Sony RM-LG112 User Manual [pt]

Page 1
Remote Commander
4-247-243-61(1)
Manual de instruções ________________________ Betjeningsvejledning _________________________ Käyttöohjeet________________________________ Инструкции по эксплуатации _________________
PT DK FI RU
RM-LG112
©2003 Sony Corporation
Page 2
Precauções
Acerca da segurança
Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o receptor e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Acerca da operação
Antes de ligar outros componentes, certifique-se de desactivar a alimentação e desligar o receptor da tomada.
Acerca da limpeza
Limpe a superfície externa, o painel e os controlos utilizando um pano macio levemen te humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente tal como álcool ou benzina.
Caso surja alguma dúvida ou problema acerca deste telecomando, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Antes de utilizar o seu telecomando
Inserção de pilhas no telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) com seus pólos + e – orientados correctamente no compartimento de pilhas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente quentes ou húmidos.
• Não utilize pilhas novas misturadas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto do receptor à luz sol ar directa ou a dispositivos de iluminação. Do contrário, poderá causar um mau funcionamento.
• Caso não pretenda utilizar o telecomando por um intervalo de tempo prolongado, remova as pilhas para evitar possíveis avarias decorrentes de fugas de electrólitos das pilhas e post erior corrosão das mesmas.
Observação
Sob condições normais, as pilhas devem durar aproximadamente 6 meses. Quando o telecomando não puder mais operar o receptor, substitua todas as pilhas por outras novas.
PT
2
Page 3
Índice
Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
Descrições das partes ..............................4
Tabela das teclas utilizadas para controlar
cada componente ..............................9
Operações Avançadas do Telecomando
Programação do telecomando...............10
Aprendizado dos comandos dos seus
componentes ...................................13
Execução de vários comandos em
sequência automaticamente ............14
— Reprodução Macro
Selecção de modo do telecomando.......16
Informações Adicionais
Resolução de problemas .......................17
Especificações.......................................17
PT
PT
3
Page 4

Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando

Este capítulo oferece informações acerca da localização das teclas e como utilizá-las para executar as operações básicas. Entretanto, algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar, dependendo do modelo do receptor. Para informações acerca das funções do receptor adquirido, consulte o manual de instruções fornecido com o receptor.

Descrições das partes

TV ?/1 AV ?/1
wa
w; ql
qk qj qh qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1 1
Carregue nesta tecla para activar ou desactivar o receptor.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3 4
5
6 7
8 9
q; qa
qs
qd
A.F.D. w;
Carregue nesta tecla para regular o receptor para que seleccione automaticamente o modo de descodificação apropriado para o sinal de entrada.
ALT 8
Carregue nesta tecla para comutar a função de tecla do telecomando para activar as teclas marcadas em alaranjado.
ANT* (Após carregar em ALT) qh
Quando tiver seleccionado o videogravador, carregue nesta tecla para seleccionar o sinal de saída do terminal de antena: Sinal de TV ou programa do videogravador.
AUDIO qk
Carregue nesta tecla para alterar o som para Múltiplo, Bilingue ou som de televisor multicanal.
AV MENU qa
Carregue nesta tecla para exibir os menus do videogravador, do sintonizador por satélite ou do DVDs.
AV ?/1 wa
Carregue nesta tecla para activar ou desactivar os componentes de áudio e vídeo seleccionados.
Caso carregue simultaneamente no interruptor ?/1 o receptor e os demais componentes de áudio/vídeo da Sony (SYSTEM STANDBY) serão desactivados.
Nota
A função do interruptor AV ?/1 comuta-se automaticamente, cada vez que se selecciona a entrada com o botão de fácil rolagem (3). Dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível de ser executada ou então pode funcionar de maneira diferente do que foi descrito.
CLEAR*(Após carregar em ALT) qg
Quando tiver seleccionado o leitor de CDs ou leitor de DVDs, carregue nesta tecla, caso tenha cometido um erro ao pressionar as teclas numéricas ou ao pressionar para retornar à reprodução contínua, etc.
PT
4
Page 5
D.TUNING* qg
Quando tiver seleccionado o sintonizador, carregue nesta tecla para ingressar no modo de sintonização directa.
DIRECT ql
Carregue nesta tecla para seleccionar a função DIRECT.
DISC* 9
Quando tiver seleccionado o leitor de CD ou leitor de CD de vídeo, carregue nesta tecla para seleccionar um disco directamente (somente permutador de multidiscos).
DISPLAY* qf
Carregue nesta tecla para seleccionar a informação exibida no mostrador do receptor ou no écran do televisor.
Indicação 2
Seleccione a entrada, a lista macro e o modo de comando do telecomando.
Botão de fácil rolagem 3
Mova esta tecla para seleccionar a entrada e prima-a para introduzir a selecção. As entradas dos componentes estão predefinidas de fábrica conforme a seguir: Quando quiser designar outros componentes, programe o telecomando seguindo os passos de “Programação do telecomando” na página 10.
Entrada(s) Componente(s) designado(s)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DVDs Leitor de DVDs TV/SAT Sintonizador de TV TAPE Deck de cassetes (B) MD/DAT Deck de MDs CD/SACD Leitor de CDs TUNER Sintonizador incorporad o PHONO Gira-discos MULTI Componentes ligados às
M1, M2
* Quanto aos pormenores, consulte página 14.
Videogravador (VTR modo 3) Videogravador (VTR modo 1) Videogravador (VTR modo 2)
tomadas de entrada de multicanais do receptor
*
(Lista macro)
Consulte a tabela da página 9 quanto às informações acerca das teclas que podem ser utilizadas para controlar cada componente.
Observe que as entradas estão predefinidas de fábrica,
acima. Caso queira modificar as predefinições de fábrica das teclas para adaptá-las aos seus componentes específicos, efectue o procedimento descrito em “Programação do telecomando” na página 10.
ENTER (Após carregar em ALT) 7
conforme descritas na tabela
Após seleccionar um canal, disco ou faixa utilizando as teclas numéricas, carregue nesta tecla para introduzir o valor.
JUMP/TIME* 6
Caso tenha seleccionado televisor:
Carregue nesta tecla para comutar entre os canais prévios e correntes.
Caso tenha seleccionado leitor de CDs, leitor de CDs de vídeo ou leitor de DVDs:
Carregue nesta tecla para exibir a informação de hora.
MAIN MENU qd
Carregue nesta tecla para seleccionar o menu do receptor.
MASTER VOL +/– qs
Carregue nesta tecla para regular o nível de volume de todos os altifalantes simultaneamente.
MOVIE 4
Carregue nesta tecla para seleccionar os campos acústicos para filmes.
MUSIC 5
Carregue nesta tecla para seleccionar os campos acústicos para músicas.
MUTING q;
Carregue nesta tecla para silenciar o som.
Teclas numéricas (1-9, 0/10)* (Após carregar em ALT) qj
Caso tenha seleccionado o sintonizador:
Utilize com SHIFT para seleccionar o ingresso numérico da estação programada do sintonizador durante o modo DIRECT TUNING ou MEMORY.
continua.
Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
PT
5
Page 6
Caso tenha seleccionado leitor de CDs, leitor de CDs de vídeo, leitor de DVDs, deck de MDs ou deck de DAT:
Carregue nesta tecla para seleccionar os números de faixa. 0/10 selecciona a faixa
10.
Caso tenha seleccionado Televisor, Videogravador ou sintonizador por satélite:
Carregue nesta tecla para seleccionar os números dos canais.
* A função destas teclas será automaticamente
comutada, cada vez que seleccionar a entrada com o botão de fácil rolagem (3). Dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível de ser executada ou então pode funcionar de maneira diferente do que foi descrito.
ra r;
el
ek
ej
eh
eg
ef ed
es
ea
TV ?/1 AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ws
wd wf
wg wh
wj
wk wl e;
ON SCREEN wl
Carregue nesta tecla para exibir os menus do receptor no écran do televisor (somente para os modelos que possuem a função de écran).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
Caso tenha seleccionado o sintonizador:
Carregue nesta tecla para explorar e seleccionar as estações programadas.
Caso tenha seleccionado Televisor, videogravador ou sintonizador por satélite:
Carregue nesta tecla para seleccionar os canais programados.
Caso tenha seleccionado leitor de CDs, leitor de CDs de vídeo, leitor de DVDs, ou deck de MDs:
Carregue nesta tecla para saltar discos (somente permutador de multidiscos).
RETURN O/EXIT* wj
Após carregar em MAIN MENU, AV MENU ou TOP MENU/GUIDE, carregue nesta tecla para retornar ao menu prévio ou para sair do menu.
SB DECODING ws
Carregue nesta tecla para seleccionar o modo de descodificação perimétrica traseira.
SEARCH MODE* 9
Quando tiver seleccionado leitor de DVDs, carregue nesta tecla para seleccionar o modo de busca. Carregue nesta tecla para seleccionar a busca (faixa, índex, etc.).
SHIFT* qh
Quando tiver seleccionado o sintonizador, carregue nesta tecla repetidamente para seleccionar uma página de memória para programar estações de rádio ou sintonizar estações programadas.
SLEEP (Após carregar em ALT) 1
Carregue nesta tecla repetidamente para activar a função de repouso e seleccionar o tempo até que o receptor se desactive automaticamente.
SUBTITLE* (Após carregar em ALT) eh
Quando tiver seleccionado leitor de DVDs, carregue nesta tecla para modificar os subtítulos.
PT
6
Page 7
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
Caso tenha seleccionado o televisor:
Carregue nesta tecla para comutar entre imagens pequenas e grandes (somente para televisores Sony com função de imagem­em-imagem).
Caso tenha seleccionado leitor de DVDs:
Carregue nesta tecla para seleccionar o ângulo de visão ou para modificar os ângulos.
TEST TONE ek
Carregue nesta tecla para emitir um sinal de teste.
TOP MENU/GUIDE* ef
Carregue nesta tecla para exibir os títu los de DVDs ou menus guias.
TV/VIDEO wk
Carregue nesta tecla para seleccionar o televisor para o sinal de entrada: Entrada de TV ou entrada de vídeo.
TV CH +/– ea
Carregue nesta tecla para seleccionar os canais de TV programados.
TV VOL +/– es
Carregue nesta tecla para regular o volume do televisor.
TV ?/1 r;
Carregue nesta tecla para ligar ou desligar o televisor.
USE MODE ra
Carregue nesta tecla para configurar o telecomando.
WIDE e;
Carregue nesta tecla para comutar o televisor ao modo panorâmico.
2CH el
Carregue nesta tecla para desactivar o campo acústico e escutar o som estereofónico de 2 canais. A fonte multicanal também será misturada descendentemente para um som estereofónico de 2 canais.
>10/11* (Após carregar em ALT) eh
Quando tiver seleccionado leitor de CDs, leitor de CDs de vídeo, leitor de LDs, deck de MDs ou deck de cassetes, carregue nesta tecla para seleccionar o número de faixa acima de 10.
-/--* 9
Quando tiver seleccionado TV, carregue nesta tecla para seleccionar o modo de entrada de canais, de um ou dois dígitos.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
Após carregar em MAIN MENU, AV MENU ou TOP MENU/GUIDE, utilize a tecla para efectuar as definições específicas, e então carregue na tecla para introduzir a selecção.
H eg
Carregue nesta tecla para accionar a reprodução. (Carregue nesta tecla para accionar a reprodução do lado frontal da cassete.)
X wh
Carregue nesta tecla para pausar a reprodução ou a gravação, ou então para iniciar a gravação quando o componente estiver no modo de espera de gravação.
x wg
Carregue nesta tecla para cessar a reprodução.
./> wf
Carregue nesta tecla para saltar faixas.
m/M qgqh
Carregue nesta tecla para avançar rapidamente ou rebobinar a fita. Carregue nesta tecla para buscar faixas no sentido progressivo ou regressivo.
* A função destas teclas será automaticamente
comutada, cada vez que seleccionar a entrada com o botão de fácil rolagem (3). Dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível de ser executada ou então pode funcionar de maneira diferente do que foi descrito.
**Somente para televisores Sony com função
imagem-em-imagem.
Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
continua.
PT
7
Page 8
Notas
• As 12 teclas e AAC BI-LING não estão disponíveis.
• Dependendo do modelo, pode ser que algumas teclas não sejam utilizadas.
• A explicação acima foi citada apenas como um exemplo. Portanto, dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível de ser executada ou então pode funcionar de maneira diferente do que foi descrito.
• Para activar as teclas marcadas em alaranjado, carregue em ALT primeiro, antes de carregar nas teclas.
• Antes de utilizar a tecla V/v/B/b/ENTER/ EXECUTE para operar o receptor, carregue em MAIN MENU. Para operar outros componentes, carregue em TOP MENU/GUIDE ou AV MENU, após seleccionar a entrada.
PT
8
Page 9

Tabela das teclas utilizadas para controlar cada componente

Localização das Partes e Operações Básicas do Telecomando
Quando for programar o telecomando para controlar os seguintes componentes da Sony ou componentes que não são da Sony, será possível utilizar as teclas do telecomando que estão marcadas com círculos. Observe, porém, que algumas teclas podem não operar o seu componente.
Leitor
Deck
Componente
Tecla(s)
AV ?/1 zzz zzzzzz Teclas numéricas zzzzzzzzzz
H zzzzzz zz X zzzzzz zz x zzz z zz zz ./> zzz z*zz zz m/M zzz z zz zz
ANT z D.SKIP**
PRESET/CH +/– SUBTITLE
>10/11 AUDIO zz z SWAP
ANGLE JUMP
TIME zz DISC**
-/-­SEARCH MODE
ENTER zzzzzzzz z AV MENU zzz TOP MENU/GUIDE zz DISPLAY z z zzzzzz RETURN O
EXIT V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE CLEAR z z
de
de DAT
CDs
zz
zzzz zz
z
Deck
de MDs
Deck
de
cassetes
(A e B)
Leitor
de LD
z
Video-
Televisor
gravador
zzz
zzz
Sintonizador
por satélite/
de CDs
Caixa de
cabos
z
zz
zz
z
Leitor
Leitor
Vídeo
de
DVDs
de
zz
z
z
zz z
z
zz
* Somente deck B. **Somente com um permutador de multidiscos.
PT
9
Page 10

Operações Avançadas do Telecomando

Este capítulo descreve como alterar a predefinição de fábrica do botão de fácil rolagem e como definir o telecomando para controlar componentes não-Sony.

Programação do telecomando

É possível programar o telecomando para controlar os componentes que não são da Sony. Uma vez que os sinais de controlo tenham sido memorizados, será possível utilizar tais componentes como parte do seu sistema. Ademais, também será possível programar o telecomando para componentes da Sony que o telecomando não é capaz de controlar. Observe que o telecomando somente pode controlar componentes que aceitam sinais de controlo infravermelhos sem fios.
Nota
Pode-se programar “SOURCE”.
1 Carregue em AV ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
A tecla USE MODE acende-se e “IR SET” aparece no mostrador.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar o número de memória desejado, e então pressione o botão para introduzir a selecção.
Por exemplo, caso pretenda controlar um leitor de CDs, seleccione CD/SACD.
Também é possível seleccionar a tecla
TV ?/1.
3 Carregue nas teclas numéricas para
introduzir o código numérico (ou um dos códigos, caso exista mais de um código) que corresponde ao componente e ao fabricante do componente que deseja controlar.
Consulte as tabelas a partir da página 11 quanto às informações acerca do(s) código(s) numérico(s) que correspondem ao componente e ao fabricante do
componente. (O primeiro dígito e os últimos dois dígitos do código numérico correspondem respectivamente à categoria e ao código do fabricante).
4 Carregue em ENTER.
Uma vez que o código numérico tenha sido verificado, a tecla USE MODE irá cintilar lentamente duas vezes e o telecomando sairá automaticamente do modo de programação.
5 Repita os passos de 1 a 4 para
controlar os demais componentes.
Para cancelar a programação
Carregue em USE MODE durante qualquer passo. O telecomando sai automaticamente do modo de programação.
Para utilizar a entrada programada
Mova o botão de fácil rolagem para seleccionar a entrada programada e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
Se a programação não for bem sucedida, verifique o seguinte:
• Se a tecla USE MODE não se acender no passo 1, as pilhas devem estar fracas. S ub st itu a am b as as p ilh as.
• Se a tecla USE MODE cintilar rapidamente 4 vezes seguidas durante a introdução do código numérico, significa que ocorreu algum erro. Comece novamente a partir do passo 1.
• No passo 1, o telecomando sairá automatica mente do modo de programação, se decorrerem 60 segundos depois de haver carregado em USE MODE. Comece novamente a partir do passo 1.
Notas
• A tecla USE MODE se apaga enquanto se carrega numa tecla válida.
• No passo 2, caso carregue no botão de fácil rolagemvárias vezes, somente a última entrada seleccionada será válida.
• No passo 2, caso carregue em TV ?/1, somente as teclas TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO e WIDE serão reprogramadas.
• No passo 3, caso carregue no botão de fácil rolagem, a nova entrada será seleccionada e o procedimento de programação retornará ao início do passo 3.
• Somente os três primeiros números introduzidos serão válidos para os códigos numéricos.
10
PT
Page 11
Para apagar a memória do telecomando
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – simultaneamente. A tecla USE MODE irá cintilar 3 vezes, e então apagar-se-á.
Códigos numéricos que correspondem ao componente e ao fabricante do componente
Utilize os códigos numéricos das tabelas abaixo para controlar componentes não-Sony e os componentes da Sony que o telecomando não é capaz de controlar. Uma vez que o sinal remoto que um componente aceita pode diferir dependendo do modelo e do ano de fabrico do componente, pode ser designado mais de um código numérico a um componente. Se falhar na programação do seu telecomando ao utilizar um dos códigos, experimente utilizar os outros códigos.
Notas
• Os códigos numéricos são baseados na última informação disponível de cada marca. Todavia, existe a possibilidade do seu co mponente não responder a alguns ou a todos os códigos.
• Todas as funções deste telecomando podem não estar disponíveis quando tentar utilizá-las no seu componente específico.
Para controlar um sintonizador
Fabricante Código(s)
SONY 002, 003, 004, 005
Para controlar um leitor de CDs
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103 DENON 123, 104 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117
Fabricante Código(s)
TECHNICS 115, 118, 119
Para controlar um deck de DAT
Fabricante Código(s)
SONY 203 PIONEER 219
Para controlar um deck de cassetes
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Para controlar um deck de MDs
Fabricante Código(s)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Para controlar um leitor de DVDs
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 408, 406 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Operações Avançadas do Telecomando
continua.
11
PT
Page 12
Para controlar um televisor
Fabricante Código(s)
SONY 501, 502 DAEWOO 544, 515 FISHER 508 GOLDSTAR 544, 503, 515, 534 GRUNDIG 534 HITACHI 544, 515 JVC 516 MAGNAVOX 544, 503, 518 MITSUBISHI/
MGA NEC 544, 503 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515, 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 544, 510, 527, 528, 529 SAMSUNG 544, 503, 515, 531, 532, 533, 534 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TOSHIBA 535, 540 ZENITH 542, 543
544, 503
Para controlar um leitor de LDs
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Para controlar um videogravador
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA 757, 758, 710, 750 BLAUPUNKT 740 EMERSON 750 GENERAL
ELECTRIC HITACHI 722, 729, 741 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TOSHIBA 747
722, 730
Para controlar um sintonizador por satélite ou caixa de cabos
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811,
PANASONIC 818 RCA 819, 805 S.ATLANTA 815, 816, 817
812, 813, 814
12
Para controlar um leitor de CDs de vídeo
Fabricante Código(s)
SONY 605
PT
Page 13

Aprendizado dos comandos dos seus componentes

Mediante a utilização da função de Aprendizado, este telecomando torna-se capaz de executar comandos aprendidos.
Definição de códigos de comando à distância que não estão armazenados no telecomando
Quando um código de comando à distância não é uma das predefinições armazenadas no telecomando, é possível fazer com que o telecomando aprenda o código através da função de Aprendizado.
1 Carregue em TV ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
A tecla USE MODE acende-se e “LEARN” aparece no mostrador.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar a entrada cujos comandos deseja aprender e, então, carregue no botão para introduzir a sua selecção.
Por exemplo, caso queira aprender uma operação para um leitor de CDs, seleccione CD/SACD. Também é possível seleccionar a tecla TV ?/1
.
3 Carregue na tecla que deseja utilizar
para a função de Aprendizado.
A tecla USE MODE se apaga enquanto se carrega numa tecla válida e, então, passa a piscar lentamente.
4 Aponte a secção receptora do código
de comando à distância do telecomando em direcção ao receptor/ transmissor no telecomando a ser aprendido.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5 Carregue na tecla adequada no
telecomando a ser aprendido para enviar o código da tecla à distância.
Carregar levemente na tecla uma vez deve ser suficiente.
Se o aprendizado for concluído com sucesso, a tecla USE MODE piscará lentamente duas vezes e o telecomando sairá automaticamente do modo de aprendizado.
Quando o aprendizado não for concluído com êxito, a tecla USE MODE piscará rapidamente 4 vezes seguidas e o procedimento retornará ao passo 5.
Se a memória do telecomando já estiver cheia, a tecla USE MODE piscará rapidamente 8 vezes seguidas e o telecomando sairá automaticamente do modo de aprendizado.
Notas
• É possível programar no máximo 80 botões para a função de Aprendizado. Em alguns casos, pode não ser possível programar, mesmo que ainda não tenham sido programadas 80 teclas.
• Nos passos 2 e 3, a tecla USE MODE apaga-se enquanto uma tecla válida esti ver premida.
• No passo 3, se várias teclas que podem ser utilizadas para o aprendizado forem premidas, somente a última tecla premida será válida. A tecla USE MODE piscará lentamente e, então, acender-se-á quando a tecla válida for seleccionada.
• No passo 5, se uma tecla que pode ser utilizada para o aprendizado for premida, a nova tecla será seleccionada e o procedimento de aprendizado retornará ao início do passo 5.
Para cancelar o aprendizado
Carregue em USE MODE durante qualquer passo. O telecomando sai automaticamente do modo de aprendizado.
Para apagar os códigos aprendidos
Comece novamente a partir do passo 1. Após o passo 3, carreguem em TV ?/1 por mais de 2 segundos. A tecla USE MODE piscará duas vezes lentamente e o código aprendido será apagado.
Operações Avançadas do Telecomando
5-10 cm
continua.
13
PT
Page 14
Caso TV ?/1 seja premida por menos de 2 segundos, o procedimento de aprendizado retornará ao início do passo 5. Quando um código aprendido for apagado, se a tecla estava previamente programada para uma outra entrada, o código programado para tal entrada poderá ser utilizado.
Para utilizar a entrada aprendida
Mova o botão de fácil rolagem para seleccionar a entrada aprendida e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
Para utilizar um comando que foi aprendido
Seleccione uma entrada aprendida e, então, carregue na tecla aprendida para tal entrada.
Para apagar a memória do telecomando
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – simultaneamente. A tecla USE MODE irá cintilar 3 vezes, e então apagar-se-á.

Execução de vários comandos em sequência automaticamente

— Reprodução Macro

A função de Reprodução Macro permite-lhe vincular vários códigos IR numa ordem sequencial como um único comando. O telecomando proporciona 2 listas macro (M1 e M2). Pode-se especificar até 10 códigos IR para cada lista macro.
Definição da sequência dos códigos IR
1 Carregue em TV ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
A tecla USE MODE acende-se e “LEARN” aparece no mostrador.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “M1” ou “M2” e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
3 Carregue nas teclas numéricas para
seleccionar o número do passo macro.
Por exemplo, para programar o passo 1, carregue em 1. Pode-se também mover o botão de fácil rolagem para seleccionar o número do passo macro.
A tecla USE MODE piscará lentamente.
4 Aponte a secção receptora do código
de comando à distância do telecomando em direcção ao receptor/ transmissor no telecomando a ser aprendido.
5 Carregue na tecla adequada no
telecomando a ser aprendido para enviar o código da tecla à distância.
Carregar levemente na tecla uma vez deve ser suficiente.
Se o aprendizado for concluído com sucesso, a tecla USE MODE piscará lentamente duas vezes e o telecomando
14
PT
Page 15
sairá automaticamente do modo de definição macro.
Se o aprendizado não for concluído com êxito, a tecla USE MODE irá piscar rapidamente 4 vezes seguidas e o procedimento retornará ao passo 5. Se a memória do telecomando já estiver cheia, a tecla USE MODE irá piscar rapidamente 8 vezes seguidas e o telecomando sairá automaticamente do modo de aprendizado.
6 Repita os passos de 1 a 5 para
programar até 10 códigos IR.
Observação
Se a programação não for bem sucedida, verifique o seguinte:
– Se a tecla USE MODE não se acender no passo 1, as
pilhas devem estar fracas. Substitua ambas as pilhas.
– Se a tecla USE MODE se acender rapidamente 4
vezes seguidas no passo 3, significa que um erro ocorreu. Comece novamente a partir do passo 1.
Para cancelar a programação
Carregue em USE MODE durante qualquer passo. O telecomando sai automaticamente do modo de definição macro.
Para retardar a saída de um código IR
Comece novamente a partir do passo 1. No passo 3, carregue levemente no botão de fácil rolagem (por menos de 2 segundos). Um retardo de 1 segundo é programado. A tecla USE MODE irá acender-se duas vezes lentamente e, então, o telecomando sairá do modo de definição macro.
Para apagar os códigos IR programados
Apague cada passo macro individualmente. No passo 3, carregue levemente no botão de fácil rolagem (por menos de 2 segundos). O código IR é apagado. A tecla USE MODE irá acender­se duas vezes lentamente e, então, o telecomando sairá do modo de definição macro.
Para iniciar a reprodução macro
Mova o botão de fácil rolagem para seleccionar “M1” ou “M2”e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
Nota
Se a função de Reprodução Macro não funcionar adequadamente, programe um retardo entre cada operação. Consulte “Para retardar a saída de um código IR”.
Operações Avançadas do Telecomando
15
PT
Page 16

Selecção de modo do telecomando

É possível comutar o modo de comando (AV1 ou AV2) do telecomando. Se o modo de comando do receptor for diferente do telecomando, não será possível operar o receptor com o telecomando.
1 Carregue em ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “MAIN” e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
3 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “AV1” ou “AV2” e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
A tecla USE MODE acender-se-á uma vez (ou duas vezes para AV2), e então o modo de comando será comutado.
Para definir o modo da 2a. zona (somente nos modelos para a América do Norte)
Pode-se utilizar o telecomando para seleccionar a entrada para a 2a. zona. Pode-se utilizar o botão de fácil rolagem somente para a 2a. zona.
1 Carregue em ?/1 enquanto mantém
premida USE MODE.
2 Mova o botão de fácil rolagem para
seleccionar “2ND” e, então, carregue no botão para introduzir a selecção.
A tecla USE MODE irá acender-se uma vez e, então, o modo de comando será comutado.
Para reposicionar o telecomando às predefinições de fábrica
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – simultaneamente. A tecla USE MODE acender­se-á 3 vezes, e então apagar-se-á.
16
PT
Page 17

Informações Adicionais

Resolução de problemas

Caso surja alguma das dificuldades a seguir durante a utilização do receptor, utilize este guia de resolução de problemas que irá ajudá-lo(a) a remediar o problema. Se algum problema persistir, consulte o seu agente Sony mais próximo.
O telecomando não funciona.
• AAC BI-LING e as 12 teclas não estão disponíveis.
• Verifique se o modo do telecomando corresponde ao modo do receptor (página 16).
• Aponte o telec omando ao sensor remoto do componente.
• Remova quaisquer obstáculos existentes no trajecto entre o telecomando e o receptor.
• Substitua ambas as pilhas do telecomando por outras novas, se estiverem muito fracas.
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no telecomando.
• Quando operar um componente não-Sony programado, o telecomando pode não funcionar apropriadamente, dependendo do modelo e do fabricante do componente.
• Carregue em MAIN MENU antes de utilizar a tecla V/v/B/b/ENTER/EXECUTE para operar o receptor (página7).

Especificações

Generalidades
Sistema de telecomando Co nt ro l o inf ravermelho Requerimentos de alimentação
3 V CC com duas pilhas
R6 pilhas (tamanho AA) Dimensões 210 × 49 × 27 mm Peso (aprox.) 85 g, excluindo as pilhas
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações Adicionais
17
PT
Page 18
Forsigtighedsregler
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden de n tages i brug igen.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage netledningen ud af stikkontakten, inden du tilslutter andre komponenter.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kont roller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsningsm i dler, so m fo r ek sem pel alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller problemer med din fjernbetjening.
Før du anvender fjernbetjeningen
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Sæt to R6 (størrelse-AA) batterier med + og – anbragt korrekt i batterirummet.
Et tip
Under normale forhold skulle batterierne holde i cirka 6 måneder. Når fjernbetjeningen ikke længere kan styre receiveren, skal begge batterier udskiftes med nye.
Bemærk
• Efterlad ikke fjernbetjeningen på meget varme eller fugtige steder.
• Anvend ikke et nyt batteri samme med et gammelt.
• Udsæt ikke fjernbetjeningen for direkte sollys eller belysningsudstyr. Dette ka n føre til fejlfunktion.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, bør du fjerne batterierne for at udgå eventuel beskadigelse fra utætte batterier og deraf følgende ætsning.
DK
2
Page 19
Indholdsfortegnelse
Delenes placering og grundlæggende fjernbetjeninger
Beskrivelse af delene ............................ ..4
Tabel over knapper anvendt til kontrol af
hver komponent ................................8
Avancerede fjernbetjeninger
Programmering af fjernbetjeningen........9
At lære kommandoerne af dine
komponenter...................................12
Hvordan flere kommandoer udføres
automatisk en efter den anden........13
— Macro-afspilning
Valg af fjernbetjeningens
kommandomåde..............................15
Yderlige Information
Fejlfinding.............................................16
Specifikationer ......................................16
DK
DK
3
Page 20

Delenes placering og grundlæggende fjernbetjeninger

Dette kapitel giver information om placeringen af knapperne, og hvordan de anvendes til at udføre grundlæggende betjeninger. Afhængigt af receiver-modellen kan det dog ske, at nogle af de funktioner, der er forklaret i denne sektion, ikke virker. Se betjeningsvejledningen, der fulgte med receiveren, for information om funktionerne på den receiver, som du har købt.

Beskrivelse af delene

TV ?/1 AV ?/1
wa
w; ql
qk qj qh qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1 1
Tryk for at tænde og slukke for receiveren.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3 4
5
6 7
8 9
q; qa
qs
qd
A.F.D. w;
Tryk for at indstille receiveren til automatisk at vælge den passende dekodningsmåde i henhold til indgangssignalet.
ALT 8
Tryk for at ændre fjernbetjeningsknappens funktion for at aktivere knapperne med orange angivelse.
ANT* (Efter tryk på ALT) qh
Når du har valgt VCR, trykker du her for at vælge udgangssignalet fra antenneterminalen: TV signal eller videobåndoptager program.
AUDIO qk
Ændring af lyden til Multiplex, Bilingual eller Multi-kanal TV-lyd.
AV MENU qa
Tryk for at vise menuerne tilhørende videobåndoptager, satellittuner, eller DVD.
AV ?/1 wa
Tryk for at tænde eller slukke de valgte audio-og videokomponenter.
Hvis du trykker på ?/1 afbryderen på samme tid, vil knappen slukke receiveren og andre Sony audio- videokomponenter (SYSTEM STANDBY).
Bemærk
Funktionen på AV ?/1 afbryderen skifter automatisk, hver gang du vælger indgangssignalet med rul-nemt-knappen (3). Afhængigt af komponenten kan det ske, at ovenstående operation ikke er mulig, eller funktionen kan virke anderledes end beskrevet.
CLEAR* (Efter tryk på ALT) qg
Nu du vælger CD-afspiller eller DVD­afspiller, skal du trykke på, hvis du laver en fejl, når du trykker på talknapperne, eller for at vende tilbage til fortsat afspilning, etc.
D.TUNING* qg
Når du valgte tuner, skal du tryk ke her for at indstille til direkte stationsindstilling.
DIRECT ql
Tryk for at vælge DIRECT funktion.
DK
4
Page 21
DISC* 9
Når du har valgt CD-afspiller eller video­CD-afspiller, skal du trykke her for at vælge en disk direkte (gælder kun multi­diskskifter).
DISPLAY* qf
Tryk for at vælge den information, der vises på displayet på receiveren eller på TV­skærmen.
Visning 2
Vælg indgang, macro-liste, og kommandomåde af fjernbetjeningen.
Rul-nemt-knap 3
Flyt for at vælge indgang og tryk for at indtaste valget. Komponenterne er fra fabrik tildelt til indgangssignaler som følger. Når du ønsker at tildele andre komponenter, skal du programmere fjernbetjeningen, idet du følger punkterne på "Programmering af fjernbetjeningen" på side 9.
Indgang(e) Tildelt komponent(er)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DVD DVD-afspiller TV/SAT TV-tuner TAPE Kassettedeck (B) MD/DAT MD-afspiller CD/SACD CD-afspiller TUNER Indbygget tuner PHONO Pladespiller MULTI Komponent tilsluttet til multi-
M1, M2
* Vi henviser til side 13 angående detaljer.
Videobåndoptager (VTR indstilling 3) Videobåndoptager (VTR indstilling 1) Videobåndoptager (VTR indstilling 2)
kanal indgangsjackstikkene på receiveren
*
(Macro-liste)
Se tabellen på side 8 for information om de knapper, du kan anvende til at styre hver komponent.
Bemærk, at indgangene er fabriksindstillede, som
ovenstående tabel. Hvis du ønsker at ændre
beskrevet i
fabriksindstillingerne på knapperne, så de passer med dine specielle komponenter, skal du udføre proceduren "Programmering af fjernbetjeningen" på side 9.
ENTER (Efter tryk på ALT) 7
Tryk for at bekræfte værdien, efter at du har valgt en kanal, disk eller et spor ved hjælp af talknapperne.
JUMP/TIME* 6
Hvis du valgte TV:
Tryk for at skifte mellem den foregående og den aktuelle kanal.
Hvis du valgte CD-afspiller, video CD­afspiller, eller DVD-afspiller:
Tryk for at vise tidsinformationen.
MAIN MENU qd
Tryk for at vælge receiverens menu.
MASTER VOL +/– qs
Tryk for at regulere lydstyrken på alle højttalere på samme tid.
MOVIE 4
Tryk for at vælge lydfelterne for film.
MUSIC 5
Tryk for at vælge lydfelterne for musik.
MUTING q;
Tryk for at afbryde lyden.
Talknapper (1–9, 0/10)* (Efter tryk på ALT)
qj
Hvis du valgte tuner:
Anvend sammen med SHIFT for at vælge numerisk indtastning for valg af faste stationer på tuneren i DIRECT TUNING eller MEMORY indstilling.
Hvis du valgte CD-afspiller, video CD­afspiller, eller DVD-afspiller, MD­afspiller, eller DAT-optager:
Tryk for at vælge spornumre. 0/10 vælger spor 10.
Hvis du valgte TV, Videobåndoptager, eller satellittuner:
Tryk for at vælge kanalnumre.
fortsættes
Delenes placering og grundlæggende fjernbetjeninger
DK
5
Page 22
* Funktionen på disse knapper skifter automati sk, hver
gang du vælger indgangen (3). Afhængigt af komponenten kan det ske, at ovenstående operation ikke er mulig, eller funktionen kan virke anderledes end beskrevet.
ra r;
el
ek
ej
eh
eg
ef ed
es
ea
TV ?/1 AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ws
wd wf
wg wh
wj
wk wl e;
ON SCREEN wl
Tryk for at vise receiverens menuer på TV­skærmen (kun for modeller med funktion for på-skærm-visning).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
Hvis du valgte tuner:
Tryk for at skanne efter og vælge faste stationer.
Hvis du valgte TV, VCR, eller satellittuner:
Tryk for at vælge faste kanaler.
Hvis du valgte CD-afspiller, video CD­afspiller, DVD-afspiller, eller MD­afspiller:
Tryk for at springe over disks (kun multi­disk-skifter).
RETURN O/EXIT* wj
Efter tryk på MAIN MENU, AV MENU, eller TOP MENU/GUIDE, trykker du her for at vende tilbage til den foregående menu eller lukke menuen.
SB DECODING ws
Tryk for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet.
SEARCH MODE* 9
Når du valgte DVD-afspiller, trykker du her for at vælge søgefunktionen. Tryk for at vælge enheden for søgning (spor, indeks, etc.).
SHIFT* qh
Når du valgte tuner, trykker du gentagne gange her for at vælge en hukommelsesside for indprogrammering af faste radiostationer eller for at indstille på faste stationer.
SLEEP (Efter tryk på ALT) 1
Tryk gentagne gange for at aktivere afbryderautomatikken og vælge det tidsrum, efter hvilket receiveren slukker automatisk.
SUBTITLE* (Efter tryk på ALT) eh
Når du valgte DVD-afspiller, trykker du her for at ændre undertitlerne.
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
Hvis du valgte TV:
Tryk for bytte rundt på det lille og store billede (kun for Sony fjernsyn med funktion for billede-i-billede).
Hvis du valgte DVD-afspiller:
Tryk for at vælge vinkel for visning eller for at ændre vinklen.
TEST TONE ek
Tryk her for at udsende en testtone.
TOP MENU/GUIDE* ef
Tryk for at vise DVD-titler eller vejledningsmenuer.
TV/VIDEO wk
Tryk for at vælge TV-indgangsssignalet: TV-indgangssignal eller video­indgangssignal.
DK
6
Page 23
TV CH +/– ea
Tryk for at vælge faste TV-kanaler.
TV VOL +/– es
Tryk for at regulere lydstyrken på TV'et.
TV ?/1 r;
Tryk for at tænde og slukke for fjernsynet.
USE MODE ra
Tryk for at indstille fjernbetjeningen.
WIDE e;
Tryk for at skifte TV'et til bredformatindstilling.
2CH el
Tryk for at slukke lydfeltet og lytte til 2­kanals stereolyd. Multikanalkilde nedmikses til en 2-kanals stereolyd.
>10/11* (Efter tryk på ALT) eh
Når du valgte CD-afspiller, video CD­afspiller, LD-afspiller, MD-afspiller, elle kassetteoptager, trykker du her for at vælge et spornummer over 10.
-/--* 9
Når du valgte TV, trykker du her for at vælge kanalindtastningsmåden, enten et eller to cifre.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
Efter tryk på MAIN MENU, AV MENU, eller TOP MENU/GUIDE, anvender du denne knap til at foretage specifikke indstillinger, hvorefter du trykker på knappen for at bekræfte valget.
H eg
Tryk for at starte afspilning. (Tryk for at starte afspilning fra forsiden af kassetten.)
X wh
Tryk for at pausestoppe afspilning eller optagelse, eller tryk for at starte optagelsen når apparated er i standby til optagelse.
x wg
Tryk for at stoppe afspilning.
./> wf
Tryk for at springe over spor.
m/M qgqh
Tryk for at gå hurtigt frem eller tilbage. Tryk for at søge efter spor i retning fremad
eller bagud.
* Funktionen på disse knapper skifter automatisk,
hver gang du vælger indgangen (3). Afhængigt af komponenten kan det ske, at ovenstående operation ikke er mulig, eller funk tionen kan vi rke anderlede s end beskrevet.
**Kun for Sony fjernsyn med funktion for billede-i-
billede.
Bemærk
• Knapperne AAC BI-LING og 12 er ikke til disposition.
• Det kan ske, at nogle knapper ikke anvendes afhængigt af modellen.
• Ovenstående forklaring er kun beregnet til at skulle tjene som et eksempel. Afhængigt af komponenten kan det derfor ske, at ovenstående operation ikke er mulig, eller funktionen kan virke anderledes end beskrevet.
• For at aktivere knapperne med orange angivelse skal du først trykke på ALT, før du trykker på knapperne.
• Før du anvender V/v/B/b/ENTER/EXECUTE knappen til receiverbetjeninger, skal du trykke på MAIN MENU. For at betjene andre komponenter trykker du på TOP MENU/GUIDE eller AV MENU, efter at have valgt indgangssignalet.
Delenes placering og grundlæggende fjernbetjeninger
DK
7
Page 24

Tabel over knapper anvendt til kontrol af hver komponent

Når du programmerer fjernbetjeningen til at skulle styre de følgende Sony eller ikke-Sony komponenter, kan du anvende de af fjernbetjeningens knapper, der er mærket med cirkler. Bemærk dog, at det kan ske, at nogle knapper ikke kan styre din komponent.
Komponent
Knap(per)
AV ?/1 zzz zzzzzz Talknapper zzzz zzzzzz
H zzzzzz zz X zzzzzz zz x zzz z zz zz ./> zzz z*zz zz m/M zzz z zz zz
ANT z D.SKIP**
PRESET/CH +/– SUBTITLE
>10/11 AUDIO zz z SWAP
ANGLE JUMP
TIME zz DISC**
-/-­SEARCH MODE
ENTER zzzzzzzz z AV MENU zzz TOP MENU/GUIDE zz DISPLAY z z zzzzzz RETURN O
EXIT V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE CLEAR z z
CD-
DAT-
MD-
afspiller
optager
optager
Kassette-
optager
(A og B)
zz
LD-
afspiller
Video-
bånd-
optager
TV
Satellit-
tuner/
Kabel-
boks
Video
DVD-
CD-
afspiller
afspiller
zz
zzz
z
zzzz zz
z
z
zz
zz
z
z
zz
z
z
zz
z
zzz
* Kun kassetteoptager B. **Kun med en multi-disk skifter.
DK
8
Page 25

Avancerede fjernbetjeninger

Dette kapitel beskriver hvordan fabriksindstillingerne af rul-nemt-knappen ændres og hvordan fjernbetjeningen indstilles til styringen af andre mærker end Sony.

Programmering af fjernbetjeningen

Du kan programmere fjernbetjeningen, så den kan styre ikke-Sony komponenter. Når kontrolsignalerne en gang er blevet lagt i hukommelsen, kan du anvende disse komponenter som en del af dit system. Desuden kan du også programmere fjernbetjeningen til Sony-komponenter, som fjernbetjeningen ellers ikke er i stand til at styre. Bemærk at fjernbetjeningen kun kan styre komponenter, der kan modtage infrarøde, trådløse kontrolsignaler.
Bemærk
Du kan ikke programmere "SOURCE".
1 Tryk på AV ?/1, mens holdesinde USE
MODE.
USE MODE-knappen lyser, og "IR SET" kommer frem i displayet.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge den
indgang, du vil styre og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
Hvis du eksempelvis skal styre en CD­afspiller, vælg CD/SACD.
Du kan også vælge TV ?/1 knappen.
3 Tryk på talknapperne for at indtaste
den numeriske kode (eller en af koderne, hvis der findes mere end en kode), der svarer til komponenten og fabrikanten af den komponent, som du ønsker at styre.
Se tabellerne startende fra side 10 for information om de numeriske koder, der svarer til komponenten og fabrikanten af komponenten. (Det første ciffer og de sidste to cifre af den numeriske kode svarer til henholdsvist koden for kategorien og fabrikanten.)
4 Tryk på ENTER.
Når den numeriske kode er blevet bekræftet, blinker USE MODE knappen langsomt to gange, og fjernbetjeningen går ud af indstillingen til programmering.
5 Gentag punkterne 1 til 4 for at styre
andre komponenter.
Sådan annulleres programmering
Tryk på USE MODE under udførelse af et hvilket som helst punkt. Fjernbetjeningen går automatisk ud af indstillingen til programmering.
Sådan udnyttes det programmede indhold
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge det programmede indhold og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
Hvis programmering mislykkes, skal du kontrollere følgende:
• Hvis USE MODE knappen ikke tændes i punkt 1, er batterieerne svage. Udskift begge batte ri er .
• Hvis USE MODE-knappen blinker 4 gange i hurtig rækkefølge under indtastning af den numeriske kode, er der forekommet en fejl. Start igen fra punkt 1.
• I punkt 1 er det sådan, at fjernbetjeningen automatisk går ud af indstillling til programmering, hvis der er gået 60 sekunder efter, at der er trykket på USE MODE. Start igen fra punkt 1.
Bemærk
• USE MODE-knappen slukkes, mens der trykkes på en disponibel knap.
• I punkt 2 er det sådan, at hvis du trykker på rul-nemt­knappen flere gange, er detkun det sidst valgte indgangssignal der er gyldigt.
• I punkt 2 er det sådan, at hvis du trykker på TV ?/1, er det kun TV VOL +/–, TV CH +/– , TV/VIDE O og WIDE knapperne, der omprogrammeres.
• I punkt 3 er det sådan, at hvis du trykker på rul­nemnt-knappen, vil det nye indgangssignal blive valgt, og programmeringsproceduren vender tilbage til begyndelsen af punkt 3.
• For de numeriske koder gælder det, at det kun er de første tre tal, der indtastes, der regnes fo r gyldige.
fortsættes
Avancerede fjernbetjeninger
DK
9
Page 26
Sådan slettes fjernbetjeningens hukommelse
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – på samme tid. USE MODE knappen blinker 3 gange og går derefter ud.
De numeriske koder svarende til komponenten og fabrikanten af komponenten
Anvend de numeriske koder, angivet i tabellerne nedenfor, til at styre ikke-Sony komponenter samt Sony komponenter, som fjernbetjeningen normalt er ude af stand til at styre. Da fjernbetjeningssignalet, som en komponent kan modtage, svinger fra model til model og fabrikationsåret, kan der være mere end en numerisk kode tildelt til en komponent. Hvis det mislykkes at programmere din fjernbetjening med en af koderne, kan du forsøge at anvende andre koder.
Bemærk
• De numeriske koder er baseret på den nyeste information, der er tilgængelig for hvert mærke. Der er dog en chance for, at din komponent ikke vil reagere på nogle eller alle koderne.
• Det kan ske, at det ikke er alle funktionerne på denne fjernbetjening der vil være til disposition, når du anvender den sammen med din specielle komponent.
Kontrol af en tuner
Fabrikant Kode(r)
SONY 002, 003, 004, 005
Kontrol af en CD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 101, 102, 103 DENON 123, 104 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119
Kontrol af en DAT-optager
Fabrikant Kode(r)
SONY 203 PIONEER 219
Kontrol af en kassetteoptager
Fabrikant Kode(r)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
Kontrol af en MD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
Kontrol afen DVD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 408, 406 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
10
DK
Page 27
Kontrol af et TV
Fabrikant Kode(r)
SONY 501, 502 DAEWOO 544, 515 FISHER 508 GOLDSTAR 544, 503, 515, 534 GRUNDIG 534 HITACHI 544, 515 JVC 516 MAGNAVOX 544, 503, 518 MITSUBISHI/
MGA NEC 544, 503 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515 , 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 544, 510, 527, 528, 529 SAMSUNG 544, 503, 515, 531, 532, 533, 534 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TOSHIBA 535, 540 ZENITH 542, 543
544, 503
Kontrol af en LD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Fabrikant Kode(r)
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TOSHIBA 747
Kontrol af en satellittuner eller kabel boks
Fabrikant Kode(r)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811,
812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 819, 805 S.ATLANTA 815, 816, 817
Avancerede fjernbetjeninger
Kontrol af video CD-afspiller
Fabrikant Kode(r)
SONY 605
Kontrol af en videobåndoptager
Fabrikant Kode(r)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA 757, 758, 710, 750 BLAUPUNKT 740 EMERSON 750 GENERAL
ELECTRIC HITACHI 722, 729, 741 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 NEC 736
722, 730
11
DK
Page 28

At lære kommandoerne af dine komponenter

Ved at bruge indlære-fu nktionen er de mulight for denne fjernbetjening at udføre indlærede kommandoer.
Programmering af fjernstyringskoder som er ikke lagret i fjernbetjeningen
Hvis en fjernbetjeningskode er ikke iblandt faste koder lagret i fjernbetjeningen, er de muligt for fjernbetjeningen at indlære koden ved brug af indlæringsfunktionen.
1 Tryk på TV ?/1 mens holdesinde USE
MODE.
USE MODE-knappen lyser, og "LEARN" kommer frem på displayet.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge den
indgang du vil indlære kommandoer for, og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
Hvis du eksempelvis skal indlære en betjening af en CD-afspiller, vælg CD/ SACD. Du kan også vælge TV ?/1
knappen.
3 Tryk på den ønskede knap for indlære-
funktionen.
USE MODE knappen slukkes, mens der trykkes på en disponibel knap, og blinker derefter langsomt.
4 Ret fjernbetjeningens modtagelses-
sektion mod modtager/sender af fjernbetjeningen som skal indlæres.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5-10 cm
5 Tryk den tilsvarende knap på
fjernbetjeningen som skal indlæres for at sende fjernbetjeningens knap koden.
Det skulle være tilstrækkeligt at trykke knappen let en gang.
Hvis indlæringen er rigtig udført, blinker USE MODE-knappen to gange langsomt, og derefter går fjernbetjeningen ud af indlæringsmåden.
Hvis indlæringen er ikke rigtig udført, blinker USE MODE-knappen 4 gange hurtig, og proceduren returnerer til punkt 5. Når fjernbetjeningens hukommelse er allerede fuld, blinker USE MODE knappen 8 gange hurtig, og fjernbetjeningen går automatisk ud af indlæring-måden.
Bemærk
• Du kan programmere maximalt 80 knapper for indlæring-funktionen. I sjældne tilfælde kan programmeringen være umuligt, selvom du ikke har programmeret 80 knapper.
• I trin 2 og 3,USE MODE-knappen slukkes, mens der trykkes på en disponibel knap.
• Hvis i trin 3 trykkes på flere brugbare knapp er, er kun den sidste trykkede knap gyldig. USE MODE knappen blinker langsomt, og lyser derefter når den gyldige knap er valgt.
• Hvis i trin 5 trykkes en knap som kan bruges for indlæring, så bliber den nye knap valgt og indlæringsproceduren vender tilbage til begyndelsen af trin 5.
Sådan annulleres indlæring
Tryk på USE MODE under udførelse af et hvilket som helst punkt. Fjernbetjeningen går automatisk ud af indstillingen til indlæring.
Sådan slettes indlæringskoder
Start igen fra punkt 1. Efter punkt 3, tryk TV ?/1 i mere end 2 sekunder. USE MODE knappen blinker langsomt to gange, og den indlærede kode er slettet. Hvis TV ?/1 bliver trykket i mindre end 2 sekunder, vender indlæringsproceduren tilbage til begyndelsen af punkt 5. Når en indlæret kode er slettet og knappen var programmeret før for en anden indgang, så kan den programmerede kode for denne indgang bruges igen.
Sådan udnyttes det indlærede indhold
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge det indlærede indhold og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
12
DK
Page 29
Sådan bruges en kommando som blev indlæret
Vælg en indlæret indput, og så tryk på den indlærede knap for denne indput.
Sådan slettes fjernbetjeningens hukommelse
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – på samme tid. USE MODE knappen blinker 3 gange og går derefter ud.

Hvordan flere kommandoer udføres automatisk en efter den anden

— Macro-afspilning

Macro-afspilningsfunktionen tillader at sammenlænke flere IR-koder i sekvens som en enkelt kommando. Fjernbetjeningen giver 2 macro-lister (M1 og M2). Du kan specificere op til 10 IR-koder for hvert macro-liste.
Sådan indstilles IR-kode sekvens
1 Tryk på TV ?/1 mens at holde inde USE
MODE.
USE MODE knappen lyser, og "LEARN" kommer frem på displayet.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"M1" eller "M2" og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
3 Tryk talknapperne for at vælge macro-
trin nummer.
Eksempelvis, try 1 for at programmere trin
1. Du kan også flyt rul-nemt-knappen for at
vælge macro-trin nummer. USE MODE knappen blinker langsomt.
4 Ret fjernbetjeningens modtagelses-
sektion mod modtager/sender af fjernbetjeningen som skal indlæres.
5 Tryk den tilsvarende knap på
fjernbetjeningen som skal indlæres for at sende fjernbetjeningens knap koden.
Det skulle være tilstrækkeligt at trykke knappen let en gang.
Hvis indlæringen er rigtig udført, blinker USE MODE knappen langsomt to gange og derefter går fjernbetjeningen ud af macro­instillingsmåden. Hvis indlæringen er ikke rigtig udført, blinker USE MODE knappen 4 gange
fortsættes
13
Avancerede fjernbetjeninger
DK
Page 30
hurtig, og proceduren vender tilbage til punkt 5.
Når fjernbetjeningens hukommelse er allerede fuld, blinker USE MODE knappen 8 gange hurtig, og fjernbetjeningen går automatisk ud af indlæring-måden.
6 Gentag trin 1 til 5 for at programmere
op til 10 IR-koder.
Et tip
Hvis programmering mislykkes, skal du kont r ol le re følgende: – Hvis USE MODE knappen ikke tændes i punkt 1, er
batterierne svage. Udskift begge batterier.
– Hvis USE MODE knappen lyser 4 gange i hurtig
rækkefølge i trin 3, er der forekommet en fejl. Start igen fra punkt 1.
Sådan annulleres programmering
Tryk på USE MODE under udførelse af et hvilket som helst punkt. Fjernbetjeningen går automatisk ud af måden til macro-indstilling.
Sådan forsinkes udsendelsen af en IR-kode
Start en gang til fra punkt 1. I punkt 3 tryk rul-nemt-knappen let (i mindre end 2 sekunder). En forsinkelse på 1 sekund programmeres. USE MODE knappen lyser to gange langsomt, og derefter går fjernbetjeningen automatisk ud af måden for macro-indstilling.
Sådan slettes programmerede IR­koder
Slet hvert macro-trin individuelt. I punkt 3 tryk rul-nemt-knappen i mere end 2 sekunder. IR­koden slettes. USE MODE knappen lyser to gange langsomt, og derefter går fjernbetjeningen automatisk ud af måden for macro-indstilling.
Bemærk
Hvis macro-afspilningsfun ktionen virker ikke rigtig, programmer en forsinkelse mellem processerne. Se "Sådan forsinkes udsendelsen af en IR-kode".
14
Sådan startes macro­afspilning
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "M1" eller "M2" og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
DK
Page 31

Valg af fjernbetjeningens kommandomåde

Du kan skifte kommandomåden (AV1 eller AV2) for fjernbetjeningen. Hvis kommandomåderne for receiveren og fjernbetjeningen er forskellige, kan du ikke anvende fjernbetjeningen til at betjene receiveren.
1 Tryk på ?/1 mens USE MODE holdes
inde.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"MAIN" og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
3 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"AV1" eller "AV2" og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
USE MODE knappen lyser en gang (eller to gange for AV2), hvorefter kommandomåden skifter.
Sådan sættes 2nden zone måde (kun modeller for Nordamerika)
Du kan bruge fjernbetjeningen for at vælge indput for 2nden zone. Du kan bruge rul-nemt­knappen kun for 2nden zone.
1 Tryk på ?/1 mens du holder USE
MODE inde.
2 Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"2ND" og tryk derefter på knappen for at indtaste valget.
USE MODE knappen lyser en gang, hvorefter kommandomåden skifter.
Nulstilling til fabriksindstillingerne
Tryk på ?/1, AV ?/1 og MASTER VOL – på samme tid. USE MODE knappen lyser 3 gange, og går derefter ud.
Avancerede fjernbetjeninger
15
DK
Page 32

Yderlige Information

Fejlfinding

Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
Fjernbetjeningen virker ikke .
• Knapperne AAC BI-LING og 12 er ikke til disposition.
• Kontroller, at kommandomåden på fjernbetjeningen svarer t il den på receiveren (side 15).
• Ret fjernbetjeningen mod fjernbetjeningssen soren
på komponenten.
• Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift begge batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente.
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang på fjernbetjeningen.
• Hvis du anvender en programmeret ikke-Sony komponent, er det ikke sikkert, at fjernbetjeningen vil fungere korrekt afhængigt af komponentmodellen og fabrikan te n.
• Tryk på MAIN MENU, før du anvender V/v/B/ b/ENTER/EXECUTE knappen til receiverbetjeningen (si de 7).

Specifikationer

Generelt
Fjernbetjeningskontrolsystem
Infrarød kontrol
Strømkrav 3 V DC med to R6
(størrelse AA) batterier Mål 210 × 49 × 27 mm Vægt (ca.) 85 g uden batteri er
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
16
DK
Page 33
Page 34
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Jos vastaanottimen sisään pu toaa jokin esine tai kaatuu jotakin nestettä, kytke laite irti virtalähtee stä ja tarkastuta se ammattihenkilöllä ennen kui n jatkat käyttöä.
Käytöstä
Ennen kuin liität muut laitteet, katkaise virta ja irrota vastaanottimen verkkojohto pistorasiasta.
Puhdistuksesta
Puhdista pinnat, seinämät ja säätimet pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu m ietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä hankaavia puhdistuslappuja, pulvereita tai liuottimia kuten alkoholia tai bensiiniä.
Jos kauko-ohjaimen suhteen ilmenee kysymyksiä tai ongelmia, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Ennen kauko-ohjaimen käyttöä
Paristojen asettaminen kauko­ohjaimeen
Aseta kaksi R6 (koko AA) paristoa paristokoteloon niin, että + ja – tulevat oikein päin.
Huomautuksia
• Älä jätä kauko-ohjainta erittäin kuumaan tai
kosteaan paikkaan.
• Älä käytä yhdessä uutta ja vanhaa paristoa.
• Älä anna auringon valon tai valaisimen valon
kohdistua suoraan vastaanottimen kauko-ohjaimen tunnistimeen. Tämä saattaa aiheut taa laitteen menemisen epäkuntoon.
• Jos kauko-ohjainta ei aiota käyttää pitkään aikaan,
ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä mahdollis en paristovuodon aiheuttamat vahingot ja ruostuminen.
Vihje
Tavallisessa käytössä näiden paristojen tulisi kestää noin 6 kuukautta. Kun kauko-ohjaimella ei enää voi säätää vastaanotinta, vaihda kaikki paristot uusiin.
FI
2
Page 35
Sisältö
Osien sijainti ja kauko­ohjaimen perustoiminnot
Osien kuvaus...........................................4
Taulukko kunkin laitteen säätöön
käytettävistä painikkeista..................8
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
Kauko-ohjaimen ohjelmointi..................9
Laitteiden komentojen oppiminen ........12
Useamman komennon toteuttaminen
perätysten automaattisesti........... ....13
— Makrotoisto
Kauko-ohjaimen muodon valinta..........14
Lisätietoja
Vianetsintä ............................................15
Tekniset tiedot............................ ...........15
FI
FI
3
Page 36

Osien sijainti ja kauko-ohjaimen perustoiminnot

Tässä luvussa kuvataan painikkeiden sijainti ja niiden käyttö perustoimintoja varten. Jotkut tässä luvussa kuvatut toiminnot eivät kenties toimi riippuen vastaanottimen mallista. Katso tiedot vastaanottimesi toiminnoista sen mukana toimitetuista käyttöohjeista.

Osien kuvaus

TV ?/1 AV ?/1
wa
w; ql
qk qj qh qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1 1
Kytke tai katkaise vastaanottimen virta painamalla painiketta.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3 4
5
6 7
8 9
q; qa
qs
qd
A.F.D. w;
Säädä tätä painamalla vastaanotin valitsemaan automaattisesti tulosignaalille sopiva dekoodausmuoto.
ALT 8
Muuta tätä painamalla kauko-ohjaimen näppäinten toiminta niin, että oranssilla merkityt painikkeet käynnistyvät.
ANT* (Painettuasi ALT) qh
Kun on valittu kuvanauhuri, paina valitaksesi lähtösignaalin antenniliittimestä: TV-signaali tai kuvanauhuri-ohjelma.
AUDIO qk
Äänen muuttaminen multiplex, kaksikieliselle tai monikanavaiselle TV­äänelle.
AV MENU qa
Paina, kun haluat saada näkyviin kuvanauhuri-, satelliittiviritin- tai DVD­valikot.
AV ?/1 wa
Tätä painamalla kytketään tai katkaistaan valittu audio-tai videolaite.
Jos painat ?/1 -kytkintä samaan aikaan, se katkaisee vastaanottimen ja muut Sony audio/videolaitteet (SYSTEM STANDBY).
Huomautus
Kytkimen AV ?/1 toiminto muuttuu automaattisesti joka kerta, kun valitaan tulo helpon vierityksen näppäimellä (3). Laitteesta riippuen yllä oleva toiminto ei kentie s ole mahdollista tai se saattaa toimia eri tavalla kuin on kuvattu.
CLEAR* (Painettuasi ALT) qg
Kun on valittu CD-soitin tai DVD-soitin, paina, jos teit virheen painaessasi numeropainikkeita tai paina palataksesi jatkuvalle soitolle jne.
D.TUNING* qg
Kun on valittu viritin, paina, kun haluat kytkeä suoralle viritysmuo do l le .
DIRECT ql
Paina valitaksesi DIRECT-toiminnon.
FI
4
Page 37
DISC* 9
Kun on valittu CD-soitin tai video CD­soitin, paina, kun levy halutaan valita suoraan (vain monen levyn vaihtaja).
DISPLAY* qf
Valitse tätä painamalla vastaanottimen näytössä tai TV-ruudussa näkyvät tiedot.
Näyttö 2
Valitse tulo, makrolista ja kauko-ohjaimen komentomuoto.
Helpon vierityksen näppäin 3
Siirrä tulon valintaa varten ja paina valinnan asettamiseksi voimaan. Laitteet on määritetty tehtaalla tuloille seuraavalla tavalla. Jos haluat määrittää muita laitteita, ohjelmoi kauko-ohjain noudattamalla ohjeita luvusta ”Kauko-ohjaimen ohjelmointi” sivulla 9.
Tulo(t) Määritetty laite
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DVD DVD-soitin TV/SAT TV-viritin TAPE Kasettidekki (B) MD/TAPE MD-dekki CD/SACD CD-soitin TUNER Yhdysrakenteinen viritin PHONO Levysoitin MULTI Vastaanottimen
M1, M2
* Katso tarkemmat tiedot kohdasta sivu13.
Kuvanauhuri (VTR-muoto 3) Kuvanauhuri (VTR-muoto 1) Kuvanauhuri (VTR-muoto 2)
monikanavaisiin tuloliittimiin liitetty laite
*
(Makrolista)
Katso sivulla sivu 8 olevasta taulukosta tiedot painikkeista, joita voidaan käyttää kunkin laitteen säätöön.
Huomaa, että -tulot on säädetty-tehtaalla
yllä olevassa taulukossa kuvatulla tavalla. Jos haluat muuttaa painikkeiden tehdassäätöjä paremmin laitteillesi sopivaksi, suorita toimenpiteet luvusta ”Kauko-ohjaimen ohjelmointi” sivulla 9.
ENTER (Painettuasi ALT) 7
Kun kanava, levy tai raita on valittu numeropainikkeilla, paina arvon asettamiseksi voimaan.
JUMP/TIME* 6
Jos on valittu TV:
Painamalla voidaan kytkeä edellisen ja parhaillaan näkyvän kanavan välillä.
Jos on valittu CD-levy, video CD-soitin tai DVD-soitin:
Ota painiketta painamalla näkyviin aikatieto.
MAIN MENU qd
Valitse painiketta painamalla vastaanottimen valikko.
MASTER VOL +/– qs
Säädä painiketta painamalla kerralla kaikkien kaiuttimen äänenvoimakkuus.
MOVIE 4
Valitse painiketta painamalla äänikenttä elokuville.
MUSIC 5
Valitse painiketta painamalla äänikenttä musiikille.
MUTING q;
Ääni vaimennetaan painamalla tätä painiketta.
Numeropainikkeet (1–9, 0/10)* (Painettuasi ALT) qj
Jos on valittu viritin:
Käytä yhdessä SHIFT-painikkeen kanssa valitaksesi virittimen esiviritysasemien numerotulon muodon DIRECT TUNING tai MEMORY aikana.
Jos on valittu CD-levy, video CD-soitin, DVD-soitin, MD-dekki tai DAT-dekki:
Paina raitanumeroiden valintaa varten. 0/10 valitsee raidan 10.
Jos on valittu TV, Kuvanauhuri tai satelliittiviritin:
Paina kanavanumeroiden valintaa varten.
* Näiden painikkeiden toiminto muuttuu
automaattisesti joka kerta, kun valitaan tu lo helpon vierityksen näppäimellä (3). Laitteesta riippuen
Osien sijainti ja kauko-ohjaimen perustoiminnot
jatkuu
FI
5
Page 38
yllä oleva toiminto ei kenties ole mahdollis ta tai se saattaa toimia eri tavalla kuin on kuvattu.
ra r;
el
ek
ej
eh
eg
ef ed
es
ea
TV ?/1 AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
BI-LING
DECODING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ws
wd wf
wg wh
wj
wk wl e;
ON SCREEN wl
Paina vastaanottimen tai TV-ruudun valikoiden saamiseksi näkyviin (vain malleille, joissa on ruututoiminto).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
Jos on valittu viritin:
Paina esiviritysasemien selausta ja valintaa varten.
Jos on valittu TV, kuvanauhuri tai satelliittiviritin:
Paina esivirityskanavien valintaa varten.
Jos on valittu CD-soitin, video CD-soitin, DVD-soitin tai tai MD-dekki:
Paina levyjen ohitusta varten (vain monen levyn vaihtaja).
RETURN O/EXIT* wj
Painettuasi MAIN MENU, AV MENU tai TOP MENU/GUIDE paina palataksesi edelliseen valikkoon tai poistuaksesi valikosta.
SB DECODING ws
Paina valitaksesi ympäristötilan takasignaalien dekoodausmuodon.
SEARCH MODE* 9
Kun on valittu DVD-soitin, paina etsintämuodon valintaa varten. Valitse painiketta painamalla laite etsintää varten (raita, indeksi tms.).
SHIFT* qh
Kun on valittu viritin, paina toistuvasti valitaksesi muistisivun radioasemien esiviritystä varten tai esiviritysasemille viritystä varten.
SLEEP (Painettuasi ALT) 1
Paina toistuvasti käynnistääksesi unitoiminnon ja valitaksesi ajan, jonka kuluttua vastaanottimen virta katkeaa automaattisesti.
SUBTITLE* (Painettuasi ALT) eh
Kun on valittu DVD-soitin, paina muuttaaksesi tekstitystä.
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
Jos on valittu TV:
Paina muuttaaksesi pienen ja suuren kuvan paikkaa (vain kuva kuvassa-toiminnolla varustetut Sony TV-vastaanottimet).
Jos on valittu DVD-soitin:
Paina valitaksesi kuvakulman katselua varten tai muuttaaksesi sitä.
TEST TONE ek
Paina testiäänen antamista varten.
TOP MENU/GUIDE* ef
Paina DVD-nimikkeiden tai opasvalikoiden näyttämistä varten.
TV/VIDEO wk
Paina valitaksesi TV-vastaanottimen tulosignaalin: TV-tulo tai videotulo.
FI
6
Page 39
TV CH +/– ea
Paina esiviritettyjen TV-kanavien valintaa varten.
TV VOL +/– es
Paina TV-vastaanottimen äänenvoimakkuuden säätämistä varten.
TV ?/1 r;
Paina TV-vastaanottimen virran kytkemistä tai katkaisemista varten.
USE MODE ra
Paina kauko-ohjaimen säätämistä varten.
WIDE e;
Paina kytkeäksesi TV-vastaanottimen laajakuvamuodolle.
2CH el
Paina äänikenttämuodon katkaisemiseksi ja kuunnellaksesi 2-kanavaista stereoääntä. Monikanavainen lähde käsitellään myös 2-kanavaiseksi stereoääneksi.
>10/11* (Painettuasi ALT) eh
Kun on valittu CD-soitin, video CD -soitin, LD-soitin, MD-dekki tai kasettidekki, paina valitaksesi raitanumeron, joka on suurempi kuin 10.
-/--* 9
Kun on valittu TV, paina valitaksesi kanavan näppäilymuoto, joko yksi-tai kaksinumeroinen.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
Painettuasi MAIN MENU, AV MENU tai TOP MENU/GUIDE käytä painiketta erityisten säätöjen tekoon ja aseta valinta sitten voimaan painamalla painiketta.
H eg
Paina soiton aloittamiseksi. (Paina soiton aloittamiseksi kasetin etupuolelta.)
X wh
Paina soiton tai nauhoituksen pysäyttämiskesi tauolle tai paina nauhoituksen aloittamista varten, kun laite on nauhoitusvalmiudella.
x wg
Paina soiton lopettamiseksi.
./> wf
Paina raitojen ohittamista varten.
m/M qgqh
Paina nopeaa eteen-tai taaksekelausta varten.
Paina edestä tai takaapäin tapahtuvaa raitojen etsintää varten.
* Näiden painikkeiden toiminto muuttuu
automaattisesti joka kerta, kun valitaan tulo helpon vierityksen näppäimellä (3). Laitteesta riippuen yllä oleva toiminto ei kenties ole ma hdollista tai se saattaa toimia eri tavalla kuin on kuvattu.
**Vain Sony TV-vastaanottimille, joissa on kuva
kuvassa-toiminto.
Huomautuksia
• Painikkeita AAC BI-LING ja 12 ei ole käytettävissä.
• Mallista riippuen joitakin painikkeita ei käytetä.
• Edellä oleva kuvaus on tarkoitettu vain viitteeksi. Laitteesta riippuen yllä oleva to iminto ei siksi kenties ole mahdollista tai se saattaa toimia e ri tavalla kuin on kuvattu.
• Oranssilla merkityt painikkeet käynnistetään painamalla painiketta ALT enn en painikkeiden painamista.
• Ennen kuin käytät V/v/B/b/ENTER/EXECUTE painiketta vastaanottimen toimintaan, paina MAIN MENU. Kun haluat käyttää muita laitteita, paina TOP MENU/GUIDE tai AV MENU tulon valinnan jälkeen.
Osien sijainti ja kauko-ohjaimen perustoiminnot
FI
7
Page 40

Taulukko kunkin laitteen säätöön käytettävistä painikkeista

Kun kauko-ohjain ohjelmoidaan säätämään seuraavia Sony-laitteita tai muita kuin Sony-laitteita, voidaan käyttää ympyrällä merkittyjä painikkeita kauko-ohjaimesta. Huomaa kuitenkin, että jotkut painikkeista eivät ehkä säädä omistamaasi laitetta.
Laite
Painikkeet
AV ?/1 zzz zzzzzz Numeropainikkeet zzzz zzzzzz
H zzzzzz zz X zzzzzz zz x zzz z zz zz ./> zzz z*zz zz m/M zzz z zz zz
ANT z D.SKIP**
PRESET/CH +/– SUBTITLE
>10/11 AUDIO zz z SWAP
ANGLE JUMP
TIME zz DISC**
-/-­SEARCH MODE
ENTER zzzzzzzz z AV MENU zzz TOP MENU/GUIDE zz DISPLAY z z zzzzzz RETURN O
EXIT V/v/B/b/ENTER/
EXECUTE CLEAR z z
CD-
DAT-
soitin
dekki
zz
zzzz zz
z
MD-
dekki
Kasetti-
dekki
(A ja B)
LD-
soitin
z
Kuva-
nauhuri
TV
Satelliitti-
zzz
z
zz
zz
zzz
viritin/
Kaapeli-
rasia
z
Video
DVD-
CD-
soitin
soitin
zz
z
z
zz z
z
zz
* Vain dekki B. **Vain monen levyn vaihtajalla.
FI
8
Page 41

Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot

Tässä luvussa kuvataan miten helpon vierityksen näppäimen tehdassäädöt muutetaan ja kuinka kauko-ohjain säädetään käyttämään muita kuin Sony-laitteita.

Kauko-ohjaimen ohjelmointi

Kauko-ohjain voidaan ohjelmoida säätämään muita kuin Sony-laitteita. Kun säätösignaalit on tallennettu muistiin, laitteita voidaan käyttää järjestelmän osana. Kauko-ohjain voidaan lisäksi ohjelmoida myös sellaisille Sony-laitteille, joita se ei pysty säätämään. Huomaa, että kauko-ohjain pystyy säätämään vain laitteita, jotka ottavat vastaan langattomia infrapunasäätösignaaleja.
Huomautus
Ei ole mahdollista ohjelmoida ”SOURCE”.
1 Paina AV ?/1 samalla kun
pidätpainettuna painiketta USE MODE.
Painike USE MODE palaa ja ”IR SET” näkyy näytössä.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä tulo, jota halutaan säätää, ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
Jos esimerkiksi aiot säätää CD-soitinta, valitse CD/SACD.
Painike TV ?/1 voidaan myös valita.
3 Näppäile numeropainikkeilla se
numerokoodi (tai yksi koodeista, jos koodeja on useampi), joka vastaa säädettävää laitetta ja laitteen valmistajaa.
Katso taulukoista, jotka alkavat sivulta sivu 10, tiedot laitetta ja laitteen valmistajaa vastaavista numerokoodeista. (Numerokoodin ensimmäinen luku ja kaksi viimeistä lukua vastaavat luokan ja valmistajan koodia tässä järjestyksessä.)
4 Paina painiketta ENTER.
Kun numerokoodi on varmistettu, USE MODE-painike vilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja kauko-ohjain lopettaa ohjelmointimuodon automaattisesti.
5 Toista vaiheita 1 - 4 muiden laitteiden
säätämistä varten.
Ohjelmoinnin lopettaminen
Paina USE MODE missä vaiheessa tahansa. Kauko-ohjain lopettaa ohjelmointimuodon automaattisesti.
Ohjelmoidun tulon käyttö
Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä ohjelmoitu tulo ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
Jos ohjelmointi ei onnistu, varmista seuraavat seikat.
• Jos USE MODE-painike ei syty palamaan vaiheessa 1, paristot ovat heikot. Vaihda kumpikin paristo.
• Jos USE MODE-painike vilkkuu 4 kertaa nopeasti perätysten numerokoodin näppäilyn aikana, jokin virhe on tapahtunut. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
• Vaiheessa 1 kauko-ohjain lopettaa ohjelmointimuodon automaattisesti, jos 60 sekuntia on kulunut painikkeen USE MODE painamisesta. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Huomautuksia
• USE MODE-painike sammuu painettaessa toimivaa painiketta.
• Jos vaiheessa 2 painetaan helpon vierityksen näppäintäuseitakertoja, vain viimeksi valittu tulo on voimassa.
• Jos vaiheessa 2 painetaan TV ?/1, vain TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO ja WIDE -painikkeet ohjelmoidaan uudelleen.
• Jos vaiheessa 3 painetaan helpon vierityksen näppäintä, uusi tulo vali taan ja ohjelmointitoimenpiteet palaavat vaiheen 3 alkuun.
• Numerokoodeilla vain kolme ensimmäistä näppäiltyä numeroa on voimassa.
Kauko-ohjaimen muistin tyhjennys
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – yhtäaikaa. USE MODE-painike vilkkuu 3 kertaa ja sammuu sitten.
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
jatkuu
FI
9
Page 42
Laitetta ja laitteen valmistajaa vastaavat numerokoodit
Käytä alla olevassa taulukossa näkyviä numerokoodeja säätämään muita kuin Sony­laitteita ja myös sellaisia Sony-laitteita, joita kauko-ohjain ei tavallisesti pysty säätämään. Koska laitteen hyväksymä säätösignaali on erilainen eri malleilla ja eri vuonna valmistetuilla laitteilla, laitteelle saattaa olla määritetty useampi kuin yksi numerokoodi. Jos kauko-ohjaimen ohjelmointi yhdellä koodilla ei onnistu, kokeile muita koodeja.
Huomautuksia
• Numerokoodit perustuvat uusimmille tiedoille, jotka ovat saatavilla kullekin merk ille. On kuitenkin mahdollista, että laitteesi ei reagoi joihin kin koodeihin tai mihinkään koodiin.
• Kaikki tämän kauko-ohjaimen toiminnot eivät kenties toimi käytettäessä sitä omistamasi laitteen kanssa.
Virittimen säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 002, 003, 004, 005
DAT-dekin säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 203 PIONEER 219
Kasettidekin säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218
MD-dekin säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304
10
CD-soittimen säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 101, 102, 103 DENON 123, 104 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 ONKYO 112, 113, 114 PANASONIC 115 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119
FI
DVD-soittimensäätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 401, 402, 403 PANASONIC 408, 406 PHILIPS 407 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405
Page 43
TV-vastaanottimen säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 501, 502 DAEWOO 544, 515 FISHER 508 GOLDSTAR 544, 503, 515, 534 GRUNDIG 534 HITACHI 544, 515 JVC 516 MAGNAVOX 544, 503, 518 MITSUBISHI/
MGA NEC 544, 503 PANASONIC 509, 524 PHILIPS 515 , 518 PIONEER 509, 525, 526, 540 RCA/PROSCAN 544, 510, 527, 528, 529 SAMSUNG 544, 503, 515, 531, 532, 533, 534 SANYO 508, 545, 546, 547 SHARP 535 TOSHIBA 535, 540 ZENITH 542, 543
544, 503
LD-soittimen säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 601, 602, 603 PIONEER 606
Kuvanauhurin säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 AIWA 757, 758, 710, 750 BLAUPUNKT 740 EMERSON 750 GENERAL
ELECTRIC HITACHI 722, 729, 741 JVC 726, 727, 728, 736 MAGNAVOX 730, 731, 738 NEC 736 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 PHILIPS 729, 730, 731 PIONEER 729 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TOSHIBA 747
722, 730
Satelliittivirittimen tai kaapelirasian säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811,
PANASONIC 818 RCA 819, 805 S.ATLANTA 815, 816, 817
812, 813, 814
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
Video CD-soittimen säätö
Valmistaja Koodi(t)
SONY 605
11
FI
Page 44

Laitteiden komentojen oppiminen

Oppimistoimintoa käyttämällä tämä kauko­ohjain voi toteuttaa opittuja toimintoja.
Sellaisten kauko­ohjauskoodien säätö, joita ei ole tallennettu kauko­ohjaimeen
Jos kauko-ohjaimen koodi ei ole sellainen, joka on tallennettu kauko-ohjaimen muistiin, kauko­ohjain pystyy oppimaan sen oppimistoiminnolla.
1 Paina TV ?/1 samalla kun
pidätpainettuna painiketta USE MODE.
Painike USE MODE syttyy palamaan ja ”LEARN” tulee näkyviin näyttöön.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä tulo, jolle halutaan oppia komennot, ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
Jos esimerkiksi aiot säätää CD-soitinta, valitse CD/SACD. Painike TV ?/1
voidaan myös valita.
3 Paina painiketta, jota halutaan käyttää
oppimistoiminnossa.
USE MODE-painike sammuu painettaessa toimivaa painiketta ja vilkkuu sitten hitaasti.
4 Kohdista kauko-ohjaimen kauko-
ohjauskoodin vastaanotto-osa opittavassa kauko-ohjaimessa olevaan vastaanottimeen/lähettimeen.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5-10 cm
5 Paina sitten sopivaa painiketta
opittavasta kauko-ohjaimesta lähettääksesi kauko-ohjauspainikkeen koodin.
Painikkeen painaminen kevyesti kerran riittää tavallisesti.
Jos oppiminen onnistuu, USE MODE­painikevilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon automaattisesti.
Jos oppiminen ei ole onnistunut, USE MODE-painikevilkkuu 4 kertaa nopeasti perätysten ja toimenpiteet palaavat vaiheeseen 5. Jos kauko-ohjaimen muisti on jo täysi, USE MODE-painike vilkkuu 8 kertaa perätysten ja kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon automaattisesti.
Huomautuksia
• On mahdollista ohjelmoida useimmille 80 oppimistoiminnon näppäi melle. Joissakin tapauksissa ohjelmointi ei ole mahdollista vaikka ei ole vielä ohjelmoitu 80 painikkeelle.
• Vaiheessa 2 ja 3, USE MODE-painike sammuu painettaessa toimivaa painiketta.
• Jos vaiheessa 3 painetaan useampaa painiketta, joita voidaan käyttää oppimiseen, vain viimeksi painettu painike toimii. Painike USE MODE vilkkuu h itaasti, ja syttyy, kun valitaan toimiva painike.
• Jos vaiheessa 5 painetaan painiketta, jota voidaan käyttää oppimiseen, uusi painike valitaan ja oppimistoimenpiteet palautuvat vaiheen 5 alkuun.
Oppimisen lopettaminen
Paina USE MODE missä vaiheessa tahansa. Kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon automaattisesti.
Opittujen koodien poisto
Aloita uudelleen vaiheesta 1. Paina vaiheen 3 jälkeen TV ?/1 yli 2 sekuntia. Painike USE MODE vilkkuu kaksi kertaa hitaasti ja opittu koodi pyyhkiytyy pois. Jos TV ?/1 painetaan alle 2 sekuntia, oppimistoimenpiteet palautuvat vaiheen 5 alkuun. Kun opittu koodi on pyyhitty pois ja painikkeelle oli aiemmin ohjelmoitu joku muu tulo, kyseisen tulon ohjelmoitua koodia voidaan käyttää.
Opitun tulon käyttö
Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä opittu tulo ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
12
FI
Page 45
Opitun komennon käyttö
Vvalitse opittu tulo ja paina kyseisen tulon opittua painiketta.
Kauko-ohjaimen muistin tyhjennys
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – yhtäaikaa. USE MODE-painike vilkkuu 3 kertaa ja sammuu sitten.

Useamman komennon toteuttaminen perätysten automaattisesti

— Makrotoisto

Makrotoiston avulla on mahdollista liittää yhteen useita IR-koodeja perättäisessä järjestyksessä toimimaan yhtenä koodina. Kauko-ohjaimessa on 2 makrolistaa (M1 ja M2). Kuhunkin makrolistaan voidaan määrittää jopa 10 IR-koodia.
IR-koodien järjestyksen säätö
1 Paina TV ?/1 samalla kun
pidätpainettuna painiketta USE MODE.
Painike USE MODE syttyy palamaan ja ”LEARN” tulee näkyviin näyttöön.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”M1” tai ”M2” ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
3 Valitse makrovaihenumero painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkiksi kun ohjelmoit vaiheen 1, paina numeroa 1.
Makrovaihenumero voidaan valita myös siirtämällä helpon vierityksen näppäintä. Painike USE MODE vilkkuu hitaasti.
4 Kohdista kauko-ohjaimen kauko-
ohjauskoodin vastaanotto-osa opittavassa kauko-ohjaimessa olevaan vastaanottimeen/lähettimeen.
5 Paina sitten sopivaa painiketta
opittavasta kauko-ohjaimesta lähettääksesi kauko-ohjauspainikkeen koodin.
Painikkeen painaminen kevyesti kerran riittää tavallisesti. Jos oppiminen onnistuu, USE MODE­painike vilkkuu hitaasti kaksi kertaa ja kauko-ohjain lopettaa makron säätömuodon automaattisesti.
Jos oppiminen ei ole onnistunut, USE MODE-painike vilkkuu 4 kertaa nopeasti
Edistyneet kauko-ohjaimen toiminnot
jatkuu
13
FI
Page 46
perätysten ja toimenpiteet palaavat vaiheeseen 5.
Jos kauko-ohjaimen muisti on jo täysi, USE MODE-painike vilkkuu 8 kertaa perätysten ja kauko-ohjain lopettaa oppimismuodon automaattisesti.
6 Toista vaiheet 1 - 5 ohjelmoidaksesi
10 IR-koodia.
Vihje
Jos ohjelmointi ei onnistu, varmista seuraavat seikat. – Jos USE MODE-painike ei syty palamaan vaiheessa
1, paristot ovat heikot. Vaihda kumpikin paristo.
– Jos USE MODE-painike palaa 4 kertaa nopeasti
perätysten vaiheessa 3, joki n virhe on tapahtunut. Aloita uudelleen vaiheesta 1.
Ohjelmoinnin lopettaminen
Paina USE MODE missä vaiheessa tahansa. Kauko-ohjain lopettaa makron säätömuodon automaattisesti.
IR-koodin lähdön viivästyttäminen
Aloita uudelleen vaiheesta 1. Paina vaiheessa 3 helpon vierityksen näppäintä kevyesti (alle 2 sekuntia). A 1 sekunnin viive ohjelmoidaan. Painike USE MODE palaa kaksi kertaa hitaasti ja sitten kauko-ohjain lopettaa makrosäätömuodon automaattisesti.
Ohjelmoitujen IR-koodien poisto
Poista kukin makrovaihe erikseen. Paina vaiheessa 3 helpon vierityksen näppäintä yli 2 sekuntia. Koodi IR pyyhkiytyy pois. Painike USE MODE palaa kaksi kertaa hitaasti ja sitten kauko-ohjain lopettaa makrosäätömuodon automaattisesti.
Makrotoiston aloittaminen
Valitse helpon vierityksen näppäintä siirtämällä ”M1” tai ”M2” ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
Huomautus
Jos makrotoistotoiminto e i toimi oikein, ohjel moi viive kunkin toiminnon väliin. Kats o ”I R- koodin lähdön viivästyttäminen”.

Kauko-ohjaimen muodon valinta

Kauko-ohjaimen komentomuoto (AV1 tai AV2) voidaan valita. Jos vastaanottimen ja kauko­ohjaimen komentomuoto ei ole sama, kauko­ohjainta ei voi käyttää vastaanottimen säätöön.
1 Paina ?/1 samalla kun pidät painettuna
painiketta USE MODE.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”MAIN” ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
3 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”AV1” tai ”AV2” ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
USE MODE-painike syttyy palamaan kerran (tai kaksi kertaa muodolla AV2), jonka jälkeen säätömuoto muuttuu.
2. alueen muodon valinta (vain
Pohjois-Amerikan mallit)
Kauko-ohjainta voidaan käyttää valitsemaan
2. alueen tulo. Helpon vierityksen näppäintä
voidaan käyttää vain 2. alueelle.
1 Paina ?/1 samalla kun pidät painettuna
painikkeen USE MODE.
2 Valitse helpon vierityksen näppäintä
siirtämällä ”2ND” ja aseta sitten valinta voimaan painamalla näppäintä.
USE MODE-painike syttyy palamaan kerran, jonka jälkeen säätömuoto muuttuu.
Kauko-ohjaimen säätöjen palauttaminen tehdasasetuksille
Paina ?/1, AV ?/1 ja MASTER VOL – yhtäaikaa. USE MODE-painike syttyy 3 kertaa ja sammuu sitten.
14
FI
Page 47

Lisätietoja

Vianetsintä

Jos laitteen toiminnassa esiintyy seuraavanlaisia ongelmia, käytä vian määrityksessä apuna seuraavaa vianmääritystaulukkoa. Jos ongelmaa ei saada korjattua, ota yhteys lähimpään Sony­edustajaan.
Kauko-ohjain ei toimi.
• Painikkeita AAC BI-LING ja 12 ei ole käytettävissä.
• Varmista, että kauko-ohjaimen muoto vastaa vastaanottimen muotoa (sivu 14).
• Suuntaa kauko-ohjain laitteen kauko-ohjaimen
tunnistimeen.
• Poista kai kk i mah do ll i se t es te et kauko-ohjaimen ja vastaanottimen välistä.
• Vaihda kauko-ohjaimen kumpikin paristo, jos paristot ovat heikot.
• Varmista, että olet valinnut oikean tulon kauko­ohjaimesta.
• Jos käytetään ohjelmoitua laitetta, joka ei ole Sony-laite, kauko-ohjain ei kenties to imi oikein riippuen laitteen mallista ja valmistajasta.
• Paina MAIN MENU ennen kuin käytät painiketta V/v/B/b/ENTER/EXECUTE vastaanottimen toimintoihin (sivu 7).

Tekniset tiedot

Yleistä
Kauko-ohjausjärjestelmä Infrapunasäätö Virtavaatimukset 3 V tasavirta kahdella R6
(koko AA) paristolla Mitat 210 × 49 × 27 mm Paino (likim.) 85 g ilman paristoja
Ulkoasu ja tekniset ominaisuudet saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Lisätietoja
15
FI
Page 48
Меры предосторожности
По безопасности
При попадании какого-либ о твердого предмета или жидкости в корпус, отключите ресивер от сети и проверьте его у квалифицированного персонала перед дальнейшей эксплуатацией.
По эксплуатации
Перед подключением других компонентов, выключите ресивер и отсоедините его от сети.
По очистке
При очистке корпуса, панели и органов управления пользуйтесь мягкой тканью, слегка намоченной раствором умеренного моющего средства. Не применяйте никаких видов абразивного материала, очищающег о порошка или такого растворителя, как спирт или бензин.
Если у вас возникнут вопросы или проблемы относительно вашего пульта ДУ, пожалуйста, посоветуйтесь с вашим ближайшим дилером Sony.
Перед использованием пульта ДУ
Установка батареек в пульт ДУ
Вставьте две батарейки R6 (размера АА) надлежащим образом, с учетом + и –, в отделение для батареек.
• Если вы не собираетесь использовать пульт ДУ в течение продолжительного срока, выньте батарейки для предотвращения возможной поломки по причине их протекания и коррозии.
Совет
В нормальных условиях, батареек должно хватить примерно на 6 месяцев. Когда ресивер перестает управляться от пульта ДУ, замените все батарейки на новые.
Примечания
• Не оставляйте пульт ДУ в местах с высокой температурой или влажностью.
• Не используйте новую батарейку со старыми батарейками.
• Не подвергайте сенсор ДУ ресивера прямому воздействию солнечных лучей или световых приборов. Это может привести к неполадке.
RU
2
Page 49
Оглавление
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
Описание частей ................................. 4
Таблица кнопок для управления
каждого компонента.................... 9
Дополнительные операции дистанционного управления
Программирование пульта ДУ ...... 10
Заучивание команд
компонентов ................................13
Выполнение нескольких команд
автоматически в
последовательности................... 14
— Macro Play
Выбор режима пульта ДУ ..............16
Дополнительная Информация
Возможные неисправности и
способы их устранения.............. 17
Технические характеристики.........17
RU
RU
3
Page 50
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
Этот раздел описывает расположение кнопок и их использование для выполнения основных операций. Однако, некоторые фунции, указанные в этом разделе, могут не сработать, в зависимости от модели ресивера. Относительно функций приобретенного ресивера, смотрите Инструкцию по эксплуатации, приложенную к ресиверу.

Описание частей

TV ?/1 AV ?/1
wa
w; ql
qk qj qh qg
qf
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1 1
Нажмите для включения или выключения ресивера.
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
1
2
3 4
5
6 7
8 9
q; qa
qs
qd
A.F.D. w;
Нажмите для установки ресивера на автоматический режим выбора соответствующего режима декодирования для входящего сигнала.
ALT 8
Нажмите для изменения функций кнопок пульта ДУ и активизации кнопок с оранжевой маркировкой.
ANT* (После нажатия ALT) qh
При выборе видеомагнитофона, нажмите для выбора исходящего сигнала от клеммы антенны: телевизионный сигнал или программа видеомагнитофона.
AUDIO qk
Переключение звука на Сложный, Двуязычный или Многоканальный телевизионный звук.
AV MENU qa
Нажмите для вывода на дисплей меню видеомагнитофона, спутникового тюнера, или DVD.
AV ?/1 wa
Нажмите для включения или выключения выбранных аудио- или видеокомпонентов.
Если нажать переключатель ?/1 одновременно, ресивер и другие аудио/видео компоненты производства Sony выключатся (SYSTEM STANDBY).
Примечание
Функция переключателя AV ?/1 изменяется автоматически с каждым выбором функции с использованием клавиши скроллинга (3). В зависимости от компонента, вышеуказанные операции могут не выполняться, или выполн яться не так, как описано.
CLEAR* (После нажатия ALT) qg
Нажмите, если допущена ошибка нажатия на цифровые кнопки, или нажмите для возобновления воспроизведения, и т.д., при выборе
RU
4
Page 51
CD-проигрывателя или DVD­проигрывателя.
D.TUNING* qg
Нажмите для входа в режим прямой настройки при выборе тюнера.
DIRECT ql
Нажмите для выбора функции DIRECT.
DISC* 9
Нажмите для прямого выбора диска (только для многодискового чейнджера) при выборе CD­проигрывателя или видео-CD проигрывателя.
DISPLAY* qf
Нажмите для выбора информации, отображенной на дисплее ресивера или телевизионном экране.
Дисплей 2
Выбор функции, список макросов и режим управления пульта ДУ.
Клавиша скроллинга 3
Двигайте для выбора функции и нажмите для ввода выбора. Задаются компоненты для функций, как показано ниже. Если вы хотите задать другие компоненты, запрограммируйте пульт ДУ согласно шагам в “Программирование пульта ДУ” на стр. 10.
Функция(и) Заданный(е) компонент(ы)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3
DVD DVD-проигрыватель
TV/SAT ТВ тюнер
TAPE Кассетная дека (В)
MD/DAT MD-дека
CD/SACD CD-проигрыватель
TUNER Встроенный тюнер
PHONO Проигрыватель
Видеомагнитофон (режим VTR 3) Видеомагнитофон (режим VTR 1) Видеомагнитофон (режим VTR 2)
Функция(и) Заданный(е) компонент(ы)
MULTI Компонент, подключенный
M1, M2
* Более подробно, смотрите стр. 14.
к многоканальным гнездам ресивера
*
(Список макросов)
Смотрите таблицу на стр. 9 для информации о кнопках, которые могут быть использованы для управления каждым компонентом.
Помните, что функции являются базовыми, как описано в таблице выше. Если вы хотите изменить базовую установку кнопок для определенного компонента, следуйте процедуре “Программирование пульта ДУ” на стр. 10.
ENTER (После нажатия ALT) 7
Нажмите для ввода функции после выбора канала, диска или фонограммы с использованием цифровых кнопок.
JUMP/TIME* 6
При выборе ТВ:
Нажмите для переключения между предыдущим и настоящим каналами.
При выборе CD-проигрывателя, видео CD-проигрывателя, или DVD­проигрывателя:
Нажмите для отображения времени.
MAIN MENU qd
Нажмите для выбора меню ресивера.
MASTER VOL +/– qs
Нажмите для регулировки звука всех колонок одновременно.
MOVIE 4
Нажмите для выбора звуковых поле й для кинофильмов.
MUSIC 5
Нажмите для выбора звуковых поле й для музыки.
MUTING q;
Нажмите для приглушения звука.
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
продолжение следует
RU
5
Page 52
Цифровые кнопки (1–9, 0/10)
*
(После
нажатия ALT) qj
При выборе тюнера:
Используйте вместе с SHIFT для выбора номера предустановки станции в режимах DIRECT TUNING или MEMORY.
При выборе CD-проигрывателя, видео CD-проигрывателя, DVD­проигрывателя, MD-деки или DAT­деки:
Нажмите для выбора номера фонограммы. 0/10 выбирает фонограмму 10.
При выборе TV, Видеомагнитофон, или спутникового тюнера:
Нажмите для выбора номера канала.
* Функции этих кнопок переключаются
автоматически с каждым выбором функции с использованием клавиши скроллинга (3). В зависимости от компонента, вышеуказанные операции могут не выполняться, или выполняться не так, как описано.
ra r;
el
ek
ej
eh
eg
ef ed
es
TV ?/1 AV ?/1
2CH A.F.D.
TEST
TONE
AUDIO
.
0/10 >10/11 12
SHIFT
m
ANT
N
TOP MENU/
GUIDE
G
DISPLAY
TV VOL TV CH
?/1
PL
USE MODE
SLEEP
SYSTEM STANDBY
MUSIC
MOVIE
123
AAC
SB
DIRECT
DECODING
BI-LING
456
PRESET/
SWAP/
JUMP/
CH/D.SKIP
ANGLE
TIME
789
SUBTITLE ENTER
>
D.TUNING
DISC ALT
-
M
CLEAR
SEARCH MODE
X
x
MUTING
AV MENU
MASTER
F
VOL
g
f
O
RETURN/EXIT
TV/
MAIN
VIDEO
MENU
WIDE ON SCREEN
ea
ON SCREEN wl
Нажмите для отображения меню ресивера на ТВ экране (Только для моделей с функцией вывода на экран).
PRESET/CH/D.SKIP +/–* wd
При выборе тюнера:
Нажмите для поиска и выбора предустановленных станций.
При выборе TV, видеомагнитофона, или спутникового тюнера:
Нажмите для выбора предустановленных каналов.
При выборе CD-проигрывателя, видео CD-проигрывателя, DVD­проигрывателя, или MD-деки:
Нажмите для пропуска дисков (Только для многодискового чейнджера).
ws
wd wf
wg wh
wj
wk wl e;
RU
6
Page 53
RETURN O/EXIT
*
wj
После нажатия MAIN MENU, AV MENU или TOP MENU/GUIDE, нажмите для возврата в предыдущее меню, или для выхода из меню.
SB DECODING ws
Нажмите для выбора режима декодирования сигналов тылового окружающего звучания.
SEARCH MODE* 9
При выборе DVD-проигрывателя, нажмите для выбора режима поиска. Нажмите для выбора единицы поиска (фонограмма, индексное наименование и т.д.).
SHIFT* qh
При выборе тюнера, нажимайте повторно для выбора страницы памяти для предустановки радиостанция, или настройки на предустановленные радиостанции.
SLEEP (После нажатия ALT) 1
Нажимайте повторно для запуска функции засыпания и выбора промежутка времени до автоматического выключения ресивера.
SUBTITLE
*
(После нажатия ALT) eh
При выборе DVD-проигрывателя, нажмите для изменения субтитра.
SWAP
**
/ANGLE
*
ej
При выборе ТВ:
Нажимайте для переключения малой и большой картинки (Только для телевизоров Sony с функцией “картинка в картинке”).
При выборе DVD-проигрывателя:
Нажмите для выбора угла просмотра или изменения углов.
TEST TONE ek
Нажмите для вывода тестового тонального сигнала.
TOP MENU/GUIDE* ef
Нажмите для отображения заголовков DVD или направляющего меню.
TV/VIDEO wk
Нажмите для выбора входящего сигнала от телевизора: входящие телевизионный или видео сигналы.
TV CH +/– ea
Нажмите для выбора предустановленных телевизионных каналов.
TV VOL +/– es
Нажмите для регулировки уровня звука телевизора.
TV ?/1 r;
Нажмите для включения или выключения телевизора.
USE MODE ra
Нажмите для настройки пульта ДУ.
WIDE e;
Нажмите для переключения телевизора на широкий режим.
2CH el
Нажмите для выключения звукового поля и прослушивания 2 канального стерео звука. Многоканальный источник также микшируется в 2 канальный стерео звук.
*
>10/11
(После нажатия ALT) eh
При выборе CD-проигрывателя, видео CD-проигрывателя, LD­проигрывателя, MD-деки, или кассетной деки, нажмите для выбора фонограмм с номером больше 10.
-/--* 9
При выборе телевизора, нажмите для выбора режима ввода канала, один или два знака.
V/v/B/b/ENTER/EXECUTE ed
После нажатия на MAIN MENU, AV MENU, или TOP MENU/GUIDE, используйте кнопку для выполнения
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
продолжение следует
RU
7
Page 54
особых установок, затем нажмите на кнопку для ввода выбора.
H eg
Нажмите для воспроизведения. (Нажмите для воспроизведения передней стороны кассеты.)
X wh
Нажмите для паузы во время воспроизведения или записи, или для начала записи, когда компонент находится в режиме ожидания записи.
x wg
Нажмите для остановки воспроизведения.
./> wf
Нажмите для пропуска фонограмм.
m/M qgqh
Нажмите для перемотки вперед или назад.
Нажмите для поиска фонограмм по ходу воспроизведения или наоборот.
* Функции этих кнопок переключаются
автоматически с каждым выбором функции с использование клавиши с кроллинга (3). В зависимости от компонента, вышеук азанные операции могут не выполняться, или выполняться не так, как описано.
** Только для телевизоров Sony с функцией
“картинка в картинке”.
Примечания
• Кнопки AAC BI-LING и 12 недоступны.
• Некоторые кнопки могут быть недоступны в зависимости от модели.
• Описание выше применяется только как пример. Поэтому, в зависимости от компонента, вышеуказанные опе рации могут не выполняться, или выполняться не так, как описано.
• Для активизации кнопок с оранжевой маркировкой, сначала нажмите ALT перед нажатием кнопок.
• Перед использованием кнопки V/v/B/b/ ENTER/EXECUTE для управления ресивером, нажмите MAIN MENU. Для управления другими компонентами, нажмите TOP MENU/GUIDE или AV MENU после выбора функции.
RU
8
Page 55
Таблица кнопок для управления каждого компонента
Расположение частей и основные операции дистанционного управления
Когда вы программируете пульт ДУ для управления следующими компонентами производства Sony или не производства Sony, вы можете использовать кнопки пульта ДУ, отмеченных кружками. Однако, помните, что некоторые кнопки могут не управлять компонентом.
Компонент
Кнопка(и)
AV ?/1 zzz zzzzzz Цифровые кнопки zzz zzzzzzz
H zzzzzz zz X zzzzzz zz x zzz z zz zz ./> zzz z*zz zz m/M zzz z zz zz
ANT z
D.SKIP** PRESET/CH +/–
SUBTITLE >10/11
AUDIO zz z
SWAP ANGLE
JUMP TIME zz
DISC**
-/-­SEARCH MODE
ENTER zzz z zzzz z AV MENU zzz
TOP MENU/ GUIDE
DISPLAY z z zzzzzz RETURN O
EXIT
V/v/B/b/ENTER/ EXECUTE
CLEAR z z
CD-
DAT-
MD-
проиг-
рыва-
тель
дека
дека
Кассет-
дека
(А и B)
zz
ная
LD­проиг­рыва-
тель
Видео­магни­тофон
Телеви-
зор
Спутни-
ковый тюнер/
Кабель-
ная
короб-
ка
Видео
проиг-
CD-
рыва-
тель
DVD­проиг­рыва-
тель
zz
zzz
z
zzzz zz
z
z
zz
zz
z
z
zz
z
zz
z
zz
z
zzz
* Только для деки В. ** Только с многодисковым чейнджером.
RU
9
Page 56
Дополнительные операции дистанционного управления
Этот раздел описывает, как изменять базовую настройку клавиши скроллинга, и как настроить пульт ДУ для управления компонентами не производства Sony.
Программирование пульта ДУ
Вы можете запрограммировать пульт ДУ для управления компонентами не производства Sony. Как только сигналы управления запоминаются, вы можете использовать эти компоненты как часть вашей системы. Более того, вы можете также запрограммировать пульт ДУ для компонентов Sony, которые не могут контролироваться данным пультом ДУ. Помните, что пульт ДУ может контролировать только те компоненты, которые принимают инфракрасные беспроводные сигналы управления.
Примечание
Программирование “SOURCE” невозможно.
1 Нажмите AV ?/1, удерживая
нажатой USE MODE.
Загорается кнопка USE MODE и “IR SET” появляется на дисплее.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите желаемую функцию для управления, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Например, если вы хотите управлять CD-проигрывателем, выберите CD/ SACD.
Вы также можете выбрать кнопку TV ?/1.
3 Нажмите цифровые кнопки для
ввода цифрового кода (или одного из кодов, если их больше одного) для управления, соответствующего желаемому компоненту и производителю компонента.
Для информации о цифровом коде(ах), соответствующего(их) компоненту и производителю компонента, смотрите таблицы начиная со стр. 11. (Первая и последние две цифры цифрового кода соответствуют категории и коду производителя соответственно.)
4 Нажмите кнопку ENTER.
Как только цифровой код подтвержден, кнопка USE MODE дважды медленно мигает, и пульт ДУ автоматически выходит из режима программирования.
5 Повторяйте операции 1–4 для
управления другими компонентами.
Для отмены программирования
Нажмите USE MODE на любой стадии. Пульт ДУ автоматически выходит из режима программирования.
Для использования запрограммированной функции
Перемещая клавишу скроллинга, выберите запрограммированную функцию, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Если программирование невозможно, проверьте следующее:
• Если кнопка USE MODE не загорается на шаге 1, это означает, что батарейки разряжены. Замените обе батарейки.
• Если кнопка USE MODE начинает быстро мигать 4 раза во время введения цифрового кода, это означает, что произошла ошибка. Начните с шага 1 снова.
• Пульт ДУ автоматически выходит из режима программирования на шаге 1 по истечении 60 секунд после нажатия USE MODE. Начните с шага 1 снова.
Примечания
• Кнопка USE MODE отключается при нажатии действующей кнопки.
• Если вы несколько раз нажмете клавишу скроллинга на шаге 2, действует только та функция, которая была выбрана в последний раз.
10
RU
Page 57
• Если вы нажмете TV ?/1 на шаге 2, только
TV VOL +/–, TV CH +/–, TV/VIDEO и WIDE кнопки будут перепрограммированы.
• Если вы нажмете клавишу скроллинга на шаге 3, будет выбрана новая функция, и процедура программирования вернется на начало шага 3.
• Для цифровых кодов будут действовать только три первых введенных номера.
Для очистки памяти пульта ДУ
Нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL – одновременно. Кнопка USE MODE 3 раза мигнет и погаснет.
Цифровые коды, соответствующие компоненту и производителю компонента
Используйте цифровые коды в таблицах, приведенных ниже, для управления компонентов не производства Sony, и также для компонентов Sony, которые обычно не могут управляться данным пультом ДУ. Так как принимаемый сигнал дистанционного управления меняется в зависимости от модели и года производства компонента, компоненту можно задать более одного цифрового кода. Если вы не смогли запрограммировать пульт ДУ с использованием одного из кодов, попытайтесь использовать другие коды.
Примечания
• Цифровые коды основаны на последних доступных данных для каждой марки. Однако, существует вероятность того, что компонент не будет отвечать на некоторые или все коды.
• Все функции данного пульта ДУ могут быть недоступными при использовании с определенным компонентом.
Управление тюнером
Производитель Код(ы)
SONY 002, 003, 004, 005
Управление CD-проигрывателем
Производитель Код(ы)
SONY 101, 102, 103
DENON 123, 104
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
Управление DAT-декой
Производитель Код(ы)
SONY 203
PIONEER 219
Управление кассетной декой
Производитель Код(ы)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Управление MD-декой
Производитель Код(ы)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Дополнительные операции дистанционного управления
продолжение следует
11
RU
Page 58
Управление DVD-проигрывателем
Производитель Код(ы)
SONY 401, 402, 403
PANASONIC 408, 406
PHILIPS 407
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
Управление телевизором
Производитель Код(ы)
SONY 501, 502
DAEWOO 544, 515
FISHER 508
GOLDSTAR 544, 503, 515, 534
GRUNDIG 534
HITACHI 544, 515
JVC 516
MAGNAVOX 544, 503, 518
MITSUBISHI/ MGA
NEC 544, 503
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN 544, 510, 527, 528, 529
SAMSUNG 544, 503, 515, 531, 532, 533,
SANYO 508, 545, 546, 547
SHARP 535
TOSHIBA 535, 540
ZENITH 542, 543
544, 503
534
Управление видеомагнитофоном
Производитель Код(ы)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706
AIWA 757, 758, 710, 750
BLAUPUNKT 740
EMERSON 750
GENERAL ELECTRIC
HITACHI 722, 729, 741
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747
TOSHIBA 747
722, 730
Управление спутниковым тюнером или кабельной коробкой
Производитель Код(ы)
SONY 801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811,
PANASONIC 818
RCA 819, 805
S.ATLANTA 815, 816, 817
812, 813, 814
12
Управление LD-проигрывателем
Производитель Код(ы)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Управление видео CD-проигрывателем
Производитель Код(ы)
SONY 605
RU
Page 59

Заучивание команд компонентов

Используя функцию Learning, данный пульт ДУ может выполнять заученные команды.
Установка кодов ДУ, не записанных на пульт ДУ
Когда код ДУ не является предустановленным кодом, сохраненным на пульте ДУ, пульт ДУ может заучить код, используя функцию Learning.
1 Нажмите TV ?/1, удерживая
нажатой USE MODE.
Загорается кнопка USE MODE и “LEARN” появляется на дисплее.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите функцию, для которой нужно заучить команды, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Например, если вы хотите заучить команды управления CD­проигрывателем, выберите CD/ SACD.
Вы также можете выбрать кнопку TV ?/1
.
3 Нажмите кнопку, которую вы хотите
использовать для функции Learning.
Кнопка USE MODE затухает при держатии действующей кнопки в нажатом сохранении, затем медленно мигает.
4 Направьте секцию получателя кода
ДУ пульта ДУ в направлении ресивера/передатчика пульта ДУ, с которого нужно заучить код.
m
.
N
G
>
M
F
f
X
g
O
x
P
-
5-10 см
5 Нажмите соответствующую кнопку
на пульте ДУ, с которого нужно заучить код, чтобы он отправил код кнопки ДУ.
Достаточно одного легкого нажатия на кнопку.
Если заучивание прошло успешно, кнопка USE MODE дважды медленно мигает, и пульт ДУ автоматически выходит из режима заучивания. Если заучивание не прошло успешно, кнопка USE MODE мигает 4 раза в быстрой последовательности, и процедура возвращается на шаг 5. Если память пульта ДУ переполнена, кнопка USE MODE мигает 8 раз в быстрой последовательности, и пульт ДУ автоматически выходит из режима заучивания.
Примечания
• Вы можете запрограммировать до 80 кнопок для функции Learning. В некоторых случаях, вы не можете произвести программирование, даже если вы не запрограммировали 80 кнопок.
• В шагах 2 и 3, кнопка USE MODE отключается при удерживании действующей кнопки нажатой.
• На шаге 3, есле нажаты несколько кнопок, которые могут быть использованы для заучивания, действует только та кнопка, которая была нажата в последний раз. Кнопка USE MODE медленно мигает, затем загорается при выборе действующей кнопки.
• Н а шаге 5, если нажата кнопка, могущая быть использованной для заучивания, выбирается новая кнопка, и процедура заучивания возвращается на шаг 5.
Отмена заучивания
Нажмите USE MODE на любой стадии. Пульт ДУ автоматически выходит из режима заучивания.
Очистка заученных кодов
Начните с шага 1 снова. После шага 3, нажмите TV ?/1 на более чем 2 секунды. Кнопка USE MODE дважды медленно мигает, и заученный код стирается.
Дополнительные операции дистанционного управления
продолжение следует
13
RU
Page 60
Если TV ?/1 была нажата на менее чем 2 секунды, процедура заучивания возвращается на начало шага 5. Когда заученный код удален, и если эта кнопка была раньше запрограммирована на другую функцию, может быть использован код программирования для той функции.
Использования заученной функции
Перемещая клавишу скроллинга, выберите заученную функцию, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Использование заученной команды
Выберите заученную функцию, затем нажмите заученную кнопку для той функции.
Для очистки памяти пульта ДУ
Нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL – одновременно. Кнопка USE MODE 3 раза мигнет и погаснет.

Выполнение нескольких команд автоматически в последовательности

— Macro Play

Функция Macro Play позволяет связать несколько кодов IR в последовательном порядке в одну команду. Пульт ДУ содержит два списка макросов (M1 и M2). Вы можете задать до 10 кодов IR для каждого списка макросов.
Установка последовательности кодов IR
1 Нажмите TV ?/1, удерживая
нажатой USE MODE.
Загорается кнопка USE MODE и “LEARN” появляется на дисплее.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “M1” или “M2”, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
3 Нажимайте цифровые кнопки и
выберите номер шага макроса.
Например, для программирования шага 1, нажмите 1. Вы также можете перемещать клавишу скроллинга и выбрать номер шага макроса.
Медленно мигает кнопка USE MODE.
4 Направьте секцию получателя кода
ДУ пульта ДУ в направлении ресивера/передатчика пульта ДУ, с которого нужно заучить код.
5 Нажмите соответствующую кнопку
на пульте ДУ, с которой нужно заучить код, чтобы он послал код кнопки ДУ.
Достаточно одного легкого нажатия на кнопку.
14
RU
Page 61
Если заучивание прошло успешно, кнопка USE MODE дважды медленно мигает, и пульт ДУ автоматически выходит из режима установки макроса.
Если заучивание не прошло успешно, кнопка USE MODE мигает 4 раза в быстрой последовательности, и процедура возвращается на шаг 5. Если память пульта ДУ переполнена, кнопка USE MODE мигает 8 раз в быстрой последовательности, и пульт ДУ автоматически выходит из режима заучивания.
6 Повторите шаги 1-5 для
программирования до 10 кодов IR.
Совет
Если программирование невозможно, проверьте следующее:
– Если кнопка USE MODE не загорается на
шаге 1, это означает, что батарейки разряжены. Замените обе батарейки.
– Если кнопка USE MODE загорается 4 раза в
быстрой последовательности на шаге 3, это означает, что произошла ошибка. Начните с шага 1 снова.
Для отмены программирования
Нажмите USE MODE на любой стадии. Пульт ДУ автоматически выходит из режима установки макроса.
Замедление вывода кода IR
Начните с шага 1 опять. Слегка нажмите клавишу скроллинга (менее чем на 2 секунды) на шаге 3. Запрогамирована 1-секундная задержка. Кнопка USE MODE дважды медленно загорается, затем пульт ДУ автоматически выходит из режима установки макроса.
Очистка запрограммированных кодов IR
Удалите каждый шаг макроса по­отдельности. Нажмите клавишу скроллинга более чем на 2 секунды на шаге 3. Код IR удален. Кнопка USE MODE дважды медленно загорается, затем пульт ДУ автоматически выходит из режима установки макроса.
Начало воспроизведения макроса
Перемещая клавишу скроллинга, выберите “M1” или “M2”, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Примечание
Если функция Macro Play не работает надлежащим образом, запрограммируйте задержку между каждой операцией. Смотрите “Замедление вывода кода IR”.
Дополнительные операции дистанционного управления
15
RU
Page 62
Выбор режима пульта ДУ
Вы можете переключать режим управления на пульте ДУ (AV1 или AV2). При различных командных режимах на ресивере и пульте ДУ, управление ресивером от пульта ДУ невозможно.
1 Нажмите ?/1, удерживая нажатой
USE MODE.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “MAIN”, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
3 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “AV1” или “AV2”, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Кнопка USE MODE зажигается один раз (или дважды для AV2), затем переключается режим управления.
Установка режима 2-й зоны (только для моделей для Северной Америки)
Вы можете использовать пульт ДУ для выбора функции для 2-й зоны. Вы можете использовать клавишу скроллинга только для 2-й зоны.
1 Нажмите ?/1, удерживая нажатой
USE MODE.
2 Перемещая клавишу скроллинга,
выберите “2ND”, затем нажмите клавишу для ввода выбора.
Кнопка USE MODE загорается один раз, затем переключается режим управления.
Для сброса установок пульта ДУ в исходное положение
Нажмите ?/1, AV ?/1 и MASTER VOL – одновременно. Кнопка USE MODE 3 раза мигнет и погаснет.
16
RU
Page 63
Дополнительная Информация
Возможные неисправности и способы их устранения
Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного ресивера, воспользуйтесь этим руководством по их устранению для исправления проблемы. В случае, если невозможно решить проблему, посоветуйтесь с вашим ближайшим дилером Sony.
Пульт ДУ не работает.
• Кнопки AAC BI-LING и 12 недоступны.
• Убедитесь в соответствии режимов пульта ДУ и ресивера (стр. 16).
• Направьте пульт ДУ на датчик ДУ на компоненте.
• Удалите препятствующие предметы в промежутке между пультом ДУ и ресивером.
• Замените обе батарейки в пульте ДУ на новые, если они разряжены.
• Убедитесь, что на пульте ДУ выбрана правильная функция.
• При управлении компонентом не производства Sony, пульт ДУ может работать неправильно, в зависимости от модели и производителя компонента.
• Перед использованием кнопки V/v/B/b/ ENTER/EXECUTE для управления ресивером, нажмите MAIN MENU (стр. 7).
Технические характеристики
Общие данные
Система ДУ Инфракрасное
управление
Элементы питания 3 V DC с двумя
батарейками R6 (размера АА)
Габариты 210 × 49 × 27 мм Масса (ориентировочно)
85 г, за исключением батареек
Дизайн и технические характеристики могут изменяться без дополнительного уведомления.
Дополнительная Информация
17
RU
Page 64
Sony Corporation
Loading...