Sony MHC-WZ88D User Manual [es]

Mini Hi-Fi Component System
Manual de instrucciones
2-584-017-31(2)
MHC-WZ88D
©2005 Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tales como jarrones, encima del aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de averías solicite los servicios de personal cualificado solamente.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como una estantería para libros o una vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
No tire las pilas con la basura general de la casa, sino deshágase correctamente de ellas como desperdicios químicos.
En el interior del aparato se encuentra la etiqueta de precaución siguiente.
2
Table of Contents
Acerca de este manual ............................ 5
Discos que pueden reproducirse .............6
Preparativos
Conexión del sistema ............................11
Colocación de los altavoces ..................15
Puesta en hora del reloj .........................16
Ejecución de QUICK SETUP...............16
Utilización de la función THEATRE
SYNC..............................................18
Cambio del formato de las señales de
vídeo procedentes de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.........19
Disco – Reproducción
Carga de un disco..................................21
Reproducción de un disco.....................21
— Reproducción normal
Reanudación de la reproducción desde
el punto en el que paró el disco ......23
— Reproducción con reanudación
Creación de su propio programa........... 24
— Reproducción programada
Reproducción en orden aleatorio ..........26
— Reproducción aleatoria
Para reproducir repetidamente ..............27
— Reproducción repetida
Reproducción de discos DVD VIDEO
utilizando el menú ..........................28
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY
LIST” de un disco DVD-RW .........29
Selección de un área de reproducción
para discos Super Audio CD ..........29
Reproducción de discos VIDEO CD
con funciones de PBC (Ver. 2.0).... 30
— Reproducción con PBC
Acerca de las pistas de audio MP3 y
los archivos de imágenes JPEG ......31
Reproducción de discos DATA CD con
pistas de audio MP3 y archivos de
imágenes JPEG ...............................33
Reproducción de pistas de audio
MP3 y archivos de imágenes JPEG como presentación de diapositivas
con sonido ...................................... 37
Disfrute de vídeos DivX
(Excepto los modelos para Latinoamérica)
Reproducción de discos DATA CD
y DATA DVD con archivos de
vídeo DivX ..................................... 41
(Excepto los modelos para Latinoamérica)
Búsqueda de un punto particular de
un disco .......................................... 43
— Exploración, Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotograma
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
escena/índice/álbum/archivo.......... 44
Búsqueda por escena ............................ 46
— Navegación por imágenes
®
..................... 40
Disco – Varias funciones
Selección del formato de audio ............ 48
Cambio de ángulo................................. 50
Visualización de subtítulos................... 50
Ajuste del retardo entre las imágenes
y el sonido ...................................... 51
— A/V SYNC
Restricción de la reproducción de
discos.............................................. 51
— CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL
Utilización del menú de configuración
de DVD .......................................... 56
Sintonizador
Presintonización de emisoras de
radio................................................ 65
Escucha de la radio ............................... 67
continúa
ES
3
Cinta – Reproducción
Carga de una cinta.................................68
Reproducción de una cinta.................... 68
Cinta – Grabación
Grabación de su disco favorito en
una cinta.......................................... 70
— Grabación sincronizada con CD
Grabación en una cinta manualmente...71
— Grabación manual
Ajuste del sonido
Ajuste del sonido................................... 72
Selección del campo acústico ...............72
Selección del efecto preajustado...........74
Ajuste del ecualizador gráfico y
almacenamiento del ajuste del
ecualizador de usuario ....................74
Canto a coro: Karaoke .......................... 75
Mezcla y grabación de sonidos.............79
Temporizador
Para dormirse con música .....................81
— Temporizador de apagado
Para despertarse con música ................. 81
— Temporizador de reproducción Grabación de programas de radio con
el temporizador ............................... 83
Componentes opcionales
Conexión de componentes
opcionales....................................... 89
Escucha del audio de un componente
conectado........................................ 90
Grabación de señales de audio de un
componente conectado ................... 91
Grabación de señales de audio en un
componente conectado ................... 91
Conexión de antenas exteriores............ 92
Solución de problemas
Problemas y remedios........................... 93
Función de autodiagnóstico................ 100
Mensajes ............................................. 100
Información adicional
Precauciones ....................................... 102
Especificaciones ................................. 104
Guía para la visualización del menú
de control...................................... 107
Lista de elementos del menú DVD..... 110
Lista de códigos de idiomast .............. 112
Glosario .............................................. 113
Lista de ubicaciones de los botones
y páginas de referencia................. 117
Visualizador
Para apagar el visualizador ................... 84
— Modo de ahorro de energía
Para ver la información sobre el disco
en el visualizador del panel
frontal..............................................85
Para ver la información sobre el disco
en la visualización en pantalla........ 87
Comprobación de la información de
la fecha de archivos de imágenes
JPEG ............................................... 88
4

Acerca de este manual

• En este manual se explican fundamentalmente las operaciones en las que se utiliza mando a distancia, pero las mismas operaciones podrán realizarse utilizando los botones de la unidad que posean los mismos nombres u otros similares.
• La visualización en pantalla en inglés se utiliza para fines de ilustración solamente.
• Los elementos del menú de control pueden ser diferentes dependiendo del disco.
• Los elementos del menú de configuración pueden ser diferentes dependiendo del área.
• En este manual se utilizan los símbolos siguientes.
Símbolo Significado
Funciones disponibles para los discos DVD VIDEO (incluyendo los discos DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW en formato DVD VIDEO)
Funciones disponibles para los discos DVD-RW en el modo VR (Grabación de vídeo)
Funciones disponibles para los discos VIDEO CD (incluyendo los discos Super VCD o CD-R/ CD-RW en formato VIDEO CD o Super VCD)
Funciones disponibles para discos Super Audio CD
Funciones disponibles para los discos AUDIO CD o CD-R/CD­RW en formato AUDIO CD
Funciones disponibles para discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) que contengan pistas de audio MP31), archivos de imágenes JPEG, y archivos de vídeo DivX
Funciones disponibles para discos DATA DVD (DVD-R/DVD­RW/DVD+R/DVD+RW) que contengan archivos de vídeo DivX
2)3)4)
.
2)3)4)
.
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
2)
DivX® es una tecnología de compresión de archivos
de vídeo, desarrollada por DivXNetworks, Inc.
3)
DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se utilizan con licencia.
4)
Excepto los modelos para Latinoamérica.
ES
5

Discos que pueden reproducirse

Usted podrá reproducir los discos siguientes en este sistema. Otros discos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de los discos
DVD VIDEO
DVD-RW
VIDEO CD
Super Audio CD
Logotipo del disco
Código de región de los discos DVD VIDEO que podrá reproducir con este sistema
Su sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad, y solamente podrá reproducir discos DVD VIDEO que tengan etiqueta con código de región idéntico. Los discos DVD VIDEO con etiqueta también podrán reproducirse con este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD VIDEO, en la pantalla del televisor aparecerá el mensaje “Playback prohibited by area limitations.” (Reproducción prohibida por restricciones de área.). Dependiendo del disco DVD VIDEO, es posible que no haya etiqueta de código de región, aunque la reproducción del disco esté prohibida por restricciones de área.
DVD TUNER
SERIAL NO.
X
Código de región
MODEL NO. HCD-WZ88D
SERIAL NUMBER AREA
ALL
AUDIO CD
CD-R/CD-RW
Los logotipos “DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales.
6
Ejemplo de discos que este sistema no puede reproducir
El sistema no podrá reproducir los discos siguientes:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW que no estén grabados en los formatos siguientes:
– Formato AUDIO CD – Formato VIDEO CD – Formato DATA CD que contenga pistas de
audio MP3 JPEG estén de acuerdo con el formato ISO 9660 Level 1, Level 2, o Joliet en formato de expansión
• Discos CD-ROM grabados en el formato PHOTO CD
• Parte de datos de discos CD-Extras
• Parte de datos de discos Mixed CD
• Cara de audio de un disco DualDisc
• Discos DVD Audio
• Discos DVD-RAM
• Discos DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW grabados en multisesión
• DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW que no estén grabados en los formatos siguientes:
– Formato DVD VIDEO – Formato DATA DVD que contenga
archivos de vídeo DivX compatible con UDF (Formato universal de discos)
– Formato VR (Grabación de vídeo) (discos
DVD-RW solamente) El sistema tampoco podrá reproducir los discos siguientes:
• Discos DVD VIDEO con código de región
diferente
• Discos no estándar (p. ej., en forma de
corazón, cuadrados, en estrella).
• Discos que aún tengan adhesivo, de cinta
celofán o pegatinas.
1)
, archivos de imágenes
2)
, y archivos de vídeo DivX
3)7)
de formato
3)7)
que
5)
6)
1)
Las pistas de audio MP3 deberán ser de formato MPEG 1 Audio Layer 3.
2)
Los archivos de imágenes JPEG deberán estar de acuerdo con el formato de archivo de imágenes DCF* * “Design rule for Camera File System” (Regla de
diseño para el sistema de archivos de cámara): Normas de imágenes para cámaras digitales regulada por Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) (Asociación de Industrias de Electrónica y Tecnología de la Información de Japón).
3)
Los archivos DivX deberán estar grabados en formato DivX con extensión “.AVI” o “.DIVX”.
4)
4)
Formato ISO 9660 Un formato lógico o archivos y carpetas de discos CD-ROM, definido por International Organization for Standardization (ISO) (Organización Internacional de Normalización).
5)
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de AUDIO CD) en las pistas en la sesión 1, y datos en las pistas en la sesión 2.
6)
Mixed CD: Este formato graba datos en la primera pista y audio (datos de AUDIO CD) en la segunda y siguientes pistas de una sesión.
7)
Excepto los modelos para Latinoamérica.
Notas acerca de los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW
• En algunos casos, los discos CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, o DVD+RW no podrán reproducirse en este sistema dependiendo de la calidad de la grabación, de las condiciones físicas del disco, o las características del dispositivo de grabación. Además, los discos no podrán reproducirse si no se han finalizado correctamente. Para más información, consulte el Manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• Un disco grabado en el formato Packet Write (escritura por paquetes) no podrá reproducirse.
continúa
ES
7
Nota sobre los discos DualDisc
DualDisc es un disco que posee dos caras, en una de las cuales está grabado material de DVD, y en la otra material de audio digital. Sin embargo, como la parte del material de audio no está de acuerdo con la norma de disco compacto (CD), no se garantiza la reproducción en este producto.
Nota sobre el PBC (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema está de acuerdo con la Ver. 1.1 y Ver. 2.0 de las normas VIDEO CD. Usted podrá disfrutar de dos tipos de reproducción dependiendo del tipo de disco.
Tipo de disco Significado
Discos VIDEO CD sin funciones de PBC (discos Ver. 1.1)
Discos VIDEO CD con funciones de PBC (discos Ver. 2.0)
Disfrutar de reproducción tanto de vídeo (imágenes móviles) como de música.
Reproducir software inte ractivo utilizando las pantallas de menús visualizadas en la pantalla del televisor (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de discos Ver. 1.1. Por otra parte, usted podrá reproducir imágenes fijas de alta definición, si están incluidas en el disco.
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO y VIDEO CD pueden estar intencionadamente ajustadas por los productores de software. Como este sistema reproduce los discos DVD VIDEO y VIDEO CD de acuerdo con el contenido diseñado por los productores del software, algunas características de reproducción pueden no estar disponibles. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO o VIDEO CD.
Discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor
Este producto ha sido diseñado para reproducir discos que cumplan con las normas Compact Disc (CD) (Discos compactos). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
8
Acerca de los discos multisesión
• Este sistema podrá reproducir discos multisesión cuando contengan una pista de audio MP3 en la primera sesión. Las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones posteriores también podrán reproducirse.
• Este sistema podrá reproducir discos multisesión cuando contengan un archivo de imágenes JPEG en la primera sesión. Cualquier archivo siguiente de imágenes JPEG grabado en sesiones posteriores también podrá reproducirse.
• Si la primera sesión se grabó en formato AUDIO CD o VIDEO CD, solamente se reproducirá esta primera sesión.
• El sistema reconocerá un disco multisesión como AUDIO CD si en el disco se grabó una sesión en formato AUDIO CD. Sin embargo, el sistema solamente reproducirá el disco si la primera sesión se grabé en formato AUDIO CD.
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no se hayan finalizado “cerrando la sesión” no serán compatibles.
• Con discos DATA CD o DATA DVD, el sistema solamente reproducirá los archivos de vídeo DivX aunque contenga pistas de audio MP3 o archivos de imágenes JPEG.
Tipos de discos Super Audio CD
Dependiendo de la combinación capa de Super Audio CD y capa de CD, existen dos tipos de discos.
• Capa de Super Audio CD: Capa de señal de alta densidad para discos Super Audio CD
•Capa de CD
1)
: Capa legible mediante un
reproductor de discos CD convencional
Disco de capa única (disco con capa única de Super Audio CD)
Capa de Super Audio CD
Disco híbridoc
2)
(disco con una capa de Super Audio CD y otra de CD)
Capa de CD Capa de Super Audio
CD
3)
3)
Una capa de Super Audio CD se compone de un área de 2 canales y/o un área multicanal.
• Área de 2 canales: Área en la que están grabadas pistas estéreo de 2 canales
• Área multicanal: Área en la que están grabadas pistas multicanales (hasta 5,1 canales)
Acerca de los discos Super Audio CD
Super Audio CD es una nueva norma de discos de audio de gran calidad en los que la música se graba en formato DSD (Direct Stream Digital) (Digital de Flujo Directo), mientras que los discos AUDIO CD convencionales se graban en formato PCM (Pulse Code Modulation) (Modulación por Codificación de Pulsos). El formato DSD, al utilizar una frecuencia de muestreo 64 veces más alta que la de un disco AUDIO CD convencional, y con una cuantificación de 1 bit, permite tanto una gama amplia de frecuencias como una gama dinámica amplia en toda la gama de frecuencias audibles, lo que resulta en una reproducción extremadamente fiel del sonido original.
Área de 2
4)
canales
Área multicanal
1)
Usted podrá reproducir la capa de CD en un reproductor de discos CD convencional.
2)
Como ambas caras están en una cara, no será necesario dar la vuelta al disco.
3)
Para seleccionar una capa, consulte “Selección de un área de reproducción para discos Super Audio CD” (página 29).
4)
Para seleccionar un área, consulte “Selección de un área de reproducción para discos Super Audio CD” (página 29).
4)
Capa de Super Audio CD
continúa
ES
9
Derechos de autor
Este producto incorpora una tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de derechos de autor deberá estar autorizada por Macrovision, y está diseñada para el hogar u otros usos de contemplación limitados solamente, a menos que Macrovision autorice otra cosa. La descompilación y el desensamblaje están prohibidos.
Este sistema incorpora el decodificador perimétrico de matriz Dolby* Digital, Dolby Pro Logic (II), y el DTS** Digital Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “ DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems. Inc.
10

Preparativos

Conexión del sistema

Para conectar su sistema, realice los procedimientos 1 a 7, utilizando los cables y accesorios suministrados.
Preparativos
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Al altavoz delantero (derecho)
Al altavoz perimétrico (derecho)
Al altavoz perimétrico (izquierdo)
Reproductor de discos
DVD/Sintonizador Amplificador/Platina de casete
Preparativos
Coloque los componentes como se muestra a continuación.
Amplificador/Platina de casete
Reproductor de discos DVD/Sintonizador
1 Conecte los cables de control del
sistema del componente Reproductor de discos DVD/Sintonizador a los conectores SYSTEM CONTROL (con el mismo número) del componente Amplificador/Platina de casete.
Al altavoz central
5
Al altavoz delantero (izquierdo)
Nota
Los cables de control del sistema se utilizan para transmitir señales eléctricas entre los componente para la operación interrelacionada.
Cerciórese de insertar el conector horizontalmente hasta que chasquee en su lugar. De lo contrario, el sistema no funcionará correctamente.
2 Conecte los altavoces.
Cerciórese de hacer coincidir los cables de altavoces apropiados de los terminales de altavoces con los terminales SPEAKER correspondientes del componente Amplificador/Platina de casete como se muestra a continuación.
Amplificador/Platina de casete
continúa
11
ES
Altavoces
Rojo (3)Negro (#)
Rojo (3)Negro (#)
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Antena de cuadro de AM
Cuando utilice un televisor
Conecte la alimentación del televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema.
Conexión de una platina de vídeo
Conecte la platina de vídeo a un televisor utilizando un cable de vídeo (no suministrado). Sin embargo, no conecte este sistema a un televisor a través de la platina de vídeo. De lo contrario, podría experimentar la fuga de vídeo cuando contemplase imágenes procedentes de este sistema. Conecte este sistema directamente al televisor, como se muestra a continuación.
Televisor
Extienda horizontalmente la antena de cable de FM
4 Conecte la toma de entrada de vídeo de
su televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo suministrado.
VIDEO OUT
Platina de
vídeo
No conecte
directamente
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad: – Utilice cables de vídeo para componentes opcionales
a fin de conectar las tomas de ent rada COMPONENT VIDEO de su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Si su televisor es compatible con las señales de archivo de formato progresivo, utilice esta conexión y pulse repetidamente PROGRESSIVE de la unidad hasta que en el visualizador aparezca “P AUTO” o “P VIDEO”.
– Usted podrá utilizar un cable de vídeo S opcional
para conectar la toma de entrada S VIDEO de su televisor a la toma S VIDEO OUT de esta unidad.
Sistema
12
5 Para los modelos equipados con
selector de tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que corresponda a la tensión de la red local.
Dependiendo del modelo, el selector VOLTAGE SELECTOR puede ser diferente.
* Modelo para Arabia Saudita: 120 - 127V
6 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
En el visualizador aparecerá la demostración. Si pulsa
?/1, se conectará la
alimentación del sistema y finalizará automáticamente la demostración. Si el adaptador suministrado en el enchufe no encaja en la toma de corriente de la pared, quítelo del enchufe (solamente para los modelos equipados con adaptador).
7 (Excepto los modelos para
Latinoamérica y Rusia) Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistema de color de su televisor.
El sistema de color ha sido ajustado en fábrica a NTSC para los modelos de código de región 3, y a PAL para otros modelos de código de región. Cada vez que realice el procedimiento indicado a continuación, el sistema de color cambiará de la forma siguiente:
NTSC
y PAL
Utilice los botones de la unidad para la operación.
1 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse ?/1 manteniendo pulsado X.
La alimentación del sistema se conectará automáticamente y el sistema de color cambiará. En el visualizador aparecerá “COLOR NTSC” o “COLOR PAL”.
Notas
• Mantenga los cables de los altavoces alejados de las antenas para evitar ruido.
• Cerciórese de conectar los altavoces con seguridad y correctamente.
• Usted no podrá ajustar el sistema de color en el modo de ahorro de energía (consulte “Modo de ahorro de energía” de la página 84).
• Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al ajustado en su sistema, las imágenes pueden verse distorsionadas.
Para conectar componentes opcionales
Con respecto a los detalles, consulte “Conexión de componentes opcionales” de la página 89.
Inserción de dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando a distancia
Operación de un televisor Sony
Usted podrá utilizar los botones siguientes para operar un televisor Sony. Estos botones están marcados en color anaranjado. Para utilizar estos botones, mantenga pulsado TV antes de pulsar el botón deseado.
continúa
13
Preparativos
ES
Para Mantenga pulsado TV y
Conectar o desconectar la alimentación del televisor
Cambiar la fuente de entrada entre el televisor y otras fuentes de entrada.
Cambiar los canales de televisión
Ajustar el volumen del altavoz (de los altavoces) del televisor
* Para un número de dos dígitos, mantenga pulsado
TV, pulse -/--, y después introduzca el número. (Por ejemplo, para introducir 25, mantenga pulsado TV, pulse -/--, y después pulse 2 y 5.
Nota
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas para evitar posibles daños debido a fugas y corrosión de las mismas.
Observación
En utilización normal, las pilas deberán durar unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
pulse
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/– o los botones numéricos*
TV VOL +/–
Colocación de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces suministradas en la parte inferior de los altavoces para estabilizarlos e impedir que se deslicen.
14

Colocación de los altavoces

1 Coloque los altavoces delanteros
formando un ángulo de 45 grados desde su posición de escucha.
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz perimétrico (izquierdo)
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de subgraves
45˚
(no suministrado)
Altavoz perimétrico (derecho)
2 Coloque el altavoz central a
aproximadamente la misma altura que la de los altavoces delanteros.
Alinee el altavoz central con los altavoces delanteros, o colóquelo ligeramente detrás de éstos.
4 Coloque el altavoz de subgraves
opcional, si lo ha conectado.
Para obtener la mejor reproducción de graves posible, le recomendamos que coloque el altavoz de subgraves sobre un suelo sólido, donde es improbable que se produzca resonancia.
Notas
• No coloque los altavoces perimétricos sobre un televisor. Esto podría causar la distorsión de los colores de la pantalla del televisor.
• Si coloca el altavoz central sobre la unidad, cerciórese de hacerlo en la parte frontal de la misma.
• Coloque siempre verticalmente el altavoz de subgraves, dejando algunos centímetros de la pared.
• Si colocase el altavoz de subgraves en el centro de una sala, los graves podrían sonar extremadamente débiles. Esto se debe a la influencia de las ondas estacionarias de la sala. Cuando suceda esto, aleje el altavoz de subgraves del centro de la sala o elimine la causa de las ondas estacionarias, colocando un estante para libros, etc., contra la pared.
Ajuste de los altavoces
Para disfrutar de sonido de discos DVD VIDEO y otros con sonido multicanal y efectos Dolby Surround, tendrá que ajustar los altavoces. Ajuste la distancia desde la posición de escucha hasta los altavoces, y el nivel de éstos. Después, utilice el tono de prueba para ajustar el volumen de cada altavoz al mismo nivel. Con respecto a los detalles, consulte "Ajuste de los altavoces" de la página 61.
Preparativos
3 Coloque los altavoces perimétricos
encarados entre sí a aproximadamente 60 a 90 cm sobre la posición de escucha.
Altavoz perimétrico (derecho)
60 a 90 cm
Altavoz perimétrico
(izquierdo)
15
ES

Puesta en hora del reloj Ejecución de QUICK SETUP

1 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
2 Pulse TIMER MENU.
La indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
3 Pulse repetidamente V o v para
introducir la hora.
4 Pulse ENTER.
La indicación de los minutos parpadeará en el visualizador.
5 Pulse repetidamente V o v para
introducir los minutos.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenzará a funcionar.
Para ajustar el reloj
1 Pulse TIMER MENU. 2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “CLOCK SET?”, y después pulse ENTER.
La indicación de la hora parpadeará en el visualizador.
3 Realice los mismos procedimientos que en
los pasos 3 a 6 anteriores.
Notas
• Los ajustes del reloj se canc elarán cuando desconecte el cable de alimentación o si ocurre un corte en el suministro eléctrico.
• Usted no podrá ajustar el reloj en el modo de ahorro de energía (página 84).
Antes de utilizar el sistema, tendrá que realizar los ajustes básicos mínimos (LANGUAGE SETUP, SCREEN SETUP, y SPEAKER SETUP) en QUICK SETUP. Después de haber ejecutado QUICK SETUP, el sistema habrá quedado listo para reproducir. Para realizar más ajustes de los altavoces, consulte “Ajuste de los altavoces” de la página 61.
1 Conecte la alimentación de su televisor
y seleccione la entrada de vídeo.
2 Pulse ?/1 para conectar la
alimentación del sistema.
3 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
hasta que en el visualizador aparezca “DVD” (o pulse DVD de la unidad).
En la visualización en pantalla aparecerá el mensaje de guía.
4 Pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerá “LANGUAGE SETUP”.
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH CHINESE 1 CHINESE 2
THAI
16
5 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el idioma.
Observaciones
• El idioma seleccionado es para “OSD”, “MENU”, y “SUBTITLE”.
• El idioma seleccionable será diferente dependiendo del área.
6 Pulse ENTER.
El ajuste se seleccionará, y en la visualización en pantalla aparecerá “SCREEN SETUP”.
SCREEN SETUP
TV TYPE: COLOR SYSTEM: SCREEN SAVER BACKGROUND
T:
4:3 OUTPU
:
:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
FULL
7 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste correspondiente al tipo de su televisor.
x Si posee un televisor estándar de 4:3
4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN
(página xx)
x Si posee un televisor de pantalla panorámica o estándar de 4:3 con modo de pantalla panorámica
16:9 (página xx)
8 Pulse ENTER.
El ajuste se seleccionará, y en la visualización en pantalla aparecerá “SPEAKER SETUP”.
9 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar la distancia de los altavoces delanteros desde su posición de escucha, y después pulse ENTER.
Usted podrá ajustar de 1,0 a 7,0 metros.
10Pulse repetidamente V o v para
seleccionar la distancia del altavoz central desde su posición de escucha, y después pulse ENTER.
Usted podrá ajustar de 0,0 a 7,0 metros. La gama de ajuste cambiará dependiendo del ajuste de los altavoces delanteros.
11Pulse repetidamente V o v para
seleccionar la distancia de los altavoces perimétricos desde su posición de escucha.
Usted podrá ajustar de 0,0 a 7,0 metros. La gama de ajuste cambiará dependiendo del ajuste de los altavoces delanteros.
12Pulse ENTER
El ajuste se seleccionará, y en la visualización en pantalla aparecerá “QUICK SETUP is complete.”.
Para abandonar QUICK SETUP
Pulse DISPLAY.
Preparativos
SPEAKER SETUP
SIZE: DISTANCE: LEVEL(FRONT): LEVEL(SURROUND): TEST TONE:
FRONT: CENTER: SURROUND:
OFF
* 3.0m
3.0m
3.0m
continúa
17
ES
Para cambiar los ajustes de QUICK SETUP
1 Pulse una o dos veces DISPLAY
cuando la reproducción esté parada.
En la visualización en pantalla aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (SETUP), y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerán las opciones para “SETUP”.
1 2 ( 2 7 1 8 ( 3 4 )
QUICK QUICK CUSTOM
RESET
)
DVD VIDEO
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “QUICK”, y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerá “LANGUAGE SETUP”.
4 Realice el mismo procedimiento que
en los pasos 5 a 12 de “Ejecución de QUICK SETUP”.
Notas
• Cuando conecte la alimentación del sistema por primera vez, o después de haber ejecutado “RESET” (página 99), en la parte de inferior de la visualización en pantalla aparecerá un mensaje guía.
• Cuando haya un disco en la unidad, el mensaje de guía no aparecerá en la visualización en pantalla. Para ejecutar QUICK SETUP, pulse Z de la unidad a fin de extraer el disco, y después vuelva a pulsarlo para cerrar la bandeja del disco.
• Si no desea ejecutar QUICK SETUP, pulse CLEAR en el paso 3. En la visualiza ción en pantalla aparecerá el mensaje de guía.
• Si desea cambiar individualmente cada ajuste, consulte “Utilización del menú de configuración de DVD” de la páginas 56 a 64.
• Antes de ejecutar QUICK SETUP, desconecte los auriculares y los micrófonos. De lo contrario, no podría ejecutar SPEAKER SETUP.

Utilización de la función THEATRE SYNC

THEATRE SYNC le permitirá conectar la alimentación de su televisor Sony y de este sistema, cambiar la función del sistema a “DVD”, y después cambiar la fuente de entrada del televisor ajustada pulsando simplemente un botón.
Preparativos para la función THEATRE SYNC
Mantenga pulsado SLEEP y pulse los botones numéricos, CLEAR, o ALBUM +/– para registrar la fuente de entrada del televisor.
Se seleccionará la fuente de entrada del televisor. Con respecto a los detalles, consulte la tabla siguiente.
Mantenga pulsado SLEEP y pulse
0 Sin fuente de entrada (ajuste
1VIDEO 1 2VIDEO 2 3VIDEO 3 4VIDEO 4 5VIDEO 5 6VIDEO 6 7VIDEO 7 8VIDEO 8 9* COMPONENT 1 CLEAR* COMPONENT 2 ALBUM –* COMPONENT 3 ALBUM +* COMPONENT 4
* Excepto los modelos para Norteamérica.
Para seleccionar la siguiente fuente de entrada del televisor
predeterminado)
18
Utilización de la función THEATRE SYNC
Apunte con el mando a distancia hacia el televisor y este sistema, y después pulse una vez THEATER SYNC.
Si esta función no trabaja, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión variará dependiendo del televisor.
Para cambiar el tiempo de transmisión
Mantenga pulsado > y pulse los botones numéricos para cambiar el tiempo de transmisión.
El tiempo de transmisión desde el mando a distancia habrá quedado seleccionado. Con respecto a los detalles, consulte la tabla siguiente.
Mantenga pulsado > y pulse
1 0.5 (Ajuste
21
31.5 42
52.5 63
73.5 84
Notas
• Esta función solamente trabajará con la serie de televisores Sony.
• Si la distancia entre el televisor y este sistema es demasiado grande, esta función puede no trabajar. Instale el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia apuntado hacia el televisor hasta que se conecte la alimentación del mismo y la fuente de entrada cambie correctamente.
Para seleccionar el tiempo de transmisión siguiente
predeterminado)
Cambio del formato de las
Preparativos
señales de vídeo procedentes de las tomas COMPONENT VIDEO OUT
Progresivo es el método para visualizar imágenes de televisión que reduce el parpadeo y hace que las imágenes sean más nítidas. Para utilizar este método, tendrá que conectar un televisor que pueda aceptar señales progresivas. Usted no podrá dar salida a señales a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT en formato INTERLACE ni PROGRESSIVE.
1 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
hasta que en el visualizador aparezca “DVD” (o pulse DVD de la unidad).
2 Pulse repetidamente PROGRESSIVE
de la unidad.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará cíclicamente de la forma siguiente: P AUTO t P VIDEO t INTERLACE
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Seleccione esto cuando su televisor acepte señales progresivas y esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. El sistema detectará automáticamente el tipo de software y seleccionará el método de conversión apropiado.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Seleccione esto cuando su televisor acepte señales progresivas y esté conectado a las tomas COMPONENT VIDEO OUT. El sistema fijará el método de conversión a PROGRESSIVE VIDEO para software basado en vídeo. Seleccione esto si la imagen no es clara cuando haya seleccionado “P AUTO”.
x INTERLACE
Seleccione esto cuando su televisor no acepte señales progresivas o esté conectado a la toma VIDEO OUT o a la toma S VIDEO OUT.
continúa
19
ES
Acerca de los tipos de software DVD VIDEO y del método de conversión
El software de DVD VIDEO puede dividirse en 2 tipos:
• Software basado en películas El software basado en películas se deriva de películas y visualiza imágenes de 24 fotogramas por segundo.
• Software basado en vídeo El software basado en vídeo se deriva de la televisión, como dramas y comedias de situación y visualiza imágenes a 30 fotogramas o 60 campos por segundo.
Algunos discos DVD VIDEO contienen ambos tipos de software. Para que estas imágenes aparezcan en su televisor de forma natural durante la salida de vídeo en formato progresivo, las señales progresivas tendrán que convertirse para adaptarse a su software DVD VIDEO.
Notas
• Cuando reproduzca software basado en vídeo de
formato de señal progresiva, alguna sección de las imágenes pueden aparecer de forma innatural debido al proceso de conversión cuando haya conectado su televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
• Las imágenes procedentes de las tomas VIDEO OUT
y S VIDEO OUT saldrán siempre en formato INTERLACE aunque haya seleccionado “P AUTO” o “P VIDEO”.
• En su televisor puede no haber imágenes, o éstas
pueden no ser claras, si su ajuste no concuerda con su televisor o la conexión.
• Cuando seleccione “P AUTO” o “P VIDEO”, en el
visualizador aparecerá “PROGRESSIVE”.
20
Disco – Reproducción
;

Carga de un disco

Utilice los botones de la unidad para la operación.
1 Pulse Z.
La bandeja del disco se deslizará hacia fuera.
2 Cargue un disco, con la cara de la
etiqueta hacia arriba, en la bandeja del disco.
Para reproducir un disco de 8 cm, como un CD sencillo, colóquelo en el círculo interior de la bandeja del disco.
3 Pulse Z para cerrar la bandeja del
disco.
Notas
• No empuje a la fuerza la bandeja del disco para cerrarla porque esto podría causar un mal funcionamiento. Pulse Z para cerrar la bandeja del disco.
• Cuando extraiga un disco, sujételo por su borde. No toque la superficie del disco.
• No coloque dos discos en la bandeja del disco.

Reproducción de un disco

— Reproducción normal
Antes de reproducir discos DVD VIDEO o VIDEO CD, o archivos de imágenes JPEG o archivos de vídeo DivX, conecte la alimentación de su televisor y seleccione la entrada de vídeo. Dependiendo del disco DVD VIDEO o VIDEO CD, algunas operaciones pueden ser diferentes o estar restringidas. Consulte las instrucciones de operación suministradas con el disco.
Al reproducir un disco DVD VIDEO o DVD-RW en el modo VR (Grabación de vídeo):
Número de título
DVD
TITLE
DIGITAL
;
Al reproducir un disco Super Video CD o VIDEO CD (reproducción sin función PBC):
Número de pista
V CD
Tiempo de reproducción transcurrido
A B
j
DSGX
Tiempo de reproducción transcurrido
A B
jj
DSGX
Disco – Reproducción
Al reproducir un disco AUDIO CD:
Número de pista
CD
Tiempo de reproducción transcurrido
A B
jj
DSGX
Al reproducir un disco Super Audio CD (área MULTI de capa de Super Audio CD):
Número de pista
SA-CD MULTI
Tiempo de reproducción transcurrido
A B
jj
DSGX
continúa
ES
21
Al reproducir una pista de audio MP3:
Número de pista
MP3
CD
Tiempo de reproducción transcurrido
A B
jj
DSGX
Al reproducir un archivo de vídeo DivX de un disco DATA DVD (excepto los modelos para Latinoamérica):
Tiempo de reproducción transcurrido
DVD
A B
jj
DSGX
1 Pulse repetidamente FUNCTION +/–
hasta que en el visualizador aparezca “DVD” (o pulse DVD de la unidad).
2 Pulse H (o hH de la unidad).
Operaciones adicionales
Para Haga lo siguiente
Parar la reproducción Pulse x. Realizar una pausa en la
reproducción
Seleccionar una pista, un capítulo, o un archivo de vídeo
Repetir la escena anterior (Repetición instantánea)
Avanzar rápida y brevemente por la escena actual (Avance instantáneo)
1)2)
Seleccionar un álbum
Pulse X. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar X o pulse H (o hH de la unidad).
Pulse .o > (o repetidamente .m o M> de la unidad) durante la reproducción.
Pulse REPLAY
1)2)
durante la reproducción. Pulse ADVANCE
durante la reproducción.
3)
Pulse ALBUM +/– durante la reproducción.
Observaciones
• La función de repetición instantánea será muy útil cuando desee revisar una escena o diálogo que haya perdido de contemplar.
• La función de avance instantáneo será muy útil cuando desee saltar una que no desee contemplar.
• Con algunas escenas es posible que no pueda utilizar la función de repetición instantánea o de avance instantáneo.
• Si pulsa DVD de la unidad mientras la alimentación del sistema esté desconectada, ésta se conectará automáticamente y se seleccionará “DVD” como función, excepto durante el modo de ahorro de energía.
Reproducción de una pista, un capítulo, o un archivo introduciendo su número de pista, capítulo, o archivo
(Discos DVD VIDEO, VIDEO CD,
AUDIO CD y Super Audio CD, y archivos de vídeo DivX solamente)
Pulse el botón (los botones) numérico(s) para introducir el número de pista, de capítulo, o de archivo que desee reproducir cuando el menú de control no esté activado. Después, pulse ENTER.
Para introducir un número de pista, capítulo o archivo superior a 10
1 Introduzca los dígitos
correspondientes.
2 Pulse ENTER.
Ejemplo: Para reproducir el número de pista, de capítulo, o de archivo 30, pulse 3 y 0, y después pulse ENTER.
1)
Discos DVD VIDEO y DVD-RW en el modo VR solamente.
2)
Esta función solamente estará disponible cuando “REPEAT” esté ajustado a “OFF”.
3)
Solamente para discos DATA CD que contengan pistas de audio MP3, archivos de imágenes JPEG y archivos de vídeo DivX y para discos DATA DVD que contengan archivos de vídeo DivX.
22

Reanudación de la reproducción desde el punto en el que paró el disco

— Reproducción con reanudación
Este sistema memorizará el punto en el que usted paró el disco para que pueda reanudar la reproducción desde tal punto. La reproducción con reanudación no se cancelará cuando desconecte la alimentación del sistema, excepto para pistas de audio MP3, archivos de imágenes JPEG y archivos de vídeo DivX.
1 Durante la reproducción de un disco,
pulse x para parar la reproducción.
En el visualizador aparecerá “Resume”. Si no aparece “Resume”, la reproducción
con reanudación no estará disponible.
2 Pulse H (o hH de la unidad).
El sistema reanudará la reproducción desde el punto en el que paró el disco en el paso 1.
Notas
• La reproducción con reanudación se cancelará cuando:
– abra la bandeja del disco (excepto para discos
DVD VIDEO y VIDEO CD cuando “MULTI­DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” esté ajustado a “ON”).
– desconecte el cable de alimentación de CA (cable
de la red eléctrica).
–pulse x cuando la reproducción esté parada. – desconecte la alimentación del sistema (para pistas
de audio MP3, archivos de imágenes JPEG y archivos de vídeo DivX solamente).
– cambie la función (excepto para discos DVD
VIDEO y VIDEO CD cuando “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” esté ajustado a “ON”).
– ajuste “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM
SETUP” a “ON” (página 60).
• Usted no podrá ejecutar la reproducción con reanudación durante la reproducción aleatoria ni la reproducción programada.
• Esta función puede no trabajar con algunos discos.
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el sistema puede reanudar la reproducción desde un punto diferente.
Observación
Para reproducir desde el comienzo del disco, pulse dos veces x, y después pulse H (o hH de la unidad).
Reanudación de la reproducción del disco que haya estado reproduciéndose
— Reanudación multidisco
(Discos DVD VIDEO y VIDEO CD solamente)
Este sistema puede almacenar el punto en el que usted paró la reproducción del disco para un máximo de 40 discos, y reanudar la reproducción cuando vuelva a insertar el mismo disco. Si almacena un punto de reanudación de la reproducción para el 41.o disco, se borrará el punto de reanudación de la reproducción del primer disco.
Para activar esta función, ajuste “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON”. Con respecto a los detalles, consulte la página
60.
Nota
Si ajusta “MULTI-DISC RESUME” de “CUSTOM SETUP” a “ON” y reproduce un disco grabado, como uno DVD-RW, el sistema puede reproducir otros discos grabados desde el mismo punto de reanudación de la reproducción. Para reproducir desde el comienzo del disco, pulse dos veces x, y después pulse H (o hH de la unidad).
Disco – Reproducción
23
ES

Creación de su propio programa

— Reproducción programada
Usted podrá confeccionar un programa de hasta 99 pasos en el orden en el que desee que se reproduzcan.
4 Pulse b.
El cursor se moverá hasta la fila de pistas “T” (en este caso, “01”).
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
– – – –
– – – – – – – – – –
0:00:00
T – –
01 02 03 04 05 06
1 Pulse una o dos veces DISPLAY.
En la visualización en pantalla aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (PROGRAM), y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerán las opciones para “PROGRAM”.
6 (14) T
OFF
OFF SET ON
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar “SET pulse ENTER.
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
t”, y después
– – – – – – – – – – – – – –
0:00:00
T – –
01 02 03 04 05 06
Número de pista
5 Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Pulse repetidamente
V o v para
seleccionar “02” debajo de “T”, y después pulse ENTER.
Pista seleccionada
– – – – – – – – – – – –
0:15:30 T
– –
01 02 03 04 05
PROGRAM
ALL CLEAR
1. TRACK 0 2
2. TRACK
3. TRACK
4. TRACK
5. TRACK
6. TRACK
7. TRACK
Tiempo total de las pistas programadas
6 Para programar otras pistas, repita los
pasos 4 y 5.
Las pistas programadas se visualizarán en el orden seleccionado.
7 Pulse H (o hH de la unidad).
Se iniciará la reproducción programada. En el visualizador aparecerá “PGM”.
Cuando finalice el programa, podrá volver a reiniciar el mismo programa pulsando H (o hH de la unidad).
24
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “OFF” en el paso 3. Para volver a reproducir el mismo programa, seleccione “ON” en el paso 3 y pulse ENTER.
Para cambiar un paso del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa (Reproducción programada)”.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el paso del programa que desee cambiar. Después pulse
b.
3 Para programar una nueva pista, siga el
paso 5.
Para borrar un paso del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa (Reproducción programada)”.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el paso del programa que desee borrar. Después pulse CLEAR.
El paso se borrará. El paso siguiente se desplazará hacia arriba.
Para borrar todos los pasos de la lista del programa
1 Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de su
propio programa (Reproducción programada)”.
2 Pulse V para seleccionar “ALL CLEAR”. 3 Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el menú de control desaparezca de la visualización en pantalla.
Notas
• Usted solamente podrá programar pistas del disco
actual.
• Usted no podrá utilizar esta función con discos
VIDEO CD ni Super VCD durante la reproducción con PBC.
• La reproducción programada se cancelará, y la lista
del programa se borrará cuando: – abra la bandeja del disco. – desconecte la alimentación del sistema. – desconecte el cable de alimentación de CA (cable
de la red eléctrica). – cambie la función. – pulse CLEAR. – usted realice la grabación sincronizada con CD.
Observación
Usted podrá ejecutar la reproducción repetida o la reproducción aleatoria de los pasos programados. Durante la reproducción programada, siga los pasos de la reproducción repetida (página 27) o la reproducción aleatoria (página 26).
Disco – Reproducción
25
ES

Reproducción en orden aleatorio

— Reproducción aleatoria
Usted podrá reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. Cada vez que inicie la reproducción aleatoria, el orden de reproducción puede ser diferente.
1 Pulse una o dos veces DISPLAY
durante la reproducción.
En la visualización en pantalla aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (SHUFFLE), y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerán las opciones para “SHUFFLE”.
6 (14) T
OFF
OFF TRACK
2 : 5 0
PLAY
CD
Para volver a la reproducción
normal
Pulse CLEAR, o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el
menú de control desaparezca de la visualización
en pantalla.
Notas
• Usted no podrá utilizar esta función con discos VIDEO CD ni Super VCD durante la reproducción con PBC.
• La reproducción aleatoria se cancelará cuando: – abra la bandeja del disco.
– desconecte la alimentación del sistema. – desconecte el cable de alimentación de CA (cable
de la red eléctrica). – cambie la función. – realice la búsqueda de pistas/índice. – usted realice la grabación sincronizada con CD
Observación
Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción aleatoria cuando la reproducción esté parada.
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
x Cuando esté desactivada la
reproducción programada
• TRACK: todas las pistas del disco actual se reproducirán aleatoriamente.
x Cuando esté activada la
reproducción programada
• ON: todas las pistas de la lista del programa se reproducirán aleatoriamente.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria. En el visualizador aparecerá “SHUF”.
26

Para reproducir repetidamente

— Reproducción repetida
Usted podrá reproducir repetidamente todos los títulos, pistas, o archivos de un disco o un solo título, capítulo, pista, o archivo. Usted no podrá seleccionar la reproducción aleatoria o la reproducción programada al mismo tiempo.
1 Pulse una o dos veces DISPLAY
durante la reproducción.
En la visualización en pantalla aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (REPEAT), y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerán las opciones para “REPEAT”.
T
OFF
OFF DISC TRACK
6 (14)
2 : 5 0
PLAY
CD
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste predeterminado está subrayado.
x Al reproducir un disco DVD VIDEO o
DVD-RW en el modo VR (Grabación de vídeo)
•OFF: no se reproducirá repetidamente.
• DISC: se repetirán todos los títulos del disco actual. (Cuando reproduzca un disco DVD-RW en el modo VR, “DISC” repetirá todos los títulos de acuerdo con el ajuste de “ORIGINAL/PLAY LIST”.)
• TITLE: se repetirá el título actual.
• CHAPTER: se repetirá el capítulo actual.
x Al reproducir un disco VIDEO CD,
AUDIO CD, o Super Audio CD cuando la reproducción programada esté desactivada
•OFF: no se reproducirá repetidamente.
• DISC: se repetirán todas las pistas del disco actual.
• TRACK: se repetirá la pista actual.
x Al reproducir un disco VIDEO CD,
AUDIO CD, o Super Audio CD cuando la reproducción programada esté activada
•OFF: no se reproducirá repetidamente.
• ON: se repetirá el contenido de la lista del programa.
x Al reproducir pistas de audio MP3 o
archivos de imágenes JPEG de un disco DATA CD
•OFF: no se reproducirá repetidamente.
• DISC: se repetirán todas los álbumes del disco actual.
• ALBUM: se repetirán el álbum actual.
• TRACK: se repetirán la pista de audio MP3 actual.
x Al reproducir archivos de vídeo DivX
de discos DATA CD o DATA DVD (excepto los modelos para Latinoamérica)
•OFF: no se reproducirá repetidamente.
• DISC: se repetirán todos los álbumes del disco actual.
• ALBUM: se repetirá el álbum actual.
• FILE: se repetirá el archivo de vídeo DivX actual.
4 Pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción repetida.
Para volver a la reproducción normal
Pulse CLEAR, o seleccione “OFF” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control
Pulse repetidamente DISPLAY hasta que el menú de control desaparezca de la visualización en pantalla.
Disco – Reproducción
continúa
27
ES
Notas
• Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción repetida pulsando repetidamente REPEAT.
• Cuando seleccione “DISC”, “ALBUM”, o “ON”, en el visualizador del panel frontal aparecerá “REP”.
• Cuando seleccione “TITLE”, “CHAPTER”, “TRACK”, o “FILE”, en el visualizador del panel frontal aparecerá “REP1”.
• Dependiendo del disco DVD VIDEO, no podrá ejecutar la reproducción repetida.
• Usted no podrá utilizar esta función con discos VIDEO CD ni Super VCD durante la reproducción con PBC.
• Cuando reproduzca un disco DATA CD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imágenes JPEG, el sonido no concordará con las imágenes si su tiempo de reproducción no es igual.
• Cuando “MODE (MP3, JPEG)” esté ajustado a “IMAGE (JPEG)” (página 37), no podrá seleccionar “TRACK”.
Observación
Usted también podrá cambiar el ajuste de reproducción repetida cuando la reproducción esté parada.

Reproducción de discos DVD VIDEO utilizando el menú

Algunos discos DVD VIDEO poseen menús para ayudarle a disfrutar de los mismos. Usted podrá reproducir estos discos DVD VIDEO utilizando estos menús visualizados en la pantalla del televisor.
Utilización de TOP MENU
Un disco DVD VIDEO se divide en secciones grandes de imágenes o música denominadas “títulos”. Cuando reproduzca un disco DVD VIDEO que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título deseado utilizando el menú TOP MENU.
Utilización de MENU
Algunos discos DVD VIDEO permiten seleccionar su contenido utilizando un menú. Cuando reproduzca estos discos DVD VIDEO, podrá seleccionar elementos tales como el idioma para los subtítulos y el idioma para el sonido utilizando MENU.
1 Pulse TOP MENU o MENU.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú. El contenido del menú varía de disco a disco.
2 Pulse V y v, o B y b, o los botones
numéricos para seleccionar el título o el elemento que desee reproducir o cambiar.
3 Pulse ENTER.
28
Selección de “ORIGINAL”
Selección de un área de o “PLAY LIST” de un disco DVD-RW
Usted podrá reproducir discos DVD-RW en el modo VR (Grabación de vídeo) de acuerdo con la secuencia originalmente grabada o con la lista de reproducción creada en el disco. Esta función solamente estará disponible para discos DVD­RW en el modo VR con lista de reproducción creada.
1 Pulse una o dos veces DISPLAY
cuando la reproducción esté parada.
En la visualización en pantalla aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (ORIGINAL/PLAY LIST), y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerán las opciones para “ORIGINAL/PLAY LIST”.
)
1 ( 4 4 3 ( 2 8 T
1 : 3 0 : 5 0 PLAY LIST PLAY LIST ORIGINAL
)
DVD-RW
reproducción para discos Super Audio CD
Selección de un área de reproducción de discos Super Audio CD de 2 canales y multicanales
Algunos discos Super Audio CD se componen de un área de reproducción de 2 canales y un área de reproducción multicanal. Usted podrá seleccionar el área de reproducción que desee escuchar.
1 Pulse una o dos veces DISPLAY
cuando la reproducción esté parada.
En la visualización en pantalla aparecerá el menú de control.
2 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar (MULTI/2CH), y después pulse ENTER.
En la visualización en pantalla aparecerán las opciones para “MULTI/2CH”.
2CH
Disco – Reproducción
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
• PLAY LIST: se reproducirá de acuerdo con la lista de reproducción creada en el disco.
• ORIGINAL: se reproducirá de cuerdo con la secuencia originalmente grabada.
4 Pulse ENTER.
3 Pulse repetidamente V o v para
seleccionar el ajuste deseado.
• MULTI: se reproducirá el área de reproducción multicanal.
• 2CH: se reproducirá el área de reproducción de 2 canales.
4 Pulse ENTER.
Se seleccionará el área de reproducción.
Nota
Cuando esté reproduciéndose el área de reproducción multicanal, en el visualizador se indicará “MULTI”.
continúa
29
ES
Selección de una capa de reproducción de discos Super Audio CD híbridos
Algunos discos Super Audio CD se componen de una capa de Super Audio CD y otra de CD. Usted podrá seleccionar la capa de reproducción que desee escuchar.
Pulse repetidamente SA-CD/CD de la unidad cuando la reproducción esté parada para seleccionar la capa de Super Audio CD o de CD.
Cuando seleccione la capa de Super Audio CD, en el visualizador aparecerá “SA-CD”. De forma similar, cuando seleccione la capa de CD, en el visualizador aparecerá “CD”.
Notas
• Con respecto a los detalles sobre los discos Super Audio CD, consulte la página 9.
• El ajuste de reproducción programada, reproducción aleatoria, y reproducción repetida solamente funcionará dentro la capa y el área de reproducción que haya seleccionado.

Reproducción de discos VIDEO CD con funciones de PBC (Ver. 2.0)

— Reproducción con PBC
Usted podrá utilizar el menú PBC (control de reproducción) de la pantalla de su televisor para disfrutar del software interactivo del disco. El formato y la estructura del menú pueden diferir dependiendo de cada disco.
1 Pulse H (o hH de la unidad) para
iniciar la reproducción de un disco VIDEO CD con funciones de PBC.
En la pantalla del televisor aparecerá el menú PBC.
2 Pulse los botones numéricos para
seleccionar el número del elemento deseado.
3 Pulse ENTER. 4 Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús para disfrutar de reproducción interactiva.
Consulte las instrucciones de operación suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede diferir de acuerdo con el disco.
30
Loading...
+ 90 hidden pages