Manual de instruções ________________________
Betjeningsvejledning _________________________
Käyttöohjeet________________________________
Инструкции по эксплуатации _________________
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do
aparelho, desligue o receptor e submeta-o a uma
averiguação técnica por pessoal qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de
desactivar a alimentação e desligar o receptor da
tomada.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos
utilizando um pano macio levemen te humedecido com
uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum
tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente tal
como álcool ou benzina.
Caso surja alguma dúvida ou problema acerca
deste telecomando, consulte o seu agente Sony
mais próximo.
Antes de utilizar o seu
telecomando
Inserção de pilhas no
telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) com seus
pólos + e – orientados correctamente no
compartimento de pilhas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente
quentes ou húmidos.
• Não utilize pilhas novas misturadas com pilhas
usadas.
• Não exponha o sensor remoto do receptor à luz sol ar
directa ou a dispositivos de iluminação. Do contrário,
poderá causar um mau funcionamento.
• Caso não pretenda utilizar o telecomando por um
intervalo de tempo prolongado, remova as pilhas
para evitar possíveis avarias decorrentes de fugas de
electrólitos das pilhas e post erior corrosão das
mesmas.
Observação
Sob condições normais, as pilhas devem durar
aproximadamente 6 meses. Quando o telecomando não
puder mais operar o receptor, substitua todas as pilhas
por outras novas.
PT
2
Page 3
Índice
Localização das Partes e
Operações Básicas do
Telecomando
Descrições das partes ..............................4
Localização das Partes e Operações
Básicas do Telecomando
Este capítulo oferece informações acerca da
localização das teclas e como utilizá-las para
executar as operações básicas.
Entretanto, algumas funções explicadas nesta
secção podem não funcionar, dependendo do
modelo do receptor.
Para informações acerca das funções do receptor
adquirido, consulte o manual de instruções
fornecido com o receptor.
Descrições das partes
TV ?/1AV ?/1
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/11
Carregue nesta tecla para activar ou
desactivar o receptor.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
A.F.D. w;
Carregue nesta tecla para regular o receptor
para que seleccione automaticamente o
modo de descodificação apropriado para o
sinal de entrada.
ALT 8
Carregue nesta tecla para comutar a função
de tecla do telecomando para activar as
teclas marcadas em alaranjado.
ANT* (Após carregar em ALT) qh
Quando tiver seleccionado o
videogravador, carregue nesta tecla para
seleccionar o sinal de saída do terminal de
antena: Sinal de TV ou programa do
videogravador.
AUDIO qk
Carregue nesta tecla para alterar o som para
Múltiplo, Bilingue ou som de televisor
multicanal.
AV MENU qa
Carregue nesta tecla para exibir os menus
do videogravador, do sintonizador por
satélite ou do DVDs.
AV ?/1wa
Carregue nesta tecla para activar ou
desactivar os componentes de áudio e vídeo
seleccionados.
Caso carregue simultaneamente no
interruptor ?/1 o receptor e os demais
componentes de áudio/vídeo da Sony
(SYSTEM STANDBY) serão
desactivados.
Nota
A função do interruptor AV ?/1 comuta-se
automaticamente, cada vez que se selecciona a
entrada com o botão de fácil rolagem (3).
Dependendo do componente, a operação acima
pode não ser possível de ser executada ou então
pode funcionar de maneira diferente do que foi
descrito.
CLEAR*(Após carregar em ALT) qg
Quando tiver seleccionado o leitor de CDs
ou leitor de DVDs, carregue nesta tecla,
caso tenha cometido um erro ao pressionar
as teclas numéricas ou ao pressionar para
retornar à reprodução contínua, etc.
PT
4
Page 5
D.TUNING* qg
Quando tiver seleccionado o sintonizador,
carregue nesta tecla para ingressar no modo
de sintonização directa.
DIRECT ql
Carregue nesta tecla para seleccionar a
função DIRECT.
DISC* 9
Quando tiver seleccionado o leitor de CD
ou leitor de CD de vídeo, carregue nesta
tecla para seleccionar um disco
directamente (somente permutador de
multidiscos).
DISPLAY* qf
Carregue nesta tecla para seleccionar a
informação exibida no mostrador do
receptor ou no écran do televisor.
Indicação 2
Seleccione a entrada, a lista macro e o modo
de comando do telecomando.
Botão de fácil rolagem 3
Mova esta tecla para seleccionar a entrada e
prima-a para introduzir a selecção. As
entradas dos componentes estão
predefinidas de fábrica conforme a seguir:
Quando quiser designar outros
componentes, programe o telecomando
seguindo os passos de “Programação do
telecomando” na página 10.
Entrada(s)Componente(s) designado(s)
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
DVDsLeitor de DVDs
TV/SATSintonizador de TV
TAPEDeck de cassetes (B)
MD/DATDeck de MDs
CD/SACDLeitor de CDs
TUNERSintonizador incorporad o
PHONOGira-discos
MULTIComponentes ligados às
M1, M2
* Quanto aos pormenores, consulte página 14.
Videogravador (VTR modo 3)
Videogravador (VTR modo 1)
Videogravador (VTR modo 2)
tomadas de entrada de
multicanais do receptor
*
(Lista macro)
Consulte a tabela da página 9 quanto às
informações acerca das teclas que podem
ser utilizadas para controlar cada
componente.
Observe que as entradas estão predefinidas
de fábrica,
acima. Caso queira modificar as predefinições
de fábrica das teclas para adaptá-las aos seus
componentes específicos, efectue o
procedimento descrito em “Programação do
telecomando” na página 10.
ENTER (Após carregar em ALT) 7
conforme descritas na tabela
Após seleccionar um canal, disco ou faixa
utilizando as teclas numéricas, carregue
nesta tecla para introduzir o valor.
JUMP/TIME* 6
Caso tenha seleccionado televisor:
Carregue nesta tecla para comutar entre os
canais prévios e correntes.
Caso tenha seleccionado leitor de CDs,
leitor de CDs de vídeo ou leitor de DVDs:
Carregue nesta tecla para exibir a
informação de hora.
MAIN MENU qd
Carregue nesta tecla para seleccionar o
menu do receptor.
MASTER VOL +/– qs
Carregue nesta tecla para regular o nível de
volume de todos os altifalantes
simultaneamente.
MOVIE 4
Carregue nesta tecla para seleccionar os
campos acústicos para filmes.
MUSIC 5
Carregue nesta tecla para seleccionar os
campos acústicos para músicas.
MUTING q;
Carregue nesta tecla para silenciar o som.
Teclas numéricas (1-9, 0/10)* (Após
carregar em ALT) qj
Caso tenha seleccionado o sintonizador:
Utilize com SHIFT para seleccionar o
ingresso numérico da estação programada
do sintonizador durante o modo DIRECT
TUNING ou MEMORY.
continua.
Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
PT
5
Page 6
Caso tenha seleccionado leitor de CDs,
leitor de CDs de vídeo, leitor de DVDs,
deck de MDs ou deck de DAT:
Carregue nesta tecla para seleccionar os
números de faixa. 0/10 selecciona a faixa
10.
Caso tenha seleccionado Televisor,
Videogravador ou sintonizador por
satélite:
Carregue nesta tecla para seleccionar os
números dos canais.
* A função destas teclas será automaticamente
comutada, cada vez que seleccionar a entrada com o
botão de fácil rolagem (3). Dependendo do
componente, a operação acima pode não ser possível
de ser executada ou então pode funcionar de maneira
diferente do que foi descrito.
ra
r;
el
ek
ej
eh
eg
ef
ed
es
ea
TV ?/1AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ON SCREEN wl
Carregue nesta tecla para exibir os menus
do receptor no écran do televisor (somente
para os modelos que possuem a função de
écran).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
Caso tenha seleccionado o sintonizador:
Carregue nesta tecla para explorar e
seleccionar as estações programadas.
Caso tenha seleccionado Televisor,
videogravador ou sintonizador por
satélite:
Carregue nesta tecla para seleccionar os
canais programados.
Caso tenha seleccionado leitor de CDs,
leitor de CDs de vídeo, leitor de DVDs, ou
deck de MDs:
Carregue nesta tecla para saltar discos
(somente permutador de multidiscos).
RETURN O/EXIT* wj
Após carregar em MAIN MENU, AV
MENU ou TOP MENU/GUIDE, carregue
nesta tecla para retornar ao menu prévio ou
para sair do menu.
SB DECODING ws
Carregue nesta tecla para seleccionar o
modo de descodificação perimétrica
traseira.
SEARCH MODE* 9
Quando tiver seleccionado leitor de DVDs,
carregue nesta tecla para seleccionar o
modo de busca. Carregue nesta tecla para
seleccionar a busca (faixa, índex, etc.).
SHIFT* qh
Quando tiver seleccionado o sintonizador,
carregue nesta tecla repetidamente para
seleccionar uma página de memória para
programar estações de rádio ou sintonizar
estações programadas.
SLEEP (Após carregar em ALT) 1
Carregue nesta tecla repetidamente para
activar a função de repouso e seleccionar o
tempo até que o receptor se desactive
automaticamente.
SUBTITLE* (Após carregar em ALT) eh
Quando tiver seleccionado leitor de DVDs,
carregue nesta tecla para modificar os
subtítulos.
PT
6
Page 7
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
Caso tenha seleccionado o televisor:
Carregue nesta tecla para comutar entre
imagens pequenas e grandes (somente para
televisores Sony com função de imagemem-imagem).
Caso tenha seleccionado leitor de DVDs:
Carregue nesta tecla para seleccionar o
ângulo de visão ou para modificar os
ângulos.
TEST TONE ek
Carregue nesta tecla para emitir um sinal de
teste.
TOP MENU/GUIDE* ef
Carregue nesta tecla para exibir os títu los de
DVDs ou menus guias.
TV/VIDEO wk
Carregue nesta tecla para seleccionar o
televisor para o sinal de entrada: Entrada de
TV ou entrada de vídeo.
TV CH +/– ea
Carregue nesta tecla para seleccionar os
canais de TV programados.
TV VOL +/– es
Carregue nesta tecla para regular o volume
do televisor.
TV ?/1 r;
Carregue nesta tecla para ligar ou desligar o
televisor.
USE MODE ra
Carregue nesta tecla para configurar o
telecomando.
WIDE e;
Carregue nesta tecla para comutar o
televisor ao modo panorâmico.
2CH el
Carregue nesta tecla para desactivar o
campo acústico e escutar o som
estereofónico de 2 canais. A fonte
multicanal também será misturada
descendentemente para um som
estereofónico de 2 canais.
>10/11* (Após carregar em ALT) eh
Quando tiver seleccionado leitor de CDs,
leitor de CDs de vídeo, leitor de LDs, deck
de MDs ou deck de cassetes, carregue nesta
tecla para seleccionar o número de faixa
acima de 10.
-/--* 9
Quando tiver seleccionado TV, carregue
nesta tecla para seleccionar o modo de
entrada de canais, de um ou dois dígitos.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
Após carregar em MAIN MENU, AV
MENU ou TOP MENU/GUIDE, utilize a
tecla para efectuar as definições
específicas, e então carregue na tecla para
introduzir a selecção.
H eg
Carregue nesta tecla para accionar a
reprodução. (Carregue nesta tecla para
accionar a reprodução do lado frontal da
cassete.)
X wh
Carregue nesta tecla para pausar a
reprodução ou a gravação, ou então para
iniciar a gravação quando o componente
estiver no modo de espera de gravação.
x wg
Carregue nesta tecla para cessar a
reprodução.
./> wf
Carregue nesta tecla para saltar faixas.
m/M qgqh
Carregue nesta tecla para avançar
rapidamente ou rebobinar a fita.
Carregue nesta tecla para buscar faixas no
sentido progressivo ou regressivo.
* A função destas teclas será automaticamente
comutada, cada vez que seleccionar a entrada com o
botão de fácil rolagem (3). Dependendo do
componente, a operação acima pode não ser
possível de ser executada ou então pode funcionar
de maneira diferente do que foi descrito.
**Somente para televisores Sony com função
imagem-em-imagem.
Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
continua.
PT
7
Page 8
Notas
• As 12 teclas e AAC BI-LING não estão disponíveis.
• Dependendo do modelo, pode ser que algumas teclas
não sejam utilizadas.
• A explicação acima foi citada apenas como um
exemplo. Portanto, dependendo do componente, a
operação acima pode não ser possível de ser
executada ou então pode funcionar de maneira
diferente do que foi descrito.
• Para activar as teclas marcadas em alaranjado,
carregue em ALT primeiro, antes de carregar nas
teclas.
• Antes de utilizar a tecla V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE para operar o receptor, carregue em
MAIN MENU. Para operar outros componentes,
carregue em TOP MENU/GUIDE ou AV MENU,
após seleccionar a entrada.
PT
8
Page 9
Tabela das teclas utilizadas para controlar cada
componente
Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
Quando for programar o telecomando para controlar os seguintes componentes da Sony ou
componentes que não são da Sony, será possível utilizar as teclas do telecomando que estão marcadas
com círculos. Observe, porém, que algumas teclas podem não operar o seu componente.
Leitor
Deck
Componente
Tecla(s)
AV ?/1zzzzzzzzz
Teclas numéricaszzzzzzzzzz
Hzzzzzzzz
Xzzzzzzzz
xzzz z zzzz
./>zzz z*zzzz
m/Mzzz z zzzz
ANTz
D.SKIP**
PRESET/CH +/–
SUBTITLE
>10/11
AUDIOzzz
SWAP
ANGLE
JUMP
TIMEzz
DISC**
-/-SEARCH MODE
ENTERzzzzzzzzz
AV MENUzzz
TOP MENU/GUIDEzz
DISPLAYzzzzzzzz
RETURN O
EXIT
V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE
CLEARzz
de
de DAT
CDs
zz
zzzzzz
z
Deck
de MDs
Deck
de
cassetes
(A e B)
Leitor
de
LD
z
Video-
Televisor
gravador
zzz
zzz
Sintonizador
por satélite/
de CDs
Caixa de
cabos
z
zz
zz
z
Leitor
Leitor
Vídeo
de
DVDs
de
zz
z
z
zz
z
z
zz
* Somente deck B.
**Somente com um permutador de multidiscos.
PT
9
Page 10
Operações Avançadas do
Telecomando
Este capítulo descreve como alterar a
predefinição de fábrica do botão de fácil
rolagem e como definir o telecomando para
controlar componentes não-Sony.
Programação do
telecomando
É possível programar o telecomando para
controlar os componentes que não são da Sony.
Uma vez que os sinais de controlo tenham sido
memorizados, será possível utilizar tais
componentes como parte do seu sistema.
Ademais, também será possível programar o
telecomando para componentes da Sony que o
telecomando não é capaz de controlar. Observe
que o telecomando somente pode controlar
componentes que aceitam sinais de controlo
infravermelhos sem fios.
Nota
Pode-se programar “SOURCE”.
1 Carregue em AV ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
A tecla USE MODE acende-se e “IR SET”
aparece no mostrador.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar o número de memória
desejado, e então pressione o botão
para introduzir a selecção.
Por exemplo, caso pretenda controlar um
leitor de CDs, seleccione CD/SACD.
Também é possível seleccionar a tecla
TV ?/1.
3 Carregue nas teclas numéricas para
introduzir o código numérico (ou um
dos códigos, caso exista mais de um
código) que corresponde ao
componente e ao fabricante do
componente que deseja controlar.
Consulte as tabelas a partir da página 11
quanto às informações acerca do(s)
código(s) numérico(s) que correspondem
ao componente e ao fabricante do
componente. (O primeiro dígito e os
últimos dois dígitos do código numérico
correspondem respectivamente à categoria
e ao código do fabricante).
4 Carregue em ENTER.
Uma vez que o código numérico tenha sido
verificado, a tecla USE MODE irá cintilar
lentamente duas vezes e o telecomando
sairá automaticamente do modo de
programação.
5 Repita os passos de 1 a 4 para
controlar os demais componentes.
Para cancelar a programação
Carregue em USE MODE durante qualquer
passo. O telecomando sai automaticamente do
modo de programação.
Para utilizar a entrada
programada
Mova o botão de fácil rolagem para seleccionar
a entrada programada e, então, carregue no
botão para introduzir a selecção.
Se a programação não for bem
sucedida, verifique o seguinte:
• Se a tecla USE MODE não se acender no passo 1, as
pilhas devem estar fracas. S ub st itu a am b as as p ilh as.
• Se a tecla USE MODE cintilar rapidamente 4 vezes
seguidas durante a introdução do código numérico,
significa que ocorreu algum erro. Comece
novamente a partir do passo 1.
• No passo 1, o telecomando sairá automatica mente do
modo de programação, se decorrerem 60 segundos
depois de haver carregado em USE MODE. Comece
novamente a partir do passo 1.
Notas
• A tecla USE MODE se apaga enquanto se carrega
numa tecla válida.
• No passo 2, caso carregue no botão de fácil
rolagemvárias vezes, somente a última entrada
seleccionada será válida.
• No passo 2, caso carregue em TV ?/1, somente as
teclas TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO e
WIDE serão reprogramadas.
• No passo 3, caso carregue no botão de fácil rolagem,
a nova entrada será seleccionada e o procedimento de
programação retornará ao início do passo 3.
• Somente os três primeiros números introduzidos
serão válidos para os códigos numéricos.
10
PT
Page 11
Para apagar a memória do
telecomando
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
simultaneamente. A tecla USE MODE irá
cintilar 3 vezes, e então apagar-se-á.
Códigos numéricos que
correspondem ao
componente e ao fabricante
do componente
Utilize os códigos numéricos das tabelas abaixo
para controlar componentes não-Sony e os
componentes da Sony que o telecomando não é
capaz de controlar. Uma vez que o sinal remoto
que um componente aceita pode diferir
dependendo do modelo e do ano de fabrico do
componente, pode ser designado mais de um
código numérico a um componente. Se falhar na
programação do seu telecomando ao utilizar um
dos códigos, experimente utilizar os outros
códigos.
Notas
• Os códigos numéricos são baseados na última
informação disponível de cada marca. Todavia,
existe a possibilidade do seu co mponente não
responder a alguns ou a todos os códigos.
• Todas as funções deste telecomando podem não estar
disponíveis quando tentar utilizá-las no seu
componente específico.
Mediante a utilização da função de
Aprendizado, este telecomando torna-se capaz
de executar comandos aprendidos.
Definição de códigos de
comando à distância que não
estão armazenados no
telecomando
Quando um código de comando à distância não
é uma das predefinições armazenadas no
telecomando, é possível fazer com que o
telecomando aprenda o código através da função
de Aprendizado.
1 Carregue em TV ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
A tecla USE MODE acende-se e “LEARN”
aparece no mostrador.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar a entrada cujos comandos
deseja aprender e, então, carregue no
botão para introduzir a sua selecção.
Por exemplo, caso queira aprender uma
operação para um leitor de CDs, seleccione
CD/SACD.
Também é possível seleccionar a tecla
TV ?/1
.
3 Carregue na tecla que deseja utilizar
para a função de Aprendizado.
A tecla USE MODE se apaga enquanto se
carrega numa tecla válida e, então, passa a
piscar lentamente.
4 Aponte a secção receptora do código
de comando à distância do
telecomando em direcção ao receptor/
transmissor no telecomando a ser
aprendido.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5 Carregue na tecla adequada no
telecomando a ser aprendido para
enviar o código da tecla à distância.
Carregar levemente na tecla uma vez deve
ser suficiente.
Se o aprendizado for concluído com
sucesso, a tecla USE MODE piscará
lentamente duas vezes e o telecomando
sairá automaticamente do modo de
aprendizado.
Quando o aprendizado não for concluído
com êxito, a tecla USE MODE piscará
rapidamente 4 vezes seguidas e o
procedimento retornará ao passo 5.
Se a memória do telecomando já estiver
cheia, a tecla USE MODE piscará
rapidamente 8 vezes seguidas e o
telecomando sairá automaticamente do
modo de aprendizado.
Notas
• É possível programar no máximo 80 botões para a
função de Aprendizado. Em alguns casos, pode não
ser possível programar, mesmo que ainda não
tenham sido programadas 80 teclas.
• Nos passos 2 e 3, a tecla USE MODE apaga-se
enquanto uma tecla válida esti ver premida.
• No passo 3, se várias teclas que podem ser utilizadas
para o aprendizado forem premidas, somente a
última tecla premida será válida. A tecla USE MODE
piscará lentamente e, então, acender-se-á quando a
tecla válida for seleccionada.
• No passo 5, se uma tecla que pode ser utilizada para
o aprendizado for premida, a nova tecla será
seleccionada e o procedimento de aprendizado
retornará ao início do passo 5.
Para cancelar o aprendizado
Carregue em USE MODE durante qualquer
passo. O telecomando sai automaticamente do
modo de aprendizado.
Para apagar os códigos
aprendidos
Comece novamente a partir do passo 1.
Após o passo 3, carreguem em TV ?/1 por mais
de 2 segundos. A tecla USE MODE piscará duas
vezes lentamente e o código aprendido será
apagado.
Operações Avançadas do Telecomando
5-10 cm
continua.
13
PT
Page 14
Caso TV ?/1 seja premida por menos de
2 segundos, o procedimento de aprendizado
retornará ao início do passo 5.
Quando um código aprendido for apagado, se a
tecla estava previamente programada para uma
outra entrada, o código programado para tal
entrada poderá ser utilizado.
Para utilizar a entrada aprendida
Mova o botão de fácil rolagem para seleccionar
a entrada aprendida e, então, carregue no botão
para introduzir a selecção.
Para utilizar um comando que foi
aprendido
Seleccione uma entrada aprendida e, então,
carregue na tecla aprendida para tal entrada.
Para apagar a memória do
telecomando
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
simultaneamente. A tecla USE MODE irá
cintilar 3 vezes, e então apagar-se-á.
Execução de vários
comandos em sequência
automaticamente
— Reprodução Macro
A função de Reprodução Macro permite-lhe
vincular vários códigos IR numa ordem
sequencial como um único comando. O
telecomando proporciona 2 listas macro (M1 e
M2). Pode-se especificar até 10 códigos IR para
cada lista macro.
Definição da sequência dos
códigos IR
1 Carregue em TV ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
A tecla USE MODE acende-se e “LEARN”
aparece no mostrador.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “M1” ou “M2” e, então,
carregue no botão para introduzir a
selecção.
3 Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar o número do passo macro.
Por exemplo, para programar o passo 1,
carregue em 1.
Pode-se também mover o botão de fácil
rolagem para seleccionar o número do
passo macro.
A tecla USE MODE piscará lentamente.
4 Aponte a secção receptora do código
de comando à distância do
telecomando em direcção ao receptor/
transmissor no telecomando a ser
aprendido.
5 Carregue na tecla adequada no
telecomando a ser aprendido para
enviar o código da tecla à distância.
Carregar levemente na tecla uma vez deve
ser suficiente.
Se o aprendizado for concluído com
sucesso, a tecla USE MODE piscará
lentamente duas vezes e o telecomando
14
PT
Page 15
sairá automaticamente do modo de
definição macro.
Se o aprendizado não for concluído com
êxito, a tecla USE MODE irá piscar
rapidamente 4 vezes seguidas e o
procedimento retornará ao passo 5.
Se a memória do telecomando já estiver
cheia, a tecla USE MODE irá piscar
rapidamente 8 vezes seguidas e o
telecomando sairá automaticamente do
modo de aprendizado.
6 Repita os passos de 1 a 5 para
programar até 10 códigos IR.
Observação
Se a programação não for bem sucedida, verifique o
seguinte:
– Se a tecla USE MODE não se acender no passo 1, as
pilhas devem estar fracas. Substitua ambas as pilhas.
– Se a tecla USE MODE se acender rapidamente 4
vezes seguidas no passo 3, significa que um erro
ocorreu. Comece novamente a partir do passo 1.
Para cancelar a programação
Carregue em USE MODE durante qualquer
passo. O telecomando sai automaticamente do
modo de definição macro.
Para retardar a saída de um
código IR
Comece novamente a partir do passo 1.
No passo 3, carregue levemente no botão de
fácil rolagem (por menos de 2 segundos). Um
retardo de 1 segundo é programado. A tecla USE
MODE irá acender-se duas vezes lentamente e,
então, o telecomando sairá do modo de definição
macro.
Para apagar os códigos IR
programados
Apague cada passo macro individualmente. No
passo 3, carregue levemente no botão de fácil
rolagem (por menos de 2 segundos). O código
IR é apagado. A tecla USE MODE irá acenderse duas vezes lentamente e, então, o
telecomando sairá do modo de definição macro.
Para iniciar a reprodução
macro
Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “M1” ou “M2”e, então,
carregue no botão para introduzir a
selecção.
Nota
Se a função de Reprodução Macro não funcionar
adequadamente, programe um retardo entre cada
operação. Consulte “Para retardar a saída de um código
IR”.
Operações Avançadas do Telecomando
15
PT
Page 16
Selecção de modo do
telecomando
É possível comutar o modo de comando (AV1
ou AV2) do telecomando. Se o modo de
comando do receptor for diferente do
telecomando, não será possível operar o receptor
com o telecomando.
1 Carregue em ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “MAIN” e, então, carregue
no botão para introduzir a selecção.
3 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “AV1” ou “AV2” e, então,
carregue no botão para introduzir a
selecção.
A tecla USE MODE acender-se-á uma vez
(ou duas vezes para AV2), e então o modo
de comando será comutado.
Para definir o modo da 2a. zona
(somente nos modelos para a
América do Norte)
Pode-se utilizar o telecomando para seleccionar
a entrada para a 2a. zona. Pode-se utilizar o
botão de fácil rolagem somente para a 2a. zona.
1 Carregue em ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “2ND” e, então, carregue
no botão para introduzir a selecção.
A tecla USE MODE irá acender-se uma vez
e, então, o modo de comando será
comutado.
Para reposicionar o telecomando
às predefinições de fábrica
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
simultaneamente. A tecla USE MODE acenderse-á 3 vezes, e então apagar-se-á.
16
PT
Page 17
Informações Adicionais
Resolução de problemas
Caso surja alguma das dificuldades a seguir
durante a utilização do receptor, utilize este guia
de resolução de problemas que irá ajudá-lo(a) a
remediar o problema. Se algum problema
persistir, consulte o seu agente Sony mais
próximo.
O telecomando não funciona.
• AAC BI-LING e as 12 teclas não estão
disponíveis.
• Verifique se o modo do telecomando corresponde
ao modo do receptor (página 16).
• Aponte o telec omando ao sensor remoto do
componente.
• Remova quaisquer obstáculos existentes no
trajecto entre o telecomando e o receptor.
• Substitua ambas as pilhas do telecomando por
outras novas, se estiverem muito fracas.
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no
telecomando.
• Quando operar um componente não-Sony
programado, o telecomando pode não funcionar
apropriadamente, dependendo do modelo e do
fabricante do componente.
• Carregue em MAIN MENU antes de utilizar a
tecla V/v/B/b/ENTER/EXECUTE para operar
o receptor (página7).
Especificações
Generalidades
Sistema de telecomando Co nt ro l o inf ravermelho
Requerimentos de alimentação
3 V CC com duas pilhas
R6 pilhas (tamanho AA)
Dimensões210 × 49 × 27 mm
Peso (aprox.)85 g, excluindo as pilhas
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Informações Adicionais
17
PT
Page 18
Forsigtighedsregler
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind
i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og
undersøges af en fagmand, inden de n tages i brug igen.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage netledningen
ud af stikkontakten, inden du tilslutter andre
komponenter.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kont roller med en blød klud,
som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel.
Anvend ikke nogen former for ridsende klude,
skurepulver eller opløsningsm i dler, so m fo r ek sem pel
alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony
forhandler, hvis du har spørgsmål om eller
problemer med din fjernbetjening.
Før du anvender
fjernbetjeningen
Isætning af batterier i
fjernbetjeningen
Sæt to R6 (størrelse-AA) batterier med + og –
anbragt korrekt i batterirummet.
Et tip
Under normale forhold skulle batterierne holde i cirka
6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan
styre receiveren, skal begge batterier udskiftes med
nye.
Bemærk
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på meget varme eller
fugtige steder.
• Anvend ikke et nyt batteri samme med et gammelt.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller
belysningsudstyr. Dette ka n føre til fejlfunktion.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere
tid, bør du fjerne batterierne for at udgå eventuel
beskadigelse fra utætte batterier og deraf følgende
ætsning.
DK
2
Page 19
Indholdsfortegnelse
Delenes placering og
grundlæggende
fjernbetjeninger
Beskrivelse af delene ............................ ..4
Delenes placering og grundlæggende
fjernbetjeninger
Dette kapitel giver information om placeringen
af knapperne, og hvordan de anvendes til at
udføre grundlæggende betjeninger.
Afhængigt af receiver-modellen kan det dog
ske, at nogle af de funktioner, der er forklaret i
denne sektion, ikke virker.
Se betjeningsvejledningen, der fulgte med
receiveren, for information om funktionerne på
den receiver, som du har købt.
Beskrivelse af delene
TV ?/1AV ?/1
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/11
Tryk for at tænde og slukke for receiveren.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
A.F.D. w;
Tryk for at indstille receiveren til
automatisk at vælge den passende
dekodningsmåde i henhold til
indgangssignalet.
ALT 8
Tryk for at ændre fjernbetjeningsknappens
funktion for at aktivere knapperne med
orange angivelse.
ANT* (Efter tryk på ALT) qh
Når du har valgt VCR, trykker du her for at
vælge udgangssignalet fra
antenneterminalen: TV signal eller
videobåndoptager program.
AUDIO qk
Ændring af lyden til Multiplex, Bilingual
eller Multi-kanal TV-lyd.
AV MENU qa
Tryk for at vise menuerne tilhørende
videobåndoptager, satellittuner, eller DVD.
AV ?/1wa
Tryk for at tænde eller slukke de valgte
audio-og videokomponenter.
Hvis du trykker på ?/1 afbryderen på
samme tid, vil knappen slukke receiveren
og andre Sony audio- videokomponenter
(SYSTEM STANDBY).
Bemærk
Funktionen på AV ?/1 afbryderen skifter
automatisk, hver gang du vælger
indgangssignalet med rul-nemt-knappen (3).
Afhængigt af komponenten kan det ske, at
ovenstående operation ikke er mulig, eller
funktionen kan virke anderledes end beskrevet.
CLEAR* (Efter tryk på ALT) qg
Nu du vælger CD-afspiller eller DVDafspiller, skal du trykke på, hvis du laver en
fejl, når du trykker på talknapperne, eller
for at vende tilbage til fortsat afspilning,
etc.
D.TUNING* qg
Når du valgte tuner, skal du tryk ke her for at
indstille til direkte stationsindstilling.
DIRECT ql
Tryk for at vælge DIRECT funktion.
DK
4
Page 21
DISC* 9
Når du har valgt CD-afspiller eller videoCD-afspiller, skal du trykke her for at vælge
en disk direkte (gælder kun multidiskskifter).
DISPLAY* qf
Tryk for at vælge den information, der vises
på displayet på receiveren eller på TVskærmen.
Visning 2
Vælg indgang, macro-liste, og
kommandomåde af fjernbetjeningen.
Rul-nemt-knap 3
Flyt for at vælge indgang og tryk for at
indtaste valget. Komponenterne er fra
fabrik tildelt til indgangssignaler som
følger. Når du ønsker at tildele andre
komponenter, skal du programmere
fjernbetjeningen, idet du følger punkterne
på "Programmering af fjernbetjeningen" på
side 9.
Se tabellen på side 8 for information om de
knapper, du kan anvende til at styre hver
komponent.
Bemærk, at indgangene er
fabriksindstillede, som
ovenstående tabel. Hvis du ønsker at ændre
beskrevet i
fabriksindstillingerne på knapperne, så de
passer med dine specielle komponenter, skal
du udføre proceduren "Programmering af
fjernbetjeningen" på side 9.
ENTER (Efter tryk på ALT) 7
Tryk for at bekræfte værdien, efter at du har
valgt en kanal, disk eller et spor ved hjælp
af talknapperne.
JUMP/TIME* 6
Hvis du valgte TV:
Tryk for at skifte mellem den foregående og
den aktuelle kanal.
Hvis du valgte CD-afspiller, video CDafspiller, eller DVD-afspiller:
Tryk for at vise tidsinformationen.
MAIN MENU qd
Tryk for at vælge receiverens menu.
MASTER VOL +/– qs
Tryk for at regulere lydstyrken på alle
højttalere på samme tid.
MOVIE 4
Tryk for at vælge lydfelterne for film.
MUSIC 5
Tryk for at vælge lydfelterne for musik.
MUTING q;
Tryk for at afbryde lyden.
Talknapper (1–9, 0/10)* (Efter tryk på ALT)
qj
Hvis du valgte tuner:
Anvend sammen med SHIFT for at vælge
numerisk indtastning for valg af faste
stationer på tuneren i DIRECT TUNING
eller MEMORY indstilling.
Hvis du valgte CD-afspiller, video CDafspiller, eller DVD-afspiller, MDafspiller, eller DAT-optager:
Tryk for at vælge spornumre. 0/10 vælger
spor 10.
Hvis du valgte TV, Videobåndoptager,
eller satellittuner:
Tryk for at vælge kanalnumre.
fortsættes
Delenes placering og grundlæggende fjernbetjeninger
DK
5
Page 22
* Funktionen på disse knapper skifter automati sk, hver
gang du vælger indgangen (3). Afhængigt af
komponenten kan det ske, at ovenstående operation
ikke er mulig, eller funktionen kan virke anderledes
end beskrevet.
ra
r;
el
ek
ej
eh
eg
ef
ed
es
ea
TV ?/1AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ON SCREEN wl
Tryk for at vise receiverens menuer på TVskærmen (kun for modeller med funktion
for på-skærm-visning).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
Hvis du valgte tuner:
Tryk for at skanne efter og vælge faste
stationer.
Hvis du valgte TV, VCR, eller
satellittuner:
Tryk for at vælge faste kanaler.
Hvis du valgte CD-afspiller, video CDafspiller, DVD-afspiller, eller MDafspiller:
Tryk for at springe over disks (kun multidisk-skifter).
RETURN O/EXIT* wj
Efter tryk på MAIN MENU, AV MENU,
eller TOP MENU/GUIDE, trykker du her
for at vende tilbage til den foregående menu
eller lukke menuen.
SB DECODING ws
Tryk for at vælge dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalet.
SEARCH MODE* 9
Når du valgte DVD-afspiller, trykker du her
for at vælge søgefunktionen. Tryk for at
vælge enheden for søgning (spor, indeks,
etc.).
SHIFT* qh
Når du valgte tuner, trykker du gentagne
gange her for at vælge en hukommelsesside
for indprogrammering af faste
radiostationer eller for at indstille på faste
stationer.
SLEEP (Efter tryk på ALT) 1
Tryk gentagne gange for at aktivere
afbryderautomatikken og vælge det
tidsrum, efter hvilket receiveren slukker
automatisk.
SUBTITLE* (Efter tryk på ALT) eh
Når du valgte DVD-afspiller, trykker du her
for at ændre undertitlerne.
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
Hvis du valgte TV:
Tryk for bytte rundt på det lille og store
billede (kun for Sony fjernsyn med funktion
for billede-i-billede).
Hvis du valgte DVD-afspiller:
Tryk for at vælge vinkel for visning eller for
at ændre vinklen.
TEST TONE ek
Tryk her for at udsende en testtone.
TOP MENU/GUIDE* ef
Tryk for at vise DVD-titler eller
vejledningsmenuer.
TV/VIDEO wk
Tryk for at vælge TV-indgangsssignalet:
TV-indgangssignal eller videoindgangssignal.
DK
6
Page 23
TV CH +/– ea
Tryk for at vælge faste TV-kanaler.
TV VOL +/– es
Tryk for at regulere lydstyrken på TV'et.
TV ?/1 r;
Tryk for at tænde og slukke for fjernsynet.
USE MODE ra
Tryk for at indstille fjernbetjeningen.
WIDE e;
Tryk for at skifte TV'et til
bredformatindstilling.
2CH el
Tryk for at slukke lydfeltet og lytte til 2kanals stereolyd. Multikanalkilde
nedmikses til en 2-kanals stereolyd.
>10/11* (Efter tryk på ALT) eh
Når du valgte CD-afspiller, video CDafspiller, LD-afspiller, MD-afspiller, elle
kassetteoptager, trykker du her for at vælge
et spornummer over 10.
-/--* 9
Når du valgte TV, trykker du her for at
vælge kanalindtastningsmåden, enten et
eller to cifre.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
Efter tryk på MAIN MENU, AV MENU,
eller TOP MENU/GUIDE, anvender du
denne knap til at foretage specifikke
indstillinger, hvorefter du trykker på
knappen for at bekræfte valget.
H eg
Tryk for at starte afspilning. (Tryk for at
starte afspilning fra forsiden af kassetten.)
X wh
Tryk for at pausestoppe afspilning eller
optagelse, eller tryk for at starte optagelsen
når apparated er i standby til optagelse.
x wg
Tryk for at stoppe afspilning.
./> wf
Tryk for at springe over spor.
m/M qgqh
Tryk for at gå hurtigt frem eller tilbage.
Tryk for at søge efter spor i retning fremad
eller bagud.
* Funktionen på disse knapper skifter automatisk,
hver gang du vælger indgangen (3). Afhængigt af
komponenten kan det ske, at ovenstående operation
ikke er mulig, eller funk tionen kan vi rke anderlede s
end beskrevet.
**Kun for Sony fjernsyn med funktion for billede-i-
billede.
Bemærk
• Knapperne AAC BI-LING og 12 er ikke til
disposition.
• Det kan ske, at nogle knapper ikke anvendes
afhængigt af modellen.
• Ovenstående forklaring er kun beregnet til at skulle
tjene som et eksempel. Afhængigt af komponenten
kan det derfor ske, at ovenstående operation ikke er
mulig, eller funktionen kan virke anderledes end
beskrevet.
• For at aktivere knapperne med orange angivelse skal
du først trykke på ALT, før du trykker på knapperne.
• Før du anvender V/v/B/b/ENTER/EXECUTE
knappen til receiverbetjeninger, skal du trykke på
MAIN MENU. For at betjene andre komponenter
trykker du på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU,
efter at have valgt indgangssignalet.
Delenes placering og grundlæggende fjernbetjeninger
DK
7
Page 24
Tabel over knapper anvendt til kontrol af hver komponent
Når du programmerer fjernbetjeningen til at skulle styre de følgende Sony eller ikke-Sony
komponenter, kan du anvende de af fjernbetjeningens knapper, der er mærket med cirkler. Bemærk
dog, at det kan ske, at nogle knapper ikke kan styre din komponent.
Komponent
Knap(per)
AV ?/1zzzzzzzzz
Talknapperzzzz zzzzzz
Hzzzzzzzz
Xzzzzzzzz
xzzz z zzzz
./>zzz z*zzzz
m/Mzzz z zzzz
ANTz
D.SKIP**
PRESET/CH +/–
SUBTITLE
>10/11
AUDIOzzz
SWAP
ANGLE
JUMP
TIMEzz
DISC**
-/-SEARCH MODE
ENTERzzzzzzzzz
AV MENUzzz
TOP MENU/GUIDEzz
DISPLAYzzzzzzzz
RETURN O
EXIT
V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE
CLEARzz
CD-
DAT-
MD-
afspiller
optager
optager
Kassette-
optager
(A og B)
zz
LD-
afspiller
Video-
bånd-
optager
TV
Satellit-
tuner/
Kabel-
boks
Video
DVD-
CD-
afspiller
afspiller
zz
zzz
z
zzzzzz
z
z
zz
zz
z
z
zz
z
z
zz
z
zzz
* Kun kassetteoptager B.
**Kun med en multi-disk skifter.
DK
8
Page 25
Avancerede fjernbetjeninger
Dette kapitel beskriver hvordan
fabriksindstillingerne af rul-nemt-knappen
ændres og hvordan fjernbetjeningen indstilles til
styringen af andre mærker end Sony.
Programmering af
fjernbetjeningen
Du kan programmere fjernbetjeningen, så den
kan styre ikke-Sony komponenter. Når
kontrolsignalerne en gang er blevet lagt i
hukommelsen, kan du anvende disse
komponenter som en del af dit system.
Desuden kan du også programmere
fjernbetjeningen til Sony-komponenter, som
fjernbetjeningen ellers ikke er i stand til at styre.
Bemærk at fjernbetjeningen kun kan styre
komponenter, der kan modtage infrarøde,
trådløse kontrolsignaler.
Bemærk
Du kan ikke programmere "SOURCE".
1 Tryk på AV ?/1, mens holdesinde USE
MODE.
USE MODE-knappen lyser, og "IR SET"
kommer frem i displayet.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge den
indgang, du vil styre og tryk derefter på
knappen for at indtaste valget.
Hvis du eksempelvis skal styre en CDafspiller, vælg CD/SACD.
Du kan også vælge TV ?/1 knappen.
3 Tryk på talknapperne for at indtaste
den numeriske kode (eller en af
koderne, hvis der findes mere end en
kode), der svarer til komponenten og
fabrikanten af den komponent, som du
ønsker at styre.
Se tabellerne startende fra side 10 for
information om de numeriske koder, der
svarer til komponenten og fabrikanten af
komponenten. (Det første ciffer og de sidste
to cifre af den numeriske kode svarer til
henholdsvist koden for kategorien og
fabrikanten.)
4 Tryk på ENTER.
Når den numeriske kode er blevet
bekræftet, blinker USE MODE knappen
langsomt to gange, og fjernbetjeningen går
ud af indstillingen til programmering.
5 Gentag punkterne 1 til 4 for at styre
andre komponenter.
Sådan annulleres programmering
Tryk på USE MODE under udførelse af et
hvilket som helst punkt. Fjernbetjeningen går
automatisk ud af indstillingen til
programmering.
Sådan udnyttes det
programmede indhold
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge det
programmede indhold og tryk derefter på
knappen for at indtaste valget.
Hvis programmering mislykkes,
skal du kontrollere følgende:
• Hvis USE MODE knappen ikke tændes i punkt 1, er
batterieerne svage. Udskift begge batte ri er .
• Hvis USE MODE-knappen blinker 4 gange i hurtig
rækkefølge under indtastning af den numeriske kode,
er der forekommet en fejl. Start igen fra punkt 1.
• I punkt 1 er det sådan, at fjernbetjeningen automatisk
går ud af indstillling til programmering, hvis der er
gået 60 sekunder efter, at der er trykket på USE
MODE. Start igen fra punkt 1.
Bemærk
• USE MODE-knappen slukkes, mens der trykkes på
en disponibel knap.
• I punkt 2 er det sådan, at hvis du trykker på rul-nemtknappen flere gange, er detkun det sidst valgte
indgangssignal der er gyldigt.
• I punkt 2 er det sådan, at hvis du trykker på TV ?/1,
er det kun TV VOL +/–, TV CH +/– , TV/VIDE O og
WIDE knapperne, der omprogrammeres.
• I punkt 3 er det sådan, at hvis du trykker på rulnemnt-knappen, vil det nye indgangssignal blive
valgt, og programmeringsproceduren vender tilbage
til begyndelsen af punkt 3.
• For de numeriske koder gælder det, at det kun er de
første tre tal, der indtastes, der regnes fo r gyldige.
fortsættes
Avancerede fjernbetjeninger
DK
9
Page 26
Sådan slettes fjernbetjeningens
hukommelse
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – på
samme tid. USE MODE knappen blinker 3
gange og går derefter ud.
De numeriske koder svarende
til komponenten og
fabrikanten af komponenten
Anvend de numeriske koder, angivet i tabellerne
nedenfor, til at styre ikke-Sony komponenter
samt Sony komponenter, som fjernbetjeningen
normalt er ude af stand til at styre. Da
fjernbetjeningssignalet, som en komponent kan
modtage, svinger fra model til model og
fabrikationsåret, kan der være mere end en
numerisk kode tildelt til en komponent. Hvis det
mislykkes at programmere din fjernbetjening
med en af koderne, kan du forsøge at anvende
andre koder.
Bemærk
• De numeriske koder er baseret på den nyeste
information, der er tilgængelig for hvert mærke. Der
er dog en chance for, at din komponent ikke vil
reagere på nogle eller alle koderne.
• Det kan ske, at det ikke er alle funktionerne på denne
fjernbetjening der vil være til disposition, når du
anvender den sammen med din specielle komponent.
Ved at bruge indlære-fu nktionen er de mulight
for denne fjernbetjening at udføre indlærede
kommandoer.
Programmering af
fjernstyringskoder som er
ikke lagret i fjernbetjeningen
Hvis en fjernbetjeningskode er ikke iblandt faste
koder lagret i fjernbetjeningen, er de muligt for
fjernbetjeningen at indlære koden ved brug af
indlæringsfunktionen.
1 Tryk på TV ?/1 mens holdesinde USE
MODE.
USE MODE-knappen lyser, og "LEARN"
kommer frem på displayet.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge den
indgang du vil indlære kommandoer
for, og tryk derefter på knappen for at
indtaste valget.
Hvis du eksempelvis skal indlære en
betjening af en CD-afspiller, vælg CD/
SACD.
Du kan også vælge TV ?/1
knappen.
3 Tryk på den ønskede knap for indlære-
funktionen.
USE MODE knappen slukkes, mens der
trykkes på en disponibel knap, og blinker
derefter langsomt.
4 Ret fjernbetjeningens modtagelses-
sektion mod modtager/sender af
fjernbetjeningen som skal indlæres.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5-10 cm
5 Tryk den tilsvarende knap på
fjernbetjeningen som skal indlæres for
at sende fjernbetjeningens knap
koden.
Det skulle være tilstrækkeligt at trykke
knappen let en gang.
Hvis indlæringen er rigtig udført, blinker
USE MODE-knappen to gange langsomt,
og derefter går fjernbetjeningen ud af
indlæringsmåden.
Hvis indlæringen er ikke rigtig udført,
blinker USE MODE-knappen 4 gange
hurtig, og proceduren returnerer til punkt 5.
Når fjernbetjeningens hukommelse er
allerede fuld, blinker USE MODE knappen
8 gange hurtig, og fjernbetjeningen går
automatisk ud af indlæring-måden.
Bemærk
• Du kan programmere maximalt 80 knapper for
indlæring-funktionen. I sjældne tilfælde kan
programmeringen være umuligt, selvom du ikke har
programmeret 80 knapper.
• I trin 2 og 3,USE MODE-knappen slukkes, mens der
trykkes på en disponibel knap.
• Hvis i trin 3 trykkes på flere brugbare knapp er, er kun
den sidste trykkede knap gyldig. USE MODE
knappen blinker langsomt, og lyser derefter når den
gyldige knap er valgt.
• Hvis i trin 5 trykkes en knap som kan bruges for
indlæring, så bliber den nye knap valgt og
indlæringsproceduren vender tilbage til begyndelsen
af trin 5.
Sådan annulleres indlæring
Tryk på USE MODE under udførelse af et
hvilket som helst punkt. Fjernbetjeningen går
automatisk ud af indstillingen til indlæring.
Sådan slettes indlæringskoder
Start igen fra punkt 1.
Efter punkt 3, tryk TV ?/1 i mere end 2
sekunder. USE MODE knappen blinker
langsomt to gange, og den indlærede kode er
slettet.
Hvis TV ?/1 bliver trykket i mindre end 2
sekunder, vender indlæringsproceduren tilbage
til begyndelsen af punkt 5.
Når en indlæret kode er slettet og knappen var
programmeret før for en anden indgang, så kan
den programmerede kode for denne indgang
bruges igen.
Sådan udnyttes det indlærede
indhold
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge det
indlærede indhold og tryk derefter på knappen
for at indtaste valget.
12
DK
Page 29
Sådan bruges en kommando som
blev indlæret
Vælg en indlæret indput, og så tryk på den
indlærede knap for denne indput.
Sådan slettes fjernbetjeningens
hukommelse
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – på
samme tid. USE MODE knappen blinker 3
gange og går derefter ud.
Hvordan flere
kommandoer udføres
automatisk en efter den
anden
— Macro-afspilning
Macro-afspilningsfunktionen tillader at
sammenlænke flere IR-koder i sekvens som en
enkelt kommando. Fjernbetjeningen giver 2
macro-lister (M1 og M2). Du kan specificere op
til 10 IR-koder for hvert macro-liste.
Sådan indstilles IR-kode
sekvens
1 Tryk på TV ?/1 mens at holde inde USE
MODE.
USE MODE knappen lyser, og "LEARN"
kommer frem på displayet.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"M1" eller "M2" og tryk derefter på
knappen for at indtaste valget.
3 Tryk talknapperne for at vælge macro-
trin nummer.
Eksempelvis, try 1 for at programmere trin
1.
Du kan også flyt rul-nemt-knappen for at
vælge macro-trin nummer.
USE MODE knappen blinker langsomt.
4 Ret fjernbetjeningens modtagelses-
sektion mod modtager/sender af
fjernbetjeningen som skal indlæres.
5 Tryk den tilsvarende knap på
fjernbetjeningen som skal indlæres for
at sende fjernbetjeningens knap
koden.
Det skulle være tilstrækkeligt at trykke
knappen let en gang.
Hvis indlæringen er rigtig udført, blinker
USE MODE knappen langsomt to gange og
derefter går fjernbetjeningen ud af macroinstillingsmåden.
Hvis indlæringen er ikke rigtig udført,
blinker USE MODE knappen 4 gange
fortsættes
13
Avancerede fjernbetjeninger
DK
Page 30
hurtig, og proceduren vender tilbage til
punkt 5.
Når fjernbetjeningens hukommelse er
allerede fuld, blinker USE MODE knappen
8 gange hurtig, og fjernbetjeningen går
automatisk ud af indlæring-måden.
6 Gentag trin 1 til 5 for at programmere
op til 10 IR-koder.
Et tip
Hvis programmering mislykkes, skal du kont r ol le re
følgende:
– Hvis USE MODE knappen ikke tændes i punkt 1, er
batterierne svage. Udskift begge batterier.
– Hvis USE MODE knappen lyser 4 gange i hurtig
rækkefølge i trin 3, er der forekommet en fejl. Start
igen fra punkt 1.
Sådan annulleres programmering
Tryk på USE MODE under udførelse af et
hvilket som helst punkt. Fjernbetjeningen går
automatisk ud af måden til macro-indstilling.
Sådan forsinkes udsendelsen af
en IR-kode
Start en gang til fra punkt 1.
I punkt 3 tryk rul-nemt-knappen let (i mindre
end 2 sekunder). En forsinkelse på 1 sekund
programmeres. USE MODE knappen lyser to
gange langsomt, og derefter går
fjernbetjeningen automatisk ud af måden for
macro-indstilling.
Sådan slettes programmerede IRkoder
Slet hvert macro-trin individuelt. I punkt 3 tryk
rul-nemt-knappen i mere end 2 sekunder. IRkoden slettes. USE MODE knappen lyser to
gange langsomt, og derefter går
fjernbetjeningen automatisk ud af måden for
macro-indstilling.
Bemærk
Hvis macro-afspilningsfun ktionen virker ikke rigtig,
programmer en forsinkelse mellem processerne. Se
"Sådan forsinkes udsendelsen af en IR-kode".
14
Sådan startes macroafspilning
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "M1"
eller "M2" og tryk derefter på knappen for at
indtaste valget.
DK
Page 31
Valg af fjernbetjeningens
kommandomåde
Du kan skifte kommandomåden (AV1 eller
AV2) for fjernbetjeningen. Hvis
kommandomåderne for receiveren og
fjernbetjeningen er forskellige, kan du ikke
anvende fjernbetjeningen til at betjene
receiveren.
1 Tryk på ?/1 mens USE MODE holdes
inde.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"MAIN" og tryk derefter på knappen for
at indtaste valget.
3 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"AV1" eller "AV2" og tryk derefter på
knappen for at indtaste valget.
USE MODE knappen lyser en gang (eller to
gange for AV2), hvorefter
kommandomåden skifter.
Sådan sættes 2nden zone måde
(kun modeller for Nordamerika)
Du kan bruge fjernbetjeningen for at vælge
indput for 2nden zone. Du kan bruge rul-nemtknappen kun for 2nden zone.
1 Tryk på ?/1 mens du holder USE
MODE inde.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"2ND" og tryk derefter på knappen for
at indtaste valget.
USE MODE knappen lyser en gang,
hvorefter kommandomåden skifter.
Nulstilling til
fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – på
samme tid. USE MODE knappen lyser 3 gange,
og går derefter ud.
Avancerede fjernbetjeninger
15
DK
Page 32
Yderlige Information
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogen af de følgende vanskeligheder, når du
anvender receiveren. Henvend dig gerne til
nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke
kan løses.
Fjernbetjeningen virker ikke .
• Knapperne AAC BI-LING og 12 er ikke til
disposition.
• Kontroller, at kommandomåden på
fjernbetjeningen svarer t il den på receiveren
(side 15).
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssen soren
på komponenten.
• Fjern alle forhindringer i banen mellem
fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift begge batterier i fjernbetjeningen ud med
nye, hvis de er udtjente.
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang
på fjernbetjeningen.
• Hvis du anvender en programmeret ikke-Sony
komponent, er det ikke sikkert, at fjernbetjeningen
vil fungere korrekt afhængigt af
komponentmodellen og fabrikan te n.
• Tryk på MAIN MENU, før du anvender V/v/B/b/ENTER/EXECUTE knappen til
receiverbetjeningen (si de 7).
Specifikationer
Generelt
Fjernbetjeningskontrolsystem
Infrarød kontrol
Strømkrav3 V DC med to R6
(størrelse AA) batterier
Mål210 × 49 × 27 mm
Vægt (ca.)85 g uden batteri er
Vi forbeholder os ret til at ændre design og
specifikationer uden varsel.
16
DK
Page 33
Page 34
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Jos vastaanottimen sisään pu toaa jokin esine tai kaatuu
jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähtee stä ja
tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kui n jatkat
käyttöä.
Käytöstä
Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota
vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta.
Puhdistuksesta
Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä
kankaalla, joka on kostutettu m ietoon
pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia
puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten
alkoholia tai bensiiniä.
Jos kauko-ohjaimen suhteen ilmenee
kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan
yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Ennen kauko-ohjaimen
käyttöä
Paristojen asettaminen kaukoohjaimeen
Aseta kaksi R6 (koko AA) paristoa
paristokoteloon niin, että + ja – tulevat oikein
päin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta erittäin kuumaan tai
kosteaan paikkaan.
• Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa.
• Älä anna auringon valon tai valaisimen valon
kohdistua suoraan vastaanottimen kauko-ohjaimen
tunnistimeen. Tämä saattaa aiheut taa laitteen
menemisen epäkuntoon.
• Jos kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkään aikaan,
ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä mahdollis en
paristovuodon aiheuttamat vahingot ja ruostuminen.
Vihje
Tavallisessa käytössä näiden paristojen tulisi kestää
noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei enää voi
säätää vastaanotinta, vaihda kaikki paristot uusiin.
FI
2
Page 35
Sisältö
Osien sijainti ja kaukoohjaimen perustoiminnot
Osien kuvaus...........................................4
Tässä luvussa kuvataan painikkeiden sijainti ja
niiden käyttö perustoimintoja varten.
Jotkut tässä luvussa kuvatut toiminnot eivät
kenties toimi riippuen vastaanottimen mallista.
Katso tiedot vastaanottimesi toiminnoista sen
mukana toimitetuista käyttöohjeista.
Osien kuvaus
TV ?/1AV ?/1
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/11
Kytke tai katkaise vastaanottimen virta
painamalla painiketta.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
A.F.D. w;
Säädä tätä painamalla vastaanotin
valitsemaan automaattisesti tulosignaalille
sopiva dekoodausmuoto.
ALT 8
Muuta tätä painamalla kauko-ohjaimen
näppäinten toiminta niin, että oranssilla
merkityt painikkeet käynnistyvät.
ANT* (Painettuasi ALT) qh
Kun on valittu kuvanauhuri, paina
valitaksesi lähtösignaalin
antenniliittimestä: TV-signaali tai
kuvanauhuri-ohjelma.
AUDIO qk
Äänen muuttaminen multiplex,
kaksikieliselle tai monikanavaiselle TVäänelle.
AV MENU qa
Paina, kun haluat saada näkyviin
kuvanauhuri-, satelliittiviritin- tai DVDvalikot.
AV ?/1wa
Tätä painamalla kytketään tai katkaistaan
valittu audio-tai videolaite.
Jos painat ?/1 -kytkintä samaan aikaan, se
katkaisee vastaanottimen ja muut Sony
audio/videolaitteet (SYSTEM
STANDBY).
Huomautus
Kytkimen AV ?/1 toiminto muuttuu
automaattisesti joka kerta, kun valitaan tulo
helpon vierityksen näppäimellä (3). Laitteesta
riippuen yllä oleva toiminto ei kentie s ole
mahdollista tai se saattaa toimia eri tavalla kuin
on kuvattu.
CLEAR* (Painettuasi ALT) qg
Kun on valittu CD-soitin tai DVD-soitin,
paina, jos teit virheen painaessasi
numeropainikkeita tai paina palataksesi
jatkuvalle soitolle jne.
D.TUNING* qg
Kun on valittu viritin, paina, kun haluat
kytkeä suoralle viritysmuo do l le .
DIRECT ql
Paina valitaksesi DIRECT-toiminnon.
FI
4
Page 37
DISC* 9
Kun on valittu CD-soitin tai video CDsoitin, paina, kun levy halutaan valita
suoraan (vain monen levyn vaihtaja).
DISPLAY* qf
Valitse tätä painamalla vastaanottimen
näytössä tai TV-ruudussa näkyvät tiedot.
Näyttö 2
Valitse tulo, makrolista ja kauko-ohjaimen
komentomuoto.
Helpon vierityksen näppäin 3
Siirrä tulon valintaa varten ja paina
valinnan asettamiseksi voimaan. Laitteet on
määritetty tehtaalla tuloille seuraavalla
tavalla. Jos haluat määrittää muita laitteita,
ohjelmoi kauko-ohjain noudattamalla
ohjeita luvusta ”Kauko-ohjaimen
ohjelmointi” sivulla 9.
Katso sivulla sivu 8 olevasta taulukosta
tiedot painikkeista, joita voidaan käyttää
kunkin laitteen säätöön.
Huomaa, että -tulot on säädetty-tehtaalla
yllä olevassa taulukossa kuvatulla tavalla. Jos
haluat muuttaa painikkeiden tehdassäätöjä
paremmin laitteillesi sopivaksi, suorita
toimenpiteet luvusta ”Kauko-ohjaimen
ohjelmointi” sivulla 9.
ENTER (Painettuasi ALT) 7
Kun kanava, levy tai raita on valittu
numeropainikkeilla, paina arvon
asettamiseksi voimaan.
JUMP/TIME* 6
Jos on valittu TV:
Painamalla voidaan kytkeä edellisen ja
parhaillaan näkyvän kanavan välillä.
Jos on valittu CD-levy, video CD-soitin
tai DVD-soitin:
Paina soiton tai nauhoituksen
pysäyttämiskesi tauolle tai paina
nauhoituksen aloittamista varten, kun laite
on nauhoitusvalmiudella.
x wg
Paina soiton lopettamiseksi.
./> wf
Paina raitojen ohittamista varten.
m/M qgqh
Paina nopeaa eteen-tai taaksekelausta
varten.
Paina edestä tai takaapäin tapahtuvaa
raitojen etsintää varten.
* Näiden painikkeiden toiminto muuttuu
automaattisesti joka kerta, kun valitaan tulo helpon
vierityksen näppäimellä (3). Laitteesta riippuen
yllä oleva toiminto ei kenties ole ma hdollista tai se
saattaa toimia eri tavalla kuin on kuvattu.
**Vain Sony TV-vastaanottimille, joissa on kuva
kuvassa-toiminto.
Huomautuksia
• Painikkeita AAC BI-LING ja 12 ei ole käytettävissä.
• Mallista riippuen joitakin painikkeita ei käytetä.
• Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain viitteeksi.
Laitteesta riippuen yllä oleva to iminto ei siksi kenties
ole mahdollista tai se saattaa toimia e ri tavalla kuin
on kuvattu.
• Oranssilla merkityt painikkeet käynnistetään
painamalla painiketta ALT enn en painikkeiden
painamista.
• Ennen kuin käytät V/v/B/b/ENTER/EXECUTE
painiketta vastaanottimen toimintaan, paina MAIN
MENU. Kun haluat käyttää muita laitteita, paina
TOP MENU/GUIDE tai AV MENU tulon valinnan
jälkeen.
Osien sijainti ja kauko-ohjaimen perustoiminnot
FI
7
Page 40
Taulukko kunkin laitteen säätöön käytettävistä
painikkeista
Kun kauko-ohjain ohjelmoidaan säätämään seuraavia Sony-laitteita tai muita kuin Sony-laitteita,
voidaan käyttää ympyrällä merkittyjä painikkeita kauko-ohjaimesta. Huomaa kuitenkin, että jotkut
painikkeista eivät ehkä säädä omistamaasi laitetta.
Laite
Painikkeet
AV ?/1zzzzzzzzz
Numeropainikkeetzzzz zzzzzz
Hzzzzzzzz
Xzzzzzzzz
xzzz z zzzz
./>zzz z*zzzz
m/Mzzz z zzzz
ANTz
D.SKIP**
PRESET/CH +/–
SUBTITLE
>10/11
AUDIOzzz
SWAP
ANGLE
JUMP
TIMEzz
DISC**
-/-SEARCH MODE
ENTERzzzzzzzzz
AV MENUzzz
TOP MENU/GUIDEzz
DISPLAYzzzzzzzz
RETURN O
EXIT
V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE
CLEARzz
CD-
DAT-
soitin
dekki
zz
zzzzzz
z
MD-
dekki
Kasetti-
dekki
(A ja B)
LD-
soitin
z
Kuva-
nauhuri
TV
Satelliitti-
zzz
z
zz
zz
zzz
viritin/
Kaapeli-
rasia
z
Video
DVD-
CD-
soitin
soitin
zz
z
z
zz
z
z
zz
* Vain dekki B.
**Vain monen levyn vaihtajalla.
FI
8
Page 41
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
Tässä luvussa kuvataan miten helpon
vierityksen näppäimen tehdassäädöt muutetaan
ja kuinka kauko-ohjain säädetään käyttämään
muita kuin Sony-laitteita.
Kauko-ohjaimen
ohjelmointi
Kauko-ohjain voidaan ohjelmoida säätämään
muita kuin Sony-laitteita. Kun säätösignaalit on
tallennettu muistiin, laitteita voidaan käyttää
järjestelmän osana.
Kauko-ohjain voidaan lisäksi ohjelmoida myös
sellaisille Sony-laitteille, joita se ei pysty
säätämään. Huomaa, että kauko-ohjain pystyy
säätämään vain laitteita, jotka ottavat vastaan
langattomia infrapunasäätösignaaleja.
Huomautus
Ei ole mahdollista ohjelmoida ”SOURCE”.
1 Paina AV ?/1 samalla kun
pidätpainettuna painiketta USE MODE.
Painike USE MODE palaa ja ”IR SET”
näkyy näytössä.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä tulo, jota halutaan säätää, ja
aseta sitten valinta voimaan
painamalla näppäintä.
Jos esimerkiksi aiot säätää CD-soitinta,
valitse CD/SACD.
Painike TV ?/1voidaan myös valita.
3 Näppäile numeropainikkeilla se
numerokoodi (tai yksi koodeista, jos
koodeja on useampi), joka vastaa
säädettävää laitetta ja laitteen
valmistajaa.
Katso taulukoista, jotka alkavat sivulta
sivu 10, tiedot laitetta ja laitteen valmistajaa
vastaavista numerokoodeista.
(Numerokoodin ensimmäinen luku ja kaksi
viimeistä lukua vastaavat luokan ja
valmistajan koodia tässä järjestyksessä.)
4 Paina painiketta ENTER.
Kun numerokoodi on varmistettu, USE
MODE-painike vilkkuu hitaasti kaksi
kertaa ja kauko-ohjain lopettaa
ohjelmointimuodon automaattisesti.
5 Toista vaiheita 1 - 4 muiden laitteiden
säätämistä varten.
Ohjelmoinnin lopettaminen
Paina USE MODE missä vaiheessa tahansa.
Kauko-ohjain lopettaa ohjelmointimuodon
automaattisesti.
Ohjelmoidun tulon käyttö
Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä
ohjelmoitu tulo ja aseta sitten valinta voimaan
painamalla näppäintä.
Jos ohjelmointi ei onnistu,
varmista seuraavat seikat.
• Jos USE MODE-painike ei syty palamaan vaiheessa
1, paristot ovat heikot. Vaihda kumpikin paristo.
• Jos USE MODE-painike vilkkuu 4 kertaa nopeasti
perätysten numerokoodin näppäilyn aikana, jokin
virhe on tapahtunut. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Vaiheessa 1 kauko-ohjain lopettaa
ohjelmointimuodon automaattisesti, jos 60 sekuntia
on kulunut painikkeen USE MODE painamisesta.
Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Huomautuksia
• USE MODE-painike sammuu painettaessa toimivaa
painiketta.
• Jos vaiheessa 2 painetaan helpon vierityksen
näppäintäuseitakertoja, vain viimeksi valittu tulo on
voimassa.
• Jos vaiheessa 2 painetaan TV ?/1, vain
TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO ja
WIDE -painikkeet ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos vaiheessa 3 painetaan helpon vierityksen
näppäintä, uusi tulo vali taan ja
ohjelmointitoimenpiteet palaavat vaiheen 3 alkuun.
• Numerokoodeilla vain kolme ensimmäistä
näppäiltyä numeroa on voimassa.
Kauko-ohjaimen muistin
tyhjennys
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL –
yhtäaikaa. USE MODE-painike vilkkuu 3 kertaa
ja sammuu sitten.
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
jatkuu
FI
9
Page 42
Laitetta ja laitteen
valmistajaa vastaavat
numerokoodit
Käytä alla olevassa taulukossa näkyviä
numerokoodeja säätämään muita kuin Sonylaitteita ja myös sellaisia Sony-laitteita, joita
kauko-ohjain ei tavallisesti pysty säätämään.
Koska laitteen hyväksymä säätösignaali on
erilainen eri malleilla ja eri vuonna
valmistetuilla laitteilla, laitteelle saattaa olla
määritetty useampi kuin yksi numerokoodi. Jos
kauko-ohjaimen ohjelmointi yhdellä koodilla ei
onnistu, kokeile muita koodeja.
Huomautuksia
• Numerokoodit perustuvat uusimmille tiedoille, jotka
ovat saatavilla kullekin merk ille. On kuitenkin
mahdollista, että laitteesi ei reagoi joihin kin
koodeihin tai mihinkään koodiin.
• Kaikki tämän kauko-ohjaimen toiminnot eivät
kenties toimi käytettäessä sitä omistamasi laitteen
kanssa.
Painikkeen painaminen kevyesti kerran
riittää tavallisesti.
Jos oppiminen onnistuu, USE MODEpainikevilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja
kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon
automaattisesti.
Jos oppiminen ei ole onnistunut, USE
MODE-painikevilkkuu 4 kertaa nopeasti
perätysten ja toimenpiteet palaavat
vaiheeseen 5.
Jos kauko-ohjaimen muisti on jo täysi, USE
MODE-painike vilkkuu 8 kertaa perätysten
ja kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon
automaattisesti.
Huomautuksia
• On mahdollista ohjelmoida useimmille 80
oppimistoiminnon näppäi melle. Joissakin
tapauksissa ohjelmointi ei ole mahdollista vaikka ei
ole vielä ohjelmoitu 80 painikkeelle.
• Vaiheessa 2 ja 3, USE MODE-painike sammuu
painettaessa toimivaa painiketta.
• Jos vaiheessa 3 painetaan useampaa painiketta, joita
voidaan käyttää oppimiseen, vain viimeksi painettu
painike toimii. Painike USE MODE vilkkuu h itaasti,
ja syttyy, kun valitaan toimiva painike.
• Jos vaiheessa 5 painetaan painiketta, jota voidaan
käyttää oppimiseen, uusi painike valitaan ja
oppimistoimenpiteet palautuvat vaiheen 5 alkuun.
Oppimisen lopettaminen
Paina USE MODE missä vaiheessa tahansa.
Kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon
automaattisesti.
Opittujen koodien poisto
Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Paina vaiheen 3 jälkeen TV ?/1 yli 2 sekuntia.
Painike USE MODE vilkkuu kaksi kertaa
hitaasti ja opittu koodi pyyhkiytyy pois.
Jos TV ?/1 painetaan alle 2 sekuntia,
oppimistoimenpiteet palautuvat vaiheen
5 alkuun.
Kun opittu koodi on pyyhitty pois ja
painikkeelle oli aiemmin ohjelmoitu joku muu
tulo, kyseisen tulon ohjelmoitua koodia voidaan
käyttää.
Opitun tulon käyttö
Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä
opittu tulo ja aseta sitten valinta voimaan
painamalla näppäintä.
12
FI
Page 45
Opitun komennon käyttö
Vvalitse opittu tulo ja paina kyseisen tulon
opittua painiketta.
Kauko-ohjaimen muistin
tyhjennys
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL –
yhtäaikaa. USE MODE-painike vilkkuu 3 kertaa
ja sammuu sitten.
Useamman komennon
toteuttaminen perätysten
automaattisesti
— Makrotoisto
Makrotoiston avulla on mahdollista liittää
yhteen useita IR-koodeja perättäisessä
järjestyksessä toimimaan yhtenä koodina.
Kauko-ohjaimessa on 2 makrolistaa (M1 ja M2).
Kuhunkin makrolistaan voidaan määrittää jopa
10 IR-koodia.
IR-koodien järjestyksen säätö
1 Paina TV ?/1 samalla kun
pidätpainettuna painiketta USE MODE.
Painike USE MODE syttyy palamaan ja
”LEARN” tulee näkyviin näyttöön.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”M1” tai ”M2” ja aseta sitten
valinta voimaan painamalla näppäintä.
3 Valitse makrovaihenumero painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkiksi kun ohjelmoit vaiheen 1, paina
numeroa 1.
Makrovaihenumero voidaan valita myös
siirtämällä helpon vierityksen näppäintä.
Painike USE MODE vilkkuu hitaasti.
4 Kohdista kauko-ohjaimen kauko-
ohjauskoodin vastaanotto-osa
opittavassa kauko-ohjaimessa olevaan
vastaanottimeen/lähettimeen.
Painikkeen painaminen kevyesti kerran
riittää tavallisesti.
Jos oppiminen onnistuu, USE MODEpainike vilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja
kauko-ohjain lopettaa makron
säätömuodon automaattisesti.
Jos oppiminen ei ole onnistunut, USE
MODE-painike vilkkuu 4 kertaa nopeasti
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
jatkuu
13
FI
Page 46
perätysten ja toimenpiteet palaavat
vaiheeseen 5.
Jos kauko-ohjaimen muisti on jo täysi, USE
MODE-painike vilkkuu 8 kertaa perätysten
ja kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon
automaattisesti.
6 Toista vaiheet 1 - 5 ohjelmoidaksesi
10 IR-koodia.
Vihje
Jos ohjelmointi ei onnistu, varmista seuraavat seikat.
– Jos USE MODE-painike ei syty palamaan vaiheessa
1, paristot ovat heikot. Vaihda kumpikin paristo.
– Jos USE MODE-painike palaa 4 kertaa nopeasti
perätysten vaiheessa 3, joki n virhe on tapahtunut.
Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Ohjelmoinnin lopettaminen
Paina USE MODE missä vaiheessa tahansa.
Kauko-ohjain lopettaa makron säätömuodon
automaattisesti.
IR-koodin lähdön
viivästyttäminen
Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Paina vaiheessa 3 helpon vierityksen näppäintä
kevyesti (alle 2 sekuntia). A 1 sekunnin viive
ohjelmoidaan. Painike USE MODE palaa kaksi
kertaa hitaasti ja sitten kauko-ohjain lopettaa
makrosäätömuodon automaattisesti.
Ohjelmoitujen IR-koodien poisto
Poista kukin makrovaihe erikseen. Paina
vaiheessa 3 helpon vierityksen näppäintä yli
2 sekuntia. Koodi IR pyyhkiytyy pois. Painike
USE MODE palaa kaksi kertaa hitaasti ja sitten
kauko-ohjain lopettaa makrosäätömuodon
automaattisesti.
Makrotoiston aloittaminen
Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”M1” tai ”M2” ja aseta sitten
valinta voimaan painamalla näppäintä.
Huomautus
Jos makrotoistotoiminto e i toimi oikein, ohjel moi viive
kunkin toiminnon väliin. Kats o ”I R- koodin lähdön
viivästyttäminen”.
Kauko-ohjaimen muodon
valinta
Kauko-ohjaimen komentomuoto (AV1 tai AV2)
voidaan valita. Jos vastaanottimen ja kaukoohjaimen komentomuoto ei ole sama, kaukoohjainta ei voi käyttää vastaanottimen säätöön.
1 Paina ?/1 samalla kun pidät painettuna
painiketta USE MODE.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”MAIN” ja aseta sitten
valinta voimaan painamalla näppäintä.
3 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”AV1” tai ”AV2” ja aseta
sitten valinta voimaan painamalla
näppäintä.
USE MODE-painike syttyy palamaan
kerran (tai kaksi kertaa muodolla AV2),
jonka jälkeen säätömuoto muuttuu.
2. alueen muodon valinta (vain
Pohjois-Amerikan mallit)
Kauko-ohjainta voidaan käyttää valitsemaan
2. alueen tulo. Helpon vierityksen näppäintä
voidaan käyttää vain 2. alueelle.
1 Paina ?/1 samalla kun pidät painettuna
painikkeen USE MODE.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”2ND” ja aseta sitten valinta
voimaan painamalla näppäintä.
USE MODE-painike syttyy palamaan
kerran, jonka jälkeen säätömuoto muuttuu.
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL –
yhtäaikaa. USE MODE-painike syttyy 3 kertaa
ja sammuu sitten.
14
FI
Page 47
Lisätietoja
Vianetsintä
Jos laitteen toiminnassa esiintyy seuraavanlaisia
ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna
seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Jos ongelmaa
ei saada korjattua, ota yhteys lähimpään Sonyedustajaan.
Kauko-ohjain ei toimi.
• Painikkeita AAC BI-LING ja 12 ei ole
käytettävissä.
• Varmista, että kauko-ohjaimen muoto vastaa
vastaanottimen muotoa (sivu 14).
• Suuntaa kauko-ohjain laitteen kauko-ohjaimen
tunnistimeen.
• Poista kai kk i mah do ll i se t es te et kauko-ohjaimen
ja vastaanottimen välistä.
• Vaihda kauko-ohjaimen kumpikin paristo, jos
paristot ovat heikot.
• Varmista, että olet valinnut oikean tulon kaukoohjaimesta.
• Jos käytetään ohjelmoitua laitetta, joka ei ole
Sony-laite, kauko-ohjain ei kenties to imi oikein
riippuen laitteen mallista ja valmistajasta.
• Paina MAIN MENU ennen kuin käytät painiketta
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE vastaanottimen
toimintoihin (sivu 7).
Tekniset tiedot
Yleistä
Kauko-ohjausjärjestelmä Infrapunasäätö
Virtavaatimukset3 V tasavirta kahdella R6
(koko AA) paristolla
Mitat210 × 49 × 27 mm
Paino (likim.)85 g ilman paristoja
Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua
ilman ennakkoilmoitusta.
Lisätietoja
15
FI
Page 48
Меры предосторожности
По безопасности
При попадании какого-либ о твердого предмета
или жидкости в корпус, отключите ресивер от
сети и проверьте его у квалифицированного
персонала перед дальнейшей эксплуатацией.
По эксплуатации
Перед подключением других компонентов,
выключите ресивер и отсоедините его от сети.
По очистке
При очистке корпуса, панели и органов
управления пользуйтесь мягкой тканью, слегка
намоченной раствором умеренного моющего
средства. Не применяйте никаких видов
абразивного материала, очищающег о порошка
или такого растворителя, как спирт или бензин.
Если у вас возникнут вопросы или
проблемы относительно вашего пульта
ДУ, пожалуйста, посоветуйтесь с вашим
ближайшим дилером Sony.
Перед использованием пульта ДУ
Установка батареек в пульт ДУ
Вставьте две батарейки R6 (размера АА)
надлежащим образом, с учетом + и –, в
отделение для батареек.
• Если вы не собираетесь использовать пульт
ДУ в течение продолжительного срока,
выньте батарейки для предотвращения
возможной поломки по причине их
протекания и коррозии.
Совет
В нормальных условиях, батареек должно
хватить примерно на 6 месяцев. Когда ресивер
перестает управляться от пульта ДУ, замените
все батарейки на новые.
Примечания
• Не оставляйте пульт ДУ в местах с высокой
температурой или влажностью.
• Не используйте новую батарейку со старыми
батарейками.
• Не подвергайте сенсор ДУ ресивера прямому
воздействию солнечных лучей или световых
приборов. Это может привести к неполадке.
RU
2
Page 49
Оглавление
Расположение частей и основные
операции дистанционного
управления
Описание частей ................................. 4
Таблица кнопок для управления
каждого компонента.................... 9
Дополнительные операции
дистанционного управления
Программирование пульта ДУ ...... 10
Заучивание команд
компонентов ................................13
Выполнение нескольких команд
автоматически в
последовательности................... 14
— Macro Play
Выбор режима пульта ДУ ..............16
Дополнительная Информация
Возможные неисправности и
способы их устранения.............. 17
Технические характеристики.........17
RU
RU
3
Page 50
Расположение частей и основные
операции дистанционного
управления
Этот раздел описывает расположение
кнопок и их использование для
выполнения основных операций.
Однако, некоторые фунции, указанные в
этом разделе, могут не сработать, в
зависимости от модели ресивера.
Относительно функций приобретенного
ресивера, смотрите Инструкцию по
эксплуатации, приложенную к ресиверу.
Описание частей
TV ?/1AV ?/1
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1 1
Нажмите для включения или
выключения ресивера.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
A.F.D. w;
Нажмите для установки ресивера на
автоматический режим выбора
соответствующего режима
декодирования для входящего
сигнала.
ALT 8
Нажмите для изменения функций
кнопок пульта ДУ и активизации
кнопок с оранжевой маркировкой.
ANT* (После нажатия ALT) qh
При выборе видеомагнитофона,
нажмите для выбора исходящего
сигнала от клеммы антенны:
телевизионный сигнал или
программа видеомагнитофона.
AUDIO qk
Переключение звука на Сложный,
Двуязычный или Многоканальный
телевизионный звук.
AV MENU qa
Нажмите для вывода на дисплей
меню видеомагнитофона,
спутникового тюнера, или DVD.
AV ?/1wa
Нажмите для включения или
выключения выбранных аудио- или
видеокомпонентов.
Если нажать переключатель ?/1
одновременно, ресивер и другие
аудио/видео компоненты
производства Sony выключатся
(SYSTEM STANDBY).
Примечание
Функция переключателя AV ?/1
изменяется автоматически с каждым
выбором функции с использованием
клавиши скроллинга (3). В зависимости
от компонента, вышеуказанные операции
могут не выполняться, или выполн яться не
так, как описано.
CLEAR* (После нажатия ALT) qg
Нажмите, если допущена ошибка
нажатия на цифровые кнопки, или
нажмите для возобновления
воспроизведения, и т.д., при выборе
RU
4
Page 51
CD-проигрывателя или DVDпроигрывателя.
D.TUNING* qg
Нажмите для входа в режим прямой
настройки при выборе тюнера.
DIRECT ql
Нажмите для выбора функции
DIRECT.
DISC* 9
Нажмите для прямого выбора диска
(только для многодискового
чейнджера) при выборе CDпроигрывателя или видео-CD
проигрывателя.
DISPLAY* qf
Нажмите для выбора информации,
отображенной на дисплее ресивера
или телевизионном экране.
Дисплей 2
Выбор функции, список макросов и
режим управления пульта ДУ.
Клавиша скроллинга 3
Двигайте для выбора функции и
нажмите для ввода выбора. Задаются
компоненты для функций, как
показано ниже. Если вы хотите
задать другие компоненты,
запрограммируйте пульт ДУ согласно
шагам в “Программирование пульта
ДУ” на стр. 10.
Смотрите таблицу на стр. 9 для
информации о кнопках, которые
могут быть использованы для
управления каждым компонентом.
Помните, что функции являются
базовыми, как описано в таблице
выше. Если вы хотите изменить
базовую установку кнопок для
определенного компонента, следуйте
процедуре “Программирование
пульта ДУ” на стр. 10.
ENTER (После нажатия ALT) 7
Нажмите для ввода функции после
выбора канала, диска или
фонограммы с использованием
цифровых кнопок.
JUMP/TIME* 6
При выборе ТВ:
Нажмите для переключения между
предыдущим и настоящим каналами.
При выборе CD-проигрывателя,
видео CD-проигрывателя, или DVDпроигрывателя:
Нажмите для отображения времени.
MAIN MENU qd
Нажмите для выбора меню ресивера.
MASTER VOL +/– qs
Нажмите для регулировки звука всех
колонок одновременно.
MOVIE 4
Нажмите для выбора звуковых поле й
для кинофильмов.
MUSIC 5
Нажмите для выбора звуковых поле й
для музыки.
MUTING q;
Нажмите для приглушения звука.
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
продолжение следует
RU
5
Page 52
Цифровые кнопки (1–9, 0/10)
*
(После
нажатия ALT) qj
При выборе тюнера:
Используйте вместе с SHIFT для
выбора номера предустановки
станции в режимах DIRECT
TUNING или MEMORY.
При выборе CD-проигрывателя,
видео CD-проигрывателя, DVDпроигрывателя, MD-деки или DATдеки:
Нажмите для выбора номера
фонограммы. 0/10 выбирает
фонограмму 10.
При выборе TV, Видеомагнитофон,
или спутникового тюнера:
Нажмите для выбора номера канала.
* Функции этих кнопок переключаются
автоматически с каждым выбором функции с
использованием клавиши скроллинга (3). В
зависимости от компонента, вышеуказанные
операции могут не выполняться, или
выполняться не так, как описано.
ra
r;
el
ek
ej
eh
eg
ef
ed
es
TV ?/1AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/1112
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ea
ON SCREEN wl
Нажмите для отображения меню
ресивера на ТВ экране (Только для
моделей с функцией вывода на
экран).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
При выборе тюнера:
Нажмите для поиска и выбора
предустановленных станций.
При выборе TV, видеомагнитофона,
или спутникового тюнера:
Нажмите для выбора
предустановленных каналов.
При выборе CD-проигрывателя,
видео CD-проигрывателя, DVDпроигрывателя, или MD-деки:
Нажмите для пропуска дисков
(Только для многодискового
чейнджера).
ws
wd
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
RU
6
Page 53
RETURN O/EXIT
*
wj
После нажатия MAIN MENU, AV
MENU или TOP MENU/GUIDE,
нажмите для возврата в предыдущее
меню, или для выхода из меню.
SB DECODING ws
Нажмите для выбора режима
декодирования сигналов тылового
окружающего звучания.
SEARCH MODE* 9
При выборе DVD-проигрывателя,
нажмите для выбора режима поиска.
Нажмите для выбора единицы поиска
(фонограмма, индексное
наименование и т.д.).
SHIFT* qh
При выборе тюнера, нажимайте
повторно для выбора страницы
памяти для предустановки
радиостанция, или настройки на
предустановленные радиостанции.
SLEEP (После нажатия ALT) 1
Нажимайте повторно для запуска
функции засыпания и выбора
промежутка времени до
автоматического выключения
ресивера.
SUBTITLE
*
(После нажатия ALT) eh
При выборе DVD-проигрывателя,
нажмите для изменения субтитра.
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
При выборе ТВ:
Нажимайте для переключения малой
и большой картинки (Только для
телевизоров Sony с функцией
“картинка в картинке”).
При выборе DVD-проигрывателя:
Нажмите для выбора угла просмотра
или изменения углов.
TEST TONE ek
Нажмите для вывода тестового
тонального сигнала.
TOP MENU/GUIDE* ef
Нажмите для отображения
заголовков DVD или направляющего
меню.
TV/VIDEO wk
Нажмите для выбора входящего
сигнала от телевизора: входящие
телевизионный или видео сигналы.
TV CH +/– ea
Нажмите для выбора
предустановленных телевизионных
каналов.
TV VOL +/– es
Нажмите для регулировки уровня
звука телевизора.
TV ?/1 r;
Нажмите для включения или
выключения телевизора.
USE MODE ra
Нажмите для настройки пульта ДУ.
WIDE e;
Нажмите для переключения
телевизора на широкий режим.
2CH el
Нажмите для выключения звукового
поля и прослушивания 2 канального
стерео звука. Многоканальный
источник также микшируется в 2
канальный стерео звук.
*
>10/11
(После нажатия ALT) eh
При выборе CD-проигрывателя,
видео CD-проигрывателя, LDпроигрывателя, MD-деки, или
кассетной деки, нажмите для выбора
фонограмм с номером больше 10.
-/--* 9
При выборе телевизора, нажмите для
выбора режима ввода канала, один
или два знака.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
После нажатия на MAIN MENU, AV
MENU, или TOP MENU/GUIDE,
используйте кнопку для выполнения
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
продолжение следует
RU
7
Page 54
особых установок, затем нажмите на
кнопку для ввода выбора.
H eg
Нажмите для воспроизведения.
(Нажмите для воспроизведения
передней стороны кассеты.)
X wh
Нажмите для паузы во время
воспроизведения или записи, или для
начала записи, когда компонент
находится в режиме ожидания записи.
x wg
Нажмите для остановки
воспроизведения.
./> wf
Нажмите для пропуска фонограмм.
m/M qgqh
Нажмите для перемотки вперед или
назад.
Нажмите для поиска фонограмм по
ходу воспроизведения или наоборот.
* Функции этих кнопок переключаются
автоматически с каждым выбором функции
с использование клавиши с кроллинга (3). В
зависимости от компонента, вышеук азанные
операции могут не выполняться, или
выполняться не так, как описано.
** Только для телевизоров Sony с функцией
“картинка в картинке”.
Примечания
• Кнопки AAC BI-LING и 12 недоступны.
• Некоторые кнопки могут быть недоступны в
зависимости от модели.
• Описание выше применяется только как
пример. Поэтому, в зависимости от
компонента, вышеуказанные опе рации могут
не выполняться, или выполняться не так, как
описано.
• Для активизации кнопок с оранжевой
маркировкой, сначала нажмите ALT перед
нажатием кнопок.
• Перед использованием кнопки V/v/B/b/
ENTER/EXECUTE для управления
ресивером, нажмите MAIN MENU. Для
управления другими компонентами, нажмите
TOP MENU/GUIDE или AV MENU после
выбора функции.
RU
8
Page 55
Таблица кнопок для управления каждого компонента
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
Когда вы программируете пульт ДУ для управления следующими компонентами
производства Sony или не производства Sony, вы можете использовать кнопки пульта
ДУ, отмеченных кружками. Однако, помните, что некоторые кнопки могут не управлять
компонентом.
Компонент
Кнопка(и)
AV ?/1zzzzzzzzz
Цифровые кнопкиzzz zzzzzzz
Hzzzzzzzz
Xzzzzzzzz
xzzz z zzzz
./>zzz z*zzzz
m/Mzzz z zzzz
ANTz
D.SKIP**
PRESET/CH +/–
SUBTITLE
>10/11
AUDIOzzz
SWAP
ANGLE
JUMP
TIMEzz
DISC**
-/-SEARCH MODE
ENTERzzz z zzzzz
AV MENUzzz
TOP MENU/
GUIDE
DISPLAYzzzzzzzz
RETURN O
EXIT
V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE
CLEARzz
CD-
DAT-
MD-
проиг-
рыва-
тель
дека
дека
Кассет-
дека
(А и B)
zz
ная
LDпроигрыва-
тель
Видеомагнитофон
Телеви-
зор
Спутни-
ковый
тюнер/
Кабель-
ная
короб-
ка
Видео
проиг-
CD-
рыва-
тель
DVDпроигрыва-
тель
zz
zzz
z
zzzzzz
z
z
zz
zz
z
z
zz
z
zz
z
zz
z
zzz
* Только для деки В.
** Только с многодисковым чейнджером.
RU
9
Page 56
Дополнительные операции
дистанционного управления
Этот раздел описывает, как изменять
базовую настройку клавиши скроллинга,
и как настроить пульт ДУ для управления
компонентами не производства Sony.
Программирование
пульта ДУ
Вы можете запрограммировать пульт ДУ
для управления компонентами не
производства Sony. Как только сигналы
управления запоминаются, вы можете
использовать эти компоненты как часть
вашей системы.
Более того, вы можете также
запрограммировать пульт ДУ для
компонентов Sony, которые не могут
контролироваться данным пультом ДУ.
Помните, что пульт ДУ может
контролировать только те компоненты,
которые принимают инфракрасные
беспроводные сигналы управления.
Примечание
Программирование “SOURCE” невозможно.
1 Нажмите AV ?/1, удерживая
нажатой USE MODE.
Загорается кнопка USE MODE и “IR
SET” появляется на дисплее.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите желаемую функцию для
управления, затем нажмите
клавишу для ввода выбора.
Например, если вы хотите управлять
CD-проигрывателем, выберите CD/
SACD.
Вы также можете выбрать кнопку
TV ?/1.
3 Нажмите цифровые кнопки для
ввода цифрового кода (или одного
из кодов, если их больше одного)
для управления, соответствующего
желаемому компоненту и
производителю компонента.
Для информации о цифровом
коде(ах), соответствующего(их)
компоненту и производителю
компонента, смотрите таблицы
начиная со стр. 11. (Первая и
последние две цифры цифрового
кода соответствуют категории и коду
производителя соответственно.)
4 Нажмите кнопку ENTER.
Как только цифровой код
подтвержден, кнопка USE MODE
дважды медленно мигает, и пульт ДУ
автоматически выходит из режима
программирования.
5 Повторяйте операции 1–4 для
управления другими компонентами.
Для отмены программирования
Нажмите USE MODE на любой стадии.
Пульт ДУ автоматически выходит из
режима программирования.
Для использования
запрограммированной функции
Перемещая клавишу скроллинга,
выберите запрограммированную
функцию, затем нажмите клавишу для
ввода выбора.
Если программирование невозможно,
проверьте следующее:
• Если кнопка USE MODE не загорается на
шаге 1, это означает, что батарейки
разряжены. Замените обе батарейки.
• Если кнопка USE MODE начинает быстро
мигать 4 раза во время введения цифрового
кода, это означает, что произошла ошибка.
Начните с шага 1 снова.
• Пульт ДУ автоматически выходит из режима
программирования на шаге 1 по истечении
60 секунд после нажатия USE MODE.
Начните с шага 1 снова.
Примечания
• Кнопка USE MODE отключается при
нажатии действующей кнопки.
• Если вы несколько раз нажмете клавишу
скроллинга на шаге 2, действует только та
функция, которая была выбрана в последний
раз.
10
RU
Page 57
• Если вы нажмете TV ?/1 на шаге 2, только
TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO и WIDE
кнопки будут перепрограммированы.
• Если вы нажмете клавишу скроллинга на
шаге 3, будет выбрана новая функция, и
процедура программирования вернется на
начало шага 3.
• Для цифровых кодов будут действовать
только три первых введенных номера.
Для очистки памяти пульта ДУ
Нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL –
одновременно. Кнопка USE MODE 3
раза мигнет и погаснет.
Цифровые коды, соответствующие
компоненту и производителю
компонента
Используйте цифровые коды в таблицах,
приведенных ниже, для управления
компонентов не производства Sony, и
также для компонентов Sony, которые
обычно не могут управляться данным
пультом ДУ. Так как принимаемый
сигнал дистанционного управления
меняется в зависимости от модели и года
производства компонента, компоненту
можно задать более одного цифрового
кода. Если вы не смогли
запрограммировать пульт ДУ с
использованием одного из кодов,
попытайтесь использовать другие коды.
Примечания
• Цифровые коды основаны на последних
доступных данных для каждой марки.
Однако, существует вероятность того, что
компонент не будет отвечать на некоторые
или все коды.
• Все функции данного пульта ДУ могут быть
недоступными при использовании с
определенным компонентом.
Управление тюнером
ПроизводительКод(ы)
SONY002, 003, 004, 005
Управление CD-проигрывателем
ПроизводительКод(ы)
SONY101, 102, 103
DENON123, 104
JVC105, 106, 107
KENWOOD108, 109, 110
MAGNAVOX111, 116
MARANTZ116
ONKYO112, 113, 114
PANASONIC115
PHILIPS116
PIONEER117
TECHNICS115, 118, 119
Управление DAT-декой
ПроизводительКод(ы)
SONY203
PIONEER219
Управление кассетной декой
ПроизводительКод(ы)
SONY201, 202
DENON204, 205
KENWOOD206, 207, 208, 209
NAKAMICHI210
PANASONIC216
PHILIPS211, 212
PIONEER213, 214
TECHNICS215, 216
YAMAHA217, 218
Управление MD-декой
ПроизводительКод(ы)
SONY301
DENON302
JVC303
KENWOOD304
Дополнительные операции дистанционного управления
продолжение следует
11
RU
Page 58
Управление DVD-проигрывателем
ПроизводительКод(ы)
SONY401, 402, 403
PANASONIC408, 406
PHILIPS407
PIONEER409
TOSHIBA404
DENON405
Управление телевизором
ПроизводительКод(ы)
SONY501, 502
DAEWOO544, 515
FISHER508
GOLDSTAR544, 503, 515, 534
GRUNDIG534
HITACHI544, 515
JVC516
MAGNAVOX544, 503, 518
MITSUBISHI/
MGA
NEC544, 503
PANASONIC509, 524
PHILIPS515, 518
PIONEER509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN544, 510, 527, 528, 529
SAMSUNG544, 503, 515, 531, 532, 533,
SANYO508, 545, 546, 547
SHARP535
TOSHIBA535, 540
ZENITH542, 543
544, 503
534
Управление видеомагнитофоном
ПроизводительКод(ы)
SONY701, 702, 703, 704, 705, 706
AIWA757, 758, 710, 750
BLAUPUNKT740
EMERSON750
GENERAL
ELECTRIC
HITACHI722, 729, 741
JVC726, 727, 728, 736
MAGNAVOX730, 731, 738
NEC736
PANASONIC729, 730, 737, 738, 739, 740
PHILIPS729, 730, 731
PIONEER729
RCA/PROSCAN722, 729, 730, 731, 741, 747
TOSHIBA747
722, 730
Управление спутниковым тюнером или
кабельной коробкой
ПроизводительКод(ы)
SONY801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.806, 807, 808, 809, 810, 811,
PANASONIC818
RCA819, 805
S.ATLANTA815, 816, 817
812, 813, 814
12
Управление LD-проигрывателем
ПроизводительКод(ы)
SONY601, 602, 603
PIONEER606
Управление видео CD-проигрывателем
ПроизводительКод(ы)
SONY605
RU
Page 59
Заучивание команд
компонентов
Используя функцию Learning, данный
пульт ДУ может выполнять заученные
команды.
Установка кодов ДУ, не записанных
на пульт ДУ
Когда код ДУ не является
предустановленным кодом, сохраненным
на пульте ДУ, пульт ДУ может заучить
код, используя функцию Learning.
1 Нажмите TV ?/1, удерживая
нажатой USE MODE.
Загорается кнопка USE MODE и
“LEARN” появляется на дисплее.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите функцию, для которой
нужно заучить команды, затем
нажмите клавишу для ввода
выбора.
Например, если вы хотите заучить
команды управления CDпроигрывателем, выберите CD/
SACD.
Вы также можете выбрать кнопку
TV ?/1
.
3 Нажмите кнопку, которую вы хотите
использовать для функции
Learning.
Кнопка USE MODE затухает при
держатии действующей кнопки в
нажатом сохранении, затем медленно
мигает.
4 Направьте секцию получателя кода
ДУ пульта ДУ в направлении
ресивера/передатчика пульта ДУ, с
которого нужно заучить код.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5-10 см
5 Нажмите соответствующую кнопку
на пульте ДУ, с которого нужно
заучить код, чтобы он отправил код
кнопки ДУ.
Достаточно одного легкого нажатия
на кнопку.
Если заучивание прошло успешно,
кнопка USE MODE дважды
медленно мигает, и пульт ДУ
автоматически выходит из режима
заучивания.
Если заучивание не прошло успешно,
кнопка USE MODE мигает 4 раза в
быстрой последовательности, и
процедура возвращается на шаг 5.
Если память пульта ДУ переполнена,
кнопка USE MODE мигает 8 раз в
быстрой последовательности, и пульт
ДУ автоматически выходит из
режима заучивания.
Примечания
• Вы можете запрограммировать до 80 кнопок
для функции Learning. В некоторых случаях,
вы не можете произвести программирование,
даже если вы не запрограммировали 80
кнопок.
• В шагах 2 и 3, кнопка USE MODE
отключается при удерживании действующей
кнопки нажатой.
• На шаге 3, есле нажаты несколько кнопок,
которые могут быть использованы для
заучивания, действует только та кнопка,
которая была нажата в последний раз.
Кнопка USE MODE медленно мигает, затем
загорается при выборе действующей кнопки.
• Н а шаге 5, если нажата кнопка, могущая быть
использованной для заучивания, выбирается
новая кнопка, и процедура заучивания
возвращается на шаг 5.
Отмена заучивания
Нажмите USE MODE на любой стадии.
Пульт ДУ автоматически выходит из
режима заучивания.
Очистка заученных кодов
Начните с шага 1 снова.
После шага 3, нажмите TV ?/1 на более
чем 2 секунды. Кнопка USE MODE
дважды медленно мигает, и заученный
код стирается.
Дополнительные операции дистанционного управления
продолжение следует
13
RU
Page 60
Если TV ?/1 была нажата на менее чем 2
секунды, процедура заучивания
возвращается на начало шага 5.
Когда заученный код удален, и если эта
кнопка была раньше запрограммирована
на другую функцию, может быть
использован код программирования для
той функции.
Использования заученной функции
Перемещая клавишу скроллинга,
выберите заученную функцию, затем
нажмите клавишу для ввода выбора.
Использование заученной команды
Выберите заученную функцию, затем
нажмите заученную кнопку для той
функции.
Для очистки памяти пульта ДУ
Нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL –
одновременно. Кнопка USE MODE 3
раза мигнет и погаснет.
Выполнение
нескольких команд
автоматически в
последовательности
— Macro Play
Функция Macro Play позволяет связать
несколько кодов IR в последовательном
порядке в одну команду. Пульт ДУ
содержит два списка макросов (M1 и M2).
Вы можете задать до 10 кодов IR для
каждого списка макросов.
Установка последовательности
кодов IR
1 Нажмите TV ?/1, удерживая
нажатой USE MODE.
Загорается кнопка USE MODE и
“LEARN” появляется на дисплее.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “M1” или “M2”, затем
нажмите клавишу для ввода
выбора.
3 Нажимайте цифровые кнопки и
выберите номер шага макроса.
Например, для программирования
шага 1, нажмите 1.
Вы также можете перемещать
клавишу скроллинга и выбрать номер
шага макроса.
Медленно мигает кнопка USE
MODE.
4 Направьте секцию получателя кода
ДУ пульта ДУ в направлении
ресивера/передатчика пульта ДУ, с
которого нужно заучить код.
5 Нажмите соответствующую кнопку
на пульте ДУ, с которой нужно
заучить код, чтобы он послал код
кнопки ДУ.
Достаточно одного легкого нажатия
на кнопку.
14
RU
Page 61
Если заучивание прошло успешно,
кнопка USE MODE дважды
медленно мигает, и пульт ДУ
автоматически выходит из режима
установки макроса.
Если заучивание не прошло успешно,
кнопка USE MODE мигает 4 раза в
быстрой последовательности, и
процедура возвращается на шаг 5.
Если память пульта ДУ переполнена,
кнопка USE MODE мигает 8 раз в
быстрой последовательности, и пульт
ДУ автоматически выходит из
режима заучивания.
6 Повторите шаги 1-5 для
программирования до 10 кодов IR.
Совет
Если программирование невозможно,
проверьте следующее:
– Если кнопка USE MODE не загорается на
шаге 1, это означает, что батарейки
разряжены. Замените обе батарейки.
– Если кнопка USE MODE загорается 4 раза в
быстрой последовательности на шаге 3, это
означает, что произошла ошибка. Начните с
шага 1 снова.
Для отмены программирования
Нажмите USE MODE на любой стадии.
Пульт ДУ автоматически выходит из
режима установки макроса.
Замедление вывода кода IR
Начните с шага 1 опять.
Слегка нажмите клавишу скроллинга
(менее чем на 2 секунды) на шаге 3.
Запрогамирована 1-секундная задержка.
Кнопка USE MODE дважды медленно
загорается, затем пульт ДУ
автоматически выходит из режима
установки макроса.
Очистка запрограммированных кодов IR
Удалите каждый шаг макроса поотдельности. Нажмите клавишу
скроллинга более чем на 2 секунды на
шаге 3. Код IR удален. Кнопка USE
MODE дважды медленно загорается,
затем пульт ДУ автоматически выходит
из режима установки макроса.
Начало воспроизведения макроса
Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “M1” или “M2”, затем нажмите
клавишу для ввода выбора.
Примечание
Если функция Macro Play не работает
надлежащим образом, запрограммируйте
задержку между каждой операцией. Смотрите
“Замедление вывода кода IR”.
Дополнительные операции дистанционного управления
15
RU
Page 62
Выбор режима пульта
ДУ
Вы можете переключать режим
управления на пульте ДУ (AV1 или AV2).
При различных командных режимах на
ресивере и пульте ДУ, управление
ресивером от пульта ДУ невозможно.
1 Нажмите ?/1, удерживая нажатой
USE MODE.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “MAIN”, затем нажмите
клавишу для ввода выбора.
3 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “AV1” или “AV2”, затем
нажмите клавишу для ввода
выбора.
Кнопка USE MODE зажигается один
раз (или дважды для AV2), затем
переключается режим управления.
Установка режима 2-й зоны (только для
моделей для Северной Америки)
Вы можете использовать пульт ДУ для
выбора функции для 2-й зоны. Вы можете
использовать клавишу скроллинга
только для 2-й зоны.
1 Нажмите ?/1, удерживая нажатой
USE MODE.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “2ND”, затем нажмите
клавишу для ввода выбора.
Кнопка USE MODE загорается один
раз, затем переключается режим
управления.
Для сброса установок пульта ДУ в
исходное положение
Нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL –
одновременно. Кнопка USE MODE 3
раза мигнет и погаснет.
16
RU
Page 63
Дополнительная Информация
Возможные
неисправности и
способы их устранения
Если у вас возникли любые из следующих
трудностей во время эксплуатации
данного ресивера, воспользуйтесь этим
руководством по их устранению для
исправления проблемы. В случае, если
невозможно решить проблему,
посоветуйтесь с вашим ближайшим
дилером Sony.
Пульт ДУ не работает.
• Кнопки AAC BI-LING и 12 недоступны.
• Убедитесь в соответствии режимов пульта
ДУ и ресивера (стр. 16).
• Направьте пульт ДУ на датчик ДУ на
компоненте.
• Удалите препятствующие предметы в
промежутке между пультом ДУ и
ресивером.
• Замените обе батарейки в пульте ДУ на
новые, если они разряжены.
• Убедитесь, что на пульте ДУ выбрана
правильная функция.
• При управлении компонентом не
производства Sony, пульт ДУ может
работать неправильно, в зависимости от
модели и производителя компонента.
• Перед использованием кнопки V/v/B/b/
ENTER/EXECUTE для управления
ресивером, нажмите MAIN MENU (стр. 7).
Технические
характеристики
Общие данные
Система ДУИнфракрасное
управление
Элементы питания3 V DC с двумя
батарейками R6
(размера АА)
Габариты210 × 49 × 27 мм
Масса (ориентировочно)
85 г, за исключением
батареек
Дизайн и технические характеристики могут
изменяться без дополнительного уведомления.
Дополнительная Информация
17
RU
Page 64
Sony Corporation
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.