Sony RM-D100K User Manual [de]

3-859-925-21(1)
b (Rückseite)
(Parte posterior)
Deutsch Español
System Adaptor Kit
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones
RM-D100K
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
A
Adapter RMR-D100 (Vorderseite) Adaptador para telemando/temporizador/
entrada/salida digital RMR-D100 (Parte frontal)
2
5
6
7
8
c Fernbedienung RMT-D101
Telemando RMT-D101
START ID
!£
!¢
!∞
!•
!ª
9
!º
!¡
!™
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Sony RM-D100K einem Fernbedienungs/Timer/ Digitaleingang/Ausgang-Adapter für den TCD-D100. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Dieses Adapterkit ist speziell für den DAT-Recorder TCD-D100 ausgelegt. Es kann jedoch auch mit dem DAT-Recorder TCD-D8/D7/ D3 verwendet werden. Beachten Sie bitte folgendes.
Hinweise
Betreiben Sie den TCD-D100 am Stromnetz.
• Bei Batteriebetrieb können die Eingangs-/Ausgangssignale gestört werden und keine einwandfreie Fernbedienung möglich sein.
• Im Stromsparmodus kann der TCD-D8/D7/D3 nicht betrieben werden.
Merkmale
Wenn der RM-D100K ist für den DAT­Recorder TCD-D100 angeschlossen ist, können Sie: – den TCD-D100 drahtlos fernsteuern
(einschließlich direkter Titelwahl, Suchlauf und Aufnahme­Stummschaltfunktion);
– ein weiteres Audiogerät mit
digitalen Eingängen/Ausgängen (sowohl optisch als auch koaxial) anschließen;
– den Aufnahmebetrieb des
TCD-D100 mit einem Audio-Timer (nicht mitgeliefert) starten und stoppen.
Lage und Funktion der Teile
Fernbedienungs/Timer/ Digitaleingang/Ausgang­Adapter RMR-D100K (Hauptgerät)
Vorderseite (siehe Abb. A-a)
1 OPERATE-Schalter und
Anzeige
Wenn der TCD-D100 ferngesteuert werden soll, stellen Sie diesen Schalter auf STANDBY oder ON. Wenn Sie die Eingangs­/Ausgangsbuchsen verwenden oder timergesteuert aufnehmen oder wiedergeben wollen, stellen Sie den Schalter auf ON.
2 Fernbedienungssensor 3 INPUT SELECT-Wahlschalter
Zum Umschalten des Eingangssignals des TCD-D100 (digital oder analog).
4 TIMER-Wahlschalter
Rückseite (siehe Abb. A-b)
5 Optische Eingangs-/
Ausgangsbuchsen
6 OPTICAL INPUT-Buchse
(optischer Digitaleingang)
7 OPTICAL OUTPUT-Buchse
(optischer Digitalausgang)*
8 7 pol-Spezialanschluß 9 DIGITAL INPUT-
Wahlschalter
COAXIAL INPUT-Buchse
(koaxialer Digitaleingang)
COAXIAL OUTPUT-Buchse
(koaxialer Digitalausgang)*
!™ Netzkabel
* Unabhängig von der Einstellung des
DIGITAL INPUT-Wahlschalters wird das Signal des TCD-D100 stets gleichzeitig über die OPTICAL OUTPUT- und COAXIAL OUTPUT­Buchsen ausgegeben.
RMT-D101 Fernbedienung (siehe Abb. A-c)
START ID (AUTO/WRITE/
ERASE/RENUMBER)-Tasten
Zum Aufzeichnen oder Löschen eines Startcodes und zum Neunumerieren der Programmnummern.
Nummerntasten/CLEAR/
MUSIC SCAN-Tasten
Für Direktwahl.
!∞ R-Taste
Zum Stummschalten der Aufnahme.
CD (P/=/+)-Tasten
Zur Fernsteuerung eines angeschlossenen Sony CD­Spielers.
CD SYNCHRO (STOP/START/
STANDBY)-Tasten
Zur Synchronsteuerung des Aufnahmebetriebs mit einem Sony CD-Spieler.
!• COUNTER (MODE/RESET)-
Tasten
Diese Tasten haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten am TCD-D100.
Bandlauftasten
r/p/(/P-Tasten:
Diese Tasten haben die gleichen Funktionen wie die entsprechenden Tasten am TCD-D100.
=/+-Tasten:
Mit diesen Tasten kann in jeder beliebigen Betriebsart ein Titelanfang aufgesucht werden (AMS-Funktion).
0/)-Tasten:
Durch Drücken dieser Tasten im Stoppbetrieb wird das Band vor­und zurückgespult. Durch Drücken im Wiedergabebetrieb läuft das Band etwas schneller mit höhrbarem Ton in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung (Cue- und Review-Funktion). Ein schnelles Vor- oder Zurückspulen mit hörbarem Ton ist jedoch nicht möglich.
Zur besonderen Beachtung
Sicherheit
• Bevor Sie den Adapter RM-D100K an die Steckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daßdie Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt (siehe „Technische Daten“). Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel; ein anderes Kabel darf nicht verwendet werden.
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Unterseite des RMR-D100.
• Betreiben Sie die Fernbedienung nur mit zwei Mignonzellen (R6/Größe AA). Andere Batterietypen dürfen nicht verwendet werden.
• Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangt, trennen Sie den RMR-D100 ab und lassen Sie ihn von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn weiterverwenden.
• Trennen Sie den RMR-D100 von der Steckdose ab, wenn er einige Tage oder länger nicht betrieben wird. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Wenn die Fernbedienung einige Tage oder länger nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen zu verhindern.
• Auch im ausgeschalteten Zustand ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen ist.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Warmluftauslässen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung der Einheit ein weiches, leicht mit Wasser oder einem milden Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Material angreifen.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
System
Steuerung durch Infrarotimpulse
Stromversorgung
RMR-D100:
120 V Wechselspannung 60 Hz (USA-Modell) 230 V Wechselspannung 50 Hz (andere Modelle)
RMT-D101:
DC 3 V, zwei Mignonzellen (R6/ Größe AA)
Leistungsaufnahme
2,2 W (RMR-D100)
Eingänge
Koaxiale Digitalbuchse (Cinchbuchse) Optische Digitalbuchse (rechteckige Optobuchse)
Ausgänge
Koaxiale Digitalbuchse (Cinchbuchse) 75 Ohm, 0,5 Vss, ±20% Optische Digitalbuchse (rechteckige Optobuchse) Wellenlänge: 680 nm, –18 dBm
Gewicht
RMR-D100: ca. 360 g RMT-D101: ca. 130 g, einschl. Batterien
Abmessungen
RMR-D100: ca. 83 × 35 × 117 mm (B/H/T), einshcl. vorspringender Teile RMT-D101: ca. 45 × 26 × 210 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile
Mitgeliefertes Zubehör
Batterien (R6/Größe AA) (2)
Getrennt erhältliches Sonderzubehör
Digitalkabel (Cinchstecker) VMC-10HG (1 m) Optisches Digitalkabel (Optostecker) POC-5A/5AB (0,5 m), POC-10A/10AB (1 m), POC-15A/15AB (1,5 m)
* Möglicherweise führt Ihr Händler
nicht alle aufgelisteten Sonderzubehörteile. Er wird Ihnen gerne Auskunft darüber geben, welche Teile in Ihrem Land erhältlich sind.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la adquisición del RM-D100K Sony! El RM-D100K es el juego adaptador para telemando, temporizador, y entrada/salida digital para la grabadora de cinta audiodigital TCD-D100. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo para futuras referencias.
Este juego adaptador ha sido diseñado para utilizarse con la grabadora de cinta audiodigital TCD-D100. También podrá emplearse con una grabadora de cinta audiodigital TCD-D8/D7/D3. Tenga en cuenta lo siguiente.
Notas
Cerciórese de alimentar la TCD-D100 con la corriente de la red.
• La utilización de pilas podría interferir en las señales de entrada/salida y causar el mal funcionamiento del telemando.
• Es imposible utilizar la TCD-D8/ D7/D3 en el modo de señales de entrada\salida en el modo de bajo consumo de energía.
Características
Con el RM-D100K conectado a la TCD-D100, usted podrá: – Controlar inalámbricamente la
TCD-D100 (incluyendo las operaciones de selección directa de los programas deseados, exploración de canciones, y silenciamiento de la grabación).
– Realizar la conexión a otros equipos
de audio utilizando los conectores de entrada/salida digital (tanto ópticos como coaxiales).
– Realizar grabaciones y
reproducciones controladas con temporizador con la TCD-D100 (utilizando un temporizador para audio, no suministrado).
Ubicación y función de los controles
RMR-D100 Adaptador para telemando/temporizador/ entrada/salida digital (unidad principal)
Lado frontal (Consulte la fig. A-a)
1 Interruptor y lámpara de
alimentación (OPERATE)
Para controlar remotamente la TCD-D100, ponga este interruptor en STANDBY o en ON. Para utilizar los conectores de entrada/salida o para realizar la grabación o la reproducción controlada con temporizador, póngalo en ON.
2 Sensor de control remoto 3 Selector de entrada (INPUT
SELECT)
Selecciona las señales de entrada de la TCD-D100 (digitales o analógicas).
4 Selector del temporizador
(TIMER)
Parte posterior (Consulte la fig. A-b)
5 Tomas de entrada/salida
ópticas
6 Toma de entrada digital
óptica (OPTICAL INPUT)
7 Toma de salida digital
óptica (OPTICAL OUTPUT)*
8 Conector de 7 contactos
especial
9 Selector de entrada digital
(DIGITAL INPUT)
Toma de entrada digital
coaxial (COAXIAL INPUT)
Toma de salida digital
coaxial (COAXIAL OUTPUT)*
!™ Cable de alimentación
* Independientemente de la posición
elegida con el selector DIGITAL INPUT, la señal de la TCD-D100 saldrá simultáneamente a través de las tomas OPTICAL OUTPUT y COAXIAL OUTPUT.
RMT-D101 Telemando (Consulte la fig. A-c)
Teclas de registro
automático/escritura/ borrado/renumeración de código de identificación de inicio [START ID (AUTO, WRITE, ERASE, RENUMBER)]
Para escribir o borrar un código de identificación y renumerar números de programas.
Teclas numéricas/de
borrado/de exploración de canciones (CLEAR, MUSIC SCAN)
Para la selección directa.
!∞ Tecla de silenciamiento de
la grabación R
Para silenciar la grabación.
Teclas de control de
reproductor de discos compactos [CD (P, =, +)]
Para controlar a distancia reproductores de discos compactos Sony conectados a esta unidad.
Teclas de inicio/parada/
espera sincronizados con un reproductor de discos compactos [CD SYNCHRO (STOP, START, STANDBY)]
Para la grabación sincronizada con reproductores de discos compactos Sony conectados a esta unidad.
!• Teclas de modo/reposición
del contador [COUNTER (MODE, RESET)]
(Poseen las mismas funciones que las teclas del TCD-D100.)
Teclas de operación de cinta
Teclas r, p, (, P:
(Poseen las mismas funciones que las teclas de la TCD-D100.)
Teclas =, +:
Función del AMS (Usted podrá buscar el comienzo de una canción presionando la tecla = o + en cualquier modo.)
Teclas 0, ):
Para rebobinado y avance rápido durante el modo de parada. Para localización regresiva y progresiva durante el modo de reproducción. (No es posible la búsqueda regresiva ni la progresiva a gran velocidad.)
Precauciones
Seguridad
• Antes de conectar el adaptador para control remoto RMR-D100 a un tomacorriente de la red, cerciórese de que su tensión de alimentación sea idéntica a la de la red local (consulte “Especificaciones”). Utilice solamente el cable de alimentación suministrado. No use ningún otro tipo.
• La placa de características, en la que se indica la tensión de alimentación, el consumo, etc., se encuentra en la parte exterior inferior del RMR-D100.
• Para alimentar el telemando, utilice dos pilas R6 (tamaño AA). No use nunca ningún otro tipo.
• Si dentro del RMR-D100 entra algún líquido u objeto sólido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado antes de seguir utilizándolo.
• Cuando no vaya a utilizar el RMR-D100 durante mucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Para evitar el daño que podría causar el electrólito de las pilas, cuando no vaya a utilizar el telemando durante varios días, extráigale las pilas.
• La unidad no se desconectará de la red de CA mientras permanezca enchufada en un tomacorriente de dicha red, incluso aunque desconecte la alimentación de la misma.
Instalación
No instale el juego cerca de fuentes térmicas, tales como radiadores o conductos de ventilación, ni en lugares sometidos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad excesiva, vibraciones mecánicas, ni goles.
Limpieza
Limpie el juego con un paño suave ligeramente humedecido. Utilice detergente para el hogar suave. No use nunca disolventes fuertes, como diluidor de pintura o bencina, ya que podría dañar el acabado de la unidad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad que este manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Especificaciones
Sistema
Método de pulsos infrarrojos
Alimentación
RMR-D100:
120 V CA, 60 Hz (modelo para EE.UU) 230 V CA, 50 Hz (otros modelos)
RMT-D101:
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
Consumo
2,2 W (RMR-D100)
Entradas
Toma coaxial digital (toma fono) Toma óptico digital (toma óptica rectangular)
Salidas
Toma digital coaxial (toma fono) 75 ohmios, 0,5 Vp-p, ±20% Toma óptico digital (toma óptica rectangular) Longitud de onda: 680 nm, –18 dBm
Masa
RMR-D100: Aprox. 360 g RMT-D101: Aprox. 130 g incluyendo las pilas
Dimensiones
RMR-D100: Aprox. 83 × 35 × 117 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes RMT-D101: Aprox. 45 × 26 × 210 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes
Accesorios suministrados
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Accesorios no suministrados
Cable conector digital (clavijas fono) VMC-10HG (1 m) Cable digital para transmisión óptica (clavijas ópticas) POC-5A/5AB (0,5 m), POC-10A/10AB (1 m), POC-15A/15AB (1,5 m)
* Es posible que su proveedor no
disponga de los accesorios indicados. Solicítele información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
1
3 4
!§ !¶
B
E
Deutsch Español
C
D
RMR-D100
DIGITAL INPUT
RMR-D100
Netzadapter (bei TCD-D100 mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de CA (suministrado con el TCD-D100)
RMT-D101
OPERATE
INPUT SELECT
TCD-D100
REMOTE•DIGITAL I/O
R6 (AA) × 2
an Steckdose A un tomacorriente
de la red
TCD-D100
CD-Spieler, Satellitentuner, DAT-Deck, Digitalverstärker oder anderes Gerät mit optischem Digitaleingang/­ausgang
Reproductor de discos compactos, sintonizador vía satélite, deck de cinta audiodigital, amplificador digital, y demás equipos que posean conectores de entrada/salida digital OPTICAL
oder o
CD-Spieler, Satellitentuner, DAT-Deck, Digitalverstärker oder anderes Gerät mit koaxialem Digitaleingang/­ausgang
Reproductor de discos compactos, sintonizador vía satélite, deck de cinta audiodigital, amplificador digital, y demás equipos que posean conectores de entrada/salida digital COAXIAL
: Signalfluß Flujo de la señal
F
DIGITAL INPUT
RMR-D100
an Digitaleingang A la entrada digital
an Digitalausgang A la salida digital
OPTICAL INPUT
an Digitalausgang A la salida digital
an Digitaleingang
a la entrada digital
Audio-Timer Temporizador
Netzadapter Adaptador de
alimentación de CA
OPERATE TIMER
COAXIAL INPUT
INPUT SELECT
POC-5, POC-10, POC-15 (nicht mitgeliefert)
(no suministrados)
OPTICAL OUTPUT
VMC-1S, VMC-2S (nicht mitgeliefert)
(no suministrados)
RMR-D100
an Steckdose a un
tomacorriente de la red
COAXIAL OUTPUT
Fernbedienungsbetrieb
Wenn das RMR-D100 am TCD-D100 angeschlossen ist, können Sie den TCD-D100 fernsteuern.
• Betreiben Sie den TCD-D100 am Stromnetz.
• Der TCD-D100 kann auch dann ferngesteuert werden, wenn die Sperrfunktion (Hold) am TCD-D100 aktiviert ist.
Vorbereitungen
Anschluß (siehe Abb. B)
1 Schließen Sie das Gerät an
die REMOTE•DIGITAL I/O­Buchse des TCD-D100 an.
2 Schließen Sie das
Stromversorgungskabel des Geräts und den am TCD-D100 angeschlossenen Netzadapter an eine Steckdose an.
Hinweis
Zur Vermeidung von Störgeräuschen und Fehlfunktionen schalten Sie den RM-D100K aus und stoppen Sie den TCD-D100, bevor Sie den RM-D100K von der REMOTE•DIGITAL I/O­Buchse des TCD-D100 anschließen oder von der Buchse abtrennen.
Einlegen der Batterien (siehe Abb. C)
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6/ Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Wann müssen die Batterien gewechselt werden?
Bei schwachen Batterien nimmt die Reichweite der Fernbedienung ab. Wechseln Sie die beiden Batterien dann aus.
Direktwahl
Wenn Programmnummern auf dem Band aufgezeichnet sind, brauchen Sie zum Abrufen eines Titels lediglich die betreffende Nummer an der Fernbedienung einzugeben.
1 Drücken Sie im Wiedergabe-
oder Stoppbetrieb die Nummerntaste.
Beispiel: Der 3. Titel wird abgerufen.
Display des TCD-D100
blinkt
2 Drücken Sie die MUSIC
SCAN- oder (-Taste.
PGM
NO.
PGM
NO.
momentane Programmnummer
(
blinkt
Der 3. Titel wird aufgesucht.
(
Die Wiedergabe beginnt.
Wenn eine nicht auf dem Band existierende Programmnummer eingegeben wurde
Der TCD-D100 sucht das Band einmal im Vorwärts- und dann in Rückwärtsrichtung nach der angeforderten Programmnummer ab und stoppt dann.
Bei Eingabe einer falschen Programmnummer
Drücken Sie die CLEAR-Taste, und geben Sie dann die richtige Nummer ein.
Anspielbetrieb
Die ersten neun Sekunden aller Titel können nacheinander angespielt werden (Music Scan-Funktion), um sich einen schnellen Überblick über den Bandinhalt zu verschaffen.
1 Drücken Sie im Wiedergabe-
oder Stoppbetrieb die MUSIC SCAN-Taste.
Display des TCD-D100
2 Drücken Sie die = oder
+ Taste.
Je nachdem, ob = der + gedrückt wurde, sucht der TCD-D100 den nächsten Startcode in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung auf, und beginnt dort mit der Wiedergabe. Nachdem die ersten neun Sekunden des Titels angespielt worden sind, sucht der TCD-D100 den nächsten Startcode auf, und spielt den betreffenden Titel an.
Aufnahme-Stummschaltung
Während der Aufnahme können Sie zwischen den Titeln Leerstellen erzeugen (die Aufnahme wird fortgesetzt, das Tonsignal wird jedoch stummgeschaltet). Die Leerstellen sind später beim Wiedergabe- oder Schnittbetrieb nützlich.
1 Drücken Sie die R-Taste an
der Stelle, an der das Aufnahmesignal stummgeschaltet werden soll.
Auf dem Band entsteht eine viersekündige Leerstelle. Danach schaltet das Gerät auf Aufnahme-Pause.
Display des TCD-D100
NO.
REC
(
P
blinkt
Drücken Sie an der Stelle, an der die Aufnahme fortgesetzt werden soll, die P- oder (-Taste. Die Stummschaltung wird aufgehoben und die Aufnahme fortgesetzt.
Hinweis
Versuchen Sie nicht, eine Leerstelle zu erzeugen, indem Sie das Band durch Drücken von ( oder ) vorlaufen lassen.
Zum Erzeugen einer Leerstelle von mehr als vier Sekunden
Halten Sie die R-Taste länger als vier Sekunden gedrückt.
Synchrongesteuertes Überspielen einer CD
Bei Verwendung eines fernsteuerbaren Sony CD-Spielers können Sie wie folgt von der Fernbedienung aus die Aufnahme des TC-D100 und die Wiedergabe des CD­Spielers simultan starten.
1 Legen Sie eine Cassette in
den TCD-D100 ein.
2 Legen Sie die CD in den CD-
Spieler ein.
3 Drücken Sie die CD
SYNCHRO STANDBY-Taste an der Fernbedienung.
Der CD-Spieler schaltet auf Pause; er ist nun wiedergabebereit. Der TCD-D100 schaltet auf Pause; er ist nun aufnahmebereit.
4 Drücken Sie die CD
SYNCHRO START-Taste an der Fernbedienung.
Zunächst beginnt die Aufnahme und dann nach einer Sekunde die CD-Wiedergabe.
Zum Stoppen der synchrongesteuerten Aufnahme
Drücken Sie die CD SYNCHRO STOP­Taste an der Fernbedienung.
Hinweise
• Wenn der CD-Spieler und der TCD-D100 zu weit auseinander stehen, arbeitet die synchrongesteuerte Aufnahme nicht.
• Achten Sie darauf, im Schritt 3 die SYNCHRO STANDBY-Taste zu drücken. Ansonsten wird der Titelanfang nicht aufgezeichnet.
Aufzeichnen eines Startcodes
Auch mit der Fernbedienung können Sie Startcodes auf das Band aufzeichnen. Die Vorgehensweise ist die gleiche wie bei Verwendung der Bedienungselemente am TCD-D100.
Zum Setzen eines Startcodes während der Aufnahme
Drücken Sie an betreffenden Stelle die WRITE-Taste. Es wird dann ein Startcode aufgezeichnet.
Setzen eines Startcodes während der Wiedergabe
1 Drücken Sie die WRITE-Taste
an der Stelle, an der ein Startcode aufgezeichnet werden soll.
Der TCD-D100 gibt wiederholt eine einige Sekunden lange Passage, die an dem Startcode­Aufzeichnungspunkt beginnt, wieder (Rehearsal-Betrieb). Einzelheiten zum Rehearsal­Betrieb entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des TCD-D100.
2 Während die Passage
wiederholt wiedergegeben wird, drücken Sie die WRITE­Taste exakt an dem Punkt, an dem der Startcode gesetzt werden soll, nochmals.
Der Startcode wird aufgezeichnet.
Löschen eines Startcodes
1
Suchen Sie auf dem Band einen unmittelbar vor dem Startcode, der gelöscht werden soll, liegenden Punkt auf.
2 Drücken Sie im Wiedergabe-
oder Stoppbetrieb die ERASE-Taste.
Der Startcode am Anfang des momentanen Titels bzw. der am nächsten in Richtung Bandanfang liegende Startcode wird gelöscht.
Neunumerieren der Programmnummern
Zum Neunumerieren der Programmnummern drücken Sie im Wiedergabe- oder Stoppbetrieb die RENUMBER-Taste. Der TCD-D100 spult dann das Band automatisch zurück, und numeriert beginnend am Bandanfang die Programmnummern neu. Am Ende der Neunumerierung wird das Band wieder zum Anfang zurückgespult; danach schaltet der Recorder in den Stoppbetrieb.
Hinweis
Die WRITE-Taste an der Fernbedienung entspricht der ENTER­Taste am TCD-D100. Einzelheiten zu den Startcodes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des TCD-D100.
Digitale Eingangs­und Ausgangsbuchsen
(siehe Abb. D)
Der RMR-D100 ist sowohl mit optischen als auch mit koaxialen digitalen Eingangs- und Ausgangsbuchsen ausgestattet. Beim Aufnahme- und Wiedergabebetrieb können Sie an diesen Buchsen anderer Digitalgeräte anschließen.
1 Stellen Sie den OPERATE-
Schalter auf ON.
2 Stellen Sie den DIGITAL
INPUT-Schalter auf:
OPTICAL, wenn die optische Eingangsbuchse verwendet wird; COAXIAL, wenn die koaxiale Eingangsbuchse verwendet wird.
3 Stellen Sie den INPUT
SELECT-Schalter auf DIGITAL.
Hinweis
Schalten Sie den TCD-D100 aus, bevor Sie den DIGITAL INPUT-Schalter umstellen. Wird der Schalter während der Digitalaufnahme umgestellt, sind Störgeräusche zu hören bzw. werden Störgeräusche aufgezeichnet.
Anschluß anderer Audiogeräte (siehe Abb. E)
Schließen Sie das Gerät wie in Abbildung gezeigt an das andere Audiogerät an.
Aufnehmen des MIC/LINE IN­Eingangssignals des TCD-D100
Stellen Sie den INPUT SELECT­Schalter an der Vorderseite auf ANALOG. (Den DIGITAL INPUT­Schalter können Sie wahlweise auf OPTICAL oder COAXIAL stellen.)
Timergesteuerte Aufnahme und Wiedergabe
(siehe Abb. F)
Schließen Sie das RMR-D100 an einen Audio-Timer (nicht mitgeliefert) an, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus:
1
Stellen Sie den OPERATE­Schalter am RMR-D100 auf ON.
2
Stellen Sie den TIMER-Schalter auf REC (für timergesteuerte Aufnahme) oder PLAY (für timergesteuerte Wiedergabe).
3 Stellen Sie den INPUT
SELECT-Schalter auf:
DIGITAL, wenn das Signal des Digitaleingangs aufgenommen werden soll. (Stellen Sie außerdem den DIGITAL INPUT-Schalter an der Oberseite des RMR-D100 je nach dem verwendeten Anschluß auf OPTICAL oder COAXIAL). ANALOG, wenn das Eingangssignal der MIC/LINE IN-Buchse des TCD-D100 aufgenommen werden soll.
4
Stellen Sie die Startzeit(en) und gegebenenfalls auch die Endzeit(en) am Audio-Timer ein.
Die Aufnahme bzw. Wiedergabe wird entsprechend der programmierten Zeit ausgeführt.
Stromquelle des TCD-D100
Betreiben Sie den TCD-D100 bei der Timeraufnahme stets mit dem Netzadapter. Bei Akkubetrieb schaltet der TCD-D100 automatisch in den Stromsparmodus, wenn er sich im Bereitschaftsbetrieb befindet.
Hinweis
Schließen Sie den Netzadapter des TCD-D100 stets an eine Wandsteckdose und niemals an eine Steckdose des Audio-Timers an.
Stromversorgung eines UKW­oder Satelliten-Tuners
Wenn das Signal eines UKW- oder Satelliten-Tuners timergesteuert aufgenommen werden soll, empfehlen wir, das Netzkabel des UKW- bzw. Satellitentuners an den Audio-Timer anzuschließen. Der Tuner wird dann ebenfalls vom Timer ein- und ausgeschaltet.
Einstellung des HOLD-Schalters am TCD-D100
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen wird empfohlen, im Timer­Bereitschaftsbetrieb und im Aufnahmebetrieb die Sperrfunktion (Hold) am TCD-D100 einzuschalten. Auch bei eingeschaltetem Sperrfunktion kann der Timer die Aufnahme bzw. Wiedergabe starten und stoppen.
Einstellung der Startzeit
Die Aufnahme oder Wiedergabe beginnt mit einer Verzögerung von etwa 15 Sekunden. Um sicher zu gehen, daß das gewünschte Programm vollständig aufgezeichnet wird, empfehlen wir, den Timer so zu programmieren, daß er die Stromzufuhr eins bis zwei Minuten vor dem gewünschten Startpunkt einschaltet.
Bei Erreichen der programmierten Endzeit
Die Aufnahme bzw. Wiedergabe stoppt, und der TCD-D100 schaltet in den Stoppmodus. (Die RMR-D100 wird ausgeschaltet.)
Operaciones de control remoto
Usted podrá controlar la TCD-D100 conectándole el RMR-D100.
• Cerciórese de alimentar la TCD-D100 con la corriente de la red.
• Usted podrá controlar a distancia la TCD-D100, incluso aunque haya activado la función de bloqueo de la misma.
Preparativos
Conexiones (Consulte la fig. B)
1 Conecte la unidad a la toma
REMOTE•DIGITAL I/O de la TCD-D100.
2 Conecte el cable de
alimentación de la unidad y del adaptador de alimentación de CA conectado a la TCD-D100 a una toma de la red.
Nota
Para evitar ruido u otros malos funcionamientos, cerciórese de desconectar la alimentación del RMR-D100 y de parar la TCD-D100 antes de conectar o desconectar el RMR-D100 del conector REMOTE DIGITAL I/O de la TCD-D100.
Para instalar las pilas (Consulte la fig. C)
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el compartimiento para las mismas del telemando
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando las pilas se debiliten, la distancia máxima de control del telemando se acortará. Cuando el efecto sea notable, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Selección directa
Si en su cinta tiene escritos números de programa, podrá reproducir la canción deseada introduciendo simplemente el número con el telemando.
1 Presione la tecla numérica
correspondiente durante la reproducción o en el modo de parada.
(Ejemplo: selección directa y reproducción de la 3.a canción)
Visualización en la TCD-D100
Parpadeando
2 Presione la tecla MUSIC
SCAN o (.
PGM
NO.
PGM
NO.
Si ha designado un número de programa no escrito en la cinta
La TCD-D100 buscará el número de programa designado en la parte grabada de la cinta hacia adelante y hacia atrás, y después se parará.
Los números de programas se explorarán.
(
Parpadeando
Búsqueda de la
a
canción
3.
Se iniciará la
(
reproducción.
Si ha designado un número de programa incorrecto
Presione la tecla CLEAR y seleccione el número correcto.
Exploración de canciones
Usted podrá escuchar secuencialmente los primeros 9 segundos de cada canción. Esta función de exploración de canciones (MUSIC SCAN) le permitirá comprobar las canciones grabadas.
1 Presione la tecla MUSIC
SCAN durante la reproducción o en el modo de parada.
Visualización en la TCD-D100
2 Presione la tecla = o +.
La TCD-D100 buscará el identificador de comienzo más cercano en el sentido = o +, e iniciará su reproducción. La TCD-D100 reproducirá los 9 primeros segundos de una canción, y después se moverá a la canción siguiente que posea identificador de comienzo.
Silenciamiento de la grabación
Durante la grabación, usted podrá insertar un período de silencio (período en el que se realiza una grabación, pero con el sonido silenciado) entre canciones. Los períodos de silenciamiento del sonido serán muy útiles durante la posterior reproducción o edición de la cinta.
1 Cuando desee silenciar el
sonido, presione la tecla R.
En la cinta se insertará automáticamente un período con sonido silenciado de cuatro segundos. Después se parará la grabación.
Visualización en la TCD-D100
NO.
REC
(
P
Parpadeando
Cuando desee reanudar la grabación, presione la tecla P o (. Se reanudará la grabación.
Nota
Cuando inserte períodos de silenciamiento, no utilice ( ni ) para hacer que avance la cinta.
Si mantiene presionada la tecla R durante más de 4 segundos
Se insertará un período con sonido silenciado mientras la mantenga presionada.
Grabación sincronizada con un disco compacto
Utilizando el telemando junto con un reproductor de discos compactos Sony controlable a distancia, podrá iniciar simultáneamente la grabación en la TCD-D100 y la reproducción en el reproductor de discos compactos.
1 Inserte un cassette en la
TCD-D100.
2 Coloque un disco compacto
en el reproductor de discos compactos.
3 Presione la tecla CD
SYNCHRO STANDBY del telemando.
La reproductor de discos compactos entrara en el modo de reproducción en pausa, listo para reproducir. La TCD-D100 entrará también en el modo de grabación en pausa, lista para grabar.
4 Presione la tecla CD
SYNCHRO START del telemando.
Se iniciará la grabación. Después de un segundo, se iniciará la reproducción del disco.
Para parar la grabación sincronizada
Presione la tecla CD SYNCHRO STOP del telemando.
Notas
• Si el reproductor de discos compactos y la TCD-D100 están muy separados entre sí, la grabación sincronizada no funcionará.
• Cerciórese de presionar la tecla CD SYNCHRO STANDBY. De lo contrario, el comienzo de la canción no podría grabarse.
Escritura de identificadores de comienzo
Usted podrá escribir identificadores de comienzo con el telemando de la misma forma que con la propia TCD-D100.
Para escribir identificadores de comienzo durante la grabación
Presione la tecla WRITE en el punto en el que desee escribir un identificador de comienzo. Se escribirá un identificador de comienzo.
Para escribir un identificador de comienzo durante la reproducción
1 Presione la tecla WRITE en el
punto en el que desee escribir un identificador de comienzo.
La TCD-D100 reproducirá repetidamente algunos segundos de la parte de comienzo del punto designado: función de ensayo. (Para más detalles sobre la función de ensayo, consulte el manual de instrucciones de la TCD-D100.)
2 Vuelva a presionar la tecla
WRITE en el punto exacto en el que desee escribir el identificador de comienzo durante la reproducción repetida.
Se escribirá un identificador de comienzo.
Para borrar un identificador de comienzo
1 Localice el punto situado
justamente antes del identificador de comienzo que desee borrar.
2 Presione la tecla ERASE
durante la reproducción o en el modo de parada.
Se borrará el identificador de comienzo de la parte inicial de la canción o el más cercano hacia la parte de comienzo de la cinta.
Para renumerar números de programas
Presione la tecla RENUMBER durante la reproducción o en el modo de parada. La TCD-D100 rebobinará automáticamente la cinta e iniciará la renumeración de los números de los programas desde el principio. Cuando haya finalizado la renumeración, la cinta se rebobinará automáticamente hasta su comienzo y se parará.
Nota
La tecla WRITE del telemando corresponde a la tecla ENTER de la TCD-D100. Para una información más detallada sobre la utilización de los identificadores de comienzo, consulte el manual de instrucciones de la TCD-D100.
Conexión de entrada y salida digital
(Consulte la fig. D)
La RMR-D100 posee conectores de entrada/salida digital tanto ópticos como coaxiales. Usted podrá disfrutar grabando y reproduciendo a través de estos conectores digitales conectando su unidad a otros equipos de audio digitales.
1 Ponga el interruptor
OPERATE en ON.
2 Ponga el selector DIGITAL
INPUT en:
OPTICAL: cuando haya realizado la conexión a través la toma de entrada digital COAXIAL: cuando haya realizado la conexión a través la toma de entrada coaxial
3 Ponga el selector INPUT
SELECT en DIGITAL.
Nota
Antes de cambiar el ajuste del selector DIGITAL INPUT, cerciórese de desconectar la alimentación de la TCD-D100. Si cambiase el ajuste durante la grabación digital, podría oírse ruido o grabarse éste en su cinta.
Conexión a otro equipo de audio (Consulte la fig. E)
Conecte su unidad a otros equipos de audio como se muestra en la ilustracion.
Para grabar señales a través del conector MIC/LINE IN del TCD-D100
Ponga el selector INPUT SELECT del panel frontal en ANALOG. (Usted podrá poner el selector INPUT DIGITAL en OPTICAL o en COAXIAL.)
Grabación y reproducción activadas con temporizador
(Consulte la fig. F)
Para realizar una grabación o una reproducción controlada con temporizador, conecte el RMR-D100 a un temporizador (no suministrado).
1 Ponga el interruptor
OPERATE del RMR-D100 en ON.
2 Ponga el selector TIMER en
REC para la grabación controlada con temporizador o en PLAY para la reproducción controlada con temporizador.
3 Ponga el selector INPUT
SELECT en:
DIGITAL: para grabar señales a través del conector de entrada digital (Ponga el selector DIGITAL INPUT del panel superior del RMR-D100 en OPTICAL o COAXIAL de acuerdo con el tipo de tomas que esté utilizando.) ANALOG: para grabar señales a través de la MIC/LINE IN del TCD-D100.
4 Programe la(s) hora(s) de
comienzo del (de los) programa(s) deseado(s) en el temporizador. (Usted también podrá programar la hora de finalización.)
A la hora programada, se iniciará la grabación o la reproducción.
Fuente de alimentación de la TCD-D100
Cerciórese de alimentar la TCD-D100 con el adaptador de alimentación de CA suministrado. Si utilizase pilas, la función de desconexión automática de la alimentación de la TCD-D100 se activaría, y la alimentación de la TCD-D100 se desconectaría automáticamente cuando estuviese en el modo de espera.
Nota
Cerciórese de conectar el adaptador de alimentación de CA de la TCD-D100 a un tomacorriente de la red. No lo conecte nunca a un temporizador.
Fuente de alimentación para un sintonizador de FM o de recepción vía satélite utilizado como fuente de sonido para la grabación controlada con temporizador
Le recomendamos que enchufe el cable de alimentación del sintonizador de FM o de recepción vía satélite en el tomacorriente del temporizador. De esta forma, la alimentación del sintonizador se conectará simultáneamente.
Interruptor HOLD de la TCD-D100
Para evitar el mal funcionamiento de la TCD-D100, active la función de bloqueo de la misma durante el modo de espera del temporizador o el de grabación. Aunque haya activado la función de bloqueo, la grabación o la reproducción se iniciará a la hora programada.
Programación de la hora de comienzo
Programe la hora de comienzo con cierta antelación a la de inicio del programa deseado. La grabación o la reproducción real se iniciará aproximadamente 15 segundos después de la hora programada. Para grabar completamente un programa, programe la hora de comienzo con una antelación de 1 o 2 minutos a la de comienzo de la grabación deseada.
Cuando llegue la hora de finalización
La grabación o la reproducción se parará, y la TCD-D100 entrará en el modo de espera. (La alimentación del RMR-D100 se desconectará.)
Loading...