SONY PXW Z190T User Manual [fr]

Page 1
4-740-700-22(1)
Solid-State Memory Camcorder
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence.
PXW-Z190V/PXW-Z190T
Version de logiciel 2.0
Page 2

Table des matières

Présentation
Localisation et fonctions des pièces .........................................7
Affichage de l’écran ................................................................ 12
Préparatifs
Alimentation ............................................................................ 20
Réglage de l’horloge ................................................................ 22
Fixation de dispositifs ............................................................. 22
Réglage des écrans ..................................................................23
Utilisation des cartes mémoire ............................................... 24
Unité principale .............................................................. 7
Écran LCD/du viseur .................................................... 12
Écran d’état .................................................................. 15
Utilisation d’un bloc-batterie ....................................... 20
Utilisation de l’alimentation CA .................................. 21
Mise hors/sous tension du caméscope .......................... 21
Fixation du pare-soleil .................................................. 22
Fixation du grand œilleton ........................................... 22
Réglage de l’écran LCD ............................................... 23
Réglage du viseur ......................................................... 23
Réglage de la luminosité de l’écran LCD/du viseur à
l’aide d’une touche attribuable ...............................23
À propos des cartes mémoire ....................................... 24
Insertion des cartes mémoire ........................................ 24
Retrait d’une carte mémoire ......................................... 24
Basculement entre des cartes mémoire ........................ 24
Formatage (initialisation) d’une carte mémoire ........... 24
Vérification de la durée d’enregistrement restante ...... 25
Restauration d’une carte mémoire ...............................25
Prise de vue
Procédure d’utilisation de base .............................................27
Prise de vue .................................................................. 27
Réglage du zoom .......................................................... 28
Réglage de la mise au point ......................................... 29
Surveillance audio pendant la prise de vue .................. 30
2
Page 3
Changement des réglages de base .......................................... 31
Format vidéo ................................................................ 31
Réglage de la luminosité .............................................. 31
Réglage pour des couleurs naturelles (balance des
blancs) .................................................................... 33
Réglage de l’audio à enregistrer ................................... 35
Stabilisation d’image .................................................... 37
Données temporelles .................................................... 37
Fonctions utiles ........................................................................ 38
Fonctionnement de Direct Menu .................................. 38
Détection de visage AF ................................................39
Barres de couleur/tonalité audio de référence .............. 40
Passage en revue d’un enregistrement (Revue
d’enregistrement) ................................................... 41
Touches attribuables ..................................................... 41
Enregistrement à intervalle (Interval Rec) ...................42
Enregistrement continu (Enregistrement continu
de plans) (exFAT) .................................................. 42
Enregistrement en cache d’image (Picture Cache
Rec) ........................................................................ 43
Ralenti et accéléré ........................................................44
Enregistrement simultané sur 2 fentes (Enregistrement
simultané) ............................................................... 45
Enregistrement 4K & HD (Inférieur) ........................... 46
Enregistrement de plage dynamique élevée (HDR) ..... 47
Enregistrement et chargement des données de
configuration .......................................................... 47
Métadonnées de planification ...................................... 50
Obtention d’informations de localisation (GPS) .......... 52
Enregistrement du proxy ....................................................... 53
Cartes SD prises en charge ........................................... 53
Formatage (initialisation) de cartes SD ........................ 53
Vérification de la capacité restante .............................. 53
Enregistrement proxy (Proxy Rec) ............................... 53
Modification des réglages d’enregistrement proxy ...... 54
À propos du fichier enregistré ...................................... 54
Destination de stockage du fichier enregistré .............. 54
À propos du nom de fichier .......................................... 54
Enregistrement de données proxy uniquement ............ 54
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN ........................ 55
Connexion à l’aide du mode de point d’accès de
LAN sans fil ........................................................... 55
Connexion à l’aide du mode de station de LAN
sans fil .................................................................... 57
Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN ..... 59
3
Page 4
Écran des miniatures
Connexion à Internet .............................................................. 61
Connexion par l’intermédiaire d’un modem ................ 61
Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans
fil ............................................................................ 61
Connexion à l’aide d’un câble LAN ............................ 62
Liste des fonctions destinées aux connexions réseau ... 63
Téléchargement d’un fichier .................................................. 64
Préparatifs .................................................................... 64
Sélection d’un fichier et téléchargement ...................... 65
Téléchargement automatique des fichiers proxy .......... 66
Téléchargement à l’aide d’un FTP sécurisé ................. 66
Transmission de la vidéo en diffusion continue et de
l’audio ................................................................................ 67
Démarrage de la diffusion continue ............................. 67
Arrêt de la diffusion continue ...................................... 68
Mode client réseau ....................................................... 68
Utilisation de la télécommande Web ..................................... 72
Menu de télécommande Web .................................................74
Réglages de la surveillance vidéo (Monitoring
Settings) ................................................................. 74
Réglages de transfert de fichiers (Upload Settings) ..... 74
Gestion du transfert de fichiers (File Transfer) ............ 75
Configuration de l’écran des miniatures ..............................77
Lecture de plans ...................................................................... 78
Lecture de plans enregistrés ......................................... 78
Lecture des plans dans l’ordre à partir du premier
sélectionné ............................................................. 78
Surveillance audio pendant la lecture .......................... 78
Opérations sur les plans ......................................................... 79
Opérations de menu Thumbnail ...................................79
Affichage des propriétés de plan .................................. 80
Protection de plans (exFAT) ........................................ 81
Copie de plans .............................................................. 81
Suppression de plans .................................................... 82
Filtrage des plans (images) à l’aide de l’écran des
miniatures de repères principaux (exFAT) ............ 82
Modification des informations affichées sur l’écran des
miniatures ............................................................... 82
4
Page 5
Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs
d’enregistrement ............................................................... 84
Gestion/Montage de plans grâce à un ordinateur ................ 85
Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu de configuration ...... 88
Opérations du menu de configuration .................................. 90
Liste du menu de configuration ............................................. 94
Connexion à l’aide d’un câble USB ............................. 85
Connexion d’un support HDD/USB externe ................ 86
Hiérarchie du menu de configuration ........................... 88
Édition du menu User ................................................... 92
Menu User .................................................................... 94
Menu Edit User Menu .................................................. 94
Menu Camera ............................................................... 95
Menu Paint ................................................................... 99
Menu Audio ...............................................................104
Menu Video ................................................................ 105
Menu LCD/VF ........................................................... 106
Menu TC/UB ..............................................................110
Menu Recording ......................................................... 110
Menu Thumbnail ........................................................ 112
Menu Media ............................................................... 113
Menu File ................................................................... 116
Menu Network ........................................................... 116
Menu System ..............................................................123
Annexe
Remarques importantes relatives à l’utilisation ................ 128
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ...............128
Formats vidéo ........................................................................ 134
À propos du support d’enregistrement ....................... 134
Modes d’enregistrement spéciaux et formats
compatibles .......................................................... 135
Durée d’enregistrement maximale pour un plan ........ 135
Formats de sortie et limites .................................................. 136
Formats vidéo et signaux de sortie ............................. 136
Combinaisons de sortie vidéo et réseau ..................... 139
Limitations entre les fonctions d’enregistrement ....... 139
Éléments enregistrés dans un All File/Scene File ............... 140
5
Page 6
Camera ....................................................................... 140
Paint ............................................................................141
Audio ..........................................................................143
Video ..........................................................................143
LCD/VF ...................................................................... 144
TC/UB ........................................................................ 146
Recording ................................................................... 146
Thumbnail .................................................................. 146
Media ..........................................................................147
File ..............................................................................147
Network ......................................................................148
System ........................................................................ 151
Dépannage ............................................................................. 153
Alimentation ............................................................... 153
Enregistrement/lecture ............................................... 153
Dispositifs externes .................................................... 154
Connexion LAN sans fil .............................................154
Connexion Internet ..................................................... 154
Messages d’erreur/Avertissement .......................................155
Messages d’erreur ...................................................... 155
Indications d’avertissement ........................................ 155
Messages de mise en garde et d’opération ................. 156
Diagrammes bloc ................................................................... 158
Caractéristiques techniques ................................................. 161
Généralités .................................................................. 161
Objectif ....................................................................... 163
Caméra ....................................................................... 163
LAN sans fil ...............................................................163
Entrées/sorties ............................................................ 163
Affichage .................................................................... 164
Microphone interne .................................................... 164
Fentes de support ........................................................164
Accessoires fournis ....................................................164
Index ....................................................................................... 167
6
Page 7

Présentation

Localisation et fonctions des pièces

Pour plus de détails concernant l’utilisation et la fonction de chaque pièce, consultez la page indiquée.
Unité principale
1. Crochet pour bandoulière (10)
2. Touche ASSIGN7/DIRECT MENU (41)
3. (Repère N)
• Maintenez un smartphone compatible NFC à proximité de ce repère pour établir une connexion sans fil entre le caméscope et le smartphone. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du smartphone.
• NFC (Near Field Communication – Communication en champ proche) est une norme internationale pour la communication radio à courte portée.
4. Touche ASSIGN8/FOCUS MAG
5. Griffe multi-interface (arrière)
Pour plus de détails sur les accessoires pris en charge par la griffe multi-interface, contactez votre représentant commercial.
6. Attache du microphone
7. Support de microphone (36)
8. Antenne GPS
9.Griffe multi-interface (avant)
10. Manette de zoom motorisé (28)
11. Antenne Wi-Fi
7
Page 8
1. Microphone interne (35)
2. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (126)
Clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support est faible.
3. Touche ASSIGN6
4. Touche FULL AUTO (27)
5. Commutateur ND FILTER
6. Commutateur de mode ND FILTER
7. Commutateur FOCUS (29)
8. Touche ASSIGN3/VIDEO SIGNAL
MONITOR
9. Touche ASSIGN1/ZEBRA
10. Touche ASSIGN2/PEAKING
11. Commutateur INPUT1 (35)
12. Comm utateur CH1 (INT/EXT/MI SHOE)
(35)
13. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (35)
14. Molette AUDIO LEVEL (CH2) (35)
15. Commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE)
16. Commutateur INPUT2 (35)
17. Touche ASSIGN5
18. Commutateur SHUTTER
19. Touche ASSIGN4
20. Touche FOCUS PUSH AUTO/HOLD (30)
21. Molette de commande ND
22. Touche WB SET
23. Pare-soleil avec bouchon d’objectif (22)
8
Page 9
1. Touche BATT RELEASE (20)
2. Fixation du bloc-batterie (20)
3. Connecteur Multi/Micro USB (85)
4. Connecteur USB3.0 (HOST) (type A)
5. Connecteur SDI OUT (84)
6. Molette de réglage de dioptrie (23)
7. Commutateur ON/STANDBY (21)
? : ON 1 : STANDBY
8. Témoin d’alimentation
9. Connecteur USB2.0 (HOST) (type A)
10. Commutateur IN/OUT (sélecteur
d’entrée/de sortie)
11. Sortie d’air
Remarques
• Les zones entourant la sortie d’air peuvent chauffer.
• Ne couvrez pas la sortie d’air.
12. Manette de zoom de la poignée (28)
13. Touche d’enregistrement de la poignée
Lorsque la manette est réglée sur la position HOLD, la touche d’enregistrement de la poignée ne fonctionne pas.
14. Connecteur AUDIO INPUT1 (35)
15. Connecteur AUDIO INPUT2 (35)
16. Support de câble
Fourni pour fixer un câble de microphone, etc.
17. Sangle
18. Sélecteur multiple (Touche V/v/B/b/SET)
19. Touche d’enregistrement (27)
20. Entrée d’air
Remarque
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
21. Connecteur REMOTE
Le connecteur REMOTE permet de commander le démarrage/l’arrêt de l’enregistrement et d’autres fonctions sur le dispositif vidéo et les périphériques qui y sont raccordés.
22. Attache de câble
Remarque
• Ne l’utilisez pas à d’ autres fins que la fixation des câbles.
23. Connecteur LAN filaire
24. Connecteur TC IN/OUT
25. Connecteur HDMI OUT (84)
26. Témoin d’accès/Fente UTILITY SD/MS
À utiliser pour l’enregistrement proxy et pour stocker et charger des réglages (fonction File), ainsi que lors d’une mise à niveau (mise à jour d’un logiciel).
9
Page 10
1. Bague de zoom (29)
2. Bague de mise au point (29)
3. Commutateur Full MF (29)
Activez ou désactivez le mode de mise au point manuelle en déplaçant la bague de mise au point vers l’avant/l’arrière.
4. Levier du bouchon d’objectif (22)
Ouvre/ferme le bouchon d’objectif.
5. Crochet pour bandoulière
6. Bague de diaphragme (32)
7. Prise i (casque)
Pour un casque doté d’une mini-prise stéréo.
8. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (126)
Clignote lorsque la capacité restante de la batterie ou du support est faible.
9. Touche SLOT SELECT
10. Fente de carte mémoire A
11. Témoin d’accès de la carte mémoire A (24)
12. Fente de carte mémoire B
13. Témoin d’accès de la carte mémoire B (24)
14. Connecteur DC IN
15. Touche CANCEL/BACK (90)
16. Molette SEL/SET (90)
17. Touche MENU (90)
La touche est dotée d’une barre tactile proéminente, ce qui facilite sa localisation.
18. Commutateur WHT BAL (34)
19. Commutateur GAIN (32)
20. Touche IRIS PUSH AUTO
21. Commutateur IRIS (31)
Pour fixer une bandoulière
Fixez une bandoulière aux crochets pour bandoulière.
10
Page 11
1. Touche THUMBNAIL (77)
2. Touche STOP/CAM (78)
3. Touche STATUS CHECK (15)
4. Touche PREV (78)
5. Touche V /v/B/b/SET (90)
6. Touche MENU (90)
7. Touche F REV (78)
8. Touche PLAY/PAUSE (78)
9. Touche F FWD (78)
10. Touche NEXT (78)
11. Touche LCD BRIGHT (23)
12. Touche DISPLAY (12)
13. Écran LCD (23)
14. Viseur (23)
15. Grand œilleton
16. Entrée d’air
Remarque
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
17. Touches VOLUME (30)
18. Touche DURATION/TC/U-BIT (38)
19. Touche CANCEL (90)
Dessous
1.Orifices de vis pour trépied (1/4 po, 3/8 de
po)
Compatible avec les vis 1/4-20UNC et les vis 3/8-16UNC. Attachez à un trépied (vendu séparément, vis de 5,5 mm ou moins).
11
Page 12

Affichage de l’écran

Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
Écran LCD/du viseur
Pendant l’enregistrement, la veille d’enregistrement ou la lecture, les états et les réglages du caméscope sont superposés sur l’écran LCD/du viseur. Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY. Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 108).
1. Indicateur d’état du réseau (page 14)
Affiche l’état de la connexion au réseau sous forme d’icône. L’icône affichée varie selon que la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée ou non.
2. Indicateur du nombre de fichiers à
transférer/télécharger
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
3. Indicateur d’état de fonctionnement du
mode d’enregistrement/fente A/B
zRec Enregistrement
Stby Veille d’enregistrement
4. Indicateur de profondeur de champ
5. Indicateur intercom (page 15)
Affiche l’état de la connexion intercom sous forme d’icône. S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
6.Indicateur d’état du mode client réseau
Affiche l’état de connexion en mode client réseau. S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
7.Indicateur de l’état de diffusion continue
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
8.Indicateur de fréquence d’images de prise
de vue en ralenti et accéléré
9.Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
12
Page 13
10. Indicateur de mode de mise au point
(page 39)
Mode Full MF Mode MF Mode AF
Détection de visage AF ( )
Icône de détection de visages Icône d’autofocus uniquement sur les visages Icône de visage enregistré
Icône de pause de la mise au point automatique en mode d’autofocus uniquement sur
les visages
a) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage enregistré et
aucun visage détecté et lorsqu’il y a un visage enregistré, mais non détecté.
Remarque
• La valeur numérique de profondeur de cham p sert de guide.
a)
11. Indicateur de position de zoom
Affiche la position de zoom sur une plage de 0 (grand angle) à 99 (téléobjectif).
12. Indicateur d’état du GPS
13. Indicateur (SteadyShot) de mode de
stabilisation d’image
14. Indicateur Rec Control de sortie SDI/
sortie HDMI
Affiché lorsque Display On/Off >SDI/HDMI Rec Control dans le menu LCD/VF et SDI/ HDMI Rec Control >Setting dans le menu Video sont tous les deux réglés sur On.
15. Indicateur d’extension numérique
(page 125)
16. Indicateur d’aide à la mise au point
Remarque
• Non affiché lors de l’utilisation de la fonction de détection de visage AF.
17. Indicateur de la capacité restante du
support
18. Indicateur du mode de balance des blancs
ATW Mode automatique ATW Hold Mode automatique de pause W:P Mode de préréglage W:A Mode de mémoire A W:B Mode de mémoire B
19. Indicateur de code temporel (page 38)
20. Indicateur de filtre ND (page 32)
21. Indicateur de fichier de scène (page 47)
22. Indicateur de position du diaphragme
23. Indicateur d’avertissement du niveau de
vidéo
24. Indicateur de gain (page 32)
25. Indicateur du mode d’obturation/de la
vitesse d’obturation
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
(page 33)
27. Vumètre audio
28. Affichage VIDEO SIGNAL MONITOR
(moniteur de forme d’onde/vecteurscope/ histogramme)
Remarque
• Non affiché lorsque Output Format dans le menu Video est réglé sur 3840×2160P.
29. Indicateur de nom de plan
30. Indicateur de format d’enregistrement
(codec) (page 123)
Affiche le format enregistré sur une carte mémoire.
31. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
(page 47)
32. Indicateur gamma (page 101)
Affiche le réglage de gamma.
33. Indicateur d’état proxy
34. Indicateur d’enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
S’affiche quand la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée.
35. Indicateur de fréquence du système et de
méthode de balayage
36. Indicateur du format d’enregistrement
(taille d’image) (page 123)
Affiche la taille d’image enregistrée sur une carte mémoire.
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont superposées sur l’image de lecture.
13
Page 14
1. Indicateur d’état du réseau
L’icône affichée varie selon que la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée ou non.
2. Indicateur du nombre de fichiers à
transférer/télécharger
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
3. Numéro de plan/Nombre total de plans
4. Indicateur de mode de lecture
5. Indicateur de form at de lecture (fréquence
d’images)
6. Indicateur intercom
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
7. Indicateur d’état du mode client réseau
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
8. Indicateur de l’état de diffusion continue
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
9. Indicateur de format de lecture (taille
d’image)
10. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
11. Indicateur de format de lecture (codec)
12. Indicateur de support
Un repère apparaît à gauche si la carte mémoire est protégée en écriture.
13. Indicateur de données temporelles
Les données temporelles s’affichent lorsque Display On/Off >Timecode dans le menu LCD/ VF est réglé sur On et que la touche DISPLAY est pressée.
14. Indicateur de nom de plan
15. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
16. Vumètre audio
17. Indicateur Gamma
Indicateurs d’icônes de connexion au réseau
Mode réseau État de connexion Icône
Mode de point d’accès
Mode de station
Modem
LAN filaire LAN connecté
1)Deux modems peuvent être connectés au caméscope. Lorsque deux modems sont connectés, les icônes changent comme suit en fonction de l’état du modem.
État de connexion Icône
Deux modems connectés, uniquement Modem1 en service
Deux modems connectés, uniquement Modem2 en service
Deux modems connectés, les deux en service
Fonctionnement en tant que point d’accès Erreur de fonctionnement du point d’accès Wi-Fi connecté
Force du signal Wi-Fi (4 niveaux)
Wi-Fi déconnecté (y compris pendant la configuration) Erreur de connexion Wi-Fi
1)
Force du signal 3G/4G (5 niveaux) 3 niveaux de modems sans détection de force de signal
3G/4G déconnecté (y compris pendant la configuration) Erreur de connexion 3G/4G
LAN déconnecté (y compris pendant la configuration) Erreur de connexion LAN
3G connecté
4G connecté
Connexion au réseau (3G/4G indéterminé)
14
Page 15
Indicateurs d’icônes de connexion intercom
État de connexion Icône
• Network Client Mode est réglé sur Off
• Network Client Mode est réglé sur On et le casque n’est pas connecté
• Network Client Mode est réglé sur On
• Casque connecté
• Prise en charge de la connexion du casque, mais pas de connexion (état prêt à être connecté)
• Network Client Mode est réglé sur On
• Casque connecté
• État de la connexion intercom désactivé
• Network Client Mode est réglé sur On
• État prêt pour l’appel, avec casque et intercom connectés
Aucun
Écran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du caméscope sur l’écran d’état.
Opérations de l’écran d’état
Pour afficher l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Pour commuter vers l’écran d’état :
• Tournez la molette SEL/SET ou appuyez sur la touche V/v.
Pour masquer l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
Écran d’état de la caméra
Affiche la qualité d’image, les réglages de zoom, et l’état.
White Switch<B> Valeur de réglage de la
White Switch<A> Valeur de réglage de la
White Switch<P> Réglage Preset White ND<Preset> Réglage Preset1 à 3 pour ND
Zebra1 Niveau et réglage Zebra1 On/
Zebra2 Niveau et réglage Zebra2 On/
Gamma Catégorie et courbe Gamma
mémoire B de balance de blancs
mémoire A de balance de blancs
Filter
Off
Off
Gain Switch Réglage Gain<L>, Gain<M>,
Handle Zoom Speed Réglage Handle Zoom Scene File Fichier de scène actuel et
Gain<H>
identification de fichier
Écran d’état audio
Affiche le réglage d’entrée, le réglage de vumètre audio et de réduction anti-vent pour chaque canal.
Indicateur de niveau CH1
CH1 Input Source Source d’entrée CH1 CH1 Ref./Sens. Niveau de référence d’entrée
CH1 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
Indicateur de niveau CH2
CH2 Input Source Source d’entrée CH2 CH2 Ref./Sens. Niveau de référence d’entrée
CH2 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
Indicateur de niveau CH3
CH3 Input Source Source d’entrée CH3 CH3 Ref./Sens. Niveau de référence d’entrée
CH3 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
Indicateur de niveau CH4
CH4 Input Source Source d’entrée CH4 CH4 Ref./Sens. Niveau de référence d’entrée
CH4 Wind Filter Réglage du filtre de réduction
HDMI Output CH Réglage de combinaison de
Analog Output CH Réglage de combinaison de
Monitor CH Réglage de canal de contrôle Headphone Out Réglage du type de sortie
Indicateur de niveau CH1
CH1
antivent du microphone CH1 Indicateur de niveau CH2
CH2
antivent du microphone CH2 Indicateur de niveau CH3
CH3
antivent du microphone CH3 Indicateur de niveau CH4
CH4
antivent du microphone CH4
canal audio de sortie HDMI
canal audio de sortie analogique
casque
Écran d’état du système
Affiche les réglages de signal vidéo.
Frequency/Scan Réglages de la fréquence du
système et de la méthode de balayage
15
Page 16
File System Réglage du système de
fichiers S’affiche quand la licence de mise à niveau MPEG HD
(option) est installée. Codec Réglages de codec Simul Rec État d’activation/
désactivation de
l’enregistrement simultané
sur 2 fentes Title Prefix Préfixe des titres de noms de
plan Picture Size Taille d’image du format
d’enregistrement Rec Function Réglages et format
d’enregistrement spécial
activé Clip Continuous Rec État de l’enregistrement
continu de plans Picture Cache Rec État et réglage de l’activation/
désactivation de
l’enregistrement en cache
d’image Number Suffixe numérique des noms
de plan Shooting Mode Réglage du mode de prise de
vue 4K & HD (Sub) Rec État d’activation/
désactivation de la fonction
enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
S’affiche quand la licence de
mise à niveau MPEG HD
(option) est installée. Proxy Rec État et réglage de l’activation/
désactivation de
l’enregistrement proxy
Écran d’état de touche attribuable
Affiche les fonctions attribuées à chacune des touches attribuables.
1 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 1
2 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 2
3 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 3
4 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 4
5 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 5
6 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 6
7 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 7
8 Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 8
Écran d’état de la batterie
Affiche des informations à propos de la batterie et de la source DC IN.
Detected Battery Type de batterie Remaining Capacité restante (%) Charge Count Nombre de charges Capacity Capacité restante (Ah) Voltage Tension (V) Manufacture Date Date de fabrication de la
batterie
Video Light Remaining Niveau de charge restante de
la batterie de la lampe vidéo Power Source Source d’alimentation Supplied Voltage Tension de la source
d’alimentation
Écran d’état de sortie vidéo
Affiche les réglages de sortie SDI et HDMI.
SDI Taille d’image de sortie
État Rec Control Output On/Off
HDMI Taille d’image de sortie
État Rec Control
Output On/Off Gamma Réglage Gamma Color Gamut Réglage du gamut de couleur Gamma Display Assist Réglage de l’aide pour
l’affichage gamma
Écran d’état du support
Affiche l’espace restant, la durée d’enregistrement disponible et la durée de vie estimée du support d’enregistrement (carte mémoire A/carte mémoire B) et le support UTILITY.
Informations du support AAffiche l’icône de support
lorsque le support d’enregistrement est inséré dans la fente A.
Protection du support A Affiche l’icône de verrou
lorsque le support d’enregistrement inséré dans la fente A est protégé (verrouillé).
16
Page 17
Mesure de la capacité restante du support A
Durée d’enregistrement restante du support A
Informations du support BAffiche l’icône de support
Protection du support B Affiche l’icône de verrou
Mesure de la capacité restante du support B
Durée d’enregistrement restante du support B
Informations du support UTILITY
Protection du support UTILITY
Mesure de la capacité restante du support UTILITY
Capacité restante du support UTILITY
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans la fente A,
exprimée en pourcentage sur
un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente A, en minutes et sous
les conditions
d’enregistrement actuelles.
lorsque le support
d’enregistrement est inséré
dans la fente B.
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente B est protégé
(verrouillé).
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans la fente B,
exprimée en pourcentage sur
un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente B, en minutes et sous
les conditions
d’enregistrement actuelles.
Affiche l’icône de support
lorsque le support est inséré
dans la fente UTILITY SD/
MS.
Affiche l’icône de verrou
lorsque le support inséré dans
la fente UTILITY SD/MS est
protégé (verrouillé).
Affiche la capacité restante
du support inséré dans la
fente UTILITY SD/MS,
exprimé en pourcentage sur
un graphique en barres.
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente UTILITY SD/MS, en
minutes. Ou affiche la
capacité restante en GB.
Écran d’état des réglages de la touche d’enregistrement
Affiche l’état de réglage de la touche d’enregistrement et de la touche d’enregistrement de la poignée.
Rec Button Affiche la fente cible
Handle Rec Button Affiche la fente cible
d’enregistrement de la touche d’enregistrement
d’enregistrement de la touche d’enregistrement de la poignée
Écran d’état du GPS
Affiche les informations et l’état du positionnement du GPS.
GPS État du positionnement du
Dilution of Precision Précisions d’informations de
Latitude Informations de latitude Longitude Informations de longitude Altitude Informations d’altitude Positioning date and
time Current date and time Date et heure actuelles Time Zone Réglage de fuseau horaire
signal de GPS
position
Date et heure du positionnement
Écran d’état du réseau
Affiche l’état de la connexion au réseau. Wired LAN, Modem1 et Modem2 s’affichent quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
Wireless LAN Réglages du réseau sans fil,
Wired LAN Réglages du réseau LAN
Modem1 Réglages du réseau sans fil,
Modem2 Réglages du réseau sans fil,
état de connexion
filaire, état de connexion
état de connexion via un modem (vendu séparément)
état de connexion via un modem (vendu séparément)
Réglages Wireless LAN
Affichage Setting
Off --- Le réglage de LAN
Affichage Status
Description
sans fil est désactivé.
17
Page 18
Affichage Setting
Access Point Mode
Station Mode Non Active Ne fonctionne pas en
Affichage
Description
Status
Non Active Ne fonctionne pas en
Active Fonctionne en tant que
Searching Tentative de
Disconnected Non connecté à un
<SSID> Connecté au réseau
tant que point d’accès. Affiché en cas d’échec de la puce Wi-Fi.
point d’accès.
mode de station. Affiché en cas d’échec de la puce Wi-Fi.
connexion au réseau connecté précédemment (point d’accès).
réseau (point d’accès). Affiché également quand une adresse IP n’a pas été attribuée avec DHCP.
<SSID> (point d’accès).
Écran NCM/Streaming Status
Affiche l’état de connexion et l’état de diffusion continue en mode client réseau. S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
Network Client Mode Status
CCM Name Nom du CCM connecté en
CCM Address Adresse du CCM connecté en
QoS Streaming1 Bit Rate
QoS Streaming2 Bit Rate
Streaming Status État de la diffusion continue Streaming Format Informations du format de la
Streaming Type Type de réglage de la
Streaming Destination Address
Streaming Audio Channel
État du mode client réseau
mode client réseau
mode client réseau Débit binaire de diffusion
continue 1 Débit binaire de diffusion
continue 2
diffusion continue
diffusion continue actuellement sélectionné
Adresse de destination de la diffusion continue
Canal audio à superposer sur la sortie de diffusion continue
Réglages Wired LAN
Affichage Setting
Off --- Le réglage de LAN
On Disconnected Déconnecté du réseau.
Affichage
Description
Status
filaire est désactivé.
Affiché également quand une adresse IP n’a pas été attribuée avec DHCP.
Connected Connecté à un réseau.
Réglages Modem1 et Modem2
Affichage Setting
Off --- Le réglage du modem
On Disconnected Non connecté à un
Affichage
Description
Status
est désactivé.
réseau. Connected Connecté à un réseau. Connecting Tentative de
No Modem Le dongle du modem
connexion à un
réseau.
n’est pas inséré.
Réglages Network Client Mode Status
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
Affichage de l’état Description
Off Le mode client réseau est
Connected Le mode client réseau est
Connecting Tentative de connexion au
désactivé.
activé, le CCM/XDCAM air est connecté et le contrôle à partir du CCM/de XDCAM air est activé.
CCM/à XDCAM air.
Remarque
• Si l’état ne change pas et reste sur « Connecting », le paramètre d’adresse CCM est peut-être incorrect. Vérifiez que l’adresse est configurée correctement.
Destination Address Error
Le nom de l’hôte ou l’adresse IP du CCM pour la connexion est peut-être incorrect(e).
18
Page 19
Affichage de l’état Description
Authentication Failed Le nom ou le mot de passe
No Network Access Connexion à un réseau
Certificate is not yet Valid
Certificate has Expired La période de validité du
Root Certificate Error Le certificat racine est
utilisateur utilisé pour la connexion au CCM est peut­être incorrect.
impossible. Vérifiez les réglages et l’état de connexion du réseau.
Le certificat CCM n’est pas valide. Il est possible que les réglages de date et d’heure du réseau soient incorrects.
certificat CCM a expiré. Il est possible que les réglages de date et d’heure du réseau soient incorrects.
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur s’affiche, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony.
Intermediate Cert. Error Un certificat intermédiaire est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur s’affiche, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony.
Server Certificate Error Le certificat de serveur est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur s’affiche, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony.
Affichage de l’état Description
Destination Address Error
No Network Access Connexion à un réseau
Le nom de l’hôte ou l’adresse IP de la destination de diffusion continue est peut­être incorrect(e).
impossible. Vérifiez les réglages et l’état de connexion du réseau.
Écran File Transfer Status
Affiche les informations de transfert de fichiers. S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
Auto Upload (Proxy) État d’activation/
Job Status(Remain/ Total)
Total Transfer Progress Progression du transfert de
Auto Upload Server Nom du serveur de transfert
Current File Transfer Progress
Current Transferring File Name
Server Address Adresse du serveur de
Destination Directory Répertoire de destination du
désactivation du téléchargement automatique (Proxy)
Nombre de tâches restantes et nombre total de tâches
toutes les tâches
de téléchargement automatique (Proxy)
Progression du transfert de fichiers en cours de téléchargement.
Nom de fichiers en cours de téléchargement.
transfert de fichiers
serveur de transfert de fichiers
Réglages Streaming Status
S’affiche quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
Affichage de l’état Description
Off La diffusion continue est
désactivée.
Distributing La diffusion continue est en
cours.
Preparing Préparation pour la diffusion
continue en cours.
19
Page 20

Préparatifs

Alimentation

Vous pouvez utiliser un bloc-batterie ou une alimentation secteur à partir d’un adaptateur CA. Lorsqu’un adaptateur CA est connecté, l’adaptateur CA est prioritaire même lorsqu’un bloc-batterie est installé. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony listés ci-dessous.
Bloc-batterie au lithium-ion
BP-U30 (fourni) BP-U60 BP-U60T BP-U90
Adaptateurs CA/chargeurs
BC-U1A (fourni) BC-U2A
AVERTISSEMENT
Ne rangez pas les blocs-batteries dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux flammes ou à des températures élevées.
Remarque
• En cas d’alimentation à partir d’une prise électrique, utilisez l’adaptateur CA fourni.
Utilisation d’un bloc-batterie
Pour raccorder un bloc-batterie, branchez le bloc­batterie dans la prise (page 9), en l’enfonçant le plus loin possible, puis abaissez-le pour le verrouiller en place. Pour enlever un bloc-batterie, maintenez la touche BATT RELEASE (page 9) pressée, faites glisser le bloc-batterie vers le haut et retirez-le de sa fixation.
Remarques
• Avant l’utilisation, chargez le bloc-batterie à l’aide du chargeur BC-U1A (fourni) ou BC-U2A.
• Le fait de recharger une batterie immédiatement après son utilisation, alors qu’elle est encore chaude, peut empêcher le chargement total de la batterie.
• Le bloc-batterie BP-U90 haute capacité est volumineux et déborde du caméscope une fois fixé à celui-ci. Le BP-U90 est pratique lorsque vous utilisez le caméscope fixé à un trépied pendant des périodes d’enregistrement prolongées.
Vérification de la capacité restante
Lorsque l’enregistrement ou la lecture est en cours sur le bloc-batterie, une icône indiquant le niveau actuel de charge de la batterie et la durée d’utilisation restante s’affiche sur l’ écran LCD/du viseur (page 12).
Icône Capacité restante
100% à 91%
90% à 71%
70% à 51%
50% à 31%
30% à 11%
10% à 0%
Le caméscope indique la durée d’utilisation restante en minutes en calculant l’autonomie du bloc-batterie si l’appareil continue de fonctionner avec son niveau de consommation électrique actuel.
Si le niveau de charge du bloc-batterie devient faible
Si le niveau de charge restant de la batterie tombe au-dessous d’un certain niveau au cours du fonctionnement (état Low Battery), un message de batterie faible s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation commence à clignoter et un signal sonore vous avertit. Si la charge restante de la batterie tombe au­dessous du niveau auquel le fonctionnement ne peut pas continuer (état Battery Empty), un message de batterie vide s’affiche. Remplacez le bloc-batterie par un bloc-batterie chargé.
Modification des niveaux d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé sur 10% de la charge de batterie complète et le niveau Battery Empty est réglé sur 3%. Vous pouvez changer les régl ages de niveau d’avertissemen t en utilisant Battery Alarm (page 127) dans le menu System.
20
Page 21
Utilisation de l’alimentation CA
Connecteur DC IN
Prise d’adaptateur CA
Le raccordement du caméscope à une prise électrique vous permet de l’utiliser sans avoir à vous inquiéter de recharger le bloc-batterie.
1 Raccordez le cordon d’alimentation (secteur) à
l’adaptateur CA.
2 Branchez l’adaptateur CA au connecteur DC IN du
caméscope.
3 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale
(prise de courant).
Mise hors/sous tension du caméscope
Pour mettre le caméscope sous tension, réglez le commutateur ON/STANDBY (page 9) sur la position ON ([). Pour mettre le caméscope hors tension, réglez le commutateur ON/STANDBY sur la position STANDBY (1).
Remarques
• Même lorsque le commutateur ON/STANDBY est réglé sur la position STANDBY, l’appareil continue d’utiliser l’alimentation électrique en veille. Retirez le bloc-batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser votre caméscope pendant une période prolongée.
• Retirez la batterie ou déconnectez la source d’alimentation DC IN après l’extinction du témoin d’alimentation lorsque le commutateur d’alimentation est réglé sur la position STANDBY. Si l’alimentation est coupée alors que le commutateur est en position ON, un dysfonctionnement du caméscope ou des cartes mémoire peut se produire.
Adaptateurs CA
• Ne connectez pas et n’utilisez pas un adaptateur CA dans un espace confiné, comme par exemple entre un mur et des meubles.
• Si un problème se produit lors du fonctionnement, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise.
• Ne court-circuitez pas la prise de l’adaptateur CA avec un objet métallique. Cela entraînerait un dysfonctionnement.
• Vous ne pouvez pas recharger le caméscope en le raccordant à l’adaptateur CA.
21
Page 22

Réglage de l’horloge Fixation de dispositifs

Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Grand œilleton (fourni)
Lorsque vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois après son achat ou lorsque la batterie de secours est complètement déchargée, l’affichage réglage initial apparaît sur l’écran du viseur et l’écran LCD. Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en utilisant cet écran.
Time Zone
La valeur indique le décalage horaire par rapport à UTC (temps universel coordonné). Changez le réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Déplacez le curseur à l’aide de la touche (page 9) V/v/B/b ou de la molette SEL/SET (page 10), et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/ SET pour régler chaque élément. Enfin, déplacez le curseur vers [Finish] et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/ SET pour fermer l’écran des réglages et terminer le réglage de l’horloge.
Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous pouvez changer la date, l’heure et le fuseau horaire à l’aide de Clock Set (page 126) dans le menu System.
Remarques
• Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de déchargement complet de la batterie de secours suite à une longue déconnexion de l’alimentation (pas de bloc-batterie et pas de source d’alimentation DC IN), l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise sous tension suivante du caméscope.
• Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché, aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur cet écran.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (page 131).
Fixation du pare-soleil
Alignez les repères du pare-soleil avec ceux du caméscope et tournez le pare-soleil dans le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du pare-soleil
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la flèche de l’illustration tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
Remarque
• Retirez le pare-soleil lorsque vous fixez/détachez un filtre protecteur ou un filtre polarisant ø82 mm.
Fixation du grand œilleton
Étirez légèrement le grand œilleton et posez-le par-dessus la rainure sur le viseur.
22
Page 23
2 180 degrés (max.)
2 90 degrés (max.)
1 Ouvrez à 180 degrés
Molette de réglage de dioptrie Déplacez-le jusqu’à ce que l’image devienne nette.

Réglage des écrans

Réglage de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 180 degrés (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à l’enregistrement ou à la lecture (2).
Vous pouvez ajuster l’angle de sorte que le viseur fasse face au sujet. Les images sont affichées en miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées en tant qu’images normales.
Réglage du rétroéclairage
Modifiez la luminosité du rétroéclairage en utilisant la touche LCD BRIGHT (page 11).
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité à l’aide de LCD Setting >Brightness (page 106) dans le menu LCD/VF. Les modifications de la luminosité n’ont aucun effet sur la luminosité des images enregistrées.
Réglage du viseur
Regardez dans le viseur avec l’écran LCD fermé lorsque vous utilisez le viseur. Si l’affichage de l’écran du viseur n’est pas net, réglez-le en utilisant la molette de réglage de dioptrie située sous le viseur.
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité à l’aide de VF Setting >Brightness (page 106) dans le menu LCD/VF.
Réglage de la luminosité de l’écran LCD/du viseur à l’aide d’une touche attribuable
Vous pouvez afficher une barre de niveau pour régler la luminosité de l’écran LCD/du viseur en affectant préalablement LCD/VF Adjust à une touche attribuable (page 41) et en appuyant sur cette touche.
1 Appuyez sur la touche à laquelle la
fonction LCD/VF Adjust est affectée pour afficher une barre de niveau permettant de régler la luminosité.
À chaque pression de la touche, l’affichage change selon la séquence suivante, barre de niveau de l’écran LCD t barre de niveau du viseur t pas d’affichage.
2 Réglez le niveau à l’aide de la touche V/
v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
La barre de niveau disparaît. Appuyez sur la touche à laquelle la fonction LCD/VF Adjust est affectée ou n’effectuez aucune opération pendant 3 secondes pour masquer la barre de niveau.
23
Page 24

Utilisation des cartes mémoire

Ce caméscope permet d’effectuer des enregistrements audio et vidéo sur des cartes mémoire (vendues séparément) insérées dans les fentes de carte mémoire.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée pendant que le système accède à la carte mémoire, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte mémoire.
• Une carte mémoire retirée du caméscope après un enregistrement peut être chaude. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
À propos des cartes mémoire
Cartes mémoire prises en charge
Les cartes mémoire suivantes sont prises en charge.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement et les formats compatibles, consultez page 134.
Cartes mémoire SDXC (Classe 10)
Insertion des cartes mémoire
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte.
2 Insérez la carte mémoire en orientant
l’étiquette vers la droite.
Le témoin d’accès (page 10) s’allume en rouge, puis en vert une fois la carte mémoire opérationnelle.
3 Fermez le couvercle.
Remarque
• La carte mémoire, la fente pour carte mémoire et les données d’images sur la carte mémoire peuvent être endommagés si la carte est enfoncée de force dans la fente dans le mauvais sens.
Retrait d’une carte mémoire
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte et appuyez légèrement sur la carte mémoire.
La carte mémoire ressort. Pendant l’enregistrement, cela arrêtera l’enregistrement.
2 Retirez la carte mémoire.
Basculement entre des cartes mémoire
Lorsque des cartes mémoire sont chargées dans les fentes pour carte A et B, vous pouvez changer la carte utilisée pour l’enregi strement en appuyant sur la touche SLOT SELECT (page 10). Si une carte devient pleine pendant l’enregistrement, le caméscope passe automatiquement à l’autre carte.
Remarque
• La touche SLOT SELECT est désactivée pendant la lecture. Les cartes mémoire ne sont pas commutées même si vous appuyez sur la touche. La touche est activée lorsque l’écran des miniatures (page 77) s’affiche.
Formatage (initialisation) d’une carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées lors de leur première utilisation dans le caméscope. Les cartes mémoire devant être utilisées dans le caméscope doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage du caméscope. Si un message s’affiche quand la carte mémoire est insérée dans le caméscope, formatez la carte mémoire. Si une carte mémoire qui a été formatée dans un format non pris en charge par ce caméscope est insérée, le message « Unsupported File System » s’affiche sur l’écran LCD/du viseur. Formatez le support comme indiqué ci-dessous.
Pour exécuter le formatage
Avec Format Media (page 113) du menu Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou Media(B) (fente B), puis sélectionnez Execute.
24
Page 25
Un message s’affiche pendant le formatage et le voyant d’accès est allumé en rouge. À la fin du formatage, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche.
Remarque
• Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données sur la carte, y compris la vidéo protégée. Les données ne peuvent pas être restaurées.
Pour utiliser un support formaté sur le caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez une sauvegarde du support, puis formatez-le à l’aide de l’autre dispositif.
Vérification de la durée d’enregistrement restante
Pendant un enregistrement (ou en veille d’enregistrement), vous pouvez contrôler l’espace restant pour les cartes mémoire insérées dans les fentes pour carte sur l’affichage de l’état/ espace restant du support inséré dans la fente A/B sur l’écran LCD/du viseur (page 12). Le temps d’enregistrement restant est calculé à partir de la capacité restante du support de chaque fente et du format vidéo actuel (débit binaire d’enregistrement) et est affiché en unités de minutes.
Remarque
• L’icône s’affiche si la carte mémoire est protégée en écriture.
Remplacement d’une carte mémoire
• Si la durée disponible au total sur les deux cartes est inférieure à 5 minutes, le message d’avertissement « Media Near Full » s’affiche, le témoin d’enregistrement/de signalisation clignote et un bip sonore est émis dans le casque pour vous en informer. Remplacez les cartes par un support ayant de l’espace libre.
• Si vous poursuivez l’enregistrement jusqu’à écoulement complet de la durée totale restante, le message indique dans ce cas « Media Full » et l’enregistrement s’arrête.
Remarque
• Un maximum de 600 plans envi ron peut être enregistré sur une carte mémoire. Si le nombre de plans enregistrés atteint la limite, un message indiquant que le nombre maximal de plans a été atteint s’affiche.
Restauration d’une carte mémoire
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être restaurée avant l’utilisation. Lorsque vous insérez une carte mémoire qui doit être restaurée, un message apparaît sur l’écran LCD/du viseur pour vous demander si vous souhaitez effectuer la restauration.
Restauration d’une carte
Sélectionnez Execute à l’aide de la touche V/ v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Un message et l’état de progression (%) s’affichent pendant le formatage et le témoin d’accès est allumé en rouge. À la fin de la restauration, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche.
En cas d’échec de la restauration
• Les cartes mémoire protégées en écriture et les cartes sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites ne peuvent pas être restaurées. Un message d’avertissement apparaît pour de telles cartes. Suivez les instructions du message et désactivez la protection de la carte ou remplacez-la par une autre carte.
• Les cartes mémoire sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites peuvent être utilisables si vous les reformatez.
• Dans certains cas, certains plans peuvent être restaurés et d’autres non. Les plans restaurés peuvent être lus normalement.
• Si le message « Could not Restore Some Clips » continue à apparaître après plusieurs tentatives de restauration, il peut être possible de restaurer la carte mémoire à l’aide de la procédure suivante.
1 Utilisez la fonction de copie (page 81) du
caméscope pour copier les plans requis sur une autre carte mémoire.
2 Formatez la carte mémoire inutilisable sur le
caméscope.
3 Copiez de nouveau les plans requis sur la carte
mémoire venant d’être formatée.
Remarques
• Pour la restauration du support enregistré sur ce caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope. Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope
25
Page 26
d’une version différente (même du même modèle) ne soit pas restauré à l’aide de ce caméscope.
• Il est possible que des plans d’une durée inférieure à 1 minute ne puissent pas être restaurés.
• En mode d’enregistrement 4K & HD (Inférieur), seul le plan principal 4K (QFHD) est concerné par la restauration.
26
Page 27

Prise de vue

Procédure d’utilisation de base

Prise de vue
La prise de vue de base s’effectue à l’aide de la procédure suivante.
1 Connectez les dispositifs nécessaires et
vérifiez que l’alimentation est branchée.
2 Insérez la ou les cartes mémoire.
Si vous insérez deux cartes mémoire dans les fentes de carte mémoire A et B, l’enregistrement se poursuit par commutation automatique à la deuxième carte lorsque la première est pleine.
3 Réglez le commutateur ON/STANDBY
sur la position ON.
L’écran d’enregistrement s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
4 Appuyez sur la poignée ou la touche
d’enregistrement de la poignée (page 9).
Le témoin d’enregistrement/de signalisation s’allume et l’enregistrement commence.
5 Pour cesser d’enregistrer, appuyez de
nouveau sur le bouton d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope passe au mode STBY (veille).
Prise de vue (mode Full Auto)
Appuyez sur la touche FULL AUTO ; le voyant de la touche s’allume alors.
Le mode Tout automatique est activé, Auto Exposure (page 97) est activé, Auto ND Filter, Auto Iris, le contrôle de gain automatique (AGC), Auto Shutter, la balance des blancs à suivi automatique (ATW) sont réglés sur On. Ensuite, la luminosité et la balance des blancs sont ajustés automatiquement. Pour les ajuster manuellement, désactivez le mode tout automatique.
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)
Quand des cartes mémoire sont insérées dans les logements A et B, l’enregistrement passe automatiquement à la seconde carte mémoire juste avant que la capacité restante sur la première carte atteigne 0. Lorsque vous basculez d’une carte mémoire à l’autre, vous pouvez poursuivre l’enregistrement continu en remplaçant la carte m émoire pleine par une nouvelle.
Remarques
• N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des données y sont en cours d’enregistrement. Retirez uniquement la carte mémoire située dans la fente dont le témoin d’accès est éteint pendant l’enregistrement.
• Si une carte mémoire enregistrable est insérée dans l’autre fente lorsque la durée restante de la carte mémoire en cours d’enregistrement est de moins d’une minute, le message « Will Switch Slots Soon » s’affiche. Le message disparaît après l’échange de logement de carte mémoire.
• La fonction d’enregistrement relais risque de ne pas fonctionner si vous démarrez l’enregistrement alors que la durée restante de la carte mémoire est de moins d’une minute. Pour effectuer correctement l’enregistrement relais, veillez à ce que la durée restante de la carte mémoire soit supérieure à une minute.
• La vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement relais du caméscope ne peut pas être lue sans problème sur le caméscope.
• Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction d’enregistrement relais du caméscope, utilisez le logiciel Content Browser.
27
Page 28
À propos des plans
Plan large : large
Gros plan : téléobjectif
Plan (données d’enregistrement)
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, les données vidéo, audio et subsidiaires du début à la fin de l’enregistrement sont enregistrées sous la forme d’un plan unique sur une carte mémoire.
Noms de plan
Chaque plan enregistré avec le caméscope reçoit automatiquement un nom à l’aide du mode de dénomination réglé sous Clip Naming (page 114) dans le menu Media.
Durée maximum d’un plan
La durée maximum d’un plan varie en fonction du format d’enregistrement. La durée maximum d’un enregistrement continu est identique à la durée maximum d’un plan. Si la durée d’enregistrement dépasse la durée maximum d’un p lan, un nouveau plan est créé automatiquement et l’enregistrement se poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un plan séparé sur l’écran des miniatures. Pour plus de détails sur la durée d’enregistrement maximum d’un plan pour chaque format d’enregistrement, consultez
« Durée d’enregistrement maximale pour un plan » (page 135).
Réglage du zoom
Utilisation de la manette de zoom motorisé
Zoomez en appuyant sur la manette de zoom motorisé C. Appuyez légèrement sur la manette de zoom motorisé C pour ralentir le zoom. Appuyez à fond pour obtenir un zoom plus rapide.
Pour supprimer un plan
Vous pouvez supprimer le dernier plan enregistré en utilisant la fonction Last Clip Delete (page 125). Pour supprimer tous les plans ou des plans spécifiques, effectuez l’opération depuis l’écran des miniatures (page 82).
• Pour la mise au point, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm (environ 13/32 pouces) pour le grand angle et d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point nette à certaines positions de zoom si le sujet se trouve à une distance inférieure ou égale à 80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisé C. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé C, le bruit de son fonctionnement peut également être enregistré.
Utilisation du zoom de la poignée
1. Réglez le fonctionnement du zoom de la
poignée sur « Low », « High » ou
28
Page 29
« Variable » à l’aide de Handle Zoom
Mode AF/MF
Mode Full MF
(page 98) >Setting dans le menu Camera.
• Lorsqu’il est réglé sur « Variable », vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse variable selon la pression appliquée sur le commutateur.
• Lorsqu’il est réglé sur « Low » ou « High », vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière à vitesse fixe, indépendamment de la pression appliquée sur le commutateur. Vous pouvez régler la vitesse sur « Low » ou « High » à l’aide de Handle Zoom dans le menu Camera.
• En affectant la fonction Handle Zoom >Setting à une touche attribuable (page 41), vous pouvez modifier le fonctionnement du zoom de la poignée à chaque pression de la touche.
2. Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A pour effectuer un zoom avant ou arrière.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom de la
poignée A lorsque le zoom de la poignée est réglé sur OFF.
• Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut provoquer un zoom irrégulier.
Utilisation de la bague de zoom
Zoomez en tournant la bague de zoom B. Vous pouvez zoomer à la vitesse souhaitée en tournant la bague de zoom B. Vous pouvez également affiner le réglage.
Réglage de la mise au point
Astuces pour la mise au point
• Déplacez la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) et réglez la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour l’enregistrement.
• Pour enregistrer une image rapprochée d’un sujet, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle) pour agrandir au maximum l’image, puis réglez la mise au point.
Ajustement en mode Full MF
Tirez la bague de mise au point A vers l’arrière (vers le caméscope) pour activer le mode Full MF pour un contrôle de la mise au point entièrement manuelle. Tournez la bague de mise au point pour régler la mise au point tout en surveillant l’image sur l’écran LCD/du viseur. En mode Full MF, vous pouvez vous servir des marqueurs de distance imprimés sur la bague de mise au point comme d’un guide lors du réglage de la mise au point. Les distances auxquelles l’image est mise au point correspondent aux positions des marqueurs de distance.
Remarques
• Ne forcez pas sur les deux extrémités de la course lorsque vous tournez la bague de mise au point.
• En mode Full MF, la fonction de mise au point automatique et de mise au point automatique d’une pression ne fonctionne pas.
• Macro est réglé sur Off quel que soit le réglage Focus Macro dans le menu Camera.
Ajustement en mode MF
En mode MF (mise au point manuelle), vous pouvez également utiliser la mise au point automatique à tout moment. Faites glisser la bague de mise au point A vers l’avant (vers le pare-soleil) puis réglez le commutateur FOCUS B sur MANUAL.
29
Page 30
Utilisation temporaire de la mise au point automatique (Push auto focus)
En mode MF, la mise au point automatique est activée pendant que la touche FOCUS PUSH AUTO/HOLD C de l’objectif est pressée ou pendant qu’une touche attribuable (page 41) à laquelle la fonction Push AF/Push MF est affectée est pressée. La mise au point repasse en mode manuel quand vous relâchez la touche. Cette fonction est utile pour déplacer la mise au point d’un sujet à un autre pendant le mode de mise au point manuelle.
Ajustement en mode AF
En mode AF (mise au point automatique), la mise au point est automatiquement ajustée. Faites glisser la bague de mise au point A vers l’avant, puis réglez le commutateur FOCUS B sur AUTO.
Utilisation temporaire de la mise au point manuelle (Push manual Focus)
En mode AF, la mise au point manuelle est activée pendant que la touche FOCUS PUSH AUTO/HOLD de l’objectif est pressée ou pendant qu’une touche attribuable (page 41) à laquelle la fonction Push AF/Push MF est affectée est pressée. La mise au point repasse en mode automatique quand vous relâchez la touche.
Utilisation du mode macro
En mode MF ou AF, réglez Focus (page 95) >Focus Macro dans le menu Camera sur On ou appuyez sur une touche attribuable à laquelle la fonction Focus Macro (page 41) est affectée pour activer le mode macro qui permettra la mise au point sur la plage incluant la zone macro. Le mode macro est désactivé en mode Full MF.
d’enregistrement est QFHD. Vous pouvez déplacer la position agrandie à l’aide de la touche V/v/B/b. La valeur de l’agrandissement du centre de l’écran est fixée à ×2 pour des formats d’enregistrement autres que QFHD. Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à l’écran normal. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point.
Remarque
• Bien que l’image apparaisse agrandie sur l’écran, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
Surveillance audio pendant la prise de vue
En connectant un casque sur la prise casque (mini-prise stéréo) (page 10), vous pourrez surveiller l’audio qui est en cours d’enregistrement.
Remarque
• Le haut-parleur intégré est désactivé pendant la prise de vue (enregistrement ou veille d’enregistrement).
Pour ajuster le volume de surveillance audio
Utilisez les touches VOLUME (page 11).
Pour modifier le canal de surveillance audio
Sélectionnez le canal à l’aide de Audio Output (page 105) dans le menu Audio.
Mise au point à l’aide de l’agrandissement de mise au point (Focus Magnifier)
Lorsqu’une touche attribuable (page 41) à laquelle la fonction Focus Magnifier est affectée est pressée, l’écran d’agrandissement de mise au point apparaît affichant la partie de l’image agrandie. L’agrandissement commute entre ×4 et ×8 à chaque pression de la touche lorsque le format
30
Page 31

Changement des réglages de base

Vous pouvez modifier les réglages en fonction de l’application vidéo ou des conditions d’enregistrement.
Format vidéo
Les formats disponibles pour la sélection varient en fonction des réglages du système de fichiers exFAT/FAT, de la fréquence du système et du codec.
Commutation du système de fichiers exFAT/FAT
Commutez à l’aide de Rec Format (page 123) >File System dans le menu System. Le caméscope redémarre automatiquement après la commutation. File System peut être configuré lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée.
Remarque
• Vous ne pouvez pas commuter entre exFAT/FAT pendant l’enregistrement ou la lecture.
Changement du format
Commutez à l’aide de Rec Format (page 123) >Video Format dans le menu System. Les signaux en provenance des connecteurs SDI OUT et HDMI OUT sont également émis au format sélectionné avec ce menu.
Remarque
• Vous ne pouvez pas commuter le format pendant l’enregistrement ou la lecture.
Réglage de la luminosité
Commutation de la fréquence du système
Commutez à l’aide de Rec Format (page 123) >Frequency dans le menu System. Le caméscope redémarre automatiquement après la commutation.
Remarque
• Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du système pendant l’enregistrement ou la lecture.
Commutation du codec
Commutez à l’aide de Rec Format (page 123) >Codec dans le menu System.
Remarque
• Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant l’enregistrement ou la lecture.
Vous pouvez régler la luminosité en réglant le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturateur ainsi qu’en utilisant les filtres ND pour ajuster le niveau de lumière.
Prise de vue à l’aide du diaphragme automatique
Lorsque le mode Full Auto (page 27) est activé
Le diaphragme est réglé de force sur le mode automatique.
Lorsque le mode Full Auto est désactivé
Réglez le commutateur IRIS B sur AUTO. Le mode automatique est sélectionné. Le réglage d’ajustement appliqué lorsque le commutateur IRIS AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL peut aussi être configuré à l’aide de Direct Menu (page 38).
31
Page 32
Prise de vue à l’aide du diaphragme manuel
Lorsque le mode Full Auto est désactivé, réglez le commutateur IRIS B sur MANUAL. Le mode manuel est sélectionné. Tournez la bague de diaphragme A pour ajuster le diaphragme. Le réglage d’ajustement appliqué lorsque le commutateur IRIS AUTO/MANUAL est réglé sur MANUAL peut aussi être configuré à l’aide de Direct Menu (page 38).
Commutation temporaire vers le mode diaphragme automatique
En mode diaphragme manuel, appuyez sur la touche IRIS PUSH AUTO H pour activer la fonction de diaphragme automatique par simple pression d’une touche. Le diaphragme automatique est activé lorsque la touche est pressée. Relâchez la touche pour revenir au mode diaphragme manuel.
Prise de vue à l’aide du gain automatique (AGC)
Lorsque le mode Full Auto (page 27) est activé
Le mode AGC (contrôle de gain automatique) est activé de force.
Lorsque le mode Full Auto est désactivé
Réglez Auto Exposure >AGC (page 97) dans le menu Camera sur On pour activer le mode AGC. Vous pouvez également régler l’activation/ désactivation AGC dans Direct Menu (page 38).
Prise de vue avec un gain fixe
1. Désactivez le mode Full Auto.
2. Lorsque le gain est réglé automatiquement,
réglez Auto Exposure >AGC (page 97) dans le menu Camera sur Off. « AGC » disparaît.
3. Réglez le commutateur GAIN G sur H, M
ou L. La valeur de gain pour la position du commutateur de gain sélectionnée s’affiche à l’écran. Vous pouvez régler la valeur de gain pour H/ M/L à l’aide de Gain (page 95) dans le menu Camera. Vous pouvez également régler la valeur H/ M/L dans Direct Menu (page 38).
Prise de vue en mode obturateur automatique
Lorsque le mode Full Auto (page 27) est activé
L’obturateur est réglé de force sur l’obturateur automatique.
Lorsque le mode Full Auto est désactivé
Réglez Auto Exposure >Auto Shutter (page 97) dans le menu Camera su r On pour activer le mode de vitesse d’obturation automatique. L’obturateur automatique peut également être activé en sélectionnant Auto Shutter dans Direct Menu et en l’activant.
Prise de vue avec un obturateur fixe
Lorsque le mode Tout automatique est désactivé et que Auto Exposure >Auto Shutter (page 97) dans le menu Camera est réglé sur Off, réglez le commutateur SHUTTER F sur la position ON pour régler l’obturateur fixe avec le mode et la vitesse d’obturation configurés à l’aide de Shutter (page 96) dans le menu Camera.
Réglage dans le menu Camera
Sélectionnez Shutter (page 96) dans le menu Camera et réglez le mode et la vitesse d’obturateur.
Réglage à l’aide du menu direct
Vous pouvez également activer/désactiver le mode ECS (page 96) et la vitesse d’obturation dans Direct Menu (page 38).
Réglage du niveau de luminosité (filtre ND)
Lorsque l’environnement d’enregistrement est trop lumineux, vous pouvez utiliser le commutateur ND FILTER C pour améliorer la luminosité de la prise de vue d’un sujet. Le caméscope compo rte deux modes de filtre ND. Vous pouvez changer de mode à l’aide du commutateur de mode ND FILTER D.
Mode de préréglage
Positionnez le commutateur de mode ND FILTER D sur PRESET, puis positionnez le commutateur ND FILTER C sur ce qui suit. CLEAR : le filtre ND n’est pas utilisé. 1 : densité de filtre réglée à l’aide de ND Filter >Preset1 dans le menu Camera. Le réglage par défaut est 1/4.
32
Page 33
2 : densité de filtre réglée à l’aide de ND Filter >Preset2 dans le menu Camera. Le réglage par défaut est 1/16. 3 : densité de filtre réglée à l’aide de ND Filter >Preset3 dans le menu Camera. Le réglage par défaut est 1/64.
Mode variable
Positionnez le commutateur de mode ND FILTER D sur PRESET, puis positionnez le commutateur ND FILTER C sur ce qui suit. CLEAR : le filtre ND n’est pas utilisé. 1, 2, 3 : vous pouvez régler la densité de filtre sur une plage continue allant de 1/4 à 1/128 à l’aide de la molette de commande ND E. La position (1/2/3) du commutateur ND FILTER B n’affecte pas le réglage de la densité de filtre.
Filtre ND automatique
Lorsque le commutateur du mode ND FILTER est réglé sur VARIABLE et le commutateur ND FILTER est en position 1 à 3, la densité du filtre ND peut être automatiquement ajustée en réglant Auto Exposure >Auto ND Filter (page 97) dans le menu Camera sur On. Vous pouvez également régler l’activation/ désactivation Auto ND Filter dans Direct Menu (page 38). Lorsque Auto ND Filter est désactivé, vous pouvez aussi sélectionner la densité du filtre ND dans Direct Menu.
Réglage du diaphragme automatique
Le diaphragme automatique contrôle la luminosité excessive en la réglant à un niveau approprié grâce aux fonctions de filtre ND automatique, de diaphragme, de gain et d’obturateur. Réglez le mode de contrôle en utilisant Auto Exposure (page 97) >Mode dans le menu Camera et réglez le niveau en utilisant Level. Vous pouvez également régler le mode de contrôle et le niveau de correction dans Direct Menu (page 38).
Utilisation de la fonction de réduction du scintillement
Réglez Flicker Reduce (page 98) >Mode dans le menu Camera sur A uto ou On et réglez Frequency sur la fréquence d’alimentation (50 Hz ou 60 Hz).
Remarque
• Si la fréquence d’images sélectionnée pour filmer est proche de la fréquence d ’alimentation, le scintillement risque de ne pas être réduit complètement lors de l’utilisation de la fonction de réduction du scintillement. Dans ce cas, utilisez l’obturateur électronique.
Réglage pour des couleurs naturelles (balance des blancs)
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage pour vous adapter aux conditions de prise de vue.
Mode de préréglage
Ce mode ajuste la température de couleur sur une valeur préréglée (la valeur par défaut est 3200K). Sélectionnez ce mode lorsque vous n’avez pas le temps d’ajuster la balance des blancs, ou lorsque vous souhaitez soumettre la balance des blancs aux préréglages définis à l’aide de White (page 99) >Preset White dans le menu Paint.
Mode de mémoire A, mode de mémoire B
Ce mode ajuste l’équilibre des blancs au réglage sauvegardé sous la mémoire A ou la mémoire B, respectivement. Appuyez sur la touc he WB SET A pour exécuter l’ajustement automatique de la balance des blancs et stocker la valeur ajustée dans la mémoire A ou la mémoire B.
Mode ATW (balance des blancs à suivi automatique)
Dans ce mode, le caméscope effectue un réglage automatique de la balance des blancs en fonction des conditions appropriées.
33
Page 34
L’équilibre des blancs est automatiquement ajusté quand la température de couleur de la source de lumière change. Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage (cinq incréments) à l’aide de White Setting >ATW Speed (page 100) dans le menu Paint. Vous pouvez figer le réglage de balance des blancs actuel en affectant la fonction ATW Hold à une touche attribuable (page 41) et en appuyant sur cette touche pour mettre temporairement le mode ATW en pause.
Remarque
• Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur les couleurs appropriées à l’aide d’ATW, en fonction des conditions d’éclairage et de sujet. Exemples : Quand une couleur unique domine le sujet, comme
par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs.
Quand la température de couleur est extrêmement
élevée ou faible.
Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que la vitesse de suivi automatique ATW est lente ou pour d’autres raisons, utilisez la balance des blancs automatique.
Utilisation du commutateur
Sélectionnez le mode à l’aide du commutateur WHT BAL B.
B : mode ATW ou mode de mémoire B A : mode de mémoire A PRESET : mode prédéfini
Le mode ATW est affecté à la position B du commutateur WHT BAL en usine. Vous pouvez modifier le réglage de manière à ce que le mode de mémoire B soit sélectionné à l’aide de White Setting >White Switch<B> (page 100) dans le menu Paint. Le fait de régler le caméscope sur le mode Tout automatique (page 27), active de force le mode ATW. Le fait d’attribuer la fonction activation/ désactivation ATW à une touche attribuable (page 41) vous permet d’activer/de désactiver l’ATW séparément alors que le mode Full Auto est désactivé.
Utilisation du menu direct
Appuyez la touche DISPLAY (page 11) pour afficher le mode sélectionné et la température de couleur sur l’écran (page 12).
ATW : mode ATW W:A : mode mémoire A W:B : mode mémoire B
W:P : mode Preset
Vous pouvez modifier le mode de réglage sur ce qui suit dans Direct Menu (page 38). Lorsque le commutateur WHT BAL est réglé sur B, le mode ATW et le mode de mémoire B peuvent être réglés. Lorsque le commutateur WHT BAL est réglé sur A, le mode ATW et le mode de mémoire A peuvent être réglés. Lorsque le commutateur WHT BAL est réglé sur PRESET, le mode ATW et le mode de préréglage peuvent être réglés. Vous pouvez régler la température de couleur dans Direct Menu lorsqu’elle n’est pas réglée sur le mode ATW. Vous pouvez modifier la température de couleur dans Direct Menu en sélectionnant l’indicateur de température de couleur. En mode de préréglage, appuyer sur la touche WB SET règle également la température de couleur.
Commutation du mode de préréglage à l’aide d’une touche attribuable
Affectez Preset White Select à une touche attribuable (page 41). Vous pouvez alors commuter entre les valeurs du mode de préréglage dans l’ordre 3 200K, 4300K, 5600K, et 6300K à chaque pression de la touche.
Exécution de la balance des blancs automatique
1 Pour sauvegarder une valeur de réglage
dans la mémoire, sélectionnez le mode de mémoire A ou de mémoire B.
2 Placez une feuille de papier blanc (ou
tout autre objet) dans un lieu présentant la même source et les mêmes conditions de lumière que le sujet, puis effectuez un zoom avant sur le papier pour montrer la zone blanche sur l’écran.
3 Réglez la luminosité.
Réglez le diaphragm e comme indiqué dans la section « Prise de vue à l’aide du diaphragme manuel » (page 32).
34
Page 35
4 Appuyez sur la touche WB SET A.
Lorsque vous exécutez le réglage dans un mode mémoire, la valeur réglée est enregistrée dans la mémoire (A ou B) sélectionnée à l’étape 1. Si la balance des blancs automatique est réglée sur le mode ATW, le réglage de la balance des blancs repasse à la balance des blancs du mode ATW à la fin du réglage.
Remarques
• Le réglage de la balance des blancs automatique ne peut pas être exécuté en mode de préréglage.
• Si le réglage échoue, un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Si le message d’erreur persiste après plusieurs tentatives de réglage de l’équilibre des blancs, contactez votre technicien Sony.
Réglage de l’audio à enregistrer
Les connecteurs, commutateurs et molettes suivants vous permettent de régler le son à enregistrer.
Commutateurs de source audio
Commutateur CH1 (INT/EXT/MI SHOE) D Commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE) G
Commutateurs permettant de régler le niveau audio
Molette AUDIO LEVEL (CH1) E Molette AUDIO LEVEL (CH2) F
Reportez-vous aux diagrammes bloc (page 158).
Utilisation du microphone interne
Vous pouvez enregistrer le son à l’aide du microphone interne.
Pour enregistrer sur CH1, CH2
Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/MI SHOE) D et le commutateur CH2 (INT/ EXT/MI SHOE) G sur INT.
Pour enregistrer sur CH3, CH4
Sélectionnez Internal MIC en utilisant Audio Input (page 104) >CH3 Input Select et CH4 Input Select dans le menu Audio.
Utilisation d’un dispositif audio externe
Les mélangeurs ou autres dispositifs audio externes sont pris en charge.
Pour enregistrer sur CH1, CH2
Connecteurs et commutateurs d’entrée audio externe
Connecteur AUDIO INPUT1 A Connecteur AUDIO INPUT2 B Commutateur INPUT1 C Commutateur INPUT2 H
1 Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/
MI SHOE) D et le commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE) G sur EXT.
Lorsque Audio Input >CH2 EXT Input Select dans le menu Audio est réglé sur INPUT2, le son du connecteur AUDIO INPUT1 sera enregistré sur CH1 et le son du connecteur AUDIO INPUT2 sera enregistré sur CH2. Lorsque CH2 EXT Input Select est réglé sur INPUT1, le son du connecteur AUDIO INPUT1 sera enregistré sur CH1 et CH2.
2 Réglez les commutateurs INPUT1/
INPUT2 (C/H) sur LINE.
3 Raccordez un dispositif audio externe
aux connecteurs AUDIO INPUT1/ AUDIO INPUT2 (A/B).
35
Page 36
Pour enregistrer sur CH3, CH4
1 Sélectionnez INPUT1 en utilisant Audio
Input (page 104) >CH3 Input Select et INPUT2 en utilisant CH4 Input Select dans le menu Audio.
Si INPUT1 est sélectionné à l’aide de CH4 Input Select, le son du connecteur AUDIO INPUT1 sera enregistré sur CH3 et CH4.
2 Effectuez les étapes 2 et 3 comme
indiqué dans « Pour enregistrer sur CH1, CH2 ».
Utilisation d’un microphone externe
Il est possible de raccorder le microphone à un condensateur à électret ou d’autres dispositifs pour l’enregistrement.
Pour enregistrer sur CH1, CH2
1 Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/
MI SHOE) D et le commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE) G sur EXT.
Lorsque Audio Input >CH2 EXT Input Select dans le menu Audio est réglé sur INPUT2, le son du connecteur AUDIO INPUT1 sera enregistré sur CH1 et le son du connecteur AUDIO INPUT2 sera enregistré sur CH2. Lorsque CH2 EXT Input Select est réglé sur INPUT1, le son du connecteur AUDIO INPUT1 sera enregistré sur CH1 et CH2.
2 Réglez les commutateurs INPUT1/
INPUT2 (C/H).
MIC : pour les microphones ne nécessitant
pas d’alimentation fantôme.
MIC+48V : pour les microphones
nécessitant une alimentation fantôme de +48 V.
Remarques
• Le fait de sélectionner MIC+48V et de connecter un microphone qui n’est pas compatible avec une source de +48 V peut endommager le dispositif connecté. Veuillez vérifier avant de raccorder le dispositif.
• Si le bruit est un problème sur les connecteurs auxquels aucun dispositif n’est connecté, réglez les commutateurs INPUT1/INPUT2 correspondants sur LINE.
3 Ouvrez le couvercle en tirant la poignée
du support de microphone.
4 Fixez un microphone, puis refermez le
couvercle du support de microphone pour fixer le microphone.
5 Raccordez le microphone aux
connecteurs AUDIO INPUT1/AUDIO INPUT2 (A/B).
Lorsque vous utilisez un microphone stéréo (deux fiches XLR), raccordez la fiche canal L (gauche) au connecteur AUDIO INPUT1 et la fiche canal R (droite) au connecteur AUDIO INPUT2.
Pour enregistrer sur CH3, CH4
1 Sélectionnez INPUT1 en utilisant Audio
Input (page 104) >CH3 Input Select et INPUT2 en utilisant CH4 Input Select dans le menu Audio.
Si INPUT1 est sélectionné à l’aide de CH4 Input Select, le son du connecteur AUDIO INPUT1 sera enregistré sur CH3 et CH4.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 comme
indiqué dans « Pour enregistrer sur CH1, CH2 ».
Utilisation d’un microphone compatible avec la griffe multi-interface
Pour enregistrer sur CH1, CH2
1 Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/
MI SHOE) D et le commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE) G sur MI SHOE.
2 Fixez un microphone sur la griffe multi-
interface.
Pour enregistrer sur CH3, CH4
1 Sélectionnez Shoe CH1 en utilisant
Audio Input (page 104) >CH3 Input Select et Shoe CH2 en utilisant CH4 Input Select dans le menu Audio.
2 Fixez un microphone sur la griffe multi-
interface.
36
Page 37
Remarque
• Deux microphones ne peuvent pas être raccordés en même temps sur la griffe multi-interface avant et arrière. Le premier microphone raccordé est le microphone actif.
Réglage du niveau sonore de l’enregistrement audio
Pour CH1, CH2
Réglage automatique (AGC) : réglez les molettes AUDIO LEVEL (CH1/ CH2) (E/F) sur AUTO.
Vous pouvez régler les niveaux sur CH1 ou CH2 pour qu’ils soient ajustés automatiquement séparément (Mono) ou ensemble (Stereo) à l’aide de Audio Input (page 104) >CH1&2 AGC Mode dans le menu Audio.
Réglage manuel : pendant la prise de vue ou en veille, tournez les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (E/F) des canaux correspondants dans une plage de 0 à 10 pour régler le niveau sonore de l’enregistrement audio du microphone.
Pour CH3, CH4
Réglage automatique (AGC) : réglez Audio Input (page 104) >CH3 Level Control/CH4 Level Control dans le menu Audio sur Auto.
Vous pouvez régler les niveaux sur CH3 ou CH4 pour qu’ils soient ajustés automatiquement séparément (Mono) ou ensemble (Stereo) à l’aide de Audio Input (page 104) >CH3&4 AGC Mode dans le menu Audio.
Réglage manuel :
1 Réglez Audio Input (page 104) >CH3
Level Control/CH4 Level Control dans le menu Audio sur Manual.
Enregistrement audio dans des modes d’enregistrement spéciaux
L’audio n’est pas enregistré en mode d’enregistrement à intervalle ou mode ralenti et accéléré.
Stabilisation d’image
L’activation de la fonction de stabilisation d’image (SteadyShot) supprime le tremblement de l’image causé par les mouvements de la caméra lors de l’enregistrement.
Réglez SteadyShot (page 98) >Setting dans le menu Camera sur Active ou Standard.
Standard : réduit le tremblement de l’image
causé par les mouvements de la caméra.
Active : réduit le tremblement de l’image causé
par les mouvements rapides de la caméra comme ceux liés à la marche ou à l’usage d’une correction plus forte que le réglage
Standard. Off : désactive le mode de stabilisation d’image. Affectez la fonction SteadyShot à une touche attribuable (page 41), puis faites bascule r le mode de stabilisation d’image entre Standard, Active et Off en appuyant sur la touche. Le réglage s’affiche sur l’écran LCD/du viseur. Le mode de stabilisation d’image peut également être basculé entre Standard, Active et Off à l’aide du Direct Menu (page 38).
Remarques
• Le réglage Active n’est pas disponible dans les cas
suivants.
Lorsque le Video Format est 3840×2160Pendant l’enregistrement ralenti et accéléré
• Lors d’une prise de vue à l’aide d’un trépied utilisé
pour la stabilité, réglez SteadyShot sur Off.
Données temporelles
2 Réglez le niveau sonore de
l’enregistrement audio à l’aide de CH3 Input Level/CH4 Input Level.
Pour réduire le bruit du vent, réglez Audio Input >CH Wind Filter dans le menu Audio sur On (page 104).
Réglage du code temporel
Réglez le code temporel à enregistrer à l’aide de Timecode (page 110) dans le menu TC/UB.
Réglage des bits utilisateur
Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal à 8 chiffres à l’image enregistrée en tant que bits
37
Page 38
utilisateur. Vous pouvez également régler les bits utilisateur sur l’heure actuelle. Réglez à l’aide de Users Bit (page 110) dans le menu TC/UB.

Fonctions utiles

Affichage des données temporelles
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les données temporelles sur l’écran (page 12). L’indication commute entre le code temporel, les bits utilisateur et la durée d’enregistrement à chaque pression de la touche DURATION/TC/ U-BIT (page 11).
Affichage Description
TCG **:**:**:** Code temporel CLK **:**:**:** Code temporel (mode
horloge) UBG ** ** ** ** Bits d’utilisateur DUR **:**:**:** Durée depuis le début de
l’enregistrement
Fonctionnement de Direct Menu
Vous pouvez vérifier les états et modifier les réglages pour certains éléments affichés directement sur l’écran LCD/du viseur. La fonction Direct Menu est utilisée en affectant la fonction à une touche attribuable. Les éléments suivants peuvent être configurés.
• Mode de mise au point automatique
• SteadyShot
•ATW
•Preset White
• Color Temp <A>/Color Temp <B>
•Scene File
• Auto ND Filter
• Valeur ND Filter
• Auto Iris
• Valeur Iris
• AGC
• Valeur Gain (H/M/L/Turbo)
•ECS
• Auto Shutter
• Valeur Shutter Speed
• Valeur Shutter Angle
• Auto Exposure Mode
• Auto Exposure Level
• S&Q Frame Rate
Remarque
• Le fonctionnement de Direct Menu n’est pas disponible lorsque le mode Full Auto (page 27) est activé (l’indicateur de la touche FULL AUTO est allumé).
1 Appuyez sur la touche attribuable à
laquelle la fonction Direct Menu est affectée.
Lorsque des informations sont affichées sur l’écran LCD/du viseur à l’aide de la touche DISPLAY, seuls les éléments sur l’écran pouvant être configurés à l’aide du menu direct sont sélectionnables avec le curseur. Lorsque les informations ne sont pas affichées sur l’écran LCD/du viseur, seuls les éléments sur l’écran pouvant être configurés à l’aide du menu direct s’affichent et peuvent être sélectionnés avec le curseur.
38
Page 39
2 Déplacez le curseur sur l’élément voulu
à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Direct Menu pour l’élément sélectionné apparaît.
3 Sélectionnez un réglage à l’aide de la
touche V/v ou de la mo lette SEL/SET et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Le curseur disparaît, et le nouveau réglage s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche attribuable à laquelle la fonction Direct Menu est affectée ou attendez 3 secondes sans réaliser d’action pour fermer Direct Menu et revenir à l’écran de prise de vue.
Vous pouvez ouvrir Direct Menu en réglant Menu Settings >Direct Menu with <SET> (page 127) dans le menu System sur On et en appuyant sur la touche SET ou la molette SEL/SET. La fonction de visage enregistré de la détection de visage AF devient cependant indisponible.
Détection de visage AF
Le caméscope peut détecter le visage des personnes et peut ensuite ajuster la mise au point sur les visages. Cette fonction est uniquement disponible lorsque le réglage de la mise au point est en mode AF ou pendant la mise au point automatique par pression. Lorsque des visages sont détectés, des cadres de détection de visage gris sont affichées. Les cadres passent en blanc après que la mise au point automatique est établie. Lorsque plusieurs personnes sont détectées, le sujet principal est déterminé de manière automatique.
Réglez l’action de la détection de visage AF à l’aide de Focus (page 95) dans le menu Camera.
Face Only AF : la caméra détecte les visages
des sujets (personnes) et la mise au point se fait uniquement sur leurs visages. Tant qu’aucun visage n’est détecté, l’AF est temporairement arrêté (MF), l’icône de pause de la mise au point automatique en
mode d’autofocus uniquement sur l es visages
(page 13) s’affiche. Ce mode est utile lorsque la détection de visage n’est pas stabilisée.
Face Priority AF : la caméra détecte les visages
des sujets (personnes) et la mise au point se fait en priorité sur les visages. Si aucun visage n’est détecté, la mise au point repasse en mode AF (réglage par défaut).
Off : la fonction de détection de visage AF est
désactivée.
Remarques
• Durant la mise a u point automatique par pression, Face Priority AF est activé même si Face Only AF est actuellement sélectionné.
• La détection de visage AF n’est pas disponible dans les cas suivants.
En mode Full MFLorsque le commutateur FOCUS est réglé sur
MANUAL (sauf pendant l’opération de mise au point automatique par pression)
Lorsque le format d’enregistrement est DVCAM
• Si vous mettez le caméscope hors tension alors que Face Only AF est sélectionné, le mode passe automatiquement à Face Priority AF lorsque le caméscope est ensuite mis sous tension.
Masquer les cadres de détection de visage
Vous pouvez afficher/masquer les cadres de détection de visage en utilisant Display On/Off >Face Detection Frame (page 108) dans le menu LCD/VF.
Mise au point sur un visage enregistré
Durant l’opération de détection de visage AF, vous pouvez enregistrer un visage pour un sujet (une personne) afin que la mise au point se fasse sur ce visage. Seul un visage peut être enregistré. L’enregistrement d’un visage écrase l’enregistrement existant. Lorsqu’un visage est enregistré, le cadre de détection se transforme en double cadre et l’icône de visage enregistré (page 13) s’affiche. En détection de visage AF, les actions suivantes se produisent selon la combinaison de visage enregistré et du mode de fonctionnement de la détection de visage AF. Face Priority AF (avec visage enregistré) :
si la caméra détecte le visage enregistré, elle effectue la mise au point sur ce visage. Si le
39
Page 40
visage enregistré n’est pas détecté, le mode
Curseur de sélection de visage (orange)
Cadre du visage enreg istré (cadre blanc double)
Autres visages (gris)
Face Priority AF normal est activé.
Face Only AF (avec visage enregistré) : si
la caméra détecte le visage enregistré, elle effectue la mise au point sur ce visage. Tant que le visage enregistré n’est pas détecté, l’AF est temporairement arrêté (MF), l’icône de pause de la mise au point automatique en mode d’autofocus uniquement sur les visages
(page 13) s’affiche. Ce mode est utile lorsque souhaitez réaliser une mise au point automatique sur la personne enregistrée.
Réglage du visage enregistré
Déplacez le curseur de sélection de visage (soulignement orange) sur le visage à enregistrer à l’aide de la touche V/v/B/b et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
comme des visages. Dans ce cas, réglez la fonction de détection de visage AF sur Off.
• Il est recommandé d’enregistrer le visage de la personne sur laquelle vous souhaitez faire la mise au point avant la prise de vue.
• Il est possible que l’enregistrement du visage ne réussisse pas en raison de la coiffure, des ornements du visage ou si le sujet ne fait pas directement face à la caméra. Dans ce cas, le cadre du visage peut devenir un double cadre, mais l’icône de visage enregistré ne s’affiche pas.
• Si un visage a déjà été enregistré, il est recommandé de supprimer le visage existant puis d’enregistrer le nouveau visage.
• La fonction de visage enregistré n’est pas disponible lorsque Menu Settings >Direct Menu with <SET> (page 127) dans le menu System est réglé sur On.
Commutation de l’opération de détection de visage AF à l’aide d’une touche attribuable
Affectez Face Detection AF à une touche attribuable (page 41). Vous pouvez alors commuter l’opération de détection de visage AF dans l’ordre Face Priority AF, Face Only AF et Off à chaque pression de la touche.
Réglage à l’aide du menu direct
Vous pouvez également sélectionner l’opération de détection de visage AF l’aide du menu direct (page 38).
Suppression du visage enregistré
Déplacez le curseur de sélection sur le visage enregistré à l’aide de la touche V/v /B /b et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/ SET. Le visage enregistré est supprimé, le cadre de visage se transforme en cadre simple et l’icône de visage enregistré disparaît. Lorsque des visages sont détectés alors que le cadre de visage enregistré n’est pas affiché et que le curseur de sélection de visage (orange) est affiché, vous pouvez supprimer le visage enregistré en appuyant deux fois sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Remarques
• Selon l’environnement d’enregistrement, les
• Dans certains environnements d’enregistrement, vous
conditions du sujet ou les réglages, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité, ou des objets autres que des visages peuvent être détectés
Barres de couleur/tonalité audio de référence
Vous pouvez émettre des ba rres de couleur au lieu de l’image de caméra en réglant Color Bars (page 97) >Setting dans le menu Camera sur On. L’image émise est restaurée une fois réglée sur Off. Une tonalité audio de référence de 1 kHz peut également être émise avec les barres de couleur en réglant Audio Input (page 104) >1kHz Tone on Color Bars dans le menu Audio sur On. Le signal de barre de couleur et le signal de tonalité de référence sont émis par les connecteurs SDI OUT et HDMI OUT. Vous pouvez régler le type de barres de couleur à l’aide de Color Bars >Type dans le menu Camera.
Remarques
• Les barres de couleur ne peuvent pas être utilisées lorsque le caméscope est en mode accéléré et ralenti.
40
Page 41
• Vous ne pouvez pas commuter vers les barres de couleur pendant l’enregistrement (la commutation des barres de couleur vers l’image de caméra est disponible).
Passage en revue d’un enregistrement (Revue d’enregistrement)
Vous pouvez revoir instantanément à l’écran le dernier plan enregistré (revue d’enregistrement).
Lorsque l’enregistrement est arrêté, appuyez sur la touche attribuable à laquelle la fonction Rec Review est affectée.
Les 3 dernières secondes, les 10 dernières secondes, ou la totalité du plan s’affichent, selon le réglage Rec Review (page 112) dans le menu Recording. Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend fin et le caméscope revient en mode STBY (veille).
Pour arrêter Rec Review
Appuyez sur la touche STOP/CAM ou la touche attribuable à laquelle la fonction Rec Review est affectée.
Remarques
• Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo est modifié après l’enregistrement d’un plan.
• Les menus de configuration sont indisponibles pendant la révision d’enregistrement.
Touches attribuables
Il y a huit touches attribuables (page 7) sur le caméscope, auxquelles vous pouvez affecter des fonctions.
Changement de fonction
Utilisez Assignable Button (page 125) dans le menu System. Vous pouvez visionner les fonctions attribuées sur l’écran d’état de touches attribuables (page 16).
Fonctions attribuées par défaut
Touche 1 Zebra Touche 2 Peaking Touche 3 Video Signal Monitor Touche 4 Off Touche 5 Off Touche 6 Off
Touche 7 Direct Menu Touche 8 Focus Magnifier
Fonctions attribuables
Pour les détails sur chaque fonction, consultez page 125. Network Client Mode, Intercom Level, Streaming et Auto Upload (Proxy) s’affichent quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
•Off
• Push AF/Push MF
• Face Detection AF
• Focus Macro
• Auto ND Filter
• Push Auto ND
• Push Auto Iris
•Turbo Gain
• AGC
• Shutter
• Auto Exposure Level
• Spotlight
• Backlight
• Flash Band Reduce
• Digital Extender ×2
• Handle Zoom
• SteadyShot
•Color Bars
• Preset White Select
•ATW
•ATW Hold
• Marker
•Zebra
• Peaking
• Video Signal Monitor
• Focus Magnifier
•Lens Info
•LCD/VF Adjust
• VF Mode
• Gamma Display Assist
•Display
•Rec
• S&Q Motion
• Clip Continuous Rec
• Picture Cache Rec
• Proxy Rec Start/Stop
• Rec Review
• Last Clip Delete
• Thumbnail
•NFC
• Network Client Mode
• Intercom Level
•Streaming
41
Page 42
• Auto Upload (Proxy)
Nombre d’images en une prise (Number of Frames)
Intervalle de prise de vue (Interval Time)
• Direct Menu
• User Menu
•Menu
Enregistrement à intervalle (Interval Rec)
Vous pouvez enregistrer automatiquement des images à des intervalles définis en réglant le nombre d’images par prise (Number of Frames) et l’intervalle de prise de vue (Interval Time). Cette fonction est un moyen efficace pour la prise de vue de sujets en mouvement lent.
Il est recommandé de fixer le caméscope sur un trépied ou équivalent et d’utiliser la télécommande Web pour démarrer/arrêter l’enregistrement plutôt que d’appuyer sur la touche d’enregistrement du caméscope.
Remarques
• L’audio n’est pas enregistré en mode Interval Rec.
• Interval Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Picture Cache Rec, S&Q Motion, Clip Continuous Rec, 2-slot Simul Rec, Proxy Rec, ou 4K & HD (Sub) Rec (lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée). Lorsque Interval Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
Lorsqu’une lampe vi déo compatible avec la griffe multi-interface est montée, vous pouvez régler Interval Rec >Pre-Lighting dans le menu Recording sur On afin que la lampe s’allume automatiquement envi ron 2 secondes, 5 secondes ou 10 secondes avant le début de l’enregistrement.
Remarque
• Lorsque Pre-Lighting est réglé On, la lampe vidéo reste allumée si le temps d’arrêt de la lampe vidéo est inférieur à 5 secondes selon le réglage Interval Time, même si Video Light Set est réglé sur Rec Link ou Rec Link + Stby dans le menu Camera.
Enregistrement en mode Interval Rec
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement, l’indication « Int Stby » change et alterne entre « Int zRec » et « Int zStby ».
Remarques
• Pendant l’enregistrement en mode d’enregistrement à intervalle, les réglages Interval Time et Number of Frames ne peuvent pas être modifiés. Pour m odifier les réglages, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Une fois l’enregistrement en mode Interval Rec démarré, l’opération Rec Review est désactivée, même pendant l’intervalle de temps.
• Le code temporel est enregistré en mode Rec Run pendant l’enregistrement en mode d’enregistrement à intervalle (page 110).
• Certaines images supplémentaires peuvent être enregistrées si vous arrêtez l’enregistrement ou si vous changez de fente de carte alors que l’enregistrement est suspendu en mode Interval Rec.
• Interval Rec >Setting est automatiquement réglé sur Off lorsque le commutateur ON/STANDBY est réglé en position STANDBY. Cependant, les réglages Interval Time et Number of Frames sont maintenus.
Enregistrement continu (Enregistrement continu de plans) (exFAT)
Configuration avant la prise de vue
Configurez Interval Rec (page 111) dans le menu Recording avant la prise de vue. Lorsque Setting est réglé sur On, le mode d’enregistrement à intervalle est activé et « Int Stby » apparaît sur l’écran.
Normalement, un plan est créé en tant que fichier indépendant à chaque démarrage ou arrêt de l’enregistrement. Cependant, tant qu’il reste activé, le mode d’enregistrement continu de plans vous permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement pendant l’enregistrement continu du même plan.
42
Page 43
Cela s’avère pratique lorsque vous ne voulez pas générer un grand nombre de plans courts et que vous voulez enregistrer sans vous soucier de dépasser la limite du plan. Il reste facile de trouver l’enregistrement des points de départ, car un repère de début d’ enregistrement est enregistré au point de début d’enregistrement à chaque fois vous démarrez l’enregistrement. Pour plus de détails sur le format d’enregistrement compatible avec l’enregistrement continu de plans, consultez (page 135).
Configuration avant la prise de vue
Configurez Clip Continuous Rec (page 111) dans le menu Recording avant la prise de vue. Lorsque Setting est réglé sur On, le mode d’enregistrement continu de plans est activé et « Cont Stby » apparaît sur l’écran (page 12).
Configuration à l’aide de touches attribuables
Vous pouvez également affecter Clip Continuous Rec à une touche attribuable (page 41), et commuter le mode d’enregistrement continu de plans sur On/Off en appuyant sur la touche.
Remarques
• Clip Continuous Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Interval Rec, Picture Cache Rec, S&Q Motion, 2-slot Simul Rec, ou 4K & HD (Sub) Rec (lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée). Lorsque Clip Continuous Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
• Le mode Clip Continuous Rec ne peut pas être utilisé durant un enregistrement.
Lorsque l’indication « Cont Stby » clignote (une fois par seconde), vous pouvez retirer les cartes mémoire.
• Arrêtez l’enregistrement après un enregistrement de deux secondes ou plus.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour annuler le mode d’enregistrement continu de plans
En mode de veille d’enregistrement, réglez Clip Continuous Rec (page 111) >Setting dans le menu Recording sur Off, ou appuyez sur une touche attribuable à laquelle la fonction Clip Continuous Rec est affectée.
Limites
Il est impossible de créer un plan continu unique si vous effectuez l’une des opérations suivantes lorsque le caméscope enregistre ou est en mode de veille d’enregistrement. Un nouveau plan sera créé lors du démarrage du prochain enregistrement.
• Opération sur un plan (verrou iller, supprimer ou renommer un plan)
• Changement de fente pour carte mémoire
• Changement de format d’enregistrement
• Réglage du commutateur ON/STANDBY sur STANDBY
• Affichage de l’écran des miniatures
• Lecture d’un plan
• Annulation du mode d’enregistrement continu de plans
Enregistrement en cache d’image (Picture Cache Rec)
Enregistrement en mode d’enregistrement continu de plans
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement, l’indication « Cont Stby » passe à « Cont zRec » (z devient rouge).
Remarques
• Pendant un enregistrement ou en mode de veille d’enregistrement (lorsque l’indication « Cont Stby » est affichée), si vous retirez la carte mémoire, la batterie ou la source d’alimentation, la carte mémoire doit être restaurée. Annulez le mode d’enregistrement continu de plans, puis retirez la carte mémoire.
Le caméscope conserve toujours un cache des données vidéo et audio pendant une durée définie (maximum de 24 secondes) dans la mémoire de stockage interne pendant l’enregistrement, ce qui vous permet d’enregistrer plusieurs secondes de prise de vue avant le véritable début de l’enregistrement. Le mode Picture Cache Rec peut être utilisé lorsque le format d’enr egistrement (page 123) est réglé sur l’un des formats énumérés ci-dessous.
• XAVC-L
• MPEG HD422
• MPEG HD420
1) Disponible quand la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée.
1)
1)
43
Page 44
Remarques
• Picture Cache Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Interval Rec, Clip Continuous Rec, S&Q Motion, 2-slot Simul Rec, Proxy Rec, ou 4K & HD (Sub) Rec (lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée). Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
• Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être sélectionné lorsqu’un enregistrement ou Rec Review est en cours.
• Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, le code temporel est enregistré en mode Free Run, quel que soit le réglage dans le menu TC/UB (page 110).
Configuration avant la prise de vue
Configurez Picture Cache Rec (page 111) dans le menu Recording avant la prise de vue. Lorsque Setting est réglé sur On, le mode d’enregistrement en cache d’image est activé et « Cache » apparaît sur l’écran.
Configuration à l’aide de touches attribuables
Affectez Picture Cache Rec à une touche attribuable (page 41) et commutez la fonction sur On/Off en appuyant sur la touche.
Enregistrement en mode d’enregistrement en cache d’image
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement, l’indication « Cache » passe à « zRec ».
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour annuler le mode d’enregistrement en cache d’image
Réglez Picture Cache Rec >Setting dans le menu Recording sur Off, ou appuyez sur une touche attribuable à laquelle la fonction Picture Cache Rec est affectée.
Remarques
• Si vous modifiez le format d’enregistrement, la vidéo dans la mémoire cache stockée jusqu’à présent est effacée, et la mise en cache d’une nouvelle vidéo démarre. Ainsi, il est impossible d’enregistrer des images en mode d’enregistrement de cache d’image avant le changement de format si vous commencez immédiatement à enregistrer après avoir changé le format.
• Si Picture Cache Rec est activé ou désactivé immédiatement après avoir inséré une carte mémoire,
les données de cache peuvent ne pas être enregistrées sur la carte.
• La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque le mode Picture Cache Rec est réglé sur On. La vidéo précédant le réglage sur On de la fonction n’est pas mise en cache.
• La vidéo n’est pas stockée dans la mémoire cache tant qu’une carte mémoire est en cours d’accès, comme lors de la lecture, de la fonction Rec Review ou de l’affichage de l’écran des miniatures. Il est impossible d’enregistrer des vidéos en mode d’enregistrement de cache d’image pendant cet intervalle.
• Lorsqu’une lampe vidéo compatible avec la griffe multi-interface est fixée, l’enregistrement de cache précédant le début de l’enregistrement est impossible, même si Video Light Set du menu Camera est réglé sur Rec Link ou Rec Link + Stby. La lumière s’allume/ s’éteint lorsque vous appuyez sur la touche d’enregistrement.
Ralenti et accéléré
Lorsque le système de fichiers est exFAT et que le format d’enregistrement (page 123) est réglé sur l’un des formats énumérés ci-dessous, vous pouvez indiquer une fréquence d’images d’enregistrement différente de la fréquence d’images de lecture.
Format d’enregistrement
XAVC-L 1080P 59.94/29.97/
XAVC-L 2160P 59.94/50 MPEG HD422/
MPEG HD420 1080P
MPEG HD422 720P
MPEG HD422 et MPEG HD420 s’affichent quand la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée.
Remarques
• Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de l’écran des miniatures.
• S&Q Motion ne peut pas être réglé sur On en même temps que Interval Rec, Clip Continuous Rec, Picture Cache Rec, 2-slot Simul Rec, Proxy Rec, ou 4K & HD (Sub) Rec (lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée). Lorsque S&Q Motion est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
Fréquence du système
23.98/50/25
29.97/23.98 1 à 30 ips
25 1 à 25 ips
59.94/29,97/
23.98 50/25 1 à 50 ips
Fréquence d’images S&Q
1 à 60 ips (unités de 1 IPS)
(unités de 1 IPS)
(unités de 1 IPS) 1 à 60 ips
(unités de 1 IPS)
(unités de 1 IPS)
44
Page 45
• L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en mode ralenti et accéléré.
Configuration avant la prise de vue
Configurez S&Q Motion (page 110) dans le menu Recording avant la prise de vue. Lorsque Setting est réglé On, le mode ralenti et accéléré est activé et « S&Q Stby » apparaît sur l’écran.
Réglage de la fréquence d’images d’enregistrement à l’aide du menu direct
Vous pouvez régler la fréquence d’images d’enregistrement en mode ralenti et accéléré à l’aide de Direct Menu (page 38).
Configuration à l’aide de touches attribuables
Affectez S&Q Motion à une touche attribuable (page 41), et commutez le mode ralenti et accéléré sur On/Off en appuyant sur la touche. Vous pouvez régler la fréquence d’images pour l’enregistrement en maintenant pressée une touche attribuable pour afficher l’écran de configuration de la fréquence d’images d’enregistrement.
Enregistrement en mode accéléré et ralenti
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement, l’indication « S&Q Stby » passe à « S&Q zRec ».
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le réglage Frame Rate durant l’enregistrement ralenti et accéléré. Pour modifier les réglages, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Rec Review n’est pas pris en charge pendant l’enregistrement accéléré et ralenti.
• Le code temporel est enregistré en mode Rec Run lors de l’enregistrement en ralenti et accéléré (page 110).
• Lorsque vous enregistrez à une faible fréquence d’images, il se peut que le caméscope poursuive l’enregistrement pendant quelques secondes supplémentaires après la pression sur la touche d’enregistrement pour arrêter l’opération.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour annuler le mode accéléré et ralenti
En mode de veille d’enregistrement, réglez S&Q Motion >Setting dans le menu Recording sur Off,
ou appuyez sur une touche attribuable à laquelle la fonction S&Q Motion est affectée.
Enregistrement simultané sur 2 fentes (Enregistrement simultané)
Vous pouvez enregistrer simultanément sur les cartes mémoire A et B.
Configuration avant la prise de vue
Configurez Simul Rec (page 111) dans le menu Recording avant la prise de vue.
Remarques
• 2-slot Simul Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Interval Rec, Clip Continuous Rec, Picture Cache Rec, S&Q Motion, ou 4K & HD (Sub) Rec (lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée). Lorsque 2-slot Simul Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
• L’enregistrement simultané sur 2 fentes n’est pas pris en charge lorsque le format d’enregistrement est sur le mode QFHD (3840×2160P). Si le format d’enregistrement est réglé sur le mode QFHD lorsque Simul Rec sur 2 fentes est réglé sur On, 2-slot Simul Rec est obligatoirement réglé sur Off.
Enregistrement en mode d’enregistrement simultané sur 2 fentes
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Remarques
• Utilisez le même type et la même taille de cartes mémoire pour l’enregistrement simultané sur 2 fentes.
• 2-slot Simul Rec ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de l’écran des miniatures.
• Lorsqu’une carte mémoire insérée dans une fente est pleine, si une carte de mémoire insérée dans l’autre fente est enregistrable, l’enregistrement se poursuit en tant qu’enregistrement normal. Lorsque vous remplacez les cartes mémoire pendant un enregistrement normal, les enregistrements simultané ou relais ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous démarrez l’enregistrement en mode 2­slot Simul Rec, si un support est inséré dans une seule fente ou si le support dans une fente est plein, la vidéo est enregistrée sur le support enregistrable.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
45
Page 46
Pour annuler le mode 2-slot Simul Rec
En mode de veille d’enregistrement, réglez Simul Rec >Setting dans le menu Recording sur Off.
Remarque
• La licence de mise à niveau MPEG HD (option) est requise pour utiliser cette fonction.
Modification du réglage de la touche d’enregistrement et de la touche d’enregistrement de la poignée
Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement sur la carte mémoire indépendamment dans chaque fente en utilisant la touche d’enregistrement de la poignée. Le réglage par défaut démarre/arrête l’enregistrement sur la carte mémoire A et la carte mémoire B simultanément à l’aide de l’une des touches.
• Rec Button : Handle Rec Button :
Pour modifier le réglage
Sélectionnez Simul Rec >Rec Button Set dans le menu Recording.
Rec Button Set Touches et cartes
mémoire
Rec Button :
Handle Rec
Button :
Rec Button : Handle Rec
Button :
Rec Button : Handle Rec
Button :
Démarrez/arrêtez simultanément l’enregistrement vers les cartes mémoire A et B à l’aide de l’une des touches.
Démarre/Arrête l’enregistrement sur la carte mémoire A à l’aide de la touche d’enregistrement, et la carte mémoire B à l’aide de la touche d’enregistrement de la poignée. Démarre/Arrête l’enregistrement sur la carte mémoire B à l’aide de la touche d’enregistrement, et la carte mémoire A à l’aide de la touche d’enregistrement de la poignée.
Enregistrement 4K & HD (Inférieur)
Cette fonction vous permet d’enregistrer une vidéo en 4K (QFHD) (p lan principal) et en MPEG HD422 (sous-plan), qui peut être utilisée pour le prémontage, simultanément sur une seule carte mémoire.
Les formats d’enregistrement suivants pour les cartes mémoire sont pris en charge pour l’enregistrement 4K & HD (Inférieur).
Format d’enregistrement du plan principal
XAVC-L 3840×2160P
Remarque
• Utilisez une carte mémoire SDXC UHS-I U3 ou plus. D’autres types de carte mémoire sont susceptibles de ne pas enregistrer normalement.
Fréquence du système
29.97/25/
23.98
Format d’enregistrement du sous-plan
MPEG HD422 1920×1080P
Configuration avant la prise de vue
Configurez 4K & HD (Sub) Rec (page 112) dans le menu Recording avant la prise de vue.
Remarques
• 4K & HD (Sub) Rec ne peut être réglé sur On en même temps que Interval Rec, Clip Continuous Rec, Picture Cache Rec, S&Q Motion, 2-slot Simul Rec, ou Proxy Rec. Lorsque 4K & HD (Sub) Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
• La fonction d’enregistrement 4K & HD (Inférieur) ne peut pas être réglé pendant l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de l’écran des miniatures.
• La fonction d’enregistrement 4K & HD (Inférieur) ne peut pas être utilisée quand la fréquence de système est réglée sur 59.94 ou 50. Réglez sur 29.97, 25 ou 23.98.
Enregistrement en mode d’enregistrement 4K & HD (Inférieur)
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, « XAVC-L/Sub » est affiché sur la droite de l’indicateur de format d’enregistrement (codec) sur l’écran.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour annuler le mode d’enregistrement 4K & HD (Inférieur)
En mode de veille d’enregistrement, réglez 4K & HD (Sub) >Setting dans le menu Recording sur Off.
46
Page 47
Enregistrement de plage dynamique élevée (HDR)
Vous pouvez régler l’imagerie sur le mode High Dynamic Range (HDR) pour enregistrer et émettre des im ages avec un espace colorimétr ique équivalent à BT.2020 et une plage dynamique supérieure. La fonction High Dynamic Range est activée lorsque le système de fichiers est exFAT.
Remarque
• Non pris en charge pour des formats de fichiers DVCAM.
Réglage de la plage dynamique
Réglez Base Setting (page 123) >Shooting Mode dans le menu System sur HDR pour régler le mode de plage dynamique élevée.
Réglages du type HLG
Vous pouvez régler le type HLG lorsque le mode de plage dynamique élevée est sélectionné. Pour plus de détails, consultez (page 99).
Réglage de la fonction d’aide pour l’affichage gamma
L’écran LCD/du viseur du caméscope n’est pas compatible HDR et n’est pas adapté à l’affichage HDR. De même, la visibilité de l’affichage peut être augmentée pour faciliter la prise de vue en utilisant la fonction d’aide pour l’affichage gamma. Vous pouvez modifier le réglage de la fonction d’aide pour l’affichage gamma à l’aide de Gamma Display Assist (page 108) dans le menu LCD/VF.
Remarque
• La fonction d’aide pour l’affichage gamma est utilisée uniquement pour l’écran LCD/du viseur. Les réglages ne sont pas appliqués à l’image enregistrée ou à l’image émise.
Enregistrement et chargement des données de configuration
Vous pouvez sauvegarder les réglages du menu de configuration dans la mémoire interne du caméscope ou sur une carte SD dans la fente UTILITY SD/MS et un support « Memory Stick ». Cela vous permet de rappeler rapidement
un ensemble de réglages de menu approprié à la situation actuelle. Les données de configuration sont sauvegardées dans les catégories suivantes.
Fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur enregistrent les éléments et les données de réglage du menu User personnalisable. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD ou un support « Memory Stick ». En chargeant ce fichier dans la mémoire du caméscope, vous pouvez personnaliser la configuration du menu User.
Les fichiers ALL (tous les réglages)
Les fichiers ALL sauvegardent les données de configuration de tous les menus. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD ou un support « Memory Stick ».
Remarque
• Les données spécifiques à un dispositif (ombrage, niveaux de sortie et autres données nécessitant un réglage pour le dispositif spécifique) ne sont pas sauvegardées.
Fichiers de scène
Les fichiers de scène sauvegardent des réglages pour les éléments du menu Paint configurés pour des scènes. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 fichiers dans la mémoire interne du caméscope et jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD ou un support « Memory Stick ».
Supports pris en charge pour la sauvegarde de données de configuration
Cartes mémoire SDXC* Cartes mémoire SDHC* Cartes mémoire SD* « Memory Stick PRO-HG Duo »** « Memory Stick PRO Duo »**
* Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce
document.
** Désignés sous le nom de support « Memory Stick »
dans ce document.
Les données de configuration sont stockées dans le répertoire suivant sur le support. /PRIVATE/SONY/PRO/CAMERA/PXW­Z190V/ (ou PXW-Z190T)
Formatage (initialisation) du support
Les cartes SD et le support « Memory Stick » doivent être formatés lors de leur première utilisation dans le caméscope.
47
Page 48
Il est obligatoire de formater une carte SD ou un support « Memory Stick » à utiliser avec ce caméscope à l’aide de la fonction de formatage de ce caméscope. Si un message apparaît lors de l’insertion dans le caméscope de la carte SD ou du support « M emory Stick », forma tez le support de stockage.
1 Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » dans la fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
2 Sélectionnez Format Media (page 113)
>Utility SD/MS >Execute dans le menu Media. Lorsqu’un message de confirmation apparaît, sélectionnez de nouveau Execute.
Un message ainsi que l’état de progression s’affichent pendant le formatage et le témoin d’accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET pour ignorer le message.
Remarque
• Le formatage d’une carte SD ou d’un support « Memory Stick » efface toutes les données. Les données ne peuvent pas être restaurées.
2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File (page 116) >Save Utility SD/ MS >Execute dans le menu File. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Save Utility SD/MS >Execute dans le menu File.
Un écran de destination de sauvegarde de fichiers apparaît.
3 Sélectionnez une rangée « No File »
dans la fenêtre de destination d’enregistrement à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier.
4 Sélectionnez Execute sur l’écran de
configuration à l’aide de la touche V/v/ B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Chargement d’un fichier utilisateur / fichier ALL
Vérification de la capacité restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte SD ou un support « Memory Stick » sur l’écran Media Status (page 16).
Remarques
• Un repère s’affiche si la carte SD est protégée ou si le support « Memory Stick » est protégé.
• Pour utiliser un support formaté sur le caméscope dans la fente d’un autre dispositif, effectuez une copie de sauvegarde des données, puis reformatez le support dans le dispositif à utiliser.
Sauvegarde d’un fichier utilisateur / fichier ALL
1 Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » dans la fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
1 Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » sur lequel ou laquelle le fichier est sauvegardé dans la fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
2 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File (page 116) >Load Utility SD/ MS >Execute dans le menu File. Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >Load Utility SD/MS >Execute dans le menu File.
Un écran de liste de fichiers s’affiche.
3 Sélectionnez le fichier à charger à l’aide
de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Un écran de confirmation apparaît.
48
Page 49
4 Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Remarques
• Le caméscope redémarrera automatiquement après avoir chargé les données de configuration.
• Lorsque All File >Load Network Data dans le menu File est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL sont chargés à l’exception des réglages du menu Network.
Sauvegarde d’un fichier de scène
Pour sauvegarder dans la mémoire interne
1 Sélectionnez Scene File >Store Internal
Memory >Execute dans le menu File (page 116).
Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît. Si File ID est réglé sur la destination « Standard », les réglages standard préconfigurés sont sauvegardés.
2 Sélectionnez une destination
d’enregistrement à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Le fichier de scène est sauvegardé, et écrase tout fichier existant, dans le fichier de destination sélectionné.
3 Sélectionnez Execute sur l’écran de
configuration à l’aide de la touche V/v/ B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Pour sauvegarder sur une carte SD ou un support « Memory Stick »
1 Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » dans la fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
2 Sélectionnez Scene File >Save Utility
SD/MS >Execute dans le menu File (page 116).
Un écran de destination de sauvegarde de fichiers de scène apparaît.
3 Sélectionnez une rangée « No File »
dans la fenêtre de destination d’enregistrement à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Sélectionner une rangée avec la saisie File ID écrasera le fichier sélectionné. File ID est généré automatiquement, mais vous pouvez le modifier.
4 Sélectionnez Execute sur l’écran de
configuration à l’aide de la touche V/v/ B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Chargement d’un fichier de scène
Pour charger depuis la mémoire interne
1 Sélectionnez Scene File >Recall Internal
Memory >Execute dans le menu File (page 116).
Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît.
2 Sélectionnez le fichier à charger à l’aide
de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Un écran de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v /B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Les fichiers de scène peuvent également être chargés dans le caméscope en utilisant Direct Menu (page 38).
Pour charger depuis une carte SD ou un support «Memory Stick»
1 Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » sur lequel ou laquelle le fichier est sauvegardé dans la fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
49
Page 50
2 Sélectionnez Scene File >Load Utility
SD/MS >Execute dans le menu File (page 116).
Un écran avec la liste des fichiers de scène apparaît.
3 Sélectionnez le fichier à charger à l’aide
de la touche V/v /B /b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Un écran de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Pour changer le réglage File ID
1 Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File >File ID dans le menu File (page 116). Pour un fichier ALL, sélectionnez All File >File ID dans le menu File (page 116). Pour un fichier scène, sélectionnez Scene File >File ID dans le menu File (page 116).
Un écran pour modifier l’élément File ID apparaît.
2 Sélectionnez un caractère à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
3 Répétez l’étape 2 si nécessaire. 4 À la fin de la saisie des caractères,
sélectionnez Done à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Métadonnées de planification
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser cette fonction.
Les métadonnées de planification sont des informations sur les plans de prise de vue et d’enregistrement, enregistrées dans un fichier XML. Vous pouvez filmer à l’aide de noms de plan et de noms de repère de prise de vue préalablement définis dans un fichier de métadonnées de planification. Vous pouvez envo yer et recevoir les métadonnées de planification via un réseau à l’aide de l’application « Content Browser Mobile ». Ce caméscope peut afficher des noms de plan et des noms de repère de prise de vue définis dans les langues suivantes :
• Japonais
• Anglais
•Chinois
• Allemand
• Français
•Italien
• Espagnol
• Néerlandais
• Portugais
• Suédois
• Norvégien
• Danois
• Finnois
Remarques
• Si vous définissez des noms de plan et de repère de prise de vue dans des langues autres que les langues susmentionnées, elles risquent de ne pas s’afficher sur l’écran LCD/du viseur.
• Si vous définissez des noms de plan et de repère de prise de vue en français, en néerlandais ou en finnois, certains caractères s’affichent dans une police différente, mais similaire.
Chargement d’un fichier de métadonnées de planification
Pour enregistrer des métadon nées de planification avec des plans, il est nécessaire de charger au préalable un fichier de métadonnées de planification dans la mémoire du caméscope.
En cas d’utilisation d’une carte mémoire
Insérez dans la fente pour carte mémoire du caméscope la carte mémoire dont le répertoire ci­dessous contient le fichier de métadonnées de planification (.xml), puis sélectionnez et chargez le fichier en utilisant Planning Metadata (page 115) >Load Media(A) ou Load Media(B) dans le menu Media.
50
Page 51
exFAT : PRIVATE/XDROOT/General/Sony/
Typhoon
Typhoon_Strikes
Planning
Remarque
• Il est impossible de charger les fichiers de métadonnées de planification en utilisant le système de fichiers FAT.
Vérification des informations détaillées dans les métadonnées de planification
Après avoir chargé les métadonnées de planification dans le caméscope, vous pouvez vérifier les informations détaillées qu’elles contiennent, telles que les noms de fichier, la date et l’heure de création et les titres. Sélectionnez Planning Metadata (page 115) >Properties >Execute dans le menu Media.
Effacement des métadonnées de planification chargées
Pour effacer les données de planification chargées dans la mémoire du caméscope, procédez comme suit : Sélectionnez Planning Metadata (page 115) >Clear Memory >Execute dans le menu Media.
Définition d’un nom de plan dans les métadonnées de planification
Les deux types de chaînes de noms de plan suivants peuvent être écrits dans un fichier de métadonnées de planification.
• Nom du format ASCII, qui s’affiche sur l’écran du viseur
• Le nom au format UTF-8 qui est enregistré en fait comme nom de plan
Lorsque vous spécifiez un nom de plan dans les métadonnées de planification, le nom s’affiche sous l’indication de l’état de fonctionnement, sur l’écran du viseur.
Exemple de chaînes de noms de plan
Utilisez un éditeur de texte pour modifier la description de la balise de métadonnées de planification <Title>. Les champs ombrés dans l’exemple sont des chaînes de noms de plan. « Typhoon » est décrit au format ASCII (jusqu’à 44 caractères). « Typhoon_Strikes » est décrit au format UTF-8 (jusqu’à 44 octets).
» indique une espace et 3 indique un retour
«
sp
chariot.
<PlanningMetadata xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata" P0001" 2011-08-20T17:00:00+09:00"
creationDate="
sp
xmlns="http://
sp
assignId="
sp
sp
lastUpdate=" 2011-09-28T10:30:00+09:00" version="1.00">3
<Properties assignment" 2011-09-28T10:30:00+09:00"
propertyId="
sp
update="
sp
sp
sp
modifiedBy="Chris">3
usAscii=" "
<Title
sp
xml:lang="en">
sp
</Title>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Remarques
• Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul retour de chariot après le dernier caractère de la ligne, et ne saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés par « sp ».
• Une chaîne contenant jusqu’à 44 octets (ou 44 caractères) est valide comme nom de plan. Si la chaîne au format UTF-8 dépasse 44 octets, les 44 premiers octets sont utilisés comme nom de plan. Si une seule chaîne au format ASCII est spécifiée, le nom au format ASCII jusqu’au 44 comme nom de plan. S ni la chaîne de noms au format ASCII, ni la chaîne de noms au format UTF-8 n’est valid e, un nom de plan au format standard est utilisé.
e
caractère est utilisé
Utilisation d’un nom de plan défini dans les métadonnées de planification
Chargez un fichier de métadonnées de planification contenant le nom de plan sur la mémoire du caméscope, puis sélectionnez Clip Naming (page 114) >Auto Naming >Plan dans le menu Media. Les noms de plan sont générés en ajoutant un tiret bas (_) et un numéro de série à 5 chiffres (00001 à 99999). Exemple : Typhoon_Strikes_00001,
Typhoon_Strikes_00002, …
Remarques
• Si le numéro de série atteint 99999, il revient à 00001 dès l’enregistrement suivant.
• Lorsque vous chargez un autre fichier de métadonnées de planification, le numéro de série à 5 chiffres revient à 00001.
<?xml UTF-8"?>3
version="1.0"spencoding="
sp
51
Page 52
Obtention d’informations de localisation (GPS)
Lorsque la géolocalisation est activée, les informations de lieu et d’heure de la vidéo filmée sont enregistrées sur le support chargé dans la fente du caméscope et peuvent être émises en SDI.
1. En mode veille, appuyez sur la touche
MENU.
2. Réglez GPS sur On dans le menu System.
est affiché lorsque le caméscope cherche des satellites GPS. Lorsque la géolocalisation est établie, les informations de lieu sont enregistrées lors du tournage d’une vidéo.
Remarque
• L’icône affichée varie, en fonction de la réception du signal des satellites GPS.
État de géolocalisation
Désactivez Pas
Géolocalisation non disponible
Recherche de satellites
Géolocalisation Un signal GPS faible
Affichage État de réception
GPS
d’affichage
GPS est réglé sur Off ou une erreur s’est produite.
Les informations de lieu n’ont pas pu être obtenues car aucun signal GPS n’a pu être reçu. Déplacez-vous vers un lieu présentant une vision dégagée du ciel.
Recherche de satellites. L’acquisition des satellites peut prendre plusieurs minutes.
est reçu. Un signal GPS est
reçu. Les informations de lieu peuvent être acquises.
Un signal GPS fort est reçu. Les informations de lieu peuvent être acquises.
enregistrées par le caméscope. Pour arrêter l’enregistrement des informations, réglez GPS sur Off.
• Après la mise sous tension du caméscope, le démarrage du positionnement peut prendre du temps.
• Si une icône de positionnement ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes, il se peut qu’il y ait un problème de réception du signal. Commencez à filmer sans informations de lieu ou déplacez-vous vers un endroit disposant d’une vision dégagée du ciel. Le fait de filmer quand l’icône de géolocalisation n’est pas affichée signifie que les informations de lieu ne sont pas enregistrées.
• Le signal de GPS peut ne pas être reçu en intérieur à proximité de structures élevées. Déplacez-vous vers un lieu présentant une vision dégagée du ciel.
• L’enregistrement des informations de lieu peut être interrompu, en fonction de la force du signal reçu, même si une icône de positionnement est affichée.
• GPS est réglé sur On par défaut. Lorsque la géolocalisation est activée, les informations de lieu et d’heure de la vidéo filmée sont
52
Page 53

Enregistrement du proxy

• Les cartes SDXC sont formatées en exFAT, les cartes SDHC sont formatées en FAT32 et les cartes SD sont formatées en FAT.
Vous pouvez enregistrer des données proxy sur une carte SD dans la fente UTILITY SD/MS tout en enregistrant simultanément sur des cartes mémoire dans les fentes de carte mémoire.
Cartes SD prises en charge
Cartes mémoire SDXC* (Classe de vitesse : 4 ou plus) Cartes mémoire SDHC* (Classe de vitesse : 4 ou plus) Cartes mémoire SD* (Classe de vitesse : 4 ou plus)
* Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce
document.
Formatage (initialisation) de cartes SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur première utilisation dans le caméscope. Les cartes SD devant être utilisées dans le caméscope doivent être formatées à l’aide de la fonction de formatage du caméscope. Si un message s’affiche quand la carte SD est insérée dans le caméscope, formatez la carte SD.
1 Insérez le support de carte SD dans la
fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
Vérification de la capacité restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une carte SD sur l’écran Media Status (page 16).
Remarque
• Un repère s’affiche si la carte SD est protégée.
Pour utiliser un support formaté sur le caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la carte, puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser.
Enregistrement proxy (Proxy Rec)
Configuration avant la prise de vue
1 Réglez Proxy Rec >Setting dans le menu
Recording sur On.
2 Insérez le support de carte SD dans la
fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
Remarque
• Proxy Rec ne peut pas être réglé sur On en même temps que Interval Rec, Picture Cache Rec, S&Q Motion, ou 4K & HD (Sub) Rec (lorsque la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée). Lorsque Proxy Rec est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
2 Sélectionnez Format Media (page 113)
>Utility SD/MS >Execute dans le menu Media. Lorsqu’un message de confirmation apparaît, sélectionnez de nouveau Execute.
Un message ainsi que l’état de progression s’affichent pendant le formatage et le témoin d’accès est allumé en rouge. Une fois le formatage terminé, un message indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET pour ignorer le message.
Remarques
• Le formatage d’une carte SD efface toutes les données sur la carte. La carte ne peut pas être restaurée.
Enregistrement d’un proxy
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte SD enlevée pendant que le système accède à la carte SD, l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter le caméscope ou d’enlever la carte SD.
• Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ne soit expulsée lors de l’insertion/éjection de la carte.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
53
Page 54
Lorsque l’enregistrement sur des cartes mémoire dans les fentes de carte mémoire s’arrête, l’enregistrement proxy s’arrête également.
Modification des réglages d’enregistrement proxy
Réglage de la taille d’image
Sélectionnez Proxy Rec >Proxy Format dans le menu Recording et réglez la taille de l’image.
Réglage du canal audio
Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel dans le menu Recording et réglez le canal audio pour l’enregistrement proxy.
À propos du fichier enregistré
L’extension du nom de fichier est « .mp4 ». Le code temporel est enregistré simultanément aussi.
Destination de stockage du fichier enregistré
Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire « /PRIVATE/PXROOT/Clip ».
UTILITY SD/MS sans enregistrer sur une carte mémoire dans une fente de carte mémoire. Le format d’enregistrement de s données proxy est le même que pour un enregistrement simultané. Néanmoins, le nom de fichier est dérivé du code temporel au début de l’enregistrement. Par exemple : si le code temporel au début de l’enregistrement est « 14:30:20:05 », le nom de fichier devient « 14_30_20_05.mp4 ».
Configuration avant la prise de vue
1 Affectez Proxy Rec Start/Stop à une
touche attribuable (page 41).
2 Réglez Proxy Rec >Setting dans le menu
Recording sur On.
3 Insérez le support de carte SD dans la
fente UTILITY SD/MS (page 9) avec l’étiquette orientée vers la droite.
Enregistrement
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le réglage requis.
Appuyez sur la touche attribuable à laquelle la fonction Proxy Rec Start/Stop est affectée.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche attribuable.
À propos du nom de fichier
Le nom de fichier comprend le nom de plan enregistré sur les cartes mémoire dans les fentes de carte mémoire et un suffixe de numéro consécutif. En mode d’enregistrement simultané sur 2 fentes, le nom du plan de la fente A est prioritaire.
• Le numéro consécutif est conservé même si le caméscope est hors tension. Le numéro consécutif redevient 0001 si vous exécutez All Reset.
Pour plus de détails sur les noms de plans, consultez Clip Naming (page 114) dans le menu Media.
Enregistrement de données proxy uniquement
Vous pouvez enregistrer des données proxy indépendamment sur une carte SD dans la fente
54
Page 55

Connexion à d’autres dispositifs via le LAN

Le caméscope peut se connecter à des smartphones, des tablettes et d’autres dispositifs à l’aide d’une connexion LAN.
L’établissement d’une connexion LAN entre un dispositif et un caméscope vous permet d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de la télécommande Web (page 72) ou de l’application « Content Browser Mobile ».
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour les opérations de métadonnées de planification et de transfert de fichiers via un réseau LAN.
• Métadonnées de planification (page 50) Envoyez et recevez des métadonnées de planification à l’aide du dispositif et du caméscope. Vous pouvez envoyer au caméscope les métadonnées de planification créées au préalable pour spécifier les noms de plan.
• Télécommande via un réseau LAN Vous pouvez contrôler le caméscope à partir d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur connectés au caméscope via le réseau LAN.
• Transfert de fichiers via un réseau LAN Vous pouvez transférer au serveur via un réseau LAN un fichier proxy (basse résolution) qui est enregistré sur une carte SD dans le caméscope ou un fic hier original (haute résolution) qui a été enregistré par le caméscope.
• Surveillance vidéo via un réseau LAN Vous pouvez créer un flux (H.264) à partir de la caméra ou de la vidéo de lecture du caméscope, et surveiller la vidéo à l’aide de l’application « Content Browser Mobile » depuis un dispositif via un réseau LAN.
Application « Content Browser Mobile »
Vous pouvez utiliser le caméscope à distance sur l’écran du dispositif pendant la diffusion continue depuis le caméscope, puis configurer les réglages du caméscope à l’aide de l’application « Content Browser Mobile ».
Pour plus de détails sur l’application « Content Browser Mobile », contactez un représentant commercial ou un technicien Sony.
Diffusion continue de vidéos de haute qualité à l’aide de la technologie Sony QoS (page 68)
Vous pouvez diffuser des vidéos de haute qualité à l’aide d’une station réseau Sony RX (vendue séparément) ou de XDCAM air* Connection Control Manager (CCM) connecté(e) au caméscope en mode client réseau.
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser la diffusion continue.
* XDCAM air est un service en nuage fourni par Sony.
Une inscription est requise pour utiliser ce service. XDCAM air n’est pas fourni dans certaines régions. Pour plus de détails sur les zones dans lesquelles le service est fourni, rendez-vous sur le site suivant. https://www.xdcam-air.com Pour plus de détails sur la politique de confidentialité de XDCAM air, visitez les sites suivants. Modalités de service
https://www.xdcam-air.com/site/tos_eu.html
Politique de confidentialité de XDCAM air
https://sony-imaging-products-solutions.co.jp/pp/ sips/en/index.html
Politique de confidentialité de Professional ID
https://www.pro-id.sony.net/#/privacyPolicy Pour plus de détails, contactez un représentant commercial Sony Professional.
Connexion à l’aide du mode de point d’accès de LAN sans fil
Le caméscope sert de point d’accès et se connecte à un dispositif via un réseau local sans fil.
55
Page 56
Connexion à un dispositif compatible
Smartphone/ tablette
Ordinateur
NFC par simple contact
Les dispositifs prenant en charge la technologie NFC peuvent être connectés (connexion une touche) à l’aide de la NFC.
1 Ouvrez [Settings] sur le dispositif,
sélectionnez [More], et cochez la case [NFC].
2 Mettez le caméscope sous tension. 3 Activez la fonction NFC.
Maintenez pressée (pendant 3 secondes) une touche attribuable à laquelle la fonction NFC est affectée ou sélectionnez Wireless LAN >NFC dans le menu Network pour activer le mode de connexion NFC. La fonction NFC est uniquement disponible tant que apparaît sur l’écran.
4 Touchez le caméscope avec le dispositif.
Le dispositif se connecte au caméscope et « Content Browser Mobile » démarre.
Remarques
• Désactivez le mode de veille et le verrouillage d’écran à l’avance.
• Touchez et maintenez le dispositif immobile jusqu’à ce que l’application « Content Browser Mobile » démarre (1 à 2 secondes).
Connexion à un dispositif compatible WPS
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS peuvent être connectés à l’aide du WPS.
1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu Network.
2 Sélectionnez Wireless LAN >WPS
>Execute dans le menu Network.
3 Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le Wi-Fi.
4 Sélectionnez le SSID du ca méscope dans
la liste des SSID sous Wi-Fi Network sur le dispositif, puis sélectionnez WPS Push Button sous Option pour connecter le dispositif.
Remarques
• La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif.
• Pour connaître le SSID et le mot de passe du caméscope, vérifiez AP Mode Settings (page 117) >Camera SSID & Password dans le menu Network.
5 Affichez la télécommande Web
(page 72). Ou connectez-vous en utilisant l’application Content Browser Mobile.
56
Page 57
Connexion par saisie d’un SSID et d’un
Smartphone/ tablette
Point d’accès
Ordinateur
mot de passe sur un dispositif
Vous pouvez connecter le caméscope à un dispositif, en saisissant le SSID et le mot de passe sur un dispositif.
1 Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu Network.
2 Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et activez le Wi-Fi.
3 Connectez le dispositif au caméscope en
sélectionnant le SSID du caméscope dans la liste des SSID sous Wi-Fi Network et en saisissant le mot de passe.
Pour connaître le SSID et le mot de passe du caméscope, vérifiez AP Mode Settings (page 117) >Camera SSID & Password dans le menu Network.
Remarque
• La méthode de fonctionnement diffère selon le dispositif.
4 Affichez la télécommande Web
(page 72). Ou connectez-vous en utilisant l’application Content Browser Mobile.
Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS
Si le point d’accès est compatible avec la fonction WPS, vous pouvez vous connecter au point d’accès avec des réglages simples.
1 Activez le point d’accès. 2 Mettez le caméscope sous tension.
Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil
Le caméscope se connecte à un point d’accès existant du réseau local sans fil en tant que client. Le caméscope et le dispositif se connectent via le point d’accès. Les 10 derniers points d’accès où une connexion s’est produite sont affichés dans l’historique. L’historique de conne xion est sauvegardé dans un fichier ALL file mais les mots de passe d’accès ne sont pas enregistrés. La saisie d’un mot de passe sera requise à la prochaine connexion après le chargement du fichier ALL.
3 Sélectionnez Wireless LAN >Setting >
Station Mode dans le menu Network.
4 Sélectionnez Wireless LAN >WPS
>Execute dans le menu Network.
5 Appuyez sur la touche WPS du point
d’accès.
Pour les détails sur le fonctionnement de la touche WPS, consultez le mode d’emploi du point d’accès. Une fois connexion réussie, l’indicateur d’état du réseau affiche une puissance de 1 ou plus sur l’écran LCD/du viseur.
Remarque
• Si la connexion échoue, recommencez toutes les étapes à partir de l’étape 1.
6 Connectez le dispositif au point d’accès.
57
Page 58
Pour plus de détails sur la connexion, consultez le mode d’emploi du dispositif.
7 Affichez la télécommande Web
(page 72). Ou connectez-vous en utilisant l’application Content Browser Mobile.
Connexion à un point d’accès à l’aide de la détection automatique ou manuelle du réseau
Vous pouvez configurer la connexion à un point d’accès souhaité depuis le menu de configuration. Vous pouvez configurer la connexion à un point d’accès souhaité à l’aide de la fonction de détection automatique du réseau.
Connexion à l’aide de la fonction de détection automatique de réseau
1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans
« Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS » (page 57).
2 Sélectionnez ST Mode Settings >Scan
Networks (page 118) >Execute dans le menu Network.
Le caméscope lance la détection des destinations réseau. Les destinations détectées pour la connexion s’affichent dans la liste de résultats Scan Networks.
3 Sélectionnez une connexion à l’aide de
la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît momentanément. La connexion choisie est affichée dans le SSID.
4 Sélectionnez Password, puis définissez
le mot de passe sur l’écran de saisie du mot de passe.
La sélection d’un SSID dans l’historique de connexion configure automatiquement les réglages, y compris le mot de passe. Réglez le mot de passe pour revenir à l’écran des détails du réseau (point d’accès).
5 Configurez les réglages de connexion
suivants.
• DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur On, l ’adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner man uellement l’adresse IP au caméscope, sélectionnez Off.
•IP Address Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• Gateway Saisissez la passerelle par défaut du point d’accès. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• DNS Auto À sélectionner pour acquérir automatiquement le DNS. Lorsque On est sélectionné, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
• Primary DNS Server Saisissez le serveur DNS primaire du point d’accès. Ce réglage est disponible uniquement lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
• Secondary DNS Server Saisissez le serveur DNS secondaire du point d’accès. Ce réglage est disponible uniquement lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
6 Lorsque v ous avez terminé, sé lectionnez
Connect pour vous connecter au point d’accès.
Connexion manuelle
1 Effectuez les étapes 1 à 3 dans
« Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS » (page 57).
2 Sélectionnez ST Mode Settings
>Manual Register (page 118) >Execute dans le menu Network.
L’écran des détails du réseau (point d’accès) apparaît momentanément.
58
Page 59
3 Configurez les réglages de connexion
Ordinateur
Commutateur LAN
suivants.
•SSID Saisissez le SSID pour le point d’accès de connexion.
• Security Sélectionnez la méthode de cryptage.
• Password Saisissez le mot de passe du point d’accès de connexion.
•DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur O n, l’adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner manuellement l’adresse IP au caméscope, sélectionnez Off.
• IP Address Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• Gateway Saisissez l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• DNS Auto À sélectionner pour acquérir automatiquement le DNS. Lorsque On est sélectionné, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
• Primary DNS Server Entrez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage est disponible uniquement lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
• Secondary DNS Server Entrez l’adresse du serveur DNS secondaire. Ce réglage est disponible uniquement lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
4 Lorsque vous a vez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point d’accès.
Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN
Vous pouvez vous connecter à un dispositif en connectant le connecteur LAN filaire du caméscope à un commutateur LAN à l’aide d’un câble LAN.
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser cette fonction.
Remarque
• Le LAN filaire ne peut pas être utilisé simultanément en tant que modem.
Combinaisons de LAN filaire et de sortie vidéo
Il est impossible d’utiliser le LAN filaire si Output On/Off (page 105) >SDI et HDMI dans le menu Video sont réglées sur On. Chacune est réglée par défaut sur On dans Output On/Off. Pour utiliser un LAN filaire, réglez l’une des deux sorties dans Output On/Off sur Off. Pour utiliser en même temps un LAN filaire et un LAN sans fil, réglez toutes les sorties dans Output On/Off sur Off.
59
Page 60
Remarque
• Lorsque vous utilisez en même temps un LAN filaire et une sortie vidéo, la luminosité de l’écran LCD diminue.
Connexions à l’aide d’un câble LAN et réglages du LAN filaire
1 Connectez le connecteur LAN filaire du
caméscope à un commutateur LAN à l’aide d’un câble LAN.
2 Mettez le caméscope sous tension. 3 Réglez Wired LAN (page 119) >Setting
dans le menu Network sur On.
4 Configurez les réglages de connexion à
l’aide de Detail Settings dans le menu.
•DHCP Définissez le réglage DHCP. Lorsque vous réglez sur O n, l’adresse IP est automatiquement assignée au caméscope. Pour assigner manuellement l’adresse IP au caméscope, sélectionnez Off.
• IP Address Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• Subnet Mask Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• Gateway Saisissez l’adresse de passerelle. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur Off.
• DNS Auto À sélectionner pour acquérir automatiquement le DNS. Lorsque On est sélectionné, l’adresse du serveur DNS est acquise automatiquement. Ce réglage n’est disponible que si DHCP est réglé sur On.
• Primary DNS Server Entrez l’adresse du serveur DNS principal. Ce réglage est disponible uniquement lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
• Secondary DNS Server Entrez l’adresse du serveur DNS secondaire.
Ce réglage est disponible uniquement lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
5 Lorsque v ous avez terminé, sé lectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Remarque
• Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages de connexion. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.
60
Page 61

Connexion à Internet

Vous pouvez connecter le caméscope à Internet à l’aide d’un modem, d’un LAN filaire ou d’un LAN sans fil.
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser un modem et la fonction du LAN filaire.
Connexion par l’intermédiaire d’un modem
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet via un réseau 3G/4G en connectant un modem en option à l’appareil. La connexion et l’utilisation de plus d’un modem en même temps permettent une diffusion continue de haute qualité en mode client réseau, en utilisant deux lignes pour une diffusion continue de meilleure qualité et une redondance du périphérique. Pour plus de détails sur les modems compatibles, contactez votre revendeur Sony ou un technicien Sony.
Remarques
• Un modem ne peut pas être utilisé en même temps qu’un LAN filaire.
• Un modem ne peut pas être utilisé lors de l’utilisation d’un bloc-batterie BP-30.
Combinaisons de modem et sortie vidéo
Il est impossible d’utiliser un modem si chacune des Output On/Off (page 105) >SDI et HDMI dans le menu Video sont réglées sur On. Chacune est réglée par défaut sur On dans Output On/Off. Pour utiliser un modem, réglez l’une des deux sorties dans Output On/Off sur Off. Pour utiliser en même temps un modem et un LAN sans fil, réglez toutes les sorties dans Output On/Off sur Off.
Remarque
• Lorsque vous utilisez en même temps un modem et une sortie vidéo, la luminosité de l’écran LCD diminue.
Connexion au connecteur USB 2.0 (HOST) ou au connecteur USB 3.0 (HOST)
Connectez un modem qui prend en charge le standard USB du connecteur correspondant. Deux modems peuvent être utilisés simultanément en connectant les modems à deux connecteurs.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un modem connecté à un concentrateur dédié, un modem connecté au connecteur USB 3.0 (HOST) ne pourra pas être utilisé.
• Fixez ou retirez le modem lorsque le caméscope est hors tension.
Connexion d’un modem à un concentrateur USB dédié (CBK-DL1) connecté au connecteur USB
2.0 (HOST)
Un ou deux modems peuvent être connectés à un concentrateur USB dédié connecté au connecteur USB 2.0 (HOST).
Remarques
• Fixez ou retirez le modem et le concentrateur USB dédié lorsque le caméscope est hors tension.
• Lorsqu’un concentrateur dédié est connecté, un modem connecté au connecteur USB 3.0 (HOST) ne pourra pas être utilisé.
Connexion à un réseau
1 Mettez le caméscope sous tension. 2 Réglez Modem >Setting dans le menu
Network sur On.
Remarque
• La connexion à un réseau 3G/4G peut prendre du temps (environ 1 minute). Attendez que l’indicateur d’état du réseau (page 14) « modem » affiche une puissance de 1 ou plus sur l’écran LCD/du viseur.
Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans fil
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet en mode de station Wi-Fi via un routeur LAN sans fil en option ou par partage de la connexion avec un dispositif.
Fixation d’un modem au caméscope
Connectez un modem au caméscope en utilisant l’une des méthodes suivantes.
61
Page 62
Smartphone/ tablette
Routeur LAN sans fil
Ordinateur
Internet
Internet
Smartphone/ tablette
Routeur
Ordinateur
Internet
Connectez-vous au routeur Internet comme indiqué dans « Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN » (page 59).
Connectez-vous au routeur LAN sans fil ou au dispositif comme indiqué dans « Connexion à
l’aide du mode de station de LAN sans fil » (page 57).
Connexion à l’aide d’un câble LAN
Vous pouvez vous connecter à un dispositif en raccordant le connecteur LAN filaire du caméscope à un routeur Internet à l’aide d’un câble LAN.
62
Page 63
Liste des fonctions destinées aux connexions réseau
Le tableau suivant indique la disponibilité des fonctions de réseau pour chaque mode de connexion réseau.
Fonction réseau Mode de connexion réseau
Access Point Station
1)
Transfert de fichiers
(page 64)
Diffusion continue
(page 67)
Surveillance
(page 74)
Télécommande du caméscope
(page 72)
1) La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise.
2) Fonctions d’un dispositif connecté au caméscope via un réseau
× aa
1)
× aaa×
2)
a
a
2)
a
a
2)
2)
Modem
×
×
1)
Wired LAN 1)Off
2)
a
2)
a
2)
a
×
×
×
63
Page 64

Téléchargement d’un fichier

Vous pouvez télécharger un fichier proxy ou un fichier original enregistré sur le caméscope vers un serveur sur Internet ou un serveur sur un réseau local via un réseau 3G/4G ou un point d’accès.
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser cette fonction.
Préparatifs
Connexion à un réseau
Connectez le caméscope à Internet ou au réseau local comme indiqué dans « Connexion à
Internet » (page 61) ou « Connexion à d’autres dispositifs via le LAN » (page 55).
Enregistrement d’une destination de transfert de fichier
Enregistrez au préalable le serveur pour le téléchargement.
1 Sélectionnez File Transfer >Server
Settings1 (ou Server Settings2, Server Settings3) dans le menu Network.
L’écran de configuration de la destination de transfert s’affiche.
2 Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de transfert.
Display Name
Saisissez le nom du serveur à afficher dans la liste de destinations de transfert.
Service
Affiche le type de serveur. «FTP»:serveur FTP
Host Name
Saisissez l’adresse du serveur.
Port
Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion.
User Name
Saisissez le nom d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
Passive Mode
Activez/désactivez le mode passivité.
Destination Directory
Saisissez le répertoire sur le serveur de destination.
Remarques
• Lors de la modification, « s » indique des
caractères ne pouvant pas être modifiés. Le fonctionnement correct n’est pas garanti lors de la modification d’un nom de répertoire contenant ces caractères. Si la modification est nécessaire, supprimez tous les caractères et saisissez à nouveau une valeur.
• Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans le répertoire de destination, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur.
Using Secure Protocol
Indiquez si vous exécutez ou non le téléchargement sur FTP sécurisé.
Root Certificate
Chargez/effacez un certificat.
• Load Sélectionnez Set à l’étape 3 puis importez un certificat CA.
* Le certificat à charger doit être au format PEM
et doit être enregistré dans le répertoire racine de la carte SD avec « certification.pem » comme nom de fichier.
•Clear Sélectionnez Set à l’étape 3 puis effacez un certificat CA.
• None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat.
Remarques
• Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte avant d’importer un certificat CA.
• En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas être sélectionné pour un certificat CA.
Root Certificate Status
Affiche l’état de chargement du certificat.
Reset
Réinitialisez les réglages de Server Settings aux valeurs par défaut.
64
Page 65
3 Lorsque vous a vez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.
Vous pouvez également enregistrer un serveur en utilisant la télécommande Web « Enregistrement d’un serveur de destination » (page 74).
Sélection d’un fichier et téléchargement
Téléchargez vers un serveur un fichier qui est enregistré sur une carte SD ou un fichier original qui est enregistré sur une carte mémoire.
Téléchargement d’un fichier proxy sur une carte SD
1 Connectez le caméscope et le d ispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 55).
2 Démarrez un navigateur sur le
dispositif et affichez la télécommande Web (page 72).
3 Affichez l’écran de la liste des fichiers
pour sélectionner un fichier.
Touchez >File Transfer >Slot SD/MS. Un écran de liste des fichiers pour le support inséré dans la fente UTILITY SD apparaît.
5 Appuyez sur Transfer.
Le serveur que vous avez défini sur Default Server dans « Enregistrement d’un serveur de destination » (page 74) apparaît. Pour changer de serveur, appuyez sur le serveur pour afficher la liste des serveurs, puis sélectionnez un serveur. Saisissez le répertoire sur le serveur dans Directory, si nécessaire.
6 Appuyez sur Transfer.
Le caméscope démarre le téléchargement du fichier sélectionné. Pour annuler le tran sfert, appuyez sur Cancel.
Téléchargement d’un fichier original sur une carte mémoire
1 Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 55).
2 Démarrez un navigateur sur le
dispositif et affichez la télécommande Web (page 72).
4 Sélectionnez le fichier à télécharger.
Touchez le fichier pour le sélectionner. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le fichier. Vous pouvez taper deux fois sur un fichier pour le lire et vérifier son contenu. (Cartes SD uniquement)
3 Affichez l’écran de la liste des fichiers
pour sélectionner un fichier.
Touchez >File Transfer >Slot A ou Slot B. Un écran de la liste des fichiers pour le support inséré dans la fente A ou B apparaît.
Exemple : écran Slot A
65
Page 66
4 Sélectionnez le fichier à télécharger.
Touchez le fichier pour le sélectionner. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le fichier.
5 Appuyez sur Transfer.
Le serveur que vous avez défini sur Default Server dans « Enregistrement d’un serveur de destination » (page 74) apparaît. Pour changer de serveur, appuyez sur le serveur pour afficher la liste des serveurs, puis sélectionnez un serveur. Saisissez le répertoire sur le serveur dans Directory, si nécessaire.
6 Appuyez sur Transfer.
Le caméscope démarre le téléchargement du fichier sélectionné. Pour annuler le transfert, appuyez sur Cancel.
Vérification du transfert de fichiers
Vous pouvez vérifier l’état du transfert dans l’écran de la liste des tâches affiché en touchant Job List dans l’écran SD Card, Slot A ou Slot B (page 75).
Remarques
• Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être enregistrées.
• La liste des tâches est conservée lorsque le caméscope est mis hors tension, mais vous pouvez perdre jusqu’à 10 minutes d’informations de progression récente si le bloc-batterie est retiré ou si le caméscope est mis hors tension sans avoir placé au préalable le commutateur ON/STANDBY sur STANDBY.
• Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de la batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des tâches.
• Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers, le transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des paramètres et de l’état du serveur de destination du transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et l’état du serveur de destination du transfert.
Pour plus de détails, consultez « Téléchargement automatique d’un fichier proxy » (page 75).
Téléchargement à l’aide d’un FTP sécurisé
Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés à l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour la connexion avec le serveur de fichiers de destination.
Réglage d’un transfert FTP sécurisé
Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using Secure Protocol sur le serveur du fichier de destination sur ON puis importez un certificat. Pour plus de détails sur la configuration, consultez « Enregistrement d’un serveur de destination » (page 74).
Téléchargement automatique des fichiers proxy
Si File Transfer >Auto Upload (Proxy) dans le menu Network est réglé sur On et qu’une connexion réseau existe, les fichiers proxy sont automatiquement téléchargés sur le serveur spécifié à l’aide de Auto Upload Server à la fin de l’enregistrement.
66
Page 67

Transmission de la vidéo en diffusion continue et de l’audio

Vous pouvez diffuser la vidéo et l’audio enregistré/lu avec le caméscope via Internet ou le réseau local.
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser cette fonction.
Réglage de la destination et du format de la diffusion continue
Il est possible de configurer jusqu’à trois destinations de diffusion continue en tant que Destination Settings.
1 Sélectionnez Streaming >Destination
Settings1 (ou Destination Settings2, Destination Settings3) dans le menu Network.
L’écran de configuration de la destination de connexion de diffusion continue s’affiche.
2 Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de connexion.
Display Name
Réglez le nom d’affichage dans le menu Destination Settings.
Streaming Type
Affiche le type de vidéo pour la diffusion continue (fixé à MPEG-2 TS/UDP).
Streaming Format
Réglez le format de la vidéo à diffuser.
• 1920×1080 9M
• 1920×1080 6M
• 1920×1080 3M
• 1280×720P 9M
• 1280×720P 6M
• 1280×720P 3M
• 1280×720P 2M
• 640×360P 3M
• 640×360P 2M
• 640×360P 1M
• 480×270P 1M
• 480×270P 0.5M
• 480×270P 0.3M
• 480×270P 0.2M
• 320×180P 0.2M
Audio Channel
Sélectionnez les canaux audio pour la sortie de diffusion continue.
• CH1/CH2
• CH3/CH4
•CH1
•CH2
•CH3
•CH4
Remarque
• Les réglages Audio Channel qui peuvent être sélectionnés sont limités en fonction du réglage Streaming Format.
Destination Address
Saisissez l’adresse du serveur de destination pour les données de diffusion continue.
Destination Port
Saisissez le numéro de port du serveur de destination utilisé pour la diffusion continue.
Reset
Réinitialisez les réglages de Destination Settings aux valeurs par défaut.
3 Lorsque v ous avez terminé, sé lectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoi r modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.
4 Sélectionnez Streaming >Destination
Select dans le menu Network, puis sélectionnez les réglages de destination (Destination Settings1, Destination Settings2, Destination Settings3) spécifiés dans les étapes 1 à 3.
Démarrage de la diffusion continue
1 Connectez le caméscope à Internet ou
au réseau local comme indiqué dans
« Connexion à Internet » (page 61) ou « Connexion à d’autres dispositifs via le LAN » (page 55).
67
Page 68
2 Réglez Streaming >Setting dans le
menu Network sur On.
La diffusion continue démarre en fonction des réglages. Vous pouvez également démarrer la diffusion continue en affectant la fonction Streaming à une touche attribuable (page 41) et en appuyant sur la touche.
Remarques
• Il est impossible de démarrer la diffusion continue avec les réglages de menu suivants. Lorsque Network Client Mode >Setting dans le
menu Network est réglé sur On
Lorsque Rec Format >Codec dans le menu System
est réglé sur DVCAM(MXF)
Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
Lorsque Interval Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
Lorsque Simul Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
• Plusieurs dizaines de secondes peuvent s’écouler entre le moment où vous démarrez la diffusion continue et le moment où le flux vidéo ou audio démarre réellement.
• Si le réglage de destination de transmission par diffusion continue n’est pas valide ou si le caméscope n’est pas connecté au réseau, le symbole « × » s’affiche sur l’écran comme indicateur de l’état de diffusion continue.
• Les données audio/vidéo sont transmises en l’état via Internet. De ce fait, les données peuvent être divulguées à des tiers. Vérifiez que les données de diffusion continue sont bien reçues par le dispositif récepteur. Des données peuvent être transmises à un tiers si l’adresse ou d’autres réglages ne sont pas configurés correctement.
• Il est possible que toutes les images ne soient pas lues, selon l’état du réseau.
• La qualité de l’image peut être altérée lors de scènes comprenant des mouvements excessifs.
• Il est possible que toutes les images ne soient pas lues lorsque le flux est réglé sur une grande taille et un débit binaire faible. Pour y remédier, sélectionnez un format plus petit pour le réglage Streaming Format.
• Le démarrage de la diffusion continue pendant la surveillance arrêtera la surveillance.
• Le transfert de fichiers n’est pas pris en charge pendant la diffusion continue. Le transfert de fichiers est pris en charge après l’arrêt de la diffusion continue.
• Si la diffusion continue est lancée pendant le transfert de fichiers, le transfert de fichiers s’arrête. Le transfert de fichiers redémarre après l’arrêt de la diffusion continue.
• Pendant la diffusion continue, la fréquence de mise à jour des informations à l’écran est réduite, mais cela n’affecte pas le fonctionnement.
Arrêt de la diffusion continue
Réglez Streaming >Setting dans le menu Network sur Off.
La diffusion continue s’arrête. Vous pouvez aussi arrêt er la diffusion continu e en appuyant sur une touche attribuable à laquelle la fonction Streaming est affectée.
Mode client réseau
La diffusion continue haute qualité est prise en charge en activant le mode client réseau et en connectant une station réseau Sony RX (optionnelle) comme Connection Control Manager (CCM) ou une connexion via XDCAM air. En mode client réseau, vous pouvez également effectuer des appels intercom entre le caméscope et un CCM station réseau RX ou XDCAM air à l’aide d’un casque connecté au connecteur USB
3.0 (HOST) du caméscope.
Réglage de la connexion en mode client réseau
Il est possible de configurer jusqu’à trois connexions en mode client réseau en tant que NCM Settings.
1 Sélectionnez Network Client Mode
>NCM Settings1 (ou NCM Settings2, NCM Settings3) dans le menu Network.
L’écran de configuration de la destination de connexion en mode client réseau apparaît.
2 Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de connexion.
Display Name
Réglez le nom d’affichage dans le menu NCM Settings.
CCM Address
Saisissez l’adresse IP du CCM pour effectuer la connexion (nom de l’hôte ou adresse IP).
CCM Port
Saisissez le numéro de port du CCM pour effectuer la connexion.
68
Page 69
User Name
Saisissez le nom d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
CCM Certificate
Configurez le certificat pour les connexions CCM et XDCAM air.
• Load Sélectionnez Set à l’étape 3 puis importez un certificat.
* Le certificat à charger doit être au format PEM
et doit être enregistré dans le répertoire racine de la carte SD avec « CCM_certification.pem » comme nom de fichier.
• Clear Sélectionnez Set à l’étape 3 puis effacez un certificat.
• None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat.
Remarques
• Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte avant de charger les certificats de connexion CCM et XDCAM air.
• En état de tension faible, les certificats de connexion CCM et XDCAM air ne peuvent pas être chargés ni effacés.
CCM Certificate Status
Affiche l’état de chargement du certificat.
Camera Control
Activez/désactivez le contrôle de la caméra lors d’une connexion avec un CCM.
Camera Setting
Active/désactive les opérations du fichier ALL lors d’une connexion avec un CCM.
Reset
Réinitialisez les réglages de NCM Settings aux valeurs par défaut.
3 Lorsque vous a vez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les réglages. Les réglages ne sont pas appliqués si Set n’est pas sélectionné.
4 Sélectionnez Network Client Mode
>NCM Settings Select dans le menu Network, puis sélectionnez les réglages NCM (NCM Settings1, NCM Settings2, NCM Settings3) spécifiés dans les étapes 1 à 3.
Connexion en mode client réseau
1 Connectez le caméscope à Internet
comme indiqué dans « Connexion à Internet » (page 61).
2 Réglez Network Client Mode >Setting
dans le menu Network sur On.
Le mode client réseau est activé et le caméscope est connecté à la station de réception réseau RX ou à XDCAM air. La diffusion continue en direct démarre en réponse au fonctionnement de la station réseau RX. Pour plus de détails sur son fonctionnement, consultez le mode d’emploi de la station réseau RX ou le fichier d’aide pour XDCAM air. Vous pouvez égalemen t régler Setting sur On ou Off en appuyant sur une touche attribuable (page 41) à laquelle la fonction Network Client Mode est affectée.
Remarques
• Il est impossible de démarrer la diffusion continue avec les réglages de menu suivants. Lorsque Rec Format >Codec dans le menu System
est réglé sur DVCAM(MXF)
Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
Lorsque Interval Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
Lorsque Simul Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
• Il est impossible de passer en mode client réseau pendant la diffusion continue normale (page 67).
• Après le passage au mode client réseau, la diffusion continue normale (page 74) et la surveillance ne sont pas disponibles.
• Le passage au mode client réseau pendant la surveillance arrêtera la surveillance.
• Le transfert de fichiers n’est pas pris en charge pendant la diffusion continue en mode client réseau. Le transfert de fichiers est pris en charge après l’arrêt de la diffusion continue.
• Si la diffusion continue en mode client réseau est lancée pendant le transfert de fichiers, le transfert de fichiers s’arrête. Le transfert de fichiers redémarre après l’arrêt de la diffusion continue.
• Les éléments User Name, Password et les certificats ne sont pas sauvegardés dans un fichier ALL et, par conséquent, ils doivent être à nouveau configurés après le chargement d’un fichier ALL.
• Si Setting est réglé sur Off pendant la diffusion continue en mode client réseau, la diffusion continue s’arrête.
• Lors de la diffusion continue en mode client réseau, NCM Settings Select et les NCM Se ttings sélectionnés à l’aide de NCM Settings Select ne peuvent pas être modifiés.
69
Page 70
• Pendant la diffusion continue, la fréquence de mise à jour des informations à l’écran est réduite, mais cela n’affecte pas le fonctionnement.
• Les régl ages d’enregistrement ne peuvent pas être modifiés pendant la diffusion continue en mode client réseau.
• Les réglages LAN filaire ne peuvent pas être modifiés pendant la diffusion en mode client réseau.
• L’image peut s’arrêter de manière temporaire lors du basculement vers l’écran de miniatures ou l’écran de lecture pendant la diffusion continue QoS.
• Les formats de distribution disponibles pour la diffusion continue varient en fonction du réglage Rec Format du caméscope.
Transfert de fichiers en mode client réseau
Vous pouvez transférer des fichiers vers un serveur défini par l’intermédiaire du CCM en connectant une station réseau RX fonctionnant comme un CCM et le caméscope en mode client réseau.
1 Sélectionnez le fichier à télécharger.
• Pour transférer un enregistrement proxy : Suivez les étapes 1 à 4 dans
« Téléchargement d’un fichier proxy sur une carte SD » (page 65).
• Pour transférer des fichiers originaux : Suivez les étapes 1 à 4 dans
« Téléchargement d’un fichier original sur une carte mémoire » (page 65).
2 Appuyez sur Transfer.
« NCM: RX Server » s’affiche comme destination. Spécifiez « NCM: RX Server » comme destination.
3 Appuyez sur Transfer.
Le transfert des fichiers sélectionnés vers le serveur spécifié sur le CCM démarre.
Remarque
• La destination peut également être réglée sur « NCM: RX Server » si le mode client réseau n’est pas activé. Dans ce cas, le transfert est mis en attente puis le transfert vers le serveur spécifié sur le CCM démarre après la connexion au CCM en mode client réseau.
Appel intercom en mode client réseau
En mode client réseau, vous pouvez effectuer des appels intercom entre le caméscope et un CCM station réseau RX ou XDCAM air à l’aide d’un casque connecté au connecteur USB 3.0 (HOST) du caméscope.
Remarque
• Connectez toujours le casque au connecteur USB 3.0 (HOST) du caméscope.
• La norme de connexion est l’équivalent USB 2.0.
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti si le casque est connecté via un concentrateur USB.
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti si des casques sont connectés au connecteur USB 3.0 (HOST) et au connecteur USB 2.0 (HOST).
• La fonction d’appel intercom risque de ne plus fonctionner si un casque est connecté au connecteur USB 2.0 (HOST). Commencez par retirer le casque connecté au connecteur USB 2.0 (HOST), puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position STANDBY, puis de nouveau sur la position ON.
• Si Network Client Mode >Setting est réglé sur Off pendant un appel intercom, l’appel intercom s’arrête.
• Si NCM Settings Select et NCM Settings sélectionnés à l’aide de NCM Settings Select sont modif iés pendant un appel intercom, l’appel intercom s’arrête.
• Le signal de démarrage d’appel intercom ne peut pas être envoyé à partir d’un appareil CCM ou XDCAM air vers le caméscope avec les réglages de menu suivants. Lorsque Focus >Face Detection AF dans le menu
Camera est réglé sur Face Only AF ou Face Priority AF
Lorsque Proxy Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
Lorsque 4K & HD (Sub) Rec >Setting dans le
menu Recording est réglé sur On
1 Connectez le caméscope à Internet
comme indiqué dans « Connexion à Internet » (page 61).
2 Réglez Network Client Mode >Setting
dans le menu Network sur On.
Le mode client réseau est activé et le caméscope est connecté à CCM station réseau RX ou à XDCAM air. Pour les détails sur le fonctionnement de CCM ou XDCAM air, reportez-vous au mode d’emploi de la station réseau RX ou le fichier d’aide pour XDCAM air.
3 Envoyez un signal de démarrage
d’appel intercom à partir d’un appareil CCM ou XDCAM air vers le caméscope connecté.
Lorsque le signal de démarrage est reçu du CCM ou du XDCAM air, l’icône de connexion intercom apparaît sur l’écran du moniteur (page 15).
70
Page 71
4 Envoyez un signal de fin d’appel
intercom à partir d’un appareil CCM ou XDCAM air vers le caméscope connecté.
Pour mettre fin à l’appel, envoyez le signal de fin à partir d’un CCM ou XDCAM air au caméscope.
Réglage du niveau intercom
Lorsque la touche de volume du casque est actionnée, la barre de réglage du niveau intercom s’affiche sur l’écran du moniteur. Vous pouvez également afficher la barre de réglage du niveau intercom sur l’écran du moniteur en affectant Intercom Level à une touche attribuable, puis en appuyant sur cette touche.
Réglez le niveau intercom pendant que la barre de réglage du niveau intercom s’affiche. Appuyez sur la touche de volume haut du casque, tournez la molette SEL/SET vers le haut ou appuyez sur V ou b sur la touche V/v/B/b pour augmenter le volume. Appuyez sur la touche de volume bas du casque, tournez la molette SEL/SET vers le bas ou appuyez sur v ou B sur la touche V/v/B/b pour diminuer le volume.
Remarques
• Parmi les réglages suivants, le réglage du niveau d’intercom qui est effectué lorsque vous appuyez sur les touches de volume du casque, dépend de la fonction du casque.
Régler le niveau intercom du casque uniquementRégler le niveau intercom du casque et le niveau
intercom du caméscope
Régler uniquement le niveau intercom du
caméscope si le casque ne prend pas en charge la fonction de réglage du niveau intercom
• Les types d’opérations de déclenchement suivants se produisent, selon la fonction du casque. La valeur du niveau intercom change de deux
niveaux ou plus lorsqu’une seule pression est exercée sur les touches de volume du casque
La valeur du niveau intercom ne change pas à
moins que deux ou trois pressions soient exercées sur les touches de volume du casque
Le niveau de volume actuel ne change pas à moins
que le niveau intercom soit modifié de deux niveaux ou plus
La barre de réglage du niveau intercom n’apparaît
pas sur l’écran du moniteur, même lorsqu’une touche de volume est enfoncée
• Quand le niveau intercom est réglé sur le casque uniquement, la barre de réglage du niveau intercom n’apparaît pas sur l’écran du moniteur.
• La qualité audio peut se détériorer en fonction de l’état de la communication et de la charge de traitement.
71
Page 72

Utilisation de la télécommande Web

Vous pouvez accéder à la télécommande Web intégrée dans le caméscope à partir d’un smartphone/tablette ou d’un ordinateur par l’intermédiaire d’une connexion réseau. L’utilisation de la télécommande Web vous permet de commander le caméscope à distance. Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement et procéder aux réglages de l’enregistrement avec un dispositif connecté. Cette fonction peut être utile lors de l’installation du caméscope à un endroit distant, par exemple en haut d’une grue, etc.
Écran Camera Control
Écran principal
Écran Playback
• Affichage de l’état
• Touches de commande de lecture : F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
Écran Cursor
• Affichage de l’état
• Touche de commande de curseur : Up, Left, Set, Right, Down, Cancel/Back, Menu, Status, Thumbnail
Écran Assign
• Affichage de l’état
• Touche de démarrage/arrêt d’enregistrement
• Curseur ND
• Curseur Iris
• Curseur Focus
• Curseur Zoom
• Réglages de prise de vue S&Q FPS, Shutter, White, Gamma, Auto Iris, Auto Shutter, AGC, Auto ND Filter, ATW, Gain, Color Bars, Auto White
• Affichage de l’état
• Touches attribuables : Touches attribuables 1 à 8
Affichage de la télécommande Web
1 Connectez le caméscope et le dispositif
via une connexion réseau (page 55).
72
Page 73
2 Lancez un navigateur sur le dispositif,
puis accédez à « http://adresse IP du caméscope/rm.html ».
Exemple : lorsque l’adresse IP est
192.198.122.1, saisissez http://192.168.1.1/ rm.html dans la barre d’adresse. Vous pouvez vérifier l’adresse IP du caméscope sur l’écran d’état du réseau (page 17).
3 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe (menu Network t Access Authentication t User Name et Password) sur le navigateur.
Une fois la connexion est réussie, l’écran de télécommande Web apparaît sur le dispositif. Vous pouvez alors utiliser l’écran de télécommande Web pour faire fonctionner le caméscope. Le fonctionnement de la touche peut être désactivé en glissant le commutateur de verrouillage vers la droite.
Remarques
• L’écran de télécommande Web peut ne pas correspondre aux réglages du caméscope dans les circonstances suivantes. Si ceci se produit, rechargez la fenêtre du navigateur. Si le caméscope est remis en marche alors qu’il est
connecté
Si le caméscope est utilisé directement alors qu’il
est connecté
Si le dispositif a été reconnectéSi les touches du navigateur pour avancer et reculer
ont été utilisées
• La télécommande Web peut ne pas fonctionner si la force du signal sans fil est faible.
Pour plus de détails sur les dispositifs pris en charge à l’aide de l’application « Content Browser Mobile », contactez votre représentant commercial ou un technicien Sony.
Appareils compatibles avec une télécommande Web
Vous pouvez uti liser une table tte ou un ordinateur pour configurer et utiliser le caméscope. Les dispositifs, le système d’exploitation et les navigateurs pris en charge sont affichés dans le tableau suivant.
Dispositif Système
d’exploitation
Tablette Android 6/7 Chrome
iOS 12 Safari
Ordinateur Windows 7/8.1/10Chrome
macOS 10.13/
10.14
Navigateur
Safari
73
Page 74

Menu de télécommande Web

Touchez en haut à gauche de l’écran pour afficher le menu de sélection d’écran. Sélectionnez Monitoring Settings pour afficher l’écran Monitoring Settings. Touchez en haut à gauche de l’écran Monitoring Settings pour afficher le menu de configuration des tâches, telles que le transfert de fichiers.
Remarque
• La licence de mise à niveau NETWORK (option) est requise pour utiliser cette fonction.
Éléments de menu
• Remote Control Camera Control
• Monitoring Monitoring Settings
• File Transfer Slot A Slot B Slot SD/MS Job List Upload Settings
Réglages de la surveillance vidéo (Monitoring Settings)
Vous pouvez définir le format de surveillance sur un dispositif.
Frame Rate
Affiche la fréquence d’images de la vidéo pour la surveillance.
Réglages de transfert de fichiers (Upload Settings)
Vous pouvez modifier les réglages du serveur pour télécharger un fichier proxy ou un fichier original enregistré sur le caméscope.
Enregistrement d’un serveur de destination
Sélectionnez un des réglages de serveur 1 à 3 dans la liste Upload Server puis appuyez sur Edit pour afficher l’écran de configuration du serveur, puis réglez chaque élément pour enregistrer un serveur. Vous pouvez également enregistrer un serveur à l’aide de File Transfer (page 64) dans le menu Network. Un serveur configuré sera affiché dans la liste de transfert de fichiers sur les écrans Slot A, Slot B et Slot SD/MS lors du téléchargement d’un fichier.
Size
Règle la taille de l’image et le débit binaire de la vidéo pour la surveillance.
• 480×270(1Mbps)
• 480×270(0.5Mbps)
Touchez OK pour appliquer les réglages. Touchez Cancel pour annuler les réglages.
Service
Affiche le type de serveur. « FTP » : serveur FTP
74
Page 75
Display Name
Saisissez le nom du serveur à afficher dans la liste.
Host Name
Saisissez l’adresse du serveur.
Port Number
Saisissez le numéro de port du serveur pour effectuer la connexion.
User
Saisissez le nom d’utilisateur.
Password
Saisissez le mot de passe.
Passive Mode
Activez/désactivez le mode passivité.
Destination Directory
Saisissez le répertoire sur le serveur de destination.
Remarque
• Si des caractères non valides sur le serveur de destination sont saisis dans le répertoire de destination, les fichiers seront transférés dans le répertoire original de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en fonction du serveur.
Using Secure Protocol
Indiquez si vous exécutez ou non le téléchargement sur FTP sécurisé. Le réglage sur ON affiche l’état du certificat. Pour importer ou effacer un certificat, appuyez sur Select Function et sélectionnez une tâche dans le menu affiché.
• Load Importe un certificat CA.
* Le certificat à charger doit être au format PEM et doit
être enregistré dans le répertoire racine de la carte SD avec « certification.pem » comme nom de fichier.
•Clear Efface le certificat CA.
•None Vous ne pouvez ni charger ni effacer un certificat.
Remarque
• Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte avant d’importer un certificat CA.
Modification des réglages de serveur enregistrés
Sélectionnez le serveur dont vous souhaitez modifier les réglages sur l’écran Upload Settings, puis appuyez sur Edit. Modifiez les réglages à l’écran pour modifier les réglages.
Vous pouvez également régler un serveur à l’aide de File Transfer (page 121) dans le menu Network.
Téléchargement automatique d’un fichier proxy
Auto Upload On/Off
Lorsque Auto Upload On/Off est réglé sur On et que le caméscope est connecté à Internet, il télécharge automatiquement un fichier proxy vers le serveur défini comme serveur par défaut sous Default Server, après l’enregistrement.
Default Server
Sélectionnez le serveur de destination pour le transfert de fichiers par défaut.
Gestion du transfert de fichiers (File Transfer)
Vous pouvez transférer des fichiers originaux enregistrés sur une carte mémoire ou des fichiers proxy enregistrés sur une carte SD, gérer le transfert de fichiers et configurer la destination de transfert de fichiers.
Transfert de fichiers (Slot A, Slot B, Slot SD/MS)
Affiche une liste de plans enregistrée sur un support inséré dans la fente A/fente B ou une liste de fichiers proxy enregistrée sur un support inséré dans la fente UTILITY SD/MS.
Vous pouvez sélectionner un fichier affiché pour télécharger le fichier dans un serveur sur Internet. Pour plus de détails sur le téléchargement de fichiers, consultez « Téléchargement d’un fichier » (page 64).
Vérification du transfert de fichiers (Job List)
Vous pouvez vérifier la liste des fichiers à télécharger, vérifier le fichier en cours de
75
Page 76
téléchargement, annuler ou démarrer le téléchargement du fichier, et encore supprimer le fichier de la liste des fichiers. Le caméscope est compatible avec la fonction de reprise de FTP (reprise du téléchargement pour un fichier dont le transfert a été suspendu).
• Total : progression de tous les fichiers à télécharger.
• Status : progression du fichier en cours de téléchargement.
• Remain Time : estim ation du temps de téléchargement restant.
• Transfer data rate : indication de la vitesse de téléchargement.
Pour annuler ou démarrer le téléchargement, ou bien supprimer un fichier de la liste des fichiers
1 Sélectionnez un fichier. 2 Touchez en haut à droite de
l’écran, puis sélectionnez un élément.
• Abort selected : annule le téléchargement du fichier sélectionné.
• Delete from list : supprime de la liste le fichier sélectionné.
• Start selected : démarre le téléchargement du fichier sélectionné.
• Select All : permet de sélectionner tous les fichiers de la liste.
• Clear completed : supprime de la liste tous les fichiers téléchargés.
76
Page 77

Écran des miniatures

Numéro de plan/Nombre total de plans
Curseur (jaune)
Indicateur de la carte mémoire actuellement sélectionnée (Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.)

Configuration de l’écran des miniatures

Lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 11), les plans enregistrés sur la carte mémoire s’affichent sous forme de miniatures à l’écran. Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran des miniatures et démarrer la lecture de ce plan. L’image en lecture peut être visualisée sur l’écran LCD/du viseur et des moniteurs externes. Appuyer à nouveau sur la touche THUMBNAIL ferme l’écran des miniatures et revient à l’image de caméra.
Remarque
• Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran des miniatures. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement. Gardez ceci à l’esprit avant de formater (initialiser) le support.
Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran.
1. Miniature (image d’index)
Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un plan est enregistré, sa première image est automatiquement définie comme image d’index. Les informations du plan/de l’image sont affichées sous la miniature. Vous pouvez changer les informations affichées à l’aide de Customize View (page 82) >Thumbnail Caption dans le menu Thumbnail.
2. Nom de plan
Affiche le nom du plan sélectionné.
3. Format vidéo pour l’enregistrement
Affiche le format de fichier du plan sélectionné.
4. Informations d’enregistrement spécial
Affiche le mode d’enregistreme nt uniquement si le plan a été enregistré à l’aide d’un mode d’enregistrement spécial. Pour les plans en ralenti et accéléré, la fréquence d’images est affichée à droite.
5.Durée du plan
6.Date de création
77
Page 78

Lecture de plans

Lecture de plans enregistrés
Lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les plans enregistrés.
1 Insérez une carte mémoire pour la
lecture.
2 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
parmi les touches de commande de lecture.
3 Recherchez le plan souhaité en
appuyant sur la touche PREV ou NEXT.
4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
L’image de lecture apparaît sur le viseur.
Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur l’une des touches suivantes. Touche PLAY/PAUSE : interrompt la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche.
Touche F FWD/Touche F REV : lecture
accélérée. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
Touche STOP/CAM : arrête la lecture ou
l’enregistrement.
Pour sélectionner la première miniature
Maintenez la touche F REV pressée et appuyez sur la touche PREV.
Pour sélectionner la dernière miniature
Maintenez la touche F FWD pressée et appuyez sur la touche NEXT.
2 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
La lecture commence au début du plan sélectionné.
Remarques
• Il peut y avoir une interruption temporaire de l’image ou une image fixe entre les plans. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope durant cette période.
• Lorsque vous sélectionnez un plan dans l’écran des miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir une interruption temporaire de l’image au début du plan. Pour démarrer la lecture sans déformation, mettez la lecture en pause après son démarrage, appuyez sur la touche PREV parmi les touches de commande de lecture pour revenir au début du plan, puis redémarrez la lecture.
Surveillance audio pendant la lecture
En mode de lecture normale, vous pouvez contrôler les signaux audio enregistrés grâce au haut-parleur intégré ou au casque branché. Le fait de raccorder un casque à la prise de casque (page 10) désactive le haut-parleur intégré. Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME (page 11). Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller à l’aide de Audio Output (page 105) dans le menu Audio.
Lecture des plans dans l’ordre à partir du premier sélectionné
1 Appuyez sur la touche V/v/B/b ou
tournez la molette SEL/SET pour déplacer le curseur vers la miniature du plan que vous souhaitez lire.
78
Page 79

Opérations sur les plans

Le menu Thumbnail est utilisé pour protéger/ supprimer des plans, vérifier des propriétés et d’autres tâches.
Opérations de menu Thumbnail
Le menu Thumbnail peut être utilisé uniquement lorsqu’un écran des miniatures est affiché.
1 Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
L’écran des miniatures apparaît.
2 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3 Sélectionnez Thumbnail à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Pour masquer le menu Thumbnail, appuyez de nouveau sur la touche MENU.
Sélectionnez des éléments et des sous-éléments de menu à l’aide de la méthode suivante.
Sélectionnez un élément ou un sous-élément à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK (page 10) pour retourner à l’écran précédent.
Remarques
• Lorsqu’une carte mémoire est protégée en écriture, certaines opérations sont indisponibles.
• Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés, selon l’état lorsque le menu a été affiché.
79
Page 80
Affichage des propriétés de plan
Sélectionnez Display Clip Properties dans le menu Thumbnail.
1. Image du plan actuel
2. Indicateur de code temporel
TC Index : code temporel de l’image affichée Start : code temporel au point de début d’enregistrement End : code temporel au point de fin d’enregistrement Duration : durée du plan
3. Date de création et date de modification
4. Carte mémoire actuellement sélectionnée
5. Icône de protection du support
6. Numéro de plan/Nombre total de plans
7. Icône de la batterie
8. Informations du plan
Nom de plan Format d’enregistrement Informations d’enregistrement spécial Nom du dispositif d’enregistrement
80
Page 81
Protection de plans (exFAT)
Tous les plans sont déverrouillés et un message d’achèvement apparaît.
Vous pouvez protéger un plan spécifique ou tous les plans pour empêcher leur suppression.
est ajouté aux miniatures des plans protégés. Les plans peuvent être protégés sur l’écran des miniatures.
Protection d’un plan spécifique
1 Sélectionnez Lock/Unlock Clip >Select
Clip >Execute dans le menu Thumbnail.
L’écran de sélection de plan apparaît.
2 Sélectionnez le plan à protéger.
Une coche est ajoutée au plan sélectionné.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez Execute.
Le plan est protégé et un message d’achèvement apparaît.
5 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Protection de tous les plans
1 Sélectionnez Lock/Unlock Clip >Lock
All Clips dans le menu Thumbnail.
Un écran de confirmation apparaît.
2 Sélectionnez Execute.
Tous les plans sont protégés et un message d’achèvement apparaît.
3 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Déverrouillage de tous les plans
1 Sélectionnez Lock/Unlock Clip >Unlock
All Clips dans le menu Thumbnail.
Un écran de confirmation apparaît.
3 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Copie de plans
Vous pouvez copier des plans vers une autre carte mémoire. Les plans sont copiés vers les cartes mémoire de destination en conserv ant les mêmes noms que les plans d’origine.
Remarques
• Si un plan avec le même nom existe déjà sur la carte mémoire de destination de la copie, un numéro entre parenthèses est ajouté au nom d’origine.
• Le nombre entre parenthèses est le plus petit nombre qui n’existe pas à la destination de copie.
Exemples : ABCD0002 t ABCD0002(1)
• Si les numéros entre parenthèses (1) à (999) existent déjà à la destination de copie (parce qu’un plan a été copié plus de 1000 fois), il n’est pas possible de copier d’autres plans sous ce nom.
• Un message s’affiche si l’espace libre restant est insuffisant sur la carte mémoire de destination de la copie. Remplacez la carte par une carte dont la capacité disponible est plus grande.
• Pour copier une carte mémoire contenant plusieurs plans enregistrés, il existe un risque que tous les plans ne soient pas copiés même si les cartes mémoire ont la même capacité. Cela dépend des caractéristiques de la mémoire et de l’utilisation des cartes mémoire.
Copie d’un plan spécifique
ABCD0002(1) t ABCD0002(2) ABCD0005(3) t ABCD0005(4)
1 Sélectionnez Copy Clip >Select Clip
>Execute dans le menu Thumbnail.
L’écran de sélection de plan apparaît.
2 Sélectionnez le plan à copier.
Une coche est ajoutée au plan sélectionné.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez Execute.
Le plan est copié et un message d’achèvement apparaît.
2 Sélectionnez Execute.
81
Page 82
5 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Copie de tous les plans
Vous pouvez copier tous les plans stockés sur la même carte mémoire en même temps sur une autre carte mémoire.
1 Sélectionnez Copy Clip > All Clips dans
le menu Thumbnail.
Un écran de confirmation apparaît.
2 Sélectionnez Execute.
Tous les plans sont copiés et un message d’achèvement apparaît.
3 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Suppression de plans
Vous pouvez supprimer des plans de cartes mémoire.
Remarque
• Les plans protégés ne peuvent pas être supprimés. Pour supprimer un plan, commencez par le déverrouiller.
Suppression d’un plan spécifique
1 Sélectionnez Delete Clip >Select Clip
>Execute dans le menu Thumbnail.
L’écran de sélection de plan apparaît.
2 Sélectionnez le plan à supprimer.
Une coche est ajoutée au plan sélectionné.
3 Appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez Execute.
Le plan est supprimé et un message d’achèvement apparaît.
5 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Suppression de tous les plans
1 Sélectionnez Delete Clip > All Clips
dans le menu Thumbnail.
Un écran de confirmation apparaît.
2 Sélectionnez Execute.
Tous les plans sont supprimés et un message d’achèvement apparaît.
3 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le message.
Filtrage des plans (images) à l’aide de l’écran des miniatures de repères principaux (exFAT)
Lorsqu’un repère de début d’enregistrement a été enregistré dans un plan, vous pouvez afficher des miniatures uniquement pour les images marquées d’un repère de début d’enregistrement ajouté. Cet écran est appelé l’écran des miniatures de repères principaux.
Sélectionnez Thumbnail View >Essence Mark Thumbnail dans le menu Thumbnail pour sélectionner le type de repère principal à filtrer.
All : toutes les images marquées de repères
principaux ajoutés
Rec Start : les images marquées d’un repère de
début d’enregistrement et la première image des plans qui ne sont pas marqués d’un repère de début d’enregistrement
L’écran des miniatures de repères principaux apparaît, filtré en fonction du repère principal sélectionné.
Modification des informations affichées sur l’écran des miniatures
Vous pouvez modifier les informations de plans/ images affichées sous la miniature.
Sélectionnez Customize View >Thumbnail Caption dans le menu Thumbnail et sélectionnez les informations à afficher.
82
Page 83
Date Time : la date et l’heure à laquelle le plan
a été créé et modifié pour la dernière fois.
Time Code : code temporel Duration : durée Sequential Number : numéro de miniature
83
Page 84

Connexion de dispositif externe

Connexion des moniteurs externes et des dispositifs d’enregistrement

Pour afficher les images enregistrées/lues sur un moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie du caméscope et utilisez un câble approprié pour le moniteur à raccorder. Vous pouvez également raccorder des dispositifs d’enregistrement, tels qu’un magnétoscope, et enregistrer le signal de sortie depuis le caméscope. Vous pouvez afficher les mêmes informations qui sont visibles dans le viseur, telles que les informations d’état et les menus, sur un moniteur externe. Réglez Output Display (page 105) dans le menu Video sur On pour le type de signal correspondant à émettre vers le moniteur.
Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Définissez le réglage d’activation/de désactivation de la sortie, ainsi que le format de sortie dans le menu Video (page 105). Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible dans le commerce pour le raccordement.
Remarque
• Vérifiez que le branchement entre le caméscope et le dispositif externe est mis à la terre avant d’allumer les dispositifs. (Il est recommandé d’allumer le caméscope et le dispositif externe après avoir branché le câble coaxial de 75 Ω.) Si le dispositif externe doit être raccordé au caméscope pendant que le caméscope est allumé, raccordez d’abord le câble coaxial de 75 Ω au dispositif externe, puis raccordez-le au caméscope.
Pour commencer l’enregistrement sur le caméscope et sur le dispositif externe de manière simultanée
Lorsque la sortie de signal SDI est activée, réglez SDI/HDMI Rec Control (page 106) >Setting dans le menu Video sur On pour activer la sortie d’un signal de déclenchement REC vers le dispositif externe raccordé au connecteur SDI OUT. Cela permettra de synchroniser l’enregistrement sur le dispositif externe avec le caméscope.
Remarque
• Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en charge le signal de déclenchement REC, le dispositif ne peut pas être utilisé.
Connecteur HDMI OUT (connecteur de type A)
Définissez le réglage d’activation/de désactivation de la sortie, ainsi que le format de sortie dans le menu Video (page 105). Utilisez un câble HDMI haute vitesse disponible dans le commerce pour le branchement.
Connecteur Multi/Micro USB
Des signaux audio à 2 canaux peuvent être émis à l’aide du câble VMC-15MR2 AV (vendu séparément).
84
Page 85

Gestion/Montage de plans grâce à un ordinateur

Connexion à l’aide d’un câble USB
Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni, et insérez une carte mémoire dans la fente. La carte mémoire est reconnue comme un lecteur d’extension de l’ordinateur. Lorsque deux cartes mémoire sont montées dans le caméscope, elles sont reconnues par l’ordinateur comme étant deux lecteurs d’extension indépendants.
Remarques
• Le caméscope ne fonctionne pas sur l’alimentation du bus depuis l’ordinateur. Préparez une source d’alimentation séparée.
• Le caméscope n’est pas reconnu en tant que lecteur d’extension dans les cas suivants. Pendant l’enregistrement (y compris les modes
d’enregistrement spéciaux)
Pendant la lecture (y compris la lecture grande
vitesse et en pause)
Pendant l’affichage de l’écran des miniaturesLors du formatage du support (initialisation)Lors de la restauration des cartes mémoire ou de la
mise à jour des fichiers de gestion (y compris lors de la confirmation avant l’exécution)
1 Raccordez le connecteur Multi/Micro
USB du caméscope à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2 Réglez le commutateur ON/STANDBY
sur ON.
Un message vous invitant à confirmer si vous souhaitez ou non activer le raccordement USB s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Remarque
• Si le message de confirmation disparaît, débranchez puis rebranchez le câble USB. Le message n’est pas affiché pendant l’affichage de l’écran d’enregistrement/de lecture/des miniatures.
3 Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v /B/b ou de la molette SEL/ SET.
4 Sur Windows, vérifiez que la carte est
ajoutée en tant que disque amovible dans la fenêtre « Ordinateur » ou «PC». Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé « NO NAME » ou « Untitled » (éditable) est créé sur le bureau.
Remarques
• N’effectuez pas les opérations suivantes si la lampe d’accès est allumée en rouge. Mise hors tension ou débranchement du cordon
d’alimentation
Retrait de la carte mémoireDéconnexion du câble USB
• Pour retirer une carte mémoire d’un Macintosh, ne sélectionnez pas « Card Power Off » sur l’icône de la carte mémoire affichée sur la barre de menu.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.
Utilisation du logiciel d’application
Pour copier des plans sur le disque local de votre ordinateur, le logiciel d’application dédié doit être téléchargé et installé sur votre ordinateur. Pour plus de détails sur le téléchargement de logiciel, consultez « Téléchargements de logiciels » (page 164). Bien que les données concernant les plans enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer les plans sans vous préoccuper des données et de l’arborescence des répertoires en utilisant le logiciel dédié.
Remarque
• Si vous effectuez des opérations sur les plans, par exemple si vous les copiez sur la carte mémoire en utilisant Explorer (Windows) ou Finder (Maci ntosh), il est possible que les données subsidiaires contenues dans les plans ne puissent pas être conservées.
Utilisation d’un système de montage non linéaire
Dans un système de montage non linéaire, un logiciel de montage (en option) qui prend en charge les formats enregistrés par le caméscope est nécessaire. Utilisez un logiciel d’application dédié pour enregistrer au préalable les plans que vous
85
Page 86
souhaitez éditer sur le disque dur de votre ordinateur.
Connexion d’un support HDD/USB externe
Lorsqu’un support HDD ou USB externe est raccordé au connecteur USB 3.0 (HOST) du caméscope, vous pouvez copier des plans depuis le support d’enregistrement inséré dans la fente d’une carte mémoire au support HDD ou USB externe.
Copie de plans sur un support USB
1 Sélectionnez USB >Select Folder
(page 114) dans le menu Media.
Remarque
• Lorsqu’un dossier de destination de copie est spécifié à l’étape 2 et lorsque Media(A)(B) to USB est sélectionné, les plans de la fente A sont copiés dans le dossier de destination spécifié. Les plans de la fente B sont copiés dans un dossier créé automatiquement avec un nom de dossier identique à la date de création du premier plan.
4 Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v /B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Tous les plans du support d’enregistrement cible sont copiés sur le support USB.
Remarque
• Si un plan dont le nom de fichier est identique à celui du plan à copier existe déjà dans le dossier de destination, le plan n’est pas copié.
2 Sélectionnez le dossier de destination de
copie depuis la liste de dossiers puis appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
Vous pouvez aussi sélectionner New sur l’écran pour créer un nouveau dossier.
Remarque
• Si aucun dossier n’est spécifié, un dossier est automatiquement créé avec un nom de dossier identique à la date de création du premier plan à copier, et les plans sont ensuite copiés dans ce dossier.
3 Sélectionnez USB >Copy to USB
(page 114) dans le menu Media, insérez le support d’enregistrement cible à copier puis sélectionnez la fente de carte mémoire.
Media(A) to USB : copie tous les plans
depuis le support d’enregistrement inséré dans la fente A.
Media(B) to USB : copie tous les plans
depuis le support d’enregistrement inséré dans la fente B.
Media(A)(B) to USB : copie tous les plans
depuis le support d’enregistrement inséré dans les fentes A et B.
Affichage d’une liste de plans sur le support HDD/USB externe
Vous pouvez afficher une liste des plans sur un support HDD/USB externe à l’aide de USB >View Clip List (page 114) dans le menu Media.
Renommage d’un dossier sur un support HDD/USB externe
1 Sélectionnez USB >Rename Folder
(page 114) dans le menu Media.
2 Sélectionnez le dossier à renommer
depuis la liste de dossiers, puis appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/ SET.
Un écran de saisie de noms de fichier apparaît.
3 Saisissez un nom de dossier, puis
sélectionnez Done.
Le dossier est renommé.
Vérification des erreurs de lecture de copie
Vous pouvez vérifier la présence d’erreurs de lecture après l’écriture de plans en réglant USB >Error Check (page 114) dans le menu Media sur On.
86
Page 87
Formatage (initialisation) d’un support HDD/USB externe
1 Sélectionnez USB >Format USB
(page 114) dans le menu Media.
2 Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/ SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
L’initialisation (formatage) commence.
3 Une fois le formatage terminé, un
message apparaît. Sélectionnez OK.
Vérification de la capacité restante sur un support HDD/USB externe
L’espace libre sur un support HDD/USB externe s’affiche dans la rangée Media Remain sur l’écran affiché lorsque USB dans le menu Media est sélectionné.
À propos de l’alimentation sur un support HDD/USB externe
L’alimentation sur un support HDD/USB externe depuis le connecteur USB 3.0 (HOST) se fait automatiquement lors d’une opération sur l’élément de menu USB dans le menu Media. Cependant, l’alimentation ne démarre pas sous les conditions suivantes, même lors d’une opération sur l’élément de menu USB dans le menu Media. Pour démarrer l’alimentation, suivez la solution indiquée sur le tableau.
État Solution
Pendant l’enregistrement d’un plan, la lecture, l’affichage des miniatures, l’enregistrement proxy, le formatage/la restauration d’un support, la mise à jour d’un fichier de gestion, la mise à jour d’un logiciel, la réinitialisation du caméscope, la réinitialisation du réseau, le raccordement à un ordinateur, l’affichage de l’écran de confirmation Tension d’alimentation insuffisante
Terminez l’opération précédente.
Changez la batterie ou remplacez la source d’alimentation en entrée.
Remarques
• Les plans sur un support HDD/USB externe ne peuvent pas être copiés sur un support d’enregistrement inséré dans une fente de carte mémoire.
• Les plans ne peuvent pas être enregistrés lors de l’alimentation au connecteur USB 3.0 (HOST). Pour démarrer l’enregistrement de plans, terminez l’opération de l’élément de menu USB dans le menu Media.
87
Page 88

Affichage et réglages de menu

Configuration et hiérarchie du menu de configuration

Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration dans l’écran LCD/du viseur pour spécifier divers éléments pour la prise de vue, l’enregistrement et la lecture (le menu peut également être affiché sur un moniteur externe). Le menu de configuration se compose des menus suivants. User Menu : menu contenant des éléments
configurés par l’utilisateur (montez à l’aide de Edit User Menu).
Menu Edit User Menu : menu pour monter les
éléments du menu User.
Menu Camera : contient des réglages liés à la
prise de vue.
Menu Paint : contient des réglages liés à la
qualité d’image.
Menu Audio : contient des réglages liés à
l’audio.
Menu Video : contient des réglages liés à la
sortie vidéo.
Menu LCD/VF : contient des réglages sur
l’affichage de l’écran LCD et du viseur.
Menu TC/UB : contient des réglages liés au
code temporel et aux bits utilisateur.
Menu Recording : contient des réglages liés à
l’enregistrement.
Menu Thumbnail : contient des réglages liés à
l’affichage des miniatures.
Menu Media : contient des réglages liés au
support.
Menu File : contient des réglages liés aux
fichiers.
Menu Network : contient des réglages liés aux
réseaux.
Menu System : contient des réglages liés au
système.
Hiérarchie du menu de configuration
Remarques
• Des élément du menu de configuration signalés par « 1) » s’affichent quand la licence de mise à niveau MPEG HD (option) est installée.
• Des élément du menu de configuration signalés par « 2) » s’affichent quand la licence de mise à niveau NETWORK (option) est installée.
MENU
User Base Setting
Rec Format S&Q Motion Picture Cache Rec Simul Rec Proxy Rec Output Format Assignable Button Delete Clip Wireless LAN Format Media Menu Settings Edit User Menu
Edit User Menu Add Item
Customize Reset
Camera Focus
ND Filter Gain Shutter Auto Exposure Color Bars Flicker Reduce Flash Band Reduce SteadyShot Handle Zoom Speed Zoom Auto Black Balance Video Light Set
Paint HDR Paint Setting
White White Setting Offset White Black Gamma Knee White Clip Detail(QFHD) Detail(HD) Detail(SD) Skin Detail Aperture Matrix Maintenance
88
Page 89
Audio Audio Input
Audio Output
Video Output On/Off
Output Format Output Display SDI/HDMI Rec Control Down Converter
LCD/VF LCD Setting
VF Setting Peaking Marker Zebra Gamma Display Assist Display On/Off
TC/UB Timecode
Users Bit HDMI TC Out
Recording S&Q Motion
Interval Rec Picture Cache Rec Clip Continuous Rec Simul Rec 4K & HD (Sub) Rec Proxy Rec Rec Review
Wired LAN Modem Network Client Mode File Transfer Streaming
2)
2)
2)
2)
2)
Network Reset
System Base Setting
Rec Format Assignable Button Tally Language Clock Set Hours Meter GPS Battery Alarm DC Voltage Alarm Menu Settings Fan Control All Reset Option Version
1)
Thumbnail Display Clip Properties
Lock/Unlock Clip Delete Clip Copy Clip Copy Sub Clip
1)
Thumbnail View Customize View
Media Update Media
Format Media USB Clip Naming Planning Metadata
2)
File User File
All File Scene File
Network Access Authentication
Wireless LAN AP Mode Settings ST Mode Settings
89
Page 90
• Pour les sous-éléments avec une grande plage
1
23

Opérations du menu de configuration

Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration dans l’écran LCD/du viseur pour spécifier divers éléments pour la prise de vue, l’enregistrement et la lecture (le menu peut également être affiché sur un moniteur externe).
de réglages (par exemple –99 à +99), la zone des réglages n’est pas affichée. Le réglage actuel est mis en surbrillance pour indiquer que la valeur peut être changée.
• La sélection de Execute pour une fonction permet d’exécuter la fonction correspondante.
• Le fait de sélectionner un élément qui nécessite confirmation avant exécution cache temporairement le menu et affiche un message de confirmation. Vérifiez le message, puis sélectionnez l’exécution ou l’annulation de la fonction.
Commandes de menu
Touche MENU (page 10)
Activez/désactivez le mode de menu pour la commande du menu de configuration.
Molette SEL/SET (page 10)
Tournez la molette pour déplacer le curseur vers le haut/bas pour sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez sur la molette SEL/SET pour appliquer l’élément sélectionné.
Touche CANCEL/BACK (page 10)
Appuyez pour revenir au menu précédent. Toute modification incomplète est annulée.
Touche V/v/B/b/SET
Appuyez sur les touches V/v/B/b pour déplacer le curseur vers le haut/bas/gauche/droite pour sélectionner des éléments ou des réglages de menu. Appuyez sur la touche SET pour appliquer l’élément sélectionné.
Remarque
• Le menu de configuration ne peut pas fonctionner en mode écran d’agrandissement de mise au point (page 30).
Saisie d’une chaîne de caractères
Quand vous sélectionnez un élément, tel qu’un nom de fichier, qui exige la saisie de caractères, l’écran de saisie de caractères s’affiche.
1 Tournez la molette SEL/SET pour
sélectionner un type de caractère, puis appuyez sur la molette.
ABC : lettres majuscules abc : lettres minuscules 123 : caractères numériques !#$ : caractères spéciaux
2 Sélectionnez un caractère du type de
Réglage d’éléments de menu
Déplacez le curseur sur l’élément voulu en appuyant sur la touche V/v/B/b ou en tournant la molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET pour appliquer le réglage.
• La zone de sélection des options de menu est limitée à l’affichage de 9 lignes. Si les options disponibles pour un élément ne peuvent pas être affichées en même temps, faites défiler l’affichage en déplaçant le curseur vers le haut/ bas.
caractères sélectionné, puis appuyez sur la molette.
Le curseur passe au champ suivant. Space : saisit une espace au niveau du curseur. B/b : déplace le curseur. BS : permet de supprimer le caractère à gauche du curseur (espacement arrière).
3 Lorsque v ous avez terminé, sé lectionnez
Done et appuyez sur la molette.
90
Page 91
La chaîne de caractères est confirmée et l’écran de saisie de caractères disparaît.
Verrouillage et déverrouillage du menu
Vous pouvez verrou iller le menu de configuration de sorte que seul le menu User s’affiche.
Verrouillage du menu
1 Maintenez la molette SEL/SET pressée
et appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez Menu Settings >User
Menu with Lock dans le menu System.
Remarque
• Lorsque vous appuyez uniquement sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration normale, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu System. Maintenez la molette SEL/SET pressée et appuyez sur la touche MENU pour afficher User Menu with Lock.
3 Réglez sur On et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET.
L’affichage de l’écran LCD/du viseur bascule sur l’écran de saisie du numéro de code.
4 Saisissez un numéro arbitraire.
Saisissez un numéro à 4 chiffres compris entre 0000 et 9999. La valeur par défaut est
0000.
Saisissez un numéro et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur SET.
5 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
La saisie s’applique. Un message de confirmation apparaît, et l’écran bascule sur l’affichage du menu User.
Remarques
• Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des éléments du menu de configuration depuis les tableaux suivants dans le menu User, ces fonctions ne pourront pas être affectées aux touches attribuables.
• Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches attribuables, le réglage affecté est forcément désactivé lorsque le menu est verrouillé.
Élément du menu de configuration
Options de sélection de la touche attribuable
Camera >Focus >Face Detection AF Camera >Focus >Focus Macro
Camera >Gain >Gain <Turbo> Camera >Auto Exposure >Level Camera >Auto Exposure >Mode
Camera >Auto Exposure >Mode Camera >Auto Exposure >Auto ND Filter
Camera >Auto Exposure >AGC Camera >Auto Exposure >Auto Shutter Camera >Color Bars >Setting
Camera >Flash Band Reduce >Setting Camera >SteadyShot >Setting Camera >Handle Zoom >Setting
Paint >White >Preset White Preset White Select LCD/VF >VF Setting >Color Mode LCD/VF >Peaking >Setting Peaking LCD/VF >Marker >Setting Marker LCD/VF >Zebra >Setting Zebra LCD/VF >Gamma Display Assist >Setting LCD/VF >Display On/Off >Lens Info LCD/VF >Display On/Off >Video Signal Monitor Recording >S&Q Motion >Setting Recording >Picture Cache Rec >Setting Recording >Clip Continuous Rec >Setting Recording >Rec Review >Setting Network >Wireless LAN >NFC Network >Network Client Mode >Setting
1)
Face Detection AF
Focus Macro
Turbo Gain
Auto Exposure Level
Spotlight
Backlight
Auto ND Filter
AGC
Shutter
Color Bars
Flash Band Reduce
SteadyShot
Handle Zoom
VF Mode
Gamma Display Assist
Lens Info
Video Signal Monitor
S&Q Motion
Picture Cache Rec
Clip Continuous Rec
Rec Review
NFC
Network Client Mode
91
Page 92
Élément du menu de configuration
Network >File Transfer >Auto Upload (Proxy) Network >Streaming
1)
>Setting User User Menu
1) S’affiche quand la licence de mise à niveau
NETWORK (option) est installée.
Déverrouillage du menu
Options de sélection de la touche attribuable
Auto Upload (Proxy)
1)
Streaming
1 Maintenez la molette SEL/SET pressée
et appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez Menu Settings >User
Menu with Lock dans le menu System.
Remarque
• Lorsque vous appuyez uniquement sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration normale, User Menu Only s’affiche sous Menu Settings dans le menu System. Maintenez la molette SEL/SET pressée et appuyez sur la touche MENU pour afficher User Menu with Lock.
3 Réglez sur Off et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET.
L’affichage de l’écran LCD/du viseur bascule sur l’écran de saisie du numéro de code.
4 Saisissez le numéro de code utilisé pour
verrouiller le menu.
Saisissez un numéro et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le curseur sur Set.
5 Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
La saisie s’applique. Si le numéro de code saisi correspond au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu se déverrouille et s’affiche.
Remarques
• Si le numéro de code saisi ne correspond pas au numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le menu n’est pas déverrouillé.
• Il est recommandé de prendre note du numéro de code et le laisser à proximité, au cas où vous l’oublieriez. Si
vous oubliez votre numéro de code, contactez votre représentant du service à la clientèle Sony.
Édition du menu User
Vous pouvez éditer le menu User, par exemple en ajoutant, supprimant et réarrangeant des éléments pour rendre le menu User plus utile à l’aide de Edit User Menu.
Ajout d’éléments et de sous-éléments
1 Sélectionnez Edit User Menu >Add
Item dans le menu User.
Les éléments qui peuvent être ajoutés s’affichent.
2 Sélectionnez un élément à ajouter.
Un écran de sélection des sous-éléments à ajouter apparaît.
3 Sélectionnez un sous-élément à ajouter.
Placez une coche dans la case à cocher All pour ajouter tous les sous-éléments. Placez une coche dans les cases à cocher individuelles pour indiquer quels sous­éléments ajouter.
4 Sélectionnez OK et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Le ou les él ément(s)/sous-élément(s) est/sont ajouté(s).
Remarque
• Le même élément ou sous-élément ne peut être enregistré deux fois. Le nom de l’élément ou du sous-élément ne peut pas non plus être modifié.
Édition de sous-éléments
Vous pouvez spécifier les sous-éléments à afficher.
1 Sélectionnez Edit User Menu dans le
menu User, puis sélectionnez l’élément à éditer.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
2 Sélectionnez Edit Sub Item.
L’écran Edit Sub Item s’affiche.
92
Page 93
Tous les sous-éléments sont cochés lors de la première apparition de l’écran (fonction pour afficher tous les sous-éléments). Retirez les coches pour les sous-éléments que vous ne voulez pas afficher dans le menu User.
3 Sélectionnez OK et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
L’édition est terminée.
Suppression d’un élément
1 Sélectionnez Edit User Menu dans le
menu User, puis sélectionnez l’élément à supprimer.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
2 Sélectionnez Delete.
L’élément est supprimé.
Déplacement d’un élément
1 Sélectionnez Edit User Menu dans le
menu User, puis sélectionnez l’élément à déplacer.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
3 Sélectionnez Execute et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Le menu User est restauré à l’état d’usine par défaut.
2 Sélectionnez Move.
L’élément à déplacer est mis en surbrillance, et une marque triangulaire et une ligne indiquent la position de destination.
3 Déplacez la marque triangulaire et la
ligne vers la destination de l’élément, et appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/SET.
L’élément est déplacé.
Restauration du menu User à l’état d’usine par défaut
1 Sélectionnez Edit User Menu
>Customize Reset dans le menu User.
L’écran Customize Reset s’affiche.
2 Sélectionnez Reset et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Un écran de confirmation apparaît.
93
Page 94

Liste du menu de configuration

Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu. Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple,
18dB).
Menu User
User
Éléments enregistrés aux valeurs
Description
d’usine
Base Setting
Rec Format
S&Q Motion
Picture Cache Rec
Simul Rec
Proxy Rec
Output Format
Assignable Button
Delete Clip
Wireless LAN
Format Media
Menu Settings
Edit User Menu
Élément System >Base Setting Élément System >Rec Format Élément Recording >S&Q Motion Élément Recording >Picture Cache Rec Élément Recording >Simul Rec Élément Recording >Proxy Rec Élément Video >Output Format Élément System >Assignable Button Élément Thumbnail >Delete Clip Élément Network >Wireless LAN Élément Media >Format Media Élément System >Menu Settings Affiche l’écran Edit User Menu.
Menu Edit User Menu
Edit User Menu
Élément Sous-éléments et réglages Description
Add Item
Customize Reset
Éléments affichés lors de la sélection de l’élément enregistré
Ajoute des éléments et des sous-éléments. Reset Restaure le menu User à l’état d’usine par défaut.
Delete Supprime un élément. Move Déplace un élément. Edit Sub Item Édite un sous-élément.
94
Page 95
Menu Camera
Camera
Élément Sous-éléments et réglages Description
Focus
Réglages de la détection de visage AF
ND Filter
Réglages du filtre ND
Gain
Réglages du gain
Face Detection AF
Face Only AF / Face Priority AF / Off
Focus Macro
On / Off
Preset1
1/128 / 1/64 / 1/32 / 1/16 / 1/8 / 1/4
Preset2
1/128 / 1/64 / 1/32 / 1/16 / 1/8 / 1/4
Preset3
1/128 / 1/64 / 1/32 / 1/16 / 1/8 / 1/4
Gain<L>
18dB / 15dB / 12dB / 9dB / 6dB / 3dB / 0dB / –3dB
Gain<M>
18dB / 15dB / 12dB / 9dB / 6dB / 3dB / 0dB / –3dB
Gain<H>
18dB / 15dB / 12dB / 9dB / 6dB / 3dB / 0dB / –3dB
Gain <Turbo>
30dB / 18dB / 15dB / 12dB / 9dB / 6dB / 3dB / 0dB / –3dB
High Sensitivity Mode
On / Off
Shockless Gain
On / Off
Active/Désactive la détection de visage AF.
Active/désactive le mode macro.
Définit la valeur du préréglage 1 du filtre ND.
Définit la valeur du préréglage 2 du filtre ND.
Définit la valeur du préréglage 3 du filtre ND.
Règle le gain lorsque le commutateur GAIN est sur la position L.
Règle le gain lorsque le commutateur GAIN est sur la position M.
Règle le gain lorsque le commutateur GAIN est sur la position H.
Règle la valeur de gain lorsqu’une touche attribuable affectée à la fonction Turbo Gain est pressée.
Active/désactive le mode haute sensibilité.
Active/désactive la fonction Shockless gain.
95
Page 96
Camera
Élément Sous-éléments et réglages Description
Shutter
Réglages des conditions de fonctionnement de l’obturateur électronique
Mode
Speed / Angle
Shutter Speed
64F, 32F, 16F, 8F, 7F, 6F, 5F, 4F, 3F, 2F, 1/24, 1/25, 1/30, 1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50, 1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/8000
Shutter Angle
64F / 32F / 16F / 8F / 7F / 6F / 5F / 4F / 3F / 2F /
360.0° / 300.0° / 270.0° /
240.0° / 216.0° / 210.0° /
180.0° / 172.8° / 150.0° /
144.0° / 120.0° / 90.0° / 86.4° /
72.0° / 45.0° / 30.0° / 22.5° /
11.25° / 5.6°
ECS
On / Off
ECS Frequency
8000 à 23.99 (Zone NTSC : 60.00, zone PAL : 50.00)
Sélectionne le mode de fonctionnement de l’obturateur électronique. Utilisé pour filmer de manière nette des sujets se déplaçant rapidement. Sélectionne le mode pour régler la vitesse d’obturation en secondes (Speed) ou comme angle d’obturation (Angle).
Règle la vitesse d’obturation lorsque le mode Speed est sélectionné. Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné.
Règle l’angle d’obturation lorsque le mode Angle est sélectionné.
Active/désactive le mode ECS. Utilisé pour la prise de vue sans faire défiler les barres horizontales qui apparaissent sur l’écran LCD/du viseur.
Règle la fréquence ECS lorsque le mode ECS est sélectionné. Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence d’images du format vidéo sélectionné.
96
Page 97
Camera
Élément Sous-éléments et réglages Description
Auto Exposure
Réglages de l’exposition automatique de la luminosité
Color Bars
Réglages de barres de couleur
Level
+3.0 / +2.75 / +2.5 / +2.25 / +2.0 / +1.75 / +1.5 / +1.25 / +1.0 / +0.75 / +0.5 / +0.25 / ±0 / –0.25 / –0.5 / –0.75 / –1.0 / –1.25 / –1.5 / –1.75 / –2.0 / –2.25 / –2.5 / –2.75 / –3.0
Mode
Backlight / Standard / Spotlight
Speed
–99 à +99 (±0)
Auto ND Filter
On / Off
AGC
On / Off
AGC Limit
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB / 15dB / 18dB
AGC Point
F2.8 / F4 / F5.6
Auto Shutter
On / Off
A.SHT Limit
1/100 / 1/150 / 1/200 / 1/250 / 1/2000
A.SHT Point
F5.6 / F8 / F11
Clip High light
On / Off
Detect Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6
Detect Window Indication
On / Off
Setting
On / Off
Type
ARIB / 100% / 75% / SMPTE
Règle le niveau de compensation.
Règle le mode de commande. Backlight : mode rétroéclairage (mode qui atténue l’obscurité
d’un sujet lorsque le sujet est rétroéclairé) Standard : mode standard Spotlight : mode spot (mode qui atténue les hautes lumières
d’un sujet lorsque le sujet est éclairé par la lumière d’un
spot) Règle la vitesse de contrôle.
Active/désactive la fonction d’ajustement automatique de la densité du filtre ND.
Active/désactive la fonction AGC (commande de gain automatique).
Règle le gain maximum de la fonction AGC.
Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande de gain automatique lorsque la fonction AGC est réglée sur On.
Active/désactive la fonction de commande d’obturateur automatique.
Règle la vitesse d’obturateur la plus rapide de la fonction d’obturateur automatique.
Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre l’opération de commande d’obturateur automatique.
Active/désactive la fonction qui ignore les zones les plus lumineuses pour fournir une réponse plus plate avec une luminance élevée.
Règle la plage d’intégrateur de lumière pour l’ajustement automatique de la pose en fonction de la luminosité du sujet. (Non disponible en cas de réglage manuel de la pose)
Active/désactive la fonction pour afficher la Detect Window à l’aide d’un repère.
Active/désactive les barres de couleur.
Sélectionne le type de barres de couleur.
97
Page 98
Camera
Élément Sous-éléments et réglages Description
Flicker Reduce
Réglages de correction de scintillement
Flash Band Reduce
Réglages de correction des bandes de flash
SteadyShot
Réglages de stabilisation d’image
Handle Zoom
Réglages de la vitesse du zoom à poignée
Mode
Auto / On / Off
Frequency
50Hz / 60Hz (Zone NTSC : 60.00, zone PAL : 50.00)
Setting
On / Off
Setting
Active / Standard / Off
Setting
Off / Low / High / Variable
High
1 à 8 (8)
Low
1 à 8 (3)
Règle le mode de correction de scintillement.
Règle la fréquence de la source d’alimentation qui fournit l’éclairage qui cause le scintillement.
Active/désactive la fonction de réduction des bandes de flash. Elle réduit les hautes lumières accentuées que ce soit en haut ou en bas de l’image lors de la prise de vue avec un flash pour un appareil photo.
Règle la fonction de stabilisation d’image.
Remarque
• Le réglage Active n’est pas disponible dans les cas suivants.
Lorsque le Video Format est 3840×2160Pendant l’enregistrement ralenti et accéléré
Règle la vitesse du zoom à poignée.
Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée High est sélectionnée.
Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée lorsque la vitesse de zoom de la poignée Low est sélectionnée.
Remarque
• Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut
provoquer un zoom irrégulier.
Speed Zoom
Réglages de la fonction de vitesse de zoom
Auto Black Balance
Réglages automatiques de la balance des noirs
Video Light Set
Réglages de la lampe vidéo
Setting
On / Off
Auto Black Balance
Execute / Cancel
Video Light Set
Power Link / Rec Link / Rec Link + Stby
Active/désactive la fonction de vitesse de zoom.
Exécute la fonction de balance des noirs automatique.
Remarques
• Ne peut pas être réglée pendant l’enregistrement ou
l’affichage de la barre de couleur.
• Ne peut pas être réglée en mode enregistrement à intervalle,
en mode d’enregistrement image par image ou en mode d’obturation lente.
Règle la méthode de contrôle d’éclairage pour la lampe vidéo fixée à la griffe multi-interface. Power Link : allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope
est activé/désactivé. Rec Link : allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope
commence/arrête l’enregistrement. Rec Link + Stby : allume la lampe vidéo ou bascule en mode
veille quand le caméscope commence/arrête
l’enregistrement.
98
Page 99
Menu Paint
Paint
Élément Sous-éléments et réglages Description
HDR Paint Setting
Réglages du mode de plage dynamique
White
Réglages de la balance des blancs
HLG Type
HLG / HLG1 / HLG2 / HLG3
HDR Black Offset
–95 à +103 (±0)
HDR Knee
On / Off
HDR Knee Point
–99 à +99 (±0)
HDR Knee Slope
–99 à +99 (±0)
Preset White
10000K à 2100K (3200K)
Color Temp <A>
50000K à 1500K (3200K)
Color Temp Balance <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
R Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
B Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Color Temp <B>
50000K à 1500K (3200K)
Color Temp Balance <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
R Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
B Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle le type de HLG lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR. HLG : réglage équivalent à ITU-R BT.2100. HLG1 : réglage offrant une suppression des bruits supérieure à
HLG2. Mais la plage dynamique pouvant être utilisée pour
la prise de vue est plus étroite. HLG2 : réglage équilibré entre plage dynamique et
suppression des bruits. HLG3 : réglage offrant une plage dynamique plus étendue que
HLG2. Mais le niveau de bruit augmente. HLG1, HLG2 et HLG3 utilisent la même caractéristique de
courbe gamma, mais avec un équilibre de plage dynamique
et de bruit différent. Règle le décalage noir HDR relatif au réglage SDR (Master
Black) lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR. Active/désactive la fonction de correction de courbe (Knee) du
signal HDR lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR. Règle le point de courbe pour des signaux HDR lorsque HDR
Knee est réglé sur On. Règle la pente de courbe pour des signaux HDR lorsque HDR
Knee est réglé sur On. Ajuste le réglage de la température de couleur prédéfinie
quand le préréglage est sélectionné dans le mode de balance des blancs.
Remarque
• Vous ne pouvez pas vérifier le changement sur l’écran,
même si le réglage Preset White est modifié quand un préréglage n’est pas sélectionné dans le mode de balance des blancs.
Affiche la température de couleur de la balance des blancs stockée dans la mémoire A.
Règle la valeur de gain de la balance des blancs stockée dans la mémoire A (gain R et gain B associés).
Règle la valeur de gain R de la balance des blancs stockée dans la mémoire A.
Règle la valeur de gain B de la balance des blancs stockée dans la mémoire A.
Affiche la température de couleur de la balance des blancs stockée dans la mémoire B.
Règle les valeurs de gain de la balance des blancs stockées dans la mémoire B (gain R et gain B associés).
Règle la valeur de gain R de la balance des blancs stockée dans la mémoire B.
Règle la valeur de gain B de la balance des blancs stockée dans la mémoire B.
99
Page 100
Paint
Élément Sous-éléments et réglages Description
White Setting
Réglages d’ajustement de la balance des blancs
Offset White
Réglages de correction de la balance des blancs
Black
Réglages des noirs
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3
ATW Speed
1 / 2 / 3 / 4 / 5
White Switch<B>
Memory / ATW
Filter White Memory
On / Off
Offset White <A>
On / Off
Warm Cool <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Warm Cool Balance <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Offset White <B>
On / Off
Warm Cool <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Warm Cool Balance <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Offset White<ATW>
On / Off
Warm Cool<ATW>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Warm Cool Balance<ATW>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Setting
On / Off
Master Black
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la vitesse de réaction de balance des blancs en cas de commutation du mode de balance des blancs. Off : commute instantanément. 1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la commutation est lente.
Règle la vitesse de réaction en mode ATW. 1 : vitesse de réaction la plus rapide
Sélectionne le mode de réglage de balance des blancs sélectionné quand le commutateur WHT BAL est réglé sur B.
Active/désactive la fonction de réglage de la zone de mémoire de balance des blancs pour chaque filtre ND.
Règle d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à la balance des blancs dans la mémoire A.
Lorsque Offset White <A> est réglé sur On, cela indique le décalage (en tant que température de couleur) à ajouter à la balance des blancs dans la mémoire A. (Notez que l’erreur augmente pour les décalages de températures de couleur élevés. Effectuez l’ajustement en regardant l’image réelle.)
Règle une température de couleur plus précise, à utiliser lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une image satisfaisante avec le réglage Warm Cool <A>.
Règle d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à la balance des blancs dans la mémoire B.
Lorsque Offset White <B> est réglé sur On, cela indique le décalage (en tant que température de couleur) à ajouter à la balance des blancs dans la mémoire B. (Notez que l’erreur augmente pour les décalages de températures de couleur élevés. Effectuez l’ajustement en regardant l’image réelle.)
Règle une température de couleur plus précise, à utiliser lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une image satisfaisante avec le réglage Warm Cool <B>.
Règle d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à la balance des blancs ATW.
Règle le décalage ajouté à la balance des blancs ATW comme une température de couleur quand Offset White<ATW> est réglé sur On.
Règle une température de couleur plus précise, à utiliser lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une image satisfaisante avec le réglage Warm Cool<ATW>.
Active/désactive la correction des noirs.
Règle le niveau de noir maître.
100
Loading...