Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Λειτουργίας
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
FR
DE
NL
IT
GR
2000 Sony Corporation
Page 2
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions pour l’achat de ce
lecteur de disque compact/lecteur de MiniDisc
Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de
multiples fonctions d’utilisation à l’aide des
accessoires de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Télécommande à carte RM-X91
Satellite de commande RM-X4S
En plus des fonctions de lecture CD/MD et de
radio, vous pouvez étendre votre système en
raccordant un appareil CD/MD en option*1.
Si vous utilisez cet appareil ou un appareil CD
en option raccordé avec la fonction CD TEXT,
les informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder un changeur MD, un
changeur CD, un lecteur MD ou un lecteur CD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
*
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et le nom des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous pouvez remplacer la langue d’affichage
par le français, l’allemand, l’italien ou le
néerlandais.
Notez que certaines indications ne s’afficheront
pas dans la langue que vous avez sélectionnée.
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si les haut-parleurs du système à deux hautparleurs n’émettent aucun son, mettez la
commande de la balance avant/arrière en
position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consulter votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD/
MD. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas,
retirez le disque et attendez environ une heure
que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de
votre équipement audio, veillez à ne pas
renverser de jus ou d’autres boissons sur
l’appareil et le CD/MD. Les résidus de sucre
sur cet appareil ou sur un CD/MD risquent
d’encrasser les lentilles à l’intérieur de
l’appareil, de réduire la qualité du son ou
d’empêcher la reproduction du son.
2
Page 3
Remarques sur la
manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut
occasionner des pertes de son en cours de
lecture. Pour obtenir une qualité sonore
optimale, manipulez les disques de la façon
illustrée.
Saisissez les disques par les bords. Pour que les
disques restent propres, n’en touchez jamais la
surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive
sur la face imprimée.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous,
le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de
la rotation du CD et d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager vos
disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de
location qui présentent des résidus adhésifs à
la surface (par exemple d’étiquettes décollées
ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle
L’encre colle
N’utilisez pas de CD de location avec
d’anciennes étiquettes qui commencent à se
décoller.
Les étiquettes qui
commencent à se décoller
laissent des résidus adhésifs
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou
des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées
N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De même,
ne les laissez pas dans une voiture parquée en
plein soleil où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter dans des
proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage disponible en
option. Essuyez les disques en allant du centre
vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène,
du diluant, des nettoyants disponibles dans le
commerce ou des sprays antistatiques destinés
aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur les disques CD-R
•Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les
spécificités de l’appareil enregistreur ou des
CD-R proprement dits, il est cependant
possible que certains disques CD-R ne
puissent pas être lus avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable
pour permettre la lecture des disques CD-R
enregistrés sur le lecteur CD audio).
•Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lorsque vous reproduisez des CD
de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disques compacts de
8 cm Sony en option (CSA-8) afin d’éviter que
le lecteur CD soit endommagé.
3
Page 4
Remarques sur la
manipulation des MD
Le MD proprement dit est logé dans une
cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts et la poussière, et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil. Pour
obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous
conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
disque en ouvrant délibérément le volet de
la cartouche.
Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le
volet se referme. Dans ce cas, refermez le
volet immédiatement.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct
du soleil ni à des sources de chaleur telles que
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas
dans une voiture parquée en plein soleil, dans
laquelle la température peut augmenter
considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de
bord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc.
La température risque également d’y être
excessive.
Remarques sur l’application des
étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi le MD risque
de se coincer à l’intérieur de l’appareil.
•Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
•Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
4
Page 5
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Dépose de la façade ............................................ 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 9
Utilisation du menu ............................................ 9
Réglage de l’horloge ........................................... 9
Sélection de gamme 18, 19, 22, 25
En cours de lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/MD 12, 16
qj Récepteur de télécommande à carte
qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Touches de numéro de présélection
18, 19, 21, 26, 27
En cours de lecture CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Touche AF 20, 21, 23
w; Touche TA 22, 23
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC
(accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de
l’appareil pendant deux secondes pour
désactiver l’affichage de l’horloge
après avoir coupé le moteur.
Si vous n’appuyez que brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne
disparaît pas, ce qui provoque la
décharge de la batterie.
Page 7
Emplacement des commandes
Télécommande à carte RM-X91 (option)
Les touches correspondantes de la
télécommande à carte permettent
d’exploiter les mêmes fonctions que
celles sur l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche MENU
3 Touche SOURCE
4 Touches SEEK/AMS (curseur </,)
5 Touche SOUND
6 Touche DSPL/PTY
7 Touche ATT
8 Touche LIST
9 Touches DISC/PRST (curseur M/m)
0 Touche ENTER
qa Touche MODE
qs Touches VOL
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENULIST
SEEKSEEK
SOUND
DSPLMODE
Un appareil mis hors tension en appuyant pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être
contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée
ou si un disque est introduit de manière à activer l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la
télécommande à carte se raccourcit. Remplacer
la pile par une nouvelle pile au lithium
CR2025.
x
côté + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
•Gardez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile,
consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec
pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors
de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela risque de provoquer un
court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque
d’exploser.
Il est interdit de la recharger, de la démonter
ou de la jeter au feu.
7
Page 8
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche
B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légèrement vers la droite et
dégagez le côté gauche de la façade.
1
2
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quandvous la détachez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière àéviter
d’endommager les hauts-parleurs.
• Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
A
B
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à
l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans
ôter la façade, l’alarme retentira pendant
quelques secondes.
8
Page 9
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un
disque dans l’appareil. Pour plus de détails sur
l’opération, reportez-vous à la page 10 (CD/
MD) et à la page 18 (Radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture
CD/MD ou la réception radio (l’éclairage des
touches et l’écran restent actifs).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock”
apparaisse.
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes
pour mettre l’appareil complètement hors
tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de
position ACC (accessoires), n’oubliez pas de mettre
l’appareil hors tension en appuyant sur la touche
(OFF) pendant deux secondes pour éviter de
décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramètres dans un menu.
Pour sélectionner, activez d’abord le mode de
menu et choisissez haut/bas (+/– de
(DISC/PRST)) ou gauche/droite (–/+ de
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): Pour sélectionner vers
le haut
SOURCE
(–): Pour sélectionner vers
le bas
(SEEK/AMS)
1 Press (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour régler l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
L’indication des minutes clignote.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour régler les minutes.
suite page suivante t
(–): Pour
sélectionner
vers la
gauche
SOURCE
(+): Pour
sélectionner
vers la
droite
9
Page 10
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre.
Une fois le réglage de l’heure terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler automatiquement l’horloge au
moyen de la fonction RDS (voir page 24).
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge
apparaît lorsque l’appareil est hors tension.
Lorsque vous sélectionnez le réglage “on” de
l’option “D.info” (page 37), vous pouvez observer
l’indication de l’horloge dans la partie supérieure
de l’affichage pendant que vous profitez de la
source.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
En plus de lire un CD avec cet appareil seul,
vous pouvez également contrôler des appareils
CD/MD externes.
MDX-C8500R:
En plus de lire un MD avec cet appareil seul,
vous pouvez également contrôler des appareils
CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option
avec la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans l’affichage lorsque
vous reproduisez un disque CD TEXT.
Ecoute d’un CD avec les
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
uniquement
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
10
2 Refermez la façade.
Remarque
Pour reproduire un CD de 8 cm, utilisez
l’adaptateur pour disques compacts Sony de 8 cm
en option (CSA-8).
Page 11
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Indication CD
Ecoute d’un MD avec le
MDX-C8500R uniquement
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé
Quand la dernière plage du CD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter le CD(OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous à
“Changement du paramètre affiché”
(page 12),
“Défilement automatique du titre d’un
disque”,
“Localisation d’une plage déterminée”,
“Localisation d’un passage déterminé surune plage” et
“Localisation d’un disque” (page 13).
2 Refermez la façade.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour
démarrer la lecture.
Le titre du MD* et le titre de la plage
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage, puis le
temps de lecture apparaîtra.
Indication MD
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.
Quand la dernière plage du MD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la première
plage du MD.
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter le MD(OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous à
“Changement du paramètre affiché”
(page 12),
“Défilement automatique du titre d’un
disque”,
“Localisation d’une plage déterminée”,
“Localisation d’un passage déterminé surune plage” et
“Localisation d’un disque” (page 13).
11
Page 12
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Tous les disques de l’appareil CD/MD en
cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY)
en cours de lecture MD, CD ou d’un disque
CD TEXT, l’option change comme suit:
V
1
Numéro de disque*
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
Titre de la plage*
/Numéro de plage/
V
2
/Nom de l’artiste*
V
V
Fréquence FM1*
3
4
5
Lorsque vous raccordez un appareil CD en
option, vous pouvez identifier les CD et les
disques CD TEXT au moyen d’un nom
personnaliséà l’aide de la fonction de mémo
de disque. Reportez-vous à“Identification
d’un CD” (page 15).
Toutefois, si vous utilisez des étiquettes
personnalisées, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque de telles informations sont affichées.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être
désactivé. (Voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 37.)
*1Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé.
2
Si vous n’avez pas apposé d’étiquette sur le
*
disque CD ou CD TEXT, ou s’il n’y a aucun nom
de disque préenregistré sur le MD, “NO
D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*3Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le nom du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
4
Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’est pas préenregistré, “NO T.Name”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
5
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
12
Page 13
Défilement automatique du titre
d’un disque
— Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de l’artiste ou le
nom de la plage d’un MD ou d’un disque CD
TEXT dépasse 10 caractères et que la fonction
de défilement automatique est activée, les
informations défilent automatiquement dans la
fenêtre d’affichage comme suit:
• Le nom du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le nom du disque est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le nom de la plage est sélectionné
comme option d’affichage).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “A.Scrl”
apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.Scrl on”.
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous désirez sauter.
Pour localiser
les plages
précédentes
SOURCE
Pour localiser
les plages
suivantes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé n’importe quel côté
de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous
avez localisé l’endroit désiré.
Pour
chercher
vers l’arrière
Remarque
Si “
fenêtre d’affichage, vous avez atteint le début ou
la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus
loin.
SOURCE
” ou “” apparaît dans la
Pour chercher
vers l’avant
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
— Certains caractères ne soient pas affichés.
— Le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’un disque
— Sélection de disque
Lorsqu’un appareil CD/MD en option est
raccordé, appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour sélectionner le disque
désiré.
Le disque désiré dans l’appareil CD/MD en
option en cours entame la lecture.
13
Page 14
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du disque de l’appareil principal se
répète automatiquement à la fin du disque.
Pendant la lecture répétée, vous pouvez
sélectionner:
•Repeat 1 – pour répéter une plage.
•Repeat 2 – pour répéter un disque dansl’appareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2” n’est disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/
MD en option.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off”à l’étape ci-dessus.
REPSHUF
123456
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
•Shuf 1 – pour reproduire les plages dudisque sélectionné dans un ordre aléatoire.
•Shuf 2 – pour reproduire les plages dans
l’appareil CD/MD en option dans un ordre
aléatoire.
•Shuf All – pour reproduire toutes les plages
dans les appareils CD/MD en option dans un
ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse dans
l’affichage.
B Shuf 1B Shuf 2*
*1“Shuf 2” n’est disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/
MD en option.
2
“Shuf All” n’est disponible que :
*
• lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs
appareils CD en option, ou deux ou
plusieurs appareils MD (CDX-C8000RX/
C8000R).
• lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs
appareils MD en option, ou deux ou
plusieurs appareils CD (MDX-C8500R).
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REPSHUF
123456
Shuf off b
1
B Shuf All*
2
14
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off”à l’étape ci-dessus.
Page 15
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez localiser le disque par son nom (page
16) et sélectionner des plages spécifiques en
vue de la lecture (page 17).
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit”
apparaisse.
4 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour effacer ou corriger un nom, entrez “
(tiret inférieur) pour chaque caractère.
• Il y a une autre méthode pour commencer à
identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST)
pendant deux secondes au lieu des étapes 1 et 2.
Vous pouvez également terminer l’opération en
maintenant enfoncé (LIST) pendant deux
secondes au lieu de l’étape 4.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la
lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
”
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
3 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les
caractères désirés.
(A t B t C t··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t *t / t \ t > t <
t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le
côté (–) de (DISC/PRST), les caractères
apparaîtront dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “ ”
(tiret inférieur).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL/PTY) en cours de lecture d’un
CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
V
1
Numéro de disque*
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
Titre de la plage*
*1Lorsqu’un appareil CD en option est
raccordé.
2
Si vous raccordez un appareil de CD en
*
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
3
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
/Numéro de plage/
V
V
V
Fréquence FM1*
2
3
Si vous appuyez sur le côté (–) de
(SEEK/AMS), le caractère précédent se
met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
15
Page 16
Suppression du mémo de disque
SOURCE
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’unité de CD.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “NameDel”
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom
du disque que vous désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté
de la fonction de personnalisation de
lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD”à la
page 15.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarques
• Lorsque I’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque vous effacez tous les noms de disques,
“No Data” apparaît à l’étape 5.
16
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous
trouviez le disque désiré.
Pour localiser les
disques précédents
Pour localiser les
disques suivants
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
• Une fois qu’un nom de disque a été affiché
pendant cinq secondes, la fenêtre d‘affichage
revient au mode de lecture normale. Pour
désactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur
(LIST).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribuéà un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
• Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD
TEXT).
Page 17
Sélection de plages
déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Bank sel”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK/AMS) pour
sélectionner la plage que vous désirez
identifier.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“Bank on” – pour reproduire les plages avec
le réglage “Play”.
•“Bank inv” (Inverse) – pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur un des
côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“Bank off” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglage
désiré apparaisse.
B Bank onB Bank inv
Bank off b
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off”à l’étape 2 ci-dessus.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir “Play” ou
“Skip” pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
Remarques
•“NO Name” clignote pendant cinq secondes
lorsqu’un disque non identifié est sélectionnéà
l’étape 3.
• Vous pouvez régler “Play” et “Skip” pour
24 plages maximum.
• Vous ne pouvez régler “Skip” pour toutes les
plages d’un CD.
17
Page 18
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B SyntoniseurB CD*B MD*
* Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
• S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, seule la
bande de fréquence apparaît si vous appuyez
(SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations sur
la bande FM (6 sur FM1, FM2, et FM3), jusqu’à
6 stations en MW et jusqu’à 6 stations en LW
dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous désirez sauvegarder sous la
touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) voulue enfoncée pendant deux
secondes jusqu’à ce que l’indication“MEM” apparaisse.
La touche numérique apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
18
Page 19
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que “Mono” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur la touche numérique
((1)à(6)) sous laquelle la station
désirée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour
capter les stations dans l’ordre de leur présence en
mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
jusqu’à ce que “Local” (mode de recherche locale)
s’affiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner “Local on”. Appuyez
sur (ENTER).
Seules les stations dont les signaux sont
suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
• Lorsque vous sélectionnez le réglage “Local on”,
“LCL Seek” apparaît pendant que l’appareil
recherche une station.
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez
enfoncé l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce
que la fréquence désirée apparaisse
(syntonisation manuelle).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off”à l’étape 2 ci-dessus.
19
Page 20
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur
(DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Type d’émission
Conseil
Le mode de défilement d’affichage peut être
désactivé. (Voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage” à la page 37.)
Resyntonisation
automatique de la mêmeémission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la mêmeémission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 18).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
20
98,5MHz
Emetteure
102,5MHz
96,0MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 18).
2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF) jusqu’à ce que l’indication “AF off”
s’affiche.
Page 21
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
AF on y AF off
Remarques
• Lorsque “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, c’est que l’appareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le même réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection d’une station lorsque la fonction AF est
activée, cela veut dire qu’il n’y a pas de
fréquence alternative disponible. Appuyez sur
l’un des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le
nom de la station clignote (dans les huit
secondes). L’appareil se met à rechercher une
autre fréquence avec la même PI (Identification
de programme) (“PI Seek” apparaît et aucun son
n’est émis). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, “NO PI” apparaît, et l’appareil
repasse à la fréquence sélectionnée
antérieurement.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas mémorisées
sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (6)) sous laquelle est stockée une
station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que “REG” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “REG off” apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sélectionnez “REG
off”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station régionale du même réseau
de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REG on”à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
21
Page 22
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et
l’infotrafic (TP) vous permettent d’accorder
automatiquement une station FM qui diffuse
des messages de radioguidage même lorsque
vous écoutez d’autres émissions.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à
ce que “TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarque
“NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de radioguidage.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (TA).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce
que l’indication “TA off” apparaisse.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le programme en
cours est automatiquement remplacé par celuici. Si vous écoutez une source autre que la
radio, les messages d’urgence sont diffusés si
vous avez réglé AF ou TA sur la position ON.
L’appareil passera ensuite automatiquement à
ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment précis.
22
Page 23
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations
présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 18).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
Sachez que la sélection de “AF off” ou “TA
off” sauvegarde non seulement les stations
RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que “BTM” clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 18).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner “AF on” et/ou “TA on”.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique légèreEasy M
Musique classique “légère”Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Musique folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1)à(6)) jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
23
Page 24
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur
un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce
que “CT” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “CT on”
apparaisse.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné.
Lorsque l’appareil capte une telle émission,
le type d’émission s’affiche à nouveau
pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver une
émission du type souhaité. Il revient
ensuite à la station précédemment
sélectionnée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off”à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
24
Page 25
DAB
Aperçu du DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un
nouveau système de diffusion multimédia qui
transmet les programmes audio avec une
qualité comparable à celle d’un CD. Ce
système est rendu possible par l’utilisation
d’un microprocesseur dans le syntoniseur
DAB qui exploite les signaux radio envoyés
par de multiples antennes et les signaux
multivoies (ondes radio réfléchies) pour
amplifier la puissance du signal principal. Le
DAB est ainsi pratiquement immunisé contre
les interférences radio, même dans un objet
mobile comme une voiture par exemple.
Chaque station DAB regroupe les programmes
radio (services) en un ensemble qu’elle diffuse
ensuite. Chaque service contient un ou
plusieurs composants. Tous les ensembles,
services et composants sont identifiés par un
nom de manière à ce que vous puissiez accéderà l’un d’entre eux sans devoir connaître leur
fréquence.
Programme DAB
Remarques
• Le système DAB est en phase d’essai
actuellement. Cela signifie que certains services
n’ont pas été suffisamment définis ou sont en
cours d’expérimentation. Pour l’instant, ces
services ne sont pas supportés par le syntoniseur
DAB en option XT-100DAB.
• Les programmes DAB sont diffusés sur la bande
III (174 à 240 MHz) et la bande L (1.452 à 1.492
MHz), chaque bande étant divisée en canaux (41
dans la bande III et 23 dans la bande L). Un
ensemble est diffusé par canal par chaque
station DAB.
Ensemble
Service
Service
Service
Composant
Composant
Composant
Opérations de base du
DAB
Recherche de l’ensemble et du
service
— Syntonisation automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner “DAB”.
3 Maintenez enfoncé l’un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que “Seek +” ou
“Seek –” apparaisse.
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour rechercher le service
désiré.
Remarque
L’indication “
recherche l’Ensemble.
Sélection de l’Ensemble
— Syntonisation manuelle
Si vous connaissez le numéro du canal de
l’Ensemble, suivez la procédure suivante pour
procéder à un réglage fin.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner “DAB”.
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “Ch. XXX”
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que le numéro
du canal souhaité s’affiche.
Conseil
Plusieurs canaux diffusent le même Ensemble.
” clignote lorsque l’appareil
25
Page 26
Réception des services mémorisés
La procédure suivante est disponible après
avoir présélectionné le service. Pour plus de
détails sur la présélection des services,
reportez-vous à“Présélection automatique des
services DAB” et à “Présélection manuelle des
services DAB” (page27).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner “DAB”.
3 Appuyez plusieurs fois sur n’importe
quel côté de (DISC/PRST) pour
sélectionner le service présélectionné.
Conseil
Il existe un autre moyen d’obtenir le service
présélectionné.
Appuyez sur les touches numériques ((1) à (6))
sous laquelle le service souhaité est sauvegardé.
Présélection automatique
des services DAB — BTM
La fonction BTM (Best Tuning Memory)
détecte les ensembles DAB et assigne
automatiquement les services au sein des
ensembles aux numéros de service
présélectionnés. L’appareil peut
présélectionner jusqu’à 40 services.
Si les services ont été préalablement réglés, la
fonction BTM sera opérante dans les
conditions suivantes:
•Si vous activez la fonction BTM lorsque vous
écoutez un service présélectionné, l’appareilconservera les services détectés (en les
écrasant) uniquement sous les numéros de
présélection supérieurs à ceux du service
présélectionné actuellement.
•Si vous activez la fonction pendant que vous
écoutez un service qui n’est pas
présélectionné, l’appareil remplacera le
contenu de tous les numéros présélectionnés.
•Dans les deux cas ci-dessus, si l’appareil
détecte un service qui est identique à un
autre déjà présélectionné, le service
présélectionné antérieurement reste inchangé
et le service détecté n’est pas présélectionné.
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
26
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “BTM”
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore est émis lorsque le service est
enregistré.
Après avoir activé la fonction BTM,
l’appareil stocke automatiquement le
service affecté dans la mémoire
présélectionnée 1.
Remarque
Si l’appareil ne détecte que quelques services, il se
peut que la fonction BTM ne puisse pas assigner
des services à tous les numéros de service
présélectionnés.
Page 27
Présélection manuelle des
services DAB
— mémoire de présélection manuelle
Vous pouvez également présélectionner les
services DAB manuellement ou supprimer un
service qui est déjà présélectionné. Sachez
qu’un maximum de 40 services
(présélectionnés soit par la fonction BTM, soit
manuellement) peut être présélectionné dans
la mémoire de l’appareil.
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que
“PresetEdit” apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Sélectionnez le service et le numéro de
présélection que vous désirez
présélectionner.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le
service.
Remplacement des services dans
les mémoires de présélection
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
pour sélectionner “Over Wrt” à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Ajout des services dans les
mémoires de présélection
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
pour sélectionner “Insert” à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Suppression des services dans les
mémoires de présélection
Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST)
pour sélectionner “Delete” à l’étape 4, puis
appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe un autre moyen d’obtenir le service
présélectionné.
Une fois le service reçu, appuyez sur la touche
numérique désirée ((1)à(6)) jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner le
numéro de présélection.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner “Over
Wrt”.
Chaque fois que vous appuyez sur l’un des
côtés (–) de (DISC/PRST), la commande
d’édition change comme suit:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
* “Insert” n’apparaît pas lorsque le nombre
maximum de services présélectionnés (40) est
atteint.
Pour présélectionner d’autres services,
répétez les étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur (ENTER).
27
Page 28
Ecoute d’un programme
DAB
Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser
manuellement un programme DAB.
Vous pouvez également conserver les services
DAB dans la mémoire de l’appareil pour une
syntonisation instantanée (voir “Présélection
automatique des services DAB” à la
page 26).
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste d’ensembles apparaisse.
Modification du paramètre affiché
Lorsque vous appuyez une seule fois sur
(LIST), la liste sélectionnée en dernier lieu
apparaît.
Chaque fois que vous appuyez sur (LIST), la
liste change comme suit:
ENS (Liste d’ensemble)
SRV (Liste de service)
CMP (Liste de composant)
PRS (Liste de présélection)
V
V
V
V
DAB (Annuler)
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’ensemble
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste de services apparaisse.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le service
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste des composants
apparaisse.
6 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le composant
désiré apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Conseil
Pour vérifier le nom du composant, de l’ensemble
ou du service en cours, appuyez plusieurs fois sur
(LIST) jusqu’à ce que la liste apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Le nom de l’option
actuellement sélectionnée clignote.
Mise à jour automatique de la liste
d’ensemble
Lorsque vous exécutez la fonction BTM pour la
première fois, tous les ensembles, disponibles
dans votre région sont automatiquement
mémorisés. Lorsque vous exécutez de nouveau
la fonction BTM, le contenu de ces listes est
mis à jour conformément aux conditions
décrites à la page 26.
Un ensemble est ajouté à la liste respective
lorsqu’il est capté pendant la syntonisation
automatique ou manuelle, mais il n’est pas
repris dans la liste.
Un ensemble est également supprimé de la
liste respective lorsque:
•vous sélectionnez un ensemble de la liste,
mais qui ne peut pas être capté.
•vous exécutez la syntonisation automatique
ou la syntonisation manuelle pour capter un
ensemble, service ou composant listé, mais
qui ne peut être capté.
28
Page 29
Réglage de la réception
audio
DAB peut contenir plusieurs canaux audio.
Vous pouvez sélectionner le canal principal ou
le canal auxiliaire pour la réception. De même,
si vous activez la fonction DRC (Dynamic
Range Control), la plage dynamique relative
au service qui supporte DRC peut être étendue
automatiquement.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
•Main/Sub – pour sélectionner le canal entre
“Main” (canal principal) et “Sub” (canal
auxiliaire).
•DRC – pour activer ou désactiver la fonction.
1 Tout en écoutant un programme DAB,
appuyez sur (MENU).
Localisation d’un service
DAB par type de
programme (PTY)
Vous pouvez utiliser la fonction PTY (Sélection
du type de programme) pour syntoniser le
programme que vous désirez.
1 Tout en écoutant un programme DAB,
appuyez sur (DSPL/PTY).
2 Appuyez plusieurs fois sur n’importe
quel côté de (DISC/PRST) pour
sélectionner le type de programme.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “DRC” ou
“Main (ou Sub)” apparaisse.
3 Appuyez sur l‘un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré (Exemple: ”on“ ou ”off“).
4 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
”Main (ou Sub)” apparaît dans le menu
uniquement lorsque l’appareil réceptionne un
programme multicanaux.
Les types de programme apparaissent dans
l’ordre indiquéà la page 23.
3 Appuyez sur (ENTER).
29
Page 30
DSP
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe
d’égalisation pour cinq genres musicaux
(Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom).
Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence
et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sélection d’une courbe
d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication “EQ”
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOUND), les paramètres affichés changent
selon la séquence suivante:
EQ (courbe d’égalisation) t POS (position
d’écoute) t BAL (droite-gauche) t
F (volume du haut-parleur avant) t
R (volume du haut-parleur arrière) t
SUB (volume du subwoofer) t VOL (volume)
t EQ (courbe d’égalisation)
Réglage de la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “EQ Tune”
apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe
d’égalisation désirée, puis appuyez sur
(ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe
d’égalisation désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Pour annuler l’effet d’égalisation,
sélectionnez “off”. Au bout de trois
secondes, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normal.
30
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume désirée.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de –12 dB à +12 dB.
Pour restaurer la courbe d’égalisation
réglée par défaut, appuyez sur
(ENTER) pendant deux secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre d’affichage revient en
mode de lecture normal.
Page 31
Sélection de la position
d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le
son diffusé par les haut-parleurs atteint les
auditeurs.
De cette façon, l’appareil peut simuler un
champ sonore naturel de telle sorte que vous
avez l’impression de vous trouver au centre du
champ sonore, où que vous soyez assis dans la
voiture.
Fenêtre
d’affichage
POS
All
21
POS
Front
POS
3
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que “POS” apparaisse.
Centre du champ
sonore
Réglage normal
(1 + 2 + 3)
Avant de l’habitacle
(1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1)
Arrière de
l’habitacle (3)
Annuler
Sélection d’un menu de
niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la
partie inférieure des portières, le son est
diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas
être très clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée davantage un son d’ambiance
comme s’il y avait des haut-parleurs installés
dans le tableau de bord (haut-parleurs
virtuels).
Menu de niveau sonore
PrésélectionsSignification
mémorisées
DSO 1, 2 et 3Haut-parleurs virtuels
WideHaut-parleurs virtuels
offAnnuler
Image des haut-parleurs virtuels
2
*
3
*
1
*
(standard)
(étendu)
1
*
2
*
3
*
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la position
d’écoute désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Pour désactiver le mode POS, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
*1Standard
2
Étendu
*
*3Position des haut-parleurs
(partie inférieure des portières avant).
31
Page 32
Sélection d’un DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
Réglage de la balance
avant/arrière
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour
sélectionner le mode DSO désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSO),
le mode change selon la séquence suivante.
B 1B 2B 3B Wide
off b
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
“off”.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
Réglage de la balance
(BAL)
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les
haut-parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“BAL” apparaisse.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner “F” pour les
haut-parleurs frontaux ou “R” pour les
haut-parleurs arrière.
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster le volume des
haut-parleurs avant/arrière.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
Ajustement de la fréquence de
coupute et du niveau de volume
pour les haut-parleurs avant/arrière
Pour répondre aux caractéristiques du système
de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le
volume de sortie et la fréquence de coupure
des haut-parleurs.
Fréquence de coupure
Niveau
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster la balance.
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
32
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Front
HPF” ou “Rear HPF” apparaisse, puis
appuyez sur (ENTER).
Page 33
3 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de –12 dB à +12 dB.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage, la fenêtre d’affichage revient en
mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum,
“ATT” apparaît et la fréquence de coupure est
désactivée.
Réglage du volume des
haut-parleurs d’extrêmes
graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que l’indication
“SUB” apparaisse.
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster le niveau de
volume.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre d’affichage
revient en mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum, “Sub
ATT” apparaît et la fréquence de coupure du hautparleur d’extrêmes graves est désactivée.
Réglage de la fréquence des hautparleurs d’extrêmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs
d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez
supprimer les signaux de haute et de moyenne
fréquence transmis aux haut-parleurs
d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
haut-parleurs d’extrêmes graves ne
transmettront que des signaux de basse
fréquence de façon à obtenir une image sonore
plus claire.
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “SUB LPF”
apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
suite page suivante t
33
Page 34
3 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
1 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la
fréquence désirée.
Sélection de l’analyseur
de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un
analyseur de spectre. Vous pouvez
sélectionner un type d’affichage de 1 à 6 ou le
mode d’affichage automatique.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SEEK/AMS), la fréquence change
comme suit:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de
volume désiré.
Le volume est réglable par étapes de
1 dB de –12 dB à +12 dB.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de la
fréquence, l’affichage revient au mode de
lecture normal.
Ecoute de chaque source
programme avec le DSO
enregistré
— Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez à la même
source, vous pouvez écouter le son avec le
même menu DSO et la même courbe
d’égalisation enregistrés pour cette source
même après avoir changé de source
programme ou mis l’appareil hors et puis de
nouveau sous tension.
ModeAffichage
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
offAnnuler
SA AutoTous ces modes apparaissent
automatiquement les uns après
les autres.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que “SA”
apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(+) de (SEEK/AMS), le mode change de la
façon suivante:
B SA 1B… SA 6
SA Auto bSA off b
34
5 Appuyez sur (ENTER).
Page 35
Autres fonctions
Utilisation du satellite de
commande
Vous pouvez également commander cet
appareil au moyen du satellite de commande
(option).
Etiquetage du satellite de
commande
Suivant la position de montage du satellite de
commande, apposez les étiquettes appropriées
comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou les commandes
du satellite.
Vous pouvez également commander un
appareil CD/MD au moyen d’un satellite de
commande.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur t CD*t MD*
* Si l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
• Unité CD*: CD1 t CD2 t …
• Unité MD*: MD1 t MD2 t …
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordé, l’option n’apparaîtra pas.
LW t DAB*
35
Page 36
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez sur (SOUND)
pour régler le volume
et le menu du son.
Appuyez sur (DSPL) pour
afficher les noms mémorisés.
Conseil
Si votre voiture n’est pas équipée d’une position
ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact,
veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil pendant
deux secondes pour désactiver l’affichage de
l’horloge après avoir coupé le moteur.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
touches numériques.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
36
Appuyez sur
(ATT) pour
mettre le son en
sourdine.
OFF
Appuyez sur (OFF)
pour éteindre
l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes au moyen de
l’appareil (voir “Modification des réglages du son
et de l’affichage”).
Page 37
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de commande ou de la télécommande à
carte.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de
voiture est raccordé au fil ATT, l’appareil diminue
le volume automatiquement lorsqu’un appel
téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET
•Clock (page 9)
•CT (signal d’horloge) (page 24)
•Beep – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de commande) – pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
•Multilingue (Sélection de la langue) – pour
remplacer la langue d’affichage par le
français, l’allemand, l’italien ou le
néerlandais.
DIS
•D.Info (double information) – pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher alternativement
ces informations (off).
•Amber/Green* – pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
•SA (analyseur de spectre) – pour changer le
mode d’affichage de l’écran de l’égaliseur.
•Dimmer (gradateur) – pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver le
gradateur d’intensité lumineuse.
•Contrast – pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•M.Dspl (défilement d’affichage) pour activer
le défilement d’affichage sur 1 ou 2 ou pour
le desactiver.
•A.Scrl (défilement automatique) (page 13)
* CDX-C8000R/MDX-C8500R uniquement
SND
•EQ Tune (syntonisation d’égaliseur) – pour
ajuster le niveau de fréquence et de volume
de la courbe d’égalisation.
•Front HPF (filtre passe-haut pour la présortie
avant) – pour sélectionner la fréquence de
coupure de la présortie avant.
•Rear HPF (filtre passe-haut pour la présortie
arrière) – pour sélectionner la fréquence de
coupure de la présortie arrière.
•SUB LPF (filtre passe-bas pour la présortie de
haut-parleur d’extrêmes graves) – pour
sélectionner la fréquence de coupure de la
présortie de haut-parleur d’extrêmes graves.
suite page suivante t
37
Page 38
1 Appuyez sur (MENU).
Informations
2 Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’option
désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(–) de (DISC/PRST), l’option change comme
suit:
Exemple:
Clock t CT t Beep t RM t Sélection de la
langue t D.Info t SA t Dimmer t
Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono
t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t
SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les
catégories (“SET”, “DIS”, “P/M”, “SND” et
“EDT”) en appuyant et en maintenant enfoncé
l’un des côtés de (DISC/PRST) pendant deux
secondes.
3 Appuyez sur l‘un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage
désiré (Exemple: ”on“ ou ”off“).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
38
Page 39
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
des doigts ou avec un outil métallique.
Démontage de l’appareil
1 Enfoncez l’attache à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide d’un fin
tournevis et libérez le couvercle en le
soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
39
Page 40
Specifications
Lecteur de disque
Lecteur CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
SystèmeSystème audionumérique à
Rapport signal-bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
disques compacts
mesurable
Lecteur MD (MDX-C8500R):
Rapport signal-bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
SortiesSorties audio
Puissance de raccordement
DimensionsApprox. 178 × 50 × 183 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
PoidsCDX-C8000RX/
Accessoires fournisEléments d’installation et
Accessoires optionnelsTélécomande sans fil
Appareils optionnelsAdaptateur de disque
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers.
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine téléphone
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
(L × H × P)
(L × H × P)
CDX-C8000R:
Approx. 1,3 kg
MDX-C8500R:
Approx. 1,2 kg
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
RM-X91
Satellite de commande
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
compact de 8 cm CSA-8
Changeur de CD
(10 disques)
CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres appareils CD/MD
avec le système SonyBUS
Sélecteur de source
XA-C30
Syntoniseur DAB
XT-100DAB
40
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Page 41
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
La télécommande à carte ne
fonctionne pas.
Cause/Solution
•Annulez la fonction ATT.
•Mettez la commande de balance avant/arrière en positioncentrale pour un système à deux haut-parleurs.
•Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’unemontre pour régler le volume.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
•La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” (page 39).
Le bip sonore a été désactivé (page 37).
•Retirez tout obstacle empêchant la transmission du signal
entre la télécommande à carte et l’appareil.
•Pointez la télécommande à carte vers le capteur de l’appareil.
41
Page 42
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Impossible d’éjecter le CD/MD.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Le son saute.
Impossible de faire disparaître
l’indication “--------”.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
Impossible de capter des
stations.
Le son comporte des parasites.
L’indication “ST” clignote.
Cause/Solution
•Un autre MD est déjà en place.
•Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD encrassé.
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé le disque dans
l’appareil pendant que l’appareil éjectait le disque après que
vous ayez appuyé sur (Z).t Appuyez sur la touche de réinitialisation pour initialiser
l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
L’appareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
MDX-C8500R:
L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque encrassé ou défectueux.
Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez l’appareil CD à l’aide de la fonction de
personnalisation de lecture.
t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Cause/Solution
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
t Utilisez la syntonisation manuelle.
Raccordez un fil de commande d’antenne (bleu) ou un câble
d’alimentation accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de voiture.
(Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/
MW (PO)/LW (GO) intégrée dans le pare-brise arrière/
latéral.)
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 19).
42
Page 43
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “None” (Aucun).
DSP
Problème
Aucun son ou le son est trop
faible.
Le niveau de volume ne peut
pas être augmenté.
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet
avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
“AF off” ou “TA off” apparaisse.
•Activez “TA”.
•La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Cause/Solution
Le volume des haut-parleurs peut avoir été baissé
automatiquement de façon à maximiser l’effet du réglage de la
position d’écoute.t Appuyez sur n’importe quel côté de (SEEK/AMS) pour
ajuster la balance.
La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément
pour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 32).
La fonction DSO est activée et tous les filtres concernant le
niveau de volume sont ajustés à +12 dB.
43
Page 44
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
* Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
Cause
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’unité CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/
MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème. (Un disque
encrassé ou défectueux.)
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
Un MD n’est pas reproduit en raison
d’un problème.*
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD.*
L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème.
Le couvercle du MD s’ouvre ou les
MD ne sont pas introduits
correctement.
Solution
Introduisez le magasin à disques
avec des disques dans l’unité CD/
MD.
Introduisez des disques dans
l’unité CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
44
Page 45
45
Page 46
Willkommen!
Sicherheitsmaßnahmen
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player/MDPlayer entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über
folgendes Bedienungszubehör aufrufen
können.
Sonderzubehör
Kartenfernbedienung RM-X91
Joystick RM-X4S
Ihnen stehen zusätzlich zur CD/MDWiedergabe und zum Radioempfang weitere
Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die
Anlage um ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 erweitern.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können einen MD-Wechsler, einen CD-
Wechsler, einen MD-Player oder einen CD-Player
an das Gerät anschließen.
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
*
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält.
Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Sie können für die Sprache der Anzeigen im
Display zwischen Französisch, Deutsch,
Italienisch und Niederländisch wechseln.
Einige Anzeigen im Display erscheinen nicht in
der ausgewählten Sprache.
•Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne
geparkt haben und die Temperatur im
Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das
Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es
benutzen.
•Wenn die Stromversorgung des Geräts
unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die
Anschlüsse. Sind diese in Ordnung,
überprüfen Sie die Sicherung.
•Wenn von den Lautsprechern eines
Zweilautsprechersystems kein Ton
ausgegeben wird, stellen Sie den FaderRegler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne
ausgestattet ist, wird diese beim Einschalten
des Geräts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät
Probleme auftauchen, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht behandelt werden,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des CD/
MD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall arbeitet das Gerät nicht mehr
einwandfrei. Nehmen Sie die CD/MD heraus,
und warten Sie etwa eine Stunde, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Wenn sich in der Nähe der Autostereoanlage
ein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf,
keine Säfte oder andere zuckerhaltige
Getränke auf das Gerät oder die CD/MDs zu
verschütten. Wenn Sie zuckerhaltige
Substanzen auf diesem Gerät oder auf den
CD/MDs verschütten, können die Linsen im
Gerät verschmutzen, so daß sich die
Klangqualität verringert oder gar keine
Tonwiedergabe mehr möglich ist.
2
Page 47
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann
es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern
kommen. Um einen optimalen Klang zu
gewährleisten, beachten Sie folgendes:
Fassen Sie die CD stets nur am Rand an.
Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und
halten Sie sie sauber.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä.
auf die beschriftete Oberfläche.
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs
verwenden, können Klebstoffrückstände dazu
führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder
Fehlfunktionen oder Schäden an CDs
verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften
oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf
der Oberfläche (z. B. von abgelösten
Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der
unter den Aufklebern hervorquillt).
Klebstoffrückstände
Tinte klebt
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten
Etiketten, die sich abzulösen beginnen.
Aufkleber, die sich zu lösen
beginnen und
Klebstoffrückstände
hinterlassen
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Angebrachte Etiketten
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit
einem gesondert erhältlichen Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach
außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs
•Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) wiedergeben lassen. Je
nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R
bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R
selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät
jedoch nicht in jedem Fall möglich.
•Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kann
nicht wiedergegeben werden. Das
Abschließen ist notwendig, damit eine
bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player
abgespielt werden kann.
•Eine CD-RW (wiederbeschreibbare CD) kann
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs
(Single-CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
Andernfalls kann der CD-Player beschädigt
werden.
3
Page 48
Hinweise zu MDs
Da sich MDs in einem Kunststoffgehäuse
befinden, das sie vor versehentlicher
Berührung sowie vor Staub schützt, sind MDs
nicht allzu empfindlich. Durch Schmutz oder
Staub auf dem Gehäuse sowie durch
verzogene MD-Gehäuse kann es jedoch zu
Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie daher
folgende Hinweise:
Berühren Sie niemals die Oberfläche einer
MD, indem Sie den Schutzschieber des MDGehäuses öffnen.
Wenn Sie eine MD auswerfen lassen, öffnet
sich möglicherweise der Schutzschieber.
Schließen Sie den Schutzschieber in diesem
Fall sofort.
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht
noch Wärmequellen wie zum Beispiel
Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in
einem in der Sonne geparkten Auto liegen,
denn die Temperaturen im Wageninneren
können sehr stark ansteigen.
Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage eines
Autos usw. liegen, wo die Temperaturen
besonders stark ansteigen können.
Hinweise zum Anbringen von
Etiketten
Achten Sie darauf, Etiketten richtig auf den
MD-Gehäusen anzubringen. Andernfalls
können die MDs im Gerät steckenbleiben.
•Bringen Sie das Etikett an der richtigen Stelle
an.
•Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue
anbringen.
•Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD
abzulösen beginnen.
Reinigung
Wischen Sie die Oberfläche des MD-Gehäuses
hin und wieder mit einem weichen trockenen
Tuch ab.
qj Empfänger für die Kartenfernbedienung
qk Zahlentasten
Beim Radioempfang:
Stationstasten 18, 19, 21, 26, 27
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Taste AF 20, 21, 23
w; Taste TA 22, 23
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit
Zündschloß ohne Zubehörposition
ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei
Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem
Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird
die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet,
und der Autobatterie wird Strom
entzogen.
Page 51
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X91 (Sonderzubehör)
Die entsprechenden Tasten auf der
drahtlosen Fernbedienung haben
dieselbe Funktion wie die Tasten an
diesem Gerät.
1 Taste OFF
2 Taste MENU
3 Taste SOURCE
4 Tasten SEEK/AMS (Cursor </,)
5 Taste SOUND
6 Taste DSPL/PTY
7 Taste ATT
8 Taste LIST
9 Tasten DISC/PRST (Cursor M/m)
0 Taste ENTER
qa Taste MODE
qs VOL-Tasten
Hinweise zur Lithiumbatterie
•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist
umgehend ein Arzt aufzusuchen.
•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen
den Batteriepolen und -anschlüssen
sicherzustellen.
•Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
•Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluß führen.
ACHTUNG
Die Lithiumbatterie kann bei
unsachgemäßem Umgang explodieren.
Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie
nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENULIST
SEEKSEEK
SOUND
DSPLMODE
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) zwei Sekunden lang drücken, können Sie es
nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, oder
legen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt
sich die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Mit der Seite + nach oben
x
7
Page 52
Vorbereitungen
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der
Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt
am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann
die linke Seite hinein.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder nachdem Sie die Autobatterie
ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät
zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken
Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen
Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere
gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen,
kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF).
2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen
Sie sie an der linken Seite heraus.
1
2
Hinweise
• Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte
nichts ab.
• Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie
sie vom Gerät abnehmen.
• Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem
Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden.
• Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
A
B
x
Hinweise
• Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall
falschherum an.
• Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte
keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus,
um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
• Drücken Sie nicht stark auf das Display an der
Vorderseite der Frontplatte.
• Schützen Sie die Frontplatte vor direktem
Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie
Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen
Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos
liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist,
oder an einem anderen Ort, an dem die
Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie die Zündung des Wagens
ausschalten, ohne die Frontplatte abzunehmen,
ertönt einige Sekunden lang ein Signalton.
8
Page 53
Ein-/Ausschalten des
Geräts
Einschalten des Geräts
Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine
CD/MD in das Gerät ein. Erläuterungen dazu
finden Sie auf Seite 10 (CD/MD) und Seite 18
(Radio).
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie (OFF), um die CD/MDWiedergabe oder den Radioempfang zu
beenden. Die Tastenbeleuchtung und das
Display bleiben eingeschaltet.
Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten
wollen, drücken Sie zwei Sekunden lang
(OFF).
Hinweis
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Zubehörposition (ACC) verfügt, halten Sie am
Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF)
gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten.
Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom
entzogen.
So arbeiten Sie mit dem
Menü
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-StundenFormat an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anscließend eine Seite von
(DISC/PRST) so oft, bis „Clock“ erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Stunden ein.
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS).
Dieses Gerät läßt sich durch die Auswahl von
Optionen aus einem Menü steuern.
Schalten Sie dazu zunächst in den
Menümodus, und bewegen Sie den Cursor mit
+/– der Taste (DISC/PRST) nach oben/unten
bzw. mit –/+ der Taste (SEEK/AMS) nach
links/rechts.
(DISC/PRST)
(+): Nach oben
SOURCE
(–): Nach unten
(SEEK/AMS)
(–): Nach links(+): Nach rechts
SOURCE
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Minuten ein.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 54
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr
auch automatisch einstellen lassen (siehe Seite 24).
Hinweis
Standardmäßig ist das Gerät so eingestellt, daß die
Uhranzeige auch bei ausgeschaltetem Gerät zu
sehen ist.
Wenn Sie die Option „D.info“ (Seite 37) auf „on“
setzen, wird die Uhr im oberen Teil des Displays
angezeigt, unabhängig davon, welche
Programmquelle Sie gewählt haben.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern.
MDX-C8500R:
Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs
wiedergeben, sondern auch externe CD/MDGeräte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
Wiedergeben einer CD nur
mit dem CDX-C8000RX/
CDX-C8000R
10
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
Page 55
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken
Sie (SOURCE) so oft, bis „CD“ angezeigt wird.
CD-Anzeige
Titelnummer
Verstrichene
Spieldauer
Wenn der letzte Titel der CD
abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer „1“
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am
ersten Titel der CD.
ZumDrücken Sie
Beenden der Wiedergabe
Auswerfen der CD(OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
„Wechseln der Anzeige“ (Seite 12),
„Automatisches Verschieben des Namenseiner CD/MD“,
„Ansteuern eines bestimmten Titels“,
„Ansteuern einer bestimmten Passage ineinem Titel“ und
„Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite
13).
(OFF)
Wiedergeben einer MD
nur mit dem MDX-C8500R
1 Drücken Sie (OPEN) , und legen Sie eine
MD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken
Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so
oft, bis „MD“ erscheint.
Der Name der MD* und des Titels werden im
Display angezeigt. Dann erscheint die
Spieldauer.
MD-Anzeige
Titelnummer Verstrichene Spieldauer
* Nur wenn die Namen auf der MD aufgezeichnet
sind.
Wenn der letzte Titel der MD
abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer „1“
angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am
ersten Titel der MD.
ZumDrücken Sie
Beenden der Wiedergabe
Auswerfen der MD(OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
„Wechseln der Anzeige“ (Seite 12),
„Automatisches Verschieben des Namenseiner CD/MD“,
„Ansteuern eines bestimmten Titels“,
„Ansteuern einer bestimmten Passage ineinem Titel“ und
„Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite
13).
(OFF)
11
Page 56
Wiedergeben einer CD
oder MD
(mit gesondert erhältlichem CD/MD-Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ oder „MD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Alle CDs/MDs im aktuellen CD/MD-Gerät
werden ab dem Anfang wiedergegeben.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
während der Wiedergabe einer MD, CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
V
1
CD/MD-Nummer*
Verstrichene Spieldauer
CD/MD-Name*
UKW1-Frequenz*
/Titelnummer/
V
2
/Name des Interpreten*
V
Titelname*
4
V
5
3
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät
anschließen, können Sie mit Hilfe der Disc
Memo-Funktion für CDs und CDs mit CD
TEXT eigene Namen festlegen. Näheres dazu
finden Sie unter „Benennen einer CD“ (Seite
15).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben
haben, haben diese immer Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen,
wenn solche Informationen angezeigt werden.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt
haben, wechselt das Display nach einigen
Sekunden automatisch in den Modus
„Bewegte Anzeige“ (Motion Display).
Im Modus „Bewegte Anzeige“ werden alle
oben genannten Anzeigen der Reihe nach im
Display angezeigt.
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite 37.
*1Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
2
Wenn Sie die CD bzw. die CD mit CD TEXT nicht
*
benannt haben oder auf der MD kein Name
aufgezeichnet wurde, erscheint „NO D.Name“
im Display.
*3Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,
erscheint der Name des Interpreten nach dem
CD-Namen im Display (nur CDs, bei denen die
CD TEXT-Informationen den Namen des
Interpreten enthalten).
4
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
*
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde,
erscheint „NO T.Name“ im Display.
5
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
*
12
Page 57
Automatisches Verschieben des
Namens einer CD/MD
— Auto Scroll
Wenn bei einer MD oder einer CD mit CD
TEXT der Name der CD/MD, eines
Interpreten oder eines Titels länger ist als 10
Zeichen und die Funktion Auto Scroll
eingeschaltet ist, werden folgende
Informationen im Display automatisch
nacheinander angezeigt:
• Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/
MD gewechselt und der CD/MD-Name als
Anzeigeoption ausgewählt wurde.
• Der Titelname wird angezeigt, wenn der Titel
wechselt und der Titelname als Anzeigeoption
ausgewählt wurde.
• Je nachdem, welche Einstellung ausgewählt
wurde, erscheint der CD/MD- oder der Titelname,
wenn Sie mit (SOURCE) eine CD mit CD TEXT
oder eine MD auswählen.
Wenn Sie mit (DSPL/PTY) die Anzeige
wechseln, wird der Name einer CD/MD oder
eines Titels auf einer MD oder CD mit CD
TEXT automatisch verschoben und auf diese
Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob
die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „A.Scrl“ erscheint.
3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS),
um „A.Scrl on“ auszuwählen.
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen,
wählen Sie in Schritt 3 oben die Option „A.Scrl
off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD
TEXT ist folgendes möglich:
— Einige Zeichen werden nicht angezeigt.
— Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe
für jeden Titel, den Sie auslassen
möchten, kurz eine Seite von
(SEEK/AMS).
Ansteuern
vorhergehender
Titel
SOURCE
Ansteuern
nachfolgender
Titel
Ansteuern einer bestimmten
Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe eine
Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Lassen
Sie die Taste wieder los, wenn Sie die
gewünschte Passage gefunden haben.
SOURCE
Hinweis
Wenn „
erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD/
MD angelangt, und können nicht weiter vorwärts-
oder rückwärtssuchen.
“ oder „“ im Display
VorwärtssuchenRückwärtssuchen
Suchen einer bestimmten CD/MD
— CD/MD-Auswahl
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MDGerät angeschlossen ist, drücken Sie eine
Seite von (DISC/PRST), um die
gewünschte CD/MD auszuwählen.
Die Wiedergabe der gewünschten CD/MD
im aktuellen CD/MD-Gerät beginnt.
13
Page 58
Wiederholtes
Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Die CD/MD im Hauptgerät wird automatisch
wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der
CD/MD erreicht ist. Sie haben folgende
Möglichkeiten für die wiederholte
Wiedergabe:
•Repeat 1 – zum Wiederholen eines Titels.
•Repeat 2 – zum Wiederholen einer CD/MDim gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* „Repeat 2“ steht nur zur Verfügung, wenn
Sie mindestens ein gesondert erhältliches CD/
MD-Gerät anschließen.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie im Schritt oben „Repeat off“.
REPSHUF
123456
Wiedergeben von Titeln in
willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
•Shuf 1 – zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher
Reihenfolge.
•Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel im
aktuellen CD/MD-Gerät in willkürlicher
Reihenfolge.
•Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel in
allen gesondert erhältlichen CD/MD-Geräten
in willkürlicher Reihenfolge.
Drücken Sie während der Wiedergabe
(2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte
Einstellung im Display erscheint.
B Shuf 1B Shuf 2*
Shuf off b
*1„Shuf 2“ steht nur zur Verfügung, wenn Sie
mindestens ein gesondert erhältliches CD/
MD-Gerät anschließen.
2
„Shuf All“ steht nur in folgenden Fällen zur
*
Verfügung:
• Sie schließen mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät oder mindestens
zwei MD-Geräte an (CDX-C8000RX/
C8000R).
• Sie schließen mindestens ein gesondert
erhältliches MD-Gerät oder mindestens
zwei CD-Geräte an (MDX-C8500R).
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REPSHUF
123456
1
B Shuf All*
2
14
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie im Schritt oben „Shuf off“.
Page 59
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom-File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen
geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen
eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben,
können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
16) und bestimmte Titel für die Wiedergabe
auswählen (Seite 17).
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Name Edit“ erscheint.
2 Drücken Sie (ENTER).
Benennungsmodus
4 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten
möchten, drücken Sie (ENTER).
Tips
• Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren
möchten, geben Sie für alle Zeichen den
Unterstrich „
• Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem
Benennen einer CD zu beginnen. Halten Sie
(LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, anstelle
Schritt 1 und 2 auszuführen. Sie können das
Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST)
zwei Sekunden lang gedrückt halten, anstelle
Schritt 4 auszuführen.
Anzeigen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer normalen CD oder einer CD mit CD
TEXT die Taste (DSPL/PTY).
“ ein.
3 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie die Seite (+) von
(DISC/PRST) mehrmals, um die
gewünschten Zeichen auszuwählen.
(A t B t C t··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t <
t . t )
Wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRST)
mehrmals drücken, erscheinen die
Zeichen in umgekehrter Reihenfolge.
Wenn Sie nach einem Zeichen ein
Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie
„ “ (Unterstrich).
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS) , wenn Sie das
gewünschte Zeichen gefunden haben.
Die nächste Zeicheneingabeposition
blinkt.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK/AMS)
drücken, blinkt die vorherige
Zeicheneingabeposition.
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
während der Wiedergabe einer CD oder
einer CD mit CD TEXT wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
V
1
CD-Nummer*
Verstrichene Spieldauer
*1Wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät
angeschlossen ist.
2
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-
*
Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen,
erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit
CD TEXT die CD TEXT-Informationen im
Display.
3
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
*
/Titelnummer/
V
Disc Memo-Name
V
Titelname*
UKW1-Frequenz*
2
V
3
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
15
Page 60
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
„CD“ auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „NameDel“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER).
5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, um den zu löschenden CDNamen auszuwählen.
6 Drücken Sie (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht.
Wenn Sie weitere Namen löschen wollen,
gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert
vor.
Ansteuern einer CD/MD
anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit CustomFile-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden,
wenn den CDs/MDs ein eigener Name
zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu
den Namen finden Sie unter „Benennen einer
CD“ (Seite 15).
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint
im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu
einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat
dieser Name Priorität vor den
ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet in den normalen CDWiedergabemodus zurück.
Hinweise
• Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen
löschen, werden die ursprünglichen CD TEXTInformationen im Display angezeigt.
• Wenn Sie alle CD-Namen gelöscht haben,
erscheint in Schritt 5 „No Data“.
16
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/
MD gefunden haben.
Ansteuern
vorhergehender
CDs/MDs
SOURCE
Ansteuern
nachfolgender
CDs/MDs
3 Starten Sie mit (ENTER) die Wiedergabe
der CD/MD.
Hinweise
• Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang
angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wenn Sie das Display ausschalten wollen,
drücken Sie (LIST).
• Die Namen der Titel können während der
Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht
angezeigt werden.
• Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält,
erscheint „NO Disc“ im Display.
• Wenn einer CD/MD kein eigener Name
zugeordnet wurde, erscheint „********“ im
Display.
• Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen
wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das
Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst
die Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/
MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
• Manche Buchstaben können nicht angezeigt
werden (während der Wiedergabe einer MD
oder einer CD mit CD TEXT).
Page 61
Auswählen bestimmter
Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit CustomFile-Funktion)
Wenn Sie eine CD entsprechend definieren,
können Sie das Gerät so einstellen, daß
bestimmte Titel übersprungen und nur die
gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie definieren wollen.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Bank sel“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Bank-Modus
Wiedergeben der gewünschten
Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•„Bank on“ – zum Wiedergeben der Titel mit
der Einstellung „Play“.
•„Bank inv“ (umgekehrt) – zum Wiedergeben
der Titel mit der Einstellung „Skip“.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und drücken Sie anschließend
eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis
„Bank off“ erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis die gewünschte Einstellung
erscheint.
B Bank onB Bank inv
Bank off b
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der
auf den aktuellen Titel folgt.
4 Legen Sie die Titel fest, die
wiedergegeben bzw. übersprungen
werden sollen.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS) mehrmals, um den Titel
auszuwählen, den Sie einstellen
wollen.
2 Drücken Sie (ENTER) mehrmals, um
„Play“ oder „Skip“ auszuwählen.
5 Wenn Sie „Play“ oder „Skip“ für weitere
Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in
Schritt 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet zum normalen CDWiedergabemodus zurück.
Hinweise
•„NO Name“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn Sie
in Schritt 3 eine CD ohne Namen auswählen.
• Sie können „Play“ und „Skip“ für bis zu 24 Titel
einstellen.
• Sie können „Skip“ nicht für alle Titel auf einer
CD definieren.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „Bank off“.
17
Page 62
Radio
Automatisches Speichern
von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik (BTMFunktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den
stärksten Signalen und speichert diese in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro
Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und
LW) bis zu 6 Sender auf den Stationstasten
speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen
wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu
vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
B RadioB CD*B MD*
* Wenn kein Zusatzgerät aangeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE)
wechselt der Frequenzbereich
folgendermaßen:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
Hinweise
• Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen
sind (zu schwache Signale), werden nicht
gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter
Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen
Stationstasten die vorher gespeicherten Sender
erhalten.
• Wenn im Display eine Stationstastennummer
angezeigt wird, werden die Stationstasten
beginnend mit der angezeigten Tastennummer
mit Sendern belegt.
• Wenn keine CD/MD in das Gerät eingelegt ist,
erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch
wenn Sie (SOURCE) drücken.
Speichern der
gewünschten Sender
Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für
FM1, FM2 und FM3) sowie bis zu 6 MW- und
bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer
Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den Sender einzustellen, der auf
einer Stationstaste gespeichert werden
soll.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (6)) gedrückt, bis „MEM“
erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste
erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste
einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender gelöscht.
4 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den
Stationstasten.
Ein Signalton ist zu hören, und die
Einstellung wird gespeichert.
18
Page 63
Einstellen der
gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Bei schlechtem UKW-Empfang
— Monauraler Modus
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Mono“ erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich
auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender
gespeichert ist.
Tip
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um die
Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu
empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
Wenn sich ein gespeicherter Sender
nicht einstellen läßt
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den Sender zu suchen (automatischer
Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Drücken Sie eine Seite
von (SEEK/AMS) so oft, bis das Gerät den
gewünschten Sender empfängt.
Hinweis
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft
stoppt, drücken Sie (MENU) und anschließend eine
Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „Local“ (lokaler
Suchmodus) angezeigt wird. Drücken Sie danach
die Seite (+) von (SEEK/AMS), um „Local on“
auszuwählen, und drücken Sie (ENTER).
Nun werden nur noch Sender mit relativ starken
Signalen eingestellt.
Tips
• Wenn Sie die Einstellung „Local on“ wählen,
erscheint „LCL Seek“, während das Gerät einen
Sender sucht.
• Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie eine Seite von
(SEEK/AMS) gedrückt, bis die gewünschte
Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „Mono on“ erscheint.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber
der Ton wird zugleich monaural („Mono“).
Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen
Sie in Schritt 2 oben „Mono off“.
19
Page 64
RDS
Überblick über die RDSFunktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem)
ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender
zusätzlich zu den normalen
Radioprogrammsignalen digitale
Informationen übertragen. Dank dieser
Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine
Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie
einen Sender automatisch neu einstellen,
Verkehrsdurchsagen einblenden und einen
Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
• In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden
stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen
zur Verfügung.
• Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder
der Sender, den das Gerät gerade empfängt,
keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das
RDS-System nicht korrekt.
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY)
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) y Programmtyp
Tip
Der Modus „Bewegte Anzeige“ kann deaktiviert
werden. Näheres dazu finden Sie unter „Wechseln
der Klang- und Anzeigeeinstellungen“ auf Seite
37.
Automatisches
Neueinstellen eines
Senders
— Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch
auf die Frequenz des gerade ausgewählten
Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich
gerade befinden, am besten empfangen wird.
Auf diese Weise können Sie auch bei einer
längeren Fahrt den gleichen Sender
empfangen, ohne den Sender immer wieder
manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
Anzeigen des
Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade
empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite
18).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten
sendet, leuchtet der Name des Senders im
Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige „*“ erscheint,
wird ein RDS-Sender empfangen.
20
98,5MHz
Sender
102,5MHz
96,0MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite
18).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis „AF on“ im
Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer
Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade
eingestellten Sender besser empfangen
können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden,
keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher
erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen,
schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF)
drücken, bis „AF off“ aufleuchtet.
Page 65
Umschalten der Anzeigen im
Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF) wechseln die
Anzeigen im Display in der folgenden
Reihenfolge:
AF on y AF off
Hinweise
• Wenn„NO AF“ und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine
Alternativfrequenz finden.
• Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei
aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht
keine Alternativfrequenz zur Verfügung.
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), während
der Sendername blinkt (ca. acht Sekunden lang).
Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer
Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme
Identification - Programmkennung). „PI Seek“
leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet.
Wenn das Gerät immer noch keine
Alternativfrequenz finden kann, leuchtet „NO
PI“ auf, und das Gerät kehrt wieder zur zuvor
eingestellten Frequenz zurück.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion „REG on“ (regional ein) dieses
Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter
Regionalsender nicht gewechselt wird. So
können Sie verhindern, daß ein anderer
Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie,
daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß.
Werkseitig ist das Gerät auf „REG- on“
eingestellt. Wenn Sie diese Funktion
ausschalten möchten, gehen Sie
folgendermaßen vor.
Local-Link-Funktion
(nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie
andere Lokalsender auswählen, auch wenn
diese zuvor nicht unter einer Stationstaste
gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine der Zahlentasten ((1)
bis (6)), auf der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen
wird.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „REG off“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät
möglicherweise zu einem anderen
Regionalsender wechselt, wenn Sie
„REG off“ wählen.
Wenn Sie wieder in den Regionalsendermodus
schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben
„REG on“.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und
manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
21
Page 66
Empfangen von
Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic
Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen
UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet,
automatisch empfangen, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
Voreinstellen der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste
Lautstärke voreinstellen, damit Sie die
Durchsage nicht überhören. Wird eine
Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die
Durchsage automatisch in der voreingestellten
Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
Drücken Sie (TA) so oft, bis „TA on“
erscheint.
Das Gerät beginnt, nach
Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“
leuchtet im Display auf, wenn ein
Verkehrsfunksender gefunden wird.
Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt
„TA“, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende
ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während
eine andere Programmquelle läuft, wechselt das
Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach
Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät
wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweis
„NO TP“ blinkt fünf Sekunden lang, wenn der
gerade eingestellte Sender keine
Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das
Gerät, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagen
zu suchen.
Abbrechen der gerade
empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (TA).
Wenn Sie den automatischen Empfang von
Verkehrsdurchsagen beenden möchten,
schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie
dazu (TA), bis „TA off“ aufleuchtet.
2 Drücken Sie (TA) zwei Sekunden lang.
„TA“ erscheint, und die Einstellung wird
gespeichert.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird,
wechselt das Programm automatisch zur
Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere
Programmquelle hören als das Radio, können
Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen,
wenn die AF- oder die TA-Funktion
eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem
Fall automatisch zu der
Katastrophenwarnung, und zwar auch dann,
wenn nicht das Radio, sondern eine andere
Programmquelle läuft.
22
Page 67
Speichern von RDSSendern mit AF- und TADaten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die
AF- und TA-Daten der Sender und deren
Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht
jedesmal die AF- oder die TA-Funktion
einschalten müssen, wenn Sie einen solchen
Sender einstellen. Sie können für die einzelnen
Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA
oder beides) oder für alle Sender dieselbe
Einstellung wählen.
Speichern derselben Einstellung für
alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 18).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um „AF
on“ und/oder „TA on“ auszuwählen.
Bitte beachten Sie, daß mit „AF off“ bzw.
„TA off“ nicht nur RDS-Sender, sondern
auch Sender gespeichert werden, die RDS
nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „BTM“ blinkt.
5 Drücken Sie (ENTER).
Speichern unterschiedlicher
Einstellungen für jeden
voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender
ein (Seite 18).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
„AF on“ und/oder „TA on“ auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“
erscheint.
Einstellungen für weitere Sender können
Sie wie in den Schritten oben angegeben
speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TAEinstellung nach dem Einstellen eines
gespeicherten Senders ändern möchten, schalten
Sie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.
Suchen eines Senders nach
Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen,
indem Sie einen der unten aufgelisteten
Programmtypen auswählen.
Sendungen
SonstigesVaried
PopPop M
RockRock M
UnterhaltungsmusikEasy M
Leichte KlassikLight M
KlassikClassics
Sonstige Musikrichtungen Other M
WettervorhersagenWeather
FinanzberichteFinance
KinderprogrammeChildren
MagazinsendungenSocial A
ReligionReligion
Hörer-TelefonPhone In
ReiseinformationenTravel
FreizeitprogrammLeisure
JazzJazz
Country-MusikCountry
VolksmusikNation M
OldiesOldies
FolkFolk M
DokumentarbeiträgeDocument
Nicht angegebenNone
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen
keine PTY-Daten (Programme Type Selection Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht
zur Verfügung.
Display
23
Page 68
1 Drücken Sie (DSPL/PTY), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“
im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn
der Sender PTY-Daten ausstrahlt. „- - - - -“
erscheint, wenn der im Augenblick
eingestellte Sender kein RDS-Sender ist
oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen
werden.
2 Drücken Sie (DISC/PRST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt
wird.
Die Programmtypen in derselben
Reihenfolge wie in der Tabelle angezeigt.
Beachten Sie, daß für die Suche „None“
(Nicht angegeben) nicht ausgewählt
werden kann.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt mit der Suche nach
einem Sender, der den gewählten
Programmtyp ausstrahlt.
Wenn ein Programm des gewünschten
Typs empfangen wird, erscheint die
Programmtypanzeige nochmals fünf
Sekunden lang im Display.
Findet das Gerät keinen Sender, der den
gewünschten Programmtyp ausstrahlt,
erscheinen fünf Sekunden lang
abwechselnd „NO“ und der Programmtyp
im Display. Danach schaltet das Gerät
wieder auf den Empfang des zuvor
eingestellten Senders.
Automatisches Einstellen
der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach
die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „CT“ erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis „CT on“ erscheint.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (ENTER), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben „CT off“.
Hinweise
• Die CT-Funktion steht nicht immer zur
Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen.
• Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist
nicht immer korrekt.
24
Page 69
DAB
Übersicht über DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales
Audiosendesystem) ist ein neues MultimediaSendesystem, das Hörfunkprogramme mit
einer Qualität ausstrahlt, die der von CDs
vergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durch
einen Mikrocomputer im DAB-Tuner, der
anhand von Radiosignalen aus mehreren
Richtungen sowie von reflektierten
Radiowellen die Stärke des Hauptsignals
vervielfältigt. Dadurch wird das DAB-System
sogar in einem sich bewegenden Objekt wie
dem Auto fast völlig unempfindlich gegenüber
Radio-Interferenzen.
Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme
(Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann
ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eine
oder mehrere Komponenten. Alle Pakete,
Dienste und Komponenten werden durch
einen Namen gekennzeichnet, so daß Sie
darauf zugreifen können, ohne die jeweiligen
Frequenzen kennen zu müssen.
DAB-Programm
Paket
Dienst
Dienst
Dienst
Komponente
Komponente
Komponente
Grundlegende DABFunktionen
Einstellen von Paket und Dienst
— automatischer Suchlauf
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwählen.
3 Halten Sie eine Seite von (SEEK/AMS)
gedrückt, bis „Seek +“ oder „Seek –“
erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den gewünschten Dienst zu suchen.
Hinweis
Die Anzeige „
Paket sucht.
Einstellen eines Pakets
— manueller Suchlauf
Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets
kennen, gehen Sie zum Einstellen wie unten
erläutert vor.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Ch. XXX“ erscheint.
“ blinkt, während das Gerät das
Hinweise
• Das DAB-System befindet sich noch in der
Testphase. Das heißt, einige Dienste sind noch
nicht ausreichend entwickelt oder werden
gerade getestet. Solche Dienste werden zur Zeit
nicht von der gesondert erhältlichen DABTunereinheit XT-100DAB unterstützt.
• DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis
240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz)
ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band)
ist in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23
auf L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein
Paket pro Kanal ausgestrahlt.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Kanalnummer
erscheint.
Tip
Ein und dasselbe Paket wird auf mehreren Kanälen
gesendet.
25
Page 70
Einstellen eines gespeicherten
Dienstes
Wie im folgenden erläutert können Sie nur
vorgehen, wenn bereits Dienste gespeichert
sind. Nähere Einzelheiten zum Speichern von
Diensten finden Sie unter „Automatisches
Speichern von DAB-Diensten“ und „Manuelles
Speichern von DAB-Diensten“ (Seite 27).
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
„DAB“ auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um einen gespeicherten
Dienst auszuwählen.
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen
gespeicherten Dienst einzustellen.
Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)),
auf der der gewünschte Dienst gespeichert ist.
Automatisches Speichern
von DAB-Diensten — BTM
Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory Speicherbelegungsautomatik) sucht DABPakete heraus und weist die Dienste in den
Paketen automatisch den Speichernummern
zu. Das Gerät kann bis zu 40 Dienste
speichern.Wenn zuvor schon Dienste
gespeichert wurden, arbeitet die BTMFunktion folgendermaßen:
•Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören
und die BTM-Funktion aktivieren, speichert
das Gerät die gefundenen Dienste (durch
Überschreiben) nur unter den
Speichernummern, die höher sind als die
Speichernummer des gerade eingestellten
Dienstes.
•Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst
empfangen und die Funktion aktivieren,
werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.
•Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet,
der mit einem bereits gespeicherten identisch
ist, bleibt in beiden oben genannten Fällen
der zuvor gespeicherte Dienst unverändert,
und der neue Dienst wird nicht gespeichert.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
26
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst
wird gespeichert.
Nach dem Einschalten der BTM-Funktion
wird der der Speichernummer 1
zugewiesene Dienst automatisch
eingestellt.
Hinweis
Wenn das Gerät nur einige Dienste einstellen
kann, speichert die BTM-Funktion möglicherweise
nicht unter allen Speichernummern einen Dienst.
Page 71
Manuelles Speichern von
DAB-Diensten
— Manueller Voreinstellspeicher
Sie können DAB-Dienste auch manuell
speichern oder einen bereits gespeicherten
Dienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40
Dienste im Gerät gespeichert werden können entweder mit der BTM-Funktion oder manuell.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „PresetEdit“ erscheint.
Drücken Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie den Dienst und die
Speichernummer aus, die dem Dienst
zugewiesen werden soll.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um den Dienst
auszuwählen.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Speichernummer
auszuwählen.
Neubelegen der Speichernummer
mit einem anderen Dienst
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 „Over Wrt“ auszuwählen. Drücken
Sie dann (ENTER).
Hinzufügen eines Dienstes unter
einer weiteren Speichernummer
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 „Insert“ auszuwählen. Drücken Sie
dann (ENTER).
Löschen des einer Speichernummer
zugewiesenen Dienstes
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in
Schritt 4 „Delete“ auszuwählen. Drücken Sie
dann (ENTER).
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst
zu speichern.
Stellen Sie zunächst den Dienst ein, und drücken
Sie dann eine Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein
Signalton zu hören ist.
3 Drücken Sie (ENTER).
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST),
um „Over Wrt“ auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von
(DISC/PRST) wechselt der
Bearbeitungsbefehl folgendermaßen:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt
* „Insert“ wird nicht angezeigt, wenn bereits
die maximal zulässige Anzahl von Diensten
(40) im Gerät gespeichert ist.
Zum Speichern weiterer Dienste gehen Sie
wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
5 Drücken Sie (ENTER).
27
Page 72
Empfang von DABProgrammen
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um
ein DAB-Programm manuell einzustellen.
Sie können DAB-Dienste auch im Gerät
speichern, um sie dann schnell einstellen zu
können (siehe „Automatisches Speichern von
DAB-Diensten“ auf Seite 26).
1 Während ein DAB-Programm läuft,
drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Paketliste erscheint.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis das gewünschte Paket
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Diensteliste erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis der gewünschte Dienst
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Komponentenliste erscheint.
6 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Komponente
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Tip
Wenn Sie den Namen der aktuellen Komponente,
des aktuellen Pakets bzw. Dienstes anzeigen lassen
wollen, drücken Sie (LIST) so oft, bis die
entsprechende Liste im Display erscheint. Der
Name des zur Zeit ausgewählten Elements blinkt.
Wechseln der Anzeige
Wenn Sie (LIST) einmal drücken, wird die
zuletzt ausgewählte Liste angezeigt.
Mit jedem Tastendruck auf (LIST) wechselt die
Liste folgendermaßen:
ENS (Paketliste)
V
SRV (Dienstliste)
CMP (Komponentenliste)
V
V
PRS (Speicherliste)
V
DAB (Abbrechen)
Automatisches Aktualisieren der
Paketliste
Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal
ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer
Region empfangen werden können,
automatisch gespeichert. Wenn Sie die BTMFunktion erneut ausführen, wird der Inhalt
dieser Listen wie unter den Bedingungen auf
Seite 26 erläutert aktualisiert.
Pakete werden zur jeweiligen Liste
hinzugefügt, wenn sie beim automatischen
oder manuellen Suchlauf empfangen werden,
aber noch nicht in der Liste enthalten sind.
Pakete werden außerdem in folgenden Fällen
aus der jeweiligen Liste gelöscht:
•Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der
Empfang ist aber nicht möglich.
•Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten
Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente
einen automatischen oder manuellen
Suchlauf durch, der Empfang ist aber nicht
möglich.
28
Page 73
Einstellen des
Audioempfangs
Die DAB-Technologie nutzt mehrere
Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen
Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen.
Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range
Control) einschalten, wird der
Dynamikbereich bei einem Programmdienst,
der DRC unterstützt, automatisch erweitert.
Sie können folgende Optionen einstellen:
•Main/Sub – Zum Umschalten zwischen
„Main“ (Hauptkanal) und „Sub“
(Nebenkanal).
•DRC – Zum Ein- bzw. Ausschalten der
Funktion.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „DRC“ oder „Main (oder Sub)“
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Einstellung auszuwählen (Beispiel: „on“
oder „off“).
4 Drücken Sie (ENTER).
Suchen eines DABDienstes nach dem
Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe der PTY-Funktion
(Programmtypauswahl) können Sie einen
bestimmten Programmtyp einstellen.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (DSPL/PTY).
2 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um den Programmtyp
auszuwählen.
Die Programmtypen erscheinen in der auf
Seite 23 dargestellten Reihenfolge.
3 Drücken Sie (ENTER).
Hinweis
„Main (oder Sub)“ erscheint nur dann im Menü,
wenn das Gerät ein Mehrkanalprogramm
empfängt.
29
Page 74
DSP
Einstellen des Equalizers
Sie können für fünt Musiktypen (Rock, Vocal,
Groove, Techno und Custom) eine spezielle
Equalizer-Kurve auswählen.
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
Frequenz und Pegel auswählen und speichern.
Auswählen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „EQ“
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
EQ (Equalizer-Kurve) t POS (Hörposition) t
BAL (rechts-links) t F (Lautstärke des
Frontlautsprechers) t R (Lautstärke des
Hecklautsprechers) t SUB (Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers) t VOL (Lautstärke) t
EQ (Equalizer-Kurve)
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „EQ Tune“ erscheint. Drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Equalizer-Kurve
auszuwählen. Drücken Sie dann
(ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Equalizer-Kurve
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y
Custom y off y Rock
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten,
wählen Sie „off“. Nach drei Sekunden
erscheint im Display wieder die Anzeige
für den normalen Wiedergabemodus.
30
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB
und +12 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
drücken Sie zwei Sekunden lang
(ENTER).
5 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Page 75
Einstellen des Klangs auf
die Sitzposition
Sie können einstellen, wie lange der Ton von
den Lautsprechern braucht, bis er bei den
Zuhörern ankommt.
Auf diese Weise kann das Gerät ein natürliches
Klangfeld so simulieren, daß für den Zuhörer
unabhängig von seiner Sitzposition immer der
Eindruck entsteht, er befinde sich in der Mitte
des Klangfeldes.
Anzeige im
Display
POS
21
3
All
POS
Front
POS
Front-R
POS
Front-L
POS
Rear
POS
off
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „POS“
erscheint.
Zentrum des
Klangfeldes
Normale
Einstellung
(1 + 2 + 3)
Vorne (1 + 2)
Rechts vorne (2)
Links vorne (1)
Hinten (3)
Ausschalten der
Funktion
Auswählen eines
Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der
Türen installiert sind, kommt der Ton von
unten und ist unter Umständen nicht von
zufriedenstellender Qualität.
Die Funktion DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) verbessert die Raumklangwirkung
und erzeugt einen Klang, als befänden sich die
Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle
Lautsprecher).
Klangraummodus
Speichereinstellung Bedeutung
DSO 1, 2 und 3Virtuelle Lautsprecher
WideVirtuelle Lautsprecher
offAusschalten der
Darstellung virtueller Lautsprecher
1
*
2
*
3
*
(Standard)
(Weit)
Funktion
1
*
2
*
3
*
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Hörposition
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechseln die Anzeigen im Display in der
folgenden Reihenfolge:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear
y offy All
Um den POS-Modus auszuschalten, wählen
Sie „off“.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
*1Standard
2
Weit
*
*3Tatsächliche Lautsprecherposition
(unterer Bereich der Vordertüren).
31
Page 76
Auswählen des DSO-Modus
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie mehrmals (DSO), um den
gewünschten DSO-Modus auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt
der Modus folgendermaßen:
B 1B 2B 3B Wide
off b
Um den DSO-Modus auszuschalten,
wählen Sie „off“.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Balance
(BAL)
Sie können die Tonbalance zwischen den
Lautsprechern links und rechts einstellen.
Einstellen der Lautstärke
für die Front-/
Hecklautsprecher
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie mehrmals (SOUND), um die
Frontlautsprecher („F“) oder die
Hecklautsprecher („R“) auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Lautstärke der Front-/
Hecklautsprecher einzustellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „BAL“
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Balance einzustellen.
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Einstellen der Grenzfrequenz und
der Lautstärke für die Front-/
Hecklautsprecher
Die Lautstärke und die Grenzfrequenz der
Lautsprecher können an die
Leistungsmerkmale des angeschlossenen
Lautsprechersystems angepaßt werden.
Grenzwert für Frequenz
Pegel
Frequenz (Hz)
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „Front HPF“ oder „Rear HPF“
erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
32
Page 77
3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Grenzfrequenz auszuwählen.
Einstellen der Lautstärke
des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y 198 Hz
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Lautstärke
einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB
und +12 dB einstellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke auf den Minimalwert
einstellen, erscheint „ATT“, und die Grenzfrequenz
wird deaktiviert.
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „SUB“
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Lautstärke einzustellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke ganz herunterschalten,
erscheint „Sub ATT“, und die Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers wird deaktiviert.
Einstellen des Grenzwerts für die
Frequenz des/der
Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften
angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal
nutzen wollen, können Sie die nicht
gewünschten Audiosignale mit hoher und
mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher
eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den
Grenzwert für die Frequenz wie im folgenden
Diagramm gezeigt festlegen, geben die
Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden
niederfrequenten Signale aus, so daß ein
klareres Klangbild erzeugt wird.
Grenzwert für Frequenz
Pegel
Frequenz (Hz)
1 Drücken Sie (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „SUB LPF“ erscheint. Drücken
Sie dann (ENTER).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
33
Page 78
3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
Auswählen des
Spektralanalysators
Der Tonsignalpegel wird in einem
Spektralanalysator angezeigt. Sie können ein
Anzeigemuster (1 bis 6) oder den
automatischen Anzeigemodus auswählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS)
wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y
157 Hz y off
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB
und +12 dB einstellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung der Frequenz
abgeschlossen ist, erscheint im Display
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Wiedergeben der
einzelnen T onquellen mit
dem registrierten DSOModus
— Source Sound Memory (SSM)
Jedesmal, wenn Sie zu einer Tonquelle
zurückschalten, werden der für diese
Tonquelle festgelegte DSO-Modus und die
dafür gespeicherte Equalizer-Kurse aktiviert,
auch wenn Sie die Programmquelle gewechselt
oder das Gerät aus- und wieder eingeschaltet
haben.
EinstellungAnzeigemuster
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
offAusschalten der Funktion
SA AutoAlle Anzeigemuster werden
nacheinander automatisch
angezeigt.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
(Radio, CD oder MD) zu wählen.
2 Drücken Sie (MENU).
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „SA“ erscheint.
4 Drücken Sie mehrmals die Seite (+) von
(SEEK/AMS), um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (+) von
(SEEK/AMS) wechselt die Einstellung
folgendermaßen:
B SA 1B … SA 6
SA Auto bSA off b
34
5 Drücken Sie (ENTER).
Page 79
Weiter e Funktionen
Sie können dieses Gerät auch mit einem
Joystick (Sonderzubehör) bedienen.
Anbringen der Aufkleber
auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick
den entsprechenden Aufkleber wie in der
Abbildung unten gezeigt an.
Der Joystick
Der Joystick wird über Tasten und/oder
Drehregler bedient.
Sie können auch ein gesondert erhältliches
CD/MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Drücken der Tasten
(Tasten SOURCE und MODE)
(SOURCE)
(MODE)
MODE
SOUND
DSPL
SOUND
MODE
DSPL
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE)
wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
Radio t CD*t MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige
nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird
folgendes ausgewählt:
• Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t
DAB*
• CD-Gerät*: CD1 t CD2 t…
• MD-Gerät*: MD1 t MD2 t…
* Wenn kein entsprechendes Zusatzgerät
angeschlossen ist, erscheint auch die
entsprechende Anzeige nicht.
35
Page 80
Drehen des Reglers
(Regler SEEK/AMS)
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL,
um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie
(ATT), um den
Ton
stummzuschalten.
OFF
Drücken Sie (OFF),
um das Gerät
auszuschalten.
Wenn Sie den Regler kurz drehen und
dann loslassen, können Sie:
•Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD
ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht
halten, können Sie eine bestimmte Stelle
in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den
Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
•Die Sender automatisch einstellen. Wenn
Sie den Regler gedreht halten, können Sie
einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers
(Regler PRESET/DISC)
Wenn Sie den Regler gleichzeitig
drücken und drehen, können Sie:
•Die auf den Stationstasten gespeicherten
Sender einstellen.
•Die CD/MD wechseln.
Drücken Sie (SOUND),
um die Lautstärke und
den Raumklangmodus
einzustellen.
Drücken Sie (DSPL), um die
gespeicherten Namen anzuzeigen.
Tip
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit
Position ACC oder I verfügt, drücken Sie am Gerät
unbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um die
Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den
Motor ausgeschaltet haben.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie
in der folgenden Abbildung zu sehen
eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der
Lenksäule anbringen, können Sie die
Drehrichtung der Regler ändern.
36
Drücken Sie zwei Sekunden lang
(SOUND), und halten Sie dabei den
Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch
mit dem Gerät ändern (siehe „Wechseln der Klangund Anzeigeeinstellungen“).
Page 81
Stummschalten des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder
der Kartenfernbedienung.
„ATT on“ blinkt kurz.
Um die vorherige Lautstärke wieder
einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons
mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein
Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die
Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum
Telefonieren).
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET
•Clock (Uhr) (Seite 9)
•CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 24)
•Beep – Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
•RM (Joystick) – Dient zum Wechseln der
Drehrichtung der Regler am Joystick.
— Wählen Sie „norm“, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler
beibehalten werden soll.
— Wählen Sie „rev“, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule
anbringen.
•Multi language (Sprachauswahl) – Sie
können für die Sprache der Anzeigen im
Display zwischen Französisch, Deutsch,
Italienisch und Niederländisch wechseln.
DIS
•D.Info (Dual Information) – Uhrzeit und
Wiedergabemodus können gleichzeitig (on)
oder abwechselnd (off) angezeigt werden.
•Amber/Green* – Die Display-Farbe wechselt
zwischen bernstein und grün.
•SA (Spektrumanalysator) – Das
Anzeigemuster der Equalizer-Anzeige
wechselt.
•Dimmer – Die Helligkeit des Displays kann
verringert werden.
— Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler,
wenn Sie das Licht einschalten.
— Mit „on“ wird das Display dunkler.
— Mit „off“ wird der Dimmer deaktiviert.
•Contrast – Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display
aufgrund der Einbauposition des Geräts
nicht erkennbar sind.
•M.Dspl (Motion Display=Bewegte Anzeige)
— Dient zum Einstellen (1, 2) oder
Ausschalten der bewegten Anzeige.
•A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 13)
* nur CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
•EQ Tune (Equalizer-Einstellung) – Sie
können Frequenz und Lautstärke der
Equalizer-Kurve einstellen.
•Front HPF (Hochpaßfilter für
Vorverstärkerausgang vorn) – Zum
Auswählen der Grenzfrequenz des
Vorverstärkerausgangs vorn.
•Rear HPF (Hochpaßfilter für
Vorverstärkerausgang hinten) – Zum
Auswählen der Grenzfrequenz des
Vorverstärkerausgangs hinten.
•SUB HPF (Hochpaßfilter für
Tiefsttonlautsprecherausgang) – Zum
Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprecherausgangs.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
37
Page 82
1 Drücken Sie (MENU).
Weitere
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Option
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von
(DISC/PRST) wechselt die Option
folgendermaßen:
Beispiel:
Clock t CT t Beep t RM t Sprachauswahl
t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t
A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune
t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t
Name Edit t NameDel t BTM
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden
unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den
Kategorien („SET“, „DIS“, „P/M“, „SND“ und
„EDT“) wechseln, indem Sie eine Seite von
(DISC/PRST) zwei Sekunden lang gedrückt
halten.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Einstellung
auszuwählen (Beispiel: „on“ oder „off“).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen
haben, erscheint im Display wieder die
Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus.
Informationen
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten
Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem
gleichen Ampere-Wert wie die
Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist
auf der Originalsicherung angegeben. Wenn
die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluß und tauschen die Sicherung
aus. Wenn auch die neue Sicherung
durchbrennt, kann es sich um eine interne
Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem
Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert
als dem der Sicherung, die ursprünglich mit
dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann
es zu Schäden am Gerät kommen.
38
Page 83
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht
korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem
Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste
(OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab,
und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit
Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen.
Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die
Anschlüsse. Andernfalls könnten die
Anschlüsse beschädigt werden.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
• Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
Ausbauen des Geräts
1 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer auf
der Innenseite der Frontplatte, und lösen
Sie so die Frontplatte.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der
linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der
linken Seite des Geräts, und ziehen Sie
dann die linke Seite des Geräts heraus,
bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der
rechten Seite vor.
5 Nehmen Sie das Gerät heraus.
39
Page 84
Technische Daten
Player
CD-Player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
SystemDigitales CD-Audiosystem
Signal-Rauschabstand90 dB
Frequenzgang10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
MD-Player (MDX-C8500R):
Signal-Rauschabstand90 dB
Frequenzgang10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Abmessungenca. 178 × 50 × 183 mm
Einbaumaßca. 182 × 53 × 162 mm
GewichtCDX-C8000RX/
Mitgeliefertes ZubehörMontageteile und
SonderzubehörKartenfernbedienung
SonderzubehörgeräteAdapter für Single-CD
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von
der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
MotorantennenSteuerleitung
Steuerleitung für
Endverstärker
Steuerleitung für
Stummschaltung beim
Telefonieren
Autobatterie
(negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
CDX-C8000R:
ca. 1,3 kg
MDX-C8500R:
ca. 1,2 kg
Anschlußzubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
RM-X91
Joystick RM-X4S
BUS-Kabel (mit einem
Cinchkabel geliefert)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CSA-8
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-737
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Sonstige CD/MD-Geräte
mit dem Sony-BUSSystem
Signalquellenwähler
XA-C30
DAB-Tunereinheit
XT-100DAB
40
Page 85
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftauchen, selbst beheben.
Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt
vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde
gelöscht.
Im Display erscheinen keine
Anzeigen.
Kein Signalton ertönt.
Die Kartenfernbedienung
funktioniert nicht.
Ursache/Abhilfe
•Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
•Stellen Sie den Fader-Regler für vorne bzw. hinten bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
•Stellen Sie durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn die
Lautstärke ein.
•Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde
abgeklemmt.
•Die Rücksetztaste wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die
Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter „Reinigen der
Anschlüsse“ (Seite 39).
Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 37).
•Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der
Kartenfernbedienung und dem Gerät.
•Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den Empfänger des
Geräts.
41
Page 86
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es kann keine MD eingelegt
werden.
Die Wiedergabe startet nicht.
Die CD/MD wird nicht
ausgeworfen.
Die Betriebstasten
funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von
Erschütterungen aus.
Tonsprünge treten auf.
Die Anzeige „--------“ läßt sich
nicht ausschalten.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt
sich nicht einstellen.
Der automatische
Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Die Sender lassen sich nicht
einstellen.
Der Empfang ist gestört.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
•Es ist bereits eine MD eingelegt.
•Die MD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt.
Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt.
Sie haben die Klappe vorn geschlossen oder die CD/MD
gewaltsam in das Gerät hineingedrückt, während das Gerät
gerade dabei war, die CD/MD auszuwerfen, nachdem Sie (Z)
gedrückt hatten.
t Drücken Sie die Rücksetztaste, um das Gerät zu initialisieren.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
•CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 60° installiert.
MDX-C8500R:
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 20° installiert.
•Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist.
Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.
Sie können einen Namen für CDs nur eingeben, wenn Sie ein
CD-Gerät mit Custom File-Funktion anschließen.
t Drücken Sie zwei Sekunden lang (LIST).
Ursache/Abhilfe
•Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Stellen Sie den Sender manuell ein.
Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die
Stromversorgungsleitung eines Fahrzeugantennenverstärkers an
(nur wenn Ihr Fahrzeug über eine integrierte UKW-/MW-/LWAntenne in der Heckscheibe bzw. den Seitenfenstern verfügt).
•Stellen Sie den Sender exakt ein.
•Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 19).
42
Page 87
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden
Radioempfang beginnt der
Sendersuchlauf (SEEK).
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „None“ angezeigt.
DSP-Funktionen
Problem
Kein Ton, oder Ton ist zu leise.
Die Lautstärke läßt sich nicht
erhöhen.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
sind zu schwach.
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF off“ oder „TA
off“ erscheint.
•Aktivieren Sie „TA“.
•Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Ursache/Abhilfe
Die Lautstärke der Lautsprecher wurde möglicherweise
automatisch gesenkt, um den Effekt der Einstellung für die
Hörposition zu optimieren.
t Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), um die Balance
einzustellen.
Die Balance der Lautsprecher kann für die aktivierte und
die deaktivierte DSP-Funktion getrennt eingestellt werden
(Seite 32).
Die DSO-Funktion ist aktiviert, und alle Filter für die
Lautstärke sind auf +12 dB eingestellt.
43
Page 88
Fehlermeldungen
(wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
NO Mag
NO Disc
NG Discs
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das
CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine
CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer
Störung nicht abgespielt werden.
(Die CD/MD ist schmutzig oder
defekt.)
Die CD ist verschmutzt oder wurde
falschherum eingelegt.*
Error
Eine MD kann aufgrund einer Störung
nicht abgespielt werden.*
Die MD ist nicht bespielt.*
Blank
Push Reset
Not Ready
* Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund
einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen,
oder die MDs wurden nicht korrekt
eingelegt.
Abhilfe
Legen Sie ein CD/MD-Magazin mit
CDs/MDs in das CD/MD-Gerät
ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/
MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie
sie mit der richtigen Seite nach
oben ein.
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD
wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am
Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder
legen Sie die MDs korrekt ein.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
44
Page 89
45
Page 90
Welkom !
Voorzorgsmaatregelen
Dank u voor uw aankoop van deze Compact
Disc Player/MiniDisc Player. Dit toestel biedt
u tal van mogelijkheden die u kunt benutten
met behulp van de volgende
bedieningsaccessoires:
Bovenop CD/MD-weergave en radioafstemming, kunt u uw systeem ook
uitbreiden door het aansluiten van los
verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1.
Bij het bedienen van dit toestel of aangesloten
los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT
functie, verschijnt de CD TEXT informatie in
het uitleesvenster bij weergave van een CD
TEXT disc*2.
*1U kunt een MD-wisselaar, een CD-wisselaar, een
MD-speler of een CD-speler aansluiten.
*2Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam
en muziekstuknamen.
Deze informatie is op de disc opgenomen.
Voor de taal in het uitleesvenster kunt u kiezen
uit Frans, Duits, Italiaans en Nederlands.
In sommige talen verschijnen bepaalde
aanduidingen niet in het uitleesvenster.
•Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in
de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in
de auto hoog is opgelopen.
•Als de speler geen voedingsspanning krijgt,
controleert u eerst de verbindingen. Als de
verbindingen in orde zijn controleert u de
zekering.
•Stel de faderinstelling in op de middelste
stand als een systeem met twee luidsprekers
geen geluid geeft.
•Als uw auto voorzien is van een
motorantenne, zal deze automatisch
uitschuiven zodra het apparaat wordt
ingeschakeld.
Als u vragen of problemen hebt die niet in
deze handleiding aan de orde komen, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde Sonyleverancier.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer
vochtige omgeving kan op de lens binnenin de
CD/MD speler vocht uit de lucht condenseren.
Als dit zich voordoet, zal de speler niet
functioneren. Verwijder in dat geval de disc en
wacht ongeveer een uur, tot alle condens
verdwijnt.
Behoud van een optimale
geluidskwaliteit
Als zich in de buurt van uw audio-apparatuur
bekerhouders bevinden, let dan op dat er geen
spatten van fruitsap of andere frisdranken op
het toestel en de CD/MD terechtkomen. Door
suikerresten op het toestel of de CD/MD
kunnen de lenzen binnenin het toestel bevuild
raken, waardoor de geluidskwaliteit
vermindert of er zelfs helemaal geen geluid
meer wordt geproduceerd.
2
Page 91
Opmerkingen over CDs
Een vuile of beschadigde CD kan de oorzaak
zijn van het wegvallen van het geluid tijdens
het afspelen. Volg voor een optimale
geluidsweergave de volgende aanwijzingen
op.
Houd de CD aan de randen vast. Raak het CDoppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.
Plak geen tape of etiketten op de zijde met het
label.
Als u discs gebruikt zoals hieronder
beschreven, kunnen de kleverige resten de CD
doen stoppen met draaien waardoor het toestel
defect of de disc beschadigd kan raken.
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met
kleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstig
van stickers of inkt of lijm die van onder de
stickers komt).
Lijmresten
Kleverige inkt
Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels
die loskomen.
Stickers die loskomen laten
kleverige resten achter
Gebruik geen CD’s waarop labels of stickers
zijn gekleefd.
Vastgekleefde labels
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of
aan andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de
CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is
geparkeerd, omdat de temperatuur in dat
geval hoog kan oplopen.
Maak de CD’s voor het afspelen schoon met
een daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’s
van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen als benzine of thinner, of
antistatische spray voor LP’s.
Opmerkingen bij CD-R discs
•U kunt CD-R’s (opneembare CD’s) afspelen
met dit toestel. Met sommige CD-R’s lukt dat
echter niet, afhankelijk van de
omstandigheden waarin ze werden
opgenomen.
•U kunt geen CD-R afspelen die niet is
gefinaliseerd (finalisatie is nodig om een CDR te kunnen afspelen met een audio CDspeler).
•U kunt geen CD-RW’s (herschrijfbare CD’s)
afspelen met dit toestel.
8 cm CD’s afspelen
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc
single adapter (CSA-8) om te voorkomen dat
de CD-speler wordt beschadigd.
3
Page 92
Opmerkingen over MDs
Doordat de disc zelf in een cartridge zit,
beschermd tegen contact met de vingers en
tegen stof, kan hij wel tegen een stootje. Vuil of
stof op de cartridge of een scheefgetrokken
cartridge kunnen de goede werking van het
toestel echter belemmeren. Voor een goede
geluidskwaliteit moet u dan ook de volgende
punten in acht nemen.
Raak nooit het oppervlak van de disc zelf
aan door met opzet de sluiter op de
cartridge te openen.
Wanneer u de MD uitwerpt, is het mogelijk
dat de sluiter open is. In dat geval moet u
de sluiter onmiddellijk weer sluiten.
Stel de MD niet bloot aan rechtstreeks zonlicht
of warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen.
Parkeer de wagen niet in de volle zon, want de
temperatuur binnen kan dan bijzonder hoog
oplopen.
Leg de MD ook niet op het dashboard of de
hoedenplank van de wagen enz., waar het ook
erg warm kan worden.
Opmerkingen over het aanbrengen
van labels
Breng labels correct op de cartridges aan,
anders zou de MD kunnen vastraken in het
toestel.
•Breng het label op een geschikte plaats aan.
•Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te
brengen.
•Vervang de labels wanneer ze beginnen los te
komen.
Reinigen
Veeg af en toe eens met een schone droge doek
over de MD cartridge om eventueel vuil te
verwijderen.
4
Page 93
Inhoud
Plaats van de bedieningsorganen.......................... 6
auto waarvan het contactslot geen
ACC (accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende
twee seconden in om de
klokweergave uit te schakelen na het
afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt,
verdwijnt de tijdindicatie niet waardoor
de batterij uitgeput raakt.
6
Page 95
Plaats van de bedieningsorganen
Afstandsbedieningskaart RM-X91 (los verkrijgbaar)
De knoppen op de draadloze
afstandsbediening hebben dezelfde
functie als de overeenkomstige
knoppen op het toestel.
1 OFF knop
2 MENU knop
3 SOURCE knop
4 SEEK/AMS (cursor </,) knoppen
5 SOUND knop
6 DSPL/PTY knop
7 ATT knop
8 LIST knop
9 DISC/PRST (cursor M/m) knoppen
0 ENTER knop
qa MODE knop
qs VOL knoppen
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENULIST
SEEKSEEK
SOUND
DSPLMODE
U kan een toestel dat werd uitgeschakeld door 2 seconden op (OFF) te drukken, niet bedienen met
de afstandsbedieningskaart tenzij u eerst op (SOURCE) op het toestel drukt of een disc inbrengt
om het toestel te laten aanschakelen.
Vervangen van de lithiumbatterij
Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het
bereik van de draadloze afstandsbediening
korter. Vervang de batterij dan door een
nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
x
+ kant naar boven
Opmerkingen over de
lithiumbatterij
•Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Bij inslikken van de batterij moet u
onmiddellijk een dokter raadplegen.
•Veeg de batterij schoon met een droge doek
om een goed contact te verzekeren.
•Hou bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.
•Houd de batterij niet vast met een metalen
pincet, anders kan er kortsluiting ontstaan.
OPGELET
Bij verkeerde behandeling kan de batterij
ontploffen.
Probeer de batterij niet op te laden, uit
elkaar te nemen of te verbranden.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u
ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
7
Page 96
Aan de slag
Het bedieningspaneel bevestigen
Plaats opening A in het voorpaneel op spil B,
zoals aangegeven in de illustratie, en duw de
linkerzijde dan vast.
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, of na het vervangen van de accu van
de auto, dient u de instellingen van het
apparaat te wissen.
Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld
een balpen, op de reset-knop.
Reset-knop
Opmerking
Door op de reset-knop te drukken, worden alle
klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties
gewist.
Het bedieningspaneel
verwijderen
Het voorpaneel van dit toestel kan worden
afgenomen ter beveiliging tegen diefstal.
1 Druk op (OFF).
2 Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel
iets naar rechts en trek het linkerdeel
van het voorpaneel naar u toe.
A
B
x
Opmerkingen
• Bevestig het voorpaneel niet ondersteboven.
• Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen
niet te stevig tegen het apparaat.
• Druk nooit hard op de uitleesvensters van het
bedieningspaneel bij het bevestigen.
• Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct
zonlicht of andere warmtebronnen, zoals
uitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar het
paneel niet op een vochtige plaats. Laat het
paneel nooit op een dashboard liggen dat is
blootgesteld aan direct zonlicht, omdat de
temperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.
1
2
Opmerkingen
• Plaats niets aan de binnenkant van het
bedieningspaneel.
• Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het
losmaakt van het apparaat.
• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel
nog is aangeschakeld, wordt het automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de
luidsprekers worden beschadigd.
• Neem het voorpaneel mee in het meegeleverde
etui.
8
Waarschuwingstoon
Als u het contact afzet zonder het frontpaneel
te verwijderen, weerklinkt er gedurende enkele
seconden een waarschuwingstoon.
Page 97
Het toestel aan-/uitschakelen
De klok instellen
Het toestel aanschakelen
Druk op (SOURCE) of plaats een disc in het
toestel. Meer details omtrent de bediening
vindt u op pagina 10 (CD/MD) en pagina 18
(Radio).
Het toestel uitschakelen
Druk op (OFF) om de CD/MD-weergave of
radio-ontvangst te stoppen (toetsen en
uitleesvenster blijven verlicht).
Druk op (OFF) gedurende twee seconden om
het toestel volledig af te zetten.
Opmerking
Indien het contactslot van uw auto geen ACC
stand heeft, moet u het toestel afzetten door
(OFF) twee seconden lang ingedrukt te houden
om te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt.
Gebruik van het menu
Dit toestel wordt bediend door items uit een
menu te kiezen.
Daartoe schakelt u eerst over naar de
menustand en kiest u op/neer (+/– of
(DISC/PRST)), of links/rechts (–/+ of
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): om naar omhoog te
kiezen
SOURCE
De klok beschikt over een 24-uurs digitale
aanduiding.
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden
van (DISC/PRST) tot “Clock” verschijnt.
1 Druk op (ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op een kant van (DISC/PRST) om
de uren in te stellen.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS).
De minuten knipperen.
4 Druk op een kant van (DISC/PRST) om
de minuten in te stellen.
(SEEK/AMS)
(–): om naar
links te
kiezen
(–): om naar omlaag te
kiezen
SOURCE
(+): om naar
rechts te
kiezen
vervolg op volgende pagina t
9
Page 98
2 Druk op (ENTER).
De klok is nu ingeschakeld.
Na het gelijkzetten van de klok, keert het
uitleesvenster terug naar de normale
weergavestand.
Tip
U kunt de klok automatisch gelijkzetten met
behulp van de RDS functie (zie pagina 24).
Opmerking
In de oorspronkelijke instelling verschijnt de
klokaanduiding wanneer het toestel wordt
uitgezet.
Als u “D.info” op “on” zet (pagina 37), wordt de
klokaanduiding bovenaan in het uitleesvenster
weergegeven terwijl u naar om het even welke
bron luistert.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Behalve een CD afspelen kunt u met dit toestel
ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
MDX-C8500R:
Behalve een MD afspelen kunt u met dit
toestel ook externe CD/MD-apparatuur
bedienen.
Wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur met
CD TEXT functie is aangesloten, verschijnt de
CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij
het afspelen van een CD TEXT disc.
Een CD beluisteren met de
CDX-C8000RX/CDX-C8000R
1 Druk op (OPEN) en plaats de CD.
De weergave begint automatisch.
De zijde met het label omhoog
10
2 Sluit het bedieningspaneel.
Opmerking
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc
single adapter (CSA-8) om een 8 cm CD af te
spelen.
Page 99
Als er al een CD is geplaatst, drukt u
herhaaldelijk op (SOURCE), totdat de
aanduiding “CD” wordt weergegeven.
CD indicatie
Verstreken speeltijdMuziekstuknummer
Na afloop van het laatste
muziekstuk op de CD
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf
het eerste nummer op de CD.
Een MD beluisteren met
de MDX-C8500R
1 Druk op (OPEN) en plaats de MD.
De cassette wordt automatisch afgespeeld.
De zijde met het label omhoog
FunctieDruk op
Afspelen stoppen(OFF)
Uitnemen van de CD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u
onder
“De weergave in het uitleesvenster
wijzigen” (pagina 12),“De titel van een CD of MD automatisch
verschuiven”,
“Een bepaald muziekstuk zoeken”,
“Een bepaald punt in een muziekstukzoeken” en
“Een disc zoeken” (pagina 13).
2 Sluit het bedieningspaneel.
Indien er al een MD is ingebracht, druk dan
herhaaldelijk op (SOURCE) tot “MD”
verschijnt om de weergave te beginnen.
De titel van de MD* en de titel van het
muziekstuk verschijnen in het uitleesvenster,
en daarna verschijnt de speelduur.
MD indicatie
Muziekstuknummer Verstreken speeltijd
* Dit geldt alleen als de titels van tevoren zijn
vastgelegd op de MD.
Na afloop van het laatste
muziekstuk op de MD
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te
staan en de weergave zal weer beginnen vanaf
het eerste nummer op de MD.
FunctieDruk op
Afspelen stoppen(OFF)
Uitnemen van de MD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u
onder
“De weergave in het uitleesvenster
wijzigen” (pagina 12),“De titel van een CD of MD automatisch
verschuiven”,
“Een bepaald muziekstuk zoeken”,
“Een bepaald punt in een muziekstukzoeken” en
“Een disc zoeken” (pagina 13).
11
Page 100
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
“CD” of “MD” te kiezen.
2 Druk op (MODE) tot de gewenste
apparatuur verschijnt.
CD/MD-apparatuur start.
Alle discs in de huidige CD/MD-apparatuur
worden vanaf het begin weergegeven.
De weergave in het uitleesvenster
wijzigen
Telkens wanneer u tijdens de weergave van
een MD, CD of CD TEXT disc op (DSPL/PTY)
drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
V
1
Discnummer*
Disc-naam*
/Muziekstuknummer/
Verstreken speelduur
V
2
/artiestennaam*
Muziekstuk-naam*
V
V
FM1 Frequentie*
5
3
4
Als u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit,
kunt u CD’s en CD TEXT discs een
gepersonaliseerde naam geven met behulp van
de disc memo-functie. Zie “Een CD een naam
geven” (pagina 15).
Als u gepersonaliseerde namen gebruikt,
krijgen die echter altijd voorrang op de
oorspronkelijke CD TEXT informatie wanneer
dergelijke informatie wordt weergegeven.
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert
het uitleesvenster na enkele seconden
automatisch terug naar de Motion Display
mode.
In de Motion Display mode, rollen alle
bovenstaande items achtereenvolgens in het
uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie
“De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen” op pagina 37.)
*1Met los verkrijgbare CD/MD apparatuur
aangesloten.
*2Als u de CD of CD TEXT disc geen naam hebt
gegeven of als er geen naam op de MD is
opgenomen, verschijnt “NO D.Name” in het
uitleesvenster.
3
Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
*
de artiestennaam achter de disc-naam in het
uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met
artiestennaam.)
*4Als de muziekstuknaam van een CD TEXT disc
of MD niet is opgenomen, verschijnt “NO
T.Name” in het uitleesvenster.
5
Met de AF/TA-functie geactiveerd.
*
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.