SONY MHC-WZ80D, MHC-WZ8D User Manual [fr]

Mini Hi-Fi Component System
4-247-421-25(1)
Mode d’emploi ____________ ___ ______________ Manual de instrucciones______________________
MHC-WZ80D
FR ES
MHC-WZ8D
©2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne cou vr ez pas les orifices d’aération de l’app are il a ve c de s journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipi ents rempli s d e liqu ides (v ases , etc.) sur l’appareil. Ceci ferait couri r un ris q ue d’incendie ou d’électrocution.
N’installez pas l’appar ei l dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. Cette étiquette se trouve au dos de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à l’intérieur de l’appareil.
Ce système incorpore le Dolby* Digital, le décodeur surround à matrice adaptable Dolby Pro Logic (II), le DCS (Digital Cinema Sound) et le sys tè me DTS ** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theate r Systems,
Inc. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Theater Sy ste ms, Inc.
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
Sauf pour le modèle européen
ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. En tant que partenaire d’E Sony Corporation atteste que son produit répond aux recommandations d’E STAR® en matière d’économie d’énergie.
FR
2
Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Débarassez­vous en correctement comme des déchets chimiqu e s .
NERGY
®
,
NERGY STAR
Table des matières
Comment utiliser ce manuel...................5
Disques pouvant être lus.........................5
Mise en service
Installation de la chaîne ..........................8
Emplacement des enceintes ..................11
Réglage de l’horloge... ... .... ...................12
Sélection de la langue ...........................12
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
Chargement d’un disque .......................13
Lecture d’un disque...............................13
— Lecture normale/Lecture
aléatoire
Lecture de DVD à l’aide du menu........16
Lecture de CD vidéo av ec f onctions
PBC (Ver. 2.0)................................16
— Lecture PBC
Lecture de fichiers d’image JPEG ........17
Lecture répétée...................................... 18
— Lecture répétée
Création d’un programme de lecture....20
— Lecture programmée Recherche d’un titre/chapitre/plage/ind ex/
album/fichier...................................22
DVD – Autres fonctions
Changement du son/s o us -titres/
langue..............................................24
Réglage de l’angle de vue/image...... ... .27
Limitation de la lecture de disque.........30
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ/CONTRÔLE
PARENTAL
Réglages pour les enceintes................. .34
— RÉGLAGE DES ENCEINTES Liste des options de menu pouvant être
affichées et sélectionnées par type de
disque..............................................37
Liste des paramè tres de configura tion de la
chaîne..............................................38
Tuner
Préréglage des stations de radio............ 39
Écoute de la radio.................................41
— Accord sur une station préréglée — Accord manuel sur les stations
Utilisation du RDS................................ 42
(Modèle eu r o pé en seulemen t)
Cassette – Lecture
Mise en place d’une cassette................ 43
Lecture d’une cassette..........................43
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages choisies d’un
CD sur une cassette........................ 44
— Enregistrement synchronisé CD-TAPE
Enregistrement manuel sur une
cassette ........................................... 45
— Enregistrement manuel
Réglage du son
Réglage du son...................................... 46
Sélection de l’effet sonore............... ..... 46
Activation/désactivation de l’effet
surround..........................................47
Réglage de l’égaliseur graphique et
mémorisation..................................48
— Fichier personnel
Chant accompagné : karaoké................ 49
(Sauf pour le modèle pour l’Europe)
Minuterie
Pour vous endormir en musique...........51
— Minuterie d’arrêt
Pour vous réveiller en musique ............51
— Minuterie quotidienne
Enregistrement programmé d’une
émission de radio............................52
FR
suite page suivante
FR
3
Affichage
Désactivation de l’affichage .................53
— Mode d’économie d’énergie
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage de l’afficheur............54
Sélection de la couleur d’affichage.......54
Affichage des informations sur le
disque..............................................55
Visualisation des informations sur le
disque sur l’affichage sur écran......56
Vérification des informations de date ... 57
(JPEG seulement)
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option..... 58
Écoute du son d’u n élément raccordé...59 Enregistrement du son d’un élément
raccordé ..........................................59
Enregistrement sur un élément
raccordé ..........................................60
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes ...........................60
Messages...............................................66
Informations supplé mentaires
Précautions............................................67
Spécifications........................................69
Liste des codes de langue......................72
Glossaire ...............................................73
Liste des emplacements des touches et
pages de référence ..........................76
FR
4
Comment utiliser ce manuel
Format de disque
CD audio Audio
Logo de disque Contenu
• Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes opérations peuvent, toutefois, être effectuées à l’aide des touches du lecteur CD/DVD qui portent des noms identiques ou similaires.
• Les modèles pour l’Europe et l’Amérique latine sont utilisés pour les écrans de la fonction OSD (a ff icha ge sur éc ran) à d es f in s d’illustration.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole Signification
Fonctions pouvant être uti lisées avec des DVD
Fonctions pouvant être uti lisées avec des CD vidéo
Fonctions pouvant être uti lisées avec des CD audio
Fonctions pouvant être uti lisées avec des plages audio MP3
Fonctions disponibles pou r les fichiers JPEG
Disques pouvant être lus
Cette chaîne peu t lir e l es disques ci-dessous. Elle ne peut pas lire les aut re s disques.
Liste des disques pouvant être lus
Format de disque
DVD vidéo Audio +
CD vidéo Audio +
Logo de disque Contenu
Vidéo
Vidéo
CD-R/CD-RW (données audio)
CD-R/CD-RW (fichiers MP3)
CD-R/CR-RW (fichiers JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque.
Audio
Audio
Vidéo
Code régional des DVD pouvant être lus par cette chaîne
Cette chaîn e est dotée d’un code ré gional, qu i est indiqué sur sa fac e arrière, et ne peut lire que des DVD portant le même code régional sur leur étiquette.
Les DVD portant la mention peuvent également être l us sur cette chaîne. Si vous essayez d’utiliser tout autre DVD, le message « Playba ck prohibited by area limitations. » (lecture interdite par les limitations de zone) s’affiche sur l’écran du téléviseur. Il se pe ut q ue certains DVD ne comportent aucune mention de code régional bien que leur lecture soit interdite par les limitations de zone.
DVD TUNER
SERIAL NUMBER AREA
SERIAL NO.
X
Code régional
ALL
MODEL NO. HCD-WZ8D
suite page suivante
FR
5
Disques ne po uvant pas être lus par cette chaîne
• CD-ROM (sauf pour l’ extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »)
• CD-R/CD-RW autre s que ceux enregistrés dans les form at s suivants : – format CD audio – format CD vidéo – format MP3/JPEG conforme à ISO9660
niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
• Les fichiers de format JPEG progressif ne peuvent pas être l us sur cette chaîne.
• Partie des donn ées des CD-Extra
• DVD-RW en VR mode (Le contenu des DVD-RW créés en mode VR (Video Recording) peut être programmé ou modifié).
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD avec des codes régionaux différents.
• Plages audio au for mat MP3PRO
• Disques de forme no n standard (carte, cœ ur, par exemple)
• Disques avec des autocollants ou du papier collé dessus .
• Disques comp ortant d es rest es de c olle, ru ban adhésif ou autocollant.
*1
Format ISO9660 Il s’agit de la norme internationale la plus répandue pour le format logique des fichie r s et dossiers d’un CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications. Pour le niveau 1, les noms de fichier doivent être de format 8,3 (huit caractères pour le nom et trois pour l’extension « .MP3 » ou « .JPG » au maximum) en majuscules. Les noms de dossier ne peuvent pas comporter plus de huit caractères. Il ne peut pas y avoir plus de huit niveaux de doss ier s imbriqués. Les spécifications de niveau 2 autorisent des noms de fichier et de dossier de 31 car actè r e s. Chaque dossier peut comporter jusqu’à 8 arborescences. Pour le format de l’extension Joliet (noms de fichier et de dossier pouvant comporter jus qu’ à 64 caractères), vérifiez le contenu du logiciel de gravure, etc.
*1
*2
Multisession Le multisession est une méthode d’enregistrement qui permet d’ajouter des données à l’aide de la méthode Track-At-Once (plage par plage). Les CD classiques commencent par une zo ne de commande du CD appelée Lead-in (zone de départ) et se terminent par une zone app el ée Lead-out (zone d’arrivée). Un CD multisession est un CD comportant plusieurs se ssions, chaque segment entre la zone de départ et la zone d’arrivée
*2
étant considéré comme une session. CD-Extra : Ce format enregistre le son (données de CD audio) sur les plages de la première session et les données sur les plages de la seconde session.
Remarques sur les disques
• Cette chaîne peut lire des disq ues CD-R/CD­RW créés par l’utilisateur. Il est, toutefois, possible que des di sques enregistrés sur certains appareils ou en mauvais état ne puissent pas être lus.
• Les disques CD-R et CD-RW n’ayant pas été correctement finalisés (opératio n permettant la lecture par un le ct eur CD normal) ne peuvent pas être lu s.
• Les disques CD-R et CD-RW enregistrés en mode multisession ne peuvent pas être lus s’ils n’ont pas fait l’objet d’une « fermeture de session ».
• Il se peut que cette chaîne ne puisse pas lire les fichiers au format MP3/JPEG ne portant pas l’extension « .MP3 », « .JPG » ou «.JPEG».
• La lecture de fichiers non-MP3/JPEG portant l’extension « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG » peut se traduire par du bruit ou un dysfonctionnement. La lecture est possible jusqu’à 8 niv eaux.
• Pour les formats autres qu’ISO9660 niveaux 1 et 2, il se peut que les noms de dossier ou de fichier ne s’a ffichent pas correc tem ent.
FR
6
• Les disques suivants demandent un temps plus long pour le démarrage de la lecture :
– disques avec une arborescence des fichiers
complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques sur lesquels des données peuvent
encore être aj outées (disques non fin alisés) .
• Certains CD-R, CD-RW, DVD-R ou DVD­RW (en mode vidé o) (les DVD-RW créés en mode vidéo ont le même format qu’un DVD vidéo) ne peuvent pas être lus sur cette chaîne si leur qualité d’enregistrement, leur état physique ou l es caractéristiques de l’ap pareil sur lequel ils o nt été enregistrés ne le permettent pas. Le disque ne peut pas non plus être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour pl us d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
• Un disque enregi stré en format Packet Wri te ne peut pas être lu .
Remarque sur les opération s de lecture des DVD et CD vidéo
Certaines opérations de lecture des DVD et CD vidéo peuvent avoi r ét é i nt entionnellement paramétrées pa r les fabric ants de logi ciels. Cet te chaîne lit les DVD et CD vidéo d’après leur contenu tel que conç u par leur fabricant. Il se peut donc que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Consultez également les instructions accompagnant les DVD ou CD vidéo.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio en codés par des technologies de pr otection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veui l le z noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas c onfor mes à la no rme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appare il.
Précautions de lecture d’un disque enregistré en multisession
• Cette chaîne pe ut lire un CD multisession lorsqu’il contient une plage audio MP3 dans la première session . Le s pla ges audio MP3 suivantes en registrée s dans l es autres sessio ns peuvent égalem ent être lues.
• Cette chaîne pe ut lire un CD multisession lorsqu’il contient un fichier d’image JPEG dans la première session. Les fichiers d’image JPEG enregistrés dans les autres sessions peuvent égale m ent être lus.
• Si la première session contient des plages audio et images au for m at CD audio ou CD vidéo, seule la première session est lue.
Droits d’auteur
Ce produit est doté d’une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisatio n par Macrovision et es t exclusivement réservé à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres types de visionnage limités, sauf autorisation expresse de Macrovision. Les opérations d’ingénierie inverse et de démontage sont interdites.
FR
7
Mise en service
Installation de la chaîne
Effectuez les opérations décrites dans 1 à 7 pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Le modèle europ ée n est utilisé ici à des fins d’illustration.
Antenne-cadre AM
Antenne à fil FM
Lecteur CD/DVD/Tuner Amplificateur/Platine-cassette
Vers enceinte avant (droite) Vers enceinte surround (droite) Vers enceinte surround (gauche)
Préparation
Disposez les él éments de la chaîne comme sur l’illustration ci-dessous.
Amplificateur/ Platine-cassette
1 Raccordez les câbles système aux
connecteurs SYSTEM CONTROL de la platine-cassette.
Lecteur CD/DVD/ Tuner
Raccordez le câble à la pr ise de même numéro dans l’ordre indiqué sur le panneau arrière.
Vers enceinte centrale
Vers enceinte avant (gauche)
Remarque
Les câbles système véhiculent les signaux et le courant électrique entre les différents éléments de la chaîne pour un fonctionnement interconne c té .
Introduisez le connecteur horizontalement jusqu’au déclic. À défaut, la chaîne ne fonctionne r ait pa s correctement.
2 Raccordez les enceintes.
Raccordez les co rdons d’enceinte appropriés depuis les bornes d’enceinte aux bornes SPEAKER correspondantes de la platine.
FR
8
Enceintes
Noir (#)
Noir (#)
* Gris : Enceintes avant
Rouge : Enceintes surround et enceinte centrale
Gris ou rouge
Gris ou rouge
* (3)
* (3)
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenn e- cadre AM, puis raccordez-la.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM horizontalement
Remarque
Maintenez les antennes à l’éc art des cordons d’enceinte.
4 Raccordez la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO OUT à l’aide du cordon vidéo.
VIDEO OUT
Lous de la utilisation un téléviseur
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo de façon à ce que vous voyiez l’image de la chaîne.
Lors du raccordement d’une platine vidéo
Raccordez le téléviseur à la platine vidéo à l’aide de cordons vidéo et audio (non fournis) com me sur la figure ci-dessous.
Téléviseur
Platine vidéo Système
Ne les raccordez pas directement.
Si vous raccordez une platine vidéo entre cette chaîne et le téléviseur, v ous risquez de consta ter des pertes vid é o lorsque vous regar de z l’ ima g e vidéo de la chaîne. Ne raccordez pas une platine vidéo entre cette chaîne et le téléviseur.
Remarque
Ne placez pas le téléviseur sur la chaîne.
Conseil
Pour obtenir des images de qual ité encore meilleure : – Utiliser un cordon vidéo composantes en option pour
raccorder les prises d’entrée COMPONENT VIDEO du téléviseur aux prises COMPONENT VIDEO OUT de cette chaîne. Si votre té léviseur accepte les signaux de format progressif, utilise z ce raccordement et placez « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE » dans « Réglage de l’écran du téléviseur » (page 28).
– Vous pouvez utiliser un cordon S-vidéo en opti on
pour raccorder la prise d’entrée S VIDEO du téléviseur à la prise S VIDEO OUT.
5 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension du secteur.
Mise en service
* Modèle pour l’Arabie Saoudite : 120 – 127 V
suite page suivante
FR
9
6 Branchez le cordon d’alimentation sur
le secteur.
La démonstration apparaît sur l’afficheur . Lorsque vous app uyez sur ?/1, la chaîne s’allume et le mode de démonstration est automatiquement désactivé.
Si la fiche de la chaîne n’est pas adaptée à la prise murale, retirez la fiche adaptatrice fournie (pour les modèles avec fiche adaptatrice seulement).
7 (Sauf pour les modèles pour l’Europe
et l’Amérique latine) Réglez le système de couleur sur PAL ou NTSC selon le système de couleur de votre téléviseur.
Pour les modèles à code régional 3, le système de couleur a été réglé en usine sur NTSC. Pour les modèles à autres codes régionaux, il a été réglé sur PAL. À chaque fois que vous effect uez la procédure ci­dessous, le syst ème de couleur change comme suit : NTSC y PAL Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 po ur ét eindre la c haîn e. 2 Appuyez à nouveau sur ?/1 tout en
maintenant la touche X enfonc ée. La chaîne s’allume et le système de couleur est changé.
Remarque
Si un CD vidéo a été enregistré dans un systèm e de couleur différent de celui sélec ti onné sur la cha îne, il pourra y avoir une distorsion d’i mage à la lecture.
Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande
Après avoir mis les piles en place, assurez-vous que le commutateur COMMAND MODE est sur SYSTEM pour po uvoir commander la chaîne. En plaçant ce commutateur sur TV, vous pouvez commander un téléviseur Sony.
Commande un téléviseur Sony
Vous pouvez utiliser les touches ci-dessous de la télécommande pour commander un téléviseur Sony.
Pour Appuyez
allumer ou éteindre le téléviseur
commuter la source d’en trée du téléviseur entre TV et d’autres sources
changer de canal TV CH +/– ou les
régler le volume du ou des haut-parleurs du télévise ur
* Pour un nombre à deux chiffres, appuyez sur >10,
puis saisissez le nombre. (Par ex em ple , pour saisir 25, appuyez sur >10, puis sur 2 et 5).
Remarque
Si vous prévoyez que la téléco mm an d e r es tera longtemps inutilisée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et causen t de s dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’ uti lisation, les piles durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond plus à la télécommande, remplacez les deux piles ensemble par des neuves.
TV ?/1
TV/VIDEO
touches numériques* VOL +/–
10
FR
Pose des patins antidérapants d’ en ceinte
Posez les patins antidérapants fournis sous les enceintes pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Enceinte avant (Gauche (4)/Droite (4)) Enceinte surround (Gauche (4)/Droite (4)) Enceinte centrale (4)
Emplacement des enceintes
1 Placez les enceintes avant de façon
qu’elles forment un angle de 45 degrés avec la position d’écoute.
45˚
Enceinte avant (droite)
Subwoofer (non fournis)
Enceinte avant (gauche)
Enceinte centrale
Mise en service
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les op érations suivantes pour protéger le mécanisme du lecteur CD/DVD : Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pou r les opérations.
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
2 Appuyez sur DVD. 3 Tout en maintenant la touche x
enfoncée, déplacez le levier de commande sur M jusqu’à ce que « LOCK » s’affiche.
4 Relâchez d’abord la touche M, puis la
touche x.
5 Débranchez le câble d’alimentation.
Enceinte surround (gauche)
Enceinte surround (droite)
2 Placez l’enceinte centrale à environ la
même hauteur que les enceintes avant.
Alignez l’enceinte centrale sur les enceintes avant ou placez-la légèrement derrière les enceintes avant.
3 Placez les enceintes surround face à
face à une hauteur d’environ 60 à 90 cm au-dessus de votre position d’écuote.
Enceinte surround
60 à 90 cm
Enceinte surround
Remarque
Ne placez pas les enceintes sur r ound a u- de ssus d’un téléviseur. Ceci pourrait provoqu er une distorsion des couleurs sur l’écran du téléviseur.
11
FR
Réglage de l’horloge Sélection de la langue
Utilisez les touches de la télécommande pour les opérations.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler les heures.
4 Appuyez sur ,. 5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge comm ence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. 2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « CLOCK SET? », puis appuyez sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux étapes
3 à 6 ci-dessus.
Vous pouvez changer la langue de la fonction d’affichage sur écran.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée vidéo.
2 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
3 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour passer en mode DVD.
4 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LANGUAGE SETUP », puis appuyez sur ENTER.
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « OSD », puis appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une la ngue sur la liste affichée, puis appuyez sur ENTER.
12
FR
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
e
Chargement d’un disque
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Appuyez sur Z. 2 Placez un disque sur le plateau avec
son étiquette vers le haut.
3 Appuyez à nouveau sur Z pour
refermer le plateau.
Remarques
• N’utilisez pas un disque avec du ruban a dhésif, des autocollants ou de la coll e de ssu s car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement .
• Ne poussez pas le plateau avec le doigt pour le fermer car ceci pourrait provoquer un dysfonc tionnement.
Lecture d’un disque
— Lecture normale/Lecture aléatoire
Avant la lecture d’un DVD ou d’un CD vidéo, allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo. Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD vidéo. Voir les instructions d’utilisation accompagnant le di sque.
Exemple : Lorsqu’un disque DVD est chargé
Numéro de titre
Temps de lecture
Exemple : Lorsqu’un disque CD-DA est chargé
Numéro de plage
Numéro de chapitr
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
Temps de lecture
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour passer en mode DVD.
suite page suivante
13
FR
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche.
Sélectionnez Pour écouter
Pas d’affichage (lecture normale)
ALBM (lecture normale)
les plages du disque dans l’ordre initial.
toutes les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné dans l’ordre normal.
Lors de la lecture d’un disque non-MP3, l’opération en mode de lecture d’album est la même qu’en mod e de lecture normale.
SHUF (lecture
toutes les p la ges du disque dans un ordre aléatoire.
aléatoire)* ALBM SHUF
(lecture aléatoire)*
les plages audio MP3 de l’album du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Lors de la lecture d’un disque non-MP3, l’opération en mode de lecture aléatoire d’album est la même qu’en mode de lecture aléatoire.
PGM (lecture programmée)*
les plages du disque dans l’ordre désiré (voir « Création d’un programme de lecture » à la page 20).
* La lect ure aléato ire et la lectu re programm ée ne
sont pas possibles avec les DVD.
3 Appuyez sur nN.
Conseil
Vous pouvez également changer l e mode de lectu re en utilisant l’affichage sur écran.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x. La l ecture s’arrête
passer en pause Appuyez sur X
sélectionner une plage ou un chapitre
sélectionner un album MP3
localiser rapidement un point en mode d’avance rapide ou de retour arrière rapide (Lock Search)
une lecture imag e par image (lecture au ralenti)
retirer un disque Appuyez sur Z du lect eu r CD/
*1
L’image vidéo peut être perturbée.
*2
Sauf pour les plages audio MP3
*3
La vitesse de lecture SLOW2 T/SLOW2 t est plus lente que SLOW1 T/SLOW1 t. Lecture arrière au ralenti pour le DVD seulement.
*4
CD vidéo et DVD seulement
au point où vous appuyez sur x (reprise de lecture). Appuyez à nouveau sur x pour désac tiver la fonction reprise de lecture (page 15).
nouveau sur X pour repren dr e la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PREV . ou NEXT > pendant la lecture ou en pause.
Appuyez plusieurs fois sur ALBUM – ou + après l’étape 2.
Appuyez sur m ou M pendant la lecture. Pour les DVD ou CD vidéo, à chaque pression sur la touche, la vitesse de recherche change comme su it :
1 (lente) y 2 (plus rapide que 1)
*2
Pour un CD, la vitesse de recherche ne change pas (1 (lente) seulement) Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur nN.
Appuyez sur SLOW t ou T en
*1*4
pause. À chaque pression sur la touche, la vitesse de lecture change comme su it :
Sens de lecture
SLOW2 T
Sens opposé (DVD seulement)
SLOW2 t
*3
*3
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur nN.
DVD.
*1
. Appuyez à
y SLOW1 T
y SLOW1 t
*3
*3
14
FR
Remarques
• Après une pause de lecture d’un DVD d’environ une heure, la chaîne s’éteint automatiquement.
• Certaines opérations so nt limitées pour certains DVD ou CD vidéo.
• Lors de l’utilisation d’un casque, vo us en te nde z le son sur 2 canaux.
• Il n’y pas de sortie de son en mode de lecture au ralenti.
• La lecture au ralenti n ’est pas poss ible av ec les MP3 et CD-DA.
• Il n’est pas possible de changer de m ode de lec tur e pendant la lecture.
• Pour les disques enregistrés avec une structure complexe (plusieurs niveaux par exemple), le démarrage de la lecture peut demande r un cer tain temps.
• La chaîne peut lire les MP3 (MPEG1 Audio Layer3) audio. Elle ne peut pas lire des plages audi o au format MP3PRO.
• Cette chaîne peut lire des CD multisession lorsqu’ils contiennent une plage audio MP 3 da ns la pr em iè r e session. Les plages audio MP3 suivantes, enregistrées dans les autr es ses sions, peuvent également être lues.
• Nombre maximum d’albums sur un dis que : 99 (Le nombre maximum de plages audio MP3 pouvant être contenues dans un album est de 250).
• Un album qui ne comporte pas de plages audio MP3 est sauté.
• Si vous ajoutez l’extension « .MP3 » à un fichier qui n’est pas de format MP3, la chaîne ne pourra pas le reconnaître correctement e t pr odui ra un br uit important susceptible d’endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire les fichiers MP3, retirez le disque et sélectionnez « CUSTOM SETUP » dans les paramètres de co nfiguration. Sélect ionnez ensuite le paramètre « DATA CD PRIORITY », placez-le sur « MP3 » (page 26) et réintroduisez le disq ue .
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeu r de 8 répertoires.
Conseil
Si l’accès au disque est long, sélectionnez « DVD POWER ON » pour la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur DVD (page 40).
Reprise de la lecture au point où vous avez arrêté le disque
— Reprise de lecture
Cette chaîne mémorise le point où vous arrêtez le disque de façon que vous puissiez reprendre la lecture à partir de ce point. La fonction de reprise de lecture n’est pas désactivée lorsque vous éteignez la chaîne.
1 Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
x pour l’arrêter. « RESUME » s’affiche. Si « RESUME » ne s’affiche pas, la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
2 Appuyez sur nN.
Le lecteur commence la lecture au point où vous avez arrêté le disque à l’étape 1.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Reprise de lecture en mode de lecture aléatoire ou programmée.
• Selon l’endroit où vous avez arrêté le di sque , la chaîne peut reprendre la lecture en un point différent.
• La fonction de reprise de lecture est désa ct ivé e si : – vous appuyez sur x. – vous débranchez le câble d’alimentation. – vous ouvrez le plateau. – vous changez de mode de lecture. – vous changez les réglages à l’aide de la touche
DVD DISPLAY ou DVD SET UP.
Lecture d’une plage en saisissant le numéro de plage (sur la télécommande seulement)
Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro de la plage à lire. (Pour saisir un numéro de p lage audio MP3, appuyez plusieurs fois sur ALBUM – ou + pour sélectionner l’album désiré avant de saisir le numéro).
Pour saisir un numéro de plage supérieur à 10
1 Saisissez les chiffres correspondan t s .
Pour saisir 0, appuyez sur 10/0.
2 Appuyez sur ENTER. Exemple :
Pour la lecture numéro de plage 30, appuye z sur 3 et 10/0, puis sur ENTER. Pour la lecture numéro de plage MP3 100, appuyez sur 1, 10/0 et 10/0, puis sur ENTER.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
15
FR
Lecture de DVD à l’aide du
Lecture de CD vidéo avec
menu
Certains DVD comportent des menus pour faciliter la lecture. Vous pouvez utiliser ces menus sur l’écran du téléviseur pour la lecture des DVD.
• Utilisation du menu supérieur DVD
Un DVD est divisé en longues sections d’imag es ou de musique appelées « titres ». Lors de la lecture d’un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui que vous désirez à l’aide du menu.
• Utilisation du menu DVD
Certains DVD comportent un menu vous permettant de sélectionner le contenu du disque. Lors de la lecture de tels DVD, vous pouvez sélectionner des optio ns tell es que la lan gue des sous-titres et la langue de la piste sonore à l’ aide du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU.
Le menu apparaît sur l’écran du télévi seur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre.
2 Appuyez sur M/m/</, ou sur les
touches numériques pour sé lectionner le titre ou ce que vous dési r e z lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Remarque
Après un affichage du menu supérieur DVD ou d’un menu DVD pendant une heure environ lors de la lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
fonctions PBC (Ver. 2.0)
—Lecture PBC
Vous pouvez util is er les menus PBC* sur l’écran de votre téléviseur pour accéder aux fonctions interactives du disque. Le format et la structure des m enu s ne so nt pas les mê mes pour tous les disques.
* PBC: Playback Control = commande de lecture
1 Appuyez sur nN pour commencer la
lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0).
Le menu PBC s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur M/m ou les touches
numériques pour sélectionner le numéro de l’ o ption de menu désirée.
3 Appuyez sur ENTER. 4 Commandez la lecture de manière
interactive en suivant les instructions des menus.
Consultez les instructions d’utilisation accompagnant le disque car la marche à suivre diffère s el on les CD vidéo.
Pour revenir à un menu précédent
Appuyez sur O RETURN.
Remarque
Il se peut que « Appuyez sur ENTER (Press ENTER) » à l’étape 3 soit indiqué comme « Appuyez sur SELECT (Press SELECT) » dans les instructions fournies avec certains CD vidéo. Appuyez alors sur SELECT.
Conseil
Vous pouvez abandonner la lecture avec fonctions PBC.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur PREV ./
NEXT> ou sur les touches numériques pour sélectionner une plage.
2 Appuyez sur nN.
« Play without PBC » (Lecture sans PBC) ap paraît sur l’écran du téléviseur et la lecture commence à partir de la plage sélectionnée. Les images fixes
telles qu’écrans de menus n’ apparaîtront pas. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur nN.
16
FR
Lecture de fichiers d’image JPEG
La chaîne peut lire d es fichiers d’image JPEG enregistrés s u r CD-ROM, CD-R ou CD -RW. Les disques doivent toutefois être enregistrés au format ISO9660 ni veau 1, niveau 2 ou Joliet pour que la chaîne pui sse reconnaître les fichiers. La ch aî ne peut également lire des disques enregistrés en multisession. Pour plus d’informations sur le format d’enregistrement, voir les instructions du graveur de CD-R/RW ou du logiciel de gravur e (non fourni).
1 Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans la chaîne.
2 Appuyez sur nN.
La chaîne commenc e à lire le premier fichier d’image JPEG dans le premier d’album du disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichie r s por ta nt l’ e xte nsion « .JPG » ou « .JPEG ».
• Les fichiers de format JPEG progressif ne peuve nt pas être lus su r cette chaîne.
• La chaîne ne peut pas lire certains CD-R ou CD-R W ayant certains formats de fichier.
• Nombre maximum d’albums : 99 (y com pr is le dossier racine)
• Le nombre maximum de fichiers pouvant être contenus dans un seul album est de 250.
• La lecture n’est possible que jusqu’à 8 niveaux (y compris le dossier racine).
Sélection d’un albu m et d’ un fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données JPEG apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ALBUM », puis appuyez sur ENTER.
La liste des album s su r l e disque apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR
JPEG
3 Sélectionnez l’album à lire à l’aide de M
ou m et appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez « FILE » à l’aide de M ou
m et appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers de l’album actuel apparaît.
Barre de déplacement
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
Si toute la liste des fichiers ou albums ne tient pas dans la fen êt re, une barre de déplacement apparaît. Appuyez sur , pour sélection ner l’ i cône de la barre de déplacement, pui s faites défiler la barre de déplacement pour aff icher le reste de la li ste à l’aide de M ou m.
5 Sélectionnez un fichier à l’aide de M ou
m et appuyez sur ENTER.
La lecture du fich ie r sélectionné commence.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
suite page suivante
17
FR
Pour revenir à l’affichage précédent
Appuyez sur < ou O RETURN.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarque
Seules des lettres et des chi ffr e s pe uve nt ê tr e ut ilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout a utr e caractère s’affiche comme « ».
Conseil
Lorsqu’un disque de données JPEG est in sé ré, vous pouvez sélectionner un album à l’aide de ALBUM – ou +.
Exécution d’ un diaporama
1 Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama commence à partir de l’image actuelle.
2 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur nN.
Pour changer l’intervalle de temps entre les images du diaporama
À chaque pressio n s ur M pend ant le diaporama, l’intervalle de temps change comme suit :
FF1M t FF2M t FF3M L’intervalle de temps FF3M est plus court que
FF2M.
Pour faire pivoter l’image actuelle
Vous pouvez faire pivoter l’image actuelle à l’aide de < ou ,.
À chaque pression sur ,, l’image pivote de 90° dans le sens des aig ui l les d’une montre. À chaque pression sur <, l’image pivote de 90° dans le sens inve rse des aiguilles d’une montre.
Remarques
• Un diaporama ne peut être exécuté que dans un seul sens.
• Il n’est pas possible de faire pivoter une image pendant un diaporama. Avan t cette opération, appuyez sur nN pour revenir à la lecture normale.
Lecture répétée
— Lecture répétée
Cette fonction permet la lecture répétée de tous les titres/plages/fichiers ou d’un seul titre/ chapitre/plage d’un disque.
Utilisation de l’afficheur du panneau avant
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture jusqu’à ce que « REP » ou « REP1 » s’affiche.
REP : pour répéter la lecture de toutes les plages du disque ou de l’alb um * jusqu’à cinq fois. REP1 : Pour répéter l a lecture d’un seul titre/ chapitre/plage.
* Lorsque « ALBM » est sélectionné pour MP 3 ou
JPEG.
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que « REP » et « REP1 » dispar ai ssent.
Remarques
• La lecture répétée n’est pa s possible pour tous les DVD.
• La répétition n’est pas possible pendant la lecture PBC d’un CD vidéo (page 16).
• Il n’est pas possible de sélect ionner « REP1 » pendant la lecture programmée.
• Si vous sélectionnez « REP 1 », la lecture de ce titre/ chapitre/plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous annuliez « REP1 ».
18
FR
Utilisation de l’affichage sur écran
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REPEAT », puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne sélec tionnez pas « OFF », l’indicateur « REPEAT » s’allume en vert.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner l’option de lecture répétée.
Les options par défaut sont soulignées.
x Lors de la lecture d’un DVD
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : lecture répétée de tous les titres.
• TITLE : lecture répétée du titre actuel d’un disque.
• CHAPTER : lecture répétée du chapitre actuel.
x Lors de la lecture d’un CD vidéo/CD/ MP3 avec la lecture programmée désactivée
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : lecture répétée de toutes les plages du disque ou de tout es le s plages de l’album actuel*.
• TRACK : répétition de la plage actuelle.
x Lors de la lecture d’un JPEG
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : lecture répétée de toutes les fichiers du disque ou de l’album actuel*.
x Lous de la lecture programmée activée
•OFF : pas de lecture répétée.
• ALL : répétition du programme de lecture.
4 Appuyez sur ENTER.
La lecture répétée commence.
* Lorsque « ALBM » est sélectionné pour MP3 ou
JPEG.
Pour annuler la lecture répétée
Sélectionn ez « OFF » à l’étap e 3 ou ap puyez sur CLEAR.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• La lecture répétée n’est pas possible pour tous les DVD.
• La répétition n’est pas possible pendant la lec ture PBC d’un CD vidéo (page 16).
• Si vous sélectionnez « ALL », le programme est répété jusqu’à cinq fois.
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée lorsque la lecture est arrêtée. Appuyez plusie ur s fois sur REPEAT pour sélectionner une option, puis appuyez sur nN pour commencer la lecture rép étée.
• Vous pouvez afficher rapidement l’ é ta t « REPEAT ». Appuyez sur REPEAT.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
19
FR
Création d’un programme de lecture
— Lecture programmée
Vous pouvez créer un programme comportant jusqu’à 25 étapes. Vous pouvez effectuer un enregistrement synchronisé de pl ages programmées sur une cassette (page 45).
Utilisation de l’afficheur du panneau avant
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur DVD du lecteur CD/DVD) pour passer en mode DVD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
jusqu’à ce que le numéro de titre ou de plage désiré apparaisse.
Lors de la program m at ion de plages MP3, appuyez sur ALBUM – ou + pour sélectionner l’album, puis appuyez plusieurs fois su r . ou > jusqu’à ce que le numéro de pl age désiré s’affiche.
Numéro de plage sélectionné
4 Appuyez sur ENTER.
La plage est progra m m ée. Le numéro d’étap e du programme
s’affiche, suivi p ar le te mps tot al de lect ure.
5 Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations des étapes 3 et
4.
6 Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
annuler la lecture programmée
vérifier le programme
effacer la dernière plage programmée
Remarque
Lorsque vous passez en mode de lecture « PGM » alors que « REP1 » est sélectionné, « REP1 » est automatiquement annul é.
Conseils
• Le programme que vo us avez créé reste en mém oi re après la lecture programmée. Pour l’écouter à nouveau, appuyez sur nN. Toutefois, le programme est effacé lorsque vous ouvrez le plateau.
• « – –.– – » s’affiche si vous sélectio nnez une plage audio MP3.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent.
Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendan t la lecture .
Appuyez sur CLEAR en mode d’arrêt.
Utilisation de l’aff ich age sur écran
1 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que « PGM » s’affiche.
L’affichage du programme apparaît à l’écran.
Program Total Time 0:00
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
20
FR
2 Appuyez sur , pour sélectionner la
plage à programmer.
Si toute la liste des plages ne tient pas dans la fenêtre, une barre de déplacement apparaît. Appuyez sur , pour séle ctionner l’icône de la barre de d épl acement, puis faites défiler la ba rre de déplacement pour afficher le reste de la liste à l’aide de M ou m. Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir à la liste des plages.
x Lors de la programmation d’un CD vidéo ou d’un CD
Exemple : sélection de la pla ge « 7 ». Appuyez sur M/m ou sur les touches numériques pour sélectionner « 7 », puis
appuyez sur ENT ER.
x Lors de programmation de plages MP3
Exemple : sélection de la pla ge « 7 » de l’album « 2 ». Appuyez sur M/m pour sélectionner « 2 », pui s ap puyez sur ,. Appuyez ensuite sur M/m ou sur les to uches numériques pour sélectionner « 7 », puis appuyez sur ENT ER.
Temps total des plages programmées (sauf pour MP3)*
Program Total Time 12:34
1 TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Autres opérations
Pour Faites ceci :
revenir à la lecture normale
faire disparaître l’affichage du programme
effacer la dernière plage programmée
Remarque
La fonction de lecture programm ée n’ es t pa s disponible pour les DVD et les fichiers JPEG.
Conseil
Le programme que vous avez créé reste en mémoire dans la chaîne après la lecture programmée. Appuyez sur nN pour exécuter à nouveau le même programme.
Appuyez sur CLEAR pendant la lecture.
Appuyez sur PLAY MODE alors que la lectur e programmée est arrêtée.
Appuyez sur CLEAR à l'étape
3.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
* « – –:– – » s’affiche lorsqu’une plage audio
MP3 est sélectionnée.
3 Pour programmer d’autres plages,
répétez l’opération de l’étape 2.
4 Appuyez sur nN.
La lecture programmée commence. À la fin de la lecture programmée, vous
pouvez exécuter le même programme en appuyant sur nN.
21
FR
Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/ album/fichier
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD vidéo, MP3), un index (CD vidéo), un album (MP3, JPEG) ou un fichier (JPEG). Chaque titre, pl age ou album du disque comporte un numéro, ce qui vous permet de le sélectionner sur le menu de commande. Chaque chapitre ou index du disque comporte un numéro, ce qui vous permet de le sélectionner en saisissant ce numéro. Vous pouvez également rechercher un point donné en utilisant le time code (Time Search).
Recherche d’un titre / pla ge / album/fichier
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de comma nde d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
« TITLE »
x Lors de la lecture d’un CD vidéo
« TRACK »
x Lors de la lecture d’un CD
« TRACK »
x Lors de la lecture d’une plage MP3
« ALBUM » ou « TRACK »
x Lors de la lecture d’un JPEG
« ALBUM » ou « FILE »
3 Appuyez sur ENTER.
La liste du contenu du disque apparaît.
Barre de déplacement
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6.
7.
MARATHON PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10.
11.
STANDARD
CD
Si toute la liste des plages ou albums ne tient pas dans la fe nêtre, une barre de déplacement apparaît. Appuyez sur , pour sélectionner l’icône de la barre de déplacement, puis faites défiler la barre de déplacement pour afficher le reste de la liste à l’aide de M/m. Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir à la liste des plages ou albums.
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la plage désirée, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne commence la lecture à part ir de la plage sélection née.
Recherche d’un chapitre/ index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
la méthode de recherche. x Lors de la lecture d’un DVD
« CHAPTER »
22
FR
x Lors de la lecture d’un CD vidéo
« INDEX » « ** (**) » est sélectio nné (où ** est un
nombre). Le nombre entre paren thèses indique le
nombre total de, chapitres ou index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Appuyez sur ENTER.
« ** (**) » devient «– – (* *) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m ou
appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le num é r o de chapitre ou d’index à rechercher.
Si vous commettez une erreur, appuyez sur CLEAR pour annuler le numéro et sélectionnez un autre numéro.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du numéro sélectionné.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Pour abandonner la recherche
Appuyez sur O RETURN.
Pour rechercher un point donné à l’aide du time code
— Time Search
1 À l’étape 2, sélectionnez « TIME ».
« T **:**:** » (temps de lecture du titre ou de la plage actuels) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
« T – –:– –:– – » s’affiche au dessus de «T**:**:** ».
3 Saisissez le time code à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour trouver la scène située 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, saisissez « 2:10:20 ».
Remarques
• Le numéro de titre, chapitre ou pl age apparaissa nt sur l’écran du téléviseur est la donnée enregistrée sur le disque.
• Il n’est pas possible de rechercher une scène d’un CD vidéo.
• Pour la lecture d’un DVD, saisissez le temps de lecture du titre actue l e n util isant le time code. Pour la lecture d’un CD, CD vidéo ou MP3, sais issez le temps de lecture de la plage actuelle en utilisant le time code.
Conseil
Vous pouvez changer l’affichage pour qu’il indique le temps de lecture ou le temps restant. Pour plus d’informations, voir « Visualisation des informations sur le disque sur l’affichage sur écran » à la page 56.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG – Lecture
23
FR
DVD – Autres fonctions
Changement du son/sous­titres/langue
Changement du son (DVD seulement)
Si un DVD comporte des pistes multilingues, vous pouvez sél ect i onner la langue désirée lors de la lect u re. S’il comporte plusieurs for mats audio (PCM, Dolby Digita l, M PEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio lors la lecture.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant l a
lecture.
Le menu de comma nde d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUDIO », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « AUDIO » s’affichent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le signal audio désiré.
Le choix de langues et de formats audio diffère selon les DVD.
Lorsque 4 chiffre s s ont affichés, ils indiquent le code de langue (voir « Liste des codes de langue » à la page 72). Si la même langue est affichée plusieurs fois, ceci indique que le DVD est enregistré en plusieurs form ats audio.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Pour les disques qui ne sont pas enr egistrés en plusieurs formats audio, vous ne pouvez pas changer le son.
• Il se peut que le son change autom atiquement pendant la lecture d’un DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’option audio en appuyant sur AUDIO. À chaque pression sur la touche, l’option change.
Affichage des informations audio du disque (DVD seulement)
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO », les canaux en cours de lec ture s’affichent à l’écran. Par exemple, en format Dolby Digital, un DVD peut comporter plu si eurs signaux allant des signaux mono aux si gnaux 5.1 canaux. Le nombre de canaux e nregistrés pe ut différer s elon les DVD.
Format audio actuel*
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
1: ENGLISH
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1
* « PCM », « DTS » ou « DOLBY DIGITAL »
s’affiche. Pour « DOLBY DIGITAL », les canaux de la plage en cours de lecture s’affich en t numériquement comme suit :
Pour Dolby Digital 5.1 canaux :
Élément de signal surround 2
DOLBY DIGITAL
Élément de signal avant 2 + Élément de signal central 1
3 / 2 . 1
Élément de signal LFE (effet basses fréquences) 1
DVD
24
FR
Exemples d’affichage :
•PCM (stéréo)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND
• Dolby Digital 5. 1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
•DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Pour désactiver la fonction SUBTITLE
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Pour certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer les sous-titres mê me si des sous-titres multilingues y sont enregi str é s.
Conseil
Vous pouvez sélectionner la la ngue de sous- ti tres désirée en appuyant sur SUBTITLE. À chaque pression sur la touche, la langue ch a nge .
DVD – Autres fonctions
Affichage des sous-titres (DVD seulement)
Avec des DVD comportant des sous-titres multilingues, vous pouvez changer la langue des sous-titres pendant la lecture ou activer/ désactiver les sous-titres lorsque vous le désirez. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue dans laquel le vous désirez vous perfectionner et activer les sous-titres pour un e meilleure compréhension.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SUBTITLE », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « SUBTITLE » s’affichent.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la langue désirée, puis appuyez sur ENTER.
Les sous-titres s’affichent dans la langue sélectionnée.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils indiquent l e code de langue (voir « Liste des codes de langue » à l a page 72).
Changement de la langue de la fonction d’affic ha ge sur écran, de la langue du menu DVD et du mode de sélection automatique de la piste sonore
— SÉLECTION DE LA LANGUE/
RÉGLAGE PERSONNALISÉ
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de réglage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LANGUAGE SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez
LANGUAGE SETUP
CUSTOM SETUP TRACK SELECTION
Paramètre de configuration
OSD DVD MENU AUDIO SUBTITLE
AUDIO DRC DATA CD PRIORITY JPEG DATE
suite page suivante
25
FR
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner un paramètre de configuration, puis a ppuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option pour le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’es t pa s enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionné e (sauf pour « OSD »).
Conseils
• Vous pouvez réinitialiser tous les paramètres DVD à l’exception du contrôle pare ntal en effectuant les opérations décrites sous « Pour r ame ner le réglage DVD aux réglages par défaut, réinitialisez la chaîne en procédant comme suit : » (page 66).
• Si vous avez s électionné « OTHERSt » dans « DVD MENU », « AUDIO » ou « SUBTITLE », recherchez le code de langue sur la liste des codes de langue et saisissez-le à l’aide des touches numériques (page 72). Le code de langue (4 chiffres) sélectionné s’affiche lorsque vous sélectionnez à nouveau « OTHERSt ».
x OSD (affichage sur écran)
Permet de changer la langue affichée à l’écran. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x DVD MENU (DVD seulement)
Permet de sélectionner la langue pour le menu DVD.
x AUDIO (DVD seulement)
Permet de changer la langue de la piste sonore. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x SUBTITLE (DVD seulement)
Permet de change r la langue des sous-titres. Sélectionnez une langue sur la liste affichée.
x TRACK SELECTION (DVD seulement)
Permet de donner la priorité à la piste sonore qui contient le plus grand nombre de canaux lors de la lecture d’un DVD avec plusieurs formats audio (format PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital ) en registrés.
OFF Pas de priorité. AUTO Priorité.
x AUDIO DRC (Compression de plage dynamique)
Rétrécit la plage DYNAMIC de la p is te so nore. Cette fonction est uti le pour v i sionner des films à faible volume tard la nuit.
OFF Pas de compression de la plage
STANDARD
MAX Rétrécit la plage DYNAMIC au
Remarque
La compression de plage DYNAMIC ne fonctionne
avec une source Dolby Digital.
qu
x DATA CD PRIORITY (MP3, JPEG seulement)
DYNAMIC. Reproduit la piste sonore ave c le
type de plage DYNAMIC prévu par le preneur de son.
maximum.
Permet de spéc ifier les données qui seront lues en priorité lors de l a l ecture d’un disque de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW) contenant des plages audio M P 3 et des fichiers d’image JPEG.
MP3
JPEG S’il y a un fichier JPEG sur le
x JPEG DATE
S’il y a un fichier MP3 sur le disque, la chaîne reconnaît le disque comme un « disque MP3 ». S’il y a seulement des fichiers JPEG sur le disque, la chaîne reconnaît le disque comme un « disque JPEG ».
disque, la chaîne reconnaît le disque comme un « disque JPEG ». S’il y a seulement des fichiers MP3 sur le disque, la chaîne reconnaît le disque comme un « disque MP3 ».
Permet de changer l’ordre des informations de date d’une ima g e JP EG dans le menu de commande de la manière suivante :
MM/DD/YYYY YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM
YYYY : Année MM : Mois DD : Jour
26
FR
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez « AUTO », il se peut que la langue change. Le paramètre « TRACK SELECTION » a priorité sur le paramètre « AUDIO » dans « LANGUAGE SETUP ».
• Si des pistes sonores PCM, MPEG audio, DTS et Dolby Digital ont le même nombre de c anaux, la chaîne les sélectionne dans l’ordre PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG audio.
• Pour certains DVD, il se peut que le canal audio prioritaire soit prédéter miné. Vous ne pouvez alors pas donner priorité au format DTS, Dolby Digital ou MPEG audio en sélectionnant « AUTO ».
• Lors de la lecture de disques multisession comportant plusieurs formats différents dans une même session, le form at de la première session est reconnu comme le type du disque. Les pla ge s de la seconde session et des suivantes sont lues si elles ont le même format que la prem iè re , ma is le s plages de format différent ne sont pas lue s. Toute f ois, dans le cas des CD-DA, même s’il y a des plages CD-DA dans la seconde session et les sui va n te s, se ule s les plages CD-DA de la première sess ion sont lues.
Réglage de l’angle de vue/ image
Changement de l’an gle de vue (DVD seulement)
Lors de la lecture d’un DVD sur lequel plusi eurs angles de prise de vue (multiangle) ont été enregistrés pou r un e scène, l’indicateur « ANGLE » apparaît sur l’afficheur. Ceci signifie que vous pouvez changer l’angle de vue. Par exemple , l ors de la le ct ure d’ un e sc ène av ec un train en mou vem ent , vo us pouv e z affi ch er la vue de l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenê tre droite sans interrompre le mouvement du train.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant l a
lecture.
Le menu de comma nde d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ANGLE ».
Le numéro d’angl e de v ue s’affiche. Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’angles de vue. L’indicateur « ANGLE » s’allume en vert lorsque des angles de vue sont enregistrés sur le disque.
3 Appuyez sur ENTER.
Le numéro d’angl e de v ue passe sur « – ».
4 Sélectionnez l’angle désiré à l’aide des
touches numériques ou M/m, puis appuyez sur ENTER.
L’angle de vue est rem placé par l’angle sélectionné.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieur s fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarque
Pour certains DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer d’angle de vue même si plusi eu rs angl es de vue y sont enregistrés.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle de vue en appuyant sur ANGLE. À chaque pression sur la touche, l’angle de vue chan ge.
suite page suivante
DVD – Autres fonctions
27
FR
Réglage de l’écran du téléviseur
— RÉGLAGE DE L’ÉCRAN/RÉGLAGE
PERSONNALISÉ
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de ré glage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SCREEN SETUP » ou « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez Paramètre de
SCREEN SETUP TV TYPE
CUSTOM SETUP VCD COLOR
configuration
SCREEN SAVER BACKGROUND COMPONENT OUT
SYSTEM
3 Appuyez plusieurs fois sur M oum pour
sélectionner une option, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option pour le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
x TV TYPE (DVD seulement)
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur utilisé.
16:9 Séle c ti onnez cette option si vous
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si vous
utilisez un téléviseur à format d’écran large ou un téléviseur avec mode large.
Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à format d’écran 4 : 3. Avec cette option, une image au format large est affichée avec des bandes en hau t et en bas de l’écran.
utilisez un téléviseur à format d’écran 4 : 3. Avec cette option, une image au format large couvre tout l’écran, ses bords étant coupés.
• 16:9
• 4:3 LETTER BOX
• 4:3 PAN SCAN
Remarque
Avec certains DVD, il se peut que l’option « 4:3 LETTER BOX » soit automatiquement sélectionnée au lieu de « 4:3 PAN SCAN » ou vice versa.
x SCREEN SAVER
Permet d’acti ver ou de désact iver l’écon omiseur d’écran. Si vous activez l’économiseur d’écran, son image s’affiche lorsque vous laissez le lecteur en mode de paus e ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lors de la lecture d’un CD ou d’un disque avec des plages audio MP3 de plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran est destiné à protéger l’écra n contre les dommages (image résiduelle). Appuyez sur une touche de la fonction DVD pour désactiver l’économiseur d’écran.
ON Active l’économiseur d’écran. OFF Désactive l’éc onomiseur d’écran.
28
FR
x BACKGROUND
Permet de sélectionner la couleur ou l’image d’arrière-plan de l’écran du téléviseur lorsque la lecture est arrêtée ou pendant la lecture d’un disque.
JACKET PICTURE
GRAPHICS L’image préprogrammée dans la
BLUE La couleur d’arrière-plan est
BLACK La couleur d’arrière-plan est
L’affichage de la jaquette (image fixe) apparaît en ar rière-plan, mais seulement si une image de jaquette est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne contient pas d’image de jaque tte , l’image « GRAPHICS » s’affiche.
chaîne s’affiche en arrière-plan.
bleue.
noire.
x COMPONENT OUT
Permet de changer le type de sortie de signal par les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur CD/DV D.
INTERLACE
PROGRESSIVE Sélectionnez cette option si vous
Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur standar d (format entrelacé).
utilisez un téléviseur acceptan t les signaux progressifs.
x VCD COLOR SYSTEM (sauf pour les modèles pour l’Europe et l’Améri que latine)
Permet de sélectionner le système de couleur lors de la lecture d’un CD vi déo.
AUTO Envoie le signal vidéo du système
de couleur, PAL ou NTSC, du disque. Si votre téléviseu r ut ili se un système DUAL, sélectionnez AUTO.
PAL Convertit le signal vidéo d’un
disque NTSC et l’envoie en PAL.
NTSC Convertit le signal vidéo d’un
disque PAL et l’envoie en NTSC.
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le système de couleur du disque lui-même.
• Sauf pour les modèles pour l’Europe et l’Amérique latine, vous pouvez changer le système de couleur de la chaîne en fonction du téléviseur u til isé ( page 10).
DVD – Autres fonctions
Pour forcer la chaîne à passer en mode entrelacé lorsque l’option PROGRESSIVE est sélectionnée (sur le lecteur CD/DVD seulement)
Assurez-vous que la chaîne est en mode DVD, puis appuyez sur DVD MENU tout en maintenant la touche x enfoncée.
Remarques
• L’option « PROGRESSIVE » est inopérante pour les signaux PAL. Même si l’on pla ce « CO MPONENT OUT » sur « PROGRESSIVE », le signal de sortie est automatiqueme nt c ommuté sur le format entrelacé pour les signaux PAL.
• Si « COMPONENT OUT » est sur « PROGRESSIVE », aucun signal vidéo n’est émis par les prises VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
29
FR
Limitation de la lecture de disque
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ/CONTRÔLE PARENTAL
Prévention de lecture de certains disques
— CONTRÔLE PARENTAL
PERSONNALISÉ
Cette fonction vous permet de fixer des limitations de lecture afin que la chaîne ne puisse pas l ire des d isques à contenu i ndésirabl e. Vous pouvez utiliser le même mot de passe de contrôle parent al personnalisé pour 25 disques. Lorsque vous pro gr am m ez un vingt-sixième disque, ceci annule la limitation de lecture pour le premier disque .
1 Insérez le disque que vous voulez
bloquer.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DVD DISPLAY en mode
d’arrêt.
Le menu de comma nde d’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur ENTER.
La « CUSTOM PARENTAL CONTROL » est sélectionnée.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ONt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe
L’affichage pour l’enregistrement d’un nouveau mot de passe apparaît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touche s numériques de la télécommande, p ui s appuyez sur ENTER. L’affichage pour la confirmati on du mot de passe apparaît.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
ENTER
.
5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
« Custom Parental Control is set. » (Le contrôle parental est activé.) s’affiche et l’écran revient au m enu de commande.
Si vous commettez une erreur en saisissant le mot de passe
Appuyez sur < avant d’appuyer sur ENTER, puis saisis sez le nombre correct.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à l’étape 3.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez sur O RETURN, puis appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de comm ande disparaisse.
30
FR
Pour désactiver la fonction de contrôle parental personnalisé
1 À l’étape 4, Sélectionnez « OFFt », puis
appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passe
1 À l’étape 4, Sélectionnez
« PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER. L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer vot re mot de passe,
saisissez-le à nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d’un disque pour lequel le contrôle parental personnalisé a été activé
1 Insérez le di s q ue pour lequel le
contrôle parental personnalisé a été activé.
L’affichage « CUSTOM PARENTAL CONTROL » appara ît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaîne est prête à la lec t ur e.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, sai sissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numérique s lo rsque l’affichage « CUSTOM PARENTAL CONTROL » vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous demande alors d’enregistrer un nouveau mot de passe de 4 chiffres.
Limitation de lecture pour les enfants (DVD seulement)
— CONTRÔLE PARENTAL
Cette fonction vous permet de limiter la lecture de certains DVD en fonction d’un critère prédéterminé tel que l’âge de l’utilisateur. Le même mot de passe est utilisé à la fois pour le contrôle parental personnalisé et le contrôle parental. Lors de la lecture, les scènes ainsi limitées sont coupées ou sont remp lacé es pa r une a ut re s cène préprogrammée.
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de réglage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « CUSTOM SETUP », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage « C USTOM SETUP » apparaît .
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL TRACK SELECTION AUDIO DRC: DATA CD PRIORITY:
STANDARD
MM/DD/YYYYJPEG DATE:
OFF MP3
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « PARENTAL CONTROLt », puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas enregistré de mot de passe
L’affichage pour l’enregistrement d’un nouveau mot de pas se apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
ENTER
then press
.
DVD – Autres fonctions
suite page suivante
31
FR
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENT ER.
L’affichage pour la conf irmation du mo t de passe apparaî t.
x Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
L’affichage pour la sai s ie du m ot de passe apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
ENTER
.
4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de
passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTE R.
L’affichage pour la définition du niveau de censure et le chang em ent du mot de passe apparaît.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL: OFF STANDARD: CHANGE PASSWORD
USA
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « STANDARD » s’affichent.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD
OTHERS
OFF USA
6 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une zone géographique pour le niveau de censure, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez « OTHERSt »,
recherchez le code de standard dans le tableau de la page 33 et saisissez-le à l’aide des touches numériques.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « LEVE L » , puis appuyez sur ENTER.
Les options pour « LEVEL » s’affichent.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD: CHANGE PASSWORD
OFFLEVEL:
8:
NC17
7:
R
6: 5:
PG13
4:
PG
3: 2:
G
1:
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le niveau désiré, puis appuyez sur ENTER.
Le paramétrage du contrôle parental est terminé.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD: CHANGE PASSWORD
Plus la valeur est faible, plus la censure est sévère.
Si vous commettez une erreur
Appuyez sur < ou O RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD SET UP jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
PG134:LEVEL:
USA
32
FR
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et visionner le DVD après avoir saisi votre mot de passe
Placez « LEVEL » sur « OFF » à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1 À l’étape 5, Sélectionnez « CHANGE
PASSWORDt », puis appuyez sur ENTER. L’affichage pour la saisie du mot de passe apparaît.
2 Effectuez l’opération de l’étape 3 pour saisir
un nouveau mot de passe.
Lecture d’un disque pour lequel le contr ôle parental est activé
1 Insérez le disque et appuyez sur nN.
L’affichage « PARENTAL CONTROL » apparaît.
2 Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence.
Remarques
• Si le DVD ne comporte pas de fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne.
• Pour certains DVD, il peut vous être demandé de changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture. Saisissez alors votr e m ot de pass e, puis changez le niveau. Si la fonction de reprise de lecture est désactivée, le niveau revient au niveau initial.
Conseil
Si vous avez oublié votre mot de passe, retirez le disque et répétez les opérations des étape s 1 to 3 de « Limitation de lecture pour les enfants (DVD seulement) » (page 31). Lorsqu’un mot de passe vous est demandé, saisissez « 199703 » à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’affichage vous demande alors d’enregistrer un nouv eau mot de passe de 4 chiffres. Après avoir saisi un nou ve au mot de passe à 4 chiffres, remettez le disque en plac e dans la chaîne et appuyez sur nN. Lorsque l’affichage « PARENTAL CONTROL » apparaît, saisissez votre nouveau mot de passe.
Code régional
Standard Numéro de code
Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taiwan 2543 Thaïlande 2528
DVD – Autres fonctions
33
FR
Réglages pour les enceintes
— RÉGLAGE DES ENCEINTES
Pour obtenir un son surround optimal, spécifiez les enceintes utilisées et leur distance du point d’écoute. Utilisez ensuite le signal de test pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.
Définition des ence intes
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de ré glage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « SIZE » ou « DISTANCE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le paramètre de configuration, puis a ppuyez sur ENTER.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner une option ou spécifier un réglage pour le paramètre, puis appuyez sur ENTER.
x SIZE
Si vous ne raccorde z pas une enceinte centrale ou des enceintes s urround ou si vous déplacez les enceintes surround, définissez les paramètr es pour CENTER, SURROUND et SUBWOOFER. Les paramètres des enceintes avant sont fixe s et vous ne pouvez pas les modifier.
FRONT YES CENTER YES : Sélectionnez normalement
cette option. NONE : Sélectionnez cette option lorsqu’une enceinte cent rale n’ e st pas utilisée.
SURROUND YES : Sélectionnez normalement
SUBWOOFER NONE
* Ces options ne sont pas disponibles pour les modèles
pour l’Europe et l’Amérique latine.
Remarque
Lors du raccordement d’un subwoofer, assurez- vous de régler le paramètre SUBWOOFER sur « YES ». S’il est réglé sur « NONE », aucun son n’est sorti du subwoofer.
cette option. BEHIND (LOW) (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH)* : Spécifiez la position et la hauteur pour la mise en œuvre des modes Digital Cinema Surroun d. NONE : Sélectionnez cette option lorsque des enceintes surround ne sont pas utilisées.
: Sélectionnez normalement
cette option. YES : Sélectionnez ce tte option
lorsqu’un subwoofer en option est utilisé.
, BEHIND
Définition de la position et de la hauteur des enceintes surround (sauf pour les modèles pour l’Europe et l’Amérique latine)
Si vous avez sélect io nné une option autre que « NONE » pour « SURROUND », spécifiez la position et la hauteur des enceintes surround.
BEHIND (LOW)
BEHIND (HIGH) Sélectionnez cette option
SIDE (LOW) Sélectionnez cette option
SIDE (HIGH) Sélectionnez cette option
Sélectionnez cette option lorsque les enceintes surr ound se trouvent dans les sections B et D.
lorsque les enceintes surr ound se trouvent dans les sections B et C.
lorsque les enceintes surr ound se trouvent dans les sections A et D.
lorsque les enceintes surr ound se trouvent dans les sections A et C.
34
FR
Schéma de position
x DISTANCE
Le réglage de dis t ance par défaut des en ceintes par rapport à la position d’écoute est tel qu’indiqué ci-dessous.
90
45
20
Schéma de hauteur
60
30
3m
3m 3m
3m 3m
N’oubliez pas de changer la valeur sur l’affichage de réglage lorsque vous déplacez les enceintes.
FRONT
3.0 m
CENTER
3.0 m
SURROUND
3.0 m
La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être réglée entre 1,0 et 7,0 mètres par pas de 0,2 mètre.
La distance de l’enceinte centrale peut être rapprochée jusqu’à 1,6 mètre de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant par pas de 0,2 mètre.
La distance de l’enceinte centrale peut être rapprochée jusqu’à 4,6 mètres de la position d’écoute par rapport aux enceintes avant par pas de 0,2 mètre.
DVD – Autres fonctions
Remarques
• Si les enceintes avant et surround ne se trouvent pas à égale distance de la positio n d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proc he .
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin de la position d’écoute que les enceinte s a v an t.
suite page suivante
35
FR
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode
d’arrêt.
L’affichage de ré glage apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « SPEAKER SETUP », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ENTER.
Vous entendez le signal de test à chaque enceinte dans l’or dre.
5 Depuis la position d’écoute, réglez la
valeur de « BALANCE » et « LEVEL » à l’aide de M/m/</,.
Le signal de test est émis simult anément par les enceintes gauche et droite.
6 Après avoir terminé le réglage,
appuyez sur ENTER.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « TEST TONE », puis appuyez sur ENTER.
8 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ENTER.
Conseil
Pour régler la balance ou le niveau sa ns écouter le signal de test, sélectionnez « BALANCE » ou « LEVEL » à l’étape 3 et appuyez sur ENTER, puis réglez la balance ou le niveau à l’aide de M/m et appuyez sur ENTER.
x LEVEL
Vous pouvez régler le niveau de chaque enceinte comme suit. Pour faciliter le réglage, placez « TEST TONE » sur « ON ». Les options par déf aut sont soulignées.
CENTER 0 dB
SURROUND LEFT 0 dB SURROUND RIGHT 0 dB
SUBWOOFER 0 dB
x BALANCE
Vous pouvez régle r l a balance des enceintes gauche et droite comme suit. Pour faciliter le réglage, placez « TEST TONE » sur « ON ». Les options par déf aut sont soulignées.
FRONT – – – (centre
x TEST TONE
Permet de faire émettre un signal de test aux enceintes pour le réglage de « BALANCE » et «LEVEL». Les options par déf aut sont soulignées.
OFF
ON Un signal de test est émis par
)
Réglez le niveau de l’enceinte centrale (–6 à +6 dB, pas de 1 dB).
Réglez le niveau des enceintes surround (–6 à +6 dB, pas de 1 dB).
Réglez le niveau du subwoofer (–10 à +10 dB, pas de 1 dB).
Réglez la balance des encein te s avant gauche et droite (6 pas à gauche ou à droite).
Un signal de test n’est pas émis par les enceintes.
chaque enceinte dans l’ordre lors du réglage de la balance ou du niveau. Lorsque vous sélectionnez l’une des options « SPEAKER SETUP », un signal de test est émis simultanément par les en ceintes avant gauche et droite.
36
FR
Liste des options de menu pouvant être affichées et sélectionnées par type de disque
Lorsque vous appuyez sur DVD DISPLAY, les options suivantes du menu de commande s’affichent.
Options du menu de commande
DISC Permet d’afficher le nom ou le type du disque inséré dans la
TITLE (DVD seulement) SCENE (CD vidéo avec lecture
PBC seulement)
TRACK (CD vídeo seulement) CHAPTER (DVD seulement)
INDEX (CD vídeo seulement) ALBUM (MP3 seulement) Permet de sélectionner l’album (MP3) à lire.
Fonction
chaîne. Permet de sélectionner le disque à lire. Permet de sélectionner le titre (DVD), la scène (CD vidéo avec
lecture PBC), la plage (CD vidéo) à li r e.
Permet de sélectionner le chapitre (DVD) ou l’index (CD) à lire.
DVD – Autres fonctions
TRACK (CD ou MP3
seulement)
INDEX (CD seulement) Permet d’afficher l’index et de sélectionner l’index (CD) à lire.
TIME Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant.
AUDIO (DVD seulement) Permet de changer les paramètres audio.
SUBTITLE (DVD seulement) Permet d’afficher les sous-titres.
ALBUM (JPEG seulement) Permet de sélectionner l’album (JPEG) à lire.
FILE (JPEG seulemen t) Permet de séle ctionner le fichier (JPEG) à lire.
DATE (JPEG seulement) Permet d’afficher les informations de date.
ANGLE (DVD seulement) Permet de changer l’angle de vue.
PLAY MODE (CD vidéo/CD/
MP3/JPEG* seulement)
REPEAT Permet la lecture répétée de tout le disque (tous les titres/toutes les
CUSTOM PARENTAL CONTROL
* Pour les fichiers JPEG, seul le mode de lecture normale est disponible.
Conseils
• À chaque pression sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change selon le cycle suivant : Affichage du menu de commande activé y Affichage du menu de commande désactivé
• Les options du menu de commande diff ère nt selon les disques.
• L’icône du menu de commande s’allume en vert lorsque vous sélectionnez une option du menu autre que « OFF » (« REPEAT » seulement).
• L’indicateur « ANGLE » ne s’allume en vert que lo rs que plusieurs angles de vue sont enregistrés sur le disque.
Permet de sélectionner la plage (CD ou MP3) à lire.
Permet de saisir le time code pour la recherche d’image et de son.
Permet de changer la langue de sous-titres.
Permet de sélectionner le mode de lecture (lecture normale/lecture aléatoire/lecture programmée) pour le disque.
plages/tous les fichiers), d’un seul titre/chapitre/album/plage ou du contenu du programme de lecture.
Permet d’interdire la lec tur e du disque.
37
FR
Liste des paramètres de configuration de la chaîne
Lorsque vous appuyez sur DVD SET UP, les paramètres sui vants s’affichent. Les options par défaut sont soulignées.
LANGUAGE SETUP (page 25)
OSD Sélectionnez la langue à utiliser
DVD MENU Sélectionnez la langue à utiliser
AUDIO Sélectionnez la langue à utiliser
SUBTITLE Sélectionnez la langue à utiliser
SCREEN SETUP (pa ge28)
TV TYPE 16:9
SCREEN SAVER ON
BACKGROUND JACKET PICTURE
COMPONENT OUT
CUSTOM SETUP (pages 25, 28, 31)
VCD COLOR SYSTEM*
PARENTAL CONTROLt
TRACK SELECTION
AUDIO DRC OFF
DATA CD PRIORITY
JPEG DATE MM/DD/YYYY
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
sur la liste des langues affichées.
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
OFF
GRAPHICS BLUE BLACK
INTERLACE PROGRESSIVE
AUTO PAL NTSC
OFF AUTO
STANDARD MAX
MP3 JPEG
YYYY/MM/DD DD/MM/YYYY YYYY/DD/MM
SPEAKER SETUP (page 34)
SIZE FRONT YES
CENTER YES
NONE
SURROUND YES
BEHIND (LOW)* BEHIND (HIGH)* SIDE (LOW)* SIDE (HIGH)* NONE
SUBWOOFER NONE
YES
DISTANCE FRONT 3.0 m
CENTER 3.0 m
SURROUND 3.0 m
LEVEL CENTER 0 dB
SURROUND LEFT
SURROUND RIGHT
SUBWOOFER 0 dB
BALANCE FRONT – – – (centre
TEST TONE OFF
ON
(1,0 m – 7,0 m)
(1,0 m – 7,0 m)
(1,0 m – 7,0 m)
(–6 dB – +6 dB) 0 dB
(–6 dB – +6 dB) 0 dB
(–6 dB – +6 dB)
(–10 dB – +10 dB)
(6 pas à gauche ou à droite)
)
RESET (page 66)
YES NO
* Sauf pour les modèles pour l’Europ e et l’ Amé r ique
latine
38
FR
Tuner
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite l’une de ces stations en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle est mémorisée.
Préréglage au t omatique de stations
Vous pouvez faire automatiquement l’accord sur toutes les stations pouvant être captées localement et mémoriser ensuite les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTI ON
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/ DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « AUTO » s’affiche.
4 Appuyez sur TUNING –/+ (ou sur
m/M du lecteur CD/DVD).
La fréquence change pendant le balayage des stations. Le bal ayage des fréquences s’arrête automatiquement lorsqu’une station est captée. « TU NED » et « STEREO » (pour u ne émission FM stéréo) s’affichent alors.
Si « TUNED » ne s’affiche pas et le balayage des fréquences ne s’arrête pas
Spécifiez la fréquence de la sta t i on désirée comme il est indiqué aux étapes 3 à 4 de « Préréglage manuel de stations ».
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de statio n pr ér églée clignote.
Tuner
Numéro de station préréglée
6 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur ./> du lecteur CD/DVD) pour sélectionner le numéro de station préréglée.
7 Appuyez sur ENTER (ou sur PUSH
ENTER du lecteur CD/DVD).
« Complete! » s’affiche.
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Préréglage manuel de stations
Vous pouvez fa i re l’ accord et mémoriser manuellement les fréquences des stations de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/ DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET » et « AUTO » disparaissent.
suite page suivante
39
FR
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur m/M du lecteur CD/DVD) pour faire l’accord sur la station désirée.
5 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Le numéro de station préréglée clignote.
6 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (ou sur ./> du lecteur CD/DVD) pour sélectionner le numéro de station préréglée.
7 Appuyez sur ENTER (ou sur PUSH
ENTER du lecteur CD/DVD).
8 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 2 à 7.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
faire l’acco rd sur une station faiblement captée
mémoriser une station sur un numéro de station préréglée déjà utilisé
Effectuez les opérat ions décrites sous « Préréglage manuel de stations » (page 39).
Recommencez depui s l’étap e 2. Après l’étape 5, appuyez plusieurs fois sur PRESET –/+ (ou sur ./> du lecteur CD/DVD) pour sélectionner le numéro de station préréglée sur lequel vous désirez mémorise r l’autre station.
Pour activer l’alimentation du lecteur DVD
Répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaître « DVD POWER ON ».
Remarque
Lorsque « DVD POWER OFF » est sélectionné, le temps d’accès au disque augme nte.
Pour changer l’intervalle d’accord AM (sauf pour les modèles pour l’Europe et l’Arabie Saoudite)
L’interva lle d’accord AM a été préréglé en usine à 9 kHz (ou 10 kHz pour certaines rég io ns). Pour le change r, faites l’accord sur une st ation AM, puis éteignez la chaîne. Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la to uche x enfoncée. Lorsque vous changez l’in tervalle d’ accord, ce ci efface toutes le s st at i o ns AM préréglées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur initiale, répétez les opérations ci-des su s. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
Conseils
• Les stations préré gl ées restent en mémoire pendant une demi-journée environ si vous déb ranc he z le cordon d’alimentation ou en cas de panne de courant.
• Pour améliorer la réception, réor ientez les antennes fournies ou raccordez une antenne extérieure.
40
Pour améliorer la réception du tuner
Si la réception du tuner est mauvaise, désactivez l’alimentation du lecteur CD/DVD à l’aide de la fonction de gestion de l’alimentation du lecteur DVD. L’alimentation du lecteur DVD a été activée en usine. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Appuyez sur D VD. 2 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne. 3 Appuyez sur ?/1 tout en maintenant la
touche x « DVD POWER OFF » s’affiche.
FR
enfoncée.
Écoute de la radio
Vous pouvez écout er une station de radio en sélectionnant une station préréglée ou en faisant manuellement l’ accord sur cette station.
Pour écouter une station préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abor d des stations de radio dans la mémoire du tuner (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 39).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTI ON
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/ DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET » s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET –/+ (o u su r ./> du lecteur CD/DVD) pour sélectionner la station préréglée.
Numéro de station préréglée
Écoute d’une station de radio non préréglée
— Accord manuel sur les stations
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur TUNER/BAND du lecteur CD/ DVD) pour passer en mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND (ou
sur TUNER/BAND du lecteur CD/DVD) pour sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
MODE jusqu’à ce que « PRESET » et « AUTO » disparaissent.
4 Appuyez plusieurs fois sur TUNING –/+
(ou sur m/M du lecteur CD/DVD) pour faire l’accord sur la station désirée.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne ex té rieu re e n vente dans le commerce .
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » s’affiche. Vous n’entendrez pas le s on en stéréo, mais la réception sera meilleure.
• À l’étape 3 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce qu’« AUTO » s’affiche, puis appuyez sur TUNING –/+ (ou sur m/M du lecteur CD/DVD). L’indication de la fréquence change et le balayage des fréquences s’arrête lorsqu’une station est captée (accord automatique).
• Pour enregistrer une émission de radi o, utili se z l’enregistrement manuel (pages 45 et 52).
Tuner
Fréquence
41
FR
Utilisation du RDS
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data Syst em (s ystème de données radiod i ff u s ées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un cert ain nombre d’informations avec le signal d’émiss io n or di naire. Ce tuner offre des fonctions RDS pratiques telles que l’affichage en cla ir du nom de la station et l’affichage du typ e d’ ém i ssion*. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.**
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station sur laquelle vous avez fait l’accord n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est faiblement captée.
* Les types d’émission sont N EW S (ém issions
d’actualité), AFFAIRS (émissions développant des sujets d’actualité), INFO (informations sur les produits, médecine et conseils), SPORT (informations sportives), EDUCATE (émis sion s éducatives), DRAMA (pièces radiophoniques et feuilletons), CUL TURE (émissions culturelles), SCIENCE (émissions sur les sciences naturelles), VARIED (interviews, jeux radiophoniques et émissions comiques), POP M (musique pop), ROCK M (musique de rock), EASY M (musique de détente), LIGHT M (musique légère), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres caté gor ie s de musique), WEATHER (météo), FINANCE (informations financières et bour si ère s) , CHILDREN (émissions pour les je une s) , SOC I AL (questions de société), RELIGION (émissions religieuses), PHONE IN (émissions où les auditeurs téléphonent), TRAVEL (voyages), LEISURE (activités récréativ es ), JAZZ (musique de jazz), COUNTRY (musique de country), NATION M (musique populaire nationale), OLDIES (vieux succès), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (enquêtes), TEST (signal te st pour les annonces urgentes), ALARM! (annonces urgentes) et NONE (toute autre émission non défi nie ci -d es sus) .
**Toutes les stations FM n’offrent pas des ser vic e s
RDS et celles qui le font ne fournissent pas tous les mêmes services. Adressez-vous a ux sta ti ons de radio locales pour connaître les types de services RDS disponibles dans votre ré gion.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station de la gamme FM.
Lorsque vous faites l’accord sur une station qui offre des services RDS, le nom de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichag e change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type d’émission* t Affichage de l’horloge t État de l’effet
* Si une émission RDS n’e st p as co rrectement captée,
il se peut que le nom de la station ou le type d’émission ne s’affichent pas.
42
FR
Cassette – Lecture
Mise en place d’une cassette
1 Appuyez sur A Z ou Z B de la platine-
cassette.
2 Chargez une cassette enregistrée/
enregistrable dans le logement de cassette.
Avec la face à écouter/enregistrer vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez uti liser des cassettes TYPE I (normal).
1 Chargez une cassette. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
(ou sur TAPE A/B du lecteur CD/DVD) pour passer en mode TAPE.
3 Pour écouter une face, sélectionnez
« g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION. Pour écouter les deux faces, sélectionnez « j ». Pour écouter les cassettes des deux platines à la suite, sélectionnez « RELAY » (lecture enchaînée)
*
.
4 Appuyez sur nN.
La lecture de la cassette commence.
Cassette – Lecture
Sens de lecture
* La lecture enchaînée des deux faces suit le cycle
suivant : Platine A (face avant) t Platine A (face arr ière) t Platine B (face avant) t Platine B (face arrière)
suite page suivante
43
FR
Autres opérations
Pour Faites ceci :
écouter la face arrière
arrêter la lecture Appuyez sur x. passer en pause Appuyez sur X. Appuye z à
faire avancer rapidement la bande ou la rembobiner
rechercher le début de la plage suivante (AMS)*
rechercher le début de la plage actuelle ou de la plage précédente (AMS)*
retirer une cassette Appuyez sur A Z ou Z B de la
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
– s i l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’u n télé vise ur .
Conseil
Si vous sélectionnez « j » ou « RELAY », la platine-cassette s’arrête automatiquement après avoir répété la séquence cinq fois.
Appuyez à nouveau sur nN pendant la lectur e.
nouveau sur X pour reprendre la lecture.
Appuyez sur m ou M en mode d’arrêt.
Appuyez sur > pendant la lecture. À chaque pression sur la touche, le sens de recherche, + (avant) et le nombre de plages sautées (1 à 9) s’affichent.
Appuyez sur . pendant la lecture. À chaque pression sur la touche, le sens de recherche, – (arrière), et le nombre de plages sautées (1 à 9) s’affichent.
platine-cassette.
Cassette – Enregistrement
Enregistrement de plages choisies d’un CD sur une cassette
— Enregistrement synchronisé CD-
TAPE
Cette fonction vous permet d’enregistrer un disque (CD vidéo, CD , MP3) complet sur une cassette. Vous pouvez utilis er des cassettes TYPE I (normal). Le nivea u d’enregistrement est automatiquement réglé. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur nN pour sélectionner la face sur laquelle enregistrer. Appuyez sur x pour arrêter la lecture.
3 Appuyez sur DVD et chargez le disque
à enregistrer.
4 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en m ode d’attente d’enregistrement. « REC » clignote.
5 Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION de la télécommande. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
6 Appuyez sur z START.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
44
FR
Pour enregistrer un CD vidéo/CD/ MP3 en spécifiant l’ordre des plages
Vous pouvez, si vo us le d ésirez, enregistrer seulement certaines des plages de votre choix en créant un programme de lecture. Entre les étapes 2 et 3, effectuez les étapes 1 à 5 de « Création d’un programme de lecture » (page 20). Lorsque vous programmez des plages, assurez-vous que les temps de lecture pour chaque face ne dépassent pas la dur ée d’une face de la cassette.
Remarques
• Pour tous les modèles, lorsque vous appuyez sur CD SYNC à l’étape 4, l’effet surround passe automatiquement sur HP 2CH ou LINK (voir « Sélection de l’effet sonore » à la page 46).
• Il n’est pas possible d’écoute r un e a utr e sour ce pendant l’enregistrement.
Conseils
• Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez par la face arrière, l’en registre ment s’arrê tera à la f in de la face arrière.
• Si vous sélectionnez l’enregistrement sur les deux faces et que la bande atteint la fin de la face avant au milieu d’une plage, cette plage est réenregistrée en entier au début de la face arrière.
Enregistrement manuel sur une cassette
— Enr egistrement manuel
Vous pouvez n’enregistrer que certains passages choisis d’un disque (DVD, CD vidéo, CD, MP3), d’une ém issi on de radio ou d’un autre appareil raccordé sur une cassette. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
2 Appuyez sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B, puis appuyez plusieurs fois sur nN pour sélectionner la face sur laquelle enregistrer. Appuyez sur x pour arrêter la lecture.
3 Appuyez sur DVD, TAPE A/B, TUNER/
BAND ou MD (VIDEO) pour sélectionner la source que v ous désirez enregistrer.
• DVD : Pour enregistrer depuis le lecteur CD/DVD de cette ch aîne.
• TAPE : Pour enregistrer depuis la platine-cassette A de cette ch aîne.
• TUNER : Pour enregistrer depuis le tune r de cette chaîne.
• MD ou VIDEO : Pour enregistrer depuis un autre élément en option raccordé aux prises MD (VIDEO) IN.
4 Appuyez sur z START.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement. « REC » clignote.
5 Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION de la télécommande. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
6 Appuyez sur z START, puis lancez la
lecture de la source enregistrer.
L’enregistrement commence.
Cassette – Enregistrement
suite page suivante
45
FR
Autres opérations
Pour Faites ceci :
arrêter l’enregistrement
passer en mode de pause d’enregistrement
Remarques
• Pour tous les modèles, lorsque vous appuyez sur z START à l’étape 4, l’effet surround passe automatiquement sur HP 2CH ou LINK (voir « Sélection de l’effet sonore » à la page 46).
• Il n’est pas possible d’écouter une aut re source pendant l’enregistrement.
• Si vous sélectionnez TAPE B à l’étape 3, un silence est enregistré.
Conseils
• Pour enregistrer depuis la radio : Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne correspondante pour les réduire.
• Pour un enregistrement sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous co mmencez par la face arrière, l’enreg istrement s’a rrêtera à l a fin de la face arrière.
Appuyez sur x.
Appuyez sur z START. Appuyez à nouveau sur z START pour reprendre l’enregistrement.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves ou augmenter la puissance sonore. La fonction GROOVE est idéale pour les sources de musique. La fonction V-GROOVE est idéale pour les sources vidéo (films, etc.).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
GROOVE ON t V-GROOVE ON t GROOVE OFF (désactivée)
Sélection de l’effet sonore
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MODE ou MOVIE MODE pour sélectionner l’effet sonore préprogrammé désiré.
Le nom des réglages pr émémorisés s’affiche. Voir le tableau « Options de l’effet sonore ».
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT du lecteur CD/DVD jusqu’à ce que « EFFECT OFF » s’affiche.
Options de l’effet sonore
MUSIC MODE Effet
ROCK POP JAZZ DANCE SOUL CLASSIC P FILE
Sources de musique ordinaire
46
MOVIE MOD E Effet
ACTION DRAMA MUSICAL
FR
Pistes sonores et conditions d’écoute spéciales
Activation/désactivation de l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD pour sélectionner l’effet désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
x Lorsqu’un casque est raccordé
HP 2CH t HP SURROUND t HP THEATER
*1
Mode DVD ou MD (VIDEO) seulement
*2
Modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie Saoudite seulement
*3
Sauf modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie Saoudite
Remarque
HP THEATER ou HP VIRTUAL n’apparaît pas lorsque
– la chaîne est en mode d’attente d’e nr e gistrement ; – a hauteur tonale de la musique est réglée avec KEY
CONTROL ; – l’indicateur « – un micro est branché (sauf pour le modèl e pou r
l’Europe).
x Lorsqu’un casque n’est pas raccordé
Mode DVD ou MD (VIDEO) SBS MULTI
A.F.D. AUTO PRO LOGIC t PL II MOVIE t PL II MUSIC t C. STUDIO EX A*1 t C. STUDIO EX B LINK t LINK SURROUND t 2CH SURROUND t 2CH STEREO
Mode TUNER ou TAPE LINK t LINK SURROUND t
2CH SURROUND t 2CH STEREO
*1
Modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie Saoudite seulement
*2
Sauf modèles pour l’Asie, l’Australie et l’Arabie Saoudite
*1*2
ou HP VIRTUAL
m » est affiché ;
*1
(ou A.F.D. AUTO*2) t
*1
(ou SBS MULTI*2) t
*1
t C. STUDIO EX C*1 t
*1*3
Remarque
En mode DVD ou MD (VIDEO), l’affichage change de la même manière qu’en mode TUNER ou TAPE sauf lorsque
– la chaîne est en mode d’attente d’en registrement ; – la hauteur tonale de la musique es t réglée avec
KEY CONTR OL ; – l’indicateur « – un micro est branché (sauf pour le modèle pour
l’Europe).
m » est affiché ;
A.F.D. AUTO : Auto Format Direct Auto SBS MULTI: Soun d Broad System Multi Mode. Ce mode vous permet découter tous les types de disques par plusieurs enceintes. PRO LOGIC : Performs Pro Logic decoding. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur
4.1 canaux. PL II MUSIC : Effect ue le décodage du mode musique Pro Logic II. Cette option est idéale pour les sources st ér éo normales telles que CD. PL II MOVIE : Ef fectue le décodage du mode cinéma Pro Logic II. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi r estitue r le son sur 5.1canaux lorsque vous visionnez des films v i d éo surmixés ou de s vieux films. LINK : Le son des canaux d'enceinte avant est émis à la fois aux enceintes avant et aux enceintes su rround.
Remarque
Si « NONE » est sélectionné dans la configuration des enceintes surround, aucun son n’est émis par les enceintes surround même si « LINK » ou « LINK SURROUND » est sélectionné.
Le mode Cinema Studio EX
Le mode Cinema Studio EX est idéal pour les sources de film encodées en format multicanal telles que Dolby Digital DVD. Il restitue les caractéristiqu es sonores des studios Sony Pictures Entertainement. Le Cinema Studio EX combine les trois technologies suivantes :
• Virtual Multi Dimension
Cette technologie crée 5 ensembles d’enceintes virtuelles autour du point d’écoute à part ir d’une seul e paire d’en ceintes surround.
Réglage du son
suite page suivante
47
FR
• Screen Depth Matching Dans une salle de cinéma, le son semble provenir de l’intérieur de l’image à l’écran. Cette technologie vous procure la même impression dans votre sa lon en amenant le son des enceintes avant « dans » l’écran.
• Cinema Studio Reverberation Cette technologie restitue les réverbérations propres à une salle de cinéma.
Le Cinema Studio EX est un mode intégré utilisant ces trois technologies simultanément.
x C.STUDIO EX A (Cinema Studio EX A)
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainement. C’est le mode standard et il convient à presque tous les types de films.
x C.STUDIO EX B (Cinema Studio EX B)
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du studio de producti on cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainement. Ce mode est idéal pour les films de science-fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
x C.STUDIO EX C (Cinema Studio EX C)
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Enterta inement. Il est idé al pour les coméd i e s musicales ou le s films classiqu es où la musique se trouve sur la pist e sonore.
Remarque
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentati on du bruit du signal de lecture.
Le DCS (Digital Cinema Sound)
C.STUDIO EX A, EX B et EX C utilisent la technolog i e D CS . En collaborat i on avec Sony Pictures Entertainement, Sony a mesuré l’environnem ent sono re de ses studio s et intég ré les données de mesure et sa propre technologie DSP (Digital Signal Pro cessor) pour la mise au point du DCS (Digital Cinema Sound). Le « Digital Cinema Sound » peut si muler dans une installation Home Cinéma l’en vironnement sonore idéal d’une salle de cinéma tel que voulu par le réalisateur du film.
Réglage de l’égaliseur graphique et mémorisation
— Fichier personnel
Vous pouvez régler l e s on en augmentant ou diminuant les niveaux de bandes de fréquences particulières, puis mémoriser ces réglages dans un fichier personnel (P FILE). Avant l’utilisation, choisissez l’accentuation audio de base que vo us désirez utiliser pour le son. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Appuyez sur EQ EDIT.
Le premier paramètre s’affiche.
2 Déplacez le levier de commande sur <
ou , pour sélectionner la bande de fréquences, puis déplacez-le sur M ou m pour sélectionner le gain (dB).
3 Appuyez sur PUSH ENTER.
« P FILE » s’affiche. Ces réglages son t automatiquement mémorisés dans un fichier personnel. L’ancien réglage est remplacé par le nouveau à chaque fois que vous appuyez
sur PUSH ENTER.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
rappeler un fichier personnel
annuler un fichier personnel
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC MODE jusqu’à ce que « P FILE » s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT jusqu’à ce que « EFFECT OFF » s’affiche.
48
FR
Chant accompagné : karaoké
(Sauf pour le modèle pour l’Europe)
Cette fonction vou s permet de chanter au son d’une musique en bais sant le son de la voix du chanteur. Vous devez pour cela raccorder un micro en option. Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour
baisser le niveau du son du micro.
2 Raccordez un micro en option à la
prise pour micro.
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/
MPX pour obtenir l’ e ff e t de karaoké désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
KARAOKE PON t MPX L
*1
MPX R
t KARAOKE OFF
*1
t
*2
Pour un chant accom pagné avec des CD multiplex, sélectio nnez « MPX L » ou «MPX R».
*1
sauf pour les DTS-CD ou DVD
*2
Le mode karaoké est désactivé.
4 Lancez la lecture de la musique. 5 Réglez le volume du micro en tournant
MIC LEVEL.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
utiliser des CD vidéo ou DVD
désactiver le mode karaoké
régler l’écho du micro
régler la hauteur tonale (vitesse de lecture)
* Sauf pour le modèle latino-américain
Remarques
• Si la musique d’accompagnement a été enregistrée en mono, il se peut que le son des instruments baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du chanteur.
• Il se peut que vous ne puissiez pas baisser le son de la voix du chanteur si : – la source ne comporte que quelques inst ru me nts ; – la source est un duo ; – la source comporte des échos ou des chœurs
puissants ; – la voix du chanteur n’est pas au centre ; – la source est une voix de soprano ou de ténor très
haute.
• Si vous raccordez un micro pendan t la lecture d’un son 5.1 canaux, le son passe sur 2 canaux.
• Si le disque change, ceci désactive le mode ka raoké.
• Avec certaines chansons, il se peu t que les voix ne soient pas désactivées lorsque vous sé le ctionnez « KARAOKE PON ».
Conseil
Pour le modèle pour l’Europe : vous pouvez baisser la voix du chan te ur en appu ya nt sur MPX.
Allumez le télévise u r et p lacez-le sur l’entrée vidéo appropriée.
Placez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le micro de la prise pour micro, puis appuyez plusieurs fois sur KARAOKE/ MPX jusqu’à ce que l’icône
m » disparaisse.
« Tournez ECHO LEVEL* pour
régler l’effet d’écho. Pour annuler l’écho, tournez ECHO LEVEL* sur MIN.
Appuyez sur KEY CONTROL de la télécommande selon l’étendue de votre voix.
Vous pouvez régler le ton à un niveau supérieur ou inférieur sur 13 demi-tons ( appuyant plusieurs fois sur M ou m, puis en appuyant sur ENTER.
26 – #6) en
Réglage du son
suite page suivante
49
FR
Mixage et enregistrement de sons
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Effectuez les opérations décrites pour
« Chant accompagné : karaoké » (étapes 1 à 5). Chargez ensuite une cassette enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur la touche du mode de la
source à enregistrer (touche DVD, par exemple).
Pour enregistre r depuis TAPE A, appuyez plusieurs fo i s sur TAPE A/B pour sélectionner TAPE A.
3 Appuyez sur z START.
La platine B est placé e en mode d’attente d’enregistrement. « REC » clignote.
4 Pour enregistrer sur une face,
sélectionnez « g » en appuyant plusieurs fois sur DIRECTION de la télécommande. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez « j » (ou « RELAY »).
5 Appuyez sur z START. 6 Appuyez sur nN pour lancer la
lecture de la source à enregistrer.
Commencez à chan ter au son de l a musique.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez un e fonc tion autre que DVD à l’étape 2, le réglage de karaoké et de la hauteur tonale est annulé.
Conseils
• En cas de réaction acoustique (effet de Larsen), éloignez le micro des enceinte s o u chan g ez son orientation.
• Pour enregistrer seulement votre voix par le micro, passez en mode DVD sans lire de disque.
• Si le son entrant par le micro est fort, l’appareil règle automatiquement le niveau d’enregistrement pour empêcher une distorsion du signal sonore enregistré (fonction de réglage automa tique du niveau).
50
FR
Minuterie
Pour vous endormir en musique
— Minuterie d’arrêt
Cette fonc tion vou s permet de vous en dormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle s’éteigne après un certain temps.
Appuyez sur SLEEP.
À chaque pression sur la touche, l’affichage des minutes (durée de la minuterie d’arrêt) change comme suit :
OFF t AUTO* t 90min t 80min t 70min tt 10min
* La chaîne s’éteint automatiquement après 100
minutes ou à la fin du disque ou de la cassette en cours de lecture.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifier le temps restant**
changer la du rée de la minuterie d’arrêt
désactiver la foncti on de minuterie d’arrêt
**Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous
sélectionnez « AUTO ».
Conseil
Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt même si vous n’avez pas réglé l’heure.
Appuyez une fois sur SLEEP.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps désiré.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLEEP OFF » apparaisse.
Pour vous réveiller en musique
— Minuterie quotidienne
Cette fonction vous permet d’être réveillé en musique à l’heure programmée. Pour l’utiliser, vous devez avoir réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à la page 12).
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
pour sélectionner la source de son à lire.
• DVD : Chargez un disque. Pour écouter une plage particulière, créez un programme (voi r «Création d’un programme de le cture » à la page 20).
• TAPE : Chargez une cassette.
• TUNER : Faites l’accord sur la station préréglée (vo ir « Écoute de la radio » à la page 41).
2 Appuyez sur VOL +/– (ou tournez
VOLUME du lecteur CD/DVD) pour régler le volume.
3 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET? » s’affiche.
4 Appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’indication des heures clignote.
5 Programmez l’heur e de début de
lecture.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler les heures, puis appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour
régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
6 Programmez l’heure de fin de lecture
en procédant comme à l’étape 5.
7 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la source de son dé sirée s’affiche.
Minuterie
suite page suivante
51
FR
À chaque pres sion sur l a touche, l’affich age change comme suit :
t
TUNER y DVD PLAY
t
TAPE PLAY
T
T
8 Appuyez sur ENTER.
L’heure de début de lec tu re, l’heure de fin de lecture et la source de son s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît.
9 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifier la programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil (minuterie quotidie nne ) et la fo nc tion d’enregistrement progr a mmé en même temps.
• Si vous utilisez la fonction de réveil (minuterie quotidienne) en même temp s que la minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ne sera pas activée.
• Vous ne pouvez pas utiliser les élé me nts en option raccordés aux prises MD (VIDEO) IN L/R comme source de son pour la fonction de réveil (minuterie quotidienne).
Conseil
La chaîne s’allume 15 secondes avant l’heure programmée.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « DAILY SELECT? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étap e 1 .
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « TIMER OFF? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Enregistrement programmé d’une émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer l’émission d’une station préréglée à une heure programmée. Pour pouvoir effectuer l’enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio (voir « Préréglage des stations de radio » à la page 39) et réglé l’horloge (voir « Réglage de l’horloge » à l a pa ge 12).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir « Pour écouter une station préréglée » à la page 41).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
« DAILY SET? » s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « REC SET? », puis appuyez sur ENTER.
« ON » s’affiche et l’ in di cation des heures clignote.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler les heures , pu i s appuyez sur ,. L’indication des mi nut es cl i gnote. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER.
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme à l’étape 4.
L’heure de début, l’heure de fin et la station préréglée à enregi s tr er (« FM20 t TAPE », par exemple) s’affiche nt tour à tour, après quoi l’affichage initia l réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
52
FR
Autres opérations
Pour Faites ceci :
vérifie r l a programmation
changer la programmation
désactiver la minuterie
Remarques
• Il n’est pas possible d’activer la fonc tion de réveil (minuterie quotidienne) et la fonction d’enregistrement progr ammé en même temps.
• Si vous utilisez l’enregis trem ent programmé en même temps que la minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, l’enregistrement programmé ne sera pas activé.
• Le volume est rédu it au minimum durant l’enregistrement.
• N’utilisez pas la cha îne entre le moment où elle s’allume et celui où l’enregistrement commence (15 secondes environ avant l’heur e pro gr am m ée ) .
• Notez que si la fonction d’enregistrem en t programmé est activée en même temps que la fonction de réveil (minuterie quotidienne) lorsqu’une cassette est utilisée co mme source de son, il se peut que l’enregistrement progr am mé s’effectue sur la cassette.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « REC SELECT? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Recommencez depuis l’étape 1.
1 Appuyez sur CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Appuyez plusieurs fois sur M
ou m jusqu’à ce que « TIMER OFF? » s’affiche, puis appuyez sur ENTER.
Affichage
Désactivation de l’affichage
— Mode d’économie d’énergie
Ce mode éteint l’affichage de démonstration (éclairage et clignotement de l’afficheur et des touches lorsque la chaîne est éteinte) et l’affichage de l’ hor loge pour réduire la consommation de courant au minimu m en mode de veille (mode d’économie d’énergie).
Appuyez plusieurs fois sur DI SPLAY alors que la chaîne est éteinte jusqu’à ce que l’affichage de la démonstration ou de l’horloge disparaisse.
Pour désactiver le mode d’économie d’énergie
Appuyez sur DISPLAY quand la chaîne est éteinte. À chaqu e pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Affichage de la démonstration t Affichage de l’horloge* t Pas d’affichage (mode d’économie d’énergie)
* « – –:– – » s’affiche si vous n’avez pas réglé
l’horloge.
Remarque
En mode d’économie d’énergie , les opé r a tions suivantes ne sont pas possibles : – réglage de l’horloge – mise sous tension de la chaîne en appuyant sur les
touches de fonction
Conseils
• En mode d’économie d’énergie, la minuterie continue à fonctionner.
• Le témoin ?/1 est allumé même en mode d’économie d’énergie.
Affichage
53
FR
Réglage de la luminosité
Sélection de la couleur du rétroéclairage de l’afficheur
Appuyez plusieurs fois sur DIMME R pour sélectionner le réglage désiré alors que la chaîne est allumée.
L’affichage change comme suit : DIMMER OFF t DIMMER 1 t DIMMER 2
t DIMMER 3*
* DIMMER 3 est le plus sombre.
d’affichage
Appuyez sur COLOR SELECT du lecteur CD/DVD alors que la chaîne est allumée.
À chaque pression sur COLOR SELECT du lecteur CD/DVD, la couleur d’af fichage chan ge comme suit :
COLOR No. 1
r
COLOR No. 2
r
COLOR No. 3
r
COLOR No. 4
r
COLOR No. 5
r
COLOR No. 6
r
DYNAMIC COLOR (couleur dynamique)*
La couleur d’af fichage sélect ionnée alte rne avec
des changeme nt s de niveau du son.
54
FR
Affichage des informations sur le disque
Vous pouvez vérif i er le t em ps de lecture et le temps restant de la pl age ou du disque actuels. Lorsqu’un disque DVD/CD-TEXT ou un disque avec des plag es audio MP 3 ou des fic hiers JPEG est chargé, vous po uvez également vérifier des informations telles que titres enregistrées sur le disque. Lorsque l’appareil détecte un disque DVD/CD­TEXT, l’indication « TEXT » s’affiche.
Vérification du temps restant et des titres (DVD/CD vidéo/ CD/MP3/JPEG)
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture normale.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
x Lors de la lecture d’un DVD
Numéro de la plage actuelle, numéro du chapitre actuel et te mps de lecture écoulé de la plage actuelle t Numéro de la plage actuelle , numéro du chapitre actuel et te m p s restant de la plage actuelle t Numéro et temps écoulé du cha pitre actuel t Numéro et temps restant du chapitre actuel t Titre*1 t Affichage de l’horloge (pendant huit secondes) t État de l’effet t État du champ sonore t État karaoké
x Lors de la lecture d’un CD ou CD vidéo sans fonctions PBC
Numéro et temps écoulé de la plage actuelle t Numéro et temps restant de la plage actue lle t Temps de lecture écoulé du disque actuel*3 t Temps restant du disque actuel
*1
t Affichag e d e l’ horl og e (pe n dant h ui t
plage secondes) t État de l’effet t État du champ sonore t État karaoké
*2
x Lors de la lecture d’un CD vidéo avec fonctions PBC (Ver. 2.0)
Numéro et temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Titre de plage
*1
t Affichage de l’horloge (penda nt huit secondes) t État de l’effet t État du champ sonore t État
*2
karaoké
*2
*3
t Titre de
x Lors de la lecture d’une plage MP3
Numéro et temps de lecture écoulé de la plage actuelle t Numéro et temps restant de l a plage actuelle t Titre de plage
*1*4
t Nom d’album*1 t Affichage de l ’h orloge (pendant huit secondes) t État de l’effet t État du champ sonore t État karaoké
*2
x Lors de la lecture d’un fichier JPEG
Numéro de fichier actuel t Nom de fichier*1 t Nom d’album
(pendant huit se condes) t État de l’effet t État du champ sonore t État karaoké
*1
Seuls des lettres et des chiff res pe uve nt être affichés. En plus, rien ne s’affiche pour des disque sans DVD/CD Texte et nom de fichier/album.
*2
Seulement lorsque l’indicateur « m » est affiché.
*3
Ces éléments ne s’aff ichen t pas en mode de lecture aléatoire ou programmée.
*4
Lors de la lecture d’une plage avec une étique tt e ID3 ver. 1.l’étiquette ID3 s’affiche. L’étiquette ID3 n’indique que les infor mations de titre de plage.
*1
t Affichag e de l’horloge
*2
Vérification du temps de lecture total et des titres (DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG)
Appuyez sur DISPLAY en mode d’arrêt.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
x En mode de lecture normale d’un DVD/ CD vidéo/CD/MP3/JPEG
Affichage du TOC*1 ou nombre total d’albums du disque actuel volume l’horloge (pen dant huit secondes) t État de l’effet (penda nt hui t secondes) t État du champ sonore t État karaoké
*1
*2
*3
*4 *5
*2
ou nombre total de plages de l’a lbum
*3
t Titre de disque*4 ou étiquette de
*5
ou nom d’album*5 t Affichage de
*6
TOC = Table of Contents (sommaire) ; affiche le nombre total de plages sur le disque et le temps total de lecture du disque Pour des disques avec fichiers d’i mag e s JP EG ou plages audio MP3 en mode de lecture norma l e ou aléatoire Pour des disques avec fichiers d’i mag e s JP EG ou plages audio MP3 en mode de lecture d’album ou de lecture aléatoire d’album Pour des disques avec DVD/CD Texte Pour des disques avec fichiers d’i mag e s JP EG ou plages audio MP3, il se peut que les titres d’album ou l’étiquette de volume ne soient pas affichés, ceci dépendant du mode de lecture
suite page suivante
55
Affichage
FR
*6
Seulement lorsque l’indicateur « m » est affiché. Pour certains disques, il se peut que certa ines informations DVD/CD-TEXT ne s’affichent pas.
x En mode de lecture programmée d’un CD/MP3
Numéro de la dernière plage du programme et temps total de lecture t Titre de disque étiquette de volume
*2
t Affichag e de l’horlo ge (pendant huit secondes) t État de l’effet t État du champ sonore t État karaoké
*1
Pour des disques avec CD Texte
*2
Pour des disques avec plages audio MP3
*3
Seulement lorsque l’indicateur « m » est affiché.
Remarque
Pour certains DVD, il se peut que les informations de disque ne s’affichent pas.
Conseil
Vous pouvez vérifier le temps de lecture du disque à l’aide du menu de commande (voir «Visualisation des informations sur le d isque s ur l’af fic hage su r écran» à la page 56).
*1
ou
*3
Visualisation de l’indicateur de niveau
L’indicateur de ni veau sur l’affichage indique les changements de niveau d’entrée de la source audio et du réglag e du volume.
Visualisation des informations sur le disque sur l’affichage sur écran
Vous pouvez vérif i er le temps de lecture et le temps restant du titre, chapitre ou plage actuels et le temps total de lect ure du disque. Vous pouvez également vérifier le DVD/CD Texte et le nom de fichier/album enregistré sur le disque.
1 Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la
lecture.
Le menu de commande d’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour achanger les infor m ations de temps.
L’affichage et les t y pes de temps pouvant être changé s dépendent du dis que en cours de lecture.
Informations de temps
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
Type de disque
DVD
56
Indicateur de niveau
Remarque
Pour certaines sources audio lues, l’indicateur de niveau ne change pas.
FR
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:** Temps de lecture écoulé du titre actuel
• T–**:**:** Temps restant du titre actuel
• C **:**:** Temps de lecture écoulé du chapitre actuel
• C–**:**:** Temps restant du chapitre actuel
• **:**:** Temps de lecture d u m enu ou du titre actuel sans chapitre
x Lors de la lecture d’un CD vidéo (avec fonctions PBC)
• **:** Temps de lectur e écoulé de la scène actuelle
x Lors de la lecture d’un CD vidéo (sans fonctions PBC) ou d’un CD
•T **:** Temps de lectur e écoulé de la plage actuelle
• T–**:** Temps restant de la plage actuelle
•D **:** Temps de lectur e écoulé du disque actuel
• D–**:** Temps restant du di sque actuel
x Lors de la lecture d’un MP3
•T **:** Temps de lectur e de la plage actuelle
• T–**:** Temps restant de la plage actuelle
Pour faire disparaître le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse.
Remarques
• Seuls des lettres et des chiffres peuvent êtr e affich és.
• Pour certains types de disques lus, la chaîne ne peut
afficher qu’un nombre limité de ca ractè r es . Pour certains disques, tous les cara c tè res de te xte ne s’affichent pas.
Vérification des informations de date
(JPEG seulement)
Vous pouvez véri fier les informations de date pendant la lecture lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG.
Appuyez sur DVD DISPLAY pendant la lecture.
Le menu de comma nde d’affiche.
Informations de date
MOUNTAIN
FAMILY
) BIRTHDAY
1 ( 2 0 1 / 1 / 2003
* « Exchangeable Image File Format » est un format
d’image d’appareil photo numérique défini par la Japan Electronics & Information Te ch nology Industries Association.
Remarque
S’il n’y a pas d’informations de date sur le disque ou si les données sont endommagées, la chaîne ne peut pas afficher les informa tions de date.
Conseil
Vous pouvez changer l’ordre des informations de date en sélectionnant l’option « JPEG DATE » dans CUSTOM SETUP (page 26).
JPEG
Affichage
57
FR
Éléments en option
Raccordement d’éléments en option
Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode d’ emploi de chaque élément. Le modèl e européen est utilisé ici à des fins d’illustration.
Vers la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur
Vers l’entrée vidéo composantes d’un téléviseur ou d’un projecteur
Vers la prise d’entrée audio d’un subwoofer
Vers la prise d’entrée numérique d’un appareil numérique
Depuis les prises de sortie audio d’un élément an alogique
58
Vers la prise d’entrée S-vidéo d’un téléviseur
A Prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (modèles pour l’Europe et l’Australie seulement)
Utilisez un câble optique numérique (carré, non fourni) pour raccorder une entrée audio d’un élément numérique en option (tel qu’une platine MD) à cette prise. Vous pouvez alors enregistrer le son numérique de cette chaîne. Si la prise est masquée par un cache, retirez celui-ci avant l’utilisation.
Remarque
Lors de la lecture d’un DVD, CD vidéo ou de plages audio MP3, une sortie de son numérique n’est pas possi ble.
FR
Vers les prises d’entrée audio d’un élément analogique
B Prises MD (VIDEO) IN L/R
Raccordez ces prises à un élément analogique en option (tel qu’une pl atine MD, un magnétoscope, etc.) à l’aide des cordons audio (non fournis). Vous pourrez alors enregistrer sur cet élément ou l’éc outer à travers cette chaîne.
C Prises MD (VIDEO) OUT L/R
Raccordez ces prises à un élément analogique en option (tel qu’une pl atine MD, un magnétoscope, etc.) à l’aide des cordons audio (non fourni s) . Cec i perm ett ra la sort ie du son de la chaîne vers cet élément.
D Prise SUB WOOFER OUT
Utilisez un cordon audio (non fourni) pour raccorder un subwoofer* en option à cette prise. Ceci permett r a la s o rti e du son d e la ch aî ne vers cet élément.
* Le SA-WZ8/SA-WZ80 est recommandé. Dans
certaines zones, il se peut que le SA-WZ8/SA-WZ80 ne soit pas encore disponible.
Remarque
Avec certains subwoofers ou certains ty pe s de musique, il se peut que les effets soient limités ou qu’il y ait des bruits parasites. Pour plus d’informations, consultez le revendeur Sony le plus pro che .
E Prise VIDEO OUT
Utilisez un cordon vidéo pour raccorder un élément en optio n (t el qu’un téléviseur) à cette prise. Vous pourrez alors transmettre le signal vidéo de la chaîne à cet él ém ent pour visualiser les images vidéo de DVD, etc. Branchez les fiches à des connect eurs de même couleur.
F Prise S VIDEO OUT
Utilisez un cordon S-vidéo (non fourni) pour raccorder un télé vi seur en option à cette prise. Vous obtiend r ez des images vidé o de meilleure qualité.
G Prises COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez un câble compo santes (non fourni) pour raccorder l’entrée vidéo d’un téléviseur ou projecteur à ces pris es. Si votre téléviseur accepte les signaux de format progressif, vous devez utiliser ce raccordement et placer « COMPONENT OUT » sur « PROGRESSI VE » dans « Réglage de l’écra n du téléviseur » (page 28) .
Écoute du son d’un élément raccordé
Utilisez les touches du lecteur CD/ DVD pour les opérations.
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 58.
2 Appuyez sur MD (VIDEO) pour passer
en mode MD ou VIDEO.
Commancez la l ect ure sur l’élément raccordé.
Remarque
Si le son est distordu ou trop fort lorsque « VIDEO » est sélectionné ou si vous désirez reve nir en m ode « MD », répétez l’opération ci-dessus pour reveni r en mode « MD ».
Conseil
Si vous ne parvenez pas à sélectionner « VIDEO » en appuyant plusieurs fois sur MD (VID EO) , mai nte ne z la touche MD (VIDEO) enfoncée et appuye z sur ?/1 alors que la chaîne est allumée. La chaîne passe du mode « MD » au mode « VIDEO » et « VIDEO » s'affiche. Pour revenir en mode « MD », répétez les opérations ci-dessus.
Enregistrement du son d’un élément raccordé
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 58.
2 Commencez l’enregistrement
manuellement.
Voir « Enregistrement manuel sur une cassette » à la page 45.
Éléments en option
59
FR
Enregistrement sur un élément raccordé
Enregistrement numérique sur un MD
1 Raccordez un câble optique.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 58.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément raccordé.
Remarque
Pour effectuer un enregistrement numérique depuis le lecteur CD/DVD de cette chaîne sur un él ément séparé en option (platine MD, etc.) raccordé à la prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT, lancez l’enreg istrement à l’avance sur l’élément séparé.
Enregistrement analogique
1 Raccordez les cordons audio.
Voir « Raccordement d’éléments en option » à la page 58.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément raccordé.
Remarque
Le son peut être interrompu lorsque – vous appuyez sur SOUND FIELD ; – vous branchez ou débranchez le casqu e ; – vous branchez ou débranchez un micro.
Enregistreme nt analogique d’un CD vidéo sur une cassette vidéo
1 Raccordez le magnétoscope aux
prises MD (VIDEO) OUT L/R à l’aide de cordons audio en option et à la prise VIDEO OUT à l’aide du cordon vidéo fourni.
2 Commencez l’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de chaque élément raccor dé.
Remarque
Il n’est pas possible d’effectuer un enr e gist r em e nt numérique d’un CD vidéo sur un MD. Lorsque vous effectuez un enregistrement d’un CD vidéo sur un MD, effectuez un enregistremen t analo g iqu e.
60
FR
Guide de dépannage
Problèmes et remèdes
Si vous rencontrez un problème avec la chaîne, procédez comme suit :
1 Assurez-v ous que le cordon d’alimentation
et les cordons d’enceinte sont correctement et fermement raccordés.
2 Recherchez votre problème dans la liste des
contrôles ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste après les opérations ci­dessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche. Pour une réparation, apportez la chaîne entière (sauf les enceintes) au centre de service après­vente.
Lorsque le témoin ?/1 clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants :
• Les câbles système sont-ils correctement connectés ?
• Si votre chaîn e comporte un sélecteur de tension, celui-ci se tr ouve-t-il sur la tens ion correcte ? Vérifiez la tensi on locale, puis assurez­vous que le sélecteur de tension est correctement réglé.
• Les cordons d’enceinte + et – ne sont-ils pas court-circuités ?
• Utilisez-vous uniquement les enceintes fournies ?
• Les orifices d’aération à l’arrière de la chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
Vérifiez tous les points ci-dessus et corrigez les problèmes éventuels. Lorsque le témoin ?/1 cesse de clignot er, rebran chez le cor don d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si le témoin clignote toujours ou si vous ne parvene z pas à trouver l’origine du problème bien que vous ayez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Généralités
L’affichage se met à clignoter dès que vous branchez le cordon d’alimentation bien que la chaîne ne soit pas allumée (voir l’étape 5 d’« Installation de la chaîne » (page 8)).
• Appuyez sur ?/1 alors que la chaîne est éteinte . La démonstration dispa raît.
« – –:– – » s’affiche.
• Une coupure de courant s’est produit e. Réglez à nouveau l’horloge (page 1 2) et reprogrammez la minuterie (pages 51 et 52).
Le réglage de l’horloge/le préréglage des stations de radio/la programmation de la minuterie est annulé.
• Effectuez à nouveau les opérations suivantes : – « R é g la ge de l’hor loge » (page 12) – « P r é réglage des stations de radio » (page 39) – « Pour vous endormir en musique » et « Pour
vous réveiller en musique » (page 51)
– « Enregistrement programmé d’une émission de
radio » (page 52)
Il n’y a pas de son.
• Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension, assurez-vous qu’il se tr ouve sur la ten sion correcte.
• Appuyez sur VOL +/– ou tournez VOLUME du lecteur CD/DVD dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Assurez-vous que le casque n’e st pas br an ché.
• Vérifiez les liaisons des enceintes (page 8).
• Le dispositif protecteur du lecteur CD/DVD a été activé en raison d’un court-cir c uit . Me tt ez la chaîne hors tension, corrig e z le pr oblè me à l’origine du court-circuit , pui s remettez la chaîne sous tension.
• Il n’y a pas de son pendant un enregistrement programmé.
Absence de son sur un canal, ou volume des canaux gauche et droit déséquilibré.
• Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
• Raccordez les enceintes four nies.
Ronflement ou parasites importants.
• Éloignez la chaîne de la sourc e de pa rasites.
• Branchez la chaîne à une autre prise.
• Installez un filtre antiparasites (en vente dans le commerce) sur le cordon d’alimentation.
Guide de dépannage
suite page suivante
61
FR
Distorsion du son de l’appareil raccordé aux prises MD (VIDEO).
• Si « VIDEO » s’affiche lorsque vous appuyez sur MD (VIDEO) du lecteur CD/DVD, passez en mode « MD » (voir « Écoute du son d’un élément raccordé » à la page 59).
Il y a un effet de Larsen.
• Baissez le volume.
• Éloignez le micro des enceintes ou changez son orientation.
La minuterie ne peut pas être programmée.
• Réglez l’horloge à nouveau (page 12).
La minuterie ne fonctionne pas.
• Vérifiez la programma tion et progra mmez l’heure correcte (pages 51 and 52).
• Désactivez la fonction de minuterie d’arrêt (page 51).
La télécommande ne fonctionne pas.
• Enlevez l’obstacle.
• Rapprochez la télécomm a nde de la ch aî ne .
• Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
• Remplacez les piles (format AA/R6).
• Éloignez la chaîne de la lampe fluorescente.
Vous ne parvenez pas à mettre la chaî ne sous tension en appuyant sur ?/1.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché au secteur.
• Assurez-vous que les câbles système sont correctement connectés.
Il y a une irrégularité persistante de couleur sur l’écran du télévis eur.
• Éteignez le télévi seur, pui s rallumez- le après 1 5 à 30 minutes. Si l’irrégular ité de couleur persiste, éloignez les enceintes du téléviseur.
L’indicateur de niveau ne change pas.
• Pour certaines sources audio lues, l’indicateur de niveau ne change pas.
Enceintes
Absence de son sur un canal, ou volu me des canaux gauche et droit déséquilibré.
• Vérifiez les raccordements des enceintes et leur position.
• La source que vous écoutez est mono.
• Réglez les paramètres de balance (page 36).
Le son n’est émis que par l’enceinte centrale.
• Pour certains disques, le son n’est é mis que par l’enceinte centrale.
Il n’y a pas de son à l’enceinte centrale.
• Réglez l’enceinte centrale à un niveau approprié.
Il n’y a pas de son aux enceintes surround.
• Réglez les enceintes sur round à un niveau approprié.
• La source lue a des effets sonores limités. Vérifiez le volume avec le signal de test.
Il n’y a pas de son du subwoofer.
• Assurez-vous que le paramètre SUBWOOFER est réglé sur « YES » (page 34).
Le son manque de graves.
• Assurez-vous que les prises + et – des enceintes sont correctement connectées.
Lecteur CD/DVD
Le plateau ne s’ouvre pas et « LOCKED » s’affiche.
• Adressez-vous à votre revende ur Son y ou un centre de service après-vente Sony agrée.
Le plateau ne se ferme pas.
• Placez correctement le disque.
• Fermez toujours le platea u en appuyant sur Z du lecteur CD/DVD. En essayant de fermer le plat eau avec la main, vous risquez de provoque r une anomalie du lecteur.
Le disque n’est pas éjecté.
• L’éjection du disque n’est pa s possible pendant l’enregistrement synchron isé d’ un CD. Appuyez sur x pour désactiver la fonction d’enregistrement synchronisé d’un CD, puis appuyez sur Z du lecteur CD/DVD pour éjecter le disque.
• Consultez le revendeur Sony le plus proche.
La lecture ne commence pas.
• Ouvrez le plateau et vérifiez s’il y a un disq ue.
• Nettoyez le disque (pa ge 68) .
• Remplacez le disque.
• Utilisez un disque pouvant être lu par cette chaîne (page 5).
• Placez correctement le disque.
• Placez le disque su r le plateau av ec l’étiquette vers le haut.
• Retirez le disque, essuye z l’ humidité sur le disque, puis laissez la chaîne allumée pendant quelques heures pour permettr e à l’hu mi dité de s’évaporer.
• Appuyez sur nN pour commencer la lecture.
• Le code régional du DVD ne correspond pas à celui de la chaîne.
62
FR
L’accès au disque est long.
• Sélectionnez « DVD POWER ON » pour la fonction de gestion de l’alim en ta tion du lecteur DVD (page 40).
Le son sautille.
• Nettoyez le disque (page 68).
• Remplacez le disque.
• Essay e z de placer la ch aîne dans un e ndroit sans vibrations (sur un support stable, pa r exe mpl e).
• Essayez d’éloigner les en ceintes de la chaîne ou placez-les sur des supports séparés. Lorsque vous écoutez une plage avec des sons graves à volume élevé, il se peut que les vibrations de s enceintes provoquent un sautillement du son.
La lecture ne commence pas à la première plage.
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM » et « SHUF » disparaissent pour revenir à la lecture normale.
• La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée. Appuyez sur x en mode d’arrêt, puis lancez la lecture (page 15).
• Le menu des titres, DVD ou PBC apparaît automatiquement à l’écran.
La lecture commence automatiquement.
• Le DVD est doté d’une fonction de lecture automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques peuven t contenir un signal de pause automatique. Lors de la lecture d’un tel disque, la lecture s’arrête au sign al de pause automatique.
La chaîne s’est éteinte pendant la lecture d’un DVD.
• Après une heure environ en mode de pause de lecture d’un DVD ou avec le menu supérieur DVD ou un menu DVD affiché pendant la lecture d’un DVD, la chaîne s’éteint automatiquement.
Certaines fonctions tell es qu’arrêt, recher che, lecture au ralenti, lectu re répétée, lecture aléatoire ou lecture programmée ne peuvent pas être effectuées.
• Pour certains disques, certaine s de s opé r a tions ci­dessus ne sont pas possibles. Voir les instructions d’utilisation accompagnant le disque.
La lecture d’une plage audio MP3 n’est pas possible.
• L’enregistrement n’a pas été effec tué en format ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou en format de l’extension Joliet.
• La plage audio MP3 ne porte pas l’ ex te nsion « .MP3 ».
• Les données ne sont pas enregistrées en format MP3.
• La chaîne ne peut lire que des MP3 (MPEG1 Audio Layer3) audio.
• Retirez le disque et sélectionn ez « CUS TOM SETUP » dans les paramètres de configura ti on. Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD PRIORITY » et remettez-le sur « MP3 ».
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
Le démarrage de la lecture des plages audio MP3 est plus long que pour les autres plages.
• Après le chargement de toutes le s plages des disques, le démarrage de la lecture peut être plus long que la normale si :
– le nombre d’albums ou de plages sur le disque
est très impor tant ;
– la structure de l’album et des plages est très
complexe.
La lecture d’un fichier d’image JPEG est impossible.
• Le CD de données n’est pas enregistré da ns un format JPEG conforme à ISO9660 niveau 1/ niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier d’image JPEG ne porte pas l’extension « .JPG » ou « .JP EG ».
• Le fichier n’est pas au format JPEG bien que son extension soit « .JPG » ou « .JPEG ».
• L’image a une longueur ou une largeur supérieure à 4 720 points.
• Retirez le disque et sélectionn ez « CUS TOM SETUP » dans les paramètres de configura ti on. Sélectionnez ensuite le paramètre « DATA CD PRIORITY » et remettez-le sur « JPEG » (page 26).
• La lecture est possible jusqu’à 8 niveaux.
• Les fichiers de format JPEG progressif ne peuvent pas être lus sur cette chaîne.
Le titre de plage et l’étiquette ID3 n’apparaissent pas correctement.
• Utilisez un disque conforme à l’ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou en format de l’exte nsion Joliet.
• L’étiquette ID3 du disque n’est pas de vers ion 1.
Guide de dépannage
suite page suivante
63
FR
Le titre de disque, le titre d’album, le titre de plage et l’étiquette ID3 apparaissent comme des espaces. Les caractèr es du CD apparaissent comme des espaces.
• Cette chaîne en peut afficher que des chiffres et des lettres. Les autres caractères s’affichent comme des espaces.
Le son perd son effet stéréo lors de la lecture d’un CD vidéo ou d’un CD.
• Sélectionnez « KARAOKE OFF » à l’étape 3 de « Chant accompagné : karaoké » (page 49).
• Assurez-vous que les racco rd eme nts de la chaîne sont corrects.
L’effet surround est difficile à entendre lors de la lecture d’une piste sonore Dolby Digital ou MPEG audio.
• Assurez-vous que la fonction de champ sonore est activée (p age 47).
• Vérifiez les raccordemen t s et le paramétrage des enceintes (pages 8 et 34).
• Pour certains DVD, il se peut que le signal de sortie ne couvre pas tous les 5.1 canaux. Il peut être mono ou stéréo même si la piste sonore est enregistrée en format Dolby Digital ou MPEG audio.
Des pertes momentanées de son se produisent lorsque vous enregistrez sur un élément en option raccordé aux prises MD (VIDEO) OUT L/R.
• Il se peut que les données audio sortent par intermitten ce par les prises MD (VIDEO) OUT L/R pendant l’enregistrement si : – vous appuyez sur SOUND FIELD ; – vous branchez ou débranche z le casque ;
– vous branchez ou débranche z un mic ro .
Un enregistrement numérique depuis le lecteur CD/DVD de cette chaîne sur un élément séparé en option ra cco rdé à la prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT ne s’est pas effectué correctement.
• Les données audio sortant par la prise DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT sont légèrement en avance sur le son des enceintes car elles ne comportent pas d’effet surround ou autre traitement du son. Vous devez donc co mmencer l’enregistrement numérique en avance sur l’appareil séparé en option ( p la tine MD, etc.) en option.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Appuyez sur DVD du lecteur CD/DVD.
• Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée.
• Le cordon vidéo est endommagé. R em placez-le par un neuf.
• Assurez-vous que la chaîne est raccordée à la prise d’entrée vidéo de votre télévise ur (page 9) .
• Assurez-vous que le téléviseur est allumé et que vous l’utilisez correctement.
• Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est sélectionnée de façon à pouvoir voir les images de la chaîne.
• Assurez-vous que vous avez choisi le système de couleur qui correspond à celui de votre téléviseur.
Bruits parasites sur l’image.
• Nettoyez le disque.
• Si l’image vidéo de votre lecteur CD/DVD doit traverser le magnétosc ope pour parv e nir au téléviseur, la protectio n cont r e la co pie de certaines sources DVD peut affecter la qualité de l’image. Si le problème pe rs iste après la vérification des raccordements, essayez de raccorder le lecteur CD/DVD directemen t à l’entrée S-vidéo du télévise ur si votr e té lé viseur comporte une telle entrée (p ag e9).
• Le système de couleur est différe nt sauf pour les modèles pour l’Europe et l’Amér ique latine. Sélectionnez le système de couleur correspondant à celui de votre téléviseur (page 29) .
Lors de la lecture d’une image au format large, le format d’image de l’écran ne change pas bien que vous ayez défini « TV TYPE » dans « SCREEN SETUP » sur l’affichage de réglage.
• Le format d’image est fixé par le DVD.
• Si vous utilisez un câble S-vidéo, raccordez directement la chaîne au téléviseur. Vous ne pourrez pas, autrement, changer le format d’image.
• Selon les téléviseurs, le ch angement du format d’image n’est pas possible .
Les messages ne s’affichent pas dans la langue désirée à l’écran.
• Sélectionnez la langue désirée pour la fonction d’affichage sur écran dans « OSD » sous « LANGUAGE SETUP » de l’affichage de réglage (page 25).
64
FR
La langue de la piste sonore ne peut pas être changée.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas de pistes multilingues.
• Le DVD interdi t le chang ement de la langu e de la piste sonore.
La langue des sous-titres ne peut pas être changée.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingue s.
• Le DVD interdit le changement des sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés.
• Le DVD interdit la désactivation ses sous-titres.
L’angle de vue ne peut pas être changé.
• Le DVD en cours de lecture ne contient pas plusieurs angles de vue.
• Le DVD interdit le changement d’angle de vue.
Tuner
Ronflement ou parasites importants/stations ne pouvant être captées.
• Sélectionnez correctement la gamme et la fréquence (page 39).
• Raccordez correctment l’antenne (page9).
• Trouvez l’endroit et l’orientation offrant la meilleure réception, puis réinstallez l’antenne. Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception, nous vous recommandons de raccorder une antenne extérieure en vente dans le commerce.
• L’antenne à fil FM fournie reçoit les signa ux sur toute sa longueur. Déployez-la en tièrement.
• Positionnez les antennes au ssi loin que possible des cordons d’enceinte.
• Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.
• Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité.
• Sélectionnez « DVD POWER OFF » pour la fonction de gestion de l’alim en ta tion du lecteur DVD (page 40).
Une émission FM stéréo n’est pas captée en stéréo.
• Appuyez sur FM MODE jusqu’à ce que « MONO » disparaisse.
Platine-cassette
L’enregistrement et la lecture sont impossibles ou il y a une chute du niveau sonore.
• Les têtes sont sales. Nettoyez- le s (p ag e 68).
• Les têtes d’en re g istrement/lecture sont magnétisées. Démagnéti se z -les (page 68).
La bande n’est pas complètement effacée.
• Les têtes d’en re g istrement/lecture sont magnétisées. Démagnéti se z -les (page 68).
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de son.
• Les cabestans ou les galets presseurs sont sales. Nettoyez-les (page 68).
Augmentation des parasites ou suppression des hautes fréquences.
• Les têtes d’en re g istrement/lecture sont magnétisées. Démagnéti se z -les (page 68).
La platine-cassette n’enregistre pas.
• Il n’y a pas de cassette dans la platine. Chargez une cassette.
• La languette de la casset te a été brisée . Recou vrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif (page 68).
• La cassette est à la fin de la bande.
Lorsque vous appuyez sur nN, vous entendez un bruit mécanique, « Eject » s’affiche et l’appareil est automatiquement placé en veille.
• Insérez correctement la cas s ett e.
Guide de dépannage
suite page suivante
65
FR
Si la chaîne continue à ne pas fonctionner correctement après l’application des remèdes ci­dessus, réinitialisez-la de la manière suivante :
Utilisez les touches du lecteur CD/DVD pour les opérations.
1 Débranchez le cordon d’alimentation. 2 Rebranchez le cordon d’alimentation. 3 Appuyez en même temps sur x, EQ EDIT et
?/1.
4 Appuyez sur ?/1 pour allumer la chaîne.
La chaîne est réinitialisée aux réglages d’usine. Vous devrez alors recommencer tous les réglages tels que stations préréglées, horloge et minuterie qu e vous aviez effectués.
Pour ramener le réglage DVD aux réglages par défaut, réinitialisez la chaîne en procédant comme suit :
1 Appuyez sur DVD SET UP en mode d’arrêt. 2 Appuyez pl usieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « RESET », puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez pl usieurs fois sur M ou m pour
sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER. Cette opération demande quelques secondes. N’appuyez pas sur ?/1 lors de la réinitialisation de la chaîne.
Messages
L’un des messages sui vants peut apparaître ou clignoter sur l’af ficheur pendant le fonctionnement.
DVD/CD vidéo/CD/MP3/JPEG
Cannot Play
• Le disque inséré ne peut pas être lu.
• Le disque inséré a un code régional qui n’est pas pris en charge.
Cannot Use
Vous avez appuyé sur une touche non valide.
Data Error
Le fichier JPEG est un format non pris en charge.
No Disc
Il n’y a pas de disque dans le lecteur CD/DVD.
Play Limit
Les fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
Push STOP!
Vous avez appuyé sur PLAY MODE pendant la lecture.
Reading
La chaîne lit les informations du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
Step Full!
Vous avez essayé de programmer plus de 26 plages (étapes).
Cassette
No Tab
Vous ne pouvez pas enregistrer la casset te car sa languette a été brisée.
No Tape
Il n’y a pas de cassette dans la platine-cassette.
66
FR
Informations supplémentaires
Précautions
Tension d’alimenta t ion
Avant d’utiliser la chaîne, véri fie z que sa ten sion de fonctionnement correspond à celle du secteur.
Sécurité
• La chaîne n’est pas isolée d u secteur tant qu’elle reste branchée à la prise mura le , mê me lorsqu’elle est éteinte.
• Débranchez la chaîne de la prise murale si vous prévoyez qu’elle ne sera pas utilis ée pe nda nt une période prolongée. Pour débranche r le cor don d’alimentation, tir ez - le pa r la f ic he. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
• Si un objet ou du liquide tombe à l’intérie ur de la chaîne, débranchez-la et faite s- la co n tr ôler p ar un technicien qualif ié ava nt de la réutiliser.
• Le cordon d’alimentation ne doit être remplacé que dans un centre de service après- ve nte qu a lif ié .
Lieu d’installation
• Ne placez pas la chaîne en position inclinée.
• Ne placez pas la chaîne dans un endroit : – extrêmement chaud ou froid ; – poussiér e ux ou sa le ; – très humide ; – soumi s à des vibr a ti ons ; – en plein soleil.
• Prenez les précauti ons nécessaires lors de l’installation de l’appareil ou des enceintes sur des surfaces traitées (cirées, huil ée s, ve rn ie s et c.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration de la surface.
Accumulation de chaleur
• La chaîne chauffe pendant le fo nc tionnement, mais cela n’est pas une anomalie.
• Placez la chaîne dans un endroit bien aéré pour éviter toute accumulation de chaleur à l’i n térieur.
• Si vous utilisez constamm en t la chaîne à un niveau sonore élevé, la température des faces supérieure, latérales et inférieure du coffret augmen te considérablement. Pour ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le coffret.
• Pour éviter une anomalie, ne bouchez pas l’orifice de ventilation pour le ventilateu r de ref ro idi sse ment.
En cas d’anomalies de couleurs sur le téléviseur approché
Normalement les enceinte s peuvent être inst allées près d’un téléviseur parce qu’elles contiennent un blindage magnétique. Mais avec certains téléviseurs, des anomalies de couleur peu ve n t ap pa raître.
Si vous constatez une distorsion des couleurs…
Éteignez le téléviseur, puis rallumez-le après 15 à 30 minutes.
Si vous constatez à nouveau une distorsion des couleurs…
Éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
REMARQUE IMPORTANTE
Attention : Cette chaîne peut afficher indéfiniment sur l’écran du téléviseur une ima ge vidé o fixe ou l’image de la fonction d’affichag e s ur écran. En laissant cette image affi ch ée sur l ’écran du téléviseur pendant une durée pr olongée, vous risquez d’endommager l’écran de manière irréversible. Les téléviseurs à rétr opr oj ec t ion sont particulièrement sensi ble s a ux br ûlur e s d’ é cra n.
Utilisation
• Si vous déplacez direct ement la chaîne d’un endroit froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une pièce très humide, de l’humidité peu t se cond en se r sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD/DVD. Dans ce cas, la chaî ne ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors le disqu e et lai s s ez la ch aîne allumée pendant une heure environ pour permet tr e à l’humidité de s’évapo rer.
• Retirez tout disq ue avant de déplacer la chaîne.
Pour toute question au suje t de ce tte ch aî ne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Informations supplém enta ires
suite page suivante
67
FR
Remarques sur les disques
• Avant la lecture, nettoyez le disque a vec un tissu de nettoyage. Essuyez le disque du cen tre ver s le bor d.
• N’utilisez pas de s olvants te ls que ben zène, dilu ants , produits de nettoyage en vente dans le commerce ou produits antistatiq ues en aérosol conçus pour les disques vinyle.
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que bouches d’ ai r chaud et ne le laissez pas dans une voitu re en plein soleil.
• N’utilisez pas des disques entourés d’un anneau de protection. Ceci pourrait prov oque r un dysfonctionnement de la chaî ne .
• Si vous utilisez un disque avec des restes de colle ou d’une autre substance adhésive sur la face portant l’étiquette ou sur leque l cert ai n es enc r es spéciales ont été utilisées, il se peut que le disque ou l’étiquette adhère à des pièces internes de la ch aî ne . Vous risquez alors de ne pas pouvoir retirer le disque et ceci peut aussi entraî ner un dysfon cti onnemen t de la chaîne. Aussi, assurez-vous que la fac e du disque portant l’étiq ue tte n’est pas collante avant l’utilisation. N’utilisez pas les type s de di sque suivants : – Disques de loca tion ou usagés avec des
autocollants d’où de la coll e dépa sse . La partie autour de l’autocollant est collante.
– Disques dont l’étiquette a été imp r im ée av ec une
encre spéciale collante au to uc h er.
• Les disques de forme non standard (cœur, car ré, étoile, par exemple) ne peuvent pas être l us sur cett e chaîne. En essayant de les lire, vous pourriez endommager la chaîne. N’utilisez pas de tels disques.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret, le pa nneau et les com mandes avec un chiffon doux légèrement imb ibé d’ une solution détergente douce. N’utilise z pa s de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels que diluants, benzène ou alcool.
Pour protéger vos enregistrements sur cassette
Pour ne pas risquer d’enregistrer accidentellement sur une cassette, brisez la languette pour la face A ou B, comme illustré.
Brisez la languette de la cassette
Si, par la suite, vous désirez effectu er un nouvel enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’ori fice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Avant d’insérer une cassette dans la platine-cassette
Tendez la bande. Une bande mal tendue peut se prendre dans le mécanisme de la platine et être endommagée.
Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes
La bande de ces cassettes est très élas tique. Évitez de passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage rapide, etc. La bande risquerait de se prendre dans le mécanisme de la platine.
Nettoyage des têtes
Nettoyez les têtes tou te s le s 10 heures d’utilisation. Nettoyez les têtes avant d’effectuer un enregistrement important ou après avoir écout é un e vie i lle ca ssette. Utilisez une cassette de netto ya ge de type se c ou de type humide vendue séparément. Pour plus d’informations, consultez le mode d’ emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes
Toutes les 20 à 30 heures d’utilisation, démagnétisez les têtes et les pièces métalliques venant en contact avec la bande à l’aide d’une cassette de démagnétisation vendue sépa rém en t. Pour plus d’informations, consultez le mode d’ emploi de la cassette de démagné tisation.
68
FR
Spécifications
Section amplificateur Modèle pour l’Europe :
Puissance de sortie DIN (nominale)
75 + 75 watts (6 ohms à
1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceinte avant : 100 + 100 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT) Enceinte centrale : 40 watts (6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT) Enceinte surround : 40 + 40 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT) Puissance de sortie musicale (référence) Enceinte avant : 200 + 200 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT) Enceinte centrale : 80 watts (6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT) Enceinte surround : 80 + 80 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Autres modèles :
Valeur suivante mesurée à 127, 220, 240 V CA, 50/60 Hz (modèle pour l’Arabie Saou dite seulement) Valeur suivante mesurée à 120, 220, 240 V CA, 50/60 Hz (sauf modèle pour l’Arabie Saoudite)
Puissance de sortie DIN (nominale)
100 + 100 watts (6 ohms à
1 kHz, DIN) Puissance de sortie efficace en continu (référence) Enceinte avant : 140 + 140 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT) Enceinte centrale : 40 watts (6 ohms à 1 kHz,
10 % DHT) Enceinte surround : 40 + 40 watts (6 ohms à
1 kHz, 10 % DHT) Entrées
MD (VIDEO) IN L/R (prises CINCH) :
sensibilité 450 mV/
250 mV, impédance
47 kilohms MIC (prise jack) : sensibilité 1 mV,
impédance 10 kilohms Sorties MD (VIDEO) OUT L/R (prises CINCH) :
sensibilité 250 mV,
impédance 1 kilohm SUB WOOFER OUT : sensibilité 1 V,
impédance 1 kilohm
VIDEO OUT (prises CINCH) :
S VIDEO OUT (prise mini-DIN 4 broches) :
COMPONENT VIDEO OUT :
PHONES (mini-jack stéréo) :
FRONT L/R : N’utilisez que l’enceinte
SURROUND L/R : N’utilisez que l’enceinte
CENTER : N’utilisez que l’enceinte
niveau de so rtie maximum 1 Vc-c, asymétrique, Sync négative, impédance de charge 75 ohms
Y : 1 Vc-c, asymétrique, Sync négative, C : 0,286 Vc-c, impédance de charge 75 ohms
Y : 1 Vc-c, 75 ohms
B/CB : 0,7 Vc-c, 75 ohms
P
R/CR : 0,7 Vc-c, 75 ohms
P
accepte des casques de 8 ohms ou plus
SS-WZ8/WZ80/WZ8E fournie
SS-RS410/SS-RS400/ SS-RS400S fournie
SS-CT410/SS-CT 400/ SS-CT400S fournie
Section lecteur CD/DVD
Laser Laser à semiconducteu r
Réponse en fréquence DVD (PCM 48 kHz) :
Rapport signal/bruit Supérieure à 90 dB Plage dynamique Supérieure à 90 dB Système de couleur vidéo NTSC, PAL DVD DIGITAL (OPTICAL) OUT (modèles pour l’Europe et l’Australie seulement) (Prise à connecteur optique carré, panneau arrière) :
(DVD : λ=650 nm, CD : λ=780 nm) Durée d’émission : continue
2 Hz – 22 kHz = (±1 dB) CD : 2 Hz – 20 kHz = (±1 dB)
Longueur d’onde optique : 660 nm
Section platine-cassette
Système d’enregistreme nt 4 plages, 2 canaux, stéréo Réponse en fréquence 50 – 13 000 Hz (±3 dB),
Pleurage et scintillement
avec des cassettes Sony TYPE I ±0,15 % crête pondéré (IEC) 0,1 % efficace pondéré (NAB) ±0,2 % crête pondéré (DIN)
suite page suivante
Informations supplémentaires
69
FR
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tune r FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Antenne Antenne à fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétri que Fréquence inter médiaire 10,7 M H z
Section tune r AM
Plage d’accord Modèle pour l’Amérique Lati ne :
530 – 1 710 kHz (avec l’interv alle réglé à 10 kHz) 531 – 1 710 kHz (avec l’interv alle réglé à 9kHz)
Modèles pour l’Europe et l’Arab ie Sa oudi te :
531 – 1 602 kHz (avec l’interv alle réglé à 9 kHz)
Autres modèles : 531 – 1 602 kHz
(avec l’interv alle réglé à 9kHz) 530 – 1 710 kHz (avec l’interv alle réglé à 10 kHz)
Antenne Antenne-cadre AM Bornes d’antenne Borne d’antenne extérieure Fréquence int er médiaire 450 k H z
Enceinte
Enceinte avant Modèle pour l’Europe (SS-WZ8E) :
Système Bass reflex à 2 voie s, 2
haut-parleurs, blindage
magnétique Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 16 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 200 × 395 × 260 mm Poids Env. 4,8 kg net par
enceinte
Autres modèles MHC-WZ80D (SS-WZ80) MHC-WZ8D (SS-WZ8) :
Système Bass reflex à 3 voies, 3
haut-parleurs, blindage
magnétique Haut-parleurs Subwoofer : 15 cm de dia., type à cône Haut-parleur de graves : 15 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 5 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 220 × 415 × 290 mm Poids Env. 7,0 kg net par
enceinte
Enceinte surround Modèle pour l’Europe (SS-RS410) :
Système Bass reflex à 1 voies,
1 haut-parleurs Haut-parleurs Gamme étendue : 7 × 10 cm, type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 81 × 141 × 121 mm Poids Env. 0,8 kg net par
enceinte
Autres modèles MHC-WZ80D (SS-RS400S) MHC-WZ8D (SS-RS400) :
Système Bass reflex à 2 voies, 2
haut-parleurs Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 8 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 4 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 105 × 200 × 120 mm Poids Env. 0,9 kg net par
enceinte
Enceinte centrale Modèle pour l’Europe (SS-CT410) :
Système Bass reflex à 1 voies,
1 haut-parleurs, blindage
magnétique Haut-parleurs Gamme étendue : 7 × 10 cm, type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 230 × 81 × 121 mm Poids Env. 1,0 kg net par
enceinte
70
FR
Autres modèles MHC-WZ80D (SS-CT400S) MHC-WZ8D (SS-CT400) :
Système Bass reflex à 2 voies,
2 haut-parleurs, blindage
magnétique Haut-parleurs Haut-parleur de graves : 8 cm de dia., type à cône Haut-parleur d’aiguës : 4 cm de dia., type à cône Impédance nominale 6 ohms Dimensions (l/h/p) Env. 255 × 105 × 120 mm Poids Env. 1,1 kg net par
enceinte
Généralités
Alimentation élect ri que Modèle pour l’Europe : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle australien : 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Modèle pour l’Arabie Saoudite :
120 – 127 V, 220 V ou
230 – 240 V CA,
50/60 Hz
Réglable avec le sélecteu r
de sensibilité Modèle thaïlandais : 220 V CA, 50/60 Hz Modèle pour la Corée : 220 V CA, 60Hz Autres modèles (sans le sé le cteur de sensibilité) :
230 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles (avec le sélecteur de sensibilité) :
120 V, 220 V ou
230 – 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteu r
de sensibilité Consommation électrique Modèle pour l’Europe : 235 watts
0,3 watts (en mode
d’économie d’énergie) Autres modèles : 260 watts Dimensions (l/h/p) Lecteur CD/DVD/Tuner : Env. 255 × 135 × 355 mm Amplificateur/Platine-cassette :
Env. 255 × 135 × 330 mm Poids Lecteur CD/DVD/Tuner : Env. 3,0 kg Amplificateur/Platine-cassette :
Env. 8,5 kg Accessoires fournis : Télécommande (1)
Piles (2)
Antenne-cadre AM (1)
Antenne à fil FM (1)
Patins antidérapants
d’enceinte (20)
Cordons d’enceintes (5)
Cordon vidéo (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Informations supplémentaires
71
FR
Liste des codes de langue
g
Pour plus d’informa ti on s, voir pages 24 et 25. L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO639 : 1988 (E/F).
Code Langue Code Langue Code Langue
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057 Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali; Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian 1183 Irish 1186 Scots Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlin
ue
1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian; Lettish 1345 Malagasy 1347 Maori 1349 Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan) Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto; Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian
1489 Russian 1491 Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volap k 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703
Non spécifié
72
FR
Glossaire
A.F.D. (Auto Format Direct) AUTO
La fonction de décodage automatique détecte automatiquement le type du signal d’entrée audio (Dolby Digit al , DTS ou stéréo 2 canaux standard) et effectue le décodage approprié si nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/enc odé sans ajouter aucun effet (réverbération, par exemple). Toutefois, s’il n’ y a pas de signaux basse fréquence (LFE D olby Digital, etc.), un signal basse fréquence destiné au subwoofer est généré.
Album
Un album est une section d’une partie audio d’un CD de données contenant des plages audio MP3.
CD vidéo
Ce disque est un Compact Disc qui contient des images animées. Les données d’ima ge sont au format MPEG 1, l’une des normes mondiales de compression numérique. Elles sont compressées à 1/140 ème environ de leur taille d’origine. Ainsi, un CD vidéo de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les CD vidéo contiennent également des données audio compactes. Les sons ne pouvant pas être perçus par l’oreille humaine sont compressés, t andis que les sons au dibles ne le sont pas. Un CD vidéo peut contenir 6 fois plus d’inform at ions audio qu’u n CD audio conventionnel. Il y a 2 versions de C D vi déo :
• Version 1.1 : Ces CD vidéo ne permettent que
la lecture d’images animées et de son.
• Version 2.0 : Ces CD vidéo permettent de lire
des images fixes de haute résolution et d’utiliser les fonctions PBC.
Cette chaîne prend en charge les deux versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre d’un DVD. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Code régional
Le système de c odes régionaux est utilisé pour protéger les droits d’a uteur. Un co de régional est attribué à chaq ue lecteur DVD et à chaque disque DVD selon la zone géographique de sa commercialisation. Le code r égional est indiq ué sur la chaî ne e t s ur l ’ emba ll age d u di sq ue. Ce tte chaîne peut lire les disques dont le code régional lui correspond. Elle peut également lire les disques portant la marque « ». Il se peut que la limitation régionale soit activée même si le code régional n’apparaît pas sur le DVD.
Contrôle parental
Cette fonction du DVD vo us permet de limite r la lecture du disque selon l’âge de l’utilisateur en utilisant le niveau de contrôle de chaque pays. La limitation varie de disque à disque. Lorsque cette fonction est activée, la lecture peut être entièrement interdite, les scènes vio lentes peuvent être sautées ou remplacées par d’autres scènes, etc.
DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainement, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et intégré les données de mesure et sa propre technologie DSP (Digital Signal Processor) pour la mise au point du « Digital Cinema Sound ». Le « Digital Cinema Sound » peut simuler dans une installation Home Cinéma l’environnement sonore idéal d’une salle de cinéma tel que voulu par le réalisateur du film.
Dolby Digital
Mis au point pour les salles de cinéma, ce format sonore est plus avancé que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes surround émettent un son stéréo couvrant une plage de fréquenc es élargie tandis qu’un canal de subwoofer est utilisé séparément pour les extrêmes graves. Ce format est également appelé « 5.1 », le canal du subwoofer étant compté comme 0. 1 ( car il ne fonctionne que lorsqu’un effet d’extrêmes grav es est nécessaire). Les six canaux sont enregistrés indépendamment, ce qui assure une meilleure séparation des canaux. Tous les signaux sont traités numériquement de sorte que la dégradation de signal est réduite.
ALL
Informations supplém enta ires
suite page suivante
73
FR
Dolby Pro Logic Surround
L’une des méthod es de décodage du son Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround produit un son quatre canaux à partir du son deux canaux. Comparé au précédent système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue avec plus de naturel un panoramique sonore gauche-droite avec une localisation plus précise des sons. Pour profite r a u m i eux du Dolby Pro Logic Surround, v ous devez disposer d’une paire d’enceint es surround et d’une enceinte centrale. Les enceintes surround produisent un son mono.
Dolby Pro Logic II
Le Dolby Pro Lo gic II crée cinq cana ux de sort ie à spectre intégral à partir d’une source deux canaux. Ceci est rend u pos si ble par l’utilisation d’un décodeur surround avancé à matrice à haute pureté qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistr em ent original sans ajouter de nouveaux sons ou col orations tonales.
• Dolby Pro Logic II Movie
Le Movie Mo de s’utilise pour les émissi ons de télévision stéréo et toutes les sources encodées en Dolby Surround. Il offre une meilleure directiona lit é d u ch amp sono re ave c un e qua li té voisine du son à 5. 1 canaux indépend ants.
• Dolby Pro Logic II Music
Le Music Mode est dest iné aux enr eg ist remen ts de musique stéréo et procure un espace sonore large et profon d.
DTS
Technologie de com pression numérique du son mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est co nforme au surround 5.1 canaux. Le canal surround est stéréo tandis que le canal de subwoo fer est indépendant. Le DTS offre 5.1 cana ux indé pendant s d’un e très gran de qualité sonore. La séparation des canaux est excellente car les données de chaque canal sont enregistrées ind épe ndamment et traitées numériquement.
DVD
Disque pouvant c ont enir 8 heures d’images animées bien qu e son diamètre soit id entique à celui d’un CD. La capacité d’un DVD à simple couche et simple face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit 7 fois supérieure à ce lle d’un CD. La capacité d’un DVD à double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD à simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD à double couche, double fac e es t de 17 Go. Les données d’ima ge sont au format MPEG 2, l’une des normes mondiales de compression numérique. Elles sont compressées à 1/40 ème environ de leur tail le d’ origine. Le DVD utilise également le codage à débit variable, une technologie qui c hange l’affectation des données en fonctio n de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et PCM, ce qui assure une présence audio d’un grand réalisme. Diverses fonctions avancées telles que lecture multiangle, lecture multilingue et contrôle parental sont ég alement présentes sur les DVD.
DVD films et DVD vidéo
Les DVD peuvent être divisés en DVD films et DVD vidéo. Les DVD films ont la même cadence (24 trames par seconde) que les films projetés en salle. Les DVD vidéo, tels que téléfilms ou séries, ont un e cadence de 30 t rames (ou 60 champs) par seconde.
Fichier
Un fichier est une section d’une partie image d’un CD de donnée s contenant des fichiers d’image JPEG.
Fonction multiangle
Les scènes de certains DVD sont enregistrées sous plusieurs angles de la caméra ou points de vue.
Fonction multilingue
Le son et les sous-titres d’image de cer t ains DVD sont enregistrés en plusieurs langues.
74
FR
Format progressif
Comparé au fo rm at entrelacé qui affiche alternativement une ligne sur deux d’une image (champ) pour cr éer une trame, le format progressif affiche l’image complète en une seule fois comme une se ule trame. Autrement dit, le format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) par seco nde tandis que le format progressif peut afficher 60 trames par seconde. Ceci se traduit par une meilleure qualité d’ensemble de l’image avec des images fixes, un texte et des lignes ho ri zontales plus nettes. Ce lecteur es t compatible ave c le format progr essif
525.
Index (CD) / Index vidéo (CD vidéo)
Les index sont des numéros qui divisent une plage en sections . Ils vous permettent de localiser facilement un point d’un CD vidéo. Certains di sques ne comportent au cun index.
PBC (Playback Control = commande de lecture)
Signaux codé s sur les CD vidéo (versio n 2.0) pour la commande de l a l ecture. Les écrans de menu des CD vidéo avec fonctions PBC permettent la lecture de sources interactives simples, sources avec fonctions de recherche, etc. Cette chaîne est conforme aux normes CD vidéo Ver. 1.1 et 2.0. Deux modes de lecture sont possibles selon le type de disque.
CD vidéo sans fonctions PBC (disques Ver. 1.1)
Vous pouvez visualiser des images animées (lecture vidéo) et é couter de la musique.
CD vidéo avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0)
Vous pouvez utilis er des sources interactives avec des écrans de menus s’affichant sur l’écran d’un téléviseur (lecture PBC) tout en bénéficiant des fonctions de le ct ure vidéo des disques de Ver. 1.1. Cette chaîne peut également lire les images fixes de haute r és olution se trouvant éventuellement sur le disque.
Plage
La plage est une sec ti on d’une partie image ou audio d’un CD ou CD vidé o. C ha que plage est dotée d’un numéro qui permet de la localiser.
Disque
Structure d’un DVD
Structure d’un CD vidéo ou d’un CD
Structure d’un MP3
Structure d’un JPEG
Scène
Titre
Chapitre
Plage
Index
Album
Plage
Album
Fichier
Disque
Disque
Disque
Sur un CD vidéo avec fonction PBC (page 16), les écrans de menu, images animées et images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ». Chaque scène est dotée d’un numéro qui permet de la localiser.
Titre
Le titre est la section la plus longue d’une partie image ou audio d’un DVD : film, etc., p our u n e partie image d’u ne s ource vidéo ; album, etc., pour une partie audio d’une source audio. Chaque titre est doté d’un numéro qui permet de le localiser.
Informations supplém enta ires
75
FR
Liste des emplacements des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Consultez cette page pour savoir où se trouvent les touches et autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.
Nom de la touche/pièce Page de référence
Ensemble principal
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – L
Afficheur wf ALBUM – qg (14, 18, 20) ALBUM + qf (14, 18, 20) Capteur de télécommande qs CD SYNC 9 (44) COLOR SELECT w; (54) DISPLAY ql (42, 53, 55, 56) DVD 5 (11, 12, 13, 20, 40, 44,
45) DVD MENU qf (16, 29) DVD TOP MENU qg (16) ECHO LEVEL
*1
wa (49) EFFECT qj (46, 48) EQ EDIT qk (48, 66) GROOVE 7 (46) KARAOKE/MPX
*2
qh (49)
Levier de commande 7 (11, 48)
Amplificateur/Platine-cassette Lecte ur CD/DVD/Tuner
M – Z
MD (VIDEO) 2 (45, 59) MIC LEVEL MOVIE MODE 7 (46) MPX
*4
qh (49)
*2
ws (49)
MUSIC MODE 7 (46, 48) Plateau de disque wg (13) Platine A wl (43) Platine B wh (43, 44, 45 , 50, 52) Prise pour casque qd Prises pour micro
*2*3
wd
PUSH ENTER 7 (12, 16, 17, 19,
20, 22, 24, 27, 30, 34, 39, 48,
49, 51, 52) SOUND FIELD 7 (47) TAPE A/B 3 (43, 44, 45, 50) TUNER/BAND 6 (39, 41, 45) VOLUME qa (51)
Numéro sur l’illustration
r
TAPE A/B 3 (44, 45)
RR
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 (10, 4 0, 52,
59, 66) X (pause) 4 (10, 14, 44) A Z (éjection) wk (43)
Z B (éjection) wj (43)
nN (lecture) 4 (14, 33, 43,
44, 50) x (arrêt) 4 (11, 14, 29, 40, 44, 44,
50, 66) +M> (avance rapide/ava nce)
4 (14, 39, 44) .m– (rembobinage/re tour)
4 (14, 39, 44)
Z (ouverture/éjection) 8 (13) z START (démarrage de
l’enregistrement) q; (44, 50)
*1
Sauf pour les modèles pour
l’Europe et l’Amérique latine
*2
Sauf pour le modèle pour
l’Europe
*3
Prises pour micro pour le modèle
latino-américain : 1
Modèles pour l’Asie, l’Australie
et l’Arabie Saoudite : 2
*4
Modèle pour l’Europe seulement
76
FR
Télécommande
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – O
ALBUM – wa (14, 18, 20) ALBUM + ws (14, 18 , 20) ANGLE wh (27) AUDIO wj (24) BAND 8 (39, 41) CLEAR qa (19, 20, 23) CLOCK/TIMER SELECT es
(52, 53)
CLOCK/TIMER SET ef (12, 51,
52)
Commutateur COMM AND
MODE qs (10) DIMMER e; (54) DISPLAY ea (42, 53, 55, 56) DVD DISPLAY qh (17, 19, 22,
24, 27, 30, 37, 56, 57) DVD MENU ws (16, 29) DVD SET UP qj (12, 15, 25, 28,
31, 34, 38, 66) DVD TOP MENU wa (16) ENTER w; (12, 16, 17, 19, 20, 22,
24, 27, 30, 34, 39, 48, 49, 51,
52)
FUNCTION 7 (12, 13, 20, 39,
41, 43, 51) GROOVE 2 (46) KEY CONTROL 5 (47, 49 MOVIE MODE qk (46) MUSIC MODE ql (46, 48)
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION ed
(14, 20, 43, 44, 45, 50) PRESET –/+ wf (39, 41) PREV/NEXT wf (14) REPEAT/FM MODE 6 (18, 41) SELECT wd (16) SLEEP eg (51) SOUND FIELD 9 (47) SUBTITLE wl (25) Touches numériques wk (15, 16,
21, 23, 26, 27, 30) TUNER MEMORY 5 (39) TUNING MODE 4 (39, 41) TUNING –/+ qd (39, 41) TV CH –/+ wf (10) TV/VIDEO 3 (10) VOL +/– wg (10, 51)
eh eg ef
ed es ea e; wl wk wj
123 456 7
>
10
wh
wg wf
DESCRIPTION DES TOUCHES
?/1 (alimentation) 1 (10, 52) m/M (rembobinage/avance
rapide) qd (14, 39, 44) SLOW t/T qd (14) ./> (retour/avance) wf
(14, 39, 44) nN (lecture) wd (14, 33, 43,
44, 50)
X (pause) qg (14, 44) x (arrêt) qf (14, 44, 50)
M/m/</, w; (12, 16, 24, 30,
36, 51) O RETURN q; (16, 30) TV ?/1 eh (10)
1
2 3
4 5 6
7
89
10/0
8 9 0 qa qs
qd
Informations supplém enta ires
wd ws
wa w;
ql
qf qg
qh qj
qk
77
FR
Nombre del produc t o :
Sistema de Mini -Componente de Alta
Fidelidad Modelo : MHC-WZ80D/MHC-WZ8D POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o de desca r ga s eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, tal como jarro nes, encima del apara t o .
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una esta nte r ía para libros o vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada como producto lasérico de clase 1. Esta etiqueta se encuentra en la parte exterior trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está ubicada en el interior de la unidad.
Excepto el modelo para Europa
ENERGY STAR® es una marca comercial registr a da en EE.UU. Como asociado de E
®
S
TAR
, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de
NERGY STAR
E eficiente d e la energía eléctrica.
Este sistema incorpora Dolby* Digital, descodificador ambiental de matriz adaptativa Dolby Pro Logic (II), Digital Cinema Sound y el sistema DTS** Digit al Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Do lby Laboratories.
**Fabricado con licencia de Digital Theater Systems,
Inc. “DTS” y “DTS Digital Surround” son ma r c as registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados c on licencia de Dolby Laboratories.
NERGY
®
para un uso
No tire las pilas con la basura normal del hogar, deshágase de ellas correctamente co mo desechos químicos.
ES
2
Índice
Modo de utilizar este manual..................5
Discos que pueden reproducirse.............5
Preparativos
Conexión del sistema..............................8
Ubicación de los altavoces....................11
Puesta en hora el reloj...........................12
Selección de un idioma.........................12
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Para cargar un disco..............................13
Reproducción de un disco.....................13
— Reproducción normal/ Reproducción aleatoria
Reproducción de dis c os D VD utilizando
el menú ...........................................16
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (Ver. 2.0) ...............17
— Reproducción con PBC
Reproducción de archivos de imagen
JPEG...............................................18
Reproducción repetida..........................19
— Reproducción repetida
Creación de su propio programa...........21
— Reproducción programada
Búsqueda de un título/capítulo/tema/
índice/álbum/archivo ......................23
DVD – Funciones diversas
Cambio de sonido/subtítulos/idioma.....25
Ajuste de ángulo/imagen.......................28
Restricción de la reproducción
de discos .........................................31
— CENSURA PERSONALIZ ADA PARA NIÑOS/CENSURA PARA NIÑOS
Configuración de los altavoces.............35
— CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES
Lista de elementos que se puede mostrar y
seleccionar por tipo de disco ..........38
Lista de elementos de configuración del
sistema............................................39
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio..40
Escucha de la radio........... ....................42
— Sintonización de presintonías — Sintonización manual
Utilización del sis te m a de dato s por radio
(RDS) .............................................43
(Modelo para Europa solamente)
Cinta – Reproducción
Para cargar una cinta............. ... .............44
Reproducción de una cinta ................... 44
Cinta – Grabación
Grabación de sus temas favoritos de CD en
una cinta.........................................45
— Grabación sincronizada CD­TAPE
Grabación en una cinta manualmente... 46
— Grabación manual
Ajuste del s onido
Ajuste del sonido.................................. 47
Selección del efecto sonoro.................. 48
Selección del efecto ambiental.............48
Ajuste del ecualizador gráfico y
memorización................................. 50
— Archivo personal
Para cantar con acompañamiento de
música: Karaoke.............................51
(Excepto el modelo para Europa)
Temporizador
Para dormirse con música.....................53
— Cronodesconectador
Para despertarse con música.................53
— Temporizador diario
Grabación de programas de r a dio con el
temporizador...................................54
Visualizador
Para apagar el visualizador................... 55
— Modo de ahorro de energía
Continúa
ES
3
Visualizador
Para apagar el visualizador ...................55
— Modo de ahorro de energía
Ajuste del brillo de la luz de fondo del
visualizador.....................................56
Selección del color de la
visualización...................................56
Para ver información sobre el disco en el
visualizador.....................................56
Ver información sobre el disco en la
indicación de la pantalla.................58
Para ver la información de fecha ..........59
(Sólo JPEG)
Componentes opcionales
Conexión de los componentes
opcionales.......................................60
Escucha del audio procedente del
componente conectado ...................61
Grabación de audio desde un componente
conectado........................................61
Grabació n en un componen t e
conectado........................................62
Solución de problemas
Problemas y remedios...........................62
Mensajes ...............................................68
Información adicional
Precauciones .........................................69
Especificaciones....................................71
Lista de códigos de idiomas..................74
Glosario.................................................75
Lista de ubicaciones de los botones y
páginas de referencia......................79
ES
4
Modo de utilizar este manual
Formato de los discos
CD de audio Audio
Logotipo del disco Contenido
• Este manual explica principalmente las operaciones realizadas con el man do a distancia, pero es posible realizar las mismas operaciones con los botones del reproductor CD/DVD de nombre igual o similar.
• Para las ilus tr aciones OSD (presentació n en pantalla), se utilizan los modelos desti nados a Europa y Latinoamérica.
• En este manual se utilizan los siguientes símbolos.
Símbolo Significado
Funciones que pueden utilizar se con DVD
Funciones que pueden utilizar se con discos VIDEO CD
Funciones que pueden utilizar se con CDs de audio
Funciones que pueden utilizar se con temas de audio MP3
Funciones disponibles para archivos JPEG
Discos que pueden reproducirse
Podrá reproducir los siguientes discos en este sistema. Otros di scos no podrán reproducirse.
Lista de discos que pueden reproducirse
Formato de los discos
DVD VIDEO Audio +
VIDEO CD Audio +
Logotipo del disco Contenido
Vídeo
Vídeo
CD-R/CD-RW (datos de audio)
CD-R/CD-RW (archivos MP3)
CD-R/CD-RW (archivos JPEG)
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Audio
Audio
Vídeo
Código de región de los di scos DVD que podrá reproducir en este sistema
Su sistema ti ene un có digo de región impreso e n la parte posterior de la unidad y solamente reproducirá discos DVD etiquetados con el mismo código de r egi ón.
Con este sistema podrá reproducir también discos DVD que posean la etiqueta . Si intenta reproducir cualquier otro disco DVD, en la pantalla de su televisor aparecerá el mensaje “Playback prohibited by area limitations (Reproducción de este disco prohibida por límites de zona)”. Dependiendo del disco DVD, es posible que no tenga indicación de código de región incluso aunque la reproducción del DVD esté prohibida por las restriccione s de área.
DVD TUNER
SERIAL NO.
X
Código de región
MODEL NO. HCD-WZ8D
SERIAL NUMBER AREA
ALL
Continúa
ES
5
Discos que no puede reproducir este sistema
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”)
• Discos CD-R/CD-RW que no estén grabados en los siguientes formatos: – formato CD de música – formato CD de vídeo – formato MP3/JPEG que cumpla con
ISO9660 Multisesión
• En este sistema no es posible reproducir archivos con form ato JPEG progresivo.
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-RW en modo VR (Los DVD-RW creados en modo V R (V i deo Recording, Grabación de vídeo) permiten la programación o e d i ci ón de sus contenidos.)
• Discos DVD-ROM
• Discos DVD de a udi o
• Un DVD con un código de región diferente.
• Temas de audio e n formato MP3PRO.
• Un disco de forma irregula r (ej., tarjeta, corazón).
• Un disco con papel o pegatinas adheridos en él.
• Un disco que aún tenga adhesivo, cinta celofán, o una pega tina en él.
*1
Formato ISO9660 El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos y carpetas de un CD-ROM . Hay varios niveles de especificación . En el Nivel 1, los nombres de archivo deben estar en formato 8,3 (no más de ocho caracteres en el nom bre, no más de t res caracteres en la extensión “.MP3” o “.JPG”) y en mayúsculas. Los nombres de carpet as no podrá n tener más de ocho caracteres. No podrá haber más de ocho niveles de carpetas anidados. Las especificaciones del nivel 2 permi te n nombres de archivos y nombres de carpetas de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede tener hasta 8 estructura s de árbol. Para Joliet en el formato de expansión (los nombres de archivos y carpetas pueden tener hast a 64 caracteres), asegúres e del co nten ido d el soft ware de escritura, etc.
*1
Nivel 1/Nivel 2, Joliet o
*2
*2
Multisesión Este es un método de grabación que permite añadir datos utilizando el método Track-At-Once (Tema al instante). Los CDs c onvencio nales com ienzan en un área de control del CD denominada Le ad -in (entrante) y terminan en un área denominada Lead­out (saliente). Un CD multi-sesión es un CD que tiene múltiples sesione s, con cada segmento desde Lead-in hasta Lead-out considera do c omo una sola sesión. CD-Extra: Este formato graba audio (datos de audio de CD) en los temas en sesión 1 y datos en los temas en sesión 2.
Notas sobre los discos
• Este sistema puede reproducir discos CD-R/ CD-RW editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta que t al v ez no sea posible reproducir algunos discos dependiendo del disposit i v o utilizado para la grabación o la condición del disco.
• Los discos CD-R y CD-RW que no se hayan finalizado (proceso que permite la reproducción en un reproductor normal de CD) correctamente no se pueden reproducir.
• Los discos CD-R y CD-RW grabados en multi-sesión que no h ayan terminado mediante “cerrando la sesión” no podrán reproducirse.
• Es posible que el sistema no pueda reproducir archivos de f ormato MP3/JPEG que no tengan la extensión “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”.
• Si se intenta repr oducir archivos que no tengan el formato MP3/JPEG y que tengan la extensión “.MP3”, “. JPG” o “.JPEG” puede producirse ruido o mal funcionamiento. Es posible reproducir hasta 8 niveles.
• Con formatos difer entes a ISO9660 nivel 1 y 2, los nombres de carpetas o nombres de archivos po drán no visualiza r se correctamente.
ES
6
• Los siguientes discos tardarán más tiempo en comenzar a reproducirse.
– un disco grabado con una estructura de
árbol complicada. – un disco g ra bado en multi-sesión. – un disco al que puedan añadirse datos
(disco no finalizado).
• Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en modo vídeo) (los DVD-RW creados en modo v ídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO) no pueden reproducirse en este sistema, lo que depende de la calidad de gr abación o el estado físico del disco, y de las características del dispositiv o de grab ación. Ad emás, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para más info rm ación, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• No es posible reproducir discos grabados con formato de escritura de paquetes.
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas oper aci one s de repr od ucc ión de di sc os DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadam ente fijadas por los productores de software. Como este si stema reproduce los discos DVD y VIDEO CD de acuerdo con el contenido del disco que han diseñado los productores del software, es posible que no estén disponibles algunas funciones de reproducción. Además, consulte las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
Discos de música c odificados mediante tecnologías de protección de los de rechos de autor
Este producto se h a di señado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientement e, al gunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Ten ga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Precauciones para cuando reproduzca un di sco que haya sido grabado en multisesión
• Este sistema pu ede reproducir CD multisesión si la primera sesión contiene un tema de audio MP3. T am bién podrá reproducirse cu al quier tema de audio MP3 subsiguiente grabada en sesiones posteriores.
• Este sistema pu ede reproducir CD multisesión si la primera sesión contiene un archivo de imagen JPEG. También podrá reproducirse cu al quier archivo de imagen JPEG subsiguiente grabado en sesiones posteriores.
• Si en la primera sesión hay temas de audio e imágenes en formato CD de m ús ic a o CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión.
Derechos de autor
Este producto incor pora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patent es de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectu al. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor deberá estar autorizada po r Macrovision, y está destinada solamente a la contemplación en el hogar y otr os usos limitados a menos que lo autorice Macrovision. Está prohibida la alteración o la anulación de esta tecnología.
ES
7
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los procedimientos siguientes 1 a 7 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. En las ilustraciones se utiliza el modelo para Europa.
Antena de cuadro de AM
Antena de cable de FM
Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz ambiental (derecho) Al altavoz ambiental (izquierdo)
Reproductor de CD/DVD/ Sintonizador Amplificador/Platina de casete
Preparación
Ponga los componentes como se muestra abajo.
Amplificador/ Platina d e casete
Reproductor de CD/ DVD/Sintonizador
1 Conecte los cables de control del
sistema a los conectores SYSTEM CONTROL de la platina de casete.
Conecte a la toma con el mismo número en el orden indicado en e l pa nel trasero.
Al altavoz central
Al altavoz delantero (izquierdo)
Nota
El cable del sistema se utiliza para enviar señales y electricidad entre los componentes para permitir una operación enlazada.
Asegúrese de insertar el conector horizontalmente hasta que encaje en su sitio con un chasquido . De lo contrario, el sistema no funciona rá correctamente.
2 Conecte los altavoces.
Asegúrese de que coincidan los correspondient es cables de altavoz procedentes de los te rm i nales del altavoz con los correspondientes terminales SPEAKER de la platina de casete.
ES
8
Altavoces
Negro (#)
Negro (#)
Gris o Rojo* (3)
Gris o Rojo (3)
* Gris: Altavoces delanteros
Rojo: Altavoces ambi en tales y centrales
3 Conecte las antenas de FM y AM.
Arme la antena de cuadro de AM, y de spués conéctela.
Antena de cuadro de AM
Extienda la antena de cable de FM horizontalmente
Nota
Mantenga las antenas separada s de los c ables de los altavoces.
4 Conecte la toma de entrada de vídeo
del televisor a la toma VIDEO OUT con el cable de vídeo.
VIDEO OUT
Cuando utilice un televisor
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes procedentes de este sistema.
Cuando conecte un reproductor de cintas de vídeo
*
Conecte el televisor y el reproductor de cintas de vídeo mediante cables de audio y vídeo (no suministrado), como se muestra a continuación.
Televisor
Reproductor
de cintas de
vídeo
No conectar directamente.
Si conecta un reproductor de cintas de vídeo entre este sistema y el televisor, es posible que experimente un desvanecimiento de la señal de vídeo cuando vea la señal de vídeo pr oc e de nte de este sistema. N o c o ne c t e un reproductor de cinta s d e v ídeo en tre es te siste ma y el televisor.
Nota
No coloque el televisor sobr e est e si s tema.
Observación
Para obtener imágenes de vídeo de calidad aún mayor: – Utilice un cable opcional de vídeo compuesto para
conectar las tomas de entrada COMPONENT VIDEO del televisor a las tomas COMPONENT VIDEO OUT de este sistema. Si el televisor es compatible con señales de archivo de form at o progresivo, utilice esta conexi ón y es ta blezca “COMPONENT OUT” en “PROGRESSIVE” en “Ajuste de la pantalla del televisor” (página29).
– Puede utilizar un cable opcional de S-v ideo pa ra
conectar la toma de entrada S VIDEO del televisor a la toma S VIDEO OUT.
5 Para los modelos con selector de
tensión, ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición que c or r e s ponda con la tensión de la red local.
Preparativos
Sistema
* Modelo para Arabia Saudita: 120 – 127 V
Continúa
ES
9
6 Conecte el cable de alimentación a la
toma de corriente.
Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando pulse ?/1, se encenderá el sist ema y el modo de demostración finalizará automáti camen te .
Si la clavija no encaj a en la toma de corriente de la pared, quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para los modelos equipa dos con adaptador).
7 (Excepto los modelos para Europa y
Latinoamérica) Ajuste el sistema de color a PAL o NTSC dependiendo del sistema de color de su televisor.
El sistema de color sale de fábrica ajus tado a NTSC en los modelos con código de región 3, y a PAL en los modelos con otros códigos de región. Cada vez que realice el procedimiento de abajo, el sistema de color cambiará de la siguiente manera: NTSC y PAL Utilice los botone s del reproductor de CD/ DVD para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el sistema. 2 Pulse otra vez ?/1 mientras mantiene
pulsado X. El sistema se encenderá y el sistema de color se cambiará.
Nota
Cuando reproduzca un disco VIDEO CD grabado en un sistema de color diferente al que usted haya ajustado en la unidad, la imagen podrá distorsionarse.
Inserción de dos pilas tama ño AA (R6) en el mando a distancia
Después de insertar las pilas, asegúrese de que tiene el conmutador COMMAND MODE establecido en SYSTEM para utilizar el sistema. Si lo establece en TV, podrá utilizarlo con un televisor Sony.
Control de un televisor Sony
Podrá utilizar los bot ones del ma ndo a distancia mostrados abaj o para controlar un televisor Sony.
Para Pulse
encender y ap agar el televisor
cambiar la fuente de entrada de televisión entre el televisor y otras fuentes de entrada
cambiar los ca nales de televisor
ajustar el volumen del altavoz(ces) del tele vi sor
* Para los números de dos dígitos, pulse >10, después
el número. (Por ejemplo, pulse >10, después 2 y 5 para introducir 25.)
Nota
Si no va a utilizar el mando a dista ncia durante un la rgo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar posibles daños debidos a fugas y corrosión de las pil a s.
Observación
Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema deje de responder a las órdenes del mando a distancia, cambie ambas pila s por otras nuevas.
TV ?/1
TV/VIDEO
TV CH +/– o los botones numéricos*
VOL +/–
10
ES
Colocación de las almohadillas para los altavoces
Coloque las almohadillas para altavoces suministra das en la parte inferior de los altavoces para est abilizarlos e impedir que se deslicen.
Altavoz delantero (izquierdo (4)/derecho (4)) Altavoz ambien t al (izquierdo (4)/derecho (4)) Altavoz central (4)
Ubicación de los altavoces
1 Ponga los altavoces delanteros a un
ángulo de 45 grados desde la posición de escucha.
45˚
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de subgraves (no suministrado)
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz central
Preparativos
Cuando transporte este sistema
Ejecute el procedimiento siguiente para proteger el mecanismo del CD/DVD. Utilice los botones del reproductor de CD/ DVD para esta op er ación.
1 Asegúrese de que el disco ha sido
extraído del sistema.
2 Pulse DVD. 3 Mientras mantiene pulsado x, mueva la
palanca de control hacia M hasta que aparezca “LOCK”.
4 Suelte M primero, después suelte x. 5 Desenchufe el cable de alimentación.
Altavoz ambiental (izquierdo)
Altavoz am bient al (derecho)
2 Ponga el altavoz central
aproximadamente a la misma altura que los altavoces delanteros.
Alinee el altavo z central con los altavoces delanteros o póngalo ligeramente por detrás de los altavoces delanteros.
3 Ponga los altavoces ambientales el
uno frente al otro a unos 60 a 90 cm por encima de su posición de escucha.
Altavoz ambiental
60 a 90 cm
Altavoz ambiental
Nota
No ponga los altavoces ambien ta le s en ci ma de un televisor. Ello podría ocasionar la distorsión de los colores en la panta lla del televisor.
11
ES
Puesta en hora el reloj Selección de un idioma
Utilice los botones del mando a di stancia para la operación.
1 Pulse ?/1 para encender el sistema. 2 Pulse CLOCK/TIMER SET. 3 Pulse M o m repetidamente par a poner
la hora.
4 Pulse ,. 5 Pulse M o m repetidamente para
establecer el minuto.
6 Pulse ENTER.
El reloj comenz ar á a funcionar.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET. 2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET?”, después pulse ENTER.
3 Realice los mismos procedimientos de los
pasos 3 al 6 de arriba.
Puede cambiar el idioma de la presentación de la pantalla.
1 Encienda el televisor y seleccione la
entrada de vídeo.
2 Pulse ?/1 para encender el sistema. 3 Pulse FUNCTION repetidamente (o
DVD en el reproductor de CD/DVD) para cambiar la función a DVD.
4 Pulse DVD SET UP en el modo de
parada.
5 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “LANGUAGE SETUP”, después pulse ENTER.
6 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar “OSD”, después pulse ENTER.
7 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar un idioma en la lista que se muestra, después pulse ENTER.
12
ES
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG –
o
Reproducción
Para cargar un disco
Reproducción de un disco
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Utilice los botones del reproductor de CD/DVD para esta operación.
1 Pulse Z. 2 Ponga un disco con la cara de la
etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos.
3 Pulse Z otra vez para cerrar la bandeja
de discos.
Notas
• No utilice un disco con cinta, sellos o pegamento en él porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
• No cierre la bandeja de discos pulsándola con fuerza con el dedo, porque podrá ocasionar un malfuncionamiento.
Antes de reproducir un DVD o un VIDEO CD, encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo. Dependiendo del disco DVD o VIDEO CD, algunas operaciones podrán ser diferentes o estar restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrad o con el disc o.
Ejemplo: Cuando se carga un disco DVD
Número de título
Tiempo de reproducción
Ejemplo: Cuando se car ga un disco CD-DA
Número de tema
Número de capítul
Tiempo de reproducción
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o
DVD en el reproductor de CD/DVD) para cambiar la función a DVD.
Continúa
13
ES
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que el modo que usted quiera aparezca en el visualizador.
Seleccione Para reproducir
Sin visualización (Reproducción
los temas del disco en el orden original.
normal) ALBM
(Reproducción normal)
todos los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en el orden original. Cuando esté reproduciendo un disco que no sea MP3, la reproducción de álbum realizará la misma operación como reproducción normal.
SHUF (Reproducción
todos los temas del disco en orden alea torio.
aleatoria)* ALBM SHUF
(Reproducción aleatoria)*
los temas de audio MP3 del álbum del disco que haya seleccionado en orden aleatorio. Cuando esté reproduciendo un disco que no sea MP3, la reproducción aleatoria de álbum realizará la misma operación como reproducción aleatoria.
PGM (Reproducción programada)*
los temas del disco en el orden que usted quiera que se reproduzcan (consulte “Creación de su propio programa” en la página 21).
* No podrá realizar reproducción aleatoria ni
reproducción programada con discos DVD.
3 Pulse nN.
Observación
Para cambiar el modo de reproducción, puede utilizar también las indicacione s de la pa nta ll a.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
parar la reproducción
hacer una pausa Pul se X.
seleccionar un tema o capítulo
seleccionar un álbum de MP3
buscar rápidamente un punto en avance o retroceso rápido (Búsqueda con
*2
bloqueo)
ver cuadro por
*1*4
cuadro (Reproducción a cámara lenta)
extraer un disco P ulse Z en el reproductor de CD/
*1
Podrá haber algunas perturbaciones en las imágenes de vídeo.
*2
Excepto para temas de audio MP3
*3
La velocidad de reproducción SLOW2 T/ SLOW2 t es más lenta que SLOW1 T/ SLOW1 t. La reproducción en inversión a cámara lenta para discos DVD solamente.
*4
Sólo VIDEO CD y DVD
Pulse x. La reproducción se parará en el punto donde se pulse x (Reproducción con reanudación). Pulse x ot ra vez para cancelar la reproducción con reanudación (página 15).
*1
Pulse X otra vez para
reanudar la reproducción. Pulse PREV . o NEXT >
repetidamente durante la reproducción o la pausa.
Pulse ALBUM – o + repetidamente después de l pa so 2.
Pulse m o M durante la reproducción. Para DVD o VIDEO CD, cada vez que pulse el botón la velocidad de búsqueda cambiará de la forma siguiente:
1 (lenta) y 2 (más rápida que 1) Para CD, la velocidad de búsqueda no cambia (sólo 1 (lenta)). Para volver a la reproducción normal, pulse nN.
Pulse SLOW t o T durante la pausa. Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción cambia de la forma siguiente:
Dirección de reproducción
SLOW2 T
Sentido opuesto (sólo DVD)
SLOW2 t
*3
y SLOW1 T
*3
y SLOW1 t
*3
*3
Para volver a la reproducción normal, pulse nN.
DVD.
14
ES
Notas
• Si se hace una pausa de una hora aproximadamente en la reproducción del DVD, el sistema se apagará automáticamente.
• Dependiendo del DVD o VIDEO CD, algunas operaciones pueden estar restringidas.
• Cuando se utilicen auriculares se oirá sonido de 2 canales.
• Durante la reproducción a cámara lenta, no se produce ningún sonido.
• No es posible ejecut ar la reproducció n a cámara lenta con MP3 y CD-DA.
• No podrá cambiar el modo de reproducció n du ran te la reproducción.
• La reproducción podrá tardar un poco en com enzar con discos grabados en configuraciones complejas tal como muchas ca pa s.
• El sistema puede reproducir audio MP 3 (MP E G1 Audio Layer3). El sistema no puede reproducir temas de audio con formato MP3PRO .
• Este sistema puede reproducir CD multisesión si hay un tema de audio MP3 en la primera sesión. También podrá reproducirse cualquier tema de audio MP3 subsiguien te grabada en sesiones posteriores.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 ( El número máximo de temas de audio MP3 que puede contener un álbum es de 250.)
• Un álbum que no incluya un tema de audio MP3 será saltado.
• Si pone la extensión “.MP3” en datos que no estén en formato MP3, el sistema no podrá reconocer correctamente los datos y generará un fuerte ruido que puede dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, quite el disco y seleccione “CUSTOM SETUP” en los elementos de configuración. Después seleccione “DATA CD PRIORITY”, establézcalo en “MP3” (p ág in a27) e inserte otra vez el disco.
• El sistema puede reproducir hasta una prof undidad de 8 directorios.
Observación
Si el acceso al disco tarda mucho tiempo, establezca “DVD POWER ON” mediante la función de administración de energía del DVD (página 41).
Reanudación de la reproducción desde el punto donde paró el disco
— Reproducción con reanudación
Este sistema mem oriza el punto donde usted paró el disco para que pueda reanudar la reproducci ón desde ese punto. La reproducción con reanudación no se cancelará cuando apague el sistema.
1 Durante la reproducción de un disco, pulse
x para parar la reproducción. Aparecerá “RESUME” en el visualizador. Si “RESUME” no aparece, la reproducción con reanudación no estará disponible.
2 Pulse nN.
El reproductor reinicia la reproducción desde el punto donde usted paró el disco en el paso 1.
Notas
• No podrá utilizar la reproducción con reanudación durante la reproducción aleatoria o la reproduc c ión programada.
• Dependiendo de dónde haya parado el disco, el sistema podrá reanudar la reproducción desde un punto diferente.
• La reproducción con reanudación se canc el ará cuando: – se pulsa x.
– se desconecta el cable de alimentación. – se abra la bandeja de discos. – se cambia el modo de reproducción. – se cambia la configuración mediante el bot ó n
DVD DISPLAY o DVD SET UP.
Reproducción de un tema introduciendo el número de tema (en el mando a distancia solamente)
Pulse los botones numericos para introducir el número del tem a que desea reproducir. (Para introducir el número de tema de audio MP3, pulse ALBUM – o + re petidamente para seleccionar el ál b um que desee antes de introducir el número.)
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
15
ES
Para introducir un número de tema superior a 10
1 Introduzca los dígitos corre spondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0.
2 Pulse ENTER. Ejemplo:
Para reproducir el número de tema 30, pulse 3 y 10/0, después pulse ENTER.
Para reproducir el número de tema MP3 100, pulse 1, 10/0 y 10/0, después pulse ENTER.
Reproducción de discos DVD utilizando el menú
Algunos DVD tienen menús que facilitan el disfrute de los DVD. Es posible reproducir DVD utilizando estos menús en la pantalla del televisor.
• Uso del menú principal del DVD
Un disco DVD se divide en secciones largas de imágenes o música denominadas “títulos”. Cuando reproduzca un DVD que contenga varios títulos, puede utilizar el menú para seleccionar el título que desee.
• Usar el menú del DVD
Algunos discos DVD le permiten selecciona r el contenido del disco utilizando un menú. Cuando reproduzca estos DVD, podrá seleccionar elementos tales como el id ioma de los s ubtítulos y el idioma del sonido mediante el menú del DVD.
1 Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU.
El menú aparece en la pantalla del televisor. El contenido del menú variará de un disco a otro.
2 Pulse M/m/</, o los botones
numéricos para seleccionar el título o elemento que desea reproducir.
3 Pulse ENTER.
Nota
Si el menú principal del DVD o un menú del DVD se visualiza durante la reproducción del DVD durante aproximadamente una hora, el sistema se apagará automáticamente.
16
ES
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Ver. 2.0)
— Reproducción con PBC
Podrá utilizar menús PBC* en la pantalla de su televisor para disfrutar del software interactivo de los discos. El form ato y la estructura de los menús podrán variar dependiendo de cada disco.
* PBC: Control de reproducción
1 Pulse nN para empezar a reproducir
un VIDEO CD con funciones PBC (Ver. 2.0).
Aparecerá el menú PBC en la pantalla del televisor.
2 Pulse M/m o los botones numéricos
para seleccionar el número de elemento que desea.
3 Pulse ENTER. 4 Continúe la reproducción de acuerdo
con las instrucciones de los menús para disfrutar de la reproducción interactiva.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco, porque el procedimiento de operación podrá va riar de acuerdo con el VIDEO CD.
Para volver a un menú anterior
Pulse O RETURN.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, en el paso 3 “Press ENTER (Pulse ENTER)” podrá aparecer como “Press SELECT (Pulse SELECT)” en el manual de instrucciones suministrado con el disc o. En est e ca so, pulse SELECT.
Observación
Puede cancelar la reproducción c on fu nc ione s P BC .
1 En modo de parada, pulse PREV ./NEXT >
o los botones numericos para seleccionar un tema.
2 Pulse nN.
En la pantalla del televisor aparece “Play without PBC (Reproducir sin PBC)”, y se ini cia la reproducción desde el tema sele ccionado. Las imágenes fija s, tale s como la s pantal las de m enú, no
se mostrarán. Para volver a la reproducción PBC, pulse dos veces x, después pulse nN.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
17
ES
Reproducción de archivos de imagen JPEG
Puede reproduc ir archivos de imagen JPEG contenidos en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, es necesario grabar los discos con formato ISO9660 ni vel 1, ni vel 2 o Joliet para que el sistema reconozca los archivos. También es posible reproducir discos grabados con multisesión. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no sumi ni strado) para ver información detall ada sobre el formato de grabación.
1 Cargue en el sistema un disco de datos
grabado en JPEG.
2 Pulse nN.
El sistema empi eza a reproducir el primer archivo de imagen JPEG del primer álbum del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o “.JPEG”.
• En este sistema no es posible reproducir archivos con formato JPEG progresivo.
• Algunos CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este sistema, lo que depende del for ma t o de los archivos.
• Número máximo de álbumes: 99 (incluyendo la carpeta raíz)
• El número máximo de archiv os que pue de cont en er un solo álbum es 250.
• Es posible reproducir como máximo 8 niveles.
Selección de un álbum y un archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el men ú de cont rol y el nombre de l disco de datos JPEG .
2 Pulse M or m para seleccionar
“ALBUM”, después pulse ENTER.
Aparece la l is t a de ál bum es que co nti ene el disco.
MOUNTAIN
FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR
JPEG
3 Seleccione con M o m el álbum que
desea reproducir y pulse ENTER.
4 Seleccione “FILE” con M o m y pulse
ENTER.
Aparece la li sta d e arch ivos que cont iene el álbum actual.
Barra de salto
MOUNTAIN
FAMILY
HAPPY1.
2.
BIRTHDAY
3.
CELEBRATION
4.
CHRISTMAS
5.
MOM
6.
BASEBALL
7.
PARTY
8.
DAD
9.
TRAVEL
10.
FRIEND
11.
DRIVE
JPEG
Cuando no es posible mostrar en la ventana toda la li sta de ar chi vos o álb ume s, apar ec e la barra de sal t o. Pul se , para seleccionar el icono de la barra de salto, después desplace la barra de salto mediante M o m para que muestre el resto de la lista.
5 Seleccione un archivo con M o m y
pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse < o O RETURN.
18
ES
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Nota
Sólo se puede utilizar letras del alfabeto y números en los nombres de álbum y de archivo. Cualquier otra cosa se visualizará como “ ”.
Observación
Si inserta un disco de datos JPEG, puede seleccionar un álbum mediante ALBUM – o +.
Reproducción repetida
— Reproducción repetida
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Puede reproducir repetidamente todos los títulos/temas/archivos o un solo título/capítulo/ tema de un disco.
Reproducción de una secuencia de imágenes
1 Pulse M mientras se muestra una
imagen JPEG.
Se iniciará la secuencia de imá genes a partir de la imagen actual.
2 Pulse nN cuando desee volver a la
reproducción normal.
Para cambiar la duración del intervalo de la secuencia de imágenes
Cada vez que puls e M durante la secuen cia d e imágenes, la duración del intervalo cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
FF1M t FF2M t FF3M El intervalo FF3M es más corto que FF2M.
Para girar la imagen actual
Para girar la imagen actual, utilice < o ,.
Cada vez qu e puls e ,, la imagen girará 90º a la derecha. Cada vez qu e puls e <, la imagen girará 90º a la izquierda.
Notas
• La secuencia de imágenes sólo puede reproducirse en un sentido.
• No podrá girar imágenes durante la sec ue nc ia de imágenes. P u ls e nN para volver a la reproducción normal antes de esta operación.
Utilización del visualizador del panel delantero
Pulse REPEAT durante la reproducción hasta que aparezca “REP” o “REP1”.
REP: Para todos los temas del disco, o todos los temas del álbum * hasta cinco veces. REP1: Para un solo título/capítulo/tema.
* Cuando está seleccionado “ALBM” para MP3 o
JPEG.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT repetidamente hasta que desaparezcan “REP” y “REP1”.
Notas
• Dependiendo del DVD, no podrá utilizar la reproducción repetida.
• No podrá utilizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de VIDEO CD (página 17).
• No podrá seleccionar “REP1” durante la reproducción programada.
• Cuando seleccion e “REP1” , es e tít ulo/ capí tulo/t ema se repetirá indefinidamente ha sta que canc e le “REP1”.
Continúa
19
ES
Utilización de las indicaciones en pantalla
1 Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M or m repetidamente para
seleccionar “REPEAT”, después pulse ENTER.
Si no selecciona “OFF”, el indicador “REPEAT” se ilumi na en verde.
3 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar la configuración de reproducción repet ida.
Las configuraciones predeterminadas están subrayadas.
x Al reproducir un DVD
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite todos los títulos.
• TITLE: repi te el t ítul o actu al de un di sco.
• CHAPTER: repite el capítulo actual.
x Al reproducir VIDEO CD/CD/MP3 cuando la reproducción programada está establecida en OFF
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite todos los temas de un disco, o todos los temas del álbum actual*.
• TRACK: repite el tema actual.
x Al reproducir JPEG
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite todos los archivos del disco, o repite el álbum ac tu al *.
x Cuando la reproducción programada está establecida en ON
•OFF: no se reproduce repetidamente.
• ALL: repite la repr oducc ión prog ramada.
4 Pulse ENTER.
Se inicia la reproducción repetida.
* Cuando está seleccionado “ALBM” para MP3 o
JPEG.
Para cancelar la reproducción repetida
Seleccione “OFF” en el paso 3 o pulse CLEAR.
Para quitar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el m enú de control.
Notas
• Dependiendo del DVD, no podrá utiliza r la reproducción repetida.
• No podrá utilizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de VIDEO CD (página 17).
• Si selecciona “ALL”, el programa repetirá como máximo cinco veces.
Observaciones
• Podrá poner la reproducción rep etida cuando esté parada la reproducción. Pulse REPEAT repetidamente para seleccionar la configuración, después pu lse nN para iniciar la reproducción repetida.
• Podrá visualizar rápidament e el esta do “R EP EAT” . Pulse REPEAT.
20
ES
Creación de su propio programa
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos. Podrá grabar sincronizadamente los temas programados en una cinta de casete (página 46).
Utilización del visualizador del panel delantero
1 Pulse FUNCTION repetidamente (o
DVD en el reproductor de CD/DVD) para cambiar la función a DVD.
2 Pulse PLAY MODE en el modo de
parada repetidamente hasta que aparezca “PGM”.
3 Pulse . o > repetidamente hasta
que aparezca el número del título o del tema que desea.
Cuando programe un tema MP3, pulse ALBUM – o + para se le ccionar un álbum, después pulse . o > repetidament e hasta que aparezca el número de tema deseado.
Número de tema seleccionado
6 Pulse nN.
Comenzará la re producción pro gramada.
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
cancelar la reproducción programada
comprobar el programa
cancelar un tema del final
Nota
Cuando cambie el modo de reproducción a “PGM” mientras “REP1” esté seleccionado, “REP1” se cancelará automáticamente.
Observaciones
• El programa que haya hecho seguirá en la me moria después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse nN. Sin embargo, el programa se borrará cuando abra la bandeja de discos.
• Aparecerá “– –.– –” cuando seleccione un tema de audio MP3.
Pulse PLAY MODE en el modo de parada repetidamente hasta que desaparezcan “PGM” y “SHUF”.
Pulse . o > repetidamente durante la reproducción.
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Utilización de las indicaciones en pantalla
1 Pulse PLAY MODE en modo de parada
repetidamente hasta que aparezca “PGM” en la pantalla.
Aparecerá la visualización del programa en la pantalla.
Program Total Time 0:00
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
4 Pulse ENTER.
El tema es programado. Aparecerá el número de paso del programa,
seguido del tiempo d e reproducción total.
5 Para programar temas adicionales,
repita los pasos 3 y 4.
Continúa
21
ES
2 Pulse , para seleccionar el tema que
desea programar.
Cuando no es posible mostrar en la ventana toda la lista de temas, aparece la barra de salto. Pulse , para sel eccionar el icon o de la barra de salto, después desplace la barra de salto mediante M o m para que muestre el resto de la lista. Pulse < o O RETURN para volver a la lista de temas.
x Cuando programe un disco VIDEO CD o CD
Por ejemplo, para seleccionar el tema “7”. Pulse M/m o los botones numéricos para
seleccionar “7” y pulse ENTER.
x Cuando programe un tema MP3
Por ejemplo, para seleccionar el tema “7” del álbum “2”. Pulse M/m para seleccionar “2” y pulse ,. A continuación, p ul se M/m o los botones numéricos para seleccionar “7” y pulse ENTER.
Tiempo total de los temas programados (excepto para MP3)*
Program Total Time 12:34
1 TRACK7 2 3 4 5 6 7 8 9
10
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
volver a la reproducción normal
quitar la visualización del programa
cancelar un tema del final del programa
Nota
La función reproducción programada no está disponible para DVD y JPEG.
Observación
El programa que haya creado permanecerá en la memoria del si s tema incluso des pu és de terminar la reproducción programada. Pulse nN para reproducir el mismo programa otra vez.
Pulse CLEAR durante la reproducción.
Pulse PLAY MODE cuando esté parada la reproducción programada.
Pulse CLEAR en el paso 3.
22
* Cuando se selecciona un tema de audio MP3
aparece “– –:– –”.
3 Para programar otros temas, repita el
paso 2.
4 Pulse nN.
Comenzará la reproducción programada. Cuando termine el pr ograma puede pulsar nN para iniciarlo de nuevo.
ES
Búsqueda de un título/ capítulo/tema/índice/ álbum/archivo
Puede buscar títulos (DVD), capítulos (DVD), temas (CD, VIDEO CD, MP3), índices (VIDEO CD), álbumes (MP3, JPEG ) y archivos (JPEG). Dado que los título s, temas y álbumes reciben números únicos en el disco, puede seleccionar el que desee desde el menú de control. Además, los capítulos e índices reciben números únicos en el disco, así que para seleccionar el que desee puede introducir su número. O bien, puede buscar un punto en particular mediante el código de tiempo (Búsqueda por tiempo).
Búsqueda de un título/tema/ álbum/archivo
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m repetidamente para
seleccionar el método de búsqueda. x Al reproducir un DVD
“TITLE”
x Cuando esté reproduciendo un VIDEO CD
“TRACK”
x Cuando esté reproduciendo un CD
“TRACK”
x Cuando esté reproduciendo un MP3
“ALBUM” o “TRACK”
x Al reproducir JPEG
“ALBUM” o “FILE”
3 Pulse ENTER.
Aparece la lista de contenidos del disco.
Barra de salto
HIGHWAY1. VIEW POINT
2. MY CHILDREN
3. DANCING
4. GOOD TASTE
5. DESTINATION
6.
7.
MARATHON PLACE-KICK
8. TAKE IT EASY
9. PORT TOWER
10.
11.
STANDARD
CD
Cuando no es posible mo strar en la ve ntana toda la lista de temas o álbumes, aparece la barra de salto. Pulse , para se lecc ionar e l icono de la barra de salto, después desplace la barra de salto mediante M/m para que muestre el resto de la lista. Pulse < o O RETURN para volver a la lista de temas o álbumes.
4 Pulse M o m para seleccionar el tema
que desea, después pulse ENTER.
El sistema inicia la r epr oducción desde el tema seleccionado.
DVD/VIDEO CD/CD/MP3/JPEG – Reproducción
Continúa
23
ES
Búsqueda de un capítulo/ índice
1 Pulse DVD DISPLAY.
Aparecerá el menú de control.
2 Pulse M o m para seleccionar el método
de búsqueda. x Al reproducir un DVD
“CHAPTER”
x Cuando esté reproduciendo un
VIDEO CD
“INDEX” Se selecciona “** (**)” (** representa un número). El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
1 8 ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
3 Pulse ENTER.
“** (**)” cambia rá a “– – (**)”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) MAKING SCENE
)
– – ( 3 4 T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
4 Pulse M o m repetidamente, o pulse los
botones numéricos para seleccionar el número del capítulo o del índice que desea buscar.
Si se equivoca, pulse CLEAR para cancelar el número, después seleccione otro número.
5 Pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el número seleccionado.
Para quitar el menú de control
Pulse DVD DISPLAY repetidamente hasta que desaparezca el m enú de control.
Para cancelar la búsqueda
Pulse O RETURN.
Para buscar un punto en particular mediante el código de tiempo
— Búsqueda por tiempo
1 En el paso 2, seleccione “TIME”.
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título o del tema actual).
2 Pulse ENTE R.
“T – –:– –:– –” aparece sobre “T **:**:**”.
3 Introduzca el código de tiempo utilizando los
botones numéricos, después pulse ENTER. Por ejemplo, para encontrar la escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos a partir del principio, introduzca “2:10:20”.
Notas
• El título, capítulo o núm e ro de tema que se muestra en la pantalla del televisor corr es ponde a los datos grabados en el disco.
• No es posible buscar escenas en un VIDEO CD.
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de reproducción del título actual mediante el código de tiempo. Si reproduce un CD, VIDEO CD o MP3, introduzca el tiem po de reprodu cción del te ma actual mediante el código de tiempo.
Observación
Puede cambiar la indicación pa ra que mu es t r e el tiempo de reproducción o el tiempo restante. Para ver información detalla d a, co nsu lte “Ver información sobre el disco en la indicación de la pantalla” en la página 58.
24
ES
Loading...