Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne
recouvrez pas les ailettes de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux, etc.
Ne posez pas de bougies allumées ni aucune
source de flamme nue sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’expo sez pas l’appareil aux
éclaboussures ou infiltrations d’eau et ne
posez pas d’objets contenant du liquide,
comme les vases, etc. sur l’appareil.
Comme l’appareil se déconnecte du secteur
par la fiche d’alimentation, raccordez-le à
une prise secteur facilement accessible. Si
vous deviez constater une anomalie sur
l’appareil, débranchez immédiatement la
fiche du cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ne pas installer l’appareil dans un espace
exigu, comme dans une bibliothèque ou un
placard intégré.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, des flammes,
etc.
Une pression sonore excessive des écouteurs
ou du casque peut entraîner la perte de l’ouïe.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour la vue.
Cet appareil est classé produit CLASS 1
LASER. Cette étiquette est située sur la face
extérieure arrière de l’appareil.
FR
2
Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives
UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Toky o,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour
la compatibilité électromagnétique et la
sécurité du produit est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à l’adresse que vous trouverez
dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et
aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver
les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des
piles et
accumulateurs
usagés
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et
aux autres pays
européens
disposant de
systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour les produits qui pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement. Pour
tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité
de votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Remarque sur les
DualDiscs
Un DualDisc est un disque à deux faces qui
combine des enregistrements DVD sur une
face et des enregistrements a udionumériques
sur l’autre face. Toutefois, comme la face
contenant les informations audio n’est pas
conforme au standard des disques compacts
(CD), la lecture sur cet appareil n’est pas
garantie.
Disques musicaux
enregistrés avec un
système de protection
anti-copie
Cet appareil est conçu pour la lecture des
disques de norme CD (Disque Compact).
Depuis quelque temps, des disques
enregistrés avec divers systèmes de
protection anti-copie sont commercialisés
par certaines sociétés. Il faut savoir que
certains de ces disques, ne sont pas
conformes à la norme CD et ne pourront pas
être lus sur cette chaîne.
• « WALKMAN » et le logo
« WALKMAN » sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• MICROVAULT est une marque
commerciale de Sony Corporation.
• La technologie du codage audio MPEG
Layer-3 et les brevets sont accordés sous
licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
• Windows Media est une marque de
Microsoft Corporation déposée aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
FR
3
À propos de ce mode
d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles
MHC-GT555, MHC-GT444,
MHC-GT222, MHC-GT111 et LBT-ZT4.
Les illustrations de ce manuel
représentent le MHC-GT555, sauf
mention contraire.
La MHC-GT555 comprend les
composants suivants:
– AppareilHCD-GT555
– Système acoustique
• Enceintes avantSS-GT555M
• Caisson de graveSS-WG555M
La MHC-GT444 comprend les
composants suivants:
– AppareilHCD-GT444
– Système acoustique
Modèle européen sauf Royaume-Uni et
Russie
• Enceintes avantSS-GT444M
• Caisson de graveSS-WG444M
Autres modèles
• Enceintes avantSS-GT444
• Caisson de graveSS-WG444
La MHC-GT222 comprend les
composants suivants:
– AppareilHCD-GT222
– Système acoustique
Modèles pour l’Europe seulement
• Enceintes avantSS-GT444M
Autres modèles
• Enceintes avantSS-GT444
La MHC-GT111 comprend les
composants suivants:
– AppareilHCD-GT111
– Système acoustique
Modèles pour l’Europe seulement
• Enceintes avantSS-GT111M
Modèle asiatique seulement
• Enceintes avantSS-GT111S
Autres modèles
• Enceintes avantSS-GT111
La LBT-ZT4 comprend les composants
suivants:
– AppareilHCD-ZT4
– Système acoustique
• Enceintes avantSS-ZT4
• Caisson de graveSS-WG4
FR
4
Table des matiéres
À propos de ce mode
d’emploi ..................................4
Guide des pièces et
commandes .............................6
Mise en service
Raccordement de la chaîne en
toute sécurité .........................13
Réglage de l’horloge ..................15
Opérations de base
Lecture d’un disque AUDIO CD/
MP3.......................................16
Écoute de la radio.......................18
Transfert sur un dispositif
USB.......................................19
Écoute de musique sur un
dispositif USB.......................23
Lecture d’une cassette................25
Utilisation d’appareils audio
en option................................26
Utilisation de l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT.....27
(LBT-ZT4 seulement)
Réglage du son...........................27
Changement de l’affichage ........28
Autres opérations
Création de votre propre
programme ........................... 30
— Lecture de programme
Péréglage de stations radio........ 31
Utilisation du système RDS
(Radio Data System)............ 32
(Modèle pour l’Europe
seulement)
Enregistrement sur une
cassette ................................. 32
— CD-TAPE Enregistrement
synchro/Enregistrement
manuel/Mixage sonore
Création d’un effet sonore
particulier ............................. 34
Utilisation du karaoké ............... 35
Utilisation des minuteries.......... 35
Divers
En cas de panne......................... 38
Messages ................................... 43
Précautions ................................ 44
Spécifications ............................ 45
Dispositifs USB compatibles
avec cette chaîne .................. 49
FR
5
Guide des pièces et commandes
En principe, ce mode d’emploi vous indique comment effectuer les différentes opérations
avec la télécommande mais, dans certains cas, vous pouvez aussi utiliser les touches de
l’appareil ayant le même nom ou un nom similaire.
Appareil
Vue avant
1
2
3
4
5
6
7
CD
TUNER/
BAND
8
TAPE
*
9
q;
qa
qs
qd
qg
qf
LBT-ZT4 seulement
AUDIO INPUT
* MHC-GT555, MHC-GT444 et LBT-ZT4 seulement
Vue de haut
wh
wj
wg
wf
LBT-ZT4
7
8
wd
seulement
AUDIO
DMPOR
T
USB
AUDIO
USB
ws
wa
w;
ql
qk
qjqh
FR
6
1
"/1 (marche/attente) (pages 15, 38,
42)
Appuyez pour allumer la chaîne.
L’indicateur STANDBY s’éclaire lorsque
la chaîne est éteinte.
B
DISPLAY (pages 29, 32, 38)
Appuyez pour changer les informations
affichées.
C
METER MODE (page 29)
Appuyez pour sélectionner le type
d’affichage des indicateurs.
D
OPTIONS (pages 21, 28)
Appuyez pour changer les réglages
d’affichage, USB et MP3 BOOSTER+.
E
ERASE (page 23)
Appuyez pour supprimer des fichiers et
dossiers audio du dispositif USB en
option raccordé.
Appuyez pour localiser un passage d’une
plage ou d’un fichier.
N (lecture) (pages 16, 23, 41)
Appuyez pour démarrer la lecture.
X (pause) (pages 16, 24)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 16, 18, 20, 24)
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
H
FUNCTION +/– (pages 16, 18, 23, 25,
27)
Appuyez pour sélectionner une fonction.
I
VOLUME +/–* (pages 16, 18, 23, 25,
26)
Appuyez pour régler le volume.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque
vous utiliserez la chaîne.
J
O RETURN (pages 16, 24)
Appuyez pour revenir au dossier
principal.
Appuyez pour sortir du mode de
recherche.
K
TUNER MEMORY (page 31)
Appuyez pour prérégler une station radio.
L
PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 17, 24, 30, 31, 39)
Appuyez pour sélectionner le mode de
lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou
d’un dispositif USB en option.
Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
DISC SKIP (pages 16, 30, 33)
Appuyez pour sélectionner un disque.
FR
10
M
REPEAT/FM MODE (pages 16, 18,
24)
Appuyez pour écouter de façon répétée un
disque, un dispositif USB, une plage ou
un fichier.
Appuyez pour sélectionner le mode de
réception FM (mono ou stéréo).
N
SLEEP (page 35)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt
en service.
O
DISPLAY (pages 15, 32, 38)
Appuyez pour changer les informations
affichées.
Télécommande RM-AMU006
(Autres modèles)
qg
qf
qd
qs
qa
q;
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
"/1 (marche/attente) (pages 15, 36)
Appuyez pour allumer la chaîne.
B
CLOCK/TIMER SELECT (pages 37,
43)
CLOCK/TIMER SET (pages 15, 36)
Appuyez pour régler l’horloge et les
minuteries.
C
REPEAT/FM MODE (pages 16, 18,
24)
Appuyez pour écouter de façon répétée un
disque, un dispositif USB, une plage ou
un fichier.
Appuyez pour sélectionner le mode de
réception FM (mono ou stéréo).
D
USB (page 23)
Appuyez pour sélectionner la fonction
USB.
CD (pages 16, 33)
Appuyez pour sélectionner la fonction
CD.
TUNER/BAND (page 18)
Appuyez pour sélectionner la fonction
TUNER.
Appuyez pour sélectionner la bande FM
ou AM.
Appuyez pour localiser un passage d’une
plage ou d’un fichier.
+/– (accord) (page 18)
Appuyez pour accorder la station
souhaitée.
N (lecture) (pages 16, 23, 41)
Appuyez pour démarrer la lecture.
X (pause) (pages 16, 24)
Appuyez pour suspendre la lecture.
x (arrêt) (pages 16, 18, 20, 24)
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
F
ENTER (pages 15, 30, 36)
Appuyez pour valider les réglages
effectués.
G
DISC SKIP (pages 16, 30, 33)
Appuyez pour sélectionner un disque.
H
+/– (sélectionner un dossier)
(pages 16, 24, 30)
Appuyez pour sélectionner un dossier.
I
VOLUME +/–* (pages 16, 18, 23, 25)
Appuyez pour régler le volume.
* La touche VOLUME + a un point tactile. Ce
point tactile vous servira de référence lorsque
vous utiliserez la chaîne.
J
EQ (page 27)
Appuyez pour sélectionner un effet
sonore.
K
CLEAR (page 31)
Appuyez pour supprimer la dernière étape
de la programmation.
L
TUNER MEMORY (page 31)
Appuyez pour prérégler une station radio.
M
PLAY MODE/TUNING MODE
(pages 17, 24, 30, 31, 39)
Appuyez pour sélectionner le mode de
lecture d’un AUDIO CD, disque MP3 ou
d’un dispositif USB en option.
Appuyez pour sélectionner le mode
d’accord.
N
DISPLAY (pages 15, 32, 38)
Appuyez pour changer les informations
affichées.
O
SLEEP (page 35)
Appuyez pour mettre la minuterie d’arrêt
en service.
12
FR
Mise en service
Raccordement de la chaîne en toute sécurité
1
a)
A
b)
B
c)
C
ANTENNA
DMPORT
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
D
2
VOLTAGE
SELECTOR
F
E
d)
3
4
5
6
Mise en service
1 À l’antenne fil FM
2 À l’antenne cadre AM
3 À l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
4 Au caisson de grave
5 À l’enceinte avant (gauche)
6 À l’enceinte avant (droite)
a)
La prise FM 75 Ω COAXIAL varie selon les
modèles.
b)
LBT-ZT4 seulement.
c)
MHC-GT555, MHC-GT444 et LBT-ZT4
seulement.
d)
Le commutateur VOLTAGE SELECTOR varie
selon les modèles.
Suite page suivante
l
13
FR
A Antennes
Trouvez l’endroit et l’orientation
garantissant la meilleure réception, puis
installez les antennes.
Déployez l’antenne fil
FM à l’horizontale
Antenne cadre
AM
Tenez les antennes à l’écart des cordons
d’enceintes, du cordon d’alimentation et
du câble USB pour éviter qu’elles ne
captent du bruit.
B DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT)
(LBT-ZT4 seulement)
Raccordez l’adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT. Vous devez raccorder
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à
un appareil audio en option (lecteur audio
portable, etc.).
Remarques
• Les adaptateurs DIGITAL MEDIA PORT
sont commercialisés dans certaines régions
seulement.
• Ne raccordez qu’un adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT à l’exclusion de tout autre.
• Lorsque vous raccordez l’adaptateur
DIGITAL MEDIA PORT, veillez à insérer le
connecteur en orientant sa flèche du côté de la
flèche indiquée sur la prise DMPORT.
• Ne raccordez pas ou ne débranchez pas
l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT à/de la
prise DMPORT lorsque la chaîne est allumée.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT avec sortie vidéo, raccordez la
sortie vidéo de l’adaptateur directement au
téléviseur.
C Caisson de grave (MHC-GT555,
MHC-GT444 et LBT-ZT4 seulement)
Veillez à insérer le connecteur droit dans
la borne.
SUBWOOFER
Violet
D Enceintes
Veillez à insérer les connecteurs droit
dans les bornes.
SPEAKER
FRONT
IM
R
NCE U
A
ED
P
Blanc
L
6Ω
SE
E VOLTAGE SELECTOR
Sur les modèles avec sélecteur de tension,
réglez VOLTAGE SELECTOR sur la
tension du courant secteur local.
F Alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation à une
prise murale. La démonstration apparaît
sur l’afficheur. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise murale, détachez
l’adaptateur de fiche fourni (pour les
modèles munis d’un adaptateur).
Pour transporter la chaîne
Pour cette opération, utilisez les touches
de l’appareil.
1 Retirez tous les disques afin de
protéger le mécanisme CD.
2 Appuyez sur CD pour sélectionner
la fonction CD.
14
FR
3 Tout en tenant DISC SKIP/
EX-CHANGE enfoncée, appuyez
sur "/1 jusqu’à ce que
« STANDBY » apparaisse.
4 Lorsque « MECHA LOCK » est
indiqué, débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
Patins pour enceintes
Collez les patins fournis sous les
enceintes avant et le caisson de grave pour
les empêcher de glisser.
Enceintes avant:
4 patins pour chaque enceinte
Caisson de grave:
4 patins (MHC-GT555, MHC-GT444 et
LBT-ZT4 seulement)
Pour utiliser la télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du
logement des piles, puis insérez les deux
piles R6 (taille AA) fournies, par le côté
E, en tenant compte des polarités
indiquées ci-dessous.
Réglage de l’horloge
Vous ne pouvez pas régler l’horloge dans
le mode de veille:
Pour cette opération, utilisez les touches
de la télécommande.
1 Appuyez sur "/1 pour mettre la
chaîne sous tension.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) ou TIMER MENU
(RM-AMU008).
Si « PLAY SET » apparaît sur
l’afficheur, appuyez plusieurs fois de
suite sur ./> (RM-AMU006)
ou
V/v (RM-AMU008) pour
sélectionner « CLOCK SET », puis
appuyez sur ENTER (RM-AMU006)
ou (RM-AMU008).
3 Appuyez plusieurs fois de suite
sur ./> (RM-AMU006) ou
V/v(RM-AMU008) pour régler
les heures, puis appuyez sur
ENTER (RM-AMU006) ou
(RM-AMU008).
4 Procédez de la même façon pour
régler les minutes.
Les réglages de l’horloge sont perdus
lorsque le cordon d’alimentation est
débranché ou si le courant est coupé à
la suite d’une panne de courant.
Mise en service
Remarques
• Normalement, les piles devraient durer six
mois environ.
• Ne pas utiliser une pile usée avec une pile
neuve ou deux piles de différents types.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant longtemps, retirez les
piles pour éviter une fuite du liquide et les
dommages dus à la corrosion.
Pour afficher l’heure lorsque la
chaîne est éteinte.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
DISPLAY jusqu’à ce que l’heure
apparaisse. L’heure est indiquée pendant
8 secondes environ.
15
FR
Opérations de base
Lecture d’un disque
AUDIO CD/MP3
Sélectionnez la fonction CD.
1
Appuyez sur CD (RM-AMU006) ou
appuyez plusieurs fois de suite sur
FUNCTION +/– (RM-AMU008) (ou
bien appuyez sur CD de l’appareil).
2 Posez un disque.
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE sur
l’appareil, et posez un disque avec la
face étiquetée orientée vers le haut sur
le plateau de disques.
Pour poser d’autres disques, faites
glisser le plateau de disques avec le
doigt, comme indiqué ci-dessus.
Pour fermer le plateau de disques,
appuyez une nouvelle fois sur Z
OPEN/CLOSE sur l’appareil.
N’appuyez pas fort sur le plateau de
disques sous peine d’endommager
l’appareil.
3 Démarrez la lecture.
Appuyer sur N (ou NX de
l’appareil).
4 Réglez le volume.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
VOLUME +/– (ou tournez MASTER
VOLUME de l’appareil).
Autres opérations
PourAppuyez sur
Suspendre la
lecture
Arrêter la lecture x.
Sélectionner un
dossier d’un
disque MP3
Sélectionner une
plage ou un fichier
Localiser un
passage d’une
plage ou d’un
fichier
Sélectionner la
lecture répétée
Sélection d’un
disque
Localiser un
fichier MP3
par le nom de
dossier et le nom
de fichier et lire
le fichier MP3
(TRACK
SEARCH)*
Passer d’une
fonction à la
fonction CD
X (ou NX de
l’appareil). Pour
poursuivre la lecture,
appuyez une nouvelle
fois sur la touche.
+/–.
./>.
Appuyer un instant sur
m/M de la
télécommande pendant
la lecture, puis relâcher
la touche à l’endroit
souhaité.
REPEAT plusieurs fois
de suite jusqu’à ce que
« REP » ou « REP1 »
s’éclaire sur l’afficheur.
DISC SKIP (ou
DISC 1 – 3 sur
l’appareil) à l’arrêt.
Pour cette opération,
utilisez les commandes
de l’appareil. Tourner
OPERATION DIAL
pour sélectionner le
dossier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
Tourner OPERATION
DIAL pour sélectionner
le fichier souhaité, puis
appuyer sur ENTER.
Pour revenir au dossier
principal, appuyer sur
RETURN.
DISC 1 – 3 de l’appareil
(Sélection automatique
de la source).
16
FR
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.