chaîne vidéo. Si
vous utilisez un moniteur, réglez-le sur l’entrée vidéo.
• Si l’appareil est uniquement raccordé au téléviseur au moyen
du câble d’antenne, assurez-vous que le commutateur RF
MODULATOR situé sur le panneau arrière est réglé sur ON.
• Ajustez l’antenne du téléviseur.
• Ecartez le téléviseur des appareils audio.
• L’onglet de protection est brisé. Pour pouvoir enregistrer sur
cette cassette, recouvrez-en l’orifice.
• Vérifiez si l’onglet de protection n’a pas été brisé.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de bande.
• Si vous voulez enregistrer au départ d’un autre appareil,
sélectionnez la source correcte avec les touches de fonction de
l’appareil. Si vous sélectionnez la source d’entrée au moyen des
touches de fonction de la télécommande, la télécommande
peut avoir changé pour la commande de l’autre appareil.
Assurez-vous que la télécommande est réglée pour
commander le magnétoscope de cet appareil si vous utilisez la
touche r REC de la télécommande.
Si vous voulez enregistrer des émissions télévisées, appuyez
sur la touche VHS TUNER de la télécommande et sélectionnez
ensuite une position de programmation.
• Vérifiez si l’horloge est réglée.
• Assurez-vous qu’une cassette a été introduite.
• Vérifiez si l’onglet de protection n’a pas été brisé.
• Assurez-vous que la cassette n’est pas arrivée en fin de bande.
• Assurez-vous qu’une émission a été programmée en vue de
l’enregistrement.
• Appuyez sur la touche TIMER REC ON/OFF pour activer
l’appareil en mode de veille d’enregistrement par
programmateur.
• Assurez-vous que l’heure actuelle n’a pas passé l’heure de
réglage de votre programmateur.
• Vérifiez si le décodeur est sous tension.
• Vérifiez si le syntoniseur de satellite est sous tension.
• L’horloge s’arrête lorsque l’appareil est débranché de
l’alimentation secteur pendant plus d’une heure.
Recommencez le réglage de l’horloge et du programmateur.
• Vérifiez s’il n’y a pas déjà une cassette dans le compartiment à
cassette.
• Les conditions d’enregistrement de la cassette sont médiocres
et l’alignement ne peut être réglé.
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux et sec ou à l’aide d’un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun
type de solvant comme de l’alcool ou du benzène.
84
Informations complémentaires
Page 85
SymptômeRemède
AmplificateurPas de son ou seul un son très
faible est audible.
Les sons venant de la gauche
et de la droite ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
Un bruit de souffle ou des
parasites importants sont
audibles.
Pas de son ou seul un son très
faible est diffusé par les hautparleurs arrière ou le hautparleur central.
Impossible de créer l’effet
spatial.
Télécommande
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement
raccordés.
• Appuyez sur la touche MUTING si l’indicateur
est affiché sur l’écran du téléviseur ou si l’indicateur MASTER
VOLUME de l’appareil clignote.
• Le casque d’écoute est branché sur PHONES. Débranchez le
casque d’écoute.
• Le dispositif de protection du récepteur a été activé à la suite
d’un court-circuit. L’indication “PROTECT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Mettez l’appareil hors tension, remédiez au
problème de court-circuit et remettez l’appareil sous tension.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement
et fermement raccordés.
• Réglez la BALANCE L/R sur l’appareil.
• Vérifiez si les haut-parleurs et les appareils sont correctement
et fermement raccordés.
• Vérifiez si les cordons et les câbles de connexion ne se trouvent
pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur ou à
moins de 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lumière
fluorescente.
• Ecartez votre téléviseur des appareils audio.
• Les fiches et les prises sont souillées. Essuyez-les à l’aide d’un
chiffon légèrement imprégné d’alcool.
• Sélectionnez le mode central approprié.
• Réglez le volume des haut-parleurs sur le niveau approprié.
• Vérifiez si vous avez activé la fonction de champ sonore de
mode spatial.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le champ sonore approprié à
la source de lecture.
• Vérifiez si vous avez activé la fonction de champ sonore.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le champ sonore approprié à
la source de lecture.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de
l’appareil ou de l’équipement que vous voulez commander.
• Remplacez toutes les piles de la télécommande si elles sont
épuisées.
• Appuyez sur la touche de fonction correcte de la
télécommande de façon à régler la télécommande pour
commander l’appareil que vous voulez commander.
• Retirez les obstacles qui se trouvent entre la télécommande et
le récepteur.
(coupure)
Informations complémentaires
85
Page 86
Spécifications
Système
Couverture de chaînes
PAL (B/G) :
VHF E2 à E12
Chaîne VHF italienne A–H
UHF E21 à E69
CATV S01 à S05, S1 à S20
HYPER S21 à S41
Signal de sortie RF
Chaînes UHF 28 à 55
Sortie d’antenne
Borne d’antenne asymétrique de 75
ohms
Entrées et sorties du
magnétoscope
AV IN/VIDEO OUT (: EURO-AV)
PAY-TV DECODER/CANAL PLUS
VIDEO IN, prise phono (1)
Signal d’entrée : 1 Vp-p, 75 ohms,
asynchrone, sync négative
AUDIO IN, prise phono (2)
Niveau d’entrée : 327 mVrms
Impédance d’entrée : plus de 47
kohms
MONITOR VIDEO OUT
Prise phono (1)
Signal de sortie: 1 Vp-p, 75 ohms
(asynchrone), sync négative
Amplificateur
POWER OUTPUT
Mode stéréo
DIN 1 kHz, 4 ohms, 75 W + 75 W
Mode spatial
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
Avant50 W/ch
Centre50 W
(uniquement en mode
PROLOGIC et
THEATRE)
Arrière50 W
Réponse en fréquence
TUNER, CD, TAPE/MD, VIDEO 1,
VIDEO 2, TV et LINE : 10 Hz – 20
kHz ± 1 dB
Entrées
CD
Sensibilité220 mV
Impédance50 kohms
Rapport signal/bruit
(Réseau de82 dB
pondération,
niveau d’entrée)
TUNER, TAPE/MD, VIDEO 1,
VIDEO 2, TV et LINE
Sensibilité180 mV
Impédance50 kohms
Rapport signal/bruit
(Réseau de82 dB
pondération,
niveau d’entrée)
Sorties
TAPE/MD REC OUT
Tension 180 mV,
Impédance 10 kohms
MIX OUT
Tension : 2 V
Impédance : 10 kohms
PHONES :
Accepte des casque d’écoute à
haute et faible impédances
82 dB (’78 IHF)
(A, 0,5 V)
82 dB (’78 IHF)
(A, 0,5 V)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
230 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
180 W
(En mode de veille avec le
commutateur STANDBY DISPLAY reglé
sur OFF)
4,6 W
Prise d’alimentation
Commutée 100 W
Température de fonctionnement
5°C à 40°C
Température de stockage
–20°C à 60°C
Dimensions
Approx. 430 × 157 × 430 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes
comprises
!£Indications du compteur de durée/horloge/fonction
activée/champ sonore (35)
!¢Indicateurs de vitesse de défilement de la bande
magnétique (37)
!Indicateur Ò (cassette)
88
Informations complémentaires
Page 89
Panneau arrière1Prise MIX OUT (9)
2Connecteurs FRONT SPEAKERS L/R (8)
3Connecteurs SURROUND SPEAKERS REAR L/R (9)
4Connecteurs SURROUND SPEAKERS CENTRE (8)
5Connecteur AERIAL IN (6)
6Connecteur AERIAL OUT (6)
7Commutateur RF MODULATOR ON/OFF (6)
8Connecteur PAY-TV DECODER/CANAL PLUS (32)
9Connecteur AV IN/VIDEO OUT (:EURO-AV) (6,
32)
0Prise MONITOR VIDEO OUT (10)
!¡Prise VIDEO 1 IN VIDEO (10)
!™ Prise LINE IN VIDEO (10)
!£AC OUTLET (11)
!¢Cordon d’alimentation (11)
!Commutateur NTSC PB (34)
!§Prises LINE IN AUDIO L/R (10)
!¶Prises VIDEO 1 IN AUDIO L/R (10)
!•Prises TAPE/MD REC OUT/IN AUDIO L/R (10)
!ªPrises CD IN AUDIO L/R (10)
@º Prises TUNER IN AUDIO L/R (10)
à suivre
Informations complémentaires
89
Page 90
Télécommande1Touche TV CONTROL ON (52)
2Touche 6 EJECT (34)
3Touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION (46 ~ 62,