Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Précautions d’emploi du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
ObjectifEcran LCD
Microphone (vendu séparément)
ou support de microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Reportez-vous à « A
propos de la manipulation de votre caméscope »
(p. 197).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez votre caméscope conformément aux
réglementations de votre pays/région.
A propos de l’écran LCD
• Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins
que de très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux et proviennent du processus de
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
qualité de l’enregistrement.
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
Point noir
A propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil. Cela risquerait
d’endommager les composants internes du
caméscope. Si les rayons du soleil convergent
vers un objet proche, cela peut provoquer un
incendie. Si vous devez placer le caméscope
sous les rayons directs du soleil, fixez le
capuchon de l’objectif.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran
LCD du caméscope au soleil ou à de fortes
sources lumineuses pendant une période
prolongée. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement du caméscope.
2
• Ne regardez pas le soleil ou une source de
lumière intense à travers un objectif démonté.
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Cela risque également
d’entraîner un problème de fonctionnement.
• N’exposez pas directement l’objectif à des
rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez
d’endommager le capteur d’image et de
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
A propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou la
lecture si la température de votre caméscope ou
de la batterie n’est pas comprise dans la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce
cas, un message apparaît sur l’écran LCD
(p. 184).
A propos de la prise de vue
• Si le témoin d’accès à la carte mémoire est
allumé ou clignote en rouge, votre caméscope
est en train de lire ou d’écrire des données.
Evitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope. Ne coupez pas l’alimentation et
n’enlevez pas les cartes mémoire, la batterie, ou
l’adaptateur secteur. Les données d’image
risqueraient d’être détruites.
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte
mémoire, il est recommandé de formater celle-ci
la première fois que vous l’utilisez avec votre
caméscope. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire seront effacées par le
formatage. Elles ne pourront pas être récupérées.
Avant de formater la carte mémoire, enregistrez
les données importantes qu’elle contient sur un
autre support (par exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de
contenu de l’enregistrement ou à la perte de
possibilités d’enregistrement ne sera accordé,
même si la prise de vue ou la lecture s’avère
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le
son sont déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez configurer [60i/50i SEL]
en fonction de votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants peuvent se
produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe
fluorescente ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 54).
– Les images sur l’écran LCD apparaissent
divisées horizontalement lorsqu’un sujet est
éclairé en continu avec un flash. Il est possible
de limiter l’effet de ce phénomène en utilisant
une vitesse d’obturation plus faible. Vous
pouvez également tenter de réparer l’image à
l’aide d’un logiciel.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement sur un support externe
toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
• Téléchargez le logiciel « Catalyst Browse ».
Suite ,
3
A lire avant utilisation (suite)
Formatez la carte mémoire à l’aide de
[MEDIA FORMAT] si les images ne
sont pas enregistrées ou relues
correctement
• Si vous continuez à enregistrer et supprimer des
images sur les carte s mémoire pendant longtemps,
les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire
peuvent devenir fragmentés. Par co nséquent, vous
risquez de ne pas pouvoir enregistrer et
sauvegarder vos images correctement. Si cela
arrive, sauvegardez les images sur un autre
support enregistrable, tel qu’un disque ou un
ordinateur, puis formatez la carte mémoire.
Reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire » (p. 143).
A propos du fonctionnement du
caméscope
• Le fonctionnement du caméscope est contrôlé
par la molette SEL/SET (p. 7, 146) ou le multisélecteur sur la poignée (p. 10).
A propos de ce mode d’emploi
• Les opérations du manuel sont décrites pour
l’objectif « SELP18105G ». Lorsque les
opérations sont différentes selon l’objectif
utilisé, vous trouverez les informations utiles
dans « Remarques » ou « Astuces ».
• Les valeurs que vous pouvez régler dans [REC
FORMAT] et d’autres menus dépendent du
réglage de [60i/50i SEL]. Vous trouverez dans
le présent mode d’emploi une description des
valeurs des paramètres [60i] et [50i].
• Les images de l’écran LCD reproduites dans ce
mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un
appareil photo numérique.
• Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 173).
• La conception et les spécifications des cartes
mémoire et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
4
À propos des licences de mise à jour et des
versions du micrologiciel
Certaines des fonctions décrites dans ce manuel nécessitent une licence de mise à jour (en
option) et un micrologiciel d’une version spécifiée ou ultérieure.
Achetez les produits en option et mettez à jour le micrologiciel de la caméra en fonction des
périphériques utilisés.
PXW-FS5PXW-FS5M2/FS5M2K
Fonction
Prise en charge de la sortie
externe et de la détection de
visages lors de
l’enregistrement en XAVC
QFHD (mode 4K)
Filtre ND automatique56Ver. 2.0 ou
Enregistrement au format
RAW avec un enregistreur
RAW (vendue séparément)
Zebra 1 / Zebra 257––
Réglage de la sortie casque89––
Fonction GPS121––
Enregistrement MPEG HD
Plage dynamique élevée
(HDR)
Extension des réglages ISO/
GAIN
Haute cadence d’images
(HFR)
Voir
page
140
74
78
60
154
72
Version du
micrologiciel
Ver. 1.1 ou
ultérieure
ultérieure
Ver. 3.0 ou
ultérieure
Ver. 4.0 ou
ultérieure
Licence de mise
à jour
–Ver. 1.0 ou
––
Achat de
CBKZFS5RIF
requis.
Achat de
CBKZ-SLMP
requis.
––
––
Achat de
CBKZFS5HFR
requis.
Version du
micrologiciel
ultérieure
Licence de mise
à jour
–
Achat non
requis
(pré-installé)
Achat de
CBKZ-SLMP
requis.
Achat non
requis
(pré-installé)
5
Identification des composants et des commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Griffe porte-accessoire (munie d’un
connecteur à griffe spécial)
Pour les détails de la fixation, reportezvous à la page 28.
B Poignée XLR (attachée)
Pour les détails de la fixation, reportezvous à la page 27.
C Accroche câble
D Crochet pour ruban métrique (p. 47)
E Jack de connexion d’écran LCD (p. 29)
F Point d’attache de la bandoulière
G Repère de position du capteur d’image
(p. 47)
H Jack REMOTE (p. 32)
I Commutateur INPUT 1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 88)
J Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 41)
Le bouton d’enregistrement de la
poignée est désactivé lorsqu’il est mis
en position HOLD.
K Levier de zoom de la poignée (p. 44)
L Griffe multi-interface (p. 88)
M Microphone interne (p. 87)
6
N Support pour microphone
O Commutateur INPUT 2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 88)
P Jack INPUT 2 (p. 87)
Q Accroche câble
R Accroche câble
S Témoin d’enregistrement (avant) (p. 41)
Le témoin d’enregistrement clignote
lorsque la capacité restante de la carte
mémoire ou de la batterie est faible.
T Repère de monture (p. 23)
U Contacts de l’objectif
b Remarque
• Ne touchez pas directement avec vos mains.
V Touche WB SET (p. 59)
W Broche de verrouillage de l’objectif
X Bouton de déblocage de l’objectif
(p. 24)
Y Point d’attache de la sangle (p. 32)
Z Bouton de déblocage de la sangle
(p. 33)
A Touche FULL AUTO (p. 108)
B Interrupteur HOLD (p. 119)
C Touche START/STOP (p. 41)
D Molette ND FILTER (p. 55)
E Interrupteur PRESET/VARIABLE
(p. 55)
F Touche ASSIGN3/STATUS (p. 129)
G Commutateur ND/IRIS (p. 53, 56) —
L Touche DISPLAY (p. 128)
M Touche THUMBNAIL (p. 125)
N Touche MENU — Molette SEL/SET
(p. 146)
O Touche SLOT SEL (p. 40)
Suite ,
7
Identification des composants et des commandes (suite)
Panneau
supérieur
A Interrupteur ❙/1 (ON/STANDBY)
(p. 34)
B Point d’attache de la bandoulière
C Témoin d’enregistrement (arrière)
(p. 41)
Le témoin d’enregistrement clignote
lorsque la capacité restante de la carte
mémoire ou de la batterie est faible.
D Capteur de la télécommande
E Touche ASSIGN1/S&Q (p. 66)
F Touche ASSIGN2/P PROFILE (p. 108)
G Commutateur AUTO/MAN (CH-1)
(p. 89)
H Molette AUDIO LEVEL (CH-1) (p. 89)
I Molette AUDIO LEVEL (CH-2) (p. 89)
8
J Commutateur AUTO/MAN (CH-2)
(p. 89)
K Commutateur FOCUS (AUTO/MAN)
— Touche PUSH AUTO (p. 47)
L Prise i (casque)
M Prise DC IN
N Socle pour trépied (1/4 pouce, 3/8
pouce)
Supports 1/4-20UNC et vis 3/8-16UNC.
Pour montage sur un trépied avec vis de
5,5 mm de longueur max. (vendu
séparément).
Le trépied peut ne pas pouvoir être
monté dans certaines orientations, en
fonction des caractéristiques du trépied.
O Orifices de vis de montage d’accessoire
(1/4 de pouce)
Trois emplacements sur la poignée et
huit sur le panneau supérieur.
Pour vis 1/4-20UNC (de moins de
6,5 mm de long)
b Remarque
Utiliser des vis de plus de 6,5 mm de
long peut endommager les pièces
externes.
A Molette de réglage dioptrique (p. 36)
B Viseur (p. 36)
C Détecteur oculaire
D Touche BATT RELEASE (p. 21)
E Connecteur B de carte mémoire (p. 40)
F Témoin d’accès de carte mémoire (p. 3)
G Connecteur A de carte mémoire (p. 40)
H Témoin d’accès de carte mémoire (p. 3)
I Jack USB multi/micro (p. 130)
J Batterie (p. 21)
K Jack SDI OUT (p. 130)
L Jack HDMI OUT (p. 130)
M Port LAN câblé (p. 101)
N Jack INPUT 1 (p. 87)
z Astuce
• Bien que la poignée comporte une marque GPS,
la fonction GPS est prévue pour une future mise
à jour du microcode.
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (suite)
Ecran LCD
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Pour les détails de la fixation de l’écran
LCD, reportez-vous à la page 29.
Dragonne
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Pour les détails de fixation de la dragonne,
reportez-vous à la page 32.
A Interrupteur LCD ON/OFF (p. 35)
B Interrupteur MIRROR (p. 120)
C Collier de fixation de l’écran LCD
Objectif (PXW-FS5M2K
seulement)
Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d’instruction fourni avec l’objectif.
10
A Levier de zoom de la dragonne (p. 44)
B Touche ASSIGN4/FOCUS MAG
(p. 47)
C Molette ASSIGN (p. 90)
D Touche ASSIGN6 (p. 90)
E Levier de rotation de la dragonne (p. 37)
F Touche START/STOP (p. 41)
G Multi-sélecteur (p. 64)
H Touche ASSIGN5/Fn (p. 64)
I Point d’attache de la courroie de la
dragonne
La courroie de la dragonne est attachée
lors de l’achat.
Télécommande sans fil
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
K Touche PAUSE (p. 125)
L Touche MODE (p. 125)
M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses, telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
A Touche DATA CODE (p. 128)
B Touche TC RESET (p. 118)
C Touches SCAN/SLOW (p. 125)
D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 125)
E Touche PLAY (p. 125)
F Touche STOP (p. 125)
G Touche DISPLAY (p. 128)
H Emetteur
I Touche START/STOP (p. 41)
J Touches de zoom (p. 44)
Loquet
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile
pose un risque d’explosion. Ne pas
recharger la pile, ne pas la démonter et ne
pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
baisser ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacez la
pile au moyen d’une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une autre pile peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
11
Indicateurs à l’écran
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Coin supérieur
gauche
Partie inférieure
Centre
Coin supérieu r
droit
Coin supérieur gauche
IndicateurSignification
100%Autonomie de la batterie
REC FORMAT (p. 50)
SIMUL/RELAY REC
(p. 42, 43)
Zxx
× xxZoom image claire
Zoom optique (BAR)
(p. 167)
Zoom optique (NUMBER)
(p. 157)
PROXY REC MODE
[ON] (p. 51)
Centre
IndicateurSignification
Carte mémoire (p. 39)
REC STBYÉtat de l’enregistrement
EAvertissement (p. 184)
NIndicateur de lecture
(p. 41)
(p. 125)
Traitement
Enregistrement enchaîné
(p. 42)
SDI/HDMI REC
CONTROL (p. 162)
Coin supérieur droit
IndicateurSignification
0minEstimation de la durée de
Support d’enregistrement/
00:00:00:00
prise de vue restante
(p. 187)
de lecture (p. 39)
Code temporel
(heures:minutes:secondes:
(p. 169)
images)
Partie inférieure
IndicateurSignification
Détection de visages
[ON] (p. 48)
PEAKING (p. 165)
ZEBRA (p. 165)
NFC active (p. 93)
AIRPLANE MODE
(p. 101)
CENTER SCAN (p. 157)
Aide affichage Gamma
(p. 117)
Aide affichage gamma
(lors de l’utilisation de
HLG) (p. 61)
STEADYSHOT
–2.0EVAE SHIFT (p. 156)
9Mise au point manuelle
à Profil d’image (p. 108)
à Filtre ND (p. 55)
F5.6Iris (p. 53)
ISO800sensibilité ISO (p. 53)
9dBGain (p. 53)
100 180°Vitesse d’obturation
(p. 158)
(p. 46)
PP10
Éclairage vidéo de griffe
multi-interface (p. 159)
(p. 54)
12
IndicateurSignification
AVCHD AUDIO
FORMAT (p. 162)
Réglage automatique
(p. 53)
n A B Balance des blancs (p. 58)
HISTOGRAM (p. 165)
AUDIO LEVEL
DISPLAY (p. 167)
Contrôle manuel du
volume (p. 89)
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Code de données pendant
l’enregistrement
Pour AVCHD, la date, l’heure et les
conditions d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées.
Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Vous pouvez cependant
les vérifier en sélectionnant les données à
afficher au moyen de(DISPLAY SET)
t [DATA CODE] (p. 168) ou en appuyant
sur la touche ASSIGN assignée à la
fonction DATA CODE.
13
Table des matières
A lire avant utilisation ...............................................................................2
À propos des licences de mise à jour et des versions du micrologiciel ...5
Identification des composants et des commandes ..................................6
Indicateurs à l’écran ...............................................................................12
Préparation
Etape 1 : vérification des accessoires fournis ........................................19
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur ...............21
Etape 3 : Fixation de l’objectif ................................................................23
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ......................................35
Etape 7 : Réglage de l’angle de la dragonne .........................................37
Etape 8 : Insertion d’une carte mémoire ................................................39
A propos du format XAVC ................................................................ 195
A propos du format AVCHD .............................................................195
A propos des cartes mémoire .......................................................... 195
À propos de la batterie ..................................................................... 196
A propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 197
18
Préparation
Etape 1 : vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope. Si, pour n’importe quelle
raison, quelque chose manque, contactez
votre revendeur de Sony.
Le nombre entre crochets indique le
nombre d’éléments fournis.
Batterie rechargeable (BP-U30)
Chargeur/Adaptateur secteur (BC-U1A)
(p. 22)
Cordon d’alimentation (secteur) (p. 22)
Télécommande sans fil (RMT-845) (p. 11)
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe
porte-accessoire, sabot de griffe porteaccessoire, [4] vis) (p. 28)
Poignée XLR (p. 27)
Ecran LCD (p. 29)
Feuille protectrice de l’écran LCD (p. 29)
Préparation
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton de viseur (p. 37)
USB câble
Suite ,
19
Etape 1 : vérification des accessoires fournis (suite)
Dragonne (p. 32)
Bouchon de boîtier (fixé au caméscope)
(p. 23)
Bouchon protecteur du connecteur de la
poignée (fixé au caméscope)
Cache du point d’attache de la dragonne
(fixé au caméscope)
CD-ROM « Manuals for Solid-State
Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope [2]
Un objectif et un pare-soleil sont fournis avec le
PXW-FS5M2K.
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une
connexion PC, téléchargez tous les pilotes
de périphériques, les plug-ins et les
logiciels, le cas échéant, à partir des sites
Web suivants.
Site Web des produits Sony Professional :
État-Unishttp://pro.sony.com
Canadahttp://www.sonybiz.ca
Amérique latine http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
20
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de
l’adaptateur secteur
Le caméscope peut être alimenté par une
batterie ou par un adaptateur secteur.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas
de sources d’énergie autres que les batteries
originales de Sony.
Batterie Ion lithium
BP-U30
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Chargeur/Adaptateur secteur
BC-U1A (fourni)
BC-U2A
b Remarques
• Ne placez pas la batterie dans des endroits
chauds, tels que la lumière directe du soleil ou à
proximité de flammes nues.
• Utilisez l’alimentation secteur qui est fournie
pour alimenter le caméscope à partir d’une prise
de courant.
Pour retirer la batterie
Placez le commutateur ON/STANDBY en
position STANDBY (1).
Maintenez appuyée la touche BATT
RELEASE, faites glisser la batterie vers le
haut et sortez-la.
Touche BATT
RELEASE
Préparation
Utilisation d’une batterie
1 Poussez la batterie à l’intérieur
puis faites-la glisser vers le bas.
A propos de la batterie
• Placez toujours le commutateur ON/STANDBY
en position STANDBY (1) avant de changer la
batterie.
• Les informations relatives à la batterie peuvent
ne pas s’afficher correctement dans les
conditions suivantes.
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie.
Suite ,
21
(
)
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur (suite)
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’alimentation secteur
pour alimenter le caméscope à partir d’une
prise de courant. Tandis que vous utilisez
l’adaptateur secteur, la batterie ne perd pas
sa charge même si elle est installée dans
votre caméscope.
Exemple de connexion : connexion du
BC-U1A
Prise DC IN
Fiche CC
Vers la
prise murale
3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise de
courant (prise murale).
4 Réglez le sélecteur de mode du
BC-U1A en position DC OUT.
b Remarques
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• La batterie installée ne peut pas être chargée tant
que l’adaptateur secteur est branché.
Chargement de la batterie
La batterie peut être chargée à l’aide du
chargeur de la batterie BC-U1A.
Pour les détails du chargement, reportezvous au manuel du chargeur de batterie.
b Remarque
• Même si le témoin CHG n’est pas allumé, le
chargeur de batterie n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché à une prise murale (fiche secteur).
BC-U1A
d’alimentation
1 Branchez le cordon
d’alimentation sur l’adaptateur
secteur.
2 Branchez l’adaptateur secteur sur
le jack DC IN de votre caméscope.
22
Cordon
secteur
Etape 3 : Fixation de l’objectif
Ce manuel explique comment attacher un
objectif SELP18105G.
Pour l’utilisation d’autres objectifs,
reportez-vous au manuel fourni avec votre
objectif.
Maintenez le boîtier du caméscope en
orientant son extrémité avant vers le bas,
puis changez d’objectif dans un endroit non
poussiéreux afin d’éviter que de la
poussière ou des débris pénètrent dans le
boîtier du caméscope.
1 Retirez le capuchon du boîtier du
caméscope et le capuchon
d’objectif arrière de l’objectif.
2 Montez l’objectif en alignant les
repères de monture (blancs) de
l’objectif et du boîtier du
caméscope. Tout en le poussant
légèrement vers le boîtier du
caméscope, tournez l’objectif
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
L’objectif est installé lorsqu’il émet un
déclic et se bloque en position de
verrouillage.
Repères de monture (blancs)
b Remarques
• Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas
sur son bouton de déblocage.
• Fixez correctement l’objectif au caméscope,
sans forcer. Forcer l’installation de l’objectif
risque de provoquer un dysfonctionnement ou
d’endommager la monture et le filtre ND de
l’objectif.
• Il peut y avoir léger rebond de l’objectif lors de
son installation, en fonction de l’objectif utilisé.
Ce n’est pas un défaut.
• Lors de la fixation d’un objectif lourd ou d’un
objectif installé sur un trépied, fixez les trépieds
individuels à l’objectif et au caméscope, selon le
besoin, pour maintenir l’équilibre.
z Astuce
• Après avoir changé l’objectif, il est
recommandé de régler la balance des noirs
(p. 59) avant d’enregistrer. Lorsque vous réglez
la balance des noirs, assurez-vous que le
capuchon d’objectif avant est installé.
Préparation
Suite ,
23
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
Retrait de l’objectif
1 Enfoncez jusqu’au bout le bouton
de déblocage de l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Veillez à tenir le boîtier du caméscope
et l’objectif lorsque vous retirez ce
dernier.
Bouton de déblocage de l’objectif
2 Remettez en place le capuchon
de protection arrière sur l’objectif
et fixez le capuchon du boîtier du
caméscope.
Alignez le repère du capuchon du
boîtier sur le repère de monture, puis
tournez le capuchon dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Alignez les repères.
Otez la poussière des capuchons avant
de les installer.
b Remarques
• Lorsque vous changez d’objectif, si de la
poussière ou des débris adhèrent à la surface en
verre de la monture, ils peuvent apparaître sur
l’image, en fonction des conditions de prise de
vue. La surface en verre de la monture possède
un revêtement anti-poussière qui empêche la
poussière d’adhérer au capteur d’image.
Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement
dans un endroit non poussiéreux.
• Ne laissez pas le boîtier du caméscope avec le
capuchon de l’objectif ou du boîtier retirés.
En cas d’adhérence de poussière ou
de débris sur la surface en verre de la
monture
Mettez le caméscope hors tension et retirez
l’objectif. Nettoyez la surface en verre de la
monture ainsi que la zone qui l’entoure à
l’aide d’une soufflette (vendue
séparément), puis réinstallez l’objectif.
24
b Remarques
• N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au
risque de disperser des gouttelettes à l’intérieur
du boîtier du caméscope.
• Abaissez la face avant du caméscope afin
d’éviter que la poussière pénètre à nouveau dans
le caméscope.
• Si vous ne pouvez pas nettoyer la surface en
verre de la monture de la manière décrite cidessus, consultez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente Sony agréé.
Adaptateurs de monture
A l’aide d’un adaptateur de monture (vendu
séparément), vous pouvez attacher un
objectif à monture de type A (vendu
séparément) à votre caméscope. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’adaptateur de monture.
Préparation
Les fonctions disponibles varient selon le
type d’adaptateur de monture.
LA-EA1/LA-EA3
• La fonction de mise au point automatique
n’est pas prise en charge.
• Le diaphragme peut être ajusté à l’aide de
la molette ND/IRIS du caméscope.
Suite ,
25
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
LA-EA2/LA-EA4
Fonction
AutofocusContinu
Système AFAF à détection de phase
Sélection AF/MFSAM : commutable sur
l’objectif
SSM : commutable sur
l’objectif et à l’aide du
commutateur FOCUS du
caméscope
Autres objectifs :
commutables à l’aide du
commutateur FOCUS du
caméscope
Opérations avec LA-EA2/LA-EA4
• Lorsque vous enregistrez des films avec
l’autofocus, l’ouverture est réglée sur
F3.5. Si vous utilisez un objectif
possédant une ouverture égale ou
inférieure à F3.5, son ouverture maximale
est sélectionnée. Si vous souhaitez définir
votre propre valeur d’ouverture,
sélectionnez la mise au point manuelle. Le
réglage de l’ouverture en cours
d’enregistrement peut entraîner des
parasites ou rendre l’écran LCD plus
lumineux.
• En mode film, le diaphragme ne se règle
pas automatiquement.
b Remarques
• Il se peut que certains objectifs soient
inutilisables ou proposent des fonctions
limitées. Pour connaître les objectifs
compatibles, consultez le site Internet de
support dédié ou contactez votre centre de
service après-vente local agréé Sony.
• Le son de l’objectif et le bruit de
fonctionnement du caméscope peuvent être
enregistrés en même temps que le film. Pour
éviter cela, enregistrez sans le microphone ou en
réglant le commutateur AUTO/MAN (CH-1) ou
AUTO/MAN (CH-2) sur « MAN » et la molette
AUDIO LEVEL (CH-1, CH-2) sur 0 (p. 87).
• Selon l’objectif utilisé ou le sujet, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la
mise au point.
26
Affichage de la zone AF
Lors de l’utilisation d’un objectif à monture
de type A doté d’un adaptateur de monture,
le caméscope affiche les cadres mis au
point.
Autofocus : le cadre de la zone mise au
point vire au vert.
Mise au point manuelle : le cadre de la zone
mise au point vire au vert. Cela peut être
utile lors de la mise au point.
En cas d’utilisation de LA-EA2/
LA-EA4
Autofocus
Mise au point manuelle
b Remarque
• Les zones AF ne s’affichent pas en mode
d’enregistrement Super ralenti.
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe
porte-accessoire, du microphone, de l’écran
LCD et de la dragonne
Fixation de la poignée
1 Retirez le bouchon protecteur du
connecteur de la poignée.
2 Disposez la poignée de façon à
aligner les vis et le connecteur
avec le caméscope.
Préparation
3 Tout en appuyant sur chaque vis,
faites-la tourner dans le sens
horaire pour attacher la poignée.
b Remarque
• Veillez à serrer fermement les deux vis de
montage de la poignée avant de l’utiliser. La
poignée peut se séparer, entraînant la chute du
caméscope, si l’appareil est utilisé sans avoir
fermement serré les vis.
Retrait de la poignée
Retirez la poignée en suivant la procédure
inverse de la fixation.
b Remarque
• Si vous utilisez le caméscope sans la poignée,
insérez le bouchon protecteur dans le
connecteur.
Suite ,
27
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
Fixation de la griffe porteaccessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la
griffe porte-accessoire et tirez-le
dans le sens opposé à la flèche
indiquée sur le sabot de la griffe
porte-accessoire, puis retirez-le
de la griffe porte-accessoire.
Sabot de la griffe
Griffe porte-accessoire
2 Installez la griffe porte-accessoire
de sorte que ses parties
saillantes correspondent aux
encoches de sa monture, puis
fixez-la à la monture à l’aide des 4
vis.
3 Insérez le sabot de la griffe porte-
accessoire dans le sens de la
flèche indiquée à la surface du
sabot jusqu’à ce qu’il soit
complètement encastré dans la
griffe.
Griffe porte-accessoire
Sabot de la
griffe
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe tel que décrit
dans l’étape 1 de « Fixation de la griffe
porte-accessoire ».
28
Fixation du microphone (vendu
séparément)
Fixez le support du microphone à la
poignée.
1 Placez le microphone A dans le
support de microphone B.
• La pointe du microphone peut apparaître dans
l’image selon le type d’objectif fixé. Réglez la
position du microphone.
Placez le câble dans le support extérieur de câble.
Fixation de l’écran LCD
1 Insérez le collier de fixation de
l’écran LCD dans le réceptacle
d’attachement de l’écran LCD sur
la poignée.
Préparation
2 Branchez la fiche du microphone
sur le jack INPUT 1 ou INPUT 2
C.
3 Placez le câble du microphone
dans le support de câble D.
z Astuces
• Si le microphone ne peut pas être fixé de
manière sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le
microphone.
Suite ,
29
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
2 Tournez la vis dans le sens
horaire pour serrer le collier.
Le collier de fixation peut être fixé par
incréments de 45°, bien qu’il soit
recommandé de positionner le collier
directement au-dessus de la vis.
vis
Collier de fixation de l’écran LCD
3 Placer la feuille protectrice
fournie sur l’écran LCD suivant
les indications du diagramme.
4 Placez l’écran LCD sur le collier
de fixation de l’écran LCD.
5 Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens horaire pour
sécuriser l’écran LCD.
b Remarque
• Serrez fermement le bouton de l’écran LCD
avant de l’utiliser. L’écran LCD peut tomber si
l’appareil est utilisé sans serrer fermement le
bouton.
b Remarque
• Essuyez l’écran LCD pour enlever les taches ou
la poussière avant de placer la feuille
protectrice.
z Astuces
• Pour enlever la feuille protectrice de l’écran
LCD, nous recommandons d’utiliser une bande
de cellophane pour aider à enlever la feuille.
• Les petites bulles d’air peuvent disparaître
naturellement pendant la nuit.
30
Loading...
+ 179 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.