SE NÃO SEGUIR AS INSTRUÇÕES DESCRITAS NESTE MANUAL PODE CANSAR OU
FERIR A VISTA OU SOFRER OUTRO TIPO DE LESÕES.
LEIA COM ATENÇÃO ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E FAMILIARIZE-SE COM TODAS
AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS A ESTE APARELHO.
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER UTILIZADO POR CRIANÇAS ATÉ AOS 15 ANOS.
SE TIVER UMA DOENÇA DE OLHOS OU A VISTA FERIDA, CONSULTE O SEU MÉDICO
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E NÃO O UTILIZE SEM A SUA APROVAÇÃO.
ADVERTENCIA
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO, PODRÍA SUFRIR CONSECUENCIAS
COMO FATIGA OCULAR, DAÑOS OCULARES U OTRAS LESIONES.
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y FAMILIARÍCESE CON
TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ESTE PRODUCTO.
ESTE PRODUCTO NO DEBE SER UTILIZADO POR NIÑOS DE 15 AÑOS O MENOS.
SI SE LE HA DIAGNOSTICADO ALGUNA ENFERMEDAD O LESIÓN OCULAR, CONSULTE
CON SU MÉDICO ANTES DEL USO Y NO UTILICE EL PRODUCTO SIN SU APROBACIÓN.
Para evitar riscos de incêndio ou
choques eléctricos, não exponha
o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos,
não abra a caixa. Os serviços de
assistência só devem ser
prestados por técnicos
qualificados.
Este produto está em conformidade com as
Directivas europeias seguintes:
73/23/EEC, 93/68/EEC (Directiva sobre
Baixa tensão)
89/336/EEC, 92/31/EEC (Directiva EMC)
Este equipamento está em conformidade
com a EN55013 Class B para utilização nas
áreas seguintes: residenciais, comerciais e
indústrias ligeiras.
This
product
conforms
with the
following
European
Directives:
73/23/EEC
(Low
Voltage
Directive)
89/336/
EEC, 92/
31/EEC
(EMC
Directive)
93/68/EEC
(CEMarking
Directive)
Precauções
• A placa de identificação está localizada
na parte inferior do aparelho.
• Podem ocorrer distorções na imagem e no
som se instalar o modelo PLM-A55E
perto de equipamento que emita ondas
electromagnéticas.
-PT
2
This
Índice
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............................. 5
O que é o Glasstron ................................................... 10
Como começar
Verificar os acessórios fornecidos ........................... 11
Localizar as peças e controlos .................................. 12
Instalar o Glasstron
Ligar o equipamento de vídeo ............................. 13
Ligar a fonte de alimentação ................................ 14
Usar o Glasstron ........................................................ 15
Ligar o Glasstron
Verificar a posição do dispositivo ....................... 17
Verificar o alinhamento da posição do ecrã ...... 19
Definir a password .................................................... 22
Operações
Utilizar o Glasstron ................................................... 24
Verificar a indicação do visor .............................. 25
Avisos no ecrã contra a utilização em excesso
do Glasstron ............................................................... 26
Ver o ambiente que o rodeia (Ver através) ............ 27
Regular o som e a imagem ....................................... 28
Utilizar as baterias opcionais ................................... 31
O Glasstron é um conceito totalmente
inovador na visualização de imagens
Obrigado por ter adquirido o Glasstron
Personal Viewer da Sony. O Glasstron,
utiliza a tecnologia actual para visores
pequenos e leves e proporciona a sensação
visual de estar a olhar para o ecrã de uma
televisão de 52 polegadas a uma distância
de cerca de 2 m. (A sensação visual pode ser
diferente pois depende da percepção
individual.)
O Glasstron Personal Viewer cria uma
imagem utilizando dois visores de cristais
líquidos separados, colocados muito
próximo dos olhos. Para garantir uma
utilização segura do Glasstron, familiarizese com as operações básicas, incluindo as
instruções para uma colocação correcta e
tenha atenção a quaisquer sintomas de vista
cansada ou outras sensações desagradáveis
que possa sentir.
AVISO
O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PODE PROVOCAR VISTA CANSADA,
DIMINUIÇÃO DA VISÃO OU OUTRAS
LESÕES OCULARES, DANOS MATERIAIS
OU MORTE.
AVISO
ESTE APARELHO NÃO DEVE SER
UTILIZADO POR CRIANÇAS ATÉ AOS 15
ANOS.
A VISTA DAS CRIANÇAS ESTÁ AINDA
EM DESENVOLVIMENTO E PODE SER
AFECTADA DE FORMA PERIGOSA PELA
A UTILIZAÇÃO DESTE DISPOSITIVO.
Nota sobre os painéis de LCD (visor
de cristais líquidos)
O ecrã de LCD é fabricado com uma
tecnologia de alta precisão. No entanto,
podem aparecer pontos pretos ou pontos
de luz (vermelho, azul ou verde) no ecrã
de LCD. Isso não significa uma avaria.
(Pontos reais: mais de 99,99%)
-PT
4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O GLASSTRON PERSONAL VIEWER DA SONY DEVE SER UTILIZADO
RESPEITANDO INTEGRALMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES PARA
IMPEDIR LESÕES OCULARES OU OUTRAS, PERDA DE VISÃO, DANOS
OU MORTE.
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Aviso: Não pode ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por adultos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de
forma perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada,
lesões oculares e a perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à
cabeça de uma criança.
Password de segurança: Para impedir a utilização por crianças até aos 15 anos,
Aviso: Doenças de olhos/Lesões oculares/Glaucoma.
Se tiver uma doença de olhos ou for atreito a lesões oculares, ou glaucoma, antes
de utilizar este dispositivo, consulte o seu médico e não o use sem a sua
aprovação. A utilização deste dispositivo por pessoas com doenças como o
glaucoma pode piorar o estado da doença.
este dispositivo está equipado com um sistema de
protecção por password. Para obter informações
sobre a utilização do sistema de protecção por
password, consulte a página 22.
Cuidado: Doenças de coração/Tensão alta.
Se tiver um historial de doenças de coração ou tensão alta, antes de utilizar este
dispositivo, consulte o seu médico e não o use sem a sua aprovação. A
utilização deste dispositivo dá ao utilizador a sensação de que está em plena
acção podendo resultar num aumento de ansiedade ou provocar uma lesão
cardíaca. Se durante a visualização sentir um aumento de ansiedade, deixe
imediatamente de utilizar o aparelho e descanse. Se os sintomas persistirem,
consulte o seu médico.
Cuidado: Espasmos.
Se tiver um historial de espasmos temporários, perdas de consciência ou ataques
epilépticos provocados por estímulos de luz, antes de utilizar o dispositivo,
consulte o seu médico e não o use sem a sua aprovação. A utilização deste
dispositivo por estas pessoas pode provocar espasmos, perda de consciência ou
ataques. Se sentir estes sintomas, deixe imediatamente de utilizar o dispositivo e
consulte o seu médico.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS.
A. Preocupações com a saúde. Consulte as páginas 6 a 7.
B. Instruções para uma colocação correcta. Consulte a página 8.
C. Avisos relativos a dispositivos electrónicos. Consulte a página 9.
-PT
5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (continuação)
Preocupações com a saúde
Aviso: Vista cansada/Lesões oculares/Perdas das funções
visuais.
Uma utilização errada ou excessiva deste dispositivo pode provocar vista
cansada, lesões oculares e perda das funções visuais. Deixe imediatamente de
utilizar o dispositivo se sentir dores de cabeça ou sensações desagradáveis.
Aviso: Não pode ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por adultos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de
forma perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada,
lesões oculares e perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à
cabeça de uma criança.
Cuidado: Mal-estar/Dores de cabeça/Náuseas.
Se durante a utilização deste dispositivo, sentir algum dos sintomas indicados
abaixo, deixe imediatamente de o utilizar e descanse. Estes sintomas podem
indicar que está a utilizar mal ou em excesso este dispositivo (consulte
“Instruções para uma colocação correcta” página 8) ou que não deve utilizar este
dispositivo por razões de saúde. Se os sintomas indicados abaixo persistirem
depois de descansar, consulte o seu médico.
- olhos a chorar, vista cansada ou ver duas imagens
- dores de cabeça
- não ser capaz de focar os olhos no ecrã
- náuseas ou enjoo com o movimento
- ombros ou pescoço tensos ou doridos
Decorridas seis horas o dispositivo desliga-se automaticamente para impedir o
cansaço da vista ou lesões oculares. Para obter instruções sobres estas funções,
consulte a página 26.
Cuidado: Enjoo provocado pela visualização dos programas.
Alguns espectadores podem sentir enjoos, dores de cabeça ou náuseas
provocados pela visualização de filmes ou programas de vídeo, especialmente os
que têm muita acção e movimento. Se sentir algum deste sintomas, deixe
imediatamente de utilizar este dispositivo. Para evitar ferimentos pessoais ou
em terceiros, não conduza automóveis ou motociclos, nem faça nada que
requeira concentração, até os sintomas desaparecerem.
-PT
6
Cuidado: Enjoar com o movimento exterior.
Não utilize este dispositivo se estiver sujeito a movimentos exteriores, — por
exemplo, se viajar como passageiro num automóvel. A utilização deste
dispositivo nessas condições pode provocar enjoos.
Cuidado: Acidentes.
Não utilize este dispositivo, quando andar a pé, de skate ou de bicicleta, guiar
um veículo motorizado ou outro equipamento eléctrico, ou estiver a executar
qualquer outra actividade semelhante.
A utilização deste dispositivo nestas condições pode provocar acidentes,
ferimentos ou a morte a si ou aos outros.
Cuidado: Volume do som.
Evite utilizar auscultadores com som muito alto. Os otorrinolaringologistas
desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som
alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
-PT
7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (continuação)
Instruções para uma colocação correcta
Aviso: Colocação correcta.
Sempre que utilizar este dispositivo aparecem ecrãs de regulação, para a regular
correctamente o dispositivo. Quando a regulação estiver correcta aparece um
asterisco (*) em cada canto do visor. O facto de não regular correctamente o
dispositivo sempre que o utilizar, pode resultar em vista cansada, lesões
oculares ou perda das funções visuais e ter como consequência acidentes ou
ferimentos. Para obter instruções sobre como regular correctamente este
dispositivo, consulte as páginas 17 a 21.
Aviso: Não pode ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Este dispositivo destina-se a ser utilizado por adultos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de
forma perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada,
lesões oculares e a perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à
cabeça de uma criança.
Password de segurança: Para impedir a utilização por crianças até aos 15 anos,
-PT
8
este dispositivo está equipado com um sistema de
protecção por password. Para obter informações
sobre a utilização do sistema de protecção por
password, consulte a página 22.
Avisos relativos a dispositivos electrónicos
Cuidado: Choques eléctricos.
Se não cumprir todas as instruções de funcionamento e manutenção indicadas,
pode danificar o dispositivo e provocar danos, ferimentos ou morte causados
por choques eléctricos, fogo ou outras causas.
Cuidado: Não desmonte.
A assistência técnica deve ser prestada por um técnico especializado autorizado.
Se não respeitar este aviso pode provocar danos, ferimentos ou morte causados
por choque eléctrico, incêndio ou outras causas.
Cuidado: Evite ambientes molhados, húmidos, com pó e com
fumo.
Este dispositivo pode ser afectado pela água, humidade, poeira e fumo, podendo
provocar danos, ferimentos ou morte. Não utilize este dispositivo perto da
água. Evite utilizar ou guardar este dispositivo nas condições indicadas acima.
Cuidado: Evite temperaturas altas ou a luz solar directa/
Evite choques mecânicos.
Este dispositivo pode ficar deformado se o sujeitar a altas temperaturas, o
expuser à luz solar directa, o deixar cair ou sofrer choques mecânicos. Evite
estas situações pois os visores podem ficar desalinhados e cansar a vista ou ferir
os olhos.
Cuidado: Desligue o dispositivo quando não o utilizar.
Desligue sempre o dispositivo se não tencionar utilizá-lo durante muito tempo
ou durante as férias.
-PT
9
O que é o Glasstron
Cuidado: O ecrã está sempre em frente de si.
O Glasstron é um dispositivo que se monta na cabeça. Com este tipo de dispositivo, o ecrã está
sempre em frente de si, mesmo que mova a cabeça. Esta função permite-lhe concentrar-se mais
facilmente no ecrã do que com um televisor normal e tem a sensação de estar no centro da acção.
• É fácil ajustar o Glasstron aos olhos. Pode utilizar o dispositivo mesmo que use óculos.
• Sempre que utilizar o Glasstron, o ecrã de regulação aparece para o ajudar a regular o
dispositivo correctamente. Também pode verificar se as posições esquerda e direita do ecrã
estão ou não bem alinhadas.
• Aproximadamente de duas em duas horas aparecem no ecrã avisos que lhe lembram que deve
verificar se a vista está cansada. A corrente desliga-se automaticamente se não carregar no
botão rotativo SEL/PUSH EXEC. Se utilizar o Glasstron continuamente durante seis horas,
aparece um aviso no ecrã e a corrente desliga-se automaticamente.
O Glasstron é constituído pelos elementos seguintes:
Dispositivo
O dispositivo está equipado com dois
pequenos painéis de LCD (esquerdo e
direito).
Pode regular o volume de som . Também
pode utilizar o selector SHUTTER para
ver o ambiente que o rodeia.
Funções
• Uma sensação de ecrã grande semelhante
à de olhar para um ecrã de 52 polegadas a
uma distância de cerca de 2 m.
• Dispositivo dobrável e fácil de transportar.
• Dispositivos sólidos e leves feitos de liga
de magnésio cujo visor pesa apenas 150 g.
• A função “ver através” permite-lhe ver o
ambiente que o rodeia mesmo que esteja a
utilizar o Glasstron.
-PT
10
Alimentador
Pode utilizar as baterias opcionais da
Sony. Também pode utilizar a corrente
doméstica para a visualização ou para
carregar as baterias. Para utilizar o
Glasstron, ligue o equipamento de
vídeo a A/V IN do alimentador.
• Pode utilizar o Glasstron mesmo que use
óculos.
• Pode ligar auscultadores opcionais à ficha
para auscultadores para obter um som de
alta qualidade.
• Utilização contínua durante 2 horas e 20
minuto no máximo com as baterias NPF550 recomendadas pela Sony.
Verificar os acessórios fornecidos
Verifique se os acessórios indicados abaixo foram fornecidos com o Glasstron. Se faltar algum
elemento, entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica local
autorizado mais próximo.
• Dispositivo/alimentador (1)
• Cabo de audio/vídeo (minificha especial
˜ ficha RCA) (1)
Como começar
• Palas (1 par)
• Transformador de CA, AC-PLM2 (1)
• Cabo de alimentação de CA (1)
• Cabo de audio/vídeo (minificha especial
˜ minificha especial) (1)
• Sacos de transporte (2)
• Manual de instruções
11
-PT
Localizar as peças e controlos
Para obter informações pormenorizadas, consulte as páginas indicadas entre parêntesis ( ).
Ligue um videogravador, um leitor de discos laser, um leitor de DVD ou uma câmara de vídeo
ao alimentador como se mostra na figura abaixo.
Videogravador, leitor de discos laser, leitor de DVD,
câmara de vídeo, etc.
às saídas audio/vídeo
(ficha RCA)
Alimentador
Como começar
Cabo de audio/video
A/V IN
a A/V IN (minificha especial)
(fornecido)
(minificha especial ˜
ficha RCA)
Cabo de audio/video (fornecido)
(minificha especial ˜ minificha especial)
Informações sobre a ficha de entrada de
audio/vídeo
A ficha de entrada de audio/vídeo do
Glasstron é uma minificha especial e as
ligações do sinal são alinhadas como se mostra
à direita. Este alinhamento pode diferir de
equipamento para equipamento.
Vídeo
(amarelo)
Audio L
Audio R
(vermelho)
Audio L (branco)
à saída audio/vídeo
(minificha especial)
Câmara de
vídeo, etc.
Audio R
GND
Vídeo
continua
13
-PT
Instalar o Glasstron (continuação)
Notas
•Mesmo que utilize o cabo de audio/vídeo
fornecido, os sinais de audio e de vídeo
podem não ser transmitidos ao Glasstron
dependendo da fonte de vídeo. Se isso
acontecer, entre em contacto com um agente
Sony ou com o centro de assistência técnica
local autorizado.
• Quando ligar o Glasstron às fichas de saída
de audio (fichas RCA) do equipamento de
vídeo, ligue o Glasstron às fichas de saída de
audio direita e esquerda. Se ligar o Glasstron
apenas a uma ficha de saída, só ouvirá o som
de um dos auscultadores auriculares estéreo.
Ligar a fonte de alimentação
Ligue o transformador de CA, AC-PLM2 (fornecido) a uma tomada de parede. Não ligue a fonte
de alimentação antes de ter executado todas as outras ligações.
Dispositivo
a uma tomada
de parede
Transformador de CA,
AC-PLM2 (fornecido)
Cabo de
alimentação de
CA (fornecido)
Ficha saída de audio 2
(minificha estéreo)*
* Pode ligar um conjunto opcional de
auscultadores. Quando utilizar um conjunto
opcional de auscultadores, o som dos
auscultadores auriculares é cortado.
-PT
14
DC IN 9V
ao conector DC IN
Alimentador
Usar o Glasstron
AVISO
• O facto de não regular correctamente o dispositivo (consulte “Colocação correcta,” página
8) sempre que o utilizar, pode resultar em vista cansada, lesões oculares ou perda das
funções visuais e ter como consequência acidentes ou ferimentos.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças até aos 15 anos.
Os olhos das crianças ainda estão em desenvolvimento e podem ser afectados de forma
perigosa pela utilização deste dispositivo, podendo causar vista cansada, lesões oculares e
perda das funções visuais.
Além disso, este dispositivo não pode ser regulado de forma a adaptar-se à cabeça de uma
criança.
Mesmo que use óculos para ver televisão pode utilizar o Glasstron.
Como começar
Desapertar a correia de trás.
1
1 Carregue sem soltar nos fechos de
abertura da correia,
2 e desaperte a correia de trás
seguindo a direcção indicada pelas
setas.
Coloque o Glasstron.
2
Encoste a almofada da frente à testa e
coloque a correia de trás de forma a ficar
bem presa na parte de trás da cabeça.
Ajuste a fita.
3
Ajuste a fita depois de colocar o
Glasstron na cabeça.
Verifique se a fita está no tamanho certo
e se não o magoa.
1
2
1
2
continua
15
-PT
Usar o Glasstron (continuação)
Regule o ângulo do dispositivo.
4
Sem desencostar a almofada da frente da
testa, regule o ângulo do dispositivo
com as duas charneiras. Puxe o
dispositivo para junto dos olhos
ligeiramente inclinado para baixo. Se
usar óculos, encoste o dispositivo o mais
possível às lentes.
Almofada da frente
5 – 10°
Regule os auscultadores auriculares.
5
Puxe para fora os auscultadores
auriculares.
Para ajustar a folga, enrole o cabo do
auricular, fazendo deslizar o botão na
direcção indicada pela seta.
Ajustar a fita de trás
Se a fita não ficar ajustada correctamente no
passo 3, reajuste-a mudando o
comprimento.
Botão dos
auscultadores
auriculares
Auscultadores
auriculares
estéreo
Montar as palas
Pode, se quiser, montar as palas fornecidas.
As palas evitam que o visor de LCD reflicta
a luz prejudicando a imagem.
Monte as palas nos lados direito e esquerdo
do dispositivo introduzindo as patilhas das
palas nos orifícios do dispositivo, como se
mostra na figura abaixo.
Dispositivo
2
Palas (fornecidas)
16
1
2
-PT
Ligar o Glasstron
Depois de efectuadas todas as ligações e de ter colocado correctamente o Glasstron, ligue-o e
execute as operações descritas abaixo.
1 Verificar a posição do dispositivo n nesta página
2 Verificar o alinhamento da posição do ecrã n Páginas 19 a 21
3 Definir uma password n Páginas 22 e 23
Se não quiser utilizar uma password, tem de programar o Glasstron para que funciona sem
uma password na secção “Definir a password.”
Verificar a posição do dispositivo
Sempre que ligar o Glasstron, o ecrã de regulação aparece para o ajudar a regular o dispositivo
correctamente. Regule o dispositivo executando as operações descritas abaixo.
Ligue o Glasstron utilizando o interruptor POWER.
1
O indicador luminoso POWER acende-se.
POWER
ON / OFF
Rode o botão rotativo SEL/PUSH EXEC para seleccionar a língua
2
desejada e carregue no botão rotativo.
Ecrã
DISPLAY LANGUAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
EXECSEL
Como começar
ENGLISH
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Leia o WARNING (aviso) e carregue no botão rotativo.
3
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
FOR YOUR SAFETY AND TO
PREVENT EYE OR OTHER
INJURY, READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS IN THE
USER’S MANUAL.
DISPLAY LANGUAGE
EXECSEL
WARNING
CHECK
continua
17
-PT
Ligar o Glasstron (continuação)
Leia o WARNING (aviso) seguinte e carregue no botão rotativo.
4
WARNING
THIS PRODUCT SHOULD NOT
BE USED BY CHILDREN AGE
PUSH DISPLAY
15 OR YOUNGER.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
SEL / PUSH EXEC
Regule o dispositivo até ver um asterisco (*) nos quatro cantos,
5
como se mostra abaixo.
Depois de regular o dispositivo, carregue no botão rotativo.
6
Correcto
WARNING
TO CONFIRM SAFE FIT AND
PREVENT EYE FATIGUE OR
EYE DAMAGE, ADJUST THE
DISPLAY SO THAT AN
ASTERISK [ ] APPEARS IN
EACH CORNER.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
IncorrectoIncorrecto
IncorrectoIncorrecto
CHECK
CHECK
18
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
-PT
Leia o WARNING (aviso) seguinte e passe para a secção “Verificar o
7
alinhamento da posição do ecrã.”
WARNING
TO PREVENT EYE DAMAGE,
DO NOT USE THIS PRODUCT
IF THE VERTICAL LINES
DO NOT CROSS THE
HORIZONTAL LINE ON THE
NEXT SCREEN.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
CHECK
Verificar o alinhamento da posição do ecrã
AVISO
Sempre que utilizar este dispositivo aparecem ecrãs de regulação, que o obrigam a regular
correctamente o dispositivo. Quando a regulação estiver correcta aparece um asterisco (*) em
cada canto do visor. Para evitar lesões oculares, não utilize este dispositivo se as linhas
verticais não cruzarem a linha horizontal no ecrã seguinte.
O Glasstron inclui dois pequenos ecrãs (esquerdo e direito) de LCD. Está a ver uma imagem
combinada criada a partir desses dois ecrãs. Embora a posição do ecrã venha bem alinhada de
fábrica, pode desalinhar-se se o Glasstron estiver deformado ou danificado. Verifique o
alinhamento dos ecrãs sempre que ligar o Glasstron. Se não conseguir obter um alinhamento
correcto, deixe imediatamente de utilizar o Glasstron.
Carregue no botão rotativo SEL/PUSH EXEC.
1
Ecrã
Como começar
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
continua
19
-PT
Ligar o Glasstron (continuação)
Se os ecrãs estiverem alinhados, carregue no botão rotativo.
2
Ecrã esquerdoEcrã direito
Pode ver uma linha
horizontal no ecrã esquerdo e
não a ver no direito e linhas
Correcto
A imagem combinada
que vê com ambos os
olhos
Se a imagem que está a ver coincidir com uma das imagens abaixo, o
alinhamento do ecrã está correcto.
CorrectoCorrectoCorrectoCorrecto
verticais no ecrã da direita e
não as ver no da esquerda.
Isso não significa uma avaria.
Se a imagem que está a ver coincidir com uma das
imagens abaixo, deixe imediatamente de utilizar
o Glasstron.
Se utilizar o Glasstron nestas condições pode
cansar a vista ou sofrer lesões oculares.
Incorrecto
IncorrectoIncorrecto
20
-PT
Se as linhas verticais
não cruzarem a linha
horizontal.
Se não conseguir ver uma disposição correcta destas linhas mesmo depois de descansar
os olhos durante algumas horas, o Glasstron pode não estar a funcionar correctamente.
Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica local
autorizada da Sony.
Se a linha horizontal
aparecer na
diagonal.
Se a linha vertical central
não cruzar a linha
horizontal.
Leia o WARNING (aviso) e carregue no botão rotativo.
3
MISUSE OR OVERUSE OF THE
PRODUCT MAY RESULT IN
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
EYE FATIGUE OR EYE
DAMAGE. STOP USING IF YOU
FEEL TIRED OR EXPERIENCE
HEADACHES OR DISCOMFORT.
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
WARNING
Como começar
CHECK
O ecrã de password “YES ou NO”
aparece.
DO YOU WISH TO SET A
THREE NUMBER PASSWORD?
YES
NO
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
SELEXEC
Vá para a secção “Definir a
password“ na página 22.
21
-PT
Definir a password
AVISO
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças até aos 15 anos. A vista das crianças está
ainda em desenvolvimento e pode ser afectada de forma perigosa pela a utilização deste
dispositivo. Para impedir a utilização por crianças, este dispositivo está equipado com um
sistema de protecção por password. Utilize uma password segura se crianças até aos 15 anos
puderem aceder a este dispositivo.
Se definir uma password, tem de introduzi-la sempre que utilizar o Glasstron. Não se esqueça
da sua password. Se quiser, pode programar o Glasstron para funcionamento sem password.
Antes de começar
Execute as operações descritas em “Ligar o Glasstron” (páginas 17 a 21). O ecrã de password
“YES ou NO” aparece.
Seleccione se quer definir ou não uma password utilizando o
1
botão rotativo SEL/PUSH EXEC.
Se quiser definir um password,
seleccione YES. Se não, seleccione NO
rodando o botão rotativo. Depois
carregue no botão rotativo. Se não
quiser definir uma password, vá para o
passo 4 de “Utilizar o Glasstron”
(página 25).
Ecrã
DO YOU WISH TO SET A
THREE NUMBER PASSWORD?
YES
NO
SEE THE USER’S MANUAL
FOR DETAILS.
SELEXEC
22
-PT
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Introduza um número com três dígitos para a password utilizando
2
o botão rotativo.
Rode o botão para introduzir o primeiro
número e carregue no botão rotativo.
Introduza o segundo e o terceiro
números da mesma forma.
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
ENTER THE FIRST NUMBER.
SELEXEC
ENTER THE THIRD NUMBER.
123
SEL
EXEC
Password introduzida
Verifique a password utilizando o botão rotativo.
3
Se a password estiver correcta,
seleccione YES rodando o botão. Se não,
seleccione NO. Depois carregue no
botão rotativo.
Se seleccionar NO, volte para o passo 1.
Se seleccionar YES, execute as operações
a partir do passo 4 de “Utilizar o
Glasstron” (página 25).
PUSH DISPLAY
SEL / PUSH EXEC
Mudar a password
Com o dispositivo ligado, carregue em
RESET com um objecto pontiagudo, como
uma esferográfica.
• Se já tiver lido as mensagens de
WARNING (aviso) (páginas 17 a 21) (por
exemplo, enquanto vê um filme de
vídeo), o visor volta ao passo 1 de
“Definir a password” (página 22).
• Se ainda não tiver acabado de ler as
mensagens de WARNING (aviso) (por
exemplo, se se tiver esquecido da
password), o visor volta ao passo 3 de
“Ligar o Glasstron” (página 17).
Se for necessário definir uma password
depois de ter programado o Glasstron para
funcionamento sem password, execute as
operações descritas acima.
IS YOUR PASSWORD
CORRECT?
123
SEL
EXEC
YES
NO
Como começar
RESET
Nota
Se carregar no botão RESET não afecta as
regulações da imagem ou do som.
23
-PT
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.