Sony MHC-GTZ4, MHC-GTZ2 User Manual [pt]

Mini HI-FI Component System
Manual de instruções
4-130-442-21(1)
MHC-GTZ5 MHC-GTZ4 / GTZ4i MHC-GTZ3 / GTZ3i
MHC-GTZ2 / GTZ2i LBT-GTZ4i
©2009 Sony Corporation
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha este aparelho nem à chuva e nem à humidade.
Para reduzir o risco de in cêndio, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de chamas abertas, tais com velas acesas, sobre o aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho a gotejamentos ou salpicos, e nem coloque objectos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. Como o cabo de alimentação é empregado para desligar o aparelho da rede eléctrica, ligue o aparelho a uma tomada de parede CA de fácil acesso. Caso note alguma anomalia no aparelho, desligue imediatamente a ficha do cabo de alimentação CA da tomada da parede. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, numa estante ou num armário. Não exponha pilhas ou aparelhos com baterias instaladas ao calor excessivo, tais como luzes solares, lume ou outros. A pressão sonora excessiva dos auriculares e dos auscultadores, pode causar a perda da audição. O aparelho não se desliga da fonte de alimentação CA (rede) enquanto estiver ligada à tomada de parede, mesmo que o interruptor de alimentação do próprio aparelho tenha sido desactivado.
ATENÇÃO
A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumentará riscos de perigo aos olhos.
Excepto para os clientes nos Estados Unidos
Este equipamento está classificado como um produto LASER CLASSE 1. Esta marca está localizada na parte externa posterior do aparelho.
Aviso para os clientes: A seguinte informação só é aplicável a produtos comercializados em países onde se apliquem as Directivas da UE.
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Toky o, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
PT
2
Para clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correct amente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Continuação
l
PT
3
Nota acerca dos DualDiscs
Um DualDisc é um produto de disco de dois lados, que corresponde ao material gravado em DVD dum lado, e material de áudio digital doutro lado. No entanto, como o lado do material de áudio não está em conformidade com o padrão Compact Disc (CD), não se garante a reprodução deste produto.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção dos direitos de autor
Este produto foi concebido para reproduzir discos que respeitem a norma dos Compact Disc (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção dos direitos de autor. Esteja ciente de que alguns destes discos não respeitam a norma de CD e por conseguinte podem não ser reproduzíveis neste produto.
“WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são marcas registadas da Sony Corporation.
MICROVAULT é uma marca registada da Sony Corporation.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes autorizadas por Fraunhofer IIS e Thomson.
Windows Media é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
“Memory Stick” é uma marca registada da Sony Corporation.
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos EUA e noutros países.

Acerca deste manual

As instruções neste manual destinam-se aos modelos MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i, MHC-GTZ2 / GTZ2i e LBT-GTZ4i. Neste manual, o modelo MHC-GTZ5 é utilizado para propósitos ilustrativos, a menos que doutra forma afirmado.
MHC-GTZ5 consiste de:
– Aparelho HCD-GTZ5 – Sistema de altifalantes
• Altifalantes frontais SS-GTZ5M
• Subwoofer SS-WGZ5M
MHC-GTZ4 / GTZ4i consiste de:
– Aparelho HCD-GTZ4 /
GTZ4i
– Sistema de altifalantes
Somente no modelo para Europa
• Altifalantes frontais SS-GTZ4M
• Subwoofer SS-WGZ4M Outros modelos
• Altifalantes frontais SS-GTZ4
• Subwoofer SS-WGZ4
PT
4
MHC-GTZ3 / GTZ3i consiste de:
– Aparelho HCD-GTZ3 /
GTZ3i
– Sistema de altifalantes
Modelos asiáticos
• Altifalantes frontais SS-GTZ3
• Subwoofer SS-WGZ4 Somente no modelo para Europa (Excepto para o modelo do Reino Unido)
• Altifalantes frontais SS-GTZ3M
• Subwoofer SS-WGZ3M Outros modelos
• Altifalantes frontais SS-GTZ3
• Subwoofer SS-WGZ3
MHC-GTZ2 / GTZ2i consiste de:
– Aparelho HCD-GTZ2 /
GTZ2i
– Sistema de altifalantes
Somente no modelo para Europa
• Altifalantes frontais SS-GTZ3M Outros modelos
• Altifalantes frontais SS-GTZ3
LBT-GTZ4i consiste de:
– Aparelho HCD-GTZ4i – Sistema de altifalantes
• Altifalantes frontais SS-GTZ4A
• Subwoofer SS-WGZ3A
PT
5

Índice

Acerca deste manual.................... 4
Guia das partes e dos controlos ... 7
Preparação
Ligação segura do sistema......... 15
Acerto do relógio....................... 18
Operações Básicas
Reprodução de um disco
AUDIO CD/MP3................... 19
Audição do rádio ....................... 21
Transferência a um dispositivo
USB ....................................... 22
Audição de músicas a partir
de um dispositivo USB.......... 28
Reprodução de iPod................... 31
Utilização de componentes de
áudio opcionais ...................... 33
Ajustamento do som.................. 33
Alteração do mostrador ............. 34
Outras operações
Criação do seu próprio
programa ................................36
— Reprodução programada
Programação de estações de
rádio ....................................... 38
Utilização do Sistema de Dados
Radiofónicos (RDS)...............39
(Somente no modelo para Europa)
Criação de efeito sonoro
personalizado .........................39
Acompanhar músicas
cantando................................. 40
Utilização dos
Temporizadores ..................... 40
Informações adicionais
Resolução de problemas ............ 43
Mensagens ................................. 50
Precauções ................................. 51
Especificações ...........................52
Dispositivos USB compatíveis
com este sistema .................... 57
Modelos iPod compatíveis com
este sistema ............................ 59
PT
6

Guia das partes e dos controlos

12
q
Este manual explica, principalmente, as operações efectuadas na unidade. No entanto, as mesmas operações podem também ser efectuadas através das teclas do telecomando que tenham os mesmos nomes ou nomes semelhantes.
Aparelho Vista frontal
Guia das partes e dos controlos
wg wf wd ws wa
w; ql
*
qk qg qj
qh
qg
* Somente MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i e LBT-GTZ4i.
9
f
3
4
5 66
77
8 9 q; qa qs qd
Continuação
l
PT
7
1
"/1 (ativar/espera) (páginas 18, 43,
49)
Pressione-a para activar o sistema. O indicador STANDBY acende-se quando o sistema for desligado.
B
Mostrador (página 34)
C
REC TIMER (página 42)
Pressione-a para programar o Temporizador de gravação.
D
PRESET EQ (páginas 33, 39), GROOVE (página 33), SURROUND (página 33)
Pressione-a para seleccionar um efeito sonoro.
EQ BAND (página 39)
Pressione-a para seleccionar a banda de frequências.
E
MASTER VOLUME (páginas 19, 28, 31, 33, 34, 43)
Gire-a para regular o volume.
F
+/– (seleccione pasta)
(páginas 19, 29)
Pressione-a para seleccionar uma pasta.
m/M (rebobinagem/avanço rápido) (páginas 19, 29)
Mantenha pressionada para encontrar um ponto numa faixa ou num ficheiro.
N (reprodução) (páginas 19, 28, 31, 37, 44, 47)
Pressione-a para iniciar a reprodução.
X (pausa) (páginas 19, 29, 32)
Pressione-a para pausar a reprodução.
x (paragem) (páginas 19, 24, 29)
Pressione-a para parar a reprodução.
TUNING +/– (página 21)
Pressione-a para sintonizar a estação desejada.
./> (recuo/avanço) (páginas 19, 29, 36)
Pressione-a para seleccionar uma faixa ou um ficheiro.
G
CD (páginas 17, 19, 36)
Pressione-a para seleccionar a função CD.
TUNER/BAND (página 21)
Pressione-a para seleccionar a função TUNER. Pressione-a para seleccionar a banda FM ou AM.
USB
(páginas 25, 28, 36)
Pressione-a para seleccionar a função USB.
PC (páginas 24, 33)
Pressione-a para seleccionar a função PC.
H
OPERATION DIAL (páginas 20, 26, 29, 34, 37, 39, 42)
Gire-a para seleccionar uma configuração no menu OPTIONS. Gire-a para seleccionar uma faixa, um ficheiro ou uma pasta.
I
USB B (páginas 22, 29, 31, 36)
Pressione para seleccionar o dispositivo USB ligado na porta B.
Indicador B
Acende-se em vermelho ao transferir ao dispositivo opcional USB ligado ao aparelho.
PT
8
Porta B (páginas 22, 28, 31, 41, 45, 47)
Ligue e transfira a um dispositivo opcional USB.
J
DISC 1 – 3 (páginas 20, 36)
Pressione-a para seleccionar um disco. Pressione-a para mudar à função CD, a partir de uma outra função.
K
REC TO (páginas 23)
Pressione-a para transferir ao dispositivo USB opcional ligado à porta B.
L
Z OPEN/CLOSE (páginas 17, 19, 44)
Pressione-a para colocar ou ejectar um disco.
M
Bandeja de disco (páginas 19, 50)
N
Tomada MIC (página 40)
Ligue um microfone opcional.
MIC LEVEL (página 40)
Gire-a para regular o volume do microfone.
O
USB A (páginas 22, 29, 31, 36)
Pressione-para seleccionar o dispositivo USB ligado na porta A.
Indicador A
Porta A (páginas 28, 31, 47)
Ligue um dispositivo opcional USB.
P
Tomada PHONES
Ligue os auscultadores.
USB
Q
DISC SKIP/EX-CHANGE (páginas 17, 20)
Pressione-para seleccionar um disco durante a abertura da bandeja de CDs. Pressione-para mudar para outros discos durante a reprodução.
R
Somente MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i e LBT-GTZ4i SUBWOOFER (página 34)
Pressione-a para ligar e desligar o subwoofer. O indicador SUBWOOFER acender-se-á quando o subwoofer for ligado.
S
ENTER (páginas 23, 34, 36, 37, 39,
49)
Pressione-a para introduzir as configurações.
T
RETURN (páginas 20, 29)
Pressione-a para retornar à pasta superior. Pressione-a para sair do modo de busca.
U
ERASE (página 28)
Pressione-a para apagar ficheiros e pastas de áudio do dispositivo opcional USB ligado ao aparelho.
V
OPTIONS (páginas 26, 34)
Pressione-a para alterar as configurações do mostrador, USB e MP3 BOOSTER+.
Guia das partes e dos controlos
Continuação
l
PT
9
W
METER MODE (página 35)
Pressione-a para seleccionar o mostrador medidor pré-configurado.
X
DISPLAY (páginas 18, 35, 39, 43)
Pressione-a para alterar a informação no mostrador.
Y
Sensor remoto (página 44)
Telecomando RM-AMU054 (Somente MHC-GTZ4i / GTZ3i / GTZ2i e LBT-GTZ4i)
qg
qd
qf qs qa
q;
1 3
4
5
6
7
2
10
9
8
1
"/1 (ativar/espera) (página 18)
Pressione-a para activar o sistema.
B
EQ (página 33, 39)
Pressione-a para seleccionar um efeito EQ pré-programado.
C
DISC SKIP/USB SELECT (páginas 20, 29, 36)
Pressione-a para seleccionar um disco. Pressione para seleccionar o dispositivo USB ligado na porta USB A ou B.
PT
D
TIMER MENU (páginas 18, 41, 42)
Pressione-a para acertar o relógio e programar os temporizadores.
E
V/v/b/B (páginas 18, 41)
Pressione-a para seleccionar os itens de menu do sistema e do iPod.
(páginas 18, 36, 41)
Pressione-para introduzir a definição e seleccionar o conteúdo.
F
TOOL MENU
Pressione-a para retornar ao menu anterior do iPod.
G
./> (recuo/avanço) (páginas 19, 29, 36)
Pressione-a para seleccionar uma faixa ou um ficheiro.
+/– (seleccione pasta)
(páginas 19, 29)
Pressione-a para seleccionar uma pasta.
+/– (sintonização) (página 21)
Pressione-a para sintonizar a estação desejada.
m/M (rebobinagem/avanço rápido) (páginas 19, 29)
Pressione-a para encontrar um ponto numa faixa ou num ficheiro.
N (reprodução) (páginas 19, 28, 31, 37, 44, 47)
Pressione-a para iniciar a reprodução.
X (pausa) (páginas 19, 29, 32)
Pressione-a para pausar a reprodução.
x (paragem) (páginas 19, 21, 24, 29)
Pressione-a para parar a reprodução.
H
FUNCTION +/– (páginas 19, 24, 25, 28, 33, 36)
Pressione-a para seleccionar uma função.
I
VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 28, 31, 33, 41)
Pressione-a para regular o volume.
* A tecla VOLUME + possui um ponto táctil.
Utilize o ponto táctil como referência quando da operação do sistema.
J
O RETURN (páginas 20, 29)
Pressione-a para retornar à pasta superior. Pressione-a para sair do modo de busca. Pressione para retornar ao menu anterior do iPod.
K
TUNER MEMORY (página 38)
Pressione-a para pré-programar a estação de rádio.
L
PLAY MODE/TUNING MODE (páginas 21, 30, 36, 38)
Pressione-a para seleccionar um modo de reprodução de um disco AUDIO CD, MP3 ou de um dispositivo opcional USB. Pressione-a para seleccionar o modo de
sintonização.
Guia das partes e dos controlos
CLEAR (página 37)
Pressione-a para apagar o último passo da lista de programação.
Continuação
l
11
PT
M
REPEAT/FM MODE (páginas 19, 22,
29)
Pressione-a para a audição repetida de um disco, de um dispositivo USB, de uma única faixa ou ficheiro. Pressione-a para seleccionar o modo de recepção FM (mono ou estéreo).
N
SLEEP (página 40)
Pressione-a para programar o Temporizador de Repouso.
O
DISPLAY (páginas 18, 35, 39, 43)
Pressione-a para alterar a informação no mostrador.
Telecomando RM-AMU053 (Outros modelos)
qg qf qd qs
qa
q;
8
1
"/1 (ativar/espera) (páginas 18, 41)
Pressione-a para activar o sistema.
B
CLOCK/TIMER SELECT (páginas 42,
50) CLOCK/TIMER SET (páginas 18, 41)
Pressione-a para acertar o relógio e programar os temporizadores.
C
REPEAT/FM MODE (páginas 19, 22,
29)
Pressione-a para a audição repetida de um disco, de um dispositivo USB, de uma única faixa ou ficheiro. Pressione-a para seleccionar o modo de recepção FM (mono ou estéreo).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
PT
D
USB (páginas 25, 28, 36)
Pressione-a para seleccionar a função USB.
CD (páginas 17, 19, 36)
Pressione-a para seleccionar a função CD.
TUNER/BAND (página 21)
Pressione-a para seleccionar a função TUNER. Pressione-a para seleccionar a banda FM ou AM.
FUNCTION (páginas 24, 33)
Pressione-a para seleccionar uma função.
E
./> (recuo/avanço) (páginas 18, 19, 29, 36, 41)
Pressione-a para seleccionar uma faixa ou um ficheiro.
m/M (rebobinagem/avanço rápido) (páginas 19, 29)
Pressione-a para encontrar um ponto numa faixa ou num ficheiro.
+/– (sintonização) (página 21)
Pressione-a para sintonizar a estação desejada.
N (reprodução) (páginas 19, 28, 31, 37, 44, 47)
Pressione-a para iniciar a reprodução.
X (pausa) (páginas 19, 29, 32)
Pressione-a para pausar a reprodução.
F
ENTER (páginas 18, 36, 41)
Pressione-a para introduzir as configurações.
G
DISC SKIP/USB SELECT (páginas 20, 29, 36)
Pressione-a para seleccionar um disco. Pressione-a para seleccionar o dispositivo USB ligado na porta USB A ou B.
H
+/– (seleccione pasta)
(páginas 19, 29)
Pressione-a para seleccionar uma pasta.
I
VOLUME +/–* (páginas 19, 21, 28, 31, 33, 41)
Pressione-a para regular o volume.
* A tecla VOLUME + possui um ponto táctil.
Utilize o ponto táctil como referência quando da operação do sistema.
J
EQ (página 33, 39)
Pressione-a para seleccionar um efeito EQ pré-programado.
K
CLEAR (página 37)
Pressione-a para apagar o último passo da lista de programação.
L
TUNER MEMORY (página 38)
Pressione-a para pré-programar a estação de rádio.
Guia das partes e dos controlos
x (paragem) (páginas 19, 21, 24, 29)
Pressione-a para parar a reprodução.
Continuação
l
13
PT
M
PLAY MODE/TUNING MODE (páginas 21, 30, 36, 38)
Pressione-a para seleccionar um modo de reprodução de um disco AUDIO CD, MP3 ou de um dispositivo opcional USB. Pressione-a para seleccionar o modo de
sintonização.
N
DISPLAY (páginas 18, 35, 39, 43)
Pressione-a para alterar a informação no mostrador.
O
SLEEP (página 40)
Pressione-a para programar o Temporizador de Repouso.
14
PT

Preparação

Ligação segura do sistema

ANTENNA
b)
a)
B
C
D
A
PC IN
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
1
2
3
4
5
VOLTAGE
SELECTOR
E
Preparação
F
c)
1 À antena AM de quadro 2 À antena FM de cabo 3 Ao subwoofer 4 Ao altifalante frontal (esquerda) 5 Ao altifalante frontal (direita)
a)
A tomada FM 75 COAXIAL varia de acordo com os modelos.
b)
Somente MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i e LBT-GTZ4i.
c)
O VOLTAGE SELECTOR varia de acordo com os modelos.
Continuação
l
15
PT
A Antenas
Encontre um local e uma orientação que proporcione uma boa recepção, e então instale as antenas.
Antena AM de quadro
Estenda a antena FM de cabo na horizontal
Mantenha as antenas afastadas de fios de altifalantes, cabos de alimentação e cabo USB, de modo a evitar a captação de ruídos.
B Tomada PC IN L/R
Empregue um cabo de áudio (não fornecido) para ligar à saída de áudio do componente de áudio opcional a estas tomadas. Assim feito, é possível realizar a saída do áudio através deste sistema.
C Subwoofer (somente MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i e LBT-GTZ4i)
Assegure-se de inserir o conector aos terminais em linha recta.
SUBWOOFER
D Altifalantes frontais
Assegure-se de inserir o conector aos terminais em linha recta.
FRONT SPEAKER
L
R
Branco
E VOLTAGE SELECTOR
Para os modelos com selector de tensão, regule VOLTAGE SELECTOR para a tensão da rede de alimentação local.
F Alimentação
Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede. A demonstração aparece no mostrador. Se a ficha não servir na tomada de parede, retire o adaptador de ficha fornecido (apenas para os modelos equipados com um adaptador).
Colocação dos calços dos altifalantes
Afixe os apoios de altifalantes fornecidos, na parte inferior dos altifalantes frontais e do subwoofer, para evitar o deslizamento.
Altifalantes frontais: 4 apoios para cada altifalante
Subwoofer: 4 apoios (somente MHC-GTZ5, MHC-GTZ4 / GTZ4i, MHC-GTZ3 / GTZ3i e LBT-GTZ4i)
16
Roxo
PT
Utilização do telecomando
Deslize e remova a tampa do compartimento de pilhas, e insira as duas pilhas R6 (tamanho AA) fornecidas, com o lado E primeiro, observando a correspondência dos pólos, como mostrado abaixo.
Notas
• Não misture pilhas velhas com novas, e nem misture tipos diferentes de pilhas.
• Caso não utilize o telecomando por um período prolongado, remova as pilhas para evitar eventuais avarias causadas pela fuga do electrólito e a corrosão das pilhas.
Ao transportar o aparelho
Realize o procedimento a seguir, para proteger o mecanismo do disco. Utilize as teclas no aparelho para executar esta operação.
1 Pressione "/1 para activar o
sistema.
2 Pressione CD. 3 Pressione Z OPEN/CLOSE
para abrir a bandeja e remova o disco.
4 Pressione Z OPEN/CLOSE
novamente para fechar a bandeja de disco. Aguarde até “CD NO DISC” aparecer no mostrador.
5 Mantenha DISC SKIP/
EX-CHANGE pressionada e carregue em "/1 até “STANDBY” aparecer no mostrador. Feito isto, “MECHA LOCK” aparecerá no mostrador.
6 Retire da tomada o cabo de
alimentação CA.
Preparação
17
PT

Acerto do relógio

Não é possível acertar o relógio no Modo de Economia de Energia. Utilize as teclas do telecomando para executar esta operação.
1 Pressione "/1 para activar o
sistema.
2 Pressione CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU053) ou TIMER MENU (RM-AMU054).
Se “PLAY SET” aparecer no mostrador, pressione ./> (RM-AMU053) ou (RM-AMU054) de forma repetida, para seleccionar “CLOCK SET”, e então pressionar ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
V/v
3 Pressione ./>
(RM-AMU053) ou (RM-AMU054) de forma repetida para acertar a hora, e então pressione ENTER (RM-AMU053) ou (RM-AMU054).
V/v
4 Siga o mesmo procedimento
para acertar os minutos.
O acerto do relógio é anulado, quando o cabo de alimentação for desligado, ou na ocorrência de um corte de energia.
Para obter a indicação do relógio quando o sistema estiver desligado
Pressione DISPLAY repetidamente até obter a indicação do relógio. O relógio é indicado por alguns segundos.
PT
18
Loading...
+ 42 hidden pages