Sony MDX-C8900R User Manual

3-864-032-21 (1)

FM/MW/LW

MiniDisc Player

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

F

D

NL

I

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.

En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.

Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.

Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.

Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.

MDX-C8900R

1998 by Sony Corporation

Félicitations !

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur MD Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option.

En plus de la lecture de MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*1 disponible en option.

Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2.

*1 Vous pouvez également raccorder un changeur CD ou un changeur MD.

*2 Un disque CD TEXT est un CD audio qui comprend des informations telles que le titre du

Fdisque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.

Voice Drive

Sony a développé une nouvelle fonction qui contribue à renforcer la sécurité de conduite.

En plus de notre satellite de commande unique, nous introduisons aujourd’hui un système de commande activé par la voix Voice Drive, qui permet au conducteur de commander son installation audio de voiture par la voix.

Désormais, vous pouvez commander les fonctions de votre autoradio avec Voice Drive et confirmer les résultats grâce au Voice Guide sans quitter les yeux de la route.

Vous pouvez également enregistrer votre voix à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle vous permet d’enregistrer un mémorandum lorsque vous voyez ou songez à quelque chose pendant que vous conduisez.

Guide vocal pour votre sécurité de conduite

Cet appareil est doté d’une fonction de guide vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est activée, l’appareil fournit des indications vocales sur les fonctions correspondant aux touches que vous actionnez.

*Certains amplificateurs de puissance en option peuvent provoquer une coupure au début des indications vocales.

Si vous raccordez un changeur MD en option, le son du premier MD peut continuer pendant un bref instant après que les indications vocales concernant le second MD ont été diffusées.

2

Table des matières

 

Description de cet appareil

 

Emplacement des commandes ..............................

4

Préparation

 

Réinitialisation de l’appareil .............................

6

Dépose de la façade ............................................

6

Préparation du satellite de commande ............

7

Réglage de l’horloge ...........................................

7

Lecteur MD

 

Ecouter un MD ....................................................

8

Lecture d’un MD dans différents modes .......

10

Création d’un programme

 

— Mémoire de programmation MD .........

11

Radio

 

Mémorisation automatique des stations

 

— Mémorisation du meilleur accord

 

(BTM) .............................................................

13

Mémorisation de stations déterminées ..........

14

Réception des stations présélectionnées ........

14

RDS

 

Aperçu de la fonction RDS ..............................

15

Affichage du nom de la station .......................

15

Resyntonisation automatique de la même

 

émission

 

— Fréquences alternatives (AF) ................

15

Ecoute des messages de radioguidage ...........

17

Présélection des stations RDS avec les

 

données AF et TA ........................................

18

Enregistrement des messages de radioguidage

— Reproduction différée de messages de

 

radioguidage (TIR) ......................................

18

Localisation d’une station en fonction du

 

type d’émission ............................................

20

Réglage automatique de l’heure .....................

21

Commande vocale

 

Sélection d’une case “V Drive” pour

 

l’enregistrement ...........................................

21

Enregistrement d’une phrase vocale ..............

22

Activation d’une source programmée ...........

23

Mémo vocal

 

Enregistrement d’un mémo vocal ..................

23

Reproduction d’un mémo vocal .....................

24

Effacement d’un mémo vocal ..........................

24

Autres fonctions

 

Utilisation du satellite de commande ............

24

Réglage des caractéristiques du son ...............

26

Coupure du son .................................................

26

Modification des réglages du son et de

 

l’affichage ......................................................

26

Réglage de la fréquence des subwoofers .......

27

Appareils optionnels

 

Unité CD/MD

 

Lecture d’un CD ou d’un MD .........................

28

Exploration des plages

 

— Balayage des intros .................................

29

Lecture de plages répétée

 

— Lecture répétée ........................................

29

Lecture de plages dans un ordre quelconque

 

— Lecture aléatoire ......................................

29

Création d’un programme

F

— Mémoire de programmation .................

30

Identification d’un CD

 

— Mémo de disque .....................................

32

Localisation d’un disque par son titre

 

— Répertoire ................................................

34

Sélection de plages déterminées pour la lecture

— Bloc ............................................................

34

DSP

 

Sélection d’un menu spatial ............................

35

Mémorisation d’un effet spatial sur les CD

 

— fichier de personnalisation du

 

processeur de signal numérique (DSP) ....

36

Sélection de la position d’écoute .....................

37

Réglage de la balance de volume

 

avant-arrière (FAD) .....................................

38

Réglage du volume des haut-parleurs

 

d’extrêmes graves ........................................

38

Réglage du volume des graves et des

 

aiguës .............................................................

39

Ecoute de chaque source programme avec le

 

mode spatial programmé

 

— Mémoire du dernier réglage du son

 

(LSM) .............................................................

39

Modification du niveau de sortie de ligne ....

39

Informations complémentaires

Précautions .........................................................

40

Entretien .............................................................

41

Démontage de l’appareil ..................................

42

Spécifications .....................................................

43

Dépannage .........................................................

44

3

Emplacement des commandes

MODE

/

SEEK AMS

 

SOURCE

 

OFF

SOUND

OPEN

 

 

LIST

DSPL

PTY

AF/TA

TIR

SHIFT

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

MDX-C8900R

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.

F

1Commande SEEK/AMS (recherche/ détecteur automatique de musique/ recherche manuelle/commande vocale/ sélection de mémo vocal)

9, 11, 12, 14, 19, 20, 22, 24, 29, 30, 31, 34

2 Touche MODE 13, 14, 28, 30, 33

3Touche SOURCE (TUNER/CD/MD)

8, 9, 13, 14, 17, 27, 28, 30, 33, 36, 38, 39

4Touche 6(éjection) (située sur la partie frontale de l’appareil dissimulée par la façade) 8

5Disque (volume/volume du subwoofer/ menu d’effet spatial/position d’écoute/ graves/aiguës/balance gauche-droite/ balance avant-arrière)

7, 18, 26, 32, 36, 37, 38, 39

6 Touche SOUND 26, 36, 37, 38, 39

7Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 9, 14, 15, 28, 33, 34

8 Fenêtre d’affichage

9Touche de réinitialisation (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 6

Touche OPEN 6, 8, 41

Touche PTY/LIST

Mémo de disque 32, 33

Fichier de personnalisation DSP 36

Répertoire 34

Emissions RDS 20

Touche AF/TA 15, 16, 17, 18

Touche OFF 6, 8

Détecteur pour la télécommande en option

Touche SHIFT

PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18,

29, 30, 31, 32, 34, 35, 36 REP 10, 29

SET UP 7, 9, 21, 27, 28, 39 SHUF 10, 29

Commutateur POWER SELECT (sur la base de l’appareil)

Voir “Contacteur POWER SELECT” dans le manuel d’installation/raccordement.

En cours de réception radio:

Touches numériques 14, 16, 19

En cours de lecture CD/MD:

Touches de sélection directe de disque 29, 30

Touche TIR 18, 19

4

Télécommande sans fil en option (RM-X47)

OFF

MODE

SOURCE

 

DIR

 

 

SEEK

 

 

AMS

 

PRESET

+

REW

DISC

FF

SOUND

SEL

ATT

+

DSPL

F

Les touches de la télécommande sans fil remplissent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.

1 Touche OFF

2 Touche SEEK/AMS

3 Touches (Ð) (+)

4 Touche ATT

5 Touche SOUND/SEL

6 Touche DSPL

7Touche PRESET/DISC

Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.

8 Touche SOURCE

9Touche MODE/DIR

Fonctionne comme la touche (MODE) sur cet appareil.

Si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a été enfoncée ou si un MD a été introduit de manière à activer l’appareil.

5

Préparation

Réinitialisation de l’appareil

Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.

Touche de réinitialisation

Fixation de la façade

Placez l’orifice a dans la façade sur la broche b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche.

a

b

Remarque

FUne pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.

Dépose de la façade

La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que l’appareil soit volé.

1 Appuyez sur (OFF).

2 Appuyez sur (OPEN) pour dégager la façade, puis faites-la glisser vers la droite et retirez-la par le côté gauche.

1

2

Remarques

Ne placez aucun objet contre la surface intérieure de la façade.

Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.

Si vous détachez la façade quand l’appareil est sous tension, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne soient endommagés.

Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.

µ

Remarques

Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.

N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. Appuyez légèrement la façade contre l’appareil.

N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.

N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.

6

Avertisseur

Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes (uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A).

Indicateur TIR

Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois.

(uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A).

Indicateur TIR

Pour plus d’informations sur la fonction TIR, reportez-vous à la section “Enregistrement des messages de radioguidage” (page 18).

Préparation du satellite de commande

Si vous installez le satellite de commande, apposez les étiquettes comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.

SO

UND

 

MODE

LIST

REC

r

 

 

VOICE

 

TALK

MEMO

 

 

(

PLAY

 

LIST

MODE

SOUND

(

 

PLAY

TALK

VOICE

MEMO

 

 

rREC

Réglage de l’horloge

L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.

Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08

1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)

(SET UP).

SET UP

1 Appuyez sur (5) (n).

SET UP

Les chiffres des heures clignotent.

2 Réglez l’heure.

pour reculer

F

pour avancer

Préparation

 

SET UP

3 Appuyez sur (5) (n).

SET UP

Les chiffres des minutes clignotent.

4 Réglez les minutes.

pour reculer

pour avancer

SET UP

page suivante n 7

2 Appuyez sur (SHIFT).

SET UP

L’horloge démarre.

3 Appuyez sur (SHIFT).

Lorsque le réglage de mode est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal.

Remarque

Si le commutateur POWER SELECT situé à la base de l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge.

F

Lecteur MD

Ecouter un MD

1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez un

MD.

La lecture commence automatiquement.

Avec l’étiquette vers le haut

2 Refermez le volet frontal.

Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “MD” s’affiche.

Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur l’afficheur suivis du temps de lecture.

Temps de lecture écoulé

TRACK

Numéro de la plage

*Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.

Conseil

Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N) pendant que le titre du disque ou de la plage est affiché.

Quand la dernière plage du MD est terminée

L’indication du numéro de plage revient sur “1” et la lecture reprend à partir de la première plage du MD.

Pour

Appuyez sur

Arrêter la lecture

(OFF)

Ejecter le MD

(OPEN) et puis sur 6

 

 

8

Changement des paramètres affichés

Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:

z

Temps de lecture écoulé

z Titre du disque*1

z

Titre de la plage*2

z

Horloge

z

MOTION DISPLAY*3

*1 S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré, l’indication “NO D.Name” apparaît sur l’afficheur.

*2 S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît sur l’afficheur.

*3 Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.

Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique

Si le titre du disque ou le titre d’une plage d’un MD dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :

Le titre du disque apparaît quand le disque change (si le titre du disque est sélectionné).

Le titre de la plage apparaît quand la plage change (si le titre de la plage est sélectionné).

Le titre du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage quand vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD.

Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.

1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyez à plusieurs reprises sur (3) (SET

UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.

3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner

“A.Scrl on”.

4 Appuyez sur (SHIFT).

Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.

Localisation d’une plage déterminée

Détecteur automatique de musique (AMS)

En cours de lecture, appuyez brièvement sur le haut ou le bas de la commande SEEK/AMS.

Pour localiser les plages suivantes

Pour localiser les plages précédentes

Localisation d’un passage déterminé sur une plage

Recherche manuelle

En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la. Relâchez-le lorsque vous avez localisé le passage voulu.

Pour chercher vers l’avant

Pour chercher vers l’arrière

Remarque

Si l’indication “” ou “” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous avez atteint le début ou la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.

F

MD Préparation/Lecteur

9

Lecture d’un MD dans différents modes

Vous pouvez reproduire un MD dans différents modes:

•Intro (balayage des introductions) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de chacune des plages.

•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.

•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.

Exploration des plages

— Balayage des intros

1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).

Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous pouvez sélectionner s’illuminent.

F

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)

(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Intro” apparaisse.

PLAY MODE

3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner

“Intro on”.

PLAY MODE

La lecture démarre.

4 Appuyez sur (SHIFT).

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Intro off” à l’étape 3 ci-dessus.

Lecture répétée des plages

— Lecture répétée

1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP) jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.

La lecture répétée commence.

3 Appuyez sur (SHIFT).

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.

Lecture aléatoire des plages

— Lecture aléatoire

1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF) jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.

La lecture aléatoire commence.

3 Appuyez sur (SHIFT).

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.

10

Création d’un programme

— Mémoire de programmation MD

Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant et en enregistrant des programmes de lecture dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes.

1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)

(PLAY MODE) pendant deux secondes.

TRACK

PLAY MODE

ENTER

“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.

Pour sélectionner Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse.

2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la plage de votre choix.

3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).

PLAY MODE

ENTER

 

µ

 

TRACK

PLAY MODE

ENTER

4 Pour introduire d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3.

5 Lorsque vous avez terminé la sélection des plages, appuyez sur (4) (PLAY

MODE) pendant deux secondes.

6 Appuyez sur (SHIFT).

Remarques

L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’appareil lit les données.

L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.

Reproduction d’un programme mémorisé

Vous pouvez sélectionner:

•PGM 1 – pour reproduire le Programme 1. •PGM 2 – pour reproduire le Programme 2. •PGM 1+2 – pour reproduire les

Programmes 1 et 2.

1 Appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)

(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que le programme voulu apparaisse.

Reproduction du Programme 1

PGM1

PLAY MODE

µ

Reproduction du Programme 2

PGM 2

PLAY MODE

µ

Reproduction des Programmes 1 et 2

PGM1+2

PLAY MODE

µ

Lecture normale

PLAY MODE

La lecture démarre dans le mode de lecture programmée sélectionné.

4 Appuyez sur (SHIFT).

Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.

Remarques

L’indication “No data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été mémorisée dans le programme.

L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre d’affichage si un disque qui ne contient pas de plages programmées a été introduit.

F

MD Lecteur

11

Suppression de la totalité du programme

1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)

(PLAY MODE) pendant deux secondes.

TRACK

PLAY MODE

ENTER

“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2) (N) jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse .

PLAY MODE ENTER

Pour supprimer le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.

F 3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux secondes.

PLAY MODE ENTER

Le programme est complètement effacé.

4 Lorsque vous avez terminé la procédure de suppression de programmes, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.

5 Appuyez sur (SHIFT).

Ajouter des plages au programme

1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)

(PLAY MODE) pendant deux secondes.

TRACK

PLAY MODE

ENTER

“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.

Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse.

2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour désigner le numéro de la cellule d’enregistrement de plage dans laquelle vous souhaitez introduire une plage.

Numéro de cellule de plage

TRACK

PLAY MODE

ENTER

3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la plage à insérer.

4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER) pour introduire la plage.

La plage en cours est insérée dans ce numéro de cellule et les plages suivantes se décalent.

5 Pour introduire d’autres plages dans le programme, répétez les étapes 2 à 4.

Remarque

Lorsque les 12 cellules sont occupées, l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez plus introduire d’autres plages.

6 Lorsque vous avez terminé la procédure de sélection de plages, appuyez sur (4)

(PLAY MODE) pendant deux secondes.

7 Appuyez sur (SHIFT).

12

Suppression de plages dans un programme

1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)

(PLAY MODE) pendant deux secondes.

TRACK

PLAY MODE

ENTER

“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.

Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5)(n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.

2 Appuyez sur (2)(N) ou (5)(n) pour sélectionner la plage que vous voulez supprimer.

Numéro de cellule de plage

TRACK

PLAY MODE

ENTER

Radio

Mémorisation automatique des stations

— Mémorisation du meilleur accord (BTM)

L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).

Attention

Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.

La plage enregistrée se trouve dans la cellule d’enregistrement n° 6 du Programme 1.

3 Appuyez sur (6)(ENTER) pendant deux secondes.

Lorsque vous supprimez une plage d’un numéro de cellule d’enregistrement, les plages suivantes se décalent de façon à occuper l’espace libéré.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.

Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:

MD ÷TUNER

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.

Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:

DISC

TRACK

z FM1

z FM2

z MW

z LW

PLAY MODE

 

ENTER

 

 

 

µ

TRACK

PLAY MODE

ENTER

4 Pour supprimer d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3.

5 Lorsque vous avez terminé la procédure de suppression de plages, appuyez sur

(4)(PLAY MODE) pendant deux secondes.

6 Appuyez sur (SHIFT).

3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs fois consécutives sur (4)(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.

4 Appuyez sur (5)(n).

L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence.

Un bip retentit et le réglage est mémorisé.

5 Appuyez sur (SHIFT).

Remarques

L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.

Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.

F

MD/Radio Lecteur

13

Mémorisation de stations déterminées

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations FM (10 stations en FM1 et 10 stations en FM2), et jusqu’à 10 stations en MW et 10 stations en LW dans l’ordre de votre choix.

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).

3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.

F

4 Maintenez la touche numérique ((1)à

(10) enfoncée jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.

Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Remarque

Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.

Réception des stations présélectionnées

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).

3 Appuyez brièvement sur la touche numérique ((1)à (10) sous laquelle la station voulue est mémorisée.

14

Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée

Poussez brièvement la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique).

Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Poussez plusieurs fois la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la station désirée soit captée.

Remarque

Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur

(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur

(SHIFT).

Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.

Conseil

Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenezla jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).

Si la réception FM est faible

— Mode monaural

1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite sur (4)(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse.

2 Appuyez plusieurs fois sur (5)(n) jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.

La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).

3 Appuyez sur (SHIFT).

Pour revenir au mode normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.

Changement des paramètres affichés

Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:

z Fréquence (Nom de la Station)*1 z Horloge

MOTION DISPLAY*2 Z

*1 Lorsque vous syntonisez une station FM qui transmet des données RDS, le nom de la station s’affiche.

*2 Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.

RDS

Aperçu de la fonction RDS

Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.

Remarques

Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.

Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.

Affichage du nom de la station

Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.

Sélectionnez une station FM (page 13).

Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.

Remarque

L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.

Changement des paramètres affichés

Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:

Ó Nom de la station (Fréquence) ÓHorloge

MOTION DISPLAY* Ò

*Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.

Remarque

L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.

Resyntonisation automatique de la même émission

— Fréquences alternatives (AF)

La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.

Changement automatique de fréquence

98,5MHz

96,0MHz

F

Station

 

Radio/RDS

 

 

102,5MHz

1 Sélectionnez une station FM (page 13).

2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.

Remarque

S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.

15

Changement des paramètres affichés

Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA) , les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:

z AF on

 

z TA on

 

 

z AF TA on*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AF TA off Z

 

 

 

 

 

 

 

 

*Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF et TA.

Remarques

Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement.

Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les

mêmes données PI (identification de programme) (l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est

Fdiffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.

Ecoute d’une émission régionale

La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.

1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs fois consécutives sur (4)(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “REG” apparaisse.

2 Appuyez plusieurs fois sur (5)(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.

3 Appuyez sur (SHIFT).

Attention que, si vous sélectionnez “REG off”, il est possible que l’appareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.

Pour restaurer le mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.

Remarque

Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.

Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)

La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections.

1 Appuyez sur la touche de présélection d’une station locale.

2 Appuyez à nouveau dans les cinq secondes sur la touche de présélection de cette station locale.

3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale voulue.

16

Ecoute des messages de radioguidage

Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.

Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse.

L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage.

L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et casse lorsqu’ils se terminent.

Conseil

Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.

Remarques

L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.

Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.

Pendant que l’appareil capte des messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.

Pour désactiver le radioguidage en cours

Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou

(SOURCE).

Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.

Présélection du volume pour les messages de radioguidage

Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.

1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.

2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux secondes.

“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.

Réception de messages d’urgence

Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.

F RDS

17

Présélection des stations RDS avec les données AF et TA

Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.

Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées

1 Sélectionnez une bande FM (page 13).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur

F(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions AF et TA).

Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.

3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite sur (4)(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication ”B.T.M“ apparaisse.

4 Appuyez sur (5)(n) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.

5 Appuyez sur (SHIFT).

Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée

1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).

3 Maintenez la touche numérique voulue enfoncée jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.

Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.

Conseil

Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.

Enregistrement des messages de radioguidage

— Reproduction différée de messages de radioguidage (TIR)

Vous pouvez écouter les derniers messages de radioguidage diffusés en les enregistrant pendant une période allant jusqu’à deux heures avant et après une heure définie. Si l’enregistrement dure plus de huit minutes, les messages enregistrés sont actualisés de telle sorte que vous écoutez toujours les dernières informations. La fonction TIR met automatiquement l’autoradio sous tension et enregistre les annonces routières pendant deux heures au maximum avant ou après une heure préréglée.

Présélection de l’heure et de la station de radio

1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume dans la fenêtre d’affichage.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on” s’allume.

REG

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR) jusqu’à ce que l’indication de l’heure apparaisse.

REG

1 Réglez l’heure en tournant le disque.

REG

18

2Appuyez sur (5)(n) jusqu’à ce que les chiffres de minutes clignotent.

REG

3Réglez les minutes en tournant le disque.

REG

4 Appuyez sur (TIR).

5 Sélectionnez la station de radio de votre choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.

6 Appuyez sur (TIR)pendant deux secondes pour revenir à l’affichage de départ.

ts’allume.

8

L’appareil se met automatiquement sous tension et passe en mode de veille d’enregistrement des messages de radioguidage pour une durée de quatre heures (deux heures avant et après l’heure programmée).

Si la station préréglée ne diffuse pas d’annonces routières pendant la recherche, l’autoradio recherche une autre station diffusant un programme TP.

Pour annuler la fonction TIR

Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.

Conseils

Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, t et “TA” clignotent.

Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.

Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, les indications “TIR on” et tclignotent quelques fois.

Remarques

L’appareil reste en mode de veille pour les messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur.

Si vous avez une antenne électrique, elle se déploie automatiquement chaque fois que l’appareil entame la recherche d’une station diffusant des messages de radioguidage. Si votre antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle est complètement déployée.

Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une dizaine de jours, la fonction TIR sera automatiquement désactivée de manière à éviter de décharger la batterie, même si la fonction TIR est activée.

Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.

Reproduction des messages de radioguidage enregistrés

S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, tclignote.

1 Appuyez sur (TIR).

Le dernier message de radioguidage est reproduit. Pour écouter les précédents, appuyez sur (TIR)ou poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas. Pour activer la reproduction différée des messages, poussez la commande SEEK/AMS vers le bas.

L’indication “NO Data” apparaît si aucun message de radioguidage n’a été enregistré.

2 Appuyez sur (TIR)pour revenir à l’émission de départ.

F RDS

19

Localisation d’une station en fonction du type d’émission

Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.

 

 

Types d’émission

Affichage

 

 

Actualités

News

 

 

Dossiers d’actualité

Affairs

 

 

Informations

Info

 

 

Sports

Sport

 

 

Education

Educate

 

 

Théâtre

Drama

 

 

Culture

Culture

 

 

Science

Science

 

 

Divers

Varied

F

 

Musique populaire

Pop M

 

 

Musique rock

Rock M

 

 

Musique de variété

M.o.R.M

 

 

Musique classique “légère” Light M

 

 

Musique classique

Classics

 

 

Autres types de musique

Other M

 

 

Météo

Weather

 

 

Finance

Finance

 

 

Programmes d’enfant

Children

 

 

Affaires sociales

Social A

 

 

Religion

Religion

 

 

Entrée tél

Phone In

 

 

Voyage

Travel

 

 

Loisir

Leisure

 

 

Musique jazz

Jazz

 

 

Musique country

Country

 

 

Musique nationale

Nation M

 

 

Vieux machins

Oldies

 

 

Musique folk

Folk M

 

 

Documentaires

Document

 

 

Non spécifié

None

 

 

Remarque

 

Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.

1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.

Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est

pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.

Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.

3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.

L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver le type d’émission sélectionné et revient à la station précédente.

20

Réglage automatique de l’heure

Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.

1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (3)(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse.

SET UP

2 Appuyez sur (5)(n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.

L’heure est réglée.

SET UP

3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la fenêtre d’affichage normale.

Pour annuler la fonction CT

Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.

Remarques

Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.

Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.

Commande vocale

Vous pouvez enregistrer une phrase vocale appropriée pour n’importe quelle source, y compris CD/MD*, et une station de radio.

Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, vous pouvez sélectionner cette source en prononçant simplement la phrase vocale enregistrée en direction du microphone. Cet appareil comporte 12 cases “V Drive” pour l’enregistrement de phrases vocales.

*Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une fonction PGM (mémoire de programmation), vous pouvez demander un disque du changeur CD/MD.

Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.

Remarque

 

La fonction de commande vocale est inopérante

F

lorsque l’appareil se trouve en mode de réception,

 

 

d’enregistrement ou de lecture de messages de

RDS/Commande

radioguidage.

 

Sélection d’une case

 

“V Drive” pour

vocale

l’enregistrement

 

1 Démarrez la lecture d’un CD ou d’un MD,

 

ou syntonisez une station de radio

 

suivant la source pour laquelle vous

 

souhaitez enregistrer une phrase.

 

2 Maintenez la touche (TALK) du satellite

 

de commande enfoncée jusqu’à ce que

 

l’indication “V Drive” apparaisse.

 

VOICE

Remarque

Lorsque l’appareil passe en mode de réglage, la lecture du disque ou la réception radio est interrompue.

Conseil

Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2 comporte déjà une phrase enregistrée, la lecture ou la syntonisation de la source correspondante est activée.

page suivante n 21

3 Sélectionnez une case “V Drive” pour l’enregistrement en actionnant la commande SEEK/AMS de l’appareil ou du satellite de commande.

VOICE

Conseil

Si vous sélectionnez un numéro de case déjà enregistré, la lecture ou la syntonisation de la source correspondante est activée.

Enregistrement d’une phrase vocale

1 Lorsque toutes les étapes de la procédure de “Sélection d’une case

“V Drive” pour l’enregistrement” ont été

Fexécutées, appuyez sur la touche(TALK) du satellite de commande.

2 Après que vous avez entendu la diffusion de l’instruction vocale “Please speak now.” par l’appareil, prononcez la phrase de votre choix dans le microphone fourni.

Please speak now.

3 Après la diffusion de l’instruction “Please repeat.”, répétez la même phrase une deuxième fois.

Please repeat.

4 Après la diffusion de l’autre instruction vocale “Please repeat.”, prononcez une nouvelle fois votre phrase.

Please repeat.

L’appareil enregistre la phrase vocale à ce stade de façon à pouvoir identifier ultérieurement la phrase enregistrée. Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie que l’enregistrement est terminé.

Remarques

Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement pendant que vous conduisez, parce que vous risquez sinon d’être impliqué dans un accident de la circulation.

N’oubliez pas de répondre aux instructions vocalisées de l’appareil.

Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure à partir de l’étape 1.

N’utilisez pas de phrases dont la prononciation est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2” parce que l’appareil risque sinon de ne pas les distinguer les unes des autres.

Les phrases à enregistrer doivent avoir une durée d’au moins trois secondes.

Conseils

Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez clairement et parlez haut de façon à ce que l’appareil les reconnaisse aisément.

L’enregistrement doit être réalisé pendant que la voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur tourne afin que l’appareil puisse facilement reconnaître votre voix pendant que vous conduisez.

Bien que les instructions vocales de l’appareil soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos instructions dans la langue de votre choix.

Le volume des instructions vocales peut être réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de commande.

22

Activation d’une source programmée

Vous pouvez demander une source enregistrée tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée.

1 Appuyez sur la touche (TALK) du satellite de commande.

VOICE

2 Après que vous avez entendu la diffusion de l’instruction “Please speak now.” par l’appareil, prononcez une phrase enregistrée, comme le titre d’un disque ou le nom d’une station de radio.

Please speak now.

3 Si l’appareil reconnaît effectivement la phrase:

L’appareil reproduit le disque ou syntonise la station de radio correspondante.

Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase

L’appareil répond: “Please speak again.” Dans ce cas, répétez la même phrase enregistrée.

Remarques

Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase trois fois de suite, un bip retentit et l’appareil retourne au mode préalable. Dans ce cas, répétez la même procédure en commençant à l’étape 1.

S’il y a du bruit autour de la voiture, il se peut que l’appareil ne reconnaisse pas la phrase enregistrée. Dans ce cas, fermez la fenêtre et réessayez.

Si vous êtes loin du microphone, parlez plus haut ou rapprochez-vous du microphone.

Conseils

Si vous ne répondez pas dans les trois secondes de l’instruction vocale, l’appareil répond : “Please speak now.”

Lorsque vous demandez une source enregistrée, parlez haut et articulez clairement afin que l’appareil reconnaisse plus facilement votre instruction.

Si l’appareil a des difficultés à reconnaître la phrase, réenregistrez la phrase vocale.

Mémo vocal

La fonction de mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémorandum vocal comme le titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide de cette fonction. Attention que chaque mémo vocal ne peut dépasser 15 secondes.

 

MEMO 1

MEMO 6

MEMO 2

MEMO 5

MEMO 3

 

MEMO 4

Vous pouvez enregistrer ou reproduire les mémos vocaux tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée.

Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.

Remarque

La fonction de mémo vocal est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.

Enregistrement d’un mémo vocal

1 Appuyez sur la touche (REC)du satellite de commande et prononcez un mémo vocal dans le microphone fourni.

VOICE

2 Terminez l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche (REC)ou en ne touchant pas à l’appareil pendant 15 secondes.

Remarques

Les mémos vocaux sont mémorisés sous les indications “MEMO 1”, “MEMO 2”, etc., dans l’ordre où ils sont enregistrés.

Lorsqu’un bip retentit et que l’indication “MEMO FULL” s’affiche, cela signifie qu’il n’y a plus de place pour l’enregistrement d’autres mémos. En pareil cas, effacez d’anciens mémos vocaux avant d’en enregistrer de nouveaux.

F

vocale/Mémo Commande vocal

23

Reproduction d’un mémo vocal

1 Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande.

La lecture commence à partir du MEMO 1.

VOICE

2 Sélectionnez le mémo vocal de votre choix à l’aide de la commande SEEK/AMS.

VOICE

3 Réglez le volume sur l’appareil principal ou sur le satellite de commande.

FL’appareil revient automatiquement à la source précédente dès que tous les mémos vocaux ont été reproduits.

Pour interrompre la lecture d’un mémo vocal

Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande.

La lecture s’arrête et l’appareil revient automatiquement à la source précédente.

Effacement d’un mémo vocal

1 Activez la lecture du mémo vocal à effacer.

2 Maintenez la touche (PLAY) du satellite de commande enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse.

Le mémo vocal est effacé et les mémos vocaux suivants sont renumérotés.

Effacement

“MEMO 4” devient

de “MEMO 3”

“MEMO 3”.

Autres fonctions

Utilisation du satellite de commande

Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.

Le satellite de commande vous permet également de commander l'unité CD ou MD en option.

En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)

(SOURCE)

(MODE)

Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:

TUNER nCD nMD

Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:

Syntoniseur: FM1 nFM2 nMW nLW

Unité CD: CD1 nCD2 n

Unité MD: MD1 nMD2 n

Conseil

Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de commande.

24

Sony MDX-C8900R User Manual

En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)

Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:

•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.

•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique.

En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)

Appuyez et tournez la commande pour:

•Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.

•Changer le disque.

Autres opérations

Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.

Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine.

OFF

Appuyez sur

(OFF) pour

éteindre

l’appareil.

 

Appuyez sur (SOUND)

 

 

pour régler le volume

 

 

et le menu du son.

 

 

Appuyez sur

 

 

(LIST) pour

 

 

afficher les titres

 

 

mémorisés.

 

Appuyez sur (REC) pour

 

 

enregistrer un mémo vocal.

 

 

Maintenez (TALK)

 

 

enfoncé pour

 

 

sélectionner la case

 

 

“V Drive” pour

 

 

l’enregistrement.

 

 

Appuyez pour :

 

 

• Enregistrer une

 

 

phrase vocale.

 

 

• Demander une

 

Appuyez sur (PLAY) pour

source enregistrée.

 

 

 

reproduire le mémo vocal.

 

Maintenez (PLAY) enfoncé

 

pour effacer le mémo vocal.

F

 

 

Modification du sens de

Mémo

fonctionnement

 

 

 

Le sens de fonctionnement des commandes est

fonctionsvocal/Autres

réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.

Pour augmenter

Pour diminuer

Si vous devez installer le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.

Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.

Conseil

Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement des commandes avec l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page

26).

25

 

Réglage des caractéristiques du son

Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière.

Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.

1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).

VOL (volume) nSUB (volume du subwoofer) nBAS (graves) nTRE (aiguës) nBAL (gauche-droite) nFAD (avant-arrière)

2 Réglez le paramètre sélectionné en tournant le disque.

Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Au bout

Fde trois secondes, le disque sert de commande de réglage du volume.)

Coupure du son

Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande sans fil en option.

L’indication “ATT on” clignote brièvement.

Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).

Conseil

Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).

Modification des réglages du son et de l’affichage

Les paramètres suivants peuvent être réglés:

Clock (page 7).

CT (signal d’horloge) (page 21).

•D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).

•Amber/Green pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.

•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage.

Sélectionnez “Auto” pour atténuer l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares sont allumés.

Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.

Sélectionnez “off” pour désactiver l’atténuateur d’affichage.

•Contrast pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.

•Fonction de guide vocal pour les indications vocales.

Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le volume du guide.

Sélectionnez “Voice 2” pour un volume plus élevé qu’avec “Voice 1”.

Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser le volume du guide.

Sélectionnez “Voice off” pour désactiver le guide vocal.

•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de télécommande) pour

inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite.

Sélectionnez “norm” pour utiliser le satellite de télécommande dans la position définie par défaut.

Sélectionnez “rev” si vous montez le satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction.

•Loud (correction physiologique) pour exploiter les graves et les aiguës même à faible volume. Les graves et les aiguës sont renforcées.

LPF (filtre passe-bas) (page 27).

A.Scrl (défilement automatique) (page 9, 28).

26

1 Appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)

(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.

Chaque fois que vous appuyez sur (3) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:

Clock nCT nD.Info* nAmber/Green n Dimmer nContrast nVoice* nBeep n RM nLoud* nLPF* nA.Scrl*

*Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas de CD ou de MD en cours de lecture, ces indications n’apparaissent pas.

Remarques

Le paramètre affiché diffère suivant la source.

Si un préamplificateur égaliseur numérique en option est raccordé à l’appareil, la fonction de guide vocal est inopérante.

3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner le réglage voulu (par ex.: on ou off).

Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur la touche (5) (n) pour accentuer le contraste et sur la touche (2) (N) pour l’atténuer.

4 Appuyez sur (SHIFT).

Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.

Réglage de la fréquence des subwoofers

Suivant les spécifications des subwoofers raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux subwoofers. En activant la fréquence de coupure, les subwoofers ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.

1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (syntoniseur, CD ou MD).

2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “LPF” apparaisse.

3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) ou (2) (N) pour sélectionner le réglage voulu.

SET UP

Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n) ou (2) (N), la fréquence de coupure dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante :

LPF off ÷LPF 80 Hz ÷LPF 120 Hz

4 Appuyez sur (SHIFT).

Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.

F

fonctions Autres

27

Appareils optionnels

Unité CD/MD

Cet appareil vous permet de commander jusqu’à 7 unités CD et MD.

Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.

Lecture d’un CD ou d’un MD

1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)poursélectionnerleCDoule

M D .

2 Appuyezsur (MODE)jusqu’àcequele changeur voulu apparaisse.

La lecture CD/MD commence.

FSi une unité CD/MD est raccordée, toutes les plages sont reproduites depuis le début.

Changement des paramètres affichés

Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante:

$

Temps de lecture écoulé

$

Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2

$

Titre de la plage*3

$

Horloge

$

MOTION DISPLAY*4

*1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

*2 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)

*3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.

*4 Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.

Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 32). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.

Conseils

Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre

d’affichage en appuyant sur (SHIFT)et puis sur

(2) (N).

Si vous voulez afficher les informations CD TEXT originales après avoir identifié le disque CD TEXT

par un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT)et puis sur (5)(n).

Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique

Si le titre du disque/nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :

Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).

Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).

Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.

1

Encoursdelecture,appuyezsur

(SHIFT).

2

Appuyezplusieursfoisdesuitesur

(3)

 

(SETUP)jusqu’àcequel’indication

 

 

“A.Scrl” apparaisse.

 

3

Appuyezsur (5)( n)poursélectionner

 

“A.Scrlon”.

 

4

Appuyez sur (SHIFT).

 

Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 2 ci-dessus.

Remarque

Sur certains disques CD TEXT comportant de nombreux caractères, il se peut que :

certains caractères ne soient pas affichés;

le défilement automatique soit inopérant.

28

Localisation d’une plage déterminée

— Détecteur automatique de musique (AMS)

Encoursdelecture,poussezla commande SEEK/AMS vers le haut ou verslebas.

Pour localiser les

SEEK/AMS

plages suivantes

 

Pour localiser les plages précédentes

Localisation d’un passage déterminé sur une plage

— Recherche manuelle

En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la.

Pour chercher vers

SEEK/AMS

l’avant

 

Pour chercher vers l’arrière

Localisation d’un disque par le numéro de disque

Sélection directe de disque

Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro du disque voulu .

La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre.

Exploration des plages

— Balayage des intros

Vous pouvez reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages du disque en cours.

1 Encoursdelecture,appuyezd’abordsur (SHIFT)ensuiteplusieursfoisdesuitesur

(4)(PLAYMODE)jusqu’àceque l’indication “Intro” apparaisse.

2 Appuyezsur (5)( n)poursélectionner

“Intro on”.

La balayage des intros démarre.

3 Appuyez sur (SHIFT).

Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Intro off” à l’étape 2 cidessus.

Lecture de plages répétée

— Lecture répétée

Vous pouvez sélectionner:

Repeat 1 – pour répéter une plage.

Repeat 2 – pour répéter un disque.

1

Encoursdelecture,appuyezsur (SHIFT).

 

2

Appuyezplusieursfoissur (7)(REP)

 

 

jusqu’àcequeleréglagedésiré

 

 

apparaisse.

 

 

 

 

 

 

z Repeat 1

 

z Repeat 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Repeat off Z

 

 

 

 

 

 

 

 

La lecture répétée démarre.

 

3

Appuyez sur (SHIFT).

 

Pour revenir au mode de lecture normale,

 

sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité

 

 

 

 

 

 

Lecture de plages dans un

CD/MD

ordre quelconque

— Lecture aléatoire

Vous pouvez sélectionner:

Shuf 1 – pour reproduire les plages du disque en cours dans un ordre aléatoire.

Shuf All – pour reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire.

1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyezplusieursfoissur (8)(SHUF) jusqu’àcequeleréglagedésiré apparaisse.

z Shuf 1 z Shuf All

Shuf off Z

La lecture aléatoire démarre.

3 Appuyezsur (SHIFT).

Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.

29

Création d’un programme

— Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation)

Vous pouvez reproduire des plages dans l’ordre de votre choix en créant et en enregistrant des programmes musicaux dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes dans la mémoire.

1 Appuyezsur (SHIFT)etensuitesur (4)

(PLAYMODE)pendantdeuxsecondes.

Mode de lecture programmée

DISC TRACK

PLAY MODE ENTER

“P 1” indique que le Programme 1 est

Fsélectionné.

Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que l’indication “P 1” s’affiche au-dessus.

Pour selectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.

2 Sélectionnez la plage de votre choix.

1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) poursélectionnerleCDouleMD.

2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’appareil.

3Appuyezsur (SHIFT)etensuitesur une touche numérique pour sélectionner le disque.

4 Appuyez sur (SHIFT).

5Poussez la commande SEEK/AMS vers lehautouverslebaspour

sélectionner la plage.

3 Appuyezbrièvementsur(6)(ENTER).

PLAY MODE

ENTER

µ

5 Lorsque vous avez terminé la procédure desélectiondesplages,appuyezsur (4)

(PLAYMODE)pendantdeuxsecondes.

6 Appuyez sur (SHIFT).

Remarques

L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’unité lit les données ou si aucun disque n’a été introduit dans l’appareil.

L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.

Reproduction d’un programme mémorisé

Une modification de l’ordre des disques dans l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.

Vous pouvez sélectionner:

•PGM 1 – pour reproduire le Programme 1. •PGM 2 – pour reproduire le Programme 2. •PGM 1+2 – pour reproduire les

Programmes 1 et 2.

1 Appuyez sur (SHIFT).

2 Appuyezplusieursfoissur (4)(PLAY

MODE)jusqu’àcequel’indication“PGM” apparaisse.

3 Appuyezplusieursfoisdesuitesur (5) ( n)jusqu’àcequeleprogrammevoulu apparaisse.

Reproduction du Programme 1

PGM1

PLAY MODE

µ

Reproduction du Programme 2

PGM 2

PLAY MODE

µ

Reproduction des Programmes 1 et 2

PGM1+2

PLAY MODE

µ

Lecture normale

DISC

TRACK

PLAY MODE

PLAY MODE

ENTER

30

4 Pour introduire d’autres plages, répétez

La lecture programmée démarre.

lesétapes2et3.

 

Loading...
+ 156 hidden pages