Index ....................................................................................... 177
7
Présentation
Localisation et fonctions des pièces
Pour plus de détails concernant l’utilisation et la fonction de chaque pièce, consultez la page indiquée.
Unité principale
1. Crochet pour bandoulière (11)
2. Touche ASSIGN7/DIRECT MENU (43)
3. (Repère N)
• Maintenez un smartphone compatible NFC
à proximité de ce repère pour établir une
connexion sans fil entre le caméscope et le
smartphone.
Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi du smartphone.
• NFC (Near Field Communication –
Communication en champ proche) est une
norme internationale pour la
communication radio à courte portée.
4. Touche ASSIGN8/FOCUS MAG
5. Commutateur ZOOM (dessous) (30)
6. Griffe multi-interface (arrière)
Pour plus de détails sur les accessoires pris en
charge par la griffe multi-interface, contactez
votre représentant commercial.
7. Attache du microphone
8. Support de microphone (38)
9. Antenne GPS
10. Griffe multi-interface (avant)
11. Manette de zoom motorisé (30)
12. Antenne Wi-Fi
8
1. Microphone interne (37)
2. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (133)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
3. Touche ASSIGN6
4. Touche FULL AUTO (29)
5. Commutateur ND FILTER
6. Commutateur de mode ND FILTER
7. Touche ASSIGN3/VIDEO SIGNAL
MONITOR
8. Touche ASSIGN1/ZEBRA
9. Touche ASSIGN2/PEAKING
10. Commutateur INPUT1 (37)
11. Comm utateur CH1 (INT/EXT/MI SHOE)
(37)
12. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (37)
13. Molette AUDIO LEVEL (CH3)
14. Molette AUDIO LEVEL (CH4)
15. Molette AUDIO LEVEL (CH2)
16. Commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE)
17. Commutateur INPUT2 (37)
18. Touche ASSIGN5
19. Commutateur SHUTTER
20. Touche ASSIGN4/ONLINE
21. Molette de commande ND
22. Touche WB SET
23. Pare-soleil avec bouchon d’objectif (23)
9
1. Touche BATT RELEASE (21)
Remarque
• Après avoir mis le commutateur ON/STANDBY
en position ON, ne déplacez pas la bague avant
que l’opération d’initialisation de l’objectif ne
soit terminée. Cela empêcherait une mise au point
correcte.
2. Fixation du bloc-batterie (21)
3. Connecteur Multi/Micro USB (90)
4. Connecteur USB3.0 (HOST) (type A)
5. Connecteur SDI OUT (88)
6. Molette de réglage de dioptrie (24)
7. Commutateur ON/STANDBY (22)
? : ON
1 : STANDBY
8. Témoin d’alimentation
9. Connecteur USB2.0 (HOST) (type A) (65)
10. Commutateur IN/OUT (sélecteur
d’entrée/de sortie)
11. Sortie d’air
Remarques
• Les zones entourant la sortie d’air peuvent
chauffer.
• Ne couvrez pas la sortie d’air.
12. Manette de zoom de la poignée (30)
13. Touche d’enregistrement de la poignée
Lorsque la manette est réglée sur la position
HOLD, la touche d’enregistrement de la
poignée ne fonctionne pas.
14. Connecteur AUDIO INPUT1 (37)
15. Connecteur AUDIO INPUT2 (37)
16. Support de câble
Fourni pour fixer un câble de microphone, etc.
17. Sangle
18. Sélecteur multiple (Touche V/v/B/b/SET)
19. Touche d’enregistrement (29)
20. Entrée d’air
Remarque
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
21. Connecteur REMOTE
Le connecteur REMOTE permet de commander
le démarrage/l’arrêt de l’enregistrement et
d’autres fonctions sur le dispositif vidéo et les
périphériques qui y sont raccordés.
22. Attache de câble
Remarque
• Ne l’utilisez pas à d’ autres fins que la fixation des
câbles.
23. Connecteur GENLOCK IN/VIDEO OUT
24. Connecteur LAN filaire
25. Connecteur TC IN/OUT
26. Connecteur HDMI OUT (88)
27. Témoin d’accès/Fente UTILITY SD/MS
À utiliser pour l’enregistrement proxy et pour
stocker et charger des réglages (fonction File),
ainsi que lors d’une mise à niveau (mise à jour
d’un logiciel).
10
1. Bague de zoom (31)
2. Bague de mise au point (31)
3. Commutateur Full MF (31)
Activez ou désactivez le mode de mise au point
manuelle en déplaçant la bague de mise au point
vers l’avant/l’arrière.
4. Levier du bouchon d’objectif (23)
Ouvre/ferme le bouchon d’objectif.
5. Commutateur MACRO (32)
6. Commutateur FOCUS (31)
7. Crochet pour bandoulière
8. Touche STEADY SHOT (39)
9. Bague de diaphragme (33)
10. Commutateur IRIS (33)
11. Prise i (casque)
Pour un casque doté d’une mini-prise stéréo.
12. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (133)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
13. Touche SLOT SELECT
14. Témoin d’accès/Fente A pour carte
mémoire SxS (25)
15. Témoin d’accès/Fente B pour carte
mémoire SxS (25)
16. Touche EJECT
Une fois pressée, la touche EJECT ressort.
Appuyez de nouveau pour retirer une carte.
Remarque
• Appuyer sur la touche EJECT pendant
l’enregistrement arrête l’enregistrement.
17. Connecteur DC IN
18. Touche CANCEL/BACK (95)
19. Molette SEL/SET (95)
20. Touche MENU (95)
La touche est dotée d’une barre tactile
proéminente, ce qui facilite sa localisation.
21. Commutateur WHT BAL (36)
22. Commutateur GAIN (34)
23. Touche ASSIGN10/IRIS PUSH AUTO
24. Touche ASSIGN9
25. Touche FOCUS PUSH AUTO (31)
Pour fixer une bandoulière
Fixez une bandoulière aux crochets pour
bandoulière.
11
1. Touche THUMBNAIL (81)
2. Touche STOP (82)
3. Touche STATUS CHECK (16)
4. Touche PREV (82)
5. Touche V /v/B/b/SET (95)
6. Touche MENU (95)
7. Touche F REV (82)
8. Touche PLAY/PAUSE (82)
9. Touche F FWD (82)
10. Touche NEXT (82)
11. Touche LCD BRIGHT (24)
12. Touche DISPLAY (13)
13. Écran LCD (24)
14. Viseur (24)
15. Grand œilleton
16. Entrée d’air
Remarque
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
17. Touches VOLUME (32)
18. Touche DURATION/TC/U-BIT (39)
19. Touche CANCEL (95)
Dessous
1.Orifices de vis pour trépied (1/4 po, 3/8 de
po)
Compatible avec les vis 1/4-20UNC et les vis
3/8-16UNC.
Attachez à un trépied (vendu séparément, vis de
5,5 mm ou moins).
12
Affichage de l’écran
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
Écran LCD/du viseur
Pendant l’enregistrement, la veille d’enregistrement ou la lecture, les états et les réglages du caméscope
sont superposés sur l’écran LCD/du viseur.
Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY.
Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 114).
1. Indicateur d’état du réseau (page 15)
Affiche l’état de la connexion au réseau sous
forme d’icône.
2. Indicateur du nombre de fichiers à
transférer/télécharger
3. Indicateur d’état de fonctionnement du
mode d’enregistrement/fente A/B
zRecEnregistrement
StbyVeille d’enregistrement
4. Indicateur de profondeur de champ
5. Indicateur intercom (page 15)
Affiche l’état de la connexion intercom sous
forme d’icône.
6. Indicateur d’état du mode client réseau
Affiche l’état de connexion en mode client
réseau.
7. Indicateur de l’état de diffusion continue
8. Indicateur de fréquence d’images de prise
de vue en ralenti et accéléré
9.Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
10. Indicateur de mode de mise au point
(page 40)
Mode Full MF
Mode MF
Mode AF
Détection de visage AF ()
Icône de détection de
visages
Icône d’autofocus
uniquement sur les visages
Icône de visage enregistré
Icône de pause de la mise
au point automatique en
mode d’autofocus
uniquement sur les
a)
visages
a) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage enregistré et
aucun visage détecté et lorsqu’il y a un visage
enregistré, mais non détecté.
13
Remarque
• La valeur numérique de profondeur de cham p sert
de guide.
11. Indicateur de position de zoom
Affiche la position de zoom sur une plage de 0
(grand angle) à 99 (téléobjectif).
12. Indicateur d’état du GPS
13. Indicateur (SteadyShot) de mode de
stabilisation d’image
14. Indicateur Rec Control de sortie SDI/
sortie HDMI
Affiché lorsque Display On/Off >SDI/HDMI
Rec Control dans le menu LCD/VF et SDI/
HDMI Rec Control >Setting dans le menu
Video sont tous les deux réglés sur On.
15. Indicateur d’extension numérique
16. Indicateur d’aide à la mise au point
Remarque
• Non affiché lors de l’utilisation de la fonction de
détection de visage AF.
17. Indicateur de la capacité restante du
support
18. Indicateur du mode de balance des blancs
ATWMode automatique
ATW HoldMode automatique de pause
W:PMode de préréglage
W:AMode de mémoire A
W:BMode de mémoire B
30. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 129)
Affiche le format enregistré sur une carte
mémoire SxS.
31. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
32. Indicateur gamma (page 105)
Affiche le réglage de gamma.
33. Indicateur d’état proxy
34. Indicateur d’enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
35. Indicateur de fréquence du système et de
méthode de balayage
36. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 129)
Affiche la taille d’image enregistrée sur une
carte mémoire SxS.
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont superposées sur
l’image de lecture.
19. Indicateur de code temporel (page 39)
20. Indicateur de filtre ND (page 34)
21. Indicateur de fichier de scène (page 50)
22. Indicateur de position du diaphragme
23. Indicateur d’avertissement du niveau de
vidéo
24. Indicateur de gain (page 34)
25. Indicateur du mode d’obturation/de la
vitesse d’obturation
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
27. Vumètre audio
28. Affichage VIDEO SIGNAL MONITOR
(moniteur de forme d’onde/vecteurscope/
histogramme)
Remarque
• Non affiché lorsque Output Format dans le menu
Video est réglé sur 3840×2160P.
29. Indicateur de nom de plan
1.Indicateur d’état du réseau
2.Indicateur du nombre de fichiers à
transférer/télécharger
3.Numéro de plan/Nombre total de plans
4.Indicateur de mode de lecture
5.Indicateur de format de lecture (fréquence
d’images)
6.Indicateur intercom
7.Indicateur d’état du mode client réseau
8.Indicateur de l’état de diffusion continue
9.Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
10. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
11. Indicateur de format de lecture (codec)
14
12. Indicateur de support
Un repère apparaît à gauche si la carte
mémoire est protégée en écriture.
13. Indicateur de données temporelles
Les données temporelles s’affichent lorsque
Display On/Off >Timecode dans le menu LCD/
VF est réglé sur On et que la touche DISPLAY
est pressée.
14. Indicateur de nom de plan
15. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
16. Vumètre audio
17. Indicateur Gamma
Indicateurs d’icônes de connexion au réseau
Mode réseau État de
connexion
Mode de point
d’accès
Mode de station Wi-Fi connecté
Modem
1)
Fonctionnement
en tant que
point d’accès
Erreur de
fonctionnement
du point d’accès
Force du signal
Wi-Fi
(4 niveaux)
Wi-Fi
déconnecté
(y compris
pendant la
configuration)
Erreur de
connexion
Wi-Fi
Force du signal
3G/4G
(5 niveaux)
3 niveaux de
modems sans
détection de
force de signal
3G/4G
déconnecté
(y compris
pendant la
configuration)
Erreur de
connexion 3G/
4G
Icône
3G connecté
–
4G connecté
–
Connexion au
réseau (3G/4G
indéterminé)
–
Mode réseau État de
Icône
connexion
LAN filaireLAN connecté
LAN
déconnecté
(y compris
pendant la
configuration)
Erreur de
connexion LAN
1) Deux modems peuvent être connectés au caméscope.
Lorsque deux modems sont connectés, les icônes
changent comme suit en fonction de l’état du modem.
État de connexionIcône
Deux modems connectés,
uniquement Modem1 en service
Deux modems connectés,
uniquement Modem2 en service
Deux modems connectés, les
deux en service
Indicateurs d’icônes de connexion intercom
État de connexionIcône
• Network Client Mode est réglé
sur Off
• Network Client Mode est réglé
sur On et le casque n’est pas
connecté
• Network Client Mode est réglé
sur On
• Casque connecté
• Prise en charge de la connexion
du casque, mais pas de
connexion (état prêt à être
connecté)
• Network Client Mode est réglé
sur On
• Casque connecté
• État de la connexion intercom
désactivé
• Network Client Mode est réglé
sur On
• État prêt pour l’appel, avec
casque et intercom connectés
Aucun
15
Écran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du
caméscope sur l’écran d’état.
Opérations de l’écran d’état
Pour afficher l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Pour commuter vers l’écran d’état :
• Tournez la molette SEL/SET ou appuyez sur la
touche V/v.
Pour masquer l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Écran d’état de la caméra
Affiche la qualité d’image, les réglages de zoom,
et l’état.
White Switch<B>Valeur de réglage de la
White Switch<A>Valeur de réglage de la
White Switch<P>Réglage Preset White
ND<Preset>Réglage Preset1 à 3 pour ND
Zebra1Niveau et réglage Zebra1 On/
Zebra2Niveau et réglage Zebra2 On/
GammaCatégorie et courbe Gamma
Gain SwitchRéglage Gain<L>, Gain<M>,
Handle Zoom SpeedRéglage Handle Zoom
Scene FileFichier de scène actuel et
Écran d’état audio
Affiche le réglage d’entrée, le réglage de vumètre
audio et de réduction anti-vent pour chaque canal.
Indicateur de niveau
CH1
CH1 Input SourceSource d’entrée CH1
CH1 Ref./Sens.Niveau de référence d’entrée
CH1 Wind FilterRéglage du filtre de réduction
Indicateur de niveau
CH2
mémoire B de balance de
blancs
mémoire A de balance de
blancs
Filter
Off
Off
Gain<H>
identification de fichier
Indicateur de niveau CH1
CH1
antivent du microphone CH1
Indicateur de niveau CH2
CH2 Input SourceSource d’entrée CH2
CH2 Ref./Sens.Niveau de référence d’entrée
CH2 Wind FilterRéglage du filtre de réduction
Indicateur de niveau
CH3
CH3 Input SourceSource d’entrée CH3
CH3 Ref./Sens.Niveau de référence d’entrée
CH3 Wind FilterRéglage du filtre de réduction
Indicateur de niveau
CH4
CH4 Input SourceSource d’entrée CH4
CH4 Ref./Sens.Niveau de référence d’entrée
CH4 Wind FilterRéglage du filtre de réduction
HDMI Output CHRéglage de combinaison de
Analog Output CHRéglage de combinaison de
Monitor CHRéglage de canal de contrôle
Headphone OutRéglage du type de sortie
CH2
antivent du microphone CH2
Indicateur de niveau CH3
CH3
antivent du microphone CH3
Indicateur de niveau CH4
CH4
antivent du microphone CH4
canal audio de sortie HDMI
canal audio de sortie
analogique
casque
Écran d’état du système
Affiche les réglages de signal vidéo.
Frequency/ScanRéglages de la fréquence du
File SystemRéglage du système de
CodecRéglages de codec
Simul RecÉtat d’activation/
Title PrefixPréfixe des titres de noms de
Picture SizeTaille d’image du format
Rec FunctionRéglages et format
Clip Continuous RecÉtat de l’enregistrement
système et de la méthode de
balayage
fichiers
désactivation de
l’enregistrement simultané
sur 2 fentes
plan
d’enregistrement
d’enregistrement spécial
activé
continu de plans
16
Picture Cache RecÉtat et réglage de l’activation/
NumberSuffixe numérique des noms
Shooting ModeRéglage du mode de prise de
4K & HD (Sub) RecÉtat d’activation/
Proxy RecÉtat et réglage de l’activation/
GenlockÉtat de Genlock
désactivation de
l’enregistrement en cache
d’image
de plan
vue
désactivation de la fonction
enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
désactivation de
l’enregistrement proxy
Écran d’état de sortie vidéo
Affiche les réglages de sortie SDI, HDMI et
vidéo.
SDITaille d’image de sortie
HDMITaille d’image de sortie
VIDEOTaille d’image de sortie
GammaRéglage Gamma
Color GamutRéglage du gamut de couleur
Gamma Display Assist Réglage de l’aide pour
État Rec Control
Output On/Off
État Rec Control
Output On/Off
Output On/Off
l’affichage gamma
Écran d’état de touche attribuable
Affiche les fonctions attribuées à chacune des
touches attribuables.
1Fonction attribuée à la touche
2Fonction attribuée à la touche
3Fonction attribuée à la touche
4Fonction attribuée à la touche
5Fonction attribuée à la touche
6Fonction attribuée à la touche
7Fonction attribuée à la touche
8Fonction attribuée à la touche
9Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 1
ASSIGN 2
ASSIGN 3
ASSIGN 4
ASSIGN 5
ASSIGN 6
ASSIGN 7
ASSIGN 8
ASSIGN 9
10Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 10
Écran d’état de la batterie
Affiche des informations à propos de la batterie et
de la source DC IN.
Detected BatteryType de batterie
RemainingCapacité restante (%)
Charge CountNombre de charges
CapacityCapacité restante (Ah)
VoltageTension (V)
Manufacture DateDate de fabrication de la
Video Light Remaining Niveau de charge restante de
Power SourceSource d’alimentation
Supplied VoltageTension de la source
batterie
la batterie de la lampe vidéo
d’alimentation
Écran d’état du support
Affiche l’espace restant, la durée
d’enregistrement disponible et la durée de vie
estimée du support d’enregistrement (carte
mémoire SxS A/carte mémoire SxS B) et le
support UTILITY.
Informations du support AAffiche l’icône de support
Protection du support A Affiche l’icône de verrou
Mesure de la capacité
restante du support A
Durée d’enregistrement
restante du support A
Durée de vie restante du
support A
Informations du support BAffiche l’icône de support
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans la fente A.
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente A est protégé
(verrouillé).
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans la fente A,
exprimée en pourcentage sur
un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente A, en minutes et sous
les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche la durée de vie
restante en pourcentage (%)
du support inséré dans la
fente A lorsque le support
enregistre les données de
durée de vie restante
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans la fente B.
17
Protection du support B Affiche l’icône de verrou
Mesure de la capacité
restante du support B
Durée d’enregistrement
restante du support B
Durée de vie restante du
support B
Informations du support
UTILITY
Protection du support
UTILITY
Mesure de la capacité
restante du support
UTILITY
Capacité restante du
support UTILITY
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente B est protégé
(verrouillé).
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans la fente B,
exprimée en pourcentage sur
un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente B, en minutes et sous
les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche la durée de vie
restante en pourcentage (%)
du support inséré dans la
fente B lorsque le support
enregistre les données de
durée de vie restante
Affiche l’icône de support
lorsque le support est inséré
dans la fente UTILITY SD/
MS.
Affiche l’icône de verrou
lorsque le support inséré dans
la fente UTILITY SD/MS est
protégé (verrouillé).
Affiche la capacité restante
du support inséré dans la
fente UTILITY SD/MS,
exprimé en pourcentage sur
un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente UTILITY SD/MS, en
minutes. Ou affiche la
capacité restante en GB.
Écran d’état des réglages de la touche
d’enregistrement
Affiche l’état de réglage de la touche
d’enregistrement et de la touche d’enregistrement
de la poignée.
Rec ButtonAffiche la fente cible
Handle Rec ButtonAffiche la fente cible
d’enregistrement de la touche
d’enregistrement
d’enregistrement de la touche
d’enregistrement de la
poignée
Écran d’état du GPS
Affiche les informations et l’état du
positionnement du GPS.
GPSÉtat du positionnement du
Dilution of PrecisionPrécisions d’informations de
LatitudeInformations de latitude
LongitudeInformations de longitude
AltitudeInformations d’altitude
Positioning date and
time
Current date and time Date et heure actuelles
Time ZoneRéglage de fuseau horaire
signal de GPS
position
Date et heure du
positionnement
Écran d’état du réseau
Affiche l’état de la connexion au réseau.
Wireless LANRéglages du réseau sans fil,
Wired LANRéglages du réseau LAN
Modem1Réglages du réseau sans fil,
Modem2Réglages du réseau sans fil,
état de connexion
filaire, état de connexion
état de connexion via un
modem (vendu séparément)
état de connexion via un
modem (vendu séparément)
Réglages Wireless LAN
Affichage
Setting
Off---Le réglage de LAN
Access Point
Mode
Affichage
Description
Status
sans fil est
désactivé.
Non ActiveNe fonctionne pas
ActiveFonctionne en tant
en tant que point
d’accès.
Affiché en cas
d’échec de la puce
Wi-Fi.
que point d’accès.
18
Affichage
Setting
Station ModeNon ActiveNe fonctionne pas
Affichage
Description
Status
en mode de station.
Affiché en cas
d’échec de la puce
Wi-Fi.
SearchingTentative de
DisconnectedNon connecté à un
<SSID>Connecté au réseau
connexion au
réseau connecté
précédemment
(point d’accès).
réseau (point
d’accès).
Affiché également
quand une adresse
IP n’a pas été
attribuée avec
DHCP.
<SSID> (point
d’accès).
Réglages Wired LAN
Affichage
Setting
Off---Le réglage de LAN
OnDisconnectedDéconnecté du
Affichage
Description
Status
filaire est désactivé.
réseau.
Affiché également
quand une adresse
IP n’a pas été
attribuée avec
DHCP.
ConnectedConnecté à un
réseau.
Réglages Modem1 et Modem2
Affichage
Setting
Off---Le réglage du
OnDisconnectedNon connecté à un
Affichage
Description
Status
modem est
désactivé.
réseau.
ConnectedConnecté à un
ConnectingTentative de
No ModemLe dongle du
réseau.
connexion à un
réseau.
modem n’est pas
inséré.
Écran d’état de la diffusion continue/NCM
Affiche l’état de connexion et l’état de diffusion
continue en mode client réseau.
Network Client Mode
Status
CCM NameNom du CCM connecté en
CCM AddressAdresse du CCM connecté en
QoS Streaming1 Bit
Rate
QoS Streaming2 Bit
Rate
Streaming StatusÉtat de la diffusion continue
Streaming FormatInformations du format de la
Streaming TypeType de réglage de la
Streaming Destination
Address
Streaming Audio
Channel
État du mode client réseau
mode client réseau
mode client réseau
Débit binaire de diffusion
continue 1
Débit binaire de diffusion
continue 2
diffusion continue
diffusion continue
actuellement sélectionné
Adresse de destination de la
diffusion continue
Canal audio à superposer sur
la sortie de diffusion continue
Réglages Network Client Mode Status
Affichage de l’état Description
OffLe mode client réseau est
ConnectedLe mode client réseau est
désactivé.
activé, le CCM/XDCAM air
est connecté et le contrôle à
partir du CCM/de XDCAM
air est activé.
19
Affichage de l’état Description
ConnectingTentative de connexion au
CCM/à XDCAM air.
Remarque
• Si l’état ne change pas et
reste sur « Connecting », le
paramètre d’adresse CCM
est peut-être incorrect.
Vérifiez que l’adresse est
configurée correctement.
Destination Address
Error
Authentication Failed Le nom ou le mot de passe
No Network AccessConnexion à un réseau
Certificate is not yet
Valid
Certificate has Expired La période de validité du
Root Certificate Error Le certificat racine est
Le nom de l’hôte ou l’adresse
IP du CCM pour la
connexion est peut-être
incorrect(e).
utilisateur utilisé pour la
connexion au CCM est peutêtre incorrect.
impossible.
Vérifiez les réglages et l’état
de connexion du réseau.
Le certificat CCM n’est pas
valide.
Il est possible que les
réglages de date et d’heure du
réseau soient incorrects.
certificat CCM a expiré.
Il est possible que les
réglages de date et d’heure du
réseau soient incorrects.
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur
s’affiche, contactez votre
représentant du service à la
clientèle Sony.
Intermediate Cert. Error Un certificat intermédiaire est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur
s’affiche, contactez votre
représentant du service à la
clientèle Sony.
Server Certificate Error Le certificat de serveur est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur
s’affiche, contactez votre
représentant du service à la
clientèle Sony.
Réglages Streaming Status
Affichage de l’état Description
OffLa diffusion continue est
DistributingLa diffusion continue est en
PreparingPréparation pour la diffusion
Destination Address
Error
No Network AccessConnexion à un réseau
désactivée.
cours.
continue en cours.
Le nom de l’hôte ou l’adresse
IP de la destination de
diffusion continue est peutêtre incorrect(e).
impossible.
Vérifiez les réglages et l’état
de connexion du réseau.
Écran d’état du transfert de fichiers
Affiche les informations de transfert de fichiers.
Auto Upload (Proxy)État d’activation/
Job Status(Remain/
Total)
Total Transfer Progress Progression du transfert de
Auto Upload ServerNom du serveur de transfert
Current File Transfer
Progress
Current Transferring
File Name
Server AddressAdresse du serveur de
Destination Directory Répertoire de destination du
désactivation du
téléchargement automatique
(Proxy)
Nombre de tâches restantes et
nombre total de tâches
toutes les tâches
de téléchargement
automatique (Proxy)
Progression du transfert de
fichiers en cours de
téléchargement.
Nom de fichiers en cours de
téléchargement.
transfert de fichiers
serveur de transfert de
fichiers
20
Préparatifs
Alimentation
Vous pouvez utiliser un bloc-batterie ou une
alimentation secteur à partir d’un adaptateur CA.
Lorsqu’un adaptateur CA est connecté,
l’adaptateur CA est prioritaire même lorsqu’un
bloc-batterie est installé.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement
les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony
listés ci-dessous.
Bloc-batterie au lithium-ion
BP-U30 (fourni)
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Adaptateurs CA/chargeurs
BC-U1A (fourni)
BC-U2A
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas les blocs-batteries dans des
endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux
flammes ou à des températures élevées.
Remarque
• En cas d’alimentation à partir d’une prise électrique,
utilisez l’adaptateur CA fourni.
Utilisation d’un bloc-batterie
Pour raccorder un bloc-batterie, branchez le blocbatterie dans la prise (page 10), en l’enfonçant le
plus loin possible, puis abaissez-le pour le
verrouiller en place.
Pour enlever un bloc-batterie, maintenez la
touche BATT RELEASE (page 10) pressée,
faites glisser le bloc-batterie vers le haut et
retirez-le de sa fixation.
Remarques
• Avant l’utilisation, chargez le bloc-batterie à l’aide du
chargeur BC-U1A (fourni) ou BC-U2A.
• Le fait de recharger une batterie immédiatement après
son utilisation, alors qu’elle est encore chaude, peut
empêcher le chargement total de la batterie.
• Le BP-U30 ne peut pas être utilisé en même temps
qu’un modem. Pour alimenter un modem, utilisez un
bloc-batterie BP-U60, BP-U60T ou BP-U90.
• Le bloc-batterie BP-U90 haute capacité est
volumineux et déborde du caméscope une fois fixé à
celui-ci. Le BP-U90 est pratique lorsque vous utilisez
le caméscope fixé à un trépied pendant des périodes
d’enregistrement prolongées.
Vérification de la capacité restante
Lorsque l’enregistrement ou la lecture est en
cours sur le bloc-batterie, une icône indiquant le
niveau actuel de charge de la batterie et la durée
d’utilisation restante s’affiche sur l’ écran LCD/du
viseur (page 13).
IcôneCapacité restante
100% à 91%
90% à 71%
70% à 51%
50% à 31%
30% à 11%
10% à 0%
Le caméscope indique la durée d’utilisation
restante en minutes en calculant l’autonomie du
bloc-batterie si l’appareil continue de fonctionner
avec son niveau de consommation électrique
actuel.
Si le niveau de charge du bloc-batterie
devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie tombe
au-dessous d’un certain niveau au cours du
fonctionnement (état Low Battery), un message
de batterie faible s’affiche, le témoin
d’enregistrement/de signalisation commence à
clignoter et un signal sonore vous avertit.
Si la charge restante de la batterie tombe audessous du niveau auquel le fonctionnement ne
peut pas continuer (état Battery Empty), un
message de batterie vide s’affiche.
Remplacez le bloc-batterie par un bloc-batterie
chargé.
Modification des niveaux d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé sur
10% de la charge de batterie complète et le niveau
Battery Empty est réglé sur 3%. Vous pouvez
changer les régl ages de niveau d’avertissemen t en
utilisant Battery Alarm (page 134) dans le menu
System.
21
Utilisation de l’alimentation CA
Connecteur
DC IN
Prise d’adaptateur CA
Le raccordement du caméscope à une prise
électrique vous permet de l’utiliser sans avoir à
vous inquiéter de recharger le bloc-batterie.
1 Raccordez le cordon d’alimentation (secteur) à
l’adaptateur CA.
2 Branchez l’adaptateur CA au connecteur DC IN du
caméscope.
3 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale
(prise de courant).
Mise hors/sous tension du
caméscope
Pour mettre le caméscope sous tension, réglez le
commutateur ON/STANDBY (page 10) sur la
position ON ([). Pour mettre le caméscope hors
tension, réglez le commutateur ON/STANDBY
sur la position STANDBY (1).
Remarques
• Même lorsque le commutateur ON/STANDBY est
réglé sur la position STANDBY, l’appareil continue
d’utiliser l’alimentation électrique en veille. Retirez le
bloc-batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
caméscope pendant une période prolongée.
• Retirez la batterie ou déconnectez la source
d’alimentation DC IN après l’extinction du témoin
d’alimentation lorsque le commutateur d’alimentation
est réglé sur la position STANDBY. Si l’alimentation
est coupée alors que le commutateur est en position
ON, un dysfonctionnement du caméscope ou des
cartes mémoire SxS peut se produire.
Adaptateurs CA
• Ne connectez pas et n’utilisez pas un adaptateur
CA dans un espace confiné, comme par
exemple entre un mur et des meubles.
• Si un problème se produit lors du
fonctionnement, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise.
• Ne court-circuitez pas la prise de l’adaptateur
CA avec un objet métallique. Cela entraînerait
un dysfonctionnement.
• Vous ne pouvez pas recharger le caméscope en
le raccordant à l’adaptateur CA.
22
Réglage de l’horlogeFixation de dispositifs
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Grand œilleton (fourni)
Lorsque vous mettez le caméscope sous tension
pour la première fois après son achat ou lorsque la
batterie de secours est complètement déchargée,
l’affichage réglage initial apparaît sur l’écran du
viseur et l’écran LCD.
Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en
utilisant cet écran.
Time Zone
La valeur indique le décalage horaire par rapport
à UTC (temps universel coordonné). Changez le
réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Déplacez le curseur à l’aide de la touche
(page 10) V/v/B/b ou de la molette SEL/SET
(page 11), et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour régler chaque élément.
Enfin, déplacez le curseur vers [Finish] et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/
SET pour fermer l’écran des réglages et terminer
le réglage de l’horloge.
Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous
pouvez changer la date, l’heure et le fuseau
horaire à l’aide de Clock Set (page 133) dans le
menu System.
Remarques
• Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de
déchargement complet de la batterie de secours suite à
une longue déconnexion de l’alimentation (pas de
bloc-batterie et pas de source d’alimentation DC IN),
l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
• Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,
aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors
tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur
cet écran.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se
décharge, et les réglages de la date et de l’heure
peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas,
rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de
nouveau la date et l’heure (page 138).
Fixation du pare-soleil
Alignez les repères du pare-soleil avec ceux
du caméscope et tournez le pare-soleil dans
le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Retrait du pare-soleil
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la
flèche de l’illustration tout en appuyant sur la
touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
Remarque
• Retirez le pare-soleil lorsque vous fixez/détachez un
filtre protecteur ou un filtre polarisant ø77 mm.
Fixation du grand œilleton
Étirez légèrement le grand œilleton et posez-le
par-dessus la rainure sur le viseur.
23
Réglage des écrans
2 180 degrés
(max.)
2 90 degrés
(max.)
1 Ouvrez à
180 degrés
Molette de réglage de
dioptrie
Déplacez-le jusqu’à ce que
l’image devienne nette.
Réglage de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 180 degrés (1), puis
faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture (2).
Vous pouvez ajuster l’angle de sorte que le viseur
fasse face au sujet. Les images sont affichées en
miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées en
tant qu’images normales.
Réglage du rétroéclairage
Modifiez la luminosité du rétroéclairage en
utilisant la touche LCD BRIGHT (page 12).
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité à l’aide de LCD Setting
>Brightness (page 112) dans le menu LCD/VF.
Les modifications de la luminosité n’ont aucun
effet sur la luminosité des images enregistrées.
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité à l’aide de VF Setting
>Brightness (page 112) dans le menu LCD/VF.
Réglage de la luminosité de
l’écran LCD/du viseur à l’aide
d’une touche attribuable
Vous pouvez afficher une barre de niveau pour
régler la luminosité de l’écran LCD/du viseur en
affectant préalablement LCD/VF Adjust à une
touche attribuable (page 43) et en appuyant sur
cette touche.
1 Appuyez sur la touche à laquelle la
fonction LCD/VF Adjust est affectée
pour afficher une barre de niveau
permettant de régler la luminosité.
À chaque pression de la touche, l’affichage
change selon la séquence suivante, barre de
niveau de l’écran LCD t barre de niveau du
viseur t pas d’affichage.
Réglage du viseur
Regardez dans le viseur avec l’écran LCD fermé
lorsque vous utilisez le viseur.
Si l’affichage de l’écran du viseur n’est pas net,
réglez-le en utilisant la molette de réglage de
dioptrie située sous le viseur.
2 Réglez le niveau à l’aide de la touche V/
v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
La barre de niveau disparaît.
Appuyez sur la touche à laquelle la fonction
LCD/VF Adjust est affectée ou n’effectuez
aucune opération pendant 3 secondes pour
masquer la barre de niveau.
24
Utilisation des cartes
mémoire SxS
Ce caméscope permet d’effectuer des
enregistrements audio et vidéo sur des cartes
mémoire SxS (vendues séparément) insérées dans
les fentes pour carte.
À propos des cartes mémoire SxS
Cartes mémoire prises en charge
Utilisez les cartes mémoire SxS Sony suivantes.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les
cartes mémoire autres que les cartes suivantes.
SxS PRO+ série
SxS PRO série
SxS-1 série
Ces cartes sont conformes à la norme
ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes
mémoire SxS et les précautions d’usage, consultez le
mode d’emploi de la carte mémoire SxS.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement
et les formats compatibles, consultez page 141.
Remarques
• Lors de l’enregistrement XAVC-I 3840×2160P,
utilisez des cartes mémoire SxS PRO+.
• Lors de l’enregistrement au format d’enregistrement
XAVC-I ou de la prise de vue en ralenti et accéléré
avec des cartes mémoire SxS PRO ou SxS-1, une
erreur de support non pris en charge peut apparaître sur
l’écran indiquant que l’enregistrement normal n’est
pas possible. Il est recommandé d’utiliser des cartes
mémoire SxS PRO+.
Insertion des cartes mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte.
2 Insérez la carte mémoire SxS en
orientant l’étiquette SxS vers la droite.
Le témoin d’accès (page 11) s’allume en
rouge, puis en vert une fois la carte mémoire
opérationnelle.
3 Fermez le couvercle.
Remarque
• La carte mémoire, la fente pour carte mémoire et les
données d’images sur la carte mémoire peuvent être
endommagés si la carte est enfoncée de force dans la
fente dans le mauvais sens.
Retrait d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte et appuyez sur la touche
EJECT.
La touche EJECT ressort.
Pendant l’enregistrement, cela arrêtera
l’enregistrement.
2 Appuyez de nouveau sur la touche
EJECT pour retirer la carte.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée
pendant que le système accède à la carte mémoire,
l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être
garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte
peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que
l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter le
caméscope ou d’enlever la carte mémoire.
• Une carte mémoire SxS retirée du caméscope après un
enregistrement peut être chaude. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Basculement entre des cartes
mémoire SxS
Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées
dans les fentes pour carte A et B, vous pouvez
changer la carte utilisée pour l’enregistrement en
appuyant sur la touche SLOT SELECT
(page 11).
Si une carte devient pleine pendant
l’enregistrement, le caméscope passe
automatiquement à l’autre carte.
Remarque
• La touche SLOT SELECT est désactivée pendant la
lecture. Les cartes mémoire ne sont pas commutées
même si vous appuyez sur la touche. La touche est
activée lorsque l’écran des miniatures (page 81)
s’affiche.
25
Formatage (initialisation) d’une
carte mémoire SxS
Si une carte mémoire SxS n’est pas formatée ou a
été formatée avec un autre format, le message
« Unsupported File System » s’affiche sur l’écran
LCD/du viseur.
Formatez la carte en utilisant la procédure
suivante.
Avec Format Media (page 119) du menu
Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou
Media(B) (fente B), puis sélectionnez
Execute. Lorsqu’un message de
confirmation apparaît, sélectionnez de
nouveau Execute.
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez
sur la molette SEL/SET pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou
qui ne peut pas être utilisée avec ce caméscope ne
sera pas formatée.
Si un message d’avertissement s’affiche, suivez
les instructions du message et remplacez la carte
par une carte mémoire SxS appropriée.
Remarque
• Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les
données, y compris les données vidéo et les fichiers de
configuration enregistrés.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Pendant un enregistrement (ou en veille
d’enregistrement), vous pouvez contrôler
l’espace restant pour les cartes mémoire SxS
insérées dans les fentes pour carte sur l’affichage
de l’état/espace restant du support inséré dans la
fente A/B sur l’écran LCD/du viseur (page 13).
Le temps d’enregistrement restant est calculé à
partir de la capacité restante du support de chaque
fente et du format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) et est affiché en unités de
minutes.
Remarque
• L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée
en écriture. Si le commutateur de protection en écriture
est actionné alors que la carte mémoire est insérée,
l’icône de verrouillage ne s’affiche pas. Actionnez
toujours le commutateur de protection en écriture
lorsque la carte mémoire est retirée.
Remplacement d’une carte mémoire SxS
• Si la durée disponible au total sur les deux cartes
est inférieure à 5 minutes, le message
d’avertissement « Media Near Full » s’affiche,
le témoin d’enregistrement/de signalisation
clignote et un bip sonore est émis dans le casque
pour vous en informer.
Remplacez les cartes par un support ayant de
l’espace libre.
• Si vous poursuivez l’enregistrement jusqu’à
écoulement complet de la durée totale restante,
le message indique dans ce cas « Media Full »
et l’enregistrement s’arrête.
Remarque
• Un maximum de 600 plans environ peut êtr e enregistré
sur une carte mémoire SxS.
Si le nombre de plans enregistrés atteint la limite, un
message indiquant que le nombre maximal de plans a
été atteint s’affiche.
Restauration d’une carte mémoire
SxS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se
produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être
restaurée avant l’utilisation.
Lorsque vous insérez une carte mémoire SxS qui
doit être restaurée, un message apparaît sur
l’écran LCD/du viseur pour vous demander si
vous souhaitez effectuer la restauration.
Restauration d’une carte
Sélectionnez Execute à l’aide de la touche V/
v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Un message et l’état de progression (%)
s’affichent pendant le formatage et le témoin
d’accès est allumé en rouge.
À la fin de la restauration, un message indiquant
la fin de l’opération s’affiche.
26
En cas d’échec de la restauration
• Les cartes mémoire SxS protégées en écriture et
les cartes sur lesquelles des erreurs de mémoire
se sont produites ne peuvent pas être restaurées.
Un message d’avertissement apparaît pour de
telles cartes. Suivez les instructions du message
et désactivez la protection de la carte ou
remplacez-la par une autre carte.
• Les cartes mémoire SxS sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites peuvent
être inutilisables si vous les reformatez.
• Dans certains cas, certains plans peuvent être
restaurés et d’autres non. Les plans restaurés
peuvent être lus normalement.
• Si le message « Could not Restore Some Clips »
continue à apparaître après plusieurs tentatives
de restauration, il peut être possible de restaurer
la carte mémoire SxS à l’aide de la procédure
suivante.
1 Utilisez la fonction de copie (page 85) du
caméscope pour copier les plans requis sur une autre
carte mémoire SxS.
2 Formatez la carte mémoire SxS inutilisable sur le
caméscope.
3 Copiez de nouveau les plans requis sur la carte
mémoire SxS venant d’être formatée.
Remarques
• Pour la restauration du support enregistré sur ce
caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope.
Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif
autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope
d’une version différente (même du même modèle) ne
soit pas restauré à l’aide de ce caméscope.
• Les plans de moins de 2 secondes ne peuvent pas être
restaurés.
Utilisation d’autres
supports
Cartes mémoire XQD
En utilisant un adaptateur de support QDA-EX1
en option, vous pouvez insérer une carte mémoire
XQD dans une fente pour carte mémoire SxS et
l’utiliser au lieu d’une carte mémoire SxS pour
l’enregistrement et la lecture.
Cartes XQD compatibles
Cartes mémoire XQD de la série G
Cartes mémoire XQD de la série S (EB Stream)
Pour plus de détails sur l’utilisation d’un adaptateur
de support QDA-EX1, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec celui-ci.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement
et les formats compatibles, consultez page 141.
Remarques
• La lecture à grande vitesse (page 82) peut ne pas être
correctement obtenue avec une carte mémoire XQD.
• Lors de l’enregistrement au format fréquence élevée,
tel que le format d’enregistrement XAVC-I ou
3840×2160P, une erreur de support non pris en charge
peut apparaître sur l’écran indiquant que
l’enregistrement normal n’est pas possible. Il est
recommandé d’utiliser des cartes mémoire SxS PRO+.
• Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire XQD
n’est pas garanti avec ce caméscope. Pour connaître les
cartes mémoire compatibles, contactez votre
revendeur.
Formatage (initialisation)
Les cartes mémoire XQD doivent être formatées
lors de leur première utilisation dans le
caméscope.
Une carte mémoire XQD à utiliser avec ce
caméscope doit être formatée à l’aide de la
fonction de formatage de ce caméscope. Il est
également nécessaire de formater une carte
mémoire XQD avant son utilisation si un message
d’avertissement s’affiche lo rsque vous installez la
carte mémoire XQD.
Si une carte mémoire XQD qui a été formatée
dans un format non pris en charge par ce
caméscope est insérée, le message « Unsupported
File System » s’affiche sur l’écran LCD/du
viseur.
Formatez le support comme indiqué ci-dessous.
27
Pour exécuter le formatage
Avec Format Media (page 119) du menu
Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou
Media(B) (fente B), puis sélectionnez
Execute.
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
À la fin du formatage, un message indiquant la fin
de l’opération s’affiche.
Remarque
• Le formatage d’une carte mémoire XQD efface toutes
les données sur la carte, y compris la vidéo protégée.
Les données ne peuvent pas être restaurées.
Pour utiliser un support formaté sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre dispositif.
Cartes SD
En utilisant un MEAD-SD02 en option, vous
pouvez insérer une carte SD dans une fente de
carte mémoire SxS et l’utiliser au lieu d’une carte
mémoire SxS pour l’enregistrement et la lecture.
Pour plus de détails sur l’adaptateur de support
MEAD-SD02, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’adaptateur.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement
et les formats compatibles, consultez page 141.
Remarque
• Il est possible que la lecture grande vitesse (page 82)
ne fonctionne pas tout à fait correctement avec une
carte SD.
Cartes SDXC (exFAT uniquement)
(classe de vitesse : classe 10)
Remarques
• Non prises en charge avec d’autres m odes que le mode
exFAT.
• N’utilisez pas de cartes SDXC en même temps que
d’autres cartes mémoire. Si différents types de support
sont utilisés en même temps, le caméscope ne peut pas
commuter entre les cartes lorsque le support est plein.
• Lors de l’enregistrement au format d’enregistrement
XAVC-I ou de la prise de vue en ralenti et accéléré
(page 47), une erreur de support non pris en charge
peut apparaître sur l’écran indiquant que
l’enregistrement normal n’est pas possible, selon les
cartes SDXC utilisées. Il est recommandé d’ut iliser des
cartes mémoire SxS PRO+.
• Les cartes SDXC enregistrées à l’aide de caméscopes
des séries PMW et PXW peuvent ne pas être prises en
charge, selon le modèle de caméscope.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Sony
ou un représentant du service à la clientèle Sony.
Cartes SDHC (FAT uniquement)
(classe de vitesse : classe 10)
Remarque
• Non pris en charge avec les modes exFAT et UDF.
Formatage (initialisation)
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur
première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide de la
fonction de formatage du caméscope.
Si un message s’affiche quand la carte SD est
insérée dans le caméscope, formatez la carte SD.
Si une carte mémoire SD qui a été formatée dans
un format non pris en charge par ce caméscope est
insérée, le message « Unsupported File System »
s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Formatez le support comme indiqué ci-dessous.
Pour exécuter le formatage
Avec Format Media (page 119) du menu
Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou
Media(B) (fente B), puis sélectionnez
Execute.
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
À la fin du formatage, un message indiquant la fin
de l’opération s’affiche.
Remarque
• Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte, y compris la vidéo protégée. Les données
ne peuvent pas être restaurées.
Pour utiliser un support formaté sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre dispositif.
28
Prise de vue
Procédure d’utilisation de base
Prise de vue
La prise de vue de base s’effectue à l’aide de la
procédure suivante.
1 Connectez les dispositifs nécessaires et
vérifiez que l’alimentation est branchée.
2 Insérez la ou les cartes mémoire.
Si vous insérez deux cartes mémoire SxS
dans les fentes pour carte mémoire A et B,
l’enregistrement se poursuit par
commutation automatique à la deuxième
carte lorsque la première est pleine.
3 Réglez le commutateur ON/STANDBY
sur la position ON.
L’écran d’enregistrement s’affiche sur
l’écran LCD/du viseur.
4 Appuyez sur la poignée ou la touche
d’enregistrement de la poignée
(page 10).
Le témoin d’enregistrement/de signalisation
s’allume et l’enregistrement commence.
5 Pour cesser d’enregistrer, appuyez de
nouveau sur le bouton
d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope
passe au mode STBY (veille).
Enregistrement continu sur les cartes
mémoire (Relay Rec)
Quand des cartes mémoire sont insérées dans les
logements A et B, l’enregistrement passe
automatiquement à la seconde carte mémoire
juste avant que la capacité restante sur la première
carte atteigne 0.
Lorsque vous basculez d’une carte mémoire à
l’autre, vous pouvez poursuivre l’enregistrement
continu en remplaçant la carte m émoire pleine par
une nouvelle.
Remarques
• N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des
données y sont en cours d’enregistrement. Retirez
uniquement la carte mémoire située dans la fente dont
le témoin d’accès est éteint pendant l’enregistrement.
• Si une carte mémoire enregistrable est insérée dans
l’autre fente lorsque la durée restante de la carte
mémoire en cours d’enregistrement est de moins d’une
minute, le message « Will Switch Slots Soon »
s’affiche. Le message disparaît après l’échange de
logement de carte mémoire.
• La fonction d’enregistrement relais risque de ne pas
fonctionner si vous démarrez l’enregistrement alors
que la durée restante de la carte mémoire est de moins
d’une minute. Pour effectuer correctement
l’enregistrement relais, veillez à ce que la durée
restante de la carte mémoire soit supérieure à une
minute.
• La vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement
relais du caméscope ne peut pas être lue sans problème
sur le caméscope.
• Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction
d’enregistrement relais du caméscope, utilisez le
logiciel Content Browser.
Prise de vue (mode Full Auto)
Appuyez sur la touche FULL AUTO ; le
voyant de la touche s’allume alors.
Le mode Tout automatique est activé, Auto
Exposure (page 101) est activé, Auto ND Filter,
Auto Iris, le contrôle de gain automatique (AGC),
Auto Shutter, la balance des blancs à suivi
automatique (ATW) sont réglés sur On. Ensuite,
la luminosité et la balance des blancs sont ajustés
automatiquement.
Pour les ajuster manuellement, désactivez le
mode tout automatique.
29
À propos des plans
Plan large : large
Gros plan : téléobjectif
Plan (données d’enregistrement)
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, les
données vidéo, audio et subsidiaires du début à
la fin de l’enregistrement sont enregistrées sous
la forme d’un plan unique sur une carte
mémoire SxS.
Noms de plan
Chaque plan enregistré avec le caméscope
reçoit automatiquement un nom à l’aide du
mode de dénomination réglé sous Clip Naming
(page 120) dans le menu Media.
Durée maximum d’un plan
La durée maximum d’un plan varie en fonction
du format d’enregistrement.
La durée maximum d’un enregistrement
continu est identique à la durée maximum d’un
plan. Si la durée d’enregistrement dépasse la
durée maximum d’un p lan, un nouveau plan est
créé automatiquement et l’enregistrement se
poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un
plan séparé sur l’écran des miniatures.
Pour plus de détails sur la durée
d’enregistrement maximum d’un plan pour
chaque format d’enregistrement, consultez
« Durée d’enregistrement maximale pour un
plan » (page 142).
Pour supprimer un plan
Vous pouvez supprimer le dernier plan enregistré
en utilisant la fonction Last Clip Delete
(page 132). Pour supprimer tous les plans ou des
plans spécifiques, effectuez l’opération depuis
l’écran des miniatures (page 86).
Utilisation de la manette de zoom
motorisé
1. Positionnez le commutateur ZOOM D sur
SERVO.
2. Zoomez en appuyant sur la manette de zoom
motorisé C.
Appuyez légèrement sur la manette de zoom
motorisé C pour ralentir le zoom. Appuyez
à fond pour obtenir un zoom plus rapide.
• Pour la mise au point, la distance minimale
requise entre votre caméscope et le sujet est
d’environ 5 cm (environ 2 pouces) pour le
grand angle et d’environ 80 cm (environ 2
5/8 pieds) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance inférieure ou égale à
80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé C. Si vous retirez le doigt de la
manette de zoom motorisé C, le bruit de son
fonctionnement peut également être enregistré.
Utilisation du zoom de la poignée
Réglage du zoom
1. Réglez le fonctionnement du zoom de la
poignée sur « Low », « High » ou
« Variable » à l’aide de Handle Zoom
(page 102) >Setting dans le menu Camera.
• Lorsqu’il est réglé sur « Variable », vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière
à vitesse variable selon la pression
appliquée sur le commutateur.
• Lorsqu’il est réglé sur « Low » ou
« High », vous pouvez effectuer un zoom
avant ou arrière à vitesse fixe,
indépendamment de la pression appliquée
sur le commutateur. Vous pouvez régler la
vitesse sur « Low » ou « High » à l’aide de
Handle Zoom dans le menu Camera.
• En affectant la fonction Handle Zoom
>Setting à une touche attribuable
(page 43), vous pouvez modifier le
fonctionnement du zoom de la poignée à
chaque pression de la touche.
30
Loading...
+ 149 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.