Sony MHC-GT111BP User Manual [ru]

Page 1
Mini Hi-Fi Component System
Инструкция по эксплуатации
3-287-077-83(2)
MHC-GT555BP/GT555 MHC-GT444BP/GT444 MHC-GT222BP/GT222
MHC-GT111BP/GT111 LBT-ZT4
©2008 Sony Corporation
Page 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска пожара или электрошока, не подвергайте данный аппарат попаданию дождя или влаги. Для уменьшения риска пожара, не закрывайте вентиляционное отверстие аппарата газетами, скатертями, шторами и т.д. Не ставьте на аппарат источники открытого огня как зажженные свечи. Для уменьшения риска пожара или электрошока, не подвергайте данный аппарат попаданию капель или брызгов, и не ставьте на аппарат заполненные жидкостями предметы как вазы. Так как вилка электропитания используется для отсоединения данного аппарата от электросети, подключайте аппарат к легкодоступной розетке переменного тока. При обнаружении неполадок на аппарате, незамедлительно отсоедините вилку электропитания от розетки переменного тока. Нельзя устанавливать аппарат в тесных местах как в книжном шкафу или углублении в стенке. Не подвергайте батарейки или аппарат с установленными батарейками излишнему нагреванию от солнечных лучей, огня и т.д. Предельное звуковое давление от миниатюрных наушников и наушников может привести к потере слуха.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование оптических приборов с данным изделием приведет к повышению вредного воздействия на глаза.
Данное устройство классифицируется как изделие класса CLASS 1 LASER. Данное обозначение находится на задней стороне.
Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства являстся корпорация Sony Corportion, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах.
RU
Page 3
Утилизация электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Неправильная утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Утилизация использованных элементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Примечание по DualDisc
DualDisc - это двусторонний диск с записанным материалом DVD на одной стороне и материалом цифрового звучания на другой стороне. Однако, так как сторона с аудиоматериалом не соответствует стандарту Compact Disc (CD), воспроизведение на данном изделии на гарантируется.
Продолжение
l
RU
Page 4
Музыкальные диски, закодированные с использованием технологий защиты авторских прав
Данное изделие предназначено для воспроизведения дисков, соответствующих стандарту Compact Disc (CD). В настоящее время, некоторые звукозаписывающие компании выпускают различные музыкальные диски, закодированные с использованием технологий защиты авторский прав. Помните, что среди таких дисков встречаются такие, которые не соответствуют стандарту CD, и могут не воспроизводиться данным продуктом.
• “WALKMAN” и логотип “WALKMAN” являются зарегистрированными торговыми марками Sony Corporation.
• MICROVAULT является торговой маркой Sony Corporation.
• Технология кодирования аудиосигнала MPEG Layer-3 и патенты лицензированы Fraunhofer IIS и Thomson.
• Windows Media - это зарегистрированная торговая марка Microsoft Corporation в США и/или других странах.

О данном руководстве

В данном руководстве содержатся инструкции для моделей MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP, MHC-GT444, MHC-GT222BP, MHC-GT222, MHC-GT111BP, MHC-GT111 и LBT-ZT4. В данном руководстве, в иллюстрациях используется MHC-GT555, если нет иных оговорок.
MHC-GT555BP/MHC-GT555 состоит из:
– Аппарата HCD-GT555 – Акустической системы
• Фронтальных колонок SS-GT555M
• Сабвуфера SS-WG555M
MHC-GT444BP/MHC-GT444 состоит из:
– Аппарата HCD-GT444 – Акустической системы
Только модель для Европы, кроме модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и России
• Фронтальных колонок SS-GT444M
• Сабвуфера SS-WG444M
Другие модели
• Фронтальных колонок SS-GT444
• Сабвуфера SS-WG444
RU
Page 5
MHC-GT222BP/MHC-GT222 состоит из:
– Аппарата HCD-GT222 – Акустической системы
Только модель для Европы, кроме модели для России
• Фронтальных колонок SS-GT444M
Другие модели
• Фронтальных колонок SS-GT444
MHC-GT111BP/MHC-GT111 состоит из:
– Аппарата HCD-GT111 – Акустической системы
Только модель для Европы, кроме модели для России
• Фронтальных колонок SS-GT111M
Только модель для Азии
• Фронтальных колонок SS-GT111S
Модель для России и другие модели
• Фронтальных колонок SS-GT111
LBT-ZT4 состоит из:
– Аппарата HCD-ZT4 – Акустической системы
• Фронтальных колонок SS-ZT4
Сабвуфера SS-WG4
MHC-GT555BP/MHC-GT444BP/ MHC-GT222BP/MHC-GT111BP поставляются вместе с цифровым музыкальным проигрывателем BNP-2, функции и методы управления которым идентичны MHC-GT555/MHC-GT444/ MHC-GT222/MHC-GT111. В данном руководстве описаны только функции и методы управления MHC-GT555/MHC-GT444/ MHC-GT222/MHC-GT111 (кроме тех, поставляемых с аксессуарами, указанными на стр. 56).
RU
Page 6

Оглавление

О данном руководстве............ 4
Руководство по деталям и
органам управления........... 7
Подготовка к эксплуатации
Надежное подключение
системы .............................. 14
Установка часов .................... 17
Основные операции
Воспроизведение AUDIO CD/
MP3 диска........................... 18
Прослушивание
радиостанций..................... 20
Передача на устройство
USB...................................... 21
Прослушивание музыки на
устройстве USB ................ 26
Воспроизведение
кассеты ............................... 29
Использование опционных
аудиокомпонентов ........... 30
Использование адаптера
DIGITAL MEDIA
PORT .................................. 30
(Только LBT-ZT4)
Регулировка звучания .......... 31
Переключение дисплея........ 32
Другие операции
Создание собственной
программы ......................... 34
Программное
воспроизведение
Предустановка
радиостанций..................... 35
Использование Системы
Радиоданных (RDS) ......... 36
(Только модель для Европы)
Запись на кассету .................. 37
CD-TAPE Синхронная
запись/Запись вручную/ Микширование звучания
Создание индивидуального
звукового эффекта ..........38
Пение караоке........................ 39
Использование
Таймеров ............................ 39
Прочее
Возможные неисправности
и способы их
устранения ......................... 42
Сообщения.............................. 48
Меры предосторожности ....49
Технические
характеристики................. 51
Совместимые с данной
системой устройства
USB......................................56
RU
Page 7

Руководство по деталям и органам управления

В данном руководстве в основном описаны операции, выполняемые с использованием пульта ДУ, но некоторые операции также можно производить и с помощью кнопок на аппарате с такими же или сходными наименованиями.
Аппарат Вид спереди
Руководство по деталям и органам управления
1
2
3
4
5
6
7
CD
TUNER/
BAND
TAPE
*
9
q;
qa
qs qd
qg
qf
qjqh
wg
wf
Только
7
88
wd
LBT-ZT4
AUDIO
DMPORT
USB
AUDIO
USB
ws wa w; ql qk
Только LBT-ZT4
AUDIO INPUT
* Только MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP, MHC-GT444 и LBT-ZT4
Вид сверху
wh
wj
Продолжение
l
RU
Page 8
1
"/1 (включение/режим ожидания) (стр. 16, 42, 47)
Нажмите для включения системы. При отключении системы высвечивается индикатор STANDBY.
B
DISPLAY (стр. 32, 36, 42)
Нажмите для переключения информации на дисплее.
C
METER MODE (стр. 33)
Нажмите для выбора экрана предустановленного измерителя.
D
OPTIONS (стр. 24, 32)
Нажимайте для переключения экранов настроек USB и MP3 BOOSTER+.
E
ERASE (стр. 27)
Нажмите для удаления аудиофайлов и папок на подключенном опционном устройстве USB.
F
Сенсор ДУ (стр. 43)
G
+/– (выбор папки) (стр. 18, 27,
34)
Нажмите для выбора папки.
m/M (прокрутка назад/ прокрутка вперед) (стр. 18, 27)
Нажмите для нахождения места внутри дорожки.
x (питание) (стр. 26, 47)
Нажмите для остановки воспроизведения.
TUNING +/– (стр. 20)
Нажмите для настройки на нужную радиостанцию.
./> (назад/вперед) (стр. 18, 27, 34)
Нажмите для выбора дорожки или файла.
H
CD (стр. 16, 18, 37)
Нажмите для выбора функции CD.
TUNER/BAND (стр. 20)
Нажмите для выбора функции TUNER. Нажмите для выбора диапазона ЧМ или AM.
TAPE (стр. 29)
Нажмите для выбора функции TAPE.
AUDIO (стр. 30)
Нажмите для выбора функции AUDIO.
USB
(стр. 24, 26)
Нажмите для выбора функции USB.
Только LBT-ZT4 DMPORT (стр. 30)
Нажмите для выбора функции DMPORT.
NX (воспроизведение/пауза) (стр. 18, 26, 46)
Нажмите для начала или паузы воспроизведения.
RU
Page 9
I
Только MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP, MHC-GT444 и LBT-ZT4 SUBWOOFER (стр. 31)
Нажмите для включения и отключения сабвуфера. При включении сабвуфера высвечивается индикатор SUBWOOFER.
J
REC TIMER (стр. 41)
Нажмите для установки Таймера записи.
K
RETURN (стр. 19, 27)
Нажмите для возврата на родительскую папку. Нажмите для выхода из режима поиска.
L
ENTER (стр. 19, 24, 27, 32, 41, 47)
Нажмите для входа в настройки.
M
DISC SKIP/EX-CHANGE (стр. 16, 19, 34, 37)
Нажмите для выбора диска. Нажмите для переключения диска во время воспроизведения.
N
Гнездо PHONES
Подключите наушники.
O
Только LBT-ZT4 Гнездо AUDIO INPUT (стр. 30)
Другие модели Гнезда AUDIO INPUT L/R (стр. 30)
Подключите к аудиокомпоненту (переносной аудиоплеер и т.д.).
P
индикатор (USB)
Высввечивается красным при передаче на подключенное опционное устойство USB или при удалении аудиофайлов или папок.
Порт (USB) (стр. 22, 24, 26, 45)
Подключите опционное устройство USB.
Q
Гнездо MIC (стр. 39)
Подключите опционный микрофон.
MIC LEVEL (стр. 39)
Поворачивайте для настройки уровня громкости микрофона.
R
Лоток диска (стр. 18, 48)
S
Z OPEN/CLOSE (стр. 18)
Нажмите для установки или извлечения диска.
T
REC TO (стр. 22, 23)
Нажмите для передачи на подключенное опционное устройство USB.
U
DISC 1 – 3 (стр. 18)
Нажмите для выбора диска. Нажмите для переключения на функцию CD от другой функции.
V
MASTER VOLUME (стр. 18, 20, 26, 29, 30)
Поворачивайте для настройки уровня громкости.
USB
Руководство по деталям и органам управления
Продолжение
l
RU
Page 10
W
OPERATION DIAL (стр. 19, 24, 27, 32, 38, 41)
Поворачивайте для выбора настройки в меню OPTIONS. Поворачивайте для выбора дорожки, файла или папки.
X
PRESET EQ (стр. 31, 38), GROOVE (стр. 31, 38), SURROUND (стр. 31)
Нажмите для выбора звукового эффекта.
EQ BAND (стр. 38)
Нажмите для выбора диапазона частот.
Y
Дисплей (стр. 32)
Z
Кассетная дека (стр. 29, 37)
wj
z (запись) (стр. 37)
Нажмите для записи на кассету.
B (воспроизведение) (стр. 29, 37)
Нажмите для запуска воспроизведения кассеты.
* На кнопке B имеется тактильная точка.
Тактильная точка используется для помощи во время управления системой.
m/M (прокрутка назад/ прокрутка вперед) (стр. 29)
Нажмите для прокрутки назад/ прокрутки вперед кассеты.
x Z (остановка/извлечение) (стр. 29, 37)
Нажмите для остановки воспроизведения кассеты. Нажмите для установки или извлечения кассеты.
X (пауза) (стр. 29, 37)
Нажмите для паузы воспроизведения кассеты.
Пульт ДУ RM-AMU008 (Только LBT-ZT4)
qg qf
qd
qs qa
q;
9
1
"/1 (включение/режим ожидания) (стр. 17, 40)
Нажмите для включения системы.
B
CLEAR (стр. 35)
Нажмите для удаления последнего шага в программном списке.
C
EQ (стр. 31)
Нажмите для выбора звукового эффекта.
1 3
4
5
6
7
8
2
10
RU
Page 11
D
TIMER MENU (стр. 17, 40, 41)
Нажмите для установки часов и таймеров.
E
V/v/b/B (стр. 17, 40)
Нажмите для выбора настроек.
(стр. 17, 34, 40)
Нажмите для ввода выбора.
F
TOOL MENU
Нажмите для выбора меню компонента, подключенного к адаптеру DIGITAL MEDIA PORT.
G
./> (назад/вперед) (стр. 18, 27, 34)
Нажмите для выбора дорожки или файла.
+/– (выбор папки) (стр. 18, 27,
34)
Нажмите для выбора папки.
+/– (настройка) (стр. 20)
Нажмите для настройки на нужную радиостанцию.
m/M (прокрутка назад/ прокрутка вперед) (стр. 18, 27)
Нажмите для нахождения места внутри дорожки или файла.
N (воспроизведение) (стр. 18, 26,
46)
Нажмите для запуска воспроизведения.
x (остановка) (стр. 18, 21, 23, 27)
Нажмите для остановки воспроизведения.
H
FUNCTION +/– (стр. 18, 20, 26, 29,
30)
Нажмите для выбора функции.
I
VOLUME +/–* (стр. 18, 20, 26, 29,
30)
Нажимайте для настройки уровня громкости.
* На кнопке VOLUME + имеется
тактильная точка. Тактильная точка используется для помощи во время управления системой.
J
O RETURN (стр. 19, 27)
Нажмите для возврата на родительскую папку. Нажмите для выхода из режима поиска.
K
TUNER MEMORY (стр. 35)
Нажмите для предустановки радиостанции.
L
PLAY MODE/TUNING MODE (стр. 19, 28, 34, 36, 43)
Нажмите для выбора режима воспроизведения AUDIO CD, MP3 диска или опционного устройства USB. Нажмите для выбора режима настройки.
Руководство по деталям и органам управления
DISC SKIP (стр. 18, 34, 37)
Нажмите для выбора диска.
X (пауза) (стр. 18, 27)
Нажмите для паузы воспроизведения.
Продолжение
l
11
RU
Page 12
M
REPEAT/FM MODE (стр. 18, 21, 27)
Нажмите для повторного прослушивания диска, устройства USB, одной дорожки или файла. Нажмите для выбора режима приема ЧМ-диапазона (монофонический или стереофонический).
N
SLEEP (стр. 39)
Нажмите для запуска Таймера сна.
O
DISPLAY (стр. 17, 36, 42)
Нажмите для переключения информации на дисплее.
Пульт ДУ RM-AMU006 (Другие модели)
qg qf qd qs
1
2
3
4
5
1
"/1 (включение/режим ожидания) (стр. 17, 40)
Нажмите для включения системы.
B
CLOCK/TIMER SELECT (стр. 41, 48) CLOCK/TIMER SET (стр. 17, 40)
Нажмите для установки часов и таймеров.
C
REPEAT/FM MODE (стр. 18, 21, 27)
Нажмите для повторного прослушивания диска, устройства USB, одной дорожки или файла. Нажмите для выбора режима приема ЧМ-диапазона (монофонический или стереофонический).
D
USB (стр. 26)
Нажмите для выбора функции USB.
CD (стр. 18, 37)
Нажмите для выбора функции CD.
TUNER/BAND (стр. 20)
Нажмите для выбора функции TUNER. Нажмите для выбора диапазона ЧМ или AM.
12
qa
q;
8
6
7
8
9
FUNCTION (стр. 29, 30)
Нажмите для выбора функции.
E
./> (назад/вперед) (стр. 17, 18, 27, 34, 40)
Нажмите для выбора дорожки или файла.
m/M (прокрутка назад/ прокрутка вперед) (стр. 18, 27)
Нажмите для нахождения места внутри дорожки или файла.
RU
Page 13
+/– (настройка) (стр. 20)
Нажмите для настройки на нужную радиостанцию.
N (воспроизведение) (стр. 18, 26,
46)
Нажмите для запуска воспроизведения.
X (пауза) (стр. 18, 27)
Нажмите для паузы воспроизведения.
x (остановка) (стр. 18, 21, 23, 27)
Нажмите для остановки воспроизведения.
F
ENTER (стр. 17, 34, 40)
Нажмите для входа в настройки.
G
DISC SKIP (стр. 18, 34, 37)
Нажмите для выбора диска.
H
+/– (выбор папки) (стр. 18, 27,
34)
Нажмите для выбора папки.
I
VOLUME +/–* (стр. 18, 20, 26, 29)
Нажимайте для настройки уровня громкости.
* На кнопке VOLUME + имеется
тактильная точка. Тактильная точка используется для помощи во время управления системой.
J
EQ (стр. 31)
Нажмите для выбора звукового эффекта.
K
CLEAR (стр. 35)
Нажмите для удаления последнего шага в программном списке.
L
TUNER MEMORY (стр. 35)
Нажмите для предустановки радиостанции.
M
PLAY MODE/TUNING MODE (стр. 19, 28, 34, 36, 43)
Нажмите для выбора режима воспроизведения AUDIO CD, MP3 диска или опционного устройства USB. Нажмите для выбора режима настройки.
N
DISPLAY (стр. 17, 36, 42)
Нажмите для переключения информации на дисплее.
O
SLEEP (стр. 39)
Нажмите для запуска Таймера сна.
Руководство по деталям и органам управления
13
RU
Page 14

Подготовка к эксплуатации

Надежное подключение системы

1
a)
A
b)
B
ANTENNA
DMPORT
2
3
F
c)
C
D
1 К проволочной ЧМ-антенне 2 К рамочной АМ-антенне 3 К адаптеру DIGITAL MEDIA PORT 4 К сабвуферу 5 К фронтальной колонке (левая) 6 К фронтальной колонке (правая)
RU
14
SUBWOOFER
FRONT SPEAKER
VOLTAGE
4
SELECTOR
E
d)
5 6
a)
Гнездо FM 75 Ω COAXIAL изменяется в зависимости от модели.
b)
Только LBT-ZT4.
c)
Только MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP, MHC-GT444 и LBT-ZT4.
d)
VOLTAGE SELECTOR изменяется в зависимости от модели.
Page 15
A Антенны
Найдите расположение и направление, где можно получить наиболее качественный прием, и затем установите антенны.
• При использовании адаптера DIGITAL MEDIA PORT с функцией видеовыхода, подключите видеовыход адаптера напрямую к телевизору.
C Сабвуфер (только MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP, MHC-GT444 и LBT-ZT4)
Разъем должен прямо вставляться в терминалы.
Подготовка к эксплуатации
Вытяните проволочную ЧМ-антенну горизонтально
Рамочная АМ-антенна
Во избежание ловли шумов, антенны должны находиться вдали от кабелей колонок, силового кабеля и кабеля USB.
B DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) (только LBT-ZT4)
Подключите адаптер DIGITAL MEDIA PORT. Требуется подключить адаптер DIGITAL MEDIA PORT к опционному аудиоустройству (переносной аудиоплеер и т.д.).
Примечания
• В зависимости от региона, адаптеры DIGITAL MEDIA PORT имеются в продаже.
• Не подключайте никакой другой адаптер, кроме адаптера DIGITAL MEDIA PORT.
• При подключении адаптера DIGITAL MEDIA PORT убедитесь, что при подключении разъема, обозначение стрелки на разъеме направлено на обозначение стрелки на гнезде DMPORT.
• Не подключайте или отсоединяйте адаптер DIGITAL MEDIA PORT к/от гнезда DMPORT при включенной системе.
SUBWOOFER
Фиолетовый
D Фронтальных колонок
Разъем должен прямо вставляться в терминалы.
FRONT SPEAKER
R
EDAN
P
IM
CE USE 6
Белый
L
E VOLTAGE SELECTOR
Для моделей с селектором напряжения, установите VOLTAGE SELECTOR в соответствии с местным напряжением электросети.
F Питание
Подключите силовой кабель к розетке. На дисплее отображается демонстрационный показ. Если вилка не подходит к розетке, отсоедините прилагаемый переходник (только для моделей с переходником).
Продолжение
l
15
RU
Page 16
При перемещении данной системы
Для данной операции, используйте кнопки на аппарате.
1 Для защиты механизма CD,
извлеките все диски.
2 Нажмите CD для выбора
функции CD.
3 Удерживайте нажатой DISC
SKIP/EX-CHANGE, и нажимайте "/1 до отображения “STANDBY”.
4 После отображения “MECHA
LOCK” отсоедините силовой кабель.
Подкладки колонок
Во избежание проскальзывания, закрепите поставляемые подкладки колонок в нижней части фронтальных колонок и сабвуфера.
Фронтальные колонки: 4 подкладки для каждой колонки
Сабвуфер: 4 подкладки (только MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP, MHC-GT444 и LBT-ZT4)
Использование пульта ДУ
Выдвиньте и извлеките крышку отделения для батареек, затем вставьте две поставляемые батарейки R6 (размер АА), сначала вставив сторону E, соблюдая полярность как показано ниже.
Примечания
• При обычном использовании, батареек должно хватить примерно на шесть месяцев.
• Не используйте старую батарейку вместе с новой или не используйте разные типы батареек.
• Если вы не собираетесь использовать пульт ДУ в течение длительного периода времени, извлеките батарейки во избежание поломки из-за протекания и коррозии батареек.
16
RU
Page 17

Установка часов

Часы не могут устанавливаться в режиме энергосбережения. Для данной операции, используйте кнопки на пульте ДУ.
1 Нажав "/1, включите систему. 2 Нажмите CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) или TIMER MENU (RM-AMU008).
Если на дисплее отображается “PLAY SET”, повторно нажимая ./> (RM-AMU006) или
V/v (RM-AMU008), выберите
“CLOCK SET” и затем нажмите ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008).
3 Повторно нажимая ./>
(RM-AMU006) или (RM-AMU008), установите часы, и затем нажмите ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008).
V/v
4 Таким-же образом установите
минуты.
Настройки часов удаляются при отсоединении силового кабеля или отключении электроэнергии.
Подготовка к эксплуатации
Отображение часов при отключенной системе
Повторно нажимайте DISPLAY до отображения часов. Часы отображаются примерно 8 секунд.
17
RU
Page 18

Основные операции

Воспроизведение AUDIO CD/MP3 диска

Выберите функцию CD.
1
Нажмите CD (RM-AMU006) или повторно нажимайте FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажмите CD на аппарате).
2 Установите диск.
Нажмите Z OPEN/CLOSE на аппарате и установите диск в лоток диска этикеточной стороной вверх.
Для установки других дисков, двигайте лоток диска пальцем как показано выше. Для закрытия лотка диска, снова нажмите Z OPEN/CLOSE на аппарате. Не применяйте силу, заталкивая лоток диска для закрытия, так как это может повредить аппарат.
3 Запустите воспроизведение.
Нажмите N (или NX на аппарате).
4 Отрегулируйте уровень
громкости.
Нажимайте VOLUME +/– (или поворачивайте MASTER VOLUME на аппарате).
Другие операции
Для Нажать
Паузы воспроизведения
Остановки воспроизведения
Выбора папки на MP3 диске
Выбора дорожки или файла
Нахождения места внутри дорожки или файла
Выбора Повторного воспроизведения
Выбора диска DISC SKIP (или
X (или NX на аппарате). Для возобновления воспроизведения, снова нажмите данную кнопку.
x.
+/–.
./>.
Удерживайте m/M на пульте ДУ во время воспроизведения и отпустите кнопку в нужном месте.
REPEAT повторно до высвечивания на дисплее “REP” или “REP1”.
DISC 1 – 3 на аппарате) в режиме остановки.
18
RU
Page 19
Для Нажать
Поиска MP3 файла по названию папки и названию файла и запуска воспроизведения MP3 файла (TRACK SEARCH)*
Переключения на функцию CD с другой функции
Переключения других дисков во время воспроизведения
* При использовании AUDIO CD, для
выбора дорожки можно использовать такую-же операцию.
Для данной операции используйте органы управления на аппарате. Поворачивая OPERATION DIAL, выберите нужную папку, затем нажмите ENTER. Поворачивая OPERATION DIAL, выберите нужный файл, затем нажмите ENTER. Для возврата на родительскую папку, нажмите RETURN.
DISC 1 – 3 на аппарате (Автоматический выбор источника).
EX-CHANGE на аппарате.
Переключение режима воспроизведения
В режиме остановки, повторно нажимайте PLAY MODE. Можно выбрать обычное воспроизведение (“ALL DISCS” для всех дисков или “1 DISC” для одного диска или “ *” для файлов MP3 в папке на диске), смешанное воспроизведение (“ALL DISCS SHUF” или “1 DISC SHUF” или “ SHUF*”) или программное воспроизведение (“PGM”).
* При воспроизведении AUDIO CD,
(SHUF) воспроизведение выполняет такую-же операцию, как и 1 DISC (SHUF) воспроизведение, и выполняет такую-же операцию, как и 1 DISC воспроизведение.
Примечания по Повторному воспроизведению
• “REP” означает, что все дорожки или файлы на диске воспроизводятся повторно до пяти раз.
• “REP1” обозначает, что одна дорожка или файл воспроизводится повторно, пока не будет остановлено воспроизведение.
• Невозможно одновременно выбрать “REP” и “ALL DISCS SHUF”.
Основные операции
Продолжение
l
19
RU
Page 20
Примечания по восприозведению
GROOVE
AUTO
TUNED
MHz
ST
MP3 дисков
• Не сохраняйте другие типы файлов или ненужные папки на MP3 диске.
• Папки без файлов MP3 будут пропущены.
• Система может воспроизводить только файлы MP3 с расширением файла “.mp3”.
• При наличии файлов на диске с расширением файла “.mp3”, но не являющихся файлами MP3, аппарат может воспроизводить шум или неправильно срабатывать.
• Система может распознавать до – 256 папок (включая корневую папку). – 511 файлов MP3. – 512 MP3
– 8 уровней папок (древообразная
• Совместимость со всем программным обеспечением для кодирования/записи MP3, записывающим устройством и носителем записи не может гарантироваться. Несовместимые диски MP3 могут привести к появлению шума или прерыванию звучания или могут вообще не воспроизводиться.
файлов и папок на одном
диске.
структура файлов).
Примечания по воспроизведению мультисессионных дисков
При воспроизведении Multi Session (мультисессионных) дисков с различными форматами в каждом сеансе, формат первого сеанса воспринимается за тип диска. Дорожки или файлы во второй и последующих сессиях воспроизводятся, если они относятся к такому-же формату, как и первая сессия.

Прослушивание радиостанций

1
Выберите “FM” или “AM”.
Нажимайте TUNER/BAND (RM-AMU006) или повторно нажимайте FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажимайте TUNER/BAND на аппарате).
2 Выберите режим настройки.
Повторно нажимайте TUNING MODE до отображения на дисплее “AUTO”.
3 Настройтесь на нужную
радиостанцию.
Нажмите +/– (или TUNING +/– на аппарате). Сканирование автоматически прерывается при настройке на радиостанцию, и затем на дисплее высвечивается “TUNED” и “ST” (только для стереофонических программ).
GROOVE
1
2 3
AUTO
TUNED
4 Отрегулируйте уровень
громкости.
Нажимайте VOLUME +/– (или поворачивайте MASTER VOLUME на аппарате).
REC
ST
MHz
20
RU
Page 21
Остановка автоматического сканирования
Нажмите x.
Настройка на радиостанцию со слабым сигналом
Если сканирование не прерывается, повторно нажимайте TUNING MODE до отключения “AUTO” и “PRESET” на дисплее, и затем повторно нажимайте +/– (или TUNING +/– на аппарате) для настройки на нужную радиостанцию.
Уменьшение статического шума от стереофонической ЧМ-радиостанции со слабым сигналом
Повторно нажимайте FM MODE до высвечивания на дисплее “MONO” для отключения стереофонического приема.

Передача на устройство USB

К порту (USB) на аппарате можно подключить опционное устройство USB и передавать музыку от источника звучания (включая подключенные аудиокомпоненты) на устройство USB.
Данная система передает файлы в аудиоформате MP3.
Приблизительный размер передачи составляет примерно 1 МБ в минуту времени передачи от AUDIO CD, кассеты, тюнера, опционного аудиокомпонента или компонента, подключенного к адарпету DIGITAL MEDIA PORT. При передаче с MP3 диска, размер файла не отличается от размера исходного файла.
Смотрите список устройств USB в “Совместимые с данной системой устройства USB” (стр. 56), которые могут подключаться к данной системе.
Основные операции
21
RU
Page 22
Синхронная передача CD-USB
Можно легко передать весь диск полностью на устройство USB.
1 Подключите устройство USB
для передачи к порту (USB) как показано ниже.
Устройство USB
При необходимости подключения кабеля USB, подключайте кабель USB, поставляемый с подключаемым устройством USB. Подробнее о методе управления, смотрите руководство по эксплуатации к подключаемому устройству USB.
2 Выберите функцию CD, затем
загрузите передаваемый диск.
3 Повторно нажимая PLAY
MODE в режиме остановки, выберите режим воспроизведения.
Режим воспроизведения автоматически переключается на режим обычного воспроизведения при запуске передачи в режиме смешанного воспроизведения, режиме повторного воспроизведения или режиме программного воспроизведения (когда отсутствуют запрограммированные дорожки или файлы МР3). Подробнее о режиме воспроизведения, смотрите “Переключение режима воспроизведения” (стр. 19).
4 Нажмите REC TO на
аппарате.
На дисплее высвечивается “USB”, “SYNC” и “REC”. Затем, передача запускается, когда на дисплее отображается “DON’T REMOVE”. По завершению передачи, диск и устройство USB автоматически останавливаются.
Передача одной дорожки или файла МР3 во время воспроизведения (Передача REC1)
USB
22
Можно легко передать дорожку или файл МР3, воспроизводящийся в текущий момент, на устройство USB.
1 Подключите устройство USB
для передачи к порту (USB) на аппарате.
RU
Page 23
2 Выберите функцию CD, затем
загрузите передаваемый диск.
3 Выберите дорожку или файл
МР3 для передачи, затем запустите воспроизведение.
4 Нажмите REC TO
на аппарате, пока воспроизводится выбранная дорожка или файл MP3.
На дисплее высвечивается “USB” и “REC”. Затем, когда на дисплее отображается “DON’T REMOVE”, передача запускается с начала дорожки или файла. По завершению передачи, диск продолжает воспроизводиться.
USB
Передача от источника звучания, кроме диска (Аналоговая передача)
Можно легко выполнить передачу на устройство USB с кассеты, тюнера, опционного аудиокомпонента или компонента, подключенного к адаптеру DIGITAL MEDIA PORT
1 Подключите устройство USB
для передачи к порту (USB) на аппарате.
2 Выберите источник для
передачи.
Для кассеты, вставьте кассету. Для тюнера, настройтесь на радиостанцию, которую нужно передать.
3 Начните воспроизведение
источника.
4 Нажмите REC TO на
аппарате.
На дисплее высвечивается “USB” и “REC”. Затем, передача запускается, когда на дисплее отображается “DON’T REMOVE”.
Советы
• Через примерно 1 час передачи автоматически создается новый файл МР3.
• Передача автоматически приостанавливается при переключении функции или диапазона тюнера.
USB
Остановка передачи
Нажмите x.
Создание нового файла MP3
Нажмите REC TO на аппарате. На дисплее отображается “NEW TRACK”. При повторном нажатии REC TO через несколько секунд, на дисплее отображается “NOT IN USE”, и новый файл MP3 не может быть создан.
USB
USB
Передача звучания от микрофона
1 Повторно нажимая FUNCTION
(RM-AMU006) или FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажав TAPE на аппарате), выберите функцию TAPE, но не запускайте воспроизведение кассеты.
2 Нажмите REC TO на
аппарате.
USB
3 Начните петь или говорить в
микрофон.
Основные операции
23
RU
Page 24
Выбор источника воспроизведения или каталога для передачи на мобильном телефоне Sony Ericsson
При прослушивании музыки от мобильного телефона Sony Ericsson или при передаче музыки от данной системы на мобильный телефон, источник воспроизведения или каталог для передачи можно выбрать следующим образом: – внутренняя память мобильного
телефона.
– внешняя память (например,
Memory Stick и т.д.).
1 Подключите мобильный
телефон к порту (USB) на аппарате.
2 В режиме остановки, нажмите
OPTIONS на аппарате.
3 Поворачивая OPERATION DIAL
на аппарате, выберите “USB SELECT”.
4 Нажмите ENTER на аппарате.
Название накопителя мобильного телефона отображается на дисплее, но оно изменяется в зависимости от технических характеристик мобильного телефона.
5 Поворачивая OPERATION DIAL
на аппарате, выберите нужный накопитель.
6 Нажмите ENTER на аппарате. 7 Запустите воспроизведение
аудиофайлов на выбранном диске мобильного телефона или запустите передачу.
Извлечение устройства USB
Для данной операции, используйте кнопки на аппарате.
1 Нажмите для выбора
функции USB.
2 Удерживайте нажатой x в
режиме остановки до отображения “NO DEVICE”.
3 Извлеките устройство USB.
USB
24
RU
Page 25
Правила формирования папок и файлов
При передаче на устройство USB, непосредственно под “ROOT” создается папка “MUSIC”. В соответствии с методом передачи и источником, папки и файлы формируются внутри данной папки “MUSIC” следующим образом.
Синхронная передача CD-USB
Источник передачи
MP3 Также, как на источнике
Название папки
передачи
2)
AUDIO CD“CDDA001”3)“TRACK001”
Передача REC1
Источник передачи
Название папки
MP3
5)
“REC1”
AUDIO CD “TRACK001”
Аналоговая передача
Источник передачи
FM “TUFM001”
AM “TUAM001”
TAPE “TAPE001”
AUDIO “EXAU001”
DMPORT “EXDP001”
1)
В режиме Программного воспроизведения, названием папки является “PGM_xxx”, а название файла зависит от источника передачи (AUDIO CD или
2)
В названии используется до 32 знаков.
3)
В дальнейшем номера папок присваиваются последовательно.
4)
В дальнейшем номера файлов присваиваются последовательно.
5)
Каждый раз, когда выполняется Передача REC1, новый файл передается в папку “REC1”.
Название папки
MP3 диск).
3)
3)
3)
3)
3)
1)
Название файла
Название файла
Также, как на источнике
2)
передачи
Название файла
“TRACK001”
4)
Примечания
• Не подключайте систему и устройство USB через концентратор USB.
• При передаче с AUDIO CD, дорожки передаются как файлы МР3 со скоростью 128 кбит/сек. При передаче с MP3 диска, файлы MP3 передаются с такой же битовой скоростью, как исходные файлы MP3.
• При передаче с источника, кроме диска, файлы передаются как файлы МР3 со скоростью 128 кбит/сек.
• Во время передачи с МР3 диска звучание не выводится.
• Информация CD-TEXT не передается на создающиеся файлы МР3.
• При отмене передачи посередине, файл МР3 создается до места, где передача
4)
была приостановлена.
• Передача автоматически приостанавливается, если: – во время передачи на устройстве USB
не осталось свободного пространства.
– количество аудиофайлов на
устройстве USB достигло лимита количества, которое может распознаваться системой.
– переключена функция или диапазон
тюнера.
• На одно устройство USB можно передать до 999 аудиофайлов или 997 папок. Максимальное количество аудиофайлов и папок может изменяться в зависимости от аудиофайла и
4)
структуры папки.
• Если папка или файл, который вы пытаетесь передать, уже существует на устройстве USB под таким же названием, после названия добавляется последовательный номер, без перезаписи исходной папки или файла.
• Не извлекайте устройство USB во время операций передачи или удаления. Это может повредить данные на устройстве USB или повредить само устройство USB.
• Невозможно извлечь диск, выбрать другой диск, дорожку или файл, установить паузу воспроизведения или найти место внутри дорожки или файла во время Синхронной передачи CD-USB или Передачи REC1.
25
Основные операции
RU
Page 26

Прослушивание музыки на устройстве USB

Можно прослушивать музыку, сохраненную на устройстве USB.
Данная система может воспроизводить только аудиоформаты MP3, AAC и WMA.*
Смотрите список устройств USB в “Совместимые с данной системой устройства USB” (стр. 56), которые могут подключаться к данной системе.
* Данная система не может
воспроизводить файлы с защитой от копирования (Digital Rights Management). Данная система не может воспроизводить файлы, загруженные с онлайновых музыкальных магазинов.
1 Выберите функцию USB.
Нажмите USB (RM-AMU006) или повторно нажимайте FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажмите на аппарате).
USB
2 Подключите опционное
устройство USB к порту (USB) на аппарате.
При подключении устройства USB, дисплей переключается следующим образом: “USB READING” t Метка тома*
* При отсутствии метки тома на
устройстве USB, отображается “STORAGE DRIVE”. Если подключенное устройство USB является поддерживаемым цифровым музыкальным плеером Sony, отображается “WALKMAN”.
Примечание
В зависимости от типа подключенного устройства USB, до отображения “USB READING” может потребоваться некоторое время.
3 Запустите воспроизведение.
Нажмите N (или NX на аппарате). Файлы воспроизводятся в алфавитном порядке.
4 Отрегулируйте уровень
громкости.
Нажимайте VOLUME +/– (или поворачивайте MASTER VOLUME на аппарате).
Извлечение устройства USB
Для данной операции, используйте кнопки на аппарате.
1 Нажмите для выбора
функции USB.
2 Удерживайте нажатой x в
режиме остановки до отображения “NO DEVICE”.
3 Извлеките устройство USB.
Удаление аудиофайлов или папок на устройстве USB
Аудиофайлы или папки на устройстве USB можно удалить.
1 Подключите устройство USB для
передачи к порту (USB) на аппарате.
2 Выберите функцию USB. 3 Повторно нажимая ./> или
папку для удаления.
USB
+/– , выберите аудиофайл или
26
RU
Page 27
4 Нажмите ERASE на аппарате.
На дисплее поочередно отображаются “TRACK ERASE” или “FOLDER ERASE”, и “PUSH ENTER”. Для отмены операции удаления, нажмите x.
5 Нажмите ENTER.
Выбранный аудиофайл или папка удаляется.
Другие операции
Для Нажать
Паузы воспроизведения
Остановки воспроизведения
Выбора папки +/–. Выбора файла ./>.
X (или NX на аппарате). Для возобновления воспроизведения, снова нажмите данную кнопку.
x. Для
возобновления воспроизведения, нажмите N (или нажмите NX на аппарате).1) Для отмены возобновления воспроизведения, дважды нажмите кнопку и убедитесь, что “RESUME” отключается на дисплее.
Для Нажать
Поиска аудиофайла по названию папки и названию файла и запуска воспроизведения аудиофайла (TRACK SEARCH)
Нахождения места внутри файла
Выбора Повторного воспроизведения
1)
При воспроизведении аудиофайла формата VBR (переменная битовая скорость), система может возобновлять воспроизведение с другого места.
Для данной операции используйте органы управления на аппарате. Поворачивая OPERATION DIAL, выберите нужную папку, затем нажмите ENTER. Поворачивая OPERATION DIAL, выберите нужный файл, затем нажмите ENTER. Для возврата на родительскую папку, нажмите RETURN.
Удерживайте m/M на пульте ДУ во время воспроизведения и отпустите кнопку в нужном месте.
REPEAT до высвечивания на дисплее “REP” или “REP1”.
повторно
Основные операции
Продолжение
l
27
RU
Page 28
Переключение режима воспроизведения
При остановленном устройстве USB, повторно нажимайте PLAY MODE. Можно выбрать – Обычное воспроизведение
(все файлы в папке на устройстве USB) (высвечивается “ ”).
– Обычное воспроизведение (все
файлы на устройстве USB) (“ ”, “SHUF” и “PGM” отключаются).
– Смешанное воспроизведение
(высвечивается “SHUF” или “ SHUF”).
– Программное воспроизведение
(высвечиваетсяч “PGM”).
Примечания по устройству USB
• Переключение режима воспроизведения во время воспроизведения невозможно.
• Для запуска воспроизведения может потребоваться некоторое время при: – сложной структуре папок. – превышении объема памяти.
• При подключении устройства USB, система считывает все файлы на устройстве USB. Если на устройстве USB содержится много папок или файлов, до окончания считывания устройства USB может уйти продолжительное время.
• Не подключайте систему и устройство USB через концентратор USB.
• Для некоторых подключенных устройств USB, после выполнения операции до выполнения операции данной системой может происходить задержка.
• Если система отключена в режиме Возобновления воспроизведения, при повторном включении системы, воспроизведение запускается с начала аудиофайла.
• Данная система необязательно поддерживает все функции, имеющиеся на подключенном устройстве USB.
• Порядок воспроизведения системы может отличаться от порядка воспроизведения подключенного цифрового музыкального плеера.
• Не сохраняйте другие типы файлов или ненужные папки на устройстве USB.
• Папки без аудиофайлов будут пропущены.
• Данная система может распознавать максимум до 999 аудиофайлов и папок на устройстве USB (включая папку “ROOT” и “MUSIC”). Максимальное количество аудиофайлов и папок может изменяться в зависимости от файла и структуры папки.
• Система может воспроизводить следующие форматы аудиофайлов: – MP3 с расширением файла “.mp3”. – AAC с расширением файла “.m4a”. – Windows Media Audio (WMA) с
расширением файла “.wma”. Если аудиофайлы содержат расширения файлов выше, но не относятся к соответствующим форматам, система может воспроизводить шум или может неправильно срабатывать.
• Совместимость со всем программным обеспечением для кодирования/записи MP3, AAC или WMA, записывающими устройствами и носителями записи не может гарантироваться. Несовместимые устройства USB могут привести к появлению шума или прерыванию звучания или могут вообще не воспроизводиться.
• Невозможно удалить аудиофайлы и папки в режиме смешанного воспроизведения или режиме программного воспроизведения.
• Если в удаляемой папке отсутствуют файлы MP3/AAC/WMA или содержатся под-папки, они не удаляются.
• Настройка Программного воспроизведения удаляется при выполнении операции удаления.
28
RU
Page 29

Воспроизведение кассеты

Для данной операции используйте органы управления на кассетной деке.
1 Выберите функцию TAPE.
Повторно нажимайте FUNCTION (RM-AMU006) или FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажмите TAPE на аппарате).
2 Установите кассету.
Нажмите x Z и вставьте кассету TYPE I (обычная) в держатель кассеты стороной для воспроизведения вверх. Во избежание повреждения кассеты или кассетной деки убедитесь, что лента на кассете не провисает. Нажмите крышку кассетной деки на аппарате и закройте держатель кассеты.
3 Запустите воспроизведение.
Нажмите B.
4 Отрегулируйте уровень
громкости.
Нажимайте VOLUME +/– (или поворачивайте MASTER VOLUME на аппарате).
Другие операции
Для Нажать
Паузы воспроизведения
Остановки воспроизведения
Промотки назад или промотки вперед
X. Для возобновления воспроизведения, снова нажмите данную кнопку.
x Z.
m/M.
Основные операции
29
RU
Page 30

Использование опционных аудиокомпонентов

Использование адаптера DIGITAL MEDIA PORT

1 Подключите опционный
аудиокомпонент к аппарату. Только LBT-ZT4:
Подключите к гнезду AUDIO INPUT на аппарате через миниразъемный кабель (не поставляется).
Другие модели:
Подключите к гнездам AUDIO INPUT L/R на аппарате через аудиокабель (не поставляется).
2 Уменьшите уровень
громкости.
Нажимайте VOLUME – (или поворачивайте MASTER VOLUME на аппарате против часовой стрелки).
3 Выберите функцию AUDIO.
Повторно нажимайте FUNCTION (RM-AMU006) или FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажмите AUDIO на аппарате).
4 Начните воспроизведение на
подключенном компоненте.
5 Отрегулируйте уровень
громкости.
Нажимайте VOLUME +/– (или поворачивайте MASTER VOLUME на аппарате).
(Только LBT-ZT4)
1 Выберите функцию DMPORT.
Повторно нажимайте FUNCTION +/– (или нажмите DMPORT на аппарате).
2 Запустите воспроизведение
компонента, подключенного к адаптеру DIGITAL MEDIA PORT.
Система воспроизводит звучание от подключенного компонента. Подробнее об управлении, смотрите инструкцию по эксплуатации к адаптеру DIGITAL MEDIA PORT.
Примечания
• В зависимости от типа адаптера DIGITAL MEDIA PORT, можно управлять подключенным компонентом с помощью кнопок на пульте ДУ или на аппарате.
• Система может использоваться для зарядки батарейки аудиоустройства, подключенного к адаптеру DIGITAL MEDIA PORT, пока система включена.
30
RU
Page 31

Регулировка звучания

Для данной операции используйте органы управления на аппарате.
Добавление звукового эффекта
Для Нажать
Усиления басов и создания более мощного звучания
Выбора эффекта окружающего звучания
Выбора предустановле нного звукового эффекта
Улучшения качества звучания аудиофайла
GROOVE повторно до отображения “GROOVE”* или “Z-GROOVE”* на дисплее.
SURROUND повторно до отображения на дисплее “SURROUND”.
PRESET EQ (или EQ на пульте ДУ) повторно. Для отмены, повторно нажимайте PRESET EQ (или EQ на пульте ДУ) до отображения “FLAT”.
OPTIONS и, поворачивая OPERATION DIAL, выберите “MP3 BOOSTER+”, затем нажмите ENTER. Поворачивая OPERATION DIAL, выберите “AUTO”, затем нажмите ENTER.**
Включение сабвуфера (только MHC-GT555BP, MHC-GT555, MHC-GT444BP MHC-GT444 и LBT-ZT4)
Повторно нажимайте SUBWOOFER до высвечивания на аппарате индикатора SUBWOOFER. Если сабвуфер нужно затем отсоединить, повторите процедуру, пока на аппарате не будет отключен индикатор SUBWOOFER. Уровень громкости сабвуфера связан с фронтальными колонками.
Основные операции
* Звучание переключается на режим
усиления и кривая эквалайзера изменяется.
**При запуске эффекта MP3
BOOSTER+, на дисплее высвечивается “BOOSTER”.
31
RU
Page 32

Переключение дисплея

Для данной операции используйте органы управления на аппарате.
Выход из меню OPTIONS
Снова нажмите OPTIONS.
Возврат на предыдущий экран дисплея
Нажмите RETURN.
1 Нажмите OPTIONS. 2 Поворачивая OPERATION
DIAL, выберите нужный параметр.
ILLUM
Переключение шаблона осветителя питания вокруг MASTER VOLUME.
M-BACKLIGHT (Подсветка измерителя)
Переключение шаблона Подсветки измерителя.
MTR POINTER (Указатель измерителя)
Переключение шаблона Указателя измерителя.
DISPLAY (Дисплей фронтальной панели)
Переключение вида дисплея фронтальной панели.
3 Нажмите ENTER. 4 Поворачивая OPERATION
DIAL, выберите нужную настройку, затем нажмите ENTER.
5 Для выполнения других
настроек, повторяйте шаги от 2 до 4.
Переключение режима дисплея
При отключенной системе, повторно нажимайте DISPLAY.
Демонстрационный показ
Дисплей переключается и индикатор мигает даже при отключенной системе.
Дисплей отключен (режим энергосбережения)
Дисплей отключен для экономии электроэнергии. Таймер и часы продолжают работать. Система не может включаться нажатием кнопок функций.
Часы
Отображаются часы. Экран часов автоматически переключается в Режим энергосбережения через 8 секунд.
32
RU
Page 33
Переключение информации на дисплее
Использование Дисплея измерителя
При включенной системе, повторно нажимайте DISPLAY.
Можно просмотреть прошедшее время воспроизведения и оставшееся время воспроизведения во время воспроизведения и общее время воспроизведения в режиме остановки для AUDIO CD. Для аудиофайлов, можно просмотреть прошедшее время воспроизведения, названия файлов и папок. Также можно просмотреть информацию по наименованию, исполнителю или альбому, сохраненную в файлах.
Примечания по информации дисплея
• Знаки, которые не могут отображаться, отображаются как “_”.
• Следующие пункты отображаются неправильно: – прошедшее время воспроизведения
аудиофайла, закодированного по системе VBR (переменная битовая скорость).
– названия папок и файлов, не
соответствующие ISO9660 Level 1, Level 2 или Joliet в расширенном формате.
• Информация тэга ID3 для файлов MP3 отображается при использовании тэгов ID3 версии 1 и версии 2 (приоритет отдается информационному дисплею тэга ID3 версии 2, если для одного файла MP3 используются тэги ID3 версии 1 и версии 2 одновременно).
На дисплее измерителя можно легко просмотреть такую информацию как уровень музыкального источника.
Повторно нажимая METER MODE, выберите предустановленный вид дисплея.
Осветитель питания, дисплей подсветки измерителя, дисплей указателя измерителя и дисплей фронтальной панели переключаются в соответствии с выбранным предустановленным видом дисплея.
Основные операции
33
RU
Page 34

Другие операции

Z-GROOVE
PGM
DISC
CD

Создан.ие собственной программы

— Программное
воспроизведение
1 Выберите нужную функцию.
Функция CD
Нажав CD (RM-AMU006) или повторно нажимая FUNCTION +/– (RM-AMU008), выберите функцию CD.
Функция USB
Нажав USB (RM-AMU006) или повторно нажимая FUNCTION +/– (RM-AMU008), выберите функцию USB.
2 Повторно нажимайте PLAY
MODE в режиме остановки до отображения на дисплее “PGM”.
3 Для функции CD, повторно
нажимая DISC SKIP (или нажимайте DISC 1 – 3 на аппарате), выберите диск.
Для программирования всех дорожек на диске за раз, перейдите на шаг 5, пока на дисплее отображается “ALL”. Для программирования всех файлов МР3 в папке за раз, повторно нажимайте +/– до отображения на дисплее нужной папки, затем перейдите на шаг 5.
4 Повторно нажимайте ./>
до отображения номера нужной дорожки или файла.
При программировании аудиофайлов, повторно нажимая
+/–, выберите нужную папку,
и затем выберите нужный файл.
Номер лотка
Номер выбранной
диска
дорожки или файла
Z-GROOVE
PGM
DISC
CD
1 2 3
Общее время воспроизведения программы (включая выбранную дорожку или файл)
5 Нажмите ENTER (RM-AMU006
или (RM-AMU008) для добавления дорожки или файла в программу.
Функция CD
“– –.– –” отображается, если общее время программы превышает 100 минут для AUDIO CD или при выборе файла MP3.
Функция USB
Общее время программы не может отображаться, поэтому отображается “– –.– –”.
6 Для программирования
дополнительных дорожек, файлов, папок или дисков, повторяйте шаги от 3 до 5, всего можно запрограммировать до 25 шагов.
RU
34
Page 35
7 Для воспроизведения
GROOVE
AUTO
TUNED
MHz
ST
программы дорожек или файлов, нажмите N.
Программа остается доступной до открытия лотка диска или извлечения устройства USB. Для повторного воспроизведения одинаковой программы, нажмите N.
Отмена Программного воспроизведения
Повторно нажимайте PLAY MODE в режиме остановки до отключения на дисплее “PGM”.
Удаление последнего шага в программе
В режиме остановки нажмите CLEAR.

Предустановка радиостанций

Можно предустановить любимые радиостанции и сразу-же настроиться на них, выбрав соответствующий номер предустановки. Для данной операции используйте кнопки на пульте ДУ.
1 Настройтесь на нужную
радиостанцию (смотрите “Прослушивание радиостанций” (стр. 20)).
2 Нажмите TUNER MEMORY.
Номер предустановки
GROOVE
1
2 3
REC
AUTO
TUNED
3 Повторно нажимая +/–,
выберите нужный номер предустановки.
Если на выбранный номер предустановки уже назначена другая радиостанция, радиостанция заменяется на новую радиостанцию.
4 Нажмите ENTER. 5 Для сохранения других
радиостанций, повторяйте шаги от 1 до 4.
Можно предустановить до 20 ЧМ и 10 AM-радиостанций.
Другие операции
ST
MHz
Продолжение
l
35
RU
Page 36
6 Для вызова
RU
36
предустановленной радиостанции, повторно нажимайте TUNING MODE до отображения “PRESET” на дисплее, и затем повторно нажимайте +/– и выберите нужный номер предустановки.

Использование Системы Радиоданных (RDS)

(Только модель для Европы)
Что такое Система Радиоданных?
Система Радиоданных (RDS) является видом вещания, при котором радиостанции передают дополнительную информацию вместе с обычным сигналом программы. Данный тюнер поддерживает обычные функции RDS, например, наименование радиостанции. RDS доступен только на радиостанциях ЧМ-диапазона.*
Примечание
Система RDS может работать со сбоями, если настроенная радиостанция передает некачественный сигнал RDS, или сигнал слишком слабый.
* Не все ЧМ-радиостанции
предоставляют информацию RDS; также они не всегда предоставляют одинаковый вид информации. Если вы не знакомы с системой RDS, обратитесь в местные радиостанции за информацией по услугам системы RDS, действующим в вашем регионе.
Прием вещания системы RDS
Просто выберите радиостанцию ЧМ-диапазона.
При настройке на радиостанцию, предоставляющую информацию RDS, название данной радиостанции отображается на дисплее.
Проверка информации RDS
Во время приема радиостанции RDS повторно нажимайте DISPLAY.
На дисплее отображается информация RDS.
Page 37

Запись на кассету

— CD-TAPE Синхронная
запись/Запись вручную/ Микширование звучания
Для записи на кассету TYPE I (обычная) можно использовать три метода:
Синхронная запись CD-TAPE:
На кассету можно записать весь диск.
Запись вручную:
Можно записать только нужные части от источника звучания, включая подключенные аудиокомпоненты.
Микширование звучания:
Можно “микшировать” звучание, воспроизводя один из компонентов и исполняя песню или говоря что­либо в микрофон (не поставляется). Микшированное звучание можно записать на кассету.
1 Установите записываемую
кассету в кассетную деку стороной для записи вверх.
2 Подготовьте источник записи.
Выберите источник для записи.
Синхронная запись CD-TAPE
Нажав CD (RM-AMU006) или повторно нажимая FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажав CD на аппарате), выберите функцию CD. Установите записываемый диск, и затем, повторно нажимая DISC SKIP, выберите диск. Для выбора режима воспроизведения, повторно нажимайте PLAY MODE в режиме остановки (смотрите
“Переключение режима воспроизведения” (стр. 19)). Для записи любимых дорожек CD или файлов MP3 в нужном порядке, выполните шаги от 2 до 6 в “Создан.ие собственной программы” (стр. 34).
Запись вручную и Микширование звучания
Для записи звучания от микрофона, нажав CD (RM-AMU006) или повторно нажимая FUNCTION +/– (RM-AMU008) (или нажав CD на аппарате), выберите функцию CD, и не запускайте воспроизведение любого диска на шаге 3.
3 Запустите запись.
Одновременно нажмите z и B на кассетной деке.
Синхронная запись CD-TAPE
Диск начинает автоматически воспроизводиться через 10 секунд.
Запись вручную и Микширование звучания
Начните воспроизведение записываемого источника. При наличии шума во время записи с тюнера, для уменьшения шума, передвиньте антенну. Во время записи, прослушивание других источников невозможно. В противном случае запись прервется.
Остановка записи
Нажмите x Z на кассетной деке.
Примечания
• Во избежание записи шума при остановке записи, рекомендуетсся сначала нажать X на кассетной деке, затем нажать x Z на кассетной деке.
• Невозможно извлечь диск, выбрать другой диск, дорожку или файл, установить паузу воспроизведения или найти место внутри дорожки или файла во время Синхронной записи CD-TAPE.
37
Другие операции
RU
Page 38
Создание
GROOVE
AUTO
TUNED
MHz
ST
индивидуального звукового эффекта
Можно поднимать или понижать уровни определенных диапазонов частот или выбрать эффект окружающего звучания, и затем сохранить настройку как “USER EQ” в памяти. Для данной операции, используйте кнопки на аппарате.
1 Повторно нажимая PRESET
EQ или GROOVE, выберите нужную аудиокоррекцию для основного звучания.
2 Повторно нажимая EQ BAND,
выберите частотный диапазон или настройку эффекта окружающего звучания, и затем, поворачивая OPERATION DIAL, отрегулируйте уровень эквалайзера или выберите нужный эффект окружающего звучания. Повторите данный шаг для каждого диапазона, который нужно отрегулировать.
1
2 3
Уровень эквалайзера
AUTO
REC
TUNED
MHz
Частотный диапазон
GROOVE
Вызов личного звукового эффекта
Повторно нажимайте PRESET EQ до отображения “USER EQ”.
Отмена эзвукового эффекта
Повторно нажимайте PRESET EQ до отображения “FLAT”.
ST
3 Нажмите ENTER.
Отображается “USER EQ” и настройка сохраняется в памяти.
RU
38
Page 39

Пение караоке

Можно подпевать, подключив опционный микрофон.
1 Поворачивайте MIC LEVEL на
аппарате до MIN для отключения уровня громкости микрофона.
2 Подключите опционный
микрофон к гнезду MIC на аппарате.
3 Запустите воспроизведение
музыки.
4 Поворачивая MIC LEVEL,
отрегулируйте уровень громкости микрофона.
При наличии обратной акустической связи (свиста), уменьшите уровень громкости, передвиньте микрофон подальше от колонок, или измените направление микрофона. По завершению, отсоедините микрофон от гнезда MIC на аппарате.

Использование Таймеров

Система обладает тремя функциями таймера. Одновременное использование Таймера воспроизведения и Таймера записи невозможно. При использовании любого таймера вместе с Таймером сна, приоритет отдается Таймеру сна.
Таймер сна
Можно заснуть под музыку. Данная функция срабатывает даже без установки часов.
Повторно нажимайте SLEEP.
При выборе “AUTO”, система автоматически отключается – после остановки диска или через
100 минут в режиме функции CD.
– после остановки устройства USB
или через 100 минут в режиме функции USB.
– через 100 минут в режиме других
функций.
Не выбирайте “AUTO” во время Синхронной записи CD-TAPE, Синхронной передачи CD-USB, или во время операции удаления.
Совет
Данная система не будет автоматически отключена в установленное время при – выполнении операции удаления для
функции USB.
– воспроизведении кассеты. – записи на кассету.
Другие операции
39
RU
Page 40
Таймер воспроизведения/ Таймер записи
Убедитесь, что на часах установлено текущее время.
Таймер воспроизведения:
Можно проснуться под воспроизведение диска, кассеты, тюнера или опционного устройства USB в установленное время.
Таймер записи:
Можно передавать музыку от предустановленной радиостанции на устройство USB в указанное время.
1 Подготовьте источник
звучания.
Таймер воспроизведения
Подготовьте источник звучания и затем нажимайте VOLUME +/– для настройки уровня громкости. Для запуска с определенной дорожки или файла, создайте собственную программу (стр. 34).
Таймер записи
Настройтесь на предустановленную радиостанцию (стр. 36).
2 Нажмите CLOCK/TIMER SET
(RM-AMU006) или TIMER MENU (RM-AMU008).
3 Повторно нажимая ./>
(RM-AMU006) или (RM-AMU008), выберите “PLAY SET” или “REC SET”, и затем нажмите ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008).
Отображается “ON” и мигает индикация времени в часах.
v/V
4 Установите время запуска
воспроизведения или записи.
Повторно нажимая ./> (RM-AMU006) или (RM-AMU008) установите часы, и затем нажмите ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008). Мигает индикация времени в минутах. С помощью процедуры выше установите минуты.
v/V
5 С помощью той-же
процедуры, что и на шаге 4, установите время остановки воспроизведения или записи.
6 Выберите источник звучания
или подготовьте устройство USB.
Таймер воспроизведения
Повторно нажимайте ./> (RM-AMU006) или (RM-AMU008) до отображения нужного источника звучания, и затем нажмите ENTER (RM-AMU006) или (RM-AMU008). На дисплее отображаются настройки таймера.
Таймер записи
Подключите устройство USB для передачи к порту (USB) на аппарате. На дисплее отображаются настройки таймера.
v/V
7 Нажмите "/1 для отключения
системы.
40
RU
Page 41
Для установки Таймера записи используйте органы управления на аппарате (REC TIMER)
1 Настройтесь на
предустановленную радиостанцию (стр. 36).
2 Нажмите REC TIMER.
Отображается “ON” и мигает индикация времени в часах.
3 Поворачивая OPERATION DIAL,
установите часы, затем нажмите ENTER.
Мигает индикация времени в минутах. С помощью процедуры выше установите минуты.
4 С помощью той-же процедуры,
что и на шаге 3, установите время остановки записи.
На дисплее отображаются настройки таймера.
5 Подключите устройство USB для
передачи к порту (USB) на аппарате.
6 Нажмите "/1 для отключения
системы.
Включение или повторная проверка таймера
RM-AMU006:
Нажмите CLOCK/TIMER SELECT, повторно нажимайте ./> до отображения “PLAY SELECT” или “REC SELECT”, и затем нажмите ENTER.
RM-AMU008:
Нажимая TIMER MENU, выберите “TIMER SELECT”, затем нажмите
. Повторно нажимайте отображения “PLAY SELECT” или “REC SELECT”, и затем нажмите
.
v/V до
Аппарат:
Нажмите REC TIMER, поворачивайте OPERATION DIAL до отображения “REC SELECT”, и затем нажмите ENTER.
Отмена таймера
Повторяйте одинаковую процедуру выше до отображения “TIMER OFF”, и затем нажмите ENTER (RM-AMU006 или на аппарате) или
(RM-AMU008).
Переключение настройки
Начните с шага 1.
Советы
• Система включается раньше установленного времени. Если система включилась в установленное время или если на дисплее мигает “STANDBY”, воспроизведение или запись от Таймера воспроизведения или Таймера записи не будет выполняться.
• Настройка Таймера воспроизведения сохраняется все время, пока настройка не будет отменена вручную.
• Во время использования Таймера записи, уровень громкости устанавливается на минимальный.
• Таймер записи автоматически отменяется после запуска Таймера записи.
Другие операции
41
RU
Page 42

Прочее

Возможные неисправности и способы их устранения

1 Удостоверьтесь в правильном и
надежном подключении силового кабеля и кабелей колонок.
2 Найдите описание проблемы в
приведенном ниже списке и выполните указанные там действия по ее устранению.
Если проблема все еще остается, обратитесь к ближайшему дилеру Sony. Помните, что если обслуживающий персонал заменяет некоторые детали во время ремонта, данные детали могут быть удержаны.
Если мигает индикатор STANDBY
Немедленно отсоедините силовой кабель и проверьте следующее.
• При наличии селектора напряжения на системе, установлен-ли он на соответствующее напряжение?
• Используются-ли только поставляемые колонки?
• Не закрыты-ли чем-либо вентиляционные отверстия на задней стороне аппарата?
После проверки вышеуказанных пунктов и устранению найденных неисправностей, заново подключите силовой кабель и включите систему. Если индикатор STANDBY продолжает мигать, или если причина неполадки не найдена даже после полной проверки вышеуказанных пунктов, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Общая часть
Дисплей начинает мигать сразу после подключения силового кабеля, даже если система не была включена.
• При отключенной системе, нажмите DISPLAY один раз. Демонстрационный показ отключается.
42
RU
Page 43
Звучание исходит только от одного канала, или несбалансирован уровень громкости левого и правого каналов.
• Расположите колонки как можно более симметрично.
• Подключайте только поставляемые колонки.
Сильный гул или шум.
• Перенесите систему подальше от источников шума.
• Подключите систему к другой розетке.
• Установите сетевой шумоподавляющий фильтр (продается отдельно) на силовой кабель.
• Отключите расположенное вокруг электрическое оборудование.
Не работает пульт ДУ.
• Уберите любые препятствия между пультом ДУ и сенсором ДУ на аппарате и установите аппарат вдали от флуоресцентного света.
• Направьте пульт ДУ на сенсор системы.
• Поднесите пульт ДУ ближе к системе.
CD/MP3-проигрыватель
Звучание пропадает или диск не воспроизводится.
• Начисто протрите диск.
• Передвиньте систему на место, лишенное вибраций (например, на поверхность устойчивой подставки).
• Отодвиньте колонки подальше от аппарата, или разместите их на отдельных подставках. На высоком уровне громкости вибрация колонок может вызывать пропадание звучания.
Воспроизведение не начинается от первой фонограммы.
• Повторно нажимайте PLAY MODE до отключения “PGM” и “SHUF” на дисплее и возврата в режим обычного воспроизведения.
До запуска воспроизведения уходит больше времени чем обычно.
• Начало воспроизведения следующих MP3 дисков занимает больше времени. – диск записан с усложненной
древовидной структурой.
– диск записан в мультисессионном
режиме.
– диск не был завершен (на диск
можно добавлять данные).
– на диске имеется много папок.
Устройство USB
Невозможно начать передачу на устройство USB.
• Причиной могут быть следующие проблемы. – Устройство USB заполнено. – Количество аудиофайлов и
папок на устройстве USB достигло лимита количества.
– Устройство USB защищено от
записи.
Передача приостановлена до ее завершения.
• Используется неподдерживаемое устройство USB. По поддерживаемым типам устройств, смотрите “Совместимые с данной системой устройства USB” (стр. 56).
Прочее
Продолжение
l
43
RU
Page 44
• Устройство USB отформатировано неправильно. По форматированию, смотрите руководство по эксплуатации к устройству USB.
• Отключите систему и извлеките устройство USB. Если на устройстве USB имеется переключатель питания, отключите устройство USB и затем снова включите его после извлечения из системы. Затем повторно выполните передачу.
• Если операции передачи и удаления проводились много раз, файловая структура на устройстве USB усложняется. По разрешению данной проблемы, смотрите руководство по эксплуатации к устройству USB.
Передача на устройство USB приводит к ошибке.
• Используется неподдерживаемое устройство USB. По поддерживаемым типам устройств, смотрите “Совместимые с данной системой устройства USB” (стр. 56).
• Во время предачи было отсоединено устройство USB или было отключено питание. Удалите частично переданный файл и выполните передачу снова. Если это не помогло разрешить проблему, это значит, что устройство USB может быть сломано. По разрешению данной проблемы, смотрите руководство по эксплуатации к устройству USB.
• Отключите систему и извлеките устройство USB. Если на устройстве USB имеется переключатель питания, отключите устройство USB и затем снова включите его после извлечения из системы. Затем повторно выполните передачу.
Невозможно удалить аудиофайлы или папки на устройстве USB.
• Проверьте, не защищено-ли устройство USB от записи.
• Устройство USB было отсоединено, или питание было отключено во время удаления. Удалите частично удаленный файл. Если это не помогло разрешить проблему, это значит, что устройство USB может быть сломано. По разрешению данной проблемы, смотрите руководство по эксплуатации к устройству USB.
Используется-ли поддерживаемое устройство USB?
• При подключении неподдерживаемого устройства USB, это может вызвать следующие проблемы. По поддерживаемым типам устройств, смотрите “Совместимые с данной системой устройства USB” (стр. 56). – Устройство USB не
распознается.
– Названия файлов или папок не
отображаются на данной системе.
– Невозможно выполнить
воспроизведение.
– Звучание перескакивает.
44
RU
Page 45
– Воспроизводится шум. – Выводится искаженное
звучание.
– Передача приостанавливается до
ее завершения.
Отображается “OVER CURRENT”.
• Была обнаружена проблема с уровнем электрического тока от порта (USB). Отключите систему и извлеките устройство USB от порта (USB). Убедитесь в отсутствии проблем с устройством USB. Если индикация на дисплее все еще отображается, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Отсутствует звучание.
• Устройство USB подключено неправильно. Отключите систему и заново подключите устройство USB, затем включите систему и убедитесь, что на дисплее высвечивается “USB MEMORY”.
Шум, звучание исчезает или искажается.
• Отключите систему и заново подключите устройство USB, затем включите систему.
• Шум содержится в данных самой музыки, или звучание искажено. Шум мог быть записан во время процесса передачи . Удалите файл и попытайтесь выполнить передачу снова.
Невозможно подключить устройство USB к порту (USB).
• Устройство USB подключается наоборот. Подключите устройство USB в правильном направлении.
Продолжительное время отображается “READING”, или до запуска воспроизведения уходит больше времени.
• Процесс чтения может занять долгое время в следующих случаях. – На устройстве USB содержится
много папок или файлов.
– Файловая структура предельно
усложнена. – Объем памяти превышен. – Внутренняя память
фрагментирована. Поэтому, рекомендуется следовать данным указаниям. – Всего папок на устройстве USB:
100 или менее – Всего файлов в папке: 100 или
менее
Ошибочный дисплей
• Заново скопируйте аудиофайлы на устройство USB, так как аудиофайлы, сохраненные на устройстве USB, могут быть повреждены.
• Данная система может отображать код знаков, состоящий только из цифр и знаков алфавита. Другие знаки будут отображаться неправильно.
Устройство USB не распознается.
• Отключите систему и заново подключите устройство USB, затем включите систему.
• Подключите поддерживаемое устройство USB (стр. 56).
• Устройство USB срабатывает неправильно. По разрешению данной проблемы, смотрите руководство по эксплуатации к устройству USB.
Прочее
Продолжение
l
45
RU
Page 46
Не начинается воспроизведение.
• Отключите систему и заново подключите устройство USB, затем включите систему.
• Подключите поддерживаемое устройство USB (стр. 56).
•Нажмите N (или NX на аппарате) для запуска воспроизведения.
Воспроизведение не начинается с первого файла.
• Установите режим воспроизведения на обычный режим воспроизведения.
Невозможно воспроизвести аудиофайлы.
• Невозможно воспроизвести файды MP3 в формате MP3 PRO.
• Некоторые файлы AAC могут воспроизводиться несоответствующим образом.
• Файлы WMA в формате Windows Media Audio Lossless и Professional не могут воспроизводиться.
• Устройство USB, отформатированное с файловыми системами, кроме FAT16 или FAT32 (размер кластера 512 байтов – 32 байта) не поддерживается.*
• При использовании устройства USB с разделами, можно воспроизводить только аудиофайлы в первом разделе.
• Можно воспроизводить до 8 уровней.
• Количество папок превышает 997.
• Количество файлов в папке превышает 999.
• Файлы, закодированные или защищенные паролями и т.д., не могут воспроизводиться.
* Данная система поддерживает FAT16 и
FAT32, но некоторые устройства USB могут не поддерживать любой из этих FAT. Подробнее, смотрите руководство по эксплуатации к каждому устройству USB или свяжитесь с производителем.
Тюнер
Громкое гудение или шум, или невозможно настроиться на радиостанции. (На дисплее отображается “TUNED” или “ST”.)
• Правильно подключите антенну.
• Найдите расположение и направление, где можно получить наиболее качественный прием, и затем снова установите антенну.
• Во избежание ловли шумов, антенны должны находиться вдали от кабелей колонок, силового кабеля и кабеля USB.
• Подключите отдельно продающуюся внешнюю антенну.
• В случае, если входящая в поставку AM-антенна оторвалась от пластмассовой стойки, обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
• Отключите электическое оборудование, использующееся поблизости.
Кассетная дека
Звучание воспроизводится с предельной детонацией или дрожанием или оно пропадает.
• Протрите тонвалы и прижимные ролики. Также, протрите и размагничьте кассетные головки. Подробнее, смотрите “Меры предосторожности” (стр. 49).
46
RU
Page 47
Измеритель
Указатель измерителя неподвижен.
• “MTR POINTER” установлен на “OFF” в меню OPTIONS. Выберите другие настройки.
• Режим измерителя установлен на “METER OFF”. Повторно нажимая METER MODE на аппарате, выберите другие режимы.
• К гнезду PHONES подключены наушники. Отсоедините наушники.
Отключен дисплей измерителя.
•“MTR POINTER” и “M-BACKLIGHT” установлены на “OFF” в меню OPTIONS. Выберите другие настройки.
• Режим измерителя установлен на “METER OFF”. Повторно нажимая METER MODE на аппарате, выберите другие режимы.
Мигает дисплей измерителя.
•“MTR POINTER” и “M-BACKLIGHT” установлены на “FLASH” в меню OPTIONS. Выберите другие настройки.
• Режим измерителя установлен на “EXCITE 1” или “EXCITE 2”. Повторно нажимая METER MODE на аппарате, выберите другие режимы.
Изменение шага настройки AM (Кроме моделей для Европы и России)
Исходный шаг настройки AM установлен производителем на 9 кГц (или на 10 кГц для некоторых регионов). Шаг настройки AM не может переключаться в Режиме энергосбережения.
Для данной операции, используйте кнопки на аппарате.
1 Выберите AM-диапазон и затем
отключите систему.
2 Удерживая нажатой ENTER,
нажмите "/1.
Система включается автоматически и отображается “AM 9K STEP” или “AM 10K STEP”. Все предустановленные AM­радиостанции удаляются. Для сброса шага настройки на заводскую установку, повторите процедуру.
Сброс системы на заводские настройки
Если система все еще работает неправильно, сбросьте настройки системы на заводские настройки. Сброс системы на заводские настройки не может производиться в Режиме энергосбережения.
Для данной операции, используйте кнопки на аппарате.
1 Отсоедините и заново
подключите силовой кабель и затем включите систему.
2 Нажмите x, ENTER и "/1
одновременно.
На дисплее отображена индикация “COLD RESET”. Все отрегулированные пользователем настройки как предустановленные радиостанции, таймер и часы сбрасываются на исходные заводские настройки.
Прочее
47
RU
Page 48

Сообщения

CD/MP3-проигрыватель, Тюнер, Кассета
LOCKED: Не открывается лоток
диска. Свяжитесь с ближайшим дилером Sony.
NO DISC: Нет диска в лотке диска. NO STEP: Все
запрограммированные шаги были удалены.
NOT IN USE: Была нажата
недействующая кнопка.
OFF TIME NG: Установки времени
запуска и остановки Таймера воспроизведения или Таймера записи совпадают.
OVER: Достигнут конец диска во
время нажатия M во время воспроизведения или паузы.
PUSH SELECT: Была произведена
попытка установки часов или таймера во время работы таймера.
PUSH STOP: Остановите
воспроизведение, затем выберите режим воспроизведения.
READING: Система считывает
информацию диска. Некоторые кнопки недоступны.
SET CLOCK: Была нажата CLOCK/
TIMER SELECT (RM-AMU006) до установки часов.
SET TIMER: Была нажата CLOCK/
TIMER SELECT (RM-AMU006) до установки Таймера воспроизведения или Таймера записи.
STEP FULL: Была произведена
попытка программирования более чем 25 шагов.
Устройство USB
DATA ERROR: Была произведена
попытка воспроизведения невоспроизводимого файла.
DEVICE ERROR: Невозможно
распознать устройство USB или подключено неустановленное устройство (стр. 44).
DEVICE FULL: Память устройства
USB заполнена.
FATAL ERROR: Во время операции
передачи или удаления было извлечено устройство USB, и оно могло быть повреждено.
FOLDER FULL: Невозможно
выполнить передачу на устройство USB, так как количество папок достигло максимума.
NO STEP: Все
запрограммированные шаги были удалены.
NO TRACK: В систему не был
загружен ни один воспроизводимый файл.
NOT IN USE: Была произведена
попытка выполнения определенной операции в условиях, когда такая операция запрещена.
NOT SUPPORTED: Подключено
неподдерживаемое устройство USB, или устройство USB подключено к данной системе через концентратор.
OVER CURRENT: Обнаружен
сверхток.
PROTECTED: Устройство USB
защищено от записи.
PUSH STOP: Была произведена
попытка выполнения операции, которая может выполняться только при остановленной системе.
48
RU
Page 49
REC ERROR: Передача не
запустилась, приостановилась посередине, или не могла быть выполнена по иным причинам (стр. 43).
REMOVED: Было извлечено
устройство USB.
STEP FULL: Была произведена
попытка программирования более чем 25 шагов.
TRACK FULL: Невозможно
выполнить передачу на устройство USB, так как количество файлов достигло максимума.
USB READING: Система считывает
информацию с устройства USB. Некоторые кнопки недоступны.

Меры предосторожности

Диски, которые МОГУТ воспроизводиться на данной системе
• AUDIO CD
• CD-R/CD-RW (аудиоданные/файлы MP3)
Диски, которые НЕ МОГУТ воспроизводиться на данной системе
•CD-ROM
• CD-R/CD-RW, кроме тех, которые были записаны в формате AUDIO CD или в формате MP3, соответствующем ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet в расширенном формате
• CD-R/CD-RW, записанные в мультисессионном формате, которые не были завершены “закрывающим сеансом”.
• CD-R/CD-RW с низким качеством записи, CD-R/CD-RW с царапинами или загрязненные, или CD-R/CD-RW, записанные на несовместимом устройстве записи
• CD-R/CD-RW, который был неправильно завершен
• Диски с файлами, кроме файлов MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
• Диски нестандартной формы (например, в виде сердца, квадрата, звезды)
• Диски с остатками клейкой ленты, бумаги, или наклейки
• Взятые напрокат или бывшие в употреблении диски с наклейкой, из­под которой выступает клей
• Диски, у которых при печати этикетки использовались вещества, липкие на ощупь
Примечания по дискам
• Перед воспроизведением, протрите диск чистой тканью от центра к краям.
• При очистке дисков, не используйте растворители, такие как бензин, разбавители, или имеющиеся в продаже очистители или антистатические распылители для виниловых пластинок.
Продолжение
l
49
Прочее
RU
Page 50
• Не подвергайте диски прямому воздействию солнечных лучей или источников нагрева как воздуховоды; не оставляйте диски в автомобиле, припаркованном на солнце.
По безопасности
• Аппарат считается не отключенным от электросети все время, пока он подключен к розетке переменного тока, даже если сам аппарат был отключен.
• Если не собираетесь использовать аппарат в течение продолжительного промежутка времени, полностью отсоедините силовой кабель (силовой провод) от розетки (электросети). При отсоединении аппарата, всегда удерживайте за вилку. Ни в коем случае не тянуте сам кабель.
• В случае попадания в систему твердого предмета или жидкости, отключите ее от питания и обратитесь к квалифицированным специалистам для ее проверки перед повторным использованием.
• Замена силового кабеля переменного тока должна производиться только в специальной мастерской.
По размещению
• Не располагайте систему в наклонном положении или в предельно горячих, холодных, пыльных, грязных, или влажных местах, или местах без соответствующей вентиляции, или подвергающихся вибрации, прямому попаданию солнечных лучей или яркого освещения.
• Соблюдайте предосторожность при размещении аппарата или колонок на специально обработанных поверхностях (например, вощеных, окрашенных, полированных, др.), так как это может привести к появлению пятен или отцвечиванию поверхности.
• Если система перенесена непосредственно из холодного места в теплое, или помещена в очень сыром помещении, на линзе внутри аппарата может накопиться влага, что может привести к сбоям в работе системы. В таком случае, извлеките диск и оставьте систему включенной около часа, пока не испарится влага.
По перегреву
• Нагревание аппарата во время работы является обычным явлением, и не причина для беспокойства.
• Не прикасайтесь к корпусу, если аппарат использовался продолжительное время при повышенном уровне громкости, так как корпус может быть горячим.
• Не загрывайте вентиляционные отверстия.
По акустической системе
Данная акустическая система не обладает магнитным экраном и картинка на установленном рядом телевизоре может подвергнуться магнитному искажению. В таком случае, отключите телевизор, подождите 15-30 минут, и заново включите его. Если это не привело к улучшению, отодвиньте колонки подальше от телевизора.
Очистка корпуса
Для очистки данной системы используйте мягкую ткань, слегка смоченную умеренным моющим составом. Не пользуйтесь никаким типом абразивной бумаги, чистящего порошка или такого растворителя как разбавитель, бензин или спирт.
Защита кассеты от случайной записи
Отломайте язычки защиты от записи на кассете на стороне А или В как показано на иллюстрации.
Отломите язычок кассеты
Если затем потребуется сделать новую запись на данной кассете, закройте место отломанного язычка липкой лентой.
50
RU
Page 51
О кассете продолжительностью более 90 минут
Использование кассеты со временем воспроизведения, превышающим 90 минут, не рекомендуется, за исключением длинной, продолжительной записи или воспроизведения.
Очистка магнитофонных головок
Перед началом важной записи, или после воспроизведения старой касесеты, используйте чистящую кассету сухого типа или влажного типа (продается отдельно) через каждые 10 часов использования. Если головки кассеты не очищаются, это может привести к плохому качеству звучания, или невозможности записи или воспроизведения кассет на аппарате. Более подробно, смотрите инструкцию к чистящей кассете.
Размагничивание магнитофонных головок
Используйте размагничивающую кассету (продается отдельно) через каждые 20-30 часов использования. Если головки кассет на размагничивались, это может привести к повышению шума, потере высокочастотного звучания и невозможности полного стирания кассет. Более подробно, смотрите инструкцию к размагничивающей кассете.

Технические характеристики

Раздел усилителя
MHC-GT555BP/MHC-GT555 Только модель для Бразилии
Следующие данные получены при измерении при 127 или 220 В переменного тока 50/60 Гц Фронтальная колонка
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 150 Ватт + 150 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ)
Сабвуфер
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 190 Ватт (6 , 100 Гц, 10% ОНИ)
Другие модели
Следующие данные получены при измерении при 120, 127, 220, 230 переменного тока 50/60 Гц Фронтальная колонка
Выходное напряжение (номинальное): 110 Ватт + 110 Ватт (6 , 1 кГц, 1% ОНИ) Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 200 Ватт + 200 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ на канал)
Сабвуфер
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 190 Ватт (6 , 100 Гц, 10% ОНИ)
240 В
Прочее
Продолжение
l
51
RU
Page 52
MHC-GT444BP/MHC-GT444 Только модель для Бразилии
Следующие данные получены при измерении при 127 или 220 В переменного тока 50/60 Гц Фронтальная колонка
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 125 Ватт + 125 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ)
Сабвуфер
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 150 Ватт (6 , 100 Гц, 10% ОНИ)
Другие модели
Следующие данные получены при измерении при 120, 127, 220, 230 переменного тока 50/60 Гц Фронтальная колонка
Выходное напряжение (номинальное): 90 Ватт + 90 Ватт (6 , 1 кГц, 1% ОНИ) Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 150 Ватт + 150 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ на канал)
Сабвуфер
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 150 Ватт (6 , 100 Гц, 10% ОНИ)
MHC-GT222BP/MHC-GT222 Только модель для Бразилии
Следующие данные получены при измерении при 127 или 220 В переменного тока 50/60 Гц
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 150 Ватт + 150 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ)
240 В
Другие модели
Следующие данные получены при измерении при 120, 127, 220, 230 переменного тока 50/60 Гц
Выходное напряжение (номинальное): 110 Ватт + 110 Ватт (6 , 1 кГц, 1% ОНИ) Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 200 Ватт + 200 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ на канал)
MHC-GT111BP/MHC-GT111 Только модель для Бразилии
Следующие данные получены при измерении при 127 или 220 В переменного тока 50/60 Гц
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 100 Ватт + 100 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ)
Другие модели
Следующие данные получены при измерении при 120, 127, 220, 230 переменного тока 50/60 Гц
Выходное напряжение (номинальное): 60 Ватт + 60 Ватт (6 , 1 кГц, 1% ОНИ) Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 100 Ватт + 100 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ на канал)
LBT-ZT4
Следующие данные получены при измерении при 120 В переменного тока 60 Гц Фронтальная колонка
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 180 Ватт + 180 Ватт (6 , 1 кГц, 10% ОНИ на канал)
240 В
240 В
52
RU
Page 53
Сабвуфер
Среднеквадр. выходное напряжение (справочное значение): 180 Ватт (6 , 100 Гц, 10% ОНИ)
Входные гнезда
AUDIO INPUT (только LBT-ZT4): чувствительность 800 мВ, импеданс 47 килоом AUDIO INPUT L/R (другие модели): напряжение 250 мВ, импеданс 47 килоом MIC: чувствительность 1 мВ, импеданс 10 килоом Порт (USB): Тип A DMPORT (только LBT-ZT4)
Выходные гнезда
PHONES: принимает наушники на 8 или более FRONT SPEAKER: принимает импеданс 6 SUBWOOFER (только MHC-GT555BP/MHC-GT555/ MHC-GT444BP/MHC-GT444/ LBT-ZT4): принимает импеданс 6
Раздел USB
Поддерживаемая битовая скорость
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 – 320 кбит/сек, VBR WMA: 32 – 192 кбит/сек, VBR AAC: 48 – 320 кбит/сек
Частоты выборки
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 кГц WMA: 44,1 кГц AAC: 44,1 кГц
Скорость передачи
Высшая скорость
Поддерживаемое устройство USB
Класс запоминающего устройства большой емкости
Максимальный ток
500 мА
Раздел CD-проигрывателя
Система: Система компакт диска и цифрового звучания Характеристики лазерного диода
Продолжительность эмиссии: Непрерывная Выходная мощность лазера*: Менее 44,6 µВатт * Данная выходная мощность –
это значение, измеренное на расстоянии 200 мм от поверхности линзы объектива на оптическом считывающем
блоке с 7 мм апертурой. Частотная характеристика: 20 Гц – 20 кГц Соотношение сигнал-шум: Более чем 90 дБ Динамический диапазон: Более чем 88 дБ
Раздел кассетной деки
Записывающая система: 4-дорожечная, 2-канальная, стерео
Раздел тюнера
Стерео ЧМ, супергетеродинный ЧМ/AM-тюнер
Раздел ЧМ-тюнера
Диапазон настройки:
Модели для Северной Америки и Бразилии: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 100 кГц) Другие модели:
87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц) Антенна: Проволочная ЧМ-антенна Терминалы антенны: 75 Ом несбаланс. Промежуточная частота: 10,7 МГц
Прочее
Продолжение
l
53
RU
Page 54
Раздел AM-тюнера
Диапазон настройки
Панамериканские модели и модели для Океании: 530 – 1710 кГц (с шагом настройки 10 кГц) 531 – 1710 кГц (с шагом настройки 9 кГц) Модели для Европы и России: 531 – 1602 кГц (с шагом настройки 9 кГц) Другие модели: 530 – 1610 кГц (с шагом настройки 10 кГц) 531 – 1602 кГц (с шагом настройки
9 кГц) Антенна: Рамочная AM-антенна, терминал внешней антенны Промежуточная частота: 450 кГц
Колонки
MHC-GT555BP/MHC-GT555
Фронтальная колонка
(SS-GT555M)
Акустическая система:
3-полосная, 3-модульная,
басоотражающего типа
Блок колонки:
Сабвуфер: 150 мм, конического
типа
Низкочастотный динамик:
150 мм, конического типа
Высокочастотный динамик:
40 мм, рожкового типа
Номинальный импеданс: 6 Ом
Габариты (ш/в/д) (Прибл.):
250 × 391 × 282 мм
Масса (Прибл.): 5,1 кг на колонку
• Сабвуфер (SS-WG555M)
Акустическая система:
1-модульная, басоотражающего
типа
Блок колонки:
Низкочастотный динамик:
250 мм, конического типа
Номинальный импеданс: 6 Ом
Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 319 × 391 × 326 мм Масса (Прибл.): 7,8 кг
MHC-GT444BP/MHC-GT444
• Фронтальная колонка (Только модель для Европы, кроме модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и России) (SS-GT444M) Фронтальная колонка (Другие модели) (SS-GT444)
Акустическая система: 3-полосная, 3-модульная, басоотражающего типа Блок колонки: Сабвуфер: 130 мм, конического типа Низкочастотный динамик: 130 мм, конического типа Высокочастотный динамик: 40 мм, рожкового типа Номинальный импеданс: 6 Ом Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 238 × 361 × 238 мм Масса (Прибл.): 3,9 кг на колонку
• Сабвуфер (Только модель для Европы, кроме модели для Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и России) (SS-WG444M) Сабвуфер (Другие модели) (SS-WG444)
Акустическая система: 1-модульная, басоотражающего типа Блок колонки: Низкочастотный динамик: 200 мм, конического типа Номинальный импеданс: 6 Ом Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 266 × 361 × 320 мм Масса (Прибл.): 6,3 кг
54
RU
Page 55
MHC-GT222BP/MHC-GT222
• Фронтальная колонка (Только модель для Европы, кроме модели для России) (SS-GT444M) Фронтальная колонка (Другие модели) (SS-GT444)
Акустическая система: 3-полосная, 3-модульная, басоотражающего типа Блок колонки: Сабвуфер: 130 мм, конического типа Низкочастотный динамик: 130 мм, конического типа Высокочастотный динамик: 40 мм, рожкового типа Номинальный импеданс: 6 Ом Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 238 × 361 × 238 мм Масса (Прибл.): 3,9 кг на колонку
MHC-GT111BP/MHC-GT111
• Фронтальная колонка (Только модель для Европы, кроме модели для России) (SS-GT111M) Фронтальная колонка (Только модель для Азии) (SS-GT111S) Фронтальная колонка (Модель для России и другие модели) (SS-GT111)
Акустическая система: 2-полосная, 2-модульная, басоотражающего типа Блок колонки: Низкочастотный динамик: 160 мм, конического типа Высокочастотный динамик: 40 мм, рожкового типа Номинальный импеданс: 6 Ом Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 216 × 361 × 208 мм Масса (Прибл.): 2,7 кг на колонку
LBT-ZT4
• Фронтальная колонка (SS-ZT4)
Акустическая система: 3-полосная, 3-модульная, басоотражающего типа Блок колонки: Сабвуфер: 130 мм, конического типа Низкочастотный динамик: 130 мм, конического типа Высокочастотный динамик: 40 мм, рожкового типа Номинальный импеданс: 6 Ом Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 238 × 361 × 238 мм Масса (Прибл.): 3,9 кг на колонку
• Сабвуфер (SS-WG4)
Акустическая система: 1-модульная, басоотражающего типа Блок колонки: Низкочастотный динамик: 200 мм, конического типа Номинальный импеданс: 6 Ом Габариты (ш/в/д) (Прибл.): 266 × 361 × 320 мм Масса (Прибл.): 6,3 кг
Общая часть
Требования к электропитанию
Североамериканская модель: 120 В переменного тока, 60 Гц Модели для Европы и России: 230 В переменного тока, 50/60 Гц Модель для Океании: 230 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц Модель для Мексики: 127 В переменного тока, 60 Гц Модель для Аргентины: 220 В переменного тока, 50/60 Гц Другие модели: 120, 220 или 230 –
240 B переменного тока, 50/60 Гц, Настраиваемый селектором напряжения
Потребление электроэнергии
MHC-GT555BP/MHC-GT555: 216 Ватт
Продолжение
l
55
Прочее
RU
Page 56
MHC-GT444BP/MHC-GT444: 286 Ватт MHC-GT222BP/MHC-GT222: 163 Ватт MHC-GT111BP/MHC-GT111 (Mодель для Бразилии): 185 Ватт MHC-GT111BP/MHC-GT111
(Другие модели)
LBT-ZT4 (Модель для Америки): 225 Ватт LBT-ZT4 (Модель для Канады): 285 ВА
Габариты (ш/в/г) (искл. колонки)
Прибл. 231 × 361 × 437,5 мм
Масса (искл. колонки)
HCD-GT555/GT444/GT222, HCD-ZT4: 10,0 кг HCD-GT222 (Mодели для Европы): 9,6 кг HCD-GT111: 8,0 кг
Поставляемые аксессуары: Пульт ДУ (1), батарейки R6 (размер AA) (2), рамочная AM-антенна (1), проволочная ЧМ-антенна (1), подкладки колонок MHC-GT555BP/ MHC-GT555/MHC-GT444BP/ MHC-GT444/LBT-ZT4 (12), MHC-GT222BP/MHC-GT222/ MHC-GT111BP/MHC-GT111 (8), TDM-iP10 (M) (Только LBT-ZT4) (1), Только цифровой музыкальный проигрыватель MHC-GT555BP/ MHC-GT444BP/MHC-GT222BP/ MHC-GT111BP (1)
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без дополнительного уведомления.
• Потребляемая мощность в режиме ожидания: 0,5 Вт
• В некоторых печатных платах галогенированные огнезащитные составы не используются.
: 150 Ватт

Совместимые с данной системой устройства USB

С данной системой можно использовать следующие устройства USB производства Sony и мобильный телефон Sony Ericsson.
Одобренное Sony устройство USB (на март 2008)
Название изделия
Walkman
ИС магнитофон
MICROVAULT USM512JX / 1GJX /
Одобренный мобильный телефон Sony Ericsson (на март 2008)
Название изделия
Телефон Walkman
Название модели
®
NWD-B103 / B103F / B105 / B105F
NWZ-A815 / A816 / A818
NWZ-S515 / S516 / S615F / S616F / S618F
ICD-SX57 / SX67 / SX77
ICD-U50 / U60 / U70
ICD-SX68 / SX78 / SX88
2GJX / 4GJX
Название модели
W880i / W850i / W710i /
®
W660i / W580i
W910i
56
RU
Page 57
Относительно свежей информации об устройствах компании проверяйте веб-сайты ниже.
<США> http://www.sony.com/shelfsupport <Канаде> (На английском)
http://www.sony.ca/ ElectronicsSupport/
(На французском) http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
<Европе> http://sonydigital-link.com/dna <Латинская Америка> http://www.sony-latin.com/pa/info <Азия и Океания> http://www.css.ap.sony.com/
Примечания
• Не используйте устройства USB, кроме данных устройств USB. Не гарантируется срабатывание моделей, не указанных здесь.
• Срабатывание не всегда может гарантироваться даже при использовании данных устройств USB.
• Некоторые из данных устройств USB могут не иметься в продаже в некоторых регионах.
• При форматировании устройства USB, форматируйте только с использованием самого устройства или с помощью специального программного обеспечения для форматирования для такого устройства. В ином случае, передача на устройство USB на данной системе надлежащим образом может быть невозможна.
Примечания по использованию мобильного телефона Sony Ericsson
• При подключении к данной системе, установите режим передачи данных мобильного телефона на File Transfer (Mass Storage). Подробнее, смотрите руководство по эксплуатации к мобильному телефону.
• При подключении к системе, используйте кабель USB, поставляемый с мобильным телефоном.
• Некоторые аудиофайлы, поддерживаемые мобильным телефоном, не поддерживаются на данной системе.
• В случае удаления данной системой песни, зарегистрированной в списке воспроизведения на мобильном телефоне, регистрация в списке воспроизведения не удаляется.
Примечания по Walkman
• Некоторые аудиофайлы, поддерживаемые цифровым музыкальным плеером Sony, не поддерживаются данной системой.
• При подключении цифрового музыкального плеера Sony к данной системе, подождите, пока не отключится “Creating Library” или “Creating Database”.
• При передаче музыкальных данных от цифрового музыкального плеера Sony с использованием “Media Manager for WALKMAN”, выполняйте передачу в формате MP3.
• Файловый формат MP4 (AAC или VIDEO) не может отображаться на данной системе.
®
Прочее
57
RU
Page 58
Page 59
Page 60
Printed in China
(2)
Loading...