To prevent fire or shock, hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Note on CATV system installer
This reminder is provided to call the CATV system installer's
attention to Article 820-40 of the NEC that pro\'ides
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies
that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building, as close to the point of cable entry as
practical.
Use of this television receiver for other than private \ ie\s’ing
of progr.rms broadcast on UHF or VHF or transmitted b\'
cable companies for the use of the general public ma\- require
authorization from the broadcaster, cable companL' and / or
program owner.
Note on convergence adjustment
Before \ ou use your projection TV, make sure to adjust
convergence. For the procedure, see page 21.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NO ABRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR ВАСЮ.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This symbol is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
NOTIFICATION
This equipment has been tested and found to comph- with
the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residenrial installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
inteference with radio communications. Hoi\'ever, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or telet'ision reception, is’hich can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference bv one or more
of the tollowing measures:
- Reonent or relocate the receiving antennas
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
You are cautioned that any changes or modificahons not
expressly approv'ed in this manual could void your
authority to operate this equipment.
This document is for the remote control RM-Y903.
MODELS: KP-48V75 / 53V75 / 53V75C / 61V75.
CAUTION
To prevent electric shock, do not use this polarized AC plug
with an extension cord, receptacle or other outlet unless the
blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
CAUTION
when using TV games, computers, and similar products with
your projection TV, keep the brightness and contrast
functions at low settings. If a fixed (non-moving) pattern is
left on the screen for long periods of time at a high brightness
or contrast setting, the image can be permanently imprinted
onto the screen. These types of imprints are not covered by
your warranty because they are the result of misuse.
Note on Caption Vision
This television receiver provides display of television closed
captioning in accordance with §15.119 of the FCC rules.
-EN
Please keep this notice with the instruction manual.
As an ENERGY STAR Partner;‘Sony
Corporation has determined that this
product meets the ENERG'l STAR
guidelines for energy efficiency.
ATTENTION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas udliser cette fiche
polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une
autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées
à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
Page 3
Table of contents
4 Welcome!
4 Precautions
Getting Started
5 Step 1: Installing the projection TV
6 Step 2; Hookup
20 Step 3; Setting up the remote control
21 Step 4: Setting up the projection TV automatically
(AUTO SET UP)
25 Changing the menu language
Operations
26 Watching the TV
28 Watching two programs at one time — PIP / P&P
(Twin View^^'j/CH INDEX
30 Freezing the picture (freeze)
30 Adjusting the picture (video)
31 Adjusting the color temperature (trlmitone)
32 Selecting the video mode (video)
32 Adjusting the sound (audio)
33 Using audio effect (effect)
34 Selecting stereo or bilingual programs (mts)
35 Setting the speaker switch (speaker)
36 Setting audio out (audioout)
36 Setting daylight saving time (daylightsaving)
37 Setting the clock (currenttimeset)
37 Setting the timer to turn the projection TV on and
off (ON/offtimer)
38 Customizing the channel names (channelcaption)
39 Blocking out a channel (channelblock)
40 Setting your favorite channels (favorite CEtANNEL)
41 Setting video labels (videolabel)
42 Setting Caption Vision (captionvision)
42 Operating video equipment
45 Operating a cable box or DBS receiver
Owner's Record
The model and serial numbers are located at the rear of the
projection TV. Record these numbers in the spaces
provided below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
___________________________
___________________________
Additional Information
46 Troubleshooting
47 Specifications
48 Index to parts and controls
50 Index
The captions in parentheses indicate menu names.
-EN
Page 4
Welcome!Precautions
Thank you for purchasing the Sony Color Rear Video
Projection TV. Here are some of the features you will
enjoy with your projection TV:
• Two tuner Picture-in-Picture (PIP) that allows you
to watch another TV channel, video or cable image
as a window or left picture.
• FAVORITE CHANNEL that allows you to view and
choose from eight of your favorite programs.
• CH INDEX that allows you to view and choose
from twelve programs.
• SAVA SPEAKER option on the AUDIO menu that
lets you utilize the Sony SAVA series speaker
system's surround sound and super woofer mode
when \'ou connect it to the projection TV.
• S-Link'' that allows you to automatically change
the T\ 's input mode, tiirn on the VCR, and play a
tape bv just pressing the VCR's play button. This
feature is a design unique to Sony.
• Y/ Cb / Cr input connectors that allow you to
connect a DVD player with component video
output connectors.
About this manual
The instructions in this manual are for models KP48V75, KP-53V75, KP-53V75C, and KP-61V75. Before
you start reading this manual, please check your model
number, located at the rear of the projection TV.
Model KP-53V75 is used for illustration purposes in
this manual. Any differences in operation are clearly
indicated in the text, for example "KP-48V75 only".
The differences in specifications are indicated in the
text.
Instrucdons in this manual are based on use of the
remote control. You can also use the controls on the
projection TV if the\- have the same name as those on
the remote control.
4-EN
This projection TV operates on extremely high voltage.
To prevent fire or electric shock please follow the
precautions below.
Safety
• Operate the projection TV on 120 AC (220 V AC for
KP-53V75C) onh'.
• One blade of the plug is wider than the other for safet\'
purposes and will fit into the power outlet only one
way. If you are unable to insert the plug fully into the
outlet, contact your dealer.
• Should any liquid or solid obiect fall into the cabinet,
unplug the projection TV and ha\ e it checked by
qualified personnel before operating it further.
• Unplug the projection TV from the wall outlet if you
are not going to use it for se\ eral days or more. To
disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
For details concerning safety precautions, see the supplied
leaflet "IMPORTANT SAFEGU.ARDS".
Note on cleaning
Clean the cabinet of the projection lY’ with a dry soft
cloth. To remove dust from the screen, wipe it gently
with a soft cloth using vertical strokes only. Stubborn
stains may be removed with a cloth slightly dampened
with solution of mild soap and warm, water. Never use
strong solvents such as thinner or benzine for cleaning.
If the picture becomes dark after using the projection T\’
for a long period of time, it ma\' be necessary to clean the
inside of the projection TV. Consult qualified service
personnel.
Installing
• To prevent internal heat build-up, do not block the
ventilation openings.
• Do not install the projection TV in a hot or humid
place,'or in a place subject to excessive dust or ^
mechanical vibration.
• Avoid operating the projection T\' at temperatures
below 5°C (4UF).
• If the projection TV is transported directly from a cold
to a warm location, or if the room temperature has
changed suddenly, the picture may be blurred or show
poor color. This is because moisture has condensed on
the mirror or lenses inside. If this happens, let the
moisture evaporate before using the projection TV.
• To obtain the best picture, do not expose the screen to
direct illumination or direct sunlight. It is
recommended to use spot lighting directed down from
the ceiling or to cover the windows that face the screen
with opaque drapery. It is desirable to install the
projection TV in a room where the floor and walls are
not of reflecting material. If necessary, cover them
with dark carpeting or wall paper.
Page 5
Getting Started
Step 1: Installing
the projection TV
For the best picture quality, install the projection TV
within the areas shown below.
Optimum viewing area (Horizontal)
Carrying your projection TV
■ KP-48V7SI53V7S/53V7SC only
Be sure to grasp the areas indicated when carrying the
projection TV, and to use more than two people.
(Rear of projection TV)
■ KP-61V7Sonly
Carry \’our projection TV by the casters.
Optimum viewing area (Vertical)
Preparing for your projection TV
Before you use your projection TV, adjust convergence.
For the procedure, see "Step 4: Setting up the projection
TV automatically (AUTO SET UP)" on page 21.
Getting'Started I 5"
EN
Page 6
step 2: Hookup
Connecting an antenna/cable TV
system without a VCR
Although you can use either an indoor or outdoor
antenna with your projection TV, we recommend that
you connect an outdoor antenna or a cable TV system
to get better picture quality.
Connecting an antenna
Comiect your antenna cable to the VHP / UHF antenna
terminal. If you cannot connect your antenna cable
directly to the terminal, follow one of the instructions
belo^v depending on your cable type.
(Rear of projection TV)
• VHF only
or
• VHF/UHF
or
• Cable
g _ _ (Rear of projection TV)
• VHF only 300-ohm twin lead cable VHF/UHF
or I —
• UHF only
or
• VHF/UHF Antenna connector
• VHF
and
■ UHF
75-ohfTi coaxial cable
75-ohm coaxial cable
VHF/UHF
To cable or antenna
(Rear of projection TV)
Cable
VHF/UHF
To cable box
If your cable company requires you to connect a cable
box, make the connection as follows:
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
Cable
IN
Cable box
OUT
To cable box and cable
(Rear of projection TV)
AUX
TO
CONVERTER
-CD=^f=<B—
75-ohm coaxial
cable (not supplied)
CATV cable
VHF/UHF
Pay cable TV systems use scrambled or encoded signals
requiring a cable box* in addition to the normal cable
connection.
* The cable box will be supplied by the cable company.
Note
• You cannot watch the signal through an AUX connector as a
window picture.
To cable and antenna
(Rear of projection TV)
CATV cable
AUX
Notes
• Most VHF/UHF combination antennas have a signal splitter.
Remove the splitter before attaching the appropriate connector,
• If you use the U/V mixer, show and noise may appear in the
picture when viewing cable TV channels over 37.
6-EN
Getting Started
TO
CONVERTER
Antenna cable
VHF/UHF
Note
• Do not connect anything to the TO CONVERTER connector in
this case.
Page 7
Connecting an antenna/cable TV system with a VCR
For details on connection, see your VCR instruction
manual.
Before making the connection, disconnect the AG^
power cords of the equipment to be connected.
To a conventional VCR
Note
• To connect a monaural VCR, connect the audio output of the
VCR to AUDIO-L (MONO) of VIDEO ] / 3 IN on the projection
TV.
Without a cable box
Rear of projection TV
After making these connections, you will be able to do
the following:
• View the playback of video tapes
• Record one TV program while viewing another
program
• Watch two TV programs at once using PIP
With a cable box
Rear of projection TV
Page 8
To an S video equipped VCR
If your VCR has an S VIDEO output connector, make
the following connections.
Whenever you connect the cable to the S VIDEO input
connector, the projection TV automatically receives S
video signals.
Without a cable box
Rear of projection TV
With a cable box
Rear of projection TV
RK-74A
(not supplied)
compared to conventional connections.
8-EN
Getting Started
Page 9
Connecting a DBS receiver
For details on connection, see the instruction manual of
the DBS (Digital Broadcasting Satellites) receiver. ^
To a projection TV
Rear of projection TV
Note
• 'i oil can use the S VIDEO connector or the compo>ite video
connector for the video connection.
Cable or cable box
9-EN
Page 10
Connecting a camcorder
Use this connection to view a camcorder picture.
Front of projection TV
AUD O-R (red)
AUD 0-L (white)
To connect a monaural camcorcier, connect the audio output of
the camcorder to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 2 INPUT on
the projection TV.
Connecting an audio system
When connecting audio equipment, see page 32 for
more information.
Rear of projection TV
To connec: ca.mcorder equipped with the S video output,
connect th-. s \ ;deo output of the camcorder to the S \ IDEO
connector .: the projection T\'.
^ 0'^^ Getting Started
Page 11
Connecting an AV receiver
Connect an optional AV receiver to the VIDEO 1 IN
jacks at the rear of the projection TV.
If your AV receiver has the TT input jacks, connect
them to the TV-OUT jacks at the rear of the projection
TV.
Getting Started I '^‘|-EN
Page 12
Connecting two VCRs for tape editing using MONITOR OUT
You can record input images displayed on the screen.
This type of connection should be used only when you
connect from the line input of oite^VCR, and from fhe
line output of a second VCR.
Rear of projection TV
Notes
• Do not change the'inp.it Signal while editing through
MONITOR OUT, or the output signal will also change.
• You can use the S video jack to connect a VCR for playback
and the composite video connector to connect a VCR for
recording.
When connecting a single VCR to the projection TV, do not
connect the MONITOR OUT to the \'CR's line input, while at
the same time connecting from the projection TV's VIDEO IN
connectors to the VCR's line output, as shown below.
DO NOT CONNECT IN THIS WAY.
12-en
Getting Started
Page 13
Connecting a DVD player without component video output connectors
Connect VIDEO 1/3 connectors on the projection TV to
line output connectors on the DVD player.
Rear of projection TV
RK-74A
(not supplied)
Notes
• Connect vour DVD player directly to your TV. Connecting the
DVD plaver through other video equipment will cause
unwanted picture noise.
• If vour D\’D player does not have S video output connector,
use composite vidgo connector for the video connection.
• V'ideo signals are composed of Y (luminance) and C (chroma)
signals. The S connection sends the two signals separately
preventing degradation, and gives better picture quality
compared to conventional connections.
• Because the high quality pictures on a D\’D disc contain a lot of
information, picture noise may appear. In diis case, reduce the
SHARPNESS level in the VIDEO menu (see SHARPNESS on
page 31).
(continued)
Getting IStarted I 3-EN
Page 14
Connecting a DVD player with component video output connectors
Component video terminals Y/Cb/Ck provide a
sharper, higher resolution picture by reducing the
amount of signal processing thuSirreating a more
accurate reproduction of the source.
If your DVD player has component video output
connectors, connect them to VIDEO 4 I\ on the
projection TV in the following way.
VMC-10HG
(not supplied)
Notes
• Connect your DVD player directly to your TV. Connecting the
DVD player through other video equipment will cause
unwanted picture noise.
• When the DVD player is connected using \TDEO 4 IN, its
MONITOR OUT signals cannot be output.
• Some DVD player connectors may be labeled Y, B-Y, and R-Y.
In this case, connect Y (green) on the projection TV to Y on the
DVD player, Cb(blue) to B-Y, and Cr(red) to R-Y.
• The jacks of this projection TV are colored in green (Y), blue
(Cb), and red (Cr). If line output connectors of your DVD player
have different colors, make connections according to their
labels.
• Because the high quality pictures on a DVD disc contain a lot of
information, picture noise may appear. In this case, reduce the
SHARPNESS level in the VIDEO menu (see SHARPNESS on
page 31).
• If the incorrect colors appear when using this component video
input, recheck the connections they may be reversed.
14-EN
Getting Started
Page 15
Connecting an amplifier with Dolby Pro Logic decoder
If you use amplifier with Dolby Pro Logic decoder
instead 01 ne projection TV'audio system, \ ou :aij^still
use the pr;iection TV's center speaker. See "Seating the
speaker s^-etch (SPEAKER)" on page 35.
* Manufacr_ced under license from Dolby Laboraiorits
LiceriSinc Trrporation. Additionally licensed under Canadian
patent iiL -aer 1,037,877. "Dolby", the double-D sv-aoI,DD
and ' Pro f .'gic" are trademarks of Dolby LaboratonT-Licensinc Corporation.
If you have a Sony SAVA series speaker system,
connect your speakers to the AUDIO (VAR/ FIX) OUT
jacks on the rear of the projection TV with the audio
cable supplied with the speakers. You can take
advantage of the speakers' Dolby Pro Logic surround
system and super woofer mode, and control them with
the supplied remote control. When connecting a Sony
SAVA series speaker system, see page 35 for more
information.
Rear of projection TV
10-EN Getting Started
Page 17
Using the S-Link function
S-Link function is a Sony innovation designed to make
your Sony components work together. It allows you to
switch automatical!'.' the TV's input mode to video
when you press the play button on your Sony S-Link
VCR. It also allows vou to turn the VCR and TV off at
the same time with the SYSTEM OFF button on the
remote control i see page 44 for details).
Using the S-Link function without a
Sony AV receiver
To make use of this function, be sure to connect the
video equipment to the VIDEO IN and S-LINK
connectors with the same label, that is, to VIDEO 1 IN
and S-LINK VIDEC 1, to VIDEO 3 IN and S-LINK
VIDEO 3, and to \TDEO 4 IN and S-LINK VIDEO 4.
Notes
• The projection TV may mairunccon if you connect the S-Link
cable to the projection TV iMthout connecting the other end of
the cable to the VCR.
• When making the S-Link connection, be sure to insert all the
connectors firmly.
Refer also to the Operating Instructions supplied with
your VCR, DBS tuner, LD pla\ er, and other Sony video
equipment for details.
Page 18
Using the S-Link function with a Sony
AV receiver
when making S-Link connections through a Sony AV
receiver, set the TV speaker switch to OFF, CENTER or
SAVA SP, but never to ON (se?"page 351.
Rear of projection TV
Refer also to the Operating Instructions supplied with
your VCR, DBS tuner, LD player, AV receiver, and
other Sony video equipment for details.
18-EN
Getting Started
Sony
AV receiver
Page 19
Connecting other Sony equipment with CONTROL S jack
This feature allows you to control your projection TV
and other Sony equipment witin one remote control^
To control other Sony equipment with the projection
TV's remote control, cormect the input of the
equipment to CONTROL S OLT jack on the projection
TV.
Getting Started I ^
Page 20
step 3: Setting up
Getting to know buttons on the
remote control
the remote
control
Inserting batteries
Insert two size AA (R6) batteries (supplied) by
matching the + and - on the battery to the diagram
inside the battery compartment.
Notes
• Under normal condUions, b.’.ttories will last up to six months.
If the remote control does not operate properly or the
indicators of the buttons on the remote control do not light up,
the batteries may be worn out. When replacing batteries,
replace both of them with new ones.
• Do not mix old batteries with new ones or mix different types
of batteries together.
• If the electrolyte inside the batterx should leak, wipe the
contaminated area of the battery compartment with a cloth and
replace the old batteries with new ones. To prevent the
electrolyte from leaking, remove the batteries when you don't
plan to use the remote control for a long period of time.
• Do not handle the remote control roughly. Do not drop it, step
on it, or let it get wet.
• Do not place the remote control in direct sunlight, near a
heater, or where the humidih is high.
Names of buttons on the remote control are indicated
in different colors to represent the a\ ailable functions.
Button color
Transparent........TV/VCR/DBS/Cable box function
(light up) buttons. Press the appropriate
function button first to change the
remote control's function.
Press CHANNEL +/- or VOLUME + to select
the on-screen menu language.
If you prefer Spanish or French to English, you can
change the on-screen menu language.
- CHANNEL H
VOLUME +
or
Ì5
\ ou can set up \ our projection TV easily bv using the
AUTO SET UP feature. It presets all the receivable
chanr.els, adjusts the convergence and changes the on
screen menu language. To set up the projection TA'
manually, see "Adjusting convergence" (page 23)
"Settng cable T\' on or off" (page 24), "Presetting
channels" (page 25) and "Changing the menu
language" (page 25).
If the arojection TV is set to a video input \’ou cannot
perform AUTO SET UP. Press TV /\TDEO so that a
channel number appears.
(Front of projection TV)
srup TVAilDEO - VOLUME + - CHANNEL t =OWEP —peos-mT
TT
Before you start using AUTO SET UP, be sure to
connect the antenna or cable to the projection
TV (see page 6).
1 Press POWER to turn the projection TV on.
POWER
All of the menus will be set to the factory preset
condition in the selected language.
4 Press VOLUME - to start AUTO SET UP.
VOLUME +
'^Ei :ch-h1
5 Press CHANNEL + to preset channels.
-CHANSEL +
"AUTO PROGRAM" appears on the screen and the
TV starts scarming and presetting channels
automahca’lv. When all the receivable channels are
stored, "ALTO PROGRAM" disappears and the
following menu appears. If the projection T\'
receives cable TV channels, CABLE is set to 0\
automatically.
2 Press SETUP on the front of the projection
TV.
ATTO SET UP screen appears.
SETUP
ENi..lSrE5-ANO.
L :'.’C
0 3=' JPL-
To exit AUTO PROGRAM
Press any bu::on
6 Adjust convergence.
(1) Press CHANNEL
The CONVERGENCE adjustment screen
-
L -
TDEO]
: .A
appears
- CHANNEL +
R ,
CONVERGENCE
G
B
B
G
R
RED E_,E
R=Red
G=Green
B=Blue
_ a:)
Getting Started I 2 1 "EN
■OL ♦)
Page 22
(2) Press TV/VIDEO to select RED or BLUE.
TV/VIDEO
CONVERGENCE RED
MCH-)
RED/BLUE I'VVlDEO]
Exit ISE’JP]
Erasing or adding channels
After AUTO SET UP, you can erase unnecessary
channels or add the channels you want. Preset channels
during the day rather than late at night, when some
channels may not be broadcasting.
(3) Using CHANNEL +/-or VOLUME +/-, move
the line until it converges with the center green
line.
CONVERGENCE RED
t[CH +
b
To move horizontal line up/down, press CHANNEL
To move vertical line right/left, press VOLUME +/-.
(4) Repeat steps (2) and (3) to adjust the other lines
until all three lines converge and are seen as a
white cross.
White cross
Note
• Using the AUX connector, press ANT first and make sure that
"AUX " is displayed beside the channel number on the screen.
Then follow the steps 2 to 6 above to perform AUTO SET UP.
The ' indication appears beside the channel
number, showing that the channel is erased
from the preset memorvr
CHANNEL ERASE/ACC X
►ERASE ^
ADD
UseiO - 9]or [CH+/-1
to select the channel
Use 50 GD E.JT ED
6 To erase and/or add other channels, repeat
step 5.
7 Press MENU to return to the original screen.
MENU
Notes
• If you erase or add a VHP or UH? channel, the cable TV
channel with the same number is also erased or added, and
vice versa.
• Erasing and adding channels is also available for the AUX
input.
Adjusting convergence
(CONVERGENCE)
The projection tube image appears on the screen in
three layers (red, green and blue). If they do not
converge, the color is poor and the picture blurs. To
correct this, adjust convergence.
You do not have to do this procedure if you perform
AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only
when you want to adjust it m.mually.
To add a channel that you want
(1) Press ♦ or ♦ to move the cursor (►) to ADD.
(2) Press the 0 - buttons to select the channel vou
The "+" indic.rtion appears beside the channel
number, sho^•.■lng that the cirannel is added to
the preset memory.
1 Press MENU.
2 Press 4 or ♦ to select u , and press c±3.
3 Press 4 or 4 to select CONVERGENCE, and
press CD.
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
CONVERGENCE
Getting Started I 23'^^
Page 24
4 Press 4 or to move the cursor (>) to the
symbol showing the line you want to
adjust, and press
CONVERGENCE
► ♦RED
♦BLUE
DMENU ill
Use gSBBEiS Ex I I HfNU
Setting cable TV on or off
If you have connected the projection TV to a cable TV
system, set CABLE to ON (the factory setting). If not,
set CABLE to OFF.
You do not have to do this procedure if you perform
AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only when
you want to set it manually.
+RED : Red vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
+BLUE :Blue vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
Press 4, 4, 4, or 4 to move the line until it
converges with the center green line, and
press CD.
To movePress
Up
Down
Right
Left
4
4
4-
- 4
b Repeat steps 4 and 5 to adjust the other
lines until all three lines converge and are
seen as a white cross.
Press MENU.
2 Press 4 or 4 to select S, and pressCD.
3 Set CABLE to ON or OFF:
(1) Press 4 or 4 to move the cursor (►) to CABLE,
and press CD.
(2) Press 4 or 4 to select ON or OFF, and press CD.
(UD SETUP
J CHANNEL ERASE/ADO
I CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
[ FAVORITE CHANNEL
>CABLE: OFF
f AUTO PROGRAM
I VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
El CONVERGENCE
4 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If CABLE appears in gray, the projection TV is set to a video
input and you cannot select CABLE. Press ANT so that a
channel number appears.
Ex»ga
7 Press MENU to return to the original screen.
24'EN I Getting Started
Page 25
Presetting channels
You can preset TV channels easily b ■ using the AUTO
PROGRAM feature.
You do not have to do this procedu’r if you perform
AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only when
you want to set it manually.
1 Press MENU.
Changing the
menu language
2 Press 4 or ♦ to select , and press GD.
3 Press 4 or 4 to select Al/TO PROGRAM, and
press GD.
"AUTO PROGRAM" appears c' the screen and the
projection TV starts scannir g a- .i presetting
channels automatically. When a . the receivable
channels are stored, "AUTO PK GGRAM"
disappears and the lowest -.unirered cha,nnel is
displayed.
4 Press MENU to return to the'original screen.
To exit AUTO PROGRAM
Press anv button.
Notes
• If the -^UTO PROGRAM menu apnearr n gray, the projection
TV is set to a video input and ^■ou lanp -: select AUTO
PROGRAM. Press ANT so that a cnann-. number appears.
• Presetting channels is al.so available to: :oe AUX input.
If vou prefer Spanish or French to English, ’. ou can
change the menu language.
You do not have to do this procedure if you select the
language during AUTO SET UP (page 21).
Do this procedure only when you want to set it
manuaLv.
1 Press MENU.
2 Press 4 or 4 to select S, and press GI).
3 Press 4 or 4 to select LANGUAGE, and press
The channel can also be selected without pressing
ENTER.
4 Press VOL
+1-
to adjust the volume.
VOL
VOL +/--
SONY
■ CH +/-
1 Press TV (POWER) to turn on the projection
TV.
The TIMER/STANDBY indicator flashes unhl the
picture appears.
POWER
If "VIDEO" appears on the screen, press ANT so
that a channel number appears.
2 Press TV (FUNCTION).
— FUNCTION —
Switching quickly between two
channels
You can use the JUMP button to switch or "jump" back
and forth between t^^ o channels.
Press JUMP.
JUMP
Pressing JUMP again switches the channel back to the
one you selected last.
Nòte'
• You cannot jump to channels you scanned through using the
CH +/-buttons.
Muting the sound
Once you press TV (FUNCTION), the projection TV
function is set unless another function button is
pressed.
25'^^ Operations
Press MUTING.
"MUTING" appears on the screen.
MUTING
To restore the sound, press MUTING again, or press
VOL-f.
Page 27
Displaying on-screen informationWatching a video input picture
Press DISPLAY repeatedly until the desired
display appears.
Each time vou press DISPLAY, the display changes as
follows:
Status display* —► XDS ON'
t
____
Channel number, the current time, channel caption
(if set), and MTS mode (if SAP is selected) are
displaced. SAP indication disappears after three
seconds.
Some programs are broadcast with XDS (Extended
Data Service) which shows a netw'ork name,
program name, program type, program length, call
letters, and time of the show. When you select XDS
with the DISPLAY button, this information will be
displaced on the screen if the broadcaster offers this
service,
' Some programs are broadcast with Caption Vision.
When \ ou select Caption Vision with the DISPLAY
button Caption Vision will be displayed on the
screen if the broadcaster offers this service. (See
page 42 for selecting Caption Vision.)
DISPLAY OFF
DISPLAY
• 1 ON*
Press TVA^IDEO repeatedly until the desired
video input appears.
Each time you press TV/VIDEO, the display changes
as follows:
TV VIDEO 1 VIDEO 2 -> VIDEO 3 -> VIDEO 4
t
____________________________________
TVA/IDEO
To return to the TV picture, press ANT so that a
charmel number appears.
Note
• When the video label for VIDEO 4 is set to SKIP, the displa\changes skipping the VIDEO 4 connection (see page 41).
Changing the VHF/UHF input to the
AUX input
Press ANT.
"AUX" appears beside the channel number.
ANT
I
To cancel the display, press DISPLAY repeatedly until
"DISPLAY OFF" appears. "DISPLAY OFF" goes off
after three seconds.
Setting the Sleep Timer
The projection TV stays on for the length of time you
specify and then shuts off automatically.
Press SLEEP repeatedly until the time (minutes)
you want appears.
Each time \ ou press SLEEP, the time changes as
follows:
30 —► 60 -► 90 -♦ SLEEP OFF
t
_______________
To cancel the Sleep Timer, press SLEEP repeatedly
until "SLEEP OFF" appears, or turn off the projection
TV.
I
SLEEP
Pressing ANT again switches back to the VHP / UHF
input.
Operations 27’^^
Page 28
Watching two
programs at one
time — PIP/P&P
nwin viewT»)/CH INDEX
You can watch both the main/right picture and a
window/left picture simultaneously using the Picturein-Picture (PIP) or the Picture-and-Picture (Twin
View’^^') feature.
CH INDEX
PIP OFF
FREEZE
CH +/- (yellow
labelled button)
POSITION
AUDIO
TV/VIDEO (yellow
labelled button)
Displaying a left picture (P&P)
Press 3.
To restore the normal picture, press PIP OFF.
Notes
• If the main / right picture is not receiving an image, the
window/left picture mav become a noisv nicture,
• The window/left picture sound is also oumut from the
AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks when you listen to it.
Input-source mode or TV
channel for the left picture
Input-source mode
Left picture Right picture
Use the yellow labelled buttons for PIP operations.
Displaying a window picture (PIP)
Press CS.
Input-source mode or TV
channel for the main picture
Input-source mode or TV
channel for the window picture
Press Cj repeatedly to display a smaller
window picture.
Each time you press Ci / the size of the window picture
changes as follows: 1/4 size —>1/9 size —>• 1 /16 size.
To remove the window picture, press PIP OFF.
Changing the window/left picture
input mode
Press TVA/IDEO (yellow labelled button) in PIP
or P&P mode to select the input mode.
Each time you press TV/VIDEO (yellow labelled
button), "TV", "VIDEO 1", "VIDEO 2", "VIDEO 3",
and "VIDEO 4" appear in sequence.
TVA/IDEO
A window / left picture will appear in the same input
mode as the last time you used PIP.
Notes
■» If you connect your VCR without a cable box, your'PlP input
source is a VCR. If you connect your VCR with a cable box,
your PIP input source is a VCR or cable box.
• When the video label for VIDEO 4 is set to SKIP, "VIDEO
4"does not appear on the display.
23'^!^ Operations
Page 29
Listening to the sound of the window/
left picture
Swapping the main/right and window/
left pictures
Press AUDIO in PIP or P&P mode.
The J' display appears abo\e the window/left picture
for a few seconds, indicating that the window / left
picture sound is being received.
The sound of the window
picture is received.
AUDIO
To restore the main picture sound, press AUDIO again.
The J' display moves to the main picture channel
number.
/ 1
Changing TV channels in the window/
left picture
Press CH +/- (yellow labelled button) in PIP or
P&P mode.
T 1
TV/VTR
CH
-
# s
- ’
%
ot>
Press SWAP in PIP or P&P mode.
Each time you press SWAP, the images and sound
from the main/right and window/left pictures switch
places with another.
6
SWAP
Note
• The channels being received through the AUX connector
cannot be displayed as a window picture.
Watching multiple TV channels at one
time (CH INDEX)
You can display all the preset channels in sequence.
1 Press CH INDEX.
The main picture is displayed in the center with a
pink frame and 12 window pictures are displayed
around the main picture.
CH INDEX
4-I
si
Changing the position of the window
picture
Press POSITION in PIP mode.
Each time you press POSITION, the window picture
will move counterclockwise on the screen.
POSITION
♦
-
S'
3
Each time you press CH INDEX, the 12 window
pictures will rotate and a new picture will appear.
2 Press or ♦ to move the pink frame to
the channel you want to watch, and press
CTT'.
The selected channel appears on the screen.
t
To display eight favorite channels, press f) .
To return to the normal picture, press PIP OFF.
Operations 29"^^
Page 30
Freezing the picture
Adjusting the
(FREEZE)
The FREEZE feature is useful when you want to write
down an information such as a recipe from a cooking
program, a displayed address, or a phone number.
O CD 0 @
FREEZE
Press FREEZE.
The frozen picture differs depending on the current
display mode.
CD CD CD CD
( ) rri CID
O ® 0 0
O 0 0 01
FREEZE
picture (VIDEO)
When watching T\' programs, you can adjust the
picture to suit your taste.
You can adjust the picture of video input(s) as well.
-GD
-♦
MENU
1 Press MENU.
2 Press ♦ or 4 to select GjT, and press •
VIDEO
►MODE STANDARC
PICTURE IMiil
HUE
COLOR mmh
BRIGHTNESS HV
SHARPNESS M»TRINITONE . HIGH
OMENU
CQ
Use gfi) cs
Normal modePIP mode
The current picture freezes.
P&P mode
The main picture freezes and
the window picture
disappears.
CH INDEX mode
4.-
„ , Only the main picture
Both pictures freeze. freezes.
To cancel the frozen picture, press FREEZE again.
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust the brightness, press ♦ or ♦ to move
the cursor (► I to BRIGEiTNESS.
151 VIDEO
iil MODE;STANDARD
^ PICTURE ■■■■■
►BRIGHTNESS
ca
Use ®S) O
HUE
COLOR mm"
SHARPNESS mm"
TRINITONE : HIGH
DMENU
30'^*^ Operations
Page 31
4 Adjust the selected item:
(1) Press ♦, ♦, or ♦ to adjust the item.
Adjusting the color
VIDEO STANDARD
(2) Press ^ .
The new setting appears in the VIDEO menu..
ISl VIDEO
kd ^MODE : STANDARI
rr PtCTDRE ■■
J_ HUE ~
^ COLOR ■■
^ BRIGHTNESS
SHARPNESS _____
a TRINITONE HIGH
■— DMENU
El
Use 2)5) CE
For detai.i on each item, see “Description of
adjustable items" below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
Description of adjustabie items
Item
PICTURE
HUE
COLOR
BRIGHTNESSDarken the picture.
SH.\RPNESS
Press ♦ or ♦ toPress ♦ or ♦ to
Decrease picture
cor.irast and give soft
co'rr.
Make picture tones
berome purplish.
Decrease color intensity.Increase color intensity.
Sbnen the picture.Sharpen the picture.
Increase picture
contrast and give
\ ivfd color.
Make picture tones
become greenish.
Brighten the picture.
To restore the factory settings
Press RESET .ifter displaying and selecting the VIDEO
menu.
All of the setnngs are restored to the factory settings.
temperature (trinitone)
The TRINITONE feature controls the color
temperature, permitting white balance preference
adjustment without affecting skin tones.
a cool (bluish) white.
a neutral white.
a \\ arm (reddish) white.
Operations I 31-
-EN
Page 32
Selecting the video
Adjusting the
mode (VIDEO)
The video mode feature allow's vou to choose four
different modes of picture settings. Choose the one that
best suits the type of program that you want to watch.
1 Press MENU.
2 Press 4 or ♦ to select CC, and press CD.
3 Press 4 or 4 to select MODE, and press CD.
4 Press 4 or 4 to select VIVID, STANDARD,
MOVIE, or SPORTS mode, and press GD.
^VIDEO
►MODE . MOVIE
PICTURE wmm
HUE —■»
COLOR HMNN
BRIGHTNESS HMII
SHARPNESS
TRINITONE : HIGH
DMENU
Use ES Œ)
____
Exit 03
sound (AUDIO)
You can adjust the quality of the TV sound to suit your
taste. You can adjust the sound of the video input(s) as
well.
Each time you press the ® button, the display
changes as follows:
SRS -♦ 3D MONO -> EFFECT OFF
TV (FUNCTION)
о
To restore the factory settings
Press RESET’a.-ter displaying and selecting the AUDIO
menu.
\11 of the setr_-gs are restored to the factory settings.
Mote
« When speak: A i page 35) is OFF anc AUDIO OUT (p-ice 36)
is in the fixe: londition, the volumt TREBLE, B.ASS ind
BALANCE c; .'ot be adjusted.
Choose
SRS
3D MONORecieve monaural sound with a surrond-like
EFFECT OFF
To
When the program's audio signal is stereo
or encoded, SRS'expands the material
and embraces you with dynamic threedimensional sound.
effect.
Cancel audio effect.
Operations I
Page 34
Using the menu to set audio effect
Selecting stereo or
bilingual programs
-MENU
1 Press MENU.
2 Press 4 or ♦ to select and press .
3 Press 4 or 4 to select EFFECT, and press CD.
AUDIO
TREBLE
BASS
BALANCE
^I EFFECT OFF
^ ' K*TS ; STEREO
^ SPEAKER ON
CO
UsTiBi Exil 6
and press CD.
gS) AUDIO
' TREBLE
BASS ■■ih—
BALANCE mmmmtmm
/T\ 4EtECT SRS
^ ».'TS : STEREO
^ SPEAKER ON
CCI
; ES S
5 Press MENU to return to the original screen.
____
____
Exil ®
(MTS)
The Multichannel TV Sound (MTS) feature allows vou
to enjoy stereo sound or Second Audio Programs (SAP)
of your choice. The initial setting is stereo sound
(STEREO).
.0(5)0
C_Lo
MENU
Press MTS repeatedly to select STEREO, SAP, or
MONO.
STEREO SAP -► MONO
t
______________
Choose
STEREO
SAPListen to bilingual programs.
MONO
To
Listen to stereo sound.
The STEREO indicator on the projection
TV lights up when a stereo broadcast is
received.
There is no sound when the SAP signal is
not broadcasting.
Listen to monaural sound.
Reduce noise during stereo broadcasts.
I
34'EN Operations
Note
• Stereo and SAP sounds are subject to program sources.
To set MTS using the menu
1 Press MENU.
2 Press 4 or 4 to select J, and press CD .
3 Press 4 or 4 to select MTS, and press CD .
4 Press 4 or 4 to select STEREO, SAP, or MONO.
5 Press MENU to return to the original screen.
Page 35
Setting the speaker
switch (SPEAKER)
You may switch off the projection TV speakers when,
for example, you want to listen to the sound through a
stereo system.
If you connect an amplifier with Dolby Pro Logic
decoder to the CENTER SPE.YKER IN terminals, you
can use the projection TV speakers as center speaker.
After making the connection ipage 15), set SPEAKER
to CENTER.
If you connect the Sony SA\’A series speaker system to
the AUDIO (VAR/FIX) OUT connectors, you can take
advantage of the speakers' surround sound and super
woofer mode. After making the connections (page 16),
set SPEAKER to SAVA SP, then adjust SURROUND
MODE or SUPER WOOFER \lODE.
O ® 3
Qi cp
b 3
— MENU
ChooseTo
ON
Listen to the sound from the
projection TV.
OFF
Turn off the projection TV speaker
sound and listen to the projection
TV's sound solely through the audio
system speakers.
CENTER
Use the projection TV center speakers
as the center speaker in another
surround audio system.
SAVA SP Turn off the projection TV speaker
sound and listen to the projection
TV's sound through the Sony SAVA
series speaker system. You can adjust
volume, muting, surround modes,
and super woofer mode with the
remote control supplied with the
projection TV.
To select surround sound or super
woofer mode of the SAVA speaker
system
After setting SPEAKER to SAVA SP, follow the
procedure below.
Press 4 or 4 to select SURROUND MODE or
SUPER WOOFER MODE, and press GD.
For details on each option, refer to the operating
instructions of the speaker system.
gjl
1 Press MENU.
2 Press 4 or ♦ to select and press OC.
follows:
EVERY SUN-SAT—»EVERY MON-FRI-»
SUNDAY-»...—»SATURDAY-»EVERY
SUNDAY—»...-^EVERY SATURDAY
— MENU
C\ OFF TIMER
AM_h CH__.
OMENU
SUN 12 00 AM
L se 051 GD Exit 63
Set the time.
Use 05) GD
(2) Set the hour and minutes in the same wav as in
step (1). When you press after setting the
minutes, the clock starts.
CURRENT TIME SET
► FRI 12 04 A^'
.'■MENU
Use0SlGa £«ilQ
5 Press MENU to return to the original screen.
(continued)
Operations I 37'^*'^
Page 38
(2) Press ♦ or ♦ to set the time (hour then minutes)
that you want to turn on the projection TV, and
press QD •
Customizing the
channel names
(CHANNEL CAPTION)
CD-
Each time you press ♦, the time duration
increases by one hour up to a maximum of six
hours.
ON/OFF TIMER
EVERY SUN-SAT
12:02 AM 1h CH
DMENU
Select the channel
Use 501 ® Exit É3
SUN 12:00 AM
(4) Press ♦ or ♦ to select the channel, and press CD
ON/OFF TIMER
► EVERY SUN-SAT
12:02 AM 1h CH 1
SUN 12:00 AM
Use 501 GD Exit E3
The TIMER/STANDBY indicator on the projection
TV lights up.
5 To set the other program, press
GD.
and
repeat step 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
______
You can add a caption for up to 12 channels. This
feature allows you to easily identify which channel you
are watching. You can make your own caption.
2 Press 4 or '► to select and press
SET UP
►CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE: ON
AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL
„ I LANGUAGE : ENGLISH
E) CONVERGENCE
-----
MENU
Use 5)5] (S
3 Press 4 or 4 to select CHANNEL CAPTION,
and press CD-
CHANNEL CAPTION
Exit ED
DMENU
One minute before the projection TV turns off, the
message "TV will turn off soon." is displayed on the
screen.
To cancel the timer
In step 3 or 4, press RESET.
Note
• If you unplug the projection TV or a power interruption occurs,
the ON/OFF TIMER setting will be erased. Reset the current
time, then set the timer.
33'EN I Operations
Use SB ffi
4 Press CD and press 4 or 4 to select the
channel that you want to caption, and
press GD-
CHANNEL CAPTION
Select the letter.
Use SB SD
Exrl É3
DMENU
Exit ÉD
125
Page 39
5 Enter the letters (up to four) to caption the
channel:
(1) Press ♦ or ♦ to select the first letter.
Each time you press ♦ or ♦, the letter changes "Ss
follows:
0...9-<—>&,/,_(blank space)
T
_______
Blocking out a
channel (channelblock)
The charmel block feature allows you to prevent
children from watching unsuitable programs. You can
block out two channels.
(2)Press(
CHANNEL CAPTION
CMENU
Select the efler.
Use HE HI Exit ED
(3) Repeat steps (1) and (2) to select the remaining
letters, and press ' »0 ■
6 Repeat steps 4 and 5 to caption other
channels.
7 Press MENU to return to the original screen.
After you customize the channel, the channel caption
appears green.
To erase a caption
In step 5, press RESET.
Notes
• If the CHANNEL CAPTION menu appears in gra\, the
projection TV is set to a video input, and you cannot select
CHANNEL CAPTION. Press ANT so that a channel number
appears.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the
menu disappears automaticallv.
• The channel caption teature is not available for the .\L’X input.
ESP.
o ® o
O
<=> ___
5—. O
RESET-
-§D
— MENU
1 Press MENU.
2 Press ♦ or ♦ to select and press CD3 Press 4^ or ^ to select CHANNEL BLOCK, and
press CD.
CHANNEL BLOCK
► 1 CH
____
2. CH
____
OMENU
Select a program.
Use EQ) GD Exit ED
4 Press 4 or 4 to select program 1 or 2, and
press GD.
5 Press 4 or 4 to select the channel which you
want to block out, and press CD-
6 Press MENU to return to the original screen.
When vou select the blocked
channel, the message "BLOCKED"
appears on the screen.
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
In step 4 or 5, press RESET.
Note
• Once ycHi use CHANNEL BLOCK, Caption Visictn and XDS ot
the blocked channel and the .selected channel luitput from
MONITOR OU'I' are also blocked out.
Operations
39-EN
Page 40
Setting your
favorite channels
(FAVORITE CHANNEL)
The fav'orite channel feature allows your projection TV
to memorize your favorite channels easily.
If you set to AUTO, the last eight channels you selected
with the 0-9 buttons are automatically set as your
favorite channels. If you want to input your own
selection of channels, set to MANUAL.
Setting your favorite channels
-MENU
1 Press MENU.
5 Press 4, 4 or ♦ to select a favorite
channel number, and press
f AVORI И- CHANNEL
MANUAL. AUTO
F
P
4P ‘■IF^
"t a channel
Seie
Use
ЯШВГГ.=Ч E < 1 1 vSJ
4| |3 1|
2jpMENuj|4. lOj
6 Press 4 or 4 to select the channel that you
want to set as your favorite channel, and
press
FAVORITE CHANNEL
MANUAL AUiQ
!'■ 4P
[8. 21 p menu! 14.
,||6.7] |5. 14|
Select a channe
Use
N Exit
,0|
S'Èn'lI
7 To set the other favorite channels, repeat
steps 5 and 6.
8 Press MENU to return to the original screen.
Notes
• If more than 90 seconds elapse after you press another button,
the menu disappears automatically.
• The favorite channel feature is not available for the AUX input.
1
2 Press ♦ or ♦ to select S, and press GD.
3 Press 4 or to select FAVORITE CHANNEL,
and press GD.
FAVORITE CHANNEL
► MANUAL: AUTO
!i.
¡^|ЭНВ«)||4.
I»'
‘IF IP
T
Us e
9ШВЕШ Ex i
elect AUTO or
MANUAL, and press
FAVORITE CHANNEL
► MANUAL: AUTO
2j p)«€NU| ¡4.
‘IP ‘'IP-
Select a position
Use
9®йВкШ Ex 1
If you select AUTO, skip steps 5 to 7.
The last eight channels you selected with the 0-9
buttons are automatically set as your favorite
channels.
If you select MANUAL, the favorite channel
numbers become white, indicating that favorite
channels can be entered.
i0|
ШШ
-t|
10|
,4|
¡Ш
Selecting your favorite channel
• ♦
1
Press GD.
The picture of the current channel is displayed in
the center with a pink frame and the eight favorite
channels are displayed around it.
2 Press 4, 4, 4 or 4 to move the pink frame to
the channel you want to watch, and press
The selected channel appears on the screen.
■GD
■ ♦
• MENU
' ■- 5
^ 3
¡k
2
1
Reciipe
Hour - - - -2 ЩЩ
sugar--
salt - • - -
butter- -
1'2 Ш
-Ь2 n-
-1 V
A-
5
^Q-EN I Operations
Page 41
Setting video iabeis
(VIDEO LABEL)
The video label feature allows you to label each input
mode so that you can easily identify the connected
equipment. For example, you can label VIDEO 1 as
VHS.
® o
0
CD
1 Press MENU.
2 Press ♦ or ♦ to select S, and press CD.
o
♦
MENU
Each time \’ou press 4 or 4, the label changes as
follows:
VIDEO 1
VIDEO 1 VHS 8 mm —► BETA
I I
DBS DVD —► S VIDEO LD
VIDEO 2
VIDEO 2 — VHS —► 8 mm BETA
I I
DBS —► DVD —» S VIDEO LD
VIDEO 3
VIDEO 3 VHS —► 8 mm BETA
■ I I
DBS I-- DVD ■— S VIDEO LD
VIDEO 4
VIDEO 4 DVD —► SKIP*
* The projection TV will skip the VIDEO 4 connection
when you scan through video sources pressing the TV /
VIDEO button.
3 Press 4 or 'f to select VIDEO LABEL, and
press GD.
VIDEO LABEL
► VIDEO 1.
VIDEO 2:
VIDEO 3;
VIDEO 4: VIDE04
DMENU
Use (SE GSExit ®
4 Press 4 or 4 to select the input mode you
want to label, and press GD-
VIDEO LABEL
VIDEO 1:
VIDEO 2:
VIDEO 3
VIDEO 4
DMENU
Use OS GE
5 Press 4 or 4 to select the label, and press
VIDEO LABEL
> VIDEO 1
VIDEO 2.
VIDEO 3.
VIDEO 4-.
DMENU
Use ®E GE
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEOS
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 4
VHS
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 4
6 Repeat steps 4 and 5 to label other input
modes.
Note
• If more than 90 seconds elapse before you press another
button, the menu disappears automatically.
Exit ®
Exit ED
Operations ^^-EN
Page 42
Setting Caption
Operating video
Vision (CAPTION VISION)
Some programs are broadcast with Caption Vision. To
display Caption Vision, select either CCl, CC2, CCS,
CC4, TEXTl, TEXT2, TEXTS, or TEXT4 from the menu.
CCl, CC2, CCS, or CC4 shows you on-screen version of
the dialogue or sound effects of a program. (The mode
should be set to CCl for mosf programs.) TEXTl,
TEXT2, TEXTS, or TEXT4 shows you on-screen
information presented using either half or the whole
screen. It is not usually related to the program.
♦
■GD
♦
MENU
1 Press MENU.
2 Press 4 or to select GCi, and press
equipment
You can use the supplied remote control to operate
Sony or non-Sony video equipment that has an infrared
remote sensor. For this operation, set the
manufacturer's code number.
Setting the manufacturer's code
VTR/DVD (FUNCTION)
-0-9 buttons
-ENTER
CAPTION VISION
►ca 1
n 2
3
TEXT 1
TEXT 2
____ TEXT 3
Sg TEXT 4
■ II
DMENU
Use mil cs
3 Press 4 or 4 to select the caption type, and
press GD.
CAPTION VISION
ED 1
TEXT 1
TEXT 2
TEXTS
TEXT 4
DMENU
Use SS ®
a
4 Press MENU to return to the original screen.
To display Caption Visioir
Press DISPLAY. (See page 27 for details.)
Notes
• Poor reception of TV programs can cause errors in Caption
Vision and XDS.
Captions may appear with a white box or other errors instead
of a certain word.
• XDS, Caption Vision, and the status display cannot be used at
the same time.
• For details on XDS, see page 27,
Operations
Exit E3
Exit
Press the CODE SET, VTR/DVD (FUNCTION), and
0-9 buttons to enter the manufacturer's code
number (see the chart on page 43), then press
ENTER.
For example, to operate a Sony 8 mm VCR,
press CODE SET, VTR/DVD (FUNCTION), 3, 0, 2,
and ENTER.
To turn on or offPress VTR DVD (POWER).
To plav
To stopPress ■.
To pauseI’ress II.
To search the picture
forward or backward
Buttons on the remote control
P10S.S ►.
To resume normal playback, press agai
Keep pressing ►► or ◄◄ during
playback.
To resume norma) playback, release thi
button.
Note
• If the video equipment does not h.i\ e a certain function, the
corresponding button on this reniorc control will not operate.
Turning off the system
You can turn off the projection TV and Sony equipmer
with the S-Link function, such as a \'CR, together
when you make the S-Link connection (see pages 17
and 18 for the connection).
Press SYSTEM OFF.
Operating a VCRButtons on the remote control
To turn on or offPress VTR/DVD (POWER).
To select a channel
directly
To change channelsPress CH +!-.
To record
To playPress ►.
To stopPress ■.
To fast forward
To rewind the tape
To pausePress II.
To search the picture
forward or backward
To change input modePress TV/VTR.
Operating an MOP
To turn on or off
To play
To stopPress ■.
To pause
To search the picture
forward or backward
To search the chapter
forward and backward
Press the 0-9 buttons.
Press ► while pressing #. First release
►, then release #.
Press
Press
To resume normal playback, press again.
Press ►► or « during playback.
To resume normal playback, release the
button.
Buttons on the remote control
Press VTR/DVD (POWER).
Press ►.
Press II.
To resume normal playback, press again.
Keep pressing ►► or « during
playback.
To resume normal playback, release the
button.
Press CH +/-.
SYSTEM OFF
44'^^ Operations
Page 45
Operating a cable
box or DBS receiver
You can program the supplied remote control to
operate a cable box or DBS receiver. Follow the
procedures below to set the manufacturer's code
number in the remote control.
Press the CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION),
and 0-9 buttons to enter the
manufacturer's code number (see the chart
on the right column), then press ENTER. For
example, to program your remote control
to operate a Sony DBS receiver, press CODE
SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8, 0, 1, and
ENTER.
--
CODE SET DBS/CABLE
^UNCTON
----
+ +
s s
Manufacturer code numbers (DBS receiver)
Manufacturer
Sony
RCA
Notes
• If more than one code number is listed, try entering them one
by one until you come to the correct code for your equipment.
• If you enter a new code number, the code number you
previously entered at that setting is erased.
• In some rare cases, your equipment may use a code that is not
provided with this remote control and you may not be able to
operate your equipmen; with the supplied remote control. In
this case, use the equipment's own remote control unit.
• Whenever you remove the batteries — to replace them, for
example — if too much time is taken, the code numbers may
revert to the factory setting and must be reset.
Code number
801 {preset code for the supplied
remote control)
802
Operations
45-EN
Page 46
Additional Information
Troubleshooting
If the problem persists after trs’ing the methods below,
contact your nearest Sony dealer.
No picture (screen not lit), no sound
^ Make sure the power cord is connected
securely,
^ Operate with the buttons on the projection TV.
^ Insert the batteries in the remote control with
the correct polarity.
^ Replace the batteries with new ones if they are
weak.
Check to see if the TW VIDEO setting is correct:
when watching TV, set to TV, and when
watching video input pictures, set to VIDEO 1,
2, 3, or 4.
^ Try another channel. It could be station trouble.
^ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition,
(page 21)
Poor or no picture (screen lit), good sound
^ Adjust PICTURE in the VIDEO menu, (page 30)
^ Adjust BRIGHTNESS in the VIDEO menu.
(page 30)
Adjust convergence, (page 23)
^ Check antenna/cable connections, (page 6)
^ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition,
(page 21)
Remove objects from the front of the projection
TV.
Good picture, no sound
^ Press MUTING so that "MUTING" disappears
from the screen, (page 26)
^ Check the MTS setting in the AUDIO menu,
(page 34)
^ Make sure SPEAKER is set to ON in the AUDIO
menu, (page 35)
^ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition,
(page 21)
No color
• Adjust the COLOR in the VIDEO menu, (page
31)
■ Confirm that black and white program is not
being broadcast.
• Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition,
(page 21)
Only snow and noise appear on the screen
^ Check the CABLE setting in the SET UP menu
(page 24)
^ Check the antenna/cable connections, (page 6)
Make sure the channel is broadcasting
programs.
^ Press ANT to change the input mode, (page 27
Dotted lines or stripes
^ Adjust the antenna.
^ Move the projection TV away from noise
sources such as cars, neon signs, and hair
dryers.
Double images or ghosts
^ Use a highly directional outdoor antenna or a
cable (when the problem is caused by
reflections from nearby mountains or tall
buildings).
Cannot operate menu
^ If the item you want to choose appears in gray,
you cannot select it. Press TV/VIDEO
correctly.
Check the CABLE setting in the SET UP menu,
(page 24)
Cannot receive upper channels (UHF) when using an
antenna
^ Make sure CABLE is OFF in the SET UP menu,
(page 24)
^ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV
memory, (pages 21, 25)
Cannot receive any channels when using
cable TV
^ Make sure CABLE is ON in the SET UP menu,
(page 24)
^ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV
memory, (pages 21, 25)
Remote control does not operate
^ Batteries could be weak. Replace the batteries,
(page 20)
^ Make sure the projection TV's power cord is
connected securely to the wall outlet.
^ Press TV (FUNCTION) when operating your
projection TV.
^ Are fluorescent lights too close to the projection
TV? Move them at least 3-4 feet away from the
projection TV.
Cannot gain enough volume when using a cable box
^ Increase the volume at the cable box. Then pres'
TV (FUNCTION) and adjust the projection TV's
volume.
Projection TV malfunctions when using the S-Link
function
^ Make sure the projection TV's power cord is
connected securely to the wall outlet.
^ Check the S-Link connection, (pages 17, 18)
46-EN
The projection TV needs to be cleaned
^ Clean the projection TV with a soft dry cloth.
Never use strong solvents such as thinner or
benzine, which might damage the finish of the
cabinet.
Additional Information
Page 47
Specifications
Projection system
Picture tube
Projection lenses
Screen size (measured diagonally)
Television system American TV standards
Channel coverage VHF; 2 -13 / UHF: 14 - 69 /
Antenna
Inputs/output
3 picture tubes, 3 lenses,
horizontal in-line system
7 inch high-brightness
monochrome tubes (6.3 raster
size), with optical coupling and
liquid cooling system
Design and specifications are subject to change without
notice.
SRS (•)* (SOUND RETRIEVAL SYSTEM)
The SRS (•)" (SOUND RETRIEVAL SYSTEM) is
manufactured by Sony Corporation under license from
SRS Labs, Inc. It is covered by U.S. Patent No.
4,748,669. Other U.S. and foreign patents pendeing.
The word 'SRS' and the SP^ ssmabol (•) are
registered trademarks of SRS Labs, Inc.
Additional Information
47-EN
Page 48
Index to parts and
controls
This section briefly describes the buttons and controls
on the projection TV and on the remote control. For
more information, refer to the pages next to each
description.
the sound 32
Antenna 6
Audio effect ® 33
Audio out 36
Auto program 25
Auto set up 21
AV receiver 11, 18
Battery 20
Cable box 6
Cable TV 24
Caption Vision 42
Changing the menu language 25
Channel block 39
Charmel caption 38
Current time set 37
Daylight savig time 36
AUX antenna terminal 6
CHANNEL+/-buttons 21
CH (charmel) +/-buttons 23, 26
CH INDEX button 29
CODE SET button 42
CONTROL S OUT jack 16, 19
CONVERTER antenna terminal 6
DBS/CABLE (FUNCTION) button 45
DBS/CABLE (POWER) switch 45
DISPLAY button 27
ENTER button 22
FREEZE button 30
GUIDE button 45
JUMP button 26
MENU button 22
MONITOR OUT jacks 12
MTS button 34
MUTING button 26
PIP OFF button 28
POSITION button 29
POWER switch 21
RESET button 31
SETUP button 21
S VIDEO input connector 8,13
SVIDEO/VIDEO 2 INPUT (VIDEO/AUDIO L
(MONO)/R) jacks 10
SLEEP button 27
SWAP button 29
SYSTEM OFF button 44
TV/ DBS ® button 33, 45
TV (FUNCTION) button 22, 26
TV (POWER) switch 26
TV/VIDEO button 27
TV / VIDEO button (yellow labelled button) 28
TV/VTR CH +/- buttons (yellow labelled button) 29
VHF/UHF anterma terminal 6
VIDEO 1 IN jacks 7
VIDEO 2 INPUT jacks 10
VIDEO 3 IN jacks 7
VIDEO 4 IN jacks 7
VOLUMES-/-buttons 21
VOL (volume)-t/-buttons 26
VTR/DVD (FUNCTION) button 42
VTR/DVD (POWER) switch 44
5QEN
Additional Information
Page 51
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRQUE.
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
\C RETIRE LA CUBIERTA (0 L^ - ARTE TRASERA),
I NO HAV ^AR-E3 EN EL INTERIOR OUE F, EOA REPARAR EL USUARIO.
SOL¡: TE A3ISTEÑCIA TÉCNICA A PERSONA. ESPECIALIZADO.
NO ABRIR
PARA EVITAR DEST^RGAS ELECTRICAS
PRECAUCION
Al utilizar juegos de televisión, ordenadores y
productos similares con el televisor de proyección,
mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y
contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la
pantalla durante un largo periodo de tiempo con un
nive. alto de brillo o de contraste, la imagen puede
permanecer en pantalla permanentemente. La garanl
no orrece cobertura para este tipo de problema, ya qi
se produce como resultado de un uso inadecuado.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este televisor de proyección posterior otrece la
visualización de subtítulos de televisión de acuerdo i
el párrafo §15.119 de las normas de la FCC.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del
instalador del sistema de cable sobre el .Artículo 820de \EC, que contiene las directrices para la puesta a
tierra V, en particular, especifica que el cable de pue.^
a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a
tierra de un edificio más cercano al de la entrada de
cable.
El empleo de este televisor de proyección posterior
para fines que no sean la visualización en privado de
programas de televisión de UHF, VHP, o transmitido
por compañías de cablevisión para uso del público er
general, puede requerir la autorización de la emisora
comrañía de cable y/o del propietario del programa.
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el televisor de proyección posterior,
no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer
procedimiento, consulte la página 21.
Este símbolo sirv'e para indicar al usuario la
presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar
dentro de la.caja de este producto, que pueden
ser de suficiente magnitud como para
constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la
presencia de instrucciones de operación y
mantenimiento en la literatura que acompaña
al producto.
PRECAUCION
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija
de alimentación de CA polarizada con un cable
prolongad or, receptáculo u otro tomacorriente, a menos
que las clavijas puedan insertarse completamente a fin
de que no queden al descubierto.
2ES
Observación sobre la limpieza
Limnie la unidad del televisor de proyección posteric
con un paño seco v' suave. Para quitar el polvo de la
pantalla, pásele suav^emente un paño de arriba a abaji
solamente. Las manchas resistentes pueden limpiarse
con un paño ligeramente humedecido en agua. Nuncemplee disolventes tales como diluidor de pintura o
bencina. Si la imagen se oscurece al utilizar el televise
de provección durante mucho tiempo, puede ser
necesario limpiar su interior. Consulte a personal
cualificado.
Como miembro de ENERGY STAR,
Sony Corporation ha determinado que
este producto cumple con las directrices
de ENERGY STAR sobre eficacia
energética.
Registro del propietario
Los números de serie y del modelo están situados en '
parte trasera del televfisor de proyección posterior.
Esenba dichos números en los espacios que se
proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a
su proveedor Sony en relación con este producto.
N‘' modelo:
N" de serie:
________________
________________
Page 52
Indice
4 ¡Bienvenido!
4 Precauciones
Preparativos
5 Paso 1: Instalación del T\' de proyección
6 Paso 2: Conexión
20 Paso 3: Preparación del control remoto
21 Paso 4: Ajuste del TV de proyección
automáticamente (autoaiustes)
25 Cambio del idioma de menú
Operaciones
26 Visión de programas de televisión
28 Visualización de dos programas a la vez — PIP/
P&P (Twin View™) /CH INDEX
30 Congelación de la imagen (freeze)
30 Ajuste de la imagen (video)
31 Ajuste de la temperatura de color (trinitone)
32 Selección del modo de vídeo (\tdeo)
32 Ajuste del sonido (audio)
33 Efecto sonoro (efecto)
34 Selección de programas en estéreo o bilingües (mts)
35 Selección de las bocinas (bocinas)
36 Selección de salida de audio (salida)
36 Ajuste de la hora de verano (horadeverano)
37 Ajuste del reloj (fijarhoraactual)
37 Ajuste del temporizador para activar y desactivar el
TV de proyección (encendido/apagado)
38 Personalización de los nombres de los canales
(nombredelcanal)
39 Bloqueo de canales (bloquearcanal)
40 Ajuste de los canales preferidos (canalfavorito)
41 Etiquetado de vídeos (etiquetadevideo)
42 Ajuste de subtítulos (captionvision)
42 Uso de equipos de vídeo
45 Uso de un decodificador o receptor DBS
Información adicional
46 Solución de problemas
47 Especificaciones
48 Indice de partes y controles
Cubierta posterior Indice
Las indicaciones entre paréntesis corresponden a nombres de
menú.
3-ES
Page 53
Bienvenido!Precauciones
Gracias por adquirir el TV en color de proyección
posterior de vídeo Sony. A continuación, se indican
algunas de las funciones que ofrece este tele\ isor:
• Función de doble sintonizador PIP (Imagen en
imagen), que permite ver como una imagen en
ventana imágenes de otro canal, de vídeo o de
televisión por cable.
• FAVORITE CHANNEL, que permite ver v elegir
entre ocho de sus programas favoritos.
• CH INDEX, que permite ver y elegir entre doce
programas.
• BOCINAS SAVA del menú AUDIO que le permite
aprovechar el sonido periférico del sistema de
bocinas serie SAVA de Sony, y del modo de
potenciación de graves si las conecta al T\' de
proyección.
• Función S-Link'“, que permite cambiar
automáticamente el modo de entrada del televisor,
encender la videograbadora y reproducir una cinta,
con sólo oprimir la tecla de reproducción de la
videograbadoral Esta función ha sido creada
originalmente por Sony.
• Conectores de entrada Y / Cb / Cr, que permiten
conectar un reproductor de DVD con conectores de
salida de vídeo para componentes.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual corresponden a los
modelos KP-48V75, KP-53V75, KP-53V75C KP-61V75.
Antes de comenzar a leer el manual, verifique el
número del modelo, ubicado en la parte posterior del
TV de proyección. En este manual, se utiliza el modelo
KP-53V75 para los ejemplos. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica claramente en el texto, por
ejemplo, "sólo KP-48V75". Las diferencias en las
especificaciones también se indican en el texto.
Las instrucciones del manual se basan en la utilización
del control remoto. También puede utilizar los
controles en el TV de proyección si tienen el mismo
nombre que los del control remoto.
4-ES
Este TV de proyección emplea un voltaje
extremadamente alto. Para evitar incendios o descarga
eléctricas, siga cuidadosamente las indicaciones que se
indican a continuación:
Seguridad
• Use la unidad de TV con 120 V CA (220 V CA para
KP-53V75Q solamente.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra po
razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en
una posición. Si no consigue insertar
completamente el enchufe en la toma, póngase en
contacto con el proveedor Sony.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte
líquido, desenchúfela de la red v haga que sea
revisada por personal especializado antes de
utilizarla nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear la unidad durante vario
días, desenchúfela de la toma de corriente. Para
desconectar el cable de alimentación, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información detallada acerca de las
medidas de seguridad, consulte el folleto suministrado
-NORMAS INÍPORTANTES SOBRE SEGURIDAD".
Instalación
• No bloquee los orificios de ventilación para evitar e
recalentamiento interno.
• No sitúe la unidad en lugares muv cálidos o
húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de
vibración mecánica.
• Evite utilizar la unidad a temperaturas por debajo
de los 5°C (41°E).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un
ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la
habitación cambia repentinamente, la nitidez de la
imagen puede desaparecer o los colores pueden
perder intensidad. Ello se debe a una condensación
de humedad en el espejo o lentes interiores. Si esto
ocurre, deje que se evapore la humedad antes de
utilizar el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no
exponga la pantalla a la luz directa del sol. Se
recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo
desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente
a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se
recomienda instalar el TV de proyección en una
habitación cuyo suelo y paredes no sean de material
reflectante. Si es necesario, cubra el suelo con
moqueta oscura o empapele las paredes.
Page 54
Preparativos
Paso 1 : Instalación
del TV de
proyección
Para la mejor calidad de imagen, instale el TV de
proyección en las áreas indicadas a continuación.
Area de visualización óptima
(Horizontal)
Transporte del TV de proyección
■ Sólo KP-48V7SIS3V7SI53V7SC
Asegúrese de agarrar las áreas indicadas cuando
transporte el TV de proyección, y que lo transporten
más de dos personas.
(Parte posterior del TV de proyección)
■ Sólo KP-61V7S
Transporte el TV de proyección por las ruedas.
Area de visualización óptima (Vertical)
Preparativos para el TV de proyección
Antes de utilizar el TV de proyección, defina la
convergencia. Para este procedimiento, consulte el
“Paso 4: Ajuste del TV de proyección automáticamente
(AUTO AJUSTES)“ en la página 21.
Preparativos
5-ES
Page 55
Paso 2: Conexión
Conexión de una antena y un sistema
de cable sin utilizar una
videograbadora
Aunque es posible utilizar tanto una antena interior
corno exterior con el TV de proyección, se recomienda
conectar una exterior a un sistema de cable para
obtener una mejor calidad de imagen.
Conexión de una antena
Conecte el cable de antena al terminal de antena de
VHF/UHF. Si no puede conectar el cable directamente
al terminal, siga una de las siguientes instrucciones,
dependiendo del tipo de cable.
(Parte posterior del
• Sólo VHF
o
• VHF/UHF
o
• Cable
• Sólo VHF , Cable.bifilar de 300 ohmios
o i
- Sólo UHF
o
. VHF/UHF
. VHF
UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
----------
Conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
TV de proyección)
(Parte posterior del
TV de proyección)
-----
(Parte posterior del
TV de proyección)
Mezclador de U/V
EAC-66 (no
suministrado)
VHF/UHF
VHF/UHF
VHF/UHF
A cable o antena
Cable
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
A decodíficador
Si la compañía de cable precisa conectar un
decodificador, realice las conexiones como se indica a
continuación:
Decodíficador
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
A decodificador y un sistema de cable
(Parte posterior del
TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
Cable coaxial de 75
ohmios (no suministrado)
Cable CATV
VHF/UHF
Los sistemas de televisión por cable de pago utilizan
señales protegidas o codificadas que requieren el uso
de un decodificador' además de las conexiones usuale
de cable.
* La compañiii de cable suministrará el decodificador.
Nota
• No es posible ver como imagen en ventana la señal obtenida
mediante el conector AUX.
A sistema de cable y antena
Cable CATV
(Parte posterior del
TV de proyección)
AUX
Notas
• La mayoría de las antenas combinadas de VHF/UHF tienen un
separador de señales. Retírelo antes de instalar el conector
adecuado.
• Si utiliza el mezclador de U/V, es posible que aparezcan nieve
y ruido en la imagen de los canales de cable superiores al 37.
6-ES
Preparativos
CONVERTER
Cable de antena
VHF/UHF
Nota
• No conecte nada al conector TO CONVERTER en este caso.
TO
Page 56
Conexión de una antena y un sistema de cable con una videograbadora
Para obtener información detallada sobre la conexión,
consulte el manual de instrucciones de su
videograbadora.
Antes de realizar la conexión, desconecte los cables de
alimentación de CA del equipo que va a conectar.
A una videograbadora convencional
Nota
• Para conectar una videograbadoia moncffónica, conecte la
salida de audio de la videograbadora a la toma AUDIO-L
(MONO) del panel VIDEO 1
Sin utilizar un decodificador
1^ 1\ del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Una vez realizadas estas conexiones, podr.a hacer lo
siguiente:
• \ isualizar la reproducción de cintas de \ ideo
• Grabar un programa de televisión mientras ve otro
• \'er simultáneamente dos programas de televisión
mediante la imagen en ventana (PIP)
Con un decodificador
Parte posterior del TV de proyección
Page 57
A una videograbadora provista de conector S vídeo
Si su videograbadora tiene un conector de salida S
VIDEO, realice las siguientes conexiones.
Siempre que conecte el cable al conector de entrada S
VIDEO, el TV de proyección recibe automáticamente las
señales de S vídeo.
Sin utilizar un decodificador
Parte posterior del TV de proyección
Con un decodificador
Parte posterior del TV de proyección
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
Nota
• I-as señales de vídeo se componen de señciles Y (luminancia) y
C (crominanda). La conexitTn S en\ ía las dos señales por
separado, lo que evita Id degradación proporciona mejor
calidad de imagen que .a conexión com'encional.
S-VIDEO
YC-15V/30V
(no suministrado)
RK-74A (no suministrado)
CONVERTER
L
AUX
Ф—□>
VHF/UHF
Salida de S vídeo
Cable de antena
Separador
(no suministrado)
8ES
Preparativos
Page 58
Conexión de un receptor DBS
Para detalles sobre la conexión, consulte el manual de
instrucciones del receptor DBS (Satélites c^e Emisión
Digital).
A un TV de proyección ^
Parte posterior del TV de proyección
Nota
• Es posible emplear el conectar S VIDEO o el conector de vídeo
compuesto para realizar la conexión de vídeo.
Cable o decodificador
Preparativos
Í-ES
Page 59
Conexión a cámara de vídeo
Utilice esta conexión para casualizar imágenes de una
cámara de video.
Parte frontal del TV de proyección
Notas
• Para conectar una cámara de vídeo monofónica, conecte la
salida de audio de la cámara de vídeo al conector AUDIO-L
(MONO) del panel VIDEO 2 INPUT del TV de proyección.
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
Para conectar una videocámara equipada con la salida de S
vídeo, conecte la salida de S vídeo de la videocámara al
conector S VIDEO del TV de proyección.
Conexión a un sistema de audio
Si desea conectar un equipo de audio, consulte la
página 32 para obtener más información.
Parte posterior del TV de proyección
multicanal) (página 34) con el control remoto suministrado.
Amplificador estereofónico
10 -ES I Preparativos
Page 60
Conexión de un receptor AV
Conecte un receptor AV opcional a las tomas VIDEO 1
IN de la parte posterior del TV de proyección.
Si el receptor AV dispone de las tomas de entrada de
TV, conéctelas a las tomas TV OUT de la parte
posterior del TV de proyección.
Preparativos 11 -ES
Page 61
Conexión de dos videograbadoras para la edición de cintas mediante MONITOR OUT
Puede grabar imágenes de entrada mostradas en la
pantalla. Este tipo de conexión sólo debe utilizarse
cuando se realice desde la entrada de línea de una
videograbadora, y desde la salida de línea de otra
videograbadora.
Parte posterior del TV de proyección
Notas
• Xo cambie la señal de entrada cuando edite a través de
MONITOR OUT, ya que si lo hace'cambfará también la señal
de salida.
• Es posible utilizar el conectar de S vídeo para conectar una
videograbadora de reproducción, y el conector de vídeo
compuesto para una videograbadora de grabación.
Cuando conecte una sola videograbadora al TV de proc ección,
no conecte las tamas MONITOR OUT de a la entrada de linea
de la videograbadora, si al mismo tiempo realiza la conexión
de las tomas VIDEO IN del TV de proyección a la salida de
línea de la videograbadora como se muestra a continuación.
Conexión de un reproductor de DVD sin conectores de salida de vídeo para
componentes
Enchufe los conectores VIDEO 1/3 del TV de
proyección a los conectores de salida de línea del
reproductor de DVD.
Parte posterior del TV de proyección
Notas
• Conecte el reproductor de DVD directamente al TV. La
conexión del reproductor de DVD a tra-c és de otros equipos de
vídeo producirá ruido de imagen no deseado.
• Si el reproductor de DVD no cuenta con conector de salida de
vídeo S, emplee el conector de vídeo compuesto para la
conexión de vídeo.
• Las señales de vídeo están compuestas de señales Y (de
luminancia) y C (de crominancia). La conexión S envía estas
dos señales por separado para evitar su degradación y ofrece
una mejor calidad de imagen que las conexiones
con\’encionales.
• Puesto que las imágenes de alta calidad de los discos DVD
contienen una gran cantidad de información, puede producirse
ruido de imagen. En este caso, reduzca el nivel de NITIDEZ en
el menú VIDEO (consulte NITIDEZ en la página 31).
(continuación)
Preparativos
13-ES
Page 63
Conexión de un reproductor de DVD con conectores de salida de vídeo para
componentes
Los terminales de vídeo de componente Y / Cs/Cr
proporcionan imágenes más m'tidas y de mayor
resolución reduciendo la cantidad del procesamiento
de señales, y creando así una reproducción más precisa
de la fuente.
Si el reproductor de DVD cuenta con conectores de
salida de vídeo para componentes, conéctelos a VIDEO
4 IN en el TV de provección tal como se muestra a
continuación.
VMC-10HG (no suministrado)
Notas
• Conecte el reproductor de D\'D directamente al TV. La
conexión del reproductor de D\’D a travc% de otros ec]uipos de
vídeo producirá ruido de imagen no deseado.
• Si el reproductor de D\'D se conecta mediante la toma VIDEO
4 IN, las señales MONITOR OUT del mismo no pueden
emitirse.
• Algunos conectores del reproductor de DVD pueden Ilec'ar las
etiquetas Y, B-Y y R-á En este caso, conecte Y (verde) en el T\’
de provección a Y en el reproductor de DVD, Cu (azul) a B-'i \'
Ck (rojo) a R-Y.
• Las tomas de este T\' de provección son de color verde (Y),
azul (Cu) y rojo (Cr). St los conectores de salida de línea del
reproductor de DVD son de otros colores, realice las
conexiones de acuerdo con las etiquetas que lleven.
• Puesto que las imágenes de alta calidad de los di.scos DVD
contienen una gran cantidad de información, puede producirse
ruido de imagen. En este caso reduzca el nivel de NITIDEZ en
i'l menú \'lDEO íconsulte NITIDEZ en la página 31).
• Si los colores aparecen de forir.a incorrecta al utilizar esta
entrada de \ ideo de lomponenie \ ui'lva a comprobar las
coneXK'nes, \ a r)ue piuvien e^i.ii' iiu'ertulas
14 -ES I Preparativos
Page 64
Conexión de un amplificador con el decodificador Dolby Pro Logic
Si utiliza un amplificador con el decodificador Dolby
Pro Logic en vez del sistema de audio del TV de
proyección, también es posible utilizar la bocina central
del TV de proyección. Consulte "Selección de las
bocinas (BOCINAS)" de la pagina 35.
Fabricado bajo licencia de DoIb\ Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, ei símbolo de la doble P PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Conexión a un sistema de bocinas serie SAVA de Sony
Si tiene un sistema de bocinas serie SAVA de Sony,
conecte las bocinas a las tomas AUDIO (VAR^FIX) OUT
en la parte postenor del TV de proyección, utilizando el
cable de audio suministrado con las bocinas. Puede
aprovechar el sistema de sonido periférico Dolby Pro
Logic V el modo de potenciación de graves de las
bocinas, y controlarlos con el control remoto
suministrado. Cuando conecte el sistema de bocinas de
la serie SAVA de Sony, consulte la página 35 para más
información.
Parte posterior del TV de proyección
^ g-ES I Preparativos
Frontal
izquierdo
Page 66
Uso de la función S-Link
La función S-Link es una innovación de Sony diseñada
para permitir el funcionamiento conjunto de los
componentes Sony. Sir\'e para cambiar
automáticamente el modo de entracte del televisor a
vídeo al oprimir el botón de reproducción de la
videograbadora Sony S-Link. También permite apagar
la videograbadora v el televisor de forma simultánea
con el botón SYSTEM OFF del mando a distancia
(consulte la página 44 para más información).
Uso de la función S-Link sin receptor
AV de Sony
Para utilizar esta función, no olvide conectar los
equipos de \'ídeo a los conectores VIDEO IN y S-LINK
que lleven la misma etiqueta; es decir, VIDEO 1 IN \’ SLINK VIDEO 1, VIDEO 3 IN y S-LINK VIDEO 3 y ^
VIDEO 4 IN V S-LINK VIDEO 4.
Notas
• Puede producirse un funcionamiento defectuoso del TV de
proyección si conecta el cable S-Link al TV de proyección sin
conectar el otro extremo del cable a la videograbadora.
• Al realizar la conexión del cable S-Link, asegúrese de insertar
todos los conectores con firmeza.
Para obtener más información, consulte también el
Manual de instrucciones suministrado con la
videograbadora, sintonizador de DBS, reproductor de
LD y otros equipos de vídeo Sony.
Page 67
Uso de la función S-Link con un
receptor AV de Sony
Al realizar las conexiones S-Link con un receptor AV
de Sony, ajuste el interruptor del altavoz del W en NO,
CENTRO o SAVA SP, pero nunca en SI (consulte la
página 35).
Parte posterior del TV de proyección
CONTROL S
OUT
RK-G34, etc.
(no suministrado)-
MONITOR
MONITOR OUT
(S-LINK)
OUT
(Salidas dej
video) r
Para obtener más información, consulte también el
Manual de instrucciones suministrado con la
videograbadora, sintonizador de DBS, reproductor de
LD, receptor AV y otros equipos de vídeo de Sony.
Conexión de otro equipo Sony provisto de la toma CONTROL S
Esta función permite controlar el TV de proyección y
otro equipo Sony con un solo control remoto.
Para controlar otro equipo Sony con el control remoto
del TV de proyección, conecte la entrada del equipo a
la toma CONTROL S OUT del TV de proyección.
Preparativos I 19-ES
Page 69
Paso 3: Preparación
del control remoto
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas tamaño -\A (R6) (suministradas) de
forma que las indicaciones + y - de las pilas coincidan
con las del diagrama del interior del compartimiento de
las pilas.
Teclas del control remoto
Los nombres de las teclas del control remoto están
indicados en diferentes colores que representan las
funciones disponibles.
Color de tecla
Transparente
(se ilumina) videograbadora/DBS/
Verde.Teclas correspondientes a
Color de etiqueta
Blanco
Amarillo
Azul
................................
...............
............................
.........................
Teclas de función del televisor/
decodificador. Oprima primero
la tecla de función apropiada
para cambiar la función del
control remoto.
operaciones de alimentación.
Teclas de funcionamiento del
televisor videograbadora/DBS/
decodificador.
Teclas de funcionamiento de PIP.
Teclas de funcionamiento de
DBS.
Notas
• En condiciones normales, l.rs pilas durarán'hasta seis meses. Si
el control remoto no funciona adecuadamente o si ios
indicadores de las teclas de dicho control remoto no se
iluminan, las pilas pueden estar agotadas. Cuando cambie las
pilas, sustituya las dos por unas nuevas.
• Xo mezcle pilas usadas con nuevas ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
• En caso de producirse una ruga del electrólito de la pila, limpie
la zona contaminada del compartimiento de las pilas con un
paño y cambie las pilas vie as por otras nuevas. Para prevenir
la fuga del electrólito, retire las pilas cuando no vava a utilizar
el control remoto durante un período largo de tiempo.
• Maneje el control remoto cuidadosamente. No lo pise, no lo
deje caer, ni piermita que se moje.
• X'o lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de fuentes de calor
o en lugares muy húmedos.
Es posible definir el TV de proyección con facilidad
mediante la función AUTO AJUSTES. Programa todos
los canales que se reciban, ajusta la convergencia y
cambia el idioma del menú en pantalla. Para definir el
TV de proyección manualmente, consulte "Ajuste de la
convergencia" (página 23), "Activación y desactivación
del modo de cable" (página 24), "Programación de
canales" (página 25) y "Cambio del idioma de menú"
(página 25).
Si el TV de proyección está ajustado en una entrada de
vídeo, no puede ejecutarse AUTO AJUSTES. Oprima
TV/VIDEO de forma que aparezca un número de canal.
Oprima CHANNEL +1- o VOLUME + para
seleccionar el idioma.
Si prefiere español o francés en vez de inglés, es
posible cambiar los idiomas mostrados en la
pantalla.
- CHANNEL+ - VOLUME +
ъ
Todos los menús se definirán en sus valores de
fábrica en el idioma seleccionado.
4 Oprima VOLUME - para iniciar AUTO
AJUSTES.
- VOLUME +
O
5 Oprima CHANNEL + para programar canales.
(Parte frontal del TV de proyección)
SETUP TV/VIDEO - VOLUME •- CHANNEL + POWER stereostamd f
ITT
□
Antes de utilizar la función AUTO AJUSTES,
asegúrese de conectar la antena o cable al TV
(consulte la página 6).
1 Oprima POWER para encender el TV de
proyección.
POWER
2 Oprima SETUP en la parte frontal del TV de
proyección.
Aparece la pantalla de auto ajustes.
SETUP
ENGLISH :
ESPAÑOL
FRANÇAIS :
AUTO AJUSTES [vo--:
DEMO :
Primero conecte
la antenna
Oprima ISET i)P] pars
salir.
iCrt-,
[Ch-,
[vo.-i
[TV-’OEO]
- CHANNEL +
"AUTO PROGRAMACiOX" aparece en la pantalla
y el TV inicia la exploratión v programación de
canales de forma automática. Cuando se hayan
almacenado todos los canales que se reciben,
"AUTO PROGRAMACION" desaparece y aparece
el siguiente menú. Si el de proyección recibe
canales de televisión por cable, CABLE se ajusta
automáticamente en SI.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
6 Ajuste la convergencia
(1) Oprima CHANNEL+.
Aparece la pantalla de ajuste de
CONVERGENCIA
R
-CHANNEL+ V
A
R=Rojo
V=Verde
A=Azul
Preparativos 21
Page 71
(2) Oprima TV / VIDEO para seleccionar ROJO o
AZUL.
TV/VIDEO
y
CONVERGENCIA BCLC
t(CH+]
IVOL-I* =11= -[ve.
CCH-1
ROJCV AZUL : [:v. :t:.
Sal If:[sr.?i
Borrado o añadido de canales
Una vez realizada la función AUTO AJUSTES, es
posible borrar los canales innecesarios, o añadir
aquellos que desee. Programe los canales duranfe el
día, ya que algunos canales pueden no estarse
transmitiendo durante la noche.
(3) Con CHANNEL + /- o VOLUME + /- mueva
la línea hasta que converja con la línea verde
central.
Para mover las líneas horizontales arriba/abajo,
oprima CH.V-NNEL +/-.
Para mover las líneas verticales derecha/izquierda,
oprima VOLUME +/-.
(4) Repita los pasos (2) v (3) para definir las otras
líneas hasta que converjan las tres líneas y se
muestren como una cruz de color blanco.
CONVERGENCIA AZ-.
t|CH*l
. MCH-1
ROJCLAZUL [
Cruz blanca
Sa n r 1
Nota
• Con el conector ALA, oprima primero ANT, y asegúrese de
que "AUX" aparezca junto al número de canal en la pantalla. .A
continuación, siga los pasos 2 a 6 descritos anteriormente para
realizar AUTO AJLATES .
Para ver las funciones principales (DEMO)
Oprima TV/VIDEO en el TV de proyección en el paso
4. Las funciones y menús se muestran de uno en uno.
La imagen del tubo de proyección aparece en la
pantalla en tres niveles (rojo, verde y azul). Si no
convergen, el color será de poca calidad v la imagen
será borrosa. Para corregir esto, defina la convergencia.
No es necesario que realice este procedimiento si
ejecuta AUTO AJUSTES (página 21). Realícelo si desea
definir la convergencia manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 40 4 para seleccionar , y oprima
Oprima 4 0 4 para seleccionar
CONVERGENCIA, y oprima GD.
Aparece la pantalla de ajuste de CONVERGENCIA.
Sa-.it
R=Rojo
V=Verde
A=Azul
(3) Oprima GD.
La indicación "+" aparece junto al número de
canal para mostrar que el canal se ha añadido a
la memoria programada.
Preparativos 23"^^
Page 73
Oprima 4 0«^ para mover el cursor (H al
símbolo que muestra la línea que desea
definir, y oprima GD.
Activación y desactivación del modo de
cable
CONVERGENCIA
► + ROJO
+A2UL
DMENU
Usar aaHBEB Salir ÍM¡
+RED : Línea roja vertical y horizontal (ajuste
izquierda / derecha / arriba / abajo)
+BLUE : Línea azul vertical horizontal (ajuste
izquierda / derecha / arriba / abajo)
Oprima 4, 4, 4, o 4 para mover la línea
hasta que converja con la línea verde
central, y oprima GD.
CONVERGENCIA
*(C g) id
tTsar QEBBÉEÍS Salir S
\ } A
V+R
Para desplazarseOprima
Arriba4
Abajo
Derecha
Izquierda
4
Si ha conectado el TV de proyección a un sistema de
cable, ajuste CABLE en SI (ajuste de fábrica). En caso
+
contrario, ajuste CABLE en NO.
No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 21). Realice este
procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
1
Oprima MENU.
2
Oprima 4 04 para seleccionar
. y oprima
GD.
Ajuste CABLE en SI o NO:
(1) Oprima 4 o 4 para desplazar el cursor (►) hasta
CABLE y oprima GD .
(2) Oprima 4 o 4 para seleccionar SI o NO, y
oprima GD.
r^PPEFERENCIAS
[ I 3CRRAH/ANADIH CANAL
. NOMBRE DEL CANAL
• ■ ELOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
I
»CABLE . N0
D iiW sai„ a
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir las otras
líneas hasta que las tres líneas converjan y
se vean como una cruz blanca.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Si CABLE aparece en gris, el T\’ de provecdón se encuentra
ajustado en una entrada de vídeo \- no es posible seleccionar
CABLE. Oprima ANT para que aparezca un número de canal.
24 -ES I Preparativos
Page 74
Programación de canales
Es posible programar canales de televisión con
facilidad mediante la función AUTO
PROGRAMACION.
No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 21). Realice este
procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
1
Oprima MENU.
2
Oprima 4 o ♦ para seleccionar y oprima
GD.
Oprima 4 o 'f para seleccionar AUTO
PROGRAMACION, y oprima GD.
"AUTO PROGRAMACION" aparece en la pantalla
y el TV de proyección inicia la exploración y
programación de canales de forma automática. Una
vez almacenados todos los canales que se reciben,
"AUTO PROGRAMACIÓN" desaparece y la
pantalla muestra el canal de número inferior.
Cambio del idioma
de menú
Es posible cambiar al idioma español, francés o inglés
si lo prefiere .
No es necesario que realice este procedimiento si
selecciona el idioma durante .AUTO AJUSTES (página
21). Realícelo sólo cuando desee hacerlo manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 o 4 para seleccionar G, y oprima
3 Oprima 4 o 4 para seleccionar LENGUAJE, y
oprima QO.
PREFERENCIAS
BORRAR/ANADIR CANAI
NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL
CANAL FAVORITO
CABLE • SI
AUTO PROGRAMACION
ETIQUETA DE VIDEO
NGUAJE ESPAÑOL
LENC
'•IVERGENCIA
I CON'
Salir ÉE3
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
Notas
• Si el menú AUTO PROGRAMACION aparece en gris, el TV de
proyección se encuentra en una entrada de vídeo y no es
posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Oprima ANT
para que aparezca un número de canal.
• La programación de canales también está disponible para la
entrada AUX.
Oprima 4 0 4 para seleccionar el idioma que
desee, "ENGLISH", "FRANÇAIS" o
"ESPAÑOL", y oprima Z: .
SET UP
CHANNEL ERASE/AOD
CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK
FAVORITE CHANNEL
CABLE: ON
AUTO PROGRAM
1=1 VIDEO LABEL
■Sn^LANGUAGE : ENGLISH
El CONVERGENCE
Use
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Determinadas partes de los mer.ds en español o francés
permanecen en inglés.
El indicador TIMER/STANDBY parpadea hasta
que aparece la imagen.
Si la pantalla muestra "VIDEO", oprima ANT de
forma que aparezca un número de canal.
2 Oprima TV (FUNCTION).
- - FUNCTION —
VOL
Cambio rápido entre dos canales
Puede utilizar JUMP para pasar o "saltar" de un canal a
otro.
Oprima JUMP.
Si vuelve a oprimir JUMP, pasará al canal que ha
seleccionado anteriormente.
Nota
• No es-posible pasar a los canales c .;e ha explorado mediante
las teclas CH +/-.
JUMP
Después de oprimir TV (FUNCTION), se ajusta la
función de TV de proyección, a menos que oprima
otra tecla de función.
26 -ES I Operaciones
Eliminación del sonido
Oprima MUTING.
"MUTING'" aparece en la pantalla.
MUTING
Para restaurar el sonido, vueh a a oprimir MUTING, u
oprima VOL +.
Page 76
Visualización de indicaciones en
pantalla
Oprima DISPLAY varias veces hasta que
aparezca la indicación que desee.
Cada vez que oprima DISPLAY, la indicación cambia
de la siguiente forma:
Indicación de estado’^ —► XDS ON*"^ —► |cc |1
t
------------ DISPLAY OFF
DISPLAY
Aparecen en pantalla el número de canal, la hora
actual, el nombre o logotipo del canal (si está
ajustado), así como el modo MTS (si se ha
seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece
transcurridos tres segundos.
Algunos programas se transmiten a través del
servicio ampliado de datos (XDS), que muestra el
nombre de la red, el nombre del programa, el tipo
de programa, la duración del programa, el
distintivo de llamada, y la duración del programa.
Cuando haya seleccionado XDS con la tecla
DISPLAY, esta información aparecerá en la pantalla
si la emisora ofrece este servicio.
*** Algunos programas se transmiten con el servicio
"Caption Vision". Cuando haya seleccionado este
servicio con la tecla DISPLAY, en la pantalla
aparecerán las imágenes de "Caption Vision", si la
emisora ofrece este servicio. (Con respecto a
"Caption Vision", consulte la página 42.)
Para cancelar la indicación, oprima DISPLAY varias
veces hasta que aparezca "DISPLAY OFF". "DISPLAY
OFF" se desactiva después de tres segundos.
----------
1
Visualización de la imagen de entrada
de vídeo
Oprima TV/VIDEO varias veces hasta que
aparezca la entrada de video que desee.
Cada vez que oprima TV/VIDEO, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
TV — VIDEO 1 —► VIDEO 2 —► VIDEO 3 -> VIDEO 4
TVWIDEO
Para \ olv'er a la imagen del TV de pro\’ección, oprima
ANT hasta que aparezca un número de canal.
Nota
• Si la etiqueta de vídeo de VIDEO 4 se ajusta en SKIP, el visor
cambia de forma que omite la conexión VIDEO 4 (consulte la
página 41 ).
Cambio de la entrada VHF/UHF a la
entrada AUX
Oprima ANT.
"AU.X ' aparece junto al número de canal.
ANT
Empleo del apagado automático
El TV de proyección permanece activado durante el
espacio de tiempo especificado y, a continuación, se
desactiva de forma automática.
Oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca
el espacio de tiempo (en minutos) que desee.
Cada vez que se oprime SLEEP, la indicación de
tiempo cambia de la siguiente forma:
30 -*■ 60 90 SLEEP OFF
L
SLEEP
Para cancelar el apagado automático, oprima SLEEP
varias veces hasta que aparezca "SLEEP OFF", o
apague el TV de proyección.
Si vueh'e a oprimir ANT, cambiará a la entrada VHP/
UHF.
Operaciones
27ES
Page 77
Visualización de dos
Visualización de una imagen izquierda
(P&P)
programas a la vez
— PIP/P&P (Twin View™) /
CH INDEX
Es posib'- visualizar ambas imágenes, princnal/
derecha ■ en ventana / izquierda, simultáneamente
mediante a función PIP (Picture-in-Picture e la
funci ón 7 v'in View™ (Picture-and-Pictiire)
\0 CD CD
PIP OFF-
CH ^ - lecla con .
e’liqufj amarilla)
FREEZE -
POSITION ■
AUDIO -
CD CD (
CD CD <
® ® Q
j) ® (Ç_
O CD C D CZ3
Utili :e A.E Teclas con etiqueta amarilla para realizar
operacic'-es PIP.
-CH INDEX
-a
-C9
■ SVi AP
■TV VIDEO (tecla con
et]tque'D amarilla)
Oprima 3-
Modo de fuente de
entrada o canal de
TV para la imagen
Imagen izquierda Imagen derecha
Modo de fuente
de entrada o canal
Para restaurar la imagen normal, oprima PIP OFF.
Notas
• Si la pantalla pricapal/derecha no recibe ninguna imagen, es
posible que la in-1gen en ventana/izquierda presente ruido.
• El sonido de la ;~.igen en ventana/izquierda también se emne
desde las toma? AUDIO (VAR/FIX) OUT al escucharlo.
Cambio del modo de entrada de la
imagen en ventana/izquierda
Visualización de una imagen en
ventana (PIP)
Opríima
Imagen
principal
Imagen en ventana
(tamaño 1/4)
Opri ma ^ varias veces para mostrar una
imagen en ventana más pequeña.
Cad¿ ve; lue oprima D, el tamaño de la imagen en
vent-na . .rmbia como se indica a continuac .m: tamaño
1/4 —► : T.maño 1 / 9 —► tamaño 1/16.
Para elir
nar la imagen en ventana, opr.m.T l’IP OFF.
Modo de Uente de
entrada o ranal de TV
para
i.a
in-.agen principal
Modo de fue-:e de entrada
o canal oe T\ rara la
imagen oe ve-rana
Oprima TVA/IDEO (tecla con etiqueta amarilla)
en el modo PIP o P&P para seleccionar el modo
de entrada.
Cada vez que oprima TV/VIDEO (tecla con etiqueta
amarilla), aparecerá de forma secuencial "TV", "\TDEO
1", "VIDEO 2", VIDEO 3", y "VIDEO 4".
TV/VIDEC
La imagen en ventana/izquierda aparecerá en el
mismo modo de entrada que la última vez que haya
utilizado la funu.ón PIP.
Nota
• Si conecta la \ idi .'grabadora sin un decodificador, la fuente de
entrada de PIP e> a videograbadora. Si conecta la
videograbadora :.'n un decodificador, la fuente de entrada de
PIP es la videogr.Tradora o el decoditicador.
• Si la etiqueta de . -.deo de VIDEO 4 se ajusta en SKIP, no
aparece "V'IDEC 4 en el visor.
1
' it ^
28 = S Operaciones
Page 78
Recepción del sonido de la imagen en
ventana/izquierda
Intercambio de las imágenes principal/
derecha y en ventancVizquierda
Oprima AUDIO en el modo PIP o P&P.
La indicación aparece sobre la imagen en ventana/
izquierda durante unos segundos, indicando que se
recibe el sonido de la imagen en ventana/izquierda.
Se recibe el sonido de la
imagen de ventana.
AUDIO
Para restaurar el sonido de la imagen principal, vuelva
a oprimir AUDIO.
La indicación se desplaza hasta el número de canal
de la imagen principal.
y 1
~\Я V
Cambio de los canales de TV en la
imagen en ventana/izquierda
Oprima CH +!- (tecla con etiqueta amarilla) en
ei modo PIP o P&P.
TVWTR
Ю
CH
Oprima SWAP en el modo PIP o P&P.
Cada vez que oprime SWAP, las imágenes y el sonido
de la imagen principal/derecha y en ventana/
izquierda intercambian su posición.
6
SWAP
Nota
• No es posible mostrar como imagen en ventana los canales
recibidos mediante la toma .AUX.
Visualización de varios canales de TV
simultáneamente (CH INDEX)
Es posible visualizar todos los canales programados
secuencialmente.
1 Oprima CH INDEX.
Se muestra una imagen principal en el centro con
un marco rosado y 12 imágenes en ventana
alrededor de la imagen principal.
6t>
Cambio de la posición de la imagen en
ventana
Oprima POSITION en el modo PIP.
Cada vez que oprima POSITION, la imagen en ventana
se desplazará en la pantalla en sentido contrario a las
agujas del reloj.
POSITION
CH INDEX
n ^
Cada vez que oprima CH INDEX, 12 imágenes en
ventana girarán y una imagen nueva aparecerá.
2 Oprima o para desplazar el marco
rosado al canal que desee ver, y oprima CD-
El canal seleccionado aparecerá en la pantalla.
Para visualizar ocho canales preferidos, oprima GD •
Para volver a la pantalla normal, oprima PIP OFF.
Operaciones 29"^^
Page 79
Congelación de la
Ajuste de la imagen
imagen (freeze)
La función FREEZE resulta útil si desea anotar
información, como recetas de un programa de cocina,
direcciones en pantalla o números de teléfono.
r~c
O
FREEZE ■
o cp mi Œ3
O 4 6 9
O 9 i $
Oprima FREEZE.
La imagen congelada defiere dependiendo del modo
actual de visualización.
Modo normal
o
FREEZE
Modo PIP
(VIDEO)
Mientras ve un programa de telecnsión, puede ajustar
la calidad de la imagen según sus preferencias.
Igualmente, es posible ajustar la imagen de la entrada o
entradas de vídeo.
Para obtener información detallada sobre cada
opción, consulte la sección "Descripción de
opciones ajustables" que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
Opción
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITTOEZ
Oprima ♦ o 4 paraOprima 4 0 4 para
Reducirel contraste
de la imagen y la
intensidad del color.
Que la imagen
adquiera un tono
púrpura.
Reducir la
intensidad del color.
Reducir el brillo de
la imagen.
Obtener una imagen
más suave.
.Aumentar el contraste
de la imagen e
mtensificar el color.
Que la imagen
adquiera un tono
\'erdoso.
Aumentar la
intensidad del color.
Aumentar el brillo de
la imagen.
Aumentar la definición
de la imagen.
temperatura de
color (TRINITONE)
La función TRINITONE controla la temperatura de
color, permitiendo un ajuste de preferencia del
equilibrio del blanco sin afectar a los tonos de la piel.
1 Oprima MENU.
2 Oprima ♦ o A para seleccionar ~ y oprima
3 Oprima 4 o 4^ para seleccionar TRINITONE y
oprima GD.
.'DEO
MODO PELICULAS
rONTF.^STE ■■■■
• "INTE
a
r- :OLOF НИИ*
BRILLO
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar NTSC STD,
MEDIO o ALTO y oprima GD.
.IOEO
Ш
MODO PELICUUS
. CONTRASTE ■■■i
• TINTE MM+M
^ COLOR —1^
BRILLO
c& NITIDE2 WÊÊÊ^
— 4TRINITONE : ALTO
^ DMENU
Us=- Î51 ŒI Salir 6
......
i INI
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el
menú VIDEO.
Todos los ajustes recuperan los niveles ajustados de
fábrica.
SeleccionePara
ALTO
MEDIO
NTSC STD
Un blanco frío (azulado).
Un blanco neutro.
Un blanco cálido (rojizo).
Operaciones
31-ES
Page 81
Selección del modo
Ajuste del sonido
de vídeo (video)
La función de modo c i vídeo permite elegir cuatro
modos diferentes de i ustes de imagen. Elija el que
mejor se ajuste al tipc ie programa que desea ver.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 o ♦ para seleccionar [m], y oprima
GD.
3 Oprima 4 0«^ para seleccionar MODO, y
oprima GG .
4 Oprima 4 0 4para seleccionar VIVIDO,
ESTANDAR, PELICULAS O DEPORTES y
oprima GG .
(AUDIO)
Es posible definir la calidad del sonido de televisión
según sus preferencias. También puede ajustar el
sonido de las entradas de vídeo.
VIVIDO Rr.: :ir una imagen nítida con un alto nr. el
de entraste.
ESTANDAR Recj-ir una imagen estándar.
PELICULAS Reerir una imagen de alta definición.
DEPORTES Recoir una imagen con colores vivos
bn_antes.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Los ajuste.s de estes rr,..: .'s pueden realizarse en el menú
VIDEO.
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar los graves, oprima 4 o 4 para
desplazar el cursor (►) hasta GRAVES.
1
® AUDIO
Uj AGUDOS —N-
■S^GRAVES
BALANCE ««>4»
mm
EFECTO ; NO
MTS: ESTEREO
BOCINAS SI
ES
Usar Ий
_______________
32ES
Operaciones
Page 82
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima ♦ o ♦ para ajustar la opción.
(2) Oprima (00.
El nuevo ajuste aparece en el menú AUDIO.
Efecto sonoro (efecto)
(m) AUDIO
I
AGUDOS
IK3RAVES huph
BALANCE i
EFECTO . N0
MTS; ESTEREO
BOCINAS . SI
____
Para obtener información detallada sobre cada
opción, consulte la sección "Descripción de
opciones ajustables" que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
OpciónOprima 'F o para
AGUDOS
GRAVES
BALANCE Enfatizar el volumen de
Reducir los agudos.Aumentar los agudos.
Reducir los graves.
la bocina izquierda.
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el
menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperan los niveles ajustados de
fábrica.
Nota
• Si la opción BOCINAS (página 35) se encuentra en la posición
NO y S.ALIDA (página 36) se encuentra en la condición FIJA,
no es posible ajustar el volumen, AGUDOS, GRAVES, ni
BALANCE.
Cada vez que se oprime la tecla ®, la indicación
cambia de la siguiente forma:
SRS -<• 3D MONO -
t
___________
Seleccione
SRSSi la señal de audio del programa es
3D MONORecibir sonido monofònico con efecto sonoro
EFECTO NO
Para
estereofónicá o codificada, la opción SRS
aumenta el material y proporciona sonido
dinámico tridimensional.
similar al periférico.
Cancelar el efecto sonoro.
EFECTO NO
TV (FUNCTION)
O
Operaciones 33'^^
Page 83
Uso del menú para ajustar el efecto
sonoro
o ® o
o
Selección de
programas en
• ♦
' MENU
Sia
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar y oprima
GD.
3 Oprima 40 4 para seleccionar EFECTO, y
oprima GD.
1 CíT .CIO
i..:UDOS
n TtAAVES
Ca AMrF
^ I'~u 1U : NO
rCClNAS SI
GP ri'sr
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar SRS, 30
MONO, o NO, y oprima GD .
isn: --C'io
I, Í.3UDOS ■
n TtnAVES ■■■
m m ÍA^ANCE
....................
^ 4:-ECT0 SRS
O \.rs : ESTEREO
=<:aNAS : SI
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
lili
ESTEREO
Salir ÉÌ3
__
.
........
estéreo o bilingües
(MTS)
La función MTS (Multichannel TV Sound) permite
disfrutar de sonido estéreo o escuchar programas SAP
(Second Audio Programs), según prefiera. El ajuste
inicial es sonido estéreo (ESTEREO).
O ® O
^ ÜT
iQ¡a
Oprima MTS varias veces para seleccionar
ESTEREO, SAP o MONO.
ESTEREO—SAP-+MONO
í
_____________
SeleccionePara
ESTEREO
SAPEscuchar programas bilingües.
MONOEscuchar sonido monofònico.
Escuchar el sonido en estéreo.
El indicador ESTEREO del TV de proyección
se ilumina durante la recepción de una
emisión en estéreo.
No habrá sonido si la señal SAP no está
transmitiéndose.
Reducir el ruido durante emisiones en
estéreo.
I
MTS
4
-♦
-MENU
34'^^ Operaciones
Nota
• Los sonidos estéreo y SAP dependen de las fuentes de
programa.
Para seleccionar MTS con el menú
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 o 4 para seleccionar i, y oprima C .
3 Oprima 4 o 4 para seleccionar MTS, y oprima GGé
4 Oprima 4 o 4 para seleccionar ESTEREO, SAP o
MONO.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla original.
Page 84
Selección de las
bocinas (BOCINAS)
Es posible desactivar las bocinas del-TV de proyección
si, por ejemplo, desea escuchar el sonido mediante un
sistema estéreo.
Si conecta un amplificador con el decodificador Dolby
Pro Logic a los terminales CENTER SPEAKER IN,
puede utilizar las bocinas del TV de proyección como
bocina central.
Después de realizar la conexión (página 15), defina
BOCINAS en CENTRO.
Si se conecta el sistema de bocinas serie SAVA de Sony
a los conectares AUDIO (VAR/FIX) OUT, podrá
aprovechar el sonido periférico v el modo de
potenciación de graves de las bocinas. Después de
realizar las conexiones (página 16), defina BOCINAS
en SAVA SP, y después defina MODO DE
SURROUND o MODO SUPER V\’OOFER.
O O
SeleccionePara
SI
NODesactivar el sonido de las bocinas del TV
CENTRO
SA\'.A SP Desactivar el sonido de las bocinas del TV
Escuchar el sonido desde el T\' de
proyección.
de proyección y escuchar el sonido de éste
sólo mediante las bocinas del sistema de
audio.
Utilizar las bocinas centrales del TV de
proyección como bocina central en otro
sistema de sonido periférico.
de proyección para que escuche el sonido
de éste mediante el sistema de bocinas
serie SAVA de Sony. Puede definir el
volumen, cancelación de sorrido, modo de
sonido periférico o de potenaación de
graves con el control remoto suministrado
con el TV de proyección.
Para seleccionar el modo de sonido
periférico o de potenciación de graves
del sistema de bocinas SAVA
Después de definir BOCINAS en SA\'.A SP, siga el
procedimiento a continuación.
Oprima 4 0 4 para seleccionar MODO DE
SURROUND o MODO SUPER WOOFER, y oprima
Para información detallada sobre cada opción, consulte
las instrucciones de funcionamiento del sistema de
bocinas.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar
J~,
y oprima
GD.
3 Oprima 40 4 para seleccionar BOCINAS, y
oprima GD.
(üD |AUDIO
GRAVES iÍSSn^
BALANCE
EFECTO: SRS
MTS : ESTEREO
BOCINAS :SyNOSAVASP
SALIDA : VARIABLE
MODO DE SURROUND
MODO SUPER WOOFER
Si en su 2073 se emplea el cambio de hora de \ erano,
modifique el ajuste HORA DE VERANO en función de
la estacón antes de ajustar la hora actual.
Comienzo del cambio de hora
• Después del primer domingo de abril, seleccione SI
en horade VERANO. Los ajustes de hora actual
(columna derecha) se desplazan automáticamente
una ñora adelante.
Finalización del cambio de hora
• Despué.- del último domingo de octubre, seleccione
NO en HJRA DE VERANO. Los ajustes de ñora
actuad se desplazan automáticamente una hora atrás.
о
'■■VX—
■Q Cp'
Ё) ®
1 Oprima MENU.
2 Oprima * o* para seleccionar
3 Oprima ♦ o para seleccionar HORA DE
VERANO, y oprima m .
4 Oprima ♦ o ♦ para seleccionar SI o NO, y
oprima pi).
■ъ
-*
c “ ■
— MENU
0
, y oprima
1 ®
-;JA= -i.-RA ACTUAL
L'
1 i/EM.
1^
Usar
1
Usar Л- Salir 63
:E VERAN0:SI
g» ~ Salir 63
-----
-----------AM
AM
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
si parece (.‘Г cns. ajuste ÍK.Xl
■n \0,
36 -ES I Operaciones
Sel«-ccionePara
SIAjustar el relo) a la hora de '. erar,.'
NCCancelar el ajuste de la hora de \ srano.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Page 86
Ajuste del reloj (fijar
Ajuste del
HORA ACTUAL)
El ajuste del reloj permite activar y desactivar el TV de
proyección con el temporizador. Asegúrese de ajustar
la hora de verano en primer lugar.
Es posible programar la activación y desactivación del
TV de proyección a las horas especificadas. Compruebe
que ha ajustado el reloj correctamente. De no ser así,
ajústelo en primer lugar (columna izquierda).
o ® o
-GD
RESET -
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0#^ para seleccionar ®, y oprima
® -
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar ENCENDIDO/
APAGADO, y oprima GD-
4 Oprima GD e introduzca el ajuste
ENCENDIDO/APAGADO.
(1) Oprima 4 o 4 para definir el día o días, y oprima
continuación, monutis) de activación del TV, y
oprima GD ■
ENCENDIDO/APAGADO
cada’^m-sab
12 02 AM _h CH
Ajuste la duración.
______
SAB 12.00 AM
Usar ms CE) Salir @
(3) Oprima 4 o 4 para : fflnir el espacio de tiempo,
y oprima GD •
Cada vez que oprina 4, el espacio de tiempo
aumentará en una h . ra hasta un máximo de seis.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM-SAB
12:02 AM Ih CH
DMENU
Seleccione el canal
_______
DOM 12:00 AW
Usar 0S] O Salir ED
(4) Oprima 4 o 4 para r-^ieccionar el canal, y oprima
ENCENDIDO/APAGADO
► CADA DOM-SAB
12:02 AM Ih CH 1
Personalización de
los nombres de los
canales (nombredel
CANAL)
Es posible asignar un nombre a un máximo de 12
canales. Esta función permite identificar con facilidad
el canal que esté visualizando. Puede crear sus propios
nombres.
E1 indicador TIMEj\ , í . aXDBY del TV de
proyección se ilumina
5 Para definir el otro orograma, oprima GD, y
repita el paso 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Un minuto antes de la desurivadón del TV de
proyección, la pantalla moi.rará el mensaje "El TV se
apagará".
Para cancelar el temporizador
En el paso 3 o 4, oprimn RDET.
Nota
• Si desenchufa el TV de r ro\ e. .con o si se produce un corte del
suministro eléctrico, los sius::-; E.XCENDlDO/APAGADO se
borrarán. Vuelva a defi.-n 1= o ra actual v, .r continuación,
ajuste el temporizador.
Una vez personalizado el canal, el nombre de canal
aparece en verde.
Para borrar un nombre
En el paso 5, oprima RESET.
Notas
• Si el menú NOMBRE DEL CAN AL aparece en gris, significa
que ha ajustado el TV de proyección en una entrada de vídeo,
por lo que no es posible seleccionar NOMBRE DEL CANAL.
Oprima ANT de forma que aparezca un número de canal.
• Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir una
tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
• La función de nombre del canal no se encuentra disponible
para la entrada AUX.
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar programa 1 o
2, y oprima GD.
5 Oprima 4 0 4 para seleccionar el canal que
desee bloquear, y oprima GG .
D Oprima MENU para \mlver a la pantalla
original.
Si selecciona el canal bloqueado
el mensaje "BLOQUEADO"
aparece en pantalla.
Para cancelar un ajuste BLOQUEAR CANAL
En el paso 4 o 5, oprima RESET.
Nota
• Cuando utilice la función BLOQUEAR CANAL, también
quedarán bloqueadas las funciones de subtítulo y XDS del canal
bloqueado, así como la salida desde MONITOR OUT del canal
seleccionado.
Operaciones 39'^^
Page 89
Ajuste de los
5 Oprima 4, 4, 4, o para seleccionar un
número de canal preferido, y oprima GD-
canales preferidos
(CANAL FAVORITO)
Esta función perrr_:e que el TV de proyección
memorice fácilmer te sus canales preferidos.
Si realiza el ajuste en AUTO, los últimos ocho canales
seleccionados con as teclas de 0 - 9, quedarán
memorizados corrci sus canales preferidos. Si desea
introducir su pror a selección de canales, realice el
ajuste en MAXUAl.
Programación de los canales preferidos
-GD
“MENU
MANUAL AUTO
Seleccione posoción.
Usar giBHSTÜa Salirgli
6 Oprima 4 o 4 para seleccionar el canal que
desea definir como canal preferido, y
oprima GD-
7 Para definir otros canales preferidos, repita
los pasos 5 y 6.
8 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Notas
• Si transcurren más de 90 js después de oprimir otra
tecla, el menú desaparecerá a.:; máticamente.
• La fundón de de canal prerenr ; no está disponible para la
entrada AUX.
CANAL FAVORITO
MANUAL: ALffQ
EzaMa
Seleccione el canal
Usar Salir Sa
_________
IEJ3
1 Oprima MENU.
2 Oprima * o* para seleccionar S, y oprima
GD.
3 Oprima * o* para seleccionar CANAL
FAVORITO, y oprima GE'.
CANAL FAVORITO
► MANUAL: AUTC
^^EÍ3EZ3
E3EI3EÍ3
\ f lusar autbtfTuw
4 Oprima GG y ♦ o ♦ para seleccionar AUTO o
MANUAL, y oprima GD-
EEIEQEZD
|K-«l|j| ^piú] I«.
EZ3EZ3FZ5
Seleccione posocion
Usar aSffiÉEiS S,aiirí¿\,
Si selecciona GGTO, omita los pasos 5 a 7.
Los últimc-s oc'o canales seleccionados con las
teclas de C - sí definen automáticamente como
sus canales pnreridos.
Si selecciona G'.ANU.AL, los números de canal
preferido aran jerán en color gris, que indica que
pueden irTroc„:irse los canales preferidos.
________
Selección de un canal preferido
«
■ ♦
‘MENU
1 Oprima GD-
La imagen del canal act-_.il se visualizará en el
centro con un marco ros.tdo, y ocho canales
preferidos se visualizar.in alrededor de la imagen.
A
!, •
2 Oprima 4, 4, 4, o ^ para mover el marco
rosado al canal que desee ver, y oprima G )-
El canal seleccionado aproecerá en la pantalla.
Receta
harina
azúcar - -
sal - - • - -1/2
marteq.iiii.i • -1 ^
b
-- 5
2 wm
--4Û
tr-
4-^
5
2
1
- 1/2 W
40-Es
Operaciones
Page 90
Etiquetado de
Cada vez que se oprime ♦ o ♦, la etiqueta cambia
de la siguiente forma:
vídeos (ETIQUETA DE VIDEO)
Esta función permite asignar una etiqueta a cada modo
de entrada para identificar con facilidad el equipo
conectado. Por ejemplo, es posible asignar la etiqueta
VHS a MDEO 1.
O ® O
_a
• 4
■GD
• 4
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar [3, y oprima
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar ETIQUETA DE
VIDEO, y oprima
ETIQUETA := VIDEO
► VIDEO- .:DEOi
VIDEO 2 .IDE0 2
VIDEO ; . DEO 3
VIDEO 4 , 0E0 4
OMENL
VIDEO 1
VIDEO 1 . VHS ^ 8 mm BETA
I I
DBS ^ DVD -i— S VIDEO -e-. LD
VIDEO 2
VIDEO 2 ^ VHS 8 mm — BETA
I I
DBS ^ DVD ^ S VIDEO LD
VIDEOS
VIDEO 3 VHS ^ 8 mm ^ BETA
I I
DBS DVD S VIDEO «-► LD
VIDEO 4
VIDEO 4 ^ DVD SKIP*
Í
____________
* Ei TV de proyección omitirá la conexión VIDEO 4 al explorar
las fuentes de \ ídeo con el botón TV/VIDEO.
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar
r
etiquetas a otros modos de entrada.
Nota
• Si transcurren más de 90 segundos antes de oprimir otra teda,
el menú desaparecerá auromáticamente.
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar el modo de
entrada al que desee asignar una etiqueta,
y oprima CD-
ETIQUETA D6 VIDEO
VIDEO 1. VIDEO 1
VIDEOS VIDEOS
VIDEOS VIDEOS
VIDEO 4 VIDEO 4
DMENU
Oprima 4 0 4 para seleccionar la etiqueta, y
oprima GD-
ETIQUETA OE VIDEO
► VIDEO 1 VHS
VIDEOS VIDEOS
VIDEOS /IDE0 3
VIDEO 4 VIDEO 4
DMENU
Salir ED
Operaciones 41'^^
Page 91
Ajuste de subtítulos
Uso de equipos de
(CAPTION VISION)
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para
visualizarlos, seleccione CCl, CC2, CC3, CC4, TEXTl,
TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. Con CCl, CC2, CCS
o CC4 se mostrarán en la pantalla el diálogo o los efectos
sonoros de un programa. (Debe seleccionarse CCl para
la mayoría de los programas.)
Con TEXTl, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 se muestra una
serie de información que puede ocupar la mitad de la
pantalla o la pantalla completa. Generalmente, no está
relacionada con el programa.
■ ♦
MENU
1 Oprima MENU.
vídeo
Es posible emplear el control remoto suministrado para
controlar un equipo de vídeo Sony o de otra marca que
disponga de un sensor remoto infrarrojo. Para
emplearlo, ajuste el código del fabricante.
Ajuste del código de fabricante
2 Oprima o* para seleccionar ££l, y oprima
3 Oprima 4 o 'f para seleccionar el tipo de
subtítulo, y oprima GD.
■ :.APTIO‘. .'SIGN
c "EXT -
— 'EXT :•
^-
a
Salir ®
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para que aparezcan los subtítulos
Oprima DISPL.AY (para obtener información cíet.n ada con.siilte la
página 27).
Notas
• Una recepción de baja calidad de los progr.iin.n je te'.c\ isiiin
puede caus.ir errores en los subtítulos v en \D'
Los subtítulos pueden aparecer con un recu.idr olan.o u otros
errores en lugar de una palabra determinacl.-
• Los subtítulos. XnS \' la indiuauión de e~tao.o puuolun
utili/arse sunultaneamente.
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta
que localice el código adecuado para el equipo.
• En algunos casos excepcionales, puede no ser posible emplear
este control remoto con un equipo de vídeo de marca diferente
a Sony. Esto se debe a la posibilidad de que su equipo emplee
un código que no se proporcione con este control remoto. En
este caso, utilice la unidad de control remoto del ec]uipo.
• Los códigos para los equipos Sony se asignan en fábrica de la
siguiente forma:
Videograbadoras VMS 301 i código programado
para este control
remoto I
Videograbadoras de 8 mm 302
Videograbadoras Beta, ED Beta 303
• Siempre que al extraer las pilas, por ejemplo para cambiarlas,
tarde demasiado tiempo, los códigos cambiarán a los
predefinidos en fábrica y será necesario \ olver a ajustarlos.
Para activarlo o desactivarlo
Para reproducir
Para detener
Para hacer pausa
Para buscar la imagen
adelante y atrás
Nota
• Si el equipo de vídeo no dispone de una fundón determinada,
la tecla correspondiente de este control remoto no funcionará.
Teclas del control remoto
Oprima VTR/D\T> (POWER).
Oprima ►.
Oprima ■.
Oprima II.
Para volver a la reproducción normal,
vuelva a oprimirla.
Siga oprimiendo ►► o « durante la
reproducción.
Para volver a la reproducción normal,
suelte la tecla.
CH +/-
Utilice las teclas de funcionamiento de vídeo
del control remoto para emplear el equipo de
vídeo.
Oprima VTR/DVD (FUNCTION) antes de emplear
el equipo de vídeo.
Empleo de una
videograbadora
Para activarla o desactivarla Oprima \ TR / DVD (POWER i.
Para seleccionar
directamente un canal
Para cambiar los canalesOprima CH +/-.
Para grabar
Para reproducir
Para detención
Para avanzar rápidamente
Para rebobinar la cinta
Para realizar pausa
Para buscar una imagen
hacia delante o hada atrás
Para cambiar el modo de
entrada
Teclas del control remoto
Oprima tedas dé 0 - 9.
Oprima ► mientras oprime #.
Primero suelte ►, y después suelte
Oprima ►.
Oprima ■
Oprima
Oprima
Oprima II
Para reanudar la reproducción
normal, \'uelva a oprimirla.
Oprima ►► o durante la
reproducción.
Para reanudar la reproducción
normal, suelte la tecla.
Oprima ТЛ" VTR.
Desactivación simultánea del sistema
Es posible desactivar simultáneamente el TV de
proyección y el equipo Sony que dispone de la función
S-Link, como la videograbadora, cuando se realiza la
conexión de S-Link (consulte en las páginas 17 y 18
esta conexión).
Oprima SYSTEM OFF.
SYSTEM OFF
utilización de un MDP
Para activarlo o desactivarlo Oprima \TR DVD (POWER).
Para reproducir
Para detenerOprima ■
Para hacer pausa
Para buscar la imagen
adelante y atrás
Para buscar el capítulo
adelante o atrás
44-Es
Operaciones
Teclas del control remoto
Oprima ►.
Oprima II
Para volver a la-reproducción norm.iL
vuelva a ornmirla.
Siga oprin'.tendo ►► o durante la
reproduccen.
Para ^ olve: a la reproducción normal,
suelte la terla.
Oprima CH - --
Page 94
Uso de un
decodificador o
receptor DBS
Es posible programar el control remoto suministrado
para utilizar un decodificador o un receptor DBS. Siga
los procedimientos que aparecen a continuación para
ajustar el código del fabricante en el control remoto.
(FUNCTION) y 0 - 9 para introducir el código
del fabricante (consulte la tabla en la
columna derecha) y, a continuación, ENTER.
Por ejemplo, si desea programar el control
remoto para emplear un receptor DBS Sony,
oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8,
0, 1 y ENTER.
— FUNCTION
CODE SET DBS CABLE
-----------
+ +
6 6
Códigos de los fabricantes (receptor DBS)
Fabricante
Sons-
RCA .
Notas
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta
que localice el código adecuado para el equipo.
• Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se
borrará.
• En algunos casos excepcionales, es posible que ei equipo
emplee un código que no se proporcione con este control
remoto y, por tanto, no será posible utilizar el equipo con el
control remoto suministrado. En este caso, empiee el control
remoto del equipo.
• Si—por ejemplo—emplea demasiado tiempo para sustituir las
pilas, el código vuelve al ajuste de fábrica y será necesario
volver a ajustarlo.
Código
801 (código predefinido para el control
remoto suministrado)
802
Operaciones
45-ES
Page 95
Información adicional
Solución de
problemas
Si no consigue solucionar el problema tras intentar los
métodos que aparecen a continuación, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ausencia de imagen (pantaiia apagada) y de
sonido
Compruebe que ha conectado con firmeza el
cable de alimentación.
^ Emplee las tedas del TV de proyección.
^ Inserte las pilas en el control remoto con la
polaridad correcta.
“► Sustituya las pilas por otras nuevas si están
agotadas.
^ Compruebe si el ajuste de TV/VIDEO es
correcto:
mientras ve la televisión, ajústelo en TV y al
contemplar imágenes de entrada de vídeo,
ajústelo en VIDEO 1, 2, 3 o 4.
^ Intente con otro canal, ya que puede deberse a
un fallo de la emisora.
"► Vueh a a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 21 ).
Ausencia de imagen o imagen de maia calidad
(pantalla encendida), aunque buena calidad de
sonido
Ajuste CONTR.ASTE en el menú VIDEO
(página 30).
^ Ajuste BRILLO en el menú VIDEO (página 30).
^ Ajuste CO-MVERGENCIA (página 23).
Compruebe las conexiones de antena y de cable
(página 6).
Vuelva a realizar la fundón AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 21).
^ Retire los objetos de la parte frontal del TV.
Buena calidad de imagen y ausencia de sonido
^ Oprima MUTING de forma que "MUTING"
desaparezca de ia pantalla (página 26).
Compruebe el araste MTS del menú AUDIO
(página 34).
"► Compruebe que BOCINAS está ajustado en SI en
el menú AUDIO ipágina 35).
Vuelva a realizar la fundón AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 21).
Ausencia de color
"► Ajuste COLOR en el menú VIDEO (página 31).
^ Confirme que no se está emitiendo un
programa en bl.’.nco y negro.
^ Vueh'a a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETL'P para restaurar los ajustes de
fábrica (página 21).
Sólo aparece nieve y ruido en la pantalla
^ Compruebe el ajuste CABLE del menú
AJUSTES (página 24).
Compruebe las conexiones de antena y de cable
(página 6).
Asegúrese de que el canal está emitiendo
programas.
“► Oprima ANT para cambiar el modo de entrada
(página 27).
Estrías o líneas con puntos
^ Ajuste la antena.
^ Aleje el TV de proyección de fuentes ruidosas
como automóviles, letreros de neón y secadores
de pelo.
Imágenes dobles o imágenes fantasma
Utilice una antena exterior altamente
direccional o un cable (si el problema se debe a
reflejos de montañas o edificios altos cercanos).
No es posible utilizar los menús
^ Si la opdón que desea seleccionar aparece en
gris, no será posible seleccionarla. Oprima TV/
VIDEO correctamente.
Compruebe el ajuste de CABLE en el mer.u
PREFERENCIAS (página 24).
No es posible recibir canales superiores (UHF) si
utiliza una antena
^ Compruebe que CABLE se encuentra ajusiado
en NO en el menú PREFERENCIAS (págma 24).
^ Utilice AUTO PROGRAMACION para añ.idir
canales recibibles que no se encuentren en la
memoria del TV de provección (páginas 21, 25).
No es posible recibir ningún canal al utilizar un
sistema de cable
"► Compruebe que CABLE se encuentra ajusnido
en SI en el menú PREFERENCIAS (págin.; 24).
^ Utilice AUTO PROGRAMACION para ar..adir
canales recibibles que no se encuentren en la
memoria del TV de proyección (páginas 21, 25).
El control remoto no funciona
^ Las pilas podrían estar agotadas. Sustitúvalas
(página 20).
^ Compruebe que el cable de alimentación ¿el TV
de proyección esté firmemente conectado a la
toma mural.
^ Oprima TV (FUNCTION) al utilizar el T\' de
proyección.
^ Si hay lámparas fluorescentes demasiado cerca
del TV de proyección, aléjelas del mismo ,íl
menos 3 a 4 pies.
No es posible aumentar el volumen
suficientemente aLemplear un decodificador
Aumente el volumen en el decodificador. A
continuación, oprima TV (FUNCTION) v .iiuste
el volumen del TV de provección.
El TV de proyección funciona mal cuando se
utiliza la función de enlace S (S-Link)
^ Compruebe que el cable de alimentación del TV
de proyección esté firmemente conectado .i la
toma mural.
^ Compruebe la conexión S-Link (páginas 17, 18).
Es necesario limpiar el TV de proyección
Límpido con un paño seco v suave. No ur.'ice
nunca disolventes concentrados, como
diluvente o bencina, \ a que pueden daña: el
acabado.
46-ES
Información adicional
Page 96
Especificaciones
Sistema de proyección
Sistema de 3 tubos de' imagen, 3
objetivos, horizontal en línea
Tubo de imagen
Tubos monocromos de 7 pulgadas de
alto brillo (tamaño de la trama 6,3),
con acoplamiento óptico y sistema de
refrigeración por líquido.
Objetivos ópticos de proyección
Objetivo híbrido Fl,l de alto
rendimiento y gran diámetro
Tamaño de la pantalla (medida
diagonalmente)
KP-48V75
KP-53V75/53\75C
KP-61V75
Sistema de televisión
Normas americanas de televisión
Cobertura de canaíes
VHP: 2-13/UHF: 14-69/CATV: 1-125
Antena Terminal para antena exterior de 75
ohmios para VHP/UHF
Entradas/salidas
VIDEO IN 1
VIDEO 2 INPUT
VIDEO IN 3
S VIDEO (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, 75-ohmios no equilibrado,
sincronismo negativo
C: 0,286 Vp-p (señal de sincronismo)
75 ohmios
VIDEO (toma phono): 1 Vp-p, 75-ohmios no
equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación)
Impedancia: 47 kilohmios
VIDEO IN 4
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización
negativa
Cb: 0.7 Vp-p, 75 ohmios
Cr: 0.7 Vp-p, 75 ohmios
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación)
Impedancia: 47 kilohmios
48 pulgadas
53 pulgadas
61 pulgadas
TV OUT
MONITOR OUT
VIDEO (toma phono): 1 Vp-p, 75 ohmios
no equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulacióni, Impedancia:
5 kilohmios
AUDIO (VAR/FIX) OUT (tomas
phono)
500 mVrms (100% de modulación)
Impedancia: 5 kilohmios
Bocina Bocina de gama completa de 100 mm
(3,9 pulgadas) de diametro
Salida de bocinas
15Wx2
CENTER SPEAKER IX: 30 W x 1
(NORMAL), 60 W X 1 (MAX), 16
ohmios
Alimentación Para KP-53\'75C: 220 CA, 50/60 Hz
Para otros modelos: 120 \' CA, 60 Hz
Consumo
175 W
En espera: 2.5 W
Dimensiones (an/al/prf)Masa
KP-48V75
KP-53V75/
53V75C
KP-61V75
1.106 X 1.337 X 571 mm
(43 V» X 52 V.b X 22 /2 pulgad.rs)
1.218 X 1.413 X 614 mm
(48 X 55 Vs X 24 ‘. pulgadas
1.338x 1.506x642 mm
(52 %4 x 59 ■’/f' X 25 Vs pulgacLis)
70 kg
П54 Ibs 5 oz)
73 kg
(161 Ibs 2 oz)
124 kg
(273 Ibs 9 oz)
Accesorios suministrados
Control remoto RM-1903 (1)
Pila tamaño AA (R6) i2)
Accesorios opcionales
Mezclador de U/V E.A.C-66
Cables conectores RK-74A, RK-G34,
VMC-IOHG, VMC-720M, VMC810S/8205, YC-15V 30\'
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
SRS (0)® (SOUND RETRIEVAL SY STEM)
(Sistema de recuperación de sonido)
Esta sistema está fabricado por Sony Corporation bajo
licencia de SRS Labs, Ine. Cuenta con la patente
estadounidense n° 4.748.669. Otras patentes
estadounidenses y extranjeras pendientes.
"SRS" y el símbolo de SRS (•) son marcas
registradas de SRS Labs, Inc.
Información adicional
47
-ES
Page 97
Indice de partes y
controles
Esta sección describe de forma resumida las teclas y
controles en el TV de proyección y el control remoto.
Para más información, consulte las páginas junto a cada
descripción.
Teda TV/VIDEO/« (teda con
etiqueta amarilla) (páginas 28, 44)
Tecla AUDIO/11 (páginas 29, 44)
Tecla TV/VIDEO (página 27)
Tecla ANT (página 27)
Teclas 0-9 (páginas 23, 26)
Teda ENTER (página 22)
Tedas VOL (volumen) +/-
(página 26)
Teda CODE SET (página 42)
Tecla MTS/GUIDE (páginas 34, 45)
Teclas de operación de menús
(página 22)
Tecla MENU
Teclas ♦/♦/♦/♦
Tecla GD
Teclas CH (canal) + /-
(páginas 23, 26)
Información adicional ^0-ES
Page 99
Ajuste
de la convergencia 23
de la hora actual 37
de la hora de \ erano 36
de la imagen 30
del reloj 37
del sonido 32
Antena 6
Apagado automático 27
AUTO AJUSTES 21
Auto programación 25
Bloqueo de canales 39
Bocinas SAVA 15, 35
Borrado/añadido 22
Cambio del idioma de menú 25
Canal favorito 40
Conexión
con una videograbadora 7
sin una videograbadora 6
un receptor A\' 11,18.
un receptor DBS 9
un sistema de audio 10
una antena 6
Control remoto 20
DBS 9,45
DecodificadoF 6
DEMO 22
DVD 13, 14
Efecto de audio 2 33
Efectos sonoros 33
Encendido/apagado automático 37
Etiqueta de vídeo 41
Hora de verano 36
Idioma 25
Indicador STEREO 34
Indicador TIMER/STANDBY 26, 38
Modo de surround 35
Modo de vídeo 32
Modo SRS 33
Modo super woofer 35
Modo 3D MONO 33
MTS (Multichannel T\'Sound) 34
Nombre de canal 38
P&P (Picture-and-Picture) 28
Pilas 20
PIP (Picture-in-Picture) 28
Programación de canales 25
Salida de audio 36
SAP (Second Audio Program) 34
Sony Corporation Pnntea - J S A
Sistema de cable 24
Subtítulos 42
S-LINK 17, 18
Texto 42
Twin View™ 28
Visualización
de cintas de vídeo 27
de televisión 26
XDS 27
Nombre de los controles
Conector S VIDEO 8, 13
Conector S VIDEO y tomas VIDEO 2 INPUT (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R) 10
Interruptor DBS/CABLE (POWER) 45
Interruptor POWER 21
Interruptor TV (POWER) 26