Sony MDX-C8900R User Manual

3-864-032-21 (1)
FM/MW/LW MiniDisc Player
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
MDX-C8900R
1998 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur MD Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*1 disponible en option. Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1 Vous pouvez également raccorder un changeur
CD ou un changeur MD.
*2Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui contribue à renforcer la sécurité de conduite.
En plus de notre satellite de commande unique, nous introduisons aujourd’hui un système de commande activé par la voix Voice Drive, qui permet au conducteur de commander son installation audio de voiture par la voix. Désormais, vous pouvez commander les fonctions de votre autoradio avec Voice Drive et confirmer les résultats grâce au Voice Guide sans quitter les yeux de la route.
Guide vocal pour votre sécurité de conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est activée, l’appareil fournit des indications vocales sur les fonctions correspondant aux touches que vous actionnez.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des indications vocales. Si vous raccordez un changeur MD en option, le son du premier MD peut continuer pendant un bref instant après que les indications vocales concernant le second MD ont été diffusées.
Vous pouvez également enregistrer votre voix à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle vous permet d’enregistrer un mémorandum lorsque vous voyez ou songez à quelque chose pendant que vous conduisez.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur MD
Ecouter un MD .................................................... 8
Lecture d’un MD dans différents modes....... 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation MD ......... 11
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 13
Mémorisation de stations déterminées .......... 14
Réception des stations présélectionnées ........ 14
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 15
Affichage du nom de la station ....................... 15
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 17
Présélection des stations RDS avec les
données AF et TA ........................................ 18
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 18
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 20
Réglage automatique de l’heure ..................... 21
Commande vocale
Sélection d’une case “V Drive” pour
l’enregistrement ........................................... 21
Enregistrement d’une phrase vocale .............. 22
Activation d’une source programmée ........... 23
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............ 24
Réglage des caractéristiques du son............... 26
Coupure du son................................................. 26
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 26
Réglage de la fréquence des subwoofers ....... 27
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 28
Exploration des plages
— Balayage des intros ................................. 29
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 29
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 29
Création d’un programme
— Mémoire de programmation................. 30
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 32
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 34
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 34
DSP
Sélection d’un menu spatial ............................ 35
Mémorisation d’un effet spatial sur les CD
— fichier de personnalisation du
processeur de signal numérique (DSP) .... 36
Sélection de la position d’écoute..................... 37
Réglage de la balance de volume
avant-arrière (FAD) ..................................... 38
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 38
Réglage du volume des graves et des
aiguës ............................................................. 39
Ecoute de chaque source programme avec le
mode spatial programmé
— Mémoire du dernier réglage du son
(LSM) ............................................................. 39
Modification du niveau de sortie de ligne .... 39
Mémo vocal
Enregistrement d’un mémo vocal .................. 23
Reproduction d’un mémo vocal ..................... 24
Effacement d’un mémo vocal .......................... 24
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 40
Entretien ............................................................. 41
Démontage de l’appareil.................................. 42
Spécifications ..................................................... 43
Dépannage ......................................................... 44
3
Emplacement des commandes
MODE
OFF
E
E
S
SOURCE
M
S
DSPL
SHIFT
12345678910
SOUND
/
A
K
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/ recherche manuelle/commande vocale/ sélection de mémo vocal) 9, 11, 12, 14, 19, 20, 22, 24, 29, 30, 31, 34
2 Touche MODE 13, 14, 28, 30, 33 3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD)
8, 9, 13, 14, 17, 27, 28, 30, 33, 36, 38, 39
4 Touche 6 (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la façade) 8
5 Disque (volume/volume du subwoofer/
menu d’effet spatial/position d’écoute/ graves/aiguës/balance gauche-droite/ balance avant-arrière) 7, 18, 26, 32, 36, 37, 38, 39
6 Touche SOUND 26, 36, 37, 38, 39 7 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 9, 14, 15, 28, 33, 34
8 Fenêtre d’affichage 9 Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la façade) 6
Touche OPEN 6, 8, 41Touche PTY/LIST
Mémo de disque 32, 33 Fichier de personnalisation DSP 36 Répertoire 34 Emissions RDS 20
OPEN
LIST PTY
AF/TA
TIR
MDX-C8900R
!™ Touche AF/TA 15, 16, 17, 18Touche OFF 6, 8Détecteur pour la télécommande en
option
!∞ Touche SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 16, 18, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36
REP 10, 29 SET UP 7, 9, 21, 27, 28, 39 SHUF 10, 29
Commutateur POWER SELECT (sur la
base de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans le manuel d’installation/raccordement.
En cours de réception radio:
Touches numériques 14, 16, 19
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 29, 30
!• Touche TIR 18, 19
4
Télécommande sans fil en option (RM-X47)
OFF
REW
ATT DSPL
Les touches de la télécommande sans fil remplissent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
1 Touche OFF 2 Touche SEEK/AMS 3 Touches (–) (+) 4 Touche ATT 5 Touche SOUND/SEL 6 Touche DSPL
SOURCE
MODE
DIR
SEEK
AMS
+
PRESET
FF
DISC
SOUND
SEL
+
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
8 Touche SOURCE 9 Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur cet appareil.
Si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a été enfoncée ou si un MD a été introduit de manière à activer l’appareil.
5
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façade sur la broche b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN) pour dégager la
façade, puis faites-la glisser vers la droite et retirez-la par le côté gauche.
1
2
a
b
µ
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. Appuyez légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Remarques
Ne placez aucun objet contre la surface intérieure de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
Si vous détachez la façade quand l’appareil est sous tension, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne soient endommagés.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
6
Avertisseur
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes (uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois. (uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR, reportez-vous à la section “Enregistrement des messages de radioguidage” (page 18).
Préparation du satellite de commande
Si vous installez le satellite de commande, apposez les étiquettes comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)
(SET UP).
1 Appuyez sur (5) (n ).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n ).
Préparation
D
N
U
O
S MODE
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
REC
VOICE
E
M
PLAY
r
O
M
(
LIST
TALK
pour reculer
LIST
M
O
D
E
S
O
U
N
D
(
PLAY
VOICE
TALK
M
EM
O
rREC
pour avancer
page suivante n
7
2 Appuyez sur (SHIFT).
TRACK
SET UP
L’horloge démarre.
Lecteur MD
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Si le commutateur POWER SELECT situé à la base de l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge.
Ecouter un MD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez un
MD.
La lecture commence automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
2 Refermez le volet frontal.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “MD” s’affiche.
Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur l’afficheur suivis du temps de lecture.
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N) pendant que le titre du disque ou de la plage est affiché.
Quand la dernière plage du MD est terminée
L’indication du numéro de plage revient sur “1” et la lecture reprend à partir de la première plage du MD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD (OPEN) et puis sur 6
8
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
z zz z
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
Titre de la plage*
Horloge
MOTION DISPLAY*
*1S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré,
l’indication “NO D.Name” apparaît sur l’afficheur.
2
S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré,
*
l’indication “NO T.Name” apparaît sur l’afficheur.
3
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
1
2
z
3
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou le titre d’une plage d’un MD dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :
• Le titre du disque apparaît quand le disque change (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage apparaît quand la plage change (si le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage quand vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD.
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur le haut ou le bas de la commande SEEK/AMS.
Pour localiser les plages suivantes Pour localiser les plages
précédentes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la. Relâchez-le lorsque vous avez localisé le passage voulu.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “ dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous avez atteint le début ou la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “ ” apparaît
Préparation/Lecteur MD
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez à plusieurs reprises sur (3) (SET
UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
9
P
F
Lecture d’un MD dans
A
DSPL
A
différents modes
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Vous pouvez reproduire un MD dans différents modes:
•Intro (balayage des introductions) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de chacune des plages.
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.
Exploration des plages
— Balayage des intros
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous pouvez sélectionner s’illuminent.
DSPL
SHIFT
SET UP PLAY MODE
12345678910
REP SHUF
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Intro” apparaisse.
PLAY MODE
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
PLAY MODE
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1234567891
La lecture répétée commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
A
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1234567891
La lecture aléatoire commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
REP SHUF
REP SHUF
La lecture démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Intro off” à l’étape 3 ci-dessus.
10
Création d’un programme
PGM
2
PLAY MODE
PGM
1
PLAY MODE
PLAY MODE
PGM
1+2
PLAY MODE
— Mémoire de programmation MD
Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant et en enregistrant des programmes de lecture dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Pour sélectionner Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage de votre choix.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
Reproduction d’un programme mémorisé
Vous pouvez sélectionner:
•PGM 1 – pour reproduire le Programme 1.
•PGM 2 – pour reproduire le Programme 2.
•PGM 1+2 – pour reproduire les Programmes 1 et 2.
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu apparaisse.
Reproduction du Programme 1
Reproduction du Programme 2
Reproduction des Programmes 1 et 2
µ
µ
Lecteur MD
PLAY MODE ENTER
µ
TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’appareil lit les données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.
Lecture normale
µ
La lecture démarre dans le mode de lecture programmée sélectionné.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarques
• L’indication “No data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été mémorisée dans le programme.
• L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre d’affichage si un disque qui ne contient pas de plages programmées a été introduit.
11
Suppression de la totalité du
PLAY
TRACK
MODE ENTER
PLAY
TRACK
MODE ENTER
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse .
PLAY MODE ENTER
Pour supprimer le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
PLAY MODE ENTER
Le programme est complètement effacé.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
désigner le numéro de la cellule d’enregistrement de plage dans laquelle vous souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la plage à insérer.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage en cours est insérée dans ce numéro de cellule et les plages suivantes se décalent.
5 Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées, l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez plus introduire d’autres plages.
12
6 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
7 Appuyez sur (SHIFT).
Suppression de plages dans un programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner la plage que vous voulez supprimer.
La plage enregistrée se trouve dans la cellule d’enregistrement n° 6 du Programme 1.
Numéro de cellule de plage
TRACK
PLAY
MODE ENTER
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un numéro de cellule d’enregistrement, les plages suivantes se décalent de façon à occuper l’espace libéré.
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
µ
TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
MD ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Lecteur MD/Radio
13
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations FM (10 stations en FM1 et 10 stations en FM2), et jusqu’à 10 stations en MW et 10 stations en LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Poussez brièvement la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Poussez plusieurs fois la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez­la jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse.
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée.
14
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:
z Fréquence (Nom de la Station)*1 z Horloge
2
MOTION DISPLAY*
1
Lorsque vous syntonisez une station FM qui
*
transmet des données RDS, le nom de la station s’affiche.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Z
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5MHz
Station
96,0MHz
102,5MHz
Radio/RDS
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 13).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) Horloge
MOTION DISPLAY*
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
1 Sélectionnez une station FM (page 13). 2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
15
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA) , les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme) (l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région où vous vous trouvez même si elles ne sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG off”, il est possible que l’appareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.
Pour restaurer le mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
16
Ecoute des messages de radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et casse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
RDS
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
17
Présélection des stations RDS
REG
REG
REG
avec les données AF et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 13). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA
on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication ”B.T.M“ apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de radioguidage diffusés en les enregistrant pendant une période allant jusqu’à deux heures avant et après une heure définie. Si l’enregistrement dure plus de huit minutes, les messages enregistrés sont actualisés de telle sorte que vous écoutez toujours les dernières informations. La fonction TIR met automatiquement l’autoradio sous tension et enregistre les annonces routières pendant deux heures au maximum avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on” s’allume.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Maintenez la touche numérique voulue
enfoncée jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
18
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
REG
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
REG
4 Appuyez sur (TIR). 5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de présélection ou en poussant la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de départ.
t s’allume.
8
Remarques
L’appareil reste en mode de veille pour les messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur.
Si vous avez une antenne électrique, elle se déploie automatiquement chaque fois que l’appareil entame la recherche d’une station diffusant des messages de radioguidage. Si votre antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une dizaine de jours, la fonction TIR sera automatiquement désactivée de manière à éviter de décharger la batterie, même si la fonction TIR est activée.
• Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage, les fonctions de commande vocale et de mémo vocal sont inopérantes.
Reproduction des messages de radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est reproduit. Pour écouter les précédents, appuyez sur (TIR) ou poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas. Pour activer la reproduction différée des messages, poussez la commande SEEK/AMS vers le bas. L’indication “NO Data” apparaît si aucun message de radioguidage n’a été enregistré.
RDS
L’appareil se met automatiquement sous tension et passe en mode de veille d’enregistrement des messages de radioguidage pour une durée de quatre heures (deux heures avant et après l’heure programmée). Si la station préréglée ne diffuse pas d’annonces routières pendant la recherche, l’autoradio recherche une autre station diffusant un programme TP.
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, les indications “TIR on” et t clignotent quelques fois.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
19
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M
Musique rock Rock M Musique de variété M.o.R.M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Musique folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver le type d’émission sélectionné et revient à la station précédente.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
20
Réglage automatique de
VOICE
l’heure
Commande vocale
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse.
SET UP
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
SET UP
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez enregistrer une phrase vocale appropriée pour n’importe quelle source, y compris CD/MD*, et une station de radio. Lorsque vous avez terminé l’enregistrement, vous pouvez sélectionner cette source en prononçant simplement la phrase vocale enregistrée en direction du microphone. Cet appareil comporte 12 cases “V Drive” pour l’enregistrement de phrases vocales.
* Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une
fonction PGM (mémoire de programmation), vous pouvez demander un disque du changeur CD/MD.
Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de commande vocale est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.
Sélection d’une case “V Drive” pour l’enregistrement
1 Démarrez la lecture d’un CD ou d’un MD,
ou syntonisez une station de radio suivant la source pour laquelle vous souhaitez enregistrer une phrase.
RDS/Commande vocale
2 Maintenez la touche (TALK) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce que l’indication “V Drive” apparaisse.
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode de réglage, la lecture du disque ou la réception radio est interrompue.
Conseil
Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2 comporte déjà une phrase enregistrée, la lecture ou la syntonisation de la source correspondante est activée.
page suivante n
21
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour
l’enregistrement en actionnant la commande SEEK/AMS de l’appareil ou du satellite de commande.
VOICE
Conseil
Si vous sélectionnez un numéro de case déjà enregistré, la lecture ou la syntonisation de la source correspondante est activée.
Enregistrement d’une phrase vocale
1 Lorsque toutes les étapes de la
procédure de “Sélection d’une case “V Drive” pour l’enregistrement” ont été exécutées, appuyez sur la touche (TALK)
du satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction vocale “Please speak now.” par l’appareil, prononcez la phrase de votre choix dans le microphone fourni.
4 Après la diffusion de l’autre instruction
vocale “Please repeat.”, prononcez une nouvelle fois votre phrase.
Please repeat.
L’appareil enregistre la phrase vocale à ce stade de façon à pouvoir identifier ultérieurement la phrase enregistrée. Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie que l’enregistrement est terminé.
Remarques
• Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement pendant que vous conduisez, parce que vous risquez sinon d’être impliqué dans un accident de la circulation.
• N’oubliez pas de répondre aux instructions vocalisées de l’appareil.
• Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure à partir de l’étape 1.
• N’utilisez pas de phrases dont la prononciation est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2” parce que l’appareil risque sinon de ne pas les distinguer les unes des autres.
• Les phrases à enregistrer doivent avoir une durée d’au moins trois secondes.
Please speak now.
3 Après la diffusion de l’instruction “Please
repeat.”, répétez la même phrase une deuxième fois.
Please repeat.
22
Conseils
• Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez clairement et parlez haut de façon à ce que l’appareil les reconnaisse aisément.
• L’enregistrement doit être réalisé pendant que la voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur tourne afin que l’appareil puisse facilement reconnaître votre voix pendant que vous conduisez.
• Bien que les instructions vocales de l’appareil soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos instructions dans la langue de votre choix.
• Le volume des instructions vocales peut être réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de commande.
Activation d’une source
VOICE
programmée
Mémo vocal
Vous pouvez demander une source enregistrée tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur la touche (TALK) du
satellite de commande.
VOICE
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction “Please speak now.” par l’appareil, prononcez une phrase enregistrée, comme le titre d’un disque ou le nom d’une station de radio.
Please speak now.
3 Si l’appareil reconnaît effectivement la
phrase:
L’appareil reproduit le disque ou syntonise la station de radio correspondante.
Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase
L’appareil répond: “Please speak again.” Dans ce cas, répétez la même phrase enregistrée.
Remarques
• Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase trois fois de suite, un bip retentit et l’appareil retourne au mode préalable. Dans ce cas, répétez la même procédure en commençant à l’étape 1.
• S’il y a du bruit autour de la voiture, il se peut que l’appareil ne reconnaisse pas la phrase enregistrée. Dans ce cas, fermez la fenêtre et réessayez.
• Si vous êtes loin du microphone, parlez plus haut ou rapprochez-vous du microphone.
Conseils
• Si vous ne répondez pas dans les trois secondes de l’instruction vocale, l’appareil répond : “Please speak now.”
• Lorsque vous demandez une source enregistrée, parlez haut et articulez clairement afin que l’appareil reconnaisse plus facilement votre instruction.
• Si l’appareil a des difficultés à reconnaître la phrase, réenregistrez la phrase vocale.
La fonction de mémo vocal vous permet d’enregistrer un mémorandum vocal comme le titre d’une chanson entendue à la radio ou encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide de cette fonction. Attention que chaque mémo vocal ne peut dépasser 15 secondes.
MEMO 1
MEMO 6
MEMO 5
MEMO 4
Vous pouvez enregistrer ou reproduire les mémos vocaux tout en écoutant une autre source ou pendant que l’horloge est affichée.
Utilisez le satellite de commande pour exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de mémo vocal est inopérante lorsque l’appareil se trouve en mode de réception, d’enregistrement ou de lecture de messages de radioguidage.
MEMO 2
MEMO 3
Enregistrement d’un mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (REC) du satellite
de commande et prononcez un mémo vocal dans le microphone fourni.
2 Terminez l’enregistrement en appuyant à
nouveau sur la touche (REC) ou en ne touchant pas à l’appareil pendant 15 secondes.
Remarques
• Les mémos vocaux sont mémorisés sous les indications “MEMO 1”, “MEMO 2”, etc., dans l’ordre où ils sont enregistrés.
• Lorsqu’un bip retentit et que l’indication “MEMO FULL” s’affiche, cela signifie qu’il n’y a plus de place pour l’enregistrement d’autres mémos. En pareil cas, effacez d’anciens mémos vocaux avant d’en enregistrer de nouveaux.
Commande vocale/Mémo vocal
23
Reproduction d’un mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (PLAY) du
satellite de commande.
La lecture commence à partir du MEMO 1.
VOICE
2 Sélectionnez le mémo vocal de votre
choix à l’aide de la commande SEEK/AMS.
VOICE
3 Réglez le volume sur l’appareil principal
ou sur le satellite de commande.
L’appareil revient automatiquement à la source précédente dès que tous les mémos vocaux ont été reproduits.
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander l'unité CD ou MD en option.
En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
Pour interrompre la lecture d’un mémo vocal
Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de commande. La lecture s’arrête et l’appareil revient automatiquement à la source précédente.
Effacement d’un mémo vocal
1 Activez la lecture du mémo vocal à
effacer.
2 Maintenez la touche (PLAY) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce qu’un bip retentisse.
Le mémo vocal est effacé et les mémos vocaux suivants sont renumérotés.
Effacement de “MEMO 3”
“MEMO 4” devient “MEMO 3”.
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TUNER n CD n MD
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
• Syntoniseur: FM1 n FM2 n MW n LW
• Unité CD: CD1 n CD2 n …
• Unité MD: MD1 n MD2 n …
Conseil
Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de commande.
24
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Appuyez sur (REC) pour enregistrer un mémo vocal.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
Appuyez sur (LIST) pour afficher les titres mémorisés.
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine.
Maintenez (TALK) enfoncé pour sélectionner la case “V Drive” pour l’enregistrement. Appuyez pour :
• Enregistrer une phrase vocale.
• Demander une
Appuyez sur (PLAY) pour reproduire le mémo vocal. Maintenez (PLAY) enfoncé pour effacer le mémo vocal.
source enregistrée.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Mémo vocal/Autres fonctions
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement des commandes avec l’appareil (voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page
26).
25
Réglage des caractéristiques du son
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n SUB (volume du subwoofer) n BAS (graves) n TRE (aiguës) n BAL (gauche-droite) n FAD (avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Au bout de trois secondes, le disque sert de
commande de réglage du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande sans fil en option.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
Clock (page 7).
CT (signal d’horloge) (page 21).
•D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
•Amber/Green pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés. — Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. — Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
•Contrast pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal pour les indications vocales. — Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le
volume du guide.
— Sélectionnez “Voice 2” pour un volume
plus élevé qu’avec “Voice 1”.
— Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser
le volume du guide.
— Sélectionnez “Voice off” pour désactiver
le guide vocal.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de télécommande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction.
•Loud (correction physiologique) pour exploiter les graves et les aiguës même à faible volume. Les graves et les aiguës sont renforcées.
LPF (filtre passe-bas) (page 27).
A.Scrl (défilement automatique) (page 9, 28).
26
1 Appuyez sur (SHIFT).
SET UP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (3) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM n Loud* n LPF* n A.Scrl*
* Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas
de CD ou de MD en cours de lecture, ces indications n’apparaissent pas.
Remarques
• Le paramètre affiché diffère suivant la source.
• Si un préamplificateur égaliseur numérique en option est raccordé à l’appareil, la fonction de guide vocal est inopérante.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur la touche (5) (n) pour accentuer le contraste et sur la touche (2) (N) pour l’atténuer.
Réglage de la fréquence des subwoofers
Suivant les spécifications des subwoofers raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux subwoofers. En activant la fréquence de coupure, les subwoofers ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “LPF” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le réglage voulu.
Autres fonctions
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n) ou (2) (N), la fréquence de coupure dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante :
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de la fréquence est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
27
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil vous permet de commander jusqu’à 7 unités CD et MD. Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante:
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
MOTION DISPLAY*
*1Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
3
4
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 32). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
• Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N).
• Si vous voulez afficher les informations CD TEXT originales après avoir identifié le disque CD TEXT par un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT) et puis sur (5) (n).
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque/nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit :
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
2
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) ( n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant de nombreux caractères, il se peut que : —certains caractères ne soient pas affichés; —le défilement automatique soit inopérant.
28
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
Localisation d’un disque par le numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro du disque voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 – pour répéter une plage.
Repeat 2 – pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
Shuf All – pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
Unité CD/MD
Exploration des plages
— Balayage des intros
Vous pouvez reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages du disque en cours.
1 En cours de lecture, appuyez d’abord sur
(SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Intro” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) ( n) pour sélectionner
“Intro on”.
La balayage des intros démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Intro off” à l’étape 2 ci- dessus.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf All
Shuf off Z
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
29
Création d’un programme
PGM
1
PLAY MODE
PGM
2
PLAY MODE
PGM
1+2
PLAY MODE
PLAY MODE
— Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation)
Vous pouvez reproduire des plages dans l’ordre de votre choix en créant et en enregistrant des programmes musicaux dans la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes dans la mémoire.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection des plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant que l’unité lit les données ou si aucun disque n’a été introduit dans l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture programmée
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que l’indication “P 1” s’affiche au-dessus.
Pour selectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2 Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour sélectionner le disque.
4 Appuyez sur (SHIFT). 5 Poussez la commande SEEK/AMS vers
le haut ou vers le bas pour sélectionner la plage.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
Reproduction d’un programme mémorisé
Une modification de l’ordre des disques dans l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
Vous pouvez sélectionner:
•PGM 1 – pour reproduire le Programme 1.
•PGM 2 – pour reproduire le Programme 2.
•PGM 1+2 – pour reproduire les Programmes 1 et 2.
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
( n) jusqu’à ce que le programme voulu apparaisse.
Reproduction du Programme 1
Reproduction du Programme 2
Reproduction des Programmes 1 et 2
µ
µ
PLAY MODE ENTER
µ
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
30
les étapes 2 et 3.
Lecture normale
µ
La lecture programmée démarre.
Loading...
+ 156 hidden pages