Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna
bruksanvisning innan TV:n används.
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet
"Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning.
Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε
την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος
εγχειριδίου.
Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения
по безопасности” этого руководства.
Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczĊciem eksploatacji telewizora naleĪy zapoznaü siĊ
z treĞcią rozdziaáu „Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa”
niniejszej instrukcji.
Zachowaü instrukcjĊ do wykorzystania w przyszáoĞci.
• För att undvika risken för elstötar får kontakten inte sättas
i väggkontakten om den är avskuren från nätsladden.
Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras
och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det ökar
risken för brand eller elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska
spänningar. Öppna inte chassit. Överlåt service till
behörig servicetekniker.
Tack för att du valde denna Sony-produkt.
Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i
framtiden kan använda den som referens.
Varumärkesinformation
• ”PlayStation” är ett varumärke som tillhör Sony Computer
Entertainment, Inc.
• TruSurround-teknologi används som en virtualizer för
Dolby Virtual Surround.
• TruSurround, SRS och symbolen är varumärken
som tillhör SRS Labs, Inc.
TruSurround-teknologin används under licens från SRS
Labs, Inc.
•Denna TV använder teknologin
Interface (HDMI™). HDMI, HDMI-logon och HighDefinition Multimedia Interface är registrerade
varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
• Koppla bort nätkabeln
innan du flyttar TVenheten. Flytta inte
TV-enheten medan
nätkabeln är ansluten.
Nätkabeln kan skadas
vilket kan leda till brand eller elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till
brand eller elskador.
– Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln
kan bryta igenom ytterhöljet eller gå
av, vilket kan orsaka en kortslutning
som i sin tur kan leda till brand eller
elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tunga föremål på nätkabeln.
Dra aldrig i själva nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från
värmekällor.
– Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din
återförsäljare eller ett Sony-servicecenter om kabeln
behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med
annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra
märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att
greppa i kontakten. Dra aldrig i
själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform.
Skjut in kontakten så långt det går i uttaget.
Om kontakten sitter löst kan det leda till
överslag med eldsvåda som följd. Kontakta en
elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TVenheten på ett stativ eller med en väggkonsol.
Om du inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV-enheten falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller stativ.
• När du fäster TV-enheten måste du vara noga med att följa
de instruktioner som följer med stativet eller
väggkonsolen.
• Använd alla de fästen som följer med stativet.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på
en vägg, skall installationen utföras
av en behörig servicerepresentant.
Oriktig installation kan göra att
TV-enheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den här TV-enheten i
närheten av medicinsk utrustning.
Det kan leda till att den
medicinska utrustningen inte
fungerar som den ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort
alla kablar.
• När du bär TV:n för hand håller du den
på det sätt som visas till höger. Om du
inte är uppmärksam på dessa
anvisningar kan TV:n falla i golvet
och orsaka allvarliga personskador.
Om du tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en
utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga
vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta
och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när
du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits
ventilationshål. Det kan leda till
överhettning med brand som
följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan
damm samlas i TV-enheten och den blir smutsig. För att
ventilationen ska bli tillräcklig bör du tänka på följande:
– Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes.
– Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme.
– Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng.
– Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett fritt utrymme runt TV-enheten. I annat fall
finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan
leda till överhettning med brand eller skador på TVenheten som följd.
30 cm
10 cm10 cm
Lämna
minst så
här
mycket
utrymme.
SE
4
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett
utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte
cirkulera fritt.
Luften kan inte
cirkulera fritt.
VägguttagVägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen.
Om metall eller vätska kommer in i
ventilationshålen kan det leda till brand eller
elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig
eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta
sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan
utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn
yta. Annars kan TV-enheten välta och
orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där
den sticker ut, som till exempel på eller
bakom en pelare eller där det finns risk att
du slår huvudet i den. Annars kan det
resultera i skada.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i
närheten av vatten, t.ex. i närheten
av ett badkar eller en dusch. Utsätt
den inte heller för regn, fukt eller
rök. Det kan leda till brand och
elskador.
• Vidrör inte nätkabeln eller TVapparaten med våta händer. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador på
TV-enheten.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt.
Se till att du inte spiller någon vätska
på TV:n. Använd inte enheten om
vätska eller något föremål råkar
hamna i öppningarna i chassit. Det kan
leda till elektriska stötar eller skador
på TV-enheten.
Låt genast en behörig servicetekniker
kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska
glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används.
Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och
skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng
inte upp något på enheten. TV-enheten kan i
så fall lossna från stativet eller väggkonsolen
och orsaka skador eller allvarliga
personskador.
Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon.
Fordonets rörelser kan få TVenheten att falla i golvet och orsaka
skador. Häng inte upp TV-enheten
i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller
någon annan typ av fartyg. Om TVenheten utsätts för havsvatten kan
den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt
solljus. TV-enheten kan bli varm
vilket kan resultera i att den
skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du
drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan
skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när du
rengör nätkontakten och TV-enheten. Om
du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till
nätkabeln. Om kontakten är smutsig och
tar upp fukt kan isoleringen försämras
vilket kan leda till eldsvåda.
När åskan går bör du se till att du inte
kommer i kontakt med vare sig TVenheten, nätkabeln eller antennen.
Fortsättning
SE
5
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort
strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör du den medan
strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service
av TV-enheten åt utbildad
servicepersonal.
Installation och borttagning av
små tillbehör
Håll tillbehör bort från ’barn. Om de förtärs kan man kvävas.
Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten.
Glaset på skärmen kan explodera då den
träffas. Det kan i sin tur leda till
allvarliga personskador.
När enheten inte används
Med tanke på miljö och säkerhet
bör du inte lämna TV:n i
standbyläge när den inte används.
Koppla bort den från vägguttaget.
Vissa TV-apparater kan däremot
ha funktioner som kräver att TV:n
lämnas i standbyläge för att den skall fungerar korrekt.
Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar dig om
detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade
avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger
bildskärmen’s storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TVtittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt
TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du stativets platta
med din hand för att förhindra att TV-enheten separeras
från stativet. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar
mellan TV:n och stället.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt
nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför
rekommenderas du att stänga fönstren eller använda
hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som
inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-enheten är bara avsedd
att drivas med 220–240 V växelström
(AC). Anslut inte alltför många
enheter till ett och samma uttag
eftersom det kan leda till brand eller
elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även
en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det
hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med
skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan
också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska
fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
SE
6
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärmen
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision
och har 99,99% eller fler aktiva bildpunkter, kan det hända
att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter
konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt
fenomen hos LCD-skärmar och är alltså inget tecken på
fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada
skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga
föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och
LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända
att bilden blir grötig och mörk.
Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner
när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på
skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis
efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är
inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande
kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här
TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar
och förordningar som gäller i det område där du skrotar
enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om
bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls kan det betyda
att lysröret har blivit gammalt och måste bytas. För byte av
lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i
direkt solljus eller nära ett värmeelement eller
varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema
temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering
av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen
även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort
strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från
vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller
utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda
punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TVenheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30
cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid
sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i
bilden.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka
ljusreflexer.
Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika
degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen,
kasta inte heller något mot den. Det kan skada
bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid
eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra
bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit.
Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att
fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel. Du kan
tvätta och använda duken flera gånger.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller
alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller
starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner
eller insektsspray. Om sådana material används eller vid
en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan
det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan
försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska
genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort
dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och
andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten
inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom
att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter
som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
SE
7
Översikt över fjärrkontrollen
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
123
456
7809
OK
MENU
PROG
TV
RM-EA001
TV
1
2
3
4
5
6
Stänger av TV:n tillfälligt, och slår på TV:n från standbyläget.
2 Mediaväljare (sid. 36)
Väljer vilken utrustning du vill manövrera. En grön lampa tänds tillfälligt för att
visa vilken utrustning du valt.
3 – TV-läge (sid. 18)
4/ – Ingångsväljare/Text halt
• I TV-läge (sid. 18): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TVuttagen.
• I Text-läge (sid. 17): Fryser aktuell sida.
1 TV "/1 – TV standby
5 – Skärmläge (sid. 18)
7
6 Sifferknappar
8
• I TV-läge: Välj kanaler. För kanaler med nummer 10 eller högre ska den andra
siffran anges inom tre sekunder.
• I Text-läge: Ange det tresiffriga sidnumret för att välja sidan.
9
7/ -/-- – Föregående kanal/Videokanal med två siffror
0
• I TV-läge: Återgår till den kanal man tittat på senast (under mer än fem
sekunder).
• I Videoläge: Väljer kanalerna med två siffror för Sonys video (tryck t ex -/--
• Observera den korrekta polariteten när batterierna
installeras.
• Avyttra batterier på ett miljövänligt sätt. Vissa regioner
kan ha specifika bestämmelser gällande avyttring av
batterier. Vänligen rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte batterier av olika typ tillsammans och blanda
inte gamla batterier med nya.
• Hantera fjärrkontrollen varsamt. Tappa den inte eller lägg
den så att man kan råka kliva på den, spill inte heller
vätska på den.
• Placera inte fjärrkontrollen nära värmekällor, i direkt
solljus eller där det är fuktigt.
SE
3: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
TV:ns baksida
3
Nätkabel
(medföljer)
B
TV:ns baksida
1
Komma igång
Koaxialkabel
(medföljer)
3
Nätkabel
(medföljer)
Videobandspelare
12
(SMART LINK)
OUT
Scartkabel
(medföljer ej)
2-2
IN
1
Koaxialkabel
(medföljer)
2-1
RF-kabel
(medföljer ej)
Fortsättning
11
SE
1 Anslut din antenn med den medföljande
koaxialkabeln.
Vid anslutning till enbart antenn (A)
Anslut din antenn till -uttaget på TV:ns baksida
och fortsätt sedan med steg 3.
Vid anslutning av en antenn till en
videobandspelare (B)
Anslut din antenn till din videobandspelares
ingångsuttag.
2 Ansluta din video.
1 Anslut RF-kabeln till din videobandspelares
utgångsuttag och -uttaget på TV:ns
baksida.
2 Anslut scartkabeln till din videobandspelares
scartuttag och till /2-scartuttaget på
TV:ns baksida.
3 Anslut nätkabeln till AC IN-uttaget på TV:ns
baksida.
Obs!
Anslut inte nätkabeln till nätuttaget förrän alla
anslutningar gjorts.
4 Bunta ihop kablarna.
1 Fäst kabelhållaren baktill på TV:n (A) och
vrid därefter kabelhållaren ett kvarts varv åt
vänster (B).
2 Tryck in fästets spärr för att öppna låset,
öppna skyddet och sätt i kablarna.
3 Stäng igen locket tills det klickar fast på plats.
1
B
A
2
3
12
SE
4: Förhindra att din TV välter
Säkra fast din TV efter att alla anslutningar gjorts.
2
3
1
1 Säkra fast den medföljande stödremmen till stativet med den medföljande skruven.
2 Fäst medföljande stödrem till TV-stativet och säkra sedan medföljande skruv med en
skruvmejsel eller ett mynt etc.
3 Dra åt medföljande stödrem för att justera längden samtidigt som du stödjer TV:n.
Komma igång
5: Slå på strömmen till din TV
1
2
1 Anslut TV:n till nätuttaget (220–240V, 50 Hz).
2 Tryck på 1 på TV:n (höger sida).
När du startar TV:n för första gången, visas språkmenyn på skärmen. Gå därefter till ”6: Välja språk och land/
region” på sida 14.
När TV:n är i standbyläge (standbyindikatorn 1 på TV:n (framsidan) lyser rött), trycker du på TV +/1 på
fjärrkontrollen för att starta TV:n.
13
SE
6: Välja språk och land/
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
region
När du startar TV:n för första gången, visas
Språkmenyn på skärmen.
1,2
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/
region du använder TV:n, tryck sedan på
OK.
Land
Välj land
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Om det land eller den region där du använder
TV:n inte visas i listan väljer du ”-” istället för
land/region.
Meddelandet som bekräftar automatisk inställning
av TV:n visas på skärmen, gå sedan till ”7:
Automatisk inställning av TV:n” på sida 15.
1 Tryck på M/m för att välja det språk som
1,2
visas i menyskärmbilden, tryck sedan på
OK.
Language
Select Language
14
SE
7: Automatisk
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
inställning av TV:n
Efter att du valt språk och land/region, visas ett
meddelande som bekräftar automatisk inställning av
TV:n på skärmen.
För att kunna ta emot kanaler (TV-sändningar) måste
du ställa in TV:n. Gör följande för att söka och lagra
alla tillgängliga kanaler.
1
1 Tryck på OK för att välja ”Ja”.
Vill du starta
automatisk sökning?
JaNej
m
Autom. kanalinställ.
Hittade program:05
Söker
TV:n börjar söka efter alla tillgängliga kanaler.
Detta kan ta ett tag, så ha tålamod och tryck inte
på någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen
under tiden.
När alla kanaler som finns tillgängliga lagrats,
återgår TV:n till normaldrift och visar den kanal
som lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelandet som ber dig bekräfta
antennanslutningarna visas
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla
antennanslutningar och tryck på OK för att starta
automatisk inställning igen.
2 Följ steg 2 och 3 i ”Kanalsortering” (sid. 30)
när menyn för Kanalsortering visas på
skärmen.
Gå till steg 3 om du inte ändrar den ordning som
kanalerna sparas på TV:n.
3 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
Komma igång
3
SE
15
Se på TV
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Se på TV
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG +/-
för att välja en TV-kanal.
För att välja kanalnummer 10 och högre med hjälp
av sifferknapparna, anger du den andra siffran
inom tre sekunder.
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Stänga av TV:n
temporärt
(Standby-läge)
1
Stänga av TV:n heltTryck på 1 på TV:n (höger
Ställa in volymenTryck på 2 + (öka) /- (minska).
Stänga av ljudetTryck på %. Tryck igen för att
Återgå till
den kanal man tittade
på innan (i mer än
fem sekunder)
Komma åt
Programindextabell
2
Försätt automatiskt
TV:n i standby-läge
efter angiven
tidsperiod - Viloläge
Frysa och granska
bilden på skärmen
tillfälligt.
Tryck på TV:n "/1.
sida).
återställa.
Tryck på .
Tryck på OK. Tryck på M/m för
att välja en kanal, tryck sedan på
OK.
Se sidan 18 för att ta reda på hur
du kommer åt tabellen över
ingångssignaler.
Tryck på . För mer
information, se sid. 28.
Tryck på . Du får tillbaka
bilden genom att trycka på
knappen igen.
2
1 Tryck på 1 på TV:n (höger sida) för att
starta den.
När TV:n är i standbyläge (standbyindikatorn 1
på TV:n (framsidan) lyser rött), trycker du på TV
+/1 på fjärrkontrollen för att starta TV:n.
SE
16
Komma åt Text-TV
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras
skärmen i en cykel på följande sätt:
Text t Text över TV-bilden (blandat läge) t Ingen
Text (avsluta Text-TV-tjänsten)
Tryck på sifferknapparna eller PROG +/- för att välja
en sida.
Tryck på / för att frysa en sida.
Tryck på / för att visa dold information.
Tips!
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal annars kan
vissa fel uppstå med text-TV:n.
• De flesta TV-kanaler sänder en Text-TV-tjänst. För mer
information om hur tjänsten används, väljer du indexsidan
(vanligtvis sidan 100).
• När fyra färgade poster visas längst ner på Text-TV-sidan
är Fastext tillgängligt. Med Fastext kan du snabbt och
enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade knapp
för att öppna sidan.
Komma åt NexTView
NexTView är en elektronisk programguide.
1 När man väljer en kanal som erbjuder en
NexTView-tjänst (visas ”NexTView” så fort
informationen finns tillgänglig). Tryck
sedan på .
2 Tryck på M/m/</, för att välja det visade
alternativet, tryck sedan på OK.
Tryck på igen för att stänga av NexTView.
123
4 Program:
Visar programlistan efter tid när din TV tar emot 50
% eller mindre av informationen från NexTView
(”NexTView” visas i orange när en kanal valts), och
visar programlistan efter tid när din TV tar emot mer
än 50 % av informationen från NexTView
(”NexTView” visas i svart när en kanal valts).
Procentsatsen kan variera beroende på vart du bor.
5 Info:
Visar en programbeskrivning.
Tryck på den röda knappen för att spela in
programmet (endast video med stöd för SmartLink
och programmeringsfunktion med timer).
Tryck på den gröna knappen för att visa en
påminnelse när programmet sänds. Du kan ställa in
maximalt fem program.
Obs!
• Fel tecken visas på skärmen om språket som används i
NexTView inte överensstämmer med språket på din TV.
Ställ ”Språk” till det språk som används i NexTView
(sid. 29). Ställ även in ”Land” till det land/område som
NexTView-programmet sänds från (sid. 29).
• ”Spela in” och ”Påminn” är inte tillgängliga när
programmet har startat.
Se på TV
01
02 03 04 05 06 07
Mån
4
Tis Ons Tur Fre Lör Sön
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
9 : 15 : 03
5
1 (Alla)/ (Underhållning)/ (Barn)/
(Konst)/ (Sport)/ (Nyheter)/ (Filmer)/
(Musik):
Listar programmen efter kategori.
2 (Endast när fler än 8 kanaler erbjuder
NexTView):
Skapar en kanallista. Du kan lagra upp till 8 kanaler.
Välj ”Auto B” för att återställa de fabriksinställda
kanalerna.
3:
Visar en påminnelselista (för information, se ”5
Info”).
Fortsättning
17
SE
Ändra skärmläge manuellt för att passa
sändningen
Tryck upprepade gånger på för att välja Wide,
SmartZoom, 4:3, 14:9, eller Zoom.
Wide
Visar sändningar i bredbild (16:9) i korrekt
proportioner.
SmartZoom*
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 med en
imiterande bredbildseffekt. Bilden 4:3 dras ut för att
fylla hela skärmen.
4:3
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 (t.ex.
TV utan bredbild) i korrekt proportioner.
Visa bilder från
ansluten utrustning
Starta ansluten utrustning, utför sedan ett av
följande förfaranden.
För utrustning ansluten till scart-uttagen via en helt
ansluten 21-stifts scartkabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning.
Bilden från ansluten utrustning visas på skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare
(sid. 11)
Tryck på PROG +/-, eller sifferknapparna, för att välja
videokanal.
För övrig ansluten utrustning
Tryck upprepade gånger på / tills korrekt
ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
1/1, 2/2:
Ljud/video eller RGB-ingångssignal via scartuttaget
/ 1 eller 2. visas endast om en RGB-källa
är ansluten.
3:
Komponentingångssignal via uttagen Y, P
/3, och ljudingångssignal via uttagen L/G/S/I,
R/D/D/D /3.
B/CB, PR/CR
14:9*
Visar sändningar i förhållandet (14:9) i korrekt
proportioner. Som resultat visas en svart ram runt
skärmen.
Zoom*
Visar biosändningar (letter box-format) i korrekt
proportioner.
* Delar av bildens översida och undersida kan komma att
skäras av.
Tips!
• Alternativt kan du ställa in ”Autoformat” till ”På”. TV:n
väljer automatiskt det bästa läget som passar sändningen
(sid. 25).
• Du kan justera en del av bilden när du väljer SmartZoom,
14:9, eller Zoom. Tryck på M/m för att flytta upp eller ner
(t.ex. för att läsa textningen).
4:
Digital ljud/videosignal matas in via uttaget HDMI IN 4.
Ljudingångssignalen är endast analog om utrustningen
har anslutits via uttagen DVI och ljudutgång.
5/5:
Videoingångssignal via videouttaget 5, och
ljudingångssignal via ljuduttaget L/G/S/I (MONO),
uttagen R/D/D/D 5. visas endast om
utrustningen är ansluten till S video-uttaget 5
istället för videouttaget 5, och ingångssignal S video
matas in via S video-uttaget 5.
Ytterligare funktioner
För attGör detta
Återgå till normal
TV-funktion
Komma åt
indextabellen över
ingångssignaler
Tryck på .
Tryck på OK, sedan på ,. Tryck
på M/m för att välja en
ingångskälla, tryck sedan på OK.
18
SE
Använda menyn
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Navigering i menyerna
2,3,4
4
1 Tryck på MENU för att visa menyn.
2 Tryck på M/m för att välja en menyikon.
3 Tryck på M/m/</, för att välja ett
alternativ.
4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa in
inställningen, tryck sedan på OK.
Tryck på MENU, för att avsluta menyn.
För att återgå till föregående visning tryck på <.
Använda menyn
1
Fortsättning
SE
19
Överblick över menyerna
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För
mer information om navigering i menyerna, se sid. 19.
Se också sidorna inom parantes för mer information
om varje meny.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i Bildjusteringsmenyn. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
Tips!
Vid inställning av ”Läge” till ”Dagsljus” eller ”Standard”,
kan endast ”Läge”, ”Kontrast”, ”Färgton”, ”Brusreducering”
och ”Normalinst.” justeras.
Läge
Väljer bildläget.
1 Tryck på OK för att välja ”Läge”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande bildlägen, tryck sedan på OK.
Dagsljus: Ger förhöjd bildkontrast och skärpa.
Standard: För standardbild. Rekommenderas för hemunderhållning.
Personlig: Här kan du lagra de inställningar du föredrar.
Tips!
Du kan även ändra bildläget genom att upprepade gånger trycka på .
1 Tryck på OK för att välja alternativ.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Tips!
”Färgton” kan bara justeras för NTSC-färgsignaler (t.ex. videoband från USA).
1 Tryck på OK för att välja ”Färgton”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Kall: Ger vita färger en blå nyans.
Neutral: Ger vita färger en neutral nyans.
Varm: Ger vita färger en röd nyans.
Fortsättning
21
SE
Brusreducering
Minskar bildstörningen (snöig bild) vid en svag sändningssignal.
1 Tryck på OK för att välja ”Brusreducering”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Dynamisk bild
Förstärker bildkontrasten.
1 Tryck på OK för att välja ”Dynamisk bild”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Gamma korrigering
Justerar balansen mellan ljusa och mörka områden i bilden.
1 Tryck på OK för att välja ”Gamma korrigering”.
2 Tryck på M/m för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Auto: Reducerar automatiskt bruset.
Hög/Låg: Modifierar brusreduceringens effekt.
CNR: Reducerar bruset i bilden när animationsbilden tas emot.
Dig.brusred.: Reducerar bildstörning. Detta är effektivt för en ansluten DVD-spelare/
digital satellitmottagare med MPEG-uppspelning.
Normalinst.
Återställer alla bildinställningar till fabriksinställningen.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i Ljudjusteringsmenyn. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
MENU
1 Tryck på OK för att välja ”Effekt”.
2 Tryck på M/m för att välja en av följande ljudeffekter, tryck sedan på OK.
Av: Ingen återgivning.
Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av ”BBE
High Definition Sound System
Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre
återgivning och musikalisk realism med ”BBE High Definition Sound System”.
Dolby Virtual
*2
: Använder TV:ns högtalare för att simulera surroundeffekten från ett
flerkanaligt system.
Tips!
• Du kan även ändra ljudeffekten genom att trycka upprepade gånger på 9.
• Om du ställer in ”Aut. volymjust.” till ”På”, ställs ”Dolby Virtual” automatiskt in till ”Naturlig”.
*1
Tillverkad under licens från BBE Sound, Inc.
Licensierad av BBE Sound, Inc. under USP4638258 och 4482866. BBE och BBE-symbolen är
registrerade varumärken som tillhör BBE Sound, Inc.
*2
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby” och dubbla D är varumärken som
tillhör Dolby Laboratories.
*1
”.
Använda menyn
Diskant/Bas/Balans
Justerar det högfrekventa ljudet (Diskant), justerar det lågfrekventa ljudet (Bas), och betonar
vänster eller höger högtalarbalans (Balans).
1 Tryck på OK för att välja alternativ.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Aut. volymjust.
Behåller en konstant volymnivå även när luckor i volymen sker (t.ex. reklamen verkar vara
högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja ”Aut. volymjust.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Tips!
Om du ställer in ”Effekt” till ”Dolby Virtual”, stängs ”Aut. volyminst.” automatiskt ”Av”.
Fortsättning
23
SE
Ljudkanalsval
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudkanalsval”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo.
A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal
2, eller ”Mono” för en monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in ”Ljudkanalsval” till
”Stereo”, ”A” eller ”B”.
Volym (volym hörlurar)
Justerar volymen i hörlurarna.
1 Tryck på OK för att välja ” Volym”.
2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Tvåkanal
Väljer ljudet från hörlurarna för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ” Tvåkanal”.
Normalinst.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo.
A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal
2, eller ”Mono” för en monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in ” Tvåkanal” till
”Stereo”, ”A” eller ”B”.
Återställer inställningen för ”Diskant”, ”Bas” och ”Balans” till fabriksinställning.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”.
2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
24
SE
Skärmkontrollmeny
Skärmkontroll
Autoformat:
Skärmformat:
Skärmläge
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Autoformat
Skärmformat
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
På
SmartZoom
MENU
Ändrar automatiskt skärmformatet enligt sändningssignalen.
i Skärmkontrollmenyn. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Autoformat”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
För att behålla din inställning väljer du ”Av”.
Tips!
• Även om du valt ”På” eller ”Av” i ”Autoformat”, kan du alltid ändra skrämformatet genom att
trycka upprepade gånger på .
• ”Autoformat” kan bara användas för PAL och SECAM.
För mer information om skärmformat, se sid. 18.
Använda menyn
Skärmläge
1 Tryck på OK för att välja ”Skärmformat”.
2 Tryck på M/m för att välja ”SmartZoom”, ”4:3”, ”14:9”, ”Zoom” eller
”Wide” (se sid. 18 för mer information), tryck sedan på OK.
Justerar bildens placering för varje skärmformat.
1 Tryck på OK för att välja ”Skärmläge”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
V läge: Justerar bildens placering vertikalt.
H läge: Justerar bildens placering horisontellt.
Normalinst.: Återställer till fabriksinställningar. Istället för steg 3 trycker du på M/m för
att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på M/m (för vertikal bildplacering) eller </, (för horisontell
bildplacering), tryck sedan på OK.
Tips!
När ”Skärmformat” ställts in till ”4:3” eller ”Wide”, kan inte ”V läge” justeras.
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Standard
På
Auto
Av
MENU
Minskar TV:ns energikonsumtion.
i menyn Finesser. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Strömsparläge”.
2 Tryck på M/m för att välja ”Minska”, tryck sedan på OK.
Slår på/av TV:ns interna högtalare.
1 Tryck på OK för att välja ”Högtalare”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På” eller ”Av”, tryck sedan på OK.
På: Ljudet från TV:n kommer från TV:ns högtalare.
Av: Ljudet från TV:n kommer från den externa ljudutrustningen som är ansluten till
ljudutgångsuttagen .
AV2 Utsignal
SE
26
Ställer in en signal som skall matas ut via uttaget märkt /2 på TV:ns baksida. Om
du ansluter en videobandspelare eller annan inspelningsutrustning till /2-uttaget,
kan du spela in från den utrustning som är ansluten till andra uttag på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”AV2 Utsignal”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Auto: Matar ut vad som visas på skärmen.
TV: Matar ut sändning från antennen.
AV1: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till /1-uttaget.
AV5: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till 5/5-uttaget.
Bild släckt
Stänger av visningen av bilden. Du kan fortfarande lyssna på ljudet med bilden avstängd.
1 Tryck på OK för att välja ”Bild släckt”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Indikatorn (Bild släckt) på TV:n (framsidan) lyser grönt. Återställ bilden genom att
trycka på valfri knapp (förutom 2 +/- och 9).
Använda menyn
27
SE
Menyn Timer
Timer
Avstängn.timer:
Atom. avstängning:AvAv
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Avstängn.timer
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
i menyn Timer. För att välja alternativ, se ”Navigering
i menyerna” (sid. 19).
MENU
Ställer in en tidsperiod efter att TV:n automatiskt går in i standby-läge.
1 Tryck på OK för att välja ”Avstängn.timer”.
2 Tryck på M/m för att välja önskad tidsperiod (”30 min”/”60 min”/”90 min”/
”120 min”), tryck sedan på OK.
Indikatorn (Avstängn.timer) på TV:n (framsidan) lyser orange.
Tips!
• Du kan ställa in avstängningstimern genom att upprepade gånger trycka på .
• Om du slår av strömmen till TV:n och sedan slår på den igen återställs ”Avstängn.timer” till
”Av”.
• ”Perioden avstängningstimer tar snart slut. Strömmen stängs av”. visas på skärmen en minut
innan TV:n går in i standby-läge.
• Om du trycker på / visas hur många minuter det är kvar tills TV:n växlar över till standbyläge på skärmen.
Atom. avstängning
SE
28
Ställer in så att TV:n växlar automatiskt till standby-läge när du väljer insignalskälla och
ingen insignal finns från ansluten utrustning.
I TV-läge är denna automatiska avstängningsfunktion alltid inställd till ”På”.
1 Tryck på OK för att välja ”Atom. avstängning”.
2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Menyn Inställningar
Inställningar
Auto start
Språk:
Land:
Autom. kanalinställ.
Kanalsortering
Programnamn
AV namn
Manuell kanalinställ.
Välj:Akt:Back:OKSlut:
Auto start
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Svenska
Sverige
MENU
Startar ”menyn första gången du använder enheten” för val av språk och land/region, och
ställer in alla tillgängliga kanaler. Vanligtvis behöver du inte utföra denna åtgärd, eftersom
språket och land/region redan valts och kanalerna redan ställts in, då TV:n ursprungligen
installerades (sid. 14, 15). Detta alternativ ger dig dock möjlighet att upprepa förfarandet
(d.v.s. ställa in TV:n igen efter att man t ex flyttat till ny bostad).
i menyn Inställningar. För att välja alternativ, se
”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Auto start”.
2 Tryck på OK för att välja ”Ja”.
Språkmenyn visas på skärmen.
3 Följ stegen i ”6: Välja språk och land/region” (sid. 14) och ”7: Automatisk
inställning av TV:n” (sid. 15).
Använda menyn
Språk
Land
Väljer det språk som menyerna ska visas på.
1 Tryck på OK för att välja ”Språk”.
2 Tryck på M/m för att välja språk, tryck sedan på OK.
Alla menyer visas på det språk du valt.
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Land”.
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/vilken region du använder TV:n,
tryck sedan på OK.
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”-” istället
för land/region.
Fortsättning
29
SE
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla tillgängliga kanaler.
Vanligtvis behöver inte denna funktion utföras eftersom kanalerna redan ställts in när TV:n
installerades (sid. 15). Detta alternativ hjälper dig däremot att upprepa processen (t.ex.
återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
1 Tryck på OK för att välja ”Autom. kanalinställ.”.
2 Följ steg 1 i ”7: Automatisk inställning av TV:n” (sid. 15).
Kanalsortering
Ändrar den ordning kanalerna lagrats på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Kanalsortering”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats, tryck
3 Tryck på M/m för att välja din kanals nya plats, tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren i steg 2 till 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
Programnamn
Tilldelar ett kanalnamn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver eller siffror. Namnet
visas kort på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis hämtas automatiskt från
Text-TV (om sådan finns).)
När alla tillgängliga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
sedan på OK.
1 Tryck på OK för att välja ”Programnamn”.
2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge, tryck sedan på OK.
3 Tryck på M/m/</, för att välja den bokstav eller siffra du önskar (”s”
vid mellanslag), tryck sedan på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det
felande tecknet väljs. Tryck sedan på M/m/</, för att välja korrekt tecken och tryck
på OK.
4 Upprepa proceduren i steg 3 tills namnet är komplett.
5 Tryck på M/m/</, för att välja ”Slut”, tryck sedan på OK.
30
SE
AV namn
Gör följande alternativ.
1 Tryck på OK för att välja ”AV namn”.
2 Tryck på M/m för att välja den ingångskälla som önskas, tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan, tryck sedan
på OK.
ValBeskrivning
NamnTilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på
sidan och baktill. Detta namn visas kort på skärmen när
utrustningen väljs.
Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på
OK.
Utrustningsetiketter: Använder ett av dessa förinställda namn.
ÄNDRA: Skapar dina egna namn. Följ steg 3 till 5 av
”Programnamn” (sid. 30).
Använda menyn
HoppaHoppar över en ingångskälla som inte är ansluten till någon
Manuell kanalinställ.
Innan du väljer ”Namn”/”AFT”/”Ljudfilter”/”Hoppa”/”Dekoder”, trycker du på PROG +/för att välja programnummer till kanalen. Du kan inte välja ett programnummer som är
inställt att hoppa över (sid. 33).
1 Tryck på OK för att välja ”Manuell kanalinställ.”.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ, tryck sedan på OK.
utrustning när du trycker på M/m för att välja ingångskälla.
Efter att detta alternativ valts trycker du på OK.
Fortsättning
31
SE
ValBeskrivning
ProgramStäller manuellt in kanaler.
System
Kanal
1 Tryck på M/m för att välja ”Program”, tryck sedan på
OK.
2 Tryck på M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare
skall kanal 0 användas), tryck sedan på <.
3 Tryck på M/m för att välja ”System”, tryck sedan på
OK.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 29),
kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
4 Tryck på M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem, tryck sedan på <.
B/G: För länder/regioner i Västeuropa
D/K: För länder/regioner i Östeuropa
I: För Storbritannien
L: För Frankrike
5 Tryck på M/m för att välja ”Kanal”, tryck sedan på OK.
6 Tryck på M/m för att välja ”S” (för kabelkanaler) eller
”C” (för marksända kanaler), tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa kanal som finns
tillgänglig. Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på
M/m för att fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den
sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Tryck på OK.
9 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK.
10 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren ovan för att ställa in andra kanaler manuellt.
32
NamnTilldelar ett namn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver
eller siffror för vald kanal. Detta namn visas kort på skärmen när
kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 av ”Programnamn” (sid. 30).
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
AFTFinjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs
finjustering automatiskt.)
1 Tryck på M/m för att justera finjusteringen över en
skala på -15 till +15, tryck sedan på OK.
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
För att återställa automatisk fininställning väljer du ”På” i steg 1.
SE
ValBeskrivning
LjudfilterFörbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en normal sändningssignal orsaka
ljudförvrängning eller ett återkommande ljud tystna när
monoprogram visas.
1 Tryck på M/m för att välja ”Låg” eller ”Hög”, tryck
sedan på OK.
Om du inte upplever någon ljudförvrängning, rekommenderar
vi att du låter detta alternativ vara inställt efter
fabriksinställningen ”Av”.
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Obs!
Du kan inte höra ljud i stereo eller med dubbla ljudspår när ”Låg” eller
”Hög” ställs in.
HoppaHoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/-
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat
över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Tryck på M/m för att välja ”Ja”, tryck sedan på OK.
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
För att återställa en kanal du hoppat över, väljer du ”Nej” i steg 1.
DekoderVisar och spelar in en kodad kanal när du har en avkodare ansluten
till scartanslutningen /2 antingen direkt eller via en
videobandspelare.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 29), kanske
inte detta alternativ finns tillgängligt.
1 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Vill du senare avbryta den här funktionen väljer du ”Av” i steg 1.
Använda menyn
33
SE
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extrautrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer ej.
Anslutning till TV:n (sida)
5
//
(MONO)
L/G/
R/D/
S/I
D/D
Videokamera av
typen S VHS/Hi8/
DVC
Hörlurar
För att anslutaGör detta
Videokamera av
typen S VHS/Hi8/
DVC A
Anslut till S video-uttaget 5
eller videouttaget 5, och
ljuduttagen 5. För att undvika
bildstörning bör du inte ansluta
videokameran till videouttaget
5 och S video-uttaget 5
samtidigt. Om du ansluter
monoutrustning, anslut denna till
L/G/S/I-uttaget 5 och ställ in
”Ljudkanalsval” till ”A” (sid. 24).
Hörlurar BAnslut till i-uttaget för att lyssna
på ljudet från TV:n i hörlurarna.
34
SE
Ansluta till TV:n (baksida)
IN
4
D
L/G/S/I
R/D/D/D
DVD-spelare
med komponentutgång
DVD-spelare
C
PlayStation 2
DVD-spelare
123
(SMART LINK)
DVD-brännare
Videobandspelare
Digital satellitmottagare
Använda extrautrustning
Stereoanläggning
Avkodare (”dekoder”)
Avkodare (”dekoder”)
Fortsättning
35
SE
För att anslutaGör detta
DIGITAL
456
7809
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
DVD-spelare med
komponentutgång
C
Gör anslutningarna till
komponentuttaget och ljuduttagen
/3. Komponentsignalen
innehåller signalformat 576p och
ljudsignalen matas in från DVDspelaren.
Digital
satellitmottagare
eller DVD-spelare
D
Anslut i HDMI IN 4-uttaget om
utrustningen har ett HDMI-uttag.
De digitala video- och
ljudsignalerna matas in från den
digitala satellitmottagaren. Om
utrustningen har ett DVI-uttag
men inte något HDMI-uttag,
kopplas DVI-uttaget och HDMI
IN 4-uttaget ihop via ett DVI HDMI adaptergränssnitt
(medföljer ej). Anslut därefter
utrustningens ljudutgångar till
ljudets HDMI IN 4-ingångar.
Digitala video- och analoga
ljudsignaler matas in från
utrustningen.
Programmera
fjärrkontrollen
Denna fjärrkontroll är inställd att manövrera TVapparater och de flesta DVD-spelare,
videobandspelare och AUX-system från Sony (DAV,
DTT-mottagare, hemmabio etc.). För att styra
videobandspelare och DVD-spelare som inte kommer
från Sony (och vissa andra videobandspelare, DVDspelare och AUX-modeller från Sony), utför du
följande för att programmera fjärrkontrollen.
Obs!
Ta reda på den tresiffriga kod som är avsedd för märket på
din DVD-spelare, videobandspelare eller ditt AUX-system i
”Tillverkarkoder” på sid. 37 innan du börjar.
1
”PlayStation 2”,
DVD-spelare eller
dekoder E
DVD-brännare eller
videobandspelare
som stödjer
SmartLink F
Stereoanläggning GAnslut till ljudutgångsuttagen
Anslut till scart-uttaget /
1. När du ansluter dekodern,
matas den kodade signalen ut från
TV-mottagaren till dekodern,
sedan matas den kodade signalen
ut från dekodern.
2
I detta fall kommer den kodas av
ordentligt om du ställer in ”AV2
Utsignal” till ”TV” (sid. 26).
Anslut till scart-uttaget /
2. SmartLink är en direktlänk
mellan TV:n och en VCR/DVDbrännare. Mer information om
SmartLink finns i
bruksanvisningen till
videobandspelaren eller DVDbrännaren.
för att lyssna på ljudet från TV:n
på stereoanläggning. För att stänga
av ljudet i TV:ns högtalare, ställer
du in ”Högtalare” till ”Av”
(sid. 26).
1 Gör så här för att programmera för
videobandspelare eller DVD-spelare:
Tryck på och håll ned i cirka sex
sekunder tills den gröna lampan på din
VCR- och DVD-spelare blinkar.
Gör så här för att programmera för Sony
AUX-system:
Tryck på och håll ned i cirka sex
sekunder tills den gröna lampan på AUXsystemet blinkar.
2 Samtidigt som de relevanta lamporna
blinkar trycker du på sifferknapparna för att
ange kodens alla tre siffror för märket på
din utrustning (sid. 37).
Den gröna lampan tänds tillfälligt.
SE
36
3 Starta din utrustning och kontrollera
följande grundläggande funktioner.
N (uppspelning), x (stopp), m (spola bakåt),
M (spola framåt), kanalval för både
videobandspelare och DVD-spelare, MENU och
M/m/</, för enbart DVD-spelaren.
Om din utrustning inte fungerar, eller om vissa
funktioner inte fungerar
Ange korrekt kod eller försök med nästa kod som
finns i listan för ditt märke. Listan innehåller
däremot inte samtliga märken och inte heller
samtliga modeller.
Tips!
På den lilla etikett som sitter på insidan av batteriluckan kan
du anteckna koderna för de märken du använder.
Tillverkarkoder
Listan innehåller inte samtliga tillverkare/märken och
inte heller tillverkarnas samtliga modeller.
/1
21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard)
inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång och TVutgång för ljud/video.
/2 (SMARTLINK)
21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard)
inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång, valbar
utgång för ljud/video och SmartLink-gränssnitt.
3
Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3 V negativ sync
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
3 Ljudingång (phono-kontakter)
500 mVrms
Impedans: 47 kohm
HDMI IN 4
Video: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
Audio: Linjär PCM med två kanaler
32, 44,1 och 48 kHz, 16, 20 och 24 bitar eller analog
ljudingång (phono-kontakter)
5 S-videoingång (4-stifts mini-DIN)
5 Videoingång (phono-kontakt)
5 Ljudingång (phono-kontakter)
Ljudutgång (vänster/höger) (phono-kontakter)
i Utgång för hörlurar
Ljudutgång
10 W + 10 W (RMS)
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-EA001 (1)
• R6-batterier (storlek AA) (2)
• Koaxialkabel (1)
• Nätkabel (typ C-6) (1)
• Kabelhållare (1)
• Stödrem (1) och skruv (2)
Alternativa tillbehör
• Väggfäste SU-WL31
• TV-stativ SU-FF51
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
38
SE
Felsökning
Kontrollera om 1 (standby)-indikatorn blinkar rött.
När den blinkar
Funktionen självdiagnos är aktiverad.
1 Räkna hur många gånger 1 (standby)-indikatorn blinkar under varje tvåsekunders avbrott.
Indikatorn blinkar t ex tre gånger, sedan är det ett avbrott på två sekunder, sedan blinkar den tre gånger igen o.s.v.
2 Slå av strömmen till TV:n genom att trycka på 1 (höger sida), koppla ur nätkabeln och informera din
återförsäljare eller ditt Sony-servicecenter om blinkningarna (antal blinkningar).
När den inte blinkar
1 Kontrollera alternativen i tabellerna nedan.
2 Om problemen kvarstår bör du lämna TV:n för service hos en behörig servicetekniker.
Bild
ProblemOrsak/Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk)
och inget ljud hörs
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till vägguttaget och tryck på
• Om indikatorn 1 (standby) lyser rött trycker du på TV +/1.
1 på TV:n (höger sida).
Jag får ingen bild eller
menyinformation från den
utrustning som är ansluten till
scartanslutningen
Förvrängd bild
Dubbla bilder eller spökbilder
Det är bara brus och flimmer
på skärmen
Bildstörning (prickade linjer
eller remsor)
Det är bildstörningar när jag
tittar på en TV-kanal
• Kontrollera att extrautrustningen är påslagen och tryck flera gånger på
/ tills korrekt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan extrautrustningen och TV:n.
• Kontrollera om eventuell ansluten extrautrustning är placerad framför eller
vid sidan om TV:n. När du ansluter extrautrustning bör du lämna ett visst
utrymme mellan utrustningen och TV:n.
• Vid programbyte eller användning av Text-TV, stänger du av den utrustning
som är ansluten till scartanslutningen på din TV:s baksida.
• Kontrollera antennanslutningen och kablarna.
• Kontrollera antennens placering och hur den är riktad.
• Se efter om antennen är skadad eller böjd.
• Antennen kan vara utsliten (tre till fem år är en ganska normal ålder; ett till
två år i kustnära miljöer).
• Se till att elektriska störkällor, t.ex. bilar, motorcyklar och hårtorkar inte
kommer för nära TV:n.
• Kontrollera att antennen är ansluten med den medföljande koaxialkabeln.
• Dra antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte dubbeltrådiga ledningar på 300 ohm eftersom de kan ge
störningar (interferens).
• Välj ”Manuell kanalinställ.” i menyn ”Inställningar” och justera ”AFT”
(Automatic Fine Tuning) för att få bättre bildmottagning (sid. 32).
• Välj ”Brusreducering” i menyn ”Bildjustering” för att minska störningar i
bilden (sid. 22).
Övrig information
Fortsättning
39
SE
ProblemOrsak/Åtgärd
Störningar i form av ränder
under uppspelning/inspelning
med en videobandspelare
• Störningar från videohuvudena. Placera videobandspelaren på lite längre
avstånd från TV:n.
• För att undvika störningar bör avståndet mellan videobandspelaren och
TV:n vara minst 30 cm.
• Undvik att placera videobandspelaren framför eller vid sidan av TV:n.
Små svarta och/eller ljusa
punkter syns på skärmen
• Bilden på den här bildskärmen byggs upp av bildpunkter. Små svarta och/
eller ljusa punkter (pixelavvikelser) kan visas på skärmen, men är inte
tecken på att något är fel.
Ingen färg för program som
visas i färg
Jag får inga färger eller så är
färgerna ojämna när jag får
bild via signaler från Y, P
PR/CR-kontakterna på 3
B/CB,
• Välj ”Normalinst.” i menyn ”Bildjustering” för att återgå till
fabriksinställningar (sid. 22).
• Kontrollera anslutningarna till Y, PB/CB, PR/CR-kontakterna på 3.
• Kontrollera att Y, P
stadigt anslutna.
Ljud
ProblemOrsak/Åtgärd
Inget ljud men bra bild
•Tryck på 2 +/– eller % (Ljud av).
• Kontrollera att ”Högtalare” är inställt till ”På” i menyn ”Finesser” (sid. 26).
Störningar i ljudet
Ljudstörning
• Se orsaker/åtgärder till ”Bildstörning” på sid. 39.
• Se ”Ljudfilter” på sid. 33.
Allmänt
ProblemOrsak/Åtgärd
TV:n slås av automatiskt (TV:n
växlar över till standby-läge)
• Se efter om Avstängn.timer är aktiverad (sid. 28).
• Se efter om Atom. avstängning är aktiverad (sid. 28).
• Om ingen signal tas emot och inga åtgärder utförs i TV-läget under 10
minuter växlar TV:n automatisk över till standby-läge.
B/CB, PR/CR-kontakterna på 3 sitter rätt och är
Vissa ingångskällor kan inte
väljas
Fjärrkontrollen fungerar inte
som den ska
Fel tecken visas när meny/
Text-TV/NexTView visas
SE
40
• Välj ”AV namn” i menyn ”Inställningar” och avbryt ”Hoppa” över
ingångskälla (sid. 31).
• Kontrollera att fjärrkontrollen är korrekt inställd för den utrustning du
använder.
• Om fjärrkontrollen inte lyckas styra utrustningen även efter att den ställts in
korrekt, får du ange den nödvändiga koden som beskrivs under
”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 36).
• Byt batterier.
• Välj ”Språk” och ”Land” i menyn ”Inställningar” och ställ in språk och
land/regionen där Text-TV/NexTView visas (sid. 29). För språk som
använder sig av det kyrilliska alfabetet rekommenderas du att välja
Ryssland om det aktuella landet/den aktuella regionen saknas i listan.
Sakregister
Numerics
14:9 18
18
4:3
A
AFT 32
Ansluta
en antenn/videobandspelare
extrautrustning
Antenn, ansluta
Atom. avstängning
Aut. volymjust.
Auto start
Autoformat
Autom. kanalinställ.
AV namn
AV2 Utsignal
Avstängn.timer
Avstängn.timer indikator ()
B
Bakgr.bel. 21
Balans
Bas
Batterier, installera i fjärrkontrollen
10
BBE
Bild släckt 27
Bild släckt indikator ()
Bildjusteringsmeny
Brusreducering
Indextabellen över ingångssignaler
18
Info ()-knappen
K
Kanaler
automatisk inställning
Hoppa
välja
Kanalsortering
Knapp 0-9
Knapp för Föregående kanal ()
Knapp för videokanal med två siffror
8
(-/--)
Knappar för Volym (2) +/Knapparna för PROG +/Knappen AUX/VIDEO \/1
Knappen för Avstängn.timer ()
Knappen för Bildinställning ()
Knappen för Ljud av (%)
Knappen för Ljudeffekt (9) 8
Knappen för Skärmminne ()
Knappen Ingångsväljare ()
Knappen MENU (MENY)
Knappen Skärmläge ()
Knappen Text halt ()
Knappen TV-läge ()
Knappen Visa text ()
• Du må ikke sætte et afskåret stik fra en netledning ind i en
stikkontakt, da dette kan give elektrisk stød. Et sådant stik
må ikke bruges og skal kasseres.
• Tv'et må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan
medføre brand eller elektrisk stød.
• Tv'et indeholder farlig højspænding. Du må ikke åbne
kabinettet. Reparationsarbejde må kun udføres af
autoriserede teknikere.
Tak, fordi du har valgt dette Sony-produkt.
Før du betjener tv'et, skal du læse vejledningen
omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Oplysninger om varemærke
• "PlayStation" er et varemærke tilhørende Sony Computer
Entertainment, Inc.
• Teknologien TruSurround bruger virtualizer for Dolby
Virtual Surround.
• TruSurround, SRS og -symbolet er varemærker
tilhørende SRS Labs, Inc.
Teknologien TruSurround er integreret under licens fra
SRS Labs, Inc.
•Dette tv integrerer teknologien
Multimedia Interface). HDMI, HDMI-logoet og HighDefinition Multimedia Interface er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing
LLC.
• Tag netledningen ud af
stikket, når tv'et flyttes.
Tv'et må ikke flyttes,
mens netledningen
sidder i stikket. Det kan
beskadige netledningen
og medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen, kan
det medføre brand eller elektrisk stød.
– Undgå så vidt muligt at klemme, bøje
eller sno netledningen. Hvis
ledningstrådene blottes eller
knækker kan det ske en kortslutning,
der kan medføre brand eller elektrisk
stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen.
– Hold netledningen væk fra varmekilder.
– Tag fat i stikket, når netledningen skal trækkes ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din
forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den
ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet
udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony – ikke andre
mærker.
Beskyttelse af netledning/
kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/
kablet skal trækkes ud. Træk
aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket
ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i
kontakten. En dårlig tilslutning kan slå gnister
og forårsage brand. Kontakt en elektriker for
at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et
anbringes på en stander eller monteres med
vægbeslag. Hvis ikke, kan tv'et falde ned og
forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne beslag til vægmontering, eller brug den
angivne stander.
• Monter tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte
med standeren eller vægbeslaget, når du installerer tv'et.
• Sørg for at bruge de beslag, der fulgte med standeren.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på
væggen, skal monteringen udføres
af autoriserede teknikere. Forkert
montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende
institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der
bruges medicinsk udstyr. Det kan
forårsage funktionsfejl i det
medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det
flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre.
Hvis ikke, kan I tabe og beskadige
tv'et, eller det kan forårsage alvorlig
personskade. Hvis tv'et er blevet tabt
eller beskadiget, skal det straks sendes
til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige
vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges
eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i
originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i
kabinettet må aldrig dækkes til.
Det kan forårsage
overophedning og medføre
brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er
sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation
opnås på følgende måde:
– Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet.
– Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab.
– Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng.
– Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et. Dette skyldes, at der
skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet,
ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm
10 cm
Minimumafstand
DK
4
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på
mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for
luftcirkulationen.
Der er spærret for
luftcirkulationen.
VægVæg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i
ventilationsåbningerne. Hvis du stikker
metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger
væske ind, kan der opstå brand, eller du kan
få elektrisk stød.
Placering
• Du må aldrig placere tv'et på steder,
hvor der er varmt, fugtigt eller meget
støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder,
hvor der kan komme insekter ind i
det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for
mekaniske vibrationer.
• Placer tv'et på en stabil, plan overflade.
Ellers kan det vælte og forårsage
personskade.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det stikker
frem, f.eks. på eller bag en søjle, eller hvor
du kan støde hovedet mod det, da du kan
komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden
af vand, f.eks. ved et badekar eller
på et badeværelse. Det må heller
ikke udsættes for regn, fugt eller
røg. Dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
• Du må ikke røre netledningen og tv'et
med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der
ikke trænger væske ind i tv'et. Du må
ikke bruge tv'et, hvis der er kommet
væske eller andre genstande ind i
kabinetåbningerne. Det kan give
elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Få det omgående efterset af en
autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på
afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie.
Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige
det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil
stander. Du må ikke hænge noget på tv'et.
Hvis du gør det, kan det vælte ned fra
standeren eller falde af vægbeslaget og
forårsage skade eller alvorlig personskade.
Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et
køretøj. Køretøjets bevægelse kan
få tv'et til at vælte og forårsage
personskade. Tv'et må ikke
monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib
eller i andet fartøj. Hvis tv'et
udsættes for havvand, kan det
medføre brand eller beskadige
tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for
direkte sollys. Der kan ophobe
sig varme i tv'et, og det kan blive
beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres
udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler.
Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af
stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det
kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når
stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers
kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne
mellemrum. Hvis stikket er dækket med
støv kan det tiltrække fugt, isoleringen
forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre
tv'et, netledningen eller
antenneledningen, når der er
tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver
service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har
trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan
du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et
må kun kontrolleres af autoriserede
serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan
afmonteres
Tilbehør skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis børnene
sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et.
Skærmglasset kan eksplodere og
medføre alvorlig personskade, når
genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Af miljøhensyn og
sikkerhedshensyn anbefales det,
at tv'et slukkes helt i stedet for at
stå på standby, hvis det ikke skal
bruges i en længere periode. Træk
netledningen ud af stikkontakten.
Nogle tv har funktioner, der kræver, at tv'et står på standby.
Hvis dette er tilfældet, står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv
gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine
øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at
se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på
tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra
standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem
tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd
høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne
eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så
den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220-240 V
AC. Du må ikke slutte for mange
apparater til samme stikkontakt, da
dette kan medføre brand eller
elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm,
selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære
metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage
brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at
reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted,
hvor tv'et er placeret.
DK
6
Sikkerhedsforanstaltninger
LCD-skærm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med
højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af
skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker
eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises
konstant på LCD-skærmen. Det er en
konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og
ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys.
Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte
genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller
LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet
virke udtværet eller blive mørkt.
Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder,
efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der
konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug.
Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende
krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også
kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for
bortskaffelse.
Lysstofrør
Tv'et bruger et særligt lysstofrør som lyskilde. Hvis
skærmbilledet bliver mørkt, flimrer eller ikke vises, er
lysstofrøret slidt, og LCD-skærmen skal udskiftes. Kontakt
en kvalificeret servicetekniker vedrørende udskiftning.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for
ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i
nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et
udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for
varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er
slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et
helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte
skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis
det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et.
Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et.
Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en
videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og
kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning
for at forhindre stærke lysrefleksioner.
Følg nedenstående forholdsregler for at undgå
materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde
genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige
skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i
lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød
klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig
af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med
vand og et mildt rengøringsmiddel. Fugt og vrid kluden op
igen, hvis snavset ikke forsvinder efter første aftørring.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller
syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige
opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder
eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller
længerevarende kontakt med gummi- eller
vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og
kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi
anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en
gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt
ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med
separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller
emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en
deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de
eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet
kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til
at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Oversigt over fjernbetjeningen
TV
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
123
456
7809
1
2 Medievælger (side 36)
2
3
4
5
Tryk på denne knap for at vælge, det udstyr der skal betjenes. En indikator lyser
grønt et kort øjeblik for at vise, hvilket udstyr du har valgt.
• Når du ser tv (side 18): Tryk på denne knap for at vælge indgangskilde fra
Tryk på denne knap for at slukke tv'et midlertidigt eller aktivere det fra standby.
6
udstyr, der er sluttet til tv-stikkene.
• Når du ser tekst-tv (side 17): Tryk på denne knap for at stoppe på den aktuelle
side.
7
5 – Skærmtilstand (side 18)
6 Nummerknapper
8
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge kanaler. Når du vil have vist
kanal nummer 10 eller derover, skal du indtaste det andet ciffer inden for tre
1 TV "/1 – Tv-standby
OK
9
sekunder.
• Når du ser tekst-tv: Tryk på denne knap for at indtaste det trecifrede nummer
på siden.
qf
qd
MENU
PROG
7/ -/-- – Forrige kanal/tocifret kanal på videobåndoptager
0
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at skifte til den forrige kanal (en kanal,
qa
som du har set i mindst fem sekunder).
• Når du bruger videobåndoptager: Tryk på denne knap for at vælge tocifrede
kanaler på videobåndoptagere fra Sony (f.eks. kanal 23: Tryk på -/--, og tryk
Tryk på disse knapper for af tænde/slukke det udstyr, der er programmeret på fjernbetjeningen (side 36).
Tip
Knapperne M/m/</,, 2+, PROG+ og nummer 5 er blindfingermarkeringsknapper. Brug blindfingermarkeringerne som
udgangspunkt, når du betjener tv'et.
DK
8
Oversigt over knapper og indikatorer på tv'et
1 1 – Power
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke
tv'et.
2 PROG +/-/ /
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge
den næste (+) eller forrige (-) kanal.
• Når du bruger tv-menu: Tryk på denne knap
for at gå op () eller ned () i
indstillingerne.
3 2 +/-/ /
• Tryk på denne knap for at skrue op (+) eller
ned (-) for lyden.
• Når du bruger tv-menu: Tryk på denne knap
for at vælge indstillingen til venstre () eller
højre ().
4/ – Indgangsvælger/OK
• Når du ser tv (side 18): Tryk på denne knap for
at vælge indgangskilde fra udstyr, der er
sluttet til tv-stikkene.
• Når du bruger tv-menu: Tryk på denne knap
for at vælge en menu eller indstilling og
bekræfte indstillingen.
5 (side 19)
6 – Sluk billede/indikator for Aut.
Slukning
• Denne indikator lyser grønt, når billedet er
slået fra (side 27). Det er kun billedet, der slås
fra (lyden høres stadig).
• Denne indikator lyser orange, når automatisk
slukning er slået til (side 28).
7 1 – Indikator for standby
Denne indikator lyser rødt, når tv'et er på
standby.
8 ` – Indikator for power
Denne indikator lyser grønt, når tv'et er tændt.
9 Fjernbetjeningsmodtager
OK
MENU
PROG
1
2
3
4
5
6789
DK
9
Kom godt i gang
1: Kontrol af tilbehør
Fjernbetjening RM-EA001 (1)
Batterier, størrelse AA (R6) (2)
Koaksialkabel (1)
Netledning (type C-6) (1)
Kabelholder (1)
Støttestrop (1) og skrue (2)
2: Isættelse af batterier
i fjernbetjeningen
10
Bemærk
• Du skal isætte batterierne, så polerne vender korrekt.
• Du skal bortskaffe batterierne på en miljøvenlig måde.
Visse områder har indført særlige retningslinjer for
bortskaffelse af batterier. Kontakt den lokale myndighed.
• Du må ikke bruge forskellige typer batterier sammen eller
blande nye og gamle batterier.
• Fjernbetjeningen skal håndteres forsigtigt. Du må ikke
tabe den, træde på den eller spilde væske på den.
• Du må ikke anbringe fjernbetjeningen i nærheden af en
varmekilde eller et sted, hvor den udsættes for direkte
sollys eller i et fugtigt værelse.
DK
3: Tilslutning af en antenne/videobåndoptager
A
Kom godt i gang
B
3
Netledning
(inkluderet)
3
Netledning
(inkluderet)
Tv'et set bagfra
Tv'et set bagfra
12
1
Koaksialkabel
(inkluderet)
Videobåndoptager
(SMART LINK)
Scartkabel
(ekstraudstyr)
2-2
IN
OUT
1
Koaksialkabel
(inkluderet)
2-1
RF-ledning
(ekstraudstyr)
Fortsættes
11
DK
1 Slut antennen til det medfølgende
koaksialkabel.
Ved tilslutning til en antenne (A)
Slut antennen til -stikket på tv'ets bagside, og
gå derefter til trin 3.
Ved tilslutning til en videobåndoptager med en
antenne (B)
Slut antennen til videobåndoptagerens
indgangsstik.
2 Tilslut videobåndoptageren.
1 Slut videobåndoptagerens udgangsstik til -
stikket på tv'ets bagside med RF-ledningen.
2 Slut videobåndoptagerens scartstik til /
2-scartstikket på tv'ets bagside med et
scartkabel.
3 Slut den medfølgende netledning til AC IN-
stikket på tv'ets bagside.
Bemærk
Du må ikke tilslutte strøm, før alle forbindelser er udført.
4 Saml kablerne.
1 Sæt kabelholderen fast på bagsiden af tv'et
(A), og drej den derefter en kvart omgang til
venstre (B).
2 Tryk på lukkeanordningen for at frigøre låsen
og åbne dækslet. Indsæt derefter kablerne.
3 Luk dækslet ved at trykke på det, indtil det
klikker på plads og låser.
1
B
A
2
3
12
DK
4: Undgå, at tv'et vælter
Gør tv'et fast, når alle forbindelser er udført.
2
3
1
1 Skru den medfølgende støttestrop fast på standeren med den medfølgende skrue .
2 Sæt støttestoppen på tv-standeren, og skru den fast med den medfølgende skrue (brug en
skruetrækker, en mønt eller lignende).
3 Juster støttestroppens længde, mens du støtter tv'et.
Kom godt i gang
5: Tænd tv'et
1
2
1 Slut tv'et til en stikkontakt (220-240 V AC, 50 Hz).
2 Tryk på 1 på tv'ets (højre side).
Første gang du tænder tv'et, vises menuen Sprog på skærmen. Gå derefter til "6: Valg af sprog og land/område"
på side 14.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1 (standby) på tv'et (foran) lyser rødt), skal du trykke på TV
+/1 på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
13
DK
6: Valg af sprog og
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
land/område
Første gang du tænder tv'et, vises menuen Sprog på
skærmen.
1,2
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område,
som du vil bruge tv'et i, og tryk derefter på
OK.
Land
Vælg land
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge
tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "-" i
stedet for at vælge et land/område.
Der vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et
starter en automatisk programindstilling. Gå til
afsnittet "7: Automatisk programindstilling af
tv'et" på side 15.
1 Tryk på M/m for at vælge et sprog i
1,2
menuen, og tryk derefter på OK.
Language
Select Language
14
DK
7: Automatisk
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
programindstilling af
tv'et
1 Tryk på OK for at vælge "Ja".
Ønsker du at starte
automatisk indstilling?
JaNej
Kom godt i gang
Når du har valgt sprog og land/område, vises en
meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en
automatisk programindstilling.
Tv'et skal indstilles for at kunne modtage kanaler (tvudsendelser). Følg nedenstående trin for at søge og
gemme alle tilgængelige kanaler.
1
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer:05
Søger...
Tv'et begynder at søge efter tilgængelige kanaler.
Det kan vare nogen tid, så vær tålmodig, og tryk
ikke på nogen knapper på tv'et eller på
fjernbetjeningen.
Når alle tilgængelige kanaler er gemt, skifter tv'et
til normal betjening og viser den kanal, der er
gemt som kanal nummer 1.
Når du bliver bedt om at bekræfte
antenneforbindelserne
Der blev ikke fundet nogen kanaler. Kontroller
alle antenneforbindelserne, og tryk på OK for at
starte den automatiske programindstilling igen.
2 Følg trin 2 til 3 i "Programsortering"
(side 30), når menuen Programsortering
vises på skærmen.
Gå til trin 3, hvis du ikke vil ændre
programmernes lagringsrækkefølge på tv'et.
3 Tryk på MENU for at afslutte.
Tv'et har nu indstillet alle tilgængelige kanaler.
3
DK
15
Betjening af tv
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Betjening af tv
2 Tryk på nummerknapperne eller PROG +/-
for at vælge en tv-kanal.
Når du vil vælge kanal nummer 10 eller derover
med nummerknapperne, skal du indtaste det andet
ciffer inden for tre sekunder.
Flere betjeningsmuligheder
FunktionHandling
Sluk tv'et midlertidigt
(standby)
1
Sluk tv'et heltTryk på 1 på tv'et (højre side).
Juster lydstyrkenTryk på 2 + (skru op)
Slå lyden fraTryk på %. Tryk på knappen
Skift til den
forrige kanal (en
kanal, som du har set i
mindst fem sekunder)
Adgang til
programindekstabellen
2
Skift til standby efter
et bestemt stykke tid –
Aut. Slukning
Frys billedet
midlertidigt, mens det
vises på skærmen
Tryk på TV "/1.
/- (skru ned).
igen for at slå lyden til.
Tryk på .
Tryk på OK. Tryk på M/m, og
tryk derefter på OK for at vælge
en kanal.
Yderligere oplysninger om
adgang til indekstabellen for
indgangssignal findes på
side 18.
Tryk på . Yderligere
oplysninger findes på side 28.
Tryk på . Tryk på knappen
igen for at annullere.
2
1 Tryk på 1 på tv'ets (højre side) for at
tænde tv'et.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1 (standby) på
tv'et (foran) lyser rødt), skal du trykke på TV
+/1 på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
DK
16
Sådan aktiveres tekst-tv
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter
visningen som følger:
Tekst-tv t Tekst-tv over tv-billedet (blandet) t
Skjul tekst-tv (luk tekst-tv)
Tryk på nummerknapperne eller PROG +/- for at
vælge en side.
Tryk på / for at stoppe på siden.
Tryk på / for at få vist skjulte oplysninger.
Tip
• Sørg for, at signalmodtagelsen er god, ellers kan der
forekomme fejl i teksten.
• De fleste tv-kanaler har tekst-tv. Yderligere oplysninger
om brug af tjenesten findes på startsiden (som regel side
100).
• Når der vises fire farvede elementer nederst på tekst-tvsiden, kan du bruge Fastext. Fastext gør det muligt hurtigt
og let at få adgang til en side. Tryk på den tilsvarende
farvede knap for at få adgang til siden.
Sådan aktiveres NexTView
NexTView er en elektronisk programoversigt.
1 Når en kanal udbyder NexTView
("NexTView" vises så snart dataene er
tilgængelige), skal du trykke på .
2 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling, og tryk på OK for at bekræfte.
Tryk på igen for at lukke NexTView.
123
4 Programmer:
Viser programlisten sorteret efter tid, når tv'et
modtager 50 % eller færre NexTView-data
("NexTView" vises med orange, når du vælger en
kanal), og viser programlisten sorteret efter tid, når
tv'et modtager over 50 % NexTView-data
("NexTView" vises med sort, når du vælger en
kanal). Procentdelen varierer, afhængigt af dit
område.
5 Info:
Viser en programbeskrivelse.
Tryk på den røde knap for at optage programmet
(gælder kun videobåndoptagere, der understøtter
SmartLink og programmering med timer).
Tryk på den grønne knap for at få vist en påmindelse,
når programmet sendes. Du kan indstille op til fem
programmer.
Bemærk
• Der kan vises forkerte tegn på skærmen, hvis det sprog,
der bruges i NexTView-tjenesten, ikke svarer til det sprog,
der er indstillet på tv'et. Indstil "Sprog" til det sprog, der
bruges på NexTView (side 29). Indstil også "Land", så det
svarer til det land/område, som NexTView-programmet
sendes fra (side 29).
• "Optagelse" og "Hukommelse" er ikke tilgængelige efter
programstart.
Betjening af tv
01
02 03 04 05 06 07
Man Tir Ons Tor Fre LørSøn
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
9 : 15 : 03
5
1 (alle)/ (underholdning)/ (børn)/
(kunst)/ (sport)/ (nyheder)/ (film)/
(musik):
Programmerne vises efter kategori.
2 – Kun når 8 eller flere kanaler udbyder
NexTView:
Opretter en liste over kanaler. Du kan gemme op til 8
kanaler. Vælg "Auto B" for at gendanne
standardkanalerne.
3:
Viser en liste over påmindelser (yderligere
oplysninger findes i afsnittet "5 Info").
Fortsættes
17
DK
Sådan ændres skærmtilstanden manuelt til
udsendelsen
Tryk flere gange på for at vælge Bred, Smart, 4:3,
14:9 eller Zoom.
Bred
Viser billedet i bredformat (16:9) med de korrekte
proportioner.
Smart*
Viser billedet i almindeligt 4:3-format med en
efterligning af bredformat. Et billede i 4:3-format
trækkes ud, så det fylder skærmen ud.
4:3
Viser billedet i almindeligt 4:3-format (dvs. ikke
bredformat) med de korrekte proportioner.
14:9*
Viser billedet i 14:9-format med de korrekte
proportioner. Der vises sorte bjælker på skærmen.
Zoom*
Visning af billeder fra
tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og følg derefter
nedenstående trin.
Udstyr, der er sluttet til scartstikkene med et
scartkabel (21 ben)
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr.
Billedet fra det tilsluttede udstyr vises på skærmen.
Automatisk indstillet videobåndoptager (side 11)
Tryk på PROG +/- eller nummerknapperne for at
vælge videokanalen.
Andet tilsluttet udstyr
Tryk flere gange på /, indtil det korrekte
indgangssymbol (se nedenfor) vises på skærmen.
1/1, 2/ 2:
Lyd/video- eller RGB-indgangssignaler via scartstik
/ 1 eller 2. vises kun, hvis der er tilsluttet
en RGB-kilde.
3:
Komponentindgangssignaler via stikkene Y, P
CR (/3), og lydindgangssignaler via stikkene L/
G/S/I, R/D/D/D (/3).
4:
Det digitale lyd/video-signal går via HDMI IN 4-stikket.
Lydindgangssignalet er kun analogt, hvis udstyret er
tilsluttet ved hjælp af DVI- og lydudgangsstikket.
5/5:
Videoindgangssignaler via videostik 5, og
lydindgangssignal via lydstikket L/G/S/I (MONO),
stikkene R/D/D/D (5). vises kun, hvis udstyret
er sluttet til S-videostik 5 i stedet for videostik
5, og S-videoindgangssignalet går via S-videostik
5.
B/CB, PR/
Viser billedet i biografagtigt format (letter boxformat) med de korrekte proportioner.
* Den øverste og nederste del af billedet skæres muligvis
væk.
Tip
• Du kan eventuelt indstille "Auto-opsætning" til "Til".
Tv'et vælger automatisk den bedst egnede tilstand til
udsendelsen (side 25).
• Du kan justere billeddelen ved at vælge Smart, 14:9 eller
Zoom. Tryk på M/m for at gå op eller ned (f.eks. for at
læse undertekster).
DK
18
Flere betjeningsmuligheder
FunktionHandling
Skift til normal tvbetjening
Adgang til
indekstabellen for
indgangssignal
Tryk på .
Tryk på OK, og tryk derefter på
,. Tryk på M/m for at vælge en
indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
Brug af menuen
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Navigering gennem
menuerne
2,3,4
4
1 Tryk på MENU for at få vist menuen.
2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling.
4 Tryk på M/m/</, for at ændre/vælge
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Tryk på MENU for at lukke menuen.
Tryk på < for at skifte til den sidste visning.
Brug af menuen
1
Fortsættes
DK
19
Oversigt over menuerne
Hver menu indeholder følgende indstillinger.
Yderligere oplysninger om navigation gennem
menuerne findes på side 19.
De enkelte menuer beskrives på siderne i parentes.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Billedjustering. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
Tip
Når du indstiller "Funktion" til "Kraftig" eller "Standard",
kan du kun justere "Funktion", "Kontrast", "Farvetone",
"Støjreduktion" og "Normalindstilling".
Funktion
Med denne indstilling kan du vælge billedtilstanden.
1 Tryk på OK for at vælge "Funktion".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende billedtilstande, og tryk derefter
på OK.
Kraftig: Hvis du vil forbedre billedets kontrast og skarphed.
Standard: Hvis du vil have vist et standardbillede. Anbefales til underholdning.
Personlig: Hvis du vil gemme foretrukne indstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
"Farvebalance" kan kun justeres for et NTSC-farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd).
1 Tryk på OK for at vælge "Farvetone".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Kølig: Tilfører hvide farver et blåt skær.
Neutral: Tilfører hvide farver et neutralt skær.
Varm: Tilfører hvide farver et rødt skær.
Fortsættes
21
DK
Støjreduktion
Med denne indstilling kan du reducere billedets støjniveau (sne på billedet) under dårlige
modtageforhold.
1 Tryk på OK for at vælge "Støjreduktion".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
Dynamisk billede
Med denne indstilling kan du forbedre billedkontrasten.
1 Tryk på OK for at vælge "Dynamisk billede".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Gamma korrektion
Med denne indstilling kan du justere balancen mellem lyse og mørke områder i billedet.
1 Tryk på OK for at vælge "Gamma korrektion".
OK.
Auto: Reducerer automatisk støj på billedet.
Høj/Lav/Fra: Ændrer støjreduktionens effekt.
CNR: Reducerer støj på billedet i forbindelse med det animerede billede.
BNR: Reducerer blokstøj på billedet. Dette er nyttigt, når du afspiller MPEG på en
tilsluttet en dvd-afspiller eller digital satellitmodtager.
Normalindstilling
2 Tryk på M/m for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for alle billedindstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Lydjustering. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
1 Tryk på OK for at vælge "Effekt".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
Ingen: Flat-respons.
Naturlig: Forbedrer lydens klarhed, detaljer og tilstedeværelse med "BBE High
Definition Sound System
Dynamisk: Intensiverer lydens klarhed og tilstedeværelse for bedre tydelighed og
realisme med "BBE High Definition Sound System".
Dolby Virtual
*2
: Bruger tv'ets højttalere til at simulere den surroundeffekt, der
frembringes af et multikanalssystem.
Tip
• Tryk flere gange på 9 for at ændre lydeffekten.
• Hvis du indstiller "Auto lydstyrke" til "Til", ændres "Dolby Virtual" automatisk til "Naturlig".
*1
Produceret på licens fra BBE Sound, Inc.
Med licens fra BBE Sound, Inc. i henhold til USP4638258 og 4482866. BBE og BBE logo er
registreret varemærke for BBE Sound, Inc.
*2
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol () er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
*1
".
Brug af menuen
Diskant/Bas/Balance
Med denne indstilling kan du justere høje tonehøjder (Diskant), lave tonehøjder (Bas) og
fremhæve balancen mellem højre eller venstre højttaler (Balance).
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Auto lydstyrke
Med denne indstilling kan du holde et konstant lydniveau, selvom der er lydmæssige
niveauforskelle (lyden i reklameblokke er f.eks. ofte højere end lyden i programmer).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto lydstyrke".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Tip
Hvis du indstiller "Effekt" til "Dolby Virtual", ændres "Auto lydstyrke" automatisk til "Fra".
Fortsættes
23
DK
To-kanal lyd
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden fra højttaleren skal være til en stereo- eller
tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge "To-kanal lyd".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse.
A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for
lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille "To-kanal lyd" til "Stereo", "A"
eller "B".
Lydstyrke (til hovedtelefoner)
Med denne indstilling kan du indstille lydstyrken, når du bruger hovedtelefoner.
1 Tryk på OK for at vælge " Lydstyrke".
2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
To-kanal lyd
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden i hovedtelefonerne skal være til en stereoeller tosproget udsendelse.
Normalindstilling
1 Tryk på OK for at vælge " To-kanal lyd".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse.
A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for
lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille " To-kanal lyd" til "Stereo",
"A" eller "B".
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for "Diskant", "Bas" og
"Balance".
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
24
DK
Menuen Skærmkontrol
Skærmkontrol
Auto-opsætning:
Skærmformat:
Skærmposition
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Auto-opsætning
Skærmformat
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Til
Smart
MENU
Med denne indstilling kan du automatisk ændre skærmformatet til udsendelsens signal.
Skærmkontrol. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto-opsætning".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Vælg "Fra" for at beholde indstillingen.
Tip
• Selvom du har valgt "Til" eller "Fra" under "Auto-opsætning", kan du altid ændre skærmformatet
ved at trykke flere gange på .
• "Auto-opsætning" kan kun bruges med PAL- og SECAM-signaler.
Yderligere oplysninger om skærmformat findes på side 18.
Brug af menuen
Skærmposition
1 Tryk på OK for at vælge "Skærmformat".
2 Tryk på M/m for at vælge "Smart", "4:3", "14:9", "Zoom" eller "Bred"
(yderligere oplysninger findes på side 18), og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du justere billedpositionen for hvert skærmformat.
1 Tryk på OK for at vælge "Skærmposition".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Lodret pos.: Justerer billedets lodrette position.
Vandret pos.: Justerer billedets vandrette position.
Normalindstilling: Gendanner fabriksindstillingerne. Tryk på M/m for at vælge "OK" i
stedet for at udføre trin 3. Tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m (lodret billedposition) eller </, (vandret billedposition),
og tryk derefter på OK.
Tip
Du kan ikke indstille "Lodret pos.", når "Skærmformat" er indstillet til "4:3" eller "Bred".
Med denne indstilling kan du reducere tv'ets strømforbrug.
1 Tryk på OK for at vælge "Strømsparefunktion".
2 Tryk på M/m for at vælge "Reducer", og tryk derefter på OK.
Højttaler
Med denne indstilling kan du slå tv'ets interne højttalere til eller fra.
1 Tryk på OK for at vælge "Højttaler".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til" eller "Fra", og tryk derefter på OK.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Funktioner. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
Til: Lyden fra tv'et sendes via tv'ets højttalere.
Fra: Lyden fra tv'et sendes via det eksterne lydudstyr, der er sluttet til lydudgangsstik
.
AV2 udgang
DK
26
Med denne indstilling kan du indstille et signal, der skal sendes via stikket /2 på
tv'ets bagside. Hvis du slutter en videobåndoptager eller andet optageudstyr til stikket
/2, kan du optage fra udstyr, der er sluttet til andre stik på tv'et.
1 Tryk på OK for at vælge "AV2 udgang".
2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Auto: Sender det, der vises, via skærmen.
TV: Sender udsendelsen fra antennen.
AV1: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket /1.
AV5: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket 5/5.
Sluk billede
Med denne indstilling kan du slukke for billedet. Lyden høres fortsat, men der vises ingen
billeder.
1 Tryk på OK for at vælge "Sluk billede".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Indikatoren (Sluk billede) på tv'et (foran) lyser grønt. Tryk på en vilkårlig knap
(undtagen 2 +/- og 9).
Brug af menuen
27
DK
Menuen Timer
Timer
Aut. Slukning:
Automatisk sluk:
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Aut. Slukning
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Fra
Fra
MENU
Med denne indstilling kan du angive, hvornår tv'et automatisk skal skifte til standby.
Timer. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger
findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne"
(side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Aut. Slukning".
2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede tidsperiode ("30 min.", "60 min.",
"90 min.", "120 min."), og tryk derefter på OK.
Indikatoren (Aut. Slukning) på tv'et (foran) lyser orange.
Tip
• Du kan også indstille automatisk slukning ved at trykke flere gange på .
• Hvis du slukker og tænder tv'et, nulstilles "Aut. Slukning" til "Fra".
• "Sleeptimer udløber snart. Apparatet slukkes." vises på skærmen et minut, før tv'et skifter til
standby.
• Hvis du trykker på /, kan du se på skærmen, hvor mange minutter der er tilbage, før tv'et
skifter til standby.
Automatisk sluk
Med denne indstilling skifter tv'et automatisk til standby, når du vælger indgangskilden og
der ikke findes noget tv-signal fra det tilsluttede udstyr.
Når du ser tv: Funktionen Automatisk sluk er altid indstillet til "Til".
1 Tryk på OK for at vælge "Automatisk sluk".
2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
28
DK
Menuen Opsætning
Opsætning
Automatisk opstart
Sprog:
Land:
Auto prog.-indstilling
Programsortering
Programnavn
AV preset
Manuel prog.-indstilling
Vælg:Sæt:Tilb:OKEnd:
Dansk
Danmark
Automatisk opstart
Med denne indstilling kan du åbne den menu, der blev vist første gang, du tændte tv'et for at
vælge sprog og land/område og indstille alle tilgængelige kanaler. Du behøver som regel
ikke udføre denne handling, da sprog og land/område blev valgt og kanalerne indstillet,
første gang tv'et blev tændt (side 14, 15). Indstillingen gør det dog muligt at gentage
indstillingen (hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning).
1 Tryk på OK for at vælge "Automatisk opstart".
2 Tryk på OK for at vælge "Ja".
3 Følg trinnene i afsnittet "6: Valg af sprog og land/område" (side 14) og i
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Opsætning. Yderligere oplysninger om valg af
indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem
menuerne" (side 19).
MENU
Brug af menuen
Sprogmenuen vises på skærmen.
afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 15).
Sprog
Land
Med denne indstilling kan du vælge det sprog, som menuerne skal vises på.
1 Tryk på OK for at vælge "Sprog".
2 Tryk på M/m for at vælge det ønskede sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuerne vises på det valgte sprog.
Med denne indstilling kan du vælge det land/område, som du bruger tv'et i.
1 Tryk på OK for at vælge "Land".
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, som du vil bruge tv'et i, og
tryk derefter på OK.
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge
"-" i stedet for at vælge et land/område.
Fortsættes
29
DK
Auto prog.-indstilling
Med denne indstilling kan du indstille alle tilgængelige kanaler.
Du behøver som regel ikke udføre denne handling, da kanalerne blev indstillet, første gang
tv'et blev tændt (side 15). Indstillingen gør det dog muligt at gentage programindstillingen
(hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning, eller hvis udbyderen tilbyder nye
kanaler).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto prog.-indstilling".
2 Følg trin 1 i afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 15).
Når alle tilgængelige kanaler er fundet, skifter tv'et til normal betjening.
Programsortering
Med denne indstilling kan du ændre rækkefølgen af tv'ets gemte kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge "Programsortering".
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal flyttes til en ny placering,
og tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge kanalens nye placering, og tryk derefter på OK.
Gentag trin 2 og 3, hvis du vil flytte andre kanaler.
Programnavn
Med denne indstilling kan du indtaste et programnavn på op til fem bogstaver eller tal.
Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen (hvis det er muligt hentes kanalernes
navne automatisk fra tekst-tv).
1 Tryk på OK for at vælge "Programnavn".
2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal navngives, og tryk derefter
på OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal ("s"
indsætter et mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du vælger et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5, og tryk på OK, indtil det forkerte tegn er valgt.
Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det rigtige tegn. Tryk på OK.
4 Gentag trin 3, indtil navnet er korrekt.
5 Tryk på M/m/</, for at vælge "End", og tryk derefter på OK.
30
DK
AV preset
Med denne indstilling kan du vælge følgende.
1 Tryk på OK for at vælge "AV preset".
2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indstilling (se nedenfor), og tryk
derefter på OK.
IndstillingBeskrivelse
NavnGør det muligt at vælge et navn til udstyr, der er sluttet til de stik,
der sidder på siden og bagpå. Navnet vises kort på skærmen, når du
vælger udstyret.
Tryk på M/m for at vælge et af følgende navne, og tryk
derefter på OK.
Navn på udstyr: Bruger et af de forudindstillede navne.
Rediger: Opret selv et navn. Følg trin 3 til 5 under "Programnavn"
(side 30).
Brug af menuen
UdeladGør det muligt at udelade en indgangskilde, der ikke er tilsluttet
Manuel prog.-indstilling
Med denne indstilling kan du trykke på PROG +/- og vælge programnummeret for en kanal,
før du vælger "Navn"/"AFT"/"Lydfilter"/"Udelad"/"Dekoder". Du kan ikke vælge et udeladt
programnummer (side 33).
1 Tryk på OK for at vælge "Manuel prog.-indstilling".
2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
udstyr, når du trykker på M/m for at vælge en indgangskilde.
Vælg indstillingen, og tryk på OK.
Fortsættes
31
DK
IndstillingBeskrivelse
ProgramGør det muligt at indstille programkanalerne manuelt.
System
Kanal
1 Tryk på M/m for at vælge "Program", og tryk derefter
på OK.
2 Tryk på M/m for at vælge det programnummer, der
skal indstilles manuelt (hvis du indstiller en
videobåndoptager, skal du vælge kanal 0), og tryk
derefter på <.
3 Tryk på M/m for at vælge "System", og tryk derefter på
OK.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det
land/område der blev valgt for "Land" (side 29).
4 Tryk på M/m for at vælge en af følgende tv-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: Vesteuropæiske lande/områder
D/K: Østeuropæiske lande/områder
I: Storbritannien
L: Frankrig
5 Tryk på M/m for at vælge "Kanal", og tryk derefter på
OK.
6 Tryk på M/m for at vælge "S" (kanaler via kabel-tv)
eller "C" (kanaler via jordkabler), og tryk derefter på
,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste, tilgængelige kanal.
Søgningen stopper, når der registreres en kanal. Tryk på M/m
for at fortsætte søgningen.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på nummerknapperne for at indtaste kanalnummeret for
den ønskede sendestation, eller indtast videobåndoptagerens
kanalnummer.
8 Tryk på OK.
9 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
10 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Gentag ovenstående trin for at indstille andre kanaler manuelt.
32
NavnGør det muligt at tildele en valgt kanal et navn på op til fem
bogstaver eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger
kanalen.
1 Følg trin 3 til 5 under "Programnavn" (side 30).
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
DK
IndstillingBeskrivelse
AFTGør det muligt at finindstille det valgte programnummer manuelt,
hvis der er behov for en finjustering for at forbedre billedkvaliteten
(finindstillingen udføres som regel automatisk).
1 Tryk på M/m for at justere finindstillingsintervallet
mellem -15 og +15, og tryk derefter på OK.
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Til" i trin 1.
LydfilterGør det muligt at forbedre lyden for individuelle kanaler, hvis der
er støj på monoudsendelserne. Et ikke-standard sendesignal kan af
og til medføre støj eller lydafbrydelser på monoprogrammer.
1 Tryk på M/m for at vælge "Lav" eller "Høj", og tryk
derefter på OK.
Hvis der ikke er problemer med støj, anbefaler vi, at
indstillingen bliver på fabriksindstillingen "Fra".
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Bemærk
Du kan ikke modtage stereo- eller to-kanalslyd, når du har valgt "Lav"
eller "Høj".
UdeladGør det muligt at udelade ikke-brugte kanaler, når du trykker på
PROG +/- for at vælge kanaler (du kan stadig vælge en udeladt
kanal med nummerknapperne).
1 Tryk på M/m for at vælge "Ja", og tryk derefter på OK.
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Nej" i trin 1.
Brug af menuen
DekoderGør det muligt at få vist og optage den valgte, kodede kanal, når du
bruger en dekoder, der er sluttet til scartstik /2, enten
direkte eller via en videobåndoptager.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område
der blev valgt for "Land" (side 29).
1 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du senere vil annullere indstillingen, skal du vælge "Fra" i trin
1.
33
DK
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Tv'et kan tilsluttes et stort udvalg af ekstraudstyr. Tilslutningskabler er ekstraudstyr.
Tilslutning til tv'et (siden)
5
//
S VHS-, Hi8- og
(MONO)
L/G/
S/I
DVC-videokamera
R/D/
D/D
Hovedtelefoner
Tilslutning afHandling
S VHS/Hi8/DVCvideokamera A
Slut videokameraet til S-videostik
5 eller til videostik 5 og
lydstikkene 5. Du må ikke
slutte videokameraet til videostik
5 og S-videostik 5
samtidigt, da det giver støj på
billedet. Monoudstyr skal sluttes
til stikkene L/G/S/I 5, og "Tokanal lyd" skal indstilles til "A"
(side 24).
Hovedtelefoner B Slut hovedtelefonerne til stikket i
for at sende lyden fra tv'et via
hovedtelefonerne.
34
DK
Tilslutning til tv'et (bagside)
IN
4
D
L/G/S/I
R/D/D/D
Dvd-afspiller
med komponentudgang
Dvd-afspiller
C
PlayStation 2
Dvd-afspiller
123
(SMART LINK)
Dvd-optager
Videobåndoptager
Digital satellitmodtager
Hi-fi
Brug af ekstraudstyr
Dekoder
Dekoder
Fortsættes
35
DK
Tilslutning afHandling
DIGITAL
456
7809
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Dvd-afspiller med
komponentudgang
C
Slut til komponentstikket og
lydstikkene /3. Et
komponentsignal, der består af et
576p-signalformat og lydsignal,
sendes via dvd-afspilleren.
Digital
satellitmodtager
eller dvd-afspiller
D
Slut til HDMI IN 4-stikket, hvis
der findes et HDMI-stik på
udstyret. De digitale video- og
lydsignaler sendes fra den digitale
satellitmodtager. Hvis udstyret har
et DVI-stik, men intet HDMI-stik,
skal du slutte DVI-stikket til
HDMI IN 4-stikket via en DVIHDMI-adapterinterface
(ekstraudstyr) og slutte udstyrets
lydudgangsstik til lydindgangen på
HDMI IN 4-stikkene. Det digitale
videosignal og de analoge
lydsignaler sendes fra udstyret.
Programmering af
fjernbetjeningen
Denne fjernbetjening er programmeret til at kunne
betjene Sony-tv, de fleste Sony-dvd'er,
videobåndoptagere og AUX-systemer (DAV, DTT
Receiver, Home Theatre, osv.). Hvis din
videobåndoptager eller dvd er fra en anden producent
(eller er en Sony-videobåndoptager, dvd- og AUXsystem af en anden model), skal du gøre følgende for
at programmere fjernbetjeningen.
Bemærk
Før du begynder, skal du finde den trecifrede kode for
dvd'ens, videobåndoptagerens eller AUX-systemets mærke
på listen "Producentkoder" på side 37.
"PlayStation 2",
dvd-afspiller eller
dekoder E
Slut udstyret til scartstik /
1. Når du tilslutter dekoderen,
sendes det kodede signal fra tvmodtageren til dekoderen, der
afkoder signalet og sender det
videre.
I dette tilfælde skal du indstille
"AV2 udgang" til "TV" (side 26)
for at opnå en korrekt afkodning.
Dvd-optager eller
videobåndoptager,
der understøtter
SmartLink F
Slut udstyret til scartstik /
2. SmartLink er en direkte
forbindelse mellem tv'et og en
videobåndoptager eller dvdoptager. Yderligere oplysninger
om SmartLink findes i den
betjeningsvejledning, der fulgte
med din videobåndoptager eller
dvd-optager.
Hi-fi-udstyr GSlut udstyret til
lydudgangsstikkene for at
sende lyden fra tv'et via hi-fiudstyret. Hvis du vil slukke tv'ets
højttalere, skal du indstille
"Højttaler" til "Fra" (side 26).
1
2
1 Videobåndoptager eller dvd:
Tryk på , og hold den nede i ca. seks
sekunder, indtil indikatorerne VCR og DVD
blinker grønt.
Sony AUX-systemer:
Tryk på , og hold den nede i ca. seks
sekunder, indtil indikatoren AUX blinker
grønt.
2 Indtast producentens trecifrede kode for
udstyrets mærke, mens de relevante
indikatorer blinker (side 37).
Indikatoren lyser grønt et øjeblik.
DK
36
3 Tænd udstyret, og kontroller, at følgende
vigtige funktioner virker.
N (afspil), x (stop), m (spol tilbage),
M (spol frem), kanalvalg for videobåndoptager
og dvd, MENU og M/m/</, (kun dvd'er).
Hvis udstyret eller nogle af funktionerne ikke
virker
Indtast den korrekte kode, eller forsøg med den
næste kode, der er angivet for producenten. Listen
omfatter ikke alle mærker og modeller.
Tip
På indersiden af batteridækslet sidder en mærkat, hvor du
kan notere producentkoderne.
Producentkoder
Listen omfatter ikke alle mærker og modeller.
Liste over producenter af videobåndoptagere
ProducentKode
SONY (VHS) 301, 302, 303, 308, 309, 362
SONY (BETA) 303, 307, 310
SONY (DV)304, 305, 306
AIWA325, 331, 351
AKAI326, 329, 330
DAEWOO342, 343
GRUNDIG358, 355, 360, 361, 320, 351, 366
HITACHI327, 333, 334
JVC314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348,
349
LG332, 338
LOEWE358, 355, 360, 361, 320, 351
MATSUI356, 357
ORION328
PANASONIC 321, 323
PHILIPS311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359,
363, 364
SAMSUNG339, 340, 341, 345
SANYO335, 336
SHARP324
THOMSON319, 350, 365
TOSHIBA337
Liste over producenter af dvd'er
ProducentKode
SONY001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 053, 054, 055
AIWA021
AKAI032
DENON018, 027, 020, 002
GRUNDIG009, 028, 023, 024, 016, 003
HITACHI025, 026, 015, 004, 035
JVC006, 017
KENWOOD008
LG015, 014, 034
LOEWE009, 028, 023, 024, 016, 003
MATSUI013, 016
ONKYO022, 033
PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047
PHILIPS009, 028, 023, 024, 016, 003, 031
PIONEER004, 050, 051, 052
SAMSUNG011, 014
SANYO007
SHARP019, 027
THOMSON012
TOSHIBA003, 048, 049
YAMAHA018, 027, 020, 002
Liste over Sony AUX-systemer
DVD Home Theatre System
ProducentKode
SONY (DAV) 500, 501, 502
Home Theatre System
ProducentKode
SONY504, 505
AV-modtager
ProducentKode
SONY505, 506, 507, 508
Brug af ekstraudstyr
Digitalmodtager
ProducentKode
SONY503
37
DK
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Skærm
Strømkrav:
220 til 240 V AC, 50 Hz
Skærmstørrelse:
26 tommer
Ca. 66 cm (diagonalt)
Skærmopløsning:
1.366 punkter (vandret) × 768 linjer (lodret)
Strømforbrug:
110 W
Strømforbrug i standby:
0,5 W eller mindre
Mål (b × h × d):
Ca. 674,8 × 511,5 × 308,2 mm (med stander)
Ca. 674,8 × 427,7 × 103 mm (uden stander)
Vægt:
Ca. 18,5 kg (med stander)
Ca. 14,5 kg (uden stander)
Panelsystem
LCD-panel (flydende krystal)
Tv-system
Afhængigt af dit valg for land/område:
B/G/H, D/K, L, I
Farvesystem
PAL, SECAM
NTSC 3,58, 4,43 (kun videoindgang)
Antenne
75 ohm, eksternt stik til VHF/UHF
Kanaldækning
VHF:E2 til E12
UHF:E21 til E69
CATV:S1 til S20
HYPER:S21 til S41
D/K:R1 til R12, R21 til R69
L: F2 til F10, B til Q, F21 til F69
I: UHF B21 til B69
Stik
/1
21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/
videoindgang, RGB-indgang og tv-lyd-/videoudgang.
/2 (SMARTLINK)
21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/
videoindgang, RGB-indgang, valgfri lyd-/videoudgang
og SmartLink-interface.
Lydudgang (venstre/højre) (phono-stik)
i Stik til hovedtelefoner
Lydeffekt
10 W + 10 W (RMS)
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-EA001 (1)
• Batterier, størrelse AA (R6) (2)
• Koaksialkabel (1)
• Netledning (type C-6 ) (1)
• Kabelholder (1)
• Støttestrop (1) og skrue (2)
Ekstraudstyr
• Vægbeslag SU-WL31
• Tv-stander SU-FF51
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
38
DK
Fejlfinding
Kontroller, om indikatoren 1 (standby) blinker rødt.
Indikatoren blinker
Selvdiagnosefunktionen er aktiveret.
1 Tæl, hvor mange gange indikatoren 1 (standby) blinker mellem hvert 2-sekunders interval.
Indikatoren kan f.eks. blinke tre gange, efterfulgt af en pause på to sekunder, hvorefter den blinker tre gange igen, osv.
2 Tryk på knappen 1 på tv'et (højre side) for at slukke det. Tag netledningen ud, og beskriv
indikatorens blinkemønster (antal blink) for forhandleren eller Sony-servicecenteret.
Indikatoren blinker ikke
1 Læs punkterne i skemaerne nedenfor.
2 Hvis problemet fortsætter, skal tv'et efterses af en autoriseret servicetekniker.
Billede
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Intet billede (skærmen er
mørk) og ingen lyd
• Kontroller antenneforbindelsen.
• Tænd for strømmen til tv'et, og tryk på
• Tryk på TV +/1, hvis indikatoren 1 (standby) lyser rød.
1 på tv'ets (højre side).
Intet billede eller ingen
menuoplysninger fra udstyr,
der er sluttet til scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelte billeder eller
skyggebilleder
Der er kun sne og støj på
skærmen
Støj på billedet (punkterede
linjer eller striber)
Støj på billedet ved visning af
tv-kanal
Striber under afspilning/
optagelse med en
videobåndoptager
• Kontroller, at der er tændt for ekstraudstyret, og tryk på /, indtil det
korrekte indgangssymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Kontroller, om noget af det tilsluttede ekstraudstyr er placeret foran eller
ved siden af tv'et. Når du vælger en placering til ekstraudstyret, skal du
sørge for, at der er afstand mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Når du vælger programmer eller tekst-tv, skal du slukke eventuelt udstyr,
der er sluttet til scartstikket på tv'ets bagside.
• Kontroller antenne-/kabeltilslutninger.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller, om antennen er knækket eller bøjet.
• Kontroller, om antennen er ved at være slidt (tre til fem år med normal brug,
et til to år ved kysten).
• Sørg for, at tv'et ikke står i nærheden af elektriske støjkilder, f.eks. biler,
motorcykler eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Antennekablet skal flyttes væk fra andre tilslutningskabler.
• Brug ikke 300-ohm dobbeltkabler, da de kan medføre interferens.
• Vælg "Manuel prog.-indstilling" i menuen "Opsætning", og juster "AFT"
(automatisk finindstilling) for at opnår en bedre billedmodtagelse (side 33).
• Vælg "Støjreduktion" i menuen "Billedjustering" for at reducere støj i
billedet (side 22).
• Interferens fra videohovedet. Videobåndoptageren skal flyttes væk fra tv'et.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm mellem videobåndoptageren og
tv'et for at undgå støj.
• Undgå at placere videobåndoptageren foran eller ved siden af tv'et.
Yderligere oplysninger
Fortsættes
39
DK
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Der er nogle meget små sorte
og/eller lyse prikker på
skærmen
Nogle programmer vises i sorthvid
• Billedet på en skærm består af pixel. Det er ikke en fejl, at der vises meget
små sorte og/eller lyse prikker (pixel) på skærmen.
• Vælg "Normalindstilling" i menuen "Billedjustering" for at gendanne
fabriksindstillingerne (side 22).
Ingen farve eller ujævn farve,
når der vises et signal fra
stikkene Y, P
(3)
B/CB, PR/CR
• Kontroller tilslutningen for stikkene Y, PB/CB, PR/CR (3).
• Sørg for, at stikkene Y, P
Lyd
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Ingen lyd, men godt billede
• Tryk på 2 +/- eller % (Slå lyd fra).
• Kontroller, at "Højttaler" er indstillet til "Til" i menuen "Funktioner"
(side 26).
Lyd med støj
Lydforvrængning
• Se løsningsforslagene til "Støj på billedet" på side 39.
• Se "Lydfilter" på side 33.
Generelt
ProblemÅrsag/løsningsforslag
Tv'et slukker automatisk (det
skifter til standby)
Nogle indgangskilder kan ikke
vælges
• Kontroller, om Aut. Slukning er aktiveret (side 28).
• Kontroller, om Automatisk sluk er aktiveret (side 28).
• Tv'et skifter automatisk til standby, hvis der ikke modtages noget signal,
eller hvis der ikke udføres nogen handling i tilstanden TV i 10 minutter.
• Vælg "AV preset" i menuen "Opsætning", og annuller "Udelad" for
indgangskilden (side 31).
B/CB, PR/CR (3) er sat helt i.
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn i
menuen, på tekst-tv eller på
NexTView
DK
40
• Kontroller, om fjernbetjeningen er indstillet korrekt til det udstyr, som du
bruger.
• Hvis fjernbetjeningen ikke kan betjene udstyret, selvom den er indstillet
korrekt til udstyret, skal du indtaste den nødvendige kode som beskrevet i
afsnittet "Programmering af fjernbetjeningen" (side 36).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og vælg det sprog og det
land/område, der udbyder tekst-tv eller NexTView (side 29). Til kyrilliske
sprog anbefaler vi, at du vælger russisk, hvis dit eget land eller område ikke
findes på listen.
Timer, menu
Tocifret kanal på videobåndoptager
(-/--), knap
To-kanal lyd
Tv-standby (TV \/1), knap
Tv-tilstand (), knap
U
Udelad 31, 33
V
Videobåndoptager
Vis tekst (), knap
Z
Zoom 18
21
18
29
ekstraudstyr
en antenne/videobåndoptager
8
programmere
tilslutte
25
25
18
8
27
38
26
34
11
28
24
36
11
8
8
8
9
9
8
8
Yderligere oplysninger
41
DK
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony.
Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του.
Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του
δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών
που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου
µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µ
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε
να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού
ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που
αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι
απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε
ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την
ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία
Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή
στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται
η επισκευή κατά
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί
ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή
ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς
για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά
εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε
νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτή
προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
τη διάρκεια της εγγύησης.
ροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο
τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της
ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και
του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony
του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να
αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία
αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα
του εµπόρου
του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει
αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
σέρβις (ASN) της
ας.
τα υλικά
επιβάρυνση
µατα. Όλα τα
και τα µέλη
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν
παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά
του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του
δικτύου ASN.
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός
προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
•Ζηµιά
λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική
ατοµική ή οικιακή χρήση.
•Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
―του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο
σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
―µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
―µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις
οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
―εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου
έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε
λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή
λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Τηνκατάστασηήταελαττώµατατωνσυστηµάτων
µετα
οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία
ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό
εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται
Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που
δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
―η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο
―οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις,
θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις
συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων
εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
εγχειρίδιο χρήσης ή
προϊόν ή βλάβη
από τη
υπερβολική
τα
GR
2
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε
τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή
πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό
χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από
την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν
παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή
άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια,
την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για
συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα
απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η
Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη
έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το
επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια
ισχύος της παρούσας εγγύησης
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα
εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony
δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση,
συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµ
απωλειών – του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος,
δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη
και αν αυτή η απώλεια ή
Μειωµένη λειτουργία ή µηλειτουργίατου προϊόντος
ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή
µη διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που αυτό
βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος του δικτύου ASN, η
οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµότητας του
προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της
εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
Μολύνσειςαπόιούςήάλλεςαιτίες.
ζηµίααφοράσε:
νοµοθεσία
.
ικών και άυλων
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που
απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται
τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών
προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα
δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν
µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά
σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που
υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων
αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για
τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί
για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της
επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά
κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών
που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ
προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε
καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία
επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού,
θα ισχύουν οι τελευταίοι.
επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Τα
δικαίου,
απαγορεύειή
GR
3
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΕισαγωγή
q Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µην βάζετε το
κοµµένο βύσµα από το καλώδιο τροφοδοσίας σε µια
πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί και πρέπει
να καταστραφεί.
q Για να αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
µην εκθέτετε την τηλεόραση σε βροχή ή σε υγρασία.
Επικίνδυνες ηλεκτρικές τάσεις αναπτύσσονται µέσα στην
Προτού χρησιµοποιήσετε την τηλεόραση, διαβάστε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε
το για µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ# σήµα
q To "PlayStation" είναι προϊόν της Sony Computer
Entertainment, Inc.
q Ητεχνολογία TruSurround χρησιµοποιείταιως
υποκατάστατοτου Dolby Virtual Surround.
q Το TruSurround, SRS καιτοσύµβολοαποτελούν
εµπορικά σήµατα της SRS Labs, Inc.
Η τεχνολογία TruSurround έχει ενσωµατωθεί κατόπιν
αδείας από τη SRS Labs, Inc.
qΗτηλεόρασηαυτή
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface –
∆ιασύνδεση πολυµέσων υψηλής ανάλυσης). Τα HDMI,
το λογότυπο HDMI και η ∆ιασύνδεση
ανάλυσης είναι εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα
της HDMI Licensing LLC.
• Για να µετακινήσετε τη
συσκευή, αποσυνδέστε
το καλώδιο
τροφοδοσίας. Μη
µετακινείτε την
τηλεόραση ενώ το καλώδιο τροφοδοσίας είναι ακόµα
συνδεδεµένο. Υπάρχει περίπτωση το καλώδιο
τροφοδοσίας να υποστεί ζηµιά και να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί
ζηµιά, υπάρχει περίπτωση να
προκληθεί πυρκαγιά
– Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή συστρέφετε
πολύ το καλώδιο. Οι αγωγοί στον
πυρήνα του καλωδίου ενδέχεται να
απογυµνωθούν ή να κοπούν,
προκαλώντας βραχυκύκλωµα που µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
– Μην µετατρέψετε ή προκαλέσετε
ζηµία στο καλώδιο τροφοδοσίας.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε
βαρύ αντικεί
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά από πηγές
θερµότητας.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα όταν αποσυνδέετε το
καλώδιο τροφοδοσίας.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά,
διακόψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα
πώλησης ή
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχόµενο καλώδιο
τροφοδοσίας σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµό.
• Χρησιµοποιείτεµόνον γνήσια καλώδια Sony, και όχι
άλλες µάρκες.
Προστασία καλωδίου
παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο παροχής/
τροφοδοσίας από το φις. Μην
τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο
παροχής/τροφοδοσίας.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή
εφαρµογή. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα
µέχρι να εφαρµόσει τελείως. Κακή εφαρµογή
µπορείναπροκαλέσειυπερθέρµανσηκαι
κίνδυνο πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον
ηλεκτρολόγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξής όταν εγκαθιστάτε την
τηλεόραση χρησιµοποιώντας µια βάση ή ένα
επιτοίχιο στήριγµα. Σε αντίθετη περίπτωση,
η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να
προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Χρησιµοποιήστετονειδικόεπιτοίχιοβραχίοναήβάση.
ήηλεκτροπληξία.
µενο πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
στο σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες που συνοδεύουν
τη βάση ή
τηλεόραση.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσαρµόσει τους βραχίονες που
συνοδεύουν τη βάση σας.
το επιτοίχιο στήριγµα όταν εγκαθιστάτε την
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή της
τηλεοράσεως πρόκειται να
τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο,
αναθέστε την τοποθέτηση σε
κάποιο εξουσιοδοτηµένο τεχνικό.
Ακατάλληλη εγκατάσταση µπορεί
να καταστήσει την τηλεόραση µη ασφαλή.
Ιατρικές εγκαταστάσεις
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση
αυτή σε χώρο όπου
χρησιµοποιούνται ιατρικές
συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία στα
ιατρικά όργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την τηλεόραση,
αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από την
τηλεόραση.
• Όταν µεταφέρετε την τηλεόραση µε
το χέρι, κρατήστε την όπως φαίνεται
στα δεξιά. Σε αντίθετη περίπτωση, η
τηλεόραση µπορεί να πέσει και να
υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό. Εάν
η τηλεόραση
αµέσως από ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεόραση σε
χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. Η τηλεόραση
µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει
σοβαρό τραυµατισµό.
• Όταν µ
τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικό χαρτοκιβώτιο
και το υλικό της συσκευασίας.
• Για τη µεταφορά της τηλεόρασης, χρειάζονται δυο ή
περισσότερα άτοµα.
πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί
εταφέρετε την τηλεόραση για επιδιόρθωση ή όταν
Αερισµ#ς
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές
αερισµού του περιβλήµατος.
Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρµανση και κίνδυνος
πυρκαγιάς.
• Η συσκευή της τηλεοράσεως µπορεί να συσσωρεύει
σκόνη και να βρωµίζει, εκτός αν υπάρχει σωστός
αερισµός. Για σωστό αερισµό, τηρήστε τα ακόλουθα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση µε
σραµµένη προς τον τοίχο ή να στηρίζεται στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε ράφι ή µέσα
σε ντουλάπα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
– Μην καλύπτετε την τηλεόραση µε
κουρτίνες, ή αντικείµενα όπως εφηµερίδες, κλπ.
• Αφήστε χώρο γύρω από την τηλεόραση. Σε αντίθετη
περίπτωση, η αναγκαία κυκλοφορία του αέρα µπορεί να
εµποδίζεται οδηγώντας σε υπερθέρµανση που µπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην τηλεόραση.
την οθόνη
υφάσµατα όπως
6
GR
30 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε
τουλάχιστον
αυτ το
κεν.
• Όταν εγκαθιστάτε την τηλεόραση στον τοίχο, αφήστε
τουλάχιστον 10 cm από το κάτω µέρος της τηλεόρασης.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεόραση όπως παρακάτω:
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η
κυκλοφορία του αέρα.
ΤοίχοςΤοίχος
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στις οπές αερισµού.
Εάν εισχωρήσει κάποιο µεταλλικό ή
εύφλεκτο αντικείµενο στις οπές αυτές,
υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή
σε ζεστά, υγρά ή πολύ σκονισµένα
µέρη.
• Μηνχρησιµοποιείτετηντηλεόραση
αυτή εκεί όπου µπορούν να
εισέλθουν έντοµα.
• Μηντοποθετείτετη συσκευή σε σηµεία που εκτίθενται σε
µηχανικούςκραδασµούς.
• Τοποθετήστε την τηλεόραση σε µια
ασφαλή, σταθερή και
βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεόραση µπορεί
να πέσει και να προκαλέσει τραυµατισµό.
αλφαδιασµένη
• Μηντοποθετείτετησυσκευήτηςτηλεοράσεωςσεθέση
από την οποία µπορεί να προεξέχει, όπως πάνω ή πίσω
από µία κολόνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να
κτυπήσετε το κεφάλι σας πάνω
περίπτωση τραυµατισµού.
της. ∆ιαφορετικά, υπάρχει
Νερ# και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την
τηλεόραση κοντά σε νερό - για
παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες ή
ντους. Επίσης, µην εκθέτετε την
τηλεόραση στη βροχή, υγρασία ή
καπνό. Κάτι τέτοιο µπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά η ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας
και τη συσκευή της τηλεοράσεως µε
βρεγµένα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµία
στην τηλεόραση.
χέρια. Κάτι τέτοιο µπορεί να
Υγρασία και εύφλεκτα
αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να
βραχεί. Μη χύνετε υγρά
οποιουδήποτε είδους πάνω στη
συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε
υγρό ή στερεό αντικείµενο µέσα στη
συσκευή, µη θέσετε σε λειτουργία τη
συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή.
∆ώστε την τηλεόραση για έλεγχο σε
σέρβις.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα
αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλόγες (π.χ. κεριά) και
ηλεκτρικούς λαµπτήρες µακριά από τη συσκευή.
εξουσιοδοτηµένο
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεόραση σε εστιατόρια όπου
γίνεται χρήση λαδιού. Σκόνη που έχει απορροφήσει λάδι
µπορεί να εισχωρήσει στην τηλεόραση και να προκαλέσει
ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεόραση σε µια ασφαλή
και σταθερή βάση. Μην κρεµάτε οτιδήποτε
από την τηλεόραση. Σε αντίθετη περίπτωση,
η τηλεόραση µπορεί να πέσει από τη βάση ή
το επιτοίχιο στήριγµα προκαλώντας ζηµιά η
σοβαρό τραυµατισµό.
Μην επιτρέπετε στα παιδιά να
σκαρφαλώνουν στην τηλεόραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα
ή σε οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεόραση σε οχήµατα. Η κίνηση
του οχήµατος µπορεί να οδηγήσει
τη συσκευή σε πτώση και να
προκληθεί τραυµατισµός. Μην κρεµάσετε αυτήν την
τηλεόραση από την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την
τηλεόραση σε πλοία ή άλλα
σκάφη. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί
σε θαλασσινό νερό, υπάρχει
περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά
ή βλάβη της τηλεόρασης.
Συνεχίζεται
7
GR
Χρήση σε εξωτερικούς
χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή της
τηλεοράσεως σε απευθείας
ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει
περίπτωση η συσκευή να
θερµανθεί και να προκληθεί
βλάβη της.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση αυτή σε εξωτερικούς
χώρους.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν
πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο
τροφοδοσίας πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία
στερέωσης της συσκευής.
• Προσέξτε µηµπλεχτούν τα πόδια σας στα καλώδια. Κάτι
τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεόραση.
Καθαρισµ#ς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
προτού προβείτε σε καθαρισµό του φις
και της τηλεόρασης. Εάν το αµελήσετε,
µπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία.
• Καθαρίζετετοφιςτακτικά. Εάντοφις
καλυφθεί µεσκόνη και µαζέψειυγρασία,
µπορείνα µειωθείηποιότητατης µόνωσηςκαινα
προκληθεί πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σας, µην αγγίξετε
οποιοδήποτε εξάρτηµα της
συσκευής, το καλώδιο παροχής ή το
καλώδιο της κεραίας κατά τη
διάρκεια καταιγίδας µε κεραυνούς.
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάνηεπιφάνειατηςοθόνηςραγίσει, µηντηνακουµπήσετε
µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε αντίθετηπερίπτωση, µπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα.
Εµπιστευθείτε την τηλεόραση µόνο
σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Μικρά, αποσπώµενα και
προσαρµ#σιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά από τα παιδιά. Σε
περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει πνιγµός ή
ασφυξία. Καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεόραση.
Από την πρόσκρουση µπορεί να
προκληθεί έκρηξη του γυαλιού της
οθόνης και σοβαρός τραυµατισµός.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούς λόγους και
λόγους ασφαλείας, συνιστάται να
µην αφήνετε τη συσκευή της
τηλεοράσεως σε λειτουργία
αναµονής όταν δεν τη
χρησιµοποιείτε. Αποσυνδέστε
την από την τροφοδοσία. Ωστόσο, ενδέχεται ορισµένες
συσκευές τηλεοράσεως να έχουν χαρακτηριστικά τα οποία
για να λειτουργούν σωστά πρέπει η τηλεόραση να µένει σε
λειτουργία
πληροφορούν εάν αυτό ισχύει.
αναµονής. Οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο σας
Παρακολούθηση της τηλε#ρασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεόραση, συνιστάται η
περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απόσταση από την
τηλεόραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακόρυφο µήκος
της οθόνης.
• Παρακολουθείτε την τηλεόραση σε δωµάτιοµεµέτριο
φωτισµό, καθώς η παρακολούθηση της τηλεόρασης µε
συνθήκες χαµηλού φωτισµού βλάπτει
να παρακολουθείτε συνεχώς για µεγάλα χρονικά
διαστήµατα την οθόνη µπορεί επίσης να βλάψει την
όραση σας.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία της
συσκευής, σταθεροποιήσετε τη βάση του στηρίγµατος
ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµό της συσκευής από το
στήριγµα. Προσέξτε να µην πιάσετε τα δάκτυλά σας
µεταξύ της συσκευής και του στηρίγµατος.
την όραση σας. Το
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε
τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα.
Για το λόγο αυτό, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή
να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• Όταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση
της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι
µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής.
τέτοιο
Υπερφ#ρτιση
Η τηλεόραση αυτή έχει σχεδιαστεί
για να λειτουργεί µόνο µε ρεύµα 220-
240V AC. Φροντίστε να µη
συνδέσετε πολλές συσκευές στην
ίδια πρίζα παροχής διότι κάτι τέτοιο
µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
ηλεκτροπληξία.
Θερµ#τητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια της τηλεόρασης. Η
θερµοκρασία της παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα ακόµα
και µετά την απενεργοποίηση της τηλεόρασης.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτές, το
αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη της
τηλεόρασης και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά.
Μπορεί επίσης να προκληθεί µείωση της διάρκειας ζωής της
τηλεόρασης. Θα πρέπει να ληφθούν µέτρα για τη µείωση της
υγρασίας και
συσκευή.
της θερµοκρασίας του χώρου όπου βρίσκεται η
8
GR
Προφυλάξεις
Οθ#νη LCD
• Παρά το γεγονός ότι η οθόνη LCD κατασκευάζεται µε
τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και το 99,99% ή και
περισσότερο των εικονοστοιχείων (pixels) παραµένουν
αποτελεσµατικά, ενδέχεται να εµφανιστούν µαύρα
στίγµατα ή λαµπερά φωτεινά σηµεία (κόκκινα, µπλε ή
πράσινα) συνεχώς πάνω στην οθόνη LCD. Τούτο είναι
δοµική ιδιότητα του
δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια της οθόνης LCD στον ήλιο.
Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την επιφάνεια της
οθόνης.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το εµπρός
φίλτρο η µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω στην οθόνη
αυτή. Η εικόνα ενδέχεται να
επιφάνεια LCD να καταστραφεί.
• Αν η τηλεόραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρό µέρος,
ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην εικόνα ή η
εικόνα ενδέχεται να σκουρύνει.
Αυτό δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινόµενα αυτά
εξαφανίζονται καθώς η θερµοκρασία αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να
εµφανίζονται διαρκώς. Ενδέχεται να εξαφανιστούν µετά
από µερικά λεπτά.
• Η οθόνη και το περίβληµα θερµαίνονται όταν
χρησιµοποιείται η τηλεόραση αυτή. ∆εν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποσότητα υγρών κρυστάλλων και
υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που χρησιµοποιείται
τηλεόραση αυτή περιέχει υδράργυρο. Ακολουθήστε
στην
τους τοπικούς κανονισµούς και τις διατάξεις για την
απόρριψή της.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεόραση αυτή χρησιµοποιεί έναν ειδικό λαµπτήρα ως
πηγή φωτός της. Αν η εικόνα στην οθόνη µαυρίσει,
τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, ο λαµπτήρας φθορισµού έχει
φθαρεί και η οθόνη LCD πρέπει να αντικατασταθεί. Για την
αντικατάσταση, συµβουλευθείτε εξειδικευµένο προσωπικό
του σέρβις.
Εγκατάσταση της τηλε#ρασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρους που
υπόκεινται σε υψηλές θερµοκρασίες, όπως για
παράδειγµα απευθείας στο ηλιακό φως ή κοντά σε
καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε
υψηλές θερµοκρασίες, υπάρχει περίπτωση να
υπερθερµανθεί και να προκληθούν παραµορφώσεις του
περιβλήµατος ή δυσλειτουργία
• Η τηλεόραση δεν αποσυνδέεται από το δίκτυο παροχής
ρεύµατος όταν ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται σε
θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώς η συσκευή,
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικόνα, µην εκθέσετε την οθόνη σε
απευθείας φωτισµό ή απευθείας στο ηλιακό φως.
είναι δυνατό, χρησιµοποιήστε φωτισµό τύπου σποτ ο
οποίος να φωτίζει κατακόρυφα από την οροφή.
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά
στην τηλεόραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα
σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από την τηλεόραση. Εάν
τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά από ή κοντά στην
τηλεόραση, η εικόνα µ
πίνακα LCD καιδεναποτελεί
είναιανοµοιόµορφηήη
σηµειωθούν όταν ακίνητες εικόνες
της τηλεόρασης.
Εάν
πορεί να παραµορφωθεί.
Χειρισµ#ς και καθαρισµ#ς της επιφάνειας/
περιβλήµατος της τηλε#ρασης
Η επιφάνεια της οθόνης διαθέτει ειδική επίστρωση που
αποκόπτει τις ισχυρές αντανακλάσεις του φωτός.
Προς αποφυγήν φθοράς των υλικών ή της επίστρωσης της
οθόνης, τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην
πετάτε οτιδήποτε στην οθόνη. Η οθόνη µπορεί να υποστεί
.
ζηµιά
• Μην αγγίζετε την τηλεόραση µετά από συνεχή λειτουργία
για µεγάλο χρονικό διάστηµα διότι η οθόνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε όσο το δυνατό να αγγίζετε την
οθόνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκόνη από την επιφάνεια/περίβληµα
της οθόνης, σκουπίστε την επιφάνεια απαλά µε ένα
απορρυπαντικό. Μπορείτε να πλύνετε και να
χρησιµοποιήσετε επανειληµµένα το µαλακό ύφασµα.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι οποιουδήποτε
τύπου που θα µπορούσε να χαράξει, σκόνες
ή πτητικά διαλυτικά όπως οινόπνευµα, βενζίνη, διαλυτικό
ή νέφτι. Η χρήση τέτοιων υλικών ή η παρατεταµένη
επαφή µε υλικά από ελαστικό ή βινύλιο, µπορεί να έχει ως
αποτέλεσµα τη φθορά της επιφάνειας της οθόνης και του
υλικού του περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του
σκόνη στις οπές αερισµού. Για την πρόληψη αυτού του
φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά (µια φορά
το µήνα) η σκόνη µε χρήση µιας ηλεκτρικής σκούπας.
χρόνου, µπορεί να συσσωρευτεί
καθαρισµού
Αποκοµιδή της τηλε#ρασης
Αποκοµιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισµού (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες µε ξεχωριστά
συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτό επάνω στο
προϊόν ή στη συσκευασία του
σηµαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει
απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο
σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού
προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
πετάχτηκε σωστά
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η
ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόµηση
φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούµε
επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήµου
σας ή το κατάστηµα όπου αγοράσατε το
να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά
, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
προϊόν.
9
GR
Επισκ#πηση του τηλεχειριστηρίου
TV
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
123
456
7809
1
2
3
4
5
αναµονής.
2 Επιλογέας συσκευής (σελίδα 40)
Επιλέγει τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε. Μια πράσινη λυχνία θα ανάψει
στιγµιαία για να σας δείξει ποια συσκευή έχετε επιλέξει.
καλωδίου στο πίσω µέρος της τηλεόρασης
(A), και κατόπιν γυρίστε την κατά ένα
τέταρτο της στροφής προς τα αριστερά (B).
2 Σπρώξτε προς τα µέσα το µάνταλο για να
ξεκλειδώσετε την κλειδαριά, ανοίξτε το
άνοιγµα, και κατόπιν εισάγετε τα καλώδια.
3 Κλείστε το κάλυµµ
ασφαλίσει το µάνταλο.
1
B
A
2
3
α µέχρι να κλείσει και να
14
GR
4: Πρ#ληψη ανατροπής της τηλε#ρασης
Αφού ολοκληρωθούν όλες οι συνδέσεις, σταθεροποιήστε την τηλεόραση.
2
3
1
1 Στερεώστε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης στη βάση µε την παρεχµενη βίδα.
2
Περάστε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης στη βάση της τηλερασης, και κατπιν
στερεώστε καλά µε την παρεχµενη βίδα χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι, κέρµα, κλπ.
3 Ενώ στηρίζετε την τηλεραση, σφίξτε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης για να
ρυθµίσετε το µήκος.
Κατ' αρχήν
5: Ενεργοποίηση της τηλε#ρασης
1
2
1 Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα (220-240V AC, 50Hz).
2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (δεξιά πλευρά).
Όταν η τηλεόραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην τηλεόραση (πρόσοψη) είναι
κόκκινη), πιέστε TV +/1 στο τηλεχειριστήριο για
να την ενεργοποιήσετε.
15
GR
6: Επιλογή της
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
γλώσσας και της
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την
τηλεραση, και κατπιν πιέστε OK.
χώρας/περιοχής
Όταν ενεργοποιήσετε την τηλεόραση για πρώτη
φορά, εµφανίζεται το µενού Γλώσσας στην οθόνη.
1,2
1,2
–
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
Italia
Schweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Εάν η χώρα στην οποία θέλετε να
χρησιµοποιήσετε την τηλεόραση δεν εµφανίζεται
στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή.
Εµφανίζεται το µήνυµα που επιβεβαιώνει την
έναρξη του αυτόµατου συντονισµού της
τηλεόρασης και στη συνέχεια µεταβείτε στο "7:
Αυτόµατος συντονισµός της τηλεόρασης" στη
.17.
σελ
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα
GR
16
που εµφανίζεται στις οθνες µενού, και
κατπιν πιέστε OK.
Language
Select Language
7: Αυτ#µατος
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
συντονισµ#ς της
τηλε#ρασης
1 Πιέστε ΟΚ για να επιλέξετε "Ναι".
Κατ' αρχήν
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή,
εµφανίζεται στην οθόνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει
την έναρξη του αυτόµατου συντονισµού της
τηλεόρασης.
Πρέπει να συντονίσετε την τηλεόραση στη λήψη
καναλιών (τηλεοπτικές µεταδόσεις). ∆ιεξάγετε τα
εξής για να αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε όλα τα
διαθέσιµα κανάλια
.
1
m
Η τηλεόραση αρχίζει την αναζήτηση όλων των
διαθέσιµων καναλιών. Τούτο ενδέχεται να
διαρκέσει κάποιο χρόνο. ∆είξτε υποµονή και µην
πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην τηλεόραση ή
στο τηλεχειριστήριο.
Αφού αποθηκευτούν όλα τα κανάλια, η
τηλεόραση επιστρέφει σε κανονική λειτουργία
και απεικονίζει τα αποθηκευµένα κανάλια
αρχίζοντας από το κανάλι
αριθµός 1.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση
#τι έχει συνδεθεί κεραία
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε όλες τις
συνδέσεις της κεραίας και πιέστε ΟΚ για να
αρχίσει και πάλι ο αυτόµατος συντονισµός.
2 Lταν εµφανιστεί στην οθνη το Μενού
Ταξινµησης προγραµµάτων,
ακολουθήστε τα βήµατα 2 και 3 στην
"Ταξινµηση Προγρ/των" (σελίδα 33).
Αν δεν αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα
κανάλια αποθηκεύονται στην τηλεόραση,
προχωρήστε στο βήµα 3.
3 Πιέστε ΜΕΝU για έξοδο.
Η τηλεόραση έχει τώρα συντονίσει όλα τα
διαθέσιµα κανάλια.
3
GR
17
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Παρακολουθώντας
τηλε#ραση
1
2
2 Πιέστε τα πλήκτρα µε τους αριθµούς ή
PROG +/- για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς από 10 και
πάνω χρησιµοποιώντας τα κουµπιά µε αριθµούς,
πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε τρία
δευτερόλεπτα.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για ναΚάντε τα εξής
Απενεργοποιήσετε
προσωρινά την
τηλεόραση
(λειτουργία
αναµονής)
Απενεργοποιήσετε
εντελώς την
τηλεόραση
Ρυθµίσετε την
ένταση του ήχου
Σιωπήσετε τον ήχοΠιέστε %. Πιέστε ξανά για
Επιστρέψτε στο
στο προηγούµενο
κανάλι που
παρακολουθού-σατε
(επί περισσότερα από
πέντε δευτερόλεπτα)
Προσπελάσετε τον
Πίνακα ευρετηρίου
προγραµµάτων
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε 1 στην τηλεόραση
(δεξιά πλευρά).
Πιέστε 2 + (αύξηση) ή /(µείωση).
επαναφορά.
Πιέστε .
Πιέστε ΟΚ. Για να επιλέξετε ένα
κανάλι, πιέστε M/m, και κατόπιν
πιέστε OK.
Για προσπέλαση στον Πίνακα
ευρετηρίου σηµάτων εισόδου,
βλ. σελ. 21.
2
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (δεξιά
πλευρά) για να την ενεργοποιήσετε.
Όταν η τηλεόραση βρίσκεται σε λειτουργία
αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην
τηλεόραση (πρόσοψη) είναι κόκκινη), πιέστε TV
+/1 στο τηλεχειριστήριο για να την
ενεργοποιήσετε.
GR
18
Μεταβάλλετε την
τηλεόραση
αυτοµάτως σε
λειτουργία αναµονής
µετά από µια
ορισµένη χρονική
περίοδο –
Απενεργοποίηση
Ακινητοποιήσετε
προσωρινά την
εικόνα επί της
οθόνης
Πιέστε .
Για λεπτοµέρειες βλ.
σελίδα 31.
Πιέστε . Πιέστε ξανά για
ακύρωση.
Για προσπέλαση κειµένου
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθόνη
µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής.
Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικόνα της
τηλεόρασης (µικτή λειτουργία) t Απουσία κειµένου
(έξοδος από την υπηρεσία κειµένου)
Για να επιλέξετε µια σελίδα, πιέστε τα πλήκτρα µε
τους αριθµούς ή PROG +/-.
Σταµατήσετε σε µια σελίδα, πιέστε /.
Αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε /.
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση λαµβάνει καλό σήµα,
διαφορετικά ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα.
• Τα περισσότερα κανάλια µεταδίδουνµια υπηρεσία
κειµένου. Για πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση της
υπηρεσίας αυτής, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου
(συνήθωςσελίδα 100).
• Όταντατέσσεραχρωµατιστάαντικείµενα
εµφανιστούν
στο κάτω µέρος της σελίδας κειµένου, το Fastext είναι
διαθέσιµο. Το Fastext σας επιτρέπει σύντοµη και εύκολη
πρόσβαση στις σελίδες. Πιέστε το αντίστοιχο χρωµατιστό
πλήκλτρο για προσπέλαση της σελίδας.
Για προσπέλαση στο NexTView
Το NexTView είναι ένας ηλεκτρονικός οδηγός
προγράµµατος.
1 Lταν επιλέξετε ένα κανάλι που παρέχει
υπηρεσία NexTView (Το "NexTView"
εµφανίζεται αµέσως µλις τα δεδοµένα
είναι διαθέσιµα), πιέστε .
2 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε την
επιλογή που απεικονίζεται και µετά
πιέστε OK για να την επιβεβαιώσετε.
Για να απενεργοποιήσετε το NexTView, πιέστε
πάλι .
123
01
4
02 03 04 05 06 07
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
9 : 15 : 03
2 (Μ#νο σε περίπτωση που υπάρχουν
περισσ#τερα απ# 8 κανάλια που
παρέχουν την υπηρεσία NexTView):
∆ηµιουργεί µια λίστα καναλιών. Μπορείτε να
αποθηκεύσετε έως 8 κανάλια. Για να επαναφέρετε τα
κανάλια που έχουν ρυθµιστεί από το εργοστάσιο,
επιλέξτε "Αυτόµατο B".
3:
Προβάλλει ένα κατάλογο υπενθυµίσεων (για
λεπτοµέρειες βλ. "5 Πληροφορίες").
4 Προγράµµατα:
Όταν η τηλεόραση λαµβάνει το 50% ή λιγότερο των
δεδοµένων της υπηρεσίας NexTView, τότε
απεικονίζει τη λίστα των προγραµµάτων κατά
χρονική σειρά (όταν επιλεγεί το κανάλι, το
"NexTView" εµφανίζεται µε πορτοκαλί χρώµα) και
όταν η τηλεόραση λαµβάνει τα δεδοµένα του
NexTView σε ποσοστό µεγαλύτερο του 50%,
απεικονίζει
τη λίστα των προγραµµάτων κατά
χρονική σειρά και κανάλι (όταν επιλεγεί το κανάλι,
το "NexTView" απεικονίζεται µεµαύρο χρώµα). Το
ποσοστό µπορεί να διαφέρει ανάλογα µε την περιοχή
σας.
5 Πληροφορίες:
Εµφανίζει περιγραφή του προγράµµατος.
Για εγγραφή του προγράµµατος (µόνο για βίντεο το
οποίο υποστηρίζει τα χαρακτηριστικά SmartLink και
χρονοδιακόπτη προγραµµατισµού), πιέστε το
κόκκινο πλήκτρο.
Για να εµφανιστεί ένα µήνυµα υπενθύµισης κατά την
εκποµπή του προγράµµατος, πιέστε το πράσινο
πλήκτρο. Μπορείτε να
ρυθµίσετε έως 5
προγράµµατα.
Σηµειώσεις
• Στηνπερίπτωσηπουηγλώσσαπουχρησιµοποιείτεστο
NexTView δενταιριάζειµετη γλώσσα που ορίσατε στην
τηλεόρασή σας, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα την
εµφάνιση λανθασµένων χαρακτήρων στην οθόνη. Ορίστε
τη "Γλώσσα" στη γλώσσα που χρησιµοποιείτε από το
NexTView (σελίδα 32). Επίσης, ορίστε τη "Χώρα"
στη
χώρα/περιοχή από την οποία γίνεται η εκποµπή του
προγράµµατος της υπηρεσίας NexTView (σελίδα 32).
• Η "Εγγραφή" καιη "Υπενθύµιση" δενείναιδιαθέσιµες
µετάτηνέναρξητουπρογράµµατος.
Για να αλλάξετε τη λειτουργία
οθ#νης µε το χέρι ώστε να ταιριάζει
µε την εκποµπή
ΠιέστεεπανειληµµέναγιαναεπιλέξετεΕυρεία,
Smart, 4:3, 14:9, ή Ζουµ.
Ευρεία
Εµφανίζει εκποµπές µε ευρείες διαστάσεις (16:9) στις
σωστές αναλογίες.
Smart*
Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία
διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφφέ ευρείας
οθόνης. Η εικόνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε να
γεµίζει την οθόνη.
4:3
Συµβουλές
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτόµατο
Φορµά" στο "Ναι". Η τηλεόραση επιλέγει αυτοµάτως τον
καλύτερο τρόπο προσαρµογής στην εκποµπή (σελίδα 28).
• Μπορείτε να ρυθµίσετε το τµήµα της οθόνης όταν
επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε M/m για να
µετακινηθείτε προς τα
διαβάσετε τους υπότιτλους).
επάνω ή κάτω (π.χ., για να
µφανίζει συµβατικές εκποµπές µε διαστάσεις 4:3
Ε
(π.χ. µη ευρεία οθόνη τηλεοράσεως) στις σωστές
αναλογίες.
14:9*
Εµφανίζει εκποµπές µε διαστάσεις 14:9 στις σωστές
αναλογίες. Ως αποτέλεσµα, εµφανίζονται περιοχές µε µαύρο περιθώριο στην οθόνη.
Ζουµ*
Εµφανίζει εκποµπές µε διαστάσεις σινεµασκόπ στις
σωστές αναλογίες
* Τµήµατατουπάνωκαικάτωµέρουςτηςεικόνας
ενδέχεται να κόβονται.
.
20
GR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.