High-contrast Protective Screen
SCN-46X3/48X3/53X3/61X3
English
Instructions
This screen is designed for use
with the Sony projection TVs
to protect the screen and
improve picture contrast.
Protective screen
after installation
Left frame bar
Barre
d’encadrement
gauche
Barra del marco
izquierdo
•™Æÿ±¯
Français
Instructions
Cet écran est destiné à
protéger l’écran des téléviseurs
de projection Sony et à
améliorer le contraste de
l’image.
Ecran de protection
après installation
Español
Instrucciones
Esta pantalla está diseñada
para utilizarse con televisores
de proyección de Sony para
proteger la pantalla y mejorar
el contraste de la imagen.
Pantalla protectora
después de la
instalación
§§§Â
®œ•Œª°©˙Æ—
¶π´O≈@´Ã≥]≠p•Œ©Û´O≈@ Sony µP
ßκvπqµ¯™∫´Ãπı®√ßÔµΩºvπ≥™∫
πÔ§Ò´◊-
¶w∏À´·™∫´O≈@´Ã
Right frame bar
Barre
d’encadrement
droite
Barra del marco
derecho
•kÆÿ±¯
Lower frame bar / Barre d’encadrement inférieure
Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯
Note
• Each frame bar has a
different shape. Be sure to
identify the bars and their
sides correctly. If not, it
may damage the cabinet
and the screen.
• Do not move the
projection TV with the
protective screen attached
to the cabinet. Be sure to
remove the protective
screen when moving the
projection TV.
Sony Corporation © 1999 Printed in U.S.A.
Remarque
• Chaque barre d’encadrement
présente une forme
différente. Par conséquent,
identifiez correctement les
barres et leurs côtés. Vous
risquez sinon d’endommager
le châssis du téléviseur et
l’écran.
• Ne déplacez pas le téléviseur
de projection avec l’écran de
protection installé sur le
châssis. Déposez l’écran de
protection avant de déplacer
le téléviseur de projection.
Protective screen / Ecran de protection
Pantalla protectora / ´O≈@´Ã
Nota
• Cada una de las barras de
marco tiene una forma
diferente. Asegúrese de
identificar las barras y sus
lados correctamente. En caso
contrario, es posible que se
dañe el mueble y la pantalla.
• No mueva el TV de
proyección con la pantalla
protectora fijada al mueble.
Asegúrese de extraer dicha
pantalla antes de mover el
TV de proyección.
µ˘
• ®C≠”Æÿ±¯≥y´¨¶U≤ß°MΩ–∞»•≤
•øΩT§¿≤M¶UÆÿ±¯§Œ®‰•™•k
∞º-ß_´h°MÆÿ±¯¥N•i؇∑|∑l
√a春fl©M´Ãπı-
• Ω–§≈≤æ∞∏À¶b春fl§W™∫±a´O
≈@´Ã™∫ßκvπqµ¯-≠n≤æ∞ ßÎ
ºvπqµ¯Æ…°M∞»•≤®˙§U´O≈@
´Ã-
3-867-570-11 (3)
Installing the
protective screen
Notes
• Installing the protective screen
requires two people.
Do not attempt to install the
screen alone. Two people are
also required to remove the
protective screen.
• Wear gloves to avoid leaving
fingerprints on the inside of
the screen.
1 Remove the protection
film on both surfaces
of the protective
screen.
Installation de
l’écran de
protection
Remarques
• L’installation de l’écran de
protection nécessaire
l’intervention de deux
personnes. Aussi, ne tentez
pas d’installer seul l’écran.
Deux personnes sont
également nécessaires pour
retirer l’écran de protection.
• Portez des gants de manière à ne
pas laisser de traces de doigts
sur la face intérieure de l’écran.
1 Enlevez le film
protecteur apposé sur
les deux faces de
l’écran de protection.
Instalación de la
pantalla protectora
Notas
• Son necesarias dos personas
para instalar la pantalla
protectora. No la instale solo.
Igualmente, son necesarias
dos personas para extraer la
pantalla protectora.
• Póngase guantes para evitar
dejar huellas dactilares en el
interior de la pantalla.
1 Retire la película de
protección de las dos
superficies de la
pantalla protectora.
¶w∏À´O≈@´Ã
µ˘
• ¶w∏À¶π´O≈@´Ãª›•—®‚≠”§H∂i
¶Ê°MΩ–§≈∏’πœøW¶¤¶w∏À-®˙§U
´O≈@´Ã§]ª›≠n®‚≠”§H∂i¶Ê-
• ¶w∏ÀÆ…°MΩ–¿π§W§‚ÆM•H®æ§Ó¶b
´O≈@´Ã§∫∞ºØd§U§‚´¸¶L-
1 Ω–®˙§U´O≈@´Ã®‚≠±™∫´O≈@
Ω§/
Left frame bar
2
Barre d’encadrement gauche
Barra del marco izquierdo
•™Æÿ±¯
Upper front
Avant, haut
Parte frontal superior
´e≠±§W≥°
Concave area at the back
Partie concave à l’arrière
Área cóncava de la parte
trasera
´·≠±•W≥°
Shorter at the back
Plus court à l’arrière
Más corto en la parte trasera
´·≠±µu≥°
Align the bottoms of the frame bars with the bottom of the protective screen.
Alignez le bas des barres du cadre sur le bas de l’écran de protection.
Alinee las partes inferiores de las barras del marco con la base de la pantalla
protectora.
±NÆÿ±¯™∫©≥≥°πÔ∑«´O≈@´Ã™∫©≥≥°/
2 Attach the right and left
frame bars to the
protective screen.
Be sure to attach them with
the upper and lower, and
front and back sides
positioned correctly.
1 Attach the bars to the
protective screen, aligning
their bottoms with the
bottom of the protective
screen on a hard flat surface
such as a bare floor.
2 Push the upper parts of the
bars firmly onto the
protective screen until the
screen is completely in the
channel.
The mark indicates the front (your side).
Le symbole indique l’avant (face à vous).
La marca indica la parte frontal (su lado).
º–∞O™Ì•‹´e≠±°]≠±¶V±z™∫§@∞º°^-
Lower front
Avant, bas
Parte frontal inferior
´e≠±§U≥°
2 Fixez les barres
d’encadrement gauche
et droite sur l’écran de
protection.
Assemblez-les aux barres
supérieure et inférieure en
positionnant correctement
les faces avant et arrière.
1 Montez les barres de l’écran
de protection, alignez-en le
bas sur le bas de l’écran de
protection en posant
l’ensemble sur une surface
plane et rigide, par exemple
sur un sol nu.
2 Poussez fermement les
parties supérieures des
barres sur l’écran de
protection de façon à ce que
l’écran soit complètement
maintenu dans la rainure.
Right frame bar
Barre d’encadrement droite
Barra del marco derecho
•kÆÿ±¯
Concave area at the back
Partie concave à l’arrière
Área cóncava de la parte
trasera
´·≠±•W≥°
Shorter at the back
Plus court à l’arrière
Más corto en la parte trasera
´·≠±µu≥°
2 Fije las barras de los
marcos derecho e
izquierdo en la pantalla
protectora.
Fíjelas con los lados
superior e inferior, y frontal
y posterior colocados
correctamente.
1 Fije las barras a la pantalla
protectora, alineando sus
partes inferiores con la
parte inferior de la pantalla
protectora, sobre una
superficie dura y plana,
como el suelo.
2 Ejerza presión firmemente
sobre las partes superiores
de las barras contra la
pantalla protectora hasta
que la pantalla encaje por
completo en el canal.
Upper front
Avant, haut
Parte frontal superior
´e≠±§W≥°
2 ±N•™°N•k∞ºÆÿ±¯¶w∏À¶b´O≈@
´Ã§W/
¶w∏ÀÆ…°M∞»Ω–®œ®‰§W§U°N´e
´·∞ºß°≥B©Û•øΩT¶Ï∏m-
1 ±NÆÿ±¯¶w∏À¶‹´O≈@´ÃÆ…°MΩ–
±N®‰©≥≥°ªP©Ò¶b•˙¶a™O§ß√˛
∞̵w•≠≠±§W™∫´O≈@´Ã™∫©≥≥°
πÔªÙ-
2 ±NÆÿ±¯™∫§W≥°±¿∞¶‹´O≈@´Ã
®œ®‰√≠©T°M™Ω¶‹´Ãπıßπ•˛¥°
§Jº—§∫-