Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
FR
DE
NL
IT
MDX-C7970R
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur MD Sony. Cet appareil vous
permet d’exploiter diverses fonctions ainsi que
le satellite de commande fourni et une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de MD et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD*1 disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduirez un disque CD
TEXT*2.
*1Vous pouvez raccorder un changeur de CD, un
changeur de MD, un lecteur de MD ou un
lecteur de CD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Remarques sur les minidisques ............................. 4
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 7
Dépose de la façade ............................................ 7
Préparation du satellite de télécommande ...... 8
Réglage de l’horloge ........................................... 8
Lecteur MD
Ecouter un MD .................................................... 9
Le minidisque proprement dit est logé dans
une cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts, la poussière, etc., et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour obtenir un son d’une qualité optimale,
veuillez vous conformer aux précautions
suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
minidisque en ouvrant délibérément le
volet de la cartouche.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct
du soleil ni à des sources de chaleur telles que
des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas
dans une voiture parquée en plein soleil, dans
laquelle la température peut augmenter
considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de
bord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc.
La température risque également d’y être
excessive.
Remarques sur les étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi un MD risque
de rester coincé à l’intérieur du changeur.
•Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
•Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
4
Emplacement des commandes
SOURCE
SOUND
DSPL
OFF
SHIFT
MODE
SEEK/AMS
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
6 Touche SOUND 19
7 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 9, 12, 13, 20, 21, 23
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 22, 23
Répertoire 23
Emissions RDS 16
0 Touche OPEN 7, 9, 25
!¡ Touche AF/TA 13, 14, 15
!™ Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 7
!£ Touche OFF 7, 9
!¢ Touche SHIFT
SET UP 8, 9, 17, 19
PLAY MODE 11, 12, 14, 15, 24
REP 10, 22
SHUF 10, 22
!∞ En cours de réception radio:
Touches numériques 11, 12, 14, 15
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
21
!§ Récepteur de la télécommande sans fil
en option
!¶ Commande D-BASS 20
5
Emplacement des commandes
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
OFF
SEEK
AMS
–
PRESET
REW
DISC
–
SOUND
SEL
ATTDSPL
Les touches de la télécommande
remplissent la même fonction que
celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches (–) (+)
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
SOURCE
MODE
DIR
+
FF
+
6 Touche DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche
manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9 Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur
cet appareil.
6
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façage sur la broche
b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façde de cet appareil
pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
la façade légèrement vers la droite et
dégagez le côté gauche de la façade.
1
2
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation est coupée
automatiquement de manière à éviter
d’endommager les hauts-parleurs.
• Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
a
b
µ
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du
soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes.
7
Préparation du satellite
de télécommande
Lorsque vous installez le satellite de
télécommande, apposez les étiquettes de la
façon illustrée ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puls appuyez
plusieurs fois sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des heures clignote.
MODE
SOUND
LIST
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des minutes clignote.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois le réglage de l’heure terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
8
lecture normale.
Lecteur MD
Ecouter un MD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
MD.
Avec l’étiquette vers le haut
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
$
$
Titre du disque*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
1
2
6
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour
démarrer la lecture.
Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur
l’afficheur suivis du temps de lecture.
Indication MD
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire
défiler horizontalement dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT), puis sur
(2) (N) pendant l’affichage du titre du disque ou
du titre de la plage.
Quand la dernière plage du MD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la première
plage du MD.
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
1
S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré,
*
l’indication “NO D.Name” apparaît sur
l’afficheur.
2
S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré,
*
l’indication “NO T.Name” apparaît sur
l’afficheur.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage dèfilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou d’une plage dépasse 10
caractères et si la fonction de défilement
automatique est activée, les informations
défilent automatiquement dans la fenêtre
d’affichage comme suit:
• Le titre du disque apparaît quand le disque
change (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage apparaît quand la plage
change (si le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage quand vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD défile automatiquement, que la
fonction soit activée ou non.
suite à la page suivante n
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter le MD(OPEN) et ensuite sur 6
9
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur (3) (SET
UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages
suivantes
Pour localiser les plages
précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la dans cette
position. Relâchez-la lorsque vous avez
trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Remarque
Si l’indication “
apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie
que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque
et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
” ou “”
SEEK/AMS
SEEK/AMS
Lecture d’un MD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un MD dans
différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous pouvez
sélectionner s’illuminent.
OFF
SHIFT
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous pouvez
sélectionner s’illuminent.
SHIFT
234567891
OFF
234567891
10
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW, et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
z Syntoniseurz CD*z MD
* Si l’équipement correspondant en option
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE),
la bande change comme suit:
z FM1z FM2z MWz LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
• S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît, même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations sur
la bande FM (10 sur FM1 et FM2), jusqu’à 10
stations en MW et jusqu’à 10 stations en LW
dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour accorder la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique
désirée ((1) à (10)) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
5 Appuyez sur (SHIFT).
11
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (10)) sous laquelle la station
désirée est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas et relâchez-la
immédiatement pour rechercher la
station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Appuyez plusieurs fois
sur l’un ou l’autre côté de la commande
SEEK/AMS jusqu’à ce que la station
désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
“Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage dèfilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19.)
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre
côté de la commande SEEK/AMS et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que la fréquence désirée
apparaisse (syntonisation manuelle).
12
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage dèfilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19.)
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence.
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 11).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ˜ Horloge
98,5 MHz
Emetteur
96,0 MHz
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 11).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off”
s’affiche.
13
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF onz TA onz AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas mémorisées
sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
Remarques
• Lorsque “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, c’est que l’appareil
ne peut pas localiser une station alternative sur
le même réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la fonction
AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence
alternative n’est accessible. Poussez la commande
SEEK/AMS vert le haut ou vers le bas pendant que
le nom de la station clignote (environ huit
secondes). L’appareil commence à chercher une
autre fréquence identifiée par les mêmes données
PI (identification de programme) - l’indication “PI
SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé. Si
l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO
PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence
sélectionnée précédemment.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “REG”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG
off”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station régionale du même réseau
de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
14
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et
l’infotrafic (TP) vous permettent d’accorder
automatiquement une station FM qui diffuse
des messages de radioguidage même lorsque
vous écoutez d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA on” ou “AF TA on”
apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la
station captée ne diffuse pas de messages de
radioguidage. L’appareil recherche ensuite une
station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA), (SOURCE) ou
(MODE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le programme en
cours est automatiquement remplacé par celuici. Si vous écoutez une source autre que la
radio, les messages d’urgence sont diffusés si
vous avez réglé AF ou TA sur la position ON.
L’appareil passera ensuite automatiquement à
ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment précis.
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 11).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA
on” ou “AF TA on” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
“B.T.M” clignote.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 11).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA
on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF
et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique
désirée jusqu’à ce que “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
15
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique légèreEasy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Musique folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
“NO” et le type de programme
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne trouve pas le type
de programme. Il retourne ensuite à la
station sélectionnée précédemment.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
16
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que “CT”
apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
Autres fonctions
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Le satellite de commande vous permet
également de commander des unités CD ou
MD en option.
En appuyant sur la touche (les
touches SOURCE et MODE)
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
(SOURCE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur n CD* n MD
* Sl l’équipement en option correspondant
n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra
pas.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur: FM1 n FM2 n MW n LW
• Unité CD: CD1 n CD2 n …
• Unité MD: MD1 n MD2 n …
(MODE)
17
En tournant la commande (la
commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez le
satellite pour trouver une station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/
DISC)
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le
volume et le menu d’effet spatial.
Appuyez sur (LIST) pour afficher les
noms mémorisés.
Appuyez sur (ATT)
pour mettre le son
en sourdine.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
18
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes à l’aide de
l’appareil (page 19).
Réglage des
caractéristiques du son
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE (aiguës)
n BAL (balance gauche-droite) n FAD
(balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Après
trois secondes, le disque revient au réglage
du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de commande ou de la télécommande
sans fil en option.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (Fonction ATT du
téléphone).
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
• Clock (page 8)
• CT (signal d’horloge) (page 17)
•D.Info (double information) pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher alternativement
ces informations (off).
•Amber/Green pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
•Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de commande) pour inverser le
sens de fonctionnement des commandes du
satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
• M.dspl (affichage animé) pour activer/
désactiver le défilement de l’affichage.
• A.Scrl (défilement automatique) (page␣ 9, 21)
Remarque
Sl vous raccordez un amplificateur de puissance en
option et n’utillsez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore sera désactivé.
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(3) (SET UP), les paramètres changent
selon la séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Beep n RM n M.dspl
n A.Scrl*
* Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
suite à la page suivante n
19
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (Exemple: on ou off).
Pour le réglage “Contrast”, une pression
sur la touche (5) (n) augmente le
contraste et une pression sur (2) (N) le
diminue.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois que le réglage de mode est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil vous permet de commander un
maximum de sept unités CD/MD externes
dans cette configuration:
Appareil de CD – un maximum de cinq
Appareil de MD – un maximum de cinq.
Toute combinaison jusqu’à sept unités est
opérante.
Si vous branchez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves crystallines et
puissantes. Vous pouvez accentuer et régler les
graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
D-BASS 3
D-BASS 2
Niveau
0dB
D-BASS 1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Tournez la commande D-BASS pour
régler le niveau de graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler, mettez la commande sur OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la
commande D-BASS ou le volume.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante:
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
Si vous n’avez pas intitulé le disque ou si il n’y a
*
aucun nom de disque prèenregistré sur le MD,
“NO D.Name” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2
3
20
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 22).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseil
Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT
originales après avoir identifié le disque CD-TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (n).
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, la fenêtre d’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage dèfilant
au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir
“Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 19.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou d’une plage, ou le nom
de l’artiste d’un disque CD TEXT ou d’un MD
dépasse 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique est activée, les
informations défilent automatiquement dans la
fenêtre d’affichage comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup
de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
— certains caractères ne soient pas affichés;
— le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement le long nom d’un
MD ou d’un disque CD TEXT après avoir désactivé
la fonction Auto Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis
sur (2) (N) (manual scroll).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la dans cette
position. Relâchez-la lorsque vous avez
trouvé le point désiré.
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
SEEK/AMS
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
en cours démarre.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
21
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 pour répéter une plage.
• Repeat 2 pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD
avec fonction de personnalisation de
lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 23) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 24).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci- dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 pour reproduire les plages du disque
sélectionné dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2 pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf All pour reproduire toutes les plages de
tous les appareils dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Shuf 1z Shuf 2z Shuf All*
Shuf off Z
La lecture aléatoire démarre.
* “Shuf All” est disponible pour le(s) changeur(s)
CD uniquement.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci- dessus.
22
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <n . n _ )
Si vous tournez le disque dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, les
caractères apparaîtront dans l’ordre
inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez
“_” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur (5) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (2) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
Conseil
Pour effacer ou corriger un nom, entrez
“_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Remarque
Lorsque I’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD
ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante:
$
Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
* Si vous raccordez un appareil de CD en
option doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaîtront dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’unité de CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Localisation d’un disque
par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté
de la fonction de personnalisation de
lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” à la
page 22.
1 Appuyez sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pour reproduire
le disque.
Remarques
• Une fois qu’un nom de disque a été affiché
pendant cinq secondes, la fenêtre d‘affichage
revient au mode de lecture normale. Pour
désactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur
(DSPL).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
• ll y a également des lettres qui ne peuvent pas
être affichées (en cours de lecture d’un MD ou
d’un disque CD TEXT).
23
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler
l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les
plages de votre choix.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•Bank on pour reproduire les plages avec le
réglage “Play”.
•Bank inv (Inverse) pour reproduire les plages
avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank”
apparaisse.
1 Lancez la lecture du disque et appuyez
sur (SHIFT), puis appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le
mode de lecture programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normale,
appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner le
numéro de la plage que vous voulez
sauter et appuyez sur (6) (ENTER).
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Pour
ramener l’indication “Play,” appuyez de
nouveau sur (6) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour choisir “Play” ou
“Skip” pour toutes les plages.
4 Appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z Bank onz Bank inv
Bank off Z
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un
maximum de 24 plages.
• Vous ne pouvez pas rêgler “Skip” pour toutes les
plages d’un CD.
24
Informations
complémentaires
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les haut-
parleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance avant-arrière
sur la position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne
électrique, elle se déploiera automatiquement
lorsque vous utiliserez l’appareil.
•Le raccordement de cet appareil peut
entraîner une certaine usure de la batterie si
le contact de votre voiture n’est pas doté
d’une position accessoires (ACC).
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, veuillez consultez votre revendeur
Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très
humides, de l’humidité risque de se condenser
sur les lentilles à l’intérieur du lecteur MD. Si
cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se
soit évaporée.
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité correspond à
celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille,
vérifiez le branchement de l’alimentation et
remplacez le fusible. Si le fusible grille une
nouvelle fois après avoir été remplacé, cela
peut révéler une défaillance interne de
l’appareil. Le cas échéant, consultez un
revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner
correctement si les connecteurs entre l’appareil
et la façade sont souillés. Pour éviter cela,
ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN),
puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool.
N’appliquez pas une trop forte pression. Vous
risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé de
contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les mains ou avec un ustensile métallique.
25
Démontage de l’appareil
1 Enfoncez l’attache dans le couvercle
frontal à l’aide d’un fin tournevis et
libérez le couvercle en le soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil,
puis tirez le côté gauche de l’appareil
jusqu’au dégagement complet du côté
gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
26
Spécifications
Lecteur MD
Rapport signal-bruit90 dB
Réponse en fréquence10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz
Borne d’antenneConnecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile8 dBf
Sélectivité75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence30 – 15.000 Hz
Impédance de haut-parleurs
Puissance utile maximum 40 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
SortiesSortie de ligne (2)
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
DimensionsApprox. 178 × 50 × 180 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 161 mm
PoidsApprox. 1,2 kg
Accessoires fournisEléments d’installation et
Accessoires optionnelsTélécommande sans fil
Appareils optionnelsChangeur de CD
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise
une license d’exploitation de ses brevets
d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Fil de commande de mise
en sourdine téléphone
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
(L × H × P)
(L × H × P)
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Satellite de commande (1)
RM-X47
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
(10 disques)
CDX-828, CDX-727
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
27
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été
effacé.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Lecture CD/MD
Problème
Impossible d’introduire un
disque.
La lecture ne démarre pas.
Un disque est éjecté
automatiquement.
Impossible d’éjecter le MD
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le son saute à la suite de
vibrations.
Cause/Solution
• Annulez la fonction ATT.
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
n Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 25).
Le bip sonore a été désactivé (page 19).
Cause/Solution
• Un autre MD est déjà en place.
• Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais
sens.
MD défectueux ou CD encrassé.
La température ambiante dépasse 50°C.
Appuyez sur 6 pendant deux secondes.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
• L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
• L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une
présélection.
La syntonisation automatique
est impossible.
L’indication “ST” clignote.
28
Cause/Solution
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
Le signal d’émission est trop faible.
n Utilisez la syntonisation manuelle.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
n Activez le mode Mono (page 12).
Fonctions RDS
Problème
Une recherche (SEEK)
commence après quelques
secondes d’écoute.
Aucun message de
radioguidage.
PTY affiche “NONE” (Aucun).
Cause/Solution
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet
avec un faible signal.
n Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF TA off” apparaisse.
• Activez “TA”.
• La station n’émet pas d’informations routières malgré le
message TP. n Recherchez une autre station.
La station ne spécifie pas le type de programme.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO Mag
Cause
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’unité CD/MD.
Solution
Introduisez le magasin à disques avec
des disques dans l’unité CD/MD.
NO Disc
NG Discs
Error
Blank
Push Reset
Not Ready
*1Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît
pas dans la fenêtre d’affichage.
2
Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter
votre revendeur Sony.
Il n’y a aucun disque dans l’unité
CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*
1
*
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*
1
Aucune plage n’a été enregistrée sur
*
un MD.*
L’unité CD/MD ne peut fonctionner
en raison d’un problème.
Le couvercle de l’unité MD est ouvert
ou les MD ne sont pas bien en place.
2
2
2
Introduisez des disques dans l’unité
CD/MD.
Insérez un autre CD/MD.
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Introduisez un autre MD.
Choisissez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Fermez le couvercle ou remettez les
MD en place correctement.
29
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für den MD-Player von
Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet
eine Vielzahl von Funktionen. Sie können es
mit Hilfe des mitgelieferten Joysticks oder
einer gesondert erhältlichen drahtlosen
Fernbedienung steuern.
Ihnen stehen zusätzlich zur MD-Wiedergabe
und zum Radioempfang weitere Funktionen
zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern
und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein
gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der
Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD
TEXT-Informationen im Display.
*1Sie können einen MD-Wechsler, CD-Wechsler,
MD-Player oder CD-Player anschließen.
*2Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die
Informationen wie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und die Namen der Titel
enthält. Diese Daten sind auf der CD
aufgezeichnet.
2
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.