A
B
SOURCE
AMS
VOL
SEEK
MUTE
PRESET
DISC
Features
With this rotary commander, you can control your car audio equipment
easily as you would control the headlight or the wiper switch of your car
while driving.
Use this rotary commander with master units which have the special input
jack for the rotary commander.
Note
This rotary commander cannot be used for units which are designed for the rotary
commander RM-X38/X33/X32 and S commander RM-X1S.
Location and Function of Controls
The following buttons and controls (except the SOURCE and MODE
button) share the same functions as those on the master unit or the wireless
remote commander.
For more information about the functions of each button or control, refer to
the operating instructions of your Sony car audio equipment.
1 VOL (volume) control
2 SEEK/AMS control
During tape or CD/MD playback:
• AMS* function: Locates the beginning of the tracks. Rotate the control
the number of times you wish to skip the tracks.
To skip several tracks at once, rotate the control momentarily and
release. Within one second, rotate it again and hold it in this position.
When the desired track is reached, release.
* Automatic Music Sensor.
• Manual search: Locates the desired part of a track. Rotate the control
either left or right, and keep it in the rotated position until the desired
part is located.
During radio/TV reception:
• Automatic tuning: Automatically tunes to a station. When a station is
tuned in, the search stops automatically. Rotate the control
momentarily several times until a desired station is tuned in.
• Manually searches a station. Rotate the control either left or right, and
keep it in the rotated position until the desired station is tuned in. If
you rotate again within one second, you can continue manual search
for another station.
3 OFF button
Press to turn off the unit.
The 4, 5 and 6 buttons activate the different
function for the master unit.
— The master unit with the MODE and SEL buttons.
4 LIST button (models with custom file function)
Changes the custom file mode, and displays the custom file list.
DSPL button (models without custom file function)
Changes the display mode, and sets the time.
Attach that label which matches the functions of the connected master unit.
Refer to the master unit operating instructions.
5 MODE button
• Changes the playback side of the cassette.
• Selects CD changers when several CD changers are connected.
• Selects MD changers when several MD changers are connected.
• Changes the preset groups within the band received.
FM/AM model:
Pressing the SOURCE button changes FM˜AM.
Pressing the MODE button changes preset groups.
(For example: FM1˜FM2)
FM/MW/LW(SW) model:
Pressing the SOURCE button changes FM˜MW.
Pressing the MODE button changes preset groups in FM and
changes MW˜LW(SW).
• Changes the TV/video mode (Only in the U.S.A. and Canada
models).
6 SEL button
Functions in the same way as the SEL button on the master unit.
— The master unit with the SOUND button.
4 LIST button
Changes the custom file mode, and displays the custom file list.
5 SOUND button
Volume, sub output level, bass, treble, balance, fader, and DSP
control.
6 DSPL button
Changes the displays mode.
Attach that label which matches the functions of the connected master unit.
Refer to the master unit operating instructions.
7 MUTE button
Press to mute the sound momentarily.
8 SOURCE button
Press to select program sources.
9 PRESET/DISC control
Press and rotate the VOL control. (The VOL control and the SEEK/AMS
control turn together.)
• Fast-winds the tape. To resume normal playback, press the MODE
button.
• Changes the disc when (a) CD/MD changer(s) is (are) connected.
• Receives the stations memorized on the preset number buttons on the
master unit.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory preset as in the illustration (A).
If you need to mount the rotary commander on the right of the steering
column, you can reverse the operative direction of controls.
Press the 6 button more than two seconds while pressing the VOL control
(B).
When the POWER SELECT switch on your master unit is set to the B
(OFF) position, your master unit cannot be operated with the
commander unless on of the operational buttons is pressed or a disc/
cassette is inserted to activate the master unit. Depending on the type of
the master unit, you can turn on the master unit with the SOURCE
button of the rotary commander. For details, refer to the Operating
Instructions of the master unit.
Caractéristiques
Ce satellite de commande vous permet de contrôler d’une façon
extrêmement simple et tout en roulant le fonctionnement de votre
équipement audio de voiture comme s’il s’agissait des phares ou des
essuie-glaces.
Utilisez ce satellite de commande avec des appareils principaux dotés d’une
prise d’entrée spéciale pour satellite de commande.
Remarque
Ce satellite de commande ne peut être utilisé avec des appareils conçus pour les satellites
de commande RM-X38/X33/X32 et la commande S RM-X1S.
Emplacement et fonction des commandes
Les touches et les commandes suivantes (à l’exception des touches SOURCE et
MODE) remplissent les mêmes fonctions que celles de l’appareil principal ou de
la télécommande.
Pour des informations plus détaillées sur les fonctions de chacune des touches et
des commandes, reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement audio de
voiture Sony.
1 Commande VOL (volume)
2 Commande SEEK/AMS
En cours de lecture de cassette ou CD/MD:
•Fonction AMS*: Localise le début des plages. Tournez la commande
autant de fois que vous souhaitez sauter de plage.
Pour sauter plusieurs plages à la fois, tournez brièvement le satellite et
relâchez-le. Tournez-le à nouveau dans la seconde et maintenez-le
dans cette position. Relâchez-le dès que vous êtes arrivé à la plage de
votre choix.
* Détecteur automatique de musique (Automatic Music Sensor)
•Recherche manuelle: Localise un passage déterminé sur une plage.
Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite et maintenez-la
dans cette position jusqu’à ce que vous ayez trouvé le passage voulu.
En cours de réception radio/télévisée:
•Syntonisation automatique: Syntonise automatiquement une station
émettrice. Dès qu’une station est syntonisée, la recherche est
interrompue automatiquement.Tournez plusieurs fois brièvement le
satellite jusqu’à ce que la station de radio voulue soit syntonisée.
•Recherche manuelle d’une station. Tournez la commande vers la
gauche ou vers la droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à ce
que la station voulue ait été syntonisée. Si vous tournez encore la
commande dans la seconde, vous pouvez poursuivre la recherche
manuelle d’une autre station.
3 Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors tension.
Les touches 4, 5 et 6 activent les différentes
fonctions de l’appareil principal.
— Si votre appareil principal est doté des touches MODE
et SEL.
4 Touche LIST (modèles dotés de la fonction de personnalisation de
lecture)
Change le mode de personnalisation de lecture et affiche la liste de
personnalisation de lecture.
Touche DSPL (modèles sans fonction de personnalisation de
lecture)
Change le mode d’affichage et règle l’heure.
Apposez l’étiquette correspondant aux fonctions de l’appareil principal raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil principal.
5 Touche MODE
•Change la face de lecture de la cassette.
•Sélectionne les changeurs CD si plusieurs changeurs CD sont
raccordés.
•Sélectionne les changeurs MD si plusieurs changeurs MD sont
raccordés.
•Change les groupes présélectionnés dans la longueur d’ondes
captée.
Modèle FM/AM:
Une pression sur la touche SOURCE commute FM˜AM.
Une pression sur la touche MODE change les groupes
présélectionnés.
(Par exemple: FM1˜FM2)
Modèle FM/PO/GO(OC):
Une pression sur la touche SOURCE commute FM˜PO.
Une pression sur la touche MODE change les groupes
présélectionnés en FM et commute PO˜GO(OC).
•Commute le téléviseur/vidéo (Modèles pour les U.S.A. et le Canada
uniquement).
6 Touche SEL
Fonctionne de la même façon que la touche SEL de l’appareil principal.
— Si votre appareil principal est doté d’une touche
SOUND.
4 Touche LIST
Change le mode de fichier personnalisé et affiche la liste de fichiers
personnalisés.
5 Touche SOUND
Volume, niveau de sortie secondaire, graves, aiguës, balance
gauche-droite, balance avant-arrière et DSP.
6 Touche DSPL
Change le mode d’affichage..
Apposez l’étiquette correspondant aux fonctions de l’appareil principal raccordé.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil principal.
7 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper momentanément le son.
8 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les sources audio/vidéo.
9 Commande PRESET/DISC
Pressez et tournez la commande VOL. (La commande VOL et la
commande SEEK/AMS tournent ensemble.)
•Fait avancer rapidement la bande. Pour reprendre la lecture normale,
appuyez sur la touche MODE.
•Change le disque si un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
•Capte les stations émettrices mémorisées sous les touches de
présélection de l’appareil principal.
Inverser le sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme
indiqué dans l’illustration (A).
Si vous devez monter le satellite du côté droit de la colonne de direction,
vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur la touche 6 pendant au moins deux secondes tout en
appuyant sur la commande VOL (B).
Lorsque le sélecteur POWER SELECT de votre appareil principal est
réglé sur la position B (OFF), votre appareil principal ne peut être
commandé à l’aide du satellite, sauf si l’une des touches de commande
est pressée ou si un disque/cassette est introduit de manière à activer
l’appareil principal. Selon le type de l’appareil principal, vous pouvez
mettre l’appareil principal sous tension à l’aide de la touche SOURCE du
satellite de commande. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil principal.
Funktionen
Mit diesem Joystick können Sie das Audiogerät in Ihrem Auto während der
Fahrt genauso mühelos bedienen wie zum Beispiel den Schalter für
Scheinwerfer oder Scheibenwischer.
Diesen Joystick können Sie an Hauptgeräte anschließen, die über eine
spezielle Eingangsbuchse für den Joystick verfügen.
Hinweis
Dieser Joystick kann nicht mit Geräten verwendet werden, die für den Anschluß der
Joysticks RM-X38/X33/X32 und des S-Steuerteils RM-X1S konzipiert wurden.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Die folgenden Tasten und Bedienelemente (außer den Tasten SOURCE und
MODE) entsprechen in ihrer Funktionsweise denen des Hauptgeräts bzw.
der schnurlosen Fernbedienung.
Nähere Erläuterungen zu den Funktionen der einzelnen Tasten und Regler
finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Sony-Audiogerät.
1 Lautstärkeregler VOL
2 Regler SEEK/AMS
Bei der Wiedergabe von Kassetten oder CD/MD:
•AMS*-Funktion: Sucht den Anfang von Musikstücken. Drehen Sie den
Regler so oft, wie Sie Titel überspringen wollen.
Um mehrere Musikstücke auf einmal zu überspringen, drehen Sie den
Regler zunächst einmal kurz und lassen ihn dann los. Dann drehen Sie
ihn innerhalb einer Sekunde nochmals und halten ihn in dieser Position.
Wenn das gewünschte Musikstück erreicht ist, lassen Sie ihn los.
* Automatic Music Sensor (Automatischer Musiksensor)
•Manuelle Suchfunktion: Zum Suchen einer bestimmten Stelle in einem
Musikstück. Drehen Sie den Regler nach links oder rechts, und halten
Sie ihn in dieser Position, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Beim Radio-/Fernsehempfang:
•Automatischer Sendersuchlauf: Sucht automatisch einen Sender.
Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt die Suche automatisch. Drehen
Sie den Regler mehrere Male kurz, bis der gewünschte Sender
empfangen wird.
• Manueller Sendersuchlauf: Drehen Sie den Regler nach links oder rechts,
und halten Sie ihn in dieser Position, bis Sie den gewünschten Sender
gefunden haben.
Wenn Sie innerhalb einer Sekunde nochmals drehen, können Sie die
manuelle Suche nach einem anderen Sender fortsetzen.
3 Taste OFF
Zum Ausschalten des Geräts.
Mit den Tasten 4, 5 und 6 aktivieren Sie je nach
Hauptgerät unterschiedliche Funktionen.
— Bei einem Hauptgerät mit den Tasten MODE und SEL.
4 Taste LIST (bei Modellen mit Anwenderprogramm-Speicherfunktion
Custom File)
Wechselt den Speichermodus und zeigt die Liste der gespeicherten
Titel an.
Taste DSPL (bei Modellen ohne AnwenderprogrammSpeicherfunktion)
Wechselt den Display-Modus und stellt die Uhrzeit ein.
Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen des angeschlossenen
Hauptgeräts entspricht.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
5 Taste MODE
• Die Wiedergabe der Kassette wird mit der anderen Kassettenseite
fortgesetzt.
• Wählt den CD-Wechsler, wenn mehrere CD-Wechsler
angeschlossen sind.
• Wählt den MD-Wechsler, wenn mehrere MD-Wechsler
angeschlossen sind.
• Wechselt zwischen den voreingestellten Gruppen innerhalb des
gerade empfangenen Frequenzbands.
UKW/AM-Modell:
Mit der Taste SOURCE wechseln Sie zwischen UKW (FM) und AM.
Mit der Taste MODE wechseln Sie zwischen den voreingestellten
Gruppen.
(Beispiel: UKW1˜UKW2)
UKW/MW/LW(KW)-Modell:
Mit der Taste SOURCE wechseln Sie zwischen UKW (FM) und MW.
Mit der Taste MODE wechseln Sie zwischen den voreingestellten
Gruppen im UKW-Bereich bzw. zwischen MW und LW (KW).
• Wechselt zwischen TV- und Videomodus (nur in den Modellen für
Kanada und die USA).
6 Taste SEL
Hat die gleiche Funktion wie die Taste SEL am Hauptgerät.
— Bei einem Hauptgerät mit der Taste SOUND.
4 Taste LIST
Wechselt den Speichermodus und zeigt die Liste der gespeicherten
Titel an.
5 Taste SOUND
Regelung von Lautstärke, Tiefsttönerpegel, Bässen, Höhen, Balance,
Fader und DSP.
6 Taste DSPL
Wechselt den Display-Modus
Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen des angeschlossenen
Hauptgeräts entspricht.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
7 Taste MUTE
Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons.
8 Taste SOURCE
Zum Auswählen der Programmquellen.
9 Regler PRESET/DISC
Drücken und drehen Sie den Regler VOL. Der Regler VOL und der
Regler SEEK/AMS drehen sich zusammen.
•Zum Spulen des Bandes. Um die Wiedergabe wieder fortzusetzen,
drücken Sie die Taste MODE.
•Wechselt die CD/MD, wenn ein oder mehrere Wechsler
angeschlossen sind.
•Schaltet auf Empfang der Sender, die am Hauptgerät auf den
Stationstasten gespeichert sind.
Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick
Werkseitig ist die Drehrichtung der Regler am Joystick wie auf Abbildung
(A) gezeigt eingestellt. Wenn Sie den Joystick jedoch an der rechten Seite
der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
Halten Sie die Taste 6 mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, und
drücken Sie dabei den Regler VOL (B).
Wenn der Schalter POWER SELECT am Hauptgerät in der Position B
(OFF) steht, können Sie das Hauptgerät nur über den Joystick steuern,
wenn Sie am Hauptgerät eine der Funktionstasten drücken oder eine
CD/Kassette einlegen, so daß sich das Hauptgerät einschaltet. Je nach
dem Typ können Sie das Hauptgerät aber auch mit der Taste SOURCE
am Joystick einschalten. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Hauptgerät.
Características
Con este mando rotativo, puede controlar el equipo de audio para
automóvil con la misma facilidad con la que controla los faros o el
interruptor del limpiaparabrisas mientras conduce.
Utilice este mando rotativo con las unidades principales que
dispongan de una toma de entrada especial para dicho mando.
Nota
Este mando rotativo no puede utilizarse con unidades diseñadas para el mando rotativo
RM-X38/X33/X32 y el mando S RM-X1S.
Localización y función de los controles
Los siguientes botones y controles (excepto los botones SOURCE y MODE)
realizan las mismas funciones que los de la unidad principal o del mando a
distancia sin cable.
Si desea más información sobre las funciones de cada botón o control,
consulte el manual de instrucciones del equipo de audio Sony para
automóvil.
1 Control VOL (volumen)
2 Control SEEK/AMS
Durante la reproducción de cintas o de CD/MD:
• Función AMS*: localiza el comienzo de los temas. Gire el control tantas
veces como temas desee omitir.
Para omitir varios temas de una vez, gire el control durante un
instante y suéltelo. En el intervalo de un segundo, gírelo de nuevo y
mantenga fija esta posición. Cuando llegue al tema que desee, suéltelo.
* Sensor automático de música
• Búsqueda manual: localiza la parte deseada de un tema. Gire el control
hacia la izquierda o hacia la derecha y manténgalo en la posición
girada hasta que localice la parte que desee.
Durante la recepción de radio/TV:
• Sintonización automática: sintoniza emisoras automáticamente. Una
vez sintonizada la emisora, la búsqueda se detiene automáticamente.
Gire el control varias veces durante un instante hasta que sintonice la
emisora que desee.
• Busca emisoras manualmente. Gire el control hacia la izquierda o hacia la
derecha y manténgalo en la posición girada hasta que sintonice la emisora
que desee. Si vuelve a girarlo en un espacio de tiempo de un segundo,
es posible continuar la búsqueda manual de otra emisora.
3 Botón OFF
Púlselo para apagar la unidad.
Los botones 4, 5 y 6 activan las diferentes
funciones de la unidad principal.
— Si la unidad principal dispone de los botones MODE y
SEL.
4 Botón LIST (modelos con función de archivo personalizado)
Cambia el modo de archivo personalizado y muestra la lista de
archivos personalizados.
Botón DSPL (modelos sin función de archivo personalizado)
Cambia el modo de visualización y ajusta la hora.
Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de la unidad principal
conectada.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
5 Botón MODE
• Cambia la cara de reproducción del cassette.
• Selecciona los cambiadores de CD cuando hay conectados varios
cambiadores de CD.
• Selecciona los cambiadores de MD cuando hay conectados varios
cambiadores de MD.
• Cambia los grupos programados dentro de la banda que se recibe.
Modelo FM/AM:
Si pulsa el botón SOURCE, cambia FM˜AM.
Si pulsa el botón MODE, cambia los grupos programados.
(Por ejemplo: FM1˜FM2)
Modelo FM/MW/LW(SW):
Si pulsa el botón SOURCE, cambia FM˜MW.
Si pulsa el botón MODE, cambia los grupos programados en FM y
cambia MW˜LW(SW).
• Cambia el modo de TV/vídeo (modelos para EE.UU. y Canadá
exclusivamente).
6 Botón SEL
Funciona de la misma forma que el botón SEL de la unidad principal.
— Si la unidad principal dispone del botón SOUND.
4 Botón LIST
Cambia el modo de archivo personalizado y muestra la lista de
archivos personalizados.
5 Botón SOUND
Control de volumen, nivel de salida secundaria, graves, agudos,
balance, atenuador y DSP.
6 Botón DSPL
Cambia el modo de visualización.
Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de la unidad principal
conectada.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
7 Botón MUTE
Púlselo para cancelar el sonido momentáneamente.
8 Botón SOURCE
Púlselo para seleccionar las fuentes de programa.
9 Control PRESET/DISC
Pulse y gire el control VOL. (Los controles VOL y SEEK/AMS giran
juntos.)
• Avanza o retrocede la cinta rápidamente. Para reanudar la
reproducción normal, pulse el botón MODE.
• Cambia el disco cuando hay conectados uno o más cambiadores de
CD/MD.
• Recibe las emisoras memorizadas en los botones numéricos
programados de la unidad principal.
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles viene ajustada de fábrica
como se muestra en la ilustración (A).
Si necesita instalar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de
dirección, es posible invertir la dirección de funcionamiento de los
controles.
Pulse el botón 6 durante más de dos segundos mientras presiona el
control VOL (B).
Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se encuentra
en la posición B (OFF), no es posible utilizar la unidad principal con el
mando, a menos que pulse uno de los botones de control o inserte un
disco/cinta para activarla. Dependiendo del tipo de unidad principal de
que disponga, será posible activarla con el botón SOURCE del mando
rotativo. Para obtener información detallada, consulte el Manual de
instrucciones de la unidad principal.
3-856-245-11 (1)
Specifications
Dimensions Approx. 43 × 83 × 49 mm (w/h/
Mass Approx. 70 g (2.47 oz.)
Supplied accessories Screws (2)
Spécifications
Dimensions Approx. 43 × 83 × 49 mm (l/h/p)
Masse Approx. 70 g (2,47 onces)
Accessoires fournis Vis (2)
3
/4 × 3 3/8 × 1 15/16 in.)
d) (1
Mounting hardware (1)
Labels (6)
Cramper (1)
3
/4 × 3 3/8 × 1 15/16 pouces)
(1
Matériel de montage (1)
Etiquettes (6)
Agrafe (1)
Rotary
Commander
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Technische Daten
Abmessungen ca. 43 × 83 × 49 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 70 g
Mitgeliefertes Zubehör Schrauben (2)
Montageteil (1)
Aufkleber (6)
Klammer (1)
Manual de instruções
####
RM-X2S
Sony Corporation 1996 Printed in China
Especificaciones
Dimensiones 43 × 83 × 49 mm. aprox. (an/al/f)
Peso 70 g. aprox.
Accesorios suministrados
Tornillos (2)
Ferretería de montaje (1)
Etiquetas (6)
Fijador de cables (1)
Specificaties
Afmetingen Ong. 43 × 83 × 49 mm (b/h/d)
Gewicht Ong. 70 g
Meegeleverde accessoires
Schroeven (2)
Bevestigingselementen (1)
Labels (6)
Klemband (1)
Specifiche
Dimensioni Appross. 43 × 83 × 49 mm (l/a/p)
Peso Appross. 70 g
Accessori in dotazione Viti (2)
Staffa di montaggio (1)
Etichette (6)
Morsetto (1)
Especificações
Dimensöes Aprox. 43 × 83 × 49 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 70 g
Acessórios fornecidos Parafusos (2)
Material de montagem (1)
Etiquetas (6)
Braçadeira (1)
Specifikationer
Mått Ca 43 × 83 × 49 mm (b/h/d)
Vikt Ca 70 g
Medföljande tillbehör Skruvar (2)
Monteringsdel (1)
Etiketter (6)
Krampa (1)
###
#### # # 4 3 × 83 × 49 mm (##/##/##)
#### # # 7 0 g
###### ###### (2)
######## (1)
###### (6)
#### (1)
Labels/Etiquettes/Aufkleber/Etiquetas/Labels/Etiketter/Etichette/Etiquetas/
#######
LIST label
Etiquette LIST
LIST-Aufkleber
Etiqueta LIST
LIST label
LIST-etikett
Etichetta LIST.
Etiqueta LIST
###
Six button name labels are supplied with the rotary
commander. Attach the appropriate label for the functions of
the connected master unit and the installing position of the
rotary commander.
If you have the master unit with the MODE and SEL
buttons:
Use the LIST label for a master unit with custom file function,
for other units use the DSPL label.
If you have the master unit with the SOUND button:
Use the SOUND label.
Refer to “The rotary commander labels” or “Attaching the
label to the rotary remote” in the master unit operating
instructions.
Six étiquettes d’identification de touche sont fournies avec le
satellite de commande. Apposez les étiquettes correspondant
aux fonctions de l’appareil principal raccordé et à la position
de montage du satellite de commande.
Si votre appareil principal est doté des touches MODE et
SEL:
Utilisez l’étiquette LIST pour un appareil principal à fonction
de personnalisation de lecture et l’étiquette DSPL pour les
autres appareils.
Si votre appareil principal est doté d’une touche SOUND:
Utilisez l’étiquette SOUND.
Consultez les sections “Etiquettes du satellite de commande”
ou “Apposition des étiquettes sur le satellite de
télécommande” dans le mode d’emploi de l’appareil principal.
Mit dem Joystick werden sechs Aufkleber mit Tastennamen
geliefert. Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen
des angeschlossenen Hauptgeräts und der Montageposition
des Joystick in Ihrem Auto entspricht.
Bei einem Hauptgerät mit den Tasten MODE und SEL:
Verwenden Sie den LIST-Aufkleber für ein Hauptgerät mit
Anwenderprogramm-Speicherfunktion, für andere Geräte
verwenden Sie den DSPL-Aufkleber.
Bei einem Hauptgerät mit der Taste SOUND:
Verwenden Sie den SOUND-Aufkleber.
Schlagen Sie dazu bitte unter den Erläuterungen zu den
Etiketten bzw. zum Anbringen der Etiketten am Joystick in der
Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
Se suministran seis etiquetas de nombre de botón con el
mando rotativo. Adhiera la etiqueta adecuada correspondiente
a las funciones de la unidad principal conectada y a la posición
de instalación del mando rotativo.
Si la unidad principal dispone de los botones MODE y SEL:
Utilice la etiqueta LIST para una unidad principal con la
función de archivo personalizado y, para otras unidades,
utilice la etiqueta DSPL.
Si la unidad principal dispone del botón SOUND:
Utilice la etiqueta SOUND.
Consulte “Etiquetas del mando rotativo” o “Fijación de la
etiqueta al mando a distancia giratorio” en el manual de
instrucciones de la unidad principal.
SEL
DSPL
MODE
DSPL
MODE
SEL
DSPL label
Etiquette DSPL
DSPL-Aufkleber
Etiqueta DSPL
DSPL label
DSPL-etikett
Etichetta DSPL.
Etiqueta DSPL
###
DSPL
MODE
SEL
Bij de bedieningssatelliet worden zes functielabels geleverd.
Bevestig het juiste label voor de functies van de aangesloten
speler en de montagepositie van de bedieningssatelliet.
Als op uw speler de toetsen MODE en SEL aanwezig zijn:
Gebruik het label LIST voor een speler met een custom filefunctie (functie gebruikersbestand). Gebruik voor andere
apparaten het label DSPL.
Als op uw speler de toets SOUND aanwezig is:
Gebruik het label SOUND.
Zie “De labels van de bedieningssatelliet” of “De label
bevestigen aan de bedieningssatelliet” in de handleiding bij de
speler.
Sex etiketter medföljer vridkontrollen. Fäst rätt etikett för rätt
funktion (på den anslutna huvudenheten) på motsvarande
ställe på vridkontrollen.
Om du har huvudenheten med knapparna MODE och SEL:
Använd LIST för den huvudenhet som har funktionen för eget
minne. För andra enheter använder du etiketten DSPL.
Om du har en huvudenhet med knappen SOUND:
Använd etiketten SOUND.
Se “Ettiketter för den roterbara fjärrkontrollen” eller “Fästa
etiketten på vridkontrollen” i bruksanvisningen till
huvudenheten.
Assieme al comando a rotazione sono fornite sei etichette di
identificazione dei tasti. Applicare l’etichetta corrispondente
alle funzioni dell’apparecchio collegato e alla posizione di
montaggio del comando a rotazione.
Se l’apparecchio principale è provvisto dei tasti MODE e SEL.
Utilizzare l’etichetta LIST se sull’apparecchio principale è
presente la funzione di schedario personalizzato e l’etichetta
DSPL negli altri casi.
Se l’apparecchio principale è provvisto del tasto SOUND:
Utilizzare l’etichetta SOUND.
Consultare la sezione “Etichette del comando a rotazione” o la
sezione sul collegamento dell’etichetta al comando a rotazione
nelle istruzioni d’uso dell’apparecchio principale.
Com o comando rotativo são fornecidas 6 etiquetas de
identificação. Cole no comando a etiqueta que indica as
funções do aparelho principal ligado e a posição de instalação
do comando rotativo.
Se o aparelho principal estiver equipado com as teclas
MODE e SEL:
Utilize a etiqueta LIST para um aparelho principal equipado com
a função de ficheiro personalizado e a etiqueta DSPL para os
outros aparelhos.
Se o aparelho principal estiver equipado com a tecla SOUND:
Utilize a etiqueta SOUND.
Consulte as secções “Etiquetas do telecomando rotativo” ou
“Colar a etiqueta no telecomando rotativo” nas instruções de
funcionamento do aparelho principal.
###
###
###
###
###
LIST
SOUND
DSPL
SOUND label
Etiquette SOUND
SOUND-Aufkleber
Etiqueta SOUND
SOUND label
SOUND-etikett
Etichetta SOUND.
Etiqueta SOUND
###
Kenmerken
Met deze bedieningssatelliet kunt u de audio-apparatuur in uw auto gemakkelijk
bedienen zonder het stuur los te laten, net zoals u bijvoorbeeld de koplampen of
ruitewisser bedient.
Gebruik de bedieningssatelliet met hoofdtoestellen die zijn voorzien van de
speciale aansluiting voor de bedieningssatelliet.
Opmerking
Deze bedieningssatelliet kan niet worden gebruikt in combinatie met toestellen die zijn ontworpen
voor de Rotary Commander RM-X38/X33/X32 en S Commander RM-X1S.
Funktioner
Med vridkontrollen kan du använda ljudutrustningen lika lätt som du slår på och
av helljuset eller vindrutetorkarna.
Använd vridkontrollen tillsammans med huvudenheter som har ett speciell uttag
för vridkontroller.
Observera
Den här vridkontrollen kan inte användas tillsammans med enheter som är anpassade för
vridkontrollen RM-X38/X33/X32 eller S-kontrollen RM-X1S.
Caratteristiche
Con questo dispositivo è possibile controllare l’impianto audio dell’auto altrettanto
facilmente quanto i tergicristalli o i fari durante la guida.
Utilizzare questo comando a rotazione con apparecchi principali dotati
dell’apposita presa di ingresso per questo dispositivo di comando.
Nota
Questo comando a rotazione non può essere utilizzato per apparecchi predisposti per il comando a
rotazione RM-X38/X33/X32 e comando S RM-X1S.
Características
Este comando rotativo permite-lhe controlar o equipamento áudio com a mesma
facilidade com que controla os manípulos das luzes ou do limpa-vidros de seu
automóvel durante a condução.
Utilize este comando rotativo com os aparelhos principais equipados com o jack de
entrada especial para o comando rotativo.
Nota
Este comando rotativo não pode ser utilizado com aparelhos concebidos para o comando rotativo
RM-X38/X33/X32 e para o comando S RM-X1S.
####
###
###
###
###
###
###
A
B
SOURCE
AMS
VOL
SEEK
MUTE
PRESET
DISC
Positie en functie van de bedieningselementen
De volgende toetsen en bedieningselementen (behalve de toetsen SOURCE en
MODE) hebben dezelfde functie als die op het hoofdtoestel of de draadloze
afstandsbediening.
Meer informatie over de functies van elke toets of bedieningselement vindt u in de
handleiding van uw Sony audio-apparatuur voor in de auto.
1 VOL (volume) regeling
2 SEEK/AMS-regeling.
Tijdens cassette- of CD/MD-weergave:
•AMS* functie: Hiermee kunt u het begin van een track zoeken. Draai evenveel
keren als u nummers wilt overslaan.
Om meerdere nummers ineens over te slaan, draait u even aan de knop en laat u
dez vervolgens los. Draai er binnen de seconde opnieuw aan en houd de knop in
deze stand. Wanneer het gewenste nummer is bereikt, laat u de knop los.
* Automatic Music Sensor
•Handmatig zoeken: Hiermee kunt u het gewenste gedeelte van een track
zoeken. Draai de regelaar naar links of naar rechts tot u het gewenste gedeelte
hebt gevonden.
Tijdens radio/TV-ontvangst:
• Automatisch afstemmen: Hiermee wordt automatisch op een zender afgestemd.
Wanneer op een zender is afgestemd, stopt het zoeken automatisch. Draai enkele
malen aan de knop tot de gewenste zender wordt ontvangen.
•Handmatig een zender zoeken. Draai de regelaar naar links of naar rechts en
houd de regelaar in die stand tot de gewenste zender wordt ontvangen.
Wanneer u binnen de seconde opnieuw draait, kunt u handmatig naar een
andere zender blijven zoeken.
3 OFF-toets
Indrukken om het toestel uit te schakelen.
De toetsen 4, 5 en 6 activeren de verschillende
functies van de speler.
— Een speler met de toetsen MODE en SEL.
4 LIST-toets (modellen met custom file-functie)
Druk op deze toets als u van custom file mode wilt wisselen of de custom
file-lijst wilt weergevan.
DSPL-toets (modellen zonder custom file-functie)
Druk op deze toets als u van display mode wilt wisselen of de tijd wilt
instellen.
Breng het juiste label aan dat de functies van het aangesloten hoofdtoestel aangeeft.
Raadpleeg de handleiding van het hoofdtoestel.
5 MODE-toets
• Om van kant te wisselen.
• Om CD-wisselaars te kiezen wanneer verschillende CD-wisselaars zijn
aangesloten.
• Om MD-wisselaars te kiezen wanneer verschillende MD-wisselaars zijn
aangesloten.
• Om de vooraf ingestelde groepen binnen de ontvangen band te wijzigen.
Model FM/AM:
Door op de toets SOURCE te drukken schakelt u over van FM naar AM en
omgekeerd.
Door op de toets MODE te drukken verandert u de vooraf ingestelde
groepen.
(Voorbeeld: FM1˜FM2)
Model FM/MW/LW(SW):
Door op de toets SOURCE te drukken schakelt u over van FM naar MW
en omgekeerd.
Door op de toets MODE te drukken verandert u de vooraf ingestelde
groepen in FM en schakelt u over van MW naar LW (SW) en omgekeerd.
• Om van TV/video mode te wisselen (enkel voor U.S.A. en Canada).
6 SEL-toets
Deze toets werkt op dezelfde manier als de SEL-toets op het hoofdtoestel.
— Een speler hebt met de toets SOUND.
4 LIST-toets
Druk op deze toets als u de custom file mode wilt wijzigen en de custom
file-lijst wilt weergeven.
5 SOUND toets
Bedieningselement voor volume, sub output level, bass, treble, balans, fader
en DSP.
6 DSPL-toets
Druk op deze toets als u wilt wisselen van display mode.
Breng het juiste label aan dat de functies van het aangesloten hoofdtoestel aangeeft.
Raadpleeg de handleiding van het hoofdtoestel.
7 MUTE-toets
Druk op deze toets als u het geluid tijdelijk wilt uitschakelen.
8 SOURCE-toets
Druk op deze toets als u een programmabron wilt kiezen.
9 PRESET/DISC-regeling
VOL-knop indrukken en vooraf ingestelde. (De VOL-knop en de SEEK/AMSknop draaien samen.)
•Om snel vooruit te spoelen. Als u wilt terugkeren naar normale weergave,
drukt u op de MODE-toets.
•Om van disc te wisselen wanneer (een) CD/MD-wisselaar(s) is (zijn)
aangesloten.
•Om zenders te ontvangen die zijn opgeslagen onder de voorkeuzetoetsen op
het hoofdtoestel.
De bedieningsrichting wijzigen
De standaardinstelling van de bedieningsrichting is weergegeven in illustratie (A).
Als u de bedieningssatelliet aan de rechterzijde van de stuurkolom monteert is het
desgewenst mogelijk om de instelling van de bedieningsrichting om te draaien.
Druk toets 6 tenminste twee seconden in, terwijl u de toets VOL (B) ingedrukt
houdt.
Wanneer de POWER SELECT schakelaar op uw hoofdtoestel in de stand B
(OFF) staat, kan uw hoofdtoestel pas worden bediend met de
bedieningssatelliet als een van de werkingstoetsen wordt ingedrukt of als een
disc/cassette wordt ingebracht om het hoofdtoestel te activeren. Afhankelijk
van het type kan het hoofdtoestel worden aangezet met de toets SOURCE op de
bedieningssatelliet. Raadpleeg de handleiding van het hoofdoestel voor meer
gedetailleerde informatie.
Kontrollernas placering och funktion
Följande knappar och kontroller (förutom SOURCE- och MODE-knapparna) har
samma funktioner som motsvarande knappar och kontroller på huvudenheten och
den trådlösa fjärrkontrollen.
Det finns mer information om knapparna och kontrollerna i bruksanvisningen till
Sonys billjudutrustning.
1 VOL-knapp (volym)
2 SEEK/AMS-knapp (sökning/automatisk musikavkänning)
Under uppspelning av kassettband eller CD-/MD-skiva:
•AMS*-funktionen: Letar efter början på alla spår. Vrid kontrollen det antal
gånger du vill hoppa över spår.
Vill du hoppa över flera spår samtidigt vrider du kontrollen och släpper den i
sedan med en gång. Inom en sekund vrider du den igen och håller den där.
När du har kommit till önskat spår släpper du vridkontrollen igen.
* Automatic Music Sensor
•Manuell sökning: Letar efter önskat avsnitt av ett spår. Vrid kontrollen åt
vänster eller åt höger och håll den i det läget tills önskat avsnitt har hittats.
Under radio-/TV-mottagning:
•Automatisk inställning: Automatisk kanalinställning. När en kanal påträffas
avslutas sökningen automatiskt. Vrid kontrollen upprepade gånger tills du
har hittat önskad kanal.
•Manuell kanalsökning. Vrid kontrollen åt vänster eller åt höger och håll den i
det läget tills du har hittat önskad kanal. Du kan fortsätta att manuellt söka
efter nästa kanal genom att inom en sekund vrida kontrollen ännu en gång.
3 OFF-knapp (av)
Trycker du på när du vill stänga av enheten.
Med knapparna 4, 5, och 6 aktiveras de olika
funktionerna på huvudenheten.
— På huvudenheten finns knapparna MODE och SEL.
4 LIST-knapp (lista modeller med funktionen för eget minne)
Ändrar läget för och visar en lista över eget minne.
DSPL-knapp (visning) (modeller utan funktionen för eget minne)
Byter visningsläge och ställer in tiden.
Fäst den etikett som motsvarar den anslutna enhetens funktion.
Se bruksanvisningen till huvudenheten för mer information.
5 MODE-knapp (läge)
•Byter sida på kassetten.
•Väljer växlare när flera CD-växlare är anslutna.
•Väljer växlare när flera MD-växlare är anslutna.
•Växlar mellan de förinställda grupperna inom det mottagna bandet.
FM/AM-modell:
Tryck på SOURCE-knappen om du vill växla mellan FM˜AM.
Tryck på MODE-knappen om du vill växla mellan de förinställda
grupperna.
(T.ex.: FM1˜FM2)
FM/MW/LW(SW)-modell:
Tryck på SOURCE-knappen om du vill växla mellan FM˜AM.
Tryck på MODE-knappen om du vill växla mellan de förinställda
grupperna i FM eller växla mellan MW˜LW(SW)
•Växlar mellan TV/video (endast modeller i USA och Kanada).
6 SEL-knapp (val)
Fungerar på samma sätt som SEL-knappen på huvudenheten.
— På huvudenheten finns knappen SOUND.
4 LIST-knapp (val)
Ändrar läget för och visar en lista över eget minne.
5 SOUND-knapp (läge)
Volym, subutnivå, bas, diskant, balans, uttoning och DSP-kontroll.
6 DSPL-knapp (visning)
Byter visningsläge.
Fäst den etikett som motsvarar den anslutna enhetens funktion.
Se bruksanvisningen till huvudenheten för mer information.
7 MUTE-knapp (dämpning)
Trycker du på när du tillfälligt vill dämpa ljudet.
8 SOURCE-knapp (ljudkälla)
Trycker du på när du vill välja programkälla.
9 PRESET/DISC-kontroll
Tryck på och vrid VOL-kontrollen. (VOL-kontrollen och SEEK/AMS-kontrollen
vrids samtidigt.
•Bandet snabbspolas. Återgå till normal uppspelning genom att trycka på
MODE-knappen.
•Byter skiva när en eller flera CD-/MD-växlare är anslutna.
•Tar emot de kanaler som har lagrats på förinställda nummerknappar på
huvudenheten.
Att observera angående vridriktning för vridkontrollens reglage.
Reglagens riktning är fabriksinställda enligt bild (A). Om du vill montera
vridkontrollen till höger om styrkolumnen kan du ändra vridriktningen på
reglagen. Tryck på knapp 6 i minst två sekunder samtidigt som du trycker ned
VOL-kontrollen (B).
När POWER SELECT-reglaget på huvudenheten är i läget B (OFF) kan du
endast styra huvudenheten med fjärrkontrollen om du har aktiverat den genom
att trycka på någon av knapparna eller sätta i en CD-skiva eller ett kassettband.
Beroende på vilken typ av huvudenhet du använder kan slå av den med
SOURCE-knappen på vridkontrollen. Mer information finns i bruksanvisningen
som medföljer huvudenheten.
Localizzazione e funzione dei comandi
I tasti e i comandi seguenti (ad eccezione dei tasti SOURCE e MODE) hanno le stesse
funzioni di quelli sull’apparecchio principale o sul telecomando.
Per maggiori informazioni relative alle funzioni di ciascun tasto o comando, fare
riferimento al manuale di istruzioni del vostro impianto audio.
1 Comando VOL (volume)
2 Comandi SEEK/AMS
Durante la riproduzione cassetta o la riproduzione CD/MD:
•Funzione Sensore Musicale Automatico (AMS)*: Localizza l’inizio delle piste.
Ruotare il comando per il numero di volte quante sono le piste che si
desiderano saltare.
Per saltare vari brani, ruotare per un attimo il comando, quindi rilasciarlo. Dopo
un secondo, ruotarlo nuovamente e mantenerlo in questa posizione. Una volta
raggiunto il brano desiderato, rilasciarlo.
* Sensore Musicale Automatico
•Ricerca manuale: Localizza la sezione desiderata di una pista. Ruotare il
comando a destra o a sinistra e tenerlo nella posizione ruotata fino a che non
sia stata localizzata la sezione desiderata.
Durante la ricezione radio/TV:
•Sintonia automatica: Sintonizza automaticamente una stazione. La ricerca si
arresta automaticamente non appena una stazione è sintonizzata. Ruotare per
un attimo il comando numerose fino a che non viene sintonizzata la stazione
desiderata.
•Ricerca manuale di una stazione. Ruotare il comando a destra o a sinistra e
mantenerlo in posizione ruotata fino a che la stazione desiderata non viene
sintonizzata. E’ possibile continuare la ricerca manuale di un’altra stazione
ruotando nuovamente il comando nello spazio di un secondo.
3 Tasto OFF
Premere il tasto OFF per spegnere l’apparecchio.
I tasti 4, 5 e 6 attivano la funzione opportuna
sull’apparecchio principale.
— L’apparecchio principale è provvisto dei tasti MODE e SEL.
4 Tasto LIST (modelli con funzione di schedario personale)
Cambia il modo funzione schedario personale e visualizza l’elenco schedario
personale.
Tasto DSPL (modelli senza funzione schedario personale)
Cambia il modo visualizzazione e imposta l’ora.
Applicare l’etichetta corrispondente alle funzioni dell’apparecchio principale collegato.
Fare riferimento al manuale d’uso dell’apparecchio principale.
5 Tasto MODE
•Cambia il lato di riproduzione della cassetta.
•Seleziona i cambiatori CD.
•Seleziona i cambiatori MD.
•Cambia i gruppi preimpostati all’interno della banda ricevuta.
Modello FM/AM:
Premendo il tasto SOURCE si passa da FM ad AM.
Premendo il tasto MODE si cambiano i gruppi preimpostati.
(Per esempio: FM1˜FM2)
Modello FM/MW/LW(SW):
Premendo il tasto SOURCE si passa da FM a MW.
Premendo il tasto MODE si cambiano i gruppi preimpostati in FM e si
passa da MW a LW(SW).
•Cambia il modo TV/video (Solo per i modelli destinati ai mercati USA e
Canada).
6 Tasto SEL
Funziona allo stesso modo del tasto SEL sull’apparecchio principale.
— L’apparecchio principale è provvisto del tasto SOUND.
4 Tasto LIST
Cambia il modo funzione schedario personale e visualizza l’elenco schedario
personale.
5 Tasto SOUND
Volume, livello di uscita SUB, bassi, acuti, bilanciamento, attenuatore e
controllo DSP.
6 Tasto DSPL (modelli senza funzione schedario personale)
Cambia il modo visualizzazione.
Applicare l’etichetta corrispondente alle funzioni dell’apparecchio principale collegato.
Fare riferimento al manuale d’uso dell’apparecchio principale.
7 Tasto MUTE
Premere questo tasto per togliere momentaneamente il suono.
8 Tasto SOURCE
Premere questo tasto per selezionare i segnali d’ingresso.
9 Comando PRESET/DISC.
Premere e ruotare il comando VOL. (I comandi VOL o SEEK/AMS ruotano
assieme.
•Avvolge rapidamente la cassetta. Per ripristinare la riproduzione normale,
premere il tasto MODE.
•Cambia il disco quando uno o più cambiatori sono collegati.
•Cambia le stazioni memorizzate sui tasti numerici preimpostati
sull’apparecchio principale.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è preimpostata in fabbrica secondo quanto
illustrato (A). Se fosse necessario montare il comando a rotazione a destra del
volante, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi.
Premere il tasto 6 per oltre due secondi premendo contemporaneamente il
comando VOL (B).
Quando l’interruttore POWER SELECT sull’apparecchio principale è impostato
sulla posizione B (OFF), l’apparecchio principale non può essere controllato con
il comando a rotazione, a meno che non venga premuto uno dei tasti operativi
oppure non venga inserito un disco o una cassetta per attivare l’apparecchio
principale. A seconda del tipo di apparecchio principale, è possibile accendere
l’apparecchio con il tasto SOURCE del comando a rotazione. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al Manuale d’uso dell’apparecchio principale.
Localização e Função dos Comandos
As teclas e os controlos indicados (excepto as teclas MODE e SOURCE) partilham
as mesmas funçöes dos comandos e das teclas do aparelho principal ou do
telecomando. Para mais informaçöes sobre as funçöes de cada tecla ou comando,
consulte o manual das instruçöes de funcionamento do equipamento áudio da
Sony para automóveis.
1 Comando VOL (volume)
2 Comando SEEK/AMS
Durante a reprodução de cassetes ou de CDs/MDs:
• Função AMS*: Localiza o início das faixas. Rode o comando o número de
vezes que desejar saltar as faixas.
Para saltar várias faixas de uma vez, rode o comando momentaneamente e solteo. Passado de um segundo, rode-o novamente e segure-o nesta posição. Quando
atingir a faixa pretendida, solte-o.
* Sensor de Música Automático
• Busca manual: Localiza a parte desejada de uma faixa. Rode o comando para a
esquerda ou para a direita e mantenha-o na mesma posição até que tenha
localizado a parte desejada.
Durante a recepção de rádio/TV:
• Sintonização automática: Sintoniza automaticamente uma estação. Quando a
estação estiver sintonizada, a busca pára automaticamente. Rode o comando
momentaneamente várias vezes até sintonizar a estação pretendida.
• Busca automática de uma estação. Rode o comando para a esquerda ou para a
direita, mantendo-o na mesma posição até que a estação desejada seja
sintonizada. Se voltar a rodar o controlo num intervalo de um segundo, pode
continuar a efectuar a pesquisa manual de outra estação.
3 Tecla OFF
Carregue nesta tecla para clesligar o aparelho.
As teclas 4, 5 e 6 activam as várias funções do
aparelho principal.
— Aparelho principal equipado com as teclas MODE e SEL.
4 Tecla LIST (modelos com função de ficheiro personalizado)
Altera o modo de ficheiro personalizado e mostra a lista do ficheiro
personalizado no visor.
Tecla DSPL (modelos sem função de ficheiro personalizado)
Altera o modo de visualização e acerta a hora.
Cole a etiqueta que indica as funções do aparelho principal que está ligado.
Consulte as instruções de funcionamento do aparelho principal.
5 Tecla MODE
• Muda o lado de reprodução da cassete.
• Selecciona os permutadores de CD quando estiverem ligados vários
permutadores de CD.
• Selecciona os permutadores de MD quando estiverem ligados vários
permutadores de MD.
• Altera os grupos pré-programados da banda recebida.
Modelo FM/AM:
Se carregar na tecla SOURCE, alterna entre FM e AM.
Se carregar na tecla MODE, altera os grupos pré-programados.
(Exemplo: FM1˜FM2)
Modelo FM/MW/LW(SW):
Se carregar na tecla SOURCE, alterna entre FM e AM.
Se carregar na tecla MODE, altera os grupos pré-programados em FM e
alterna entre MW e LW(SW).
• Altera o modo TV/vídeo (apenas para os modelos dos E.U.A. e Canadá).
6 Tecla SEL
Funciona de forma idêntica à tecla SEL do aparelho principal.
— Aparelho principal equipado com a tecla SOUND.
4 Tecla LIST
Altera o modo de ficheiro personalizado e mostra a lista de ficheiros
personalizados.
5 Tecla SOUND
Volume, sub-nível de saída, graves, agudos, balanço, fader e controlo DSP.
6 Tecla DSPL (modelos sem função de ficheiro personalizado)
Muda o modo de visualização.
Cole a etiqueta que indica as funções do aparelho principal que está ligado.
Consulte as instruções de funcionamento da unidade principal.
7 Tecla MUTE
Carregue para tirar o som por alguns momentos.
8 Tecla SOURCE
Carregue para seleccionar as fontes do programa.
9 Controlo PRESET/DISC.
Carregue e rode o comando VOL. (Os controlos VOL e SEEK/AMS rodam em
simultâneo.
•Rebobina rapidamente a fita. Para voltar à reprodução normal, carregue na
tecla MODE.
•Muda o disco quando o(s) permutador(es) de CDs/MDs está (estão) ligado(s).
•Recebe as estaçöes memorizadas nas teclas numéricas pré-definidas do
aparelho principal.
Alterar a direcção de funcionamento dos comandos
A direcção de funcionamento dos comandos vem pré-definido de fábrica como se
mostra na figura (A). Se precisar de montar o telecomando rotativio do lado direito
da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento dos comandos.
Carregue em 6 durante mais de dois segundos ao mesmo tempo que carrega em
VOL (B).
Se o interruptor POWER SELECT do aparelho estiver na posição B (OFF), o
aparelho não pode ser activado pelo telecomando a não ser que carregue numa
das teclas de funcionamento ou introduza uma cassete/disco para activar o
aparelho. Dependendo do tipo de aparelho, pode ligar o aparelho com a tecla
SOURCE do telecomando. Para mais informações, consulte as instruções de
funcionamento do aparelho.
#####
###
###
###
###
###
###
#####
#####
#######
#########
#######
#############
#########
#######
#####
####
##########
##########
##########