SONY PXW FS5 Instruction Manual [fr]

Page 1
4-581-849-33 (1)
Camescope à mémoire à semi-conducteur
Mode d’emploi du caméscope
Table des matières
Préparation
Lecture
Edition
Utilisation du menu
Dépannage
Informations complémentaires
PXW-FS5/FS5M2/FS5M2K
®
Page 2

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Précautions d’emploi du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Objectif Ecran LCD
Microphone (vendu séparément) ou support de microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Reportez-vous à « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 197).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre périphérique à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur en la positionnant correctement. N’insérez pas la fiche de force dans la prise au risque d’endommager la prise et de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
• Utilisez votre caméscope conformément aux réglementations de votre pays/région.
A propos de l’écran LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue, et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins que de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
Point noir
A propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le caméscope au soleil. Cela risquerait d’endommager les composants internes du caméscope. Si les rayons du soleil convergent vers un objet proche, cela peut provoquer un incendie. Si vous devez placer le caméscope sous les rayons directs du soleil, fixez le capuchon de l’objectif.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement du caméscope.
2
Page 3
• Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers un objectif démonté. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Cela risque également d’entraîner un problème de fonctionnement.
• N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
A propos de la température de votre caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction de protection qui désactive l’enregistrement ou la lecture si la température de votre caméscope ou de la batterie n’est pas comprise dans la plage de sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran LCD (p. 184).
A propos de la prise de vue
• Si le témoin d’accès à la carte mémoire est allumé ou clignote en rouge, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Evitez toute vibration ou tout choc sur votre caméscope. Ne coupez pas l’alimentation et n’enlevez pas les cartes mémoire, la batterie, ou l’adaptateur secteur. Les données d’image risqueraient d’être détruites.
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci la première fois que vous l’utilisez avec votre caméscope. Toutes les données enregistrées sur la carte mémoire seront effacées par le formatage. Elles ne pourront pas être récupérées. Avant de formater la carte mémoire, enregistrez les données importantes qu’elle contient sur un autre support (par exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de contenu de l’enregistrement ou à la perte de possibilités d’enregistrement ne sera accordé, même si la prise de vue ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le son sont déformés en raison des limites des capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez configurer [60i/50i SEL] en fonction de votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. (Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous une lumière fluorescente, une lampe fluorescente ou une lampe au sodium. Le phénomène peut être minimisé en réglant la vitesse d’obturation (p. 54).
– Les images sur l’écran LCD apparaissent
divisées horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé en continu avec un flash. Il est possible de limiter l’effet de ce phénomène en utilisant une vitesse d’obturation plus faible. Vous pouvez également tenter de réparer l’image à l’aide d’un logiciel.
Sauvegardez toutes vos données d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement sur un support externe toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées sur votre ordinateur
• Téléchargez le logiciel « Catalyst Browse ».
Suite ,
3
Page 4
A lire avant utilisation (suite)
Formatez la carte mémoire à l’aide de [MEDIA FORMAT] si les images ne sont pas enregistrées ou relues correctement
• Si vous continuez à enregistrer et supprimer des images sur les carte s mémoire pendant longtemps, les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire peuvent devenir fragmentés. Par co nséquent, vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer et sauvegarder vos images correctement. Si cela arrive, sauvegardez les images sur un autre support enregistrable, tel qu’un disque ou un ordinateur, puis formatez la carte mémoire. Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire » (p. 143).
A propos du fonctionnement du caméscope
• Le fonctionnement du caméscope est contrôlé par la molette SEL/SET (p. 7, 146) ou le multi­sélecteur sur la poignée (p. 10).
A propos de ce mode d’emploi
• Les opérations du manuel sont décrites pour l’objectif « SELP18105G ». Lorsque les opérations sont différentes selon l’objectif utilisé, vous trouverez les informations utiles dans « Remarques » ou « Astuces ».
• Les valeurs que vous pouvez régler dans [REC FORMAT] et d’autres menus dépendent du réglage de [60i/50i SEL]. Vous trouverez dans le présent mode d’emploi une description des valeurs des paramètres [60i] et [50i].
• Les images de l’écran LCD reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 173).
• La conception et les spécifications des cartes mémoire et d’autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
4
Page 5

À propos des licences de mise à jour et des versions du micrologiciel

Certaines des fonctions décrites dans ce manuel nécessitent une licence de mise à jour (en option) et un micrologiciel d’une version spécifiée ou ultérieure. Achetez les produits en option et mettez à jour le micrologiciel de la caméra en fonction des périphériques utilisés.
PXW-FS5 PXW-FS5M2/FS5M2K
Fonction
Prise en charge de la sortie externe et de la détection de visages lors de l’enregistrement en XAVC QFHD (mode 4K)
Filtre ND automatique 56 Ver. 2.0 ou Enregistrement au format
RAW avec un enregistreur RAW (vendue séparément)
Zebra 1 / Zebra 2 57 – Réglage de la sortie casque 89 – Fonction GPS 121 – Enregistrement MPEG HD
Plage dynamique élevée (HDR)
Extension des réglages ISO/ GAIN
Haute cadence d’images (HFR)
Voir page
140
74
78
60
154
72
Version du micrologiciel
Ver. 1.1 ou ultérieure
ultérieure
Ver. 3.0 ou ultérieure
Ver. 4.0 ou ultérieure
Licence de mise à jour
Ver. 1.0 ou
–– Achat de
CBKZ­FS5RIF requis.
Achat de CBKZ-SLMP requis.
––
––
Achat de CBKZ­FS5HFR requis.
Version du micrologiciel
ultérieure
Licence de mise à jour
Achat non requis (pré-installé)
Achat de CBKZ-SLMP requis.
Achat non requis (pré-installé)
5
Page 6

Identification des composants et des commandes

Boîtier

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Griffe porte-accessoire (munie d’un
connecteur à griffe spécial) Pour les détails de la fixation, reportez­vous à la page 28.
B Poignée XLR (attachée)
Pour les détails de la fixation, reportez­vous à la page 27.
C Accroche câble D Crochet pour ruban métrique (p. 47) E Jack de connexion d’écran LCD (p. 29) F Point d’attache de la bandoulière G Repère de position du capteur d’image
(p. 47)
H Jack REMOTE (p. 32) I Commutateur INPUT 1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 88)
J Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 41) Le bouton d’enregistrement de la poignée est désactivé lorsqu’il est mis en position HOLD.
K Levier de zoom de la poignée (p. 44) L Griffe multi-interface (p. 88) M Microphone interne (p. 87)
6
N Support pour microphone O Commutateur INPUT 2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 88)
P Jack INPUT 2 (p. 87) Q Accroche câble R Accroche câble S Témoin d’enregistrement (avant) (p. 41)
Le témoin d’enregistrement clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de la batterie est faible.
T Repère de monture (p. 23) U Contacts de l’objectif
b Remarque
• Ne touchez pas directement avec vos mains.
V Touche WB SET (p. 59) W Broche de verrouillage de l’objectif X Bouton de déblocage de l’objectif
(p. 24)
Y Point d’attache de la sangle (p. 32) Z Bouton de déblocage de la sangle
(p. 33)
Page 7
A Touche FULL AUTO (p. 108) B Interrupteur HOLD (p. 119) C Touche START/STOP (p. 41) D Molette ND FILTER (p. 55) E Interrupteur PRESET/VARIABLE
(p. 55)
F Touche ASSIGN3/STATUS (p. 129) G Commutateur ND/IRIS (p. 53, 56) —
Molette ND/IRIS (p. 56)
H IRIS — Touche PUSH AUTO (p. 53)
I Touche SHUTTER (p. 54) J Touche ISO/GAIN — Commutateur L/
M/H (p. 53)
K Touche WHT BAL — Commutateur B/
A/PRESET (p. 58)
L Touche DISPLAY (p. 128) M Touche THUMBNAIL (p. 125) N Touche MENU — Molette SEL/SET
(p. 146)
O Touche SLOT SEL (p. 40)
Suite ,
7
Page 8
Identification des composants et des commandes (suite)
Panneau supérieur
A Interrupteur ❙/1 (ON/STANDBY)
(p. 34)
B Point d’attache de la bandoulière C Témoin d’enregistrement (arrière)
(p. 41) Le témoin d’enregistrement clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de la batterie est faible.
D Capteur de la télécommande E Touche ASSIGN1/S&Q (p. 66) F Touche ASSIGN2/P PROFILE (p. 108) G Commutateur AUTO/MAN (CH-1)
(p. 89)
H Molette AUDIO LEVEL (CH-1) (p. 89) I Molette AUDIO LEVEL (CH-2) (p. 89)
8
J Commutateur AUTO/MAN (CH-2)
(p. 89)
K Commutateur FOCUS (AUTO/MAN)
— Touche PUSH AUTO (p. 47)
L Prise i (casque) M Prise DC IN N Socle pour trépied (1/4 pouce, 3/8
pouce) Supports 1/4-20UNC et vis 3/8-16UNC.
Pour montage sur un trépied avec vis de 5,5 mm de longueur max. (vendu séparément).
Le trépied peut ne pas pouvoir être monté dans certaines orientations, en fonction des caractéristiques du trépied.
Page 9
O Orifices de vis de montage d’accessoire
(1/4 de pouce) Trois emplacements sur la poignée et huit sur le panneau supérieur.
Pour vis 1/4-20UNC (de moins de 6,5 mm de long)
b Remarque
Utiliser des vis de plus de 6,5 mm de long peut endommager les pièces externes.
A Molette de réglage dioptrique (p. 36) B Viseur (p. 36) C Détecteur oculaire D Touche BATT RELEASE (p. 21) E Connecteur B de carte mémoire (p. 40) F Témoin d’accès de carte mémoire (p. 3) G Connecteur A de carte mémoire (p. 40) H Témoin d’accès de carte mémoire (p. 3) I Jack USB multi/micro (p. 130) J Batterie (p. 21) K Jack SDI OUT (p. 130) L Jack HDMI OUT (p. 130) M Port LAN câblé (p. 101) N Jack INPUT 1 (p. 87)
z Astuce
• Bien que la poignée comporte une marque GPS, la fonction GPS est prévue pour une future mise à jour du microcode.
Suite ,
9
Page 10
Identification des composants et des commandes (suite)

Ecran LCD

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Pour les détails de la fixation de l’écran LCD, reportez-vous à la page 29.

Dragonne

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Pour les détails de fixation de la dragonne, reportez-vous à la page 32.
A Interrupteur LCD ON/OFF (p. 35) B Interrupteur MIRROR (p. 120) C Collier de fixation de l’écran LCD

Objectif (PXW-FS5M2K seulement)

Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’instruction fourni avec l’objectif.
10
A Levier de zoom de la dragonne (p. 44) B Touche ASSIGN4/FOCUS MAG
(p. 47)
C Molette ASSIGN (p. 90) D Touche ASSIGN6 (p. 90) E Levier de rotation de la dragonne (p. 37) F Touche START/STOP (p. 41) G Multi-sélecteur (p. 64) H Touche ASSIGN5/Fn (p. 64)
Page 11
I Point d’attache de la courroie de la
dragonne La courroie de la dragonne est attachée lors de l’achat.

Télécommande sans fil

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
K Touche PAUSE (p. 125) L Touche MODE (p. 125) M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers de fortes sources lumineuses, telles que la lumière directe du soleil ou un éclairage suspendu. Sinon, la télécommande sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie avec votre caméscope, il est possible que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans ce cas, sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
A Touche DATA CODE (p. 128) B Touche TC RESET (p. 118) C Touches SCAN/SLOW (p. 125) D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 125)
E Touche PLAY (p. 125) F Touche STOP (p. 125) G Touche DISPLAY (p. 128) H Emetteur I Touche START/STOP (p. 41) J Touches de zoom (p. 44)
Loquet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile pose un risque d’explosion. Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter et ne pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance de fonctionnement de la télécommande peut baisser ou la télécommande risque de ne pas fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacez la pile au moyen d’une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
11
Page 12

Indicateurs à l’écran

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Coin supérieur gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieu r droit
Coin supérieur gauche
Indicateur Signification
100% Autonomie de la batterie
REC FORMAT (p. 50)
SIMUL/RELAY REC (p. 42, 43)
Zxx
× xx Zoom image claire
Zoom optique (BAR) (p. 167) Zoom optique (NUMBER)
(p. 157) PROXY REC MODE
[ON] (p. 51)
Centre
Indicateur Signification
Carte mémoire (p. 39)
REC STBY État de l’enregistrement
E Avertissement (p. 184) N Indicateur de lecture
(p. 41)
(p. 125) Traitement Enregistrement enchaîné
(p. 42) SDI/HDMI REC
CONTROL (p. 162)
Coin supérieur droit
Indicateur Signification
0min Estimation de la durée de
Support d’enregistrement/
00:00:00:00
prise de vue restante (p. 187)
de lecture (p. 39) Code temporel
(heures:minutes:secondes:
(p. 169)
images)
Partie inférieure
Indicateur Signification
Détection de visages [ON] (p. 48)
PEAKING (p. 165) ZEBRA (p. 165) NFC active (p. 93)
AIRPLANE MODE (p. 101)
CENTER SCAN (p. 157) Aide affichage Gamma
(p. 117) Aide affichage gamma
(lors de l’utilisation de HLG) (p. 61)
STEADYSHOT
–2.0EV AE SHIFT (p. 156) 9 Mise au point manuelle
à Profil d’image (p. 108)
à Filtre ND (p. 55) F5.6 Iris (p. 53) ISO800 sensibilité ISO (p. 53)
9dB Gain (p. 53) 100 180° Vitesse d’obturation
(p. 158)
(p. 46)
PP10
Éclairage vidéo de griffe multi-interface (p. 159)
(p. 54)
12
Page 13
Indicateur Signification
AVCHD AUDIO FORMAT (p. 162)
Réglage automatique (p. 53)
n A B Balance des blancs (p. 58)
HISTOGRAM (p. 165)
AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 167)
Contrôle manuel du volume (p. 89)
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière différente ou à différents endroits.
Code de données pendant l’enregistrement
Pour AVCHD, la date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Vous pouvez cependant les vérifier en sélectionnant les données à afficher au moyen de (DISPLAY SET) t [DATA CODE] (p. 168) ou en appuyant sur la touche ASSIGN assignée à la fonction DATA CODE.
13
Page 14

Table des matières

A lire avant utilisation ...............................................................................2
À propos des licences de mise à jour et des versions du micrologiciel ...5
Identification des composants et des commandes ..................................6
Indicateurs à l’écran ...............................................................................12
Préparation
Etape 1 : vérification des accessoires fournis ........................................19
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur ...............21
Etape 3 : Fixation de l’objectif ................................................................23
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ......................................35
Etape 7 : Réglage de l’angle de la dragonne .........................................37
Etape 8 : Insertion d’une carte mémoire ................................................39
Enregistrement
Boîtier ................................................................................................... 6
Ecran LCD .......................................................................................... 10
Objectif (PXW-FS5M2K seulement) .................................................... 10
Dragonne ............................................................................................10
Télécommande sans fil ...................................................................... 11
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne ............................27
l’heure ...........................................................................................34
14
Enregistrement .......................................................................................41
Enregistrement ................................................................................... 41
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec) ............. 42
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec) ......................................................................................... 43
Changement du paramètre de la touche START/STOP et de la
touche d’enregistrement de la poignée ............................................. 43
Réglage du zoom ............................................................................... 44
Réglage de la mise au point ..................................................................46
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/mise au point fixe (mise au point automatique une
pression/maintien de la mise au point) .............................................. 47
Utilisation de la loupe de mise au point .............................................47
Mise au point sur un visage détecté (détection de visages) ............. 48
Modification des paramètres d’enregistrement/de la taille d’image .......50
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement ............ 50
Enregistrement proxy ......................................................................... 51
Page 15
Réglage de la luminosité ........................................................................52
Réglage du diaphragme .................................................................... 53
Réglage de la sensibilité ISO/du gain ............................................... 53
Réglage de la vitesse d’obturation .................................................... 54
Pour régler la quantité de lumière (filtre ND) ..................................... 55
Zebra 1 / Zebra 2 ............................................................................... 57
Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................58
Réglage de la balance des blancs .................................................... 58
Réglage de la balance des noirs ....................................................... 59
Plage dynamique élevée (HDR) .............................................................60
Prise de vue à l’aide d’un profil d’image compatible HDR ................ 60
Options de profil d’image associées à HDR ...................................... 60
Utilisation de la fonction Aide affichage gamma ............................... 61
Lecture de vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope .................. 62
Restrictions concernant les fichiers HDR enregistrés dans des
formats non XAVC .............................................................................. 63
Utilisation de Direct Menu ......................................................................64
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti .................................66
Enregistrement Ralenti et accéléré .................................................... 66
Enregistrement en mode Super ralenti .............................................. 68
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR) .......72
Préparation pour un enregistrement en mode Haute cadence
d’images ............................................................................................ 72
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images ............. 72
Restrictions concernant le mode Haute cadence d’images .............. 73
Enregistrement au format RAW avec un enregistreur RAW (vendu
séparément) ..................................................................................74
Préparation de l’enregistrement en mode RAW ................................. 74
Sélection de la sortie RAW et du format d’enregistrement de
l’appareil ............................................................................................ 75
Fonction Super ralenti 4K RAW .......................................................... 76
Fonction Super ralenti 2K RAW .......................................................... 77
Réglage de la touche S&Q pour le mode RAW ................................. 77
Support d’enregistrement MPEG HD .....................................................78
Préparation de l’enregistrement en MPEG HD .................................. 78
Enregistrez en MPEG HD ................................................................... 78
Enregistrement ralenti et accéléré ..................................................... 79
Enregistrement Super ralenti ............................................................. 80
Lecture en MPEG HD ......................................................................... 82
Formats de sortie MPEG HD .............................................................. 82
Cartes mémoire recommandées ....................................................... 83
Estimation de la durée d’enregistrement des films ............................ 83
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy ......................... 84
Formats de transmission en continu pris en charge .......................... 85
À propos du format MPEG ................................................................. 86
Spécifications ..................................................................................... 86
Table des matières
Suite ,
15
Page 16
Table des matières (suite)
Configuration audio ................................................................................87
Enregistrement d’un son par le microphone interne .......................... 87
Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe ..............88
Enregistrement avec un microphone multi-interface compatible griffe
(vendu séparément) ........................................................................... 88
Réglage du niveau sonore de l’enregistrement audio ....................... 89
Réglage de la sortie casque .............................................................. 89
Affectation de fonctions aux touches ou molettes ASSIGN ...................90
Utilisation de la fonction Wi-Fi ................................................................92
Ce que vous pouvez faire avec la fonction Wi-Fi du caméscope ...... 92
Téléchargement de « Content Browser Mobile » ............................... 92
Connexion du caméscope à un smartphone Android, équipé de la
fonction NFC, au moyen de la connexion One-touch ........................93
Utilisation d’un smartphone comme télécommande du
caméscope ......................................................................................... 93
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................ 94
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone / iPad) .................... 95
Utilisation des fonctions de réseau ........................................................ 97
Configuration d’un réseau sans fil LAN ..............................................97
Utilisation du mode avion .................................................................101
Configuration d’un LAN câblé LAN .................................................. 101
Utilisation de la fonction de transmission en continu
(STREAMING) ................................................................................... 102
Utilisation de la fonction de transfert FTP .........................................104
Importation d’un certificat racine ...................................................... 106
Réinitialisation des paramètres de réseau ....................................... 107
Fonctions utiles ....................................................................................108
Sélection automatique de paramètres appropriés
(mode entièrement automatique) ..................................................... 108
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ................... 108
Utilisation de la fonction Aide affichage gamma ..............................117
Réglage des données temporelles .................................................. 118
Protection contre toute utilisation accidentelle
(commutateur HOLD) ....................................................................... 119
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière scène) ................................................. 119
Inversion de l’affichage de l’écran LCD ........................................... 120
Fonction GPS .......................................................................................121
Périphériques compatibles avec la fonction GPS ............................ 121
Acquisition des informations de position ......................................... 121
GPS INFORMATION ......................................................................... 122
AUTO CLOCK ADJ ........................................................................... 123
AUTO AREA ADJ .............................................................................. 123
A propos du GPS ............................................................................. 123
16
Page 17
Lecture
Lecture .................................................................................................125
Lecture ............................................................................................. 125
Modification/vérification des réglages de votre caméscope .................128
Modification de l’affichage à l’écran ................................................ 128
Affichage des données d’enregistrement (Code de données) ....... 128
Vérification des réglages du caméscope (Vérification du statut) .... 129
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ........................................130
Sélection des jacks pour sortie externe ........................................... 131
Formats de signal de sortie ............................................................. 131
Edition
Protection des films enregistrés (Protection) ........................................141
Division d’un film ..................................................................................141
Suppression de films ............................................................................142
Formatage d’une carte mémoire ..........................................................143
Empêcher les données d’une carte mémoire d’être récupérées ..........144
Réparation du fichier de la base de données d’images .......................145
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu .....................................................................146
Options de menu ..................................................................................148
Menu (CAMERA/PAINT) ..............................................................154
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (GAIN SET / STEADYSHOT, etc.)
Menu (REC/OUT SET) ..................................................................160
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REC SET/VIDEO OUT)
Menu (AUDIO SET) ........................................................................162
Réglages pour l’enregistrement audio (AVCHD AUDIO FORMAT/XLR SET, etc.)
Menu (DISPLAY SET) ...................................................................165
Réglages d’affichage (MARKER/DISPLAY OUTPUT, etc.)
Menu (TC/UB SET) .......................................................................169
Réglages du code temporel (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.)
Menu (NETWORK SET) ................................................................171
Paramètres pour la fonction Wi-Fi (CTRL W/SMARTPHONE, etc.)
Table des matières
Suite ,
17
Page 18
Table des matières (suite)
Menu (SYSTEM) ...........................................................................171
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (AREA SET/ BEEP, etc.)
Dépannage
Dépannage ..........................................................................................176
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................184
Informations complémentaires
Durée de prise de vue ..........................................................................187
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement .............................189
Formats pris en charge pour enregistrement proxy .............................191
Formats de transmission en continu pris en charge ............................192
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 193
Structure des fichiers / dossiers sur la carte mémoire .........................194
Précautions et entretien ....................................................................... 195
Spécifications .......................................................................................200
Index ....................................................................................................203
Limitations relatives au format d’enregistrement .............................. 189
Limitations relatives aux modes Ralenti et accéléré et Super
ralenti ................................................................................................ 190
A propos du format XAVC ................................................................ 195
A propos du format AVCHD .............................................................195
A propos des cartes mémoire .......................................................... 195
À propos de la batterie ..................................................................... 196
A propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 197
18
Page 19

Préparation

Etape 1 : vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Si, pour n’importe quelle raison, quelque chose manque, contactez votre revendeur de Sony. Le nombre entre crochets indique le nombre d’éléments fournis.
Batterie rechargeable (BP-U30)
Chargeur/Adaptateur secteur (BC-U1A) (p. 22)
Cordon d’alimentation (secteur) (p. 22)
Télécommande sans fil (RMT-845) (p. 11)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe porte-accessoire, sabot de griffe porte­accessoire, [4] vis) (p. 28)
Poignée XLR (p. 27)
Ecran LCD (p. 29)
Feuille protectrice de l’écran LCD (p. 29)
Préparation
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton de viseur (p. 37)
USB câble
Suite ,
19
Page 20
Etape 1 : vérification des accessoires fournis (suite)
Dragonne (p. 32)
Bouchon de boîtier (fixé au caméscope) (p. 23)
Bouchon protecteur du connecteur de la poignée (fixé au caméscope)
Cache du point d’attache de la dragonne (fixé au caméscope)
CD-ROM « Manuals for Solid-State Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope [2]
Un objectif et un pare-soleil sont fournis avec le PXW-FS5M2K.
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes de périphériques, les plug-ins et les logiciels, le cas échéant, à partir des sites Web suivants.
Site Web des produits Sony Professional : État-Unis http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine http://sonypro-latin.com Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu Japon http://www.sonybsc.com Asie Pacifique http://pro.sony-asia.com Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer les plans sans vous préoccuper des données et de l’arborescence des répertoires en utilisant le logiciel dédié.
20
Page 21

Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur

Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou par un adaptateur secteur. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de sources d’énergie autres que les batteries originales de Sony.
Batterie Ion lithium
BP-U30 BP-U60 BP-U60T BP-U90
Chargeur/Adaptateur secteur
BC-U1A (fourni) BC-U2A
b Remarques
• Ne placez pas la batterie dans des endroits chauds, tels que la lumière directe du soleil ou à proximité de flammes nues.
• Utilisez l’alimentation secteur qui est fournie pour alimenter le caméscope à partir d’une prise de courant.
Pour retirer la batterie
Placez le commutateur ON/STANDBY en position STANDBY (1). Maintenez appuyée la touche BATT RELEASE, faites glisser la batterie vers le haut et sortez-la.
Touche BATT RELEASE
Préparation
Utilisation d’une batterie
1 Poussez la batterie à l’intérieur
puis faites-la glisser vers le bas.
A propos de la batterie
• Placez toujours le commutateur ON/STANDBY
en position STANDBY (1) avant de changer la batterie.
• Les informations relatives à la batterie peuvent ne pas s’afficher correctement dans les conditions suivantes.
– la batterie n’est pas correctement installée ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est en fin de vie.
Suite ,
21
Page 22
(
)
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur (suite)
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’alimentation secteur pour alimenter le caméscope à partir d’une prise de courant. Tandis que vous utilisez l’adaptateur secteur, la batterie ne perd pas sa charge même si elle est installée dans votre caméscope.
Exemple de connexion : connexion du BC-U1A
Prise DC IN
Fiche CC
Vers la
prise murale
3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise de courant (prise murale).
4 Réglez le sélecteur de mode du
BC-U1A en position DC OUT.
b Remarques
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• La batterie installée ne peut pas être chargée tant
que l’adaptateur secteur est branché.
Chargement de la batterie
La batterie peut être chargée à l’aide du chargeur de la batterie BC-U1A. Pour les détails du chargement, reportez­vous au manuel du chargeur de batterie.
b Remarque
• Même si le témoin CHG n’est pas allumé, le
chargeur de batterie n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché à une prise murale (fiche secteur).
BC-U1A
d’alimentation
1 Branchez le cordon
d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
2 Branchez l’adaptateur secteur sur
le jack DC IN de votre caméscope.
22
Cordon
secteur
Page 23

Etape 3 : Fixation de l’objectif

Ce manuel explique comment attacher un objectif SELP18105G. Pour l’utilisation d’autres objectifs, reportez-vous au manuel fourni avec votre objectif. Maintenez le boîtier du caméscope en orientant son extrémité avant vers le bas, puis changez d’objectif dans un endroit non poussiéreux afin d’éviter que de la poussière ou des débris pénètrent dans le boîtier du caméscope.
1 Retirez le capuchon du boîtier du
caméscope et le capuchon d’objectif arrière de l’objectif.
2 Montez l’objectif en alignant les
repères de monture (blancs) de l’objectif et du boîtier du caméscope. Tout en le poussant légèrement vers le boîtier du caméscope, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre.
L’objectif est installé lorsqu’il émet un déclic et se bloque en position de verrouillage.
Repères de monture (blancs)
b Remarques
• Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas sur son bouton de déblocage.
• Fixez correctement l’objectif au caméscope, sans forcer. Forcer l’installation de l’objectif risque de provoquer un dysfonctionnement ou d’endommager la monture et le filtre ND de l’objectif.
• Il peut y avoir léger rebond de l’objectif lors de son installation, en fonction de l’objectif utilisé. Ce n’est pas un défaut.
• Lors de la fixation d’un objectif lourd ou d’un objectif installé sur un trépied, fixez les trépieds individuels à l’objectif et au caméscope, selon le besoin, pour maintenir l’équilibre.
z Astuce
• Après avoir changé l’objectif, il est recommandé de régler la balance des noirs (p. 59) avant d’enregistrer. Lorsque vous réglez la balance des noirs, assurez-vous que le capuchon d’objectif avant est installé.
Préparation
Suite ,
23
Page 24
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
Retrait de l’objectif
1 Enfoncez jusqu’au bout le bouton
de déblocage de l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Veillez à tenir le boîtier du caméscope et l’objectif lorsque vous retirez ce dernier.
Bouton de déblocage de l’objectif
2 Remettez en place le capuchon
de protection arrière sur l’objectif et fixez le capuchon du boîtier du caméscope.
Alignez le repère du capuchon du boîtier sur le repère de monture, puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre.
Alignez les repères.
Otez la poussière des capuchons avant de les installer.
b Remarques
• Lorsque vous changez d’objectif, si de la
poussière ou des débris adhèrent à la surface en verre de la monture, ils peuvent apparaître sur l’image, en fonction des conditions de prise de vue. La surface en verre de la monture possède un revêtement anti-poussière qui empêche la poussière d’adhérer au capteur d’image. Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement dans un endroit non poussiéreux.
• Ne laissez pas le boîtier du caméscope avec le
capuchon de l’objectif ou du boîtier retirés.
En cas d’adhérence de poussière ou de débris sur la surface en verre de la monture
Mettez le caméscope hors tension et retirez l’objectif. Nettoyez la surface en verre de la monture ainsi que la zone qui l’entoure à l’aide d’une soufflette (vendue séparément), puis réinstallez l’objectif.
24
Page 25
b Remarques
• N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au risque de disperser des gouttelettes à l’intérieur du boîtier du caméscope.
• Abaissez la face avant du caméscope afin d’éviter que la poussière pénètre à nouveau dans le caméscope.
• Si vous ne pouvez pas nettoyer la surface en verre de la monture de la manière décrite ci­dessus, consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
Adaptateurs de monture
A l’aide d’un adaptateur de monture (vendu séparément), vous pouvez attacher un objectif à monture de type A (vendu séparément) à votre caméscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’adaptateur de monture.
Préparation
Les fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture.
LA-EA1/LA-EA3
• La fonction de mise au point automatique n’est pas prise en charge.
• Le diaphragme peut être ajusté à l’aide de la molette ND/IRIS du caméscope.
Suite ,
25
Page 26
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
LA-EA2/LA-EA4
Fonction
Autofocus Continu Système AF AF à détection de phase Sélection AF/MFSAM : commutable sur
l’objectif SSM : commutable sur l’objectif et à l’aide du commutateur FOCUS du caméscope Autres objectifs : commutables à l’aide du commutateur FOCUS du caméscope
Opérations avec LA-EA2/LA-EA4
• Lorsque vous enregistrez des films avec l’autofocus, l’ouverture est réglée sur F3.5. Si vous utilisez un objectif possédant une ouverture égale ou inférieure à F3.5, son ouverture maximale est sélectionnée. Si vous souhaitez définir votre propre valeur d’ouverture, sélectionnez la mise au point manuelle. Le réglage de l’ouverture en cours d’enregistrement peut entraîner des parasites ou rendre l’écran LCD plus lumineux.
• En mode film, le diaphragme ne se règle pas automatiquement.
b Remarques
• Il se peut que certains objectifs soient inutilisables ou proposent des fonctions limitées. Pour connaître les objectifs compatibles, consultez le site Internet de support dédié ou contactez votre centre de service après-vente local agréé Sony.
• Le son de l’objectif et le bruit de fonctionnement du caméscope peuvent être enregistrés en même temps que le film. Pour éviter cela, enregistrez sans le microphone ou en réglant le commutateur AUTO/MAN (CH-1) ou AUTO/MAN (CH-2) sur « MAN » et la molette AUDIO LEVEL (CH-1, CH-2) sur 0 (p. 87).
• Selon l’objectif utilisé ou le sujet, il peut s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la mise au point.
26
Affichage de la zone AF
Lors de l’utilisation d’un objectif à monture de type A doté d’un adaptateur de monture, le caméscope affiche les cadres mis au point. Autofocus : le cadre de la zone mise au point vire au vert. Mise au point manuelle : le cadre de la zone mise au point vire au vert. Cela peut être utile lors de la mise au point.
En cas d’utilisation de LA-EA2/ LA-EA4
Autofocus
Mise au point manuelle
b Remarque
• Les zones AF ne s’affichent pas en mode d’enregistrement Super ralenti.
Page 27

Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du microphone, de l’écran LCD et de la dragonne

Fixation de la poignée
1 Retirez le bouchon protecteur du
connecteur de la poignée.
2 Disposez la poignée de façon à
aligner les vis et le connecteur avec le caméscope.
Préparation
3 Tout en appuyant sur chaque vis,
faites-la tourner dans le sens horaire pour attacher la poignée.
b Remarque
• Veillez à serrer fermement les deux vis de montage de la poignée avant de l’utiliser. La poignée peut se séparer, entraînant la chute du caméscope, si l’appareil est utilisé sans avoir fermement serré les vis.
Retrait de la poignée
Retirez la poignée en suivant la procédure inverse de la fixation.
b Remarque
• Si vous utilisez le caméscope sans la poignée, insérez le bouchon protecteur dans le connecteur.
Suite ,
27
Page 28
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
Fixation de la griffe porte­accessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la
griffe porte-accessoire et tirez-le dans le sens opposé à la flèche indiquée sur le sabot de la griffe porte-accessoire, puis retirez-le de la griffe porte-accessoire.
Sabot de la griffe
Griffe porte-accessoire
2 Installez la griffe porte-accessoire
de sorte que ses parties saillantes correspondent aux encoches de sa monture, puis fixez-la à la monture à l’aide des 4 vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la flèche indiquée à la surface du sabot jusqu’à ce qu’il soit complètement encastré dans la griffe.
Griffe porte-accessoire
Sabot de la griffe
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe tel que décrit dans l’étape 1 de « Fixation de la griffe porte-accessoire ».
28
Page 29
Fixation du microphone (vendu séparément)
Fixez le support du microphone à la poignée.
1 Placez le microphone A dans le
support de microphone B.
• La pointe du microphone peut apparaître dans l’image selon le type d’objectif fixé. Réglez la position du microphone.
Placez le câble dans le support extérieur de câble.
Fixation de l’écran LCD
1 Insérez le collier de fixation de
l’écran LCD dans le réceptacle d’attachement de l’écran LCD sur la poignée.
Préparation
2 Branchez la fiche du microphone
sur le jack INPUT 1 ou INPUT 2 C.
3 Placez le câble du microphone
dans le support de câble D.
z Astuces
• Si le microphone ne peut pas être fixé de manière sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le microphone.
Suite ,
29
Page 30
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
2 Tournez la vis dans le sens
horaire pour serrer le collier.
Le collier de fixation peut être fixé par incréments de 45°, bien qu’il soit recommandé de positionner le collier directement au-dessus de la vis.
vis
Collier de fixation de l’écran LCD
3 Placer la feuille protectrice
fournie sur l’écran LCD suivant les indications du diagramme.
4 Placez l’écran LCD sur le collier
de fixation de l’écran LCD.
5 Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens horaire pour sécuriser l’écran LCD.
b Remarque
• Serrez fermement le bouton de l’écran LCD avant de l’utiliser. L’écran LCD peut tomber si l’appareil est utilisé sans serrer fermement le bouton.
b Remarque
• Essuyez l’écran LCD pour enlever les taches ou la poussière avant de placer la feuille protectrice.
z Astuces
• Pour enlever la feuille protectrice de l’écran LCD, nous recommandons d’utiliser une bande de cellophane pour aider à enlever la feuille.
• Les petites bulles d’air peuvent disparaître naturellement pendant la nuit.
30
Page 31
6 Alignez la marque « LCDv » sur le
caméscope avec la marque « V » sur le jack de connexion d’écran LCD et branchez la câble.
Vérifiez l’orientation du câble pour vous assurer que le V est tourné vers l’extérieur, puis insérez le câble.
Pour retirer le câble
Préparation
Appuyez sur les deux côtés (B et b) du jack de connexion d’écran LCD, puis retirez le connecteur.
Pour changer l’angle de l’écran LCD
Reportez-vous à « Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur » (p. 35).
Pour attacher l’écran LCD à différentes positions sur la poignée
Il y a également des points d’attache pour l’écran LCD au dos de la poignée (2 emplacements). La procédure de fixation est identique à celle qui est décrite dans « Fixation de l’écran LCD ».
Retrait de l’écran LCD
Retirez l’écran LCD en suivant la procédure inverse de la fixation.
Suite ,
31
Page 32
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
Fixation de la dragonne
1 Retirez le capuchon de
l’attachement de la dragonne.
2 Raccordez le câble à la prise
REMOTE.
Repères
La dragonne est fixée quand elle s’encliquète en position verrouillée.
b Remarque
• Si la dragonne ne s’attache pas correctement, essayez à nouveau de l’attacher sans exercer un effort excessif.
4 Insérez le câble qui a été
connecté à l’étape 2 dans le slot du côté de la dragonne suivant les indications du diagramme.
3 Alignez le repère de montage de
la dragonne avec le repère du point d’attachement sur le caméscope, puis tournez doucement la dragonne dans le sens antihoraire.
32
b Remarque
• Si le câble n’est pas inséré dans le slot, il peut être soumis à un effort anormal lors
Page 33
d’un changement de l’angle de montage de la dragonne, ou bien il peut être accroché dans le mécanisme de rotation.
Retrait de la dragonne
1 Débranchez le câble du
connecteur REMOTE.
disponibles auprès des revendeurs ou des représentants de service Sony.
– Côté caméscope : 4-546-932 (vendu
séparément)
– Côté dragonne : 4-547-089 (vendu
séparément)
– Vis de montage : 7-627-556 (vendues
séparément)* * 4 vis/rondelles sont nécessaires.
(Orifices de vis indiqués par a dans le diagramme suivant)
Préparation
2 Maintenez appuyée la touche de
relâche de la dragonne sur le caméscope, et tournez la dragonne dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle se détache.
Touche de relâche de la dragonne
b Remarque
• Placez toujours le caméscope sur un bureau ou toute autre surface horizontale pour retirer la dragonne.
z Astuce
• Vous pouvez fixer des rondelles au point d’attache de la dragonne sur le caméscope et au point de fixation sur la dragonne. Les composants de montage de rosette sont
Côté caméscope
Côté dragonne
33
Page 34

Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de l’heure

Mise sous tension du caméscope
Réglez le commutateur ON/ STANDBY sur (❙).
La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [CLOCK SET] s’affiche.
Touche MENU
Molette SEL/SET
Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (SYSTEM) t [CLOCK SET].
1 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette SEL/SET, puis appuyez sur celle-ci.
Pour mettre l’appareil hors tension
Placez le commutateur ON/STANDBY en position STANDBY (1).
b Remarque
• Si des messages s’affichent sur l’écran LCD,
suivez les instructions.
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 2mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge, et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 199).
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y]
(année), [M] (mois), [D] (jour), l’heure et les minutes, en tournant la molette SEL/SET, puis appuyez sur celle-ci.
34
Page 35
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour avancer de 1 heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM.

Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur

Commutation entre l’écran LCD et le viseur
Vous pouvez sélectionner d’utiliser l’écran LCD ou le viseur à l’aide des paramètres suivants.
z Astuce
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée, et peuvent être affichées pendant la lecture (p. 168).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez (SYSTEM) à l’aide de la molette SEL/SET. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 173).
Réglage de [60i/50i SEL]
Sélectionnez au préalable [60i/50i SEL], en fonction de l’endroit où vous allez utiliser le caméscope.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
(SYSTEM) t [60i/50i SEL] à l’aide
de la molette SEL/SET (p. 174).
Pour utiliser l’écran LCD seulement
Ecran LCD Commutateur
Connecté ON LCD
* Reportez-vous à la page 168.
de l’écran LCD «LCD ON/ OFF »
Réglage de menu [VF/LCD PANEL]
PANEL
Pour commuter automatiquement entre l’écran LCD et le viseur
Ecran LCD Commutateur
Connecté ON AUTO
Ce réglage permet de commuter automatiquement au viseur chaque fois que votre œil s’approche du détecteur oculaire (p. 9) qui se trouve à côté du viseur. Quand vous éloignez votre œil du viseur, l’appareil revient à l’écran LCD.
b Remarques
• Le paramètre par défaut de [VF/LCD PANEL] est [LCD PANEL].
• L’écran LCD et le viseur ne peuvent pas être utilisés en même temps.
z Astuce
• Le détecteur oculaire répond s’il est bloqué, même si vous ne regardez pas dans le viseur.
de l’écran LCD «LCD ON/ OFF »
Réglage de menu [VF/LCD PANEL]
Préparation
Suite ,
35
Page 36
Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur (suite)
Pour utiliser le viseur seulement
Ecran LCD Commutateur
Connecté OFF – Non
connecté
de l’écran LCD «LCD ON/ OFF »
––
[[VF/LCD PANEL]
Réglage de l’écran LCD
L’écran LCD peut être orienté vers le haut, vers le bas, vers l’avant ou vers l’arrière, à n’importe quel angle pour faciliter le visionnement. L’orientation de l’écran LCD peut être contrôlée au moyen du commutateur MIRROR (p. 120).
Réglage du viseur
Pour régler l’angle du viseur
Vous pouvez ajustez l’angle du viseur pour l’adapter au mieux à votre style de prise de vue.
Pour régler la mise au point du viseur
z Astuce
• Pour sa protection, l’écran LCD doit être fermé quand le caméscope n’est pas utilisé, ou quand il est déplacé.
36
Molette de réglage dioptrique
Tournez-la jusqu’à ce que l’image devienne nette.
Page 37
L’image affichée dans le viseur n’est pas claire
Si vous n’arrivez pas à voir l’image clairement dans le viseur dans des conditions lumineuses, utilisez le grand œilleton fourni. Pour attacher le grand œilleton, l’étirer légèrement et l’adapter sur la rainure d’œilleton fixée au caméscope. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
Grand œilleton (fourni)

Etape 7 : Réglage de l’angle de la dragonne

Vous pouvez régler l’angle de la dragonne pour l’adapter à votre style de prise de vue.
Préparation
Position normale
b Remarque
• Ne retirez pas l’œilleton fixé au préalable au caméscope.
Tournée vers l’objectif
(rotation maximale)
Tournée vers l’arrière
(rotation maximale)
Suite ,
37
Page 38
Etape 7 : Réglage de l’angle de la dragonne (suite)
1 Amenez le levier de rotation de la
dragonne à la position indiquée ci-dessous, et tournez la dragonne tout en appuyant sur le levier.
b Remarques
• Une fois terminé, vérifiez toujours le verrouillage de la dragonne.
• L’angle ne peut pas être ajusté au delà de la plage d’ajustement. Ne forcez pas la rotation de la dragonne.
2 Relâchez le levier de rotation de
la dragonne quand cette dernière est proche de la position désirée.
3 Déplacez légèrement la dragonne
jusqu’à ce qu’elle s’encliquète en position verrouillée.
Quand la dragonne est verrouillée, remettez le levier de rotation de la dragonne à sa position originale.
38
Tenue de la dragonne (méthode recommandée)
La manière recommandée de tenir et d’actionner la dragonne est illustrée ci­dessous.
Utilisation de la touche ASSIGN5/Fn et du multi-sélecteur
AActionnez la molette ASSIGN à l’aide de
votre index.
BActionnez le multi-sélecteur et la touche
ASSIGN5 à l’aide de votre pouce.
Page 39
CTenez la dragonne fermement avec votre
majeur, annulaire et auriculaire.
Zoom avant / arrière
AActionnez le levier de zoom à l’aide de
votre index et de votre majeur.
BTenez la dragonne fermement à l’aide de
votre pouce.
CTenez la dragonne fermement à l’aide de
votre annulaire et auriculaire.

Etape 8 : Insertion d’une carte mémoire

Cartes mémoire prises en charge
Format de fichier
AVCHD Carte mémoire SD, SDHC,
AVCHD (Ralenti et accéléré, Super ralenti)
XAVC HD Carte mémoire SDXC
XAVC HD (Ralenti et accéléré, Super ralenti)
XAVC QFHD Carte mémoire SDXC
XAVC QFHD (Ralenti et accéléré)
XAVC HD/ Enregistrement simultané proxy
XAVC QFHD/ Enregistrement simultané proxy
*1
SDXC UHS Classe de vitesse (U3) est requise pour enregistrer à 100 Mbps.
*2
Une carte mémoire SDXC (U3) est requise pour l’enregistrement simultané XAVC HD (50 Mbit/s) et proxy (9 Mbit/s).
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
• Seuls les supports « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo », qui sont la moitié de la taille du support standard « Memory Stick », ou les cartes SD de taille standard, peuvent être utilisés avec ce caméscope.
Cartes mémoire prises en charge
SDXC (classe 4 ou U1 ou plus rapide) Memory Stick PRO Duo (Mark2), Memory Stick PRO-HG Duo
Carte mémoire SDHC, SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapide) Memory Stick PRO-HG Duo
(classe 10 ou U1 ou plus rapide)
Carte mémoire SDXC (U3)
(classe 10 ou U1 ou plus
*1
rapide) Carte mémoire SDXC (U3)
Carte mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus
*2
rapide)
Carte mémoire SDXC (U3)
Suite ,
Préparation
39
Page 40
Etape 8 : Insertion d’une carte mémoire (suite)
• Voir page 187 pour la durée d’enregistrement des cartes mémoire.
• Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le caméscope à ces périphériques avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des périphériques A/V ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes mémoire SDXC. Confirmez à l’avance que l’équipement de connexion prend en charge le système de fichiers exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et si l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
Ouvrez le couvercle et insérez la carte mémoire avec le coin à encoche dans la direction illustrée jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
Slot B de carte mémoire
Slot A de carte mémoire
SD. Le slot B de carte mémoire accepte seulement une carte SD.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
b Remarques
• Si [The image database file is corrupted. The media must be restored to use again.] apparaît, formatez la carte mémoire (p. 143).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée et ne tombe pas.
Sélection du slot de carte mémoire à utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SEL pour changer le slot qui est sélectionné pour l’enregistrement. Vous pouvez confirmez le slot sélectionné sur l’écran.
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’image.
• Le slot A de carte mémoire accepte soit le média « Memory Stick PRO Duo » ou le média « Memory Stick PRO-HG Duo », soit une carte
40
Touche SLOT SEL
b Remarques
• Vous pouvez seulement sélectionner un slot dans lequel une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant que des films sont enregistrés sur la carte mémoire, vous ne pouvez pas commuter le slot, même si vous appuyez sur la touche SLOT SEL.
z Astuce
• Si une carte mémoire est présente dans un seul slot, ce dernier est sélectionné automatiquement.
Page 41

Enregistrement

Enregistrement

Enregistrement

Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Procéder comme suit pour enregistrer.
1 Mettez le commutateur ON/STANDBY D sur ON (❙). 2 Appuyez sur une touche d’enregistrement ACF pour commencer à
enregistrer.
(Dans les descriptions suivantes, la « touche d’enregistrement » se rapporte collectivement à la touche d’enregistrement de la poignée, à la touche START/STOP sur le caméscope et à la touche START/STOP de la dragonne.)
Enregistrement
1080/60i
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement BE s’allument pendant l’enregistrement. Pour cesser d’enregistrer, appuyez de nouveau sur la touche d’enregistrement.
b Remarques
• Voir page 187 en ce qui concerne la durée d’enregistrement.
• Si la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go lors d’un enregistrement au format AVCHD, le caméscope divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
Suite ,
41
Page 42
Enregistrement (suite)
• Les paramètres de menu, les paramètres de profil d’image, et les paramètres réglés par la touche FULL
AUTO sont stockés dans votre caméscope quand vous faites glisser le commutateur ON/STANDBY dur STANDBY (1). Le témoin d’accès à la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, les réglages précédents sont rétablis.
z Astuces
• Pour les détails du changement d’affichage de l’écran pendant l’enregistrement, reportez-vous à la
page 128.
• Les indicateurs affichés sur l’écran LCD pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 12.
• Il est possible de désactiver le témoin d’enregistrement ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], page 173).

Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)

Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante. Procédez au réglage suivant avant d’enregistrer. Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY REC].
Échangez la carte mémoire enregistrable
Petit espace
Début de REC
Petit espace
b Remarques
• L’enregistrement enchaîné (Relay Rec) n’est pas pris en charge lors de l’utilisation des fonctions
suivantes. – Ralenti et accéléré – Fonction Super ralenti – Transmission en continu
• N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. Pour remplacer une
carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez seulement celle qui se trouve dans un slot dont le témoin d’accès à la carte mémoire est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche SLOT SEL, pendant l’enregistrement d’un film, vous ne pouvez pas
commuter le slot actuellement utilisé.
• Quand la durée d’enregistrement restante de la carte mémoire utilisée est moins de 1 minute et l’autre slot
contient une carte mémoire enregistrable, [ ] ou [ ] apparaît sur l’écran du caméscope. Le témoin s’éteint quand la carte mémoire est échangée.
Fin de REC
REC : enregistrement
42
Page 43
• Si vous commencez l’enregistrement sur une carte mémoire dont la durée d’enregistrement restante est moins de 1 minute, le caméscope peut ne pas pouvoir effectuer l’enregistrement enchaîné. Pour un enregistrement enchaîné sans problème, assurez-vous qu’il reste plus de 1 minute sur la carte mémoire quand vous commencez l’enregistrement.
• Une lecture sans coupure des enregistrements enchaînés de films avec ce caméscope n’est pas prise en charge.
• Vous pouvez recombiner les films à enregistrements enchaînés au moyen du logiciel d’application « Catalyst Browse ».
• La durée maximale d’un enregistrement enchaîné en XAVC et en AVCHD est de 13 heures. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la durée maximale d’enregistrement est écoulée.

Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B (Simul Rec)

Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B. Procédez au réglage suivant avant d’enregistrer. Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [SIMULTANEOUS REC].
b Remarque
• L’enregistrement simultané (Simul Rec) n’est pas pris en charge lors de l’utilisation des fonctions suivantes.
– Ralenti et accéléré – Fonction Super ralenti – Transmission en continu

Changement du paramètre de la touche START/STOP et de la touche d’enregistrement de la poignée

Lorsque vous utilisez SIMULTANEOUS REC, vous pouvez commencer et cesser d’enregistrer sur différentes cartes mémoire à l’aide des touches START/STOP (caméscope et dragonne) et de la touche d’enregistrement de la poignée. Avec les paramètres par défaut, les films sont enregistrés sur les deux cartes mémoire A et B en même temps quand vous appuyez sur l’une ou l’autre des touches d’enregistrement.
• REC BUTTON (touches START/STOP sur le caméscope et la dragonne) : ,
• HANDLE REC BUTTON: ,
Enregistrement
Pour changer les paramètres
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Suite ,
43
Page 44
Enregistrement (suite)
Réglage REC BUTTON SETTING Touche et carte mémoire
REC BUTTON: , HANDLE REC BUTTON: ,
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:
REC BUTTON: HANDLE REC BUTTON:

Réglage du zoom

L’enregistrement sur les deux cartes mémoire A et B commence et s’arrête en même temps quand l’une ou l’autre des touches d’enregistrement est pressée.
L’enregistrement sur la carte mémoire A commence et s’arrête en appuyant sur la touche START/STOP, et sur la carte mémoire B en appuyant sur la touche d’enregistrement de la poignée.
L’enregistrement sur la carte mémoire B commence et s’arrête en appuyant sur la touche START/STOP, et sur la carte mémoire A en appuyant sur la touche d’enregistrement de la poignée.
Le type de zoom varie comme indiqué ci-dessous, en fonction de l’objectif utilisé.
Objectif utilisé
Objectif à distance focale fixe / objectif zoom
Objectif zoom motorisé
z Astuce
• CLEAR IMAGE ZOOM est une fonction de zoom qui comporte peu ou pas de dégradation de qualité d’image.
[ZOOM TYPE] OPTICAL
ZOOM ONLY
Zoom à l’aide du levier de zoom non supporté.
Zoom optique seulement
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]
Zoom image claire supporté.
Zoom optique et zoom image claire supportés.
Sélection du type de zoom
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez (CAMERA/
PAINT) t [ZOOM SET] t [ZOOM TYPE] t type de zoom avec la molette SEL/SET E.
44
Réglage du zoom à l’aide de la manette de zoom
Appuyez sur la manette de zoom de la poignée A ou la manette de zoom de dragonne C légèrement pour zoomer lentement, et appuyez un peu plus pour zoomer plus rapidement.
Page 45
Vue grand angle : Large
Vue rapprochée : Téléobjectif
z Astuces
• Conservez le doigt sur la manette de zoom motorisée. Si vous retirez votre doigt, le bruit de l’opération de la manette de zoom peut également être enregistré.
• Vous pouvez changer la fonction de la manette de zoom de la poignée ([HANDLE ZOOM], p. 157).
• Vous pouvez commuter l’affichage du zoom entre un indicateur à barre et un indicateur numérique ([ZOOM DISPLAY], p. 167)
Faites tourner la bague de zoom vers la droite ou vers la gauche pour définir la taille du sujet de votre image. La position du zoom doit être définie avant la mise au point. Quand vous utilisez un objectif zoom motorisé, vous pouvez aussi commander le zoom à l’aide du commutateur de zoom de l’objectif.
b Remarques
• Les opérations et les méthodes de fonctionnement disponibles dépendent de l’objectif utilisé. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre objectif.
• Ne saisissez pas ou n’appliquez pas une force exagérée au cylindre de l’objectif lorsqu’il se déploie lors de l’opération de zoom. Vous risqueriez d’endommager l’objectif.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom, le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Enregistrement
Réglage du zoom à l’aide de la bague de zoom
Vous pouvez zoomer à la vitesse désirée en tournant la bague de zoom B. Un réglage précis est également possible.
b Remarque
• Tournez la bague de zoom B à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop vite, le zoom peut être en retard par rapport à la rotation de la bague de zoom, ou le bruit de l’opération du zoom peut également être enregistré.
45
Page 46

Réglage de la mise au point

Pour des conditions d’enregistrement différentes, vous pouvez régler la mise au point manuellement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ; – pour filmer des bandes horizontales ; – pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan ; – pour effectuer une mise au point sur un sujet à
l’arrière-plan ;
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 En cours d’enregistrement ou de
2 Tournez la bague de mise au
Pour régler automatiquement
Placez le commutateur FOCUS (AUTO/ MAN) A sur « AUTO ». 9 disparaît et le réglage automatique de la mise au point est rétabli.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu (p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette ASSIGN (p. 90).
• Les informations relatives à la distance focale (lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affichent au bout de 3 secondes environ dans les cas suivants :
– Quand vous placez le commutateur FOCUS
– Quand vous faites tourner la bague de mise au
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations sur la distance focale en mètres ou en pieds ([FOCUS DISPLAY], p. 167).
veille, placez le commutateur FOCUS (AUTO/MAN) A sur «MAN».
9 s’affiche.
point et réglez la mise au point.
9 devient quand la mise au point ne peut pas aller plus loin, et devient quand la mise au point ne peut pas être réglée plus finement.
(AUTO/MAN) A sur « MAN » et 9 apparaît sur l’écran LCD.
point alors que 9 est affiché sur l’écran LCD.
46
Page 47
Pour mesurer la distance d’enregistrement précise
Crochet pour ruban métrique
Repère de position du capteur d’image
Le repère de position du capteur d’image et le crochet pour ruban métrique se trouvent sur le même plan que le capteur d’image. Pour mesurer la distance précise entre le caméscope et le sujet, utilisez ce repère ou le crochet pour ruban métrique comme référence. Vous pouvez fixer l’extrémité d’un ruban métrique au crochet et mesurer la distance par rapport au sujet.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer la mise au point sur un sujet qui est plus proche de l’objectif que la distance focale minimale de ce dernier. Vérifiez que vous n’êtes pas trop proche du sujet.

Utilisation temporaire de la fonction de mise au point automatique/mise au point fixe (mise au point automatique une pression/maintien de la mise au point)

Pour utiliser la mise au point automatique une pression
Placez le commutateur FOCUS (AUTO/ MAN) A sur « MAN », puis maintenez pressée la touche PUSH AUTO B. L’image est enregistrée en mise au point automatique. Maintenez la touche enfoncée pour effectuer la prise de vue. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point manuelle.
Pour utiliser le maintien de la mise au point
Placez le commutateur FOCUS (AUTO/ MAN) A sur « AUTO », puis maintenez pressée la touche PUSH AUTO B. L’image est enregistrée en mise au point fixe au point où vous commencez à appuyer sur la touche. Maintenez la touche enfoncée pour effectuer la prise de vue. Si vous relâchez la touche, le réglage repasse en mise au point automatique.
b Remarque
• Si l’objectif possède la même touche de fonction que votre caméscope, la fonction de l’objectif est identique à celle du caméscope. Par exemple, lorsque le maintien de la mise au point est activé sur votre caméscope, la touche de l’objectif agit de même.
Enregistrement

Utilisation de la loupe de mise au point

La zone sélectionnée sur l’écran LCD est agrandie et affichée. Cela s’avère utile lors du réglage de la mise au point.
Suite ,
47
Page 48
Réglage de la mise au point (suite)
Appuyez sur la touche FOCUS MAG A de la dragonne.
A chaque appui de la touche, le réglage change.
• Vous pouvez changer le rapport
d’agrandissement avec [FOCUS MAG RATIO] (p. 166).

Mise au point sur un visage détecté (détection de visages)

Le caméscope détecte les visages et effectue la mise au point sur l’un d’eux (le réglage par défaut est [OFF]). Vous pouvez utiliser cette fonction si le commutateur FOCUS (AUTO/MAN) A est réglé sur « AUTO ».
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez changer la position de l’affichage agrandi à l’aide du multi­sélecteur B de la dragonne ou de la molette SEL/SET du caméscope. Appuyez sur le multi-sélecteur B ou la molette SEL/ SET pour remettre au centre l’affichage agrandi.
b Remarque
• Bien que l’image apparaisse agrandie sur l’écran LCD, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 90).
48
1 Appuyez sur la touche MENU C.
2 Sélectionnez (CAMERA/
PAINT) t [FACE DETECTION] t [ON] avec la molette SEL/SET B.
Les visages sont détectés. Lorsque des visages sont détectés, des
cadres apparaissent sur l’écran LCD.
Page 49
3 Déplacez le curseur de sélection
(cadre de couleur orange) et sélectionnez le visage qui a la priorité à l’aide de la molette SEL/ SET B, puis appuyez sur celle-ci.
Curseur de sélection (cadre de couleur orange)
Cadre du visage qui a la priorité (cadre double)
Le cadre du visage qui a la priorité devient un cadre double.
Pour annuler la détection de visages
Déplacez le curseur de sélection (cadre de couleur orange) sur le cadre (cadre double) du visage qui a la priorité à l’aide de la molette SEL/SET B, puis appuyez sur celle-ci.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les conditions du sujet et les réglages, il est possible que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue, vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE DETECTION] sur [OFF].
• Lorsque [FACE DETECTION] est réglé sur [ON], vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation, etc. Pour régler la vitesse d’obturation, etc., réglez temporairement [FACE DETECTION] sur [OFF] en positionnant le commutateur FOCUS (AUTO/ MAN) C sur « MAN ».
• La fonction de détection de visage n’est pas disponible avec le zoom image claire.
• Pour les détails sur les autres limites, reportez­vous à « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 189).
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 90).
• Pour détecter aisément les visages, effectuez l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux ;
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
Enregistrement
49
Page 50

Modification des paramètres d’enregistrement/ de la taille d’image

Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner le format de fichier dans [FILE FORMAT] et le format d’enregistrement (débit binaire, taille d’image, cadence d’images, système de balayage) dans [REC FORMAT]. Vous pouvez sélectionnez XAVC QFHD, XAVC HD ou AVCHD pour le format de fichier sur le caméscope. (Pour plus de détails sur l’enregistrement au format RAW, consultez la page 74). Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou du lecteur.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [FILE FORMAT] t le format souhaité à l’aide de la
molette SEL/SET.
3 Sélectionnez (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT] t le format souhaité à l’aide de la
molette SEL/SET.
XAVC QFHD (mode 4K)
60i 50i
2160/30p 100Mbps 2160/25p 100Mbps 2160/30p 60Mbps 2160/25p 60Mbps 2160/24p 100Mbps – 2160/24p 60Mbps
• Taille d’image : 2160 (3840×2160)
• Cadence d’images : 30/25/24
• Système de balayage : p (progressif)
• Débit binaire : 100 Mbps/60 Mbps
50
XAVC HD
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps 1080/60p 35Mbps 1080/50p 35Mbps 1080/60i 50Mbps 1080/50i 50Mbps 1080/60i 35Mbps 1080/50i 35Mbps 1080/60i 25Mbps 1080/50i 25Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/30p 35Mbps 1080/25p 35Mbps 1080/24p 50Mbps – 1080/24p 35Mbps – 720/60p 50Mbps 720/50p 50Mbps
• Taille d’image : 1080 (1920×1080) / 720
(1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : p (progressif) / i
(entrelacé)
• Débit binaire : 50 Mbps/35 Mbps/25 Mbps
AVCHD
60i 50i
1080/60p PS 1080/50p PS 1080/60i FX 1080/50i FX 1080/60i FH 1080/50i FH 1080/30p FX 1080/25p FX 1080/30p FH 1080/25p FH 1080/24p FX – 1080/24p FH – 720/60p FX 720/50p FX 720/60p FH 720/50p FH 720/60p HQ 720/50p HQ
• Taille d’image : 1080 (1920×720) / 720
(1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : i (entrelacé) / p
(progressif)
• Débit binaire PS : max. 28 Mbps FX : max. 24 Mbps FH : environ 17 Mbps (en moyenne) HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
Page 51
Cadence d’images quand [60i] est sélectionné
La cadence d’images affichée sur le caméscope correspond aux valeurs dans le tableau suivant.
Cadence d’images affichée sur l’écran LCD
24 23.98 30 29.97 60 59.94
b Remarque
• Pour les détails sur les autres limites dans chaque format d’enregistrement, reportez-vous à « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 189).
Cadence d’images réelle

Enregistrement proxy

Pour plus de détails sur les média qui prennent en charge l’enregistrement proxy, consultez « Cartes mémoire prises en charge » (p. 39).
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [ON/OFF] t [ON] avec la molette SEL/SET.
apparaît sur l’écran.
Enregistrement
Enregistrement proxy
Cette fonction vous permet d’enregistrer simultanément un fichier proxy à bas débit binaire en même temps que l’enregistrement du film original à débit binaire élevé.
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement proxy
Certaines fonctions du caméscope sont indisponibles lors d’un enregistrement proxy. Pour plus de détails, consultez « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 189).
Formats pris en charge pour enregistrement proxy
L’enregistrement proxy est pris en charge seulement quand [FILE FORMAT] est réglé sur XAVC QFHD ou XAVC HD. L’enregistrement proxy n’est pas disponible s’il est réglé sur AVCHD. Les tailles du fichier original et du fichier proxy du film sont limitées. Pour plus de détails, consultez « Formats pris en charge pour enregistrement proxy » (p. 191).
3 Sélectionnez (REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC MODE] t [SIZE] t la taille d’image souhaitée avec la molette SEL/SET.
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour commencer à enregistrer.
b Remarque
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le nombre maximal de fichiers XAVC est atteint (600).
A propos des fichiers d’enregistrement proxy
• Pour plus de détails sur l’emplacement de stockage des fichiers d’enregistrement proxy, consultez « Structure des fichiers / dossiers sur la carte mémoire » (p. 194).
• Les fichiers proxy ne peuvent pas être lus sur le caméscope. apparaît sur la vignette du fichier original.
Suite ,
51
Page 52
Modification des paramètres d’enregistrement/de la taille d’image (suite)
• Un fichier proxy est également supprimé ou protégé quand le fichier original correspondant est supprimé ou protégé.

Réglage de la luminosité

Vous pouvez régler la luminosité en contrôlant la quantité de lumière, etc., à l’aide du diaphragme, de la sensibilité ISO/ du gain, de la vitesse d’obturation ou du filtre ND.
52
b Remarque
• Lorsque vous positionnez la touche FULL AUTO sur ON (allumé), le diaphragme, la sensibilité ISO/le gain, la vitesse d’obturation et la balance des blancs sont réglés automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler manuellement.
Page 53

Réglage du diaphragme

1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode automatique.
2 Appuyez sur la touche IRIS E.
disparaît à côté de la valeur du
diaphragme.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche IRIS E .
apparaît à côté de la valeur du
diaphragme.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu (p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette ASSIGN (p. 90).
• On appelle profondeur de champ la variation de la mise au point, conséquence importante de la variation du diaphragme. La profondeur de champ diminue à mesure que l’ouverture du diaphragme grandit, et augmente à mesure qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au niveau photographique.
• Vous pouvez affecter [IRIS PUSH AUTO] à une touche ASSIGN (p. 90).
Enregistrement
Valeur du diaphragme
3 Positionnez le commutateur ND/
IRIS B sur « IRIS ».
4 Faites tourner la molette ND/IRIS
C pour régler la valeur.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et à mesure que vous augmentez l’ouverture (réduction de la valeur F). Le niveau de lumière diminue au fur et à mesure que vous réduisez l’ouverture (augmentation de la valeur F).
Pour régler temporairement le diaphragme automatiquement
Maintenez pressée la touche IRIS PUSH AUTO D. Le diaphragme est réglé automatiquement aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée.

Réglage de la sensibilité ISO/du gain

Vous pouvez régler la sensibilité ISO et le gain manuellement.
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode automatique.
2 Appuyez sur la touche ISO/GAIN
G.
à côté de la valeur ISO ou la valeur
du gain disparaît.
Valeur ISO/valeur de gain
Suite ,
53
Page 54
Réglage de la luminosité (suite)
3 Placez le commutateur ISO/GAIN
L/M/H G à la position désirée.
La valeur ISO ou la valeur du gain définie s’affiche. Vous pouvez régler la valeur pour chaque position L/M/H du commutateur à l’aide de [ISO SET] ou [GAIN SET], dans le menu
(CAMERA/PAINT) (p. 155).
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche ISO/GAIN G. La valeur ISO ou la valeur de gain disparaît, ou apparaît à côté de la valeur ISO ou de la valeur de gain.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu (p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette ASSIGN (p. 90).
• Vous pouvez commuter la valeur affichée entre la sensibilité ISO et le gain à l’aide de [ISO/ GAIN SEL] dans le menu. Notez que sensibilité ISO et gain sont enregistrés séparément avec différentes valeurs (p. 154).

Réglage de la vitesse d’obturation

Vous pouvez régler et fixer manuellement la vitesse d’obturation. Vous pouvez rendre un sujet animé immobile ou augmenter la fluidité du mouvement d’un sujet animé en réglant la vitesse d’obturation.
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED H pour surligner la valeur de la vitesse d’obturation.
disparaît à côté de la valeur de la vitesse
d’obturation.
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Faites tourner la molette SEL/SET
F pour régler la vitesse d’obturation.
Les plages de vitesses d’obturation suivantes sont disponibles :
Quand [60i] est sélectionné : 1/8 à 1/10000 (1/6 à 1/10000 lors de la prise de vue en mode 24p) Quand [50i] est sélectionné : 1/6 à 1/10000
Le dénominateur de la vitesse d’obturation réglée s’affiche sur l’écran LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous réglez la vitesse d’obturation à 1/100 de seconde. Plus la valeur affichée à l’écran LCD est élevée, plus la vitesse d’obturation est grande.
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode automatique.
54
Page 55
4 Appuyez sur la molette SEL/SET
F pour appliquer la vitesse d’obturation.
Pour régler de nouveau la vitesse d’obturation, répétez les étapes à partir de l’étape 2.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu (p. 64).
• La mise au point automatique s’avère difficile avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est conseillé de procéder à la mise au point manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs changer ou d’avoir des bandes de parasites horizontales lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure. Vous pouvez peut-être améliorer la situation en réglant la vitesse d’obturation sur 1/50 si la fréquence d’alimentation de votre secteur est de 50 Hz, ou 1/60 dans un secteur de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse d’obturation en secondes ou en degrés ([SHUTTER DISPLAY], page 167).
Pour régler automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER H. La valeur de la vitesse d’obturation disparaît ou s’affiche à côté de cette valeur.
Réglage de la valeur après la permutation de [60i/50i SEL]
La vitesse d’obturation du même niveau avant que la modification du réglage [60i/ 50i SEL] soit appliquée. Pour connaître les vitesses d’obturation de chaque niveau, consultez le tableau suivant.
Niveau 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
0–6– 1 8 12 6 2152412
Niveau 60i/60p/30p 24p 50i/50p/25p
3302525 4504030 5604850 6905060 7 100 60 100 8 125 96 120
9 180 100 150 10 250 120 215 11 350 144 300 12 500 192 425 13 725 200 600 14 1000 288 1000 15 1500 400 1250 16 2000 576 1750 17 3000 1200 2500 18 4000 2400 3500 19 6000 4800 6000 20 10000 10000 10000

Pour régler la quantité de lumière (filtre ND)

Le caméscope comporte deux modes de filtre ND. Vous pouvez commuter entre les deux modes à l’aide du commutateur PRESET/VARIABLE B.
Réglage en mode préréglé
Suite ,
Enregistrement
55
Page 56
Réglage de la luminosité (suite)
Réglez le commutateur PRESET/ VARIABLE B sur « PRESET », et commutez la molette du ND FILTER A comme décrit ci-dessous.
CLEAR : pas de filtre ND 1 : densité réglée sur CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET1. Par défaut 1/4. 2 : densité réglée sur CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET2. Par défaut 1/16. 3 : densité réglée sur CAMERA/PAINT t ND FILTER t PRESET3. Par défaut 1/64.
Réglage en mode variable
3 Réglez la densité de filtre dans la
plage de 1/4 à 1/128 avec la molette ND/IRIS C.
Les positions 1/2/3 de la molette ND FILTER A n’ont aucun effet sur le réglage de la densité de filtre.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu (p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette ASSIGN (p. 90).
• Si vous commutez la molette ND FILTER A en cours d’enregistrement, l’image ou le son risquent d’être déformés.
• Lorsque vous filmez un sujet lumineux, de la diffraction est possible, entraînant une mise au point floue (phénomène courant avec les caméscopes, provoqué par une fermeture trop importante du diaphragme). L’utilisation du commutateur ND FILTER A supprime ce phénomène et permet d’obtenir de meilleures images.
Réglage du filtre ND automatique
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir page 5).
1 Positionnez le commutateur ND/
IRIS C sur « ND ».
2 Positionnez le commutateur
PRESET/VARIABLE B sur « VARIABLE », et placez la molette du ND FILTER A en position 1, 2 ou 3.
56
Page 57
1 Positionnez le commutateur
PRESET/VARIABLE B sur VARIABLE, et placez la molette du ND FILTER A en position 1, 2 ou 3.
Le mode du filtre ND est réglé sur le mode variable.
2 Réglez (CAMERA/PAINT) t
[ND FILTER] t [AUTO ND FILTER] sur ON dans le menu.
(auto) s’affiche sur l’icône indiquant
la valeur du filtre ND.
b Remarques
• L’activation/la désactivation du filtre ND automatique est uniquement prise en charge en mode variable.
• Si le caméscope est en mode de préréglage ou si le commutateur ND FILTER A est réglé sur CLEAR, le filtre ND automatique est désactivé.
• Quand le mode tout automatique est activé en mode variable, la densité du filtre ND est automatiquement réglée, même si le filtre ND automatique est désactivé.
z Astuce
• Vous pouvez affecter le réglage ON/OFF du filtre ND à une touche ASSIGN.
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu.
Cependant, lorsque le mode entièrement automatique est activé, l’actionnement du filtre ND à l’aide de la touche ASSIGN ou de Direct menu n’est pas pris en charge.

Zebra 1 / Zebra 2

* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir page 5).
• Zebra 2 : réglage de l’affichage du motif zébré supérieur au niveau défini.
Réglage du motif zébré
Sélectionnez (DISPLAY SET) t [ZEBRA] dans le menu et effectuez les réglages suivants.
Option
[ZEBRA SELECT] OFF, ZEBRA1,
[ZEBRA1 LEVEL]
[ZEBRA1 APERTURE
*2
LEVEL] [ZEBRA2 LEVEL]
*1 Niveau Zebra 1 (niveau de référence) *2 Plage Zebra 1 *3 Niveau Zebra 2 (niveau minimum)
Lorsque ZEBRA1 ou ZEBRA2 est sélectionné, l’icône ou apparaît.
b Remarques
• Zebra 1 et zebra 2 ne peuvent pas être affichés en même temps.
• Zebra n’est pas enregistré sur la carte mémoire.
• Lorsque [ZEBRA SELECT] est sur OFF, le point du motif zébré de l’histogramme n’est pas affiché.
z Astuce
• Vous pouvez affecter [ZEBRA] à une touche ASSIGN. Le réglage bascule vers OFF ZEBRA1
t ZEBRA2 à chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Paramètres (réglage par défaut en gras)
ZEBRA2
*1
0% à 109% (incréments de 1%)
(70%)
2% à 20% (incréments de 2%)
(10%)
*3
0% à 109% (incréments de 1%)
(100%)
t
Enregistrement
• Zebra 1 : réglage d’un niveau et d’une plage de référence pour l’affichage du motif zébré.
57
Page 58

Réglage de la tonalité des couleurs

Réglage de la balance des blancs

Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage de l’environnement d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez affecter [WB PRESET] à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode automatique.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
C pour afficher l’indicateur WHT BAL.
3 Placez le commutateur B/A/
PRESET D dans la position désirée.
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec le réglage de la balance des blancs (p. 59) enregistré dans la mémoire A ou B.
• Lors de l’utilisation d’un filtre ND disponible dans le commerce, ce réglage est recommandé.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez (CAMERA/PAINT) t [WB PRESET] et sélectionnez le réglage souhaité.
Valeur de réglage
Extérieur
([OUTDOOR])
n Intérieur ([INDOOR])
Réglage de la température de couleur ([MANU WB TEMP])
Exemple de conditions d’enregistrement
• Lors de la prise de vue d’une scène nocturne, d’un éclairage au néon, de feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue au coucher/lever du soleil, etc.
• En plein jour sous une lampe fluorescente
• Lorsque les conditions d’éclairage changent (à une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo (dans un studio, par exemple)
• Sous une lampe au sodium ou au mercure
• Vous pouvez sélectionner une température de couleur comprise entre 2300 K et 15000 K avec (CAMERA/PAINT) [WB TEMP SET] (le réglage par défaut est 6500 K).
t
58
Page 59
z Astuces
• Vous pouvez changer la valeur de la balance des blancs pour des emplacements extérieurs quand le réglage est (OUTDOOR). Appuyez sur la touche WB SET B et tournez la molette SEL/SET. Sélectionnez une valeur dans la plage –7 (bleuâtre) à 0 (standard, valeur par défaut) à +7 (rougeâtre). Vous pouvez également régler la balance des blancs dans le menu ([WB OUTDOOR LEVEL], page 156).
• Vous pouvez changer la température de couleur lorsque réglé sur [MANU WB TEMP]. Appuyez sur la touche WB SET B et tournez la molette SEL/SET. Vous pouvez également régler la balance des blancs dans le menu ([WB TEMP SET], page 156).
autre position afin d’arrêter le réglage de la balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHT BAL C.

Réglage de la balance des noirs

Normalement, vous n’avez pas besoin de régler la balance des noirs. Le réglage de la balance des noirs risque d’être inadapté à certaines situations d’enregistrement. Dans ce cas, réglez la balance des noirs. Nous vous recommandons de régler la balance des noirs également quand vous changez d’objectif. Les paramètres réglés sont mémorisés.
Enregistrement
Pour enregistrer le réglage de la balance des blancs dans la mémoire A ou B
1 Appuyez sur la touche FULL AUTO A
pour arrêter le mode automatique.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL C
pour afficher l’indicateur WHT BAL.
3 Sélectionnez A ( A) ou B ( B). 4 Cadrer un objet blanc, tel qu’un
morceau de papier, qui remplit l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que votre sujet.
5 Appuyez sur la touche WB SET B.
La valeur ajustée est stockée dans A ou B. La température de couleur stockée apparaît pendant environ 3 secondes.
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été correctement obtenu, A ou B clignote lentement. Effectuez une mise au point sur le sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou aux environs de 1/60 (1/50), puis essayez à nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un certain temps, en fonction des conditions d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une autre opération avant de finaliser le réglage, réglez le commutateur B/A/PRESET D sur une
1 En mode veille, appuyez sur la
touche MENU.
2 Sélectionnez (CAMERA/
PAINT) t [BLACK BALANCE] avec la molette SEL/SET.
3 En suivant les instructions du
message affiché sur l’écran LCD, fixez le capuchon d’objectif avant, puis sélectionnez [YES].
Le réglage de la balance des noirs démarre.
4 Quand [Completed.] apparaît,
appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.
Si [Could not adjust.] apparaît
1 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
2 Essayez de nouveau la procédure à
partir de l’étape 1.
59
Page 60

Plage dynamique élevée (HDR)

* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 4.0 ou ultérieure (voir page 5).
La reproduction de la luminosité sur une plage plus étendue qu’auparavant est désormais prise en charge en appliquant un profil d’image compatible HDR. Le caméscope prend en charge la norme Hybrid Log-Gamma (HLG) avec quatre réglages sélectionnables. Le réglage [HLG] correspond à ITU-R BT.2100. Les réglages [HLG1], [HLG2] et [HLG3] permettent une reproduction d’images sur une plage dynamique plus élevée sans que celles-ci perdent en naturel comme cela peut arriver dans la reproduction d’image de caméra actuelle.

Prise de vue à l’aide d’un profil d’image compatible HDR

1 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [PICTURE PROFILE] t [PP10].
Numéro du profil d’image
PP10 Réglage de la prise
Exemple de réglage
de vue en HDR
2 Réglez les options de profil
d’image si nécessaire.
3 Appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Les films tournés en HDR sont enregistrés sur la carte mémoire.
b Remarques
Pour un enregistrement au format XAVC Pour l’enregistrement vidéo HDR au format XAVC sur le caméscope, l’espace colorimétrique, le gamma et les autres métadonnées nécessaires pour la lecture et l’affichage HDR sont mémorisés dans le fichier vidéo. Sur les périphériques utilisés pour la lecture et l’affichage prenant en charge les métadonnées, la vidéo s’affiche automatiquement avec les réglages appropriés. Sur les périphériques ne prenant pas en charge les métadonnées, la configuration manuelle est requise.
Pour un enregistrement aux formats
AVCHD/MPEG HD
Les enregistrements aux formats AVCHD et MPEG HD ne prennent pas en charge les métadonnées HDR. Pour une lecture et un affichage corrects de HDR, la configuration manuelle est requise.

Options de profil d’image associées à HDR

Les options suivantes ont été ajoutées.
Options [GAMMA]
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[HLG] Réglage correspondant à ITU-
[HLG1] Réglage offrant une
[HLG2] Réglage équilibrant plage
[HLG3] Réglage offrant une plage
Les courbes gamma [HLG1], [HLG2] et [HLG3] possèdent toutes les mêmes
R BT.2100.
suppression du bruit plus importante que [HLG2]. La plage dynamique pour la prise de vue est toutefois plus réduite.
dynamique et suppression du bruit.
dynamique plus élevée que [HLG2]. Le niveau de bruit est cependant accru.
60
Page 61
caractéristiques. Seules leurs caractéristiques de plage dynamique et de suppression de bruit diffèrent.
HLG1 à HLG3
100%
100
95% 87%
80
60
40
20
Sortie vidéo (%)
0
00.20.40.60.81
Gamma entrant
HLG3 HLG2 HLG1
b Remarques
• La valeur maximale de la sortie vidéo varie selon que [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné ([HLG1] : 87%, [HLG2] : 95%, [HLG3] : 100%). Un essai de prise de vue préalable est recommandé pour éviter l’utilisation d’un réglage inapproprié pendant la prise de vue réelle.
• Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné. – Si [MODE] est réglé sur AUTO pour
[KNEE], le réglage [KNEE] est désactivé.
– [COLOR MODE] peut uniquement être réglé
sur [BT.2020] ou [709]. – Le réglage [BLACK GAMMA] est désactivé. – [AUTO BACK LIGHT] ne peut pas être
utilisé.
b Remarque
La sortie des barres de couleur ne s’effectue pas correctement lorsque [BT.2020] est sélectionné.

Utilisation de la fonction Aide affichage gamma

Le viseur et l’écran LCD du caméscope ne prennent pas en charge le HDR et ne sont par conséquent pas adaptés pour afficher en HDR. Toutefois, ils peuvent afficher une image assistant la prise de vue à l’aide de la fonction Aide affichage gamma. La fonction Aide affichage gamma affecte seulement la vidéosurveillance ou la vidéo de lecture affichée dans le viseur ou sur l’écran LCD. La vidéo enregistrée et la vidéo de sortie ne sont pas affectées.
1 Sélectionnez le menu
(DISPLAY SET) t [GAMMA DISP ASSIST] t [ON/OFF] t [ON].
2 Sélectionnez [GAMMA DISP
ASSIST] t [TYPE].
Enregistrement
Options [COLOR MODE]
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[BT.2020] Tonalité de couleur standard
lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné pour [GAMMA].
[709] Tonalité de couleur pour
l’enregistrement en format HDTV (BT.709) lorsque [HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est sélectionné pour [GAMMA].
Suite ,
61
Page 62
Plage dynamique élevée (HDR) (suite)
3 Sélectionnez l’un des éléments
suivants.
(Réglage par défaut en gras)
Option Description
[AUTO]
Écran de prise de vue :
[HLG (BT.2020)]
[HLG(709)] Applique la correction
* Nécessite l’option MPEG HD.
z Astuce
Lorsque le caméscope est alimenté par la batterie, la modification de luminosité sur l’écran LCD rend l’image HDR plus facile à surveiller. Dans le
Corrige automatiquement l’image en fonction du réglage de profil d’image.
Écran de lecture : Pour les
fichiers AVCHD, MPEG HD, XAVC non HLG, corrige automatiquement l’image selon le réglage du profil d’image actuel. Pour les fichiers HLG XAVC, corrige automatiquement l’image en fonction du gamma et du mode couleur de l’image de lecture.
Écran de miniatures :
Conserve le réglage récent (prise de vue/ lecture).
Applique la correction adaptée lorsque [GAMMA] est réglé sur HLG et [COLOR MODE] sur [BT.2020].
adaptée lorsque [GAMMA] est réglé sur HLG et [COLOR MODE] sur [709].
menu DISPLAY SET, sélectionnez [LCD BRIGHT]
t [BRIGHT].
Affichage d’icône
Lorsque la fonction Aide affichage gamma est activée, les icônes suivantes s’affichent sur l’écran de prise de vue et l’écran de lecture.
Icône Signification
[HLG(BT.2020)] en cours d’utilisation
[HLG(709)] en cours d’utilisation

Lecture de vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope

Vous pouvez lire une vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope. Lors de la lecture de fichiers enregistrés en format XAVC-QFHD ou XAVC HD, une icône « HLG » s’affiche sur l’écran de miniatures et l’écran de lecture (voir diagrammes suivants).
b Remarques
• Lors de la lecture de fichiers au format AVCHD ou MPEG HD en HDR, aucune icône « HLG » ne s’affiche.
• La sortie HDMI et la sortie SDI ne prennent pas en charge les métadonnées HDR. Pour un affichage correct de HDR, la configuration manuelle est requise.
Écran de miniatures
Icône « HLG »*
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC.
62
Page 63
Écran de lecture
cône « HLG »*
Icône Aide affichage Gamma
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC.

Restrictions concernant les fichiers HDR enregistrés dans des formats non XAVC

Pour les fichiers enregistrés dans des formats différents de XAVC-QFHD ou XAVC HD, les restrictions suivantes s’appliquent.
• Le fait que l’enregistrement ait utilisé HLG n’est pas répertorié dans les métadonnées.
• L’icône « HLG » ne s’affiche ni sur l’écran de miniatures, ni sur l’écran de lecture.
Enregistrement
63
Page 64

Utilisation de Direct Menu

Direct Menu vous permet de changer les paramètres de menu au moyen d’une opération à une seule main depuis la dragonne. Les réglages suivants peuvent être changés à l’aide de Direct Menu.
• Mise au point (p. 46)
• Valeur du niveau de réglage d’exposition
automatique (p. 156)
• Valeur de filtre ND (p. 55)
• Valeur du diaphragme (p. 53)
• Sensibilité ISO/gain (p. 53)
• Valeur de la vitesse d’obturation (p. 54)
• Valeur de la balance des blancs (p. 58)
• Le curseur blanc indique les éléments sélectionnables.
Par exemple, la valeur du diaphragme
4 est sélectionnée dans le diagramme
suivant.
Curseur orange
A Valeur de la mise au point B Valeur du niveau de réglage
d’exposition automatique
C Valeur de filtre ND D Valeur du diaphragme E Sensibilité ISO/gain F Valeur de la vitesse d’obturation G Valeur de la balance des blancs
2 Déplacez le multi-sélecteur B
gauche / droite pour déplacer le curseur orange et sélectionner l’élément cible à régler.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN5
A de la dragonne.
Par défaut, la fonction Direct Menu est assignée à la touche ASSIGN5 A, mais elle peut également être assignée à d’autres touches.
Après être entré en mode Direct Menu, un curseur (soulignement) est affiché pour les éléments situés le long du bas de l’écran LCD.
• Le curseur orange indique l’élément sélectionné.
64
3 Quand (auto) apparaît pour
l’élément à régler, le déplacement du multi-sélecteur vers le haut ou le bas supprime la marque .
Page 65
4 Appuyez sur le multi-sélecteur B
pour sélectionner le réglage.
La valeur réglée est surlignée en noir et blanc inverse, ce qui vous permet de changer la valeur.
Le diagramme suivant est un exemple de changement de la valeur de la vitesse d’obturation.
Valeur de la vitesse d’obturation
5 Déplacez le multi-sélecteur B
vers le haut / bas pour afficher la valeur désirée.
Valeur de la vitesse d’obturation modifiée
6 Pour régler un autre élément,
répétez les étapes 3 à 5 pour déplacer le curseur orange en utilisant les touches gauche/ droite.
b Remarques
• Direct Menu n’est pas disponible lors de l’utilisation des fonctions suivantes (y compris lors du fonctionnement à l’aide des touches de fonctionnement/touches ASSIGN).
– Pendant l’affichage d’un menu – Pendant l’affichage d’une vignette – Ralenti et accéléré – Fonction Super ralenti – FOCUS MAGNIFIER – FACE DETECTION – LAST SCENE REVIEW – VOLUME – Fonctionnement du smartphone (CTRL W/
SMARTPHONE)
–STREAMING
• Si un élément (comme la valeur du diaphragme ou la valeur de la mise au point) est modifié à l’aide des touches ou des commutateurs alors que le mode Direct Menu est affiché, le mode Direct Menu peut être annulé.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 90).
• Vous pouvez également utiliser la molette SEL/ SET, au lieu du multi-sélecteur, pour effectuer les opérations ci-dessus.
Enregistrement
7 Lorsque toutes les valeurs
souhaitées sont affichées, appuyez sur le multi-sélecteur B.
Le réglage est appliqué, et le mode Direct Menu se termine.
65
Page 66

Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti

2 Sélectionnez (CAMERA/
PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT]/[FRAME RATE] avec la molette SEL/SET D.
[REC FORMAT] : vous pouvez sélectionner l’un des formats d’enregistrement suivants.
Quand [60i] est sélectionné :
XAVC QFHD
2160/30p 100Mbps 2160/30p 60Mbps

Enregistrement Ralenti et accéléré

En enregistrant avec une cadence d’images différente de celle de lecture, vous pouvez enregistrer des images au ralenti ou en accéléré.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge varient selon le format de fichier (p. 39).
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction d’enregistrement en accéléré, votre caméscope peut continuer à enregistrer pendant quelques instants (30 secondes maximum) après avoir appuyé sur la touche d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement. N’utilisez pas votre caméscope lorsque l’indicateur [REC] clignote sur l’écran LCD ; attendez qu’il bascule sur [STBY].
• Après avoir appuyé sur la touche pour arrêter l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine d’écrire la plus petite unité de données (0,5 seconde de temps de relecture).
XAVC HD
1080/60p 50Mbps 1080/60p 35Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/30p 35Mbps 1080/24p 50Mbps 1080/24p 35Mbps
AVCHD
1080/60p PS, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/24p FX, 1080/24p FH
Quand [50i] est sélectionné :
XAVC QFHD
2160/25p 100Mbps 2160/25p 60Mbps
XAVC HD
1080/50p 50Mbps 1080/50p 35Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/25p 35Mbps
1 Appuyez sur la touche MENU C.
66
Page 67
AVCHD
1080/50p PS, 1080/25p FX, 1080/25p FH
[FRAME RATE] : vous pouvez sélectionner l’une des cadences d’images d’enregistrement suivantes.
Quand [60i] est sélectionné :
1fps, 2fps, 4fps, 8fps, 15fps, 30fps, 60fps*
Quand [50i] est sélectionné :
1fps, 2fps, 3fps, 6fps, 12fps, 25fps, 50fps*
* 60fps et 50fps ne peuvent pas être
sélectionnés pour QFHD.
• Voir page 67 pour la relation entre
[FRAME RATE] et [REC FORMAT].
3 Sélectionnez [EXECUTE].
L’écran d’enregistrement Ralenti et accéléré s’affiche.
4 Appuyez sur la touche START/
STOP A pour lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
En mode veille, maintenez pressée la touche S&Q B, puis modifiez la valeur avec la molette SEL/SET D. Pour annuler le réglage, maintenez à nouveau pressée la touche S&Q.
Pour annuler le réglage
Appuyez sur la touche S&Q B ou la touche MENU C en mode veille.
Vitesse de lecture basée sur le réglage [FRAME RATE] ou [REC FORMAT] en mode Ralenti et accéléré
Les vitesses de lecture basées sur le format d’enregistrement et la cadence d’images sont les suivantes.
XAVC HD/AVCHD
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
60 40% plus
30 80% plus
15 160%
8 300%
4 600%
2 1200%
1 2400%
1080/24p 1080/30p 1080/60p
lent
lent
plus rapide
plus rapide
plus rapide
plus rapide
plus rapide
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
50 50% plus lent 100%
25 100%
12 208% plus
6 417% plus
1080/25p 1080/50p
(standard)
rapide
rapide
REC FORMAT
50% plus lent
100% (standard)
200% plus rapide
375% plus rapide
750% plus rapide
1500% plus rapide
3000% plus rapide
REC FORMAT
(standard) 200% plus
rapide 417% plus
rapide 833% plus
rapide
100% (standard)
200% plus rapide
400% plus rapide
750% plus rapide
1500% plus rapide
3000% plus rapide
6000% plus rapide
Suite ,
Enregistrement
67
Page 68
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti (suite)
FRAME RATE
1080/25p 1080/50p
3 833% plus
rapide
2 1250% plus
rapide
1 2500% plus
rapide
REC FORMAT
1667% plus rapide
2500% plus rapide
5000% plus rapide
XAVC QFHD
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
2160/24p 2160/30p
REC FORMAT
30 80% plus lent 100%
(standard)
15 160% plus
rapide
8 300% plus
rapide
4 600% plus
rapide
2 1200% plus
rapide
1 2400% plus
rapide
200% plus rapide
375% plus rapide
750% plus rapide
1500% plus rapide
3000% plus rapide
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
REC FORMAT
2160/25p
25 100% (standard) 12 208% plus rapide 6 417% plus rapide 3 833% plus rapide 2 1250% plus rapide 1 2500% plus rapide
b Remarques
• La durée maximale d’enregistrement continu est approximativement de 6 heures pour XAVC et 13 heures pour AVCHD.
• Le réglage [FRAME RATE] ne peut pas être modifié pendant l’enregistrement. Pour modifier le réglage, arrêtez d’abord l’enregistrement.
68
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] (p. 170).
• Le mode Ralenti et accéléré est annulé automatiquement quand le commutateur ON/ STANDBY est positionné sur STANDBY (1), mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• Pour les détails sur les autres limites, reportez­vous à « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 189).
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 90).

Enregistrement en mode Super ralenti

En enregistrant avec une cadence d’images nettement supérieure à celle de lecture, vous pouvez enregistrer des images que vous pourrez lire en Super ralenti. Les images enregistrées avec la fonction Super ralenti apparaîtront dans un mouvement plus régulier que les images au ralenti enregistrées à la vitesse normale.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge varient selon le format de fichier (p. 39).
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction Super ralenti, votre caméscope peut continuer à enregistrer pendant quelques minutes (environ 6 minutes maximum) après avoir appuyé sur la touche d’enregistrement pour arrêter l’enregistrement. N’utilisez pas votre caméscope lorsque l’indicateur [REC] clignote sur l’écran LCD et attendez qu’il bascule sur [STBY].
• Après avoir appuyé sur la touche pour arrêter l’enregistrement, votre caméscope poursuit l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine d’écrire la plus petite unité de données (0,5 seconde de temps de relecture).
• L’enregistrement en mode Super ralenti n’est pas pris en charge dans XAVC QFHD.
• La valeur d’obturation peut ne pas s’afficher correctement lors de l’enregistrement Super ralenti si [SHUTTER DISPLAY] est réglé sur [DEGREE] (p. 167).
Page 69
1 Appuyez sur la touche MENU C.
2 Sélectionnez (CAMERA/
PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [FRAME RATE]/[REC FORMAT]/ [REC TIMING] avec la molette SEL/SET D
[FRAME RATE] : vous pouvez sélectionner l’une des cadences d’images d’enregistrement suivantes.
Quand [60i] est sélectionné :
120 ips, 240 ips, 480 ips, 960 ips
Quand [50i] est sélectionné :
100 ips, 200 ips, 400 ips, 800 ips
[REC FORMAT] : vous pouvez sélectionner l’un des formats d’enregistrement suivants.
Quand [60i] est sélectionné :
XAVC HD
1080/60p 50Mbps 1080/60p 35Mbps 1080/30p 50Mbps 1080/30p 35Mbps 1080/24p 50Mbps 1080/24p 35Mbps
AVCHD
1080/60p PS, 1080/30p FX, 1080/30p FH, 1080/24p FX, 1080/24p FH
Quand [50i] est sélectionné :
XAVC HD
1080/50p 50Mbps 1080/50p 35Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/25p 35Mbps
AVCHD
1080/50p PS, 1080/25p FX, 1080/25p FH
[REC TIMING] : vous pouvez choisir quand commencer l’enregistrement en appuyant sur la touche d’enregistrement.
Touche d’enregistrement
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
Axe temporel
• Voir page 70 pour la relation entre
[FRAME RATE] et [REC FORMAT].
• Voir page 70 pour les variations des
durées d’enregistrement basées sur [REC TIMING].
3 Sélectionnez [EXECUTE].
L’écran d’enregistrement Super ralenti s’affiche.
4 Appuyez sur la touche START/
STOP A pour lancer l’enregistrement.
Pour déterminer manuellement la durée de prise de vue
Si [REC TIMING] est réglé sur [START TRIGGER], vous pouvez arrêter l’enregistrement à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP.
Suite ,
Enregistrement
69
Page 70
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti (suite)
Pour modifier le réglage de la cadence d’images
En mode veille, maintenez pressée la touche S&Q B, puis modifiez la valeur de la cadence d’images à l’aide de la molette SEL/SET D. Pour annuler le réglage, maintenez à nouveau pressée la touche S&Q.
Si vous avez manqué une scène que vous auriez souhaité enregistrer
Pour interrompre la prise de vue, sélectionnez [Cancel] sur l’écran d’enregistrement. L’enregistrement s’arrête, mais le contenu enregistré jusqu’à ce moment est sauvegardé. Le fichier apparaît sur l’écran de vignette.
Pour annuler le réglage
Appuyez sur la touche S&Q B ou la touche MENU C en mode veille.
Vitesse de lecture basée sur le réglage [FRAME RATE] ou [REC FORMAT] en mode Super ralenti
La vitesse de lecture basée sur les réglages de format d’enregistrement et de cadence d’images est la suivante.
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
960 2,5% plus
480 5% plus
240 10% plus
120 20% plus
1080/24p 1080/30p 1080/60p
lent
lent
lent
lent
REC FORMAT
3,125% plus lent
6,25% plus lent
12,5% plus lent
25% plus lent
6,25% plus lent
12,5% plus lent
25% plus lent
50% plus lent
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
800 3,125% plus
400 6,25% plus lent 12,5% plus lent 200 12,5% plus lent 25% plus lent 100 25% plus lent 50% plus lent
1080/25p 1080/50p
lent
REC FORMAT
6,25% plus lent
Durées d’enregistrement basées sur les réglages [REC TIMING] et [FRAME RATE]
La durée d’enregistrement approximative basée sur les réglages de temporisation d’enregistrement et de cadence d’images est la suivante.
Quand [60i] est sélectionné
FRAME
START
RATE
TRIGGER
960 19 sec 19 sec 9 sec 480 10 sec 10 sec 5 sec 240 8 sec 8 sec 4 sec 120 16 sec 16 sec 8 sec
Quand [50i] est sélectionné
FRAME
START
RATE
TRIGGER
800 23 sec 23 sec 11 sec 400 12 sec 12 sec 6 sec 200 9 sec 9 sec 5 sec 100 19 sec 19 sec 10 sec
REC TIMING
END TRIGGER
REC TIMING
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
END TRIGGER HALF
70
Page 71
b Remarques
• Disponible uniquement lorsque le mode entièrement automatique est désactivé. Notez que le diaphragme, le gain et la vitesse d’obturation possèdent les réglages définis en mode Manuel.
• Si [960] ([800]) est sélectionné dans [FRAME RATE], la taille de l’image à afficher et enregistrer correspond à environ la moitié de l’angle du champ.
• Si [480], [960] ([400], [800]) est sélectionné dans [FRAME RATE], la qualité d’image se détériore par rapport à celle du mode d’enregistrement normal.
• Si vous réglez le gain ou la vitesse d’obturation, ou si vous modifiez la balance des blancs, l’image affichée sur l’écran LCD change. Cependant, le réglage qui était celui du caméscope au moment de l’arrêt de la prise de vue se reflète dans l’image enregistrée.
• Pour modifier le réglage de la cadence d’images, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN] (p. 170).
• Le mode Super ralenti est annulé automatiquement quand le commutateur ON/ STANDBY est positionné sur STANDBY (1), mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• Le réglage du scintillement n’est pas disponible.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• Vous ne pouvez pas sélectionner de vitesse d’obturation inférieure à la cadence d’image.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche WB SET.
• Le code de données (données de temps et de caméra) n’est pas enregistré pendant AVCHD l’enregistrement en mode Super ralenti.
• Pour les détails sur les autres limites, reportez­vous à « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 189).
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une touche ASSIGN (p. 90).
Enregistrement
71
Page 72

Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR)

L’enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR) a été ajouté à l’enregistrement en mode ralenti et accéléré lorsque le format d’enregistrement est XAVC HD. Contrairement à l’enregistrement en Super ralenti et comme pour un enregistrement normal, la vidéo peut être enregistrée jusqu’à ce que la capacité restante du support soit épuisée. En conséquence, l’enregistrement en mode ralenti est désormais possible sans manquer d’opportunités de prises de vue.
Comparaison des modes de prise de vue
Mode de prise de vue
Enregistr ement en mode ralenti et accéléré
Enregistr ement Super ralenti
Mode Haute cadence d’images
* Comme pour les enregistrements normaux, il
Durée d’enregistreme nt maximale
Aucune restriction*
Des restrictions s’appliquent
Aucune restriction*
existe une limite à la durée maximale d’enregistrement. La durée maximale d’enregistrement variera en fonction du réglage de cadence d’images.
Format d’enregist rement
XAVC QFHD/ XAVC HD/ AVCHD
XAVC HD/ AVCHD
XAVC HD120ips
72
Cadence d’images maximale (XAVC HD, [60i])
60ips
960ips

Préparation pour un enregistrement en mode Haute cadence d’images

* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 4.0 ou ultérieure. L’option de la CBKZ-FS5HFR (vendue séparément) est requis (voir page 5).
Deux méthodes sont disponibles pour acquérir cette option et l’installer sur le caméscope.
• Après achat, récupérez une clé d’installation sur le site Web, puis suivez les instructions affichées à l’écran du caméscope. Pour plus de détails, suivez la procédure décrite dans le Guide d’installation de CBKZ-FS5HFR.
• Connectez un ordinateur à l’appareil via un câble USB pour activer la fonction de détection automatique, puis suivez les instructions affichées sur l’ordinateur (version 4.0 ou ultérieure).
* L’achat et l’installation d’une option n’est pas
requise sur le PXW-FS5M2/FS5M2K.

Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images

Vitesse de lecture
Les vitesses de lecture basées sur le format d’enregistrement sont les suivantes.
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
120 Ralenti
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
100 Ralenti 25% Ralenti 50%
1080/24p 1080/30p 1080/60p
20%
1080/25p 1080/50p
Ralenti 25%
Ralenti 50%
Page 73
Enregistrement
1 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [HIGH FRAME RATE] t [ON].
2 Sélectionnez [REC FORMAT].
3 Sélectionnez un format
d’enregistrement.
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/60p 50Mbps 1080/50p 50Mbps 1080/30p 25Mbps 1080/25p 25Mbps 1080/24p 25Mbps
La cadence d’images est établie à la valeur suivante.
Quand [60i] est sélectionné : 120 Quand [50i] est sélectionné : 100
4 Sélectionnez [EXECUTE] ou
appuyez sur la touche S&Q (ASSIGN1).
5 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour commencer à enregistrer.
b Remarques
• Il se peut que le caméscope poursuive son enregistrement quelques temps après que vous avez appuyé sur la touche d’enregistrement pour l’arrêter.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC RUN].
z Astuce
Le réglage High Frame Rate ON/OFF n’est pas commuté par la touche S&Q. Lorsque le mode ralenti et accéléré est sélectionné, le réglage de l’option du menu [HIGH FRAME RATE] est toujours appliqué.

Restrictions concernant le mode Haute cadence d’images

Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées.
• FACE DETECTION
•COLOR BAR
• CENTER SCAN
• STREAMING
• DATE REC
• SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
• PROXY REC MODE
• Télécommande Wi-Fi
• Mode entièrement automatique
• CLEAR IMAGE ZOOM
• AUTO BACK LIGHT
• Enregistrement audio
• Réglage automatique de la vitesse d’obturation
• Enregistrement RAW
• Stabilisation d’image « ACTIVE » (STEADYSHOT)
Enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement en mode ralenti
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Pour annuler le mode ralenti
En mode de veille, appuyez sur la touche S&Q ou MENU.
Les restrictions suivantes s’appliquent également lors de l’enregistrement à haute cadence d’images.
• Il existe des restrictions concernant la vitesse d’obturation. Valeur minimale de 1/125 (lorsque [60i] est sélectionné), 1/100 (lorsque [50i] est sélectionné).
Suite ,
73
Page 74
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR) (suite)
• La sortie HDMI est de 60p ou 60i (lorsque [60i] est sélectionné), ou 50p ou 50i (lorsque [50i] est sélectionné).

Enregistrement au format RAW avec un enregistreur RAW (vendu séparément)

Préparation de l’enregistrement en mode RAW

* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure. Une licence de mise à jour pour l’option est requise (voir page 5).
Obtention d’une clé d’installation
Pour utiliser la fonction d’enregistrement RAW sur le PXW-FS5, il est nécessaire d’acheter la « CBKZ-FS5RIF » (vendue séparément), d’obtenir la clé d’installation via Internet en suivant la procédure ci­dessous, puis d’installer l’option sur le caméscope. Pour plus de détails, suivez la procédure décrite dans le Guide d’installation de « CBKZ-FS5RIF » (vendue séparément).
Achetez la « CBKZ-FS5RIF »
(vendue séparément).
74
r
Obtenez une clé d’installation.
r
Installez l’option sur le caméscope.
r
Enregistrez en mode RAW.
* L’achat et l’installation d’une option n’est pas
requise sur le PXW-FS5M2/FS5M2K.
Raccordement de périphériques pour l’enregistrement
Les signaux reproduits via la prise SDI OUT de ce caméscope peuvent être
Page 75
convertis par le HXR-IFR5 (vendu séparément) et enregistrés en tant qu’images RAW dans l’AXS-R5 (vendu séparément).
Caméscope
Unité d’interface HXR-IFR5
Batterie
Câble coaxial 75 Ω (disponible dans le commerce)
• La version du logiciel de l’AXS-R5 doit être la version 1.20 ou ultérieure.
Lors de la prise de vue d’images RAW, il est conseillé d’appliquer les réglages suivants sur le caméscope.
– Balance des blancs : 3200K, 4300K ou
5500K
– Sensibilité ISO/gain : sensibilité ISO
minimale/0 dB
Enregistreur RAW AXS-R5
Remarque pour la prise de vue d’images RAW
• Vous pouvez déclencher un enregistreur externe pour commencer/arrêter l’enregistrement en appuyant sur la touche START/STOP du caméscope. Il n’est toutefois pas possible de vérifier l’état de l’enregistreur externe sur l’écran LCD.
• Le déclenchement d’un enregistreur externe est toujours activé lors de l’enregistrement au format RAW. L’état du déclenchement de l’enregistrement est affiché sur l’écran LCD du caméscope. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de l’icône (p. 76).
• La date, l’heure et les barres de couleur ne peuvent pas être enregistrées lors de l’enregistrement au format RAW.
• Le réglage du scintillement est désactivé.
• Les images sont enregistrées en 17:9 au format RAW, mais s’affichent sur l’écran LCD du caméscope en 16:9 (Edge Crop).
• Lors de l’enregistrement en RAW, les paramètres relatifs à la sortie SDI sont désactivés.
• Les images RAW enregistrées sur un enregistreur externe ne peuvent pas être lues sur ce caméscope. Pour visionner des images RAW enregistrées, raccordez l’AXS-R5 à un écran puis lisez les images.
• La modification de la courbe gamma peut modifier la plage dynamique de l’image enregistrée (sortie), selon le type de courbe gamma.
• Du bruit peut apparaître dans une image selon la combinaison du gamma et du mode d’enregistrement.
• La vérification de l’état de [REC BUTTON SETTING] n’est pas affichée lors d’une prise de vue en sortie RAW uniquement.
• Lors d’une prise de vue en Super ralenti, les toutes dernières images enregistrées sont la même image. Dans certains cas, du bruit peut apparaître dans une image.
• La compensation de l’objectif n’est pas effectuée pour les vidéos enregistrées au format RAW.
• En réglant la compensation de l’objectif (CAMERA/PAINT t LENS COMPENSATION dans le menu) sur OFF, vous pourrez vérifier l’équivalent vidéo de la vidéo au format RAW.

Sélection de la sortie RAW et du format d’enregistrement de l’appareil

Réglage du format de fichier RAW
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] t [ & XAVC HD] ou [ ] dans le menu.
Suite ,
Enregistrement
75
Page 76
Enregistrement au format RAW avec un enregistreur RAW (vendu séparément) (suite)
L’icône apparaît sur l’écran.
b Remarque
• Les images RAW et les films XAVC HD enregistrés avec le réglage [ & XAVC HD] peuvent commencer et se terminer à des moments différents.
Réglage du format de sortie RAW
Sélectionnez (REC/OUT SET) t [REC SET] t [ OUTPUT FORMAT] et sélectionnez le format souhaité.
Paramètres (réglage par défaut en gras) [60i] [50i]
4096×2160/60p
4096×2160/30p 4096×2160/24p
Formats d’enregistrement du caméscope pour la sortie RAW
Le format d’enregistrement du caméscope pour le format sélectionné à l’aide de [ OUTPUT FORMAT] est indiqué ci­dessous. Quand [60i] est sélectionné :
Paramètre [ OUTPUT FORMAT]
[4096×2160/60p] 1080/60p 50Mbps [4096×2160/30p] 1080/30p 50Mbps [4096×2160/24p] 1080/24p 50Mbps
Le débit binaire est fixé à 50 Mbps.
Quand [50i] est sélectionné :
Paramètre [ OUTPUT FORMAT]
[4096×2160/50p] 1080/50p 50Mbps [4096×2160/25p] 1080/25p 50Mbps
Le débit binaire est fixé à 50 Mbps.
4096×2160/50p
4096×2160/25p
Format d’enregistrement du caméscope (XAVC HD)
Format d’enregistrement du caméscope (XAVC HD)
Signal émis depuis les prises de sortie
En sortie RAW, le signal RAW est toujours émis depuis la prise SDI OUT, quel que soit le réglage du format de sortie de SDI OUT ( (REC/OUT SET) t [VIDEO OUT]). La sortie est la même pour les paramètres de HDMI et VIDEO lorsque le mode RAW est désactivé. Cependant, si [SDI/HDMI] est réglé sur 2160p/1080p/480i ou 1080p/480i lors d’une prise de vue en 4K SUPER SLOW ou 2K SUPER SLOW en mode [60i], la sortie HDMI est réglée sur 1080/60p pour l’enregistrement et la lecture.
: Prêt à envoyer une instruction de déclenchement pour commencer l’enregistrement sur un enregistreur externe.
: Une instruction de déclenchement pour commencer l’enregistrement a été envoyée à un enregistreur externe.
Aucune icône : Une instruction de
déclenchement pour commencer l’enregistrement ne peut pas être envoyée à un enregistreur externe.
b Remarque
• Même lorsque est affiché à l’écran, il se peut que l’enregistrement ne s’effectue pas correctement sur un enregistreur externe, selon l’état de celui-ci (par exemple, espace disponible insuffisant sur le support d’enregistrement, faible charge de la batterie, mauvaise connexion au caméscope). Lorsque vous utilisez un enregistreur externe, assurez­vous que l’enregistrement se déroule correctement.

Fonction Super ralenti 4K RAW

La capture d’images en Super ralenti 4K peut être effectuée. La durée de capture est de 4 secondes environ. Sélectionnez (CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [ 4K SUPER
76
Page 77
SLOW] dans le menu et effectuez les réglages suivants.
Option
[ OUTPUT FORMAT]
[FRAME RATE]
[REC TIMING] START TRIGGER
Paramètres (réglage par défaut en gras)
[60i] :
4096×2160/60p
4096×2160/30p 4096×2160/24p [50i] :
4096×2160/50p
4096×2160/25p Cadence d’image réglée
comme suit : [60i] : 120fps [50i] : 100fps
END TRIGGER
END TRIGGER HALF

Fonction Super ralenti 2K RAW

La capture d’images en Super ralenti 2K peut être effectuée. Sélectionnez (CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [ 2K SUPER SLOW] dans le menu et effectuez les réglages suivants.
Option
[ OUTPUT FORMAT]
[FRAME RATE]
Paramètres (réglage par défaut en gras)
[60i] :
2048×1080/60p
2048×1080/30p 2048×1080/24p [50i] :
2048×1080/50p
2048×1080/25p [60i] :
240fps, 120fps [50i] : 200fps, 100fps

Réglage de la touche S&Q pour le mode RAW

Vous pouvez définir la fonction à affecter à la touche S&Q lorsque vous enregistrez au format RAW. Sélectionnez (SYSTEM) t [ S&Q BUTTON SET] dans le menu et sélectionnez une fonction.
Paramètres (réglage par défaut en gras)
[ 4K/2K SUPER SLOW]*, [ 4K SUPER SLOW], [ 2K SUPER SLOW]
* Lorsque [ 4K/2K SUPER SLOW] est
sélectionné, la fonction bascule vers [ 4K SUPER SLOW]
t OFF dans l’ordre à chaque fois que vous
appuyez sur la touche S&Q.
z Astuce
• Disponible uniquement lorsque le mode entièrement automatique est désactivé. Notez que la correction d’exposition est réglée sur le mode manuel.
t [ 2K SUPER SLOW]
Enregistrement
77
Page 78

Support d’enregistrement MPEG HD

* Une licence de mise à jour pour l’option est
requise pour cette fonction (voir page 5). Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en charge par la ver. 3.0 ou ultérieure (voir page 5).

Préparation de l’enregistrement en MPEG HD

Pour utiliser la fonction d’enregistrement MPEG HD, il est nécessaire d’acheter le « CBKZ-SLMP » (vendu séparément), d’acquérir la clé d’installation via internet en suivant la procédure ci-dessous, puis d’installer l’option sur le caméscope. Pour plus de détails, suivez la procédure décrite dans le guide d’installation du « CBKZ-SLMP » (vendu séparément).
Achetez la licence de mise à jour MPEG HD
« CBKZ-SLMP » (vendu séparément)
r
Obtenez la clé d’installation.
r
Installez l’option sur le caméscope.
r
Enregistrez les films en MPEG HD.

Enregistrez en MPEG HD

Lorsqu’un support d’enregistrement* compatible est inséré dans le caméscope, vous pouvez passer à l’enregistrement MPEG HD dans le menu.
* Reportez-vous à la « Cartes mémoire
recommandées » (p. 83).
2 Sélectionnez le menu (REC/
OUT SET) t [REC SET] t [REC FORMAT].
3 Sélectionnez le format
d’enregistrement. MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/60i 50Mbps 1080/50i 50Mbps
1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/24p 50Mbps – 720/60p 50Mbps 720/50p 50Mbps
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/60i HQ 1080/50i HQ
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ – 1080/60i (1440) HQ1080/50i (1440)
HQ
720/60p HQ 720/50p HQ
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour commencer à enregistrer.
1 Sélectionnez le menu (REC/
OUT SET) t [REC SET] t [FILE FORMAT] t [MPEG HD 422] ou [MPEG HD 420].
78
Page 79
b Remarques
• Les limites suivantes s’appliquent lors de l’enregistrement en MPEG HD.
– Le GPS (informations de position) n’est pas
pris en charge.
– L’enregistrement et l’affichage du code de
données ne sont pas pris en charge. Si l’affichage du code de données est réglé sur ON pendant la lecture, « -- » s’affiche.
– Les barres de couleurs peuvent être utilisées
uniquement lorsque l’enregistrement est OFF.
– L’enregistrement de date peut être utilisé
uniquement lors de l’enregistrement entrelacé.
• Lors de l’enregistrement en MPEG HD, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le fichier enregistré atteint 6 heures.
• La durée maximale d’enregistrement en MPEG HD en enregistrement relais est de 6 heures. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la durée maximale d’enregistrement est écoulée.
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le nombre maximal de fichiers XAVC/MPEG HD est atteint (600).
• Les films MPEG HD sont enregistrés dans le dossier [PRIVATE] t [XDROOT] sur des cartes mémoire.
A propos de l’enregistrement proxy
L’enregistrement proxy n’est pas pris en charge en mode MPEG HD. Pour plus de détails sur la taille des fichiers d’enregistrement proxy, consultez « Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy » (p. 84). Reportez­vous au mode d’emploi pour les procédures d’utilisation.

Enregistrement ralenti et accéléré

1 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [REC FORMAT].
2 Sélectionnez le format
d’enregistrement. MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/24p 50Mbps –
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ
3 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [S&Q MOTION] t [FRAME RATE] et réglez la cadence d’images.
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
30fps 25fps
15fps 12fps 8fps 6fps 4fps 3fps 2fps 2fps 1fps 1fps
4 Sélectionnez [EXECUTE].
5 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour commencer à enregistrer.
Enregistrement
Suite ,
79
Page 80
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
Vitesse de lecture pour les réglages [FRAME RATE] et [REC FORMAT] en mode Ralenti et accéléré
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
30 80% plus lent 100%
15 160% plus
8 300% plus
4 600% plus
2 1200% plus
1 2400% plus
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
25 100% (standard) 12 208% plus rapide 6 417% plus rapide 3 833% plus rapide 2 1250% plus rapide 1 2500% plus rapide
b Remarque
Les mêmes limites et pr écautions pour XAVC HD s’appliquent également pour le mode Ralenti et accéléré. Voir page 66.
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p
(standard)
rapide
rapide
rapide
rapide
rapide
200% plus rapide
375% plus rapide
750% plus rapide
1500% plus rapide
3000% plus rapide
REC FORMAT
1080/25p

Enregistrement Super ralenti

2 Sélectionnez le format
d’enregistrement. MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/30p 50Mbps 1080/25p 50Mbps 1080/24p 50Mbps –
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
1080/30p HQ 1080/25p HQ 1080/24p HQ
3 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [FRAME RATE] et réglez la cadence d’images.
(Réglage par défaut en gras)
60i 50i
960fps 800fps 480fps 400fps 240fps 200fps
120fps 100fps
4 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [REC TIMING] et sélectionnez la temporisation d’enregistrement.
1 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW & QUICK] t [SUPER SLOW MOTION] t [REC FORMAT].
80
Page 81
Réglages REC TIMING (Réglage par défaut en gras)
START TRIGGER, END TRIGGER, END TRIGGER HALF (Voir le diagramme ci-dessous pour la temporisation)
Touche d’enregistrement
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER
HALF
Axe temporel
Pour les réglages de durée d’enregistrement, voir « Durée d’enregistrement pour les réglages [REC TIMING] et [FRAME RATE] » (p. 81)
5 Sélectionnez [EXECUTE].
6 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour commencer à enregistrer.
b Remarque
La durée d’enregistrement à partir du début de l’enregistrement et jusqu’à la fin de l’enregistrement correspond approximativement au double de la durée d’enregistrement XAVC.
Vitesse de lecture pour les réglages [FRAME RATE] et [REC FORMAT] en mode Super ralenti
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
960 2,5% plus lent 3,125% plus
480 5% plus lent 6,25% plus lent 240 10% plus lent 12,5% plus lent 120 20% plus lent 25% plus lent
REC FORMAT
1080/24p 1080/30p
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
800 3,125% plus lent 400 6,25% plus lent 200 12,5% plus lent 100 25% plus lent
Durée d’enregistrement pour les
.
réglages [REC TIMING] et [FRAME RATE]
Les durées d’enregistrement approximatives basées sur les réglages de temporisation d’enregistrement et de cadence d’images sont les suivantes.
Quand [60i] est sélectionné
FRAME RATE
960 19 sec 19 sec 9 sec 480 10 sec 10 sec 5 sec 240 8 sec 8 sec 4 sec 120 16 sec 16 sec 8 sec
TRIGGER
START
REC TIMING
TRIGGER
lent
REC FORMAT
1080/25p
END
Enregistrement
END
TRIGGER
HALF
Suite ,
81
Page 82
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
800 23 sec 23 sec 11 sec 400 12 sec 12 sec 6 sec 2009 sec9 sec5 sec 100 19 sec 19 sec 10 sec
b Remarque
Les mêmes limites et précautions pour XAVC HD s’appliquent également pour le mode Super ralenti. Voir page 68.
TRIGGER
START
REC TIMING
END
TRIGGER
END
TRIGGER
HALF

Lecture en MPEG HD

Les films enregistrés en MPEG HD peuvent être lus en MPEG HD.
1 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL.
2 Vous pouvez commuter le mode
de lecture sur [MPEG HD 422] ou [MPEG HD 420] dans l’écran de vignettes.
3 Sélectionnez la vignette du film
que vous souhaitez lire pour démarrer la lecture.

Formats de sortie MPEG HD

Les formats de signal de sortie pour MPEG HD sont les mêmes que pour XAVC HD. Voir page 131.
82
Page 83

Cartes mémoire recommandées

Format de fichier Cartes mémoire prises en charge
MPEG HD 422/420 Cartes mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapide)
MPEG HD 422/420 (Ralenti et accéléré, Super ralenti)
MPEG HD 422/420 (Enregistrement simultané proxy)
Cartes mémoire SDXC (U3)
Cartes mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapide) Cartes mémoire SDXC (U3) requises pour l’enregistrement simultané MPEG HD 422/proxy (9 Mbps).

Estimation de la durée d’enregistrement des films

Unité : minutes
Enregistrement
MPEG HD 422
64GB 110
MPEG HD 422 + PROXY (9M)
64GB 95
MPEG HD 422 + PROXY (3M)
64GB 105
MPEG HD 420
64GB 175
1080 1080 (1440) 720
HQ (max. 35 Mbps) HQ (max. 35 Mbps) HQ (max. 35 Mbps)
(175)
1080 720
50Mbps 50Mbps
(110)
1080 720
50Mbps 50Mbps
(95)
1080 720
50Mbps 50Mbps
(105)
175
(175)
110
(110)
95
(95)
100
(100)
170
(170)
Suite ,
83
Page 84
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
MPEG HD 420 + PROXY (9M)
64GB 140
MPEG HD 420 + PROXY (3M)
64GB 160
• En cas d’utilisation des cartes mémoire Sony.
• Le nombre entre parenthèses ( ) correspond à la durée minimale de prise de vue.
1080 1080 (1440) 720
HQ (max. 35 Mbps) HQ (max. 35 Mbps) HQ (max. 35 Mbps)
(140)
1080 1080 (1440) 720
HQ (max. 35 Mbps) HQ (max. 35 Mbps) HQ (max. 35 Mbps)
(140)
160
140
(160)
(160)
135
(135)
155
(155)
z Astuces
• Le nombre maximal de scènes qui peuvent être enregistrées est de 600 en XAVC et MPEG HD.
• La durée de prise de vue continue d’un enregistrement enchaîné est de 6 heures pour MPEG HD422/
MPEG HD420.
• Si le format du fichier utilise VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement le débit binaire (varie
les données enregistrées par seconde) afin de l’adapter à la scène d’enregistrement, la durée d’enregistrement de la carte mémoire varie également. Par exemple, les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée totale d’enregistrement de la carte mémoire.
• Le débit binaire (film + audio, etc.) et le nombre de pixels de chaque format de fichier sont les suivants :
– MPEG HD 422
50Mbps, 1920×1080 50Mbps, 1280×720
– MPEG HD 420
HQ : 35Mbps (max) 1920×1080 HQ : 35Mbps (max) 1440×1080 HQ : 35Mbps (max) 1280×720

Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy

MPEG HD 422
Fichier original Fichier proxy
Taille d’image 1280×720 640×360
Fréquence d’images
60(50)p 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
(fps)
Débit binaire
999333
(Mbps)
1920×1080 60(50)i 50 Oui Oui
30(25)p 50 Oui Oui 24p 50 Oui Oui
84
Page 85
Fichier original Fichier proxy
1280×720 60(50)p 50 Oui Oui
MPEG HD 420
Fichier original Fichier proxy
Taille d’image 1280×720 640×360
Fréquence d’images (fps)
Débit binaire (Mbps)
1920×1080 60(50)i HQ Oui Oui
30(25)p HQ Oui Oui
24p HQ Oui Oui 1440×1080 60(50)i HQ Oui Oui 1280×720 60(50)p HQ Oui Oui
60(50)p 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
999333

Formats de transmission en continu pris en charge

Fichier original (MPEG HD 422) Données de streaming
Taille d’image 1280×720 640×360
Fréquence d’images (fps) 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Débit binaire (Mbps)
1920×1080 60(50)i 50 Oui Oui
30(25)p 50 Oui Oui 24p 50 Oui Oui
1280×720 60(50)p 50 Oui
33211
Enregistrement
Fichier original (MPEG HD 420) Données de streaming
Taille d’image 1280×720 640×360
Fréquence d’images (fps) 30(25)p 24p 60(50)p 30(25)p 24p
Débit binaire (Mbps)
1920×1080 60(50)i HQ Oui Oui
30(25)p HQ Oui Oui
24p HQ Oui Oui 1440×1080 60(50)i HQ Oui Oui 1280×720 60(50)p HQ Oui
33211
Suite ,
85
Page 86
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)

À propos du format MPEG Spécifications

Enregistrement et lecture sur votre caméscope
Votre caméscope peut enregistrer en HD, en fonction du format MPEG. Ceci utilise un format de compression vidéo Long-GOP pour l’enregistrement.
Vidéo* : MPEG-2 MP@HL Quand [60i] est sélectionné : 1920×1080/60i, 1920×1080/30p, 1920×1080/24p, 1440×1080/60i, 1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné : 1920×1080/50i, 1920×1080/25p, 1440×1080/50i, 1280×720/50p
Vidéo* : MPEG-2 422P@HL Quand [60i] est sélectionné : 1920×1080/60i, 1920×1080/30p, 1920×1080/24p, 1280×720/60p Quand [50i] est sélectionné : 1920×1080/50i, 1920×1080/25p, 1280×720/50p
Audio : LPCM 2ch Support d’enregistrement : Carte mémoire
* Le caméscope ne peut pas lire les données qui
sont enregistrées au format MPEG et utilisent des réglages autres que ceux qui sont décrits ci­dessus.
Système
Format d’enregistre ment vidéo
Format d’enregistre ment audio
MPEG HD422 : MPEG-2 422P@HL 4:2:2 profil long
MPEG HD420 : MPEG-2 MP@HL 4:2:0 profil long
MPEG HD Proxy : MPEG-4 AVC/H.264 4:2:0 profil long
MPEG HD422 : linéaire PCM 2ch, 24 bit, 48 kHz
MPEG HD420 : linéaire PCM 2ch, 16 bit, 48 kHz
MPEG HD Proxy : AAC-LC 2ch, 16 bit, 48 kHz
86
Page 87

Configuration audio

Les prises, commutateurs et molettes suivants vous permettent de régler le son à enregistrer. Voir page 29 pour la façon de connecter un microphone.
Jacks et commutateurs d’entrée audio
A Commutateur INPUT 2 B Jack INPUT 2 G Jack INPUT 1 H Commutateur INPUT 1

Enregistrement d’un son par le microphone interne

Vous pouvez enregistrer un son en stéréo à l’aide du microphone interne du caméscope.
Microphone interne
Enregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU I.
2 Sélectionnez (AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] t [INT MIC] avec la molette SEL/SET J.
3 Sélectionnez (AUDIO SET) t
[CH2 INPUT SELECT] t [INT MIC] avec la molette SEL/SET J.
Commandes de contrôle du niveau audio
C Commutateur AUTO/MAN (CH-1) D Commutateur AUTO/MAN (CH-2) E Molette AUDIO LEVEL (CH-1) F Molette AUDIO LEVEL (CH-2)
Suite ,
87
Page 88
Configuration audio (suite)

Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe

Pour utiliser un appareil audio externe ou un microphone autre que le microphone interne, vous devez modifier les paramètres suivants.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
Réglez le commutateur INPUT 1 H et le commutateur INPUT 2 A en fonction des périphériques branchés sur le jack INPUT 1 G et le jack INPUT 2 B, respectivement.
Appareils audio
Appareil audio externe (mélangeur, etc.)
Microphones dynamiques ou microphones avec batterie intégrée
Microphone alimenté +48 V (alimentation fantôme)
• Si vous branchez un périphérique qui ne prend pas en charge l’alimentation fantôme +48 V, vous risquez d’endommager l’appareil si vous positionnez ce commutateur sur MIC+48V. Veuillez vérifier avant de raccorder l’appareil.
• Si aucun appareil audio n’est raccordé à une prise INPUT, positionnez le commutateur INPUT de cette prise sur LINE pour éviter le bruit.
Position du commutateur
LINE
MIC
MIC+48V
2 Réglez le niveau d’entrée du
microphone.
• Réglez le niveau d’entrée d’un microphone XLR dans [INPUT1 TRIM] / [INPUT2 TRIM] du menu (p. 164). Ajustez le niveau selon la sensibilité du microphone.
• Vous pouvez régler un niveau d’entrée entre –60 dBu (+12 dB) et –30 dBu (–18 dB) par incréments de 6 dB. Le réglage par défaut est –48 dBu (0 dB).
3 Sélectionnez la source d’entrée
pour chaque canal.
1 Appuyez sur la touche MENU I. 2 Sélectionnez (AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] t [INPUT1] avec la molette SEL/SET J.
3 Sélectionnez (AUDIO SET) t
[CH2 INPUT SELECT] t [INPUT2] avec la molette SEL/SET J.
z Astuce
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo qui comporte 2 fiches XLR, branchez le canal gauche (L) sur le jack INPUT 1 et le canal droit (R) sur le jack INPUT 2. Réglez CH-1 sur INPUT 1 et CH-2 sur INPUT 2.

Enregistrement avec un microphone multi-interface compatible griffe (vendu séparément)

Vous pouvez enregistrer l’audio avec un microphone multi-interface compatible griffe.
1 Placez un microphone compatible
(vendu séparément) sur la griffe multi-interface.
2 Sélectionnez le microphone dans
le menu.
1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Pour régler CH-1 :
Sélectionnez (AUDIO SET) t
88
Page 89
[CH1 INPUT SELECT] t [MI SHOE MIC] avec la molette SEL/SET.
Pour régler CH-2 :
Sélectionnez (AUDIO SET) t [CH2 INPUT SELECT] t [MI SHOE MIC] avec la molette SEL/SET.
Pour régler CH-1 et CH-2 :
Effectuez les deux opérations ci-dessus.

Réglage du niveau sonore de l’enregistrement audio

Quand CH-1 et CH-2 sont tous les deux réglés sur « INT MIC », les deux canaux gauche et droit sont réglés par le commutateur CH-1 C et la molette E.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] ou [CH2 INPUT SELECT] avec la molette SEL/SET.
3 Positionnez le commutateur
AUTO/MAN (C et D) des canaux à régler sur « MAN ».
s’affiche sur l’écran LCD.

Réglage de la sortie casque

* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir page 5).
Réglage du son du casque
Sélectionnez (AUDIO SET) t [HEADPHONE OUT] dans le menu et effectuez le réglage de la sortie audio.
Paramètres (réglage par défaut en gras)
STEREO CH-1 CH-2 MIX MONO CH-1+CH-2 CH-1+CH-2 CH1 CH-1 CH-1 CH2 CH-2 CH-2
Audio de sortie
Gauche (L) Droite (R)
Enregistrement
4 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, tournez la molette AUDIO LEVEL (E et F) des canaux à régler.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur AUTO/MAN (C et D) des canaux réglés manuellement sur « AUTO ».
89
Page 90

Affectation de fonctions aux touches ou molettes ASSIGN

Certaines fonctions peuvent être affectées aux touches ASSIGN ou aux molettes ASSIGN. Vous pouvez affecter une seule fonction à chacune des 6 touches ASSIGN1 et molettes ASSIGN. Voir les numéros de page référencés pour informations sur chaque fonction.
Fonction par défaut de chaque touche ASSIGN
• ASSIGN1 : S&Q MOTION (p. 66)
• ASSIGN2 : PICTURE PROFILE (p. 108)
• ASSIGN3 : STATUS CHECK (p. 129)
• ASSIGN4 : FOCUS MAGNIFIER (p. 47)
• ASSIGN5 : DIRECT (p. 64)
• ASSIGN6 : (sans affectation)
Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN
• – (aucune fonction)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 47)
• LAST SCENE REVIEW (p. 119)
• WB PRESET (p. 58)
• AE SHIFT (p. 156)
• CENTER SCAN (p. 157)
• STEADYSHOT (p. 158)
• S&Q MOTION (p. 66)
• IRIS PUSH AUTO (p. 53)
• FACE DETECTION (p. 48)
• COLOR BAR (p. 159)
• DIRECT (p. 64)
• MENU (p. 146)
• PICTURE PROFILE (p. 108)
• VOLUME (p. 162)
• HISTOGRAM (p. 165)
• ZEBRA (p. 57)
• PEAKING (p. 165)
• MARKER (p. 165)
• CAMERA DATA DISPLAY (p. 166)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 167)
• DATA CODE (p. 128, 168)
90
• GAMMA DISP ASSIST (p. 117)
• TC/UB DISPLAY (p. 169)
• DISPLAY (p. 128, 141, 142)
• SMARTPHONE CONNECT (p. 93)
• STREAMING (p. 102)
• STREAM OPERATION (p. 103)
• FTP TRANSFER (p. 104)
• STATUS CHECK (p. 129)
• REC LAMP[F] (p. 173)
• REC LAMP[R] (p. 173)
• THUMBNAIL (p. 125)
• AUTO ND FILTER (p. 56)
Fonction par défaut de la molette ASSIGN
• IRIS (p. 53)
Fonctions susceptibles d’être affectées à la touche ASSIGN
• – (aucune fonction)
• IRIS (p. 53)
• ND FILTER (p. 55)
•ISO/GAIN (p.53)
• AE SHIFT (p. 156)
• FOCUS (p. 46)
Page 91
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez affecter une fonction avec la molette SEL/SET B, puis appuyez sur celle-ci.
[--------] apparaît si aucune fonction n’est affectée à la touche ASSIGN.
Touches ASSIGN1 à 3
Molette ASSIGN
Touche ASSIGN5
Touche ASSIGN4
Touche ASSIGN6
1 Appuyez sur la touche MENU A.
2 Sélectionnez (SYSTEM) t
[ASSIGN BUTTON] avec la molette SEL/SET B.
4 Sélectionnez la fonction à affecter
avec la molette SEL/SET B, puis appuyez sur celle-ci.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/SET B, puis appuyez sur celle-ci.
Affectation d’une fonction à la molette ASSIGN
1 Appuyez sur la touche MENU A. 2 Sélectionnez (SYSTEM) t
[ASSIGN DIAL] avec la molette SEL/ SET B.
3 Sélectionnez la fonction à affecter avec
la molette SEL/SET B, puis appuyez sur celle-ci.
Enregistrement
91
Page 92

Utilisation de la fonction Wi-Fi

Ce que vous pouvez faire avec la fonction Wi-Fi du caméscope

La fonction Wi-Fi du caméscope vous permet d’actionner le caméscope à distance à l’aide d’un smartphone.
Utilisation d’un smartphone comme télécommande de caméra (télécommande One-touch (NFC))
Équipement / environnement requis
Smartphone ou tablette

Téléchargement de « Content Browser Mobile »

Pour utiliser un smartphone en tant que télécommande de caméscope, vous devez installer l’application dédiée « Content Browser Mobile » sur votre smartphone. Si « Content Browser Mobile » est déjà installé sur votre smartphone, actualisez-le à la dernière version si nécessaire.
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans Google Play, et installez-le.
• Vous avez besoin d’Android 4.1 ou ultérieur si vous utilisez NFC One-touch.
• Il se peut que Google play ne soit pas pris en charge selon votre pays ou région. Dans ce cas, recherchez « Content Browser Mobile » sur Internet avant de l’installer.
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans App Store, puis installez-le.
92
Vous avez besoin d’iOS 7.0 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch sous iOS.
b Remarques
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une tablette compatible NFC pour utiliser la fonction One-touch NFC du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour tous les smartphones ou tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de l’application peuvent être sujets à changement
Page 93
sans avis préalable lors de futures mises à niveau.

Connexion du caméscope à un smartphone Android, équipé de la fonction NFC, au moyen de la connexion One-touch

1 Sélectionnez [Settings] sur le
smartphone, puis sélectionnez [More…] et placez une coche à côté de [NFC].
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Vous pouvez utiliser la fonction NFC seulement quand (N-Mark) est affiché sur l’écran.
3 Touchez le smartphone sur le
caméscope.
Le smartphone se connecte au caméscope, et lance « Content Browser Mobile ».
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre sur le caméscope.
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le verrouillage d’écran du smartphone.
• Continuez à toucher (1 à 2 secondes) le smartphone sur le caméscope, sans le déplacer, jusqu’à ce que « Content Browser Mobile » démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est activé, seule la touche START/STOP et la touche d’enregistrement de la poignée sont disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au caméscope quand [AIRPLANE MODE] est [ON]. Réglez [AIRPLANE MODE] sur [OFF] (p. 171).

Utilisation d’un smartphone comme télécommande du caméscope

Vous pouvez contrôler à distance certaines fonctions de prise de vue du caméscope avec un smartphone. Pour lancer [CTRL W/ SMARTPHONE] à l’aide de la fonction NFC, reportez-vous à la page 93.
Enregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [CTRL W/SMARTPHONE] avec la molette SEL/SET.
Suite ,
93
Page 94
Utilisation de la fonction Wi-Fi (suite)
3 Connecter le smartphone au
caméscope, suivant les informations qui apparaissent sur l’écran quand le caméscope est prêt à être connecté.
La méthode de connexion dépend du type de smartphone.
Android : page 94 iPhone/iPad : page 95
4 Opération du caméscope à l’aide
du smartphone.
performance et/ou de transmission du smartphone.
• Les films ne peut pas être enregistrés sur un
smartphone.
• Pour les détails concernant les restrictions
d’utilisation, reportez-vous à « Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement » (p. 189).
z Astuce
• Vous pouvez affecter [SMARTPHONE
CONNECT] à une touche ASSIGN. Vous pouvez démarrer [CTRL W/ SMARTPHONE] en appuyant sur cette touche ASSIGN quand l’écran de prise de vue est affiché (p. 90).
Fonctions qui peuvent être contrôlées à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
• Marche / Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile
– Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations pendant la mise au point tactile.
Touche de paramètres
Touches de diaphragme, mise au point et zoom
Touche marche / arrêt
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peuvent ne pas être lisses, selon les conditions de
94

Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
smartphone, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
Page 95
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».
Enregistrement
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
zAstuce
• La prochaine fois que vous voulez vous
connecter au caméscope, sélectionnez le caméscope dans la liste d’appareils du menu Connect, puis sélectionnez [Connect].
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».

Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone / iPad)

1 Sélectionnez [Settings] sur votre
iPhone ou iPad, sélectionnez ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le caméscope).
Suite ,
95
Page 96
Utilisation de la fonction Wi-Fi (suite)
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois seulement).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser Mobile ».
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer « Content Browser Mobile » une fois lancé, reportez-vous à la section Aide dans « Content Browser Mobile ».
96
Page 97

Utilisation des fonctions de réseau

Quand le caméscope est relié à un réseau, vous pouvez transmettre en continu un film en temps réel ou transférer des fichiers enregistrés à un serveur FTP.

Configuration d’un réseau sans fil LAN

Vous pouvez connecter le caméscope à un réseau LAN sans fil.
Sélection et enregistrement d’un point d’accès
Vous pouvez connecter le caméscope et un point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez l’adresse IP des éléments de configuration affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
z Astuce
• La sélection de [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
Enregistrement
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] avec la molette SEL/ SET.
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez enregistrer n’est pas affiché, sélectionnez [Manual setting] et configurez les paramètres manuellement (p. 99).
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas requise pour les points d’accès qui n’affichent pas .
6 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
7 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la fonction WPS
Vous pouvez enregistrer un point d’accès rapidement si le point d’accès prend en charge la fonction WPS.
1 Mettez en marche le point
d’accès.
Suite ,
97
Page 98
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
b Remarques
2 Mettez en marche le caméscope.
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
3 Appuyez sur la touche MENU.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
4 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS] avec la molette SEL/SET.
• Après un bref délai, l’écran suivant apparaît.
Enregistrement d’un point d’accès à l’aide de la méthode WPS PIN
Vous pouvez enregistrer un point d’accès en saisissant le code PIN du point d’accès.
1 Appuyez sur la touche MENU.
paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, selon l’environnement avoisinant, tel que obstacles, murs et conditions d’ondes radio. Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de la touche WPS, reportez-vous au manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
• Un message est affiché sur l’écran si le point d’accès n’a pas pu être connecté. Sélectionnez [OK], puis répétez la procédure après avoir sélectionné [WPS] à l’étape 4.
6 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
98
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] avec la molette SEL/ SET.
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
Page 99
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN, affiché sur l’écran du caméscope, dans le point d’accès auquel se connecter.
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
5 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les paramètres pris en charge par votre point d’accès, reportez-vous au manuel du point d’accès ou bien contactez l’administrateur du point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas se connecter ou la distance entre eux pour une communication réussie peut être courte, selon l’environnement avoisinant, tel que obstacles, murs et conditions d’ondes radio. Déplacez le caméscope ou réduisez la distance entre le caméscope et le point d’accès.
Enregistrement manuel d’un point d’accès
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS POINT SET] avec la molette SEL/ SET.
Après un court délai, une liste de points d’accès qui peuvent être connectés est affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le caméscope, un autre point d’accès ne peut pas être enregistré et un message apparaît. Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez le SSID sur l’écran
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez la méthode de
sécurité.
Si [WEP] ou [WPS] est affiché, saisissez le mot de passe sur l’écran affiché, puis sélectionnez [Next].
6 Configurez les paramètres du
point d’accès. IP address
Sélectionnez la méthode de configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné, saisissez l’adresse IP des éléments de configuration affichés sur l’écran, puis sélectionnez [OK].
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez configurer la priorité de connexion pour les points d’accès.
z Astuce
• La sélection de [DNS server setting] sur l’écran IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server setting.
Suite ,
Enregistrement
99
Page 100
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point d’accès est enregistré avec succès. Le SSID du point d’accès enregistré est également affiché.
8 Sélectionnez t , et
appuyez sur la touche MENU pour fermer l’écran de menu.
Modification du nom de l’appareil
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT DEVICE NAME] avec la molette SEL/SET.
« Wi-Fi Direct » et les autres appareils apparaissent.
Pour renommer un appareil, utilisez la procédure suivante pour saisir un nom à partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
Éléments d’écran Fonction
1 Commuter le type de caractère
2 Clavier Les caractères sont
3 Space Saisit un espace. 4 Zone
d’entrée 5 Déplacer le
curseur
6 Supprimer Supprime le caractère
7 Commute entre les lettres
8 OK Confirme l’opération
Pour annuler un caractère pendant l’entrée, appuyez sur .
Les caractères commutent entre les lettres alphabétiq ues, les chiffres et les symboles.
affichés dans l’ordre auquel ils sont sélectionnés.
Les caractères saisis sont affichés.
Déplace le curseur dans la zone d’entrée vers la gauche ou vers la droite
précédant le curseur
alphabétiques majuscules et minuscules
d’entrée
Réinitialisation des informations de connexion
Les informations de connexion que vous avez enregistrées afin d’utiliser [CTRL W/ SMARTPHONE] peuvent être réinitialisées.
100
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez (NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [SSID/PW RESET] avec la molette SEL/SET.
Un message apparaît.
Loading...