Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne cou vr ez pas les
orifices d’aération de l’app are il a ve c de s journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipi ents rempli s d e liqu ides (v ases ,
etc.) sur l’appareil. Ceci ferait couri r un ris q ue
d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appar ei l dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette
étiquette se trouve au dos
de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de
l’appareil.
Ce système incorpore le Dolby* Digital, le décodeur
surround à matrice adaptable Dolby Pro Logic (II), le
DCS (Digital Cinema Sound) et le sys tè me DTS **
Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theate r Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de Digital Theater Sy ste ms, Inc.
Brevets américains et internationaux sous licence de
Dolby Laboratories.
Sauf pour le modèle européen
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux États-Unis. En tant que
partenaire d’E
Sony Corporation atteste que son
produit répond aux
recommandations d’E
STAR® en matière d’économie
d’énergie.
FR
2
Ne jetez pas les piles avec les
ordures ménagères. Débarassezvous en correctement comme des
déchets chimiqu e s .
NERGY
®
,
NERGY STAR
Table des matières
Comment utiliser ce manuel...................5
Disques pouvant être lus.........................5
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................8
Emplacement des enceintes ..................11
Réglage de l’horloge... ... .... ...................12
Sélection de la langue ...........................12
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG –
Lecture
Chargement d’un disque .......................13
Lecture d’un disque...............................13
• Dans ce manuel, les opérations sont
principalement décrites en utilisant la
télécommande. Les mêmes opérations
peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des
touches du lecteur CD/DVD qui portent des
noms identiques ou similaires.
• Les modèles pour l’Europe et l’Amérique
latine sont utilisés pour les écrans de la
fonction OSD (a ff icha ge sur éc ran) à d es f in s
d’illustration.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel :
SymboleSignification
Fonctions pouvant être uti lisées
avec des DVD
Fonctions pouvant être uti lisées
avec des CD vidéo
Fonctions pouvant être uti lisées
avec des CD audio
Fonctions pouvant être uti lisées
avec des plages audio MP3
Fonctions disponibles pou r les
fichiers JPEG
Disques pouvant être lus
Cette chaîne peu t lir e l es disques ci-dessous.
Elle ne peut pas lire les aut re s disques.
Liste des disques pouvant
être lus
Format de
disque
DVD vidéoAudio +
CD vidéoAudio +
Logo de disqueContenu
Vidéo
Vidéo
CD-R/CD-RW
(données audio)
CD-R/CD-RW
(fichiers MP3)
CD-R/CR-RW
(fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque.
Audio
Audio
Vidéo
Code régional des DVD
pouvant être lus par cette
chaîne
Cette chaîn e est dotée d’un code ré gional, qu i est
indiqué sur sa fac e arrière, et ne peut lire que des
DVD portant le même code régional sur leur
étiquette.
Les DVD portant la mention peuvent
également être l us sur cette chaîne.
Si vous essayez d’utiliser tout autre DVD, le
message « Playba ck prohibited by area
limitations. » (lecture interdite par les
limitations de zone) s’affiche sur l’écran du
téléviseur. Il se pe ut q ue certains DVD ne
comportent aucune mention de code régional
bien que leur lecture soit interdite par les
limitations de zone.
DVD TUNER
SERIAL NUMBER AREA
SERIAL NO.
X
Code régional
ALL
MODEL NO. HCD-WZ8D
suite page suivante
FR
5
Disques ne po uvant pas être
lus par cette chaîne
• CD-ROM (sauf pour l’ extension « .MP3 »,
« .JPG » ou « .JPEG »)
• CD-R/CD-RW autre s que ceux enregistrés
dans les form at s suivants :
– format CD audio
– format CD vidéo
– format MP3/JPEG conforme à ISO9660
niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
• Les fichiers de format JPEG progressif ne
peuvent pas être l us sur cette chaîne.
• Partie des donn ées des CD-Extra
• DVD-RW en VR mode (Le contenu des
DVD-RW créés en mode VR (Video
Recording) peut être programmé ou modifié).
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD avec des codes régionaux différents.
• Plages audio au for mat MP3PRO
• Disques de forme no n standard (carte, cœ ur,
par exemple)
• Disques avec des autocollants ou du papier
collé dessus .
• Disques comp ortant d es rest es de c olle, ru ban
adhésif ou autocollant.
*1
Format ISO9660
Il s’agit de la norme internationale la plus répandue
pour le format logique des fichie r s et dossiers d’un
CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de
spécifications. Pour le niveau 1, les noms de fichier
doivent être de format 8,3 (huit caractères pour le
nom et trois pour l’extension « .MP3 » ou « .JPG »
au maximum) en majuscules. Les noms de dossier ne
peuvent pas comporter plus de huit caractères. Il ne
peut pas y avoir plus de huit niveaux de doss ier s
imbriqués. Les spécifications de niveau 2 autorisent
des noms de fichier et de dossier de 31 car actè r e s.
Chaque dossier peut comporter jusqu’à 8
arborescences.
Pour le format de l’extension Joliet (noms de fichier
et de dossier pouvant comporter jus qu’ à 64
caractères), vérifiez le contenu du logiciel de
gravure, etc.
*1
*2
Multisession
Le multisession est une méthode d’enregistrement
qui permet d’ajouter des données à l’aide de la
méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD
classiques commencent par une zo ne de
commande du CD appelée Lead-in (zone de
départ) et se terminent par une zone app el ée
Lead-out (zone d’arrivée). Un CD multisession
est un CD comportant plusieurs se ssions, chaque
segment entre la zone de départ et la zone d’arrivée
*2
étant considéré comme une session.
CD-Extra : Ce format enregistre le son (données de
CD audio) sur les plages de la première session et
les données sur les plages de la seconde session.
Remarques sur les disques
• Cette chaîne peut lire des disq ues CD-R/CDRW créés par l’utilisateur. Il est, toutefois,
possible que des di sques enregistrés sur
certains appareils ou en mauvais état ne
puissent pas être lus.
• Les disques CD-R et CD-RW n’ayant pas été
correctement finalisés (opératio n permettant
la lecture par un le ct eur CD normal) ne
peuvent pas être lu s.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en
mode multisession ne peuvent pas être lus
s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de
session ».
• Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire
les fichiers au format MP3/JPEG ne portant
pas l’extension « .MP3 », « .JPG » ou
«.JPEG».
• La lecture de fichiers non-MP3/JPEG portant
l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »
peut se traduire par du bruit ou un
dysfonctionnement. La lecture est possible
jusqu’à 8 niv eaux.
• Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux
1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de
fichier ne s’a ffichent pas correc tem ent.
FR
6
• Les disques suivants demandent un temps
plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques sur lesquels des données peuvent
encore être aj outées (disques non fin alisés) .
• Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVDRW (en mode vidé o) (les DVD-RW créés en
mode vidéo ont le même format qu’un DVD
vidéo) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne
si leur qualité d’enregistrement, leur état
physique ou l es caractéristiques de l’ap pareil
sur lequel ils o nt été enregistrés ne le
permettent pas. Le disque ne peut pas non
plus être lu s’il n’a pas été correctement
finalisé. Pour pl us d’informations, consultez
le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Un disque enregi stré en format Packet Wri te
ne peut pas être lu .
Remarque sur les opération s
de lecture des DVD et CD
vidéo
Certaines opérations de lecture des DVD et CD
vidéo peuvent avoi r ét é i nt entionnellement
paramétrées pa r les fabric ants de logi ciels. Cet te
chaîne lit les DVD et CD vidéo d’après leur
contenu tel que conç u par leur fabricant. Il se
peut donc que certaines fonctions de lecture ne
soient pas disponibles. Consultez également les
instructions accompagnant les DVD ou CD
vidéo.
Disques audio encodés par
des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio en codés par des
technologies de pr otection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines compagnies de
disques. Veui l le z noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas c onfor mes à la no rme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appare il.
Précautions de lecture d’un
disque enregistré en
multisession
• Cette chaîne pe ut lire un CD multisession
lorsqu’il contient une plage audio MP3 dans
la première session . Le s pla ges audio MP3
suivantes en registrée s dans l es autres sessio ns
peuvent égalem ent être lues.
• Cette chaîne pe ut lire un CD multisession
lorsqu’il contient un fichier d’image JPEG
dans la première session. Les fichiers d’image
JPEG enregistrés dans les autres sessions
peuvent égale m ent être lus.
• Si la première session contient des plages
audio et images au for m at CD audio ou CD
vidéo, seule la première session est lue.
Droits d’auteur
Ce produit est doté d’une technologie de
protection des droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisatio n par
Macrovision et es t exclusivement réservé à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
types de visionnage limités, sauf autorisation
expresse de Macrovision. Les opérations
d’ingénierie inverse et de démontage sont
interdites.
FR
7
Mise en service
Installation de la chaîne
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 7 pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et
accessoires fournis. Le modèle europ ée n est utilisé ici à des fins d’illustration.
Vers enceinte avant (droite)
Vers enceinte surround (droite)
Vers enceinte surround (gauche)
Préparation
Disposez les él éments de la chaîne comme sur
l’illustration ci-dessous.
Amplificateur/
Platine-cassette
1 Raccordez les câbles système aux
connecteurs SYSTEM CONTROL de la
platine-cassette.
Lecteur CD/DVD/
Tuner
Raccordez le câble à la pr ise de même
numéro dans l’ordre indiqué sur le panneau
arrière.
Vers enceinte
centrale
Vers enceinte
avant (gauche)
Remarque
Les câbles système véhiculent les signaux et le courant
électrique entre les différents éléments de la chaîne
pour un fonctionnement interconne c té .
Introduisez le connecteur horizontalement jusqu’au
déclic. À défaut, la chaîne ne fonctionne r ait pa s
correctement.
2 Raccordez les enceintes.
Raccordez les co rdons d’enceinte
appropriés depuis les bornes d’enceinte aux
bornes SPEAKER correspondantes de la
platine.
FR
8
Enceintes
Noir (#)
Noir (#)
* Gris : Enceintes avant
Rouge : Enceintes surround et enceinte centrale
Gris ou
rouge
Gris ou
rouge
* (3)
* (3)
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenn e- cadre AM, puis
raccordez-la.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Remarque
Maintenez les antennes à l’éc art des cordons
d’enceinte.
4 Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide
du cordon vidéo.
VIDEO OUT
Lous de la utilisation un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo de
façon à ce que vous voyiez l’image de la chaîne.
Lors du raccordement d’une platine vidéo
Raccordez le téléviseur à la platine vidéo à l’aide de
cordons vidéo et audio (non fournis) com me sur la
figure ci-dessous.
Téléviseur
Platine vidéoSystème
Ne les raccordez
pas directement.
Si vous raccordez une platine vidéo entre cette chaîne et
le téléviseur, v ous risquez de consta ter des pertes vid é o
lorsque vous regar de z l’ ima g e vidéo de la chaîne. Ne
raccordez pas une platine vidéo entre cette chaîne et le
téléviseur.
Remarque
Ne placez pas le téléviseur sur la chaîne.
Conseil
Pour obtenir des images de qual ité encore meilleure :
– Utiliser un cordon vidéo composantes en option pour
raccorder les prises d’entrée COMPONENT VIDEO
du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO
OUT de cette chaîne. Si votre té léviseur accepte les
signaux de format progressif, utilise z ce
raccordement et placez « COMPONENT OUT » sur
« PROGRESSIVE » dans « Réglage de l’écran du
téléviseur » (page 28).
– Vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo en opti on
pour raccorder la prise d’entrée S VIDEO du
téléviseur à la prise S VIDEO OUT.
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
Mise en service
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
suite page suivante
FR
9
6 Branchez le cordon d’alimentation sur
le secteur.
La démonstration apparaît sur l’afficheur .
Lorsque vous app uyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la
prise murale, retirez la fiche adaptatrice
fournie (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
7 (Sauf pour les modèles pour l’Europe
et l’Amérique latine)
Réglez le système de couleur sur PAL
ou NTSC selon le système de couleur
de votre téléviseur.
Pour les modèles à code régional 3, le
système de couleur a été réglé en usine sur
NTSC. Pour les modèles à autres codes
régionaux, il a été réglé sur PAL. À chaque
fois que vous effect uez la procédure cidessous, le syst ème de couleur change
comme suit :
NTSC y PAL
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD
pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 po ur ét eindre la c haîn e.
2 Appuyez à nouveau sur ?/1 tout en
maintenant la touche X enfonc ée.
La chaîne s’allume et le système de
couleur est changé.
Remarque
Si un CD vidéo a été enregistré dans un systèm e de
couleur différent de celui sélec ti onné sur la cha îne, il
pourra y avoir une distorsion d’i mage à la lecture.
Mise en place des deux piles
de format AA (R6) dans la
télécommande
Après avoir mis les piles en place, assurez-vous
que le commutateur COMMAND MODE est
sur SYSTEM pour po uvoir commander la
chaîne. En plaçant ce commutateur sur TV, vous
pouvez commander un téléviseur Sony.
Commande un téléviseur Sony
Vous pouvez utiliser les touches ci-dessous de la
télécommande pour commander un téléviseur
Sony.
PourAppuyez
allumer ou éteindre le
téléviseur
commuter la source d’en trée
du téléviseur entre TV et
d’autres sources
changer de canalTV CH +/– ou les
régler le volume du ou des
haut-parleurs du télévise ur
* Pour un nombre à deux chiffres, appuyez sur >10,
puis saisissez le nombre. (Par ex em ple , pour saisir
25, appuyez sur >10, puis sur 2 et 5).
Remarque
Si vous prévoyez que la téléco mm an d e r es tera
longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causen t de s dommages ou une
corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’ uti lisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
TV ?/1
TV/VIDEO
touches numériques*
VOL +/–
10
FR
Pose des patins
antidérapants d’ en ceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les
enceintes pour les stabiliser et les empêcher de
glisser.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4))
Enceinte surround (Gauche (4)/Droite (4))
Enceinte centrale (4)
Emplacement des
enceintes
1 Placez les enceintes avant de façon
qu’elles forment un angle de 45 degrés
avec la position d’écoute.
45˚
Enceinte avant
(droite)
Subwoofer
(non fournis)
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte
centrale
Mise en service
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les op érations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD/DVD :
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pou r
les opérations.
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
2 Appuyez sur DVD.
3 Tout en maintenant la touche x
enfoncée, déplacez le levier de
commande sur M jusqu’à ce que
« LOCK » s’affiche.
4 Relâchez d’abord la touche M, puis la
touche x.
5 Débranchez le câble d’alimentation.
Enceinte surround
(gauche)
Enceinte surround
(droite)
2 Placez l’enceinte centrale à environ la
même hauteur que les enceintes avant.
Alignez l’enceinte centrale sur les enceintes
avant ou placez-la légèrement derrière les
enceintes avant.
3 Placez les enceintes surround face à
face à une hauteur d’environ 60 à 90 cm
au-dessus de votre position d’écuote.
Enceinte surround
60 à 90 cm
Enceinte surround
Remarque
Ne placez pas les enceintes sur r ound a u- de ssus d’un
téléviseur. Ceci pourrait provoqu er une distorsion des
couleurs sur l’écran du téléviseur.
11
FR
Réglage de l’horlogeSélection de la langue
Utilisez les touches de la télécommande pour les
opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ,.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge comm ence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « CLOCK SET? », puis
appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Vous pouvez changer la langue de la fonction
d’affichage sur écran.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour
passer en mode DVD.
4 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LANGUAGE
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « OSD », puis
appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une la ngue sur la
liste affichée, puis appuyez sur ENTER.
12
FR
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
e
Chargement d’un disque
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Appuyez sur Z.
2 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
3 Appuyez à nouveau sur Z pour
refermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque avec du ruban a dhésif, des
autocollants ou de la coll e de ssu s car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement .
• Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer
car ceci pourrait provoquer un dysfonc tionnement.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Avant la lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo,
allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée
vidéo. Certaines opérations peuvent être
différentes ou limitées selon les DVD ou CD
vidéo. Voir les instructions d’utilisation
accompagnant le di sque.
Exemple : Lorsqu’un disque DVD est
chargé
Numéro de titre
Temps de lecture
Exemple : Lorsqu’un disque CD-DA est
chargé
Numéro de plage
Numéro de chapitr
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour
passer en mode DVD.
suite page suivante
13
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
le mode désiré s’affiche.
SélectionnezPour écouter
Pas d’affichage
(lecture normale)
ALBM
(lecture normale)
les plages du disque dans
l’ordre initial.
toutes les plages audio MP3
de l’album du disque
sélectionné dans l’ordre
normal.
Lors de la lecture d’un disque
non-MP3, l’opération en
mode de lecture d’album est
la même qu’en mod e de
lecture normale.
SHUF
(lecture
toutes les p la ges du disque
dans un ordre aléatoire.
aléatoire)*
ALBM SHUF
(lecture
aléatoire)*
les plages audio MP3 de
l’album du disque
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
Lors de la lecture d’un disque
non-MP3, l’opération en
mode de lecture aléatoire
d’album est la même qu’en
mode de lecture aléatoire.
PGM
(lecture
programmée)*
les plages du disque dans
l’ordre désiré (voir
« Création d’un programme
de lecture » à la page 20).
* La lect ure aléato ire et la lectu re programm ée ne
sont pas possibles avec les DVD.
3 Appuyez sur nN.
Conseil
Vous pouvez également changer l e mode de lectu re en
utilisant l’affichage sur écran.
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. La l ecture s’arrête
passer en pauseAppuyez sur X
sélectionner une
plage ou un
chapitre
sélectionner un
album MP3
localiser
rapidement un
point en mode
d’avance rapide
ou de retour
arrière rapide
(Lock Search)
une lecture imag e
par image
(lecture au
ralenti)
retirer un disque Appuyez sur Z du lect eu r CD/
*1
L’image vidéo peut être perturbée.
*2
Sauf pour les plages audio MP3
*3
La vitesse de lecture SLOW2 T/SLOW2 t est
plus lente que SLOW1 T/SLOW1 t. Lecture
arrière au ralenti pour le DVD seulement.
*4
CD vidéo et DVD seulement
au point où vous appuyez sur x
(reprise de lecture). Appuyez à
nouveau sur x pour désac tiver la
fonction reprise de lecture
(page 15).
nouveau sur X pour repren dr e la
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur
PREV . ou NEXT >
pendant la lecture ou en pause.
Appuyez plusieurs fois sur
ALBUM – ou + après l’étape 2.
Appuyez sur m ou M pendant
la lecture. Pour les DVD ou CD
vidéo, à chaque pression sur la
touche, la vitesse de recherche
change comme su it :
1 (lente) y 2 (plus rapide que 1)
*2
Pour un CD, la vitesse de
recherche ne change pas (1 (lente)
seulement)
Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur nN.
Appuyez sur SLOW t ou T en
*1*4
pause. À chaque pression sur la
touche, la vitesse de lecture
change comme su it :
Sens de lecture
SLOW2 T
Sens opposé (DVD seulement)
SLOW2 t
*3
*3
Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur nN.
DVD.
*1
. Appuyez à
y SLOW1 T
y SLOW1 t
*3
*3
14
FR
Remarques
• Après une pause de lecture d’un DVD d’environ une
heure, la chaîne s’éteint automatiquement.
• Certaines opérations so nt limitées pour certains
DVD ou CD vidéo.
• Lors de l’utilisation d’un casque, vo us en te nde z le
son sur 2 canaux.
• Il n’y pas de sortie de son en mode de lecture au
ralenti.
• La lecture au ralenti n ’est pas poss ible av ec les MP3
et CD-DA.
• Il n’est pas possible de changer de m ode de lec tur e
pendant la lecture.
• Pour les disques enregistrés avec une structure
complexe (plusieurs niveaux par exemple), le
démarrage de la lecture peut demande r un cer tain
temps.
• La chaîne peut lire les MP3 (MPEG1 Audio Layer3)
audio. Elle ne peut pas lire des plages audi o au
format MP3PRO.
• Cette chaîne peut lire des CD multisession lorsqu’ils
contiennent une plage audio MP 3 da ns la pr em iè r e
session. Les plages audio MP3 suivantes,
enregistrées dans les autr es ses sions, peuvent
également être lues.
• Nombre maximum d’albums sur un dis que : 99 (Le
nombre maximum de plages audio MP3 pouvant être
contenues dans un album est de 250).
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3
est sauté.
• Si vous ajoutez l’extension « .MP3 » à un fichier qui
n’est pas de format MP3, la chaîne ne pourra pas le
reconnaître correctement e t pr odui ra un br uit
important susceptible d’endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire les fichiers MP3, retirez
le disque et sélectionnez « CUSTOM SETUP » dans
les paramètres de co nfiguration. Sélect ionnez ensuite
le paramètre « DATA CD PRIORITY », placez-le
sur « MP3 » (page 26) et réintroduisez le disq ue .
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeu r de 8
répertoires.
Conseil
Si l’accès au disque est long, sélectionnez « DVD
POWER ON » pour la fonction de gestion de
l’alimentation du lecteur DVD (page 40).
Reprise de la lecture au point où
vous avez arrêté le disque
— Reprise de lecture
Cette chaîne mémorise le point où vous arrêtez
le disque de façon que vous puissiez reprendre la
lecture à partir de ce point. La fonction de
reprise de lecture n’est pas désactivée lorsque
vous éteignez la chaîne.
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
x pour l’arrêter.
« RESUME » s’affiche. Si « RESUME » ne
s’affiche pas, la fonction de reprise de
lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur nN.
Le lecteur commence la lecture au point où
vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Reprise de
lecture en mode de lecture aléatoire ou programmée.
• Selon l’endroit où vous avez arrêté le di sque , la
chaîne peut reprendre la lecture en un point différent.
• La fonction de reprise de lecture est désa ct ivé e si :
– vous appuyez sur x.
– vous débranchez le câble d’alimentation.
– vous ouvrez le plateau.
– vous changez de mode de lecture.
– vous changez les réglages à l’aide de la touche
DVD DISPLAY ou DVD SET UP.
Lecture d’une plage en saisissant
le numéro de plage (sur la
télécommande seulement)
Appuyez sur les touches numériques pour saisir
le numéro de la plage à lire. (Pour saisir un
numéro de p lage audio MP3, appuyez plusieurs
fois sur ALBUM – ou + pour sélectionner
l’album désiré avant de saisir le numéro).
Pour saisir un numéro de plage supérieur à
10
1 Saisissez les chiffres correspondan t s .
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
2 Appuyez sur ENTER.
Exemple :
Pour la lecture numéro de plage 30, appuye z sur 3 et
10/0, puis sur ENTER.
Pour la lecture numéro de plage MP3 100, appuyez sur
1, 10/0 et 10/0, puis sur ENTER.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
15
FR
Lecture de DVD à l’aide du
Lecture de CD vidéo avec
menu
Certains DVD comportent des menus pour
faciliter la lecture. Vous pouvez utiliser ces
menus sur l’écran du téléviseur pour la lecture
des DVD.
• Utilisation du menu supérieur
DVD
Un DVD est divisé en longues sections d’imag es
ou de musique appelées « titres ». Lors de la
lecture d’un DVD contenant plusieurs titres,
vous pouvez sélectionner celui que vous désirez
à l’aide du menu.
• Utilisation du menu DVD
Certains DVD comportent un menu vous
permettant de sélectionner le contenu du disque.
Lors de la lecture de tels DVD, vous pouvez
sélectionner des optio ns tell es que la lan gue des
sous-titres et la langue de la piste sonore à l’ aide
du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du télévi seur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur M/m/</, ou sur les
touches numériques pour sé lectionner
le titre ou ce que vous dési r e z lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Après un affichage du menu supérieur DVD ou d’un
menu DVD pendant une heure environ lors de la
lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
fonctions PBC (Ver. 2.0)
—Lecture PBC
Vous pouvez util is er les menus PBC* sur
l’écran de votre téléviseur pour accéder aux
fonctions interactives du disque. Le format et la
structure des m enu s ne so nt pas les mê mes pour
tous les disques.
* PBC: Playback Control = commande de lecture
1 Appuyez sur nN pour commencer la
lecture d’un CD vidéo avec fonctions
PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
2 Appuyez sur M/m ou les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de l’ o ption de menu désirée.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Commandez la lecture de manière
interactive en suivant les instructions
des menus.
Consultez les instructions d’utilisation
accompagnant le disque car la marche à
suivre diffère s el on les CD vidéo.
Pour revenir à un menu
précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Il se peut que « Appuyez sur ENTER (Press ENTER) »
à l’étape 3 soit indiqué comme « Appuyez sur
SELECT (Press SELECT) » dans les instructions
fournies avec certains CD vidéo. Appuyez alors sur
SELECT.
Conseil
Vous pouvez abandonner la lecture avec fonctions PBC.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur PREV ./
NEXT> ou sur les touches numériques pour
sélectionner une plage.
2 Appuyez sur nN.
« Play without PBC » (Lecture sans PBC) ap paraît
sur l’écran du téléviseur et la lecture commence à
partir de la plage sélectionnée. Les images fixes
telles qu’écrans de menus n’ apparaîtront pas.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x,
puis appuyez sur nN.
16
FR
Lecture de fichiers
d’image JPEG
La chaîne peut lire d es fichiers d’image JPEG
enregistrés s u r CD-ROM, CD-R ou CD -RW.
Les disques doivent toutefois être enregistrés au
format ISO9660 ni veau 1, niveau 2 ou Joliet
pour que la chaîne pui sse reconnaître les
fichiers. La ch aî ne peut également lire des
disques enregistrés en multisession. Pour plus
d’informations sur le format d’enregistrement,
voir les instructions du graveur de CD-R/RW ou
du logiciel de gravur e (non fourni).
1 Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans la chaîne.
2 Appuyez sur nN.
La chaîne commenc e à lire le premier
fichier d’image JPEG dans le premier
d’album du disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichie r s por ta nt l’ e xte nsion
« .JPG » ou « .JPEG ».
• Les fichiers de format JPEG progressif ne peuve nt
pas être lus su r cette chaîne.
• La chaîne ne peut pas lire certains CD-R ou CD-R W
ayant certains formats de fichier.
• Nombre maximum d’albums : 99 (y com pr is le
dossier racine)
• Le nombre maximum de fichiers pouvant être
contenus dans un seul album est de 250.
• La lecture n’est possible que jusqu’à 8 niveaux (y
compris le dossier racine).
Sélection d’un albu m et d’ un
fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ALBUM », puis
appuyez sur ENTER.
La liste des album s su r l e disque apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
JPEG
3 Sélectionnez l’album à lire à l’aide de M
ou m et appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « FILE » à l’aide de M ou
m et appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers de l’album actuel
apparaît.
Barre de déplacement
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
Si toute la liste des fichiers ou albums ne
tient pas dans la fen êt re, une barre de
déplacement apparaît. Appuyez sur ,
pour sélection ner l’ i cône de la barre de
déplacement, pui s faites défiler la barre de
déplacement pour aff icher le reste de la li ste
à l’aide de M ou m.
5 Sélectionnez un fichier à l’aide de M ou
m et appuyez sur ENTER.
La lecture du fich ie r sélectionné
commence.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
suite page suivante
17
FR
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur < ou O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarque
Seules des lettres et des chi ffr e s pe uve nt ê tr e ut ilisés
pour les noms d’album ou de fichier. Tout a utr e
caractère s’affiche comme « ».
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est in sé ré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide de ALBUM – ou
+.
Exécution d’ un diaporama
1 Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama commence à partir de l’image
actuelle.
2 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur nN.
Pour changer l’intervalle de
temps entre les images du
diaporama
À chaque pressio n s ur M pend ant le
diaporama, l’intervalle de temps change comme
suit :
FF1M t FF2M t FF3M
L’intervalle de temps FF3M est plus court que
FF2M.
Pour faire pivoter l’image
actuelle
Vous pouvez faire pivoter l’image actuelle à
l’aide de < ou ,.
À chaque pression sur ,, l’image pivote de 90°
dans le sens des aig ui l les d’une montre.
À chaque pression sur <, l’image pivote de 90°
dans le sens inve rse des aiguilles d’une montre.
Remarques
• Un diaporama ne peut être exécuté que dans un seul
sens.
• Il n’est pas possible de faire pivoter une image
pendant un diaporama. Avan t cette opération,
appuyez sur nN pour revenir à la lecture normale.
Lecture répétée
— Lecture répétée
Cette fonction permet la lecture répétée de tous
les titres/plages/fichiers ou d’un seul titre/
chapitre/plage d’un disque.
Utilisation de l’afficheur du
panneau avant
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture
jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 »
s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages
du disque ou de l’alb um * jusqu’à cinq fois.
REP1 : Pour répéter l a lecture d’un seul titre/
chapitre/plage.
* Lorsque « ALBM » est sélectionné pour MP 3 ou
JPEG.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce
que « REP » et « REP1 » dispar ai ssent.
Remarques
• La lecture répétée n’est pa s possible pour tous les
DVD.
• La répétition n’est pas possible pendant la lecture
PBC d’un CD vidéo (page 16).
• Il n’est pas possible de sélect ionner « REP1 »
pendant la lecture programmée.
• Si vous sélectionnez « REP 1 », la lecture de ce titre/
chapitre/plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que
vous annuliez « REP1 ».
18
FR
Utilisation de l’affichage sur
écran
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REPEAT », puis
appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélec tionnez pas « OFF »,
l’indicateur « REPEAT » s’allume en vert.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’option de lecture
répétée.
Les options par défaut sont soulignées.
x Lors de la lecture d’un DVD
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : lecture répétée de tous les titres.
• TITLE : lecture répétée du titre actuel
d’un disque.
• CHAPTER : lecture répétée du chapitre
actuel.
x Lors de la lecture d’un CD vidéo/CD/
MP3 avec la lecture programmée
désactivée
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : lecture répétée de toutes les plages
du disque ou de tout es le s plages de
l’album actuel*.
• TRACK : répétition de la plage actuelle.
x Lors de la lecture d’un JPEG
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : lecture répétée de toutes les
fichiers du disque ou de l’album actuel*.
x Lous de la lecture programmée
activée
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : répétition du programme de
lecture.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence.
* Lorsque « ALBM » est sélectionné pour MP3 ou
JPEG.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionn ez « OFF » à l’étap e 3 ou ap puyez sur
CLEAR.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• La lecture répétée n’est pas possible pour tous les
DVD.
• La répétition n’est pas possible pendant la lec ture
PBC d’un CD vidéo (page 16).
• Si vous sélectionnez « ALL », le programme est
répété jusqu’à cinq fois.
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée lorsque la
lecture est arrêtée. Appuyez plusie ur s fois sur
REPEAT pour sélectionner une option, puis appuyez
sur nN pour commencer la lecture rép étée.
• Vous pouvez afficher rapidement l’ é ta t
« REPEAT ». Appuyez sur REPEAT.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
19
FR
Création d’un programme
de lecture
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme comportant
jusqu’à 25 étapes.
Vous pouvez effectuer un enregistrement
synchronisé de pl ages programmées sur une
cassette (page 45).
Utilisation de l’afficheur du
panneau avant
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour
passer en mode DVD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de titre ou de
plage désiré apparaisse.
Lors de la program m at ion de plages MP3,
appuyez sur ALBUM – ou + pour
sélectionner l’album, puis appuyez
plusieurs fois su r . ou > jusqu’à ce
que le numéro de pl age désiré s’affiche.
Numéro de plage sélectionné
4 Appuyez sur ENTER.
La plage est progra m m ée.
Le numéro d’étap e du programme
s’affiche, suivi p ar le te mps tot al de lect ure.
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations des étapes 3 et
4.
6 Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
PourFaites ceci :
annuler la lecture
programmée
vérifier le
programme
effacer la dernière
plage programmée
Remarque
Lorsque vous passez en mode de lecture « PGM » alors
que « REP1 » est sélectionné, « REP1 » est
automatiquement annul é.
Conseils
• Le programme que vo us avez créé reste en mém oi re
après la lecture programmée. Pour l’écouter à
nouveau, appuyez sur nN. Toutefois, le
programme est effacé lorsque vous ouvrez le plateau.
• « – –.– – » s’affiche si vous sélectio nnez une plage
audio MP3.
Appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE en mode d’arrêt
jusqu’à ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent.
Appuyez plusieurs fois sur .
ou > pendan t la lecture .
Appuyez sur CLEAR en mode
d’arrêt.
Utilisation de l’aff ich age sur
écran
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que
« PGM » s’affiche.
L’affichage du programme apparaît à
l’écran.
ProgramTotal Time 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
FR
2 Appuyez sur , pour sélectionner la
plage à programmer.
Si toute la liste des plages ne tient pas dans
la fenêtre, une barre de déplacement
apparaît. Appuyez sur , pour séle ctionner
l’icône de la barre de d épl acement, puis
faites défiler la ba rre de déplacement pour
afficher le reste de la liste à l’aide de M ou m. Appuyez sur < ou O RETURN pour
revenir à la liste des plages.
x Lors de la programmation d’un CD
vidéo ou d’un CD
Exemple : sélection de la pla ge « 7 ».
Appuyez sur M/m ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 7 », puis
appuyez sur ENT ER.
x Lors de programmation de plages
MP3
Exemple : sélection de la pla ge « 7 » de
l’album « 2 ». Appuyez sur M/m pour
sélectionner « 2 », pui s ap puyez sur ,.
Appuyez ensuite sur M/m ou sur les to uches
numériques pour sélectionner « 7 », puis
appuyez sur ENT ER.
Temps total des plages
programmées (sauf pour MP3)*
ProgramTotal Time 12:34
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Autres opérations
PourFaites ceci :
revenir à la lecture
normale
faire disparaître
l’affichage du
programme
effacer la dernière
plage programmée
Remarque
La fonction de lecture programm ée n’ es t pa s
disponible pour les DVD et les fichiers JPEG.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire
dans la chaîne après la lecture programmée. Appuyez
sur nN pour exécuter à nouveau le même
programme.
Appuyez sur CLEAR pendant
la lecture.
Appuyez sur PLAY MODE
alors que la lectur e programmée
est arrêtée.
Appuyez sur CLEAR à l'étape
3.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
* « – –:– – » s’affiche lorsqu’une plage audio
MP3 est sélectionnée.
3 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’opération de l’étape 2.
4 Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence.
À la fin de la lecture programmée, vous
pouvez exécuter le même programme en
appuyant sur nN.
21
FR
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD vidéo,
MP3), un index (CD vidéo), un album (MP3,
JPEG) ou un fichier (JPEG). Chaque titre, pl age
ou album du disque comporte un numéro, ce qui
vous permet de le sélectionner sur le menu de
commande. Chaque chapitre ou index du disque
comporte un numéro, ce qui vous permet de le
sélectionner en saisissant ce numéro. Vous
pouvez également rechercher un point donné en
utilisant le time code (Time Search).
Recherche d’un titre / pla ge /
album/fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de comma nde d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la méthode de
recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
« TITLE »
x Lors de la lecture d’un CD vidéo
« TRACK »
x Lors de la lecture d’un CD
« TRACK »
x Lors de la lecture d’une plage MP3
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lors de la lecture d’un JPEG
« ALBUM » ou « FILE »
3 Appuyez sur ENTER.
La liste du contenu du disque apparaît.
Barre de déplacement
HIGHWAY1.
VIEW POINT
2.
MY CHILDREN
3.
DANCING
4.
GOOD TASTE
5.
DESTINATION
6.
7.
MARATHON
PLACE-KICK
8.
TAKE IT EASY
9.
PORT TOWER
10.
11.
STANDARD
CD
Si toute la liste des plages ou albums ne
tient pas dans la fe nêtre, une barre de
déplacement apparaît. Appuyez sur ,
pour sélectionner l’icône de la barre de
déplacement, puis faites défiler la barre de
déplacement pour afficher le reste de la liste
à l’aide de M/m. Appuyez sur < ou
O RETURN pour revenir à la liste des
plages ou albums.
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la plage désirée, puis appuyez sur
ENTER.
La chaîne commence la lecture à part ir de la
plage sélection née.
Recherche d’un chapitre/
index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
« CHAPTER »
22
FR
x Lors de la lecture d’un CD vidéo
« INDEX »
« ** (**) » est sélectio nné (où ** est un
nombre).
Le nombre entre paren thèses indique le
nombre total de, chapitres ou index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » devient «– – (* *) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m ou
appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le num é r o de
chapitre ou d’index à rechercher.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur
CLEAR pour annuler le numéro et
sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du numéro
sélectionné.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour abandonner la recherche
Appuyez sur O RETURN.
Pour rechercher un point donné à
l’aide du time code
— Time Search
1 À l’étape 2, sélectionnez « TIME ».
« T **:**:** » (temps de lecture du titre ou
de la plage actuels) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T – –:– –:– – » s’affiche au dessus de
«T**:**:** ».
3 Saisissez le time code à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver la scène située 2
heures, 10 minutes et 20 secondes après le
début, saisissez « 2:10:20 ».
Remarques
• Le numéro de titre, chapitre ou pl age apparaissa nt sur
l’écran du téléviseur est la donnée enregistrée sur le
disque.
• Il n’est pas possible de rechercher une scène d’un CD
vidéo.
• Pour la lecture d’un DVD, saisissez le temps de
lecture du titre actue l e n util isant le time code. Pour
la lecture d’un CD, CD vidéo ou MP3, sais issez le
temps de lecture de la plage actuelle en utilisant le
time code.
Conseil
Vous pouvez changer l’affichage pour qu’il indique le
temps de lecture ou le temps restant. Pour plus
d’informations, voir « Visualisation des informations
sur le disque sur l’affichage sur écran » à la page 56.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
23
FR
DVD – Autres fonctions
Changement du son/soustitres/langue
Changement du son (DVD
seulement)
Si un DVD comporte des pistes multilingues,
vous pouvez sél ect i onner la langue désirée lors
de la lect u re. S’il comporte plusieurs for mats
audio (PCM, Dolby Digita l, M PEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
lors la lecture.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant l a
lecture.
Le menu de comma nde d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUDIO », puis
appuyez sur ENTER.
Les options pour « AUDIO » s’affichent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le signal audio
désiré.
Le choix de langues et de formats audio
diffère selon les DVD.
Lorsque 4 chiffre s s ont affichés, ils
indiquent le code de langue (voir « Liste des
codes de langue » à la page 72). Si la même
langue est affichée plusieurs fois, ceci
indique que le DVD est enregistré en
plusieurs form ats audio.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Pour les disques qui ne sont pas enr egistrés en
plusieurs formats audio, vous ne pouvez pas changer
le son.
• Il se peut que le son change autom atiquement
pendant la lecture d’un DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’option audio en appuyant
sur AUDIO. À chaque pression sur la touche, l’option
change.
Affichage des informations
audio du disque (DVD
seulement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les
canaux en cours de lec ture s’affichent à l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, un DVD
peut comporter plu si eurs signaux allant des
signaux mono aux si gnaux 5.1 canaux. Le
nombre de canaux e nregistrés pe ut différer s elon
les DVD.
Format audio actuel*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISH
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* « PCM », « DTS » ou « DOLBY DIGITAL »
s’affiche. Pour « DOLBY DIGITAL », les canaux
de la plage en cours de lecture s’affich en t
numériquement comme suit :
Pour Dolby Digital 5.1 canaux :
Élément de signal surround 2
DOLBY DIGITAL
Élément de signal avant
2 + Élément de signal
central 1
3 / 2.1
Élément de signal LFE
(effet basses
fréquences) 1
DVD
24
FR
Exemples d’affichage :
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5. 1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Pour désactiver la fonction
SUBTITLE
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Pour certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
changer les sous-titres mê me si des sous-titres
multilingues y sont enregi str é s.
Conseil
Vous pouvez sélectionner la la ngue de sous- ti tres
désirée en appuyant sur SUBTITLE. À chaque
pression sur la touche, la langue ch a nge .
DVD – Autres fonctions
Affichage des sous-titres
(DVD seulement)
Avec des DVD comportant des sous-titres
multilingues, vous pouvez changer la langue des
sous-titres pendant la lecture ou activer/
désactiver les sous-titres lorsque vous le désirez.
Par exemple, vous pouvez sélectionner une
langue dans laquel le vous désirez vous
perfectionner et activer les sous-titres pour un e
meilleure compréhension.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SUBTITLE », puis
appuyez sur ENTER.
Les options pour « SUBTITLE »
s’affichent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la langue désirée,
puis appuyez sur ENTER.
Les sous-titres s’affichent dans la langue
sélectionnée.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
indiquent l e code de langue (voir « Liste des
codes de langue » à l a page 72).
Changement de la langue de
la fonction d’affic ha ge sur
écran, de la langue du menu
DVD et du mode de sélection
automatique de la piste
sonore
— SÉLECTION DE LA LANGUE/
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de réglage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LANGUAGE
SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez
LANGUAGE
SETUP
CUSTOM SETUPTRACK SELECTION
Paramètre de
configuration
OSD
DVD MENU
AUDIO
SUBTITLE
AUDIO DRC
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE
suite page suivante
25
FR
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un paramètre de
configuration, puis a ppuyez sur
ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option pour le
paramètre, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’es t pa s enregistrée sur le
DVD, l’une des langues enregistrées est
automatiquement sélectionné e (sauf pour « OSD »).
Conseils
• Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres DVD à
l’exception du contrôle pare ntal en effectuant les
opérations décrites sous « Pour r ame ner le réglage
DVD aux réglages par défaut, réinitialisez la chaîne
en procédant comme suit : » (page 66).
• Si vous avez s électionné « OTHERSt » dans
« DVD MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE »,
recherchez le code de langue sur la liste des codes de
langue et saisissez-le à l’aide des touches numériques
(page 72). Le code de langue (4 chiffres) sélectionné
s’affiche lorsque vous sélectionnez à nouveau
« OTHERSt ».
x OSD (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée à l’écran.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x DVD MENU (DVD seulement)
Permet de sélectionner la langue pour le menu
DVD.
x AUDIO (DVD seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x SUBTITLE (DVD seulement)
Permet de change r la langue des sous-titres.
Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x TRACK SELECTION (DVD seulement)
Permet de donner la priorité à la piste sonore qui
contient le plus grand nombre de canaux lors de
la lecture d’un DVD avec plusieurs formats
audio (format PCM, MPEG audio, DTS ou
Dolby Digital ) en registrés.
OFFPas de priorité.
AUTOPriorité.
x AUDIO DRC (Compression de plage
dynamique)
Rétrécit la plage DYNAMIC de la p is te so nore.
Cette fonction est uti le pour v i sionner des films
à faible volume tard la nuit.
OFFPas de compression de la plage
STANDARD
MAXRétrécit la plage DYNAMIC au
Remarque
La compression de plage DYNAMIC ne fonctionne
’avec une source Dolby Digital.
qu
x DATA CD PRIORITY (MP3, JPEG
seulement)
DYNAMIC.
Reproduit la piste sonore ave c le
type de plage DYNAMIC prévu
par le preneur de son.
maximum.
Permet de spéc ifier les données qui seront lues
en priorité lors de l a l ecture d’un disque de
données (CD-ROM/CD-R/CD-RW) contenant
des plages audio M P 3 et des fichiers d’image
JPEG.
MP3
JPEGS’il y a un fichier JPEG sur le
x JPEG DATE
S’il y a un fichier MP3 sur le
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme un « disque MP3 ».
S’il y a seulement des fichiers
JPEG sur le disque, la chaîne
reconnaît le disque comme un
« disque JPEG ».
disque, la chaîne reconnaît le
disque comme un « disque
JPEG ».
S’il y a seulement des fichiers
MP3 sur le disque, la chaîne
reconnaît le disque comme un
« disque MP3 ».
Permet de changer l’ordre des informations de
date d’une ima g e JP EG dans le menu de
commande de la manière suivante :
MM/DD/YYYY
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
YYYY : Année
MM : Mois
DD : Jour
26
FR
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO », il se peut que
la langue change. Le paramètre « TRACK
SELECTION » a priorité sur le paramètre
« AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP ».
• Si des pistes sonores PCM, MPEG audio, DTS et
Dolby Digital ont le même nombre de c anaux, la
chaîne les sélectionne dans l’ordre PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG audio.
• Pour certains DVD, il se peut que le canal audio
prioritaire soit prédéter miné. Vous ne pouvez alors
pas donner priorité au format DTS, Dolby Digital ou
MPEG audio en sélectionnant « AUTO ».
• Lors de la lecture de disques multisession
comportant plusieurs formats différents dans une
même session, le form at de la première session est
reconnu comme le type du disque. Les pla ge s de la
seconde session et des suivantes sont lues si elles ont
le même format que la prem iè re , ma is le s plages de
format différent ne sont pas lue s. Toute f ois, dans le
cas des CD-DA, même s’il y a des plages CD-DA
dans la seconde session et les sui va n te s, se ule s les
plages CD-DA de la première sess ion sont lues.
Réglage de l’angle de vue/
image
Changement de l’an gle de vue
(DVD seulement)
Lors de la lecture d’un DVD sur lequel plusi eurs
angles de prise de vue (multiangle) ont été
enregistrés pou r un e scène, l’indicateur
« ANGLE » apparaît sur l’afficheur. Ceci
signifie que vous pouvez changer l’angle de vue.
Par exemple , l ors de la le ct ure d’ un e sc ène av ec
un train en mou vem ent , vo us pouv e z affi ch er la
vue de l’avant du train, de la fenêtre gauche du
train ou de la fenê tre droite sans interrompre le
mouvement du train.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant l a
lecture.
Le menu de comma nde d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ANGLE ».
Le numéro d’angl e de v ue s’affiche. Le
nombre entre parenthèses indique le
nombre total d’angles de vue. L’indicateur
« ANGLE » s’allume en vert lorsque des
angles de vue sont enregistrés sur le disque.
3 Appuyez sur ENTER.
Le numéro d’angl e de v ue passe sur « – ».
4 Sélectionnez l’angle désiré à l’aide des
touches numériques ou M/m, puis
appuyez sur ENTER.
L’angle de vue est rem placé par l’angle
sélectionné.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Pour certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
changer d’angle de vue même si plusi eu rs angl es de
vue y sont enregistrés.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle de vue en appuyant
sur ANGLE. À chaque pression sur la touche, l’angle
de vue chan ge.
suite page suivante
DVD – Autres fonctions
27
FR
Réglage de l’écran du
téléviseur
— RÉGLAGE DE L’ÉCRAN/RÉGLAGE
PERSONNALISÉ
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de ré glage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SCREEN SETUP »
ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez
sur ENTER.
SélectionnezParamètre de
SCREEN SETUPTV TYPE
CUSTOM SETUPVCD COLOR
configuration
SCREEN SAVER
BACKGROUND
COMPONENT OUT
SYSTEM
3 Appuyez plusieurs fois sur M oum pour
sélectionner une option, puis appuyez
sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option pour le
paramètre, puis appuyez sur ENTER.
x TV TYPE (DVD seulement)
Permet de sélectionner le format d’écran du
téléviseur utilisé.
16:9Séle c ti onnez cette option si vous
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur à format
d’écran large ou un téléviseur avec
mode large.
Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur à format
d’écran 4 : 3. Avec cette option,
une image au format large est
affichée avec des bandes en hau t et
en bas de l’écran.
utilisez un téléviseur à format
d’écran 4 : 3. Avec cette option,
une image au format large couvre
tout l’écran, ses bords étant
coupés.
• 16:9
• 4:3 LETTER BOX
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Avec certains DVD, il se peut que l’option « 4:3
LETTER BOX » soit automatiquement sélectionnée au
lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou vice versa.
x SCREEN SAVER
Permet d’acti ver ou de désact iver l’écon omiseur
d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran,
son image s’affiche lorsque vous laissez le
lecteur en mode de paus e ou d’arrêt pendant 15
minutes ou lors de la lecture d’un CD ou d’un
disque avec des plages audio MP3 de plus de 15
minutes. L’économiseur d’écran est destiné à
protéger l’écra n contre les dommages (image
résiduelle). Appuyez sur une touche de la
fonction DVD pour désactiver l’économiseur
d’écran.
Permet de sélectionner la couleur ou l’image
d’arrière-plan de l’écran du téléviseur lorsque la
lecture est arrêtée ou pendant la lecture d’un
disque.
JACKET
PICTURE
GRAPHICSL’image préprogrammée dans la
BLUELa couleur d’arrière-plan est
BLACKLa couleur d’arrière-plan est
L’affichage de la jaquette (image
fixe) apparaît en ar rière-plan, mais
seulement si une image de jaquette
est déjà enregistrée sur le disque
(CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne
contient pas d’image de jaque tte ,
l’image « GRAPHICS » s’affiche.
chaîne s’affiche en arrière-plan.
bleue.
noire.
x COMPONENT OUT
Permet de changer le type de sortie de signal par
les prises COMPONENT VIDEO OUT du
lecteur CD/DV D.
INTERLACE
PROGRESSIVE Sélectionnez cette option si vous
Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur standar d
(format entrelacé).
utilisez un téléviseur acceptan t les
signaux progressifs.
x VCD COLOR SYSTEM (sauf pour les
modèles pour l’Europe et l’Améri que latine)
Permet de sélectionner le système de couleur
lors de la lecture d’un CD vi déo.
AUTOEnvoie le signal vidéo du système
de couleur, PAL ou NTSC, du
disque. Si votre téléviseu r ut ili se
un système DUAL, sélectionnez
AUTO.
PALConvertit le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’envoie en PAL.
NTSCConvertit le signal vidéo d’un
disque PAL et l’envoie en NTSC.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur
du disque lui-même.
• Sauf pour les modèles pour l’Europe et l’Amérique
latine, vous pouvez changer le système de couleur de
la chaîne en fonction du téléviseur u til isé ( page 10).
DVD – Autres fonctions
Pour forcer la chaîne à passer en
mode entrelacé lorsque l’option
PROGRESSIVE est sélectionnée
(sur le lecteur CD/DVD
seulement)
Assurez-vous que la chaîne est en mode DVD,
puis appuyez sur DVD MENU tout en
maintenant la touche x enfoncée.
Remarques
• L’option « PROGRESSIVE » est inopérante pour les
signaux PAL. Même si l’on pla ce « CO MPONENT
OUT » sur « PROGRESSIVE », le signal de sortie
est automatiqueme nt c ommuté sur le format
entrelacé pour les signaux PAL.
• Si « COMPONENT OUT » est sur
« PROGRESSIVE », aucun signal vidéo n’est émis
par les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
29
FR
Limitation de la lecture de
disque
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ/CONTRÔLE
PARENTAL
Prévention de lecture de
certains disques
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ
Cette fonction vous permet de fixer des
limitations de lecture afin que la chaîne ne
puisse pas l ire des d isques à contenu i ndésirabl e.
Vous pouvez utiliser le même mot de passe de
contrôle parent al personnalisé pour 25 disques.
Lorsque vous pro gr am m ez un vingt-sixième
disque, ceci annule la limitation de lecture pour
le premier disque .
1 Insérez le disque que vous voulez
bloquer.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DVD DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de comma nde d’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM
PARENTAL CONTROL », puis appuyez
sur ENTER.
La « CUSTOM PARENTAL CONTROL »
est sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ONt », puis
appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas enregistré de mot
de passe
L’affichage pour l’enregistrement d’un
nouveau mot de passe apparaît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touche s numériques de la
télécommande, p ui s appuyez sur ENTER.
L’affichage pour la confirmati on du mot de
passe apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
L’affichage pour la saisie du mot de passe
apparaît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
ENTER
.
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
« Custom Parental Control is set. » (Le
contrôle parental est activé.) s’affiche et
l’écran revient au m enu de commande.
Si vous commettez une erreur en
saisissant le mot de passe
Appuyez sur < avant d’appuyer sur
ENTER, puis saisis sez le nombre correct.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez
plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce
que le menu de comm ande disparaisse.
30
FR
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental personnalisé
1 À l’étape 4, Sélectionnez « OFFt », puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 À l’étape 4, Sélectionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la saisie du mot de passe
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer vot re mot de passe,
saisissez-le à nouveau à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour
lequel le contrôle parental
personnalisé a été activé
1 Insérez le di s q ue pour lequel le
contrôle parental personnalisé a été
activé.
L’affichage « CUSTOM PARENTAL
CONTROL » appara ît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête à la lec t ur e.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, sai sissez le
numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numérique s lo rsque l’affichage « CUSTOM
PARENTAL CONTROL » vous demande votre mot
de passe, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous
demande alors d’enregistrer un nouveau mot de passe
de 4 chiffres.
Limitation de lecture pour les
enfants (DVD seulement)
— CONTRÔLE PARENTAL
Cette fonction vous permet de limiter la lecture
de certains DVD en fonction d’un critère
prédéterminé tel que l’âge de l’utilisateur. Le
même mot de passe est utilisé à la fois pour le
contrôle parental personnalisé et le contrôle
parental.
Lors de la lecture, les scènes ainsi limitées sont
coupées ou sont remp lacé es pa r une a ut re s cène
préprogrammée.
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de réglage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM SETUP »,
puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « C USTOM SETUP » apparaît .
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
TRACK SELECTION
AUDIO DRC:
DATA CD PRIORITY:
STANDARD
MM/DD/YYYYJPEG DATE:
OFF
MP3
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PARENTAL
CONTROLt », puis appuyez sur
ENTER.
x Si vous n’avez pas enregistré de mot
de passe
L’affichage pour l’enregistrement d’un
nouveau mot de pas se apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
DVD – Autres fonctions
suite page suivante
31
FR
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENT ER.
L’affichage pour la conf irmation du mo t de
passe apparaî t.
x Si vous avez déjà enregistré un mot
de passe
L’affichage pour la sai s ie du m ot de passe
apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
ENTER
.
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTE R.
L’affichage pour la définition du niveau de
censure et le chang em ent du mot de passe
apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:OFF
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « STANDARD », puis
appuyez sur ENTER.
Les options pour « STANDARD »
s’affichent.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OTHERS
OFF
USA
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une zone
géographique pour le niveau de
censure, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez « OTHERSt »,
recherchez le code de standard dans le
tableau de la page 33 et saisissez-le à l’aide
des touches numériques.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LEVE L » , puis
appuyez sur ENTER.
Les options pour « LEVEL » s’affichent.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFFLEVEL:
8:
NC17
7:
R
6:
5:
PG13
4:
PG
3:
2:
G
1:
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le niveau désiré,
puis appuyez sur ENTER.
Le paramétrage du contrôle parental est
terminé.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
Plus la valeur est faible, plus la censure est
sévère.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir
à l’écran précédent.
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD SET UP
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
PG134:LEVEL:
USA
32
FR
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et visionner le
DVD après avoir saisi votre mot
de passe
Placez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 À l’étape 5, Sélectionnez « CHANGE
PASSWORDt », puis appuyez sur
ENTER.
L’affichage pour la saisie du mot de passe
apparaît.
2 Effectuez l’opération de l’étape 3 pour saisir
un nouveau mot de passe.
Lecture d’un disque pour
lequel le contr ôle parental est
activé
1 Insérez le disque et appuyez sur nN.
L’affichage « PARENTAL CONTROL »
apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Remarques
• Si le DVD ne comporte pas de fonction de contrôle
parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette
chaîne.
• Pour certains DVD, il peut vous être demandé de
changer le niveau de contrôle parental pendant la
lecture. Saisissez alors votr e m ot de pass e, puis
changez le niveau. Si la fonction de reprise de lecture
est désactivée, le niveau revient au niveau initial.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, retirez le
disque et répétez les opérations des étape s 1 to 3 de
« Limitation de lecture pour les enfants (DVD
seulement) » (page 31). Lorsqu’un mot de passe vous
est demandé, saisissez « 199703 » à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. L’affichage
vous demande alors d’enregistrer un nouv eau mot de
passe de 4 chiffres. Après avoir saisi un nou ve au mot
de passe à 4 chiffres, remettez le disque en plac e dans
la chaîne et appuyez sur nN. Lorsque l’affichage
« PARENTAL CONTROL » apparaît, saisissez votre
nouveau mot de passe.
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez
les enceintes utilisées et leur distance du point
d’écoute.
Utilisez ensuite le signal de test pour régler le
volume et la balance des enceintes au même
niveau.
Définition des ence intes
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de ré glage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SPEAKER SETUP », puis
appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SIZE » ou « DISTANCE »,
puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre de
configuration, puis a ppuyez sur
ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option ou
spécifier un réglage pour le paramètre,
puis appuyez sur ENTER.
x SIZE
Si vous ne raccorde z pas une enceinte centrale
ou des enceintes s urround ou si vous déplacez
les enceintes surround, définissez les paramètr es
pour CENTER, SURROUND et
SUBWOOFER. Les paramètres des enceintes
avant sont fixe s et vous ne pouvez pas les
modifier.
FRONTYES
CENTERYES : Sélectionnez normalement
cette option.
NONE : Sélectionnez cette option
lorsqu’une enceinte cent rale n’ e st
pas utilisée.
SURROUND YES : Sélectionnez normalement
SUBWOOFER NONE
* Ces options ne sont pas disponibles pour les modèles
pour l’Europe et l’Amérique latine.
Remarque
Lors du raccordement d’un subwoofer, assurez- vous
de régler le paramètre SUBWOOFER sur « YES ».
S’il est réglé sur « NONE », aucun son n’est sorti du
subwoofer.
cette option.
BEHIND (LOW)
(HIGH), SIDE (LOW), SIDE
(HIGH)* : Spécifiez la position et la
hauteur pour la mise en œuvre des
modes Digital Cinema Surroun d.
NONE : Sélectionnez cette option
lorsque des enceintes surround ne
sont pas utilisées.
: Sélectionnez normalement
cette option.
YES : Sélectionnez ce tte option
lorsqu’un subwoofer en option est
utilisé.
, BEHIND
Définition de la position et de la
hauteur des enceintes surround
(sauf pour les modèles pour
l’Europe et l’Amérique latine)
Si vous avez sélect io nné une option autre que
« NONE » pour « SURROUND », spécifiez la
position et la hauteur des enceintes surround.
BEHIND (LOW)
BEHIND (HIGH) Sélectionnez cette option
SIDE (LOW)Sélectionnez cette option
SIDE (HIGH)Sélectionnez cette option
Sélectionnez cette option
lorsque les enceintes surr ound
se trouvent dans les sections B
et D.
lorsque les enceintes surr ound
se trouvent dans les sections B
et C.
lorsque les enceintes surr ound
se trouvent dans les sections A
et D.
lorsque les enceintes surr ound
se trouvent dans les sections A
et C.
34
FR
Schéma de position
x DISTANCE
Le réglage de dis t ance par défaut des en ceintes
par rapport à la position d’écoute est tel
qu’indiqué ci-dessous.
90
45
20
Schéma de hauteur
60
30
3m
3m3m
3m3m
N’oubliez pas de changer la valeur sur
l’affichage de réglage lorsque vous déplacez les
enceintes.
FRONT
3.0 m
CENTER
3.0 m
SURROUND
3.0 m
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut
être réglée entre 1,0 et 7,0 mètres
par pas de 0,2 mètre.
La distance de l’enceinte centrale
peut être rapprochée jusqu’à 1,6
mètre de la position d’écoute par
rapport aux enceintes avant par pas
de 0,2 mètre.
La distance de l’enceinte centrale
peut être rapprochée jusqu’à 4,6
mètres de la position d’écoute par
rapport aux enceintes avant par pas
de 0,2 mètre.
DVD – Autres fonctions
Remarques
• Si les enceintes avant et surround ne se trouvent pas à
égale distance de la positio n d’écoute, spécifiez la
distance de l’enceinte la plus proc he .
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin de la
position d’écoute que les enceinte s a v an t.
suite page suivante
35
FR
Réglage du volume et du
niveau des enceintes
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de ré glage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SPEAKER
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis
appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ON », puis appuyez
sur ENTER.
Vous entendez le signal de test à chaque
enceinte dans l’or dre.
5 Depuis la position d’écoute, réglez la
valeur de « BALANCE » et « LEVEL » à
l’aide de M/m/</,.
Le signal de test est émis simult anément par
les enceintes gauche et droite.
6 Après avoir terminé le réglage,
appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis
appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « OFF », puis
appuyez sur ENTER.
Conseil
Pour régler la balance ou le niveau sa ns écouter le
signal de test, sélectionnez « BALANCE » ou
« LEVEL » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER, puis
réglez la balance ou le niveau à l’aide de M/m et
appuyez sur ENTER.
x LEVEL
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte
comme suit. Pour faciliter le réglage, placez
« TEST TONE » sur « ON ».
Les options par déf aut sont soulignées.
CENTER
0 dB
SURROUND LEFT
0 dB
SURROUND RIGHT
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
x BALANCE
Vous pouvez régle r l a balance des enceintes
gauche et droite comme suit. Pour faciliter le
réglage, placez « TEST TONE » sur « ON ».
Les options par déf aut sont soulignées.
FRONT
– – – (centre
x TEST TONE
Permet de faire émettre un signal de test aux
enceintes pour le réglage de « BALANCE » et
«LEVEL».
Les options par déf aut sont soulignées.
OFF
ONUn signal de test est émis par
)
Réglez le niveau de
l’enceinte centrale (–6 à
+6 dB, pas de 1 dB).
Réglez le niveau des
enceintes surround (–6 à
+6 dB, pas de 1 dB).
Réglez le niveau du
subwoofer (–10 à +10 dB,
pas de 1 dB).
Réglez la balance des encein te s
avant gauche et droite (6 pas à
gauche ou à droite).
Un signal de test n’est pas émis
par les enceintes.
chaque enceinte dans l’ordre lors
du réglage de la balance ou du
niveau. Lorsque vous
sélectionnez l’une des options
« SPEAKER SETUP », un
signal de test est émis
simultanément par les en ceintes
avant gauche et droite.
36
FR
Liste des options de menu pouvant être affichées et
sélectionnées par type de disque
Lorsque vous appuyez sur DVD DISPLAY, les options suivantes du menu de commande s’affichent.
Options du menu de
commande
DISCPermet d’afficher le nom ou le type du disque inséré dans la
TITLE (DVD seulement)
SCENE (CD vidéo avec lecture
INDEX (CD vídeo seulement)
ALBUM (MP3 seulement)Permet de sélectionner l’album (MP3) à lire.
Fonction
chaîne. Permet de sélectionner le disque à lire.
Permet de sélectionner le titre (DVD), la scène (CD vidéo avec
lecture PBC), la plage (CD vidéo) à li r e.
Permet de sélectionner le chapitre (DVD) ou l’index (CD) à lire.
DVD – Autres fonctions
TRACK (CD ou MP3
seulement)
INDEX (CD seulement)Permet d’afficher l’index et de sélectionner l’index (CD) à lire.
TIMEPermet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
AUDIO (DVD seulement)Permet de changer les paramètres audio.
SUBTITLE (DVD seulement)Permet d’afficher les sous-titres.
ALBUM (JPEG seulement)Permet de sélectionner l’album (JPEG) à lire.
FILE (JPEG seulemen t)Permet de séle ctionner le fichier (JPEG) à lire.
DATE (JPEG seulement)Permet d’afficher les informations de date.
ANGLE (DVD seulement)Permet de changer l’angle de vue.
PLAY MODE (CD vidéo/CD/
MP3/JPEG* seulement)
REPEATPermet la lecture répétée de tout le disque (tous les titres/toutes les
CUSTOM PARENTAL
CONTROL
* Pour les fichiers JPEG, seul le mode de lecture normale est disponible.
Conseils
• À chaque pression sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change selon le cycle suivant :
Affichage du menu de commande activé y Affichage du menu de commande désactivé
• Les options du menu de commande diff ère nt selon les disques.
• L’icône du menu de commande s’allume en vert lorsque vous sélectionnez une option du menu autre que « OFF »
(« REPEAT » seulement).
• L’indicateur « ANGLE » ne s’allume en vert que lo rs que plusieurs angles de vue sont enregistrés sur le disque.
Permet de sélectionner la plage (CD ou MP3) à lire.
Permet de saisir le time code pour la recherche d’image et de son.
Permet de changer la langue de sous-titres.
Permet de sélectionner le mode de lecture (lecture normale/lecture
aléatoire/lecture programmée) pour le disque.
plages/tous les fichiers), d’un seul titre/chapitre/album/plage ou
du contenu du programme de lecture.
Permet d’interdire la lec tur e du disque.
37
FR
Liste des paramètres de
configuration de la chaîne
Lorsque vous appuyez sur DVD SET UP, les
paramètres sui vants s’affichent.
Les options par défaut sont soulignées.
LANGUAGE SETUP (page 25)
OSDSélectionnez la langue à utiliser
DVD MENUSélectionnez la langue à utiliser
AUDIOSélectionnez la langue à utiliser
SUBTITLESélectionnez la langue à utiliser
SCREEN SETUP (pa ge28)
TV TYPE16:9
SCREEN SAVER ON
BACKGROUND JACKET PICTURE
COMPONENT
OUT
CUSTOM SETUP (pages 25, 28, 31)
VCD COLOR
SYSTEM*
PARENTAL
CONTROLt
TRACK
SELECTION
AUDIO DRCOFF
DATA CD
PRIORITY
JPEG DATEMM/DD/YYYY
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
OFF
GRAPHICS
BLUE
BLACK
INTERLACE
PROGRESSIVE
AUTO
PAL
NTSC
OFF
AUTO
STANDARD
MAX
MP3
JPEG
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
YYYY/DD/MM
SPEAKER SETUP (page 34)
SIZEFRONTYES
CENTERYES
NONE
SURROUND YES
BEHIND (LOW)*
BEHIND (HIGH)*
SIDE (LOW)*
SIDE (HIGH)*
NONE
SUBWOOFER NONE
YES
DISTANCEFRONT3.0 m
CENTER3.0 m
SURROUND 3.0 m
LEVELCENTER0 dB
SURROUND
LEFT
SURROUND
RIGHT
SUBWOOFER 0 dB
BALANCEFRONT– – – (centre
TEST TONE OFF
ON
(1,0 m – 7,0 m)
(1,0 m – 7,0 m)
(1,0 m – 7,0 m)
(–6 dB – +6 dB)
0 dB
(–6 dB – +6 dB)
0 dB
(–6 dB – +6 dB)
(–10 dB – +10 dB)
(6 pas à gauche ou à
droite)
)
RESET (page 66)
YES
NO
* Sauf pour les modèles pour l’Europ e et l’ Amé r ique
latine
38
FR
Tuner
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et
10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Préréglage au t omatique de
stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord
sur toutes les stations pouvant être captées
localement et mémoriser ensuite les fréquences
des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTI ON
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/
DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO »
s’affiche.
4 Appuyez sur TUNING –/+ (ou sur
m/M du lecteur CD/DVD).
La fréquence change pendant le balayage
des stations. Le bal ayage des fréquences
s’arrête automatiquement lorsqu’une
station est captée. « TU NED » et
« STEREO » (pour u ne émission FM
stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le
balayage des fréquences ne s’arrête
pas
Spécifiez la fréquence de la sta t i on désirée
comme il est indiqué aux étapes 3 à 4 de
« Préréglage manuel de stations ».
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de statio n pr ér églée clignote.
Tuner
Numéro de station préréglée
6 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur ./> du
lecteur CD/DVD) pour sélectionner le
numéro de station préréglée.
7 Appuyez sur ENTER (ou sur PUSH
ENTER du lecteur CD/DVD).
« Complete! » s’affiche.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Préréglage manuel de
stations
Vous pouvez fa i re l’ accord et mémoriser
manuellement les fréquences des stations de
votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/
DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET » et
« AUTO » disparaissent.
suite page suivante
39
FR
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur m/M du lecteur CD/DVD)
pour faire l’accord sur la station
désirée.
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de station préréglée clignote.
6 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur ./> du
lecteur CD/DVD) pour sélectionner le
numéro de station préréglée.
7 Appuyez sur ENTER (ou sur PUSH
ENTER du lecteur CD/DVD).
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Autres opérations
PourFaites ceci :
faire l’acco rd sur
une station
faiblement captée
mémoriser une
station sur un
numéro de station
préréglée déjà
utilisé
Effectuez les opérat ions
décrites sous « Préréglage
manuel de stations » (page 39).
Recommencez depui s l’étap e 2.
Après l’étape 5, appuyez
plusieurs fois sur PRESET –/+
(ou sur ./> du lecteur
CD/DVD) pour sélectionner le
numéro de station préréglée sur
lequel vous désirez mémorise r
l’autre station.
Pour activer l’alimentation du
lecteur DVD
Répétez les opérations ci-dessus pour faire
apparaître « DVD POWER ON ».
Remarque
Lorsque « DVD POWER OFF » est sélectionné, le
temps d’accès au disque augme nte.
Pour changer l’intervalle
d’accord AM (sauf pour les
modèles pour l’Europe et l’Arabie
Saoudite)
L’interva lle d’accord AM a été préréglé en usine
à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines rég io ns).
Pour le change r, faites l’accord sur une st ation
AM, puis éteignez la chaîne. Appuyez sur ?/1
tout en maintenant la to uche x enfoncée.
Lorsque vous changez l’in tervalle d’ accord, ce ci
efface toutes le s st at i o ns AM préréglées. Pour
rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez
les opérations ci-des su s. Utilisez les touches du
lecteur CD/DVD pour les opérations.
Conseils
• Les stations préré gl ées restent en mémoire pendant
une demi-journée environ si vous déb ranc he z le
cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.
• Pour améliorer la réception, réor ientez les antennes
fournies ou raccordez une antenne extérieure.
40
Pour améliorer la réception du
tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, désactivez
l’alimentation du lecteur CD/DVD à l’aide de la
fonction de gestion de l’alimentation du lecteur
DVD. L’alimentation du lecteur DVD a été
activée en usine.
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Appuyez sur D VD.
2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
3 Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la
touche x
« DVD POWER OFF » s’affiche.
FR
enfoncée.
Écoute de la radio
Vous pouvez écout er une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en faisant
manuellement l’ accord sur cette station.
Pour écouter une station
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abor d des stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations
de radio » à la page 39).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTI ON
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/
DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET »
s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (o u su r ./> du
lecteur CD/DVD) pour sélectionner la
station préréglée.
Numéro de station préréglée
Écoute d’une station de radio
non préréglée
— Accord manuel sur les stations
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/
DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD)
pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET » et
« AUTO » disparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur m/M du lecteur CD/DVD)
pour faire l’accord sur la station
désirée.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies ou connectez une antenne ex té rieu re e n
vente dans le commerce .
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le s on
en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• À l’étape 3 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur
TUNING MODE jusqu’à ce qu’« AUTO » s’affiche,
puis appuyez sur TUNING –/+ (ou sur m/M du
lecteur CD/DVD). L’indication de la fréquence
change et le balayage des fréquences s’arrête
lorsqu’une station est captée (accord automatique).
• Pour enregistrer une émission de radi o, utili se z
l’enregistrement manuel (pages 45 et 52).
Tuner
Fréquence
41
FR
Utilisation du RDS
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data Syst em (s ystème de
données radiod i ff u s ées), est un service de
radiodiffusion qui permet aux stations de radio
d’envoyer un cert ain nombre d’informations
avec le signal d’émiss io n or di naire. Ce tuner
offre des fonctions RDS pratiques telles que
l’affichage en cla ir du nom de la station et
l’affichage du typ e d’ ém i ssion*. Le RDS n’est
disponible que sur les stations FM.**
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement
si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet
pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Les types d’émission sont N EW S (ém issions
d’actualité), AFFAIRS (émissions développant des
sujets d’actualité), INFO (informations sur les
produits, médecine et conseils), SPORT
(informations sportives), EDUCATE (émis sion s
éducatives), DRAMA (pièces radiophoniques et
feuilletons), CUL TURE (émissions culturelles),
SCIENCE (émissions sur les sciences naturelles),
VARIED (interviews, jeux radiophoniques et
émissions comiques), POP M (musique pop),
ROCK M (musique de rock), EASY M (musique de
détente), LIGHT M (musique légère), CLASSICS
(musique classique), OTHER M (autres caté gor ie s
de musique), WEATHER (météo), FINANCE
(informations financières et bour si ère s) ,
CHILDREN (émissions pour les je une s) , SOC I AL
(questions de société), RELIGION (émissions
religieuses), PHONE IN (émissions où les auditeurs
téléphonent), TRAVEL (voyages), LEISURE
(activités récréativ es ), JAZZ (musique de jazz),
COUNTRY (musique de country), NATION M
(musique populaire nationale), OLDIES (vieux
succès), FOLK M (musique folk), DOCUMENT
(enquêtes), TEST (signal te st pour les annonces
urgentes), ALARM! (annonces urgentes) et NONE
(toute autre émission non défi nie ci -d es sus) .
**Toutes les stations FM n’offrent pas des ser vic e s
RDS et celles qui le font ne fournissent pas tous les
mêmes services. Adressez-vous a ux sta ti ons de
radio locales pour connaître les types de services
RDS disponibles dans votre ré gion.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station
de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui
offre des services RDS, le nom de la station
s’affiche.
Pour vérifier les informations
RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichag e
change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type
d’émission* t Affichage de l’horloge t
État de l’effet
* Si une émission RDS n’e st p as co rrectement captée,
il se peut que le nom de la station ou le type
d’émission ne s’affichent pas.
42
FR
Cassette – Lecture
Mise en place d’une
cassette
1 Appuyez sur A Z ou Z B de la platine-
cassette.
2 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de
cassette.
Avec la face à
écouter/enregistrer
vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez uti liser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Chargez une cassette.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur TAPE A/B du lecteur CD/DVD)
pour passer en mode TAPE.
3 Pour écouter une face, sélectionnez
« g » en appuyant plusieurs fois sur
DIRECTION. Pour écouter les deux
faces, sélectionnez « j ». Pour
écouter les cassettes des deux
platines à la suite, sélectionnez
« RELAY » (lecture enchaînée)
*
.
4 Appuyez sur nN.
La lecture de la cassette commence.
Cassette – Lecture
Sens de lecture
* La lecture enchaînée des deux faces suit le cycle
suivant :
Platine A (face avant) t Platine A (face arr ière) t
Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
suite page suivante
43
FR
Autres opérations
PourFaites ceci :
écouter la face
arrière
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuye z à
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
rechercher le
début de la plage
suivante (AMS)*
rechercher le
début de la plage
actuelle ou de la
plage précédente
(AMS)*
retirer une cassette Appuyez sur A Z ou Z B de la
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
– s i l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’u n télé vise ur .
Conseil
Si vous sélectionnez « j » ou « RELAY », la
platine-cassette s’arrête automatiquement après avoir
répété la séquence cinq fois.
Appuyez à nouveau sur nN
pendant la lectur e.
nouveau sur X pour reprendre la
lecture.
Appuyez sur m ou M en
mode d’arrêt.
Appuyez sur > pendant la
lecture.
À chaque pression sur la touche,
le sens de recherche, + (avant) et
le nombre de plages sautées
(1 à 9) s’affichent.
Appuyez sur . pendant la
lecture.
À chaque pression sur la touche,
le sens de recherche, – (arrière),
et le nombre de plages sautées
(1 à 9) s’affichent.
platine-cassette.
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages
choisies d’un CD sur une
cassette
— Enregistrement synchronisé CD-
TAPE
Cette fonction vous permet d’enregistrer un
disque (CD vidéo, CD , MP3) complet sur une
cassette.
Vous pouvez utilis er des cassettes TYPE I
(normal). Le nivea u d’enregistrement est
automatiquement réglé.
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B, puis appuyez
plusieurs fois sur nN pour
sélectionner la face sur laquelle
enregistrer. Appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
3 Appuyez sur DVD et chargez le disque
à enregistrer.
4 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en m ode d’attente
d’enregistrement.
« REC » clignote.
5 Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION de la
télécommande. Pour enregistrer sur
les deux faces, sélectionnez « j »
(ou « RELAY »).
6 Appuyez sur z START.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
44
FR
Pour enregistrer un CD vidéo/CD/
MP3 en spécifiant l’ordre des
plages
Vous pouvez, si vo us le d ésirez, enregistrer
seulement certaines des plages de votre choix en
créant un programme de lecture. Entre les étapes
2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de « Création
d’un programme de lecture » (page 20). Lorsque
vous programmez des plages, assurez-vous que
les temps de lecture pour chaque face ne
dépassent pas la dur ée d’une face de la cassette.
Remarques
• Pour tous les modèles, lorsque vous appuyez sur CD
SYNC à l’étape 4, l’effet surround passe
automatiquement sur HP 2CH ou LINK (voir
« Sélection de l’effet sonore » à la page 46).
• Il n’est pas possible d’écoute r un e a utr e sour ce
pendant l’enregistrement.
Conseils
• Pour un enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’en registre ment s’arrê tera à la f in
de la face arrière.
• Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux
faces et que la bande atteint la fin de la face avant au
milieu d’une plage, cette plage est réenregistrée en
entier au début de la face arrière.
Enregistrement manuel
sur une cassette
— Enr egistrement manuel
Vous pouvez n’enregistrer que certains passages
choisis d’un disque (DVD, CD vidéo, CD,
MP3), d’une ém issi on de radio ou d’un autre
appareil raccordé sur une cassette.
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B, puis appuyez
plusieurs fois sur nN pour
sélectionner la face sur laquelle
enregistrer. Appuyez sur x pour
arrêter la lecture.
3 Appuyez sur DVD, TAPE A/B, TUNER/
BAND ou MD (VIDEO) pour
sélectionner la source que v ous
désirez enregistrer.
• DVD : Pour enregistrer depuis le lecteur
CD/DVD de cette ch aîne.
• TAPE : Pour enregistrer depuis la
platine-cassette A de cette ch aîne.
• TUNER : Pour enregistrer depuis le tune r
de cette chaîne.
• MD ou VIDEO : Pour enregistrer depuis
un autre élément en option raccordé aux
prises MD (VIDEO) IN.
4 Appuyez sur z START.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
« REC » clignote.
5 Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION de la
télécommande. Pour enregistrer sur
les deux faces, sélectionnez « j »
(ou « RELAY »).
6 Appuyez sur z START, puis lancez la
lecture de la source enregistrer.
L’enregistrement commence.
Cassette – Enregistrement
suite page suivante
45
FR
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter
l’enregistrement
passer en mode
de pause
d’enregistrement
Remarques
• Pour tous les modèles, lorsque vous appuyez sur
z START à l’étape 4, l’effet surround passe
automatiquement sur HP 2CH ou LINK (voir
« Sélection de l’effet sonore » à la page 46).
• Il n’est pas possible d’écouter une aut re source
pendant l’enregistrement.
• Si vous sélectionnez TAPE B à l’étape 3, un silence
est enregistré.
Conseils
• Pour enregistrer depuis la radio :
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne
correspondante pour les réduire.
• Pour un enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous co mmencez
par la face arrière, l’enreg istrement s’a rrêtera à l a fin
de la face arrière.
Appuyez sur x.
Appuyez sur z START. Appuyez
à nouveau sur z START pour
reprendre l’enregistrement.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter
la puissance sonore.
La fonction GROOVE est idéale pour les
sources de musique. La fonction V-GROOVE
est idéale pour les sources vidéo (films, etc.).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
GROOVE ON t V-GROOVE ON t
GROOVE OFF (désactivée)
Sélection de l’effet
sonore
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MODE
ou MOVIE MODE pour sélectionner l’effet
sonore préprogrammé désiré.
Le nom des réglages pr émémorisés s’affiche.
Voir le tableau « Options de l’effet sonore ».
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT du lecteur
CD/DVD jusqu’à ce que « EFFECT OFF »
s’affiche.
Options de l’effet sonore
MUSIC MODE
Effet
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
CLASSIC
P FILE
Sources de musique ordinaire
46
MOVIE MOD E
Effet
ACTION
DRAMA
MUSICAL
FR
Pistes sonores et conditions
d’écoute spéciales
Activation/désactivation
de l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
pour sélectionner l’effet désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
x Lorsqu’un casque est raccordé
HP 2CH t HP SURROUND t
HP THEATER
*1
Mode DVD ou MD (VIDEO) seulement
*2
Modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie
Saoudite seulement
*3
Sauf modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie
Saoudite
Remarque
HP THEATER ou HP VIRTUAL n’apparaît pas
lorsque
– la chaîne est en mode d’attente d’e nr e gistrement ;
– a hauteur tonale de la musique est réglée avec KEY
CONTROL ;
– l’indicateur «
– un micro est branché (sauf pour le modèl e pou r
l’Europe).
x Lorsqu’un casque n’est pas raccordé
Mode DVD ou MD (VIDEO)
SBS MULTI
A.F.D. AUTO
PRO LOGIC t PL II MOVIE t
PL II MUSIC t C. STUDIO EX A*1 t
C. STUDIO EX B
LINK t LINK SURROUND t
2CH SURROUND t 2CH STEREO
Mode TUNER ou TAPE
LINK t LINK SURROUND t
2CH SURROUND t 2CH STEREO
*1
Modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie
Saoudite seulement
*2
Sauf modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie
Saoudite
*1*2
ou HP VIRTUAL
m » est affiché ;
*1
(ou A.F.D. AUTO*2) t
*1
(ou SBS MULTI*2) t
*1
t C. STUDIO EX C*1 t
*1*3
Remarque
En mode DVD ou MD (VIDEO), l’affichage change de
la même manière qu’en mode TUNER ou TAPE sauf
lorsque
– la chaîne est en mode d’attente d’en registrement ;
– la hauteur tonale de la musique es t réglée avec
KEY CONTR OL ;
– l’indicateur «
– un micro est branché (sauf pour le modèle pour
l’Europe).
m » est affiché ;
A.F.D. AUTO : Auto Format Direct Auto
SBS MULTI: Soun d Broad System Multi Mode.
Ce mode vous permet d’écouter tous les types de
disques par plusieurs enceintes.
PRO LOGIC : Performs Pro Logic decoding. La
source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur
4.1 canaux.
PL II MUSIC : Effect ue le décodage du mode
musique Pro Logic II. Cette option est idéale
pour les sources st ér éo normales telles que CD.
PL II MOVIE : Ef fectue le décodage du mode
cinéma Pro Logic II. Cette option est idéale pour
les films encodés en Dolby Surround. Ce mode
peut aussi r estitue r le son sur 5.1canaux lorsque
vous visionnez des films v i d éo surmixés ou de s
vieux films.
LINK : Le son des canaux d'enceinte avant est
émis à la fois aux enceintes avant et aux
enceintes su rround.
Remarque
Si « NONE » est sélectionné dans la configuration des
enceintes surround, aucun son n’est émis par les
enceintes surround même si « LINK » ou « LINK
SURROUND » est sélectionné.
Le mode Cinema Studio EX
Le mode Cinema Studio EX est idéal pour les
sources de film encodées en format multicanal
telles que Dolby Digital DVD. Il restitue les
caractéristiqu es sonores des studios Sony
Pictures Entertainement.
Le Cinema Studio EX combine les trois
technologies suivantes :
• Virtual Multi Dimension
Cette technologie crée 5 ensembles
d’enceintes virtuelles autour du point
d’écoute à part ir d’une seul e paire d’en ceintes
surround.
Réglage du son
suite page suivante
47
FR
• Screen Depth Matching
Dans une salle de cinéma, le son semble
provenir de l’intérieur de l’image à l’écran.
Cette technologie vous procure la même
impression dans votre sa lon en amenant le son
des enceintes avant « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation
Cette technologie restitue les réverbérations
propres à une salle de cinéma.
Le Cinema Studio EX est un mode intégré
utilisant ces trois technologies simultanément.
x C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du
studio de production cinématographique « Cary
Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainement. C’est le mode standard et il
convient à presque tous les types de films.
x C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du
studio de producti on cinématographique « Kim
Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainement. Ce mode est idéal pour les films
de science-fiction ou d’action comportant de
nombreux effets sonores.
x C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du
plateau de sonorisation de Sony Pictures
Enterta inement. Il est idé al pour les coméd i e s
musicales ou le s films classiqu es où la musique
se trouve sur la pist e sonore.
Remarque
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent
entraîner une augmentati on du bruit du signal de
lecture.
Le DCS (Digital Cinema Sound)
C.STUDIO EX A, EX B et EX C utilisent la
technolog i e D CS . En collaborat i on avec Sony
Pictures Entertainement, Sony a mesuré
l’environnem ent sono re de ses studio s et intég ré
les données de mesure et sa propre technologie
DSP (Digital Signal Pro cessor) pour la mise au
point du DCS (Digital Cinema Sound). Le
« Digital Cinema Sound » peut si muler dans
une installation Home Cinéma l’en vironnement
sonore idéal d’une salle de cinéma tel que voulu
par le réalisateur du film.
Réglage de l’égaliseur
graphique et
mémorisation
— Fichier personnel
Vous pouvez régler l e s on en augmentant ou
diminuant les niveaux de bandes de fréquences
particulières, puis mémoriser ces réglages dans
un fichier personnel (P FILE).
Avant l’utilisation, choisissez l’accentuation
audio de base que vo us désirez utiliser pour le
son.
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Appuyez sur EQ EDIT.
Le premier paramètre s’affiche.
2 Déplacez le levier de commande sur <
ou , pour sélectionner la bande de
fréquences, puis déplacez-le sur M ou
m pour sélectionner le gain (dB).
3 Appuyez sur PUSH ENTER.
« P FILE » s’affiche.
Ces réglages son t automatiquement
mémorisés dans un fichier personnel.
L’ancien réglage est remplacé par le
nouveau à chaque fois que vous appuyez
sur PUSH ENTER.
Autres opérations
PourFaites ceci :
rappeler un
fichier personnel
annuler un fichier
personnel
Appuyez plusieurs fois sur
MUSIC MODE jusqu’à ce que
« P FILE » s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur
EFFECT jusqu’à ce que
« EFFECT OFF » s’affiche.
48
FR
Chant accompagné :
karaoké
(Sauf pour le modèle pour l’Europe)
Cette fonction vou s permet de chanter au son
d’une musique en bais sant le son de la voix du
chanteur. Vous devez pour cela raccorder un
micro en option.
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour
baisser le niveau du son du micro.
2 Raccordez un micro en option à la
prise pour micro.
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/
MPX pour obtenir l’ e ff e t de karaoké
désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
KARAOKE PON t MPX L
*1
MPX R
t KARAOKE OFF
*1
t
*2
Pour un chant accom pagné avec des CD
multiplex, sélectio nnez « MPX L » ou
«MPX R».
*1
sauf pour les DTS-CD ou DVD
*2
Le mode karaoké est désactivé.
4 Lancez la lecture de la musique.
5 Réglez le volume du micro en tournant
MIC LEVEL.
Autres opérations
PourFaites ceci :
utiliser des CD
vidéo ou DVD
désactiver le
mode karaoké
régler l’écho du
micro
régler la hauteur
tonale (vitesse de
lecture)
* Sauf pour le modèle latino-américain
Remarques
• Si la musique d’accompagnement a été enregistrée
en mono, il se peut que le son des instruments baisse
lorsque vous diminuez le son de la voix du chanteur.
• Il se peut que vous ne puissiez pas baisser le son de
la voix du chanteur si :
– la source ne comporte que quelques inst ru me nts ;
– la source est un duo ;
– la source comporte des échos ou des chœurs
puissants ;
– la voix du chanteur n’est pas au centre ;
– la source est une voix de soprano ou de ténor très
haute.
• Si vous raccordez un micro pendan t la lecture d’un
son 5.1 canaux, le son passe sur 2 canaux.
• Si le disque change, ceci désactive le mode ka raoké.
• Avec certaines chansons, il se peu t que les voix ne
soient pas désactivées lorsque vous sé le ctionnez
« KARAOKE PON ».
Conseil
Pour le modèle pour l’Europe :
vous pouvez baisser la voix du chan te ur en appu ya nt
sur MPX.
Allumez le télévise u r et p lacez-le
sur l’entrée vidéo appropriée.
Placez MIC LEVEL sur MIN et
débranchez le micro de la prise
pour micro, puis appuyez
plusieurs fois sur KARAOKE/
MPX jusqu’à ce que l’icône
m » disparaisse.
«
Tournez ECHO LEVEL* pour
régler l’effet d’écho. Pour annuler
l’écho, tournez ECHO LEVEL*
sur MIN.
Appuyez sur KEY CONTROL de
la télécommande selon l’étendue
de votre voix.
Vous pouvez régler le ton à un
niveau supérieur ou inférieur sur
13 demi-tons (
appuyant plusieurs fois sur M ou m, puis en appuyant sur ENTER.
26 – #6) en
Réglage du son
suite page suivante
49
FR
Mixage et enregistrement de
sons
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Effectuez les opérations décrites pour
« Chant accompagné : karaoké »
(étapes 1 à 5). Chargez ensuite une
cassette enregistrable dans la platine
B.
2 Appuyez sur la touche du mode de la
source à enregistrer (touche DVD, par
exemple).
Pour enregistre r depuis TAPE A, appuyez
plusieurs fo i s sur TAPE A/B pour
sélectionner TAPE A.
3 Appuyez sur z START.
La platine B est placé e en mode d’attente
d’enregistrement. « REC » clignote.
4 Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION de la
télécommande. Pour enregistrer sur
les deux faces, sélectionnez « j »
(ou « RELAY »).
5 Appuyez sur z START.
6 Appuyez sur nN pour lancer la
lecture de la source à enregistrer.
Commencez à chan ter au son de l a musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez un e fonc tion autre que
DVD à l’étape 2, le réglage de karaoké et de la hauteur
tonale est annulé.
Conseils
• En cas de réaction acoustique (effet de Larsen),
éloignez le micro des enceinte s o u chan g ez son
orientation.
• Pour enregistrer seulement votre voix par le micro,
passez en mode DVD sans lire de disque.
• Si le son entrant par le micro est fort, l’appareil règle
automatiquement le niveau d’enregistrement pour
empêcher une distorsion du signal sonore enregistré
(fonction de réglage automa tique du niveau).
50
FR
Minuterie
Pour vous endormir en
musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonc tion vou s permet de vous en dormir en
musique en réglant la chaîne pour qu’elle
s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des
minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change
comme suit :
OFF t AUTO* t 90min t 80min t 70min
t … t 10min
* La chaîne s’éteint automatiquement après 100
minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en
cours de lecture.
Autres opérations
PourFaites ceci :
vérifier le temps
restant**
changer la du rée
de la minuterie
d’arrêt
désactiver la
foncti on de
minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous
n’avez pas réglé l’heure.
Appuyez une fois sur SLEEP.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
pour sélectionner le temps désiré.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
jusqu’à ce que « SLEEP OFF »
apparaisse.
Pour vous réveiller en
musique
— Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en
musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser,
vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage
de l’horloge » à la page 12).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source de son à
lire.
• DVD : Chargez un disque. Pour écouter
une plage particulière, créez un
programme (voi r «Création d’un
programme de le cture » à la page 20).
• TAPE : Chargez une cassette.
• TUNER : Faites l’accord sur la station
préréglée (vo ir « Écoute de la radio » à la
page 41).
2 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez
VOLUME du lecteur CD/DVD) pour
régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET? » s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures
clignote.
5 Programmez l’heur e de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
régler les heures, puis appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la source de son dé sirée
s’affiche.
Minuterie
suite page suivante
51
FR
À chaque pres sion sur l a touche, l’affich age
change comme suit :
t
TUNER y DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
L’heure de début de lec tu re, l’heure de fin
de lecture et la source de son s’affichent
tour à tour, après quoi l’affichage initial
réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
PourFaites ceci :
vérifier la
programmation
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil
(minuterie quotidie nne ) et la fo nc tion
d’enregistrement progr a mmé en même temps.
• Si vous utilisez la fonction de réveil (minuterie
quotidienne) en même temp s que la minuterie
d’arrêt, cette dernière a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas
activée.
• Vous ne pouvez pas utiliser les élé me nts en option
raccordés aux prises MD (VIDEO) IN L/R comme
source de son pour la fonction de réveil (minuterie
quotidienne).
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure
programmée.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que
« DAILY SELECT? »
s’affiche, puis appuyez sur
ENTER.
Recommencez depuis l’étap e 1 .
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que
« TIMER OFF? » s’affiche,
puis appuyez sur ENTER.
Enregistrement
programmé d’une
émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer
l’émission d’une station préréglée à une heure
programmée.
Pour pouvoir effectuer l’enregistrement
programmé, vous devez avoir préréglé la station
de radio (voir « Préréglage des stations de
radio » à la page 39) et réglé l’horloge (voir
« Réglage de l’horloge » à l a pa ge 12).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station
préréglée » à la page 41).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET? » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REC SET? », puis
appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’ in di cation des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
régler les heures , pu i s appuyez sur ,.
L’indication des mi nut es cl i gnote.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
L’heure de début, l’heure de fin et la station
préréglée à enregi s tr er (« FM20 t
TAPE », par exemple) s’affiche nt tour à
tour, après quoi l’affichage initia l
réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
52
FR
Autres opérations
PourFaites ceci :
vérifie r l a
programmation
changer la
programmation
désactiver la
minuterie
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la fonc tion de réveil
(minuterie quotidienne) et la fonction
d’enregistrement progr ammé en même temps.
• Si vous utilisez l’enregis trem ent programmé en
même temps que la minuterie d’arrêt, cette dernière
a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée,
l’enregistrement programmé ne sera pas activé.
• Le volume est rédu it au minimum durant
l’enregistrement.
• N’utilisez pas la cha îne entre le moment où elle
s’allume et celui où l’enregistrement commence (15
secondes environ avant l’heur e pro gr am m ée ) .
• Notez que si la fonction d’enregistrem en t
programmé est activée en même temps que la
fonction de réveil (minuterie quotidienne) lorsqu’une
cassette est utilisée co mme source de son, il se peut
que l’enregistrement progr am mé s’effectue sur la
cassette.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « REC
SELECT? » s’affiche, puis
appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que
« TIMER OFF? » s’affiche,
puis appuyez sur ENTER.
Affichage
Désactivation de
l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration
(éclairage et clignotement de l’afficheur et des
touches lorsque la chaîne est éteinte) et
l’affichage de l’ hor loge pour réduire la
consommation de courant au minimu m en mode
de veille (mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DI SPLAY alors
que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que
l’affichage de la démonstration ou de
l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie
d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est
éteinte. À chaqu e pression sur la touche,
l’affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration t Affichage de
l’horloge* t Pas d’affichage (mode
d’économie d’énergie)
* « – –:– – » s’affiche si vous n’avez pas réglé
l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie , les opé r a tions
suivantes ne sont pas possibles :
– réglage de l’horloge
– mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les
touches de fonction
Conseils
• En mode d’économie d’énergie, la minuterie
continue à fonctionner.
• Le témoin ?/1 est allumé même en mode
d’économie d’énergie.
Affichage
53
FR
Réglage de la luminosité
Sélection de la couleur
du rétroéclairage de
l’afficheur
Appuyez plusieurs fois sur DIMME R pour
sélectionner le réglage désiré alors que la
chaîne est allumée.
L’affichage change comme suit :
DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2
t DIMMER 3*
* DIMMER 3 est le plus sombre.
d’affichage
Appuyez sur COLOR SELECT du lecteur
CD/DVD alors que la chaîne est allumée.
À chaque pression sur COLOR SELECT du
lecteur CD/DVD, la couleur d’af fichage chan ge
comme suit :
COLOR No. 1
r
COLOR No. 2
r
COLOR No. 3
r
COLOR No. 4
r
COLOR No. 5
r
COLOR No. 6
r
DYNAMIC COLOR (couleur dynamique)*
La couleur d’af fichage sélect ionnée alte rne avec
des changeme nt s de niveau du son.
54
FR
Affichage des
informations sur le disque
Vous pouvez vérif i er le t em ps de lecture et le
temps restant de la pl age ou du disque actuels.
Lorsqu’un disque DVD/CD-TEXT ou un disque
avec des plag es audio MP 3 ou des fic hiers JPEG
est chargé, vous po uvez également vérifier des
informations telles que titres enregistrées sur le
disque.
Lorsque l’appareil détecte un disque DVD/CDTEXT, l’indication « TEXT » s’affiche.
Vérification du temps restant
et des titres (DVD/CD vidéo/
CD/MP3/JPEG)
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture
normale.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
x Lors de la lecture d’un DVD
Numéro de la plage actuelle, numéro du chapitre
actuel et te mps de lecture écoulé de la plage
actuelle t Numéro de la plage actuelle , numéro
du chapitre actuel et te m p s restant de la plage
actuelle t Numéro et temps écoulé du cha pitre
actuel t Numéro et temps restant du chapitre
actuel t Titre*1 t Affichage de l’horloge
(pendant huit secondes) t État de l’effet t
État du champ sonore t État karaoké
x Lors de la lecture d’un CD ou CD vidéo
sans fonctions PBC
Numéro et temps écoulé de la plage actuelle t
Numéro et temps restant de la plage actue lle t
Temps de lecture écoulé du disque actuel*3 t
Temps restant du disque actuel
*1
t Affichag e d e l’ horl og e (pe n dant h ui t
plage
secondes) t État de l’effet t État du champ
sonore t État karaoké
*2
x Lors de la lecture d’un CD vidéo avec
fonctions PBC (Ver. 2.0)
Numéro et temps de lecture écoulé de la plage
actuelle t Titre de plage
*1
t Affichage de
l’horloge (penda nt huit secondes) t État de
l’effet t État du champ sonore t État
*2
karaoké
*2
*3
t Titre de
x Lors de la lecture d’une plage MP3
Numéro et temps de lecture écoulé de la plage
actuelle t Numéro et temps restant de l a plage
actuelle t Titre de plage
*1*4
t Nom d’album*1
t Affichage de l ’h orloge (pendant huit
secondes) t État de l’effet t État du champ
sonore t État karaoké
*2
x Lors de la lecture d’un fichier JPEG
Numéro de fichier actuel t Nom de fichier*1
t Nom d’album
(pendant huit se condes) t État de l’effet t
État du champ sonore t État karaoké
*1
Seuls des lettres et des chiff res pe uve nt être
affichés. En plus, rien ne s’affiche pour des disque
sans DVD/CD Texte et nom de fichier/album.
*2
Seulement lorsque l’indicateur « m » est affiché.
*3
Ces éléments ne s’aff ichen t pas en mode de lecture
aléatoire ou programmée.
*4
Lors de la lecture d’une plage avec une étique tt e
ID3 ver. 1.l’étiquette ID3 s’affiche. L’étiquette ID3
n’indique que les infor mations de titre de plage.
*1
t Affichag e de l’horloge
*2
Vérification du temps de
lecture total et des titres
(DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG)
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
x En mode de lecture normale d’un DVD/
CD vidéo/CD/MP3/JPEG
Affichage du TOC*1 ou nombre total d’albums
du disque
actuel
volume
l’horloge (pen dant huit secondes) t État de
l’effet (penda nt hui t secondes) t État du
champ sonore t État karaoké
*1
*2
*3
*4
*5
*2
ou nombre total de plages de l’a lbum
*3
t Titre de disque*4 ou étiquette de
*5
ou nom d’album*5 t Affichage de
*6
TOC = Table of Contents (sommaire) ; affiche le
nombre total de plages sur le disque et le temps total
de lecture du disque
Pour des disques avec fichiers d’i mag e s JP EG ou
plages audio MP3 en mode de lecture norma l e ou
aléatoire
Pour des disques avec fichiers d’i mag e s JP EG ou
plages audio MP3 en mode de lecture d’album ou de
lecture aléatoire d’album
Pour des disques avec DVD/CD Texte
Pour des disques avec fichiers d’i mag e s JP EG ou
plages audio MP3, il se peut que les titres d’album
ou l’étiquette de volume ne soient pas affichés, ceci
dépendant du mode de lecture
suite page suivante
55
Affichage
FR
*6
Seulement lorsque l’indicateur « m » est affiché.
Pour certains disques, il se peut que certa ines
informations DVD/CD-TEXT ne s’affichent pas.
x En mode de lecture programmée d’un
CD/MP3
Numéro de la dernière plage du programme et
temps total de lecture t Titre de disque
étiquette de volume
*2
t Affichag e de l’horlo ge
(pendant huit secondes) t État de l’effet t
État du champ sonore t État karaoké
*1
Pour des disques avec CD Texte
*2
Pour des disques avec plages audio MP3
*3
Seulement lorsque l’indicateur « m » est affiché.
Remarque
Pour certains DVD, il se peut que les informations de
disque ne s’affichent pas.
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disque à
l’aide du menu de commande (voir «Visualisation des
informations sur le d isque s ur l’af fic hage su r écran» à
la page 56).
*1
ou
*3
Visualisation de l’indicateur
de niveau
L’indicateur de ni veau sur l’affichage indique
les changements de niveau d’entrée de la source
audio et du réglag e du volume.
Visualisation des
informations sur le disque
sur l’affichage sur écran
Vous pouvez vérif i er le temps de lecture et le
temps restant du titre, chapitre ou plage actuels
et le temps total de lect ure du disque.
Vous pouvez également vérifier le DVD/CD
Texte et le nom de fichier/album enregistré sur
le disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour achanger les infor m ations de
temps.
L’affichage et les t y pes de temps pouvant
être changé s dépendent du dis que en cours
de lecture.
Informations de temps
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
Type de disque
DVD
56
Indicateur de
niveau
Remarque
Pour certaines sources audio lues, l’indicateur de
niveau ne change pas.
FR
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture écoulé du titre actuel
• T–**:**:**
Temps restant du titre actuel
• C **:**:**
Temps de lecture écoulé du chapitre actuel
• C–**:**:**
Temps restant du chapitre actuel
• **:**:**
Temps de lecture d u m enu ou du titre actuel
sans chapitre
x Lors de la lecture d’un CD vidéo (avec
fonctions PBC)
• **:**
Temps de lectur e écoulé de la scène actuelle
x Lors de la lecture d’un CD vidéo (sans
fonctions PBC) ou d’un CD
•T **:**
Temps de lectur e écoulé de la plage actuelle
• T–**:**
Temps restant de la plage actuelle
•D **:**
Temps de lectur e écoulé du disque actuel
• D–**:**
Temps restant du di sque actuel
x Lors de la lecture d’un MP3
•T **:**
Temps de lectur e de la plage actuelle
• T–**:**
Temps restant de la plage actuelle
Pour faire disparaître le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seuls des lettres et des chiffres peuvent êtr e affich és.
• Pour certains types de disques lus, la chaîne ne peut
afficher qu’un nombre limité de ca ractè r es . Pour
certains disques, tous les cara c tè res de te xte ne
s’affichent pas.
Vérification des
informations de date
(JPEG seulement)
Vous pouvez véri fier les informations de date
pendant la lecture lorsque l’étiquette Exif* est
enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de comma nde d’affiche.
Informations de date
MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0
1 / 1 / 2003
* « Exchangeable Image File Format » est un format
d’image d’appareil photo numérique défini par la
Japan Electronics & Information Te ch nology
Industries Association.
Remarque
S’il n’y a pas d’informations de date sur le disque ou si
les données sont endommagées, la chaîne ne peut pas
afficher les informa tions de date.
Conseil
Vous pouvez changer l’ordre des informations de date
en sélectionnant l’option « JPEG DATE » dans
CUSTOM SETUP (page 26).
JPEG
Affichage
57
FR
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option
Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option.
Consultez le mode d’ emploi de chaque élément. Le modèl e européen est utilisé ici à des fins
d’illustration.
Vers la prise d’entrée vidéo d’un
téléviseur
Vers l’entrée vidéo composantes
d’un téléviseur ou d’un projecteur
Vers la prise d’entrée audio d’un subwoofer
Vers la prise d’entrée numérique d’un
appareil numérique
Depuis les prises de sortie audio d’un
élément an alogique
58
Vers la prise d’entrée S-vidéo d’un
téléviseur
A Prise DVD DIGITAL (OPTICAL)
OUT (modèles pour l’Europe et
l’Australie seulement)
Utilisez un câble optique numérique (carré, non
fourni) pour raccorder une entrée audio d’un
élément numérique en option (tel qu’une platine
MD) à cette prise. Vous pouvez alors enregistrer
le son numérique de cette chaîne. Si la prise est
masquée par un cache, retirez celui-ci avant
l’utilisation.
Remarque
Lors de la lecture d’un DVD, CD vidéo ou de
plages audio MP3, une sortie de son numérique
n’est pas possi ble.
FR
Vers les prises d’entrée audio d’un
élément analogique
B Prises MD (VIDEO) IN L/R
Raccordez ces prises à un élément analogique en
option (tel qu’une pl atine MD, un
magnétoscope, etc.) à l’aide des cordons audio
(non fournis). Vous pourrez alors enregistrer sur
cet élément ou l’éc outer à travers cette chaîne.
C Prises MD (VIDEO) OUT L/R
Raccordez ces prises à un élément analogique en
option (tel qu’une pl atine MD, un
magnétoscope, etc.) à l’aide des cordons audio
(non fourni s) . Cec i perm ett ra la sort ie du son de
la chaîne vers cet élément.
D Prise SUB WOOFER OUT
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour
raccorder un subwoofer* en option à cette prise.
Ceci permett r a la s o rti e du son d e la ch aî ne vers
cet élément.
* Le SA-WZ8/SA-WZ80 est recommandé. Dans
certaines zones, il se peut que le SA-WZ8/SA-WZ80
ne soit pas encore disponible.
Remarque
Avec certains subwoofers ou certains ty pe s de
musique, il se peut que les effets soient limités ou qu’il
y ait des bruits parasites. Pour plus d’informations,
consultez le revendeur Sony le plus pro che .
E Prise VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder un
élément en optio n (t el qu’un téléviseur) à cette
prise. Vous pourrez alors transmettre le signal
vidéo de la chaîne à cet él ém ent pour visualiser
les images vidéo de DVD, etc. Branchez les
fiches à des connect eurs de même couleur.
F Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-vidéo (non fourni) pour
raccorder un télé vi seur en option à cette prise.
Vous obtiend r ez des images vidé o de meilleure
qualité.
G Prises COMPONENT VIDEO
OUT
Utilisez un câble compo santes (non fourni) pour
raccorder l’entrée vidéo d’un téléviseur ou
projecteur à ces pris es. Si votre téléviseur
accepte les signaux de format progressif, vous
devez utiliser ce raccordement et placer
« COMPONENT OUT » sur
« PROGRESSI VE » dans « Réglage de l’écra n
du téléviseur » (page 28) .
Écoute du son d’un
élément raccordé
Utilisez les touches du lecteur CD/ DVD pour les
opérations.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 58.
2 Appuyez sur MD (VIDEO) pour passer
en mode MD ou VIDEO.
Commancez la l ect ure sur l’élément
raccordé.
Remarque
Si le son est distordu ou trop fort lorsque « VIDEO »
est sélectionné ou si vous désirez reve nir en m ode
« MD », répétez l’opération ci-dessus pour reveni r en
mode « MD ».
Conseil
Si vous ne parvenez pas à sélectionner « VIDEO » en
appuyant plusieurs fois sur MD (VID EO) , mai nte ne z
la touche MD (VIDEO) enfoncée et appuye z sur ?/1
alors que la chaîne est allumée. La chaîne passe du
mode « MD » au mode « VIDEO » et « VIDEO »
s'affiche. Pour revenir en mode « MD », répétez les
opérations ci-dessus.
Enregistrement du son
d’un élément raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 58.
2 Commencez l’enregistrement
manuellement.
Voir « Enregistrement manuel sur une
cassette » à la page 45.
Éléments en option
59
FR
Enregistrement sur un
élément raccordé
Enregistrement numérique
sur un MD
1 Raccordez un câble optique.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 58.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque
élément raccordé.
Remarque
Pour effectuer un enregistrement numérique depuis le
lecteur CD/DVD de cette chaîne sur un él ément séparé
en option (platine MD, etc.) raccordé à la prise DVD
DIGITAL (OPTICAL) OUT, lancez l’enreg istrement à
l’avance sur l’élément séparé.
Enregistrement analogique
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en
option » à la page 58.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque
élément raccordé.
Remarque
Le son peut être interrompu lorsque
– vous appuyez sur SOUND FIELD ;
– vous branchez ou débranchez le casqu e ;
– vous branchez ou débranchez un micro.
Enregistreme nt analogique
d’un CD vidéo sur une
cassette vidéo
1 Raccordez le magnétoscope aux
prises MD (VIDEO) OUT L/R à l’aide de
cordons audio en option et à la prise
VIDEO OUT à l’aide du cordon vidéo
fourni.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque
élément raccor dé.
Remarque
Il n’est pas possible d’effectuer un enr e gist r em e nt
numérique d’un CD vidéo sur un MD. Lorsque vous
effectuez un enregistrement d’un CD vidéo sur un MD,
effectuez un enregistremen t analo g iqu e.
60
FR
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne,
procédez comme suit :
1 Assurez-v ous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceinte sont correctement
et fermement raccordés.
2 Recherchez votre problème dans la liste des
contrôles ci-dessous et appliquez le remède
indiqué.
Si le problème persiste après les opérations cidessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
Pour une réparation, apportez la chaîne entière
(sauf les enceintes) au centre de service aprèsvente.
Lorsque le témoin ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points suivants :
• Les câbles système sont-ils correctement
connectés ?
• Si votre chaîn e comporte un sélecteur de
tension, celui-ci se tr ouve-t-il sur la tens ion
correcte ?
Vérifiez la tensi on locale, puis assurezvous que le sélecteur de tension est
correctement réglé.
• Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils
pas court-circuités ?
• Utilisez-vous uniquement les enceintes
fournies ?
• Les orifices d’aération à l’arrière de la
chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Vérifiez tous les points ci-dessus et corrigez
les problèmes éventuels. Lorsque le témoin
?/1 cesse de clignot er, rebran chez le cor don
d’alimentation et mettez la chaîne sous
tension. Si le témoin clignote toujours ou si
vous ne parvene z pas à trouver l’origine du
problème bien que vous ayez vérifié tous les
points ci-dessus, consultez le revendeur Sony
le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous
branchez le cordon d’alimentation bien que la
chaîne ne soit pas allumée (voir l’étape 5
d’« Installation de la chaîne » (page 8)).
• Appuyez sur ?/1 alors que la chaîne est éteinte .
La démonstration dispa raît.
« – –:– – » s’affiche.
• Une coupure de courant s’est produit e. Réglez à
nouveau l’horloge (page 1 2) et reprogrammez la
minuterie (pages 51 et 52).
Le réglage de l’horloge/le préréglage des
stations de radio/la programmation de la
minuterie est annulé.
• Effectuez à nouveau les opérations suivantes :
– « R é g la ge de l’hor loge » (page 12)
– « P r é réglage des stations de radio » (page 39)
– « Pour vous endormir en musique » et « Pour
vous réveiller en musique » (page 51)
– « Enregistrement programmé d’une émission de
radio » (page 52)
Il n’y a pas de son.
• Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
assurez-vous qu’il se tr ouve sur la ten sion
correcte.
• Appuyez sur VOL +/– ou tournez VOLUME du
lecteur CD/DVD dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Assurez-vous que le casque n’e st pas br an ché.
• Vérifiez les liaisons des enceintes (page 8).
• Le dispositif protecteur du lecteur CD/DVD a été
activé en raison d’un court-cir c uit . Me tt ez la
chaîne hors tension, corrig e z le pr oblè me à
l’origine du court-circuit , pui s remettez la chaîne
sous tension.
• Il n’y a pas de son pendant un enregistrement
programmé.
Absence de son sur un canal, ou volume des
canaux gauche et droit déséquilibré.
• Placez les enceintes aussi symétriquement que
possible.
• Raccordez les enceintes four nies.
Ronflement ou parasites importants.
• Éloignez la chaîne de la sourc e de pa rasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le
commerce) sur le cordon d’alimentation.
Guide de dépannage
suite page suivante
61
FR
Distorsion du son de l’appareil raccordé aux
prises MD (VIDEO).
• Si « VIDEO » s’affiche lorsque vous appuyez sur
MD (VIDEO) du lecteur CD/DVD, passez en
mode « MD » (voir « Écoute du son d’un élément
raccordé » à la page 59).
Il y a un effet de Larsen.
• Baissez le volume.
• Éloignez le micro des enceintes ou changez son
orientation.
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez l’horloge à nouveau (page 12).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez la programma tion et progra mmez l’heure
correcte (pages 51 and 52).
• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt
(page 51).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécomm a nde de la ch aî ne .
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
• Remplacez les piles (format AA/R6).
• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Vous ne parvenez pas à mettre la chaî ne sous
tension en appuyant sur ?/1.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché au secteur.
• Assurez-vous que les câbles système sont
correctement connectés.
Il y a une irrégularité persistante de couleur
sur l’écran du télévis eur.
• Éteignez le télévi seur, pui s rallumez- le après 1 5 à
30 minutes. Si l’irrégular ité de couleur persiste,
éloignez les enceintes du téléviseur.
L’indicateur de niveau ne change pas.
• Pour certaines sources audio lues, l’indicateur de
niveau ne change pas.
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volu me des
canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez les raccordements des enceintes et leur
position.
• La source que vous écoutez est mono.
• Réglez les paramètres de balance (page 36).
Le son n’est émis que par l’enceinte centrale.
• Pour certains disques, le son n’est é mis que par
l’enceinte centrale.
Il n’y a pas de son à l’enceinte centrale.
• Réglez l’enceinte centrale à un niveau approprié.
Il n’y a pas de son aux enceintes surround.
• Réglez les enceintes sur round à un niveau
approprié.
• La source lue a des effets sonores limités. Vérifiez
le volume avec le signal de test.
Il n’y a pas de son du subwoofer.
• Assurez-vous que le paramètre SUBWOOFER est
réglé sur « YES » (page 34).
Le son manque de graves.
• Assurez-vous que les prises + et – des enceintes
sont correctement connectées.
Lecteur CD/DVD
Le plateau ne s’ouvre pas et « LOCKED »
s’affiche.
• Adressez-vous à votre revende ur Son y ou un
centre de service après-vente Sony agrée.
Le plateau ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
• Fermez toujours le platea u en appuyant sur Z du
lecteur CD/DVD. En essayant de fermer le plat eau
avec la main, vous risquez de provoque r une
anomalie du lecteur.
Le disque n’est pas éjecté.
• L’éjection du disque n’est pa s possible pendant
l’enregistrement synchron isé d’ un CD. Appuyez
sur x pour désactiver la fonction
d’enregistrement synchronisé d’un CD, puis
appuyez sur Z du lecteur CD/DVD pour éjecter le
disque.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disq ue.
• Nettoyez le disque (pa ge 68) .
• Remplacez le disque.
• Utilisez un disque pouvant être lu par cette chaîne
(page 5).
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque su r le plateau av ec l’étiquette vers
le haut.
• Retirez le disque, essuye z l’ humidité sur le
disque, puis laissez la chaîne allumée pendant
quelques heures pour permettr e à l’hu mi dité de
s’évaporer.
• Appuyez sur nN pour commencer la lecture.
• Le code régional du DVD ne correspond pas à
celui de la chaîne.
62
FR
L’accès au disque est long.
• Sélectionnez « DVD POWER ON » pour la
fonction de gestion de l’alim en ta tion du lecteur
DVD (page 40).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque (page 68).
• Remplacez le disque.
• Essay e z de placer la ch aîne dans un e ndroit sans
vibrations (sur un support stable, pa r exe mpl e).
• Essayez d’éloigner les en ceintes de la chaîne ou
placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous
écoutez une plage avec des sons graves à volume
élevé, il se peut que les vibrations de s enceintes
provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à
ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent pour
revenir à la lecture normale.
• La fonction de reprise de lecture a été
sélectionnée. Appuyez sur x en mode d’arrêt,
puis lancez la lecture (page 15).
• Le menu des titres, DVD ou PBC apparaît
automatiquement à l’écran.
La lecture commence automatiquement.
• Le DVD est doté d’une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques peuven t contenir un signal de
pause automatique. Lors de la lecture d’un tel
disque, la lecture s’arrête au sign al de pause
automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la lecture d’un
DVD.
• Après une heure environ en mode de pause de
lecture d’un DVD ou avec le menu supérieur
DVD ou un menu DVD affiché pendant la lecture
d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
Certaines fonctions tell es qu’arrêt, recher che,
lecture au ralenti, lectu re répétée, lecture
aléatoire ou lecture programmée ne peuvent
pas être effectuées.
• Pour certains disques, certaine s de s opé r a tions cidessus ne sont pas possibles. Voir les instructions
d’utilisation accompagnant le disque.
La lecture d’une plage audio MP3 n’est pas
possible.
• L’enregistrement n’a pas été effec tué en format
ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou en format de
l’extension Joliet.
• La plage audio MP3 ne porte pas l’ ex te nsion
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas enregistrées en format
MP3.
• La chaîne ne peut lire que des MP3 (MPEG1
Audio Layer3) audio.
• Retirez le disque et sélectionn ez « CUS TOM
SETUP » dans les paramètres de configura ti on.
Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD
PRIORITY » et remettez-le sur « MP3 ».
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
Le démarrage de la lecture des plages audio
MP3 est plus long que pour les autres plages.
• Après le chargement de toutes le s plages des
disques, le démarrage de la lecture peut être plus
long que la normale si :
– le nombre d’albums ou de plages sur le disque
est très impor tant ;
– la structure de l’album et des plages est très
complexe.
La lecture d’un fichier d’image JPEG est
impossible.
• Le CD de données n’est pas enregistré da ns un
format JPEG conforme à ISO9660 niveau 1/
niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier d’image JPEG ne porte pas l’extension
« .JPG » ou « .JP EG ».
• Le fichier n’est pas au format JPEG bien que son
extension soit « .JPG » ou « .JPEG ».
• L’image a une longueur ou une largeur supérieure
à 4 720 points.
• Retirez le disque et sélectionn ez « CUS TOM
SETUP » dans les paramètres de configura ti on.
Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD
PRIORITY » et remettez-le sur « JPEG »
(page 26).
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Les fichiers de format JPEG progressif ne peuvent
pas être lus sur cette chaîne.
Le titre de plage et l’étiquette ID3
n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme à l’ISO9660 niveau
1, niveau 2 ou en format de l’exte nsion Joliet.
• L’étiquette ID3 du disque n’est pas de vers ion 1.
Guide de dépannage
suite page suivante
63
FR
Le titre de disque, le titre d’album, le titre de
plage et l’étiquette ID3 apparaissent comme
des espaces. Les caractèr es du CD
apparaissent comme des espaces.
• Cette chaîne en peut afficher que des chiffres et
des lettres. Les autres caractères s’affichent
comme des espaces.
Le son perd son effet stéréo lors de la lecture
d’un CD vidéo ou d’un CD.
• Sélectionnez « KARAOKE OFF » à l’étape 3 de
« Chant accompagné : karaoké » (page 49).
• Assurez-vous que les racco rd eme nts de la chaîne
sont corrects.
L’effet surround est difficile à entendre lors de
la lecture d’une piste sonore Dolby Digital ou
MPEG audio.
• Assurez-vous que la fonction de champ sonore est
activée (p age 47).
• Vérifiez les raccordemen t s et le paramétrage des
enceintes (pages 8 et 34).
• Pour certains DVD, il se peut que le signal de
sortie ne couvre pas tous les 5.1 canaux. Il peut
être mono ou stéréo même si la piste sonore est
enregistrée en format Dolby Digital ou MPEG
audio.
Des pertes momentanées de son se
produisent lorsque vous enregistrez sur un
élément en option raccordé aux prises MD
(VIDEO) OUT L/R.
• Il se peut que les données audio sortent
par intermitten ce par les prises MD
(VIDEO) OUT L/R pendant
l’enregistrement si :
– vous appuyez sur SOUND FIELD ;
– vous branchez ou débranche z le casque ;
– vous branchez ou débranche z un mic ro .
Un enregistrement numérique depuis le
lecteur CD/DVD de cette chaîne sur un
élément séparé en option ra cco rdé à la prise
DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT ne s’est pas
effectué correctement.
• Les données audio sortant par la prise DVD
DIGITAL (OPTICAL) OUT sont légèrement en
avance sur le son des enceintes car elles ne
comportent pas d’effet surround ou autre
traitement du son. Vous devez donc co mmencer
l’enregistrement numérique en avance sur
l’appareil séparé en option ( p la tine MD, etc.) en
option.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Appuyez sur DVD du lecteur CD/DVD.
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
• Le cordon vidéo est endommagé. R em placez-le
par un neuf.
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise
d’entrée vidéo de votre télévise ur (page 9) .
• Assurez-vous que le téléviseur est allumé et que
vous l’utilisez correctement.
• Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est
sélectionnée de façon à pouvoir voir les images de
la chaîne.
• Assurez-vous que vous avez choisi le système de
couleur qui correspond à celui de votre téléviseur.
Bruits parasites sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si l’image vidéo de votre lecteur CD/DVD doit
traverser le magnétosc ope pour parv e nir au
téléviseur, la protectio n cont r e la co pie de
certaines sources DVD peut affecter la qualité de
l’image. Si le problème pe rs iste après la
vérification des raccordements, essayez de
raccorder le lecteur CD/DVD directemen t à
l’entrée S-vidéo du télévise ur si votr e té lé viseur
comporte une telle entrée (p ag e9).
• Le système de couleur est différe nt sauf pour les
modèles pour l’Europe et l’Amér ique latine.
Sélectionnez le système de couleur correspondant
à celui de votre téléviseur (page 29) .
Lors de la lecture d’une image au format large,
le format d’image de l’écran ne change pas
bien que vous ayez défini « TV TYPE » dans
« SCREEN SETUP » sur l’affichage de
réglage.
• Le format d’image est fixé par le DVD.
• Si vous utilisez un câble S-vidéo, raccordez
directement la chaîne au téléviseur. Vous ne
pourrez pas, autrement, changer le format
d’image.
• Selon les téléviseurs, le ch angement du format
d’image n’est pas possible .
Les messages ne s’affichent pas dans la
langue désirée à l’écran.
• Sélectionnez la langue désirée pour la fonction
d’affichage sur écran dans « OSD » sous
« LANGUAGE SETUP » de l’affichage de
réglage (page 25).
64
FR
La langue de la piste sonore ne peut pas être
changée.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas de
pistes multilingues.
• Le DVD interdi t le chang ement de la langu e de la
piste sonore.
La langue des sous-titres ne peut pas être
changée.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas de
sous-titres multilingue s.
• Le DVD interdit le changement des sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD interdit la désactivation ses sous-titres.
L’angle de vue ne peut pas être changé.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas
plusieurs angles de vue.
• Le DVD interdit le changement d’angle de vue.
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations
ne pouvant être captées.
• Sélectionnez correctement la gamme et la
fréquence (page 39).
• Raccordez correctment l’antenne (page9).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si
vous ne parvenez pas à obtenir une bonne
réception, nous vous recommandons de raccorder
une antenne extérieure en vente dans le
commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signa ux sur
toute sa longueur. Déployez-la en tièrement.
• Positionnez les antennes au ssi loin que possible
des cordons d’enceinte.
• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du socle
en plastique, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques à
proximité.
• Sélectionnez « DVD POWER OFF » pour la
fonction de gestion de l’alim en ta tion du lecteur
DVD (page 40).
Une émission FM stéréo n’est pas captée en
stéréo.
• Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que
« MONO » disparaisse.
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont
impossibles ou il y a une chute du niveau
sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez- le s (p ag e 68).
• Les têtes d’en re g istrement/lecture sont
magnétisées. Démagnéti se z -les (page 68).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’en re g istrement/lecture sont
magnétisées. Démagnéti se z -les (page 68).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes
de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont sales.
Nettoyez-les (page 68).
Augmentation des parasites ou suppression
des hautes fréquences.
• Les têtes d’en re g istrement/lecture sont
magnétisées. Démagnéti se z -les (page 68).
La platine-cassette n’enregistre pas.
• Il n’y a pas de cassette dans la platine. Chargez
une cassette.
• La languette de la casset te a été brisée . Recou vrez
l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban
adhésif (page 68).
• La cassette est à la fin de la bande.
Lorsque vous appuyez sur nN, vous
entendez un bruit mécanique, « Eject »
s’affiche et l’appareil est automatiquement
placé en veille.
• Insérez correctement la cas s ett e.
Guide de dépannage
suite page suivante
65
FR
Si la chaîne continue à ne pas
fonctionner correctement après
l’application des remèdes cidessus, réinitialisez-la de la
manière suivante :
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les
opérations.
1 Débranchez le cordon d’alimentation.
2 Rebranchez le cordon d’alimentation.
3 Appuyez en même temps sur x, EQ EDIT et
?/1.
4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine.
Vous devrez alors recommencer tous les
réglages tels que stations préréglées, horloge et
minuterie qu e vous aviez effectués.
Pour ramener le réglage DVD aux
réglages par défaut, réinitialisez
la chaîne en procédant comme
suit :
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d’arrêt.
2 Appuyez pl usieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « RESET », puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez pl usieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur
ENTER.
Cette opération demande quelques
secondes. N’appuyez pas sur ?/1 lors de la
réinitialisation de la chaîne.
Messages
L’un des messages sui vants peut apparaître ou
clignoter sur l’af ficheur pendant le
fonctionnement.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG
Cannot Play
• Le disque inséré ne peut pas être lu.
• Le disque inséré a un code régional qui n’est pas
pris en charge.
Cannot Use
Vous avez appuyé sur une touche non valide.
Data Error
Le fichier JPEG est un format non pris en charge.
No Disc
Il n’y a pas de disque dans le lecteur CD/DVD.
Play Limit
Les fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la
lecture.
Reading
La chaîne lit les informations du disque. Certaines
touches ne sont pas disponibles.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer plus de 26 plages
(étapes).
Cassette
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer la casset te car sa
languette a été brisée.
No Tape
Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
66
FR
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d’alimenta t ion
Avant d’utiliser la chaîne, véri fie z que sa ten sion de
fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée d u secteur tant qu’elle reste
branchée à la prise mura le , mê me lorsqu’elle est
éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous
prévoyez qu’elle ne sera pas utilis ée pe nda nt une
période prolongée. Pour débranche r le cor don
d’alimentation, tir ez - le pa r la f ic he. Ne tirez jamais
directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérie ur de la
chaîne, débranchez-la et faite s- la co n tr ôler p ar un
technicien qualif ié ava nt de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que
dans un centre de service après- ve nte qu a lif ié .
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit :
– extrêmement chaud ou froid ;
– poussiér e ux ou sa le ;
– très humide ;
– soumi s à des vibr a ti ons ;
– en plein soleil.
• Prenez les précauti ons nécessaires lors de
l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des
surfaces traitées (cirées, huil ée s, ve rn ie s et c.) pour
éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la
surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fo nc tionnement, mais
cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter
toute accumulation de chaleur à l’i n térieur.
• Si vous utilisez constamm en t la chaîne à un niveau
sonore élevé, la température des faces supérieure,
latérales et inférieure du coffret augmen te
considérablement. Pour ne pas risquer de vous
brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l’orifice de
ventilation pour le ventilateu r de ref ro idi sse ment.
En cas d’anomalies de couleurs sur le
téléviseur approché
Normalement les enceinte s peuvent être inst allées près
d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage
magnétique. Mais avec certains téléviseurs, des
anomalies de couleur peu ve n t ap pa raître.
Si vous constatez une distorsion des
couleurs…
Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30
minutes.
Si vous constatez à nouveau une
distorsion des couleurs…
Éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : Cette chaîne peut afficher indéfiniment
sur l’écran du téléviseur une ima ge vidé o fixe ou
l’image de la fonction d’affichag e s ur écran. En
laissant cette image affi ch ée sur l ’écran du
téléviseur pendant une durée pr olongée, vous
risquez d’endommager l’écran de manière
irréversible. Les téléviseurs à rétr opr oj ec t ion sont
particulièrement sensi ble s a ux br ûlur e s d’ é cra n.
Utilisation
• Si vous déplacez direct ement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peu t se cond en se r
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD/DVD. Dans
ce cas, la chaî ne ne fonctionnera pas correctement.
Retirez alors le disqu e et lai s s ez la ch aîne allumée
pendant une heure environ pour permet tr e à
l’humidité de s’évapo rer.
• Retirez tout disq ue avant de déplacer la chaîne.
Pour toute question au suje t de ce tte ch aî ne ou tout
problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus
proche.
Informations supplém enta ires
suite page suivante
67
FR
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque a vec un tissu de
nettoyage. Essuyez le disque du cen tre ver s le bor d.
• N’utilisez pas de s olvants te ls que ben zène, dilu ants ,
produits de nettoyage en vente dans le commerce ou
produits antistatiq ues en aérosol conçus pour les
disques vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil
ou à des sources de chaleur telles que bouches d’ ai r
chaud et ne le laissez pas dans une voitu re en plein
soleil.
• N’utilisez pas des disques entourés d’un anneau de
protection. Ceci pourrait prov oque r un
dysfonctionnement de la chaî ne .
• Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou
d’une autre substance adhésive sur la face portant
l’étiquette ou sur leque l cert ai n es enc r es spéciales
ont été utilisées, il se peut que le disque ou l’étiquette
adhère à des pièces internes de la ch aî ne . Vous
risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et
ceci peut aussi entraî ner un dysfon cti onnemen t de la
chaîne. Aussi, assurez-vous que la fac e du disque
portant l’étiq ue tte n’est pas collante avant
l’utilisation.
N’utilisez pas les type s de di sque suivants :
– Disques de loca tion ou usagés avec des
autocollants d’où de la coll e dépa sse . La partie
autour de l’autocollant est collante.
– Disques dont l’étiquette a été imp r im ée av ec une
encre spéciale collante au to uc h er.
• Les disques de forme non standard (cœur, car ré,
étoile, par exemple) ne peuvent pas être l us sur cett e
chaîne. En essayant de les lire, vous pourriez
endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le pa nneau et les com mandes avec
un chiffon doux légèrement imb ibé d’ une solution
détergente douce. N’utilise z pa s de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants,
benzène ou alcool.
Pour protéger vos enregistrements
sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur
une cassette, brisez la languette pour la face A ou B,
comme illustré.
Brisez la
languette de la
cassette
Si, par la suite, vous désirez effectu er un nouvel
enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’ori fice où
se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la
platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se
prendre dans le mécanisme de la platine et être
endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de
90 minutes
La bande de ces cassettes est très élas tique. Évitez de
passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage
rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le
mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes tou te s le s 10 heures d’utilisation.
Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement
important ou après avoir écout é un e vie i lle ca ssette.
Utilisez une cassette de netto ya ge de type se c ou de
type humide vendue séparément. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’ emploi de la
cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez
les têtes et les pièces métalliques venant en contact
avec la bande à l’aide d’une cassette de
démagnétisation vendue sépa rém en t. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’ emploi de la
cassette de démagné tisation.
68
FR
Spécifications
Section amplificateur
Modèle pour l’Europe :
Puissance de sortie DIN (nominale)
75 + 75 watts (6 ohms à
1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Enceinte avant :100 + 100 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Enceinte centrale :40 watts (6 ohms à 1 kHz,
Valeur suivante mesurée à 127, 220, 240 V CA,
50/60 Hz (modèle pour l’Arabie Saou dite seulement)
Valeur suivante mesurée à 120, 220, 240 V CA,
50/60 Hz (sauf modèle pour l’Arabie Saoudite)
Puissance de sortie DIN (nominale)
100 + 100 watts (6 ohms à
1 kHz, DIN)
Puissance de sortie efficace en continu (référence)
Enceinte avant :140 + 140 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Enceinte centrale :40 watts (6 ohms à 1 kHz,
impédance 1 kilohm
SUB WOOFER OUT :sensibilité 1 V,
impédance 1 kilohm
VIDEO OUT (prises CINCH) :
S VIDEO OUT (prise mini-DIN 4 broches) :
COMPONENT VIDEO OUT :
PHONES (mini-jack stéréo) :
FRONT L/R :N’utilisez que l’enceinte
SURROUND L/R :N’utilisez que l’enceinte
CENTER :N’utilisez que l’enceinte
niveau de so rtie maximum
1 Vc-c, asymétrique, Sync
négative, impédance de
charge 75 ohms
Y : 1 Vc-c, asymétrique,
Sync négative,
C : 0,286 Vc-c,
impédance de charge
75 ohms
Y : 1 Vc-c, 75 ohms
B/CB : 0,7 Vc-c, 75 ohms
P
R/CR : 0,7 Vc-c, 75 ohms
P
accepte des casques de
8 ohms ou plus
SS-WZ8/WZ80/WZ8E
fournie
SS-RS410/SS-RS400/
SS-RS400S fournie
SS-CT410/SS-CT 400/
SS-CT400S fournie
Section lecteur CD/DVD
LaserLaser à semiconducteu r
Réponse en fréquenceDVD (PCM 48 kHz) :
Rapport signal/bruitSupérieure à 90 dB
Plage dynamiqueSupérieure à 90 dB
Système de couleur vidéo NTSC, PAL
DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (modèles pour
l’Europe et l’Australie seulement) (Prise à connecteur
optique carré, panneau arrière) :
Système d’enregistreme nt 4 plages, 2 canaux, stéréo
Réponse en fréquence50 – 13 000 Hz (±3 dB),
Pleurage et scintillement
avec des cassettes Sony
TYPE I
±0,15 % crête pondéré (IEC)
0,1 % efficace pondéré
(NAB)
±0,2 % crête pondéré (DIN)
suite page suivante
Informations supplémentaires
69
FR
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tune r FM
Plage d’accord87,5 – 108,0 MHz
AntenneAntenne à fil FM
Bornes d’antenne75 ohms, asymétri que
Fréquence inter médiaire 10,7 M H z
Section tune r AM
Plage d’accord
Modèle pour l’Amérique Lati ne :
530 – 1 710 kHz
(avec l’interv alle réglé à
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(avec l’interv alle réglé à
9kHz)
Modèles pour l’Europe et l’Arab ie Sa oudi te :
531 – 1 602 kHz
(avec l’interv alle réglé à
9 kHz)
Autres modèles :531 – 1 602 kHz
(avec l’interv alle réglé à
9kHz)
530 – 1 710 kHz
(avec l’interv alle réglé à
10 kHz)
AntenneAntenne-cadre AM
Bornes d’antenneBorne d’antenne extérieure
Fréquence int er médiaire 450 k H z
Enceinte
Enceinte avant
Modèle pour l’Europe (SS-WZ8E) :
SystèmeBass reflex à 2 voie s, 2
haut-parleurs, blindage
magnétique
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 16 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës :5 cm de dia., type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 200 × 395 × 260 mm
PoidsEnv. 4,8 kg net par
enceinte
Autres modèles
MHC-WZ80D (SS-WZ80)
MHC-WZ8D (SS-WZ8) :
SystèmeBass reflex à 3 voies, 3
haut-parleurs, blindage
magnétique
Haut-parleurs
Subwoofer :15 cm de dia., type à cône
Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës :5 cm de dia., type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 220 × 415 × 290 mm
PoidsEnv. 7,0 kg net par
enceinte
Enceinte surround
Modèle pour l’Europe (SS-RS410) :
SystèmeBass reflex à 1 voies,
1 haut-parleurs
Haut-parleurs
Gamme étendue : 7 × 10 cm, type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 81 × 141 × 121 mm
PoidsEnv. 0,8 kg net par
enceinte
Autres modèles
MHC-WZ80D (SS-RS400S)
MHC-WZ8D (SS-RS400) :
SystèmeBass reflex à 2 voies, 2
haut-parleurs
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 8 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës :4 cm de dia., type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 105 × 200 × 120 mm
PoidsEnv. 0,9 kg net par
enceinte
Enceinte centrale
Modèle pour l’Europe (SS-CT410) :
SystèmeBass reflex à 1 voies,
1 haut-parleurs, blindage
magnétique
Haut-parleurs
Gamme étendue : 7 × 10 cm, type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 230 × 81 × 121 mm
PoidsEnv. 1,0 kg net par
enceinte
70
FR
Autres modèles
MHC-WZ80D (SS-CT400S)
MHC-WZ8D (SS-CT400) :
SystèmeBass reflex à 2 voies,
2 haut-parleurs, blindage
magnétique
Haut-parleurs
Haut-parleur de graves : 8 cm de dia., type à cône
Haut-parleur d’aiguës :4 cm de dia., type à cône
Impédance nominale6 ohms
Dimensions (l/h/p)Env. 255 × 105 × 120 mm
PoidsEnv. 1,1 kg net par
enceinte
Généralités
Alimentation élect ri que
Modèle pour l’Europe :230 V CA, 50/60 Hz
Modèle australien :230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Arabie Saoudite :
120 – 127 V, 220 V ou
230 – 240 V CA,
50/60 Hz
Réglable avec le sélecteu r
de sensibilité
Modèle thaïlandais :220 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour la Corée :220 V CA, 60Hz
Autres modèles (sans le sé le cteur de sensibilité) :
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles (avec le sélecteur de sensibilité) :
120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteu r
de sensibilité
Consommation électrique
Modèle pour l’Europe :235 watts
0,3 watts (en mode
d’économie d’énergie)
Autres modèles :260 watts
Dimensions (l/h/p)
Lecteur CD/DVD/Tuner : Env. 255 × 135 × 355 mm
Amplificateur/Platine-cassette :
Env. 255 × 135 × 330 mm
Poids
Lecteur CD/DVD/Tuner : Env. 3,0 kg
Amplificateur/Platine-cassette :
Env. 8,5 kg
Accessoires fournis :Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1)
Patins antidérapants
d’enceinte (20)
Cordons d’enceintes (5)
Cordon vidéo (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Informations supplémentaires
71
FR
Liste des codes de langue
g
Pour plus d’informa ti on s, voir pages 24 et 25.
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO639 : 1988 (E/F).
CodeLangueCodeLangueCodeLangue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali; Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlin
ue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan) Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
La fonction de décodage automatique détecte
automatiquement le type du signal d’entrée
audio (Dolby Digit al , DTS ou stéréo 2 canaux
standard) et effectue le décodage approprié si
nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/enc odé sans ajouter aucun effet
(réverbération, par exemple).
Toutefois, s’il n’ y a pas de signaux basse
fréquence (LFE D olby Digital, etc.), un signal
basse fréquence destiné au subwoofer est
généré.
Album
Un album est une section d’une partie audio
d’un CD de données contenant des plages audio
MP3.
CD vidéo
Ce disque est un Compact Disc qui contient des
images animées.
Les données d’ima ge sont au format MPEG 1,
l’une des normes mondiales de compression
numérique. Elles sont compressées à 1/140 ème
environ de leur taille d’origine. Ainsi, un CD
vidéo de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes
d’images animées.
Les CD vidéo contiennent également des
données audio compactes. Les sons ne pouvant
pas être perçus par l’oreille humaine sont
compressés, t andis que les sons au dibles ne le
sont pas. Un CD vidéo peut contenir 6 fois plus
d’inform at ions audio qu’u n CD audio
conventionnel.
Il y a 2 versions de C D vi déo :
• Version 1.1 : Ces CD vidéo ne permettent que
la lecture d’images animées et de son.
• Version 2.0 : Ces CD vidéo permettent de lire
des images fixes de haute résolution et
d’utiliser les fonctions PBC.
Cette chaîne prend en charge les deux versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre d’un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code régional
Le système de c odes régionaux est utilisé pour
protéger les droits d’a uteur. Un co de régional est
attribué à chaq ue lecteur DVD et à chaque
disque DVD selon la zone géographique de sa
commercialisation. Le code r égional est indiq ué
sur la chaî ne e t s ur l ’ emba ll age d u di sq ue. Ce tte
chaîne peut lire les disques dont le code régional
lui correspond. Elle peut également lire les
disques portant la marque « ». Il se peut que
la limitation régionale soit activée même si le
code régional n’apparaît pas sur le DVD.
Contrôle parental
Cette fonction du DVD vo us permet de limite r la
lecture du disque selon l’âge de l’utilisateur en
utilisant le niveau de contrôle de chaque pays.
La limitation varie de disque à disque. Lorsque
cette fonction est activée, la lecture peut être
entièrement interdite, les scènes vio lentes
peuvent être sautées ou remplacées par d’autres
scènes, etc.
DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainement, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et intégré les données de
mesure et sa propre technologie DSP (Digital
Signal Processor) pour la mise au point du
« Digital Cinema Sound ». Le « Digital Cinema
Sound » peut simuler dans une installation
Home Cinéma l’environnement sonore idéal
d’une salle de cinéma tel que voulu par le
réalisateur du film.
Dolby Digital
Mis au point pour les salles de cinéma, ce format
sonore est plus avancé que le Dolby Pro Logic
Surround. Dans ce format, les enceintes
surround émettent un son stéréo couvrant une
plage de fréquenc es élargie tandis qu’un canal
de subwoofer est utilisé séparément pour les
extrêmes graves. Ce format est également
appelé « 5.1 », le canal du subwoofer étant
compté comme 0. 1 ( car il ne fonctionne que
lorsqu’un effet d’extrêmes grav es est
nécessaire). Les six canaux sont enregistrés
indépendamment, ce qui assure une meilleure
séparation des canaux. Tous les signaux sont
traités numériquement de sorte que la
dégradation de signal est réduite.
ALL
Informations supplém enta ires
suite page suivante
73
FR
Dolby Pro Logic Surround
L’une des méthod es de décodage du son Dolby
Surround, le Dolby Pro Logic Surround produit
un son quatre canaux à partir du son deux
canaux. Comparé au précédent système Dolby
Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue
avec plus de naturel un panoramique sonore
gauche-droite avec une localisation plus précise
des sons. Pour profite r a u m i eux du Dolby Pro
Logic Surround, v ous devez disposer d’une
paire d’enceint es surround et d’une enceinte
centrale. Les enceintes surround produisent un
son mono.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Lo gic II crée cinq cana ux de sort ie
à spectre intégral à partir d’une source deux
canaux. Ceci est rend u pos si ble par l’utilisation
d’un décodeur surround avancé à matrice à
haute pureté qui extrait les propriétés spatiales
de l’enregistr em ent original sans ajouter de
nouveaux sons ou col orations tonales.
• Dolby Pro Logic II Movie
Le Movie Mo de s’utilise pour les émissi ons de
télévision stéréo et toutes les sources encodées
en Dolby Surround. Il offre une meilleure
directiona lit é d u ch amp sono re ave c un e qua li té
voisine du son à 5. 1 canaux indépend ants.
• Dolby Pro Logic II Music
Le Music Mode est dest iné aux enr eg ist remen ts
de musique stéréo et procure un espace sonore
large et profon d.
DTS
Technologie de com pression numérique du son
mise au point par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est co nforme au surround 5.1
canaux. Le canal surround est stéréo tandis que
le canal de subwoo fer est indépendant. Le DTS
offre 5.1 cana ux indé pendant s d’un e très gran de
qualité sonore. La séparation des canaux est
excellente car les données de chaque canal sont
enregistrées ind épe ndamment et traitées
numériquement.
DVD
Disque pouvant c ont enir 8 heures d’images
animées bien qu e son diamètre soit id entique à
celui d’un CD.
La capacité d’un DVD à simple couche et simple
face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois
supérieure à ce lle d’un CD. La capacité d’un
DVD à double couche et simple face est de 8,5
Go, celle d’un DVD à simple couche et double
face est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double
couche, double fac e es t de 17 Go.
Les données d’ima ge sont au format MPEG 2,
l’une des normes mondiales de compression
numérique. Elles sont compressées à 1/40 ème
environ de leur tail le d’ origine. Le DVD utilise
également le codage à débit variable, une
technologie qui c hange l’affectation des
données en fonctio n de l’état de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et PCM, ce qui assure une présence
audio d’un grand réalisme.
Diverses fonctions avancées telles que lecture
multiangle, lecture multilingue et contrôle
parental sont ég alement présentes sur les DVD.
DVD films et DVD vidéo
Les DVD peuvent être divisés en DVD films et
DVD vidéo. Les DVD films ont la même
cadence (24 trames par seconde) que les films
projetés en salle. Les DVD vidéo, tels que
téléfilms ou séries, ont un e cadence de 30 t rames
(ou 60 champs) par seconde.
Fichier
Un fichier est une section d’une partie image
d’un CD de donnée s contenant des fichiers
d’image JPEG.
Fonction multiangle
Les scènes de certains DVD sont enregistrées
sous plusieurs angles de la caméra ou points de
vue.
Fonction multilingue
Le son et les sous-titres d’image de cer t ains
DVD sont enregistrés en plusieurs langues.
74
FR
Format progressif
Comparé au fo rm at entrelacé qui affiche
alternativement une ligne sur deux d’une image
(champ) pour cr éer une trame, le format
progressif affiche l’image complète en une seule
fois comme une se ule trame. Autrement dit, le
format entrelacé peut afficher 30 trames (60
champs) par seco nde tandis que le format
progressif peut afficher 60 trames par seconde.
Ceci se traduit par une meilleure qualité
d’ensemble de l’image avec des images fixes, un
texte et des lignes ho ri zontales plus nettes. Ce
lecteur es t compatible ave c le format progr essif
525.
Index (CD) / Index vidéo (CD vidéo)
Les index sont des numéros qui divisent une
plage en sections . Ils vous permettent de
localiser facilement un point d’un CD vidéo.
Certains di sques ne comportent au cun index.
PBC (Playback Control = commande
de lecture)
Signaux codé s sur les CD vidéo (versio n 2.0)
pour la commande de l a l ecture. Les écrans de
menu des CD vidéo avec fonctions PBC
permettent la lecture de sources interactives
simples, sources avec fonctions de recherche,
etc.
Cette chaîne est conforme aux normes CD vidéo
Ver. 1.1 et 2.0. Deux modes de lecture sont
possibles selon le type de disque.
CD vidéo sans fonctions PBC
(disques Ver. 1.1)
Vous pouvez visualiser des images animées
(lecture vidéo) et é couter de la musique.
CD vidéo avec fonctions PBC
(disques Ver. 2.0)
Vous pouvez utilis er des sources interactives
avec des écrans de menus s’affichant sur l’écran
d’un téléviseur (lecture PBC) tout en bénéficiant
des fonctions de le ct ure vidéo des disques de
Ver. 1.1. Cette chaîne peut également lire les
images fixes de haute r és olution se trouvant
éventuellement sur le disque.
Plage
La plage est une sec ti on d’une partie image ou
audio d’un CD ou CD vidé o. C ha que plage est
dotée d’un numéro qui permet de la localiser.
Disque
Structure
d’un DVD
Structure
d’un CD
vidéo ou
d’un CD
Structure
d’un MP3
Structure
d’un JPEG
Scène
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Sur un CD vidéo avec fonction PBC (page 16),
les écrans de menu, images animées et images
fixes sont divisés en sections appelées
« scènes ». Chaque scène est dotée d’un numéro
qui permet de la localiser.
Titre
Le titre est la section la plus longue d’une partie
image ou audio d’un DVD : film, etc., p our u n e
partie image d’u ne s ource vidéo ; album, etc.,
pour une partie audio d’une source audio.
Chaque titre est doté d’un numéro qui permet de
le localiser.
Informations supplém enta ires
75
FR
Liste des emplacements des touches et pages de
référence
Comment utiliser cette page
Consultez cette page pour savoir où se trouvent les
touches et autres pièces de la chaîne mentionnées
dans le texte.
Nom de la touche/pièce Page de référence
Ensemble principal
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – L
Afficheur wf
ALBUM – qg (14, 18, 20)
ALBUM + qf (14, 18, 20)
Capteur de télécommande qs
CD SYNC 9 (44)
COLOR SELECT w; (54)
DISPLAY ql (42, 53, 55, 56)
DVD 5 (11, 12, 13, 20, 40, 44,
45)
DVD MENU qf (16, 29)
DVD TOP MENU qg (16)
ECHO LEVEL
Fidelidad
Modelo : MHC-WZ80D/MHC-WZ8D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de desca r ga s
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal
como jarro nes, encima del apara t o .
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una esta nte r ía para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está
clasificada como
producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte
exterior trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el
interior de la unidad.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registr a da en EE.UU.
Como asociado de E
®
S
TAR
, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple con las directrices de
NERGY STAR
E
eficiente d e la energía eléctrica.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, descodificador
ambiental de matriz adaptativa Dolby Pro Logic (II),
Digital Cinema Sound y el sistema DTS** Digit al
Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Do lby Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son ma r c as
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados c on
licencia de Dolby Laboratories.
NERGY
®
para un uso
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente co mo desechos
químicos.
ES
2
Índice
Modo de utilizar este manual..................5
Discos que pueden reproducirse.............5
Preparativos
Conexión del sistema..............................8
Ubicación de los altavoces....................11
Puesta en hora el reloj...........................12
Selección de un idioma.........................12
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG
– Reproducción
Para cargar un disco..............................13
Reproducción de un disco.....................13
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
Reproducción de dis c os D VD utilizando
el menú ...........................................16
• Este manual explica principalmente las
operaciones realizadas con el man do a
distancia, pero es posible realizar las mismas
operaciones con los botones del reproductor
CD/DVD de nombre igual o similar.
• Para las ilus tr aciones OSD (presentació n en
pantalla), se utilizan los modelos desti nados a
Europa y Latinoamérica.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
SímboloSignificado
Funciones que pueden utilizar se
con DVD
Funciones que pueden utilizar se
con discos VIDEO CD
Funciones que pueden utilizar se
con CDs de audio
Funciones que pueden utilizar se
con temas de audio MP3
Funciones disponibles para
archivos JPEG
Discos que pueden
reproducirse
Podrá reproducir los siguientes discos en este
sistema. Otros di scos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden
reproducirse
Formato de
los discos
DVD VIDEOAudio +
VIDEO CDAudio +
Logotipo del disco Contenido
Vídeo
Vídeo
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
CD-R/CD-RW
(archivos MP3)
CD-R/CD-RW
(archivos
JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Audio
Audio
Vídeo
Código de región de los di scos
DVD que podrá reproducir en
este sistema
Su sistema ti ene un có digo de región impreso e n
la parte posterior de la unidad y solamente
reproducirá discos DVD etiquetados con el
mismo código de r egi ón.
Con este sistema podrá reproducir también
discos DVD que posean la etiqueta .
Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD,
en la pantalla de su televisor aparecerá el
mensaje “Playback prohibited by area
limitations (Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona)”. Dependiendo
del disco DVD, es posible que no tenga
indicación de código de región incluso aunque la
reproducción del DVD esté prohibida por las
restriccione s de área.
DVD TUNER
SERIAL NO.
X
Código de región
MODEL NO. HCD-WZ8D
SERIAL NUMBER AREA
ALL
Continúa
ES
5
Discos que no puede
reproducir este sistema
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados
en los siguientes formatos:
– formato CD de música
– formato CD de vídeo
– formato MP3/JPEG que cumpla con
ISO9660
Multisesión
• En este sistema no es posible reproducir
archivos con form ato JPEG progresivo.
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-RW en modo VR (Los DVD-RW
creados en modo V R (V i deo Recording,
Grabación de vídeo) permiten la
programación o e d i ci ón de sus contenidos.)
• Discos DVD-ROM
• Discos DVD de a udi o
• Un DVD con un código de región diferente.
• Temas de audio e n formato MP3PRO.
• Un disco de forma irregula r (ej., tarjeta,
corazón).
• Un disco con papel o pegatinas adheridos en
él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta
celofán, o una pega tina en él.
*1
Formato ISO9660
El estándar internacional más común para el formato
lógico de archivos y carpetas de un CD-ROM . Hay
varios niveles de especificación . En el Nivel 1, los
nombres de archivo deben estar en formato 8,3 (no
más de ocho caracteres en el nom bre, no más de t res
caracteres en la extensión “.MP3” o “.JPG”) y en
mayúsculas. Los nombres de carpet as no podrá n
tener más de ocho caracteres. No podrá haber más de
ocho niveles de carpetas anidados. Las
especificaciones del nivel 2 permi te n nombres de
archivos y nombres de carpetas de hasta 31
caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8
estructura s de árbol.
Para Joliet en el formato de expansión (los nombres
de archivos y carpetas pueden tener hast a 64
caracteres), asegúres e del co nten ido d el soft ware de
escritura, etc.
*1
Nivel 1/Nivel 2, Joliet o
*2
*2
Multisesión
Este es un método de grabación que permite añadir
datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al
instante). Los CDs c onvencio nales com ienzan en un
área de control del CD denominada Le ad -in
(entrante) y terminan en un área denominada Leadout (saliente). Un CD multi-sesión es un CD que
tiene múltiples sesione s, con cada segmento desde
Lead-in hasta Lead-out considera do c omo una sola
sesión.
CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio
de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas
en sesión 2.
Notas sobre los discos
• Este sistema puede reproducir discos CD-R/
CD-RW editados por el usuario. Sin embargo,
tenga en cuenta que t al v ez no sea posible
reproducir algunos discos dependiendo del
disposit i v o utilizado para la grabación o la
condición del disco.
• Los discos CD-R y CD-RW que no se hayan
finalizado (proceso que permite la
reproducción en un reproductor normal de
CD) correctamente no se pueden reproducir.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en
multi-sesión que no h ayan terminado
mediante “cerrando la sesión” no podrán
reproducirse.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir
archivos de f ormato MP3/JPEG que no
tengan la extensión “.MP3”, “.JPG” o
“.JPEG”.
• Si se intenta repr oducir archivos que no
tengan el formato MP3/JPEG y que tengan la
extensión “.MP3”, “. JPG” o “.JPEG” puede
producirse ruido o mal funcionamiento. Es
posible reproducir hasta 8 niveles.
• Con formatos difer entes a ISO9660 nivel 1 y
2, los nombres de carpetas o nombres de
archivos po drán no visualiza r se
correctamente.
ES
6
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en
comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
– un disco g ra bado en multi-sesión.
– un disco al que puedan añadirse datos
(disco no finalizado).
• Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o
DVD-RW (en modo vídeo) (los DVD-RW
creados en modo v ídeo tienen el mismo
formato que un DVD VIDEO) no pueden
reproducirse en este sistema, lo que depende
de la calidad de gr abación o el estado físico
del disco, y de las características del
dispositiv o de grab ación. Ad emás, el disco no
se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para más info rm ación,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo de grabación.
• No es posible reproducir discos grabados con
formato de escritura de paquetes.
Nota sobre las operaciones
de reproducción de discos
DVD y VIDEO CD
Algunas oper aci one s de repr od ucc ión de di sc os
DVD y VIDEO CD pueden estar
intencionadam ente fijadas por los productores
de software. Como este si stema reproduce los
discos DVD y VIDEO CD de acuerdo con el
contenido del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que no estén
disponibles algunas funciones de reproducción.
Además, consulte las instrucciones
suministradas con los discos DVD o VIDEO
CD.
Discos de música c odificados
mediante tecnologías de
protección de los de rechos de
autor
Este producto se h a di señado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientement e, al gunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Ten ga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Precauciones para cuando
reproduzca un di sco que haya
sido grabado en multisesión
• Este sistema pu ede reproducir CD
multisesión si la primera sesión contiene un
tema de audio MP3. T am bién podrá
reproducirse cu al quier tema de audio MP3
subsiguiente grabada en sesiones posteriores.
• Este sistema pu ede reproducir CD
multisesión si la primera sesión contiene un
archivo de imagen JPEG. También podrá
reproducirse cu al quier archivo de imagen
JPEG subsiguiente grabado en sesiones
posteriores.
• Si en la primera sesión hay temas de audio e
imágenes en formato CD de m ús ic a o CD de
vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Derechos de autor
Este producto incor pora tecnología de
protección de los derechos de autor que está
protegida por patent es de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectu al. La utilización
de esta tecnología de protección de los derechos
de autor deberá estar autorizada po r
Macrovision, y está destinada solamente a la
contemplación en el hogar y otr os usos limitados
a menos que lo autorice Macrovision. Está
prohibida la alteración o la anulación de esta
tecnología.
ES
7
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los procedimientos siguientes 1 a 7 para conectar su sistema utilizando los cables y
accesorios suministrados. En las ilustraciones se utiliza el modelo para Europa.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Al altavoz delantero (derecho)
Al altavoz ambiental (derecho)
Al altavoz ambiental (izquierdo)
Reproductor de CD/DVD/
SintonizadorAmplificador/Platina de casete
Preparación
Ponga los componentes como se muestra abajo.
Amplificador/
Platina d e casete
Reproductor de CD/
DVD/Sintonizador
1 Conecte los cables de control del
sistema a los conectores SYSTEM
CONTROL de la platina de casete.
Conecte a la toma con el mismo número en
el orden indicado en e l pa nel trasero.
Al altavoz central
Al altavoz
delantero
(izquierdo)
Nota
El cable del sistema se utiliza para enviar señales y
electricidad entre los componentes para permitir una
operación enlazada.
Asegúrese de insertar el conector horizontalmente
hasta que encaje en su sitio con un chasquido . De lo
contrario, el sistema no funciona rá correctamente.
2 Conecte los altavoces.
Asegúrese de que coincidan los
correspondient es cables de altavoz
procedentes de los te rm i nales del altavoz
con los correspondientes terminales
SPEAKER de la platina de casete.
ES
8
Altavoces
Negro (#)
Negro (#)
Gris o Rojo*
(3)
Gris o Rojo
(3)
* Gris: Altavoces delanteros
Rojo: Altavoces ambi en tales y centrales
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y de spués
conéctela.
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Nota
Mantenga las antenas separada s de los c ables de los
altavoces.
4 Conecte la toma de entrada de vídeo
del televisor a la toma VIDEO OUT con
el cable de vídeo.
VIDEO OUT
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo
para poder ver las imágenes procedentes de este
sistema.
Cuando conecte un reproductor de cintas
de vídeo
*
Conecte el televisor y el reproductor de cintas de vídeo
mediante cables de audio y vídeo (no suministrado),
como se muestra a continuación.
Televisor
Reproductor
de cintas de
vídeo
No conectar
directamente.
Si conecta un reproductor de cintas de vídeo entre este
sistema y el televisor, es posible que experimente un
desvanecimiento de la señal de vídeo cuando vea la
señal de vídeo pr oc e de nte de este sistema. N o c o ne c t e
un reproductor de cinta s d e v ídeo en tre es te siste ma y el
televisor.
Nota
No coloque el televisor sobr e est e si s tema.
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de calidad aún mayor:
– Utilice un cable opcional de vídeo compuesto para
conectar las tomas de entrada COMPONENT
VIDEO del televisor a las tomas COMPONENT
VIDEO OUT de este sistema. Si el televisor es
compatible con señales de archivo de form at o
progresivo, utilice esta conexi ón y es ta blezca
“COMPONENT OUT” en “PROGRESSIVE” en
“Ajuste de la pantalla del televisor” (página29).
– Puede utilizar un cable opcional de S-v ideo pa ra
conectar la toma de entrada S VIDEO del televisor a
la toma S VIDEO OUT.
5 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR
en la posición que c or r e s ponda con la
tensión de la red local.
Preparativos
Sistema
* Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127 V
Continúa
ES
9
6 Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Aparecerá la demostración en el
visualizador. Cuando pulse ?/1, se
encenderá el sist ema y el modo de
demostración finalizará automáti camen te .
Si la clavija no encaj a en la toma de
corriente de la pared, quite el adaptador de
clavija suministrado (solamente para los
modelos equipa dos con adaptador).
7 (Excepto los modelos para Europa y
Latinoamérica)
Ajuste el sistema de color a PAL o
NTSC dependiendo del sistema de
color de su televisor.
El sistema de color sale de fábrica ajus tado
a NTSC en los modelos con código de
región 3, y a PAL en los modelos con otros
códigos de región. Cada vez que realice el
procedimiento de abajo, el sistema de color
cambiará de la siguiente manera:
NTSC y PAL
Utilice los botone s del reproductor de CD/
DVD para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el sistema.
2 Pulse otra vez ?/1 mientras mantiene
pulsado X.
El sistema se encenderá y el sistema de
color se cambiará.
Nota
Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en
un sistema de color diferente al que usted haya ajustado
en la unidad, la imagen podrá distorsionarse.
Inserción de dos pilas tama ño
AA (R6) en el mando a
distancia
Después de insertar las pilas, asegúrese de que
tiene el conmutador COMMAND MODE
establecido en SYSTEM para utilizar el sistema.
Si lo establece en TV, podrá utilizarlo con un
televisor Sony.
Control de un televisor Sony
Podrá utilizar los bot ones del ma ndo a distancia
mostrados abaj o para controlar un televisor
Sony.
ParaPulse
encender y ap agar el
televisor
cambiar la fuente de
entrada de televisión entre
el televisor y otras fuentes
de entrada
cambiar los ca nales de
televisor
ajustar el volumen del
altavoz(ces) del tele vi sor
* Para los números de dos dígitos, pulse >10, después
el número. (Por ejemplo, pulse >10, después 2 y 5
para introducir 25.)
Nota
Si no va a utilizar el mando a dista ncia durante un la rgo
periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles
daños debidos a fugas y corrosión de las pil a s.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas
durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de
responder a las órdenes del mando a distancia, cambie
ambas pila s por otras nuevas.
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/– o los botones
numéricos*
VOL +/–
10
ES
Colocación de las
almohadillas para los
altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces
suministra das en la parte inferior de los
altavoces para est abilizarlos e impedir que se
deslicen.
Altavoz delantero (izquierdo (4)/derecho (4))
Altavoz ambien t al (izquierdo (4)/derecho (4))
Altavoz central (4)
Ubicación de los
altavoces
1 Ponga los altavoces delanteros a un
ángulo de 45 grados desde la posición
de escucha.
45˚
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz de
subgraves
(no suministrado)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz
central
Preparativos
Cuando transporte este
sistema
Ejecute el procedimiento siguiente para
proteger el mecanismo del CD/DVD.
Utilice los botones del reproductor de CD/
DVD para esta op er ación.
1 Asegúrese de que el disco ha sido
extraído del sistema.
2 Pulse DVD.
3 Mientras mantiene pulsado x, mueva la
palanca de control hacia M hasta que
aparezca “LOCK”.
4 Suelte M primero, después suelte x.
5 Desenchufe el cable de alimentación.
Altavoz ambiental
(izquierdo)
Altavoz am bient al
(derecho)
2 Ponga el altavoz central
aproximadamente a la misma altura
que los altavoces delanteros.
Alinee el altavo z central con los altavoces
delanteros o póngalo ligeramente por detrás
de los altavoces delanteros.
3 Ponga los altavoces ambientales el
uno frente al otro a unos 60 a 90 cm por
encima de su posición de escucha.
Altavoz ambiental
60 a 90 cm
Altavoz ambiental
Nota
No ponga los altavoces ambien ta le s en ci ma de un
televisor. Ello podría ocasionar la distorsión de los
colores en la panta lla del televisor.
11
ES
Puesta en hora el relojSelección de un idioma
Utilice los botones del mando a di stancia para la
operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET.
3 Pulse M o m repetidamente par a poner
la hora.
4 Pulse ,.
5 Pulse M o m repetidamente para
establecer el minuto.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenz ar á a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse
ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Puede cambiar el idioma de la presentación de la
pantalla.
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo.
2 Pulse ?/1 para encender el sistema.
3 Pulse FUNCTION repetidamente (o
DVD en el reproductor de CD/DVD)
para cambiar la función a DVD.
4 Pulse DVD SET UP en el modo de
parada.
5 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “LANGUAGE SETUP”,
después pulse ENTER.
6 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “OSD”, después pulse
ENTER.
7 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar un idioma en la lista que se
muestra, después pulse ENTER.
12
ES
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG –
o
Reproducción
Para cargar un disco
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD
para esta operación.
1 Pulse Z.
2 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de
discos.
3 Pulse Z otra vez para cerrar la bandeja
de discos.
Notas
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en
él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza
con el dedo, porque podrá ocasionar un
malfuncionamiento.
Antes de reproducir un DVD o un VIDEO CD,
encienda el televisor y seleccione la entrada de
vídeo. Dependiendo del disco DVD o VIDEO
CD, algunas operaciones podrán ser diferentes o
estar restringidas. Consulte el manual de
instrucciones suministrad o con el disc o.
Ejemplo: Cuando se carga un disco DVD
Número de título
Tiempo de reproducción
Ejemplo: Cuando se car ga un disco CD-DA
Número de tema
Número de capítul
Tiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o
DVD en el reproductor de CD/DVD)
para cambiar la función a DVD.
Continúa
13
ES
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que el
modo que usted quiera aparezca en el
visualizador.
SeleccionePara reproducir
Sin visualización
(Reproducción
los temas del disco en el
orden original.
normal)
ALBM
(Reproducción
normal)
todos los temas de audio
MP3 del álbum del disco que
haya seleccionado en el
orden original.
Cuando esté reproduciendo
un disco que no sea MP3, la
reproducción de álbum
realizará la misma operación
como reproducción normal.
SHUF
(Reproducción
todos los temas del disco en
orden alea torio.
aleatoria)*
ALBM SHUF
(Reproducción
aleatoria)*
los temas de audio MP3 del
álbum del disco que haya
seleccionado en orden
aleatorio.
Cuando esté reproduciendo
un disco que no sea MP3, la
reproducción aleatoria de
álbum realizará la misma
operación como
reproducción aleatoria.
PGM
(Reproducción
programada)*
los temas del disco en el
orden que usted quiera que se
reproduzcan (consulte
“Creación de su propio
programa” en la página 21).
* No podrá realizar reproducción aleatoria ni
reproducción programada con discos DVD.
3 Pulse nN.
Observación
Para cambiar el modo de reproducción, puede utilizar
también las indicacione s de la pa nta ll a.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
parar la
reproducción
hacer una pausa Pul se X.
seleccionar un
tema o capítulo
seleccionar un
álbum de MP3
buscar
rápidamente un
punto en avance
o retroceso
rápido
(Búsqueda con
*2
bloqueo)
ver cuadro por
*1*4
cuadro
(Reproducción a
cámara lenta)
extraer un disco P ulse Z en el reproductor de CD/
*1
Podrá haber algunas perturbaciones en las imágenes
de vídeo.
*2
Excepto para temas de audio MP3
*3
La velocidad de reproducción SLOW2 T/
SLOW2 t es más lenta que SLOW1 T/
SLOW1 t. La reproducción en inversión a cámara
lenta para discos DVD solamente.
*4
Sólo VIDEO CD y DVD
Pulse x. La reproducción se
parará en el punto donde se pulse
x (Reproducción con
reanudación). Pulse x ot ra vez
para cancelar la reproducción con
reanudación (página 15).
*1
Pulse X otra vez para
reanudar la reproducción.
Pulse PREV . o NEXT >
repetidamente durante la
reproducción o la pausa.
Pulse ALBUM – o +
repetidamente después de l pa so 2.
Pulse m o M durante la
reproducción. Para DVD o
VIDEO CD, cada vez que pulse el
botón la velocidad de búsqueda
cambiará de la forma siguiente:
1 (lenta) y 2 (más rápida que 1)
Para CD, la velocidad de búsqueda
no cambia (sólo 1 (lenta)).
Para volver a la reproducción
normal, pulse nN.
Pulse SLOW t o T durante la
pausa. Cada vez que pulse el
botón, la velocidad de
reproducción cambia de la forma
siguiente:
Dirección de reproducción
SLOW2 T
Sentido opuesto (sólo DVD)
SLOW2 t
*3
y SLOW1 T
*3
y SLOW1 t
*3
*3
Para volver a la reproducción
normal, pulse nN.
DVD.
14
ES
Notas
• Si se hace una pausa de una hora aproximadamente
en la reproducción del DVD, el sistema se apagará
automáticamente.
• Dependiendo del DVD o VIDEO CD, algunas
operaciones pueden estar restringidas.
• Cuando se utilicen auriculares se oirá sonido de 2
canales.
• Durante la reproducción a cámara lenta, no se
produce ningún sonido.
• No es posible ejecut ar la reproducció n a cámara lenta
con MP3 y CD-DA.
• No podrá cambiar el modo de reproducció n du ran te
la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en com enzar
con discos grabados en configuraciones complejas
tal como muchas ca pa s.
• El sistema puede reproducir audio MP 3 (MP E G1
Audio Layer3). El sistema no puede reproducir
temas de audio con formato MP3PRO .
• Este sistema puede reproducir CD multisesión si hay
un tema de audio MP3 en la primera sesión. También
podrá reproducirse cualquier tema de audio MP3
subsiguien te grabada en sesiones posteriores.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 ( El
número máximo de temas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será
saltado.
• Si pone la extensión “.MP3” en datos que no estén en
formato MP3, el sistema no podrá reconocer
correctamente los datos y generará un fuerte ruido
que puede dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, quite el disco
y seleccione “CUSTOM SETUP” en los elementos
de configuración. Después seleccione “DATA CD
PRIORITY”, establézcalo en “MP3” (p ág in a27) e
inserte otra vez el disco.
• El sistema puede reproducir hasta una prof undidad
de 8 directorios.
Observación
Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca
“DVD POWER ON” mediante la función de
administración de energía del DVD (página 41).
Reanudación de la reproducción
desde el punto donde paró el
disco
— Reproducción con reanudación
Este sistema mem oriza el punto donde usted
paró el disco para que pueda reanudar la
reproducci ón desde ese punto. La reproducción
con reanudación no se cancelará cuando apague
el sistema.
1 Durante la reproducción de un disco, pulse
x para parar la reproducción.
Aparecerá “RESUME” en el visualizador. Si
“RESUME” no aparece, la reproducción con
reanudación no estará disponible.
2 Pulse nN.
El reproductor reinicia la reproducción
desde el punto donde usted paró el disco en
el paso 1.
Notas
• No podrá utilizar la reproducción con reanudación
durante la reproducción aleatoria o la reproduc c ión
programada.
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el
sistema podrá reanudar la reproducción desde un
punto diferente.
• La reproducción con reanudación se canc el ará
cuando:
– se pulsa x.
– se desconecta el cable de alimentación.
– se abra la bandeja de discos.
– se cambia el modo de reproducción.
– se cambia la configuración mediante el bot ó n
DVD DISPLAY o DVD SET UP.
Reproducción de un tema
introduciendo el número de tema
(en el mando a distancia
solamente)
Pulse los botones numericos para introducir el
número del tem a que desea reproducir. (Para
introducir el número de tema de audio MP3,
pulse ALBUM – o + re petidamente para
seleccionar el ál b um que desee antes de
introducir el número.)
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
15
ES
Para introducir un número de tema
superior a 10
1 Introduzca los dígitos corre spondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0.
2 Pulse ENTER.
Ejemplo:
Para reproducir el número de tema 30, pulse 3 y 10/0,
después pulse ENTER.
Para reproducir el número de tema MP3 100, pulse 1,
10/0 y 10/0, después pulse ENTER.
Reproducción de discos
DVD utilizando el menú
Algunos DVD tienen menús que facilitan el
disfrute de los DVD. Es posible reproducir DVD
utilizando estos menús en la pantalla del
televisor.
• Uso del menú principal del DVD
Un disco DVD se divide en secciones largas de
imágenes o música denominadas “títulos”.
Cuando reproduzca un DVD que contenga
varios títulos, puede utilizar el menú para
seleccionar el título que desee.
• Usar el menú del DVD
Algunos discos DVD le permiten selecciona r el
contenido del disco utilizando un menú. Cuando
reproduzca estos DVD, podrá seleccionar
elementos tales como el id ioma de los s ubtítulos
y el idioma del sonido mediante el menú del
DVD.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
El menú aparece en la pantalla del televisor.
El contenido del menú variará de un disco a
otro.
2 Pulse M/m/</, o los botones
numéricos para seleccionar el título o
elemento que desea reproducir.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú principal del DVD o un menú del DVD se
visualiza durante la reproducción del DVD durante
aproximadamente una hora, el sistema se apagará
automáticamente.
16
ES
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (Ver. 2.0)
— Reproducción con PBC
Podrá utilizar menús PBC* en la pantalla de su
televisor para disfrutar del software interactivo
de los discos. El form ato y la estructura de los
menús podrán variar dependiendo de cada disco.
* PBC: Control de reproducción
1 Pulse nN para empezar a reproducir
un VIDEO CD con funciones PBC
(Ver. 2.0).
Aparecerá el menú PBC en la pantalla del
televisor.
2 Pulse M/m o los botones numéricos
para seleccionar el número de
elemento que desea.
3 Pulse ENTER.
4 Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús
para disfrutar de la reproducción
interactiva.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco, porque el
procedimiento de operación podrá va riar de
acuerdo con el VIDEO CD.
Para volver a un menú anterior
Pulse O RETURN.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, en el paso 3 “Press
ENTER (Pulse ENTER)” podrá aparecer como “Press
SELECT (Pulse SELECT)” en el manual de
instrucciones suministrado con el disc o. En est e ca so,
pulse SELECT.
Observación
Puede cancelar la reproducción c on fu nc ione s P BC .
1 En modo de parada, pulse PREV ./NEXT >
o los botones numericos para seleccionar un tema.
2 Pulse nN.
En la pantalla del televisor aparece “Play without
PBC (Reproducir sin PBC)”, y se ini cia la
reproducción desde el tema sele ccionado. Las
imágenes fija s, tale s como la s pantal las de m enú, no
se mostrarán.
Para volver a la reproducción PBC, pulse dos veces x,
después pulse nN.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
17
ES
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
Puede reproduc ir archivos de imagen JPEG
contenidos en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No
obstante, es necesario grabar los discos con
formato ISO9660 ni vel 1, ni vel 2 o Joliet para
que el sistema reconozca los archivos. También
es posible reproducir discos grabados con
multisesión. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no sumi ni strado) para ver
información detall ada sobre el formato de
grabación.
1 Cargue en el sistema un disco de datos
grabado en JPEG.
2 Pulse nN.
El sistema empi eza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG del primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• En este sistema no es posible reproducir archivos con
formato JPEG progresivo.
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en
este sistema, lo que depende del for ma t o de los
archivos.
• Número máximo de álbumes: 99 (incluyendo la
carpeta raíz)
• El número máximo de archiv os que pue de cont en er
un solo álbum es 250.
• Es posible reproducir como máximo 8 niveles.
Selección de un álbum y un
archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el men ú de cont rol y el nombre de l
disco de datos JPEG .
2 Pulse M or m para seleccionar
“ALBUM”, después pulse ENTER.
Aparece la l is t a de ál bum es que co nti ene el
disco.
MOUNTAIN
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
JPEG
3 Seleccione con M o m el álbum que
desea reproducir y pulse ENTER.
4 Seleccione “FILE” con M o m y pulse
ENTER.
Aparece la li sta d e arch ivos que cont iene el
álbum actual.
Barra de salto
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
Cuando no es posible mostrar en la ventana
toda la li sta de ar chi vos o álb ume s, apar ec e
la barra de sal t o. Pul se , para seleccionar
el icono de la barra de salto, después
desplace la barra de salto mediante M o m
para que muestre el resto de la lista.
5 Seleccione un archivo con M o m y
pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción del archivo
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse < o O RETURN.
18
ES
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Nota
Sólo se puede utilizar letras del alfabeto y números en
los nombres de álbum y de archivo. Cualquier otra cosa
se visualizará como “ ”.
Observación
Si inserta un disco de datos JPEG, puede seleccionar
un álbum mediante ALBUM – o +.
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Puede reproducir repetidamente todos los
títulos/temas/archivos o un solo título/capítulo/
tema de un disco.
Reproducción de una
secuencia de imágenes
1 Pulse M mientras se muestra una
imagen JPEG.
Se iniciará la secuencia de imá genes a partir
de la imagen actual.
2 Pulse nN cuando desee volver a la
reproducción normal.
Para cambiar la duración del
intervalo de la secuencia de
imágenes
Cada vez que puls e M durante la secuen cia d e
imágenes, la duración del intervalo cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
FF1M t FF2M t FF3M
El intervalo FF3M es más corto que FF2M.
Para girar la imagen actual
Para girar la imagen actual, utilice < o ,.
Cada vez qu e puls e ,, la imagen girará 90º a la
derecha.
Cada vez qu e puls e <, la imagen girará 90º a la
izquierda.
Notas
• La secuencia de imágenes sólo puede reproducirse en
un sentido.
• No podrá girar imágenes durante la sec ue nc ia de
imágenes. P u ls e nN para volver a la
reproducción normal antes de esta operación.
Utilización del visualizador
del panel delantero
Pulse REPEAT durante la reproducción
hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todos los temas del disco, o todos los
temas del álbum * hasta cinco veces.
REP1: Para un solo título/capítulo/tema.
* Cuando está seleccionado “ALBM” para MP3 o
JPEG.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que
desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
• Dependiendo del DVD, no podrá utilizar la
reproducción repetida.
• No podrá utilizar la reproducción repetida durante la
reproducción PBC de VIDEO CD (página 17).
• No podrá seleccionar “REP1” durante la
reproducción programada.
• Cuando seleccion e “REP1” , es e tít ulo/ capí tulo/t ema
se repetirá indefinidamente ha sta que canc e le
“REP1”.
Continúa
19
ES
Utilización de las
indicaciones en pantalla
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M or m repetidamente para
seleccionar “REPEAT”, después pulse
ENTER.
Si no selecciona “OFF”, el indicador
“REPEAT” se ilumi na en verde.
3 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar la configuración de
reproducción repet ida.
Las configuraciones predeterminadas están
subrayadas.
x Al reproducir un DVD
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite todos los títulos.
• TITLE: repi te el t ítul o actu al de un di sco.
• CHAPTER: repite el capítulo actual.
x Al reproducir VIDEO CD/CD/MP3
cuando la reproducción programada
está establecida en OFF
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite todos los temas de un disco,
o todos los temas del álbum actual*.
• TRACK: repite el tema actual.
x Al reproducir JPEG
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite todos los archivos del disco,
o repite el álbum ac tu al *.
x Cuando la reproducción
programada está establecida en ON
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite la repr oducc ión prog ramada.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
* Cuando está seleccionado “ALBM” para MP3 o
JPEG.
Para cancelar la reproducción
repetida
Seleccione “OFF” en el paso 3 o pulse CLEAR.
Para quitar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que
desaparezca el m enú de control.
Notas
• Dependiendo del DVD, no podrá utiliza r la
reproducción repetida.
• No podrá utilizar la reproducción repetida durante la
reproducción PBC de VIDEO CD (página 17).
• Si selecciona “ALL”, el programa repetirá como
máximo cinco veces.
Observaciones
• Podrá poner la reproducción rep etida cuando esté
parada la reproducción. Pulse REPEAT
repetidamente para seleccionar la configuración,
después pu lse nN para iniciar la reproducción
repetida.
• Podrá visualizar rápidament e el esta do “R EP EAT” .
Pulse REPEAT.
20
ES
Creación de su propio
programa
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos.
Podrá grabar sincronizadamente los temas
programados en una cinta de casete (página 46).
Utilización del visualizador
del panel delantero
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o
DVD en el reproductor de CD/DVD)
para cambiar la función a DVD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que
aparezca “PGM”.
3 Pulse . o > repetidamente hasta
que aparezca el número del título o del
tema que desea.
Cuando programe un tema MP3, pulse
ALBUM – o + para se le ccionar un álbum,
después pulse . o > repetidament e
hasta que aparezca el número de tema
deseado.
Número de tema seleccionado
6 Pulse nN.
Comenzará la re producción pro gramada.
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
cancelar la
reproducción
programada
comprobar el
programa
cancelar un tema
del final
Nota
Cuando cambie el modo de reproducción a “PGM”
mientras “REP1” esté seleccionado, “REP1” se
cancelará automáticamente.
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la me moria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse
nN. Sin embargo, el programa se borrará cuando
abra la bandeja de discos.
• Aparecerá “– –.– –” cuando seleccione un tema de
audio MP3.
Pulse PLAY MODE en el modo
de parada repetidamente hasta
que desaparezcan “PGM” y
“SHUF”.
Pulse . o > repetidamente
durante la reproducción.
Pulse CLEAR en el modo de
parada.
Utilización de las
indicaciones en pantalla
1 Pulse PLAY MODE en modo de parada
repetidamente hasta que aparezca
“PGM” en la pantalla.
Aparecerá la visualización del programa en
la pantalla.
ProgramTotal Time 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
4 Pulse ENTER.
El tema es programado.
Aparecerá el número de paso del programa,
seguido del tiempo d e reproducción total.
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
Continúa
21
ES
2 Pulse , para seleccionar el tema que
desea programar.
Cuando no es posible mostrar en la ventana
toda la lista de temas, aparece la barra de
salto. Pulse , para sel eccionar el icon o de
la barra de salto, después desplace la barra
de salto mediante M o m para que muestre
el resto de la lista. Pulse < o O RETURN
para volver a la lista de temas.
x Cuando programe un disco VIDEO
CD o CD
Por ejemplo, para seleccionar el tema “7”.
Pulse M/m o los botones numéricos para
seleccionar “7” y pulse ENTER.
x Cuando programe un tema MP3
Por ejemplo, para seleccionar el tema “7”
del álbum “2”. Pulse M/m para seleccionar
“2” y pulse ,.
A continuación, p ul se M/m o los botones
numéricos para seleccionar “7” y pulse
ENTER.
Tiempo total de los temas
programados (excepto para MP3)*
ProgramTotal Time 12:34
1 TRACK7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Otras operaciones
ParaHaga lo siguiente
volver a la
reproducción
normal
quitar la
visualización del
programa
cancelar un tema
del final del
programa
Nota
La función reproducción programada no está
disponible para DVD y JPEG.
Observación
El programa que haya creado permanecerá en la
memoria del si s tema incluso des pu és de terminar la
reproducción programada. Pulse nN para
reproducir el mismo programa otra vez.
Pulse CLEAR durante la
reproducción.
Pulse PLAY MODE cuando
esté parada la reproducción
programada.
Pulse CLEAR en el paso 3.
22
* Cuando se selecciona un tema de audio MP3
aparece “– –:– –”.
3 Para programar otros temas, repita el
paso 2.
4 Pulse nN.
Comenzará la reproducción programada.
Cuando termine el pr ograma puede pulsar
nN para iniciarlo de nuevo.
ES
Búsqueda de un título/
capítulo/tema/índice/
álbum/archivo
Puede buscar títulos (DVD), capítulos (DVD),
temas (CD, VIDEO CD, MP3), índices (VIDEO
CD), álbumes (MP3, JPEG ) y archivos (JPEG).
Dado que los título s, temas y álbumes reciben
números únicos en el disco, puede seleccionar el
que desee desde el menú de control. Además, los
capítulos e índices reciben números únicos en el
disco, así que para seleccionar el que desee
puede introducir su número. O bien, puede
buscar un punto en particular mediante el código
de tiempo (Búsqueda por tiempo).
Búsqueda de un título/tema/
álbum/archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar el método de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
“TITLE”
x Cuando esté reproduciendo un
VIDEO CD
“TRACK”
x Cuando esté reproduciendo un CD
“TRACK”
x Cuando esté reproduciendo un MP3
“ALBUM” o “TRACK”
x Al reproducir JPEG
“ALBUM” o “FILE”
3 Pulse ENTER.
Aparece la lista de contenidos del disco.
Barra de salto
HIGHWAY1.
VIEW POINT
2.
MY CHILDREN
3.
DANCING
4.
GOOD TASTE
5.
DESTINATION
6.
7.
MARATHON
PLACE-KICK
8.
TAKE IT EASY
9.
PORT TOWER
10.
11.
STANDARD
CD
Cuando no es posible mo strar en la ve ntana
toda la lista de temas o álbumes, aparece la
barra de salto. Pulse , para se lecc ionar e l
icono de la barra de salto, después desplace
la barra de salto mediante M/m para que
muestre el resto de la lista. Pulse < o
O RETURN para volver a la lista de temas
o álbumes.
4 Pulse M o m para seleccionar el tema
que desea, después pulse ENTER.
El sistema inicia la r epr oducción desde el
tema seleccionado.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
23
ES
Búsqueda de un capítulo/
índice
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
“CHAPTER”
x Cuando esté reproduciendo un
VIDEO CD
“INDEX”
Se selecciona “** (**)” (** representa un
número).
El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia rá a “– – (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Pulse M o m repetidamente, o pulse los
botones numéricos para seleccionar el
número del capítulo o del índice que
desea buscar.
Si se equivoca, pulse CLEAR para cancelar
el número, después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el número
seleccionado.
Para quitar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que
desaparezca el m enú de control.
Para cancelar la búsqueda
Pulse O RETURN.
Para buscar un punto en
particular mediante el código de
tiempo
— Búsqueda por tiempo
1 En el paso 2, seleccione “TIME”.
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título o del tema actual).
2 Pulse ENTE R.
“T – –:– –:– –” aparece sobre “T **:**:**”.
3 Introduzca el código de tiempo utilizando los
botones numéricos, después pulse ENTER.
Por ejemplo, para encontrar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del
principio, introduzca “2:10:20”.
Notas
• El título, capítulo o núm e ro de tema que se muestra
en la pantalla del televisor corr es ponde a los datos
grabados en el disco.
• No es posible buscar escenas en un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual mediante el código de
tiempo. Si reproduce un CD, VIDEO CD o MP3,
introduzca el tiem po de reprodu cción del te ma actual
mediante el código de tiempo.
Observación
Puede cambiar la indicación pa ra que mu es t r e el
tiempo de reproducción o el tiempo restante. Para ver
información detalla d a, co nsu lte “Ver información
sobre el disco en la indicación de la pantalla” en la
página 58.
24
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.