3-862-005-32(1)
Mini Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi
f
MHC-GRX9000 / RX900 MHC-GRX7 / GRX7J MHC-RX77 / RX77S / R700 MHC-GRX5 / RX66
©1997 by Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Le composant laser de cet appareil est capable d’émettre des radiations dépassant la limite de la Classe 1.
Cet appareil est classé produit laser de classe 1. L’indication CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière, à l’extérieur de l’appareil.
Cette étiquette de précaution se trouve à l’intérieur de l’appareil.
A L’ATTENTION DE LA CLIENTÈLE AU CANADA
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORITIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cette chaîne stéréo est équipée du système de réduction du bruit Dolby* B.
*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D asont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
2
Table des matières |
|
Préparatifs |
|
Etape 1: Raccordement de la chaîne |
... 4 |
Etape 2: Réglage de l’heure .................. |
6 |
Etape 3: Préréglage de stations radio . 7 |
|
Raccordement d’appareils AV en |
|
option ................................................ |
9 |
Opérations de base |
|
Lecture d’un CD ................................... |
12 |
Enregistrement d’un CD ..................... |
14 |
Ecoute de la radio ................................. |
15 |
Enregistrement à partir de la radio .... |
16 |
Lecture d’une cassette.......................... |
17 |
Enregistrement à partir d’une |
|
cassette ............................................ |
19 |
Le lecteur de CD |
|
Utilisation de l’affichage ..................... |
20 |
Lecture répétée des plages de CD ...... |
21 |
Lecture des plages de CD dans un |
|
ordre aléatoire ................................ |
22 |
Programmation des plages de CD ..... |
23 |
Lecture ininterrompue de CD ............ |
24 |
La platine à cassettes |
|
Enregistrement manuel sur une |
|
cassette ............................................ |
25 |
Enregistrement d’un CD en spécifiant |
|
l’ordre des plages ........................... |
26 |
Effets Disc Jockey |
|
Scratchage d’une portion d’un CD .... |
28 |
Reproduction stroboscopée d’une |
|
portion d’un CD ............................. |
28 |
Réglage sonore |
|
Réglage du son ...................................... |
29 |
Sélection de l’accentuation audio....... |
30 |
Sélection de l’effet surround ............... |
32 |
Réglage de l’égaliseur graphique* ..... |
32 |
Création d’un fichier d’accentuation |
|
audio* .............................................. |
33 |
Autres caractéristiques |
|
Utilisation du radioguidage (RDS)** . 35 |
|
Chant sur fond musical: Karaoké ...... |
37 |
Pour s’endormir en musique .............. |
39 |
Pour se réveiller en musique .............. |
39 |
Enregistrement programmé de la |
|
radio ................................................. |
41 |
Informations supplémentaires |
|
Précautions ............................................ |
43 |
Guide de dépannage ............................ |
44 |
Spécifications ........................................ |
47 |
Index ....................................................... |
51 |
*MHC-GRX9000/RX900/GRX7/GRX7J et MHC-RX77 (modèle canadien) seulement
**Modèle pour l'Europe uniquement
3
Préparatifs
Etape 1: Raccordement de la chaîne
Effectuez les opérations 1 à 5 pour relier les différents éléments de la chaîne avec les cordons et les accessoires fournis.
Antenne cadre AM
Antenne FM
5
1
Enceinte avant (droite)
2 |
1 |
|
3
1 |
4
Enceinte avant (gauche)
1Raccordez les enceintes.
Raccordez les cordons des enceintes avant aux prises SPEAKER de la même couleur.
Eloignez les cordons d’enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne captent du bruit.
Insérez seulement la partie dénudée du cordon.
R
+ |
L |
|
|
|
+ |
|
– |
Remarque
Le type d’enceintes livrées avec la chaîne dépend du modèle acheté (voir “Spécifications” à la page 47).
Rouge (‘) Noir (’)
4
2Raccordez les antennes FM et AM.
Préparez l’antenne cadre AM, puis raccordez-la.
Type de prise A
|
Etendez l’antenne fil |
Antenne cadre AM |
FM à l’horizontale. |
|
|
|
FM75 |
|
AM |
3Réglez VOLTAGE SELECTOR sur la position correspondant à la tension secteur locale (pour les modèles avec sélecteur de tension).
Type de sélecteur A
VOLTAGE SELECTOR
|
- |
230 |
240V |
120V |
220V |
Type de prise B
Etendez l’antenne fil
FM à l’horizontale.
Antenne cadre AM
FM75
COAXIAL
AM
Type de sélecteur B
VOLTAGE SELECTOR
110-120V 220-240V
4Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Le mode de démonstration apparaît sur l’afficheur.
5Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est éteinte.
Le mode de démonstration est aussi désactivé quand vous réglez l’horloge.
voir page suivante
5
Etape 1: Raccordement de la chaîne (suite)
Pour attacher les tampons d’enceintes avant
Attachez les tampons d’enceintes avant fournis sous les enceintes avant pour les stabiliser et les empêcher de glisser.
Mise en place des deux piles de format AA (R6) dans la télécommande
]
} }
]
Conseil
Normalement, les piles devraient durer environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner la chaîne avec la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves.
Remarque
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite de l’électrolyte.
Pour transporter la chaîne
Protégez le mécanisme du lecteur de CD de la façon suivante.
1Appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur.
2Tout en tenant LOOP enfoncée, appuyez
sur pour que “LOCK” apparaisse sur l’afficheur.
Etape 2: Réglage de l’heure
Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant d’utiliser les fonctions de programmation.
L’horloge a un cycle de 24 heures sur les modèles européens et de 12 heures sur les autres modèles.
Le modèle avec cycle de 12 heures est représenté sur les illustrations.
1 2,4 3,5
6
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
Les chiffres des heures se mettent à clignoter.
2 Tournez la molette pour régler les heures.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
4 Tournez la molette pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
L’horloge se met en marche.
Conseils
•En cas d’erreur, recommencez à partir de l’étape 1.
•Le réglage de l’heure désactive automatiquement le mode de démonstration.
Si vous voulez afficher le mode de démonstration, appuyez sur DISPLAY/DEMO quand la chaîne est hors tension.
Remarque
Les explications précédentes vous indiquent comment régler l’heure quand la chaîne est hors tension. Pour la changer quand la chaîne est sous tension, effectuez les opérations suivantes:
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET.
2 Tournez la molette pour sélectionner SET CLOCK.
3 Appuyez sur ENTER/NEXT.
4 Effectuez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
Etape 3: Préréglage de stations radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations suivant:
–modèle à 2 gammes: 20 stations FM et 10 stations AM
–modèles à 3 gammes: 20 stations FM, 10 stations PO (MW) et 10 stations OC (SW) (ou GO (LW) selon le modèle acheté).
–modèle à 4 gammes: 20 stations FM, 10 stations PO (MW), 10 stations GO (LW) et 5 stations UKV.
(Alimentation) 3 4 5 1
2
voir page suivante
7
Etape 3: Préréglage de stations radio (suite)
1 Appuyez de façon répétée sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
Les gammes que vous pouvez recevoir dépendent du modèle acheté. Vérifiez quelles gammes vous pouvez recevoir. A chaque pression sur cette touche, la gamme change dans l’ordre suivant:
Modèle à 2 gammes: FM ˜AM Modèle à 3 gammes:
FM nMW nSW n ou
FM nMW nLW n Modèle à 4 gammes:
FM nMW nLW nUKV* n
*“STEREO PLUS” est affiché quand vous sélectionnez UKV.
2 Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que la fréquence se mette à changer, puis relâchez.
Le balayage s’arrête quand une station est accordée. “TUNED” et “STEREO” (lors d’une émission en stéréo) apparaissent.
MONO TUNED
STEREO
|
|
VOLUME |
ALL DISCS |
kHz |
|
|
MHz |
ß |
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de préréglage apparaît sur l’afficheur.
Numéro de préréglage
VOLUME
ALL DISCS
ß
4 Tournez la molette pour sélectionner le numéro de préréglage souhaité.
5 Appuyez sur ENTER/NEXT.
La station est mémorisée.
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour prérégler d’autres stations.
Pour accorder une station de faible puissance
Appuyez de façon répétée sur + ou – à l’étape 2 pour accorder manuellement la station.
Pour changer de numéro de préréglage
Recommencez à partir de l’étape 1.
Pour changer l’intervalle d’accord AM
(sauf modèle pour l’Europe et le Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord AM a été réglé en usine sur
9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour changer l’intervalle d’accord AM, accordez d’abord une station AM, puis mettez la chaîne hors tension. Tout en tenant la touche ENTER/NEXT enfoncée, remettez la chaîne sous tension. Quand vous changez d’intervalle, les stations AM préréglées sont effacées. Pour revenir à l’intervalle d’origine, refaites les mêmes opérations.
Remarque
Les stations préréglées restent mémorisées une demi-journée même si vous débranchez la chaîne ou si une coupure de courant a lieu.
8
Raccordement d’appareils AV en option
Pour tirer le meilleur parti de votre chaîne, vous pouvez raccorder des appareils disponibles en option. Reportez-vous au mode d’emploi de chaque appareil pour le détail des opérations.
Raccordement d’appareils audio
Selon l’appareil qui sera raccordé et la méthode de raccordement, choisissez une des deux liaisons suivantes.
Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement numérique
Vous pouvez enregistrer numériquement un CD sur une platine MD en utilisant un câble optique pour la liaison.
à la prise DIGITAL IN de la platine MD
Raccordement d’une platine MD pour l’enregistrement analogique
Veillez à bien faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par la platine MD raccordée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD” apparaisse.
à la sortie audio de |
à l’entrée audio de |
|||
la platine MD |
la platine MD |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conseil
Si vous raccordez une platine MD Sony, vous pourrez utiliser les touches MD (, Pet pde la télécommande de cet appareil pour effectuer lecture, pause et arrêt.
Remarque
Si vous ne pouvez pas sélectionner “MD” même après avoir appuyé sur FUNCTION, appuyez simultanément sur et FUNCTION quand la chaîne est éteinte. L’affichage “VIDEO” est remplacé par “MD”. Pour revenir à l’affichage “VIDEO”, faites la même opération.
voir page suivante
9
Raccordement d’appareils AV en option (suite)
Raccordement d’un caisson de grave (sauf MHC-R700 / RX77S / RX77 (modèles européens))
Vous pouvez raccorder un caisson de grave disponible en option.
au caisson de grave
Raccordement d’enceintes surround (MHC-RX77 (modèles canadien) seulement)
Raccordez les cordons des enceintes surround aux prises SURROUND SPEAKER appropriées. Raccordez les cordons unis aux prises jaunes et les cordons rayés aux prises noires.
Tenez les cordons d’enceintes à l’écart des antennes pour éviter qu’ils ne captent du bruit.
Remarques
•Ne pas poser les enceintes surround sur un téléviseur. Les couleurs de l’image télévisée risquent d’être anormales.
•Veillez à raccorder les deux enceintes surround (gauche et droite), sinon vous n’obtiendrez aucun son.
Raccordement d’un magnétoscope
Veillez à faire correspondre la couleur des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par le magnétoscope raccordé, tenez FUNCTION enfoncée et appuyez sur quand la chaîne est hors tension. La fonction “MD” se règle sur la fonction “VIDEO”. Lorsque la fonction “VIDEO” a été validée, appuyez de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO” apparaisse.
à la sortie audio du magnétoscope
Remarque
Si le son présente de la distorsion quand “VIDEO” est sélectionné, ou quand vous revenez à la fonction “MD”, répétez l’opération précédente pour réactiver la fonction “VIDEO”.
|
|
|
|
|
|
10 |
à l’enceinte |
à l’enceinte surround |
|||
surround droite (R) |
gauche (L) |
Raccordement d’antennes extérieures
Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception.
Antenne FM
Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure.
Type de prise A
Serre-joint
Câble coaxial de 75 |
|
ohms (non fourni) |
|
FM75 |
|
AM |
y |
|
Fil de terre (non fourni)
Type de prise B
Connecteur femelle |
|
standard IEC (non |
|
fourni) |
Serre-joint |
FM75 |
|
COAXIAL |
|
AM |
y |
|
Fil de terre (non fourni)
Antenne AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne cadre AM fournie raccordée.
Type de prise A
Serre-joint
Fil isolé (non fourni)
FM75
AM |
y |
|
Fil de terre (non fourni)
Type de prise B
Fil isolé (non fourni)
Serre-joint
FM75
COAXIAL
AM
y
Fil de terre (non fourni)
Important
Si vous raccordez une antenne extérieure, reliez la borne de terre yà la terre avec un serre-joint. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
11
Opérations de base
Lecture d’un CD
— Lecture normale
Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les uns après les autres.
1 Appuyez sur §et posez deux CD au maximum sur le plateau de disques.
Si un disque n’est pas posé correctement, il ne sera pas identifié.
|
|
|
|
|
|
|
CD |
(Alimentation) p 2 |
(P |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Avec la face |
imprimée dirigée |
|
vers le haut. Pour |
|
|
écouter un CD de |
|
8 cm, posez-le sur |
|
le cercle intérieur |
|
du plateau. |
PLAY =+ VOLUME |
|
MODE |
0) DISC SKIP/ |
|
|
|
EX-CHANGE |
CD ( P p
= + 0 )
VOL +/–
Pour insérer un troisième disque, appuyez sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour faire tourner le plateau.
2 Appuyez sur une des touches DISC 1~3.
Le plateau de disques se ferme et la lecture commence.
Si vous appuyez sur CD (P(ou CD (de la télécommande) quand le plateau de disques est fermé, la lecture commencera par le disque correspondant à la touche allumée en vert.
Numéro de plateau
de disques |
Temps de lecture |
SYNC |
|
|
VOLUME |
ALL 1 DISCS PROGRAM |
STEP ß |
SHUFFLE REPEAT 1 |
|
|
Numéro de plage |
12
Pour |
Vous devez |
Arrêter la |
Appuyer sur p. |
lecture |
|
Interrompre |
Appuyer sur CD (P(Pde la |
la lecture |
télécommande). |
|
Appuyer encore pour poursuivre |
|
la lecture. |
|
|
Sélectionner |
Pendant la lecture ou la pause, |
une plage |
tourner la molette vers la droite |
|
(recherche avant) ou vers la |
|
gauche (recherche arrière) et la |
|
relâcher à l’endroit souhaité. (Ou |
|
appuyer sur +(avant) ou = |
|
(arrière) de la télécommande.) |
|
|
Localiser un |
Appuyer en continu sur )ou |
passage |
0pendant la lecture et relâcher |
d’une plage |
à l’endroit souhaité. |
|
|
Sélectionner |
Appuyer sur une touche DISC 1~3 |
un CD à l’arrêt |
ou sur DISC SKIP/EX-CHANGE. |
|
|
Ecouter le CD |
Appuyer de façon répétée sur |
sélectionné |
PLAY MODE jusqu’à ce que “1 |
seulement |
DISC” apparaisse. |
|
|
Ecouter tous |
Appuyer de façon répétée sur |
les CD |
PLAY MODE jusqu’à ce que |
|
“ALL DISCS” apparaisse. |
|
|
Enlever un |
Appuyer sur §. |
CD |
|
Remplacer un Appuyer sur DISC SKIP/EXCD pendant CHANGE.
la lecture
Régler le |
Tourner VOLUME (ou appuyer |
volume |
sur VOL +/– de la |
|
télécommande). |
|
|
Conseils
•Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter un CD par une seule pression sur la touche CD (P(fonction monotouche), si un CD se trouve sur le plateau.
•Vous pouvez changer de source pour écouter un CD en appuyant seulement sur CD (Pou une touche DISC 1~3 (sélection automatique de la source).
•S’il n’y a aucun disque dans le lecteur, “CD NO DISC” apparaît sur l’afficheur.
•Quand un plateau de disque contenant un CD est sélectionné (ou en cours de lecture), la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s’allume en vert. Quand un plateau contenant un CD n’est pas sélectionné, la touche DISC 1~3 correspondant à ce plateau s’allume en orange. Quand tous les plateaux sont vides, les touches DISC 1~3 s’allument toutes en vert.
base de Opérations
13
Enregistrement d’un CD
— Enregistrement synchronisé de CD
La touche CD SYNC permet d’enregistrer facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
5 DISC SKIP/ 2
(Alimentation) p EX-CHANGE
4 DOLBY NR |
1 3 |
1 Appuyez sur §et insérez une cassette vierge dans la platine B.
Avec la face à enregistrer tournée vers l’avant
2 Appuyez sur §et posez un CD.
Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques.
Si la touche correspondant au disque que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP/EX-CHANGE pour qu’elle s’allume en vert.
Avec la face imprimée dirigée
vers le haut. Pour reproduire un CD de 8 cm, posez-le
sur le cercle intérieur du plateau.
3 Appuyez sur CD SYNC.
La platine à cassette B se met en attente d’enregistrement et le lecteur de CD en attente de lecture. Le voyant sur TAPE B ((face avant) s’allume.
4 Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face.
Sélectionnez ß(ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces.
5 Appuyez sur PPAUSE.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche p.
Conseils
•Si vous voulez enregistrer à partir de la face arrière, appuyez sur TAPE B 9pour allumer le voyant après avoir appuyé sur CD SYNC.
•Si vous voulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant. Si vous commencez l’enregistrement par la face arrière, il s’arrêtera à la fin de la face arrière.
•Pour réduire le souffle de la bande dans les signaux haute fréquence de bas niveau, appuyez sur DOLBY NR après avoir appuyé sur CD SYNC pour faire apparaître “DOLBY NR”.
Remarque
Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources
pendant l’enregistrement.
14
Ecoute de la radio |
1 Appuyez de façon répétée sur |
|||
— Accord d’une station préréglée |
TUNER/BAND jusqu’à ce que la |
|||
gamme souhaitée apparaisse sur |
||||
|
|
|
l’afficheur. |
|
Préréglez d’abord des stations radio (voir |
Les gammes que vous pouvez recevoir |
|||
dépendent du modèle acheté. Vérifiez |
||||
“Etape 3: Préréglage de stations radio”). |
||||
quelles gammes vous pouvez recevoir. |
||||
|
|
|
||
|
2 |
1 |
A chaque pression sur la touche, la |
|
(Alimentation) |
gamme change de la façon suivante: |
|||
|
|
|
Modèle à 2 gammes: |
|
|
|
|
FM ˜AM |
|
|
|
|
Modèle à 3 gammes |
|
|
|
|
FM nMW nSW |
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
ou |
|
|
|
|
FM nMW nLW |
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
Modèles à 4 gammes |
FM nMW nLW nUKV* n
STEREO/MONO VOLUME
TUNER/BAND
=+
VOL +/–
*”STEREO PLUS” est affiché quand vous sélectionnez UKV.
2 Tournez la molette, (ou appuyez sur =ou +de la télécommande) pour accorder la station préréglée souhaitée.
Tournez vers la |
+ |
Tournez vers la |
|
|
||||||
gauche (ou |
|
|
droite (ou appuyez |
|||||||
appuyez sur = = |
|
|
sur +de la |
|
|
|||||
de la |
|
|
télécommande) pour |
|||||||
télécommande) |
|
|
les numéros de |
|
|
|||||
pour les numéros |
|
|
préréglage |
|
|
|||||
de préréglage |
|
|
supérieurs. |
|
|
|||||
inférieurs. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Numéro de préréglage |
Fréquence |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
ALL DISCS |
|
|
|
|
|
|
kHz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MHz |
ß |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour |
|
Vous devez |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eteindre la radio |
|
Appuyer sur |
|
|
. |
|
|
|||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Ajuster le volume |
|
Tourner VOLUME (ou |
|
|
||||||
|
|
|
appuyer sur VOL +/– de la |
|||||||
|
|
|
télécommande). |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
voir page suivante
base de Opérations
15
Ecoute de la radio (suite)
Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée
Utilisez l’accord manuel ou automatique à l’étape 2.
Pour l’accord manuel, appuyez de façon répétée sur + ou –.
Pour l’accord automatique, appuyez en continu sur + ou –.
Conseils
•Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter la dernière station reçue par une seule pression sur la touche TUNER/BAND (fonction monotouche).
•Vous pouvez changer de source pour écouter la radio en appuyant seulement sur TUNER/BAND (sélection automatique de la source).
•Si un programme FM est parasité, appuyez sur STEREO/MONO pour que “MONO” apparaisse sur l’afficheur. L’effet stéréo sera annulé, mais la réception meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour rétablir l’effet stéréo.
•Pour améliorer la réception d’une émission, réorientez les antennes fournies.
Enregistrement à partir de la radio
Vous pouvez enregistrer des programmes radio sur une cassette en accordant une station préréglée. Vous pouvez utiliser des cassettes de TYPE I (normales) ou de TYPE II (CrO2). Le niveau d’enregistrement est automatiquement ajusté.
(Alimentation) p 2 1 4 6
5 DOLBY NR |
3 |
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme souhaitée.
2 Tournez la molette pour accorder une station préréglée.
Tournez vers la |
+ |
Tournez vers la |
|
gauche pour les |
|
droite pour les |
|
numéros de |
= |
numéros de |
|
préréglage |
|
préréglage |
|
inférieurs. |
|
supérieurs. |
|
Numéro de préréglage |
Fréquence |
|
|
|
|
VOLUME |
|
ALL DISCS |
|
kHz |
|
|
|
MHz |
ß |
16