Sony KP-53V75 User Manual [en, es]

Page 1
3-862-729-11 (1)
Color Rear Video
Projector
Operating Instructions Manual de instrucciones
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
Please read the important safety information on page 2‘^n
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES:
Veuillez lire les informations concernant la sécurité à la page 2-^^.
KP-48V75 KP-53V75 KP-53V75C KP-61V75
© 1998 by Sony Corporation
Page 2

WARNING

To prevent fire or shock, hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Note on CATV system installer

This reminder is provided to call the CATV system installer's attention to Article 820-40 of the NEC that pro\'ides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. Use of this television receiver for other than private \ ie\s’ing of progr.rms broadcast on UHF or VHF or transmitted b\' cable companies for the use of the general public ma\- require authorization from the broadcaster, cable companL' and / or program owner.

Note on convergence adjustment

Before \ ou use your projection TV, make sure to adjust convergence. For the procedure, see page 21.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NO ABRIR
DO NOT REMOVE COVER (OR ВАСЮ.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

NOTIFICATION

This equipment has been tested and found to comph- with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residenrial installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inteference with radio communications. Hoi\'ever, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or telet'ision reception, is’hich can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference bv one or more of the tollowing measures:
- Reonent or relocate the receiving antennas
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modificahons not
expressly approv'ed in this manual could void your authority to operate this equipment.
This document is for the remote control RM-Y903. MODELS: KP-48V75 / 53V75 / 53V75C / 61V75.

CAUTION

To prevent electric shock, do not use this polarized AC plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
CAUTION
when using TV games, computers, and similar products with your projection TV, keep the brightness and contrast functions at low settings. If a fixed (non-moving) pattern is left on the screen for long periods of time at a high brightness or contrast setting, the image can be permanently imprinted onto the screen. These types of imprints are not covered by your warranty because they are the result of misuse.

Note on Caption Vision

This television receiver provides display of television closed captioning in accordance with §15.119 of the FCC rules.
-EN
Please keep this notice with the instruction manual.
As an ENERGY STAR Partner;‘Sony Corporation has determined that this product meets the ENERG'l STAR guidelines for energy efficiency.
ATTENTION
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas udliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
Page 3

Table of contents

4 Welcome! 4 Precautions
Getting Started
5 Step 1: Installing the projection TV
6 Step 2; Hookup
20 Step 3; Setting up the remote control
21 Step 4: Setting up the projection TV automatically
(AUTO SET UP)
25 Changing the menu language
Operations
26 Watching the TV 28 Watching two programs at one time — PIP / P&P
(Twin View^^'j/CH INDEX
30 Freezing the picture (freeze) 30 Adjusting the picture (video)
31 Adjusting the color temperature (trlmitone) 32 Selecting the video mode (video) 32 Adjusting the sound (audio) 33 Using audio effect (effect) 34 Selecting stereo or bilingual programs (mts) 35 Setting the speaker switch (speaker) 36 Setting audio out (audio out)
36 Setting daylight saving time (daylight saving) 37 Setting the clock (current time set) 37 Setting the timer to turn the projection TV on and
off (ON/off timer)
38 Customizing the channel names (channel caption)
39 Blocking out a channel (channel block) 40 Setting your favorite channels (favorite CEtANNEL) 41 Setting video labels (video label) 42 Setting Caption Vision (caption vision) 42 Operating video equipment 45 Operating a cable box or DBS receiver
Owner's Record
The model and serial numbers are located at the rear of the
projection TV. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No.
Serial No.
___________________________
___________________________
Additional Information
46 Troubleshooting 47 Specifications 48 Index to parts and controls

50 Index

The captions in parentheses indicate menu names.
-EN
Page 4

Welcome! Precautions

Thank you for purchasing the Sony Color Rear Video Projection TV. Here are some of the features you will enjoy with your projection TV:
• Two tuner Picture-in-Picture (PIP) that allows you to watch another TV channel, video or cable image as a window or left picture.
• FAVORITE CHANNEL that allows you to view and choose from eight of your favorite programs.
• CH INDEX that allows you to view and choose
from twelve programs.
• SAVA SPEAKER option on the AUDIO menu that
lets you utilize the Sony SAVA series speaker system's surround sound and super woofer mode when \'ou connect it to the projection TV.
• S-Link'' that allows you to automatically change
the T\ 's input mode, tiirn on the VCR, and play a tape bv just pressing the VCR's play button. This feature is a design unique to Sony.
• Y/ Cb / Cr input connectors that allow you to connect a DVD player with component video
output connectors.

About this manual

The instructions in this manual are for models KP­48V75, KP-53V75, KP-53V75C, and KP-61V75. Before you start reading this manual, please check your model number, located at the rear of the projection TV. Model KP-53V75 is used for illustration purposes in this manual. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example "KP-48V75 only". The differences in specifications are indicated in the text.
Instrucdons in this manual are based on use of the remote control. You can also use the controls on the projection TV if the\- have the same name as those on the remote control.
4-EN
This projection TV operates on extremely high voltage. To prevent fire or electric shock please follow the precautions below.
Safety
• Operate the projection TV on 120 AC (220 V AC for KP-53V75C) onh'.
• One blade of the plug is wider than the other for safet\' purposes and will fit into the power outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
• Should any liquid or solid obiect fall into the cabinet, unplug the projection TV and ha\ e it checked by qualified personnel before operating it further.
• Unplug the projection TV from the wall outlet if you are not going to use it for se\ eral days or more. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
pull the cord itself.
For details concerning safety precautions, see the supplied leaflet "IMPORTANT SAFEGU.ARDS".
Note on cleaning
Clean the cabinet of the projection lY’ with a dry soft
cloth. To remove dust from the screen, wipe it gently with a soft cloth using vertical strokes only. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with solution of mild soap and warm, water. Never use strong solvents such as thinner or benzine for cleaning. If the picture becomes dark after using the projection T\’ for a long period of time, it ma\' be necessary to clean the inside of the projection TV. Consult qualified service personnel.
Installing
• To prevent internal heat build-up, do not block the
ventilation openings.
• Do not install the projection TV in a hot or humid
place,'or in a place subject to excessive dust or ^ mechanical vibration.
• Avoid operating the projection T\' at temperatures
below 5°C (4UF).
• If the projection TV is transported directly from a cold
to a warm location, or if the room temperature has changed suddenly, the picture may be blurred or show poor color. This is because moisture has condensed on the mirror or lenses inside. If this happens, let the
moisture evaporate before using the projection TV.
• To obtain the best picture, do not expose the screen to direct illumination or direct sunlight. It is recommended to use spot lighting directed down from the ceiling or to cover the windows that face the screen with opaque drapery. It is desirable to install the projection TV in a room where the floor and walls are not of reflecting material. If necessary, cover them with dark carpeting or wall paper.
Page 5
Getting Started
Step 1: Installing
the projection TV
For the best picture quality, install the projection TV within the areas shown below.

Optimum viewing area (Horizontal)

Carrying your projection TV

KP-48V7SI53V7S/53V7SC only
Be sure to grasp the areas indicated when carrying the projection TV, and to use more than two people.
(Rear of projection TV)
KP-61V7Sonly
Carry \’our projection TV by the casters.

Optimum viewing area (Vertical)

Preparing for your projection TV

Before you use your projection TV, adjust convergence. For the procedure, see "Step 4: Setting up the projection
TV automatically (AUTO SET UP)" on page 21.
Getting'Started I 5"
EN
Page 6

step 2: Hookup

Connecting an antenna/cable TV
system without a VCR
Although you can use either an indoor or outdoor
antenna with your projection TV, we recommend that you connect an outdoor antenna or a cable TV system to get better picture quality.

Connecting an antenna

Comiect your antenna cable to the VHP / UHF antenna terminal. If you cannot connect your antenna cable directly to the terminal, follow one of the instructions belo^v depending on your cable type.
(Rear of projection TV)
• VHF only or
• VHF/UHF or
• Cable
g _ _ (Rear of projection TV)
• VHF only 300-ohm twin lead cable VHF/UHF or I —
• UHF only or
• VHF/UHF Antenna connector
• VHF
and
■ UHF
75-ohfTi coaxial cable
75-ohm coaxial cable
VHF/UHF

To cable or antenna

(Rear of projection TV)
Cable
VHF/UHF

To cable box

If your cable company requires you to connect a cable
box, make the connection as follows:
(Rear of projection TV)
VHF/UHF
Cable
IN
Cable box
OUT

To cable box and cable

(Rear of projection TV)
AUX
TO
CONVERTER
-CD=^f=<B—
75-ohm coaxial cable (not supplied)
CATV cable
VHF/UHF
Pay cable TV systems use scrambled or encoded signals requiring a cable box* in addition to the normal cable connection.
* The cable box will be supplied by the cable company.
Note
• You cannot watch the signal through an AUX connector as a window picture.

To cable and antenna

(Rear of projection TV)
CATV cable
AUX
Notes
• Most VHF/UHF combination antennas have a signal splitter. Remove the splitter before attaching the appropriate connector,
• If you use the U/V mixer, show and noise may appear in the picture when viewing cable TV channels over 37.
6-EN
Getting Started
TO
CONVERTER
Antenna cable
VHF/UHF
Note
• Do not connect anything to the TO CONVERTER connector in this case.
Page 7

Connecting an antenna/cable TV system with a VCR

For details on connection, see your VCR instruction
manual. Before making the connection, disconnect the AG^ power cords of the equipment to be connected.

To a conventional VCR

Note
• To connect a monaural VCR, connect the audio output of the VCR to AUDIO-L (MONO) of VIDEO ] / 3 IN on the projection TV.

Without a cable box

Rear of projection TV
After making these connections, you will be able to do the following:
• View the playback of video tapes
• Record one TV program while viewing another program
• Watch two TV programs at once using PIP

With a cable box

Rear of projection TV
Page 8

To an S video equipped VCR

If your VCR has an S VIDEO output connector, make the following connections. Whenever you connect the cable to the S VIDEO input connector, the projection TV automatically receives S video signals.

Without a cable box

Rear of projection TV

With a cable box

Rear of projection TV
RK-74A
(not supplied)
compared to conventional connections.
8-EN
Getting Started
Page 9
Connecting a DBS receiver
For details on connection, see the instruction manual of the DBS (Digital Broadcasting Satellites) receiver. ^

To a projection TV

Rear of projection TV
Note
• 'i oil can use the S VIDEO connector or the compo>ite video connector for the video connection.
Cable or cable box
9-EN
Page 10
Connecting a camcorder
Use this connection to view a camcorder picture.
Front of projection TV
AUD O-R (red)
AUD 0-L (white)
To connect a monaural camcorcier, connect the audio output of the camcorder to AUDIO-L (MONO) of VIDEO 2 INPUT on the projection TV.

Connecting an audio system

When connecting audio equipment, see page 32 for more information.
Rear of projection TV
To connec: ca.mcorder equipped with the S video output, connect th-. s \ ;deo output of the camcorder to the S \ IDEO connector .: the projection T\'.
^ 0'^^ Getting Started
Page 11
Connecting an AV receiver
Connect an optional AV receiver to the VIDEO 1 IN
jacks at the rear of the projection TV.
If your AV receiver has the TT input jacks, connect them to the TV-OUT jacks at the rear of the projection TV.
Getting Started I '^‘|-EN
Page 12

Connecting two VCRs for tape editing using MONITOR OUT

You can record input images displayed on the screen. This type of connection should be used only when you connect from the line input of oite^VCR, and from fhe line output of a second VCR.
Rear of projection TV
Notes
• Do not change the'inp.it Signal while editing through MONITOR OUT, or the output signal will also change.
• You can use the S video jack to connect a VCR for playback and the composite video connector to connect a VCR for recording.
When connecting a single VCR to the projection TV, do not connect the MONITOR OUT to the \'CR's line input, while at the same time connecting from the projection TV's VIDEO IN connectors to the VCR's line output, as shown below.
DO NOT CONNECT IN THIS WAY.
12-en
Getting Started
Page 13
Connecting a DVD player without component video output connectors
Connect VIDEO 1/3 connectors on the projection TV to
line output connectors on the DVD player.
Rear of projection TV
RK-74A
(not supplied)
Notes
• Connect vour DVD player directly to your TV. Connecting the DVD plaver through other video equipment will cause unwanted picture noise.
• If vour D\’D player does not have S video output connector, use composite vidgo connector for the video connection.
• V'ideo signals are composed of Y (luminance) and C (chroma) signals. The S connection sends the two signals separately preventing degradation, and gives better picture quality compared to conventional connections.
• Because the high quality pictures on a D\’D disc contain a lot of information, picture noise may appear. In diis case, reduce the
SHARPNESS level in the VIDEO menu (see SHARPNESS on
page 31).
(continued)
Getting IStarted I 3-EN
Page 14
Connecting a DVD player with component video output connectors
Component video terminals Y/Cb/Ck provide a
sharper, higher resolution picture by reducing the amount of signal processing thuSirreating a more accurate reproduction of the source. If your DVD player has component video output connectors, connect them to VIDEO 4 I\ on the projection TV in the following way.
VMC-10HG (not supplied)
Notes
• Connect your DVD player directly to your TV. Connecting the DVD player through other video equipment will cause unwanted picture noise.
• When the DVD player is connected using \TDEO 4 IN, its MONITOR OUT signals cannot be output.
• Some DVD player connectors may be labeled Y, B-Y, and R-Y. In this case, connect Y (green) on the projection TV to Y on the DVD player, Cb (blue) to B-Y, and Cr (red) to R-Y.
• The jacks of this projection TV are colored in green (Y), blue
(Cb), and red (Cr). If line output connectors of your DVD player
have different colors, make connections according to their labels.
• Because the high quality pictures on a DVD disc contain a lot of
information, picture noise may appear. In this case, reduce the SHARPNESS level in the VIDEO menu (see SHARPNESS on page 31).
• If the incorrect colors appear when using this component video input, recheck the connections they may be reversed.
14-EN
Getting Started
Page 15
Connecting an amplifier with Dolby Pro Logic decoder
If you use amplifier with Dolby Pro Logic decoder instead 01 ne projection TV'audio system, \ ou :aij^still use the pr;iection TV's center speaker. See "Seating the speaker s^-etch (SPEAKER)" on page 35.
* Manufacr_ced under license from Dolby Laboraiorits
LiceriSinc Trrporation. Additionally licensed under Canadian patent iiL -aer 1,037,877. "Dolby", the double-D sv-aoI,DD and ' Pro f .'gic" are trademarks of Dolby LaboratonT-­Licensinc Corporation.
Rear of projection TV
V >E01
—V )E03
%
—V )E(>t
©
—T\ OUT
.S
.’DEC- 'IDE0 3 TV MONITOR
OUT
-a a
AUDIO
Front
speaker
(L)
Front speaker
(R)
Rear speaker
3)
CONTROLS
OUT
VIDEO 4
IN
RK-74A (not supplied)
________^____________
(P№NO|
AUDIO
- £)—
-0-
AUDIO OUT-L i'.AR/FIX) (white)!
AUDIO OUT-R (VAR/FIX) (red)
Getting Started I “I 5'EN
Page 16
Connecting a Sony SAVA series speaker system
If you have a Sony SAVA series speaker system, connect your speakers to the AUDIO (VAR/ FIX) OUT
jacks on the rear of the projection TV with the audio
cable supplied with the speakers. You can take advantage of the speakers' Dolby Pro Logic surround system and super woofer mode, and control them with the supplied remote control. When connecting a Sony
SAVA series speaker system, see page 35 for more information.
Rear of projection TV
10-EN Getting Started
Page 17

Using the S-Link function

S-Link function is a Sony innovation designed to make your Sony components work together. It allows you to switch automatical!'.' the TV's input mode to video when you press the play button on your Sony S-Link VCR. It also allows vou to turn the VCR and TV off at the same time with the SYSTEM OFF button on the remote control i see page 44 for details).
Using the S-Link function without a
Sony AV receiver
To make use of this function, be sure to connect the video equipment to the VIDEO IN and S-LINK connectors with the same label, that is, to VIDEO 1 IN and S-LINK VIDEC 1, to VIDEO 3 IN and S-LINK
VIDEO 3, and to \TDEO 4 IN and S-LINK VIDEO 4.
Notes
• The projection TV may mairunccon if you connect the S-Link cable to the projection TV iMthout connecting the other end of the cable to the VCR.
• When making the S-Link connection, be sure to insert all the connectors firmly.
Refer also to the Operating Instructions supplied with your VCR, DBS tuner, LD pla\ er, and other Sony video equipment for details.
Page 18

Using the S-Link function with a Sony AV receiver

when making S-Link connections through a Sony AV receiver, set the TV speaker switch to OFF, CENTER or
SAVA SP, but never to ON (se?"page 351.
Rear of projection TV
Refer also to the Operating Instructions supplied with your VCR, DBS tuner, LD player, AV receiver, and other Sony video equipment for details.
18-EN
Getting Started
Sony AV receiver
Page 19

Connecting other Sony equipment with CONTROL S jack

This feature allows you to control your projection TV and other Sony equipment witin one remote control^
To control other Sony equipment with the projection TV's remote control, cormect the input of the equipment to CONTROL S OLT jack on the projection TV.
Getting Started I ^
Page 20
step 3: Setting up

Getting to know buttons on the remote control

the remote control

Inserting batteries

Insert two size AA (R6) batteries (supplied) by matching the + and - on the battery to the diagram inside the battery compartment.
Notes
• Under normal condUions, b.’.ttories will last up to six months. If the remote control does not operate properly or the indicators of the buttons on the remote control do not light up,
the batteries may be worn out. When replacing batteries, replace both of them with new ones.
• Do not mix old batteries with new ones or mix different types
of batteries together.
• If the electrolyte inside the batterx should leak, wipe the
contaminated area of the battery compartment with a cloth and replace the old batteries with new ones. To prevent the electrolyte from leaking, remove the batteries when you don't plan to use the remote control for a long period of time.
• Do not handle the remote control roughly. Do not drop it, step on it, or let it get wet.
• Do not place the remote control in direct sunlight, near a heater, or where the humidih is high.
Names of buttons on the remote control are indicated
in different colors to represent the a\ ailable functions.

Button color

Transparent........TV/VCR/DBS/Cable box function
(light up) buttons. Press the appropriate
function button first to change the remote control's function.
Green
..................
Buttons relevant to power operations.

Label color

White
...................
TV/VCR/DBS/Cable box operation
buttons.
Yellow..................PIP operation buttons.
Blue......................DBS operation buttons.
Blue-
Green -
Blue -
iaa (
3^
'CJ UJ> Cai CiOl
o 0 e 0
‘ Green
■ Transparent
. Yellow
o 0 © 0
<UD CD CD CD
© @ @ © ® ®
® ® ®
Blue-
p ® O
Blue
:cd9}
20'^^ I Getting Started
Page 21
step 4: Setting up
the projection TV automatically

(AUTO SET UP)

Press CHANNEL +/- or VOLUME + to select the on-screen menu language.
If you prefer Spanish or French to English, you can change the on-screen menu language.
- CHANNEL H
VOLUME +
or
Ì5
\ ou can set up \ our projection TV easily bv using the AUTO SET UP feature. It presets all the receivable chanr.els, adjusts the convergence and changes the on screen menu language. To set up the projection TA' manually, see "Adjusting convergence" (page 23)
"Settng cable T\' on or off" (page 24), "Presetting channels" (page 25) and "Changing the menu language" (page 25). If the arojection TV is set to a video input \’ou cannot
perform AUTO SET UP. Press TV /\TDEO so that a
channel number appears.
(Front of projection TV)
srup TVAilDEO - VOLUME + - CHANNEL t =OWEP peos-mT
TT
Before you start using AUTO SET UP, be sure to
connect the antenna or cable to the projection TV (see page 6).
1 Press POWER to turn the projection TV on.
POWER
All of the menus will be set to the factory preset condition in the selected language.
4 Press VOLUME - to start AUTO SET UP.
VOLUME +
'^Ei :ch-h1
5 Press CHANNEL + to preset channels.
-CHANSEL +
"AUTO PROGRAM" appears on the screen and the TV starts scarming and presetting channels automahca’lv. When all the receivable channels are stored, "ALTO PROGRAM" disappears and the
following menu appears. If the projection T\' receives cable TV channels, CABLE is set to 0\ automatically.
2 Press SETUP on the front of the projection
TV.
ATTO SET UP screen appears.
SETUP
ENi..lSr­E5-ANO.
L :'.’C
0 3=' JP L-
To exit AUTO PROGRAM
Press any bu::on
6 Adjust convergence.
(1) Press CHANNEL
The CONVERGENCE adjustment screen
-
L -
TDEO]
: .A
appears
- CHANNEL +
R ,
CONVERGENCE
G B
B G R
RED E_,E
R=Red G=Green B=Blue
_ a:)
Getting Started I 2 1 "EN
■OL ♦)
Page 22
(2) Press TV/VIDEO to select RED or BLUE.
TV/VIDEO
CONVERGENCE RED
MCH-)
RED/BLUE I'VVlDEO]
Exit ISE’JP]
Erasing or adding channels
After AUTO SET UP, you can erase unnecessary
channels or add the channels you want. Preset channels during the day rather than late at night, when some channels may not be broadcasting.
(3) Using CHANNEL +/-or VOLUME +/-, move
the line until it converges with the center green line.
CONVERGENCE RED
t[CH +
b
To move horizontal line up/down, press CHANNEL
To move vertical line right/left, press VOLUME +/-.
(4) Repeat steps (2) and (3) to adjust the other lines
until all three lines converge and are seen as a white cross.
White cross
Note
• Using the AUX connector, press ANT first and make sure that "AUX " is displayed beside the channel number on the screen. Then follow the steps 2 to 6 above to perform AUTO SET UP.
'convergence blue
t[CH*l
*1CH-1
RED ; BLUE W'ViDEOl
Ex I t :[Sr,=]
rn
o o cdC),
a cz) CD c»-
CD O (33 CD
O 0 © 0
o © © ©
CD (^ CD CD
® @ @
® ® ® ® ® ®
1 Press TV (FUNCTION).
— FUNCTION —
-TV (FUNCTION)
-0-9 buttons
- ENTER
-♦
-CD
- MENU
-CH +/-
To preview the main functions (DEMO)
Press TV/VIDEO on the projection TV in step 4. The functions and menus are displayed one by one.
To exit DEMO
Press anv button.
22'^^ I Getting Started
2 Press MENU.
The main menu appears.
VIDEO
MENU
MODE : STANI PICTURE HUE
e
COLOR — BRIGHTNESS ■■ SHARPNESS TRINITONE : H*3H DMENU
3 Press ♦ or ♦ to select e, and press GD.
The SET UP menu appears.
SETUP
•CHANNEL ERASEADD CHANNEL CAP’ION CHANNEL BLOCK FAVORITE CKA‘.MEL CABLE : ON AUTO PROGRAM VIDEO LABEL
„ I LANGUAGE : ENGLISH
CONVERGENCE
ENU
Exit ®
Page 23
4 Press ♦ or ♦ to select CHANNEL ERASE/ADD,
and press 31 .
The CHANNEL ERASE/ ADD menu appears.
CHANNEL ERASE/ADD
►ERASE
ADO DMENU
Use[0 - 9]or (CH+H to select the channel.
Use ins GD t
Erase and/or add channels:
To erase an unwanted channel
(1) Make sure the cursor (►) is beside ERASE. (2) Press CH ^ - or the 0-9 buttons to select the
channel vou want to erase, and press ENTER.
Selected channel number
D © ©
O' D © ©
D ® ®
© o
(3) Press LZ .
The ' indication appears beside the channel number, showing that the channel is erased from the preset memorvr
CHANNEL ERASE/ACC X
►ERASE ^
ADD
UseiO - 9]or [CH+/-1 to select the channel
Use 50 GD E.JT ED
6 To erase and/or add other channels, repeat
step 5.
7 Press MENU to return to the original screen.
MENU
Notes
• If you erase or add a VHP or UH? channel, the cable TV channel with the same number is also erased or added, and vice versa.
• Erasing and adding channels is also available for the AUX input.
Adjusting convergence
(CONVERGENCE)
The projection tube image appears on the screen in three layers (red, green and blue). If they do not converge, the color is poor and the picture blurs. To correct this, adjust convergence.
You do not have to do this procedure if you perform AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only when you want to adjust it m.mually.
To add a channel that you want
(1) Press ♦ or ♦ to move the cursor (►) to ADD.
(2) Press the 0 - buttons to select the channel vou
want to add, .md press ENTER.
Selected channel number
© © D
© © D
® © D
CHANNEL ERASE/AD;
ERASE
►ADD
TMENU
© 5
Use SB GD
(3) Press CZ .
The "+" indic.rtion appears beside the channel number, sho^•.■lng that the cirannel is added to the preset memory.
1 Press MENU.
2 Press 4 or ♦ to select u , and press c±3. 3 Press 4 or 4 to select CONVERGENCE, and
press CD.
The CONVERGENCE adjustment screen appears.
CONVERGENCE
Getting Started I 23'^^
Page 24
4 Press 4 or to move the cursor (>) to the
symbol showing the line you want to adjust, and press
CONVERGENCE ► ♦RED
♦BLUE DMENU ill
Use gSBBEiS Ex I I HfNU
Setting cable TV on or off
If you have connected the projection TV to a cable TV system, set CABLE to ON (the factory setting). If not, set CABLE to OFF. You do not have to do this procedure if you perform AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only when you want to set it manually.
+RED : Red vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
+BLUE :Blue vertical and horizontal line (left/right/up/
down adjustment)
Press 4, 4, 4, or 4 to move the line until it converges with the center green line, and press CD.
To move Press
Up Down Right Left
4 4
4-
- 4
b Repeat steps 4 and 5 to adjust the other
lines until all three lines converge and are seen as a white cross.
Press MENU.
2 Press 4 or 4 to select S, and press CD. 3 Set CABLE to ON or OFF:
(1) Press 4 or 4 to move the cursor (►) to CABLE,
and press CD.
(2) Press 4 or 4 to select ON or OFF, and press CD.
(UD SETUP
J CHANNEL ERASE/ADO
I CHANNEL CAPTION
CHANNEL BLOCK [ FAVORITE CHANNEL >CABLE: OFF f AUTO PROGRAM
I VIDEO LABEL
LANGUAGE : ENGLISH
El CONVERGENCE
4 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If CABLE appears in gray, the projection TV is set to a video input and you cannot select CABLE. Press ANT so that a channel number appears.
Ex»ga
7 Press MENU to return to the original screen.
24'EN I Getting Started
Page 25
Presetting channels
You can preset TV channels easily b ■ using the AUTO PROGRAM feature. You do not have to do this procedu’r if you perform AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only when you want to set it manually.
1 Press MENU.

Changing the menu language

2 Press 4 or ♦ to select , and press GD. 3 Press 4 or 4 to select Al/TO PROGRAM, and
press GD.
"AUTO PROGRAM" appears c' the screen and the projection TV starts scannir g a- .i presetting channels automatically. When a . the receivable channels are stored, "AUTO PK GGRAM" disappears and the lowest -.unirered cha,nnel is displayed.
4 Press MENU to return to the'original screen.
To exit AUTO PROGRAM
Press anv button.
Notes
• If the -^UTO PROGRAM menu apnearr n gray, the projection TV is set to a video input and ^■ou lanp -: select AUTO
PROGRAM. Press ANT so that a cnann-. number appears.
• Presetting channels is al.so available to: :oe AUX input.
If vou prefer Spanish or French to English, ’. ou can change the menu language. You do not have to do this procedure if you select the language during AUTO SET UP (page 21). Do this procedure only when you want to set it manuaLv.

1 Press MENU. 2 Press 4 or 4 to select S, and press GI). 3 Press 4 or 4 to select LANGUAGE, and press

5Ü)
:.-.-t\NEL ERASEADD ;.-A.NNEL CAPTION G-.-iNNEL BLOCK
- 1 -ORITË CHANNEL
0
GiSLE ON
- .~0 PROGRAM
■ :eo label
.ThGUAGE ENGLISH
Ш
'.H : .'NVERGENCE
--
.■
______
Jse it ^ Exit ^
4 Press 4 or 4 to select your favorite
language, "ENGLISH", "ESPAÑOL”, or "FRANÇAIS" and press 3.
, (îïï; - deferencias
:
___
r<:flRAR/ANADIR canal
• '.OMBRE DEL canal
i_!_ rLOQUEAR CANAL
:aNAL FAVORITO
fe, -lihVng GRAMACION Ey “'QUETA DE VIDEO
•ËFiKiNGUAJE . ESPAÑOL CI GGNVERGENCIA
NU
Use isMn 3
Exit
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• C'.rta.:' carts of the Spanish or French menus rtI'nin in Eigli-:- ’
Getting Started
25-en
Page 26
Operations

Watching the TV

MUTING-
JUMP-
^ CD o(
CD CD Q ® CD CD <3D CjD
o © © ©
"ont) «3 ct> cfc CB-
© ® ® ® ® ® ® ® ® ©1®I©
O
- TV (POWER)
-TV (FUNCTION)
- TV/VIDEO
-ANT
-0-9 buttons
-ENTER

3 Select the channel you want:

To select a channel directly
Press the 0-9 burtons, and press ENTER. For example, to select channel 10, press 1, 0 and ENTER.
0 © (D
© © ©
© ® @
© O
To scan through channels
Press CH + /- unnl the channel you want appears.
CH
The channel can also be selected without pressing ENTER.
4 Press VOL
+1-
to adjust the volume.
VOL
VOL +/--
SONY
■ CH +/-
1 Press TV (POWER) to turn on the projection
TV.
The TIMER/STANDBY indicator flashes unhl the picture appears.
POWER
If "VIDEO" appears on the screen, press ANT so that a channel number appears.
2 Press TV (FUNCTION).
— FUNCTION —

Switching quickly between two channels

You can use the JUMP button to switch or "jump" back and forth between t^^ o channels.
Press JUMP.
JUMP
Pressing JUMP again switches the channel back to the
one you selected last.
Nòte'
• You cannot jump to channels you scanned through using the CH +/-buttons.

Muting the sound

Once you press TV (FUNCTION), the projection TV function is set unless another function button is pressed.
25'^^ Operations
Press MUTING.
"MUTING" appears on the screen.
MUTING
To restore the sound, press MUTING again, or press
VOL-f.
Page 27

Displaying on-screen information Watching a video input picture

Press DISPLAY repeatedly until the desired display appears.
Each time vou press DISPLAY, the display changes as follows:
Status display* —► XDS ON'
t
____
Channel number, the current time, channel caption (if set), and MTS mode (if SAP is selected) are displaced. SAP indication disappears after three
seconds. Some programs are broadcast with XDS (Extended Data Service) which shows a netw'ork name, program name, program type, program length, call letters, and time of the show. When you select XDS with the DISPLAY button, this information will be displaced on the screen if the broadcaster offers this service,
' Some programs are broadcast with Caption Vision.
When \ ou select Caption Vision with the DISPLAY button Caption Vision will be displayed on the screen if the broadcaster offers this service. (See
page 42 for selecting Caption Vision.)
DISPLAY OFF
DISPLAY
1 ON*
Press TVA^IDEO repeatedly until the desired
video input appears.
Each time you press TV/VIDEO, the display changes as follows:
TV VIDEO 1 VIDEO 2 -> VIDEO 3 -> VIDEO 4
t
____________________________________
TVA/IDEO
To return to the TV picture, press ANT so that a charmel number appears.
Note
• When the video label for VIDEO 4 is set to SKIP, the displa\­changes skipping the VIDEO 4 connection (see page 41).

Changing the VHF/UHF input to the AUX input

Press ANT.
"AUX" appears beside the channel number.
ANT
I
To cancel the display, press DISPLAY repeatedly until "DISPLAY OFF" appears. "DISPLAY OFF" goes off after three seconds.

Setting the Sleep Timer

The projection TV stays on for the length of time you specify and then shuts off automatically.
Press SLEEP repeatedly until the time (minutes)
you want appears.
Each time \ ou press SLEEP, the time changes as
follows:
30 —► 60 -► 90 -♦ SLEEP OFF
t
_______________
To cancel the Sleep Timer, press SLEEP repeatedly until "SLEEP OFF" appears, or turn off the projection TV.
I
SLEEP
Pressing ANT again switches back to the VHP / UHF input.
Operations 27’^^
Page 28
Watching two programs at one time — PIP/P&P nwin viewT»)/CH INDEX
You can watch both the main/right picture and a window/left picture simultaneously using the Picture­in-Picture (PIP) or the Picture-and-Picture (Twin View’^^') feature.
CH INDEX
PIP OFF
FREEZE CH +/- (yellow labelled button)
POSITION
AUDIO
TV/VIDEO (yellow labelled button)

Displaying a left picture (P&P)

Press 3.
To restore the normal picture, press PIP OFF.
Notes
• If the main / right picture is not receiving an image, the window/left picture mav become a noisv nicture,
• The window/left picture sound is also oumut from the AUDIO (VAR/FIX) OUT jacks when you listen to it.
Input-source mode or TV channel for the left picture
Input-source mode
Left picture Right picture
Use the yellow labelled buttons for PIP operations.

Displaying a window picture (PIP)

Press CS.
Input-source mode or TV channel for the main picture
Input-source mode or TV
channel for the window picture
Press Cj repeatedly to display a smaller window picture.
Each time you press Ci / the size of the window picture changes as follows: 1/4 size —>1/9 size —>• 1 /16 size.
To remove the window picture, press PIP OFF.

Changing the window/left picture input mode

Press TVA/IDEO (yellow labelled button) in PIP
or P&P mode to select the input mode.
Each time you press TV/VIDEO (yellow labelled button), "TV", "VIDEO 1", "VIDEO 2", "VIDEO 3", and "VIDEO 4" appear in sequence.
TVA/IDEO
A window / left picture will appear in the same input mode as the last time you used PIP.
Notes
■» If you connect your VCR without a cable box, your'PlP input source is a VCR. If you connect your VCR with a cable box, your PIP input source is a VCR or cable box.
• When the video label for VIDEO 4 is set to SKIP, "VIDEO 4"does not appear on the display.
23'^!^ Operations
Page 29
Listening to the sound of the window/ left picture
Swapping the main/right and window/ left pictures
Press AUDIO in PIP or P&P mode.
The J' display appears abo\e the window/left picture for a few seconds, indicating that the window / left picture sound is being received.
The sound of the window picture is received.
AUDIO
To restore the main picture sound, press AUDIO again. The J' display moves to the main picture channel number.
/ 1
Changing TV channels in the window/ left picture
Press CH +/- (yellow labelled button) in PIP or P&P mode.
T 1
TV/VTR
CH
-
# s
- ’
%
ot>
Press SWAP in PIP or P&P mode.
Each time you press SWAP, the images and sound from the main/right and window/left pictures switch
places with another.
6
SWAP
Note
• The channels being received through the AUX connector cannot be displayed as a window picture.
Watching multiple TV channels at one time (CH INDEX)
You can display all the preset channels in sequence.
1 Press CH INDEX.
The main picture is displayed in the center with a pink frame and 12 window pictures are displayed around the main picture.
CH INDEX
4-I
si
Changing the position of the window picture
Press POSITION in PIP mode.
Each time you press POSITION, the window picture
will move counterclockwise on the screen.
POSITION
-
S'
3
Each time you press CH INDEX, the 12 window pictures will rotate and a new picture will appear.
2 Press or ♦ to move the pink frame to
the channel you want to watch, and press
CTT'. The selected channel appears on the screen.
t
To display eight favorite channels, press f) .
To return to the normal picture, press PIP OFF.
Operations 29"^^
Page 30

Freezing the picture

Adjusting the

(FREEZE)

The FREEZE feature is useful when you want to write down an information such as a recipe from a cooking program, a displayed address, or a phone number.
O CD 0 @
FREEZE
Press FREEZE.
The frozen picture differs depending on the current display mode.
CD CD CD CD
( ) rri CID
O ® 0 0
O 0 0 01
FREEZE
picture (VIDEO)
When watching T\' programs, you can adjust the picture to suit your taste. You can adjust the picture of video input(s) as well.
-GD
-♦
MENU
1 Press MENU.
2 Press ♦ or 4 to select GjT, and press •
VIDEO ►MODE STANDARC
PICTURE IMiil HUE
COLOR mmh
BRIGHTNESS HV SHARPNESS M»­TRINITONE . HIGH
OMENU
CQ
Use gfi) cs
Normal mode PIP mode
The current picture freezes.
P&P mode
The main picture freezes and
the window picture disappears.
CH INDEX mode
4.-
, Only the main picture Both pictures freeze. freezes.
To cancel the frozen picture, press FREEZE again.
3 Select the item you want to adjust.
For example:
(1) To adjust the brightness, press ♦ or ♦ to move
the cursor (► I to BRIGEiTNESS.
151 VIDEO
iil MODE;STANDARD
^ PICTURE ■■■■■
►BRIGHTNESS
ca
Use ®S) O
HUE COLOR mm"
SHARPNESS mm" TRINITONE : HIGH DMENU
30'^*^ Operations
Page 31
4 Adjust the selected item:
(1) Press ♦, ♦, or ♦ to adjust the item.
Adjusting the color
VIDEO STANDARD
(2) Press ^ .
The new setting appears in the VIDEO menu..
ISl VIDEO
kd ^MODE : STANDARI rr PtCTDRE ■■
J_ HUE ~
^ COLOR ■■ ^ BRIGHTNESS
SHARPNESS _____
a TRINITONE HIGH
■— DMENU El
Use 2)5) CE
For detai.i on each item, see “Description of adjustable items" below.
5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
Description of adjustabie items
Item
PICTURE
HUE
COLOR BRIGHTNESSDarken the picture. SH.\RPNESS
Press or ♦ to Press ♦ or ♦ to
Decrease picture cor.irast and give soft co'rr.
Make picture tones berome purplish.
Decrease color intensity. Increase color intensity.
Sbnen the picture. Sharpen the picture.
Increase picture contrast and give \ ivfd color.
Make picture tones become greenish.
Brighten the picture.
To restore the factory settings
Press RESET .ifter displaying and selecting the VIDEO menu. All of the setnngs are restored to the factory settings.
temperature (trinitone)
The TRINITONE feature controls the color temperature, permitting white balance preference adjustment without affecting skin tones.
o ® o

1 Press MENU.

2 Press 4 or ♦ to select (^i and press : .

3 Press 4 or 4 to select TRINITONE and press

VIDEO
MODE MOVIE PICTLRE M HUE «■
BRIGHTNESS SHARPNESS
e
►TRINITONE : NTSC STD
“MENU
ra
Use 20 iZ
4 Press 4 or 4 to select NTSC STD, MEDIUM, or
HIGH and press .
VIDEO
MODE MOVIE PICTURE HMi HUE I—ah
^
COLOR mm
©
BRIGHTNESS ■■■ SHARPNESS Wtm
►TRINITONE : HIGH
rVENU
Ed
Use 50 Z
Exit 53
Choose To
HIGH MEDIUM NTSC STD
a cool (bluish) white. a neutral white. a \\ arm (reddish) white.
Operations I 31-
-EN
Page 32
Selecting the video
Adjusting the
mode (VIDEO)
The video mode feature allow's vou to choose four different modes of picture settings. Choose the one that best suits the type of program that you want to watch.

1 Press MENU. 2 Press 4 or to select CC, and press CD. 3 Press 4 or 4 to select MODE, and press CD.

4 Press 4 or 4 to select VIVID, STANDARD,
MOVIE, or SPORTS mode, and press GD.
^VIDEO
►MODE . MOVIE
PICTURE wmm
HUE —■» COLOR HMNN BRIGHTNESS HMII SHARPNESS TRINITONE : HIGH
DMENU
Use ES Œ)
____
Exit 03
sound (AUDIO)
You can adjust the quality of the TV sound to suit your taste. You can adjust the sound of the video input(s) as well.
© O
-Q,
- ♦
■Œ:
RESET-

1 Press MENU.

2 Press 4 or 4 to select /, and press

b
- ♦
- MENU
(mT) AUDIO
..
HRFRI F
|R BASS
SM 341 4NOF
^ EFFECT
^ MTS
^ SPEAKER ON
w
1
-
DMENU
Use SS C£
_
‘"^1
OFF STEREO
Exit ©
Choose - To
VIVID Receive a highly contrasted, sharp
picture. STANDARD MOVIE SPORTS
Receive a standard picture.
Receive a finely detailed picture.
Receive a colorful, bright picture.
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• The settings for these modes can be adjusted in the VIDEO menu.

3 Select the item you want to adjust.

For example:

(1) To adjust bass, press 4 or 4 to move the cursor
(►) to BASS.
AUDIO
TREBLE
►BASS I^
S
BALANCE ^ EFFECT: OFF ^ ‘.rrs : STEREO
SPEAKER : ON
EE
--
J^MENt
Use 32 CS
(2) Press GD.
.........
____
...
.
ExitË3
32'EN Operations
Page 33
4 Adjust the selected item:
(1) Press 4 ♦, or ♦ to adjust the item.
(2) Press _ .
The nt ■. setting appears in the AUDIO menu. -
ЙЙ) AUDIO
Li^ TREEUE
■«►BASS iigiiB.
Kfl bala^jce —-ф
EFFEC" ;fF MTS 5‘EREO
SPEA.-'EF »
For details jn each item, see "Description of adjustable terns" below.

5 To adjust other items, repeat steps 3 and 4.

6 Press MENU to return to the original screen. Description of adjustable items

Item
TREBLE
3ASS
3ALANCE
Press or ♦ to
r^rcrease the treble rr-.-ronse. response.
P'r-.-rease the bass Increase thehass rr‘5Donse.
E-phasize the left sreaker's volume.
Press or * to
Increase the treble
response. Emphasize the nclnt
speaker's volume
_______
Exit ЁЭ

Using audio effect

(EFFECT)

Using the ® (audio effect) button
CD O CD Ж-
CD <0 СЮ СЮ
О 0 © 0
О ® 0 ©
О CD CD CD
® @ @
® ® ®
® ® ®
о ® о
Ф button-
©
^CD,h)l
О
1 Press TV (FUNCTION). 2 Press ©.
Each time you press the ® button, the display changes as follows:
SRS -♦ 3D MONO -> EFFECT OFF
TV (FUNCTION)
о

To restore the factory settings

Press RESET’a.-ter displaying and selecting the AUDIO
menu.
\11 of the setr_-gs are restored to the factory settings.
Mote
« When speak: A i page 35) is OFF anc AUDIO OUT (p-ice 36)
is in the fixe: londition, the volumt TREBLE, B.ASS ind BALANCE c; .'ot be adjusted.
Choose
SRS
3D MONO Recieve monaural sound with a surrond-like
EFFECT OFF
To
When the program's audio signal is stereo or encoded, SRS'expands the material and embraces you with dynamic three­dimensional sound.
effect. Cancel audio effect.
Operations I
Page 34
Using the menu to set audio effect

Selecting stereo or bilingual programs

-MENU
1 Press MENU. 2 Press 4 or ♦ to select and press . 3 Press 4 or 4 to select EFFECT, and press CD.
AUDIO
TREBLE BASS
BALANCE ^I EFFECT OFF ^ ' K*TS ; STEREO
^ SPEAKER ON
CO
UsTiBi Exil 6
and press CD.
gS) AUDIO
' TREBLE
BASS ■■ih— BALANCE mmmmtmm
/T\ 4EtECT SRS
^ ».'TS : STEREO
^ SPEAKER ON
CCI
; ES S
5 Press MENU to return to the original screen.
____
____
Exil ®

(MTS)

The Multichannel TV Sound (MTS) feature allows vou to enjoy stereo sound or Second Audio Programs (SAP)
of your choice. The initial setting is stereo sound
(STEREO).
.0(5)0
C_Lo
MENU
Press MTS repeatedly to select STEREO, SAP, or MONO.
STEREO SAP -► MONO
t
______________
Choose
STEREO
SAP Listen to bilingual programs.
MONO
To
Listen to stereo sound. The STEREO indicator on the projection TV lights up when a stereo broadcast is received.
There is no sound when the SAP signal is not broadcasting.
Listen to monaural sound. Reduce noise during stereo broadcasts.
I
34'EN Operations
Note
• Stereo and SAP sounds are subject to program sources.
To set MTS using the menu 1 Press MENU.
2 Press 4 or 4 to select J, and press CD . 3 Press 4 or 4 to select MTS, and press CD .
4 Press 4 or 4 to select STEREO, SAP, or MONO.
5 Press MENU to return to the original screen.
Page 35
Setting the speaker switch (SPEAKER)
You may switch off the projection TV speakers when, for example, you want to listen to the sound through a stereo system.
If you connect an amplifier with Dolby Pro Logic decoder to the CENTER SPE.YKER IN terminals, you can use the projection TV speakers as center speaker. After making the connection ipage 15), set SPEAKER to CENTER.
If you connect the Sony SA\’A series speaker system to the AUDIO (VAR/FIX) OUT connectors, you can take advantage of the speakers' surround sound and super woofer mode. After making the connections (page 16), set SPEAKER to SAVA SP, then adjust SURROUND MODE or SUPER WOOFER \lODE.
O ® 3
Qi cp
b 3
— MENU
Choose To
ON
Listen to the sound from the projection TV.
OFF
Turn off the projection TV speaker sound and listen to the projection TV's sound solely through the audio system speakers.
CENTER
Use the projection TV center speakers as the center speaker in another surround audio system.
SAVA SP Turn off the projection TV speaker
sound and listen to the projection TV's sound through the Sony SAVA series speaker system. You can adjust volume, muting, surround modes,
and super woofer mode with the remote control supplied with the projection TV.
To select surround sound or super woofer mode of the SAVA speaker
system
After setting SPEAKER to SAVA SP, follow the procedure below.
Press 4 or 4 to select SURROUND MODE or SUPER WOOFER MODE, and press GD.
For details on each option, refer to the operating
instructions of the speaker system.
gjl
1 Press MENU. 2 Press 4 or ♦ to select and press OC.
3 Press 4 or 4 to select SPEAKER, and press
AUDIO
BALANCE .........
B
EFFECT SRS MTS STEREO SPEAKER CHOFF/SAVASP AUDIO OUT VARIABLE SURROUND MODE
b
SUPER WOOFER MODE
4 Press 4 or 4 to select ON, OFF, CENTER or
SAVA SP, and press T .
SURROUND MODE
E)
SUPER WOOFER MODE
Use 3(S
5 Press MENU to return to the original screen.
____
..............
Exit®
Note
• This feature is only tor Sony SAVA speaker system with an operation capabilit\- for KP-48V75, KP-53V75, KP-53V75C, and KP-61V75.
Operations
35-EN
Exit ®
Page 36

Setting audio out

Setting daylight

(AUDIO OUT)

You can change AUDIO OUT- to VARIABLE or FIXED when SPEAKER is set to OFF. AUDIO OUT is variable when SPEAKER is set to ON.
o ® o
— MENU
1 Press MENU.
2 Press 4 or to select and press CD- 3 Press 4 or 4 to select AUDIO OUT, and press
CD.
saving time (daylight

SAVING)

If your area uses da\’light sa\’ing time, change DAYLIGFIT SAVING setting depending on the season, before setting the current time.
Daylight saving start
After the first Sunday in April, set DAYLIGHT SAVING to YES. Current time setting (right column) automatically moves one hour ahead.
Daylight saving end
• After the last Sunday in October, set DAYLIGHT SAVING to NO. Current time setting automatically moves one hour back.
® 0
O’
,0' ©
_—
— MENU
and press <
(«3 AUDIO
'TREBLE
BASS BALANCE EFFECT: SRS MTS: STEREO
^ I SPEAKER ; OFF
^^AUDip OUT: VARIABLE
CC!
Use
VARIABLE: Sound output varied according to the
projection TV settings. You can adjust the volume, bass, treble, and balance.
FIXED: Sound output is always fixed to a certain
level. The volume, bass, treble, and balance are also fixed to the factory settings.
5 Press MENU to return to the original screen.
Note
• If AUDIO OUT appears in gray, set SPEAKER to OFF.
1 Press MENU.
2 Press 4 or 4 to select ©, and press CD- 3 Press 4 or 4 to select DAYLIGHT SAVING,
and press GE .
, TIMER
L DAYLIGHT SAV(NG:YES
CURRENT TIME SET
J
_________
Use ¡50 S3 Exit 63
CD.
Choose To
YES Set for daylight saving start. NO
Set for daylight saving end.
(nflTIMER ^J>DAYLIGHT SAVING:NO
1 CURRENT TIME SET
Use (50 S3 ®
_
35'EN Operations
5 Press MENU to return to the original screen.
Page 37

Setting the clock

Setting the tinier to

(CURRENT TIME SET)

Setting the clock enables you to turn the projection TV on and off with the timer. Make sure to set daylight saving time first.
0^0
• MENU
£
1 Press MENU.
2 Press ♦ or ♦ to select : , and press GE . 3 Press 4 or ♦ to select CURRENT TIME SET,
and press CG).
CURRENT TIME SET
-----
-----------
AM
C'MENU
Use fflfil O Exil ®
4 Make sure the cursor (P^) is to the left of
AM", and press IG.
CURRENT TIME SET
SUN 12 00 AM DMENU
Set the day Use GD
5 Set the current day of the week and time.
(1) Press ♦ or ♦ to set the day of the week, and press
CURRENT TIME SET
FRI 12 00 AM CMENU
turn the projection
TV on and off

(ON/OFF TIMER)

You can set the projection TV to turn on and off at the times you specify. Make sure the clock is set correctly.
If it is not, set the clock first (left column).
o ® o
CD O
____
-
RESET-
1 Press MENU.
2 Press ♦ or ♦ to select ©, and press (GG .
3 Press 4 or 4 to select ON/OFF TIMER, and
press cTj.
4 Press GD and enter the ON/OFF TIMER
setting.
(1) Press 4 or 4 to set the day(s), and press GD-
Each time you press 4 or 4, the days cycle as
follows: EVERY SUN-SAT—»EVERY MON-FRI-» SUNDAY-»...—»SATURDAY-»EVERY SUNDAY—»...-^EVERY SATURDAY
— MENU
C\ OFF TIMER
AM_h CH__.
OMENU
SUN 12 00 AM
L se 051 GD Exit 63
Set the time. Use 05) GD
(2) Set the hour and minutes in the same wav as in
step (1). When you press after setting the minutes, the clock starts.
CURRENT TIME SET
► FRI 12 04 A^'
.'■MENU
Use0SlGa £«ilQ
5 Press MENU to return to the original screen.
(continued)
Operations I 37'^*'^
Page 38
(2) Press ♦ or ♦ to set the time (hour then minutes)
that you want to turn on the projection TV, and press QD •

Customizing the channel names

(CHANNEL CAPTION)

CD-
Each time you press ♦, the time duration increases by one hour up to a maximum of six hours.
ON/OFF TIMER
EVERY SUN-SAT 12:02 AM 1h CH
DMENU
Select the channel
Use 501 ® Exit É3
SUN 12:00 AM
(4) Press ♦ or ♦ to select the channel, and press CD
ON/OFF TIMER
► EVERY SUN-SAT
12:02 AM 1h CH 1
SUN 12:00 AM
Use 501 GD Exit E3
The TIMER/STANDBY indicator on the projection TV lights up.
5 To set the other program, press
GD.
and
repeat step 4.
6 Press MENU to return to the original screen.
______
You can add a caption for up to 12 channels. This feature allows you to easily identify which channel you are watching. You can make your own caption.
2 Press 4 or '► to select and press
SET UP ►CHANNEL ERASE/ADD
CHANNEL CAPTION CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE: ON AUTO PROGRAM
VIDEO LABEL „ I LANGUAGE : ENGLISH E) CONVERGENCE
-----
MENU
Use 5)5] (S
3 Press 4 or 4 to select CHANNEL CAPTION,
and press CD-
CHANNEL CAPTION
Exit ED
DMENU
One minute before the projection TV turns off, the message "TV will turn off soon." is displayed on the screen.
To cancel the timer
In step 3 or 4, press RESET.
Note
• If you unplug the projection TV or a power interruption occurs, the ON/OFF TIMER setting will be erased. Reset the current
time, then set the timer.
33'EN I Operations
Use SB ffi
4 Press CD and press 4 or 4 to select the
channel that you want to caption, and press GD-
CHANNEL CAPTION
Select the letter. Use SB SD
Exrl É3
DMENU
Exit ÉD
125
Page 39
5 Enter the letters (up to four) to caption the
channel:
(1) Press ♦ or ♦ to select the first letter.
Each time you press ♦ or ♦, the letter changes "Ss follows:
0...9-<—>&,/,_(blank space)
T
_______
Blocking out a
channel (channel block)
The charmel block feature allows you to prevent children from watching unsuitable programs. You can block out two channels.
(2)Press(
CHANNEL CAPTION
CMENU
Select the efler. Use HE HI Exit ED
(3) Repeat steps (1) and (2) to select the remaining
letters, and press ' »0 ■
6 Repeat steps 4 and 5 to caption other
channels.
7 Press MENU to return to the original screen.
After you customize the channel, the channel caption appears green.
To erase a caption
In step 5, press RESET.
Notes
• If the CHANNEL CAPTION menu appears in gra\, the projection TV is set to a video input, and you cannot select CHANNEL CAPTION. Press ANT so that a channel number appears.
• If more than 90 seconds elapse after you press a button, the menu disappears automaticallv.
• The channel caption teature is not available for the .\L’X input.
ESP.
o ® o
O
<=> ___
5—. O
RESET-
-§D
— MENU
1 Press MENU.
2 Press ♦ or ♦ to select and press CD­3 Press 4^ or ^ to select CHANNEL BLOCK, and
press CD.
CHANNEL BLOCK ► 1 CH
____
2. CH
____
OMENU
Select a program. Use EQ) GD Exit ED
4 Press 4 or 4 to select program 1 or 2, and
press GD.
5 Press 4 or 4 to select the channel which you
want to block out, and press CD-
6 Press MENU to return to the original screen.
When vou select the blocked channel, the message "BLOCKED" appears on the screen.
To cancel a CHANNEL BLOCK setting
In step 4 or 5, press RESET.
Note
• Once ycHi use CHANNEL BLOCK, Caption Visictn and XDS ot the blocked channel and the .selected channel luitput from MONITOR OU'I' are also blocked out.
Operations
39-EN
Page 40

Setting your favorite channels

(FAVORITE CHANNEL)
The fav'orite channel feature allows your projection TV to memorize your favorite channels easily. If you set to AUTO, the last eight channels you selected
with the 0-9 buttons are automatically set as your favorite channels. If you want to input your own selection of channels, set to MANUAL.

Setting your favorite channels

-MENU

1 Press MENU.

5 Press 4, 4 or ♦ to select a favorite

channel number, and press

f AVORI И- CHANNEL
MANUAL. AUTO
F P
4P ‘■IF^
"t a channel
Seie Use
ЯШВГГ.=Ч E < 1 1 vSJ
4| |3 1|
2jpMENuj|4. lOj
6 Press 4 or 4 to select the channel that you
want to set as your favorite channel, and press
FAVORITE CHANNEL
MANUAL AUiQ
!'■ 4P
[8. 21 p menu! 14.
,||6. 7] |5. 14|
Select a channe
Use
N Exit
,0|
S'Èn'lI
7 To set the other favorite channels, repeat
steps 5 and 6.
8 Press MENU to return to the original screen.
Notes
• If more than 90 seconds elapse after you press another button, the menu disappears automatically.
• The favorite channel feature is not available for the AUX input.
1

2 Press ♦ or ♦ to select S, and press GD.

3 Press 4 or to select FAVORITE CHANNEL,
and press GD.
FAVORITE CHANNEL
► MANUAL: AUTO
!i.
¡^|ЭНВ«)||4.
I»'
‘IF IP
T
Us e
9ШВЕШ Ex i
elect AUTO or
MANUAL, and press
FAVORITE CHANNEL
► MANUAL: AUTO
2j p)«€NU| ¡4. ‘IP ‘'IP-
Select a position Use
9®йВкШ Ex 1
If you select AUTO, skip steps 5 to 7. The last eight channels you selected with the 0-9 buttons are automatically set as your favorite channels.
If you select MANUAL, the favorite channel numbers become white, indicating that favorite channels can be entered.
i0|
ШШ
-t| 10|
,4|
¡Ш

Selecting your favorite channel

• ♦
1

Press GD.

The picture of the current channel is displayed in the center with a pink frame and the eight favorite channels are displayed around it.
2 Press 4, 4, 4 or 4 to move the pink frame to
the channel you want to watch, and press
The selected channel appears on the screen.
■GD
■ ♦
• MENU
' ■- 5
^ 3
¡k
2
1
Reciipe
Hour - - - -2 ЩЩ
sugar--
salt - • - -
butter- -
1'2 Ш
-Ь2 n-
-1 V
A-
5
^Q-EN I Operations
Page 41

Setting video iabeis

(VIDEO LABEL)
The video label feature allows you to label each input
mode so that you can easily identify the connected equipment. For example, you can label VIDEO 1 as VHS.
® o
0
CD
1 Press MENU.
2 Press ♦ or ♦ to select S, and press CD.
o
MENU
Each time \’ou press 4 or 4, the label changes as follows:
VIDEO 1
VIDEO 1 VHS 8 mm —► BETA
I I
DBS DVD —► S VIDEO LD
VIDEO 2
VIDEO 2 — VHS —► 8 mm BETA
I I
DBS —► DVD —» S VIDEO LD
VIDEO 3
VIDEO 3 VHS —► 8 mm BETA
■ I I
DBS I-- DVD ■— S VIDEO LD
VIDEO 4
VIDEO 4 DVD —► SKIP*
* The projection TV will skip the VIDEO 4 connection
when you scan through video sources pressing the TV / VIDEO button.
3 Press 4 or 'f to select VIDEO LABEL, and
press GD.
VIDEO LABEL
► VIDEO 1.
VIDEO 2: VIDEO 3; VIDEO 4: VIDE04
DMENU
Use (SE GS Exit ®
4 Press 4 or 4 to select the input mode you
want to label, and press GD-
VIDEO LABEL
VIDEO 1: VIDEO 2: VIDEO 3 VIDEO 4
DMENU
Use OS GE
5 Press 4 or 4 to select the label, and press
VIDEO LABEL
> VIDEO 1
VIDEO 2. VIDEO 3.
VIDEO 4-. DMENU
Use ®E GE
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEOS
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4
VHS VIDEO 2 VIDEO 3 VIDEO 4
6 Repeat steps 4 and 5 to label other input
modes.
Note
• If more than 90 seconds elapse before you press another button, the menu disappears automatically.
Exit ®
Exit ED
Operations ^^-EN
Page 42

Setting Caption

Operating video
Vision (CAPTION VISION)
Some programs are broadcast with Caption Vision. To display Caption Vision, select either CCl, CC2, CCS, CC4, TEXTl, TEXT2, TEXTS, or TEXT4 from the menu. CCl, CC2, CCS, or CC4 shows you on-screen version of the dialogue or sound effects of a program. (The mode should be set to CCl for mosf programs.) TEXTl, TEXT2, TEXTS, or TEXT4 shows you on-screen information presented using either half or the whole
screen. It is not usually related to the program.
■GD
MENU
1 Press MENU. 2 Press 4 or to select GCi, and press
equipment
You can use the supplied remote control to operate Sony or non-Sony video equipment that has an infrared remote sensor. For this operation, set the manufacturer's code number.

Setting the manufacturer's code

VTR/DVD (FUNCTION)
-0-9 buttons
-ENTER
CAPTION VISION
►ca 1
n 2
3
TEXT 1 TEXT 2
____ TEXT 3
Sg TEXT 4
■ II
DMENU
Use mil cs
3 Press 4 or 4 to select the caption type, and
press GD.
CAPTION VISION
ED 1
TEXT 1 TEXT 2 TEXTS
TEXT 4
DMENU
Use SS ®
a
4 Press MENU to return to the original screen.
To display Caption Visioir
Press DISPLAY. (See page 27 for details.)
Notes
• Poor reception of TV programs can cause errors in Caption Vision and XDS. Captions may appear with a white box or other errors instead of a certain word.
• XDS, Caption Vision, and the status display cannot be used at the same time.
• For details on XDS, see page 27,
Operations
Exit E3
Exit
Press the CODE SET, VTR/DVD (FUNCTION), and 0-9 buttons to enter the manufacturer's code number (see the chart on page 43), then press
ENTER.
For example, to operate a Sony 8 mm VCR, press CODE SET, VTR/DVD (FUNCTION), 3, 0, 2, and ENTER.
FUNCTION
CODE SET VTR/DVD
Page 43

VCR manufacturer code numbers

Manufacturer
Sony Aiwa Audio Dynamic
Code number
301, 302, 303 338
314, 337 Bell & Howell (M. Wards) 330, 343 Brocsonic Canon Citizen Craig Curtis Mathis Daewoo DBX Dimensia
319
309, 308
332
315, 302, 332
304, 338, 309
341, 312, 309
314,336,337
304 Emerson 319, 320, 316, 3J7, 318 Fisher Funai General Electric
330, 334, 335, 333
338
329, 304, 309 Goldstar 332
Hitachi Instant Replay
306, 304, 305
309, 308 JC Penny 309, 305, 304, 330, 314,
336, 337 JVC
314, 336, 337
Kenwood 314, 336, 332, 337
LXI (Sears) 332, 305, 333, 334, 330,
335 Magnavox 308, 309 Marantz Marta
314, 336, 337
332 Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi/MG A 323, 324, 325, 326 Multitech
NEC Olympic Panasonic
325, 338, 321
314, 336, 337
, 309,.308
308, 309, 306, 307
Pentax 305, 304 Philco
308, 309
Philips 308, 309 Pioneer 308 Quasar 308, 309 RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311,
312, 313
Realistic
309, 330, 328, 335, 324,
338
Sansui 314 Singer Samsung
315
322, 313, 321 Sanyo 330, 335 Scott
312, 313, 321, 335, 323,
324, 325, 326 Sharp 327, 328 Shintom Signature 2000 (M. Wards) Sylvania Symphonic
315 338, 327 308, 309, 338
338 Tashiro 332 Tatung Teac
314, 336, 337
314, 336, 338, 337 Technics 309, 308 Toshiba 312, 311 Wards
327, 328, 335, 331, 332 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith
331

MDP manufacturer code numbers

Manufacturer
Code number
Sony 701 Kenwood 707 Magnaycix 703 Maranz 702 Mitsubishi 702 Panasonic
704 Philips 703 Pioneer 702 RCA 702 Sanyo 706 Sharp
705 Yamaha 703
DVD manufacturer code numbers
Manufacturer
Code number
Sony 751
Notes
• If more than one code number is listed, try entering them one
by one, until you come to the correct code for your equipment.
• In some rare cases, you may not be able to operate your non-
Sony video equipment with the supplied remote control. This is because your equipment may use a code that is not included
with this remote control. In this case, please use the equipment's own remote control unit.
• The code numbers for Sony equipment are assigned at the factory as follows:
VHS VCR
301 (preset code for the supplied
remote control)
8 mm VCR
Beta, ED Beta VCRs
302 303
Whenever you remove the batteries — to replace them, for
example — if too much time is taken, the code number may revert to the factory setting and must be reset.
Operations ^3'^^
Page 44

Operating video equipment

- VTR/DVD (POWER)
SYSTEM OFF
Video operating ­buttons
Q cb CSlj
C3 CD OD
o 0 © o © © ©
CD CD CD
© @ @
© ® .©
.© ® ®
,ol®r^
Use the video operating buttons on the remote
control to operate the video equipment. Press VTR/DVD (FUNCTION) before operating
the video equipment.
-VTR/DVD (FUNCTION)
©
CD
■0-9 buttons
ENTER
CH +!-
Operating an DVD
To turn on or off Press VTR DVD (POWER). To plav To stop Press ■. To pause I’ress II.
To search the picture forward or backward
Buttons on the remote control
P10S.S ►.
To resume normal playback, press agai Keep pressing ►► or ◄◄ during
playback. To resume norma) playback, release thi button.
Note
• If the video equipment does not h.i\ e a certain function, the corresponding button on this reniorc control will not operate.

Turning off the system

You can turn off the projection TV and Sony equipmer
with the S-Link function, such as a \'CR, together
when you make the S-Link connection (see pages 17 and 18 for the connection).

Press SYSTEM OFF.

Operating a VCR Buttons on the remote control
To turn on or off Press VTR/DVD (POWER). To select a channel
directly To change channels Press CH +!-. To record
To play Press ►. To stop Press ■. To fast forward To rewind the tape To pause Press II.
To search the picture forward or backward
To change input mode Press TV/VTR.
Operating an MOP
To turn on or off To play To stop Press ■. To pause
To search the picture forward or backward
To search the chapter forward and backward
Press the 0-9 buttons.
Press ► while pressing #. First release ►, then release #.
Press Press
To resume normal playback, press again. Press ►► or « during playback.
To resume normal playback, release the button.
Buttons on the remote control
Press VTR/DVD (POWER). Press ►.
Press II.
To resume normal playback, press again. Keep pressing ►► or « during
playback. To resume normal playback, release the button.
Press CH +/-.
SYSTEM OFF
44'^^ Operations
Page 45

Operating a cable box or DBS receiver

You can program the supplied remote control to operate a cable box or DBS receiver. Follow the procedures below to set the manufacturer's code number in the remote control.
m
o ^ cE©
CZ) CD cij CD
CD CD CaD C3D
o © © ©
DISPLAY*
JUMP ■
TV/DBS* ■
CODE SET
* The TV/DBS GUIDE, DISPLAY, ♦/♦/♦/♦/(
buttons can be us.rd only with a DBS receiver.
1 Turn off the equipment you want to set up,
and press DBS/CABLE (FUNCTION).
o © © ©
CDOD CD CD
© © @
© ® ®
© @ @
GD
■ DBS/CABLE (POWER)
DBS/CABLE (FUNCTION)
-0-9 buttons
-ENTER
-GUIDE*
©-
-♦/♦/•/♦/gd*
-MENU*
■ CH +/-
U and MENU
Press DBS/CABLE (POWER) to turn on the cable box or DBS receiver.
DBS/CABLE
4 Use the cable box/DBS control buttons to
check if the code number works.
For example, to operate a cable box or DBS receiver, you can use the DBS/CABLE (POWER), JUMP, CH
+ /-,0-9 and ENTER buttons.
Note
• If the cable box or DBS receiver does not have a certain function, the corrcspond-.ng button on this remote control will
not operate.
To operate the projection TV
Press TV (FUNCTION). Then use the projection TV control buttons to control the projection TV.
For more details on operating the cable box or DBS receiver
Refer to the operating instructions that come with the
________
equipment. m
If the remote control doesn't work
• First, try repeating the se;up procedures using the other codes listed for your equipmer.;.
Manufacturer code numbers (cable box)
Manufacturer
Hamlin/Regal |errold/G. I.
Oak Panasonic Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
Code number
222, 22,'i, 224, 225, 226 20U 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208,
218 227, 22S, 229 219, 220. 221
214. 21.­209, 210, 211 216,217 212, 213
Press the CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION), and 0-9 buttons to enter the manufacturer's code number (see the chart on the right column), then press ENTER. For example, to program your remote control
to operate a Sony DBS receiver, press CODE
SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8, 0, 1, and ENTER.
--
CODE SET DBS/CABLE
^UNCTON
----
+ +
s s
Manufacturer code numbers (DBS receiver)
Manufacturer
Sony
RCA
Notes
• If more than one code number is listed, try entering them one by one until you come to the correct code for your equipment.
• If you enter a new code number, the code number you previously entered at that setting is erased.
• In some rare cases, your equipment may use a code that is not provided with this remote control and you may not be able to
operate your equipmen; with the supplied remote control. In
this case, use the equipment's own remote control unit.
• Whenever you remove the batteries — to replace them, for
example — if too much time is taken, the code numbers may revert to the factory setting and must be reset.
Code number
801 {preset code for the supplied
remote control)
802
Operations
45-EN
Page 46
Additional Information

Troubleshooting

If the problem persists after trs’ing the methods below,
contact your nearest Sony dealer.
No picture (screen not lit), no sound
^ Make sure the power cord is connected
securely, ^ Operate with the buttons on the projection TV. ^ Insert the batteries in the remote control with
the correct polarity.
^ Replace the batteries with new ones if they are
weak. Check to see if the TW VIDEO setting is correct: when watching TV, set to TV, and when watching video input pictures, set to VIDEO 1,
2, 3, or 4.
^ Try another channel. It could be station trouble.
^ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition, (page 21)
Poor or no picture (screen lit), good sound
^ Adjust PICTURE in the VIDEO menu, (page 30) ^ Adjust BRIGHTNESS in the VIDEO menu.
(page 30)
Adjust convergence, (page 23) ^ Check antenna/cable connections, (page 6) ^ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition, (page 21) Remove objects from the front of the projection TV.
Good picture, no sound
^ Press MUTING so that "MUTING" disappears
from the screen, (page 26)
^ Check the MTS setting in the AUDIO menu,
(page 34)
^ Make sure SPEAKER is set to ON in the AUDIO
menu, (page 35)
^ Perform AUTO SET UP again using the SETUP
button to return to the factory preset condition, (page 21)
No color
• Adjust the COLOR in the VIDEO menu, (page
31)
■ Confirm that black and white program is not being broadcast.
• Perform AUTO SET UP again using the SETUP button to return to the factory preset condition, (page 21)
Only snow and noise appear on the screen
^ Check the CABLE setting in the SET UP menu
(page 24)
^ Check the antenna/cable connections, (page 6)
Make sure the channel is broadcasting programs.
^ Press ANT to change the input mode, (page 27
Dotted lines or stripes
^ Adjust the antenna. ^ Move the projection TV away from noise
sources such as cars, neon signs, and hair dryers.
Double images or ghosts
^ Use a highly directional outdoor antenna or a
cable (when the problem is caused by reflections from nearby mountains or tall
buildings).
Cannot operate menu
^ If the item you want to choose appears in gray,
you cannot select it. Press TV/VIDEO correctly. Check the CABLE setting in the SET UP menu, (page 24)
Cannot receive upper channels (UHF) when using an antenna
^ Make sure CABLE is OFF in the SET UP menu,
(page 24)
^ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV
memory, (pages 21, 25)
Cannot receive any channels when using cable TV
^ Make sure CABLE is ON in the SET UP menu,
(page 24)
^ Use AUTO PROGRAM to add receivable
channels that are not presently in projection TV memory, (pages 21, 25)
Remote control does not operate
^ Batteries could be weak. Replace the batteries,
(page 20)
^ Make sure the projection TV's power cord is
connected securely to the wall outlet.
^ Press TV (FUNCTION) when operating your
projection TV.
^ Are fluorescent lights too close to the projection
TV? Move them at least 3-4 feet away from the projection TV.
Cannot gain enough volume when using a cable box
^ Increase the volume at the cable box. Then pres'
TV (FUNCTION) and adjust the projection TV's volume.
Projection TV malfunctions when using the S-Link
function
^ Make sure the projection TV's power cord is
connected securely to the wall outlet.
^ Check the S-Link connection, (pages 17, 18)
46-EN
The projection TV needs to be cleaned
^ Clean the projection TV with a soft dry cloth.
Never use strong solvents such as thinner or benzine, which might damage the finish of the cabinet.
Additional Information
Page 47

Specifications

Projection system

Picture tube

Projection lenses
Screen size (measured diagonally)
Television system American TV standards Channel coverage VHF; 2 -13 / UHF: 14 - 69 /

Antenna

Inputs/output

3 picture tubes, 3 lenses,
horizontal in-line system
7 inch high-brightness
monochrome tubes (6.3 raster size), with optical coupling and liquid cooling system
High performance, large-
diameter hybrid lens Fl.l
KP-48V75 48 inches KP-53V75/53V75C KP-61V75
53 inches 61 inches
CATV: 1 -125 75 ohm external antenna
terrninal for VHF / UHF VIDEO IN 1 \TDEO 2 INPUT
• \TDEO IN 3
S VIDEO (4-pin mini DIN):
Y: 1 Vp-p, 75-ohms unbalanced, svnc negative C: 0.286 Vp-p (Burst signal) 75 ohms
\TDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75-ohms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks): 500
mVrms (100% modulation) Impedance : 47 kilohms
VIDEO IN 4
Y: 1 Vp-p, 75-ohms, svnc negative
Cb: 0.7 Vp-p, 75-ohms Cr: 0.7 Vp-p, 75-ohms
AUDIO (phono jacks): 500
mVrms (100% modulation) Impedance: 47 kilohms
W OLT
MONITOR OUT
VIDEO (phono jack): 1 Vp-p,
75-onms unbalanced, sync negative
AUDIO (phono jacks)
500 mVrms (100% modulation). Impedance: 5 kilohms
AUDIO (VAR/FIX) OUT (phono
jacks)
500 niVims (100% modulation) Impedance: 5 kilohms

Speaker

Full r.mge speaker 100 mm (3.9
inches) diameter

Speaker output 15VV\2

CENTER SPEAKER IN: 30 W x 1 (NORMAL), 60 W X 1 (MAX), 16 oltms

Power requirement

For KP-53V75C: 220 V AC,
50;o0Hz
For other models: 120 V .A.C,
60 Hz

Power consumption

175 W Standby mode: 2.5 W
Dimensions (W/H/D)
KP-48V75 1,106 X 1,337 X VI mm
(43 Vs X 52 V:- ' 22 - : inches)
KP-53V75/ 1,218 X 1,413 X c-14 mm 53V75C
KP-61V75 1,338 X 1,506 X c42 mm
(48 X 55 Vs X 24 T inches)
(52 Vr X 59 V" ■ 25 " ^ inches)
Mass
70 kg (154 lbs 5 oz)
73 kg (161 lbs 2 oz)
124 kg
(273 lbs 9 oz)

Supplied accessories

Remote control RM-Y903 (1) Size AA (R6) batters' (2)

Optional accessories

U/V mixer EAC-66 Connecting cables RK-74A, RK-G34, VMC­lOHG, VMC-720M, VMC-810S/820S, YC­15V/30V
Design and specifications are subject to change without
notice.
SRS (•)* (SOUND RETRIEVAL SYSTEM)
The SRS (•)" (SOUND RETRIEVAL SYSTEM) is manufactured by Sony Corporation under license from SRS Labs, Inc. It is covered by U.S. Patent No. 4,748,669. Other U.S. and foreign patents pendeing.
The word 'SRS' and the SP^ ssmabol (•) are registered trademarks of SRS Labs, Inc.
Additional Information
47-EN
Page 48
Index to parts and
controls
This section briefly describes the buttons and controls on the projection TV and on the remote control. For more information, refer to the pages next to each description.

Projection TV — Front

ITI TIMER/STANDBY indicator (pages 26, 38) [U STEREO indicator (page 34)
[3] Remote sensor [4] POWER switch (page 21)
ISl CHANNEL + /- buttons (page 21)
48'^^ Additional Information
[H VOLUME + /- buttons (page 21) [7] TV/VIDEO button (page 21, 22)
[8] SETUP button (page 21) [9] S VIDEO / VIDEO 2 INPUT (VIDEO / AUDIO
L(MONO)/R) jacks (page 10)
Page 49

Remote control

VTR/DVD (POWER) switch -
(page 44)
MUTING button (page 26) -
VTR/DVD (FUNCTION) button -
(page 42)
SYSTEM OFF button (page 44) -
CH INDEX button (page 29) •
PIP OFF button (page 28) ■
FREEZEbutton (pages 30, 44) ■
TV / VTR CH+/-buttons
(Yellow labelled button) (page 29)
POSITION / ■ button (pages 29, 44) •
DISPLAY button (page 27) ■
SLEEP button (page 27) -
JUMP button (page 26)'
TV/DBS button (page 33, 45)'
RESET button (page 31)'
m
6
-Fo dj O
O
QD do do
m do
© ©­® © ©-
® ® (3)
(4) (5) (6)
(7) ® (D
(p |®| ©
• DBS/CABLE (POWER) switch (page 45)
TV' (POWER) switch (page 26)
DBS/CABLE (FUNCTION) button (page 45)
TV' (FUNCTION) button (pages 22, 26)
(3 button (page 28)
3 button (page 28)
SWAP'► button (pages 29, 44)
►► button (page 44)
TV/VIDEO/# button (vellow labelled button) (pages 28, 44)
AUDIO/II button (pages 29, 44)
TV / VIDEO button (page 27)
ANT button (page 27)
'0-9 buttons (pages 23, 26)
ENTER button (page 22)
VOL (volume) +/ - buttons (page 26)
CODE SET button (page 42)
' MTS, GUIDE button (pages 34, 45)
Menu operation buttons (page 22)
MENU button ♦ /♦/♦/♦ buttons
~) button
' CH (channel) +/- buttons
(pages 23, 26)
Additional Information 40-EN
Page 50
Adjusting
the convergence 23 the picture 30
the sound 32 Antenna 6 Audio effect ® 33 Audio out 36 Auto program 25 Auto set up 21
AV receiver 11, 18 Battery 20 Cable box 6 Cable TV 24 Caption Vision 42 Changing the menu language 25 Channel block 39 Charmel caption 38 Current time set 37 Daylight savig time 36
DBS 9, 45
DEMO 22 DVD 13, 14 EFFECT 33­Erase/Add 22 Favorite channel 40 Ffookup
with a DBS receiver 9 with a VCR 7 with an antenna 6 with an audio system 10
without a VCR 6 Language 25 MTS (Multichannel TV Sound) 34 On/off timer 37 P&P (Picture-and-Picture) 28 PIP (Picture-in-Picture) 28 Presetting channels 25 Remote control 20
S-Link 17,18 SAP (Second Audio Program) 34 SAVA speaker 16, 35 Setting
daylight saving time 36
the clock 37 3D MONO mode 33 Sleep timer 27 STEREO indicator 34 SRSmode 33 Super woofer mode 35 Surround mode 35 TEXT 42
TIMER/STANDBY indicator 26,38 Twin View'^' 28 Video label 41 Video mode 32 Watching
TV 26 video tapes 27
XDS 27
Names of controls
03 button 22
(PIP) button 28
3 (P&P) button 28 ♦ /♦/♦/♦buttons 22 0-9 buttons 23, 26 ANT button 27 AUDIO button 29 AUDIO (VAR / FIX) OUT jacks 16
AUX antenna terminal 6 CHANNEL+/-buttons 21 CH (charmel) +/-buttons 23, 26 CH INDEX button 29 CODE SET button 42 CONTROL S OUT jack 16, 19 CONVERTER antenna terminal 6 DBS/CABLE (FUNCTION) button 45 DBS/CABLE (POWER) switch 45 DISPLAY button 27 ENTER button 22 FREEZE button 30 GUIDE button 45 JUMP button 26 MENU button 22 MONITOR OUT jacks 12 MTS button 34 MUTING button 26 PIP OFF button 28 POSITION button 29
POWER switch 21 RESET button 31 SETUP button 21 S VIDEO input connector 8,13 SVIDEO/VIDEO 2 INPUT (VIDEO/AUDIO L
(MONO)/R) jacks 10 SLEEP button 27 SWAP button 29 SYSTEM OFF button 44 TV/ DBS ® button 33, 45 TV (FUNCTION) button 22, 26 TV (POWER) switch 26 TV/VIDEO button 27 TV / VIDEO button (yellow labelled button) 28 TV/VTR CH +/- buttons (yellow labelled button) 29 VHF/UHF anterma terminal 6 VIDEO 1 IN jacks 7
VIDEO 2 INPUT jacks 10
VIDEO 3 IN jacks 7
VIDEO 4 IN jacks 7 VOLUMES-/-buttons 21 VOL (volume)-t/-buttons 26 VTR/DVD (FUNCTION) button 42 VTR/DVD (POWER) switch 44
5QEN
Additional Information
Page 51
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRQUE.
NE PAS OUVRIR
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
\C RETIRE LA CUBIERTA (0 L^ - ARTE TRASERA),
I NO HAV ^AR-E3 EN EL INTERIOR OUE F, EOA REPARAR EL USUARIO.
SOL¡: TE A3ISTEÑCIA TÉCNICA A PERSONA. ESPECIALIZADO.
NO ABRIR
PARA EVITAR DEST^RGAS ELECTRICAS
PRECAUCION
Al utilizar juegos de televisión, ordenadores y productos similares con el televisor de proyección, mantenga a un nivel bajo los ajustes de brillo y
contraste. Si se deja una imagen fija (inmóvil) en la
pantalla durante un largo periodo de tiempo con un nive. alto de brillo o de contraste, la imagen puede permanecer en pantalla permanentemente. La garanl no orrece cobertura para este tipo de problema, ya qi se produce como resultado de un uso inadecuado.
Nota sobre la visualización de subtítulos
Este televisor de proyección posterior otrece la visualización de subtítulos de televisión de acuerdo i el párrafo §15.119 de las normas de la FCC.
Nota para el instalador del sistema de cable
Esta nota tiene el propósito de llamar la atención del instalador del sistema de cable sobre el .Artículo 820­de \EC, que contiene las directrices para la puesta a tierra V, en particular, especifica que el cable de pue.^
a tierra debe estar conectado al sistema de puesta a tierra de un edificio más cercano al de la entrada de cable.
El empleo de este televisor de proyección posterior para fines que no sean la visualización en privado de programas de televisión de UHF, VHP, o transmitido por compañías de cablevisión para uso del público er general, puede requerir la autorización de la emisora comrañía de cable y/o del propietario del programa.
Observación sobre el ajuste de convergencia
Antes de utilizar el televisor de proyección posterior, no se olvide de ajustar la convergencia. Para conocer
procedimiento, consulte la página 21.
Este símbolo sirv'e para indicar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar dentro de la.caja de este producto, que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para indicar al usuario la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento en la literatura que acompaña al producto.
PRECAUCION
Para evitar descargas eléctricas, no emplee esta clavija de alimentación de CA polarizada con un cable prolongad or, receptáculo u otro tomacorriente, a menos que las clavijas puedan insertarse completamente a fin
de que no queden al descubierto.
2ES
Observación sobre la limpieza
Limnie la unidad del televisor de proyección posteric con un paño seco v' suave. Para quitar el polvo de la pantalla, pásele suav^emente un paño de arriba a abaji solamente. Las manchas resistentes pueden limpiarse con un paño ligeramente humedecido en agua. Nunc­emplee disolventes tales como diluidor de pintura o bencina. Si la imagen se oscurece al utilizar el televise de provección durante mucho tiempo, puede ser necesario limpiar su interior. Consulte a personal cualificado.
Como miembro de ENERGY STAR, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las directrices de ENERGY STAR sobre eficacia energética.

Registro del propietario

Los números de serie y del modelo están situados en ' parte trasera del televfisor de proyección posterior. Esenba dichos números en los espacios que se
proporcionan abajo. Consúltelos siempre que llame a
su proveedor Sony en relación con este producto. N‘' modelo:
N" de serie:
________________ ________________
Page 52
Indice
4 ¡Bienvenido! 4 Precauciones
Preparativos
5 Paso 1: Instalación del T\' de proyección
6 Paso 2: Conexión
20 Paso 3: Preparación del control remoto
21 Paso 4: Ajuste del TV de proyección
automáticamente (auto aiustes)
25 Cambio del idioma de menú
Operaciones
26 Visión de programas de televisión 28 Visualización de dos programas a la vez — PIP/
P&P (Twin View™) /CH INDEX
30 Congelación de la imagen (freeze) 30 Ajuste de la imagen (video)
31 Ajuste de la temperatura de color (trinitone)
32 Selección del modo de vídeo (\tdeo)
32 Ajuste del sonido (audio) 33 Efecto sonoro (efecto) 34 Selección de programas en estéreo o bilingües (mts) 35 Selección de las bocinas (bocin as) 36 Selección de salida de audio (salida)
36 Ajuste de la hora de verano (hora de verano)
37 Ajuste del reloj (fijar hora actual) 37 Ajuste del temporizador para activar y desactivar el
TV de proyección (encendido/apagado)
38 Personalización de los nombres de los canales
(nombre del canal)
39 Bloqueo de canales (bloquear canal)
40 Ajuste de los canales preferidos (canal favorito) 41 Etiquetado de vídeos (etiqueta de video) 42 Ajuste de subtítulos (caption vision) 42 Uso de equipos de vídeo 45 Uso de un decodificador o receptor DBS
Información adicional
46 Solución de problemas 47 Especificaciones 48 Indice de partes y controles
Cubierta posterior Indice
Las indicaciones entre paréntesis corresponden a nombres de menú.
3-ES
Page 53

Bienvenido! Precauciones

Gracias por adquirir el TV en color de proyección posterior de vídeo Sony. A continuación, se indican algunas de las funciones que ofrece este tele\ isor:
• Función de doble sintonizador PIP (Imagen en
imagen), que permite ver como una imagen en ventana imágenes de otro canal, de vídeo o de televisión por cable.
• FAVORITE CHANNEL, que permite ver v elegir
entre ocho de sus programas favoritos.
• CH INDEX, que permite ver y elegir entre doce programas.
• BOCINAS SAVA del menú AUDIO que le permite aprovechar el sonido periférico del sistema de
bocinas serie SAVA de Sony, y del modo de potenciación de graves si las conecta al T\' de proyección.
• Función S-Link'“, que permite cambiar automáticamente el modo de entrada del televisor, encender la videograbadora y reproducir una cinta, con sólo oprimir la tecla de reproducción de la videograbadoral Esta función ha sido creada originalmente por Sony.
• Conectores de entrada Y / Cb / Cr, que permiten conectar un reproductor de DVD con conectores de
salida de vídeo para componentes.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual corresponden a los modelos KP-48V75, KP-53V75, KP-53V75C KP-61V75. Antes de comenzar a leer el manual, verifique el número del modelo, ubicado en la parte posterior del TV de proyección. En este manual, se utiliza el modelo KP-53V75 para los ejemplos. Cualquier diferencia en el
funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, "sólo KP-48V75". Las diferencias en las especificaciones también se indican en el texto.
Las instrucciones del manual se basan en la utilización del control remoto. También puede utilizar los controles en el TV de proyección si tienen el mismo nombre que los del control remoto.
4-ES
Este TV de proyección emplea un voltaje extremadamente alto. Para evitar incendios o descarga eléctricas, siga cuidadosamente las indicaciones que se indican a continuación:
Seguridad
• Use la unidad de TV con 120 V CA (220 V CA para KP-53V75Q solamente.
• Una clavija del enchufe es más ancha que la otra po razones de seguridad y sólo podrá enchufarse en una posición. Si no consigue insertar completamente el enchufe en la toma, póngase en contacto con el proveedor Sony.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto o se vierte líquido, desenchúfela de la red v haga que sea revisada por personal especializado antes de
utilizarla nuevamente.
• Cuando no vaya a emplear la unidad durante vario
días, desenchúfela de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Para obtener información detallada acerca de las medidas de seguridad, consulte el folleto suministrado
-NORMAS INÍPORTANTES SOBRE SEGURIDAD".
Instalación
• No bloquee los orificios de ventilación para evitar e recalentamiento interno.
• No sitúe la unidad en lugares muv cálidos o húmedos, ni la exponga a un exceso de polvo o de vibración mecánica.
• Evite utilizar la unidad a temperaturas por debajo de los 5°C (41°E).
• Si el TV de proyección pasa directamente de un ambiente frío a uno cálido, o si la temperatura de la habitación cambia repentinamente, la nitidez de la imagen puede desaparecer o los colores pueden perder intensidad. Ello se debe a una condensación de humedad en el espejo o lentes interiores. Si esto
ocurre, deje que se evapore la humedad antes de utilizar el TV de proyección.
• Para obtener una mejor calidad de imagen, no
exponga la pantalla a la luz directa del sol. Se recomienda utilizar una luz fija dirigida hacia abajo desde el techo o cubrir las ventanas situadas frente a la pantalla con tela opaca. Asimismo, se recomienda instalar el TV de proyección en una habitación cuyo suelo y paredes no sean de material reflectante. Si es necesario, cubra el suelo con moqueta oscura o empapele las paredes.
Page 54
Preparativos
Paso 1 : Instalación
del TV de proyección
Para la mejor calidad de imagen, instale el TV de proyección en las áreas indicadas a continuación.

Area de visualización óptima (Horizontal)

Transporte del TV de proyección

Sólo KP-48V7SIS3V7SI53V7SC
Asegúrese de agarrar las áreas indicadas cuando transporte el TV de proyección, y que lo transporten más de dos personas.
(Parte posterior del TV de proyección)
Sólo KP-61V7S
Transporte el TV de proyección por las ruedas.

Area de visualización óptima (Vertical)

Preparativos para el TV de proyección

Antes de utilizar el TV de proyección, defina la convergencia. Para este procedimiento, consulte el “Paso 4: Ajuste del TV de proyección automáticamente (AUTO AJUSTES)“ en la página 21.
Preparativos
5-ES
Page 55

Paso 2: Conexión

Conexión de una antena y un sistema de cable sin utilizar una videograbadora

Aunque es posible utilizar tanto una antena interior corno exterior con el TV de proyección, se recomienda conectar una exterior a un sistema de cable para obtener una mejor calidad de imagen.

Conexión de una antena

Conecte el cable de antena al terminal de antena de VHF/UHF. Si no puede conectar el cable directamente al terminal, siga una de las siguientes instrucciones, dependiendo del tipo de cable.
(Parte posterior del
• Sólo VHF o
• VHF/UHF o
• Cable
• Sólo VHF , Cable.bifilar de 300 ohmios
o i
- Sólo UHF
o
. VHF/UHF
. VHF
UHF
Cable coaxial de 75 ohmios
----------
Conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios
Cable bifilar de 300 ohmios
TV de proyección)
(Parte posterior del TV de proyección)
-----
(Parte posterior del TV de proyección)
Mezclador de U/V EAC-66 (no
suministrado)
VHF/UHF
VHF/UHF
VHF/UHF
A cable o antena
Cable
(Parte posterior del
TV de proyección)
VHF/UHF
A decodíficador
Si la compañía de cable precisa conectar un decodificador, realice las conexiones como se indica a continuación:
Decodíficador
(Parte posterior del TV de proyección)
VHF/UHF
A decodificador y un sistema de cable
(Parte posterior del TV de proyección)
AUX
TO
CONVERTER
Cable coaxial de 75
ohmios (no suministrado)
Cable CATV
VHF/UHF
Los sistemas de televisión por cable de pago utilizan señales protegidas o codificadas que requieren el uso de un decodificador' además de las conexiones usuale
de cable.
* La compañiii de cable suministrará el decodificador.
Nota
• No es posible ver como imagen en ventana la señal obtenida mediante el conector AUX.
A sistema de cable y antena
Cable CATV
(Parte posterior del
TV de proyección)
AUX
Notas
• La mayoría de las antenas combinadas de VHF/UHF tienen un separador de señales. Retírelo antes de instalar el conector adecuado.
• Si utiliza el mezclador de U/V, es posible que aparezcan nieve
y ruido en la imagen de los canales de cable superiores al 37.
6-ES
Preparativos
CONVERTER
Cable de antena
VHF/UHF
Nota
• No conecte nada al conector TO CONVERTER en este caso.
TO
Page 56
Conexión de una antena y un sistema de cable con una videograbadora
Para obtener información detallada sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones de su videograbadora. Antes de realizar la conexión, desconecte los cables de alimentación de CA del equipo que va a conectar.

A una videograbadora convencional

Nota
• Para conectar una videograbadoia moncffónica, conecte la
salida de audio de la videograbadora a la toma AUDIO-L (MONO) del panel VIDEO 1
Sin utilizar un decodificador
1^ 1\ del TV de proyección.
Parte posterior del TV de proyección
Una vez realizadas estas conexiones, podr.a hacer lo
siguiente:
• \ isualizar la reproducción de cintas de \ ideo
• Grabar un programa de televisión mientras ve otro
• \'er simultáneamente dos programas de televisión mediante la imagen en ventana (PIP)
Con un decodificador
Parte posterior del TV de proyección
Page 57

A una videograbadora provista de conector S vídeo

Si su videograbadora tiene un conector de salida S VIDEO, realice las siguientes conexiones. Siempre que conecte el cable al conector de entrada S
VIDEO, el TV de proyección recibe automáticamente las
señales de S vídeo.
Sin utilizar un decodificador
Parte posterior del TV de proyección
Con un decodificador
Parte posterior del TV de proyección
AUDIO-L (blanco)
AUDIO-R (rojo)
Nota
• I-as señales de vídeo se componen de señciles Y (luminancia) y C (crominanda). La conexitTn S en\ ía las dos señales por separado, lo que evita Id degradación proporciona mejor calidad de imagen que .a conexión com'encional.
S-VIDEO
YC-15V/30V (no suministrado)
RK-74A (no suministrado)
CONVERTER
L
AUX
Ф—□>
VHF/UHF
Salida de S vídeo
Cable de antena
Separador
(no suministrado)
8ES
Preparativos
Page 58
Conexión de un receptor DBS
Para detalles sobre la conexión, consulte el manual de instrucciones del receptor DBS (Satélites c^e Emisión Digital).
A un TV de proyección ^
Parte posterior del TV de proyección
Nota
• Es posible emplear el conectar S VIDEO o el conector de vídeo compuesto para realizar la conexión de vídeo.
Cable o decodificador
Preparativos
Í-ES
Page 59

Conexión a cámara de vídeo

Utilice esta conexión para casualizar imágenes de una cámara de video.
Parte frontal del TV de proyección
Notas
• Para conectar una cámara de vídeo monofónica, conecte la salida de audio de la cámara de vídeo al conector AUDIO-L (MONO) del panel VIDEO 2 INPUT del TV de proyección.
AUDIO-R (rojo)
AUDIO-L (blanco)
Para conectar una videocámara equipada con la salida de S vídeo, conecte la salida de S vídeo de la videocámara al conector S VIDEO del TV de proyección.

Conexión a un sistema de audio

Si desea conectar un equipo de audio, consulte la página 32 para obtener más información.
Parte posterior del TV de proyección
multicanal) (página 34) con el control remoto suministrado.
Amplificador estereofónico
10 -ES I Preparativos
Page 60
Conexión de un receptor AV
Conecte un receptor AV opcional a las tomas VIDEO 1 IN de la parte posterior del TV de proyección.
Si el receptor AV dispone de las tomas de entrada de TV, conéctelas a las tomas TV OUT de la parte posterior del TV de proyección.
Preparativos 11 -ES
Page 61

Conexión de dos videograbadoras para la edición de cintas mediante MONITOR OUT

Puede grabar imágenes de entrada mostradas en la pantalla. Este tipo de conexión sólo debe utilizarse cuando se realice desde la entrada de línea de una videograbadora, y desde la salida de línea de otra videograbadora.
Parte posterior del TV de proyección
Notas
• Xo cambie la señal de entrada cuando edite a través de MONITOR OUT, ya que si lo hace'cambfará también la señal de salida.
• Es posible utilizar el conectar de S vídeo para conectar una videograbadora de reproducción, y el conector de vídeo compuesto para una videograbadora de grabación.
Cuando conecte una sola videograbadora al TV de proc ección, no conecte las tamas MONITOR OUT de a la entrada de linea de la videograbadora, si al mismo tiempo realiza la conexión de las tomas VIDEO IN del TV de proyección a la salida de línea de la videograbadora como se muestra a continuación.
Parte posterior del TV de proyección
VIDEO IN
VCR i
NO REALICE LA CONEXION DE ESTA FORMA.
1MONITOR
pD
OUT
UNE
IN OUT
^
^ 2'^^ I Preparativos
Page 62
Conexión de un reproductor de DVD sin conectores de salida de vídeo para componentes
Enchufe los conectores VIDEO 1/3 del TV de proyección a los conectores de salida de línea del reproductor de DVD.
Parte posterior del TV de proyección
Notas
• Conecte el reproductor de DVD directamente al TV. La conexión del reproductor de DVD a tra-c és de otros equipos de vídeo producirá ruido de imagen no deseado.
• Si el reproductor de DVD no cuenta con conector de salida de vídeo S, emplee el conector de vídeo compuesto para la conexión de vídeo.
• Las señales de vídeo están compuestas de señales Y (de
luminancia) y C (de crominancia). La conexión S envía estas dos señales por separado para evitar su degradación y ofrece una mejor calidad de imagen que las conexiones con\’encionales.
• Puesto que las imágenes de alta calidad de los discos DVD contienen una gran cantidad de información, puede producirse ruido de imagen. En este caso, reduzca el nivel de NITIDEZ en el menú VIDEO (consulte NITIDEZ en la página 31).
(continuación)
Preparativos
13-ES
Page 63
Conexión de un reproductor de DVD con conectores de salida de vídeo para componentes
Los terminales de vídeo de componente Y / Cs/Cr proporcionan imágenes más m'tidas y de mayor resolución reduciendo la cantidad del procesamiento de señales, y creando así una reproducción más precisa de la fuente. Si el reproductor de DVD cuenta con conectores de salida de vídeo para componentes, conéctelos a VIDEO 4 IN en el TV de provección tal como se muestra a continuación.
VMC-10HG (no suministrado)
Notas
• Conecte el reproductor de D\'D directamente al TV. La conexión del reproductor de D\’D a travc% de otros ec]uipos de vídeo producirá ruido de imagen no deseado.
• Si el reproductor de D\'D se conecta mediante la toma VIDEO 4 IN, las señales MONITOR OUT del mismo no pueden emitirse.
• Algunos conectores del reproductor de DVD pueden Ilec'ar las
etiquetas Y, B-Y y R-á En este caso, conecte Y (verde) en el T\’ de provección a Y en el reproductor de DVD, Cu (azul) a B-'i \'
Ck (rojo) a R-Y.
• Las tomas de este T\' de provección son de color verde (Y),
azul (Cu) y rojo (Cr). St los conectores de salida de línea del reproductor de DVD son de otros colores, realice las conexiones de acuerdo con las etiquetas que lleven.
• Puesto que las imágenes de alta calidad de los di.scos DVD
contienen una gran cantidad de información, puede producirse ruido de imagen. En este caso reduzca el nivel de NITIDEZ en i'l menú \'lDEO íconsulte NITIDEZ en la página 31).
• Si los colores aparecen de forir.a incorrecta al utilizar esta entrada de \ ideo de lomponenie \ ui'lva a comprobar las coneXK'nes, \ a r)ue piuvien e^i.ii' iiu'ertulas
14 -ES I Preparativos
Page 64

Conexión de un amplificador con el decodificador Dolby Pro Logic

Si utiliza un amplificador con el decodificador Dolby Pro Logic en vez del sistema de audio del TV de proyección, también es posible utilizar la bocina central del TV de proyección. Consulte "Selección de las bocinas (BOCINAS)" de la pagina 35.
Fabricado bajo licencia de DoIb\ Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, ei símbolo de la doble P PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Parte posterior del TV de proyección
©
v'c«oi
D-
IN
VIDEO 1
(@
- — t'i:«£c-4
VIDEO 3 TV
OUT
MONITOR AUDIO
■1 « ArvriA
Bocina
posterior
(L)
Amplificador con el
decodificador Dolby* Pro Logic
Bocina
frontal (L)
Bocina
frontal (R)
Bocina posterior
(R)
CONTROL S
OUT
—:cT
S VIDEO
.'IDEO 4
IN
RK-74A (no suministrado)
VIDEO
(MONO)
AUDIO
R —
1
-€)
-(By
AUDIO OUT-L (VAR/FIX) (blanco)!
AUDIO OUT-R (VAR/FIX) (rojo)
Preparativos 15"^^
Page 65

Conexión a un sistema de bocinas serie SAVA de Sony

Si tiene un sistema de bocinas serie SAVA de Sony, conecte las bocinas a las tomas AUDIO (VAR^FIX) OUT en la parte postenor del TV de proyección, utilizando el
cable de audio suministrado con las bocinas. Puede aprovechar el sistema de sonido periférico Dolby Pro Logic V el modo de potenciación de graves de las bocinas, y controlarlos con el control remoto suministrado. Cuando conecte el sistema de bocinas de la serie SAVA de Sony, consulte la página 35 para más información.
Parte posterior del TV de proyección
^ g-ES I Preparativos
Frontal izquierdo
Page 66

Uso de la función S-Link

La función S-Link es una innovación de Sony diseñada para permitir el funcionamiento conjunto de los componentes Sony. Sir\'e para cambiar automáticamente el modo de entracte del televisor a vídeo al oprimir el botón de reproducción de la videograbadora Sony S-Link. También permite apagar
la videograbadora v el televisor de forma simultánea con el botón SYSTEM OFF del mando a distancia (consulte la página 44 para más información).

Uso de la función S-Link sin receptor AV de Sony

Para utilizar esta función, no olvide conectar los equipos de \'ídeo a los conectores VIDEO IN y S-LINK
que lleven la misma etiqueta; es decir, VIDEO 1 IN \’ S­LINK VIDEO 1, VIDEO 3 IN y S-LINK VIDEO 3 y ^ VIDEO 4 IN V S-LINK VIDEO 4.
Notas
• Puede producirse un funcionamiento defectuoso del TV de proyección si conecta el cable S-Link al TV de proyección sin
conectar el otro extremo del cable a la videograbadora.
• Al realizar la conexión del cable S-Link, asegúrese de insertar todos los conectores con firmeza.
Para obtener más información, consulte también el Manual de instrucciones suministrado con la videograbadora, sintonizador de DBS, reproductor de LD y otros equipos de vídeo Sony.
Page 67

Uso de la función S-Link con un receptor AV de Sony

Al realizar las conexiones S-Link con un receptor AV de Sony, ajuste el interruptor del altavoz del W en NO, CENTRO o SAVA SP, pero nunca en SI (consulte la página 35).
Parte posterior del TV de proyección
CONTROL S
OUT
RK-G34, etc. (no suministrado)-
MONITOR
MONITOR OUT
(S-LINK)
OUT
(Salidas dej video) r
Para obtener más información, consulte también el Manual de instrucciones suministrado con la videograbadora, sintonizador de DBS, reproductor de LD, receptor AV y otros equipos de vídeo de Sony.
IN
VIDEO 1 VIDEO 3
OUT
TV MONITOR AUDIO
S-LINK
TV OUT
Cable de video
. (no suministrado)
Cable de audio/video (no suministrado)
TV OUT
TV IN (entradas de S­LINK y video/audio)
18 -ES I Preparativos
Receptor AV de Sony
Page 68

Conexión de otro equipo Sony provisto de la toma CONTROL S

Esta función permite controlar el TV de proyección y otro equipo Sony con un solo control remoto.
Para controlar otro equipo Sony con el control remoto del TV de proyección, conecte la entrada del equipo a la toma CONTROL S OUT del TV de proyección.
Preparativos I 19-ES
Page 69
Paso 3: Preparación
del control remoto

Inserción de las pilas

Inserte dos pilas tamaño -\A (R6) (suministradas) de forma que las indicaciones + y - de las pilas coincidan con las del diagrama del interior del compartimiento de las pilas.

Teclas del control remoto

Los nombres de las teclas del control remoto están indicados en diferentes colores que representan las funciones disponibles.
Color de tecla
Transparente (se ilumina) videograbadora/DBS/
Verde.Teclas correspondientes a
Color de etiqueta
Blanco
Amarillo Azul
................................
...............
............................
.........................
Teclas de función del televisor/
decodificador. Oprima primero la tecla de función apropiada para cambiar la función del control remoto.
operaciones de alimentación.
Teclas de funcionamiento del televisor videograbadora/DBS/ decodificador.
Teclas de funcionamiento de PIP.
Teclas de funcionamiento de
DBS.
Notas
• En condiciones normales, l.rs pilas durarán'hasta seis meses. Si el control remoto no funciona adecuadamente o si ios
indicadores de las teclas de dicho control remoto no se iluminan, las pilas pueden estar agotadas. Cuando cambie las pilas, sustituya las dos por unas nuevas.
• Xo mezcle pilas usadas con nuevas ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
• En caso de producirse una ruga del electrólito de la pila, limpie
la zona contaminada del compartimiento de las pilas con un paño y cambie las pilas vie as por otras nuevas. Para prevenir la fuga del electrólito, retire las pilas cuando no vava a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo.
• Maneje el control remoto cuidadosamente. No lo pise, no lo deje caer, ni piermita que se moje.
• X'o lo coloque bajo la luz solar directa, cerca de fuentes de calor o en lugares muy húmedos.
Azul -
Verde -
Azul -
Azul
o J
a C3 ’-U|
o © © 0
o © © 0
-Verde
-Transparente
- Amarillo
Azul
20 -ES I Preparativos
Page 70
Paso 4: Ajuste del
TV de proyección automáticamente

(AUTO AJUSTES)

Es posible definir el TV de proyección con facilidad mediante la función AUTO AJUSTES. Programa todos los canales que se reciban, ajusta la convergencia y
cambia el idioma del menú en pantalla. Para definir el
TV de proyección manualmente, consulte "Ajuste de la
convergencia" (página 23), "Activación y desactivación del modo de cable" (página 24), "Programación de canales" (página 25) y "Cambio del idioma de menú" (página 25). Si el TV de proyección está ajustado en una entrada de
vídeo, no puede ejecutarse AUTO AJUSTES. Oprima TV/VIDEO de forma que aparezca un número de canal.
Oprima CHANNEL +1- o VOLUME + para
seleccionar el idioma.
Si prefiere español o francés en vez de inglés, es posible cambiar los idiomas mostrados en la pantalla.
- CHANNEL+ - VOLUME +
ъ
Todos los menús se definirán en sus valores de fábrica en el idioma seleccionado.
4 Oprima VOLUME - para iniciar AUTO
AJUSTES.
- VOLUME +
O
5 Oprima CHANNEL + para programar canales.
(Parte frontal del TV de proyección)
SETUP TV/VIDEO - VOLUME • - CHANNEL + POWER stereo stamd f
ITT
Antes de utilizar la función AUTO AJUSTES, asegúrese de conectar la antena o cable al TV (consulte la página 6).
1 Oprima POWER para encender el TV de
proyección.
POWER
2 Oprima SETUP en la parte frontal del TV de
proyección.
Aparece la pantalla de auto ajustes.
SETUP
ENGLISH :
ESPAÑOL FRANÇAIS : AUTO AJUSTES [vo--: DEMO :
Primero conecte la antenna Oprima ISET i)P] pars salir.
iCrt-, [Ch-, [vo.-i
[TV-’OEO]
- CHANNEL +
"AUTO PROGRAMACiOX" aparece en la pantalla y el TV inicia la exploratión v programación de canales de forma automática. Cuando se hayan
almacenado todos los canales que se reciben,
"AUTO PROGRAMACION" desaparece y aparece el siguiente menú. Si el de proyección recibe canales de televisión por cable, CABLE se ajusta automáticamente en SI.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
6 Ajuste la convergencia
(1) Oprima CHANNEL+.
Aparece la pantalla de ajuste de CONVERGENCIA
R
-CHANNEL+ V A
R=Rojo
V=Verde A=Azul
Preparativos 21
Page 71
(2) Oprima TV / VIDEO para seleccionar ROJO o
AZUL.
TV/VIDEO
y
CONVERGENCIA BCLC
t(CH+]
IVOL-I* =11= -[ve.
CCH-1
ROJCV AZUL : [:v. :t:.
Sal If:[sr.?i
Borrado o añadido de canales
Una vez realizada la función AUTO AJUSTES, es posible borrar los canales innecesarios, o añadir aquellos que desee. Programe los canales duranfe el día, ya que algunos canales pueden no estarse transmitiendo durante la noche.
(3) Con CHANNEL + /- o VOLUME + /- mueva
la línea hasta que converja con la línea verde central.
Para mover las líneas horizontales arriba/abajo, oprima CH.V-NNEL +/-. Para mover las líneas verticales derecha/izquierda,
oprima VOLUME +/-.
(4) Repita los pasos (2) v (3) para definir las otras
líneas hasta que converjan las tres líneas y se
muestren como una cruz de color blanco.
CONVERGENCIA AZ-.
t|CH*l
. MCH-1
ROJCLAZUL [
Cruz blanca
Sa n r 1
Nota
• Con el conector ALA, oprima primero ANT, y asegúrese de que "AUX" aparezca junto al número de canal en la pantalla. .A continuación, siga los pasos 2 a 6 descritos anteriormente para realizar AUTO AJLATES .
Para ver las funciones principales (DEMO)
Oprima TV/VIDEO en el TV de proyección en el paso
4. Las funciones y menús se muestran de uno en uno.
Para salir del modo DEMO
Oprima cualquier tec'..';.
rr:
O
CD C3 C»
t i (ZD CID (^D
0 0 3 0
o © 0 ©
CD o =3 C2
© @ @
© © ©
@ © ©
0O|©iloh
ŒD
1 Oprima TV (FUNCTION).
- FUNCTION -
2 Oprima MENU.
Aparece el menú principiai.
MENU
'TV (FUNCTION)
-Teclas de O - 9
-ENTER
-f
- MENU
-CH +/-
VIDEO
MODO : ESTANOAR
CONTRASTE ÊÊÊÊm
TINTE mtmwtmm
^
COLOR — BRILLO NITIDEZ TRINITONE : ALTO
DMENU
El
Usar E0 ŒD
Salir
22'ES i Preparativos
3 Oprima 4 o 'f para seleccionar 3, y oprima
Aparece el menú PREFERENCIAS.
PREFERENCIAS
►0ORRAR/ANADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE . SI
LENGUAJE ESPAÑOL
E I
, CONVERGENCIA
Salir
Page 72
Oprima 4 0«^ para seleccionar BORRAR/ AÑADIR CANAL, y oprima L
Aparece el menú BORRAR/ AÑADIR CANAL.
BORRAR/AÑADIR CANAL
►BORRAR
AÑADIR
r:MENU
UselO-9]olCH+H para seleccionar el canal.
Borre y/o añada el canal que desee:
Para borrar el canal que no desee
(1) Compruebe que el cursor (►! se encuentra junto
a BORRAR.
(2) Utilice las teclas CH +/- o O - 9 para seleccionar
el canal que desee borrar, y oprima ENTER.
6 Para borrar y/o añadir otros canales, repita
el paso 5.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
3
original.
MENU
Notas
• Si borra o añade un canal de VHP o UHF, el canal de te'evisión por cable con el mismo número también se borra o se .'iñade, y viceversa.
• También es posible disponer de la función de borrado ■. adición de canales para la entrada AUX.
CH
©
© @ @
© © ® © ® ©
® O
Número de canal seleccionado
BORRAR/ANADlR CANAL J
►BORRAR "
AÑADIR
*:menu
Use[0- 9] o [CH+H para seleccionar el canal.
Usar Ψ es
(3) Oprima GD.
La indicación aparece junto al número de canal para mostrar que el canal se ha borrado de la memoria programada.
Para añadir el canal que desee
(1) Oprima 4 o 4 para desplazar el cursor (►) hasta
AÑADIR.
(2) Utilice las teclas de O - 9 para seleccionar el
canal que desee añadir, y oprima ENTER.
Número de canal seleccionado
© @ @
® ® ®
@ ® ®
BORRAR/AÑADIR CANAL JL
BORRAR
►AÑADIR
DMENU
® O
Usar (5® Œ) Salir @
Ajuste de la convergencia (CONVERGENCIA)
La imagen del tubo de proyección aparece en la pantalla en tres niveles (rojo, verde y azul). Si no convergen, el color será de poca calidad v la imagen será borrosa. Para corregir esto, defina la convergencia. No es necesario que realice este procedimiento si
ejecuta AUTO AJUSTES (página 21). Realícelo si desea definir la convergencia manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4 para seleccionar , y oprima
Oprima 4 0 4 para seleccionar CONVERGENCIA, y oprima GD.
Aparece la pantalla de ajuste de CONVERGENCIA.
Sa-.it
R=Rojo V=Verde A=Azul
(3) Oprima GD.
La indicación "+" aparece junto al número de canal para mostrar que el canal se ha añadido a la memoria programada.
Preparativos 23"^^
Page 73
Oprima 4 0«^ para mover el cursor (H al símbolo que muestra la línea que desea definir, y oprima GD.
Activación y desactivación del modo de cable
CONVERGENCIA ► + ROJO
+A2UL DMENU
Usar aaHBEB Salir ÍM¡
+RED : Línea roja vertical y horizontal (ajuste
izquierda / derecha / arriba / abajo)
+BLUE : Línea azul vertical horizontal (ajuste
izquierda / derecha / arriba / abajo)
Oprima 4, 4, 4, o 4 para mover la línea hasta que converja con la línea verde central, y oprima GD.
CONVERGENCIA
*(C g) id
tTsar QEBBÉEÍS Salir S
\ } A
V+R
Para desplazarse Oprima
Arriba 4 Abajo Derecha Izquierda
4
Si ha conectado el TV de proyección a un sistema de cable, ajuste CABLE en SI (ajuste de fábrica). En caso
+
contrario, ajuste CABLE en NO. No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta
AUTO AJUSTES (página 21). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
1
Oprima MENU.
2
Oprima 4 0 4 para seleccionar
. y oprima
GD.
Ajuste CABLE en SI o NO:
(1) Oprima 4 o 4 para desplazar el cursor (►) hasta
CABLE y oprima GD .
(2) Oprima 4 o 4 para seleccionar SI o NO, y
oprima GD.
r^PPEFERENCIAS
[ I 3CRRAH/ANADIH CANAL
. NOMBRE DEL CANAL
• ■ ELOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO
I
»CABLE . N0
D iiW sai„ a
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
6 Repita los pasos 4 y 5 para definir las otras
líneas hasta que las tres líneas converjan y se vean como una cruz blanca.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Si CABLE aparece en gris, el T\’ de provecdón se encuentra ajustado en una entrada de vídeo \- no es posible seleccionar CABLE. Oprima ANT para que aparezca un número de canal.
24 -ES I Preparativos
Page 74
Programación de canales
Es posible programar canales de televisión con
facilidad mediante la función AUTO PROGRAMACION. No es necesario que siga este procedimiento si ejecuta AUTO AJUSTES (página 21). Realice este procedimiento sólo si desea ajustarlo de forma manual.
1
Oprima MENU.
2
Oprima 4 o ♦ para seleccionar y oprima
GD.
Oprima 4 o 'f para seleccionar AUTO PROGRAMACION, y oprima GD.
"AUTO PROGRAMACION" aparece en la pantalla y el TV de proyección inicia la exploración y programación de canales de forma automática. Una vez almacenados todos los canales que se reciben, "AUTO PROGRAMACIÓN" desaparece y la pantalla muestra el canal de número inferior.

Cambio del idioma de menú

Es posible cambiar al idioma español, francés o inglés si lo prefiere . No es necesario que realice este procedimiento si selecciona el idioma durante .AUTO AJUSTES (página
21). Realícelo sólo cuando desee hacerlo manualmente.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 o 4 para seleccionar G, y oprima
3 Oprima 4 o 4 para seleccionar LENGUAJE, y
oprima QO.
PREFERENCIAS
BORRAR/ANADIR CANAI NOMBRE DEL CANAL
BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO CABLE • SI AUTO PROGRAMACION ETIQUETA DE VIDEO
NGUAJE ESPAÑOL
LENC
'•IVERGENCIA
I CON'
Salir ÉE3
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Oprima cualquier tecla.
Notas
• Si el menú AUTO PROGRAMACION aparece en gris, el TV de proyección se encuentra en una entrada de vídeo y no es posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Oprima ANT para que aparezca un número de canal.
• La programación de canales también está disponible para la entrada AUX.
Oprima 4 0 4 para seleccionar el idioma que desee, "ENGLISH", "FRANÇAIS" o "ESPAÑOL", y oprima Z: .
SET UP
CHANNEL ERASE/AOD CHANNEL CAPTION CHANNEL BLOCK FAVORITE CHANNEL CABLE: ON AUTO PROGRAM
1=1 VIDEO LABEL
■Sn^LANGUAGE : ENGLISH El CONVERGENCE
Use
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Determinadas partes de los mer.ds en español o francés permanecen en inglés.
,NU
Exit ©
Preparativos I 25"^^
Page 75
Operaciones
Visión de programas de
televisión
MUTING ■
-œ Œ3 CB CB-
JUMP-
f-C
-0 o o(
CD CD o C» O CD Œ) Œ3
O © © e
© @ ©
© ® ©
@ © ©
(fW
o
-TV (POWER)
-TV (FUNCTION)
-TV/VIDEO
- ANT
■ Teclas de 0 - 9
- ENTER

3 Seleccione el canal que desee:

Para seleccionar un canal directamente
Utilice las teclas de 0 - 9, y oprima ENTER. Por ejemplo, para seleccionar el canal 10, oprima 1, 0 y ENTER.
® ® (©
® ® ®
® ® ®
® O O
Para explorar los canales
Oprima CH +/- hasta que aparezca el canal que desee.
©
También es posible seleccionar el canal sin oprimir ENTER.

4 Oprima VOL -h/- para ajustar el volumen.

íí+il
VOL +/--
1 Oprima TV (POWER) para encender el TV de
1© ©
• CH +/-
proyección.
El indicador TIMER/STANDBY parpadea hasta que aparece la imagen.
Si la pantalla muestra "VIDEO", oprima ANT de forma que aparezca un número de canal.
2 Oprima TV (FUNCTION).
- - FUNCTION —
VOL

Cambio rápido entre dos canales

Puede utilizar JUMP para pasar o "saltar" de un canal a otro.
Oprima JUMP.
Si vuelve a oprimir JUMP, pasará al canal que ha seleccionado anteriormente.
Nota
• No es-posible pasar a los canales c .;e ha explorado mediante las teclas CH +/-.
JUMP
Después de oprimir TV (FUNCTION), se ajusta la función de TV de proyección, a menos que oprima otra tecla de función.
26 -ES I Operaciones

Eliminación del sonido

Oprima MUTING.
"MUTING'" aparece en la pantalla.
MUTING
Para restaurar el sonido, vueh a a oprimir MUTING, u oprima VOL +.
Page 76

Visualización de indicaciones en pantalla

Oprima DISPLAY varias veces hasta que
aparezca la indicación que desee.
Cada vez que oprima DISPLAY, la indicación cambia de la siguiente forma:
Indicación de estado’^ —► XDS ON*"^ —► |cc |1
t
------------ DISPLAY OFF
DISPLAY
Aparecen en pantalla el número de canal, la hora actual, el nombre o logotipo del canal (si está ajustado), así como el modo MTS (si se ha seleccionado SAP). La indicación SAP desaparece transcurridos tres segundos. Algunos programas se transmiten a través del
servicio ampliado de datos (XDS), que muestra el nombre de la red, el nombre del programa, el tipo de programa, la duración del programa, el distintivo de llamada, y la duración del programa. Cuando haya seleccionado XDS con la tecla DISPLAY, esta información aparecerá en la pantalla si la emisora ofrece este servicio.
*** Algunos programas se transmiten con el servicio
"Caption Vision". Cuando haya seleccionado este
servicio con la tecla DISPLAY, en la pantalla aparecerán las imágenes de "Caption Vision", si la emisora ofrece este servicio. (Con respecto a "Caption Vision", consulte la página 42.)
Para cancelar la indicación, oprima DISPLAY varias veces hasta que aparezca "DISPLAY OFF". "DISPLAY OFF" se desactiva después de tres segundos.
----------
1

Visualización de la imagen de entrada de vídeo

Oprima TV/VIDEO varias veces hasta que
aparezca la entrada de video que desee.
Cada vez que oprima TV/VIDEO, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
TV — VIDEO 1 —► VIDEO 2 —► VIDEO 3 -> VIDEO 4
TVWIDEO
Para \ olv'er a la imagen del TV de pro\’ección, oprima ANT hasta que aparezca un número de canal.
Nota
• Si la etiqueta de vídeo de VIDEO 4 se ajusta en SKIP, el visor cambia de forma que omite la conexión VIDEO 4 (consulte la página 41 ).
Cambio de la entrada VHF/UHF a la
entrada AUX
Oprima ANT.
"AU.X ' aparece junto al número de canal.
ANT

Empleo del apagado automático

El TV de proyección permanece activado durante el espacio de tiempo especificado y, a continuación, se desactiva de forma automática.
Oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca el espacio de tiempo (en minutos) que desee.
Cada vez que se oprime SLEEP, la indicación de tiempo cambia de la siguiente forma:
30 -*■ 60 90 SLEEP OFF
L
SLEEP
Para cancelar el apagado automático, oprima SLEEP varias veces hasta que aparezca "SLEEP OFF", o apague el TV de proyección.
Si vueh'e a oprimir ANT, cambiará a la entrada VHP/ UHF.
Operaciones
27ES
Page 77
Visualización de dos
Visualización de una imagen izquierda
(P&P)
programas a la vez
— PIP/P&P (Twin View™) /
CH INDEX
Es posib'- visualizar ambas imágenes, princnal/ derecha ■ en ventana / izquierda, simultáneamente mediante a función PIP (Picture-in-Picture e la funci ón 7 v'in View™ (Picture-and-Pictiire)
\0 CD CD
PIP OFF-
CH ^ - lecla con . e’liqufj amarilla)
FREEZE -
POSITION ■
AUDIO -
CD CD (
CD CD <
® ® Q
j) ® (Ç_
O CD C D CZ3
Utili :e A.E Teclas con etiqueta amarilla para realizar operacic'-es PIP.
-CH INDEX
-a
-C9
SVi AP
■TV VIDEO (tecla con
et]tque'D amarilla)
Oprima 3-
Modo de fuente de
entrada o canal de TV para la imagen
Imagen izquierda Imagen derecha
Modo de fuente
de entrada o canal
Para restaurar la imagen normal, oprima PIP OFF.
Notas
• Si la pantalla pricapal/derecha no recibe ninguna imagen, es
posible que la in-1gen en ventana/izquierda presente ruido.
• El sonido de la ;~.igen en ventana/izquierda también se emne desde las toma? AUDIO (VAR/FIX) OUT al escucharlo.

Cambio del modo de entrada de la imagen en ventana/izquierda

Visualización de una imagen en ventana (PIP)

Opríima
Imagen principal
Imagen en ventana (tamaño 1/4)
Opri ma ^ varias veces para mostrar una imagen en ventana más pequeña.
Cad¿ ve; lue oprima D, el tamaño de la imagen en vent-na . .rmbia como se indica a continuac .m: tamaño 1/4 —► : T.maño 1 / 9 —► tamaño 1/16.
Para elir
nar la imagen en ventana, opr.m.T l’IP OFF.
Modo de Uente de
entrada o ranal de TV para
i.a
in-.agen principal
Modo de fue-:e de entrada o canal oe T\ rara la imagen oe ve-rana
Oprima TVA/IDEO (tecla con etiqueta amarilla)
en el modo PIP o P&P para seleccionar el modo de entrada.
Cada vez que oprima TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla), aparecerá de forma secuencial "TV", "\TDEO 1", "VIDEO 2", VIDEO 3", y "VIDEO 4".
TV/VIDEC
La imagen en ventana/izquierda aparecerá en el mismo modo de entrada que la última vez que haya utilizado la funu.ón PIP.
Nota
• Si conecta la \ idi .'grabadora sin un decodificador, la fuente de
entrada de PIP e> a videograbadora. Si conecta la videograbadora :.'n un decodificador, la fuente de entrada de PIP es la videogr.Tradora o el decoditicador.
• Si la etiqueta de . -.deo de VIDEO 4 se ajusta en SKIP, no aparece "V'IDEC 4 en el visor.
1
' it ^
28 = S Operaciones
Page 78
Recepción del sonido de la imagen en
ventana/izquierda
Intercambio de las imágenes principal/
derecha y en ventancVizquierda
Oprima AUDIO en el modo PIP o P&P.
La indicación aparece sobre la imagen en ventana/ izquierda durante unos segundos, indicando que se recibe el sonido de la imagen en ventana/izquierda.
Se recibe el sonido de la imagen de ventana.
AUDIO
Para restaurar el sonido de la imagen principal, vuelva a oprimir AUDIO. La indicación se desplaza hasta el número de canal de la imagen principal.
y 1
~\Я V
Cambio de los canales de TV en la imagen en ventana/izquierda
Oprima CH +!- (tecla con etiqueta amarilla) en ei modo PIP o P&P.
TVWTR
Ю
CH
Oprima SWAP en el modo PIP o P&P.
Cada vez que oprime SWAP, las imágenes y el sonido de la imagen principal/derecha y en ventana/
izquierda intercambian su posición.
6
SWAP
Nota
• No es posible mostrar como imagen en ventana los canales recibidos mediante la toma .AUX.
Visualización de varios canales de TV simultáneamente (CH INDEX)
Es posible visualizar todos los canales programados secuencialmente.
1 Oprima CH INDEX.
Se muestra una imagen principal en el centro con un marco rosado y 12 imágenes en ventana alrededor de la imagen principal.
6t>
Cambio de la posición de la imagen en ventana
Oprima POSITION en el modo PIP.
Cada vez que oprima POSITION, la imagen en ventana se desplazará en la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj.
POSITION
CH INDEX
n ^
Cada vez que oprima CH INDEX, 12 imágenes en ventana girarán y una imagen nueva aparecerá.
2 Oprima o para desplazar el marco
rosado al canal que desee ver, y oprima CD-
El canal seleccionado aparecerá en la pantalla.
Para visualizar ocho canales preferidos, oprima GD •
Para volver a la pantalla normal, oprima PIP OFF.
Operaciones 29"^^
Page 79
Congelación de la

Ajuste de la imagen

imagen (freeze)
La función FREEZE resulta útil si desea anotar información, como recetas de un programa de cocina, direcciones en pantalla o números de teléfono.
r~c
O
FREEZE ■
o cp mi Œ3
O 4 6 9 O 9 i $
Oprima FREEZE.
La imagen congelada defiere dependiendo del modo actual de visualización.
Modo normal
o
FREEZE
Modo PIP

(VIDEO)

Mientras ve un programa de telecnsión, puede ajustar la calidad de la imagen según sus preferencias. Igualmente, es posible ajustar la imagen de la entrada o entradas de vídeo.
O ® o
! © ' Q O
RESET-
' ©1©
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 o f para seleccionar y oprima
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar el brillo, oprima 4 o 4 para
desplazar el cursor (►) hasta BRILLO.
— MENU
Usar issi Q
VIDEO ►MODO : ESTANDAR
CONTRASTE m m m TINTE —»i COLOR BRILLO —H NITIDEZ ■■»i TRINITONE : ALTO DMENU
La imagen actual se congela.
Modo P&P
»
/' 1
La imagen principal se congela y la imagen en ventana desaparece.
Modo CH INDEX
\ 6
f . Ì0 ^
Ambas imágenes se congelan.
4
Sólo la imagen principal se congela.
i
Para cancelar la congelación de la imagen, vuelva a oprimir FREEZE.
30'ES I Operaciones
(2) Oprima Q
VIDEO
MODO : ESTANDAI CONTRASTE
TINTE
^
COLOR wmm
©
►BRILLO MB
- NITIDEZ IH» TRINITONE ALTO
DMENU
23
usar (SE FD
VIDEO ESTANDAR
Page 80
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima ♦, o ♦ para ajustar la opción.
Ajuste de la
VIDEO ESTANDAR
(2) Oprima -"O.
El nuevo ajuste aparece en el menú VIDEO.
I^VIDEO
lÜI ^MODO ESTANDAR
CONTRASTE ■■M
J
TINTE mmm4«m COLOR WÊÊr
BRILLO —H NITIDE2 M»— TRINITONE : ALTO DMENU
C3
Usar ЙИ Œ] Salir @
Para obtener información detallada sobre cada opción, consulte la sección "Descripción de opciones ajustables" que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Descripción de opciones ajustables
Opción
CONTRASTE
TINTE
COLOR
BRILLO
NITTOEZ
Oprima o 4 para Oprima 4 0 4 para
Reducirel contraste de la imagen y la intensidad del color.
Que la imagen
adquiera un tono púrpura.
Reducir la intensidad del color.
Reducir el brillo de la imagen.
Obtener una imagen más suave.
.Aumentar el contraste de la imagen e mtensificar el color.
Que la imagen
adquiera un tono
\'erdoso. Aumentar la
intensidad del color. Aumentar el brillo de
la imagen. Aumentar la definición
de la imagen.
temperatura de color (TRINITONE)
La función TRINITONE controla la temperatura de color, permitiendo un ajuste de preferencia del equilibrio del blanco sin afectar a los tonos de la piel.
1 Oprima MENU. 2 Oprima ♦ o A para seleccionar ~ y oprima
3 Oprima 4 o 4^ para seleccionar TRINITONE y
oprima GD.
.'DEO
MODO PELICULAS
rONTF.^STE ■■■■
• "INTE
a
r- :OLOF НИИ*
BRILLO
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar NTSC STD,
MEDIO o ALTO y oprima GD.
.IOEO
Ш
MODO PELICUUS
. CONTRASTE ■■■i
• TINTE MM+M
^ COLOR —1^
BRILLO
c& NITIDE2 WÊÊÊ^ — 4TRINITONE : ALTO
^ DMENU
Us=- Î51 ŒI Salir 6
......
i INI
Para restaurar los ajustes de fábrica
Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el menú VIDEO. Todos los ajustes recuperan los niveles ajustados de fábrica.
Seleccione Para
ALTO MEDIO NTSC STD
Un blanco frío (azulado). Un blanco neutro. Un blanco cálido (rojizo).
Operaciones
31-ES
Page 81
Selección del modo

Ajuste del sonido

de vídeo (video)
La función de modo c i vídeo permite elegir cuatro modos diferentes de i ustes de imagen. Elija el que mejor se ajuste al tipc ie programa que desea ver.
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 o ♦ para seleccionar [m], y oprima
GD.
3 Oprima 4 0«^ para seleccionar MODO, y
oprima GG .
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar VIVIDO,
ESTANDAR, PELICULAS O DEPORTES y oprima GG .

(AUDIO)

Es posible definir la calidad del sonido de televisión según sus preferencias. También puede ajustar el sonido de las entradas de vídeo.
O (o) 0
C_!_)
"
RESET-
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4 para seleccionar J', y oprima
CG).
------
© ©
— MENU
dü) AUDIO
^^AGUDOS MHi*
15 GRAVES НМИ— ЕЯ BALANCE '
EFECTO: NO
MTS: ESTEREO BOCINAS : SI
VIVIDO Rr.: :ir una imagen nítida con un alto nr. el
de entraste. ESTANDAR Recj-ir una imagen estándar. PELICULAS Reerir una imagen de alta definición. DEPORTES Recoir una imagen con colores vivos
bn_antes.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
• Los ajuste.s de estes rr,..: .'s pueden realizarse en el menú VIDEO.
3 Seleccione la opción que desee ajustar.
Por ejemplo:
(1) Para ajustar los graves, oprima 4 o 4 para
desplazar el cursor (►) hasta GRAVES.
1
® AUDIO
Uj AGUDOS —N-
■S^GRAVES BALANCE ««>4»
mm
EFECTO ; NO MTS: ESTEREO BOCINAS SI
ES
Usar Ий
_______________
32ES
Operaciones
Page 82
4 Ajuste la opción seleccionada:
(1) Oprima ♦ o ♦ para ajustar la opción.
(2) Oprima (00.
El nuevo ajuste aparece en el menú AUDIO.

Efecto sonoro (efecto)

(m) AUDIO
I
AGUDOS
IK3RAVES huph
BALANCE i
EFECTO . N0 MTS; ESTEREO BOCINAS . SI
____
Para obtener información detallada sobre cada opción, consulte la sección "Descripción de opciones ajustables" que aparece a continuación.
5 Para ajustar otras opciones, repita los pasos
3 y 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.

Descripción de opciones ajustables

Opción Oprima 'F o para
AGUDOS GRAVES BALANCE Enfatizar el volumen de
Reducir los agudos. Aumentar los agudos. Reducir los graves.
la bocina izquierda.

Para restaurar los ajustes de fábrica

Oprima RESET después de visualizar y seleccionar el menú AUDIO. Todos los ajustes recuperan los niveles ajustados de fábrica.
Nota
• Si la opción BOCINAS (página 35) se encuentra en la posición NO y S.ALIDA (página 36) se encuentra en la condición FIJA, no es posible ajustar el volumen, AGUDOS, GRAVES, ni BALANCE.
Oprima F o *- para
Aumentar los graves. Enfatizar el volumen
de la bocina derecha.

Uso de la tecla de efecto sonoro

Q Q Q es-
CD CD (DD CaD
o e e 0 o © © ®
CD o CZ3 o
© @ @ © © ® ® ® ®
® O
Tecla Q'
1 Oprima TV (FUNCTION).
2 Oprima 0).
Cada vez que se oprime la tecla ®, la indicación cambia de la siguiente forma:
SRS -<• 3D MONO -
t
___________
Seleccione
SRS Si la señal de audio del programa es
3D MONO Recibir sonido monofònico con efecto sonoro
EFECTO NO
Para
estereofónicá o codificada, la opción SRS aumenta el material y proporciona sonido dinámico tridimensional.
similar al periférico. Cancelar el efecto sonoro.
EFECTO NO
TV (FUNCTION)
O
Operaciones 33'^^
Page 83

Uso del menú para ajustar el efecto sonoro

o ® o
o
Selección de
programas en
• ♦
' MENU
Sia
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar y oprima
GD.
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar EFECTO, y
oprima GD.
1 CíT .CIO
i..:UDOS n TtAAVES Ca AMrF
^ I'~u 1U : NO
rCClNAS SI
GP ri'sr
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar SRS, 30
MONO, o NO, y oprima GD .
isn: --C'io
I, Í.3UDOS
n TtnAVES ■■■
m m ÍA^ANCE
....................
^ 4:-ECT0 SRS
O \.rs : ESTEREO
=<:aNAS : SI
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
lili
ESTEREO
Salir ÉÌ3
__
.
........
estéreo o bilingües

(MTS)

La función MTS (Multichannel TV Sound) permite disfrutar de sonido estéreo o escuchar programas SAP (Second Audio Programs), según prefiera. El ajuste inicial es sonido estéreo (ESTEREO).
O ® O
^ ÜT
iQ¡a
Oprima MTS varias veces para seleccionar ESTEREO, SAP o MONO.
ESTEREO—SAP-+MONO
í
_____________
Seleccione Para
ESTEREO
SAP Escuchar programas bilingües.
MONO Escuchar sonido monofònico.
Escuchar el sonido en estéreo. El indicador ESTEREO del TV de proyección se ilumina durante la recepción de una emisión en estéreo.
No habrá sonido si la señal SAP no está transmitiéndose.
Reducir el ruido durante emisiones en estéreo.
I
MTS
4
-♦
-MENU
34'^^ Operaciones
Nota
• Los sonidos estéreo y SAP dependen de las fuentes de programa.
Para seleccionar MTS con el menú
1 Oprima MENU. 2 Oprima 4 o 4 para seleccionar i, y oprima C . 3 Oprima 4 o 4 para seleccionar MTS, y oprima GGé 4 Oprima 4 o 4 para seleccionar ESTEREO, SAP o
MONO.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla original.
Page 84

Selección de las bocinas (BOCINAS)

Es posible desactivar las bocinas del-TV de proyección si, por ejemplo, desea escuchar el sonido mediante un sistema estéreo.
Si conecta un amplificador con el decodificador Dolby Pro Logic a los terminales CENTER SPEAKER IN, puede utilizar las bocinas del TV de proyección como
bocina central.
Después de realizar la conexión (página 15), defina
BOCINAS en CENTRO. Si se conecta el sistema de bocinas serie SAVA de Sony
a los conectares AUDIO (VAR/FIX) OUT, podrá aprovechar el sonido periférico v el modo de potenciación de graves de las bocinas. Después de
realizar las conexiones (página 16), defina BOCINAS en SAVA SP, y después defina MODO DE SURROUND o MODO SUPER V\’OOFER.
O O
Seleccione Para
SI
NO Desactivar el sonido de las bocinas del TV
CENTRO
SA\'.A SP Desactivar el sonido de las bocinas del TV
Escuchar el sonido desde el T\' de proyección.
de proyección y escuchar el sonido de éste sólo mediante las bocinas del sistema de audio.
Utilizar las bocinas centrales del TV de proyección como bocina central en otro
sistema de sonido periférico.
de proyección para que escuche el sonido de éste mediante el sistema de bocinas serie SAVA de Sony. Puede definir el volumen, cancelación de sorrido, modo de sonido periférico o de potenaación de graves con el control remoto suministrado
con el TV de proyección.

Para seleccionar el modo de sonido periférico o de potenciación de graves del sistema de bocinas SAVA

Después de definir BOCINAS en SA\'.A SP, siga el procedimiento a continuación.
Oprima 4 0 4 para seleccionar MODO DE SURROUND o MODO SUPER WOOFER, y oprima
Para información detallada sobre cada opción, consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de bocinas.

1 Oprima MENU.

2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar
J~,
y oprima
GD.
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar BOCINAS, y
oprima GD.
(üD |AUDIO
GRAVES iÍSSn^ BALANCE EFECTO: SRS MTS : ESTEREO
BOCINAS :SyNOSAVASP SALIDA : VARIABLE MODO DE SURROUND MODO SUPER WOOFER
NU
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar SI, NO,
CENTRO o SAVA SP y oprima GD.
Oíd AUDIO
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Salir @
(ÑTl lA.JDlO
D
© \,r-s ^ : EtOCINAS SAVA SP
-----­El >.ODO SUPER WOOFER
------
Usar 5E' ffi
ESTEREO
► VODO DE SURROUND _ MENU
Nota
• Es:,r función sólo es para el sistema de bocinas SAVA de Sony cor. capacidad de funcionamiento para KP-4SV7?, KP-53V75, KP-53\T5C y KP-61V75.
Operaciones
35-Es
I
Salir @
Page 85
Selección de salida
Ajuste de la hora de
de audio (salida)
Es Dosible seleccionar SALIDA como \ ARIABLE o como EITA si BOCINAS se ha definido en NC SALIDA será variable si BOCINAS se cefíne en SI.
O ® O
1 Oprima MENU.
2 Oprima ♦ o 4^ para seleccionar y oprima
3 Oprima * o * para seleccionar .SALIDA, y
oprima C-
EFECTO SRS MTS ESTEREO BOCINAS NO SALIDA FIJA
;
---
' ¿мши
ъ
4 Oprima ♦ о ♦ para seleccionar VARIABLE о
FIJA, y oprima JJ.
ь
VARIABLE: La salida de sonido '. aria de acuerdo
con los ajustes del T\' Puede ajustar el volumen, los gra’. es .os agudos y el
balance.
FIJA: La salida de sonido siempre se fija a un
determinado nivel. El volur-en, los graves, los agudos \' el balance se f¡ an también según los ajustes de fáb.nca
-sa- ай©
7¡I) AUDIO
---I AGUDOS ——
■V GRAVES MW»" £■ BALANCE
aT" efecto SRS
^ : MTS ESTEREO
BOCINAS NO
S ^SALIDA VARIABLE
verano (hora de verano)
Si en su 2073 se emplea el cambio de hora de \ erano, modifique el ajuste HORA DE VERANO en función de la estacón antes de ajustar la hora actual.
Comienzo del cambio de hora
Después del primer domingo de abril, seleccione SI en hora de VERANO. Los ajustes de hora actual (columna derecha) se desplazan automáticamente una ñora adelante.
Finalización del cambio de hora
Despué.- del último domingo de octubre, seleccione NO en HJRA DE VERANO. Los ajustes de ñora
actuad se desplazan automáticamente una hora atrás.
о
'■■VX—
■Q Cp'
Ё) ®
1 Oprima MENU. 2 Oprima * o* para seleccionar
3 Oprima ♦ o para seleccionar HORA DE
VERANO, y oprima m .
4 Oprima ♦ o ♦ para seleccionar SI o NO, y
oprima pi).
■ъ
-*
c “ ■
— MENU
0
, y oprima
1 ®
-;JA= -i.-RA ACTUAL
L'
1 i/EM.
1^
Usar
1
Usar Л- Salir 63
:E VERAN0:SI
g» ~ Salir 63
-----
-----------AM
AM
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Nota
si parece (.‘Г cns. ajuste ÍK.Xl
■n \0,
36 -ES I Operaciones
Sel«-ccione Para
SI Ajustar el relo) a la hora de '. erar,.' NC Cancelar el ajuste de la hora de \ srano.
5 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Page 86
Ajuste del reloj (fijar
Ajuste del
HORA ACTUAL)
El ajuste del reloj permite activar y desactivar el TV de proyección con el temporizador. Asegúrese de ajustar la hora de verano en primer lugar.
O ® O
7)
1 Oprima MENU. 2 Oprima ♦ o para seleccionar
3 Oprima ♦ o para seleccionar FIJAR HORA
ACTUAL, y oprima c - )■
4 Compruebe que el cursor (^) se encuentra
en la parte izquierda de - AM", y oprima ~ ■
_Q.
- MENU
0
, y oprima
FIJAR HO=.- ACTUAL
-----
I-'ME’.-
FIJAR HO=,- actual
DOW •: .:o Af.<
OMEI0
Ajuste el a.í Usar Í5E
-----------A>.’
Salir ©
temporizador para activar y desactivar ei
TV de proyección

(ENCENDIDO/APAGADO)

Es posible programar la activación y desactivación del TV de proyección a las horas especificadas. Compruebe que ha ajustado el reloj correctamente. De no ser así, ajústelo en primer lugar (columna izquierda).
o ® o
-GD
RESET -
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0#^ para seleccionar ®, y oprima
® -
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar ENCENDIDO/
APAGADO, y oprima GD-
4 Oprima GD e introduzca el ajuste
ENCENDIDO/APAGADO.
(1) Oprima 4 o 4 para definir el día o días, y oprima
-MENU
ENCENDIDO/APAGADO
_____
DMENU
AM_h CH
______
DOM 12 00 AM
Usar (HS (3D Salir ©
5 Defina el día de la semana y hora actuales.
(1) Oprima 4 o#' para definir el día de la semana, y
oprima ^ .
FIJAR HO=.i ACTUAL
MAR -lOOAM
Ajuste la htrj Usar ®E 3
(2) Defina la hora y los minutos de la misma forma
que en el paso (1). Si oprime GQ después de definir los minutos, el reloj se pondrá en funcionamiento.
FIJAR HO=.-i ACTUAL
► MAR D 4 AM
DME’J.
Usar (3t ©
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Cada vez que se oprime 4 o 4, los días aparecen cíclicamente como'se muestra a continuación:
CADA DOM-SAB-^CADA LUN-VIE-H­DOMINGO-^...-»SABADO-^CADA DOMINGO-»...-+CADA SABADO
Salir ©
Salir ©
(continuación)
Operaciones 37'^^
Page 87
(2) Oprima 4 o ♦ para oíñnir la hora (hora y, a
continuación, monutis) de activación del TV, y oprima GD ■
ENCENDIDO/APAGADO
cada’^m-sab
12 02 AM _h CH
Ajuste la duración.
______
SAB 12.00 AM
Usar ms CE) Salir @
(3) Oprima 4 o 4 para : fflnir el espacio de tiempo,
y oprima GD •
Cada vez que oprina 4, el espacio de tiempo aumentará en una h . ra hasta un máximo de seis.
ENCENDIDO/APAGADO
CADA DOM-SAB 12:02 AM Ih CH
DMENU
Seleccione el canal
_______
DOM 12:00 AW
Usar 0S] O Salir ED
(4) Oprima 4 o 4 para r-^ieccionar el canal, y oprima
ENCENDIDO/APAGADO
► CADA DOM-SAB
12:02 AM Ih CH 1
Personalización de
los nombres de los
canales (nombre del

CANAL)

Es posible asignar un nombre a un máximo de 12 canales. Esta función permite identificar con facilidad el canal que esté visualizando. Puede crear sus propios nombres.
CD CD o o
© @ @
© © © ■
®r
.o1®|
RESET
1 Oprima MENU.
Teclas de 0 - 9
ENTER
DOM 12:00 AM
Usar 5)® GD Salir ED
E1 indicador TIMEj\ , í . aXDBY del TV de proyección se ilumina
5 Para definir el otro orograma, oprima GD, y
repita el paso 4.
6 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Un minuto antes de la desurivadón del TV de proyección, la pantalla moi.rará el mensaje "El TV se apagará".
Para cancelar el temporizador
En el paso 3 o 4, oprimn RDET.
Nota
• Si desenchufa el TV de r ro\ e. .con o si se produce un corte del suministro eléctrico, los sius::-; E.XCENDlDO/APAGADO se borrarán. Vuelva a defi.-n 1= o ra actual v, .r continuación, ajuste el temporizador.
2 Oprima 4 0 4 para seleccionar y oprima
PREFERENCIAS
► BORRAFVANADIR CANAL
NOMBRE DEL CANAL BLOQUEAR CANAL CANAL FAVORITO
©
CABLE “•
s
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar NOMBRE DEL
CANAL, y oprima GD.
NOMBRE DEL CANAL
Usar 03 G0 Salir ÉD
4 Oprima GD y 4 o 4 para seleccionar el canal
al que desee asignar nombre, y oprima GD.
dmíñü
38'ES I Operaciones
Page 88
5 Introduzca las letras (máximo de cuatro)
para asignar el nombre al canal:
(1) Oprima ♦ o ♦ para seleccionar la primera letra.
Cada vez que se oprime ♦ o ♦, la letra cambia de la siguiente forma:
0...9■^—>-&,/,_(espacio en blanco)
Î
_____________
I
(2) Oprima GD-
NOMBRE DEL CANAL
Seleccione la letra. Usar BIS) (3D
(3) Repita los pasos (1) y (2) para seleccionar las
letras restantes, y oprima CzD-
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar nombre
a otros canales.
7 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
ESP-
DMENU
Salir ©

Bloqueo de canales

(BLOQUEAR CANAL)

Mediante esta función se evita que los niños vean programas inadecuados. Es posible bloquear dos canales.
® o
ja_
125
RESET-
Qí©
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar y oprima
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar BLOQUEAR
CANAL, y oprima GD.
■ ♦
■MENU
BLOQUEAR CANAL
► 1. O-
2. C-
DWENJ
Selecc'c^.e un programa
Usar 25 Œ) Salir OD
______
______
Una vez personalizado el canal, el nombre de canal aparece en verde.
Para borrar un nombre
En el paso 5, oprima RESET.
Notas
• Si el menú NOMBRE DEL CAN AL aparece en gris, significa que ha ajustado el TV de proyección en una entrada de vídeo, por lo que no es posible seleccionar NOMBRE DEL CANAL. Oprima ANT de forma que aparezca un número de canal.
• Si transcurren más de 90 segundos después de oprimir una tecla, el menú desaparecerá automáticamente.
• La función de nombre del canal no se encuentra disponible
para la entrada AUX.
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar programa 1 o
2, y oprima GD.
5 Oprima 4 0 4 para seleccionar el canal que
desee bloquear, y oprima GG .
D Oprima MENU para \mlver a la pantalla
original.
Si selecciona el canal bloqueado el mensaje "BLOQUEADO" aparece en pantalla.
Para cancelar un ajuste BLOQUEAR CANAL
En el paso 4 o 5, oprima RESET.
Nota
• Cuando utilice la función BLOQUEAR CANAL, también quedarán bloqueadas las funciones de subtítulo y XDS del canal bloqueado, así como la salida desde MONITOR OUT del canal seleccionado.
Operaciones 39'^^
Page 89
Ajuste de los
5 Oprima 4, 4, 4, o para seleccionar un
número de canal preferido, y oprima GD-
canales preferidos

(CANAL FAVORITO)

Esta función perrr_:e que el TV de proyección memorice fácilmer te sus canales preferidos. Si realiza el ajuste en AUTO, los últimos ocho canales seleccionados con as teclas de 0 - 9, quedarán memorizados corrci sus canales preferidos. Si desea introducir su pror a selección de canales, realice el ajuste en MAXUAl.
Programación de los canales preferidos
-GD
“MENU
MANUAL AUTO
Seleccione posoción. Usar giBHSTÜa Salirgli
6 Oprima 4 o 4 para seleccionar el canal que
desea definir como canal preferido, y oprima GD-
7 Para definir otros canales preferidos, repita
los pasos 5 y 6.
8 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Notas
• Si transcurren más de 90 js después de oprimir otra tecla, el menú desaparecerá a.:; máticamente.
• La fundón de de canal prerenr ; no está disponible para la
entrada AUX.
CANAL FAVORITO
MANUAL: ALffQ
EzaMa
Seleccione el canal Usar Salir Sa
_________
IEJ3
1 Oprima MENU.
2 Oprima * o* para seleccionar S, y oprima
GD.
3 Oprima * o* para seleccionar CANAL
FAVORITO, y oprima GE'.
CANAL FAVORITO
► MANUAL: AUTC
^^EÍ3EZ3
E3EI33
\ f lusar autbtfTuw
4 Oprima GG y ♦ o ♦ para seleccionar AUTO o
MANUAL, y oprima GD-
EEIEQEZD
|K-«l|j| ^piú] I«.
EZ3EZ3FZ5
Seleccione posocion Usar aSffiÉEiS S,aiirí¿\,
Si selecciona GGTO, omita los pasos 5 a 7.
Los últimc-s oc'o canales seleccionados con las
teclas de C - definen automáticamente como sus canales pnreridos.
Si selecciona G'.ANU.AL, los números de canal preferido aran jerán en color gris, que indica que pueden irTroc„:irse los canales preferidos.
________
Selección de un canal preferido
«
■ ♦
‘MENU
1 Oprima GD-
La imagen del canal act-_.il se visualizará en el centro con un marco ros.tdo, y ocho canales preferidos se visualizar.in alrededor de la imagen.
A
!,
2 Oprima 4, 4, 4, o ^ para mover el marco
rosado al canal que desee ver, y oprima G )-
El canal seleccionado aproecerá en la pantalla.
Receta harina
azúcar - -
sal - - • - -1/2
marteq.iiii.i • -1 ^
b
-- 5
2 wm
--4Û
tr-
4-^
5
2
1
- 1/2 W
40-Es
Operaciones
Page 90

Etiquetado de

Cada vez que se oprime ♦ o ♦, la etiqueta cambia de la siguiente forma:

vídeos (ETIQUETA DE VIDEO)

Esta función permite asignar una etiqueta a cada modo
de entrada para identificar con facilidad el equipo conectado. Por ejemplo, es posible asignar la etiqueta VHS a MDEO 1.
O ® O
_a
• 4
■GD
• 4
MENU
1 Oprima MENU.
2 Oprima 4 0 4^ para seleccionar [3, y oprima
3 Oprima 4 0 4 para seleccionar ETIQUETA DE
VIDEO, y oprima
ETIQUETA := VIDEO
► VIDEO- .:DEOi
VIDEO 2 .IDE0 2 VIDEO ; . DEO 3 VIDEO 4 , 0E0 4
OMENL
VIDEO 1
VIDEO 1 . VHS ^ 8 mm BETA
I I
DBS ^ DVD -i— S VIDEO -e-. LD
VIDEO 2
VIDEO 2 ^ VHS 8 mm — BETA
I I
DBS ^ DVD ^ S VIDEO LD
VIDEOS
VIDEO 3 VHS ^ 8 mm ^ BETA
I I
DBS DVD S VIDEO «-► LD
VIDEO 4
VIDEO 4 ^ DVD SKIP*
Í
____________
* Ei TV de proyección omitirá la conexión VIDEO 4 al explorar
las fuentes de \ ídeo con el botón TV/VIDEO.
6 Repita los pasos 4 y 5 para asignar
r
etiquetas a otros modos de entrada.
Nota
• Si transcurren más de 90 segundos antes de oprimir otra teda, el menú desaparecerá auromáticamente.
4 Oprima 4 0 4 para seleccionar el modo de
entrada al que desee asignar una etiqueta,
y oprima CD-
ETIQUETA D6 VIDEO
VIDEO 1. VIDEO 1 VIDEOS VIDEOS VIDEOS VIDEOS VIDEO 4 VIDEO 4
DMENU
Oprima 4 0 4 para seleccionar la etiqueta, y oprima GD-
ETIQUETA OE VIDEO
► VIDEO 1 VHS
VIDEOS VIDEOS VIDEOS /IDE0 3 VIDEO 4 VIDEO 4 DMENU
Salir ED
Operaciones 41'^^
Page 91

Ajuste de subtítulos

Uso de equipos de

(CAPTION VISION)

Algunos programas se emiten con subtítulos. Para visualizarlos, seleccione CCl, CC2, CC3, CC4, TEXTl, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 en el menú. Con CCl, CC2, CCS o CC4 se mostrarán en la pantalla el diálogo o los efectos sonoros de un programa. (Debe seleccionarse CCl para la mayoría de los programas.) Con TEXTl, TEXT2, TEXT3 o TEXT4 se muestra una
serie de información que puede ocupar la mitad de la pantalla o la pantalla completa. Generalmente, no está relacionada con el programa.
■ ♦
MENU
1 Oprima MENU.
vídeo
Es posible emplear el control remoto suministrado para controlar un equipo de vídeo Sony o de otra marca que disponga de un sensor remoto infrarrojo. Para emplearlo, ajuste el código del fabricante.

Ajuste del código de fabricante

2 Oprima o* para seleccionar ££l, y oprima
3 Oprima 4 o 'f para seleccionar el tipo de
subtítulo, y oprima GD.
■ :.APTIO‘. .'SIGN
c "EXT -
— 'EXT :•
^-
a
Salir ®
4 Oprima MENU para volver a la pantalla
original.
Para que aparezcan los subtítulos
Oprima DISPL.AY (para obtener información cíet.n ada con.siilte la página 27).
Notas
• Una recepción de baja calidad de los progr.iin.n je te'.c\ isiiin puede caus.ir errores en los subtítulos v en \D' Los subtítulos pueden aparecer con un recu.idr olan.o u otros errores en lugar de una palabra determinacl.-
• Los subtítulos. XnS \' la indiuauión de e~tao.o puuolun utili/arse sunultaneamente.
• l’ara obtupu' intorniauion detallada sobr"'- \l^~ .ai'u’tu la página 27
42"^^ I Operaciones
Oprima las teclas CODE SET, VTR/DVD (FUNCTION) y 0 - 9 para introducir el código del
fabricante (consulte la tabla en la página 43) y, a continuación, ENTER.
Por ejemplo, para utilizar una videograbadora
Sony de 8 mm, oprima CODE SET, VTR/DVD
(FUNCTION), 3, 0, 2, y ENTER.
FUNC^
CODE SET VTR/D\ T
+ Q? +
Page 92
Códigos de fabricantes de videograbadoras
Fabricante Código
Sony 301, 302, 303 Aiwa 338 Audio Dynamic Bell & Howell (M. Wards) Brocsonic 319 » Canon 309, 308 Citizen 332 Craig 315, 302, 332
Curtis Mathis 304, 338, 309 Daewoo DBX 314, 336, 337 Dimensia Emerson 319, 320, 316, 317, 318 Fisher 330, 334, 335, 333 Funai General Electric 329, 304, 309 Goldstar 332 Hitachi 306, 304, 305 Instant Replay 309, 308 JC Penny
JVC Kenwood 314, 336, 332, 337 LXI (Sears) 332, 305, 333, 334, 330,
Magnavox 308, 309
Marantz 314, 336, 337 Marta Memorex 309, 335 Minolta 305, 304 Mitsubishi / MGA Multitech 325, 338, 321 NEC Olympic 309, 308 Panasonic 308, 309, 306, 307 Pentax 305, 304 Philco 308, 309 Philips 308, 309 Pioneer
Quasar 308, 309
RCA/PROSCAN 304, 305, 308, 309, 311,
Realistic
Sansui Singer 315 Samsung 322, 313, 321 Sanyo Scott 312, 313, 321, 335, 323,
Sharp Shintom 315
Signature 2000 (M. Wards) 338, 327 Sylyania 308, 309, 338 Symphonic 338 Tashiro 332 Tatung Teac Technics 309, 308 Toshiba 312, 311 Wards 327, 328, 335, 331, 332 Yamaha 330, 314, 336, 337 Zenith 331
314, 337 330, 343
341, 312, 309
304 '
338
309, 305, 304, 330, 314, 336, 337 314, 336, 337
335
332
■ 323, 324, 325, 326
314, 336, 337
308
312, 313 309, 330, 328, 335, 324, 338 314
330, 335
324, 325, 326 327, 328
314, 336, 337 314, 336, 338, 337
Códigos de fabricantes de MDP
Fabricante Código
Sony 701
Kenwood 707 Magnayox Maranz 702 Mitsubishi 702 Panasonic 704 Philips 703 Pioneer 702 RCA Sanyo 706 Sharp 1 amaha 703
703
702
705
Códigos de fabricantes de DVD Fabricante
Sony 751
Código
Notas
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta
que localice el código adecuado para el equipo.
• En algunos casos excepcionales, puede no ser posible emplear
este control remoto con un equipo de vídeo de marca diferente a Sony. Esto se debe a la posibilidad de que su equipo emplee un código que no se proporcione con este control remoto. En este caso, utilice la unidad de control remoto del ec]uipo.
• Los códigos para los equipos Sony se asignan en fábrica de la siguiente forma: Videograbadoras VMS 301 i código programado
para este control
remoto I Videograbadoras de 8 mm 302 Videograbadoras Beta, ED Beta 303
• Siempre que al extraer las pilas, por ejemplo para cambiarlas, tarde demasiado tiempo, los códigos cambiarán a los predefinidos en fábrica y será necesario \ olver a ajustarlos.
Operaciones
43-Es
Page 93

Uso de equipos de vídeo

SYSTEM OFF -
Teclas de funcionamiento ­de vídeo
О
тих
a о <аэ OD
0 0 © o ©
CD СЗ CD CD
© @ @
. © ® ® —
@ ® ®
1®Г¥-
О
C3 CD
©
© ©
VTR/DVD (POWER)
VTR/DVD (FI^NCTION)
Teclas de 0 - 9
ENTER
utilización de un DVD
Para activarlo o desactivarlo Para reproducir Para detener
Para hacer pausa
Para buscar la imagen adelante y atrás
Nota
• Si el equipo de vídeo no dispone de una fundón determinada, la tecla correspondiente de este control remoto no funcionará.
Teclas del control remoto
Oprima VTR/D\T> (POWER). Oprima ►.
Oprima ■. Oprima II.
Para volver a la reproducción normal, vuelva a oprimirla.
Siga oprimiendo ►► o « durante la reproducción. Para volver a la reproducción normal, suelte la tecla.
CH +/-
Utilice las teclas de funcionamiento de vídeo del control remoto para emplear el equipo de
vídeo. Oprima VTR/DVD (FUNCTION) antes de emplear el equipo de vídeo.
Empleo de una videograbadora
Para activarla o desactivarla Oprima \ TR / DVD (POWER i. Para seleccionar
directamente un canal Para cambiar los canales Oprima CH +/-. Para grabar
Para reproducir Para detención
Para avanzar rápidamente Para rebobinar la cinta Para realizar pausa
Para buscar una imagen hacia delante o hada atrás
Para cambiar el modo de
entrada
Teclas del control remoto
Oprima tedas dé 0 - 9.
Oprima ► mientras oprime #. Primero suelte ►, y después suelte
Oprima ►. Oprima ■ Oprima Oprima Oprima II
Para reanudar la reproducción normal, \'uelva a oprimirla.
Oprima ►► o durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte la tecla.
Oprima ТЛ" VTR.

Desactivación simultánea del sistema

Es posible desactivar simultáneamente el TV de proyección y el equipo Sony que dispone de la función S-Link, como la videograbadora, cuando se realiza la conexión de S-Link (consulte en las páginas 17 y 18 esta conexión).
Oprima SYSTEM OFF.
SYSTEM OFF
utilización de un MDP
Para activarlo o desactivarlo Oprima \TR DVD (POWER). Para reproducir Para detener Oprima ■
Para hacer pausa
Para buscar la imagen adelante y atrás
Para buscar el capítulo
adelante o atrás
44-Es
Operaciones
Teclas del control remoto
Oprima ►.
Oprima II Para volver a la-reproducción norm.iL vuelva a ornmirla.
Siga oprin'.tendo ►► o durante la reproduccen. Para ^ olve: a la reproducción normal,
suelte la terla.
Oprima CH - --
Page 94
Uso de un
decodificador o receptor DBS
Es posible programar el control remoto suministrado para utilizar un decodificador o un receptor DBS. Siga los procedimientos que aparecen a continuación para ajustar el código del fabricante en el control remoto.
■ DBS/CABLE (POWER)
O
CD CD CD CD CD O
O 0 e e
DISPLAY*
o ® © ®
® ® @
® ® ®
@ ® ®
JUMP ■
TV/DBS* -
(> GD»
CODE SET
Las teclas T\' DBS, GUIDE, DISPL.AY, ♦/♦/♦/♦; Z y MENU sólo pueden utilizarse con un receptor DBS.
I Apague el equipo que desee instalar, y
oprima DBS/CABLE (FUNCTION).
I Jt> I
i<ì) <
0
DBS/CABLE (FUNCTION)
-Teclas de 0 - 9
-ENTER
-GUIDE*
- MENU*
©
- CH +/-
©
3 Oprima DBS/CABLE (POWER) para encender
el decodificador o el receptor DBS.
DBS/CABLE
4 utilice las teclas de control del
decodificador/DBS para comprobar si funciona el código.
Por ejemplo, para utilizar un decodificador o un receptor DBS, puede emplear las teclas DBS/ CABLE (POWER), JUMP, CH -l/-, 0 - 9 y ENTER.
Nota
• Si el decodificador o el receptor de DBS no posee cierta función la tecla correspondiente de este control remoto no funcionará.
Para utilizar el TV de proyección
Oprima TV (FUNCTION). A continuación, utilice las teclas de control del TV de proyección para controlarlo.
Para obtener más información sobre el uso del
decodificador o del receptor DBS
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el equipo.
Si el control remoto no funciona
• En primer lugar, repita los procedimientos de aiuste utilizando los otros códigos enumerados para el ec]uipo.
Códigos de los fabricantes (decodifícador)
Fabricante
Hamlin/Regal Jerrold /G. I. Oak
Panasonic
Pioneer Scientific Atlanta Tocom Zenith
Código
222, 224, 225, 226 201,202, ::'3, 204, 205, 206, 20" 208, 218 227, 228, 229 219, 220, 221
214. 215
209, 210, 211 216, 217 212, 213
2 Oprima las teclas CODE SET, DBS/CABLE
(FUNCTION) y 0 - 9 para introducir el código del fabricante (consulte la tabla en la columna derecha) y, a continuación, ENTER. Por ejemplo, si desea programar el control remoto para emplear un receptor DBS Sony,
oprima CODE SET, DBS/CABLE (FUNCTION), 8, 0, 1 y ENTER.
— FUNCTION
CODE SET DBS CABLE
-----------
+ +
6 6
Códigos de los fabricantes (receptor DBS)
Fabricante
Sons-
RCA .
Notas
• Si aparece más de un código, introdúzcalos uno por uno hasta que localice el código adecuado para el equipo.
• Si introduce un nuevo código, el introducido anteriormente se
borrará.
• En algunos casos excepcionales, es posible que ei equipo
emplee un código que no se proporcione con este control remoto y, por tanto, no será posible utilizar el equipo con el control remoto suministrado. En este caso, empiee el control remoto del equipo.
• Si—por ejemplo—emplea demasiado tiempo para sustituir las
pilas, el código vuelve al ajuste de fábrica y será necesario volver a ajustarlo.
Código
801 (código predefinido para el control
remoto suministrado)
802
Operaciones
45-ES
Page 95
Información adicional

Solución de problemas

Si no consigue solucionar el problema tras intentar los métodos que aparecen a continuación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Ausencia de imagen (pantaiia apagada) y de sonido
Compruebe que ha conectado con firmeza el
cable de alimentación. ^ Emplee las tedas del TV de proyección. ^ Inserte las pilas en el control remoto con la
polaridad correcta.
“► Sustituya las pilas por otras nuevas si están
agotadas.
^ Compruebe si el ajuste de TV/VIDEO es
correcto:
mientras ve la televisión, ajústelo en TV y al
contemplar imágenes de entrada de vídeo,
ajústelo en VIDEO 1, 2, 3 o 4.
^ Intente con otro canal, ya que puede deberse a
un fallo de la emisora.
"► Vueh a a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de fábrica (página 21 ).
Ausencia de imagen o imagen de maia calidad
(pantalla encendida), aunque buena calidad de sonido
Ajuste CONTR.ASTE en el menú VIDEO
(página 30). ^ Ajuste BRILLO en el menú VIDEO (página 30). ^ Ajuste CO-MVERGENCIA (página 23).
Compruebe las conexiones de antena y de cable (página 6). Vuelva a realizar la fundón AUTO AJUSTES
con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de
fábrica (página 21).
^ Retire los objetos de la parte frontal del TV.
Buena calidad de imagen y ausencia de sonido
^ Oprima MUTING de forma que "MUTING"
desaparezca de ia pantalla (página 26). Compruebe el araste MTS del menú AUDIO (página 34).
"► Compruebe que BOCINAS está ajustado en SI en
el menú AUDIO ipágina 35). Vuelva a realizar la fundón AUTO AJUSTES con la tecla SETUP para restaurar los ajustes de fábrica (página 21).
Ausencia de color
"► Ajuste COLOR en el menú VIDEO (página 31).
^ Confirme que no se está emitiendo un
programa en bl.’.nco y negro.
^ Vueh'a a realizar la función AUTO AJUSTES
con la tecla SETL'P para restaurar los ajustes de
fábrica (página 21).
Sólo aparece nieve y ruido en la pantalla
^ Compruebe el ajuste CABLE del menú
AJUSTES (página 24). Compruebe las conexiones de antena y de cable (página 6). Asegúrese de que el canal está emitiendo programas.
“► Oprima ANT para cambiar el modo de entrada
(página 27).
Estrías o líneas con puntos
^ Ajuste la antena. ^ Aleje el TV de proyección de fuentes ruidosas
como automóviles, letreros de neón y secadores de pelo.
Imágenes dobles o imágenes fantasma
Utilice una antena exterior altamente direccional o un cable (si el problema se debe a reflejos de montañas o edificios altos cercanos).
No es posible utilizar los menús
^ Si la opdón que desea seleccionar aparece en
gris, no será posible seleccionarla. Oprima TV/ VIDEO correctamente. Compruebe el ajuste de CABLE en el mer.u PREFERENCIAS (página 24).
No es posible recibir canales superiores (UHF) si utiliza una antena
^ Compruebe que CABLE se encuentra ajusiado
en NO en el menú PREFERENCIAS (págma 24).
^ Utilice AUTO PROGRAMACION para añ.idir
canales recibibles que no se encuentren en la memoria del TV de provección (páginas 21, 25).
No es posible recibir ningún canal al utilizar un sistema de cable
"► Compruebe que CABLE se encuentra ajusnido
en SI en el menú PREFERENCIAS (págin.; 24).
^ Utilice AUTO PROGRAMACION para ar..adir
canales recibibles que no se encuentren en la
memoria del TV de proyección (páginas 21, 25).
El control remoto no funciona
^ Las pilas podrían estar agotadas. Sustitúvalas
(página 20).
^ Compruebe que el cable de alimentación ¿el TV
de proyección esté firmemente conectado a la
toma mural.
^ Oprima TV (FUNCTION) al utilizar el T\' de
proyección.
^ Si hay lámparas fluorescentes demasiado cerca
del TV de proyección, aléjelas del mismo ,íl menos 3 a 4 pies.
No es posible aumentar el volumen
suficientemente aLemplear un decodificador
Aumente el volumen en el decodificador. A continuación, oprima TV (FUNCTION) v .iiuste el volumen del TV de provección.
El TV de proyección funciona mal cuando se utiliza la función de enlace S (S-Link)
^ Compruebe que el cable de alimentación del TV
de proyección esté firmemente conectado .i la toma mural.
^ Compruebe la conexión S-Link (páginas 17, 18).
Es necesario limpiar el TV de proyección
Límpido con un paño seco v suave. No ur.'ice nunca disolventes concentrados, como diluvente o bencina, \ a que pueden daña: el
acabado.
46-ES
Información adicional
Page 96

Especificaciones

Sistema de proyección

Sistema de 3 tubos de' imagen, 3
objetivos, horizontal en línea
Tubo de imagen
Tubos monocromos de 7 pulgadas de
alto brillo (tamaño de la trama 6,3), con acoplamiento óptico y sistema de refrigeración por líquido.

Objetivos ópticos de proyección

Objetivo híbrido Fl,l de alto
rendimiento y gran diámetro

Tamaño de la pantalla (medida diagonalmente)

KP-48V75 KP-53V75/53\75C KP-61V75

Sistema de televisión

Normas americanas de televisión

Cobertura de canaíes

VHP: 2-13/UHF: 14-69/CATV: 1-125
Antena Terminal para antena exterior de 75
ohmios para VHP/UHF

Entradas/salidas

VIDEO IN 1 VIDEO 2 INPUT VIDEO IN 3
S VIDEO (mini DIN de 4 pines):
Y: 1 Vp-p, 75-ohmios no equilibrado, sincronismo negativo C: 0,286 Vp-p (señal de sincronismo) 75 ohmios
VIDEO (toma phono): 1 Vp-p, 75-ohmios no
equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación) Impedancia: 47 kilohmios
VIDEO IN 4
Y: 1 Vp-p, 75 ohmios, sincronización
negativa
Cb: 0.7 Vp-p, 75 ohmios Cr: 0.7 Vp-p, 75 ohmios
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulación) Impedancia: 47 kilohmios
48 pulgadas 53 pulgadas 61 pulgadas
TV OUT MONITOR OUT
VIDEO (toma phono): 1 Vp-p, 75 ohmios no equilibrado, sincronismo negativo
AUDIO (tomas phono): 500 mVrms
(100% de modulacióni, Impedancia: 5 kilohmios
AUDIO (VAR/FIX) OUT (tomas
phono) 500 mVrms (100% de modulación) Impedancia: 5 kilohmios
Bocina Bocina de gama completa de 100 mm
(3,9 pulgadas) de diametro

Salida de bocinas

15Wx2 CENTER SPEAKER IX: 30 W x 1
(NORMAL), 60 W X 1 (MAX), 16
ohmios
Alimentación Para KP-53\'75C: 220 CA, 50/60 Hz
Para otros modelos: 120 \' CA, 60 Hz
Consumo
175 W En espera: 2.5 W
Dimensiones (an/al/prf) Masa
KP-48V75
KP-53V75/ 53V75C
KP-61V75
1.106 X 1.337 X 571 mm (43 V» X 52 V.b X 22 /2 pulgad.rs)
1.218 X 1.413 X 614 mm (48 X 55 Vs X 24 ‘. pulgadas
1.338x 1.506x642 mm (52 %4 x 59 ■’/f' X 25 Vs pulgacLis)
70 kg П54 Ibs 5 oz)
73 kg (161 Ibs 2 oz)
124 kg (273 Ibs 9 oz)

Accesorios suministrados

Control remoto RM-1903 (1) Pila tamaño AA (R6) i2)

Accesorios opcionales

Mezclador de U/V E.A.C-66 Cables conectores RK-74A, RK-G34,
VMC-IOHG, VMC-720M, VMC­810S/8205, YC-15V 30\'
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
SRS (0)® (SOUND RETRIEVAL SY STEM)
(Sistema de recuperación de sonido)
Esta sistema está fabricado por Sony Corporation bajo
licencia de SRS Labs, Ine. Cuenta con la patente estadounidense n° 4.748.669. Otras patentes estadounidenses y extranjeras pendientes.
"SRS" y el símbolo de SRS (•) son marcas registradas de SRS Labs, Inc.
Información adicional
47
-ES
Page 97
Indice de partes y
controles
Esta sección describe de forma resumida las teclas y controles en el TV de proyección y el control remoto. Para más información, consulte las páginas junto a cada descripción.

Parte delantera del TV de proyección

Indicador TIMER/STANDBY (páginas 26, 38)
Indicador STEREO (página 34) Sensor remoto Interruptor POWER (página 21) Tedas CHANNEL +/- (página 21)
^0-ES Información adicional
[U Teclas VOLUME+/-(página 21) [7] Tecla TV/VIDEO (páginas 21, 22) ® Tecla SETUP (página 21)
[9] Conectar S \ lDEO y tamas VIDEO 2 INPUT
(VIDEO/AUDIO L (MONO)/R) (página 10)
Page 98

Control remoto

Interruptor VTR/DVD -
(POWER) (página 44)
Tecla MUTING (página 26) ■
Teda VTR/DVD (FUNCTION) -
(página 42)
Teda SYSTEM OFF (página 44) -
Teda CH INDEX (página 29) ■
Teda PIP OFF (página 28) '
Teda FREEZE/◄◄ (páginas 30, 44) -
Tedas TV/VTR CFI+/- (tedas con-
etiqueta amarilla) (página 29)
Teda POSITION / ■ (páginas 29, 44) -
Teda DISPLAY (página 27) -
Teda SLEEP (página 27) ■
Teda JUMP (página 26) ■
Teda TV/DBS 0 (página 33; 45)-
Teda RESET (página 31) ■
3) ^ ^ ((§
CO CO CO
-OD Ód cÌd CO-
o o
co cO dD co-
© @ 0 © ® ® © © ©■
0 é ©-
0 0
Interruptor DBS/CABLE (POWER)
T
-
(pàgina 45)
Interruptor TV (POWER) (pàgina 26)
Teda DBS/CABLE (FUNCTION) (página 45)
Teda TV (FUNCTION) (páginas 22,
26) Teda (/^ (pàgina 28)
Teda (3 (pàgina 28)
Teda SWAP/^ (páginas 29, 44)
Teda ►► (pàgina 44)
Teda TV/VIDEO/« (teda con etiqueta amarilla) (páginas 28, 44)
Tecla AUDIO/11 (páginas 29, 44)
Tecla TV/VIDEO (página 27)
Tecla ANT (página 27)
Teclas 0-9 (páginas 23, 26)
Teda ENTER (página 22)
Tedas VOL (volumen) +/-
(página 26)
Teda CODE SET (página 42)
Tecla MTS/GUIDE (páginas 34, 45)
Teclas de operación de menús (página 22)
Tecla MENU
Teclas ♦/♦/♦/♦ Tecla GD
Teclas CH (canal) + /- (páginas 23, 26)
Información adicional ^0-ES
Page 99
Ajuste
de la convergencia 23
de la hora actual 37
de la hora de \ erano 36 de la imagen 30 del reloj 37 del sonido 32
Antena 6 Apagado automático 27 AUTO AJUSTES 21 Auto programación 25 Bloqueo de canales 39
Bocinas SAVA 15, 35
Borrado/añadido 22 Cambio del idioma de menú 25 Canal favorito 40 Conexión
con una videograbadora 7 sin una videograbadora 6
un receptor A\' 11,18. un receptor DBS 9 un sistema de audio 10 una antena 6
Control remoto 20 DBS 9,45 DecodificadoF 6 DEMO 22 DVD 13, 14 Efecto de audio 2 33 Efectos sonoros 33 Encendido/apagado automático 37 Etiqueta de vídeo 41 Hora de verano 36 Idioma 25
Indicador STEREO 34 Indicador TIMER/STANDBY 26, 38 Modo de surround 35 Modo de vídeo 32 Modo SRS 33 Modo super woofer 35
Modo 3D MONO 33
MTS (Multichannel T\'Sound) 34
Nombre de canal 38 P&P (Picture-and-Picture) 28 Pilas 20 PIP (Picture-in-Picture) 28 Programación de canales 25 Salida de audio 36 SAP (Second Audio Program) 34
Sony Corporation Pnntea - J S A
Sistema de cable 24 Subtítulos 42 S-LINK 17, 18 Texto 42 Twin View™ 28 Visualización
de cintas de vídeo 27 de televisión 26
XDS 27
Nombre de los controles
Conector S VIDEO 8, 13 Conector S VIDEO y tomas VIDEO 2 INPUT (VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R) 10 Interruptor DBS/CABLE (POWER) 45 Interruptor POWER 21 Interruptor TV (POWER) 26
Interruptor VTR/DVD (POWER) 44 Tecla GD 22 Tecla Cí (PIP) 28 Tecla 3 (P&P) 28 Tecla ANT 27 Tecla AUDIO 29 Tecla CHINDEN 29 Tecla CODE SET 42 Tecla DBS/CABLE (FUNCTION) 45 Tecla DISPLAY 27 Tecla ENTER 22
Tecla FREEZE 30 Tecla GUIDE 45 Tecla JUMP 26 Tecla MENU 22 Tecla MTS 34 Tecla MUTING 26 Tecla PIP OFF 28 Tecla POSITION 29 Tecla RESET 31
Tecla SETUP 21 Tecla SLEEP 27 Tecla SWAP 29 Tecla SYSTEM OFF 44 Tecla TV (FUNCTION) 22, 26 Tecla TV/DBS® 33,45 Tecla TV/VIDEO 27 Tecla TV/VIDEO (tecla con etiqueta amarilla) 28 Tecla VTR/DVD (FUNCTION) 42
Teclas ♦/♦/♦/♦ 22 Teclas CH (canal) +/- 23, 26 Teclas CHANNEL+/- 21 Teclas de 0 - 9 23, 26 Teclas TV/VTR CH +/- (teclas con etiqueta amarilla) 29 Teclas VOL (volumen) + /-26 Teclas VOLUME+/- 21 Terminal de antena AUX 6 Terminal de antena CONA’ERTER 6 Terminal de antena VHF/ UHF 6 Toma CONTROL S OUT 16,19 Tomas AUDIO (VAR/FIX) OUT 16
Tomas MONITOR OUT 12 Tomas VIDEO 1 IN 7 Tomas VIDEO 2 INPUT 10 Tomas VIDEO 3 IN 7 Tomas VIDEO 4 IN 7
Page 100
Loading...