Sony RM-X60M Users guide [pl]

4-123-134-PL (1)
PLD2
Charakterystyka
Pilot morski pozwala na łatwe sterowanie
radioodtwarzaczem.
Pilot morski jest przeznaczony do współpracy z radioodtwarzaczami wyposażonymi w specjalne gniazdo wejścia pilota i systemu sterowania Sony Bus.
Ostrzeżenie
Nie kierować bezpośrednio na pilot strumienia wody z myjki ciśnieniowej itp.
Dane techniczne
Wymiary 98 × 46 × 98 mm
(szer. × wys. × gł.)
Waga Około 185 g
Dostarczane wyposażenie
Elementy do instalacji
i podłączenia (1 zestaw)
Pilot morski
Instrukcja obsługi
Zapis użytkownika
Symbol modelu i numer seryjny są podane na spodzie urządzenia. Prosimy o zanotowanie numeru seryjnego we wskazanym poniżej miejscu. Numer ten może być potrzebny przy kontaktowaniu się z Sony w sprawach dotyczących tego produktu.
Model RM-X60M Numer seryjny
RM-X60M
Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących
Wymienione poniżej przyciski (z wyjątkiem przycisków SOURCE i MODE) pełnią takie same funkcje jak ich odpowiedniki na radioodtwarzaczu lub pilocie bezprzewodowym. Dalszych informacji o funkcjach poszczególnych przycisków i elementów sterujących należy szukać w instrukcji obsługi radioodtwarzacza Sony.
1 Przyciski VOLUME +/–
Służą do regulacji głośności.
2 Przycisk SOURCE
Włącza zasilanie i zmienia źródło (radio/CD/ USB/IPD/AUX/SAT*
1
).
3 Przycisk MUTING
Wycisza dźwięk. Ponowne naciśnięcie przywraca dźwięk.
4 Przycisk OFF
Wyłącza zasilanie. Przerywa odtwarzanie.
5 Przycisk MODE*
Służy do wybierania zakresu fal / pasma (trybu) tunera SAT*
2
1
/ jednostki*3.
6 Przyciski SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
CD/USB/IPD: Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie utworów (po naciśnięciu i następującym w ciągu sekundy naciśnięciu i przytrzymaniu); przewijanie w tył / w przód (po przytrzymaniu). Radio: Automatyczne nastawianie stacji (po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji (po przytrzymaniu).
7 Przycisk GP *
4
/ALBM *5 +/– *2*
6
Pomijanie grup/albumów (po naciśnięciu); ciągłe pomijanie grup/albumów (po przytrzymaniu). Wybieranie zaprogramowanych stacji.
8 Informacja o źródle * 9 Informacja o trybie *
7
7
*1Kiedy jest podłączony tuner SAT (tylko USA)
2
Pilot umożliwia także sterowanie odtwarzaczem
*
kasetowym. Dalszych informacji należy szukać w instrukcji obsługi radioodtwarzacza.
3
Kiedy jest podłączony zmieniacz płyt CD.
*
4
*
Przy odtwarzaniu płyty ATRAC CD.
5
Przy odtwarzaniu utworu MP3/WMA/AAC.
*
6
Kiedy jest podłączony zmieniacz płyt CD, sposób
*
obsługi jest inny. Szczegółów należy szukać w instrukcji obsługi radioodtwarzacza.
7
*
Zawartość wyświetlacza zależy od podłączonego
urządzenia i źródła dźwięku.
Pilot współpracuje między innymi z następującymi
2
modelami radioodtwarzaczy: CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX- H910UI/HR910UI i CDX-M60UI/MR60UI
W przypadku podłączania do radioodtwarzacza innego niż wymienione prosimy o zapoznanie się z punktem „Uwagi o wyświetlaniu” poniżej.
Uwagi o wyświetlaniu
• W zależności od podłączonego radioodtwarzacza może się nie pojawiać wskazanie zegara.
• Mogą się nie pojawiać pewne informacje o płycie, lista stacji radiowych itp. Nie jest możliwe wyświetlenie pewnych znaków. Wyświetlane informacje nie przesuwają się po wyświetlaczu.
• Jeśli pilot jest podłączony do odtwarzacza DVD itp., nie można wyświetlić informacji o płycie.
©2008 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Wymiary
98
23 23
38
80
001
CHANGER COMMANDER/
59
005
Jednostka: mm
50
DISPLAY
MASTER UNIT
25
Źródło
Tuner
Kaseta
CD/USB/iPod
AUX (Audio)
Głośność
Informacja o źródle (8)
FM, AM (MW/SW/LW)
TAPE
CD, USB, IPD
AUX
VOL
Informacja o trybie (9)
Częstotliwość
• FWD (przechodzenie do przodu)
• REV (cofanie)
• FF (przewijanie do przodu)
• REW (przewijanie do tyłu)
Numer utworu / czas odtwarzania, zegar itp.
– – – –
Głośność
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycz­nego ielektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej iinnych krajów europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego
być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwen­cjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu tego produktu, należy się skontaktować zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt ten został kupiony.
opakowaniu oznacza, że produkt nie
Uwaga dla klientów: poniższa informacja dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego wkrajach, wktórych obowiązują dyrektywy UE
Ten produkt został wyprodukowany przez firmę Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia lub na jej rzecz. Zapytania dotyczące zgodności produktu zustawodawstwem Unii Europejskiej należy kierować do upoważnionego przedstawiciela producenta: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Europe Limited (Sp. zo.o.), Oddział wPolsce, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Wsprawach serwisowych igwarancyjnych należy kontaktować się zpodmiotami, których adresy podano wosobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Instalacja
Uwagi
• Starannie wybrać miejsce montażu, tak aby pilot: — nie utrudniał kierowania łodzią, — był łatwy w obsłudze i dobrze widoczny, — nie był stale narażony na zamoczenie lub zabrudzenie
przed wodę, deszcz, pył itp.
— nie był narażony na wysoką temperaturę, wywołaną
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym itp.
• Aby instalacja była pewna i bezpieczna, używać tylko dostarczonych elementów do montażu.
• Uważać, aby podczas instalacji pilota nie uszkodzić przewdów elektrycznych itp. biegnących po drugiej stronie powierzchni montażowej.
Uwagi dotyczące wodoodporności
• Pilot spełnia wymagania dla klasy ochrony IEC60529
1
i IPX7*2. Można go używać w miejscach narażonych
IPX6* na pryskającą wodę lub pod wodą, do głębokości 1 m.
1
Woda nie przeniknie do wnętrza, nawet jeśli urządzenie
*
będzie poddane bezpośredniemu działaniu strumieni wody (świeżej wody o normalnej temperaturze) z dowolnego kierunku.
2
Woda nie przeniknie do wnętrza, nawet jeśli urządzenie
*
będzie zanurzone w świeżej wodzie o normalnej temperaturze na głębokości 1 m, w statycznych warunkach, przez mniej więcej 30 minut.
• Nie używać pilota w następujących miejscach: miejscach, w których pilot mógłby być narażony na działanie wody pod wysokim ciśnieniem, gorących źródeł, a także w wannie.
1
2
Wykonaj pokazany otwór montażowy.
Użyj śruby 1 i w zależności od miejsca montażu zamocuj ją w sposób A lub B.
1
A
Jednostka: mm
81
Wprowadź śrubę 1 w otwór, jak pokazano na ilustracji, po czym obracaj ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż do dokładnego zamocowania. Do oporu dokręć nakrętkę 4 zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
3
1
4
1
44
B
Wprowadź śrubę 1 w otwór, jak pokazano na ilustracji, po czym obracaj ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do dokładnego zamocowania. Do oporu dokręć nakrętkę 4 przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
4
8
0
2
3
4
Loading...
+ 1 hidden pages