FM/MW/LW
MiniDisc Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
FR
DE
NL
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione.
MDX-C7970R
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur MD Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter diverses fonctions ainsi que le satellite de commande fourni et une télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*1 disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1 Vous pouvez raccorder un changeur de CD, un changeur de MD, un lecteur de MD ou un lecteur de CD.
*2 Un disque CD TEXT est un CD audio qui comprend des informations telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières |
|
Description de cet appareil |
|
Remarques sur les minidisques ............................. |
4 |
Emplacement des commandes .............................. |
5 |
Préparation |
|
Réinitialisation de l’appareil ............................. |
7 |
Dépose de la façade ............................................ |
7 |
Préparation du satellite de télécommande ...... |
8 |
Réglage de l’horloge ........................................... |
8 |
Lecteur MD |
|
Ecouter un MD .................................................... |
9 |
Lecture d’un MD dans différents modes ....... |
10 |
Radio |
|
Mémorisation automatique des stations |
|
— Mémorisation du meilleur accord |
|
(BTM) ............................................................. |
11 |
Mémorisation de stations déterminées .......... |
11 |
Réception des stations présélectionnées ........ |
12 |
RDS |
|
Aperçu de la fonction RDS .............................. |
13 |
Affichage du nom de la station ....................... |
13 |
Resyntonisation automatique de la même |
|
émission |
|
— Fréquences alternatives (AF) ................ |
13 |
Ecoute des messages de radioguidage ........... |
14 |
Présélection des stations RDS avec les données |
|
AF et TA ........................................................ |
15 |
Localisation d’une station en fonction du type |
|
d’émission ..................................................... |
16 |
Réglage automatique de l’heure ..................... |
17 |
Appareils optionnels |
|
Unité CD/MD |
|
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... |
20 |
Lecture de plages répétée |
|
— Lecture répétée ........................................ |
22 |
Lecture de plages dans un ordre quelconque |
|
— Lecture aléatoire ...................................... |
22 |
Identification d’un CD |
|
— Mémo de disque ..................................... |
22 |
Localisation d’un disque par son titre |
|
— Répertoire ................................................ |
23 |
Sélection de plages déterminées pour la lecture |
|
— Bloc ............................................................ |
24 |
Autres fonctions |
|
Utilisation du satellite de commande ............ |
17 |
Réglage des caractéristiques du son ............... |
19 |
Coupure du son ................................................. |
19 |
Modification des réglages du son et de |
|
l’affichage ...................................................... |
19 |
Renforcement des graves |
|
— D-bass ....................................................... |
20 |
Informations complémentaires
Précautions ......................................................... |
25 |
Entretien ............................................................. |
25 |
Démontage de l’appareil .................................. |
26 |
Spécifications ..................................................... |
27 |
Dépannage ......................................................... |
28 |
3
Remarques sur les minidisques
Le minidisque proprement dit est logé dans une cartouche qui le protège des contacts accidentels avec les doigts, la poussière, etc., et peut résister à des manipulations assez brusques. Cependant, la présence de poussière ou de souillures sur la cartouche ou une déformation de la cartouche peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour obtenir un son d’une qualité optimale, veuillez vous conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du minidisque en ouvrant délibérément le volet de la cartouche.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct du soleil ni à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil, dans laquelle la température peut augmenter considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de bord ni sur la lunette arrière d’une voiture, etc. La température risque également d’y être excessive.
Remarques sur les étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes sur les cartouches, faute de quoi un MD risque de rester coincé à l’intérieur du changeur.
•Appliquez l’étiquette dans une position appropriée.
•Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en appliquer de nouvelles.
•Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et sec.
4
Emplacement des commandes
|
|
|
OPEN |
|
MODE |
SOUND |
LIST |
|
|
PTY |
AF/TA |
|||
|
DSPL |
|||
|
|
|
OFF 1 2 |
3
SOURCE
OFF
D - BASS
|
SHIFT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEEK/AMS |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MDX-C7970R |
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1Commande SEEK/AMS (recherche/ détecteur automatique de musique/ recherche manuelle)
10, 11, 12, 14, 16, 21, 24
2Touche MODE (sélection de bande/ appareil) 11, 12, 20, 23
3Touche 6(éjection) (située sur la partie frontale de l’appareil dissimulée par la façade) 9
4Touche SOURCE (sélection de source) 9, 11, 12, 15, 20, 21, 23
5Disque (volume/volume du subwoofer/ graves/aiguës/balance gauche-droite/ balance avant-arrière) 8, 22, 23
6 Touche SOUND 19
7Touche DSPL (changement de mode d’affichage) 9, 12, 13, 20, 21, 23
8 Fenêtre d’affichage
9Touche PTY/LIST
Mémo de disque 22, 23
Répertoire 23
Emissions RDS 16
0 Touche OPEN 7, 9, 25
!Á Touche AF/TA 13, 14, 15
!ª Touche de réinitialisation (située sur la face avant de l’appareil, derrière la façade) 7
!£ Touche OFF 7, 9
!¢ Touche SHIFT
SET UP 8, 9, 17, 19
PLAY MODE 11, 12, 14, 15, 24 REP 10, 22
SHUF 10, 22
!° En cours de réception radio:
Touches numériques 11, 12, 14, 15
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 21
!¤ Récepteur de la télécommande sans fil en option
!¦ Commande D-BASS 20
5
Emplacement des commandes
Télécommande sans fil en option (RM-X47)
OFF |
MODE |
SOURCE |
|
DIR |
|
|
SEEK |
|
|
AMS |
|
– |
PRESET |
+ |
REW |
DISC |
FF |
–SOUND
SEL
ATT
+
DSPL
Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches (Ð) (+)
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
6 Touche DSPL
7Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur cet appareil.
6
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Vous pouvez retirer la façde de cet appareil pour le protéger contre le vol.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser la façade légèrement vers la droite et dégagez le côté gauche de la façade.
1
2
Remarques
•Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
•Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand vous la détachez de l’appareil.
•Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les hauts-parleurs.
•Lorsque vous emportez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façage sur la broche b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche.
a
b |
µ
Remarques
•Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
•N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation.
•N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
•N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes.
7
Lorsque vous installez le satellite de télécommande, apposez les étiquettes de la façon illustrée ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’heure sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puls appuyez plusieurs fois sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (5) (n).
LIST MODE SOUND
L’indication des heures clignote.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des minutes clignote.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
|
2 Appuyez sur (SHIFT). |
|
L’horloge démarre. |
|
3 Appuyez sur (SHIFT). |
|
Une fois le réglage de l’heure terminé, la |
8 |
fenêtre d’affichage revient au mode de |
lecture normale. |
Lecteur MD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
MD.
Avec l’étiquette vers le haut
6
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que “MD” apparaisse pour démarrer la lecture.
Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur l’afficheur suivis du temps de lecture.
Indication MD
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
*Uniquement si des titres sont enregistrés sur le MD.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire défiler horizontalement dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT), puis sur
(2) (N) pendant l’affichage du titre du disque ou du titre de la plage.
Quand la dernière plage du MD est terminée
L’indication du numéro de plage revient sur “1” et la lecture reprend à partir de la première plage du MD.
Pour |
Appuyez sur |
Arrêter la lecture |
(OFF) |
Ejecter le MD |
(OPEN) et ensuite sur 6 |
|
|
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
$
Numéro de la plage/ Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*1
$
Titre de la plage*2
$
Horloge
*1 S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré, l’indication “NO D.Name” apparaît sur l’afficheur.
*2 S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît sur l’afficheur.
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage dèfilant au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19.)
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou d’une plage dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
•Le titre du disque apparaît quand le disque change (si le titre du disque est sélectionné).
•Le titre de la plage apparaît quand la plage change (si le titre de la plage est sélectionné).
•Le titre du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage quand vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
suite à la page suivante n
9
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur (3) (SET
UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Localisation d’une plage déterminée
—Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
—Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la dans cette position. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
Remarque
Si l’indication “ ” ou “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que vous ne pouvez pas aller plus loin.
10
Vous pouvez reproduire un MD dans différents modes:
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
•Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous pouvez sélectionner s’illuminent.
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP) jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous pouvez sélectionner s’illuminent.
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF) jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW, et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
z Syntoniseur |
z CD* |
z MD |
*Si l’équipement correspondant en option n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
•L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
•Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
•S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations sur la bande FM (10 sur FM1 et FM2), jusqu’à 10 stations en MW et jusqu’à 10 stations en LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour accorder la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique désirée ((1) à (10)) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
11
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station désirée est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la immédiatement pour rechercher la station (syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS et maintenez enfoncé jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur (SHIFT), puis appuyez plusieurs fois
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
“Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:
Fréquence ÷Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage dèfilant au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19.)
12
RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
•Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
•Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 11).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ÷Horloge
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage dèfilant au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19.)
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence.
96,0 MHz |
|
98,5 MHz |
|
Emetteur |
|
102,5 MHz |
|
1 Sélectionnez une station FM (page 11). |
|
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que |
|
l’indication “AF on” apparaisse dans la |
|
fenêtre d’affichage. |
|
L’appareil entame la recherche d’une |
|
station alternative émettant avec un signal |
|
plus puissant dans le même réseau de |
|
radiodiffusion. |
|
Remarque |
|
S’il n’y a pas de station alternative dans la région |
|
et si vous ne devez pas rechercher une station |
|
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant |
|
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” |
13 |
s’affiche. |
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
z AF on |
|
z TA on |
|
|
z AF TA on* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AF TA off Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Sélectionnez ce paramètre pour activer les fonctions AF et TA.
Remarques
•Lorsque “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement, c’est que l’appareil ne peut pas localiser une station alternative sur le même réseau.
•Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Poussez la commande SEEK/AMS vert le haut ou vers le bas pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme) - l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son n’est diffusé. Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence sélectionnée précédemment.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur (SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG off”, il est possible que l’appareil passe sur une autre station régionale du même réseau de radiodiffusion.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales dans la région, même si elles ne sont pas mémorisées sous les touches numéricques.
1 Appuyez sur la touche de présélection d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq secondes sur la touche de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale voulue.
Les messages de radioguidage (TA) et l’infotrafic (TP) vous permettent d’accorder automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
•“NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
•Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP” dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
14
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez sur (AF/TA), (SOURCE) ou (MODE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le programme en cours est automatiquement remplacé par celuici. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil passera ensuite automatiquement à ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 11).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
“B.T.M” clignote.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue (page 11).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique désirée jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous désirez modifier la présélection AF et/ou le réglage TA après avoir syntonisé la station présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA. |
15 |
|
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
|
|
Types d’émission |
Affichage |
|
|
Actualités |
News |
|
|
Dossiers d’actualité |
Affairs |
|
|
Informations |
Info |
|
|
Sports |
Sport |
|
|
Education |
Educate |
|
|
Théâtre |
Drama |
|
|
Culture |
Culture |
|
|
Science |
Science |
|
|
Divers |
Varied |
|
|
Musique populaire |
Pop M |
|
|
Musique rock |
Rock M |
|
|
Musique légère |
Easy M |
|
|
Musique classique “légère” Light M |
|
|
|
Musique classique |
Classics |
|
|
Autres types de musique |
Other M |
|
|
Météo |
Weather |
|
|
Finance |
Finance |
|
|
Programmes d’enfant |
Children |
|
|
Affaires sociales |
Social A |
|
|
Religion |
Religion |
|
|
Entrée tél |
Phone In |
|
|
Voyage |
Travel |
|
|
Loisir |
Leisure |
|
|
Musique jazz |
Jazz |
|
|
Musique country |
Country |
|
|
Musique nationale |
Nation M |
|
|
Vieux machins |
Oldies |
|
|
Musique folk |
Folk M |
|
|
Documentaires |
Document |
|
|
Non spécifié |
None |
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes.
“NO” et le type de programme apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne trouve pas le type de programme. Il retourne ensuite à la station sélectionnée précédemment.
16
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur (SHIFT), puis appuyez plusieurs fois sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que “CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
•Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
•Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
Le satellite de télécommande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes.
Le satellite de commande vous permet également de commander des unités CD ou MD en option.
En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur nCD* nMD
*Sl l’équipement en option correspondant n’est pas raccordé, le paramètre n’apparaîtra pas.
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
•Syntoniseur: FM1 nFM2 nMW nLW
•Unité CD: CD1 nCD2 n…
•Unité MD: MD1 nMD2 n…
17
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/ DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.
•Changer le disque.
18
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT) pour mettre le son en sourdine.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu d’effet spatial.
Appuyez sur (LIST) pour afficher les noms mémorisés.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes à l’aide de l’appareil (page 19).
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves et d’aigus pour chaque source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
VOL (volume) nBAS (graves) nTRE (aiguës) nBAL (balance gauche-droite) nFAD
(balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Après trois secondes, le disque revient au réglage du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande sans fil en option.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Fonction ATT du téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
•Clock (page 8)
•CT (signal d’horloge) (page 17)
•D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (on) ou pour afficher alternativement ces informations (off).
•Amber/Green pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage.
—Sélectionnez “Auto” pour atténuer l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares sont allumés.
—Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage. •Contrast pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de commande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du
satellite.
—Sélectionnez “norm” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut.
—Sélectionnez “rev” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
•M.dspl (affichage animé) pour activer/ désactiver le défilement de l’affichage.
•A.Scrl (défilement automatique) (pageÊ 9, 21)
Remarque
Sl vous raccordez un amplificateur de puissance en option et n’utillsez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur
(3) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:
Clock nCT nD.Info* nAmber/Green n Dimmer nContrast nBeep nRM nM.dspl nA.Scrl*
*Lorsqu’aucun CD ou MD n’est en cours de lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
suite à la page suivante n19
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner le réglage voulu (Exemple: on ou off).
Pour le réglage “Contrast”, une pression sur la touche (5) (n) augmente le contraste et une pression sur (2) (N) le diminue.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves.
Vous pouvez profiter de graves crystallines et puissantes. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide du disque D-BASS.
Niveau |
D-BASS 3 |
|
D-BASS 2 |
|
D-BASS 1 |
0dB
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Tournez la commande D-BASS pour régler le niveau de graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler, mettez la commande sur OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la commande D-BASS ou le volume.
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil vous permet de commander un maximum de sept unités CD/MD externes dans cette configuration:
Appareil de CD – un maximum de cinq Appareil de MD – un maximum de cinq. Toute combinaison jusqu’à sept unités est opérante.
Si vous branchez une unité CD en option dotée de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante:
$
Numéro de la plage/ Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2
$
Titre de la plage*3
$
Horloge
*1 Si vous n’avez pas intitulé le disque ou si il n’y a aucun nom de disque prèenregistré sur le MD, “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
*2 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
20
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 22). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseil
Si vous voulez afficher les informations CD-TEXT originales après avoir identifié le disque CD-TEXT au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur (SHIFT) et puis sur (5) (n).
Après que vous avez sélectionné le paramètre de votre choix, la fenêtre d’affichage passe automatiquement au mode d’affichage dèfilant au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode Motion Display peut être désactivé. (Voir “Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 19.)
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou d’une plage, ou le nom de l’artiste d’un disque CD TEXT ou d’un MD dépasse 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
•Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
•Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
•Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se prèsenter:
—certains caractères ne soient pas affichés;
—le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement le long nom d’un MD ou d’un disque CD TEXT après avoir désactivé la fonction Auto Scroll, appuyez sur (SHIFT), puis sur (2) (N) (manual scroll).
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour chaque plage que vous voulez omettre.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
SEEK/AMS
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la dans cette position. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé le point désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
Localisation d’un disque par le numéro de disque
—Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro du disque voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil en cours démarre.
21
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
•Repeat 1 pour répéter une plage.
•Repeat 2 pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Repeat 1 |
z Repeat 2 |
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 cidessus.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
•Shuf 1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
•Shuf 2 pour reproduire les plages de l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
•Shuf All pour reproduire toutes les plages de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Shuf 1 |
z Shuf 2 |
|
z Shuf All* |
|
|
|
|
Shuf off Z |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
La lecture aléatoire démarre.
*“Shuf All” est disponible pour le(s) changeur(s) CD uniquement.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 cidessus.
22
Identification d’un CD
— Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 23) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 24).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1Tournez le disque dans le sens horaire pour sélectionner les caractères
voulus.
(A nB nC n··· Z n0 n1 n2 n
··· 9 n+ n– n* n/ n\ n> n< n. n_ )
Si vous tournez le disque dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, les caractères apparaîtront dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur).
2Appuyez sur (5) (n) après avoir localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (2) (N), le curseur clignotant se déplace vers la gauche.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Conseil
Pour effacer ou corriger un nom, entrez “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante:
$
Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé
$
Nom du mémo de disque
$
Titre de la plage*
$
Horloge
*Si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’unité de CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarque
Lorsque I’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine apparaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (Pour un appareil de CD doté de la fonction de personnalisation de lecture ou un appareil MD)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” à la page 22.
1 Appuyez sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité sur les informations CD TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque voulu.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pour reproduire le disque.
Remarques
•Une fois qu’un nom de disque a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d‘affichage revient au mode de lecture normale. Pour désactiver la fenêtre d’affichage, appuyez sur
(DSPL).
•Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
•S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
•Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
•Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
•ll y a également des lettres qui ne peuvent pas être affichées (en cours de lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT).
23
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour qu’il ignore ou reproduise les plages de votre choix.
1 Lancez la lecture du disque et appuyez sur (SHIFT), puis appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le mode de lecture programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur (SHIFT).
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro de la plage que vous voulez sauter et appuyez sur (6) (ENTER).
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Pour ramener l’indication “Play,” appuyez de nouveau sur (6) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour choisir “Play” ou “Skip” pour toutes les plages.
4 Appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
•Vous pouvez régler “Play” ou “Skip” pour un maximum de 24 plages.
•Vous ne pouvez pas rêgler “Skip” pour toutes les plages d’un CD.
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•Bank on pour reproduire les plages avec le réglage “Play”.
•Bank inv (Inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (n) jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse.
z Bank on |
z Bank inv |
Bank off Z
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
24
Informations complémentaires
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil.
•Le raccordement de cet appareil peut entraîner une certaine usure de la batterie si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une position accessoires (ACC).
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consultez votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie ou dans les régions très humides, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur MD. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN), puis enlevez-la et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige trempé dans l’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risquez sinon d’endommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
•Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
•Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique.
25
Démontage de l’appareil
1 Enfoncez l’attache dans le couvercle frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
26
Spécifications
Lecteur MD
Rapport signal-bruit |
90 dB |
Réponse en fréquence |
10 – 20.000 Hz |
Pleurage et scintillement |
En dessous du seuil |
|
mesurable |
Radio
FM
Plage de syntonisation |
87,5 – 108,0 MHz |
Borne d’antenne |
Connecteur d’antenne |
|
externe |
Fréquence intermédiaire |
10,7 MHz |
Sensibilité utile |
8 dBf |
Sélectivité |
75 dB à 400 kHz |
Rapport signal-bruit |
65 dB (stéréo), |
|
68 dB (mono) |
Distorsion harmonique à 1 kHz |
|
|
0,7 % (stéréo), |
|
0,4 % (mono) |
Séparation |
35 dB à 1 kHz |
Réponse en fréquence |
30 – 15.000 Hz |
PO/GO
Plage de syntonisation |
PO: 531 – 1.602 kHz |
|
GO: 153 – 281 kHz |
Borne d’antenne |
Connecteur d’antenne |
|
externe |
Fréquence intermédiaire |
10,71 MHz/450 kHz |
Sensibilité |
PO: 30 µV |
|
GO: 50 µV |
Amplificateur de puissance
Sorties |
Sorties pour haut-parleurs |
|
(connecteurs de sécurité) |
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms Puissance utile maximum 40 W × 4 (à 4 ohms)
Caractéristiques générales
Sorties |
Sortie de ligne (2) |
|
|
Fil de commande de relais |
|
|
d’antenne électrique |
|
|
Fil de commande |
|
|
d’amplificateur de |
|
|
puissance |
|
|
Fil de commande de mise |
|
|
en sourdine téléphone |
|
Commandes de tonalité |
Graves ±8 dB à 100 Hz |
|
|
Aiguës ±8 dB à 10 kHz |
|
Puissance de raccordement |
|
|
|
Batterie de voiture |
|
|
12 V CC (masse négative) |
|
Dimensions |
Approx. 178 × 50 × 180 mm |
|
|
(L × H × P) |
|
Dimensions de montage |
Approx. 182 × 53 × 161 mm |
|
|
(L × H × P) |
|
Poids |
Approx. 1,2 kg |
|
Accessoires fournis |
Eléments d’installation et |
|
|
de raccordement (1 jeu) |
|
|
Etui pour la façade (1) |
|
|
Satellite de commande (1) |
|
Accessoires optionnels |
Télécommande sans fil |
|
|
RM-X47 |
|
|
Câble BUS (fourni avec un |
|
|
cordon à broche RCA) |
|
|
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) |
|
Appareils optionnels |
Changeur de CD |
|
|
(10 disques) |
|
|
CDX-828, CDX-727 |
|
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Sélecteur de source
XA-C30
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
27
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Cause/Solution
•Annulez la fonction ATT.
•Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
•Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
•Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
•La touche de réinitialisation a été enfoncée.
nRecommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire.
|
|
Aucune indication n’apparaît |
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de |
|
|
dans la fenêtre d’affichage. |
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs” |
|
|
|
(page 25). |
|
|
|
|
|
|
Aucun bip sonore. |
Le bip sonore a été désactivé (page 19). |
Lecture CD/MD
Problème |
Cause/Solution |
|
|
Impossible d’introduire un |
• Un autre MD est déjà en place. |
disque. |
• Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais |
|
sens. |
|
|
La lecture ne démarre pas. |
MD défectueux ou CD encrassé. |
|
|
Un disque est éjecté |
La température ambiante dépasse 50°C. |
automatiquement. |
|
|
|
Impossible d’éjecter le MD |
Appuyez sur 6 pendant deux secondes. |
Les touches de commande sont Appuyez sur la touche de réinitialisation. inopérantes.
Le son saute à la suite de vibrations.
•L’appareil est installé suivant un angle de plus de 20˚.
•L’appareil n’a pas été installé à un endroit suffisamment stable de la voiture.
Réception radio
Problème |
Cause/Solution |
Impossible de syntoniser une |
• Mémorisez la fréquence correcte. |
présélection. |
• Le signal d’émission est trop faible. |
|
|
La syntonisation automatique |
Le signal d’émission est trop faible. |
est impossible. |
nUtilisez la syntonisation manuelle. |
L’indication “ST” clignote. • Syntonisez la fréquence correctement.
•Le signal d’émission est trop faible. nActivez le mode Mono (page 12).
28
Fonctions RDS
Problème |
Cause/Solution |
|
Une recherche (SEEK) |
La station ne diffuse pas de messages de radioguidage ou émet |
|
commence après quelques |
avec un faible signal. |
|
secondes d’écoute. |
nAppuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) jusqu’à ce que |
|
|
l’indication “AF TA off” apparaisse. |
|
|
|
|
Aucun message de |
• Activez “TA”. |
|
radioguidage. |
• La station n’émet pas d’informations routières malgré le |
|
|
message TP. nRecherchez une autre station. |
|
|
|
|
PTY affiche “NONE” (Aucun). |
La station ne spécifie pas le type de programme. |
|
|
|
|
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage |
Cause |
Solution |
|
||
|
|
|
|
|
|
NO Mag |
Le magasin à disques n’a pas été |
Introduisez le magasin à disques avec |
|
||
introduit dans l’unité CD/MD. |
des disques dans l’unité CD/MD. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
NO Disc |
Il n’y a aucun disque dans l’unité |
Introduisez des disques dans l’unité |
|
||
CD/MD. |
CD/MD. |
|
|||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
NG Discs |
Lecture d’un CD/MD impossible en |
Insérez un autre CD/MD. |
|
||
|
|||||
raison d’un problème. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Un CD est souillé ou a été introduit à |
Nettoyez ou introduisez |
|
||
Error*1 |
l’envers.*2 |
correctement le CD. |
|
|
|
Impossible de reproduire un MD en |
Introduisez un autre MD. |
|
|||
|
|
||||
|
raison d’un problème.*2 |
|
|
|
|
1 |
Aucune plage n’a été enregistrée sur |
Choisissez un MD sur lequel des |
|
||
Blank* |
un MD.*2 |
plages ont été enregistrées. |
|
|
|
|
L’unité CD/MD ne peut fonctionner |
Appuyez sur la touche de |
|
||
Push Reset en raison d’un problème. |
réinitialisation de l’appareil. |
|
|
||
|
Le couvercle de l’unité MD est ouvert |
Fermez le couvercle ou remettez les |
|
||
Not Ready ou les MD ne sont pas bien en place. |
MD en place correctement. |
|
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un MD ou d’un CD, le numéro du MD ou du CD n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
*2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
29
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für den MD-Player von Sony entschieden haben. Dieses Gerät bietet eine Vielzahl von Funktionen. Sie können es mit Hilfe des mitgelieferten Joysticks oder einer gesondert erhältlichen drahtlosen Fernbedienung steuern.
Ihnen stehen zusätzlich zur MD-Wiedergabe und zum Radioempfang weitere Funktionen zur Verfügung, wenn Sie die Anlage erweitern und ein gesondert erhältliches CD/MDGerät*1 anschließen.
Bei diesem Gerät und auch, wenn Sie ein gesondert erhältliches CD-Gerät mit CD TEXTFunktion anschließen, erscheinen bei der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT*2 die CD TEXT-Informationen im Display.
*1 Sie können einen MD-Wechsler, CD-Wechsler, MD-Player oder CD-Player anschließen.
*2 Eine CD mit CD TEXT ist eine Audio-CD, die Informationen wie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und die Namen der Titel enthält. Diese Daten sind auf der CD aufgezeichnet.
2