Sony MDX-C8500R, CDX-C8000R, CDX-C8000RX User Manual

Page 1
3-045-187-22 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
CDX-C8000RX CDX-C8000R
FM/MW/LW MiniDisc Player
MDX-C8500R
Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso
Οδηγίες Λειτουργίας
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
FR DE NL IT GR
2000 Sony Corporation
Page 2
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions pour l’achat de ce lecteur de disque compact/lecteur de MiniDisc Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous:
Accessoires facultatifs
Télécommande à carte RM-X91 Satellite de commande RM-X4S
En plus des fonctions de lecture CD/MD et de radio, vous pouvez étendre votre système en raccordant un appareil CD/MD en option*1. Si vous utilisez cet appareil ou un appareil CD en option raccordé avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder un changeur MD, un
changeur CD, un lecteur MD ou un lecteur CD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui inclut
*
des informations telles que le nom du disque, le nom de l’artiste et le nom des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous pouvez remplacer la langue d’affichage par le français, l’allemand, l’italien ou le néerlandais.
Notez que certaines indications ne s’afficheront pas dans la langue que vous avez sélectionnée.
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si les haut-parleurs du système à deux haut­parleurs n’émettent aucun son, mettez la commande de la balance avant/arrière en position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur CD/ MD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou d’autres boissons sur l’appareil et le CD/MD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou sur un CD/MD risquent d’encrasser les lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la qualité du son ou d’empêcher la reproduction du son.
2
Page 3
Remarques sur la manipulation des CD
Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour obtenir une qualité sonore optimale, manipulez les disques de la façon illustrée. Saisissez les disques par les bords. Pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du CD et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle L’encre colle
N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs
N’utilisez pas vos CD avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.
Remarques sur les disques CD-R
•Vous pouvez lire des CD-R (CD
enregistrables) sur cet appareil. Suivant les spécificités de l’appareil enregistreur ou des CD-R proprement dits, il est cependant possible que certains disques CD-R ne puissent pas être lus avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R
non finalisés (la finalisation est indispensable pour permettre la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur CD audio).
•Vous ne pouvez pas lire de CD-RW (CD
réinscriptibles) sur cet appareil.
Lorsque vous reproduisez des CD de 8 cm
Utilisez l’adaptateur pour disques compacts de 8 cm Sony en option (CSA-8) afin d’éviter que le lecteur CD soit endommagé.
3
Page 4
Remarques sur la manipulation des MD
Le MD proprement dit est logé dans une cartouche qui le protège des contacts accidentels avec les doigts et la poussière, et peut résister à des manipulations assez brusques. Cependant, la présence de poussière ou de souillures sur la cartouche ou une déformation de la cartouche peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Pour obtenir les meilleurs résultats, veuillez vous conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du disque en ouvrant délibérément le volet de la cartouche. Lorsque vous éjectez le MD, il se peut que le volet se referme. Dans ce cas, refermez le volet immédiatement.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil, dans laquelle la température peut augmenter considérablement. Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de bord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc. La température risque également d’y être excessive.
Remarques sur l’application des étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes sur les cartouches, faute de quoi le MD risque de se coincer à l’intérieur de l’appareil.
•Appliquez l’étiquette dans une position appropriée.
•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en appliquer de nouvelles.
•Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et sec.
4
Page 5
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 8
Dépose de la façade ............................................ 8
Mise sous/hors tension de l’appareil .............. 9
Utilisation du menu ............................................ 9
Réglage de l’horloge ........................................... 9
CD/MD
Ecoute d’un CD avec les CDX-C8000RX/
CDX-C8000R uniquement .......................... 10
Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500R
uniquement................................................... 11
Lecture d’un CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option).......... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 14
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 14
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de
personnalisation de lecture) ....................... 15
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté de la fonction de personnalisation de lecture
ou un appareil MD) ..................................... 16
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture).... 17
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 18
Mémorisation de stations déterminées .......... 18
Réception des stations présélectionnées ........ 19
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 20
Affichage du nom de la station ....................... 20
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 20
Ecoute des messages de radioguidage........... 22
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 23
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 23
Réglage automatique de l’heure ..................... 24
DAB
Aperçu du DAB ................................................. 25
Opérations de base du DAB ............................ 25
Présélection automatique des services DAB
— BTM .......................................................... 26
Présélection manuelle des services DAB
— mémoire de présélection manuelle ...... 27
Ecoute d’un programme DAB ........................ 28
Réglage de la réception audio ......................... 29
Localisation d’un service DAB par type de
programme (PTY) ........................................ 29
DSP
Réglage de l’égaliseur....................................... 30
Sélection de la position d’écoute..................... 31
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
Réglage de la balance (BAL) ............................ 32
Réglage de la balance avant/arrière .............. 32
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 33
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Sélection de l’analyseur de spectre................. 34
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de commande ............ 35
Utilisation du satellite de commande ............ 35
Coupure du son................................................. 37
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 37
Informations complémentaires
Entretien ............................................................. 38
Démontage de l’appareil.................................. 39
Specifications ..................................................... 40
Dépannage ......................................................... 41
5
Page 6
Emplacement des commandes
PTY
S
+
C
MENU
SOUND
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
OFF
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
S
C
MODE
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Molette de contrôle du volume 2 Touche MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Touche DISC/PRST +/– (curseur haut/bas)
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
En cours de réception radio:
Sélection des stations de présélection
19, 25, 26, 27
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 13
4 Touche Z (éjection) (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal) 10, 11
5 Touche DSPL/PTY (modification du
mode d’affichage/type de programme) 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Touche LIST
Mémo de disque 15 Liste 16, 28
7 Touche SOURCE (Syntoniseur/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34
8 Fenêtre d’affichage 9 Touche OPEN 8, 10, 11, 39 0 Touche DSO 32 qa Touche SOUND 30, 31, 32, 33 qs Touche de réinitialisation (située à
l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 8
qd Touche OFF* 8, 9, 11
6
OPEN
DSO
TA
REP SHUF
1 2 3 4 56
CDX-C8000RX/CDX-C8000R /MDX-C8500R
AF
qf Touche SEEK/AMS +/– (curseur gauche/
droite) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Recherche 17, 18, 19, 25, 27 Détecteur auomatique de musique 13 Recherche manuelle 19
qg Touche ENTER
9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Touche MODE
En cours de réception radio:
Sélection de gamme 18, 19, 22, 25 En cours de lecture d’un CD ou d’un MD:
Sélection d’appareil CD/MD 12, 16
qj Récepteur de télécommande à carte qk Touches numériques
En cours de réception radio:
Touches de numéro de présélection
18, 19, 21, 26, 27 En cours de lecture CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Touche AF 20, 21, 23 w; Touche TA 22, 23
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Si vous n’appuyez que brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge ne disparaît pas, ce qui provoque la décharge de la batterie.
Page 7
Emplacement des commandes
Télécommande à carte RM-X91 (option)
Les touches correspondantes de la télécommande à carte permettent d’exploiter les mêmes fonctions que celles sur l’appareil.
1 Touche OFF 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK/AMS (curseur </,) 5 Touche SOUND 6 Touche DSPL/PTY 7 Touche ATT 8 Touche LIST 9 Touches DISC/PRST (curseur M/m) 0 Touche ENTER qa Touche MODE qs Touches VOL
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
Un appareil mis hors tension en appuyant pendant deux secondes sur la touche (OFF) ne peut être contrôlé au moyen de la télécommande carte sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil est actionnée ou si un disque est introduit de manière à activer l’appareil.
Remplacement de la pile au lithium
Lorsque la pile s’affaiblit, l’autonomie de la télécommande à carte se raccourcit. Remplacer la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
x
côté + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
•Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.
•Nettoyez la pile au moyen d’un chiffon sec pour assurer un contact optimal.
•Veillez à respecter les polarités correctes lors de la mise en place de la pile.
•Ne saisissez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela risque de provoquer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si la pile est malmenée, elle risque d’exploser. Il est interdit de la recharger, de la démonter ou de la jeter au feu.
7
Page 8
Préparation
Fixation de la façade
Placez lorifice A dans la façade sur la broche B de lappareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de lappareil
Avant la première mise en service de lappareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à laide dun objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera lheure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légèrement vers la droite et dégagez le côté gauche de la façade.
1
2
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de lappareil.
Si vous retirez la façade alors que lappareil est
toujours sous tension, lalimentation est coupée automatiquement de manière à éviter dendommager les hauts-parleurs.
Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
A
B
x
Remarques
Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à lenvers.
Nappuyez pas trop fort la façade contre lappareil lors de linstallation.
Nappuyez pas trop fort et nexercez pas de pression excessive sur la fenêtre daffichage de la façade.
Nexposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits dair chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord dune voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de lhabitacle risque daugmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans ôter la façade, lalarme retentira pendant quelques secondes.
8
Page 9
Mise sous/hors tension de lappareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un disque dans lappareil. Pour plus de détails sur lopération, reportez-vous à la page 10 (CD/ MD) et à la page 18 (Radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD/MD ou la réception radio (l’éclairage des touches et l’écran restent actifs).
Réglage de lhorloge
Lhorloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler lheure sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Clock apparaisse.
Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre lappareil complètement hors tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC (accessoires), noubliez pas de mettre lappareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes pour éviter de décharger la batterie de votre voiture.
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant des paramètres dans un menu. Pour sélectionner, activez dabord le mode de menu et choisissez haut/bas (+/– de
(DISC/PRST)) ou gauche/droite (–/+ de (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): Pour sélectionner vers
le haut
SOURCE
(–): Pour sélectionner vers
le bas
(SEEK/AMS)
1 Press (ENTER).
Lindication des heures clignote.
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour régler lheure.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
Lindication des minutes clignote.
4 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour régler les minutes.
suite page suivante t
(–): Pour
sélectionner vers la gauche
SOURCE
(+): Pour
sélectionner vers la droite
9
Page 10
2 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Une fois le réglage de lheure terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
Conseil
Vous pouvez régler automatiquement lhorloge au moyen de la fonction RDS (voir page 24).
Remarque
Pendant le réglage initial, lindication de lhorloge apparaît lorsque lappareil est hors tension. Lorsque vous sélectionnez le réglage “on” de loption D.info (page 37), vous pouvez observer lindication de lhorloge dans la partie supérieure de laffichage pendant que vous profitez de la source.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
En plus de lire un CD avec cet appareil seul, vous pouvez également contrôler des appareils CD/MD externes.
MDX-C8500R:
En plus de lire un MD avec cet appareil seul, vous pouvez également contrôler des appareils CD/MD externes.
Si vous raccordez un appareil CD en option avec la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans laffichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Ecoute dun CD avec les CDX-C8000RX/CDX-C8000R uniquement
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
10
2 Refermez la façade.
Remarque
Pour reproduire un CD de 8 cm, utilisez ladaptateur pour disques compacts Sony de 8 cm en option (CSA-8).
Page 11
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que lindication CD saffiche.
Indication CD
Ecoute dun MD avec le MDX-C8500R uniquement
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD.
La lecture démarre automatiquement.
Avec l’étiquette vers le haut
Numéro de la plage
Temps de lecture écoulé
Quand la dernière plage du CD est terminée
Lindication du numéro de plage revient sur1 et la lecture reprend à partir de la première
plage du CD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le CD (OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à
Changement du paramètre affiché
(page 12),
Défilement automatique du titre dun disque”,
Localisation dune plage déterminée”, “Localisation dun passage déterminé sur une plage etLocalisation dun disque (page 13).
2 Refermez la façade.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que MD apparaisse pour démarrer la lecture.
Le titre du MD* et le titre de la plage apparaîtront dans la fenêtre daffichage, puis le temps de lecture apparaîtra.
Indication MD
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.
Quand la dernière plage du MD est terminée
Lindication du numéro de plage revient sur1 et la lecture reprend à partir de la première
plage du MD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter le MD (OPEN) et ensuite sur Z
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à
Changement du paramètre affiché
(page 12),
Défilement automatique du titre dun disque”,
Localisation dune plage déterminée”, “Localisation dun passage déterminé sur une plage etLocalisation dun disque (page 13).
11
Page 12
Lecture dun CD ou d’un MD
(avec l’appareil CD/MD en option)
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner “CD” ou “MD”.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Tous les disques de lappareil CD/MD en cours sont reproduits à partir du haut.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de lecture MD, CD ou dun disque CD TEXT, loption change comme suit:
V
1
Numéro de disque*
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
Titre de la plage*
/Numéro de plage/
V
2
/Nom de l’artiste*
V
V
Fréquence FM1*
3
4
5
Lorsque vous raccordez un appareil CD en option, vous pouvez identifier les CD et les disques CD TEXT au moyen dun nom personnalisé à laide de la fonction de mémo de disque. Reportez-vous à Identification dun CD (page 15). Toutefois, si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées.
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre daffichage passe automatiquement au mode daffichage défilant au bout de quelques secondes. En mode de défilement de laffichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre daffichage lun après lautre dans lordre.
Conseil
Le mode de défilement daffichage peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 37.)
*1Lorsquun appareil CD/MD en option est
raccordé.
2
Si vous navez pas apposé d’étiquette sur le
*
disque CD ou CD TEXT, ou sil ny a aucun nom de disque préenregistré sur le MD, “NO D.Name apparaît dans la fenêtre daffichage.
*3Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de lartiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le nom du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
4
Si le nom de la plage dun disque CD TEXT ou
*
dun MD nest pas préenregistré, NO T.Name apparaît dans la fenêtre daffichage.
5
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
12
Page 13
Défilement automatique du titre dun disque
— Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de lartiste ou le nom de la plage dun MD ou dun disque CD TEXT dépasse 10 caractères et que la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre daffichage comme suit:
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage).
Le titre du disque ou de la plage saffiche suivant le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL/PTY) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que A.Scrl apparaisse.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.Scrl on”.
Localisation dune plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous désirez sauter.
Pour localiser les plages précédentes
SOURCE
Pour localiser les plages suivantes
Localisation dun passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK/AMS). Relâchez-le lorsque vous avez localisé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
SOURCE
ou apparaît dans la
Pour chercher vers l’avant
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
Certains caractères ne soient pas affichés.Le défilement automatique soit inopérant.
Localisation dun disque
— Sélection de disque
Lorsquun appareil CD/MD en option est raccordé, appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner le disque désiré.
Le disque désiré dans lappareil CD/MD en option en cours entame la lecture.
13
Page 14
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
La lecture du disque de lappareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pendant la lecture répétée, vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 pour répéter une plage.
Repeat 2 pour répéter un disque dans lappareil CD/MD en option.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans la fenêtre daffichage.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* “Repeat 2 nest disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/ MD en option.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez Repeat off à l’étape ci-dessus.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 pour reproduire les plages dans
lappareil CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
Shuf All – pour reproduire toutes les plages dans les appareils CD/MD en option dans un ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans laffichage.
B Shuf 1 B Shuf 2*
*1“Shuf 2 nest disponible que lorsque vous
avez raccordé un ou plusieurs appareils CD/ MD en option.
2
Shuf All nest disponible que :
*
lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs appareils CD en option, ou deux ou plusieurs appareils MD (CDX-C8000RX/ C8000R).
lorsque vous avez raccordé un ou plusieurs appareils MD en option, ou deux ou plusieurs appareils CD (MDX-C8500R).
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
Shuf off b
1
B Shuf All*
2
14
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez Shuf off à l’étape ci-dessus.
Page 15
Identification dun CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez localiser le disque par son nom (page
16) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 17).
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Name Edit apparaisse.
4 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (ENTER).
Conseils
Pour effacer ou corriger un nom, entrez (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Il y a une autre méthode pour commencer à identifier un CD. Maintenez enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu des étapes 1 et 2. Vous pouvez également terminer l’opération en maintenant enfoncé (LIST) pendant deux secondes au lieu de l’étape 4.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL/PTY) pendant la lecture dun CD ou dun disque CD TEXT.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition de nom
3 Introduisez les caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+)
de (DISC/PRST) pour sélectionner les caractères désirés. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t )
Si vous appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de (DISC/PRST), les caractères apparaîtront dans lordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “ ” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
après avoir localisé le caractère désiré.
Le caractère suivant se met à clignoter.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL/PTY) en cours de lecture dun CD ou dun disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
V
1
Numéro de disque*
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
Titre de la plage*
*1Lorsquun appareil CD en option est
raccordé.
2
Si vous raccordez un appareil de CD en
*
option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre daffichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
3
Pendant que la fonction AF/TA est activée.
*
/Numéro de plage/
V
V
V
Fréquence FM1*
2
3
Si vous appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS), le caractère précédent se met à clignoter.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
15
Page 16
Suppression du mémo de disque
SOURCE
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le “CD”.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner lunité de CD.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que NameDel apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER). 5 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) pour sélectionner le nom du disque que vous désirez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer dautres titres.
Localisation dun disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté de la fonction de personnalisation de lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportez­vous à la section Identification dun CD à la page 15.
1 Appuyez sur (LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité sur les informations CD TEXT.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarques
Lorsque Iidentification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT dorigine apparaîtront dans la fenêtre daffichage.
Lorsque vous effacez tous les noms de disques,No Data apparaît à l’étape 5.
16
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque désiré.
Pour localiser les disques précédents
Pour localiser les disques suivants
3 Appuyez sur (ENTER) pour reproduire le
disque.
Remarques
Une fois quun nom de disque a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d‘affichage revient au mode de lecture normale. Pour désactiver la fenêtre daffichage, appuyez sur (LIST).
Le titre des plages nest pas affiché pendant la lecture dun MD ou dun disque CD TEXT.
Sil ny a aucun disque dans le magasin, lindication NO Disc apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si aucun titre personnalisé na été attribué à un disque donné, lindication ******** apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les informations relatives au disque nont pas encore été lues par lappareil, lindication ? apparaît dans la fenêtre daffichage. Pour exécuter le chargement, appuyez dabord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui na pas été chargé.
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées (pendant la lecture dun MD ou dun disque CD TEXT).
Page 17
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler lappareil pour quil ignore ou reproduise les plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque que vous
désirez identifier.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Bank sel apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Mode de lecture de bloc
4 Identifiez les plages.
1 Appuyez plusieurs fois sur l’un des
côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage que vous désirez identifier.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•“Bank on” – pour reproduire les plages avec
le réglage Play”.
•“Bank inv” (Inverse) – pour reproduire les
plages avec le réglage Skip.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Bank off apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez Bank off à l’étape 2 ci-dessus.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner “Play” ou “Skip”.
5 Répétez l’étape 4 pour choisir Play ou
Skip pour toutes les plages.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lappareil revient au mode de lecture CD normale.
Remarques
•“NO Name clignote pendant cinq secondes lorsquun disque non identifié est sélectionné à l’étape 3.
Vous pouvez régler Play et Skip pour 24 plages maximum.
Vous ne pouvez régler Skip pour toutes les plages dun CD.
17
Page 18
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons dutiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
B Syntoniseur B CD* B MD*
* Si l’équipement correspondant en option
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que BTM apparaisse.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre daffichage, lappareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Sil ny a aucun disque dans lappareil, seule la bande de fréquence apparaît si vous appuyez (SOURCE).
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations sur la bande FM (6 sur FM1, FM2, et FM3), jusqu’à 6 stations en MW et jusqu’à 6 stations en LW dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(6)) voulue enfoncée pendant deux secondes jusqu’à ce que l’indication MEM apparaisse.
La touche numérique apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les touches numériques dans lordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
18
Page 19
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Si la réception FM est faible
Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Mono apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que Mono on apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour capter les stations dans lordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque lappareil capte une station. Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Local (mode de recherche locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS) pour sélectionner Local on. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le réglage Local on”, “LCL Seek apparaît pendant que lappareil
recherche une station.
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé lun des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez Mono off à l’étape 2 ci-dessus.
19
Page 20
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation dune station en fonction du type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/PTY), le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Type d’émission
Conseil
Le mode de défilement daffichage peut être désactivé. (Voir Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 37.)
Resyntonisation automatique de la même émission
Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station dun même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception sallume dans la fenêtre daffichage.
Sélectionnez une station FM (page 18).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Lindication * signifie que la station captée est de type RDS.
20
98,5MHz
Emetteure
102,5MHz
96,0MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 18). 2 Appuyez sur (AF) jusqu’à ce que
lindication AF on apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Lappareil entame la recherche dune station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
Sil ny a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF) jusqu’à ce que lindication AF off saffiche.
Page 21
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
AF on y AF off
Remarques
Lorsque NO AF et le nom de la station
clignotent alternativement, cest que l’appareil ne peut pas localiser une station alternative sur le même réseau.
Si le nom de la station se met à clignoter après la
sélection dune station lorsque la fonction AF est activée, cela veut dire quil ny a pas de fréquence alternative disponible. Appuyez sur lun des côtés de (SEEK/AMS) pendant que le nom de la station clignote (dans les huit secondes). Lappareil se met à rechercher une autre fréquence avec la même PI (Identification de programme) (PI Seek apparaît et aucun son nest émis). Si lappareil ne trouve pas une autre fréquence, NO PI apparaît, et lappareil repasse à la fréquence sélectionnée antérieurement.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) Lappareil est réglé par défaut sur “REG on, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner dautres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas mémorisées sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (6)) sous laquelle est stockée une
station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que REG apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que REG off apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Attention que, si vous sélectionnez “REG off, il est possible que lappareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez REG on à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans dautres régions.
21
Page 22
Ecoute des messages de radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et linfotrafic (TP) vous permettent daccorder automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez dautres émissions.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
Appuyez plusieurs fois sur (TA) jusqu’à ce que TA on apparaisse.
Lappareil recherche alors des stations dinformation routière. Lindication TP apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque lappareil capte une station émettant des messages de radioguidage. Lindication TA clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cesse lorsquils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, lappareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsquils se terminent.
Remarque
NO TP clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. Lappareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (TA).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (TA) jusqu’à ce que l’indication “TA off apparaisse.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (TA) pendant deux
secondes.
TA apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages durgence
Si un message durgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le programme en cours est automatiquement remplacé par celui­ci. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages durgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. Lappareil passera ensuite automatiquement à ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
22
Page 23
Présélection des stations RDS avec les données AF et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, lappareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 18). 2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF on et/ou TA on.
Sachez que la sélection de AF off ou “TA off sauvegarde non seulement les stations RDS, mais également les stations non-RDS.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que BTM apparaisse.
4 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que BTM clignote.
5 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 18).
2 Appuyez sur (AF) ou/et (TA) pour
sélectionner AF on et/ou TA on.
Localisation dune station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant lun des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique légère Easy M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Musique folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (6)) jusqu’à ce que MEM apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection dautres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le réglage TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, cest possible en activant/ désactivant la fonction AF ou TA.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) nest accessible.
23
Page 24
1 Appuyez sur (DSPL/PTY) en cours de
réception FM jusqu’à ce que lindication PTY apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre daffichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication - - - - - apparaît si la station captée nest pas de type RDS ou si aucun signal RDS na été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu saffiche.
Les types d’émission apparaissent dans lordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type None (non spécifié) pour la recherche.
Réglage automatique de lheure
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que CT apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que CT on apparaisse.
Lheure est réglée.
3 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil entame la recherche dune station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque lappareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. Lindication NO et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si lappareil ne peut trouver une émission du type souhaité. Il revient ensuite à la station précédemment sélectionnée.
3 Appuyez sur (ENTER) pour revenir à la
fenêtre daffichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner CT off à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre lheure réglée par la fonction CT et lheure réelle.
24
Page 25
DAB
Aperçu du DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un nouveau système de diffusion multimédia qui transmet les programmes audio avec une qualité comparable à celle dun CD. Ce système est rendu possible par lutilisation dun microprocesseur dans le syntoniseur DAB qui exploite les signaux radio envoyés par de multiples antennes et les signaux multivoies (ondes radio réfléchies) pour amplifier la puissance du signal principal. Le DAB est ainsi pratiquement immunisé contre les interférences radio, même dans un objet mobile comme une voiture par exemple.
Chaque station DAB regroupe les programmes radio (services) en un ensemble quelle diffuse ensuite. Chaque service contient un ou plusieurs composants. Tous les ensembles, services et composants sont identifiés par un nom de manière à ce que vous puissiez accéder à lun dentre eux sans devoir connaître leur fréquence.
Programme DAB
Remarques
Le système DAB est en phase dessai actuellement. Cela signifie que certains services nont pas été suffisamment définis ou sont en cours d’expérimentation. Pour linstant, ces services ne sont pas supportés par le syntoniseur DAB en option XT-100DAB.
Les programmes DAB sont diffusés sur la bande III (174 à 240 MHz) et la bande L (1.452 à 1.492 MHz), chaque bande étant divisée en canaux (41 dans la bande III et 23 dans la bande L). Un ensemble est diffusé par canal par chaque station DAB.
Ensemble
Service
Service
Service
Composant
Composant
Composant
Opérations de base du DAB
Recherche de lensemble et du service
Syntonisation automatique
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner DAB.
3 Maintenez enfoncé l’un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à ce que Seek + ouSeek –” apparaisse.
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour rechercher le service désiré.
Remarque
Lindication recherche l’Ensemble.
Sélection de lEnsemble
Syntonisation manuelle
Si vous connaissez le numéro du canal de lEnsemble, suivez la procédure suivante pour procéder à un réglage fin.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner DAB.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que Ch. XXX apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que le numéro du canal souhaité s’affiche.
Conseil
Plusieurs canaux diffusent le même Ensemble.
clignote lorsque lappareil
25
Page 26
Réception des services mémorisés
La procédure suivante est disponible après avoir présélectionné le service. Pour plus de détails sur la présélection des services, reportez-vous à Présélection automatique des services DAB et à “Présélection manuelle des services DAB (page27).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner DAB.
3 Appuyez plusieurs fois sur n’importe
quel côté de (DISC/PRST) pour sélectionner le service présélectionné.
Conseil
Il existe un autre moyen dobtenir le service présélectionné. Appuyez sur les touches numériques ((1) à (6)) sous laquelle le service souhaité est sauvegardé.
Présélection automatique des services DAB BTM
La fonction BTM (Best Tuning Memory) détecte les ensembles DAB et assigne automatiquement les services au sein des ensembles aux numéros de service présélectionnés. Lappareil peut présélectionner jusqu’à 40 services. Si les services ont été préalablement réglés, la fonction BTM sera opérante dans les conditions suivantes:
Si vous activez la fonction BTM lorsque vous écoutez un service présélectionné, lappareil conservera les services détectés (en les écrasant) uniquement sous les numéros de
présélection supérieurs à ceux du service présélectionné actuellement.
Si vous activez la fonction pendant que vous écoutez un service qui nest pas
présélectionné, lappareil remplacera le contenu de tous les numéros présélectionnés.
Dans les deux cas ci-dessus, si lappareil détecte un service qui est identique à un autre déjà présélectionné, le service présélectionné antérieurement reste inchangé et le service détecté n’est pas présélectionné.
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
26
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que BTM apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Un bip sonore est émis lorsque le service est enregistré. Après avoir activé la fonction BTM, lappareil stocke automatiquement le service affecté dans la mémoire présélectionnée 1.
Remarque
Si lappareil ne détecte que quelques services, il se peut que la fonction BTM ne puisse pas assigner des services à tous les numéros de service présélectionnés.
Page 27
Présélection manuelle des services DAB
mémoire de présélection manuelle
Vous pouvez également présélectionner les services DAB manuellement ou supprimer un service qui est déjà présélectionné. Sachez quun maximum de 40 services (présélectionnés soit par la fonction BTM, soit manuellement) peut être présélectionné dans la mémoire de l’appareil.
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que PresetEdit apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Sélectionnez le service et le numéro de
présélection que vous désirez présélectionner.
1 Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le service.
Remplacement des services dans les mémoires de présélection
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner “Over Wrt” à l’étape 4, puis appuyez sur (ENTER).
Ajout des services dans les mémoires de présélection
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner “Insert” à l’étape 4, puis appuyez sur (ENTER).
Suppression des services dans les mémoires de présélection
Appuyez sur lun des côtés de (DISC/PRST) pour sélectionner “Delete” à l’étape 4, puis appuyez sur (ENTER).
Conseil
Il existe un autre moyen dobtenir le service présélectionné. Une fois le service reçu, appuyez sur la touche numérique désirée ((1) à (6)) jusqu’à ce que vous entendiez un bip sonore.
2 Appuyez sur nimporte quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner le numéro de présélection.
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur nimporte quel côté de
(DISC/PRST) pour sélectionner Over Wrt”.
Chaque fois que vous appuyez sur lun des côtés (–) de (DISC/PRST), la commande d’édition change comme suit:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt * Insert napparaît pas lorsque le nombre
maximum de services présélectionnés (40) est atteint.
Pour présélectionner dautres services, répétez les étapes 3 et 4.
5 Appuyez sur (ENTER).
27
Page 28
Ecoute dun programme DAB
Suivez la procédure ci-dessous pour syntoniser manuellement un programme DAB. Vous pouvez également conserver les services DAB dans la mémoire de lappareil pour une syntonisation instantanée (voir “Présélection automatique des services DAB” à la page 26).
1 Tout en écoutant le programme DAB,
appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que la liste densembles apparaisse.
Modification du paramètre affiché
Lorsque vous appuyez une seule fois sur (LIST), la liste sélectionnée en dernier lieu apparaît. Chaque fois que vous appuyez sur (LIST), la liste change comme suit:
ENS (Liste d’ensemble)
SRV (Liste de service)
CMP (Liste de composant)
PRS (Liste de présélection)
V
V
V
V
DAB (Annuler)
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que lensemble désiré apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste de services apparaisse.
4 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le service désiré apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à
ce que la liste des composants apparaisse.
6 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que le composant désiré apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Conseil
Pour vérifier le nom du composant, de l’ensemble ou du service en cours, appuyez plusieurs fois sur (LIST) jusqu’à ce que la liste apparaisse dans la fenêtre daffichage. Le nom de loption actuellement sélectionnée clignote.
Mise à jour automatique de la liste densemble
Lorsque vous exécutez la fonction BTM pour la première fois, tous les ensembles, disponibles dans votre région sont automatiquement mémorisés. Lorsque vous exécutez de nouveau la fonction BTM, le contenu de ces listes est mis à jour conformément aux conditions décrites à la page 26. Un ensemble est ajouté à la liste respective lorsquil est capté pendant la syntonisation automatique ou manuelle, mais il nest pas repris dans la liste. Un ensemble est également supprimé de la liste respective lorsque:
vous sélectionnez un ensemble de la liste, mais qui ne peut pas être capté.
vous exécutez la syntonisation automatique ou la syntonisation manuelle pour capter un ensemble, service ou composant listé, mais qui ne peut être capté.
28
Page 29
Réglage de la réception audio
DAB peut contenir plusieurs canaux audio. Vous pouvez sélectionner le canal principal ou le canal auxiliaire pour la réception. De même, si vous activez la fonction DRC (Dynamic Range Control), la plage dynamique relative au service qui supporte DRC peut être étendue automatiquement. Les paramètres suivants peuvent être réglés:
Main/Sub pour sélectionner le canal entreMain (canal principal) et Sub (canal
auxiliaire).
DRC – pour activer ou désactiver la fonction.
1 Tout en écoutant un programme DAB,
appuyez sur (MENU).
Localisation dun service DAB par type de programme (PTY)
Vous pouvez utiliser la fonction PTY (Sélection du type de programme) pour syntoniser le programme que vous désirez.
1 Tout en écoutant un programme DAB,
appuyez sur (DSPL/PTY).
2 Appuyez plusieurs fois sur n’importe
quel côté de (DISC/PRST) pour sélectionner le type de programme.
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que DRC ouMain (ou Sub) apparaisse.
3 Appuyez sur l‘un des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Main (ou Sub) apparaît dans le menu uniquement lorsque lappareil réceptionne un programme multicanaux.
Les types de programme apparaissent dans lordre indiqué à la page 23.
3 Appuyez sur (ENTER).
29
Page 30
DSP
Réglage de l’égaliseur
Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour cinq genres musicaux (Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom). Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence et le niveau des réglages de l’égaliseur.
Sélection dune courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindication EQ apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
EQ (courbe d’égalisation) t POS (position d’écoute) t BAL (droite-gauche) t F (volume du haut-parleur avant) t R (volume du haut-parleur arrière) t SUB (volume du subwoofer) t VOL (volume) t EQ (courbe d’égalisation)
Réglage de la courbe d’égalisation
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que EQ Tune apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe d’égalisation désirée, puis appuyez sur (ENTER).
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), la fréquence change comme suit:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe d’égalisation désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
Pour annuler leffet d’égalisation, sélectionnez off. Au bout de trois secondes, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normal.
30
2 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de volume désirée.
Le volume est réglable par étapes de 1 dB de –12 dB à +12 dB.
Pour restaurer la courbe d’égalisation réglée par défaut, appuyez sur (ENTER) pendant deux secondes.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
Page 31
Sélection de la position d’écoute
Vous pouvez définir le retard avec lequel le son diffusé par les haut-parleurs atteint les auditeurs. De cette façon, lappareil peut simuler un champ sonore naturel de telle sorte que vous avez limpression de vous trouver au centre du champ sonore, où que vous soyez assis dans la voiture.
Fenêtre daffichage
POS All
21
POS
Front
POS
3
Front-R POS
Front-L POS
Rear POS
off
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
jusqu’à ce que POS apparaisse.
Centre du champ sonore
Réglage normal (1 + 2 + 3)
Avant de lhabitacle (1 + 2)
Avant droit (2)
Avant gauche (1) Arrière de
lhabitacle (3) Annuler
Sélection dun menu de niveau sonore
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas être très clair. La fonction DSO (Dynamic Soundstage Organizer) crée davantage un son d’ambiance comme sil y avait des haut-parleurs installés dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
Menu de niveau sonore
Présélections Signification mémorisées
DSO 1, 2 et 3 Haut-parleurs virtuels
Wide Haut-parleurs virtuels
off Annuler
Image des haut-parleurs virtuels
2
*
3
*
1
*
(standard)
(étendu)
1
*
2
*
3
*
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la position d’écoute désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y offy All
Pour désactiver le mode POS, sélectionnezoff”.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
*1Standard
2
Étendu
* *3Position des haut-parleurs
(partie inférieure des portières avant).
31
Page 32
Sélection dun DSO
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
Réglage de la balance avant/arrière
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSO) pour
sélectionner le mode DSO désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur (DSO), le mode change selon la séquence suivante.
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnezoff”.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
Réglage de la balance (BAL)
Vous pouvez ajuster la balance sonore entre les haut-parleurs gauche et droit.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindicationBAL apparaisse.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) pour sélectionner F pour les haut-parleurs frontaux ou “R” pour les haut-parleurs arrière.
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster le volume des haut-parleurs avant/arrière.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
Ajustement de la fréquence de coupute et du niveau de volume pour les haut-parleurs avant/arrière
Pour répondre aux caractéristiques du système de haut-parleurs installé, vous pouvez régler le volume de sortie et la fréquence de coupure des haut-parleurs.
Fréquence de coupure
Niveau
3 Appuyez sur nimporte quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster la balance.
Après trois secondes, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
32
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que Front HPF ou Rear HPF apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
Page 33
3 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), la fréquence change comme suit:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de volume.
Le volume est réglable par étapes de 1 dB de –12 dB à +12 dB.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum, ATT apparaît et la fréquence de coupure est désactivée.
Réglage du volume des haut-parleurs dextrêmes graves
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOUND) jusqu’à ce que lindicationSUB apparaisse.
3 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour ajuster le niveau de volume.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Après trois secondes, la fenêtre daffichage revient en mode de lecture normal.
Conseil
Lorsque vous baissez le volume au minimum, “Sub ATT apparaît et la fréquence de coupure du haut­parleur d’extrêmes graves est désactivée.
Réglage de la fréquence des haut­parleurs d’extrêmes graves
Suivant les spécifications des haut-parleurs dextrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquence transmis aux haut-parleurs dextrêmes graves. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les haut-parleurs d’extrêmes graves ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
Fréquence de coupure
Niveau
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que SUB LPF apparaisse, puis appuyez sur (ENTER).
suite page suivante t
33
Page 34
3 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités. 1 Appuyez sur n’importe quel côté de
(SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence désirée.
Sélection de lanalyseur de spectre
Le niveau du signal sonore est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un type daffichage de 1 à 6 ou le mode daffichage automatique.
Chaque fois que vous appuyez sur (SEEK/AMS), la fréquence change comme suit:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(DISC/PRST) pour ajuster le niveau de volume désiré.
Le volume est réglable par étapes de 1 dB de –12 dB à +12 dB.
4 Appuyez deux fois sur (MENU).
Lorsque vous avez terminé le réglage de la fréquence, laffichage revient au mode de lecture normal.
Ecoute de chaque source programme avec le DSO enregistré
Source Sound Memory (SSM)
Chaque fois que vous revenez à la même source, vous pouvez écouter le son avec le même menu DSO et la même courbe d’égalisation enregistrés pour cette source même après avoir changé de source programme ou mis lappareil hors et puis de nouveau sous tension.
Mode Affichage
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Annuler
SA Auto Tous ces modes apparaissent
automatiquement les uns après les autres.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, CD ou MD).
2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur lun des côtés de
(DISC/PRST) jusqu’à ce que SA apparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur le côté (+) de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS), le mode change de la façon suivante:
B SA 1 B SA 6 SA Auto b SA off b
34
5 Appuyez sur (ENTER).
Page 35
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande
Vous pouvez également commander cet appareil au moyen du satellite de commande (option).
Etiquetage du satellite de commande
Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD au moyen dun satellite de commande.
En appuyant sur les touches (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur t CD* t MD*
* Si l’équipement en option correspondant
nest pas raccordé, le paramètre napparaîtra pas.
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
Syntoniseur: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
Unité CD*: CD1 t CD2 t
Unité MD*: MD1 t MD2 t
* Si l’appareil en option correspondant nest
pas raccordé, loption napparaîtra pas.
LW t DAB*
35
Page 36
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé lendroit spécifique dune plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/DISC)
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher les noms mémorisés.
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant deux secondes pour désactiver laffichage de lhorloge après avoir coupé le moteur.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
touches numériques.
Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
36
Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre lappareil.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes au moyen de lappareil (voir Modification des réglages du son et de l’affichage”).
Page 37
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande à carte.
Lindication ATT on clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue le volume automatiquement lorsquun appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
SET
Clock (page 9)
CT (signal dhorloge) (page 24)
Beep pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) – pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. Sélectionnez norm pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
Sélectionnez rev si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
Multilingue (Sélection de la langue) – pour remplacer la langue daffichage par le français, lallemand, litalien ou le néerlandais.
DIS
D.Info (double information) – pour afficher simultanément lhorloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher alternativement ces informations (off).
•Amber/Green* – pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.
SA (analyseur de spectre) – pour changer le mode daffichage de l’écran de l’égaliseur.
Dimmer (gradateur) – pour régler lintensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. Sélectionnez Auto pour atténuer
lintensité lumineuse de la fenêtre daffichage uniquement lorsque les phares sont allumés.
Sélectionnez on pour foncer laffichage.Sélectionnez off pour désactiver le
gradateur dintensité lumineuse.
Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre daffichage ne sont pas visibles en raison de la position dinstallation de lappareil.
M.Dspl (défilement daffichage) pour activer le défilement daffichage sur 1 ou 2 ou pour le desactiver.
A.Scrl (défilement automatique) (page 13)
* CDX-C8000R/MDX-C8500R uniquement
SND
EQ Tune (syntonisation d’égaliseur) – pour ajuster le niveau de fréquence et de volume de la courbe d’égalisation.
Front HPF (filtre passe-haut pour la présortie avant) – pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie avant.
Rear HPF (filtre passe-haut pour la présortie arrière) – pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie arrière.
SUB LPF (filtre passe-bas pour la présortie de haut-parleur d’extrêmes graves) – pour sélectionner la fréquence de coupure de la présortie de haut-parleur dextrêmes graves.
suite page suivante t
37
Page 38
1 Appuyez sur (MENU).
Informations
2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (DISC/PRST) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (DISC/PRST), loption change comme suit:
Exemple:
Clock t CT t Beep t RM t Sélection de la langue t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Conseil
Vous pouvez facilement basculer entre les catégories (SET, DIS, P/M, SND et EDT) en appuyant et en maintenant enfoncé lun des côtés de (DISC/PRST) pendant deux secondes.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK/AMS) pour sélectionner le réglage désiré (Exemple: on ou off).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de lappareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité dépasse celle du fusible fourni avec lappareil, car vous risqueriez dendommager l’appareil.
38
Page 39
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN), puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à laide dun coton-tige trempé dans lalcool. Nappliquez pas une trop forte pression. Vous risquez sinon dendommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un outil métallique.
Démontage de lappareil
1 Enfoncez l’attache à l’intérieur du
couvercle frontal à l’aide dun fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil, puis tirez le côté gauche de lappareil jusquau dégagement complet du côté gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
39
Page 40
Specifications
Lecteur de disque
Lecteur CD (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
Système Système audionumérique à
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
disques compacts
mesurable
Lecteur MD (MDX-C8500R):
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 108,0 MHz Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 8 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 66 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
externe
72 dB (mono)
0,6 % (stéréo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Plage de syntonisation MW: 531 – 1.602 kHz
Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
externe
LW: 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids CDX-C8000RX/
Accessoires fournis Eléments dinstallation et
Accessoires optionnels Télécomande sans fil
Appareils optionnels Adaptateur de disque
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license dexploitation de ses brevets dinvention américains et étrangers.
Fil de commande de relais dantenne électrique Fil de commande damplificateur de puissance Fil de commande de mise en sourdine téléphone
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
(L × H × P) (L × H × P)
CDX-C8000R:
Approx. 1,3 kg
MDX-C8500R:
Approx. 1,2 kg
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1)
RM-X91 Satellite de commande RM-X4S Câble BUS (fourni avec un cordon à broche RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
compact de 8 cm CSA-8 Changeur de CD
(10 disques) CDX-828, CDX-737
Changeur MD (6 disques)
MDX-65 Autres appareils CD/MD avec le système Sony­BUS Sélecteur de source
XA-C30 Syntoniseur DAB
XT-100DAB
40
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Page 41
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore. La télécommande à carte ne
fonctionne pas.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Mettez la commande de balance avant/arrière en position centrale pour un système à deux haut-parleurs.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune montre pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche de réinitialisation a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 39).
Le bip sonore a été désactivé (page 37).
Retirez tout obstacle empêchant la transmission du signal entre la télécommande à carte et lappareil.
Pointez la télécommande à carte vers le capteur de lappareil.
41
Page 42
Lecture CD/MD
Problème
Impossible dintroduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Impossible d’éjecter le CD/MD.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le son saute à la suite de vibrations.
Le son saute. Impossible de faire disparaître
lindication --------.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
La syntonisation automatique est impossible.
Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites.
Lindication ST clignote.
Cause/Solution
Un autre MD est déjà en place.
Le MD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens. MD défectueux ou CD encrassé. Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé le disque dans
lappareil pendant que lappareil éjectait le disque après que vous ayez appuyé sur (Z). t Appuyez sur la touche de réinitialisation pour initialiser
lappareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
MDX-C8500R:
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture. Un disque encrassé ou défectueux. Vous ne pouvez pas identifier de CD à moins que vous ne
raccordiez lappareil CD à l’aide de la fonction de personnalisation de lecture. t Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
Raccordez un fil de commande dantenne (bleu) ou un câble dalimentation accessoires (rouge) au câble dalimentation de lamplificateur dantenne de voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/ MW (PO)/LW (GO) intégrée dans le pare-brise arrière/ latéral.)
Syntonisez la fréquence correctement.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode Mono (page 19).
42
Page 43
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute.
Aucun message de radioguidage.
PTY affiche “None” (Aucun).
DSP
Problème
Aucun son ou le son est trop faible.
Le niveau de volume ne peut pas être augmenté.
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet
avec un faible signal.
t Appuyez plusieurs fois sur (AF) ou (TA) jusqu’à ce que
AF off ou TA off apparaisse.
Activez TA”.
La station n’émet pas dinformations routières malgré le
message TP. t Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Cause/Solution
Le volume des haut-parleurs peut avoir été baissé automatiquement de façon à maximiser leffet du réglage de la position d’écoute. t Appuyez sur n’importe quel côté de (SEEK/AMS) pour
ajuster la balance. La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément pour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 32).
La fonction DSO est activée et tous les filtres concernant le niveau de volume sont ajustés à +12 dB.
43
Page 44
Affichages derreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip dalarme retentit.
Affichage
NO Mag NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
* Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Cause
Le magasin à disques na pas été introduit dans l’unité CD/MD.
Il ny a aucun disque dans l’unité CD/ MD.
Lecture dun CD/MD impossible en raison dun problème. (Un disque encrassé ou défectueux.)
Un CD est souillé ou a été introduit à lenvers.*
Un MD nest pas reproduit en raison dun problème.*
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.*
Lunité CD/MD ne peut fonctionner en raison dun problème.
Le couvercle du MD souvre ou les MD ne sont pas introduits correctement.
Solution
Introduisez le magasin à disques avec des disques dans l’unité CD/ MD.
Introduisez des disques dans lunité CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de réinitialisation de lappareil.
Fermez le couvercle ou remettez les MD en place correctement.
44
Page 45
45
Page 46
Willkommen!
Sicherheitsmaßnahmen
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player/MD­Player entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen, die Sie über folgendes Bedienungszubehör aufrufen können.
Sonderzubehör
Kartenfernbedienung RM-X91 Joystick RM-X4S
Ihnen stehen zusätzlich zur CD/MD­Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage um ein gesondert erhältliches CD/MD­Gerät*1 erweitern. Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT­Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können einen MD-Wechsler, einen CD-
Wechsler, einen MD-Player oder einen CD-Player an das Gerät anschließen.
2
Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
*
Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
Sie können für die Sprache der Anzeigen im Display zwischen Französisch, Deutsch, Italienisch und Niederländisch wechseln.
Einige Anzeigen im Display erscheinen nicht in der ausgewählten Sprache.
•Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen.
•Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnung, überprüfen Sie die Sicherung.
•Wenn von den Lautsprechern eines Zweilautsprechersystems kein Ton ausgegeben wird, stellen Sie den Fader­Regler in die mittlere Position.
•Wenn Ihr Auto mit einer Motorantenne ausgestattet ist, wird diese beim Einschalten des Geräts automatisch ausgefahren.
Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auftauchen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des CD/ MD-Players Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall arbeitet das Gerät nicht mehr einwandfrei. Nehmen Sie die CD/MD heraus, und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe Tonqualität
Wenn sich in der Nähe der Autostereoanlage ein Getränkehalter befindet, achten Sie darauf, keine Säfte oder andere zuckerhaltige Getränke auf das Gerät oder die CD/MDs zu verschütten. Wenn Sie zuckerhaltige Substanzen auf diesem Gerät oder auf den CD/MDs verschütten, können die Linsen im Gerät verschmutzen, so daß sich die Klangqualität verringert oder gar keine Tonwiedergabe mehr möglich ist.
2
Page 47
Hinweise zu CDs
Bei verschmutzter oder beschädigter CD kann es während der Wiedergabe zu Tonaussetzern kommen. Um einen optimalen Klang zu gewährleisten, beachten Sie folgendes: Fassen Sie die CD stets nur am Rand an. Berühren Sie die Oberfläche der CD nicht, und halten Sie sie sauber.
Kleben Sie kein Papier, keine Aufkleber u. ä. auf die beschriftete Oberfläche.
Wenn Sie die unten aufgeführten CDs verwenden, können Klebstoffrückstände dazu führen, daß die CD sich nicht mehr dreht, oder Fehlfunktionen oder Schäden an CDs verursachen.
Verwenden Sie keine gebraucht gekauften oder Leih-CDs mit klebrigen Rückständen auf der Oberfläche (z. B. von abgelösten Aufklebern, von Tinte oder von Klebstoff, der unter den Aufklebern hervorquillt).
Klebstoffrückstände Tinte klebt
Verwenden Sie keine Leih-CDs mit alten Etiketten, die sich abzulösen beginnen.
Aufkleber, die sich zu lösen beginnen und Klebstoffrückstände hinterlassen
Verwenden Sie keine CDs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind.
Angebrachte Etiketten
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem gesondert erhältlichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Hinweise zu CD-Rs
•Mit diesem Gerät können Sie CD-Rs
(beschreibbare CDs) wiedergeben lassen. Je nach dem Aufnahmegerät, mit dem die CD-R bespielt wurde, oder dem Zustand der CD-R selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät jedoch nicht in jedem Fall möglich.
•Eine noch nicht abgeschlossene CD-R kann
nicht wiedergegeben werden. Das Abschließen ist notwendig, damit eine bespielte CD-R auf einem Audio-CD-Player abgespielt werden kann.
•Eine CD-RW (wiederbeschreibbare CD) kann
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe von 8-cm-CDs (Single-CDs)
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8). Andernfalls kann der CD-Player beschädigt werden.
3
Page 48
Hinweise zu MDs
Da sich MDs in einem Kunststoffgehäuse befinden, das sie vor versehentlicher Berührung sowie vor Staub schützt, sind MDs nicht allzu empfindlich. Durch Schmutz oder Staub auf dem Gehäuse sowie durch verzogene MD-Gehäuse kann es jedoch zu Fehlfunktionen kommen. Beachten Sie daher folgende Hinweise:
Berühren Sie niemals die Oberfläche einer MD, indem Sie den Schutzschieber des MD­Gehäuses öffnen. Wenn Sie eine MD auswerfen lassen, öffnet sich möglicherweise der Schutzschieber. Schließen Sie den Schutzschieber in diesem Fall sofort.
Setzen Sie die MD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. Lassen Sie sie auf keinen Fall auf dem Armaturenbrett oder der Hutablage eines Autos usw. liegen, wo die Temperaturen besonders stark ansteigen können.
Hinweise zum Anbringen von Etiketten
Achten Sie darauf, Etiketten richtig auf den MD-Gehäusen anzubringen. Andernfalls können die MDs im Gerät steckenbleiben.
•Bringen Sie das Etikett an der richtigen Stelle an.
•Entfernen Sie alte Etiketten, bevor Sie neue anbringen.
•Entfernen Sie Etiketten, die sich von der MD abzulösen beginnen.
Reinigung
Wischen Sie die Oberfläche des MD-Gehäuses hin und wieder mit einem weichen trockenen Tuch ab.
4
Page 49
Inhalt
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................................ 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts.................................... 8
Abnehmen der Frontplatte ................................ 8
Ein-/Ausschalten des Geräts ............................ 9
So arbeiten Sie mit dem Menü .......................... 9
Einstellen der Uhr ............................................... 9
CD/MD
Wiedergeben einer CD nur mit dem
CDX-C8000RX/CDX-C8000R .................... 10
Wiedergeben einer MD nur mit dem
MDX-C8500R ................................................ 11
Wiedergeben einer CD oder MD
(mit gesondert erhältlichem
CD/MD-Gerät) ............................................ 12
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play .............................................. 14
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher
Reihenfolge
— Shuffle Play .............................................. 14
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit
Custom-File-Funktion)................................ 15
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom-
File-Funktion oder einem MD-Gerät) ....... 16
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom-
File-Funktion) ............................................... 17
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— Speicherbelegungsautomatik
(BTM-Funktion) ........................................... 18
Speichern der gewünschten Sender ............... 18
Einstellen der gespeicherten Sender .............. 19
RDS
Überblick über die RDS-Funktion .................. 20
Anzeigen des Sendernamens .......................... 20
Automatisches Neueinstellen eines Senders
— Alternativfrequenzen
(AF-Funktion)............................................... 20
Empfangen von Verkehrsdurchsagen ........... 22
Speichern von RDS-Sendern mit
AF- und TA-Daten ....................................... 23
Suchen eines Senders nach Programmtyp .... 23
Automatisches Einstellen der Uhr.................. 24
DAB
Übersicht über DAB.......................................... 25
Grundlegende DAB-Funktionen .................... 25
Automatisches Speichern von DAB-Diensten
— BTM .......................................................... 26
Manuelles Speichern von DAB-Diensten
— Manueller Voreinstellspeicher .............. 27
Empfang von DAB-Programmen ................... 28
Einstellen des Audioempfangs ....................... 29
Suchen eines DAB-Dienstes nach dem
Programmtyp (PTY) .................................... 29
DSP
Einstellen des Equalizers ................................. 30
Einstellen des Klangs auf die Sitzposition .... 31
Auswählen eines Klangraummodus
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
Einstellen der Balance (BAL) ........................... 32
Einstellen der Lautstärke für die Front-/
Hecklautsprecher ......................................... 32
Einstellen der Lautstärke des/der
Tiefsttonlautsprecher(s) .............................. 33
Wiedergeben der einzelnen Tonquellen mit
dem registrierten DSO-Modus
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Auswählen des Spektralanalysators .............. 34
Weitere Funktionen
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick .. 35
Der Joystick ........................................................ 35
Stummschalten des Tons ................................. 37
Wechseln der Klang- und
Anzeigeeinstellungen.................................. 37
Weitere Informationen
Wartung.............................................................. 38
Ausbauen des Geräts ........................................ 39
Technische Daten .............................................. 40
Störungsbehebung ............................................ 41
5
Page 50
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
PTY
S
+
C
MENU
SOUND
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
OFF
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
S
C
MODE
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
1 Lautstärkeregler 2 Taste MENU 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 Taste DISC/PRST +/– (Cursor auf/ab)
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Beim Radioempfang:
Einstellen gespeicherter Radiosender 19, 25, 26, 27
Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Wechseln der CD/MD 13
4 Taste Z (Auswerfen) (befindet sich an
der Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 10, 11
5 Taste DSPL/PTY (Ändern des
Anzeigemodus/Programmtypauswahl) 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 Taste LIST
Disc Memo 15 List-up 16, 28
7 Taste SOURCE (Radio/CD/MD)
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34
8 Display 9 Taste OPEN 8, 10, 11, 39 0 Taste DSO 32 qa Taste SOUND 30, 31, 32, 33 qs Rücksetztaste (befindet sich an der
Vorderseite des Geräts hinter der Frontplatte) 8
qd Taste OFF* 8, 9, 11
6
OPEN
DSO
TA
REP SHUF
1 2 3 4 56
CDX-C8000RX/CDX-C8000R /MDX-C8500R
AF
qf Taste SEEK/AMS +/– (Cursor links/
rechts) 9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Suchen 17, 18, 19, 25, 27 Automatischer Musiksensor 13 Manuelle Suche 19
qg Taste ENTER 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh Taste MODE
Beim Radioempfang:
Frequenzbereichauswahl
18, 19, 22, 25 Bei der CD/MD-Wiedergabe:
Auswählen des CD/MD-Geräts 12, 16
qj Empfänger für die Kartenfernbedienung qk Zahlentasten
Beim Radioempfang:
Stationstasten 18, 19, 21, 26, 27 Bei der CD/MD-Wiedergabe:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql Taste AF 20, 21, 23 w; Taste TA 22, 23
* Warnhinweis zur Installation des
Geräts in einem Auto mit Zündschloß ohne Zubehörposition ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der Autobatterie wird Strom entzogen.
Page 51
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Kartenfernbedienung RM-X91 (Sonderzubehör)
Die entsprechenden Tasten auf der drahtlosen Fernbedienung haben dieselbe Funktion wie die Tasten an diesem Gerät.
1 Taste OFF 2 Taste MENU 3 Taste SOURCE 4 Tasten SEEK/AMS (Cursor </,) 5 Taste SOUND 6 Taste DSPL/PTY 7 Taste ATT 8 Taste LIST 9 Tasten DISC/PRST (Cursor M/m) 0 Taste ENTER qa Taste MODE qs VOL-Tasten
Hinweise zur Lithiumbatterie
•Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
•Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
•Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
•Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluß führen.
ACHTUNG
Die Lithiumbatterie kann bei unsachgemäßem Umgang explodieren. Laden Sie sie nicht auf, zerlegen Sie sie nicht, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
Wenn Sie das Gerät ausschalten, indem Sie (OFF) zwei Sekunden lang drücken, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Gerät, oder legen Sie eine CD/MD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Austauschen der Lithiumbatterie
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Mit der Seite + nach oben
x
7
Page 52
Vorbereitungen
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie die Aussparung A an der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt am Stift B am Gerät an, und drücken Sie dann die linke Seite hinein.
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab, und drücken Sie die Rücksetztaste mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber.
Rücksetztaste
Hinweis
Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
Abnehmen der Frontplatte
Um einem Diebstahl des Geräts vorzubeugen, kann die Frontplatte abgenommen werden.
1 Drücken Sie (OFF). 2 Drücken Sie (OPEN), schieben Sie dann
die Frontplatte nach rechts, und ziehen Sie sie an der linken Seite heraus.
1
2
Hinweise
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen, wenn Sie sie vom Gerät abnehmen.
Wenn Sie die Frontplatte bei eingeschaltetem Gerät abnehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
A
B
x
Hinweise
Bringen Sie die Frontplatte auf keinen Fall falschherum an.
Wenden Sie beim Festdrücken der Frontplatte keine Gewalt an. Ein leichter Druck reicht aus, um die Frontplatte am Gerät zu befestigen.
Drücken Sie nicht stark auf das Display an der Vorderseite der Frontplatte.
Schützen Sie die Frontplatte vor direktem Sonnenlicht, vor Wärmequellen wie Warmluftauslässen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nie auf dem Armaturenbrett eines Autos liegen, das in direktem Sonnenlicht geparkt ist, oder an einem anderen Ort, an dem die Temperatur stark ansteigen kann.
Warnton
Wenn Sie die Zündung des Wagens ausschalten, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Signalton.
8
Page 53
Ein-/Ausschalten des Geräts
Einschalten des Geräts
Drücken Sie (SOURCE), oder legen Sie eine CD/MD in das Gerät ein. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 10 (CD/MD) und Seite 18 (Radio).
Ausschalten des Geräts
Drücken Sie (OFF), um die CD/MD­Wiedergabe oder den Radioempfang zu beenden. Die Tastenbeleuchtung und das Display bleiben eingeschaltet.
Wenn Sie das Gerät vollständig ausschalten wollen, drücken Sie zwei Sekunden lang (OFF).
Hinweis
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Zubehörposition (ACC) verfügt, halten Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF) gedrückt, um das Gerät vollständig auszuschalten. Andernfalls wird der Autobatterie weiterhin Strom entzogen.
So arbeiten Sie mit dem Menü
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden­Format an.
Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anscließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis Clock erscheint.
1 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
2 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Stunden ein.
3 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS).
Dieses Gerät läßt sich durch die Auswahl von Optionen aus einem Menü steuern. Schalten Sie dazu zunächst in den Menümodus, und bewegen Sie den Cursor mit +/– der Taste (DISC/PRST) nach oben/unten bzw. mit –/+ der Taste (SEEK/AMS) nach links/rechts.
(DISC/PRST)
(+): Nach oben
SOURCE
(–): Nach unten
(SEEK/AMS)
(–): Nach links (+): Nach rechts
SOURCE
Die Minutenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit einer der Seiten von
(DISC/PRST) die Minuten ein.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
9
Page 54
2 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn Sie die Uhreinstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Tip
Mit Hilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (siehe Seite 24).
Hinweis
Standardmäßig ist das Gerät so eingestellt, daß die Uhranzeige auch bei ausgeschaltetem Gerät zu sehen ist. Wenn Sie die Option „D.info“ (Seite 37) auf „on“ setzen, wird die Uhr im oberen Teil des Displays angezeigt, unabhängig davon, welche Programmquelle Sie gewählt haben.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Sie können mit diesem Gerät nicht nur CDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MD­Geräte steuern.
MDX-C8500R:
Sie können mit diesem Gerät nicht nur MDs wiedergeben, sondern auch externe CD/MD­Geräte steuern.
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
Wiedergeben einer CD nur mit dem CDX-C8000RX/ CDX-C8000R
10
1 Drücken Sie (OPEN), und legen Sie eine
CD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Hinweis
Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben wollen, verwenden Sie den gesondert erhältlichen Sony-Adapter für Single-CDs (CSA-8).
Page 55
Wenn bereits eine CD eingelegt ist, drücken Sie (SOURCE) so oft, bis CD angezeigt wird.
CD-Anzeige
Titelnummer
Verstrichene Spieldauer
Wenn der letzte Titel der CD abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer 1 angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am ersten Titel der CD.
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe Auswerfen der CD (OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
Wechseln der Anzeige“ (Seite 12), „Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD“, „Ansteuern eines bestimmten Titels“, „Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel“ und „Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite
13).
(OFF)
Wiedergeben einer MD nur mit dem MDX-C8500R
1 Drücken Sie (OPEN) , und legen Sie eine
MD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch.
Mit der beschrifteten Seite nach oben
2 Schließen Sie die Frontplatte.
Wenn bereits eine MD eingelegt ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe (SOURCE) so oft, bis „MD“ erscheint.
Der Name der MD* und des Titels werden im Display angezeigt. Dann erscheint die Spieldauer.
MD-Anzeige
Titelnummer Verstrichene Spieldauer
* Nur wenn die Namen auf der MD aufgezeichnet
sind.
Wenn der letzte Titel der MD abgespielt ist
Es wird wieder die Titelnummer 1 angezeigt, und die Wiedergabe beginnt am ersten Titel der MD.
Zum Drücken Sie
Beenden der Wiedergabe Auswerfen der MD (OPEN) und dann Z
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie unter
Wechseln der Anzeige“ (Seite 12), „Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD“, „Ansteuern eines bestimmten Titels“, „Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel“ und „Suchen einer bestimmten CD/MD“ (Seite
13).
(OFF)
11
Page 56
Wiedergeben einer CD oder MD
(mit gesondert erhältlichem CD/MD-Gerät)
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD oder MD auszuwählen.
2 Drücken Sie (MODE), bis das gewünschte
Gerät angezeigt wird.
Die Wiedergabe einer CD/MD beginnt.
Alle CDs/MDs im aktuellen CD/MD-Gerät werden ab dem Anfang wiedergegeben.
Wechseln der Anzeige
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) während der Wiedergabe einer MD, CD oder einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen:
V
1
CD/MD-Nummer*
Verstrichene Spieldauer
CD/MD-Name*
UKW1-Frequenz*
/Titelnummer/
V
2
/Name des Interpreten*
V
Titelname*
4
V
5
3
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät anschließen, können Sie mit Hilfe der Disc Memo-Funktion für CDs und CDs mit CD TEXT eigene Namen festlegen. Näheres dazu finden Sie unter Benennen einer CD (Seite
15).
Wenn Sie jedoch eigene Namen eingegeben haben, haben diese immer Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen, wenn solche Informationen angezeigt werden.
Nachdem Sie die gewünschte Anzeige gewählt haben, wechselt das Display nach einigen Sekunden automatisch in den Modus Bewegte Anzeige (Motion Display). Im Modus Bewegte Anzeige werden alle oben genannten Anzeigen der Reihe nach im Display angezeigt.
Tip
Der Modus Bewegte Anzeige kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen auf Seite 37.
*1Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät
angeschlossen ist.
2
Wenn Sie die CD bzw. die CD mit CD TEXT nicht
*
benannt haben oder auf der MD kein Name aufgezeichnet wurde, erscheint NO D.Name im Display.
*3Wenn Sie eine CD mit CD TEXT wiedergeben,
erscheint der Name des Interpreten nach dem CD-Namen im Display (nur CDs, bei denen die CD TEXT-Informationen den Namen des Interpreten enthalten).
4
Wenn auf einer CD mit CD TEXT bzw. auf einer
*
MD kein Titelname aufgezeichnet wurde, erscheint NO T.Name im Display.
5
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
*
12
Page 57
Automatisches Verschieben des Namens einer CD/MD
— Auto Scroll
Wenn bei einer MD oder einer CD mit CD TEXT der Name der CD/MD, eines Interpreten oder eines Titels länger ist als 10 Zeichen und die Funktion Auto Scroll eingeschaltet ist, werden folgende Informationen im Display automatisch nacheinander angezeigt:
Der CD/MD-Name wird angezeigt, wenn die CD/ MD gewechselt und der CD/MD-Name als Anzeigeoption ausgewählt wurde.
Der Titelname wird angezeigt, wenn der Titel wechselt und der Titelname als Anzeigeoption ausgewählt wurde.
Je nachdem, welche Einstellung ausgewählt wurde, erscheint der CD/MD- oder der Titelname, wenn Sie mit (SOURCE) eine CD mit CD TEXT oder eine MD auswählen.
Wenn Sie mit (DSPL/PTY) die Anzeige wechseln, wird der Name einer CD/MD oder eines Titels auf einer MD oder CD mit CD TEXT automatisch verschoben und auf diese Weise ganz angezeigt, unabhängig davon, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet ist.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „A.Scrl“ erscheint.
3 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS),
um „A.Scrl on“ auszuwählen.
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Funktion ausschalten wollen, wählen Sie in Schritt 3 oben die Option A.Scrl off“.
Hinweis
Bei einigen CDs mit außergewöhnlich langem CD TEXT ist folgendes möglich:
Einige Zeichen werden nicht angezeigt.Die Funktion Auto Scroll funktioniert nicht.
Ansteuern eines bestimmten Titels
— AMS (Automatischer Musiksensor)
Drücken Sie während der Wiedergabe für jeden Titel, den Sie auslassen möchten, kurz eine Seite von (SEEK/AMS).
Ansteuern vorhergehender Titel
SOURCE
Ansteuern nachfolgender Titel
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel
— Manuelle Suche
Halten Sie während der Wiedergabe eine Seite von (SEEK/AMS) gedrückt. Lassen Sie die Taste wieder los, wenn Sie die gewünschte Passage gefunden haben.
SOURCE
Hinweis
Wenn erscheint, sind Sie am Anfang bzw. Ende der CD/ MD angelangt, und können nicht weiter vorwärts- oder rückwärtssuchen.
oder im Display
VorwärtssuchenRückwärtssuchen
Suchen einer bestimmten CD/MD
— CD/MD-Auswahl
Wenn ein gesondert erhältliches CD/MD­Gerät angeschlossen ist, drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um die gewünschte CD/MD auszuwählen.
Die Wiedergabe der gewünschten CD/MD im aktuellen CD/MD-Gerät beginnt.
13
Page 58
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
— Repeat Play
Die CD/MD im Hauptgerät wird automatisch wiederholt wiedergegeben, wenn das Ende der CD/MD erreicht ist. Sie haben folgende Möglichkeiten für die wiederholte Wiedergabe:
Repeat 1 zum Wiederholen eines Titels.
Repeat 2 zum Wiederholen einer CD/MD im gesondert erhältlichen CD/MD-Gerät.
Drücken Sie während der Wiedergabe (1) (REP) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
B Repeat 1 B Repeat 2*
Repeat off b
* „Repeat 2 steht nur zur Verfügung, wenn
Sie mindestens ein gesondert erhältliches CD/ MD-Gerät anschließen.
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
Repeat Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie im Schritt oben Repeat off“.
REP SHUF
1 2 3 4 56
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
— Shuffle Play
Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten:
Shuf 1 zum Wiedergeben der Titel auf der
aktuellen CD/MD in willkürlicher Reihenfolge.
Shuf 2 – zum Wiedergeben der Titel im aktuellen CD/MD-Gerät in willkürlicher Reihenfolge.
Shuf All – zum Wiedergeben aller Titel in allen gesondert erhältlichen CD/MD-Geräten in willkürlicher Reihenfolge.
Drücken Sie während der Wiedergabe (2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint.
B Shuf 1 B Shuf 2*
Shuf off b
*1„Shuf 2 steht nur zur Verfügung, wenn Sie
mindestens ein gesondert erhältliches CD/ MD-Gerät anschließen.
2
Shuf All steht nur in folgenden Fällen zur
*
Verfügung:
Sie schließen mindestens ein gesondert
erhältliches CD-Gerät oder mindestens zwei MD-Geräte an (CDX-C8000RX/ C8000R).
Sie schließen mindestens ein gesondert erhältliches MD-Gerät oder mindestens zwei CD-Geräte an (MDX-C8500R).
PTY
DSPL
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
1
B Shuf All*
2
14
Shuffle Play startet.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie im Schritt oben Shuf off“.
Page 59
Benennen einer CD
— Disc Memo (bei einem CD-Gerät mit Custom-File-Funktion)
Sie können jeder CD einen eigenen Namen geben. Pro CD können Sie bis zu acht Zeichen eingeben. Wenn Sie eine CD benannt haben, können Sie sie nach dem Namen suchen (Seite
16) und bestimmte Titel für die Wiedergabe auswählen (Seite 17).
1 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis Name Edit erscheint.
2 Drücken Sie (ENTER).
Benennungsmodus
4 Wenn Sie zum normalen CD-
Wiedergabemodus zurückschalten möchten, drücken Sie (ENTER).
Tips
Wenn Sie einen Namen löschen oder korrigieren möchten, geben Sie für alle Zeichen den Unterstrich
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, mit dem Benennen einer CD zu beginnen. Halten Sie (LIST) zwei Sekunden lang gedrückt, anstelle Schritt 1 und 2 auszuführen. Sie können das Benennen auch abschließen, indem Sie (LIST) zwei Sekunden lang gedrückt halten, anstelle Schritt 4 auszuführen.
Anzeigen des Disc Memo
Drücken Sie während der Wiedergabe einer normalen CD oder einer CD mit CD TEXT die Taste (DSPL/PTY).
ein.
3 Geben Sie die Zeichen ein.
1 Drücken Sie die Seite (+) von
(DISC/PRST) mehrmals, um die gewünschten Zeichen auszuwählen. (A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t – t * t / t \ t > t < t . t )
Wenn Sie die Seite (–) von (DISC/PRST) mehrmals drücken, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Reihenfolge. Wenn Sie nach einem Zeichen ein Leerzeichen setzen wollen, wählen Sie „ “ (Unterstrich).
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS) , wenn Sie das gewünschte Zeichen gefunden haben.
Die nächste Zeicheneingabeposition blinkt.
Wenn Sie die Seite (–) von (SEEK/AMS) drücken, blinkt die vorherige Zeicheneingabeposition.
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) während der Wiedergabe einer CD oder einer CD mit CD TEXT wechselt die Anzeige folgendermaßen:
V
1
CD-Nummer*
Verstrichene Spieldauer
*1Wenn ein gesondert erhältliches CD-Gerät
angeschlossen ist.
2
Wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-
*
Gerät mit CD TEXT-Funktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die CD TEXT-Informationen im Display.
3
Wenn die AF/TA-Funktion aktiviert ist.
*
/Titelnummer/
V
Disc Memo-Name
V
Titelname*
UKW1-Frequenz*
2
V
3
3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2
erläutert den ganzen Namen ein.
15
Page 60
Löschen des Disc Memo
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
CD auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um das
CD-Gerät auszuwählen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „NameDel“ erscheint.
4 Drücken Sie (ENTER). 5 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, um den zu löschenden CD­Namen auszuwählen.
6 Drücken Sie (ENTER) zwei Sekunden
lang.
Der Name wird gelöscht. Wenn Sie weitere Namen löschen wollen, gehen Sie wie in Schritt 5 und 6 erläutert vor.
Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens
— List-up (bei einem CD-Gerät mit Custom­File-Funktion oder einem MD-Gerät)
Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn den CDs/MDs ein eigener Name zugewiesen wurde. Weitere Informationen zu den Namen finden Sie unter Benennen einer CD (Seite 15).
1 Drücken Sie (LIST).
Der Name der aktuellen CD/MD erscheint im Display.
Wenn Sie einen Disc Memo-Namen zu einer CD mit CD TEXT hinzufügen, hat dieser Name Priorität vor den ursprünglichen CD TEXT-Informationen.
7 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet in den normalen CD­Wiedergabemodus zurück.
Hinweise
Wenn Sie den von Ihnen eingegebenen Namen löschen, werden die ursprünglichen CD TEXT­Informationen im Display angezeigt.
Wenn Sie alle CD-Namen gelöscht haben, erscheint in Schritt 5 No Data.
16
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
mehrmals, bis Sie die gewünschte CD/ MD gefunden haben.
Ansteuern vorhergehender CDs/MDs
SOURCE
Ansteuern nachfolgender CDs/MDs
3 Starten Sie mit (ENTER) die Wiedergabe
der CD/MD.
Hinweise
Wenn ein CD/MD-Name fünf Sekunden lang angezeigt wurde, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Wenn Sie das Display ausschalten wollen, drücken Sie (LIST).
Die Namen der Titel können während der Wiedergabe einer MD oder CD mit CD TEXT nicht angezeigt werden.
Wenn das Magazin keine CDs/MDs enthält, erscheint NO Disc im Display.
Wenn einer CD/MD kein eigener Name zugeordnet wurde, erscheint ******** im Display.
Wenn die Daten auf der CD/MD nicht eingelesen wurden, erscheint „?“ im Display. Damit das Gerät die Daten einliest, drücken Sie zunächst die Zahlentaste, und wählen Sie dann die CD/ MD, deren Daten nicht eingelesen wurden.
Manche Buchstaben können nicht angezeigt werden (während der Wiedergabe einer MD oder einer CD mit CD TEXT).
Page 61
Auswählen bestimmter Titel für die Wiedergabe
— Bank (bei einem CD-Gerät mit Custom­File-Funktion)
Wenn Sie eine CD entsprechend definieren, können Sie das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden.
1 Starten Sie die Wiedergabe der CD, die
Sie definieren wollen.
2 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis Bank sel erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Bank-Modus
Wiedergeben der gewünschten Titel
Sie haben zwei Auswahlmöglichkeiten:
•„Bank on“ – zum Wiedergeben der Titel mit
der Einstellung Play“.
•„Bank inv“ (umgekehrt) – zum Wiedergeben
der Titel mit der Einstellung Skip.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis Bank off erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
B Bank on B Bank inv
Bank off b
Die Wiedergabe beginnt mit dem Titel, der auf den aktuellen Titel folgt.
4 Legen Sie die Titel fest, die
wiedergegeben bzw. übersprungen werden sollen.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS) mehrmals, um den Titel auszuwählen, den Sie einstellen wollen.
2 Drücken Sie (ENTER) mehrmals, um
Play oder Skip auszuwählen.
5 Wenn Sie „Play“ oder „Skip“ für weitere
Titel festlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 4 erläutert vor.
6 Drücken Sie zweimal (MENU).
Das Gerät schaltet zum normalen CD­Wiedergabemodus zurück.
Hinweise
•„NO Name blinkt fünf Sekunden lang, wenn Sie in Schritt 3 eine CD ohne Namen auswählen.
Sie können Play und Skip für bis zu 24 Titel einstellen.
Sie können Skip nicht für alle Titel auf einer CD definieren.
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben Bank off“.
17
Page 62
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
Speicherbelegungsautomatik (BTM­Funktion)
Diese Funktion sucht die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese in der Reihenfolge ihrer Frequenzen. Sie können pro Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, MW und LW) bis zu 6 Sender auf den Stationstasten speichern.
ACHTUNG - UNFALLGEFAHR!
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie, um Unfälle zu vermeiden, bitte die BTM-Funktion.
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
B Radio B CD* B MD*
* Wenn kein Zusatzgerät aangeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich einzustellen.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „BTM“ erscheint.
Hinweise
Sender, die nicht in guter Qualität zu empfangen sind (zu schwache Signale), werden nicht gespeichert. Wenn nur wenige Sender in guter Qualität zu empfangen sind, bleiben auf einigen Stationstasten die vorher gespeicherten Sender erhalten.
Wenn im Display eine Stationstastennummer angezeigt wird, werden die Stationstasten beginnend mit der angezeigten Tastennummer mit Sendern belegt.
Wenn keine CD/MD in das Gerät eingelegt ist, erscheint nur der Tuner-Frequenzbereich, auch wenn Sie (SOURCE) drücken.
Speichern der gewünschten Sender
Sie können bis zu 18 UKW-Sender (je 6 für FM1, FM2 und FM3) sowie bis zu 6 MW- und bis zu 6 LW-Sender in der Reihenfolge Ihrer Wahl speichern.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den Sender einzustellen, der auf einer Stationstaste gespeichert werden soll.
4 Halten Sie die gewünschte Stationstaste
((1) bis (6)) gedrückt, bis MEM erscheint.
Die Nummer der gedrückten Stationstaste erscheint auf dem Display.
Hinweis
Wenn Sie auf einer bereits belegten Stationstaste einen weiteren Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
4 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge ihrer Frequenzen auf den Stationstasten. Ein Signalton ist zu hören, und die Einstellung wird gespeichert.
18
Page 63
Einstellen der gespeicherten Sender
1 Drücken Sie so oft (SOURCE), bis der
Tuner ausgewählt ist.
Bei schlechtem UKW-Empfang
Monauraler Modus
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „Mono“ erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um den
gewünschten Frequenzbereich auszuwählen.
3 Drücken Sie die Stationstaste ((1) bis
(6)), auf der der gewünschte Sender gespeichert ist.
Tip
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um die Sender in der gespeicherten Reihenfolge zu empfangen (Senderspeichersuchfunktion).
Wenn sich ein gespeicherter Sender nicht einstellen läßt
Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), um den Sender zu suchen (automatischer Sendersuchlauf).
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS) so oft, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt.
Hinweis
Wenn der automatische Sendersuchlauf zu oft stoppt, drücken Sie (MENU) und anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „Local“ (lokaler Suchmodus) angezeigt wird. Drücken Sie danach die Seite (+) von (SEEK/AMS), um Local on auszuwählen, und drücken Sie (ENTER). Nun werden nur noch Sender mit relativ starken Signalen eingestellt.
Tips
Wenn Sie die Einstellung Local on wählen, erscheint LCL Seek, während das Gerät einen Sender sucht.
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie eine Seite von (SEEK/AMS) gedrückt, bis die gewünschte Frequenz erscheint (manuelle Sendersuche).
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „Mono on erscheint.
Dadurch wird die Tonqualität besser, aber der Ton wird zugleich monaural („Mono“). Die Anzeige „ST“ wird ausgeblendet.
3 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben Mono off“.
19
Page 64
RDS
Überblick über die RDS­Funktion
RDS (Radio Data System - Radiodatensystem) ist ein Rundfunksystem, bei dem UKW-Sender zusätzlich zu den normalen Radioprogrammsignalen digitale Informationen übertragen. Dank dieser Informationen bietet Ihnen Ihr Radio eine Reihe von Diensten. Beispielsweise können Sie einen Sender automatisch neu einstellen, Verkehrsdurchsagen einblenden und einen Sender nach Programmtyp suchen.
Hinweise
In unterschiedlichen Ländern oder Gegenden stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Wenn die Empfangssignale zu schwach sind oder der Sender, den das Gerät gerade empfängt, keine RDS-Daten ausstrahlt, funktioniert das RDS-System nicht korrekt.
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (DSPL/PTY) wechselt die Anzeige folgendermaßen:
Sendername (Frequenz) y Programmtyp
Tip
Der Modus Bewegte Anzeige kann deaktiviert werden. Näheres dazu finden Sie unter Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen auf Seite
37.
Automatisches Neueinstellen eines Senders
Alternativfrequenzen (AF-Funktion)
Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch auf die Frequenz des gerade ausgewählten Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich gerade befinden, am besten empfangen wird. Auf diese Weise können Sie auch bei einer längeren Fahrt den gleichen Sender empfangen, ohne den Sender immer wieder manuell neu einstellen zu müssen.
Die Frequenz wechselt automatisch.
Anzeigen des Sendernamens
Der Name des Senders, den das Gerät gerade empfängt, leuchtet im Display auf.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein (Seite
18).
Wenn dieser UKW-Sender RDS-Daten sendet, leuchtet der Name des Senders im Display auf.
Hinweis
Wenn auf dem Display die Anzeige * erscheint, wird ein RDS-Sender empfangen.
20
98,5MHz
Sender
102,5MHz
96,0MHz
1 Wählen Sie einen UKW-Sender aus (Seite
18).
2 Drücken Sie (AF) so oft, bis AF on im
Display aufleuchtet.
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einer Alternativfrequenz, auf der Sie den gerade eingestellten Sender besser empfangen können.
Hinweis
Wenn es in der Gegend, in der Sie sich befinden, keine Alternativfrequenz gibt und es sich daher erübrigt, bessere Empfangsfrequenzen zu suchen, schalten Sie die AF-Funktion aus, indem Sie (AF) drücken, bis AF off aufleuchtet.
Page 65
Umschalten der Anzeigen im Display
Mit jedem Tastendruck auf (AF) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
AF on y AF off
Hinweise
WennNO AF und der Sendername
abwechselnd blinken, kann das Gerät keine Alternativfrequenz finden.
Wenn der Name eines gespeicherten Senders
anfängt zu blinken, nachdem Sie den Sender bei aktivierter AF-Funktion eingestellt haben, steht keine Alternativfrequenz zur Verfügung. Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), während der Sendername blinkt (ca. acht Sekunden lang). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification - Programmkennung). PI Seek leuchtet auf, und der Ton wird stummgeschaltet. Wenn das Gerät immer noch keine Alternativfrequenz finden kann, leuchtet „NO PI auf, und das Gerät kehrt wieder zur zuvor eingestellten Frequenz zurück.
Empfangen von Regionalsendern
Die Funktion REG on (regional ein) dieses Geräts bewirkt, daß ein einmal ausgewählter Regionalsender nicht gewechselt wird. So können Sie verhindern, daß ein anderer Regionalsender eingestellt wird. Beachten Sie, daß die AF-Funktion eingeschaltet sein muß. Werkseitig ist das Gerät auf REG- on eingestellt. Wenn Sie diese Funktion ausschalten möchten, gehen Sie folgendermaßen vor.
Local-Link-Funktion (nur Großbritannien)
Mit Hilfe der Local-Link-Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden.
1 Drücken Sie eine der Zahlentasten ((1)
bis (6)), auf der ein Lokalsender gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von fünf
Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders.
3 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der
gewünschte Lokalsender empfangen wird.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „REG“ erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „REG off erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Beachten Sie bitte, daß das Gerät möglicherweise zu einem anderen Regionalsender wechselt, wenn Sie REG off wählen.
Wenn Sie wieder in den Regionalsendermodus schalten möchten, wählen Sie in Schritt 2 oben REG on.
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und manchen anderen Gebieten nicht zur Verfügung.
21
Page 66
Empfangen von Verkehrsdurchsagen
Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement ­Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
Voreinstellen der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen
Sie können für Verkehrsdurchsagen eine feste Lautstärke voreinstellen, damit Sie die Durchsage nicht überhören. Wird eine Verkehrsdurchsage gesendet, hören Sie die Durchsage automatisch in der voreingestellten Lautstärke.
1 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke
ein.
Drücken Sie (TA) so oft, bis TA on erscheint.
Das Gerät beginnt, nach Verkehrsfunksendern zu suchen. „TP“ leuchtet im Display auf, wenn ein Verkehrsfunksender gefunden wird. Beginnt eine Verkehrsdurchsage, blinkt TA, bis die Verkehrsdurchsage zu Ende ist.
Tip
Wenn die Verkehrsdurchsage beginnt, während eine andere Programmquelle läuft, wechselt das Gerät automatisch zu der Durchsage. Nach Beendigung der Durchsage wechselt das Gerät wieder zu der ursprünglichen Programmquelle.
Hinweis
NO TP blinkt fünf Sekunden lang, wenn der gerade eingestellte Sender keine Verkehrsdurchsagen sendet. Danach beginnt das Gerät, nach einem Sender mit Verkehrsdurchsagen zu suchen.
Abbrechen der gerade empfangenen Verkehrsdurchsage
Drücken Sie (TA).
Wenn Sie den automatischen Empfang von Verkehrsdurchsagen beenden möchten, schalten Sie die Funktion aus. Drücken Sie dazu (TA), bis TA off aufleuchtet.
2 Drücken Sie (TA) zwei Sekunden lang.
TA erscheint, und die Einstellung wird gespeichert.
Empfangen von Katastrophenwarnungen
Wenn Sie Radio hören und eine Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, wechselt das Programm automatisch zur Katastrophenwarnung. Wenn Sie eine andere Programmquelle hören als das Radio, können Sie Katastrophenwarnungen nur empfangen, wenn die AF- oder die TA-Funktion eingeschaltet ist. Das Gerät wechselt in diesem Fall automatisch zu der Katastrophenwarnung, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft.
22
Page 67
Speichern von RDS­Sendern mit AF- und TA­Daten
Beim Speichern von RDS-Sendern werden die AF- und TA-Daten der Sender und deren Frequenz gespeichert, so daß Sie nicht jedesmal die AF- oder die TA-Funktion einschalten müssen, wenn Sie einen solchen Sender einstellen. Sie können für die einzelnen Sender unterschiedliche Einstellungen (AF, TA oder beides) oder für alle Sender dieselbe Einstellung wählen.
Speichern derselben Einstellung für alle voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich
(Seite 18).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um AF
on und/oder TA on auszuwählen.
Bitte beachten Sie, daß mit AF off bzw.TA off nicht nur RDS-Sender, sondern
auch Sender gespeichert werden, die RDS nicht unterstützen.
3 Drücken Sie (MENU), und drücken Sie
anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „BTM“ erscheint.
4 Drücken Sie die Seite (+) von
(SEEK/AMS), bis „BTM blinkt.
5 Drücken Sie (ENTER).
Speichern unterschiedlicher Einstellungen für jeden voreingestellten Sender
1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich,
und stellen Sie den gewünschten Sender ein (Seite 18).
2 Drücken Sie (AF) und/oder (TA), um
AF on und/oder TA on auszuwählen.
3 Drücken Sie die gewünschte
Stationstaste ((1) bis (6)), bis „MEM“ erscheint.
Einstellungen für weitere Sender können Sie wie in den Schritten oben angegeben speichern.
Tip
Wenn Sie die gespeicherte AF- und/oder TA­Einstellung nach dem Einstellen eines gespeicherten Senders ändern möchten, schalten Sie die AF- oder die TA-Funktion ein oder aus.
Suchen eines Senders nach Programmtyp
Sie können den gewünschten Sender suchen, indem Sie einen der unten aufgelisteten Programmtypen auswählen.
Programmtypen Anzeige im
Nachrichten News Aktuelles Zeitgeschehen Affairs Informationssendungen Info Sport Sport Bildungsprogramme Educate Hörspiele Drama Kulturprogramme Culture Wissenschaftliche Science
Sendungen Sonstiges Varied Pop Pop M Rock Rock M Unterhaltungsmusik Easy M Leichte Klassik Light M Klassik Classics Sonstige Musikrichtungen Other M Wettervorhersagen Weather Finanzberichte Finance Kinderprogramme Children Magazinsendungen Social A Religion Religion Hörer-Telefon Phone In Reiseinformationen Travel Freizeitprogramm Leisure Jazz Jazz Country-Musik Country Volksmusik Nation M Oldies Oldies Folk Folk M Dokumentarbeiträge Document Nicht angegeben None
Hinweis
Diese Funktion steht in den Ländern, in denen keine PTY-Daten (Programme Type Selection ­Programmtypauswahl) ausgestrahlt werden, nicht zur Verfügung.
Display
23
Page 68
1 Drücken Sie (DSPL/PTY), während Sie
einen UKW-Sender empfangen, bis „PTY“ im Display aufleuchtet.
Der aktuelle Programmtyp erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. - - - - - erscheint, wenn der im Augenblick eingestellte Sender kein RDS-Sender ist oder wenn die RDS-Daten nicht empfangen werden.
2 Drücken Sie (DISC/PRST) so oft, bis der
gewünschte Programmtyp angezeigt wird.
Die Programmtypen in derselben Reihenfolge wie in der Tabelle angezeigt. Beachten Sie, daß für die Suche „None“ (Nicht angegeben) nicht ausgewählt werden kann.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt. Wenn ein Programm des gewünschten Typs empfangen wird, erscheint die Programmtypanzeige nochmals fünf Sekunden lang im Display. Findet das Gerät keinen Sender, der den gewünschten Programmtyp ausstrahlt, erscheinen fünf Sekunden lang abwechselnd NO und der Programmtyp im Display. Danach schaltet das Gerät wieder auf den Empfang des zuvor eingestellten Senders.
Automatisches Einstellen der Uhr
Dieses Gerät kann mit RDS CT-Daten (CT ­Clock Time = Uhrzeit) empfangen und danach die Uhrzeit automatisch einstellen.
1 Drücken Sie während des
Radioempfangs (MENU), und drücken Sie anschließend eine Seite von (DISC/PRST) so oft, bis „CT“ erscheint.
2 Drücken Sie die Seite (+) von (SEEK/AMS)
so oft, bis CT on erscheint.
Die Uhr wird nun eingestellt.
3 Drücken Sie (ENTER), um zur normalen
Anzeige zurückzuschalten.
So schalten Sie die CT-Funktion aus
Wählen Sie in Schritt 2 oben CT off.
Hinweise
Die CT-Funktion steht nicht immer zur Verfügung, auch wenn Sie einen RDS-Sender empfangen.
Die über die CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt.
24
Page 69
DAB
Übersicht über DAB
DAB (Digital Audio Broadcasting - digitales Audiosendesystem) ist ein neues Multimedia­Sendesystem, das Hörfunkprogramme mit einer Qualität ausstrahlt, die der von CDs vergleichbar ist. Dies wird ermöglicht durch einen Mikrocomputer im DAB-Tuner, der anhand von Radiosignalen aus mehreren Richtungen sowie von reflektierten Radiowellen die Stärke des Hauptsignals vervielfältigt. Dadurch wird das DAB-System sogar in einem sich bewegenden Objekt wie dem Auto fast völlig unempfindlich gegenüber Radio-Interferenzen.
Jeder DAB-Sender stellt Radioprogramme (Dienste) zu einem Paket zusammen, das dann ausgestrahlt wird. Jeder Dienst enthält eine oder mehrere Komponenten. Alle Pakete, Dienste und Komponenten werden durch einen Namen gekennzeichnet, so daß Sie darauf zugreifen können, ohne die jeweiligen Frequenzen kennen zu müssen.
DAB-Programm
Paket
Dienst
Dienst
Dienst
Komponente
Komponente
Komponente
Grundlegende DAB­Funktionen
Einstellen von Paket und Dienst
automatischer Suchlauf
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Halten Sie eine Seite von (SEEK/AMS)
gedrückt, bis Seek + oder Seek –“ erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um den gewünschten Dienst zu suchen.
Hinweis
Die Anzeige Paket sucht.
Einstellen eines Pakets
manueller Suchlauf
Wenn Sie die Kanalnummer des Pakets kennen, gehen Sie zum Einstellen wie unten erläutert vor.
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Ch. XXX erscheint.
blinkt, während das Gerät das
Hinweise
Das DAB-System befindet sich noch in der Testphase. Das heißt, einige Dienste sind noch nicht ausreichend entwickelt oder werden gerade getestet. Solche Dienste werden zur Zeit nicht von der gesondert erhältlichen DAB­Tunereinheit XT-100DAB unterstützt.
DAB-Programme werden auf Band-III (174 bis 240 MHz) und L-Band (1.452 bis 1.492 MHz) ausgestrahlt, und jeder Frequenzbereich (Band) ist in Kanäle unterteilt (41 auf Band-III und 23 auf L-Band). Von jedem DAB-Sender wird ein Paket pro Kanal ausgestrahlt.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Kanalnummer erscheint.
Tip
Ein und dasselbe Paket wird auf mehreren Kanälen gesendet.
25
Page 70
Einstellen eines gespeicherten Dienstes
Wie im folgenden erläutert können Sie nur vorgehen, wenn bereits Dienste gespeichert sind. Nähere Einzelheiten zum Speichern von Diensten finden Sie unter „Automatisches Speichern von DAB-Diensten und „Manuelles Speichern von DAB-Diensten (Seite 27).
1 Drücken Sie mehrmals (SOURCE), um
den Tuner auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals (MODE), um
DAB auszuwählen.
3 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um einen gespeicherten Dienst auszuwählen.
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen gespeicherten Dienst einzustellen. Drücken Sie einfach die Zahlentaste ((1) bis (6)), auf der der gewünschte Dienst gespeichert ist.
Automatisches Speichern von DAB-Diensten BTM
Die BTM-Funktion (Best Tuning Memory ­Speicherbelegungsautomatik) sucht DAB­Pakete heraus und weist die Dienste in den Paketen automatisch den Speichernummern zu. Das Gerät kann bis zu 40 Dienste speichern.Wenn zuvor schon Dienste gespeichert wurden, arbeitet die BTM­Funktion folgendermaßen:
Wenn Sie einen gespeicherten Dienst hören und die BTM-Funktion aktivieren, speichert das Gerät die gefundenen Dienste (durch Überschreiben) nur unter den Speichernummern, die höher sind als die Speichernummer des gerade eingestellten Dienstes.
Wenn Sie einen nicht gespeicherten Dienst empfangen und die Funktion aktivieren, werden alle gespeicherten Dienste ersetzt.
Wenn das Gerät jedoch einen Dienst findet, der mit einem bereits gespeicherten identisch ist, bleibt in beiden oben genannten Fällen der zuvor gespeicherte Dienst unverändert, und der neue Dienst wird nicht gespeichert.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
26
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „BTM“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Ein Signalton ist zu hören, und der Dienst wird gespeichert. Nach dem Einschalten der BTM-Funktion wird der der Speichernummer 1 zugewiesene Dienst automatisch eingestellt.
Hinweis
Wenn das Gerät nur einige Dienste einstellen kann, speichert die BTM-Funktion möglicherweise nicht unter allen Speichernummern einen Dienst.
Page 71
Manuelles Speichern von DAB-Diensten
Manueller Voreinstellspeicher
Sie können DAB-Dienste auch manuell speichern oder einen bereits gespeicherten Dienst löschen. Beachten Sie, daß bis zu 40 Dienste im Gerät gespeichert werden können ­entweder mit der BTM-Funktion oder manuell.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „PresetEdit“ erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
3 Wählen Sie den Dienst und die
Speichernummer aus, die dem Dienst zugewiesen werden soll.
1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um den Dienst auszuwählen.
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Speichernummer auszuwählen.
Neubelegen der Speichernummer mit einem anderen Dienst
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in Schritt 4 Over Wrt auszuwählen. Drücken Sie dann (ENTER).
Hinzufügen eines Dienstes unter einer weiteren Speichernummer
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in Schritt 4 „Insert“ auszuwählen. Drücken Sie dann (ENTER).
Löschen des einer Speichernummer zugewiesenen Dienstes
Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST), um in Schritt 4 Delete auszuwählen. Drücken Sie dann (ENTER).
Tip
Es gibt noch eine andere Möglichkeit, einen Dienst zu speichern. Stellen Sie zunächst den Dienst ein, und drücken Sie dann eine Zahlentaste ((1) bis (6)), bis ein Signalton zu hören ist.
3 Drücken Sie (ENTER).
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST),
um Over Wrt auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von (DISC/PRST) wechselt der Bearbeitungsbefehl folgendermaßen:
Over Wrt t Insert* t Delete t Over Wrt * Insert wird nicht angezeigt, wenn bereits
die maximal zulässige Anzahl von Diensten (40) im Gerät gespeichert ist.
Zum Speichern weiterer Dienste gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
5 Drücken Sie (ENTER).
27
Page 72
Empfang von DAB­Programmen
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um ein DAB-Programm manuell einzustellen. Sie können DAB-Dienste auch im Gerät speichern, um sie dann schnell einstellen zu können (siehe Automatisches Speichern von DAB-Diensten auf Seite 26).
1 Während ein DAB-Programm läuft,
drücken Sie (LIST) so oft, bis die Paketliste erscheint.
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis das gewünschte Paket erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Diensteliste erscheint.
4 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis der gewünschte Dienst erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
5 Drücken Sie (LIST) so oft, bis die
Komponentenliste erscheint.
6 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Komponente erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Tip
Wenn Sie den Namen der aktuellen Komponente, des aktuellen Pakets bzw. Dienstes anzeigen lassen wollen, drücken Sie (LIST) so oft, bis die entsprechende Liste im Display erscheint. Der Name des zur Zeit ausgewählten Elements blinkt.
Wechseln der Anzeige
Wenn Sie (LIST) einmal drücken, wird die zuletzt ausgewählte Liste angezeigt. Mit jedem Tastendruck auf (LIST) wechselt die Liste folgendermaßen:
ENS (Paketliste)
V
SRV (Dienstliste)
CMP (Komponentenliste)
V
V
PRS (Speicherliste)
V
DAB (Abbrechen)
Automatisches Aktualisieren der Paketliste
Wenn Sie die BTM-Funktion zum ersten Mal ausführen, werden alle Pakete, die in Ihrer Region empfangen werden können, automatisch gespeichert. Wenn Sie die BTM­Funktion erneut ausführen, wird der Inhalt dieser Listen wie unter den Bedingungen auf Seite 26 erläutert aktualisiert. Pakete werden zur jeweiligen Liste hinzugefügt, wenn sie beim automatischen oder manuellen Suchlauf empfangen werden, aber noch nicht in der Liste enthalten sind. Pakete werden außerdem in folgenden Fällen aus der jeweiligen Liste gelöscht:
Sie wählen ein Paket aus der Liste aus, der Empfang ist aber nicht möglich.
Sie führen zum Empfang eines aufgelisteten Pakets, Dienstes bzw. einer Komponente einen automatischen oder manuellen Suchlauf durch, der Empfang ist aber nicht möglich.
28
Page 73
Einstellen des Audioempfangs
Die DAB-Technologie nutzt mehrere Audiokanäle. Sie können zum Empfang einen Haupt- oder einen Nebenkanal auswählen. Wenn Sie die DRC-Funktion (Dynamic Range Control) einschalten, wird der Dynamikbereich bei einem Programmdienst, der DRC unterstützt, automatisch erweitert. Sie können folgende Optionen einstellen:
Main/Sub Zum Umschalten zwischenMain (Hauptkanal) und Sub
(Nebenkanal).
DRC – Zum Ein- bzw. Ausschalten der Funktion.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (MENU).
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „DRC“ oder Main (oder Sub) erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte Einstellung auszuwählen (Beispiel: „on“ oder off).
4 Drücken Sie (ENTER).
Suchen eines DAB­Dienstes nach dem Programmtyp (PTY)
Mit Hilfe der PTY-Funktion (Programmtypauswahl) können Sie einen bestimmten Programmtyp einstellen.
1 Drücken Sie, während ein DAB-
Programm läuft, (DSPL/PTY).
2 Drücken Sie mehrmals eine Seite von
(DISC/PRST), um den Programmtyp auszuwählen.
Die Programmtypen erscheinen in der auf Seite 23 dargestellten Reihenfolge.
3 Drücken Sie (ENTER).
Hinweis
Main (oder Sub) erscheint nur dann im Menü, wenn das Gerät ein Mehrkanalprogramm empfängt.
29
Page 74
DSP
Einstellen des Equalizers
Sie können für fünt Musiktypen (Rock, Vocal, Groove, Techno und Custom) eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen. Sie können die Equalizer-Einstellungen für Frequenz und Pegel auswählen und speichern.
Auswählen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis EQ
erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf (SOUND) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
EQ (Equalizer-Kurve) t POS (Hörposition) t BAL (rechts-links) t F (Lautstärke des Frontlautsprechers) t R (Lautstärke des Hecklautsprechers) t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers) t VOL (Lautstärke) t EQ (Equalizer-Kurve)
Einstellen der Equalizer-Kurve
1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis EQ Tune erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen. Drücken Sie dann (ENTER).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
4 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus. 1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS) wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y
2.5 kHz y 6.3 kHz y 16.0 kHz
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Equalizer-Kurve auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
Rock y Vocal y Groove y Techno y Custom y off y Rock
Um den Equalizer-Effekt auszuschalten, wählen Sie off. Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
30
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB und +12 dB einstellen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, drücken Sie zwei Sekunden lang (ENTER).
5 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts abgeschlossen ist, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Page 75
Einstellen des Klangs auf die Sitzposition
Sie können einstellen, wie lange der Ton von den Lautsprechern braucht, bis er bei den Zuhörern ankommt. Auf diese Weise kann das Gerät ein natürliches Klangfeld so simulieren, daß für den Zuhörer unabhängig von seiner Sitzposition immer der Eindruck entsteht, er befinde sich in der Mitte des Klangfeldes.
Anzeige im Display
POS
21
3
All POS
Front
POS Front-R
POS Front-L
POS Rear
POS off
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis POS
erscheint.
Zentrum des Klangfeldes
Normale Einstellung (1 + 2 + 3)
Vorne (1 + 2)
Rechts vorne (2)
Links vorne (1)
Hinten (3) Ausschalten der
Funktion
Auswählen eines Klangraummodus
Dynamic Soundstage Organizer (DSO)
Wenn die Lautsprecher im unteren Teil der Türen installiert sind, kommt der Ton von unten und ist unter Umständen nicht von zufriedenstellender Qualität. Die Funktion DSO (Dynamic Soundstage Organizer) verbessert die Raumklangwirkung und erzeugt einen Klang, als befänden sich die Lautsprecher im Armaturenbrett (virtuelle Lautsprecher).
Klangraummodus
Speichereinstellung Bedeutung
DSO 1, 2 und 3 Virtuelle Lautsprecher
Wide Virtuelle Lautsprecher
off Ausschalten der
Darstellung virtueller Lautsprecher
1
*
2
*
3
*
(Standard)
(Weit)
Funktion
1
*
2
*
3
*
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Hörposition auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS) wechseln die Anzeigen im Display in der folgenden Reihenfolge:
All y Front y Front-R y Front-L y Rear y offy All
Um den POS-Modus auszuschalten, wählen Sie off. Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
*1Standard
2
Weit
* *3Tatsächliche Lautsprecherposition
(unterer Bereich der Vordertüren).
31
Page 76
Auswählen des DSO-Modus
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie mehrmals (DSO), um den
gewünschten DSO-Modus auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf (DSO) wechselt der Modus folgendermaßen:
B 1 B 2 B 3 B Wide
off b
Um den DSO-Modus auszuschalten, wählen Sie off. Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Balance (BAL)
Sie können die Tonbalance zwischen den Lautsprechern links und rechts einstellen.
Einstellen der Lautstärke für die Front-/ Hecklautsprecher
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie mehrmals (SOUND), um die
Frontlautsprecher („F“) oder die Hecklautsprecher („R“) auszuwählen.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Lautstärke der Front-/ Hecklautsprecher einzustellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis BAL
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Balance einzustellen.
Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Einstellen der Grenzfrequenz und der Lautstärke für die Front-/ Hecklautsprecher
Die Lautstärke und die Grenzfrequenz der Lautsprecher können an die Leistungsmerkmale des angeschlossenen Lautsprechersystems angepaßt werden.
Grenzwert für Frequenz
Pegel
Frequenz (Hz)
1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis Front HPF oder Rear HPF erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
32
Page 77
3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus. 1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte Grenzfrequenz auszuwählen.
Einstellen der Lautstärke des/der Tiefsttonlautsprecher(s)
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
zu wählen (Radio, CD oder MD).
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS) wechselt die Frequenz folgendermaßen:
off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB und +12 dB einstellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung des Effekts abgeschlossen ist, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke auf den Minimalwert einstellen, erscheint „ATT“, und die Grenzfrequenz wird deaktiviert.
2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis SUB
erscheint.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die Lautstärke einzustellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Tip
Wenn Sie die Lautstärke ganz herunterschalten, erscheint Sub ATT, und die Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers wird deaktiviert.
Einstellen des Grenzwerts für die Frequenz des/der Tiefsttonlautsprecher(s)
Wenn Sie die Klangeigenschaften angeschlossener Tiefsttonlautsprecher optimal nutzen wollen, können Sie die nicht gewünschten Audiosignale mit hoher und mittlerer Frequenz, die in Tiefsttonlautsprecher eingespeist werden, ausblenden. Wenn Sie den Grenzwert für die Frequenz wie im folgenden Diagramm gezeigt festlegen, geben die Tiefsttonlautsprecher nur die entsprechenden niederfrequenten Signale aus, so daß ein klareres Klangbild erzeugt wird.
Grenzwert für Frequenz
Pegel
Frequenz (Hz)
1 Drücken Sie (MENU). 2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis SUB LPF erscheint. Drücken Sie dann (ENTER).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
33
Page 78
3 Wählen Sie die gewünschte Frequenz
und Lautstärke aus. 1 Drücken Sie eine Seite von
(SEEK/AMS), um die gewünschte Frequenz auszuwählen.
Auswählen des Spektralanalysators
Der Tonsignalpegel wird in einem Spektralanalysator angezeigt. Sie können ein Anzeigemuster (1 bis 6) oder den automatischen Anzeigemodus auswählen.
Mit jedem Tastendruck auf (SEEK/AMS) wechselt die Frequenz folgendermaßen:
62 Hz y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y off
2 Drücken Sie eine Seite von
(DISC/PRST), um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
Die Lautstärke läßt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –12 dB und +12 dB einstellen.
4 Drücken Sie zweimal (MENU).
Wenn die Einstellung der Frequenz abgeschlossen ist, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Wiedergeben der einzelnen T onquellen mit dem registrierten DSO­Modus
Source Sound Memory (SSM)
Jedesmal, wenn Sie zu einer Tonquelle zurückschalten, werden der für diese Tonquelle festgelegte DSO-Modus und die dafür gespeicherte Equalizer-Kurse aktiviert, auch wenn Sie die Programmquelle gewechselt oder das Gerät aus- und wieder eingeschaltet haben.
Einstellung Anzeigemuster
SA 1
SA 2
SA 3
SA 4
SA 5
SA 6
off Ausschalten der Funktion
SA Auto Alle Anzeigemuster werden
nacheinander automatisch angezeigt.
1 Drücken Sie (SOURCE), um eine Quelle
(Radio, CD oder MD) zu wählen.
2 Drücken Sie (MENU). 3 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis „SA“ erscheint.
4 Drücken Sie mehrmals die Seite (+) von
(SEEK/AMS), um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (+) von (SEEK/AMS) wechselt die Einstellung folgendermaßen:
B SA 1 B SA 6 SA Auto b SA off b
34
5 Drücken Sie (ENTER).
Page 79
Weiter e Funktionen
Sie können dieses Gerät auch mit einem Joystick (Sonderzubehör) bedienen.
Anbringen der Aufkleber auf dem Joystick
Bringen Sie je nach der Montage des Joystick den entsprechenden Aufkleber wie in der Abbildung unten gezeigt an.
Der Joystick
Der Joystick wird über Tasten und/oder Drehregler bedient. Sie können auch ein gesondert erhältliches CD/MD-Gerät mit dem Joystick steuern.
Drücken der Tasten (Tasten SOURCE und MODE)
(SOURCE)
(MODE)
MODE
SOUND
DSPL
SOUND
MODE
DSPL
Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen:
Radio t CD* t MD*
* Wenn kein Zusatzgerät angeschlossen ist,
erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
Mit jedem Tastendruck auf (MODE) wird folgendes ausgewählt:
Radio: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW t DAB*
CD-Gerät*: CD1 t CD2 t
MD-Gerät*: MD1 t MD2 t
* Wenn kein entsprechendes Zusatzgerät
angeschlossen ist, erscheint auch die entsprechende Anzeige nicht.
35
Page 80
Drehen des Reglers (Regler SEEK/AMS)
Sonstige Funktionen
Drehen Sie den Regler VOL, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie (ATT), um den Ton stummzuschalten.
OFF
Drücken Sie (OFF), um das Gerät auszuschalten.
Wenn Sie den Regler kurz drehen und dann loslassen, können Sie:
Einen bestimmten Titel auf einer CD/MD ansteuern. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Sobald Sie den Regler loslassen, startet die Wiedergabe.
Die Sender automatisch einstellen. Wenn Sie den Regler gedreht halten, können Sie einen bestimmten Sender einstellen.
Drehen und Drücken des Reglers (Regler PRESET/DISC)
Wenn Sie den Regler gleichzeitig drücken und drehen, können Sie:
Die auf den Stationstasten gespeicherten Sender einstellen.
Die CD/MD wechseln.
Drücken Sie (SOUND), um die Lautstärke und den Raumklangmodus einzustellen.
Drücken Sie (DSPL), um die gespeicherten Namen anzuzeigen.
Tip
Wenn Ihr Fahrzeug nicht über ein Zündschloß mit Position ACC oder I verfügt, drücken Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten, nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Erhöhen
Verringern
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern.
36
Drücken Sie zwei Sekunden lang (SOUND), und halten Sie dabei den Regler VOL gedrückt.
Tip
Sie können die Drehrichtung dieser Regler auch mit dem Gerät ändern (siehe Wechseln der Klang­und Anzeigeeinstellungen“).
Page 81
Stummschalten des Tons
Drücken Sie (ATT) auf dem Joystick oder der Kartenfernbedienung.
ATT on blinkt kurz.
Um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen, drücken Sie (ATT) nochmals.
Tip
Wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist und ein Telefonanruf eingeht, senkt das Gerät die Lautstärke automatisch (Stummschaltfunktion zum Telefonieren).
Wechseln der Klang- und Anzeigeeinstellungen
Sie können folgende Optionen einstellen:
SET
Clock (Uhr) (Seite 9)
CT (Clock Time = Uhrzeit) (Seite 24)
Beep Der Signalton kann ein- oder
ausgeschaltet werden.
RM (Joystick) – Dient zum Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick. Wählen Sie norm, wenn die werkseitig
voreingestellte Drehrichtung der Regler beibehalten werden soll.
Wählen Sie rev, wenn Sie den Joystick
auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen.
Multi language (Sprachauswahl) – Sie können für die Sprache der Anzeigen im Display zwischen Französisch, Deutsch, Italienisch und Niederländisch wechseln.
DIS
D.Info (Dual Information) – Uhrzeit und Wiedergabemodus können gleichzeitig (on) oder abwechselnd (off) angezeigt werden.
•Amber/Green* – Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün.
SA (Spektrumanalysator) – Das Anzeigemuster der Equalizer-Anzeige wechselt.
Dimmer – Die Helligkeit des Displays kann verringert werden. Mit Auto wird das Display nur dunkler,
wenn Sie das Licht einschalten.
Mit on wird das Display dunkler.Mit off wird der Dimmer deaktiviert.
Contrast Dient zum Einstellen des
Kontrasts, wenn die Anzeigen im Display aufgrund der Einbauposition des Geräts nicht erkennbar sind.
M.Dspl (Motion Display=Bewegte Anzeige) Dient zum Einstellen (1, 2) oder
Ausschalten der bewegten Anzeige.
A.Scrl (Auto Scroll) (Seite 13)
* nur CDX-C8000R/MDX-C8500R
SND
EQ Tune (Equalizer-Einstellung) – Sie können Frequenz und Lautstärke der Equalizer-Kurve einstellen.
Front HPF (Hochpaßfilter für Vorverstärkerausgang vorn) – Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Vorverstärkerausgangs vorn.
Rear HPF (Hochpaßfilter für Vorverstärkerausgang hinten) – Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Vorverstärkerausgangs hinten.
SUB HPF (Hochpaßfilter für Tiefsttonlautsprecherausgang) – Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprecherausgangs.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
37
Page 82
1 Drücken Sie (MENU).
Weitere
2 Drücken Sie eine Seite von (DISC/PRST)
so oft, bis die gewünschte Option erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf die Seite (–) von (DISC/PRST) wechselt die Option folgendermaßen:
Beispiel:
Clock t CT t Beep t RM t Sprachauswahl t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t A.Scrl t M.Dspl t Local t Mono t EQ Tune t Front HPF t Rear HPF t SUB LPF t Name Edit t NameDel t BTM
Hinweis
Je nach aktueller Tonquelle werden unterschiedliche Optionen angezeigt.
Tip
Sie können problemlos zwischen den Kategorien („SET“, „DIS“, „P/M“, „SND“ und EDT) wechseln, indem Sie eine Seite von (DISC/PRST) zwei Sekunden lang gedrückt halten.
3 Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS),
um die gewünschte Einstellung auszuwählen (Beispiel: on oder off).
4 Drücken Sie (ENTER).
Wenn Sie die Einstellung vorgenommen haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus.
Informationen
Wartung
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluß und tauschen die Sicherung aus. Wenn auch die neue Sicherung durchbrennt, kann es sich um eine interne Störung handeln. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Sony-Händler.
Sicherung (10 A)
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
38
Page 83
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit der Taste (OPEN) die Frontplatte, nehmen Sie sie ab, und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls könnten die Anschlüsse beschädigt werden.
am Gerät
Rückseite der Frontplatte
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse den Motor aus, und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloß.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand.
Ausbauen des Geräts
1 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer auf der Innenseite der Frontplatte, und lösen Sie so die Frontplatte.
2 Gehen Sie wie in Schritt 1 auch auf der
linken Seite vor.
Sie können die Frontplatte abnehmen.
3 Drücken Sie mit einem dünnen
Schraubenzieher auf die Klammer an der linken Seite des Geräts, und ziehen Sie dann die linke Seite des Geräts heraus, bis die Arretierung ganz zu sehen ist.
4 Gehen Sie wie in Schritt 3 auch auf der
rechten Seite vor.
5 Nehmen Sie das Gerät heraus.
39
Page 84
Technische Daten
Player
CD-Player (CDX-C8000RX/CDX-C8000R):
System Digitales CD-Audiosystem Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
MD-Player (MDX-C8500R):
Signal-Rauschabstand 90 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen Unterhalb der Meßgrenze
Radio
UKW
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz Antennenanschluß Externer
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 66 dB (stereo),
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
Antennenanschluß
8 dBf
72 dB (mono)
0,6 % (stereo), 0,3 % (mono)
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
Antennenanschluß Externer
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Empfindlichkeit MW: 30 µV
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluß
LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe
(versiegelte Anschlüsse)
50 W × 4 (an 4 Ohm)
Allgemeines
Ausgänge Audioausgänge
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Abmessungen ca. 178 × 50 × 183 mm Einbaumaß ca. 182 × 53 × 162 mm
Gewicht CDX-C8000RX/
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
Sonderzubehör Kartenfernbedienung
Sonderzubehörgeräte Adapter für Single-CD
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Motorantennen­Steuerleitung Steuerleitung für Endverstärker Steuerleitung für Stummschaltung beim Telefonieren
Autobatterie (negative Erdung)
(B/H/T)
(B/H/T)
CDX-C8000R:
ca. 1,3 kg
MDX-C8500R:
ca. 1,2 kg
Anschlußzubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1)
RM-X91 Joystick RM-X4S BUS-Kabel (mit einem Cinchkabel geliefert) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CSA-8 CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-828, CDX-737
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-65
Sonstige CD/MD-Geräte
mit dem Sony-BUS­System
Signalquellenwähler
XA-C30
DAB-Tunereinheit
XT-100DAB
40
Page 85
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die Liste unten durchgehen, überprüfen Sie nochmals, ob die Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden und ob das Gerät korrekt bedient wurde.
Allgemeines
Problem
Kein Ton.
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Im Display erscheinen keine Anzeigen.
Kein Signalton ertönt. Die Kartenfernbedienung
funktioniert nicht.
Ursache/Abhilfe
Schalten Sie die ATT-Funktion aus.
Stellen Sie den Fader-Regler für vorne bzw. hinten bei einem
Zweilautsprechersystem in die mittlere Position.
Stellen Sie durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn die Lautstärke ein.
Das Netzkabel hat sich gelöst, oder die Autobatterie wurde abgeklemmt.
Die Rücksetztaste wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Nehmen Sie die Frontplatte ab, und reinigen Sie die Anschlüsse. Näheres dazu finden Sie unter Reinigen der Anschlüsse (Seite 39).
Der Signalton wurde ausgeschaltet (Seite 37).
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen der Kartenfernbedienung und dem Gerät.
Richten Sie die Kartenfernbedienung auf den Empfänger des Geräts.
41
Page 86
CD/MD-Wiedergabe
Problem
Es kann keine MD eingelegt werden.
Die Wiedergabe startet nicht. Die CD/MD wird nicht
ausgeworfen.
Die Betriebstasten funktionieren nicht.
Der Ton fällt aufgrund von Erschütterungen aus.
Tonsprünge treten auf. Die Anzeige „--------“ läßt sich
nicht ausschalten.
Radioempfang
Problem
Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen.
Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht.
Die Sender lassen sich nicht einstellen. Der Empfang ist gestört.
Die Anzeige „ST“ blinkt.
Ursache/Abhilfe
Es ist bereits eine MD eingelegt.
Die MD wurde falschherum eingelegt, bzw. die MD wurde
falsch eingelegt. Die MD ist beschädigt, bzw. die CD ist verschmutzt. Sie haben die Klappe vorn geschlossen oder die CD/MD
gewaltsam in das Gerät hineingedrückt, während das Gerät gerade dabei war, die CD/MD auszuwerfen, nachdem Sie (Z) gedrückt hatten. t Drücken Sie die Rücksetztaste, um das Gerät zu initialisieren.
Drücken Sie die Rücksetztaste.
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 60° installiert.
MDX-C8500R:
Das Gerät wurde mit einem Winkel von über 20° installiert.
Das Gerät wurde an einem Teil des Autos installiert, das zu
starken Vibrationen ausgesetzt ist. Die CD/MD ist schmutzig oder defekt. Sie können einen Namen für CDs nur eingeben, wenn Sie ein
CD-Gerät mit Custom File-Funktion anschließen. t Drücken Sie zwei Sekunden lang (LIST).
Ursache/Abhilfe
Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. t Stellen Sie den Sender manuell ein.
Schließen Sie eine Motorantennen-Steuerleitung (blau) oder Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung eines Fahrzeugantennenverstärkers an (nur wenn Ihr Fahrzeug über eine integrierte UKW-/MW-/LW­Antenne in der Heckscheibe bzw. den Seitenfenstern verfügt).
Stellen Sie den Sender exakt ein.
Die Sendesignale werden zu schwach empfangen.
t Wechseln Sie in den Mono-Modus (Seite 19).
42
Page 87
RDS-Funktionen
Problem
Nach ein paar Sekunden Radioempfang beginnt der Sendersuchlauf (SEEK).
Keine Verkehrsdurchsagen.
Bei PTY wird „None“ angezeigt.
DSP-Funktionen
Problem
Kein Ton, oder Ton ist zu leise.
Die Lautstärke läßt sich nicht erhöhen.
Ursache/Abhilfe
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender, oder die Sendesignale
sind zu schwach.
t Drücken Sie (AF) oder (TA) so oft, bis „AF off oder „TA
off erscheint.
Aktivieren Sie TA“.
Der Sender strahlt keine Verkehrsdurchsagen aus, obwohl es
ein Verkehrsfunksender (TP) ist. t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Der Sender gibt keinen Programmtyp an.
Ursache/Abhilfe
Die Lautstärke der Lautsprecher wurde möglicherweise
automatisch gesenkt, um den Effekt der Einstellung für die
Hörposition zu optimieren.
t Drücken Sie eine Seite von (SEEK/AMS), um die Balance
einzustellen. Die Balance der Lautsprecher kann für die aktivierte und die deaktivierte DSP-Funktion getrennt eingestellt werden (Seite 32).
Die DSO-Funktion ist aktiviert, und alle Filter für die
Lautstärke sind auf +12 dB eingestellt.
43
Page 88
Fehlermeldungen
(wenn Sie (ein) zusätzlich erhältliche(s) CD/MD-Gerät(e) angeschlossen haben)
Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören.
Display
NO Mag NO Disc
NG Discs
Ursache
Das CD/MD-Magazin ist nicht in das CD/MD-Gerät eingelegt.
Im CD/MD-Gerät befindet sich keine CD/MD.
Eine CD/MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden. (Die CD/MD ist schmutzig oder defekt.)
Die CD ist verschmutzt oder wurde falschherum eingelegt.*
Error
Eine MD kann aufgrund einer Störung nicht abgespielt werden.*
Die MD ist nicht bespielt.*
Blank
Push Reset
Not Ready
* Die Nummer der CD/MD, die den Fehler verursacht, erscheint im Display.
Das CD/MD-Gerät kann aufgrund einer Störung nicht bedient werden.
Der Deckel des MD-Geräts ist offen, oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
Abhilfe
Legen Sie ein CD/MD-Magazin mit CDs/MDs in das CD/MD-Gerät ein.
Legen Sie CDs/MDs in das CD/ MD-Gerät ein.
Legen Sie eine andere CD/MD ein.
Reinigen Sie die CD, bzw. legen Sie sie mit der richtigen Seite nach oben ein.
Legen Sie eine andere MD ein.
Lassen Sie eine bespielte MD wiedergeben.
Drücken Sie die Rücksetztaste am Gerät.
Schließen Sie den Deckel, oder legen Sie die MDs korrekt ein.
Wenn Sie das Problem mit den oben genannten Abhilfemaßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
44
Page 89
45
Page 90
Welkom !
Voorzorgsmaatregelen
Dank u voor uw aankoop van deze Compact Disc Player/MiniDisc Player. Dit toestel biedt u tal van mogelijkheden die u kunt benutten met behulp van de volgende bedieningsaccessoires:
Los verkrijgbare accessoires
Afstandsbedieningskaart RM-X91 Bedieningssatelliet RM-X4S
Bovenop CD/MD-weergave en radio­afstemming, kunt u uw systeem ook uitbreiden door het aansluiten van los verkrijgbare CD/MD-apparatuur*1. Bij het bedienen van dit toestel of aangesloten los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT functie, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij weergave van een CD TEXT disc*2.
*1U kunt een MD-wisselaar, een CD-wisselaar, een
MD-speler of een CD-speler aansluiten.
*2Een CD TEXT disc is een audio CD met daarop
informatie zoals de discnaam, de artiestennaam en muziekstuknamen. Deze informatie is op de disc opgenomen.
Voor de taal in het uitleesvenster kunt u kiezen uit Frans, Duits, Italiaans en Nederlands.
In sommige talen verschijnen bepaalde aanduidingen niet in het uitleesvenster.
•Laat de speler voor gebruik afkoelen, als u in de zon hebt geparkeerd en de temperatuur in de auto hoog is opgelopen.
•Als de speler geen voedingsspanning krijgt, controleert u eerst de verbindingen. Als de verbindingen in orde zijn controleert u de zekering.
•Stel de faderinstelling in op de middelste stand als een systeem met twee luidsprekers geen geluid geeft.
•Als uw auto voorzien is van een motorantenne, zal deze automatisch uitschuiven zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
Als u vragen of problemen hebt die niet in deze handleiding aan de orde komen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony­leverancier.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan op de lens binnenin de CD/MD speler vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de speler niet functioneren. Verwijder in dat geval de disc en wacht ongeveer een uur, tot alle condens verdwijnt.
Behoud van een optimale geluidskwaliteit
Als zich in de buurt van uw audio-apparatuur bekerhouders bevinden, let dan op dat er geen spatten van fruitsap of andere frisdranken op het toestel en de CD/MD terechtkomen. Door suikerresten op het toestel of de CD/MD kunnen de lenzen binnenin het toestel bevuild raken, waardoor de geluidskwaliteit vermindert of er zelfs helemaal geen geluid meer wordt geproduceerd.
2
Page 91
Opmerkingen over CDs
Een vuile of beschadigde CD kan de oorzaak zijn van het wegvallen van het geluid tijdens het afspelen. Volg voor een optimale geluidsweergave de volgende aanwijzingen op. Houd de CD aan de randen vast. Raak het CD­oppervlak niet aan, zodat de CD schoon blijft.
Plak geen tape of etiketten op de zijde met het label.
Als u discs gebruikt zoals hieronder beschreven, kunnen de kleverige resten de CD doen stoppen met draaien waardoor het toestel defect of de disc beschadigd kan raken.
Gebruik geen gebruikte of gehuurde CD’s met kleverig oppervlak (bijvoorbeeld afkomstig van stickers of inkt of lijm die van onder de stickers komt).
Lijmresten Kleverige inkt
Gebruik geen gehuurde CD’s met oude labels die loskomen.
Stickers die loskomen laten kleverige resten achter
Gebruik geen CD’s waarop labels of stickers zijn gekleefd.
Vastgekleefde labels
Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of aan andere warmtebronnen, zoals uitstroomopeningen van warme lucht. Laat de CD’s niet achter in de auto als deze in de zon is geparkeerd, omdat de temperatuur in dat geval hoog kan oplopen.
Maak de CD’s voor het afspelen schoon met een daarvoor bestemde doek. Veeg de CD’s van binnen naar buiten schoon.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen als benzine of thinner, of antistatische spray voor LP’s.
Opmerkingen bij CD-R discs
•U kunt CD-R’s (opneembare CD’s) afspelen
met dit toestel. Met sommige CD-R’s lukt dat echter niet, afhankelijk van de omstandigheden waarin ze werden opgenomen.
•U kunt geen CD-R afspelen die niet is
gefinaliseerd (finalisatie is nodig om een CD­R te kunnen afspelen met een audio CD­speler).
•U kunt geen CD-RW’s (herschrijfbare CD’s)
afspelen met dit toestel.
8 cm CD’s afspelen
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc single adapter (CSA-8) om te voorkomen dat de CD-speler wordt beschadigd.
3
Page 92
Opmerkingen over MDs
Doordat de disc zelf in een cartridge zit, beschermd tegen contact met de vingers en tegen stof, kan hij wel tegen een stootje. Vuil of stof op de cartridge of een scheefgetrokken cartridge kunnen de goede werking van het toestel echter belemmeren. Voor een goede geluidskwaliteit moet u dan ook de volgende punten in acht nemen.
Raak nooit het oppervlak van de disc zelf aan door met opzet de sluiter op de cartridge te openen. Wanneer u de MD uitwerpt, is het mogelijk dat de sluiter open is. In dat geval moet u de sluiter onmiddellijk weer sluiten.
Stel de MD niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen. Parkeer de wagen niet in de volle zon, want de temperatuur binnen kan dan bijzonder hoog oplopen. Leg de MD ook niet op het dashboard of de hoedenplank van de wagen enz., waar het ook erg warm kan worden.
Opmerkingen over het aanbrengen van labels
Breng labels correct op de cartridges aan, anders zou de MD kunnen vastraken in het toestel.
•Breng het label op een geschikte plaats aan.
•Verwijder oude labels alvorens nieuwe aan te brengen.
•Vervang de labels wanneer ze beginnen los te komen.
Reinigen
Veeg af en toe eens met een schone droge doek over de MD cartridge om eventueel vuil te verwijderen.
4
Page 93
Inhoud
Plaats van de bedieningsorganen.......................... 6
Aan de slag
Instellingen wissen ............................................. 8
Het bedieningspaneel verwijderen .................. 8
Het toestel aan-/uitschakelen ........................... 9
Gebruik van het menu........................................ 9
De klok instellen.................................................. 9
CD/MD
Een CD beluisteren met de CDX-C8000RX/
CDX-C8000R................................................. 10
Een MD beluisteren met de MDX-C8500R .... 11
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare
CD/MD-apparatuur) .................................. 12
Muziekstukken herhaald afspelen
— Herhaald afspelen................................... 14
Muziekstukken in willekeurige volgorde
afspelen
— Shuffle play .............................................. 14
Een CD een naam geven
— Disc memo (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie) ........................ 15
Een disc zoeken op naam
— List-up (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestanden of
MD-apparatuur) .......................................... 16
Bepaalde muziekstukken voor weergave
uitkiezen
— Bank (Voor CD-apparatuur met
gebruikersbestandsfunctie) ........................ 17
Radio
Stations automatisch opslaan
— Best Tuning Memory (BTM) ................. 18
Uitsluitend bepaalde stations vastleggen...... 18
Ontvangst van de opgeslagen stations .......... 19
RDS
Overzicht van de RDS-functie......................... 20
De naam van het station weergeven .............. 20
Automatisch opnieuw afstemmen op eenzelfde
programma
— Alternative Frequencies (AF)
(alternatieve frequenties) ............................ 20
Luisteren naar verkeersinformatie ................. 22
De RDS-stations instellen met de
AF- en TA-gegevens .................................... 23
Een station zoeken aan de hand van het
programmatype ........................................... 23
De klok automatisch instellen ......................... 24
DAB
Overzicht van DAB........................................... 25
Basisfuncties van DAB ..................................... 25
DAB-diensten automatisch voorinstellen
— BTM .......................................................... 26
DAB-diensten handmatig voorinstellen
— Manual Preset Memory ......................... 27
Een DAB-programma beluisteren .................. 28
Instellingen voor audio-ontvangst ................. 29
Een DAB-dienst zoeken op programmatype
(PTY) .............................................................. 29
DSP
De equalizer instellen ....................................... 30
De luisterpositie kiezen .................................... 31
Een soundstage menu kiezen
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 31
De balans regelen (BAL) .................................. 32
De fader instellen .............................................. 32
Het volume van de subwoofer(s) instellen ... 33 Elke programmabron met geregistreerde DSO
beluisteren
— Source Sound Memory (SSM) ............... 34
Spectrum analyser kiezen ................................ 34
Andere functies
Etiketten aanbrengen op de
bedieningssatelliet ....................................... 35
Werken met de bedieningssatelliet ................ 35
Het geluid dempen ........................................... 37
De instellingen voor het geluid en het
uitleesvenster wijzigen................................ 37
Overige informatie
Onderhoud......................................................... 38
Verwijderen van het gehele apparaat ............ 39
Technische gegevens ........................................ 40
Problemen oplossen.......................................... 41
5
Page 94
Plaats van de bedieningsorganen
PTY
S
+
C
MENU
SOUND
I
D
SOURCE
P
R
S
T
-
-
D
I
OFF
DSPL
-
P
R
S
T
+
LIST
-
SEEK/AMS
ENTER
S
C
MODE
REP SHUF
1 2 3 4 56
Zie de aangegeven pagina’s voor meer informatie.
1 Volumeregelknop 2 MENU knop 9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21,
23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
3 DISC/PRST +/– (cursor op/neer) knop
9, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 23, 24, 26, 27, 29, 30, 32, 33, 34, 38
Tijdens radio-ontvangst:
Voorkeuzestations kiezen 19, 25, 26, 27
Tijdens afspelen CD/MD:
Disc wisselen 13
4 Z (uitwerp) knop (op de voorzijde van
het toestel achter het voorpaneel) 10, 11
5 DSPL/PTY (instelling uitleesvenster/
programmatype) knop 12, 13, 15, 20, 24, 29
6 LIST knop
Disc Memo 15 List-up 16, 28
7 SOURCE (Radio/CD/MD) knop
9, 11, 12, 13, 16, 18, 19, 25, 26, 30, 31, 32, 33, 34
8 Uitleesvenster 9 OPEN knop 8, 10, 11, 39 0 DSO knop 32 qa SOUND knop 30, 31, 32, 33 qs Reset-knop (op de voorzijde van het
toestel achter het voorpaneel) 8
qd OFF knop* 8, 9, 11
OPEN
DSO
TA
AF
CDX-C8000RX/CDX-C8000R /MDX-C8500R
qf SEEK/AMS +/– (cursor links/rechts) knop
9, 13, 15, 17, 19, 21, 23, 24, 25, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38
Seek 17, 18, 19, 25, 27 Automatic Music Sensor 13 Handmatig zoeken 19
qg ENTER knop 9, 10, 13, 15, 16, 17, 18, 19,
21, 23, 24, 26, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 34
qh MODE knop
Tijdens radio-ontvangst:
Bandkeuze 18, 19, 22, 25 Tijdens afspelen CD/MD:
Keuze CD/MD-toestel 12, 16
qj Ontvanger voor de
afstandsbedieningskaart
qk Cijfertoetsen
Tijdens radio-ontvangst:
Cijfertoetsen voorkeuzestations
18, 19, 21, 26, 27 Tijdens afspelen CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
ql AF knop 20, 21, 23 w; TA knop 22, 23
* Opgelet bij het monteren in een
auto waarvan het contactslot geen ACC (accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende twee seconden in om de klokweergave uit te schakelen na het afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt, verdwijnt de tijdindicatie niet waardoor de batterij uitgeput raakt.
6
Page 95
Plaats van de bedieningsorganen
Afstandsbedieningskaart RM-X91 (los verkrijgbaar)
De knoppen op de draadloze afstandsbediening hebben dezelfde functie als de overeenkomstige knoppen op het toestel.
1 OFF knop 2 MENU knop 3 SOURCE knop 4 SEEK/AMS (cursor </,) knoppen 5 SOUND knop 6 DSPL/PTY knop 7 ATT knop 8 LIST knop 9 DISC/PRST (cursor M/m) knoppen 0 ENTER knop qa MODE knop qs VOL knoppen
DISC
SOURCE
DISC
OPEN/CLOSE
ENTER
VOLATT
OFF
MENU LIST
SEEK SEEK
SOUND
DSPL MODE
U kan een toestel dat werd uitgeschakeld door 2 seconden op (OFF) te drukken, niet bedienen met de afstandsbedieningskaart tenzij u eerst op (SOURCE) op het toestel drukt of een disc inbrengt om het toestel te laten aanschakelen.
Vervangen van de lithiumbatterij
Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het bereik van de draadloze afstandsbediening korter. Vervang de batterij dan door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij.
x
+ kant naar boven
Opmerkingen over de lithiumbatterij
•Hou de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Bij inslikken van de batterij moet u onmiddellijk een dokter raadplegen.
•Veeg de batterij schoon met een droge doek om een goed contact te verzekeren.
•Hou bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.
•Houd de batterij niet vast met een metalen pincet, anders kan er kortsluiting ontstaan.
OPGELET
Bij verkeerde behandeling kan de batterij ontploffen. Probeer de batterij niet op te laden, uit elkaar te nemen of te verbranden.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
7
Page 96
Aan de slag
Het bedieningspaneel bevestigen
Plaats opening A in het voorpaneel op spil B, zoals aangegeven in de illustratie, en duw de linkerzijde dan vast.
Instellingen wissen
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, of na het vervangen van de accu van de auto, dient u de instellingen van het apparaat te wissen. Druk met een puntig voorwerp, bijvoorbeeld een balpen, op de reset-knop.
Reset-knop
Opmerking
Door op de reset-knop te drukken, worden alle klokinstellingen en bepaalde geheugenfuncties gewist.
Het bedieningspaneel verwijderen
Het voorpaneel van dit toestel kan worden afgenomen ter beveiliging tegen diefstal.
1 Druk op (OFF). 2 Druk op (OPEN), schuif het voorpaneel
iets naar rechts en trek het linkerdeel van het voorpaneel naar u toe.
A
B
x
Opmerkingen
• Bevestig het voorpaneel niet ondersteboven.
• Druk het bedieningspaneel bij het bevestigen niet te stevig tegen het apparaat.
• Druk nooit hard op de uitleesvensters van het bedieningspaneel bij het bevestigen.
• Stel het bedieningspaneel niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen, zoals uitstroomopeningen voor hete lucht. Bewaar het paneel niet op een vochtige plaats. Laat het paneel nooit op een dashboard liggen dat is blootgesteld aan direct zonlicht, omdat de temperatuur daarbij aanzienlijk kan oplopen.
1
2
Opmerkingen
• Plaats niets aan de binnenkant van het bedieningspaneel.
• Laat het bedieningspaneel niet vallen als u het losmaakt van het apparaat.
• Als u het voorpaneel losmaakt terwijl het toestel nog is aangeschakeld, wordt het automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de luidsprekers worden beschadigd.
• Neem het voorpaneel mee in het meegeleverde etui.
8
Waarschuwingstoon
Als u het contact afzet zonder het frontpaneel te verwijderen, weerklinkt er gedurende enkele seconden een waarschuwingstoon.
Page 97
Het toestel aan-/uitschakelen
De klok instellen
Het toestel aanschakelen
Druk op (SOURCE) of plaats een disc in het toestel. Meer details omtrent de bediening vindt u op pagina 10 (CD/MD) en pagina 18 (Radio).
Het toestel uitschakelen
Druk op (OFF) om de CD/MD-weergave of radio-ontvangst te stoppen (toetsen en uitleesvenster blijven verlicht).
Druk op (OFF) gedurende twee seconden om het toestel volledig af te zetten.
Opmerking
Indien het contactslot van uw auto geen ACC stand heeft, moet u het toestel afzetten door (OFF) twee seconden lang ingedrukt te houden om te voorkomen dat de batterij uitgeput raakt.
Gebruik van het menu
Dit toestel wordt bediend door items uit een menu te kiezen. Daartoe schakelt u eerst over naar de menustand en kiest u op/neer (+/– of
(DISC/PRST)), of links/rechts (–/+ of (SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
(+): om naar omhoog te
kiezen
SOURCE
De klok beschikt over een 24-uurs digitale aanduiding.
Voorbeeld: De klok instellen op 10:08
1 Druk op (MENU) en vervolgens
herhaaldelijk op een van beide zijden van (DISC/PRST) tot Clock verschijnt.
1 Druk op (ENTER).
De uren knipperen.
2 Druk op een kant van (DISC/PRST) om
de uren in te stellen.
3 Druk op de (+) zijde van (SEEK/AMS).
De minuten knipperen.
4 Druk op een kant van (DISC/PRST) om
de minuten in te stellen.
(SEEK/AMS)
(–): om naar
links te kiezen
(–): om naar omlaag te
kiezen
SOURCE
(+): om naar
rechts te kiezen
vervolg op volgende pagina t
9
Page 98
2 Druk op (ENTER).
De klok is nu ingeschakeld.
Na het gelijkzetten van de klok, keert het uitleesvenster terug naar de normale weergavestand.
Tip
U kunt de klok automatisch gelijkzetten met behulp van de RDS functie (zie pagina 24).
Opmerking
In de oorspronkelijke instelling verschijnt de klokaanduiding wanneer het toestel wordt uitgezet. Als u “D.info” op “on” zet (pagina 37), wordt de klokaanduiding bovenaan in het uitleesvenster weergegeven terwijl u naar om het even welke bron luistert.
CD/MD
CDX-C8000RX/CDX-C8000R:
Behalve een CD afspelen kunt u met dit toestel ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
MDX-C8500R:
Behalve een MD afspelen kunt u met dit toestel ook externe CD/MD-apparatuur bedienen.
Wanneer los verkrijgbare CD-apparatuur met CD TEXT functie is aangesloten, verschijnt de CD TEXT informatie in het uitleesvenster bij het afspelen van een CD TEXT disc.
Een CD beluisteren met de CDX-C8000RX/CDX-C8000R
1 Druk op (OPEN) en plaats de CD.
De weergave begint automatisch.
De zijde met het label omhoog
10
2 Sluit het bedieningspaneel.
Opmerking
Gebruik de los verkrijgbare Sony compact disc single adapter (CSA-8) om een 8 cm CD af te spelen.
Page 99
Als er al een CD is geplaatst, drukt u herhaaldelijk op (SOURCE), totdat de aanduiding CD wordt weergegeven.
CD indicatie
Verstreken speeltijdMuziekstuknummer
Na afloop van het laatste muziekstuk op de CD
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te staan en de weergave zal weer beginnen vanaf het eerste nummer op de CD.
Een MD beluisteren met de MDX-C8500R
1 Druk op (OPEN) en plaats de MD.
De cassette wordt automatisch afgespeeld.
De zijde met het label omhoog
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF) Uitnemen van de CD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u onder
De weergave in het uitleesvenster wijzigen (pagina 12), De titel van een CD of MD automatisch verschuiven”,
Een bepaald muziekstuk zoeken”, “Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken enEen disc zoeken (pagina 13).
2 Sluit het bedieningspaneel.
Indien er al een MD is ingebracht, druk dan herhaaldelijk op (SOURCE) tot “MD” verschijnt om de weergave te beginnen.
De titel van de MD* en de titel van het muziekstuk verschijnen in het uitleesvenster, en daarna verschijnt de speelduur.
MD indicatie
Muziekstuknummer Verstreken speeltijd
* Dit geldt alleen als de titels van tevoren zijn
vastgelegd op de MD.
Na afloop van het laatste muziekstuk op de MD
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te staan en de weergave zal weer beginnen vanaf het eerste nummer op de MD.
Functie Druk op
Afspelen stoppen (OFF) Uitnemen van de MD (OPEN) en daarna op Z
Meer details omtrent de bediening vindt u onder
De weergave in het uitleesvenster wijzigen (pagina 12), De titel van een CD of MD automatisch verschuiven”,
Een bepaald muziekstuk zoeken”, “Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken enEen disc zoeken (pagina 13).
11
Page 100
Een CD of MD afspelen
(met los verkrijgbare CD/MD-apparatuur)
1 Druk herhaaldelijk op (SOURCE) om
CD of MD te kiezen.
2 Druk op (MODE) tot de gewenste
apparatuur verschijnt.
CD/MD-apparatuur start.
Alle discs in de huidige CD/MD-apparatuur worden vanaf het begin weergegeven.
De weergave in het uitleesvenster wijzigen
Telkens wanneer u tijdens de weergave van een MD, CD of CD TEXT disc op (DSPL/PTY) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
V
1
Discnummer*
Disc-naam*
/Muziekstuknummer/
Verstreken speelduur
V
2
/artiestennaam*
Muziekstuk-naam*
V
V
FM1 Frequentie*
5
3
4
Als u los verkrijgbare CD-apparatuur aansluit, kunt u CDs en CD TEXT discs een gepersonaliseerde naam geven met behulp van de disc memo-functie. Zie Een CD een naam geven (pagina 15). Als u gepersonaliseerde namen gebruikt, krijgen die echter altijd voorrang op de oorspronkelijke CD TEXT informatie wanneer dergelijke informatie wordt weergegeven.
Nadat u het gewenste item hebt gekozen, keert het uitleesvenster na enkele seconden automatisch terug naar de Motion Display mode. In de Motion Display mode, rollen alle bovenstaande items achtereenvolgens in het uitleesvenster.
Tip
De Motion Display mode kan worden afgezet. (Zie “De instellingen voor het geluid en het uitleesvenster wijzigen” op pagina 37.)
*1Met los verkrijgbare CD/MD apparatuur
aangesloten.
*2Als u de CD of CD TEXT disc geen naam hebt
gegeven of als er geen naam op de MD is opgenomen, verschijnt “NO D.Name” in het uitleesvenster.
3
Bij het afspelen van een CD TEXT disc verschijnt
*
de artiestennaam achter de disc-naam in het uitleesvenster. (Alleen voor CD TEXT discs met artiestennaam.)
*4Als de muziekstuknaam van een CD TEXT disc
of MD niet is opgenomen, verschijnt “NO T.Name” in het uitleesvenster.
5
Met de AF/TA-functie geactiveerd.
*
12
Loading...