Sony KLV-V26A10E Users guide [ru]

2-630-048-31(1)
LCD Colour TV
KLV-V26A10E
Bruksanvisning
Läs avsnittet ”Säkerhetsinformation” i denna bruksanvisning innan TV:n används. Spara bruksanvisningen för framtida referens.
Betjeningsvejledning
Før du betjener tv'et, skal du læse afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" i denne vejledning. Gem vejledningen til senere brug.
Οδηγίες Χρήσης
Πριν θέσετε την τηλεραση σε λειτουργία, διαβάστε την εντητα "Πληροφορίες ασφαλείας" του παρντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το παρν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση.
Инструкция по эксплуатации
Перед включением телевизора прочтите раздел “Сведения по безопасности” этого руководства. Сохраняйте данное руководство для справок в будущем.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczĊciem eksploatacji telewizora naleĪy zapoznaü siĊ z treĞcią rozdziaáu „Informacje dotyczące bezpieczeĔstwa” niniejszej instrukcji. Zachowaü instrukcjĊ do wykorzystania w przyszáoĞci.
SE
DK
GR
RU
PL
KLV-V26A10E
Printed in Spain
2-630-048-31(1)
© 2005 Sony Corporation
VARNING! Introduktion
• För att undvika risken för elstötar får kontakten inte sättas i väggkontakten om den är avskuren från nätsladden. Denna kontakt kan inte användas och bör därför förstöras och kastas.
• Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det ökar risken för brand eller elektriska stötar.
• Inne i TV-enheten finns farligt höga elektriska spänningar. Öppna inte chassit. Överlåt service till behörig servicetekniker.
Tack för att du valde denna Sony-produkt. Innan du använder TV:n bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.
Varumärkesinformation
• ”PlayStation” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment, Inc.
• TruSurround-teknologi används som en virtualizer för Dolby Virtual Surround.
• TruSurround, SRS och symbolen är varumärken som tillhör SRS Labs, Inc. TruSurround-teknologin används under licens från SRS Labs, Inc.
Denna TV använder teknologin
Interface (HDMI™). HDMI, HDMI-logon och High­Definition Multimedia Interface är registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
High-Definition Multimedia
SE
2
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation .................................. 4
Säkerhetsföreskrifter................................... 7
Kassering av TV-enheten .................................. 7
Översikt över fjärrkontrollen ........................ 8
Översikt över TV-knapparna och
indikatorerna .......................................... 9
Komma igång
1: Kontrollera tillbehören ........................... 10
2: Installera batterier i fjärrkontrollen......... 10
3: Ansluta en antenn/videobandspelare.... 11
4: Förhindra att din TV välter..................... 13
5: Slå på strömmen till din TV ................... 13
6: Välja språk och land/region................... 14
7: Automatisk inställning av TV:n.............. 15
Se på TV
Se på TV ................................................... 16
Visa bilder från ansluten utrustning........... 18
Menyn Finesser .........................................26
Strömsparläge..................................................26
Högtalare..........................................................26
AV2 Utsignal.....................................................26
Bild släckt.........................................................27
Menyn Timer..............................................28
Avstängn.timer .................................................28
Atom. avstängning ...........................................28
Menyn Inställningar ...................................29
Auto start..........................................................29
Språk................................................................29
Land .................................................................29
Autom. kanalinställ. ..........................................30
Kanalsortering..................................................30
Programnamn...................................................30
AV namn...........................................................31
Manuell kanalinställ..........................................31
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning..............................34
Programmera fjärrkontrollen......................36
Övrig information
SE
Använda menyn
Navigering i menyerna .............................. 19
Överblick över menyerna ................................ 20
Bildjusteringsmeny.................................... 21
Läge ................................................................ 21
Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/
Bakgr.bel................................................... 21
Färgton ............................................................ 21
Brusreducering................................................ 22
Dynamisk bild.................................................. 22
Gamma korrigering ......................................... 22
Normalinst. ...................................................... 22
Ljudjusteringsmeny ................................... 23
Effekt (ljudeffekt).............................................. 23
Diskant/Bas/Balans ......................................... 23
Aut. volymjust. ................................................. 23
Ljudkanalsval................................................... 24
Volym (volym hörlurar) ............................... 24
Tvåkanal..................................................... 24
Normalinst. ...................................................... 24
Skärmkontrollmeny ................................... 25
Autoformat....................................................... 25
Skärmformat .................................................... 25
Skärmläge ....................................................... 25
Specifikationer ...........................................38
Felsökning .................................................39
Sakregister ................................................41
SE
3
Säkerhetsinformation
Nätkabel
• Koppla bort nätkabeln innan du flyttar TV­enheten. Flytta inte TV-enheten medan nätkabeln är ansluten. Nätkabeln kan skadas vilket kan leda till brand eller elskador.
• Om nätkabeln skadas kan det leda till brand eller elskador. – Kläm, böj eller vrid inte nätkabeln
för mycket. Ledarna inne i kabeln kan bryta igenom ytterhöljet eller gå av, vilket kan orsaka en kortslutning som i sin tur kan leda till brand eller elektrisk stöt.
– Modifiera inte nätkabeln och se till
att den inte skadas.
– Ställ inte tunga föremål på nätkabeln.
Dra aldrig i själva nätkabeln.
– Håll nätkabeln på avstånd från
värmekällor.
– Ta tag om kontakten när du kopplar bort nätkabeln.
• Använd aldrig en skadad nätkabel, kontakta din återförsäljare eller ett Sony-servicecenter om kabeln behöver bytas.
• Använd inte medföljande nätkabel tillsammans med annan utrustning.
• Använd endast originalnätkabel från Sony och inga andra märken.
Skydd av nätkabeln
Koppla ur nätkabeln genom att greppa i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln.
Elnätet
Använd inte eluttag med dålig passform. Skjut in kontakten så långt det går i uttaget. Om kontakten sitter löst kan det leda till överslag med eldsvåda som följd. Kontakta en elektriker om du behöver byta ut eluttaget.
Alternativa tillbehör
Tänk på följande om du installerar TV­enheten på ett stativ eller med en väggkonsol. Om du inte är uppmärksam på dessa anvisningar kan TV-enheten falla i golvet och orsaka allvarliga personskador.
• Använd rekommenderade väggkonsoler eller stativ.
• När du fäster TV-enheten måste du vara noga med att följa de instruktioner som följer med stativet eller väggkonsolen.
• Använd alla de fästen som följer med stativet.
Installation
Om TV-enheten skall installeras på en vägg, skall installationen utföras av en behörig servicerepresentant. Oriktig installation kan göra att TV-enheten inte är säker.
Sjukvårdsinstruktioner
Använd inte den här TV-enheten i närheten av medicinsk utrustning. Det kan leda till att den medicinska utrustningen inte fungerar som den ska.
Transport
• Innan du lyfter TV:n kopplar du bort alla kablar.
• När du bär TV:n för hand håller du den på det sätt som visas till höger. Om du inte är uppmärksam på dessa anvisningar kan TV:n falla i golvet och orsaka allvarliga personskador. Om du tappat eller skadat TV:n bör du genast låta en utbildad servicetekniker undersöka den.
• Se till att TV-enheten inte utsätts för stötar eller kraftiga vibrationer när den transporteras. TV-enheten kan välta och skadas eller orsaka allvarliga personskador.
• Du bör använda originalkartongen och dess emballage när du sänder in TV-enheten för reparation eller om du flyttar.
• Det krävs två eller fler personer att bära TV-enheten.
Ventilation
• Täck inte över chassits ventilationshål. Det kan leda till överhettning med brand som följd.
• Utan tillräcklig ventilation kan damm samlas i TV-enheten och den blir smutsig. För att ventilationen ska bli tillräcklig bör du tänka på följande: – Installera inte TV-enheten bakvänd eller vänd sidledes. – Installera inte TV-enheten omkullvält eller vänd upp
och ned.
– Installera inte TV-enheten på en hylla eller i ett slutet
utrymme. – Placera inte TV-enheten på en matta eller i en säng. – Täck inte över TV-enheten med tyg (t.ex. gardiner)
eller placera tidningar och liknande på den.
• Lämna ett fritt utrymme runt TV-enheten. I annat fall finns det risk för att luftcirkulationen blockeras vilket kan leda till överhettning med brand eller skador på TV­enheten som följd.
30 cm
10 cm 10 cm
Lämna minst så här mycket utrymme.
SE
4
• När TV-enheten monteras på väggen måste det finnas ett utrymme på 10 cm under enheten.
• Så här får du inte installera TV-enheten:
Luften kan inte cirkulera fritt.
Luften kan inte cirkulera fritt.
Vägguttag Vägguttag
Ventilationsöppningar
Stoppa aldrig in något i ventilationshålen. Om metall eller vätska kommer in i ventilationshålen kan det leda till brand eller elektriska stötar.
Placering
• Placera aldrig TV:n i en varm, fuktig eller mycket dammig omgivning.
• Använd inte TV:n där insekter kan ta sig in i den.
• Installera inte TV:n där den kan utsättas för mekaniska vibrationer.
• Placera TV-enheten på en stabil och jämn yta. Annars kan TV-enheten välta och orsaka skador.
• Installera inte TV-enheten på en plats där den sticker ut, som till exempel på eller bakom en pelare eller där det finns risk att du slår huvudet i den. Annars kan det resultera i skada.
Vatten och fukt
• Använd inte TV-enheten i närheten av vatten, t.ex. i närheten av ett badkar eller en dusch. Utsätt den inte heller för regn, fukt eller rök. Det kan leda till brand och elskador.
• Vidrör inte nätkabeln eller TV­apparaten med våta händer. Det kan leda till elektriska stötar eller skador på TV-enheten.
Fukt och brandfarliga föremål
• Se till så att TV-enheten inte blir våt. Se till att du inte spiller någon vätska på TV:n. Använd inte enheten om vätska eller något föremål råkar hamna i öppningarna i chassit. Det kan leda till elektriska stötar eller skador på TV-enheten. Låt genast en behörig servicetekniker kontrollera enheten.
• Håll brännbara föremål (ljus etc.) och elektriska glödlampor borta från TV-enheten för att förhindra brand.
Olja
Installera inte TV-enheten på restauranger där olja används. Dammabsorberande olja kan komma in i TV-enheten och skada den.
Fall
Placera TV-enheten på en stabil yta. Häng inte upp något på enheten. TV-enheten kan i så fall lossna från stativet eller väggkonsolen och orsaka skador eller allvarliga personskador. Se till att inte barn klättrar på TV-enheten.
Fordon eller innertak
Installera inte enheten i ett fordon. Fordonets rörelser kan få TV­enheten att falla i golvet och orsaka skador. Häng inte upp TV-enheten i taket.
Båtar och andra fartyg
Installera inte enheten i en båt eller någon annan typ av fartyg. Om TV­enheten utsätts för havsvatten kan den skadas och börja brinna.
Användning utomhus
• Utsätt inte TV-enheten för direkt solljus. TV-enheten kan bli varm vilket kan resultera i att den skadas.
• Placera inte enheten utomhus.
Kabeldragning
• Se till att nätkabeln inte är ansluten till eluttaget medan du drar kablarna. Koppla för säkerhets skull bort nätkabeln.
• Se till att du inte snavar på kablarna. TV-enheten kan skadas.
Rengöring
• Glöm inte att koppla bort nätkabeln när du rengör nätkontakten och TV-enheten. Om du inte gör det kan du få en stöt.
• Rengör regelbundet kontakten till nätkabeln. Om kontakten är smutsig och tar upp fukt kan isoleringen försämras vilket kan leda till eldsvåda.
När åskan går bör du se till att du inte kommer i kontakt med vare sig TV­enheten, nätkabeln eller antennen.
Fortsättning
SE
5
Skada som kräver service
Om ytan på enheten spricker och går sönder kopplar du bort strömmen innan du vidrör enheten. Om du rör du den medan strömmen fortfarande är ansluten kan du få en stöt.
Service
Öppna inte chassit. Överlåt service av TV-enheten åt utbildad servicepersonal.
Installation och borttagning av små tillbehör
Håll tillbehör bort från ’barn. Om de förtärs kan man kvävas. Kontakta omedelbart läkare.
Trasigt glas
Kasta aldrig något mot TV-enheten. Glaset på skärmen kan explodera då den träffas. Det kan i sin tur leda till allvarliga personskador.
När enheten inte används
Med tanke på miljö och säkerhet bör du inte lämna TV:n i standbyläge när den inte används. Koppla bort den från vägguttaget. Vissa TV-apparater kan däremot ha funktioner som kräver att TV:n lämnas i standbyläge för att den skall fungerar korrekt. Instruktionerna i denna bruksanvisning informerar dig om detta.
Se på TV:n
• För bekvämt TV-tittande är det rekommenderade avståndet till TV:n mellan fyra och sju gånger bildskärmen’s storlek i vertikalled.
• Du bör titta på TV i ett rum med måttlig belysning, TV­tittande i dålig belysning frestar på ögonen. Långvarigt TV-tittande är också påfrestande för ögonen.
• Om TV:ns vinkel kan justeras, håller du stativets platta med din hand för att förhindra att TV-enheten separeras från stativet. Var försiktig så att dina fingrar inte fastnar mellan TV:n och stället.
Volyminställning
• Ställ in ljudnivån så att du inte stör grannarna. Särskilt nattetid sprids ljud längre än du tror. Därför rekommenderas du att stänga fönstren eller använda hörlurar.
• När du använder hörlurar bör du använda en ljudnivå som inte äventyrar din hörsel.
Överbelastning
Den här TV-enheten är bara avsedd att drivas med 220–240 V växelström (AC). Anslut inte alltför många enheter till ett och samma uttag eftersom det kan leda till brand eller elskador.
Värme
Vidrör inte TV-enhetens yta. Ytan är fortfarande varm även en tid efter det att du slagit av strömmen till TV-enheten.
Korrosion
Om du använder TV-enheten i närheten av havet kan det hända att saltluften fräter på metalldelarna i enheten med skador och brandrisk som följd. Enhetens livslängd kan också förkortas. Du bör så långt som möjligt försöka minska fuktigheten och temperaturen där TV-enheten är placerad.
SE
6
Säkerhetsföreskrifter
LCD-skärmen
• Trots att LCD-skärmen är tillverkad med hög precision och har 99,99% eller fler aktiva bildpunkter, kan det hända att svarta eller ljusa (röda, blå eller gröna) punkter konstant visas på LCD-skärmen. Det här är ett naturligt fenomen hos LCD-skärmar och är alltså inget tecken på fel.
• Utsätt inte LCD-skärmens yta för solljus. Det kan skada skärmens yta.
• Tryck inte in eller repa skärmfiltret eller placera tunga föremål på TV-enheten. I så fall kan bilden bli ojämn och LCD-skärmen skadas.
• Om du använder TV-enheten där det är kallt kan det hända att bilden blir grötig och mörk. Det är inget tecken på fel. Det här fenomenet försvinner när temperaturen blir normal igen.
• En spökbild kan uppstå om en stillbild ligger kvar på skärmen under en längre tid. Den försvinner troligtvis efter ett tag.
• Skärmen och höljet blir varmt under användning. Detta är inget fel.
• LCD-skärmen innehåller en liten mängd flytande kristaller och kvicksilver. Lysröret som används i den här TV-enheten innehåller också kvicksilver. Följ de lagar och förordningar som gäller i det område där du skrotar enheten.
Lysröret
Som ljuskälla använder den här TV:n ett speciellt lysrör. Om bilden blir mörk, flimrar eller inte visas alls kan det betyda att lysröret har blivit gammalt och måste bytas. För byte av lysröret kontaktar du behörig servicepersonal.
Installera TV-enheten
• Installera inte TV-enheten där det är mycket varmt, t.ex. i direkt solljus eller nära ett värmeelement eller varmluftsutsläpp. Om TV-enheten utsätts för extrema temperaturer, kan den överhettas och orsaka deformering av höljet eller göra så att TV-enheten inte fungerar.
• TV-enheten är inte bortkopplad från strömförsörjningen även om du slår av strömmen till den. Vill du koppla bort strömförsörjningen helt måste du dra ur kontakten från vägguttaget.
• För att ge en klar bild bör inte skärmen vara belyst eller utsatt för direkt solljus. Om möjligt bör du använda punktbelysning från taket.
• Installera inte andra komponenter alldeles intill TV­enheten. Avståndet till andra enheter bör vara minst 30 cm. Om du placerar en videobandspelare framför eller vid sidan om TV-enheten kan det hända att du får störningar i bilden.
Hantering och rengöring av TV-skärmens yta/chassi
Skärmens yta är specialbehandlad för att motverka starka ljusreflexer. Observera följande försiktighetsåtgärder för att undvika degradering av material eller skärmens ytskikt.
• Tryck eller skrapa inte med hårda föremål mot skärmen, kasta inte heller något mot den. Det kan skada bildskärmen.
• Rör inte bildskärmen när den har använts en längre tid eftersom den blir varm.
• Du bör så långt som möjligt undvika att beröra bildskärmens yta.
• Använd en mjuk duk när du dammar av skärmen/chassit. Smuts som är svår att få bort kan du avlägsna genom att fukta duken med ett utspätt rengöringsmedel. Du kan tvätta och använda duken flera gånger.
• Använd aldrig skurdukar med slipmedel, inte heller alkaliska eller sura rengöringsmedel, skurpulver eller starka lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin, thinner eller insektsspray. Om sådana material används eller vid en längre tids kontakt med gummi- eller vinylmaterial kan det resultera i att skärmens ytskikt och chassit skadas.
• Ventilationshålen kan med tiden dra till sig damm. Du kan försäkra dig om att ventilationen fungerar som den ska genom att regelbundet (en gång per månad) suga bort dammet med en dammsugare.
Kassering av TV-enheten
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
SE
7
Översikt över fjärrkontrollen
wa w;
ql
qk
qj qh qg
qf
qd
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
1 2 3
4 5 6
7 809
OK
MENU
PROG
TV
RM-EA001
TV
1 2
3 4
5
6
Stänger av TV:n tillfälligt, och slår på TV:n från standbyläget.
2 Mediaväljare (sid. 36)
Väljer vilken utrustning du vill manövrera. En grön lampa tänds tillfälligt för att visa vilken utrustning du valt.
3 – TV-läge (sid. 18) 4 / – Ingångsväljare/Text halt
• I TV-läge (sid. 18): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV­uttagen.
• I Text-läge (sid. 17): Fryser aktuell sida.
1 TV "/1 – TV standby
5 – Skärmläge (sid. 18)
7
6 Sifferknappar
8
• I TV-läge: Välj kanaler. För kanaler med nummer 10 eller högre ska den andra siffran anges inom tre sekunder.
• I Text-läge: Ange det tresiffriga sidnumret för att välja sidan.
9
7 / -/-- – Föregående kanal/Videokanal med två siffror
0
• I TV-läge: Återgår till den kanal man tittat på senast (under mer än fem sekunder).
• I Videoläge: Väljer kanalerna med två siffror för Sonys video (tryck t ex -/--
qa
och sedan 2 och 3 för 23).
8 / – Text (sid. 17) 9 M/m/</,/OK (sid. 16, 18, 19)
qs
q; – Skärmminne (sid. 16) qa PROG +/- (sid. 16)
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) kanal.
• I Text-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) sida.
qs MENU (MENY) (sid. 19) qd 2 +/- – Volym
qf – Avstängn.timer (avstängningstimer) (sid. 28) qg – NexTView (sid. 17) qh Färgknappar
• I NexTView-läge (sid. 17): Sorterar programmen.
• I Video- och DVD-läge (sid. 36): Styr huvudfunktionerna på din video eller DVD.
qj / – Info/Visa text
• I TV-läge: Visar information som aktuellt kanalnummer och skärmläge.
• I Text-läge (sid. 17): Visar dold information (t.ex. svaren till en frågesport).
qk – Bildinställning (sid. 21) ql 9 – Ljudeffekt (sid. 23) w; % – Ljud av (sid. 16) wa AUX/VIDEO "/1
Slår av/på utrustningen efter vad som programmerats in i fjärrkontrollen (sid. 36).
Tips!
Knapparna M/m/</,, 2+, PROG+ samt knapp nummer 5 har taktila punkter. Använd de taktila punkterna som referenser när du styr TV-apparaten.
SE
8
Översikt över TV-knapparna och indikatorerna
1 1 – Ström
Startar och stänger av TV-apparaten.
2 PROG +/-/ /
• I TV-läge: Väljer nästa (+) eller föregående (-) kanal.
• I TV-meny: Flyttar uppåt ( ) eller neråt ( ) bland alternativen.
3 2 +/-/ /
• Ökar (+) eller sänker (-) volymen.
• I TV-meny: Flyttar till vänster ( ) eller höger ( ) bland alternativen.
4 / – Ingångsväljare/OK
• I TV-läge (sid. 18): Väljer ingångskälla från utrustning ansluten till TV-uttagen.
• I TV-meny: Väljer menyn eller alternativet och bekräftar inställningen.
5 (MENY) (sid. 19) 6 – Indikator för Bild släckt/
Avstängn.timer
• Lyser grönt när bilden är avstängd (sid. 27). Det är bara bilden som är avstängd (ljudet påverkas inte).
• Lyser orange när avstängningstimern är inställd (sid. 28).
7 1 – Standbyindikator
Lyser rött när TV:n är i standby-läge.
8 ` – Strömindikator
Lyser grönt när TV:n startas.
9 Fjärrkontrollsavkännare
OK
MENU
PROG
1
2
3
4
5
6 7 8 9
SE
9
Komma igång
1: Kontrollera tillbehören
Fjärrkontroll RM-EA001 (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Koaxialkabel (1)
Nätkabel (typ C-6) (1)
Kabelhållare (1)
Stödrem (1) och skruv (2)
2: Installera batterier i fjärrkontrollen
10
Obs!
• Observera den korrekta polariteten när batterierna installeras.
• Avyttra batterier på ett miljövänligt sätt. Vissa regioner kan ha specifika bestämmelser gällande avyttring av batterier. Vänligen rådfråga de lokala myndigheterna.
• Använd inte batterier av olika typ tillsammans och blanda inte gamla batterier med nya.
• Hantera fjärrkontrollen varsamt. Tappa den inte eller lägg den så att man kan råka kliva på den, spill inte heller vätska på den.
• Placera inte fjärrkontrollen nära värmekällor, i direkt solljus eller där det är fuktigt.
SE
3: Ansluta en antenn/videobandspelare
A
TV:ns baksida
3
Nätkabel (medföljer)
B
TV:ns baksida
1
Komma igång
Koaxialkabel (medföljer)
3
Nätkabel (medföljer)
Videobandspelare
12
(SMART LINK)
OUT
Scartkabel (medföljer ej)
2-2
IN
1
Koaxial­kabel (medföljer)
2-1
RF-kabel (medföljer ej)
Fortsättning
11
SE
1 Anslut din antenn med den medföljande
koaxialkabeln.
Vid anslutning till enbart antenn (A)
Anslut din antenn till -uttaget på TV:ns baksida och fortsätt sedan med steg 3.
Vid anslutning av en antenn till en videobandspelare (B)
Anslut din antenn till din videobandspelares ingångsuttag.
2 Ansluta din video.
1 Anslut RF-kabeln till din videobandspelares
utgångsuttag och -uttaget på TV:ns baksida.
2 Anslut scartkabeln till din videobandspelares
scartuttag och till / 2-scartuttaget på TV:ns baksida.
3 Anslut nätkabeln till AC IN-uttaget på TV:ns
baksida.
Obs!
Anslut inte nätkabeln till nätuttaget förrän alla anslutningar gjorts.
4 Bunta ihop kablarna.
1 Fäst kabelhållaren baktill på TV:n (A) och
vrid därefter kabelhållaren ett kvarts varv åt vänster (B).
2 Tryck in fästets spärr för att öppna låset,
öppna skyddet och sätt i kablarna.
3 Stäng igen locket tills det klickar fast på plats.
1
B
A
2
3
12
SE
4: Förhindra att din TV välter
Säkra fast din TV efter att alla anslutningar gjorts.
2
3
1
1 Säkra fast den medföljande stödremmen till stativet med den medföljande skruven. 2 Fäst medföljande stödrem till TV-stativet och säkra sedan medföljande skruv med en
skruvmejsel eller ett mynt etc.
3 Dra åt medföljande stödrem för att justera längden samtidigt som du stödjer TV:n.
Komma igång
5: Slå på strömmen till din TV
1
2
1 Anslut TV:n till nätuttaget (220–240V, 50 Hz). 2 Tryck på 1 på TV:n (höger sida).
När du startar TV:n för första gången, visas språkmenyn på skärmen. Gå därefter till ”6: Välja språk och land/ region” på sida 14. När TV:n är i standbyläge (standbyindikatorn 1 på TV:n (framsidan) lyser rött), trycker du på TV +/1 på fjärrkontrollen för att starta TV:n.
13
SE
6: Välja språk och land/
MENU
DIGITAL
4 5 6
7 809
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
region
När du startar TV:n för första gången, visas Språkmenyn på skärmen.
1,2
2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/
region du använder TV:n, tryck sedan på OK.
Land
Välj land
– United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”-” istället för land/region. Meddelandet som bekräftar automatisk inställning av TV:n visas på skärmen, gå sedan till ”7: Automatisk inställning av TV:n” på sida 15.
1 Tryck på M/m för att välja det språk som
1,2
visas i menyskärmbilden, tryck sedan på OK.
Language
Select Language
14
SE
7: Automatisk
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
inställning av TV:n
Efter att du valt språk och land/region, visas ett meddelande som bekräftar automatisk inställning av TV:n på skärmen. För att kunna ta emot kanaler (TV-sändningar) måste du ställa in TV:n. Gör följande för att söka och lagra alla tillgängliga kanaler.
1
1 Tryck på OK för att välja ”Ja”.
Vill du starta
automatisk sökning?
Ja Nej
m
Autom. kanalinställ.
Hittade program: 05
Söker
TV:n börjar söka efter alla tillgängliga kanaler. Detta kan ta ett tag, så ha tålamod och tryck inte på någon knapp på TV:n eller fjärrkontrollen under tiden. När alla kanaler som finns tillgängliga lagrats, återgår TV:n till normaldrift och visar den kanal som lagrats under kanalnummer 1.
När ett meddelandet som ber dig bekräfta antennanslutningarna visas
Hittar inga kanaler. Kontrollera alla antennanslutningar och tryck på OK för att starta automatisk inställning igen.
2 Följ steg 2 och 3 i ”Kanalsortering” (sid. 30)
när menyn för Kanalsortering visas på skärmen.
Gå till steg 3 om du inte ändrar den ordning som kanalerna sparas på TV:n.
3 Tryck på MENU för att avsluta.
TV:n tar nu emot alla tillgängliga kanaler.
Komma igång
3
SE
15
Se på TV
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Se på TV
2 Tryck på sifferknapparna eller PROG +/-
för att välja en TV-kanal.
För att välja kanalnummer 10 och högre med hjälp av sifferknapparna, anger du den andra siffran inom tre sekunder.
Ytterligare funktioner
För att Gör detta
Stänga av TV:n temporärt (Standby-läge)
1
Stänga av TV:n helt Tryck på 1 på TV:n (höger
Ställa in volymen Tryck på 2 + (öka) /- (minska).
Stänga av ljudet Tryck på %. Tryck igen för att
Återgå till den kanal man tittade på innan (i mer än fem sekunder)
Komma åt Programindextabell
2
Försätt automatiskt TV:n i standby-läge efter angiven tidsperiod - Viloläge
Frysa och granska bilden på skärmen tillfälligt.
Tryck på TV:n "/1.
sida).
återställa.
Tryck på .
Tryck på OK. Tryck på M/m för att välja en kanal, tryck sedan på OK. Se sidan 18 för att ta reda på hur du kommer åt tabellen över ingångssignaler.
Tryck på . För mer information, se sid. 28.
Tryck på . Du får tillbaka bilden genom att trycka på knappen igen.
2
1 Tryck på 1 på TV:n (höger sida) för att
starta den.
När TV:n är i standbyläge (standbyindikatorn 1 på TV:n (framsidan) lyser rött), trycker du på TV +/1 på fjärrkontrollen för att starta TV:n.
SE
16
Komma åt Text-TV
Tryck på /. Varje gång du trycker på / ändras skärmen i en cykel på följande sätt: Text t Text över TV-bilden (blandat läge) t Ingen Text (avsluta Text-TV-tjänsten) Tryck på sifferknapparna eller PROG +/- för att välja en sida. Tryck på / för att frysa en sida. Tryck på / för att visa dold information.
Tips!
• Försäkra dig om att TV:n tar emot en bra signal annars kan vissa fel uppstå med text-TV:n.
• De flesta TV-kanaler sänder en Text-TV-tjänst. För mer information om hur tjänsten används, väljer du indexsidan (vanligtvis sidan 100).
• När fyra färgade poster visas längst ner på Text-TV-sidan är Fastext tillgängligt. Med Fastext kan du snabbt och enkelt öppna sidor. Tryck på motsvarande färgade knapp för att öppna sidan.
Komma åt NexTView
NexTView är en elektronisk programguide.
1 När man väljer en kanal som erbjuder en
NexTView-tjänst (visas ”NexTView” så fort informationen finns tillgänglig). Tryck sedan på .
2 Tryck på M/m/</, för att välja det visade
alternativet, tryck sedan på OK.
Tryck på igen för att stänga av NexTView.
123
4 Program:
Visar programlistan efter tid när din TV tar emot 50 % eller mindre av informationen från NexTView (”NexTView” visas i orange när en kanal valts), och visar programlistan efter tid när din TV tar emot mer än 50 % av informationen från NexTView (”NexTView” visas i svart när en kanal valts). Procentsatsen kan variera beroende på vart du bor.
5 Info:
Visar en programbeskrivning. Tryck på den röda knappen för att spela in programmet (endast video med stöd för SmartLink och programmeringsfunktion med timer). Tryck på den gröna knappen för att visa en påminnelse när programmet sänds. Du kan ställa in maximalt fem program.
Obs!
• Fel tecken visas på skärmen om språket som används i NexTView inte överensstämmer med språket på din TV. Ställ ”Språk” till det språk som används i NexTView (sid. 29). Ställ även in ”Land” till det land/område som NexTView-programmet sänds från (sid. 29).
• ”Spela in” och ”Påminn” är inte tillgängliga när programmet har startat.
Se på TV
01
02 03 04 05 06 07
Mån
4
Tis Ons Tur Fre Lör Sön
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
9 : 15 : 03
5
1 (Alla)/ (Underhållning)/ (Barn)/
(Konst)/ (Sport)/ (Nyheter)/ (Filmer)/
(Musik):
Listar programmen efter kategori.
2 (Endast när fler än 8 kanaler erbjuder
NexTView):
Skapar en kanallista. Du kan lagra upp till 8 kanaler. Välj ”Auto B” för att återställa de fabriksinställda kanalerna.
3 :
Visar en påminnelselista (för information, se ”5 Info”).
Fortsättning
17
SE
Ändra skärmläge manuellt för att passa sändningen
Tryck upprepade gånger på för att välja Wide, SmartZoom, 4:3, 14:9, eller Zoom.
Wide
Visar sändningar i bredbild (16:9) i korrekt proportioner.
SmartZoom*
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 med en imiterande bredbildseffekt. Bilden 4:3 dras ut för att fylla hela skärmen.
4:3
Visar sändningar i det vanliga förhållandet 4:3 (t.ex. TV utan bredbild) i korrekt proportioner.
Visa bilder från ansluten utrustning
Starta ansluten utrustning, utför sedan ett av följande förfaranden.
För utrustning ansluten till scart-uttagen via en helt ansluten 21-stifts scartkabel
Starta uppspelning av ansluten utrustning. Bilden från ansluten utrustning visas på skärmen.
För en automatiskt inställd videobandspelare (sid. 11)
Tryck på PROG +/-, eller sifferknapparna, för att välja videokanal.
För övrig ansluten utrustning
Tryck upprepade gånger på / tills korrekt ingångssymbol (se nedan) visas på skärmen.
1/ 1, 2/ 2:
Ljud/video eller RGB-ingångssignal via scartuttaget
/ 1 eller 2. visas endast om en RGB-källa
är ansluten.
3:
Komponentingångssignal via uttagen Y, P
/ 3, och ljudingångssignal via uttagen L/G/S/I,
R/D/D/D / 3.
B/CB, PR/CR
14:9*
Visar sändningar i förhållandet (14:9) i korrekt proportioner. Som resultat visas en svart ram runt skärmen.
Zoom*
Visar biosändningar (letter box-format) i korrekt proportioner.
* Delar av bildens översida och undersida kan komma att
skäras av.
Tips!
• Alternativt kan du ställa in ”Autoformat” till ”På”. TV:n väljer automatiskt det bästa läget som passar sändningen (sid. 25).
• Du kan justera en del av bilden när du väljer SmartZoom, 14:9, eller Zoom. Tryck på M/m för att flytta upp eller ner (t.ex. för att läsa textningen).
4: Digital ljud/videosignal matas in via uttaget HDMI IN 4. Ljudingångssignalen är endast analog om utrustningen har anslutits via uttagen DVI och ljudutgång.
5/ 5: Videoingångssignal via videouttaget 5, och ljudingångssignal via ljuduttaget L/G/S/I (MONO), uttagen R/D/D/D 5. visas endast om utrustningen är ansluten till S video-uttaget 5 istället för videouttaget 5, och ingångssignal S video matas in via S video-uttaget 5.
Ytterligare funktioner
För att Gör detta
Återgå till normal TV-funktion
Komma åt indextabellen över ingångssignaler
Tryck på .
Tryck på OK, sedan på ,. Tryck på M/m för att välja en ingångskälla, tryck sedan på OK.
18
SE
Använda menyn
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Navigering i menyerna
2,3,4
4
1 Tryck på MENU för att visa menyn. 2 Tryck på M/m för att välja en menyikon. 3 Tryck på M/m/</, för att välja ett
alternativ.
4 Tryck på M/m/</, för att ändra/ställa in
inställningen, tryck sedan på OK.
Tryck på MENU, för att avsluta menyn. För att återgå till föregående visning tryck på <.
Använda menyn
1
Fortsättning
SE
19
Överblick över menyerna
Följande alternativ finns tillgängliga i varje meny. För mer information om navigering i menyerna, se sid. 19. Se också sidorna inom parantes för mer information om varje meny.
Bildjustering
OK
Personlig 50 50 25 0 25 5 Kall Auto På 0
MENU
1 2
3 4
5
6
Läge: Kontrast: Ljusstyrka: Färg: Färgton: Skärpa: Bakgr.bel.: Färgton: Brusreducering: Dynamisk bild: Gamma korrigering: Normalinst.
Välj: Akt: Slut:
1 Bildjustering
Läge (21) Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/
Bakgr.bel. (21) Färgton (21) Brusreducering (22) Dynamisk bild (22) Gamma korrigering (22) Normalinst. (22)
5 Timer
Avstängn.timer (28) Atom. avstängning (28)
6 Inställningar
Auto start (29) Språk (29) Land (29) Autom. kanalinställ. (30) Kanalsortering (30) Programnamn (30) AV namn (31)
–Namn/Hoppa
Manuell kanalinställ. (31)
– Program/System/Kanal/Namn/AFT/
Ljudfilter/Hoppa/Dekoder/Bekräfta
Obs!
De alternativ som kan justeras varierar för varje situation. Endast de alternativ som kan användas visas.
2 Ljudjustering
Effekt (23) Diskant/Bas/Balans (23) Aut. volymjust. (23) Ljudkanalsval (24)
Volym (24) Tvåkanal (24)
Normalinst. (24)
3 Skärmkontroll
Autoformat (25) Skärmformat (25) Skärmläge (25)
– V läge/H läge/Normalinst.
4 Finesser
Strömsparläge (26) Högtalare (26) AV2 Utsignal (26) Bild släckt (27)
20
SE
Bildjusteringsmeny
Bildjustering
Läge: Kontrast: Ljusstyrka: Färg: Färgton: Skärpa: Bakgr.bel.: Färgton: Brusreducering: Dynamisk bild: Gamma korrigering: Normalinst.
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Personlig 50 50 25 0 25 5 Kall Auto På 0
MENU
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i Bildjusteringsmenyn. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
Tips!
Vid inställning av ”Läge” till ”Dagsljus” eller ”Standard”, kan endast ”Läge”, ”Kontrast”, ”Färgton”, ”Brusreducering” och ”Normalinst.” justeras.
Läge
Väljer bildläget.
1 Tryck på OK för att välja ”Läge”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande bildlägen, tryck sedan på OK.
Dagsljus: Ger förhöjd bildkontrast och skärpa. Standard: För standardbild. Rekommenderas för hemunderhållning. Personlig: Här kan du lagra de inställningar du föredrar.
Tips!
Du kan även ändra bildläget genom att upprepade gånger trycka på .
Kontrast/Ljusstyrka/Färg/Färgton/Skärpa/Bakgr.bel.
Använda menyn
Färgton
1 Tryck på OK för att välja alternativ. 2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Tips!
”Färgton” kan bara justeras för NTSC-färgsignaler (t.ex. videoband från USA).
1 Tryck på OK för att välja ”Färgton”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Kall: Ger vita färger en blå nyans. Neutral: Ger vita färger en neutral nyans. Varm: Ger vita färger en röd nyans.
Fortsättning
21
SE
Brusreducering
Minskar bildstörningen (snöig bild) vid en svag sändningssignal.
1 Tryck på OK för att välja ”Brusreducering”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Dynamisk bild
Förstärker bildkontrasten.
1 Tryck på OK för att välja ”Dynamisk bild”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Gamma korrigering
Justerar balansen mellan ljusa och mörka områden i bilden.
1 Tryck på OK för att välja ”Gamma korrigering”. 2 Tryck på M/m för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Auto: Reducerar automatiskt bruset. Hög/Låg: Modifierar brusreduceringens effekt. CNR: Reducerar bruset i bilden när animationsbilden tas emot. Dig.brusred.: Reducerar bildstörning. Detta är effektivt för en ansluten DVD-spelare/ digital satellitmottagare med MPEG-uppspelning.
Normalinst.
Återställer alla bildinställningar till fabriksinställningen.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”. 2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
22
SE
Ljudjusteringsmeny
Ljudjustering
Effekt: Diskant: Bas: Balans: Aut. volymjust.: Ljudkanalsval: Volym: Tvåkanal: Normalinst.
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Dolby Virtual 0 0 0 Av Stereo 50 Stereo
Effekt (ljudeffekt)
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i Ljudjusteringsmenyn. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
MENU
1 Tryck på OK för att välja ”Effekt”. 2 Tryck på M/m för att välja en av följande ljudeffekter, tryck sedan på OK.
Av: Ingen återgivning. Naturlig: Klarare, mer detaljrikt ljud med förstärkt närvarokänsla med hjälp av ”BBE High Definition Sound System Dynamisk: Ger ett klarare och detaljrikare ljud med förstärkt närvarokänsla för bättre återgivning och musikalisk realism med ”BBE High Definition Sound System”. Dolby Virtual
*2
: Använder TV:ns högtalare för att simulera surroundeffekten från ett
flerkanaligt system.
Tips!
• Du kan även ändra ljudeffekten genom att trycka upprepade gånger på 9.
• Om du ställer in ”Aut. volymjust.” till ”På”, ställs ”Dolby Virtual” automatiskt in till ”Naturlig”.
*1
Tillverkad under licens från BBE Sound, Inc. Licensierad av BBE Sound, Inc. under USP4638258 och 4482866. BBE och BBE-symbolen är registrerade varumärken som tillhör BBE Sound, Inc.
*2
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby” och dubbla D är varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
*1
”.
Använda menyn
Diskant/Bas/Balans
Justerar det högfrekventa ljudet (Diskant), justerar det lågfrekventa ljudet (Bas), och betonar vänster eller höger högtalarbalans (Balans).
1 Tryck på OK för att välja alternativ. 2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Aut. volymjust.
Behåller en konstant volymnivå även när luckor i volymen sker (t.ex. reklamen verkar vara högre än programmen).
1 Tryck på OK för att välja ”Aut. volymjust.”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Tips!
Om du ställer in ”Effekt” till ”Dolby Virtual”, stängs ”Aut. volyminst.” automatiskt ”Av”.
Fortsättning
23
SE
Ljudkanalsval
Väljer ljudet från högtalaren för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ”Ljudkanalsval”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo. A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal 2, eller ”Mono” för en monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in ”Ljudkanalsval” till ”Stereo”, ”A” eller ”B”.
Volym (volym hörlurar)
Justerar volymen i hörlurarna.
1 Tryck på OK för att välja ” Volym”. 2 Tryck på </, för att ställa in nivå, tryck sedan på OK.
Tvåkanal
Väljer ljudet från hörlurarna för sändning i stereo eller på flera språk.
1 Tryck på OK för att välja ” Tvåkanal”.
Normalinst.
2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Stereo, Mono: För sändning i stereo. A/B/Mono: För flerspråkiga sändningar väljer du ”A” för ljudkanal 1, ”B” för ljudkanal 2, eller ”Mono” för en monokanal, om sådan finns.
Tips!
Om du väljer någon annan utrustning som är ansluten till TV:n ställer du in ” Tvåkanal” till ”Stereo”, ”A” eller ”B”.
Återställer inställningen för ”Diskant”, ”Bas” och ”Balans” till fabriksinställning.
1 Tryck på OK för att välja ”Normalinst.”. 2 Tryck på M/m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
24
SE
Skärmkontrollmeny
Skärmkontroll
Autoformat: Skärmformat: Skärmläge
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Autoformat
Skärmformat
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
På SmartZoom
MENU
Ändrar automatiskt skärmformatet enligt sändningssignalen.
i Skärmkontrollmenyn. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Autoformat”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
För att behålla din inställning väljer du ”Av”.
Tips!
• Även om du valt ”På” eller ”Av” i ”Autoformat”, kan du alltid ändra skrämformatet genom att trycka upprepade gånger på .
• ”Autoformat” kan bara användas för PAL och SECAM.
För mer information om skärmformat, se sid. 18.
Använda menyn
Skärmläge
1 Tryck på OK för att välja ”Skärmformat”. 2 Tryck på M/m för att välja ”SmartZoom”, ”4:3”, ”14:9”, ”Zoom” eller
”Wide” (se sid. 18 för mer information), tryck sedan på OK.
Justerar bildens placering för varje skärmformat.
1 Tryck på OK för att välja ”Skärmläge”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
V läge: Justerar bildens placering vertikalt. H läge: Justerar bildens placering horisontellt. Normalinst.: Återställer till fabriksinställningar. Istället för steg 3 trycker du på M/m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
3 Tryck på M/m (för vertikal bildplacering) eller </, (för horisontell
bildplacering), tryck sedan på OK.
Tips!
När ”Skärmformat” ställts in till ”4:3” eller ”Wide”, kan inte ”V läge” justeras.
25
SE
Menyn Finesser
Finesser
Strömsparläge: Högtalare: AV2 Utsignal: Bild släckt:
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Strömsparläge
Högtalare
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Standard På Auto Av
MENU
Minskar TV:ns energikonsumtion.
i menyn Finesser. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Strömsparläge”. 2 Tryck på M/m för att välja ”Minska”, tryck sedan på OK.
Slår på/av TV:ns interna högtalare.
1 Tryck på OK för att välja ”Högtalare”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På” eller ”Av”, tryck sedan på OK.
På: Ljudet från TV:n kommer från TV:ns högtalare. Av: Ljudet från TV:n kommer från den externa ljudutrustningen som är ansluten till ljudutgångsuttagen .
AV2 Utsignal
SE
26
Ställer in en signal som skall matas ut via uttaget märkt / 2 på TV:ns baksida. Om du ansluter en videobandspelare eller annan inspelningsutrustning till / 2-uttaget, kan du spela in från den utrustning som är ansluten till andra uttag på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”AV2 Utsignal”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Auto: Matar ut vad som visas på skärmen. TV: Matar ut sändning från antennen. AV1: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till / 1-uttaget. AV5: Matar ut signaler från den utrustning som är ansluten till 5/ 5-uttaget.
Bild släckt
Stänger av visningen av bilden. Du kan fortfarande lyssna på ljudet med bilden avstängd.
1 Tryck på OK för att välja ”Bild släckt”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Indikatorn (Bild släckt) på TV:n (framsidan) lyser grönt. Återställ bilden genom att trycka på valfri knapp (förutom 2 +/- och 9).
Använda menyn
27
SE
Menyn Timer
Timer
Avstängn.timer: Atom. avstängning:AvAv
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Avstängn.timer
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan i menyn Timer. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
MENU
Ställer in en tidsperiod efter att TV:n automatiskt går in i standby-läge.
1 Tryck på OK för att välja ”Avstängn.timer”. 2 Tryck på M/m för att välja önskad tidsperiod (”30 min”/”60 min”/”90 min”/
”120 min”), tryck sedan på OK.
Indikatorn (Avstängn.timer) på TV:n (framsidan) lyser orange.
Tips!
• Du kan ställa in avstängningstimern genom att upprepade gånger trycka på .
• Om du slår av strömmen till TV:n och sedan slår på den igen återställs ”Avstängn.timer” till ”Av”.
• ”Perioden avstängningstimer tar snart slut. Strömmen stängs av”. visas på skärmen en minut innan TV:n går in i standby-läge.
• Om du trycker på / visas hur många minuter det är kvar tills TV:n växlar över till standby­läge på skärmen.
Atom. avstängning
SE
28
Ställer in så att TV:n växlar automatiskt till standby-läge när du väljer insignalskälla och ingen insignal finns från ansluten utrustning. I TV-läge är denna automatiska avstängningsfunktion alltid inställd till ”På”.
1 Tryck på OK för att välja ”Atom. avstängning”. 2 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK.
Menyn Inställningar
Inställningar
Auto start Språk: Land: Autom. kanalinställ. Kanalsortering Programnamn AV namn Manuell kanalinställ.
Välj: Akt: Back:OKSlut:
Auto start
Du kan välja de alternativ som finns uppställda nedan
Svenska Sverige
MENU
Startar ”menyn första gången du använder enheten” för val av språk och land/region, och ställer in alla tillgängliga kanaler. Vanligtvis behöver du inte utföra denna åtgärd, eftersom språket och land/region redan valts och kanalerna redan ställts in, då TV:n ursprungligen installerades (sid. 14, 15). Detta alternativ ger dig dock möjlighet att upprepa förfarandet (d.v.s. ställa in TV:n igen efter att man t ex flyttat till ny bostad).
i menyn Inställningar. För att välja alternativ, se ”Navigering i menyerna” (sid. 19).
1 Tryck på OK för att välja ”Auto start”. 2 Tryck på OK för att välja ”Ja”.
Språkmenyn visas på skärmen.
3 Följ stegen i ”6: Välja språk och land/region” (sid. 14) och ”7: Automatisk
inställning av TV:n” (sid. 15).
Använda menyn
Språk
Land
Väljer det språk som menyerna ska visas på.
1 Tryck på OK för att välja ”Språk”. 2 Tryck på M/m för att välja språk, tryck sedan på OK.
Alla menyer visas på det språk du valt.
Väljer i vilket land/region du använder TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Land”. 2 Tryck på M/m för att ange i vilket land/vilken region du använder TV:n,
tryck sedan på OK.
Om det land eller den region där du använder TV:n inte visas i listan väljer du ”-” istället för land/region.
Fortsättning
29
SE
Autom. kanalinställ.
Ställer in alla tillgängliga kanaler. Vanligtvis behöver inte denna funktion utföras eftersom kanalerna redan ställts in när TV:n installerades (sid. 15). Detta alternativ hjälper dig däremot att upprepa processen (t.ex. återställa TV:n efter flytt eller för att söka efter nystartade kanaler).
1 Tryck på OK för att välja ”Autom. kanalinställ.”. 2 Följ steg 1 i ”7: Automatisk inställning av TV:n” (sid. 15).
Kanalsortering
Ändrar den ordning kanalerna lagrats på TV:n.
1 Tryck på OK för att välja ”Kanalsortering”. 2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill flytta till en ny plats, tryck
3 Tryck på M/m för att välja din kanals nya plats, tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren i steg 2 till 3 för att vid behov flytta andra kanaler.
Programnamn
Tilldelar ett kanalnamn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver eller siffror. Namnet visas kort på skärmen när kanalen väljs. (Kanalnamn kan vanligtvis hämtas automatiskt från Text-TV (om sådan finns).)
När alla tillgängliga kanaler ställts in återgår TV:n till normal drift.
sedan på OK.
1 Tryck på OK för att välja ”Programnamn”. 2 Tryck på M/m för att välja den kanal du vill namnge, tryck sedan på OK. 3 Tryck på M/m/</, för att välja den bokstav eller siffra du önskar (”s
vid mellanslag), tryck sedan på OK.
Om du matar in fel tecken
Tryck på M/m/</, för att välja %/5 och tryck upprepade gånger på OK tills det felande tecknet väljs. Tryck sedan på M/m/</, för att välja korrekt tecken och tryck på OK.
4 Upprepa proceduren i steg 3 tills namnet är komplett. 5 Tryck på M/m/</, för att välja ”Slut”, tryck sedan på OK.
30
SE
AV namn
Gör följande alternativ.
1 Tryck på OK för att välja ”AV namn”. 2 Tryck på M/m för att välja den ingångskälla som önskas, tryck sedan på
OK.
3 Tryck på M/m för att välja det alternativ som önskas nedan, tryck sedan
på OK.
Val Beskrivning
Namn Tilldelar ett namn till den utrustning som är ansluten till uttagen på
sidan och baktill. Detta namn visas kort på skärmen när utrustningen väljs.
Tryck på M/m för att välja ett av följande, tryck sedan på OK.
Utrustningsetiketter: Använder ett av dessa förinställda namn. ÄNDRA: Skapar dina egna namn. Följ steg 3 till 5 av ”Programnamn” (sid. 30).
Använda menyn
Hoppa Hoppar över en ingångskälla som inte är ansluten till någon
Manuell kanalinställ.
Innan du väljer ”Namn”/”AFT”/”Ljudfilter”/”Hoppa”/”Dekoder”, trycker du på PROG +/­för att välja programnummer till kanalen. Du kan inte välja ett programnummer som är inställt att hoppa över (sid. 33).
1 Tryck på OK för att välja ”Manuell kanalinställ.”. 2 Tryck på M/m för att välja ett av följande alternativ, tryck sedan på OK.
utrustning när du trycker på M/m för att välja ingångskälla. Efter att detta alternativ valts trycker du på OK.
Fortsättning
31
SE
Val Beskrivning
Program Ställer manuellt in kanaler. System Kanal
1 Tryck på M/m för att välja ”Program”, tryck sedan på
OK.
2 Tryck på M/m för att välja det programnummer du vill
ställa in manuellt (vid inställning av videobandspelare skall kanal 0 användas), tryck sedan på <.
3 Tryck på M/m för att välja ”System”, tryck sedan på
OK.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 29), kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
4 Tryck på M/m för att välja ett av följande TV-
sändningssystem, tryck sedan på <.
B/G: För länder/regioner i Västeuropa D/K: För länder/regioner i Östeuropa I: För Storbritannien L: För Frankrike
5 Tryck på M/m för att välja ”Kanal”, tryck sedan på OK. 6 Tryck på M/m för att välja ”S” (för kabelkanaler) eller
”C” (för marksända kanaler), tryck sedan på ,.
7 Ställ in kanalerna enligt följande:
Om du inte vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på M/m för att söka efter nästa kanal som finns tillgänglig. Sökningen avslutas när kanalen hittats. Tryck på M/m för att fortsätta sökningen.
Om du vet kanalnummer (frekvens)
Tryck på sifferknapparna för att ange kanalnummer för den sändning du önskar eller din videobandspelares kanalnummer.
8 Tryck på OK. 9 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK. 10 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Upprepa proceduren ovan för att ställa in andra kanaler manuellt.
32
Namn Tilldelar ett namn efter eget önskemål på upp till fem bokstäver
eller siffror för vald kanal. Detta namn visas kort på skärmen när kanalen väljs.
1 Följ steg 3 till 5 av ”Programnamn” (sid. 30). 2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK. 3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
AFT Finjusterar valt programnummer manuellt om du tycker att en
finjustering kan förbättra bildkvaliteten. (Vanligtvis utförs finjustering automatiskt.)
1 Tryck på M/m för att justera finjusteringen över en
skala på -15 till +15, tryck sedan på OK.
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK. 3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
För att återställa automatisk fininställning väljer du ”På” i steg 1.
SE
Val Beskrivning
Ljudfilter Förbättrar ljudet för individuella kanaler vid förvrängning i
monosändningar. Ibland kan en normal sändningssignal orsaka ljudförvrängning eller ett återkommande ljud tystna när monoprogram visas.
1 Tryck på M/m för att välja ”Låg” eller ”Hög”, tryck
sedan på OK.
Om du inte upplever någon ljudförvrängning, rekommenderar vi att du låter detta alternativ vara inställt efter fabriksinställningen ”Av”.
2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK. 3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Obs!
Du kan inte höra ljud i stereo eller med dubbla ljudspår när ”Låg” eller ”Hög” ställs in.
Hoppa Hoppar över kanaler som inte används när du trycker på PROG +/-
för att välja kanaler. (Du kan fortfarande välja en kanal du hoppat över med hjälp av sifferknapparna.)
1 Tryck på M/m för att välja ”Ja”, tryck sedan på OK. 2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK. 3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
För att återställa en kanal du hoppat över, väljer du ”Nej” i steg 1.
Dekoder Visar och spelar in en kodad kanal när du har en avkodare ansluten
till scartanslutningen / 2 antingen direkt eller via en videobandspelare.
Obs!
Beroende på vilket land/region som valts för ”Land” (sid. 29), kanske inte detta alternativ finns tillgängligt.
1 Tryck på M/m för att välja ”På”, tryck sedan på OK. 2 Tryck på m för att välja ”Bekräfta”, tryck sedan på OK. 3 Tryck på m för att välja ”OK”, tryck sedan på OK.
Vill du senare avbryta den här funktionen väljer du ”Av” i steg 1.
Använda menyn
33
SE
Använda extrautrustning
Ansluta extrautrustning
Du kan ansluta ett stort utbud av extrautrustning till din TV. Anslutningskablar medföljer ej.
Anslutning till TV:n (sida)
5
//
(MONO)
L/G/
R/D/
S/I
D/D
Videokamera av typen S VHS/Hi8/ DVC
Hörlurar
För att ansluta Gör detta
Videokamera av typen S VHS/Hi8/
DVC A
Anslut till S video-uttaget 5 eller videouttaget 5, och ljuduttagen 5. För att undvika bildstörning bör du inte ansluta videokameran till videouttaget
5 och S video-uttaget 5 samtidigt. Om du ansluter monoutrustning, anslut denna till L/G/S/I-uttaget 5 och ställ in ”Ljudkanalsval” till ”A” (sid. 24).
Hörlurar B Anslut till i-uttaget för att lyssna
på ljudet från TV:n i hörlurarna.
34
SE
Ansluta till TV:n (baksida)
IN
4
D
L/G/S/I
R/D/D/D
DVD-spelare med komponentutgång
DVD-spelare
C
PlayStation 2
DVD-spelare
123
(SMART LINK)
DVD-brännare
Videobandspelare
Digital satellitmottagare
Använda extrautrustning
Stereoanläggning
Avkodare (”dekoder”)
Avkodare (”dekoder”)
Fortsättning
35
SE
För att ansluta Gör detta
DIGITAL
4 5 6
7 809
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
DVD-spelare med komponentutgång
C
Gör anslutningarna till komponentuttaget och ljuduttagen
/ 3. Komponentsignalen innehåller signalformat 576p och ljudsignalen matas in från DVD­spelaren.
Digital satellitmottagare eller DVD-spelare
D
Anslut i HDMI IN 4-uttaget om utrustningen har ett HDMI-uttag. De digitala video- och ljudsignalerna matas in från den digitala satellitmottagaren. Om utrustningen har ett DVI-uttag men inte något HDMI-uttag, kopplas DVI-uttaget och HDMI IN 4-uttaget ihop via ett DVI ­HDMI adaptergränssnitt (medföljer ej). Anslut därefter utrustningens ljudutgångar till ljudets HDMI IN 4-ingångar. Digitala video- och analoga ljudsignaler matas in från utrustningen.
Programmera fjärrkontrollen
Denna fjärrkontroll är inställd att manövrera TV­apparater och de flesta DVD-spelare, videobandspelare och AUX-system från Sony (DAV, DTT-mottagare, hemmabio etc.). För att styra videobandspelare och DVD-spelare som inte kommer från Sony (och vissa andra videobandspelare, DVD­spelare och AUX-modeller från Sony), utför du följande för att programmera fjärrkontrollen.
Obs!
Ta reda på den tresiffriga kod som är avsedd för märket på din DVD-spelare, videobandspelare eller ditt AUX-system i ”Tillverkarkoder” på sid. 37 innan du börjar.
1
”PlayStation 2”, DVD-spelare eller dekoder E
DVD-brännare eller videobandspelare som stödjer SmartLink F
Stereoanläggning GAnslut till ljudutgångsuttagen
Anslut till scart-uttaget /
1. När du ansluter dekodern, matas den kodade signalen ut från TV-mottagaren till dekodern, sedan matas den kodade signalen ut från dekodern.
2
I detta fall kommer den kodas av ordentligt om du ställer in ”AV2 Utsignal” till ”TV” (sid. 26).
Anslut till scart-uttaget /
2. SmartLink är en direktlänk mellan TV:n och en VCR/DVD­brännare. Mer information om SmartLink finns i bruksanvisningen till videobandspelaren eller DVD­brännaren.
för att lyssna på ljudet från TV:n på stereoanläggning. För att stänga av ljudet i TV:ns högtalare, ställer du in ”Högtalare” till ”Av” (sid. 26).
1 Gör så här för att programmera för
videobandspelare eller DVD-spelare:
Tryck på och håll ned i cirka sex sekunder tills den gröna lampan på din VCR- och DVD-spelare blinkar.
Gör så här för att programmera för Sony AUX-system:
Tryck på och håll ned i cirka sex sekunder tills den gröna lampan på AUX­systemet blinkar.
2 Samtidigt som de relevanta lamporna
blinkar trycker du på sifferknapparna för att ange kodens alla tre siffror för märket på din utrustning (sid. 37).
Den gröna lampan tänds tillfälligt.
SE
36
3 Starta din utrustning och kontrollera
följande grundläggande funktioner.
N (uppspelning), x (stopp), m (spola bakåt), M (spola framåt), kanalval för både
videobandspelare och DVD-spelare, MENU och M/m/</, för enbart DVD-spelaren.
Om din utrustning inte fungerar, eller om vissa funktioner inte fungerar
Ange korrekt kod eller försök med nästa kod som finns i listan för ditt märke. Listan innehåller däremot inte samtliga märken och inte heller samtliga modeller.
Tips!
På den lilla etikett som sitter på insidan av batteriluckan kan du anteckna koderna för de märken du använder.
Tillverkarkoder
Listan innehåller inte samtliga tillverkare/märken och inte heller tillverkarnas samtliga modeller.
Lista över videobandspelarmärken
Fabrikat Kod
SONY (VHS) 301, 302, 303, 308, 309, 362
SONY (BETA) 303, 307, 310
SONY (DV) 304, 305, 306
AIWA 325, 331, 351
AKAI 326, 329, 330
DAEWOO 342, 343
GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366
HITACHI 327, 333, 334
JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348,
349
LG 332, 338
LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351
MATSUI 356, 357
ORION 328
PANASONIC 321, 323
PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359,
363, 364
SAMSUNG 339, 340, 341, 345
SANYO 335, 336
SHARP 324
THOMSON 319, 350, 365
TOSHIBA 337
Lista över DVD-spelarmärken
Fabrikat Kod
SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 053, 054, 055
AIWA 021
AKAI 032
DENON 018, 027, 020, 002
GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003
HITACHI 025, 026, 015, 004, 035
JVC 006, 017
KENWOOD 008
LG 015, 014, 034
LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003
MATSUI 013, 016
ONKYO 022, 033
PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047
PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031
PIONEER 004, 050, 051, 052
SAMSUNG 011, 014
SANYO 007
SHARP 019, 027
THOMSON 012
TOSHIBA 003, 048, 049
YAMAHA 018, 027, 020, 002
Lista över AUX-system från Sony
DVD-hemmabiosystem
Fabrikat Kod
SONY (DAV) 500, 501, 502
Hemmabiosystem
Fabrikat Kod
SONY 504, 505
AV-mottagare
Fabrikat Kod
SONY 505, 506, 507, 508
Digital marksänd mottagare
Använda extrautrustning
Fabrikat Kod
SONY 503
37
SE
Övrig information
Specifikationer
Bildskärm
Strömkrav:
220–240 V växelström (AC), 50 Hz
Skärmstorlek:
26 tum Ungefär 66 cm uppmätt diagonalt
Upplösning:
1 366 punkter (horisontellt) × 768 rader (vertikalt)
Energiförbrukning:
110 W
Energiförbrukning i standby-läge:
0,5 W eller mindre
Storlek (b × h × d):
Ungefär 674,8 × 511,5 × 308,2 mm (med stativ) Ungefär 674,8 × 427,7 × 103 mm (utan stativ)
Vikt:
Ungefär 18,5 kg (med stativ) Ungefär 14,5 kg (utan stativ)
Bildsystem
LCD (Liquid Crystal Display)
TV-system
Beror på vilket land eller vilken region du valt: B/G/H, D/K, L, I
Färgsystem
PAL, SECAM NTSC 3,58, 4,43 (bara för videoinsignaler)
Antenn
75 ohm extern anslutning för VHF/UHF
Kanaltäckning
VHF: E2–E12 UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Anslutningar
/1 21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard) inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång och TV­utgång för ljud/video.
/ 2 (SMARTLINK) 21-stifts scartanslutning (CENELEC-standard) inklusive ingång för ljud/video, RGB-ingång, valbar utgång för ljud/video och SmartLink-gränssnitt.
3 Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3 V negativ sync
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P
R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P 3 Ljudingång (phono-kontakter)
500 mVrms
Impedans: 47 kohm HDMI IN 4 Video: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Audio: Linjär PCM med två kanaler
32, 44,1 och 48 kHz, 16, 20 och 24 bitar eller analog
ljudingång (phono-kontakter)
5 S-videoingång (4-stifts mini-DIN)
5 Videoingång (phono-kontakt)
5 Ljudingång (phono-kontakter)
Ljudutgång (vänster/höger) (phono-kontakter) i Utgång för hörlurar
Ljudutgång
10 W + 10 W (RMS)
Medföljande tillbehör
• Fjärrkontroll RM-EA001 (1)
• R6-batterier (storlek AA) (2)
• Koaxialkabel (1)
• Nätkabel (typ C-6) (1)
• Kabelhållare (1)
• Stödrem (1) och skruv (2)
Alternativa tillbehör
• Väggfäste SU-WL31
• TV-stativ SU-FF51
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
38
SE
Felsökning
Kontrollera om 1 (standby)-indikatorn blinkar rött.
När den blinkar
Funktionen självdiagnos är aktiverad.
1 Räkna hur många gånger 1 (standby)-indikatorn blinkar under varje tvåsekunders avbrott.
Indikatorn blinkar t ex tre gånger, sedan är det ett avbrott på två sekunder, sedan blinkar den tre gånger igen o.s.v.
2 Slå av strömmen till TV:n genom att trycka på 1 (höger sida), koppla ur nätkabeln och informera din
återförsäljare eller ditt Sony-servicecenter om blinkningarna (antal blinkningar).
När den inte blinkar 1 Kontrollera alternativen i tabellerna nedan. 2 Om problemen kvarstår bör du lämna TV:n för service hos en behörig servicetekniker.
Bild
Problem Orsak/Åtgärd
Ingen bild (skärmen är mörk) och inget ljud hörs
• Kontrollera antennanslutningen.
• Anslut TV:n till vägguttaget och tryck på
• Om indikatorn 1 (standby) lyser rött trycker du på TV +/1.
1 på TV:n (höger sida).
Jag får ingen bild eller menyinformation från den utrustning som är ansluten till scartanslutningen
Förvrängd bild
Dubbla bilder eller spökbilder
Det är bara brus och flimmer på skärmen
Bildstörning (prickade linjer eller remsor)
Det är bildstörningar när jag tittar på en TV-kanal
• Kontrollera att extrautrustningen är påslagen och tryck flera gånger på / tills korrekt ingångssymbol visas på skärmen.
• Kontrollera anslutningen mellan extrautrustningen och TV:n.
• Kontrollera om eventuell ansluten extrautrustning är placerad framför eller
vid sidan om TV:n. När du ansluter extrautrustning bör du lämna ett visst utrymme mellan utrustningen och TV:n.
• Vid programbyte eller användning av Text-TV, stänger du av den utrustning
som är ansluten till scartanslutningen på din TV:s baksida.
• Kontrollera antennanslutningen och kablarna.
• Kontrollera antennens placering och hur den är riktad.
• Se efter om antennen är skadad eller böjd.
• Antennen kan vara utsliten (tre till fem år är en ganska normal ålder; ett till
två år i kustnära miljöer).
• Se till att elektriska störkällor, t.ex. bilar, motorcyklar och hårtorkar inte
kommer för nära TV:n.
• Kontrollera att antennen är ansluten med den medföljande koaxialkabeln.
• Dra antennkabeln på avstånd från andra anslutningskablar.
• Använd inte dubbeltrådiga ledningar på 300 ohm eftersom de kan ge
störningar (interferens).
• Välj ”Manuell kanalinställ.” i menyn ”Inställningar” och justera ”AFT”
(Automatic Fine Tuning) för att få bättre bildmottagning (sid. 32).
• Välj ”Brusreducering” i menyn ”Bildjustering” för att minska störningar i
bilden (sid. 22).
Övrig information
Fortsättning
39
SE
Problem Orsak/Åtgärd
Störningar i form av ränder under uppspelning/inspelning med en videobandspelare
• Störningar från videohuvudena. Placera videobandspelaren på lite längre
avstånd från TV:n.
• För att undvika störningar bör avståndet mellan videobandspelaren och
TV:n vara minst 30 cm.
• Undvik att placera videobandspelaren framför eller vid sidan av TV:n.
Små svarta och/eller ljusa punkter syns på skärmen
• Bilden på den här bildskärmen byggs upp av bildpunkter. Små svarta och/
eller ljusa punkter (pixelavvikelser) kan visas på skärmen, men är inte tecken på att något är fel.
Ingen färg för program som visas i färg
Jag får inga färger eller så är färgerna ojämna när jag får bild via signaler från Y, P PR/CR-kontakterna på 3
B/CB,
• Välj ”Normalinst.” i menyn ”Bildjustering” för att återgå till
fabriksinställningar (sid. 22).
• Kontrollera anslutningarna till Y, PB/CB, PR/CR-kontakterna på 3.
• Kontrollera att Y, P
stadigt anslutna.
Ljud
Problem Orsak/Åtgärd
Inget ljud men bra bild
•Tryck på 2 +/– eller % (Ljud av).
• Kontrollera att ”Högtalare” är inställt till ”På” i menyn ”Finesser” (sid. 26).
Störningar i ljudet
Ljudstörning
• Se orsaker/åtgärder till ”Bildstörning” på sid. 39.
• Se ”Ljudfilter” på sid. 33.
Allmänt
Problem Orsak/Åtgärd
TV:n slås av automatiskt (TV:n växlar över till standby-läge)
• Se efter om Avstängn.timer är aktiverad (sid. 28).
• Se efter om Atom. avstängning är aktiverad (sid. 28).
• Om ingen signal tas emot och inga åtgärder utförs i TV-läget under 10
minuter växlar TV:n automatisk över till standby-läge.
B/CB, PR/CR-kontakterna på 3 sitter rätt och är
Vissa ingångskällor kan inte väljas
Fjärrkontrollen fungerar inte som den ska
Fel tecken visas när meny/ Text-TV/NexTView visas
SE
40
• Välj ”AV namn” i menyn ”Inställningar” och avbryt ”Hoppa” över
ingångskälla (sid. 31).
• Kontrollera att fjärrkontrollen är korrekt inställd för den utrustning du
använder.
• Om fjärrkontrollen inte lyckas styra utrustningen även efter att den ställts in
korrekt, får du ange den nödvändiga koden som beskrivs under ”Programmera fjärrkontrollen” (sid. 36).
• Byt batterier.
• Välj ”Språk” och ”Land” i menyn ”Inställningar” och ställ in språk och
land/regionen där Text-TV/NexTView visas (sid. 29). För språk som använder sig av det kyrilliska alfabetet rekommenderas du att välja Ryssland om det aktuella landet/den aktuella regionen saknas i listan.
Sakregister
Numerics
14:9 18
18
4:3
A
AFT 32 Ansluta
en antenn/videobandspelare
extrautrustning Antenn, ansluta Atom. avstängning Aut. volymjust. Auto start Autoformat Autom. kanalinställ. AV namn AV2 Utsignal Avstängn.timer Avstängn.timer indikator ( )
B
Bakgr.bel. 21 Balans Bas Batterier, installera i fjärrkontrollen 10 BBE Bild släckt 27 Bild släckt indikator ( ) Bildjusteringsmeny Brusreducering
D
Dekoder 33 Diskant Dolby Virtual Dynamisk bild
E
Effekt (ljudeffekt) 23
F
Färg 21 Färgknappar Färgton Fastext (snabbval) Fjärrkontroll
G
Gamma korrigering 22
H
Högtalare 26 Hoppa Hörlurar
29
31
23
23
23
23
21
installera batterier
översikt
programmera
sensor
31, 33
ansluta
Tvåkanal
Volym
34
11
28
23
25
14, 30
26
28
9
9
21
22
23
22
8
17
10
8
36
9
34
24
24
11
I
Indextabellen över ingångssignaler 18 Info ( )-knappen
K
Kanaler
automatisk inställning Hoppa
välja Kanalsortering Knapp 0-9 Knapp för Föregående kanal ( ) Knapp för videokanal med två siffror
8
(-/--) Knappar för Volym (2) +/­Knapparna för PROG +/­Knappen AUX/VIDEO \/1 Knappen för Avstängn.timer ( ) Knappen för Bildinställning ( ) Knappen för Ljud av (%) Knappen för Ljudeffekt (9) 8 Knappen för Skärmminne ( ) Knappen Ingångsväljare ( ) Knappen MENU (MENY) Knappen Skärmläge ( ) Knappen Text halt ( ) Knappen TV-läge ( ) Knappen Visa text ( )
21
Kontrast
L
Läge (Bildinställning) 21 Land
29
Ljudfilter Ljudjusteringsmeny Ljudkanalsval Ljusstyrka
M
Manuell kanalinställ. 31 Medföljande tillbehör Mediaväljare Menyn Finesser Menyn Inställningar Menyn Timer
N
Namn 31, 32 NexTView Normalinst.
O
OK-knappen 8, 9
P
Programindextabell 16 Programnamn
33
bildjustering
ljudjustering
8
14
33
16
30
8
8
8, 9
8, 9
8
8
8
8
8
8, 9
8, 9
8
8
8
8
23
24
21
10
8
26
29
28
17
22 24
30
S
Sifferknappar 8 Skärmformat Skärmkontrollmeny Skärmläge Skärpa SmartZoom Specifikationer Språk Standbyindikator (1) Strömbrytare (1) Strömindikator (\) Strömsparläge
T
Text 17 TV standby-knapp (TV \/1)
V
Videobandspelare
W
Wide 18
Z
Zoom 18
25
18, 25
21
18
38
29
26
ansluta
11
programmera
25
9
9
9
36
8
Övrig information
41
SE
ADVARSEL! Indledning
• Du må ikke sætte et afskåret stik fra en netledning ind i en stikkontakt, da dette kan give elektrisk stød. Et sådant stik må ikke bruges og skal kasseres.
• Tv'et må ikke udsættes for regn eller fugt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Tv'et indeholder farlig højspænding. Du må ikke åbne kabinettet. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede teknikere.
Tak, fordi du har valgt dette Sony-produkt. Før du betjener tv'et, skal du læse vejledningen omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Oplysninger om varemærke
• "PlayStation" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment, Inc.
• Teknologien TruSurround bruger virtualizer for Dolby Virtual Surround.
• TruSurround, SRS og -symbolet er varemærker tilhørende SRS Labs, Inc. Teknologien TruSurround er integreret under licens fra SRS Labs, Inc.
Dette tv integrerer teknologien
Multimedia Interface). HDMI, HDMI-logoet og High­Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC.
HDMI™ (High-Definition
DK
2
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsoplysninger................................ 4
Sikkerhedsforanstaltninger.......................... 7
Bortskaffelse af tv'et .......................................... 7
Oversigt over fjernbetjeningen................ 8
Oversigt over knapper og indikatorer på
tv'et........................................................ 9
Kom godt i gang
1: Kontrol af tilbehør.................................. 10
2: Isættelse af batterier i
fjernbetjeningen.................................... 10
3: Tilslutning af en antenne/
videobåndoptager ................................ 11
4: Undgå, at tv'et vælter ............................ 13
5: Tænd tv'et ............................................. 13
6: Valg af sprog og land/område............... 14
7: Automatisk programindstilling af tv'et.... 15
Betjening af tv
Betjening af tv ........................................... 16
Visning af billeder fra tilsluttet udstyr......... 18
Menuen Skærmkontrol ..............................25
Auto-opsætning................................................25
Skærmformat....................................................25
Skærmposition .................................................25
Menuen Funktioner....................................26
Strømsparefunktion ..........................................26
Højttaler............................................................26
AV2 udgang .....................................................26
Sluk billede.......................................................27
Menuen Timer ...........................................28
Aut. Slukning ....................................................28
Automatisk sluk ................................................28
Menuen Opsætning ...................................29
Automatisk opstart ...........................................29
Sprog................................................................29
Land .................................................................29
Auto prog.-indstilling........................................30
Programsortering .............................................30
Programnavn....................................................30
AV preset..........................................................31
Manuel prog.-indstilling....................................31
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr..........................34
Programmering af fjernbetjeningen ...........36
Brug af menuen
Navigering gennem menuerne.................. 19
Oversigt over menuerne.................................. 20
Menuen Billedjustering.............................. 21
Funktion........................................................... 21
Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/
Skarphed/Baggrundslys............................ 21
Farvetone......................................................... 21
Støjreduktion.................................................... 22
Dynamisk billede............................................. 22
Gamma korrektion........................................... 22
Normalindstilling.............................................. 22
Menuen Lydjustering................................. 23
Effekt (lydeffekt)............................................... 23
Diskant/Bas/Balance ....................................... 23
Auto lydstyrke.................................................. 23
To-kanal lyd..................................................... 24
Lydstyrke (til hovedtelefoner)..................... 24
To-kanal lyd................................................ 24
Normalindstilling.............................................. 24
DK
Yderligere oplysninger
Specifikationer ...........................................38
Fejlfinding ..................................................39
Indeks ........................................................41
DK
3
Sikkerhedsoplysninger
Netledning
• Tag netledningen ud af stikket, når tv'et flyttes. Tv'et må ikke flyttes, mens netledningen sidder i stikket. Det kan beskadige netledningen og medføre brand eller elektrisk stød.
• Hvis du beskadiger netledningen, kan det medføre brand eller elektrisk stød. – Undgå så vidt muligt at klemme, bøje
eller sno netledningen. Hvis ledningstrådene blottes eller knækker kan det ske en kortslutning, der kan medføre brand eller elektrisk stød.
– Du må ikke ændre eller beskadige
netledningen.
– Du må ikke placere tunge genstande
på netledningen. Du må ikke trække
i netledningen. – Hold netledningen væk fra varmekilder. – Tag fat i stikket, når netledningen skal trækkes ud.
• Du må ikke bruge en beskadiget netledning. Bed din forhandler eller dit Sony-servicecenter om at skifte den ud.
• Du må ikke bruge den medfølgende netledning med andet udstyr.
• Brug kun originale netledninger fra Sony – ikke andre mærker.
Beskyttelse af netledning/ kabel
Tag fat i stikket, når netledningen/ kablet skal trækkes ud. Træk aldrig i selve ledningen/kablet.
Stikkontakter
Du må ikke bruge stikkontakter, som stikket ikke passer ind i. Stikket skal sættes helt ind i kontakten. En dårlig tilslutning kan slå gnister og forårsage brand. Kontakt en elektriker for at få stikkontakten udskiftet.
Ekstraudstyr
Vær opmærksom på følgende, når tv'et anbringes på en stander eller monteres med vægbeslag. Hvis ikke, kan tv'et falde ned og forårsage alvorlig personskade.
• Brug det angivne beslag til vægmontering, eller brug den angivne stander.
• Monter tv'et korrekt, og følg den vejledning, der fulgte med standeren eller vægbeslaget, når du installerer tv'et.
• Sørg for at bruge de beslag, der fulgte med standeren.
Installation
Hvis tv'et skal monteres på væggen, skal monteringen udføres af autoriserede teknikere. Forkert montering kan gøre tv'et ustabilt.
Hospitaler og lignende institutioner
Tv'et må ikke placeres, hvor der bruges medicinsk udstyr. Det kan forårsage funktionsfejl i det medicinske udstyr.
Transport
• Fjern alle kabler fra tv'et, før det flyttes.
• Tv'et skal bæres som vist til højre. Hvis ikke, kan I tabe og beskadige tv'et, eller det kan forårsage alvorlig personskade. Hvis tv'et er blevet tabt eller beskadiget, skal det straks sendes til eftersyn hos en autoriseret servicetekniker.
• Tv'et må ikke udsættes for fysiske stød eller kraftige vibrationer under transport. Tv'et kan vælte og beskadiges eller forårsage alvorlig personskade.
• Tv'et skal pakkes ind i originalemballagen og sættes ned i originalkassen, når det skal til eftersyn eller blot flyttes.
• Der skal mindst to personer til at bære tv'et.
Ventilation
• Ventilationsåbningerne i kabinettet må aldrig dækkes til. Det kan forårsage overophedning og medføre brand.
• Tv'et kan samle støv og blive snavset, hvis der ikke er sørget for tilstrækkelig ventilation. Korrekt ventilation opnås på følgende måde: – Tv'et må ikke installeres med bagsiden nedad eller på
siden.
– Tv'et må ikke installeres på siden, eller så det står på
hovedet. – Tv'et må ikke installeres på en hylde eller i et skab. – Tv'et må ikke anbringes på et tæppe eller i en seng. – Tv'et må ikke dækkes til med stof, f.eks. gardiner, eller
andre ting, f.eks. aviser, osv.
• Der skal være plads omkring tv'et. Dette skyldes, at der skal være tilstrækkelig luftcirkulation omkring apparatet, ellers kan der opstå brand, eller tv'et kan blive beskadiget.
30 cm
10 cm
10 cm
Minimumafstand
DK
4
• Når tv'et monteres på en væg, skal der være en afstand på mindst 10 cm fra den nederste del af tv'et.
• Du må aldrig installere tv'et som følger:
Der er spærret for luftcirkulationen.
Der er spærret for luftcirkulationen.
Væg Væg
Ventilationsåbninger
Du må ikke stikke noget ind i ventilationsåbningerne. Hvis du stikker metal ind i åbningerne, eller hvis der trænger væske ind, kan der opstå brand, eller du kan få elektrisk stød.
Placering
• Du må aldrig placere tv'et på steder, hvor der er varmt, fugtigt eller meget støv.
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor der kan komme insekter ind i det.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det kan blive udsat for mekaniske vibrationer.
• Placer tv'et på en stabil, plan overflade. Ellers kan det vælte og forårsage personskade.
• Tv'et må ikke placeres, hvor det stikker frem, f.eks. på eller bag en søjle, eller hvor du kan støde hovedet mod det, da du kan komme til skade.
Vand og fugt
• Tv'et må ikke bruges i nærheden af vand, f.eks. ved et badekar eller på et badeværelse. Det må heller ikke udsættes for regn, fugt eller røg. Dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Du må ikke røre netledningen og tv'et med våde hænder. Det kan give elektrisk stød eller beskadige tv'et.
Fugt og brandfare
• Tv'et må ikke blive vådt. Pas på, der ikke trænger væske ind i tv'et. Du må ikke bruge tv'et, hvis der er kommet væske eller andre genstande ind i kabinetåbningerne. Det kan give elektrisk stød eller beskadige tv'et. Få det omgående efterset af en autoriseret servicetekniker.
• Brændbare genstande (lys, osv.) og elpærer skal være på afstand af tv'et for at undgå, at der opstår brand.
Olie
Tv'et må ikke installeres i restauranter, hvor der bruges olie. Støv, der tiltrækker olie, kan trænge ind i tv'et og beskadige det.
Undgå, at tv'et vælter
Tv'et skal placeres på en sikker og stabil stander. Du må ikke hænge noget på tv'et. Hvis du gør det, kan det vælte ned fra standeren eller falde af vægbeslaget og forårsage skade eller alvorlig personskade. Lad ikke børn klatre op på tv'et.
Køretøj eller loft
Tv'et må ikke installeres i et køretøj. Køretøjets bevægelse kan få tv'et til at vælte og forårsage personskade. Tv'et må ikke monteres i loftet.
Skibe og andre fartøjer
Tv'et må ikke installeres på et skib eller i andet fartøj. Hvis tv'et udsættes for havvand, kan det medføre brand eller beskadige tv'et.
Udendørs brug
• Tv'et må ikke udsættes for direkte sollys. Der kan ophobe sig varme i tv'et, og det kan blive beskadiget.
• Tv'et må ikke installeres udendørs.
Kabelføring
• Tag netledningen ud af stikkontakten, når du fører kabler. Af sikkerhedshensyn skal du trække netledningen ud af stikket, når du tilslutter stik.
• Pas på, at kablerne ikke vikler sig omkring fødderne. Det kan beskadige tv'et.
Rengøring
• Tag netledningen ud af stikket, når stikkontakten eller tv'et rengøres. Ellers kan du få elektrisk stød.
• Stikproppen skal gøres ren med jævne mellemrum. Hvis stikket er dækket med støv kan det tiltrække fugt, isoleringen forringes, og der kan opstå brand.
Fortsættes
DK
5
Tordenvejr
Af sikkerhedshensyn må du ikke røre tv'et, netledningen eller antenneledningen, når der er tordenvejr.
Beskadigelser, der kræver service
Hvis tv'ets overflade revner, må du ikke røre det, før du har trukket netledningen ud af stikkontakten. I modsat fald kan du få elektrisk stød.
Service
Du må ikke åbne kabinettet. Tv'et må kun kontrolleres af autoriserede serviceteknikere.
Smådele og dele, der kan afmonteres
Tilbehør skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis børnene sluger dem, kan de kvæles. Ring omgående efter en læge.
Ituslået glas
Du må ikke kaste genstande mod tv'et. Skærmglasset kan eksplodere og medføre alvorlig personskade, når genstanden rammer glasset.
Når tv'et ikke er i brug
Af miljøhensyn og sikkerhedshensyn anbefales det, at tv'et slukkes helt i stedet for at stå på standby, hvis det ikke skal bruges i en længere periode. Træk netledningen ud af stikkontakten. Nogle tv har funktioner, der kræver, at tv'et står på standby. Hvis dette er tilfældet, står det i denne vejledning.
Behagelig afstand til tv'et
• En anbefalet og behagelig afstand til tv'et er fire til syv gange skærmens længde.
• Der skal være moderat belysning, da det kan belaste dine øjne at se tv ved dårligt lys. Det kan også belaste øjnene at se tv i længere tid ad gangen.
• Når vinklen på tv'et skal justeres, skal du holde igen på tv'et med hånden for at undgå, at det falder ned fra standeren. Pas på du ikke får fingrene i klemme mellem tv'et og standeren.
Justering af lydstyrke
• Juster lydstyrken, så du ikke forstyrrer naboerne. Lyd høres meget let om natten. Du bør derfor lukke vinduerne eller bruge hovedtelefoner.
• Når du bruger hovedtelefoner, skal du justere lyden, så den ikke er for høj, da det kan skade hørelsen.
Overbelastning
Tv'et er kun beregnet til 220-240 V AC. Du må ikke slutte for mange apparater til samme stikkontakt, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød.
Varme
Du må ikke røre ved tv'ets overflade. Overfladen er varm, selvom der har været slukket for tv'et et stykke tid.
Tæring
Hvis du bruger tv'et i områder nær kysten, kan saltet tære metaldelene i tv'et og medføre beskadigelser eller forårsage brand. Det kan også reducere tv'ets levetid. Forsøg at reducere fugtigheden, og tilpas temperaturen på det sted, hvor tv'et er placeret.
DK
6
Sikkerhedsforanstaltninger
LCD-skærm
• Selvom LCD-skærmen er fremstillet med højpræcisionsteknologi, og 99,99% eller flere af skærmens pixel er effektive, kan der være sorte prikker eller klare, lyse prikker (røde, blå eller grønne), der vises konstant på LCD-skærmen. Det er en konstruktionsmæssig egenskab ved LCD-skærmen og ikke en fejl.
• LCD-skærmens overflade må ikke udsættes for sollys. Dette kan beskadige skærmens overflade.
• Du må ikke trykke på eller ridse frontfilteret eller sætte genstande oven på tv'et. Billedet kan blive uensartet, eller LCD-skærmen kan blive beskadiget.
• Hvis tv'et bruges et sted, hvor der er koldt, kan billedet virke udtværet eller blive mørkt. Dette er ikke en fejl. Fænomenerne forsvinder, efterhånden som temperaturen stiger.
• Der kan forekomme skyggebilleder (ghosting), når der konstant vises stillbilleder. Det forsvinder efter et øjeblik.
• Skærmen og kabinettet kan blive varmt, når tv'et er i brug. Dette er ikke en fejl.
• LCD-skærmen indeholder en lille mængde flydende krystal og kviksølv. Lysrøret i dette tv indeholder også kviksølv. Følg de lokale regler og retningslinjer for bortskaffelse.
Lysstofrør
Tv'et bruger et særligt lysstofrør som lyskilde. Hvis skærmbilledet bliver mørkt, flimrer eller ikke vises, er lysstofrøret slidt, og LCD-skærmen skal udskiftes. Kontakt en kvalificeret servicetekniker vedrørende udskiftning.
Installation af tv'et
• Tv'et må ikke placeres på steder, hvor det udsættes for ekstreme temperaturer, f.eks. i direkte sollys eller i nærheden af en radiator eller varmeblæser. Hvis tv'et udsættes for ekstreme temperaturer, kan det blive for varmt og deformere kabinettet eller forårsage fejl i tv'et.
• Der er ikke afbrudt helt for strømmen, selvom tv'et er slukket. Tag stikket ud af stikkontakten for at afbryde tv'et helt.
• Du opnår det skarpeste billede ved ikke at udsætte skærmen for direkte belysning eller direkte sollys. Hvis det er muligt, skal der hænges spot ned fra loftet.
• Du må ikke placere andre komponenter for tæt på tv'et. Andre komponenter skal stå mindst 30 cm væk fra tv'et. Billedet kan forvrænges, hvis der installeres en videobåndoptager foran eller ved siden af tv'et.
Behandling og rengøring af tv'ets skærmoverflade og kabinet
Skærmens overflade er behandlet med en særlig belægning for at forhindre stærke lysrefleksioner. Følg nedenstående forholdsregler for at undgå materialeforringelse eller forringelse af skærmbelægningen.
• Du må ikke trykke eller ridse skærmen med hårde genstande eller kaste ting mod den. Dette kan beskadige skærmen.
• Du må ikke røre ved skærmen, når tv'et har været tændt i lang tid, da den kan være varm.
• Vi anbefaler, at du rører så lidt ved skærmen som muligt.
• Støv tørres forsigtig af skærmen/kabinettet med en blød klud. Hvis støvet sidder fast, skal skærmen tørres forsigtig af med en hårdopvredet blød klud, der er fugtet let med vand og et mildt rengøringsmiddel. Fugt og vrid kluden op igen, hvis snavset ikke forsvinder efter første aftørring.
• Du må ikke bruge skuresvampe, opløsningsmidler eller syreholdige rengøringsmidler, skurepulver eller flygtige opløsningsmidler som alkohol, rensebenzin, fortynder eller insektmiddel. Brug af sådanne midler eller længerevarende kontakt med gummi- eller vinylmaterialer kan beskadige skærmens overflade og kabinetmaterialet.
• Der kan samles støv i ventilationsåbningerne. Vi anbefaler, at du fjerner støvet med jævne mellemrum (en gang om måneden) med en støvsuger for at sikre korrekt ventilation.
Bortskaffelse af tv'et
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i
stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
DK
7
Oversigt over fjernbetjeningen
TV
wa w;
ql
qk
qj qh qg
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
1 2 3
4 5 6
7 809
1
2 Medievælger (side 36)
2 3
4 5
Tryk på denne knap for at vælge, det udstyr der skal betjenes. En indikator lyser grønt et kort øjeblik for at vise, hvilket udstyr du har valgt.
3 – Tv-tilstand (side 18) 4 / – Indgangsvælger/hold tekst-tv
• Når du ser tv (side 18): Tryk på denne knap for at vælge indgangskilde fra
Tryk på denne knap for at slukke tv'et midlertidigt eller aktivere det fra standby.
6
udstyr, der er sluttet til tv-stikkene.
• Når du ser tekst-tv (side 17): Tryk på denne knap for at stoppe på den aktuelle side.
7
5 – Skærmtilstand (side 18) 6 Nummerknapper
8
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge kanaler. Når du vil have vist kanal nummer 10 eller derover, skal du indtaste det andet ciffer inden for tre
1 TV "/1 – Tv-standby
OK
9
sekunder.
• Når du ser tekst-tv: Tryk på denne knap for at indtaste det trecifrede nummer på siden.
qf
qd
MENU
PROG
7 / -/-- – Forrige kanal/tocifret kanal på videobåndoptager
0
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at skifte til den forrige kanal (en kanal,
qa
som du har set i mindst fem sekunder).
• Når du bruger videobåndoptager: Tryk på denne knap for at vælge tocifrede kanaler på videobåndoptagere fra Sony (f.eks. kanal 23: Tryk på -/--, og tryk
qs
derefter på 2 og 3).
8 / – Tekst-tv (side 17) 9 M/m/</,/OK (side 16, 18, 19) q; – Skærmhukommelse (side 16)
TV
RM-EA001
qa PROG +/- (side 16)
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge den næste (+) eller forrige (-) kanal.
• Når du ser tekst-tv: Tryk på denne knap for at vælge den næste (+) eller forrige (-) side.
qs MENU (side 19)
qd 2 +/- – Lydstyrke qf – Aut. Slukning (side 28) qg – NexTView (side 17) qh Farvede knapper
• Når du får vist NexTView (side 17): Tryk på denne knap for at sortere programmerne.
• Når du ser video og afspiller dvd (side 36): Tryk på denne knap for at betjene vigtige funktioner på din videobåndoptager eller DVD.
qj / – Oplysninger/vis tekst
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at få vist oplysninger, f.eks. aktuelt kanalnummer og skærmtilstand.
• Når du ser tekst-tv (side 17): Tryk på denne knap for at få vist skjulte oplysninger (f.eks. svar på en quiz).
qk – Billedtilstand (side 21) ql 9 – Lydeffekt (side 23) w; % – Slå lyd fra (side 16) wa AUX/VIDEO "/1
Tryk på disse knapper for af tænde/slukke det udstyr, der er programmeret på fjernbetjeningen (side 36).
Tip
Knapperne M/m/</,, 2+, PROG+ og nummer 5 er blindfingermarkeringsknapper. Brug blindfingermarkeringerne som udgangspunkt, når du betjener tv'et.
DK
8
Oversigt over knapper og indikatorer på tv'et
1 1 – Power
Tryk på denne knap for at tænde eller slukke tv'et.
2 PROG +/-/ /
• Når du ser tv: Tryk på denne knap for at vælge den næste (+) eller forrige (-) kanal.
• Når du bruger tv-menu: Tryk på denne knap for at gå op ( ) eller ned ( ) i indstillingerne.
3 2 +/-/ /
• Tryk på denne knap for at skrue op (+) eller ned (-) for lyden.
• Når du bruger tv-menu: Tryk på denne knap for at vælge indstillingen til venstre ( ) eller højre ( ).
4 / – Indgangsvælger/OK
• Når du ser tv (side 18): Tryk på denne knap for at vælge indgangskilde fra udstyr, der er sluttet til tv-stikkene.
• Når du bruger tv-menu: Tryk på denne knap for at vælge en menu eller indstilling og bekræfte indstillingen.
5 (side 19) 6 – Sluk billede/indikator for Aut.
Slukning
• Denne indikator lyser grønt, når billedet er slået fra (side 27). Det er kun billedet, der slås fra (lyden høres stadig).
• Denne indikator lyser orange, når automatisk slukning er slået til (side 28).
7 1 – Indikator for standby
Denne indikator lyser rødt, når tv'et er på standby.
8 ` – Indikator for power
Denne indikator lyser grønt, når tv'et er tændt.
9 Fjernbetjeningsmodtager
OK
MENU
PROG
1
2
3
4
5
6 7 8 9
DK
9
Kom godt i gang
1: Kontrol af tilbehør
Fjernbetjening RM-EA001 (1) Batterier, størrelse AA (R6) (2) Koaksialkabel (1)
Netledning (type C-6) (1)
Kabelholder (1)
Støttestrop (1) og skrue (2)
2: Isættelse af batterier i fjernbetjeningen
10
Bemærk
• Du skal isætte batterierne, så polerne vender korrekt.
• Du skal bortskaffe batterierne på en miljøvenlig måde. Visse områder har indført særlige retningslinjer for bortskaffelse af batterier. Kontakt den lokale myndighed.
• Du må ikke bruge forskellige typer batterier sammen eller blande nye og gamle batterier.
• Fjernbetjeningen skal håndteres forsigtigt. Du må ikke tabe den, træde på den eller spilde væske på den.
• Du må ikke anbringe fjernbetjeningen i nærheden af en varmekilde eller et sted, hvor den udsættes for direkte sollys eller i et fugtigt værelse.
DK
3: Tilslutning af en antenne/videobåndoptager
A
Kom godt i gang
B
3
Netledning (inkluderet)
3
Netledning (inkluderet)
Tv'et set bagfra
Tv'et set bagfra
12
1
Koaksialkabel (inkluderet)
Videobåndoptager
(SMART LINK)
Scartkabel (ekstraudstyr)
2-2
IN
OUT
1
Koaksial­kabel (inkluderet)
2-1
RF-ledning (ekstraudstyr)
Fortsættes
11
DK
1 Slut antennen til det medfølgende
koaksialkabel.
Ved tilslutning til en antenne (A)
Slut antennen til -stikket på tv'ets bagside, og gå derefter til trin 3.
Ved tilslutning til en videobåndoptager med en antenne (B)
Slut antennen til videobåndoptagerens indgangsstik.
2 Tilslut videobåndoptageren.
1 Slut videobåndoptagerens udgangsstik til -
stikket på tv'ets bagside med RF-ledningen.
2 Slut videobåndoptagerens scartstik til /
2-scartstikket på tv'ets bagside med et
scartkabel.
3 Slut den medfølgende netledning til AC IN-
stikket på tv'ets bagside.
Bemærk
Du må ikke tilslutte strøm, før alle forbindelser er udført.
4 Saml kablerne.
1 Sæt kabelholderen fast på bagsiden af tv'et
(A), og drej den derefter en kvart omgang til venstre (B).
2 Tryk på lukkeanordningen for at frigøre låsen
og åbne dækslet. Indsæt derefter kablerne.
3 Luk dækslet ved at trykke på det, indtil det
klikker på plads og låser.
1
B
A
2
3
12
DK
4: Undgå, at tv'et vælter
Gør tv'et fast, når alle forbindelser er udført.
2
3
1
1 Skru den medfølgende støttestrop fast på standeren med den medfølgende skrue . 2 Sæt støttestoppen på tv-standeren, og skru den fast med den medfølgende skrue (brug en
skruetrækker, en mønt eller lignende).
3 Juster støttestroppens længde, mens du støtter tv'et.
Kom godt i gang
5: Tænd tv'et
1
2
1 Slut tv'et til en stikkontakt (220-240 V AC, 50 Hz). 2 Tryk på 1 på tv'ets (højre side).
Første gang du tænder tv'et, vises menuen Sprog på skærmen. Gå derefter til "6: Valg af sprog og land/område" på side 14. Når tv'et er i standby (indikatoren 1 (standby) på tv'et (foran) lyser rødt), skal du trykke på TV +/1 på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
13
DK
6: Valg af sprog og
MENU
DIGITAL
4 5 6
7 809
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
land/område
Første gang du tænder tv'et, vises menuen Sprog på skærmen.
1,2
2 Tryk på M/m for at vælge det land/område,
som du vil bruge tv'et i, og tryk derefter på OK.
Land
Vælg land
– United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "-" i stedet for at vælge et land/område. Der vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en automatisk programindstilling. Gå til afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" på side 15.
1 Tryk på M/m for at vælge et sprog i
1,2
menuen, og tryk derefter på OK.
Language
Select Language
14
DK
7: Automatisk
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
programindstilling af tv'et
1 Tryk på OK for at vælge "Ja".
Ønsker du at starte
automatisk indstilling?
Ja Nej
Kom godt i gang
Når du har valgt sprog og land/område, vises en meddelelse på skærmen om, at tv'et starter en automatisk programindstilling. Tv'et skal indstilles for at kunne modtage kanaler (tv­udsendelser). Følg nedenstående trin for at søge og gemme alle tilgængelige kanaler.
1
m
Auto prg.-indstilling
Fundne programmer: 05
Søger...
Tv'et begynder at søge efter tilgængelige kanaler. Det kan vare nogen tid, så vær tålmodig, og tryk ikke på nogen knapper på tv'et eller på fjernbetjeningen. Når alle tilgængelige kanaler er gemt, skifter tv'et til normal betjening og viser den kanal, der er gemt som kanal nummer 1.
Når du bliver bedt om at bekræfte antenneforbindelserne
Der blev ikke fundet nogen kanaler. Kontroller alle antenneforbindelserne, og tryk på OK for at starte den automatiske programindstilling igen.
2 Følg trin 2 til 3 i "Programsortering"
(side 30), når menuen Programsortering vises på skærmen.
Gå til trin 3, hvis du ikke vil ændre programmernes lagringsrækkefølge på tv'et.
3 Tryk på MENU for at afslutte.
Tv'et har nu indstillet alle tilgængelige kanaler.
3
DK
15
Betjening af tv
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Betjening af tv
2 Tryk på nummerknapperne eller PROG +/-
for at vælge en tv-kanal.
Når du vil vælge kanal nummer 10 eller derover med nummerknapperne, skal du indtaste det andet ciffer inden for tre sekunder.
Flere betjeningsmuligheder
Funktion Handling
Sluk tv'et midlertidigt (standby)
1
Sluk tv'et helt Tryk på 1 på tv'et (højre side).
Juster lydstyrken Tryk på 2 + (skru op)
Slå lyden fra Tryk på %. Tryk på knappen
Skift til den forrige kanal (en kanal, som du har set i mindst fem sekunder)
Adgang til programindekstabellen
2
Skift til standby efter et bestemt stykke tid – Aut. Slukning
Frys billedet midlertidigt, mens det vises på skærmen
Tryk på TV "/1.
/- (skru ned).
igen for at slå lyden til.
Tryk på .
Tryk på OK. Tryk på M/m, og tryk derefter på OK for at vælge en kanal. Yderligere oplysninger om adgang til indekstabellen for indgangssignal findes på side 18.
Tryk på . Yderligere oplysninger findes på side 28.
Tryk på . Tryk på knappen igen for at annullere.
2
1 Tryk på 1 på tv'ets (højre side) for at
tænde tv'et.
Når tv'et er i standby (indikatoren 1 (standby) på tv'et (foran) lyser rødt), skal du trykke på TV +/1 på fjernbetjeningen for at tænde tv'et.
DK
16
Sådan aktiveres tekst-tv
Tryk på /. Hver gang du trykker på /, skifter visningen som følger: Tekst-tv t Tekst-tv over tv-billedet (blandet) t Skjul tekst-tv (luk tekst-tv) Tryk på nummerknapperne eller PROG +/- for at vælge en side. Tryk på / for at stoppe på siden. Tryk på / for at få vist skjulte oplysninger.
Tip
• Sørg for, at signalmodtagelsen er god, ellers kan der forekomme fejl i teksten.
• De fleste tv-kanaler har tekst-tv. Yderligere oplysninger om brug af tjenesten findes på startsiden (som regel side
100).
• Når der vises fire farvede elementer nederst på tekst-tv­siden, kan du bruge Fastext. Fastext gør det muligt hurtigt og let at få adgang til en side. Tryk på den tilsvarende farvede knap for at få adgang til siden.
Sådan aktiveres NexTView
NexTView er en elektronisk programoversigt.
1 Når en kanal udbyder NexTView
("NexTView" vises så snart dataene er tilgængelige), skal du trykke på .
2 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling, og tryk på OK for at bekræfte.
Tryk på igen for at lukke NexTView.
123
4 Programmer:
Viser programlisten sorteret efter tid, når tv'et modtager 50 % eller færre NexTView-data ("NexTView" vises med orange, når du vælger en kanal), og viser programlisten sorteret efter tid, når tv'et modtager over 50 % NexTView-data ("NexTView" vises med sort, når du vælger en kanal). Procentdelen varierer, afhængigt af dit område.
5 Info:
Viser en programbeskrivelse. Tryk på den røde knap for at optage programmet (gælder kun videobåndoptagere, der understøtter SmartLink og programmering med timer). Tryk på den grønne knap for at få vist en påmindelse, når programmet sendes. Du kan indstille op til fem programmer.
Bemærk
• Der kan vises forkerte tegn på skærmen, hvis det sprog, der bruges i NexTView-tjenesten, ikke svarer til det sprog, der er indstillet på tv'et. Indstil "Sprog" til det sprog, der bruges på NexTView (side 29). Indstil også "Land", så det svarer til det land/område, som NexTView-programmet sendes fra (side 29).
• "Optagelse" og "Hukommelse" er ikke tilgængelige efter programstart.
Betjening af tv
01
02 03 04 05 06 07
Man Tir Ons Tor Fre LørSøn
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
9 : 15 : 03
5
1 (alle)/ (underholdning)/ (børn)/
(kunst)/ (sport)/ (nyheder)/ (film)/ (musik):
Programmerne vises efter kategori.
2 – Kun når 8 eller flere kanaler udbyder
NexTView:
Opretter en liste over kanaler. Du kan gemme op til 8 kanaler. Vælg "Auto B" for at gendanne standardkanalerne.
3 :
Viser en liste over påmindelser (yderligere oplysninger findes i afsnittet "5 Info").
Fortsættes
17
DK
Sådan ændres skærmtilstanden manuelt til udsendelsen
Tryk flere gange på for at vælge Bred, Smart, 4:3, 14:9 eller Zoom.
Bred
Viser billedet i bredformat (16:9) med de korrekte proportioner.
Smart*
Viser billedet i almindeligt 4:3-format med en efterligning af bredformat. Et billede i 4:3-format trækkes ud, så det fylder skærmen ud.
4:3
Viser billedet i almindeligt 4:3-format (dvs. ikke bredformat) med de korrekte proportioner.
14:9*
Viser billedet i 14:9-format med de korrekte proportioner. Der vises sorte bjælker på skærmen.
Zoom*
Visning af billeder fra tilsluttet udstyr
Tænd det tilsluttede udstyr, og følg derefter nedenstående trin.
Udstyr, der er sluttet til scartstikkene med et scartkabel (21 ben)
Start afspilningen på det tilsluttede udstyr. Billedet fra det tilsluttede udstyr vises på skærmen.
Automatisk indstillet videobåndoptager (side 11)
Tryk på PROG +/- eller nummerknapperne for at vælge videokanalen.
Andet tilsluttet udstyr
Tryk flere gange på / , indtil det korrekte indgangssymbol (se nedenfor) vises på skærmen.
1/ 1, 2/ 2:
Lyd/video- eller RGB-indgangssignaler via scartstik
/ 1 eller 2. vises kun, hvis der er tilsluttet
en RGB-kilde.
3: Komponentindgangssignaler via stikkene Y, P CR ( / 3), og lydindgangssignaler via stikkene L/ G/S/I, R/D/D/D ( / 3).
4: Det digitale lyd/video-signal går via HDMI IN 4-stikket. Lydindgangssignalet er kun analogt, hvis udstyret er tilsluttet ved hjælp af DVI- og lydudgangsstikket.
5/ 5: Videoindgangssignaler via videostik 5, og lydindgangssignal via lydstikket L/G/S/I (MONO), stikkene R/D/D/D ( 5). vises kun, hvis udstyret er sluttet til S-videostik 5 i stedet for videostik
5, og S-videoindgangssignalet går via S-videostik
5.
B/CB, PR/
Viser billedet i biografagtigt format (letter box­format) med de korrekte proportioner.
* Den øverste og nederste del af billedet skæres muligvis
væk.
Tip
• Du kan eventuelt indstille "Auto-opsætning" til "Til". Tv'et vælger automatisk den bedst egnede tilstand til udsendelsen (side 25).
• Du kan justere billeddelen ved at vælge Smart, 14:9 eller Zoom. Tryk på M/m for at gå op eller ned (f.eks. for at læse undertekster).
DK
18
Flere betjeningsmuligheder
Funktion Handling
Skift til normal tv­betjening
Adgang til indekstabellen for indgangssignal
Tryk på .
Tryk på OK, og tryk derefter på ,. Tryk på M/m for at vælge en indgangskilde, og tryk derefter på OK.
Brug af menuen
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Navigering gennem menuerne
2,3,4
4
1 Tryk på MENU for at få vist menuen. 2 Tryk på M/m for at vælge et menuikon. 3 Tryk på M/m/</, for at vælge en
indstilling.
4 Tryk på M/m/</, for at ændre/vælge
indstillingen, og tryk derefter på OK.
Tryk på MENU for at lukke menuen. Tryk på < for at skifte til den sidste visning.
Brug af menuen
1
Fortsættes
DK
19
Oversigt over menuerne
Hver menu indeholder følgende indstillinger. Yderligere oplysninger om navigation gennem menuerne findes på side 19. De enkelte menuer beskrives på siderne i parentes.
Billedjustering
1 2
3 4
5
6
Funktion: Kontrast: Lys: Farvemætning: Farvebalance: Skarphed: Baggrundslys: Farvetone: Støjreduktion: Dynamisk billede: Gamma korrektion: Normalindstilling
Vælg: Sæt: End:
1 Billedjustering
Funktion (21) Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/
Skarphed/Baggrundslys (21) Farvetone (21) Støjreduktion (22) Dynamisk billede (22) Gamma korrektion (22) Normalindstilling (22)
Personlig 50 50 25 0 25 5 Kølig Auto Til 0
OK
MENU
5 Timer
Aut. Slukning (28) Automatisk sluk (28)
6 Opsætning
Automatisk opstart (29) Sprog (29) Land (29) Auto prg.-indstilling (30) Programsortering (30) Programnavn (30) AV preset (31)
– Navn/Udelad
Manuel prog.-indstilling (31)
– Program/System/Kanal/Navn/AFT/Lydfilter/
Udelad/Dekoder/Bekræft
Bemærk
Justerbare indstillinger afhænger af situationen. Der vises kun indstillinger, der kan justeres.
2 Lydjustering
Effekt (23) Diskant/Bas/Balance (23) Auto lydstyrke (23) To-kanal lyd (24)
Lydstyrke (24) To-kanal lyd (24)
Normalindstilling (24)
3 Skærmkontrol
Auto-opsætning (25) Skærmformat (25) Skærmposition (25)
– Lodret pos./Vandret pos./Normalindstilling
4 Funktioner
Strømsparefunktion (26) Højttaler (26) AV2 udgang (26) Sluk billede (27)
20
DK
Menuen Billedjustering
Billedjustering
Funktion: Kontrast: Lys: Farvemætning: Farvebalance: Skarphed: Baggrundslys: Farvetone: Støjreduktion: Dynamisk billede: Gamma korrektion: Normalindstilling
Vælg: Sæt: Tilb:OKEnd:
Personlig 50 50 25 0 25 5 Kølig Auto Til 0
MENU
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen Billedjustering. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
Tip
Når du indstiller "Funktion" til "Kraftig" eller "Standard", kan du kun justere "Funktion", "Kontrast", "Farvetone", "Støjreduktion" og "Normalindstilling".
Funktion
Med denne indstilling kan du vælge billedtilstanden.
1 Tryk på OK for at vælge "Funktion". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende billedtilstande, og tryk derefter
på OK.
Kraftig: Hvis du vil forbedre billedets kontrast og skarphed. Standard: Hvis du vil have vist et standardbillede. Anbefales til underholdning. Personlig: Hvis du vil gemme foretrukne indstillinger.
Tip
Tryk flere gange på for at skifte billedtilstand.
Kontrast/Lys/Farvemætning/Farvebalance/Skarphed/Baggrundslys
Brug af menuen
Farvetone
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling. 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Tip
"Farvebalance" kan kun justeres for et NTSC-farvesignal (f.eks. amerikanske videobånd).
1 Tryk på OK for at vælge "Farvetone". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Kølig: Tilfører hvide farver et blåt skær. Neutral: Tilfører hvide farver et neutralt skær. Varm: Tilfører hvide farver et rødt skær.
Fortsættes
21
DK
Støjreduktion
Med denne indstilling kan du reducere billedets støjniveau (sne på billedet) under dårlige modtageforhold.
1 Tryk på OK for at vælge "Støjreduktion". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
Dynamisk billede
Med denne indstilling kan du forbedre billedkontrasten.
1 Tryk på OK for at vælge "Dynamisk billede". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Gamma korrektion
Med denne indstilling kan du justere balancen mellem lyse og mørke områder i billedet.
1 Tryk på OK for at vælge "Gamma korrektion".
OK.
Auto: Reducerer automatisk støj på billedet. Høj/Lav/Fra: Ændrer støjreduktionens effekt. CNR: Reducerer støj på billedet i forbindelse med det animerede billede. BNR: Reducerer blokstøj på billedet. Dette er nyttigt, når du afspiller MPEG på en tilsluttet en dvd-afspiller eller digital satellitmodtager.
Normalindstilling
2 Tryk på M/m for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for alle billedindstillinger.
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindstilling". 2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
22
DK
Menuen Lydjustering
Lydjustering
Effekt: Diskant: Bas: Balance: Auto lydstyrke: To-kanal lyd: Lydstyrke: To-kanal lyd: Normalindstilling
Vælg: Sæt: Tilb:OKEnd:
Dolby Virtual 0 0 0 Fra Stereo 50 Stereo
Effekt (lydeffekt)
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen Lydjustering. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
MENU
1 Tryk på OK for at vælge "Effekt". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende lydeffekter, og tryk derefter på
OK.
Ingen: Flat-respons. Naturlig: Forbedrer lydens klarhed, detaljer og tilstedeværelse med "BBE High Definition Sound System Dynamisk: Intensiverer lydens klarhed og tilstedeværelse for bedre tydelighed og realisme med "BBE High Definition Sound System". Dolby Virtual
*2
: Bruger tv'ets højttalere til at simulere den surroundeffekt, der
frembringes af et multikanalssystem.
Tip
• Tryk flere gange på 9 for at ændre lydeffekten.
• Hvis du indstiller "Auto lydstyrke" til "Til", ændres "Dolby Virtual" automatisk til "Naturlig".
*1
Produceret på licens fra BBE Sound, Inc. Med licens fra BBE Sound, Inc. i henhold til USP4638258 og 4482866. BBE og BBE logo er registreret varemærke for BBE Sound, Inc.
*2
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. "Dolby" og det dobbelte D-symbol ( ) er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
*1
".
Brug af menuen
Diskant/Bas/Balance
Med denne indstilling kan du justere høje tonehøjder (Diskant), lave tonehøjder (Bas) og fremhæve balancen mellem højre eller venstre højttaler (Balance).
1 Tryk på OK for at vælge en indstilling. 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
Auto lydstyrke
Med denne indstilling kan du holde et konstant lydniveau, selvom der er lydmæssige niveauforskelle (lyden i reklameblokke er f.eks. ofte højere end lyden i programmer).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto lydstyrke". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Tip
Hvis du indstiller "Effekt" til "Dolby Virtual", ændres "Auto lydstyrke" automatisk til "Fra".
Fortsættes
23
DK
To-kanal lyd
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden fra højttaleren skal være til en stereo- eller tosproget udsendelse.
1 Tryk på OK for at vælge "To-kanal lyd". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse. A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille "To-kanal lyd" til "Stereo", "A" eller "B".
Lydstyrke (til hovedtelefoner)
Med denne indstilling kan du indstille lydstyrken, når du bruger hovedtelefoner.
1 Tryk på OK for at vælge " Lydstyrke". 2 Tryk på </, for at indstille niveauet, og tryk derefter på OK.
To-kanal lyd
Med denne indstilling kan du vælge, om lyden i hovedtelefonerne skal være til en stereo­eller tosproget udsendelse.
Normalindstilling
1 Tryk på OK for at vælge " To-kanal lyd". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Stereo, Mono: Til en stereoudsendelse. A/B/Mono: Til en tosproget udsendelse skal du vælge "A" for lydkanal 1, "B" for lydkanal 2 eller "Mono" for en eventuel monokanal.
Tip
Hvis du vælger andet udstyr, der er sluttet til tv'et, skal du indstille " To-kanal lyd" til "Stereo", "A" eller "B".
Med denne indstilling kan du gendanne fabriksindstillingerne for "Diskant", "Bas" og "Balance".
1 Tryk på OK for at vælge "Normalindstilling". 2 Tryk på M/m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
24
DK
Menuen Skærmkontrol
Skærmkontrol
Auto-opsætning: Skærmformat: Skærmposition
Vælg: Sæt: Tilb:OKEnd:
Auto-opsætning
Skærmformat
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Til Smart
MENU
Med denne indstilling kan du automatisk ændre skærmformatet til udsendelsens signal.
Skærmkontrol. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto-opsætning". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Vælg "Fra" for at beholde indstillingen.
Tip
• Selvom du har valgt "Til" eller "Fra" under "Auto-opsætning", kan du altid ændre skærmformatet ved at trykke flere gange på .
• "Auto-opsætning" kan kun bruges med PAL- og SECAM-signaler.
Yderligere oplysninger om skærmformat findes på side 18.
Brug af menuen
Skærmposition
1 Tryk på OK for at vælge "Skærmformat". 2 Tryk på M/m for at vælge "Smart", "4:3", "14:9", "Zoom" eller "Bred"
(yderligere oplysninger findes på side 18), og tryk derefter på OK.
Med denne indstilling kan du justere billedpositionen for hvert skærmformat.
1 Tryk på OK for at vælge "Skærmposition". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Lodret pos.: Justerer billedets lodrette position. Vandret pos.: Justerer billedets vandrette position. Normalindstilling: Gendanner fabriksindstillingerne. Tryk på M/m for at vælge "OK" i stedet for at udføre trin 3. Tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m (lodret billedposition) eller </, (vandret billedposition),
og tryk derefter på OK.
Tip
Du kan ikke indstille "Lodret pos.", når "Skærmformat" er indstillet til "4:3" eller "Bred".
25
DK
Menuen Funktioner
Funktioner
Strømsparefunktion: Højttaler: AV2 udgang: Sluk billede:
Vælg: Sæt: Tilb:OKEnd:
Standard Til Auto Fra
Strømsparefunktion
Med denne indstilling kan du reducere tv'ets strømforbrug.
1 Tryk på OK for at vælge "Strømsparefunktion". 2 Tryk på M/m for at vælge "Reducer", og tryk derefter på OK.
Højttaler
Med denne indstilling kan du slå tv'ets interne højttalere til eller fra.
1 Tryk på OK for at vælge "Højttaler". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til" eller "Fra", og tryk derefter på OK.
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen Funktioner. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
MENU
Til: Lyden fra tv'et sendes via tv'ets højttalere. Fra: Lyden fra tv'et sendes via det eksterne lydudstyr, der er sluttet til lydudgangsstik
.
AV2 udgang
DK
26
Med denne indstilling kan du indstille et signal, der skal sendes via stikket / 2 på tv'ets bagside. Hvis du slutter en videobåndoptager eller andet optageudstyr til stikket
/ 2, kan du optage fra udstyr, der er sluttet til andre stik på tv'et.
1 Tryk på OK for at vælge "AV2 udgang". 2 Tryk på M/m for at vælge en af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
Auto: Sender det, der vises, via skærmen. TV: Sender udsendelsen fra antennen. AV1: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket / 1. AV5: Sender signaler fra det udstyr, der er sluttet til stikket 5/ 5.
Sluk billede
Med denne indstilling kan du slukke for billedet. Lyden høres fortsat, men der vises ingen billeder.
1 Tryk på OK for at vælge "Sluk billede". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
Indikatoren (Sluk billede) på tv'et (foran) lyser grønt. Tryk på en vilkårlig knap (undtagen 2 +/- og 9).
Brug af menuen
27
DK
Menuen Timer
Timer
Aut. Slukning: Automatisk sluk:
Vælg: Sæt: Tilb:OKEnd:
Aut. Slukning
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen
Fra Fra
MENU
Med denne indstilling kan du angive, hvornår tv'et automatisk skal skifte til standby.
Timer. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
1 Tryk på OK for at vælge "Aut. Slukning". 2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede tidsperiode ("30 min.", "60 min.",
"90 min.", "120 min."), og tryk derefter på OK.
Indikatoren (Aut. Slukning) på tv'et (foran) lyser orange.
Tip
• Du kan også indstille automatisk slukning ved at trykke flere gange på .
• Hvis du slukker og tænder tv'et, nulstilles "Aut. Slukning" til "Fra".
• "Sleeptimer udløber snart. Apparatet slukkes." vises på skærmen et minut, før tv'et skifter til standby.
• Hvis du trykker på / , kan du se på skærmen, hvor mange minutter der er tilbage, før tv'et skifter til standby.
Automatisk sluk
Med denne indstilling skifter tv'et automatisk til standby, når du vælger indgangskilden og der ikke findes noget tv-signal fra det tilsluttede udstyr. Når du ser tv: Funktionen Automatisk sluk er altid indstillet til "Til".
1 Tryk på OK for at vælge "Automatisk sluk". 2 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK.
28
DK
Menuen Opsætning
Opsætning
Automatisk opstart Sprog: Land: Auto prog.-indstilling Programsortering Programnavn AV preset Manuel prog.-indstilling
Vælg: Sæt: Tilb:OKEnd:
Dansk Danmark
Automatisk opstart
Med denne indstilling kan du åbne den menu, der blev vist første gang, du tændte tv'et for at vælge sprog og land/område og indstille alle tilgængelige kanaler. Du behøver som regel ikke udføre denne handling, da sprog og land/område blev valgt og kanalerne indstillet, første gang tv'et blev tændt (side 14, 15). Indstillingen gør det dog muligt at gentage indstillingen (hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning).
1 Tryk på OK for at vælge "Automatisk opstart". 2 Tryk på OK for at vælge "Ja".
3 Følg trinnene i afsnittet "6: Valg af sprog og land/område" (side 14) og i
Nedenstående indstillinger kan vælges på menuen Opsætning. Yderligere oplysninger om valg af indstillinger findes i afsnittet "Navigering gennem menuerne" (side 19).
MENU
Brug af menuen
Sprogmenuen vises på skærmen.
afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 15).
Sprog
Land
Med denne indstilling kan du vælge det sprog, som menuerne skal vises på.
1 Tryk på OK for at vælge "Sprog". 2 Tryk på M/m for at vælge det ønskede sprog, og tryk derefter på OK.
Alle menuerne vises på det valgte sprog.
Med denne indstilling kan du vælge det land/område, som du bruger tv'et i.
1 Tryk på OK for at vælge "Land". 2 Tryk på M/m for at vælge det land/område, som du vil bruge tv'et i, og
tryk derefter på OK.
Hvis det ønskede land/område, som du vil bruge tv'et i, ikke vises på listen, skal du vælge "-" i stedet for at vælge et land/område.
Fortsættes
29
DK
Auto prog.-indstilling
Med denne indstilling kan du indstille alle tilgængelige kanaler. Du behøver som regel ikke udføre denne handling, da kanalerne blev indstillet, første gang tv'et blev tændt (side 15). Indstillingen gør det dog muligt at gentage programindstillingen (hvis du f.eks. skal finde nye kanaler efter en flytning, eller hvis udbyderen tilbyder nye kanaler).
1 Tryk på OK for at vælge "Auto prog.-indstilling". 2 Følg trin 1 i afsnittet "7: Automatisk programindstilling af tv'et" (side 15).
Når alle tilgængelige kanaler er fundet, skifter tv'et til normal betjening.
Programsortering
Med denne indstilling kan du ændre rækkefølgen af tv'ets gemte kanaler.
1 Tryk på OK for at vælge "Programsortering". 2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal flyttes til en ny placering,
og tryk derefter på OK.
3 Tryk på M/m for at vælge kanalens nye placering, og tryk derefter på OK.
Gentag trin 2 og 3, hvis du vil flytte andre kanaler.
Programnavn
Med denne indstilling kan du indtaste et programnavn på op til fem bogstaver eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen (hvis det er muligt hentes kanalernes navne automatisk fra tekst-tv).
1 Tryk på OK for at vælge "Programnavn". 2 Tryk på M/m for at vælge den kanal, der skal navngives, og tryk derefter
på OK.
3 Tryk på M/m/</, for at vælge det ønskede bogstav eller tal ("s"
indsætter et mellemrum), og tryk derefter på OK.
Hvis du vælger et forkert tegn
Tryk på M/m/</, for at vælge %/5, og tryk på OK, indtil det forkerte tegn er valgt. Tryk derefter på M/m/</, for at vælge det rigtige tegn. Tryk på OK.
4 Gentag trin 3, indtil navnet er korrekt. 5 Tryk på M/m/</, for at vælge "End", og tryk derefter på OK.
30
DK
AV preset
Med denne indstilling kan du vælge følgende.
1 Tryk på OK for at vælge "AV preset". 2 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indgangskilde, og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på M/m for at vælge den ønskede indstilling (se nedenfor), og tryk
derefter på OK.
Indstilling Beskrivelse
Navn Gør det muligt at vælge et navn til udstyr, der er sluttet til de stik,
der sidder på siden og bagpå. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger udstyret.
Tryk på M/m for at vælge et af følgende navne, og tryk derefter på OK.
Navn på udstyr: Bruger et af de forudindstillede navne. Rediger: Opret selv et navn. Følg trin 3 til 5 under "Programnavn" (side 30).
Brug af menuen
Udelad Gør det muligt at udelade en indgangskilde, der ikke er tilsluttet
Manuel prog.-indstilling
Med denne indstilling kan du trykke på PROG +/- og vælge programnummeret for en kanal, før du vælger "Navn"/"AFT"/"Lydfilter"/"Udelad"/"Dekoder". Du kan ikke vælge et udeladt programnummer (side 33).
1 Tryk på OK for at vælge "Manuel prog.-indstilling". 2 Tryk på M/m for at vælge et af følgende indstillinger, og tryk derefter på
OK.
udstyr, når du trykker på M/m for at vælge en indgangskilde. Vælg indstillingen, og tryk på OK.
Fortsættes
31
DK
Indstilling Beskrivelse
Program Gør det muligt at indstille programkanalerne manuelt. System Kanal
1 Tryk på M/m for at vælge "Program", og tryk derefter
på OK.
2 Tryk på M/m for at vælge det programnummer, der
skal indstilles manuelt (hvis du indstiller en videobåndoptager, skal du vælge kanal 0), og tryk derefter på <.
3 Tryk på M/m for at vælge "System", og tryk derefter på
OK.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område der blev valgt for "Land" (side 29).
4 Tryk på M/m for at vælge en af følgende tv-
sendesystemer, og tryk derefter på <.
B/G: Vesteuropæiske lande/områder D/K: Østeuropæiske lande/områder I: Storbritannien L: Frankrig
5 Tryk på M/m for at vælge "Kanal", og tryk derefter på
OK.
6 Tryk på M/m for at vælge "S" (kanaler via kabel-tv)
eller "C" (kanaler via jordkabler), og tryk derefter på ,.
7 Indstil kanalerne som følger:
Hvis du ikke kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på M/m for at søge efter den næste, tilgængelige kanal. Søgningen stopper, når der registreres en kanal. Tryk på M/m for at fortsætte søgningen.
Hvis du kender kanalnummeret (frekvensen)
Tryk på nummerknapperne for at indtaste kanalnummeret for den ønskede sendestation, eller indtast videobåndoptagerens kanalnummer.
8 Tryk på OK. 9 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
10 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Gentag ovenstående trin for at indstille andre kanaler manuelt.
32
Navn Gør det muligt at tildele en valgt kanal et navn på op til fem
bogstaver eller tal. Navnet vises kort på skærmen, når du vælger kanalen.
1 Følg trin 3 til 5 under "Programnavn" (side 30). 2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
DK
Indstilling Beskrivelse
AFT Gør det muligt at finindstille det valgte programnummer manuelt,
hvis der er behov for en finjustering for at forbedre billedkvaliteten (finindstillingen udføres som regel automatisk).
1 Tryk på M/m for at justere finindstillingsintervallet
mellem -15 og +15, og tryk derefter på OK.
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Til" i trin 1.
Lydfilter Gør det muligt at forbedre lyden for individuelle kanaler, hvis der
er støj på monoudsendelserne. Et ikke-standard sendesignal kan af og til medføre støj eller lydafbrydelser på monoprogrammer.
1 Tryk på M/m for at vælge "Lav" eller "Høj", og tryk
derefter på OK.
Hvis der ikke er problemer med støj, anbefaler vi, at indstillingen bliver på fabriksindstillingen "Fra".
2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Bemærk
Du kan ikke modtage stereo- eller to-kanalslyd, når du har valgt "Lav" eller "Høj".
Udelad Gør det muligt at udelade ikke-brugte kanaler, når du trykker på
PROG +/- for at vælge kanaler (du kan stadig vælge en udeladt kanal med nummerknapperne).
1 Tryk på M/m for at vælge "Ja", og tryk derefter på OK. 2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du vil gendanne en udeladt kanal, skal du vælge "Nej" i trin 1.
Brug af menuen
Dekoder Gør det muligt at få vist og optage den valgte, kodede kanal, når du
bruger en dekoder, der er sluttet til scartstik / 2, enten direkte eller via en videobåndoptager.
Bemærk
Indstillingen er muligvis ikke tilgængelig, afhængigt af det land/område der blev valgt for "Land" (side 29).
1 Tryk på M/m for at vælge "Til", og tryk derefter på OK. 2 Tryk på m for at vælge "Bekræft", og tryk derefter på
OK.
3 Tryk på m for at vælge "OK", og tryk derefter på OK.
Hvis du senere vil annullere indstillingen, skal du vælge "Fra" i trin
1.
33
DK
Brug af ekstraudstyr
Tilslutning af ekstraudstyr
Tv'et kan tilsluttes et stort udvalg af ekstraudstyr. Tilslutningskabler er ekstraudstyr.
Tilslutning til tv'et (siden)
5
//
S VHS-, Hi8- og
(MONO)
L/G/
S/I
DVC-videokamera
R/D/
D/D
Hovedtelefoner
Tilslutning af Handling
S VHS/Hi8/DVC­videokamera A
Slut videokameraet til S-videostik
5 eller til videostik 5 og lydstikkene 5. Du må ikke slutte videokameraet til videostik
5 og S-videostik 5 samtidigt, da det giver støj på billedet. Monoudstyr skal sluttes til stikkene L/G/S/I 5, og "To­kanal lyd" skal indstilles til "A" (side 24).
Hovedtelefoner B Slut hovedtelefonerne til stikket i
for at sende lyden fra tv'et via hovedtelefonerne.
34
DK
Tilslutning til tv'et (bagside)
IN
4
D
L/G/S/I
R/D/D/D
Dvd-afspiller med komponentudgang
Dvd-afspiller
C
PlayStation 2
Dvd-afspiller
123
(SMART LINK)
Dvd-optager
Videobåndoptager
Digital satellitmodtager
Hi-fi
Brug af ekstraudstyr
Dekoder
Dekoder
Fortsættes
35
DK
Tilslutning af Handling
DIGITAL
4 5 6
7 809
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Dvd-afspiller med komponentudgang
C
Slut til komponentstikket og lydstikkene / 3. Et komponentsignal, der består af et 576p-signalformat og lydsignal, sendes via dvd-afspilleren.
Digital satellitmodtager eller dvd-afspiller
D
Slut til HDMI IN 4-stikket, hvis der findes et HDMI-stik på udstyret. De digitale video- og lydsignaler sendes fra den digitale satellitmodtager. Hvis udstyret har et DVI-stik, men intet HDMI-stik, skal du slutte DVI-stikket til HDMI IN 4-stikket via en DVI­HDMI-adapterinterface (ekstraudstyr) og slutte udstyrets lydudgangsstik til lydindgangen på HDMI IN 4-stikkene. Det digitale videosignal og de analoge lydsignaler sendes fra udstyret.
Programmering af fjernbetjeningen
Denne fjernbetjening er programmeret til at kunne betjene Sony-tv, de fleste Sony-dvd'er, videobåndoptagere og AUX-systemer (DAV, DTT Receiver, Home Theatre, osv.). Hvis din videobåndoptager eller dvd er fra en anden producent (eller er en Sony-videobåndoptager, dvd- og AUX­system af en anden model), skal du gøre følgende for at programmere fjernbetjeningen.
Bemærk
Før du begynder, skal du finde den trecifrede kode for dvd'ens, videobåndoptagerens eller AUX-systemets mærke på listen "Producentkoder" på side 37.
"PlayStation 2", dvd-afspiller eller dekoder E
Slut udstyret til scartstik /
1. Når du tilslutter dekoderen, sendes det kodede signal fra tv­modtageren til dekoderen, der afkoder signalet og sender det videre. I dette tilfælde skal du indstille "AV2 udgang" til "TV" (side 26) for at opnå en korrekt afkodning.
Dvd-optager eller videobåndoptager, der understøtter SmartLink F
Slut udstyret til scartstik /
2. SmartLink er en direkte forbindelse mellem tv'et og en videobåndoptager eller dvd­optager. Yderligere oplysninger om SmartLink findes i den betjeningsvejledning, der fulgte med din videobåndoptager eller dvd-optager.
Hi-fi-udstyr G Slut udstyret til
lydudgangsstikkene for at sende lyden fra tv'et via hi-fi­udstyret. Hvis du vil slukke tv'ets højttalere, skal du indstille "Højttaler" til "Fra" (side 26).
1
2
1 Videobåndoptager eller dvd:
Tryk på , og hold den nede i ca. seks sekunder, indtil indikatorerne VCR og DVD blinker grønt.
Sony AUX-systemer:
Tryk på , og hold den nede i ca. seks sekunder, indtil indikatoren AUX blinker grønt.
2 Indtast producentens trecifrede kode for
udstyrets mærke, mens de relevante indikatorer blinker (side 37).
Indikatoren lyser grønt et øjeblik.
DK
36
3 Tænd udstyret, og kontroller, at følgende
vigtige funktioner virker.
N (afspil), x (stop), m (spol tilbage), M (spol frem), kanalvalg for videobåndoptager
og dvd, MENU og M/m/</, (kun dvd'er).
Hvis udstyret eller nogle af funktionerne ikke virker
Indtast den korrekte kode, eller forsøg med den næste kode, der er angivet for producenten. Listen omfatter ikke alle mærker og modeller.
Tip
På indersiden af batteridækslet sidder en mærkat, hvor du kan notere producentkoderne.
Producentkoder
Listen omfatter ikke alle mærker og modeller.
Liste over producenter af videobåndoptagere
Producent Kode
SONY (VHS) 301, 302, 303, 308, 309, 362
SONY (BETA) 303, 307, 310
SONY (DV) 304, 305, 306
AIWA 325, 331, 351
AKAI 326, 329, 330
DAEWOO 342, 343
GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366
HITACHI 327, 333, 334
JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348,
349
LG 332, 338
LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351
MATSUI 356, 357
ORION 328
PANASONIC 321, 323
PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359,
363, 364
SAMSUNG 339, 340, 341, 345
SANYO 335, 336
SHARP 324
THOMSON 319, 350, 365
TOSHIBA 337
Liste over producenter af dvd'er
Producent Kode
SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 053, 054, 055
AIWA 021
AKAI 032
DENON 018, 027, 020, 002
GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003
HITACHI 025, 026, 015, 004, 035
JVC 006, 017
KENWOOD 008
LG 015, 014, 034
LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003
MATSUI 013, 016
ONKYO 022, 033
PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047
PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031
PIONEER 004, 050, 051, 052
SAMSUNG 011, 014
SANYO 007
SHARP 019, 027
THOMSON 012
TOSHIBA 003, 048, 049
YAMAHA 018, 027, 020, 002
Liste over Sony AUX-systemer
DVD Home Theatre System
Producent Kode
SONY (DAV) 500, 501, 502
Home Theatre System
Producent Kode
SONY 504, 505
AV-modtager
Producent Kode
SONY 505, 506, 507, 508
Brug af ekstraudstyr
Digitalmodtager
Producent Kode
SONY 503
37
DK
Yderligere oplysninger
Specifikationer
Skærm
Strømkrav:
220 til 240 V AC, 50 Hz
Skærmstørrelse:
26 tommer Ca. 66 cm (diagonalt)
Skærmopløsning:
1.366 punkter (vandret) × 768 linjer (lodret)
Strømforbrug:
110 W
Strømforbrug i standby:
0,5 W eller mindre
Mål (b × h × d):
Ca. 674,8 × 511,5 × 308,2 mm (med stander) Ca. 674,8 × 427,7 × 103 mm (uden stander)
Vægt:
Ca. 18,5 kg (med stander) Ca. 14,5 kg (uden stander)
Panelsystem
LCD-panel (flydende krystal)
Tv-system
Afhængigt af dit valg for land/område: B/G/H, D/K, L, I
Farvesystem
PAL, SECAM NTSC 3,58, 4,43 (kun videoindgang)
Antenne
75 ohm, eksternt stik til VHF/UHF
Kanaldækning
VHF:E2 til E12 UHF:E21 til E69 CATV:S1 til S20 HYPER:S21 til S41 D/K:R1 til R12, R21 til R69 L: F2 til F10, B til Q, F21 til F69 I: UHF B21 til B69
Stik
/1 21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/ videoindgang, RGB-indgang og tv-lyd-/videoudgang.
/ 2 (SMARTLINK) 21-bens scartstik (CENELEC-standard), herunder lyd-/ videoindgang, RGB-indgang, valgfri lyd-/videoudgang og SmartLink-interface.
3 Y: 1 Vp-p, 75 ohm, 0,3 V negativ synk. P
B/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm R/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
P 3 Lydindgang (phono-stik)
500 mVrms
Impedans: 47 kiloohm HDMI IN 4 Video: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Lyd: Tokanals liniær PCM
32, 44,1 og 48 kHz, 16, 20 og 24 bit eller analog
lydindgang (phono-stik)
5 S-videoindgang (4-bens mini-DIN)
5 Videoindgang (phono-stik)
5 Lydindgang (phono-stik)
Lydudgang (venstre/højre) (phono-stik) i Stik til hovedtelefoner
Lydeffekt
10 W + 10 W (RMS)
Medfølgende tilbehør
• Fjernbetjening RM-EA001 (1)
• Batterier, størrelse AA (R6) (2)
• Koaksialkabel (1)
• Netledning (type C-6 ) (1)
• Kabelholder (1)
• Støttestrop (1) og skrue (2)
Ekstraudstyr
• Vægbeslag SU-WL31
• Tv-stander SU-FF51
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
38
DK
Fejlfinding
Kontroller, om indikatoren 1 (standby) blinker rødt.
Indikatoren blinker
Selvdiagnosefunktionen er aktiveret.
1 Tæl, hvor mange gange indikatoren 1 (standby) blinker mellem hvert 2-sekunders interval.
Indikatoren kan f.eks. blinke tre gange, efterfulgt af en pause på to sekunder, hvorefter den blinker tre gange igen, osv.
2 Tryk på knappen 1 på tv'et (højre side) for at slukke det. Tag netledningen ud, og beskriv
indikatorens blinkemønster (antal blink) for forhandleren eller Sony-servicecenteret.
Indikatoren blinker ikke 1 Læs punkterne i skemaerne nedenfor. 2 Hvis problemet fortsætter, skal tv'et efterses af en autoriseret servicetekniker.
Billede
Problem Årsag/løsningsforslag
Intet billede (skærmen er mørk) og ingen lyd
• Kontroller antenneforbindelsen.
• Tænd for strømmen til tv'et, og tryk på
• Tryk på TV +/1, hvis indikatoren 1 (standby) lyser rød.
1 på tv'ets (højre side).
Intet billede eller ingen menuoplysninger fra udstyr, der er sluttet til scartstikket
Forvrænget billede
Dobbelte billeder eller skyggebilleder
Der er kun sne og støj på skærmen
Støj på billedet (punkterede linjer eller striber)
Støj på billedet ved visning af tv-kanal
Striber under afspilning/ optagelse med en videobåndoptager
• Kontroller, at der er tændt for ekstraudstyret, og tryk på / , indtil det korrekte indgangssymbol vises på skærmen.
• Kontroller forbindelsen mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Kontroller, om noget af det tilsluttede ekstraudstyr er placeret foran eller ved siden af tv'et. Når du vælger en placering til ekstraudstyret, skal du sørge for, at der er afstand mellem ekstraudstyret og tv'et.
• Når du vælger programmer eller tekst-tv, skal du slukke eventuelt udstyr, der er sluttet til scartstikket på tv'ets bagside.
• Kontroller antenne-/kabeltilslutninger.
• Kontroller antennens placering og retning.
• Kontroller, om antennen er knækket eller bøjet.
• Kontroller, om antennen er ved at være slidt (tre til fem år med normal brug, et til to år ved kysten).
• Sørg for, at tv'et ikke står i nærheden af elektriske støjkilder, f.eks. biler, motorcykler eller hårtørrere.
• Kontroller, at antennen er tilsluttet med det medfølgende koaksialkabel.
• Antennekablet skal flyttes væk fra andre tilslutningskabler.
• Brug ikke 300-ohm dobbeltkabler, da de kan medføre interferens.
• Vælg "Manuel prog.-indstilling" i menuen "Opsætning", og juster "AFT" (automatisk finindstilling) for at opnår en bedre billedmodtagelse (side 33).
• Vælg "Støjreduktion" i menuen "Billedjustering" for at reducere støj i billedet (side 22).
• Interferens fra videohovedet. Videobåndoptageren skal flyttes væk fra tv'et.
• Der skal være en afstand på mindst 30 cm mellem videobåndoptageren og tv'et for at undgå støj.
• Undgå at placere videobåndoptageren foran eller ved siden af tv'et.
Yderligere oplysninger
Fortsættes
39
DK
Problem Årsag/løsningsforslag
Der er nogle meget små sorte og/eller lyse prikker på skærmen
Nogle programmer vises i sort­hvid
• Billedet på en skærm består af pixel. Det er ikke en fejl, at der vises meget små sorte og/eller lyse prikker (pixel) på skærmen.
• Vælg "Normalindstilling" i menuen "Billedjustering" for at gendanne fabriksindstillingerne (side 22).
Ingen farve eller ujævn farve, når der vises et signal fra stikkene Y, P (3)
B/CB, PR/CR
• Kontroller tilslutningen for stikkene Y, PB/CB, PR/CR (3).
• Sørg for, at stikkene Y, P
Lyd
Problem Årsag/løsningsforslag
Ingen lyd, men godt billede
• Tryk på 2 +/- eller % (Slå lyd fra).
• Kontroller, at "Højttaler" er indstillet til "Til" i menuen "Funktioner" (side 26).
Lyd med støj
Lydforvrængning
• Se løsningsforslagene til "Støj på billedet" på side 39.
• Se "Lydfilter" på side 33.
Generelt
Problem Årsag/løsningsforslag
Tv'et slukker automatisk (det skifter til standby)
Nogle indgangskilder kan ikke vælges
• Kontroller, om Aut. Slukning er aktiveret (side 28).
• Kontroller, om Automatisk sluk er aktiveret (side 28).
• Tv'et skifter automatisk til standby, hvis der ikke modtages noget signal, eller hvis der ikke udføres nogen handling i tilstanden TV i 10 minutter.
• Vælg "AV preset" i menuen "Opsætning", og annuller "Udelad" for indgangskilden (side 31).
B/CB, PR/CR ( 3) er sat helt i.
Fjernbetjeningen virker ikke
Der vises forkerte tegn i menuen, på tekst-tv eller på NexTView
DK
40
• Kontroller, om fjernbetjeningen er indstillet korrekt til det udstyr, som du bruger.
• Hvis fjernbetjeningen ikke kan betjene udstyret, selvom den er indstillet korrekt til udstyret, skal du indtaste den nødvendige kode som beskrevet i afsnittet "Programmering af fjernbetjeningen" (side 36).
• Udskift batterierne.
• Vælg "Sprog" og "Land" i menuen "Opsætning", og vælg det sprog og det land/område, der udbyder tekst-tv eller NexTView (side 29). Til kyrilliske sprog anbefaler vi, at du vælger russisk, hvis dit eget land eller område ikke findes på listen.
Indeks
Numerics
0-9, knapper 8
18
14:9 4:3
18
A
AFT 32 Antenne, tilslutning Aut. Slukning Aut. Slukning ( ), indikator Aut. Slukning ( ), knap Auto lydstyrke Auto prog.-indstilling Automatisk opstart Automatisk programindstilling Automatisk sluk Auto-opsætning AUX/VIDEO \/1, knap AV preset AV2 udgang
B
Baggrundslys 21
23
Balance Bas
23
Batterier, isættelse i fjernbetjeningen 10 BBE 23 Billedjustering, menu Billedtilstand ( ), knap Bred
18
D
Dekoder 33 Diskant
23
Dolby Virtual Dynamisk billede
E
Effekt (lydeffekt) 23
F
Farvebalance 21 Farvede knapper Farvemætning Farvetone Fastext Fjernbetjening
Forrige kanal ( ), knap Funktion (Billed-funktion) Funktioner, menu
G
Gamma korrektion 22
21
17
isætte batterier modtager oversigt programmere
11
28
9
8
23
30
29
15
28
25
8
31
26
21
8
23
22
8
21
10
9
8
36
8
21
26
H
Højttaler 26 Hold tekst-tv ( ), knap Hovedtelefoner
Lydstyrke tilslutte To-kanal lyd
I
Indekstabel for indgangssignal 18 Indgangsvælger ( ), knap
K
Kanaler
automatisk programindstilling
Udelad vælge
Kontrast
L
Land 29 Lydeffekt (9), knap Lydfilter Lydjustering, menu Lydstyrke (2) +/-, knapper Lys
21
M
Manuel prog.-indstilling 31 Medfølgende tilbehør Medievælger MENU, knap
N
Navn 31, 32 NexTView Normalindstilling
billedjustering lydjustering
Nummerknapper
O
OK, knap 8, 9 Oplysninger ( ), knap Opsætning, menu
P
Power (\), indikator 9 Power (1), knap PROG +/-, knapper Programindekstabel Programnavn Programsortering
24
34
33
16
21
33
8
8, 9
17
30
8
24
8, 9
15
8
23
8, 9
10
22
24
8
8
29
9
8, 9
16
30
S
Skærmformat 25 Skærmhukommelse ( ), knap Skærmkontrol, menu Skærmposition Skærmtilstand Skærmtilstand ( ), knap Skarphed Slå lyd fra (%), knap Sluk billede Sluk billede ( ), indikator Smart Specifikationer Sprog Standby (1), indikator Støjreduktion 22 Strømsparefunktion
T
Tekst-tv 17 Tilslutning
Timer, menu Tocifret kanal på videobåndoptager (-/--), knap To-kanal lyd Tv-standby (TV \/1), knap Tv-tilstand ( ), knap
U
Udelad 31, 33
V
Videobåndoptager
Vis tekst ( ), knap
Z
Zoom 18
21
18
29
ekstraudstyr en antenne/videobåndoptager
8
programmere tilslutte
25
25
18
8
27
38
26
34
11
28
24
36
11
8
8
8
9
9
8
8
Yderligere oplysninger
41
DK
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony
Αγαπητέ πελάτη
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτό το προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου µας εξουσιοδοτηµένων Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας ASN, για παράδειγµα σε τηλεφωνικούς καταλόγους, στους καταλόγους προϊόντων µας και στις ιστοσελίδες µ Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία σας, συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης προτού ψάξετε για επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε ελάττωµα σχετιζόµενο µε ή την κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτήν φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν (κατά την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της Sony) χωρίς για εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα ελαττωµατικά εξαρτήµατά του, εντός εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω. Η Sony και τα µέλη του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτή προϊόντα και εξαρτήµατα που έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
τη διάρκεια της εγγύησης.
ροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας εγγύησης θα
παρέχονται µόνο εάν προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου του προϊόντος και του ονόµατος του εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης. Η Sony του δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή το µοντέλο του προϊόντος ή το όνοµα του εµπόρου του µοντέλου ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί δυσανάγνωστος.
. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο τύπος
σέρβις (ASN) της
ας.
τα υλικά
επιβάρυνση
µατα. Όλα τα
και τα µέλη
2.Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια/ διαγραφή σε
αφαιρούµενα ή αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν σας για επισκευή κατά την περίοδο εγγύησης.
3.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα και τους
κινδύνους µεταφοράς που συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του δικτύου ASN.
4.Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για τα οποία προβλέπεται
περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής ενός προϊόντος όπως µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, κλπ.).
ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
•Ζηµιά λειτουργίας ή χειρισµού ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή οικιακή χρήση.
•Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που προκλήθηκαν από Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
―του χειρισµού που επιφέρει φυσική, αισθητική ή
επιφανειακή ζηµιά ή αλλαγές στο σε οθόνες υγρών κρυστάλλων
―µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις οδηγίες της
Sony εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
―µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα µε τις
οδηγίες σωστής συντήρησης της Sony
―εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος µε τρόπο µη
σύµφωνο µε τις τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του προϊόντος µε
λογισµικό που δεν παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των συστηµάτων
µε τα
οποία χρησιµοποιείται ή στα οποία ενσωµατώνεται το προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα, περιφερειακό
εξοπλισµό και άλλα προϊόντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρότυπο δεν συνιστώνται
Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από άτοµα που
δεν είναι µέλη της Sony ή του δικτύου ASN.
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την προηγούµενη
γραπτή συγκατάθεση της Sony, στις οποίες συµπεριλαµβάνονται: ―η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από τις
προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο
―οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε σκοπό να
συµµορφωθεί προς εθνικές ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές και άλλες
ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις, θερµότητα, ακατάλληλο εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων και επιδράσεων.
εγχειρίδιο χρήσης ή
προϊόν ή βλάβη
από τη
υπερβολική
τα
GR
2
5.Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα υλικά µέρη του
προϊόντος. ∆εν καλύπτει το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης από τον τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία, την καταλληλότητα του προϊόντος ή του λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η ισχύουσα απαγορεύει πλήρως ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως (στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύος της παρούσας εγγύησης
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊόντων που υπόκεινται στους όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων – των οικονοµ απωλειών – του τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος – της απώλειας κερδών, εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία του προϊόντος
ή συνδεδεµένων προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος, απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών που ζητήθηκαν
από το προϊόν ή από συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών προγραµµάτων ή
αφαιρούµενων µέσων αποθήκευσης δεδοµένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
ζηµία αφορά σε:
νοµοθεσία
.
ικών και άυλων
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώµατα που απορρέουν από την παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας εναντίον των προσώπων από τα οποία αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς
.
Sony Hellas A.E.E.
Ρ. Φεραίου 44-46 & Λ. Μεσογείων 253-255 154 51 Ν. Ψυχικό
Τήα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000 e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζηµιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση, η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Τα
δικαίου,
απαγορεύει ή
GR
3
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εισαγωγή
q Για να αποφύγετε κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µην βάζετε το
κοµµένο βύσµα από το καλώδιο τροφοδοσίας σε µια πρίζα. Το βύσµα δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί και πρέπει να καταστραφεί.
q Για να αποφύγετε κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
µην εκθέτετε την τηλεόραση σε βροχή ή σε υγρασία. Επικίνδυνες ηλεκτρικές τάσεις αναπτύσσονται µέσα στην
q
τηλεόραση. Μην ανοίξετε το περίβληµα. Απευθυνθείτε µόνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Ευχαριστούµε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της Sony.
Προτού χρησιµοποιήσετε την τηλεόραση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για µελλοντική χρήση.
Πληροφορίες για το εµπορικ# σήµα
q To "PlayStation" είναι προϊόν της Sony Computer
Entertainment, Inc.
q Η τεχνολογία TruSurround χρησιµοποιείται ως
υποκατάστατο του Dolby Virtual Surround.
q Το TruSurround, SRS και το σύµβολο αποτελούν
εµπορικά σήµατα της SRS Labs, Inc. Η τεχνολογία TruSurround έχει ενσωµατωθεί κατόπιν αδείας από τη SRS Labs, Inc.
q Η τηλεόραση αυτή
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface –
∆ιασύνδεση πολυµέσων υψηλής ανάλυσης). Τα HDMI, το λογότυπο HDMI και η ∆ιασύνδεση ανάλυσης είναι εµπορικά σήµατα ή σήµατα κατατεθέντα της HDMI Licensing LLC.
περιλαµβάνει τεχνολογία
πολυµέσων υψηλής
GR
4
Περιεχ#µενα
Πληροφορίες ασφαλείας.......................... 6
Προφυλάξεις ............................................. 9
Αποκοµιδή της τηλερασης ........................... 9
Επισκ#πηση του τηλεχειριστηρίου ....... 10
Επισκ#πηση των πλήκτρων και ενδείξεων
της τηλε#ρασης ................................. 11
Κατ' αρχήν
1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων ............... 12
2: Τοποθέτηση των µπαταριών στο
τηλεχειριστήριο ................................. 12
3: Σύνδεση κεραίας/βίντεο .................... 13
4: Πρληψη ανατροπής της
τηλερασης ........................................ 15
5: Ενεργοποίηση της τηλερασης ........ 15
6: Επιλογή της γλώσσας και της χώρας/
περιοχής ............................................. 16
7: Αυτµατος συντονισµς της
τηλερασης ........................................ 17
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
Παρακολουθώντας τηλεραση.............. 18
Προβολή εικνων απ συσκευές
συνδεδεµένες µε την τηλεραση.... 21
Χρησιµοποιώντας το µενού
Πλοήγηση στα µενού.............................. 22
Επισκπηση των µενού................................. 23
Μενού Ρύθµιση Εικνας ........................ 24
Λειτουργία...................................................... 24
Αντίθεση/Φωτειντητα/Χρώµα/Χροιά/
Οξύτητα/Πίσω Φωτισ............................... 24
Χρωµ. Τνος .................................................. 24
Μέιωση Θορύβου .......................................... 25
∆υναµική Εικνα ........................................... 25
∆ιρθωση Γάµµα ........................................... 25
Μηδενισµς ................................................... 25
Μενού Ρύθµιση Ήχου .............................26
Εφφέ (ηχητικ εφφέ).....................................26
Πρίµα/Μπάσα/Ισορροπία................................26
Αυτ. Έντ. Φωνής.............................................26
∆ιφ. ήχος.........................................................27
Ένταση (ένταση ακουστικών)..................27
∆ιφ. ήχος ....................................................27
Μηδενισµς ....................................................27
Μενού Έλεγχος Οθνης.........................28
Αυτµατο Φορµά............................................28
Φορµά Οθνης................................................28
Μετατπιση Οθνης ......................................28
Μενού Λειτουργίες .................................29
Εξοικ. Ενέργειας ............................................29
Ηχείο................................................................29
Έξοδος AV2 ....................................................29
Απεν/ση Εικνας.............................................30
Μενού Χρονοδιακπτης .........................31
Χρονοδ. Απενεργ. ..........................................31
Αυτµ. Κλείσιµο..............................................31
Μενού Ρύθµιση........................................32
Αυτµατη Εκκίνηση .......................................32
Γλώσσα............................................................32
Χώρα................................................................32
Αυτµ. Συντονισµς.......................................33
Ταξινµηση Προγρ/των .................................33
Τιτλοφρηση Σταθµού...................................33
Προρύθµιση Πηγών Εισδου ........................34
Χειροκίνητο Πργραµµα ...............................34
Χρήση προαιρετικών συσκευών
Σύνδεση προαιρετικών συσκευών.........37
Προγραµµατισµς του
τηλεχειριστηρίου................................40
Πρ#σθετες πληροφορίες
Προδιαγραφές .........................................42
Αντιµετώπιση προβληµάτων ..................43
Ευρετήριο ................................................46
GR
GR
5
Πληροφορίες ασφαλείας
Καλώδιο τροφοδοσίας
• Για να µετακινήσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μη µετακινείτε την τηλεόραση ενώ το καλώδιο τροφοδοσίας είναι ακόµα συνδεδεµένο. Υπάρχει περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίας να υποστεί ζηµιά και να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί ζηµιά, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά – Μην τρυπάτε, λυγίζετε ή συστρέφετε
πολύ το καλώδιο. Οι αγωγοί στον πυρήνα του καλωδίου ενδέχεται να απογυµνωθούν ή να κοπούν, προκαλώντας βραχυκύκλωµα που µπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
– Μην µετατρέψετε ή προκαλέσετε
ζηµία στο καλώδιο τροφοδοσίας.
– Μην τοποθετήσετε οποιοδήποτε
βαρύ αντικεί Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
– Κρατήστε το καλώδιο τροφοδοσίας µακριά από πηγές
θερµότητας.
– Φροντίστε να κρατάτε την πρίζα όταν αποσυνδέετε το
καλώδιο τροφοδοσίας.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζηµιά, διακόψτε τη χρήση του και απευθυνθείτε στο κατάστηµα πώλησης ή
• Μην χρησιµοποιείτε το παρεχόµενο καλώδιο τροφοδοσίας σε οποιονδήποτε άλλο εξοπλισµό.
• Χρησιµοποιείτε µόνον γνήσια καλώδια Sony, και όχι άλλες µάρκες.
Προστασία καλωδίου παροχής/τροφοδοσίας
Τραβήξτε το καλώδιο παροχής/ τροφοδοσίας από το φις. Μην τραβήξετε το ίδιο το καλώδιο παροχής/τροφοδοσίας.
Παροχή ρεύµατος
Μην χρησιµοποιείτε πρίζες µε κακή εφαρµογή. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα
µέχρι να εφαρµόσει τελείως. Κακή εφαρµογή µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση και
κίνδυνο πυρκαγιάς. Επικοινωνήστε µε τον ηλεκτρολόγο για να αλλάξετε την πρίζα.
Προαιρετικά εξαρτήµατα
Τηρήστε τα εξής όταν εγκαθιστάτε την τηλεόραση χρησιµοποιώντας µια βάση ή ένα επιτοίχιο στήριγµα. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
Χρησιµοποιήστε τον ειδικό επιτοίχιο βραχίονα ή βάση.
ή ηλεκτροπληξία.
µενο πάνω στο καλώδιο τροφοδοσίας.
στο σέρβις της Sony για αντικατάσταση.
• Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες που συνοδεύουν τη βάση ή τηλεόραση.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσαρµόσει τους βραχίονες που συνοδεύουν τη βάση σας.
το επιτοίχιο στήριγµα όταν εγκαθιστάτε την
Εγκατάσταση
Σε περίπτωση που η συσκευή της τηλεοράσεως πρόκειται να τοποθετηθεί πάνω στον τοίχο, αναθέστε την τοποθέτηση σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο τεχνικό. Ακατάλληλη εγκατάσταση µπορεί να καταστήσει την τηλεόραση µη ασφαλή.
Ιατρικές εγκαταστάσεις
Μην τοποθετείτε την τηλεόραση αυτή σε χώρο όπου χρησιµοποιούνται ιατρικές συσκευές. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στα ιατρικά όργανα.
Μεταφορά
• Πριν να µεταφέρετε την τηλεόραση, αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από την τηλεόραση.
• Όταν µεταφέρετε την τηλεόραση µε το χέρι, κρατήστε την όπως φαίνεται στα δεξιά. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό. Εάν η τηλεόραση αµέσως από ένα εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
• Κατά τη µεταφορά, µην υποβάλλετε την τηλεόραση σε χτυπήµατα ή υπερβολικούς κραδασµούς. Η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να υποστεί ζηµιά ή να προκαλέσει σοβαρό τραυµατισµό.
• Όταν µ τη µετατοπίζετε, χρησιµοποιήστε το αρχικό χαρτοκιβώτιο και το υλικό της συσκευασίας.
• Για τη µεταφορά της τηλεόρασης, χρειάζονται δυο ή περισσότερα άτοµα.
πέσει ή υποστεί ζηµιά, πρέπει να ελεγχθεί
εταφέρετε την τηλεόραση για επιδιόρθωση ή όταν
Αερισµ#ς
• Μην καλύπτετε ποτέ τις οπές αερισµού του περιβλήµατος. Μπορεί να προκληθεί υπερθέρµανση και κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Η συσκευή της τηλεοράσεως µπορεί να συσσωρεύει σκόνη και να βρωµίζει, εκτός αν υπάρχει σωστός αερισµός. Για σωστό αερισµό, τηρήστε τα ακόλουθα. – Μην τοποθετείτε την τηλεόραση µε
σραµµένη προς τον τοίχο ή να στηρίζεται στο πλάι.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση µπρούµυτα ή
αναποδογυρισµένη.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε ράφι ή µέσα
σε ντουλάπα.
– Μην τοποθετείτε την τηλεόραση πάνω σε χαλί ή σε
κρεβάτι.
– Μην καλύπτετε την τηλεόραση µε
κουρτίνες, ή αντικείµενα όπως εφηµερίδες, κλπ.
• Αφήστε χώρο γύρω από την τηλεόραση. Σε αντίθετη περίπτωση, η αναγκαία κυκλοφορία του αέρα µπορεί να εµποδίζεται οδηγώντας σε υπερθέρµανση που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ζηµιά στην τηλεόραση.
την οθόνη
υφάσµατα όπως
6
GR
30 cm
10 cm
10 cm
Αφήστε τουλά­χιστον αυτ το κεν.
• Όταν εγκαθιστάτε την τηλεόραση στον τοίχο, αφήστε τουλάχιστον 10 cm από το κάτω µέρος της τηλεόρασης.
• Μην τοποθετείτε ποτέ την τηλεόραση όπως παρακάτω:
Εµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Εµποδίζεται η κυκλοφορία του αέρα.
Τοίχος Τοίχος
Οπές αερισµού
Μην εισάγετε οτιδήποτε στις οπές αερισµού. Εάν εισχωρήσει κάποιο µεταλλικό ή εύφλεκτο αντικείµενο στις οπές αυτές, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Τοποθέτηση
• Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε ζεστά, υγρά ή πολύ σκονισµένα
µέρη.
Μην χρησιµοποιείτε την τηλεόραση
αυτή εκεί όπου µπορούν να εισέλθουν έντοµα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σηµεία που εκτίθενται σε µηχανικούς κραδασµούς.
• Τοποθετήστε την τηλεόραση σε µια ασφαλή, σταθερή και βάση. ∆ιαφορετικά, η τηλεόραση µπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυµατισµό.
αλφαδιασµένη
Μην τοποθετείτε τη συσκευή της τηλεοράσεως σε θέση
από την οποία µπορεί να προεξέχει, όπως πάνω ή πίσω από µία κολόνα ή σε θέση στην οποία µπορεί να κτυπήσετε το κεφάλι σας πάνω περίπτωση τραυµατισµού.
της. ∆ιαφορετικά, υπάρχει
Νερ# και υγρασία
• Μη χρησιµοποιείτε αυτήν την τηλεόραση κοντά σε νερό - για παράδειγµα, κοντά σε µπανιέρες ή ντους. Επίσης, µην εκθέτετε την τηλεόραση στη βροχή, υγρασία ή καπνό. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά η ηλεκτροπληξία.
• Μην αγγίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας και τη συσκευή της τηλεοράσεως µε βρεγµένα προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµία στην τηλεόραση.
χέρια. Κάτι τέτοιο µπορεί να
Υγρασία και εύφλεκτα αντικείµενα
• Μην αφήνετε τη συσκευή αυτή να βραχεί. Μη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω στη συσκευή. Εάν πέσει οποιοδήποτε υγρό ή στερεό αντικείµενο µέσα στη συσκευή, µη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή. ∆ώστε την τηλεόραση για έλεγχο σε σέρβις.
• Για την αποτροπή πυρκαγιάς, κρατήστε εύφλεκτα αντικείµενα ή εκτεθειµένες φλόγες (π.χ. κεριά) και ηλεκτρικούς λαµπτήρες µακριά από τη συσκευή.
εξουσιοδοτηµένο
Λάδια
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεόραση σε εστιατόρια όπου γίνεται χρήση λαδιού. Σκόνη που έχει απορροφήσει λάδι µπορεί να εισχωρήσει στην τηλεόραση και να προκαλέσει ζηµία.
Πτώση
Τοποθετήστε την τηλεόραση σε µια ασφαλή και σταθερή βάση. Μην κρεµάτε οτιδήποτε από την τηλεόραση. Σε αντίθετη περίπτωση, η τηλεόραση µπορεί να πέσει από τη βάση ή το επιτοίχιο στήριγµα προκαλώντας ζηµιά η σοβαρό τραυµατισµό. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να σκαρφαλώνουν στην τηλεόραση.
Τοποθέτηση σε οχήµατα ή σε οροφή
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεόραση σε οχήµατα. Η κίνηση του οχήµατος µπορεί να οδηγήσει τη συσκευή σε πτώση και να προκληθεί τραυµατισµός. Μην κρεµάσετε αυτήν την τηλεόραση από την οροφή.
Πλοία και άλλα σκάφη
Μην τοποθετείτε αυτήν την τηλεόραση σε πλοία ή άλλα σκάφη. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε θαλασσινό νερό, υπάρχει περίπτωση να προκληθεί πυρκαγιά ή βλάβη της τηλεόρασης.
Συνεχίζεται
7
GR
Χρήση σε εξωτερικούς χώρους
• Μην εκθέτετε τη συσκευή της τηλεοράσεως σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. Υπάρχει περίπτωση η συσκευή να θερµανθεί και να προκληθεί βλάβη της.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση αυτή σε εξωτερικούς χώρους.
Συνδεσµολογία καλωδίων
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πριν πραγµατοποιήσετε οποιαδήποτε καλωδίωση. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο τροφοδοσίας πριν προβείτε σε οποιαδήποτε εργασία στερέωσης της συσκευής.
• Προσέξτε µη µπλεχτούν τα πόδια σας στα καλώδια. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει ζηµιά στην τηλεόραση.
Καθαρισµ#ς
• Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας προτού προβείτε σε καθαρισµό του φις και της τηλεόρασης. Εάν το αµελήσετε,
µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Καθαρίζετε το φις τακτικά. Εάν το φις
καλυφθεί µε σκόνη και µαζέψει υγρασία, µπορεί να µειωθεί η ποιότητα της µόνωσης και να
προκληθεί πυρκαγιά.
Καταιγίδες
Για την ασφάλεια σας, µην αγγίξετε οποιοδήποτε εξάρτηµα της συσκευής, το καλώδιο παροχής ή το καλώδιο της κεραίας κατά τη διάρκεια καταιγίδας µε κεραυνούς.
Ζηµιά που απαιτεί σέρβις
Εάν η επιφάνεια της οθόνης ραγίσει, µην την ακουµπήσετε µέχρι να αποσυνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Σε αντίθετη περίπτωση, µπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Επισκευή
Μην ανοίξετε το περίβληµα. Εµπιστευθείτε την τηλεόραση µόνο σε εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Μικρά, αποσπώµενα και προσαρµ#σιµα εξαρτήµατα
∆ιατηρείτε τα εξαρτήµατα µακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση που τα καταπιούν, µπορεί να υπάρξει πνιγµός ή ασφυξία. Καλέστε αµέσως ιατρική βοήθεια.
Σπασµένα γυαλιά
Μην πετάτε οτιδήποτε στην τηλεόραση. Από την πρόσκρουση µπορεί να προκληθεί έκρηξη του γυαλιού της οθόνης και σοβαρός τραυµατισµός.
ταν δε χρησιµοποιείται
Για περιβαλλοντικούς λόγους και λόγους ασφαλείας, συνιστάται να µην αφήνετε τη συσκευή της τηλεοράσεως σε λειτουργία αναµονής όταν δεν τη χρησιµοποιείτε. Αποσυνδέστε την από την τροφοδοσία. Ωστόσο, ενδέχεται ορισµένες συσκευές τηλεοράσεως να έχουν χαρακτηριστικά τα οποία για να λειτουργούν σωστά πρέπει η τηλεόραση να µένει σε λειτουργία πληροφορούν εάν αυτό ισχύει.
αναµονής. Οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο σας
Παρακολούθηση της τηλε#ρασης
• Για να παρακολουθείτε άνετα τηλεόραση, συνιστάται η περιοχή θέασης να βρίσκεται σε απόσταση από την τηλεόραση τέσσερις µε επτά φορές το κατακόρυφο µήκος της οθόνης.
• Παρακολουθείτε την τηλεόραση σε δωµάτιο µε µέτριο φωτισµό, καθώς η παρακολούθηση της τηλεόρασης µε συνθήκες χαµηλού φωτισµού βλάπτει να παρακολουθείτε συνεχώς για µεγάλα χρονικά διαστήµατα την οθόνη µπορεί επίσης να βλάψει την όραση σας.
• Σε περίπτωση που χρειαστεί να ρυθµίσετε τη γωνία της συσκευής, σταθεροποιήσετε τη βάση του στηρίγµατος ώστε να εµποδίσετε τον αποχωρισµό της συσκευής από το στήριγµα. Προσέξτε να µην πιάσετε τα δάκτυλά σας µεταξύ της συσκευής και του στηρίγµατος.
την όραση σας. Το
Ρύθµιση της έντασης του ήχου
• Ρυθµίστε την ένταση ήχου έτσι ώστε να µην ενοχλείτε τους γείτονες. Ο ήχος ακούγεται πολύ έντονα τη νύχτα. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να κλείνετε τα παράθυρα ή να χρησιµοποιείτε ακουστικά.
• Όταν χρησιµοποιείτε ακουστικά, αποφύγετε τη ρύθµιση της έντασης ήχου σε υψηλά επίπεδα καθώς κάτι µπορεί να σας προκαλέσει προβλήµατα ακοής.
τέτοιο
Υπερφ#ρτιση
Η τηλεόραση αυτή έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µόνο µε ρεύµα 220- 240V AC. Φροντίστε να µη συνδέσετε πολλές συσκευές στην ίδια πρίζα παροχής διότι κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Θερµ#τητα
Μην αγγίζετε την επιφάνεια της τηλεόρασης. Η θερµοκρασία της παραµένει υψηλή για αρκετή ώρα ακόµα και µετά την απενεργοποίηση της τηλεόρασης.
∆ιάβρωση
Εάν χρησιµοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε ακτές, το αλάτι µπορεί να διαβρώσει τα µεταλλικά µέρη της τηλεόρασης και να προκαλέσει εσωτερική ζηµιά ή πυρκαγιά. Μπορεί επίσης να προκληθεί µείωση της διάρκειας ζωής της τηλεόρασης. Θα πρέπει να ληφθούν µέτρα για τη µείωση της υγρασίας και συσκευή.
της θερµοκρασίας του χώρου όπου βρίσκεται η
8
GR
Προφυλάξεις
Οθ#νη LCD
• Παρά το γεγονός ότι η οθόνη LCD κατασκευάζεται µε τεχνολογία υψηλής ακρίβειας και το 99,99% ή και περισσότερο των εικονοστοιχείων (pixels) παραµένουν αποτελεσµατικά, ενδέχεται να εµφανιστούν µαύρα στίγµατα ή λαµπερά φωτεινά σηµεία (κόκκινα, µπλε ή πράσινα) συνεχώς πάνω στην οθόνη LCD. Τούτο είναι δοµική ιδιότητα του δυσλειτουργία.
• Μην εκθέτετε την επιφάνεια της οθόνης LCD στον ήλιο. Κάτι τέτοια θα µπορούσε να βλάψει την επιφάνεια της οθόνης.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα το εµπρός φίλτρο η µην τοποθετείτε αντικείµενα πάνω στην οθόνη αυτή. Η εικόνα ενδέχεται να επιφάνεια LCD να καταστραφεί.
• Αν η τηλεόραση αυτή χρησιµοποιείται σε ψυχρό µέρος, ενδέχεται να σηµειωθεί µουτζούρα στην εικόνα ή η εικόνα ενδέχεται να σκουρύνει. Αυτό δεν υποδηλώνει δυσλειτουργία. Τα φαινόµενα αυτά εξαφανίζονται καθώς η θερµοκρασία αυξάνεται.
• Είδωλα ενδέχεται να εµφανίζονται διαρκώς. Ενδέχεται να εξαφανιστούν µετά από µερικά λεπτά.
• Η οθόνη και το περίβληµα θερµαίνονται όταν χρησιµοποιείται η τηλεόραση αυτή. ∆εν πρόκειται για δυσλειτουργία.
• Η LCD περιέχει µικρή ποσότητα υγρών κρυστάλλων και υδράργυρο. Η φθορίζουσα λυχνία που χρησιµοποιείται
τηλεόραση αυτή περιέχει υδράργυρο. Ακολουθήστε
στην τους τοπικούς κανονισµούς και τις διατάξεις για την απόρριψή της.
Λαµπτήρας φθορισµού
Η τηλεόραση αυτή χρησιµοποιεί έναν ειδικό λαµπτήρα ως πηγή φωτός της. Αν η εικόνα στην οθόνη µαυρίσει, τρεµοπαίζει ή δεν εµφανίζεται, ο λαµπτήρας φθορισµού έχει φθαρεί και η οθόνη LCD πρέπει να αντικατασταθεί. Για την αντικατάσταση, συµβουλευθείτε εξειδικευµένο προσωπικό του σέρβις.
Εγκατάσταση της τηλε#ρασης
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε χώρους που υπόκεινται σε υψηλές θερµοκρασίες, όπως για παράδειγµα απευθείας στο ηλιακό φως ή κοντά σε καλοριφέρ και κλιµατιστικά. Εάν η τηλεόραση εκτεθεί σε υψηλές θερµοκρασίες, υπάρχει περίπτωση να υπερθερµανθεί και να προκληθούν παραµορφώσεις του περιβλήµατος ή δυσλειτουργία
• Η τηλεόραση δεν αποσυνδέεται από το δίκτυο παροχής ρεύµατος όταν ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται σε θέση Off. Για να αποσυνδεθεί εντελώς η συσκευή, τραβήξτε το φις από την πρίζα.
• Για να έχετε καθαρή εικόνα, µην εκθέσετε την οθόνη σε απευθείας φωτισµό ή απευθείας στο ηλιακό φως. είναι δυνατό, χρησιµοποιήστε φωτισµό τύπου σποτ ο οποίος να φωτίζει κατακόρυφα από την οροφή.
• Μην τοποθετείτε προαιρετικά εξαρτήµατα πολύ κοντά στην τηλεόραση. Κρατήστε τα προαιρετικά εξαρτήµατα σε απόσταση τουλάχιστον 30 cm από την τηλεόραση. Εάν τοποθετήσετε κάποιο βίντεο µπροστά από ή κοντά στην τηλεόραση, η εικόνα µ
πίνακα LCD και δεν αποτελεί
είναι ανοµοιόµορφη ή η
σηµειωθούν όταν ακίνητες εικόνες
της τηλεόρασης.
Εάν
πορεί να παραµορφωθεί.
Χειρισµ#ς και καθαρισµ#ς της επιφάνειας/ περιβλήµατος της τηλε#ρασης
Η επιφάνεια της οθόνης διαθέτει ειδική επίστρωση που αποκόπτει τις ισχυρές αντανακλάσεις του φωτός. Προς αποφυγήν φθοράς των υλικών ή της επίστρωσης της οθόνης, τηρείτε τις παρακάτω προφυλάξεις.
• Μην πιέζετε ή γδέρνετε µε σκληρά αντικείµενα και µην πετάτε οτιδήποτε στην οθόνη. Η οθόνη µπορεί να υποστεί
.
ζηµιά
• Μην αγγίζετε την τηλεόραση µετά από συνεχή λειτουργία για µεγάλο χρονικό διάστηµα διότι η οθόνη θερµαίνεται.
• Συνιστάται να αποφεύγετε όσο το δυνατό να αγγίζετε την οθόνη.
• Για να αφαιρέστε τη σκόνη από την επιφάνεια/περίβληµα της οθόνης, σκουπίστε την επιφάνεια απαλά µε ένα
ύφασµα. Αν η σκόνη επιµένει, σκουπίστε µε ένα
µαλακό µαλακό ύφασµα ελαφρώς βρεγµένο µε αραιωµένο ήπιο
απορρυπαντικό. Μπορείτε να πλύνετε και να χρησιµοποιήσετε επανειληµµένα το µαλακό ύφασµα.
• Μη χρησιµοποιείτε ποτέ σφουγγαράκι οποιουδήποτε τύπου που θα µπορούσε να χαράξει, σκόνες ή πτητικά διαλυτικά όπως οινόπνευµα, βενζίνη, διαλυτικό ή νέφτι. Η χρήση τέτοιων υλικών ή η παρατεταµένη επαφή µε υλικά από ελαστικό ή βινύλιο, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα τη φθορά της επιφάνειας της οθόνης και του υλικού του περιβλήµατος.
• Με την πάροδο του σκόνη στις οπές αερισµού. Για την πρόληψη αυτού του φαινοµένου, συνιστάται να αφαιρείται τακτικά (µια φορά το µήνα) η σκόνη µε χρήση µιας ηλεκτρικής σκούπας.
χρόνου, µπορεί να συσσωρευτεί
καθαρισµού
Αποκοµιδή της τηλε#ρασης
Αποκοµιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισµού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες µε ξεχωριστά συστήµατα συλλογής)
Το σύµβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σηµαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει
απορρίµµατα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σηµείο συλλογής ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν πετάχτηκε σωστά αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόµηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήµου σας ή το κατάστηµα όπου αγοράσατε το
να πεταχτεί µαζί µε τα οικιακά
, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
προϊόν.
9
GR
Επισκ#πηση του τηλεχειριστηρίου
TV
wa w;
ql
qk
qj qh qg
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
1 2 3
4 5 6
7 809
1 2
3 4
5
αναµονής.
2 Επιλογέας συσκευής (σελίδα 40)
Επιλέγει τη συσκευή που θέλετε να χειριστείτε. Μια πράσινη λυχνία θα ανάψει στιγµιαία για να σας δείξει ποια συσκευή έχετε επιλέξει.
3 – Λειτουργία τηλε#ρασης (σελίδα 21) 4 / – Επιλογή εισ#δου / Στάση κειµένου
Απενεργοποιεί προσωρινά την τηλεόραση και την ενεργοποιεί από τη λειτουργία
6
• Σε λειτουργία τηλεόρασης (σελίδα 21): Επιλέγει την πηγή εισόδου από τον εξοπλισµό που έχει συνδεθεί µε τις υποδοχές της τηλεόρασης.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 19): Σταµατάει την τρέχουσα σελίδα.
7
5 – Λειτουργία οθ#νης (σελίδα 20) 6 Πλήκτρα αριθµών
8
• Σε λειτουργία τηλεόρασης: Επιλέγει κανάλια. Για κανάλια µε αριθµό από 10 και πάνω, δώστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε τρία δευτερόλεπτα.
1 TV "/1 – TV standby (αναµονή)
OK
9
• Σε λειτουργία κειµένου: ∆ίνει τον τριψήφιο αριθµό σελίδας για να επιλεγεί η σελίδα.
7 / -/-- – Προηγούµενο κανάλι / διψήφιος αριθµ#ς καναλιού στο
qf
qd
MENU
PROG
0
qa
βίντεο
• Σε λειτουργία τηλεόρασης: Επιστρέφει στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθούσατε (επί περισσότερα από πέντε δευτερόλεπτα).
• Σε λειτουργία βίντεο: Επιλέγει το διψήφιο κανάλι για τα βίντεο της Sony (π.χ. για το 23, πιέστε -/-- και κατόπιν το 2 και το 3).
8 / – Κείµενο (σελίδα 19)
qs
9 M/m/</,/OK (σελίδα 18, 21, 22) q; – Υπενθύµιση οθ#νης (σελίδα 18) qa PROG +/- (σελίδα 18)
TV
RM-EA001
• Σε λειτουργία τηλεόρασης: Επιλέγει το επόµενο (+) ή προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε λειτουργία κειµένου: Επιλέγει την επόµενη (+) ή προηγούµενη (-) σελίδα.
qs MENU (σελίδα 22) qd 2 +/- – Ένταση
qf – Χρονοδ. Απενεργ. (σελίδα 31) qg – NexTView (σελίδα 19) qh Χρωµατιστά πλήκτρα
Σε λειτουργία NexTView (σελίδα 19): Ταξινοµεί τα προγράµµατα.
Σε λειτουργία VCR και DVD (σελίδα 40): Χειρίζεται τις κύριες λειτουργίες του VCR ή του DVD σας.
qj / – Αποκάλυψη Πληροφοριών / Κειµένου
• Σε λειτουργία τηλεόρασης: Εµφανίζει πληροφορίες όπως τον αριθµό του τρέχοντος καναλιού και τη λειτουργία οθόνης.
• Σε λειτουργία κειµένου (σελίδα 19): Αποκαλύπτει κρυφές πληροφορίες (π.χ. απαντήσεις σε ένα κουΐζ).
qk – Λειτουργία εικ#νας (σελίδα 24) ql 9 – Ηχητικ# εφφέ (σελίδα 26) w; % – Σιγή (σελίδα 18) wa AUX/VIDEO "/1
Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τον εξοπλισµό σας, όπως έχει προγραµµατιστεί από το τηλεχειριστήριο (σελ.40).
Συµβουλή
Τα πλήκτρα M/m/</,, 2+, PROG+, και ο αριθµός 5 έχουν κουκίδες αφής. Χρησιµοποιήστε τις κουκίδες αφής ως αναφορά όταν χειρίζεστε την τηλεόραση.
10
GR
Επισκ#πηση των πλήκτρων και ενδείξεων της τηλε#ρασης
1 1 – Τροφοδοσία
Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την τηλεόραση.
2 PROG +/-/ /
• Σε λειτουργία τηλεόρασης: Επιλέγει το επόµενο (+) ή προηγούµενο (-) κανάλι.
• Σε µενού τηλεόρασης: Μετακινείται µέσα στις επιλογές προς τα επάνω () ή κάτω
().
3 2 +/-/ /
• Αυξάνει (+) ή µειώνει (-) την ένταση του ήχου.
• Σε µενού τηλεόρασης: Μετακινείται µέσα στις επιλογές προς τα αριστερά () ή δεξιά
().
4 / – Επιλογή εισ#δου/OK
• Σε λειτουργία τηλεόρασης (σελίδα 21): Επιλέγει την πηγή εισόδου από τον εξοπλισµό που έχει συνδεθεί µε τις υποδοχές της τηλεόρασης.
• Σε µενού τηλεόρασης: Επιλέγει το µενού ή την επιλογή και επιβεβαιώνει τη ρύθµιση.
5 (σελίδα 22) 6 – Ένδειξη Απεν/ση Εικ#νας/
Χρονοδ. Απενεργ.
• Όταν απενεργοποιηθεί η εικόνα ανάβει πράσινη (σελίδα 30). Μόνο η εικόνα απενεργοποιείται (ο ήχος παραµένει χωρίς αλλαγές).
• Όταν ρυθµιστεί ο χρονοδιακόπτης απενεργοποίησης ανάβει µε πορτοκαλί χρώµα (σελίδα 31).
7 1 – Ένδειξη αναµονής
Ανάβει κόκκινο όταν η τηλεόραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής.
8 ` – Ένδειξη τροφοδοσίας
Ανάβει µε πράσινο χρώµα όταν ενεργοποιηθεί η τηλεόραση.
9 Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου
OK
MENU
PROG
1
2
3
4
5
6 7 8 9
11
GR
Κατ' αρχήν
1: Έλεγχος των εξαρτηµάτων
Τηλεχειριστήριο RM-EA001 (1)
Μπαταρίες µεγέθους AA (Τύπου R6) (2)
Οµοαξονικ# καλώδιο (1)
Καλώδιο τροφοδοσίας (Τύπου C-6) (1)
Συσκευή συγκράτησης καλωδίου (1)
Ιµάντας υποστήριξης (1) και βίδα (2)
2: Τοποθέτηση των µπαταριών στο τηλεχειριστήριο
12
GR
Σηµειώσεις
Τηρήστε τη σωστή πολικότητα όταν τοποθετείτε τις µπαταρίες.
Απορρίψτε τις µπαταρίες µε περιβαλλοντικά φιλικό
τρόπο. Ορισµένες περιοχές ενδέχεται να έχουν κανονισµούς για την απόρριψη των µπαταριών. Συµβουλευθείτε τις τοπικές σας αρχές.
Μη χρησιµοποιείτε διαφορετικούς τύπους µπαταριών µαζί ή µην ανακατεύετε τις παλιές µπαταρίες.
• Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο µε προσοχή. Μην το αφήνετε να πέφτει, µην το πατάτε και µη χύνετε υγρά οποιουδήποτε είδους πάνω του.
• Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερµότητας, σε θέση που να το βλέπει ο ήλιος ή σε
µε υγρασία.
δωµάτιο
µε τις καινούργιες
3: Σύνδεση κεραίας/βίντεο
A
Κατ' αρχήν
3
Καλώδιο τροφοδοσίας (παρέχεται)
B
3
Καλώδιο τροφοδοσίας (παρέχεται)
Πίσω µέρος της τηλερασης
Πίσω µέρος της τηλερασης
12
1
Οµοαξονικ καλώδιο (παρέχεται)
βίντεο
(SMART LINK)
Καλώδιο Scart (δεν παρέχεται)
2-
2
IN
OUT
1
Οµοαξονικ καλώδιο (παρέχεται)
2-1
Καλώδιο RF (δεν παρέχεται)
Συνεχίζεται
13
GR
1 Συνδέστε την κεραία σας µε το
παρεχµενο οµοαξονικ καλώδιο.
Εάν συνδέετε προς κεραία µ#νον (A)
Συνδέστε την κεραία µε την υποδοχή στο πίσω µέρος της τηλεόρασης, και κατόπιν µεταβείτε στο βήµα 3.
Εάν συνδέετε µε ένα βίντεο που έχει κεραία (B)
Συνδέστε την κεραία σας µε την υποδοχή εισόδου στο βίντεό σας.
2 Σύνδεση του βίντε.
1 Συνδέστε την υποδοχή εξόδου στο βίντεό σας
µε την υποδοχή στο πίσω µέρος της τηλεόρασης µε το καλώδιο RF.
2 Συνδέστε την υποδοχή scart στο βίντεό σας µε
την υποδοχή scart / 2 στο πίσω µέρος της τηλεόρασης µε ένα καλώδιο Scart.
3 Συνδέστε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίας µε µια υποδοχή εισδου εναλλασσµενου ρεύµατος στο πίσω µέρος της τηλερασης.
Σηµείωση
Μη συνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας µε την πρίζα µέχρι να ολοκληρωθούν όλες οι συνδέσεις.
4 Μαζέψτε το καλώδιο.
1 Προσαρτήστε τη συσκευή συγκράτησης
καλωδίου στο πίσω µέρος της τηλεόρασης (A), και κατόπιν γυρίστε την κατά ένα τέταρτο της στροφής προς τα αριστερά (B).
2 Σπρώξτε προς τα µέσα το µάνταλο για να
ξεκλειδώσετε την κλειδαριά, ανοίξτε το άνοιγµα, και κατόπιν εισάγετε τα καλώδια.
3 Κλείστε το κάλυµµ
ασφαλίσει το µάνταλο.
1
B
A
2
3
α µέχρι να κλείσει και να
14
GR
4: Πρ#ληψη ανατροπής της τηλε#ρασης
Αφού ολοκληρωθούν όλες οι συνδέσεις, σταθεροποιήστε την τηλεόραση.
2
3
1
1 Στερεώστε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης στη βάση µε την παρεχµενη βίδα. 2
Περάστε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης στη βάση της τηλερασης, και κατπιν στερεώστε καλά µε την παρεχµενη βίδα χρησιµοποιώντας ένα κατσαβίδι, κέρµα, κλπ.
3 Ενώ στηρίζετε την τηλεραση, σφίξτε τον παρεχµενο ιµάντα υποστήριξης για να
ρυθµίσετε το µήκος.
Κατ' αρχήν
5: Ενεργοποίηση της τηλε#ρασης
1
2
1 Συνδέστε την τηλεραση στην πρίζα (220-240V AC, 50Hz). 2 Πιέστε 1 στην τηλεραση (δεξιά πλευρά).
Όταν ενεργοποιείτε την τηλεόραση για πρώτη φορά, στην οθόνη εµφανίζεται το µενού γλώσσας. Κατόπιν µεταβείτε στο "6: Επιλογή της γλώσσας και της χώρας/περιοχής" στη σελ.16.
Όταν η τηλεόραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην τηλεόραση (πρόσοψη) είναι κόκκινη), πιέστε TV +/1 στο τηλεχειριστήριο για
να την ενεργοποιήσετε.
15
GR
6: Επιλογή της
MENU
DIGITAL
4 5 6
7 809
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
γλώσσας και της
2 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη χώρα/
περιοχή στην οποία θα χειριστείτε την τηλεραση, και κατπιν πιέστε OK.
χώρας/περιοχής
Όταν ενεργοποιήσετε την τηλεόραση για πρώτη φορά, εµφανίζεται το µενού Γλώσσας στην οθόνη.
1,2
1,2
– United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Εάν η χώρα στην οποία θέλετε να χρησιµοποιήσετε την τηλεόραση δεν εµφανίζεται στη λίστα, επιλέξτε "-" αντί για χώρα/περιοχή. Εµφανίζεται το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτόµατου συντονισµού της τηλεόρασης και στη συνέχεια µεταβείτε στο "7: Αυτόµατος συντονισµός της τηλεόρασης" στη
.17.
σελ
1 Πιέστε M/m για να επιλέξετε τη γλώσσα
GR
16
που εµφανίζεται στις οθνες µενού, και κατπιν πιέστε OK.
Language
Select Language
7: Αυτ#µατος
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
συντονισµ#ς της τηλε#ρασης
1 Πιέστε ΟΚ για να επιλέξετε "Ναι".
Κατ' αρχήν
Αφού επιλέξετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, εµφανίζεται στην οθόνη το µήνυµα που επιβεβαιώνει την έναρξη του αυτόµατου συντονισµού της τηλεόρασης. Πρέπει να συντονίσετε την τηλεόραση στη λήψη καναλιών (τηλεοπτικές µεταδόσεις). ∆ιεξάγετε τα εξής για να αναζητήσετε και να αποθηκεύσετε όλα τα διαθέσιµα κανάλια
.
1
m
Η τηλεόραση αρχίζει την αναζήτηση όλων των διαθέσιµων καναλιών. Τούτο ενδέχεται να διαρκέσει κάποιο χρόνο. ∆είξτε υποµονή και µην πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο στην τηλεόραση ή στο τηλεχειριστήριο. Αφού αποθηκευτούν όλα τα κανάλια, η τηλεόραση επιστρέφει σε κανονική λειτουργία και απεικονίζει τα αποθηκευµένα κανάλια αρχίζοντας από το κανάλι
αριθµός 1.
Εµφανίζεται ένα µήνυµα για επιβεβαίωση #τι έχει συνδεθεί κεραία
∆εν βρέθηκαν κανάλια. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις της κεραίας και πιέστε ΟΚ για να αρχίσει και πάλι ο αυτόµατος συντονισµός.
2 Lταν εµφανιστεί στην οθνη το Μενού
Ταξινµησης προγραµµάτων, ακολουθήστε τα βήµατα 2 και 3 στην "Ταξινµηση Προγρ/των" (σελίδα 33).
Αν δεν αλλάξετε τη σειρά µε την οποία τα κανάλια αποθηκεύονται στην τηλεόραση, προχωρήστε στο βήµα 3.
3 Πιέστε ΜΕΝU για έξοδο.
Η τηλεόραση έχει τώρα συντονίσει όλα τα διαθέσιµα κανάλια.
3
GR
17
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
1
2
2 Πιέστε τα πλήκτρα µε τους αριθµούς ή
PROG +/- για να επιλέξετε ένα κανάλι.
Για να επιλέξετε κανάλια µε αριθµούς από 10 και πάνω χρησιµοποιώντας τα κουµπιά µε αριθµούς, πιέστε το δεύτερο ψηφίο µέσα σε τρία δευτερόλεπτα.
Πρ#σθετες λειτουργίες
Για να Κάντε τα εξής
Απενεργοποιήσετε προσωρινά την τηλεόραση (λειτουργία αναµονής)
Απενεργοποιήσετε εντελώς την τηλεόραση
Ρυθµίσετε την ένταση του ήχου
Σιωπήσετε τον ήχο Πιέστε %. Πιέστε ξανά για
Επιστρέψτε στο στο προηγούµενο κανάλι που παρακολουθού-σατε (επί περισσότερα από πέντε δευτερόλεπτα)
Προσπελάσετε τον Πίνακα ευρετηρίου προγραµµάτων
Πιέστε TV "/1.
Πιέστε 1 στην τηλεόραση (δεξιά πλευρά).
Πιέστε 2 + (αύξηση) ή /­(µείωση).
επαναφορά.
Πιέστε .
Πιέστε ΟΚ. Για να επιλέξετε ένα κανάλι, πιέστε M/m, και κατόπιν πιέστε OK. Για προσπέλαση στον Πίνακα ευρετηρίου σηµάτων εισόδου, βλ. σελ. 21.
2
1 Πιέστε 1 στην τηλεραση (δεξιά
πλευρά) για να την ενεργοποιήσετε.
Όταν η τηλεόραση βρίσκεται σε λειτουργία αναµονής (η ένδειξη 1 (αναµονή) στην τηλεόραση (πρόσοψη) είναι κόκκινη), πιέστε TV +/1 στο τηλεχειριστήριο για να την ενεργοποιήσετε.
GR
18
Μεταβάλλετε την τηλεόραση αυτοµάτως σε λειτουργία αναµονής µετά από µια ορισµένη χρονική περίοδο – Απενεργοποίηση
Ακινητοποιήσετε προσωρινά την εικόνα επί της οθόνης
Πιέστε .
Για λεπτοµέρειες βλ.
σελίδα 31.
Πιέστε . Πιέστε ξανά για ακύρωση.
Για προσπέλαση κειµένου
Πιέστε /. Κάθε φορά που πιέζετε /, η οθόνη µεταβάλλεται κυκλικά ως εξής. Κείµενο t Κείµενο πάνω στην εικόνα της τηλεόρασης (µικτή λειτουργία) t Απουσία κειµένου (έξοδος από την υπηρεσία κειµένου) Για να επιλέξετε µια σελίδα, πιέστε τα πλήκτρα µε τους αριθµούς ή PROG +/-. Σταµατήσετε σε µια σελίδα, πιέστε /. Αποκαλύψετε κρυφές πληροφορίες, πιέστε /.
Συµβουλές
• Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση λαµβάνει καλό σήµα, διαφορετικά ενδέχεται να συµβούν κάποια σφάλµατα.
• Τα περισσότερα κανάλια µεταδίδουν µια υπηρεσία κειµένου. Για πληροφορίες σχετικά µε τη χρήση της υπηρεσίας αυτής, επιλέξτε τη σελίδα ευρετηρίου
(συνήθως σελίδα 100).
Όταν τα τέσσερα χρωµατιστά αντικείµενα
εµφανιστούν στο κάτω µέρος της σελίδας κειµένου, το Fastext είναι διαθέσιµο. Το Fastext σας επιτρέπει σύντοµη και εύκολη πρόσβαση στις σελίδες. Πιέστε το αντίστοιχο χρωµατιστό πλήκλτρο για προσπέλαση της σελίδας.
Για προσπέλαση στο NexTView
Το NexTView είναι ένας ηλεκτρονικός οδηγός προγράµµατος.
1 Lταν επιλέξετε ένα κανάλι που παρέχει
υπηρεσία NexTView (Το "NexTView" εµφανίζεται αµέσως µλις τα δεδοµένα είναι διαθέσιµα), πιέστε .
2 Πιέστε M/m/</, για να επιλέξετε την
επιλογή που απεικονίζεται και µετά πιέστε OK για να την επιβεβαιώσετε.
Για να απενεργοποιήσετε το NexTView, πιέστε πάλι .
123
01
4
02 03 04 05 06 07
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
9 : 15 : 03
2 (Μ#νο σε περίπτωση που υπάρχουν
περισσ#τερα απ# 8 κανάλια που παρέχουν την υπηρεσία NexTView):
∆ηµιουργεί µια λίστα καναλιών. Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως 8 κανάλια. Για να επαναφέρετε τα κανάλια που έχουν ρυθµιστεί από το εργοστάσιο, επιλέξτε "Αυτόµατο B".
3 :
Προβάλλει ένα κατάλογο υπενθυµίσεων (για λεπτοµέρειες βλ. "5 Πληροφορίες").
4 Προγράµµατα:
Όταν η τηλεόραση λαµβάνει το 50% ή λιγότερο των δεδοµένων της υπηρεσίας NexTView, τότε απεικονίζει τη λίστα των προγραµµάτων κατά χρονική σειρά (όταν επιλεγεί το κανάλι, το "NexTView" εµφανίζεται µε πορτοκαλί χρώµα) και όταν η τηλεόραση λαµβάνει τα δεδοµένα του NexTView σε ποσοστό µεγαλύτερο του 50%, απεικονίζει
τη λίστα των προγραµµάτων κατά χρονική σειρά και κανάλι (όταν επιλεγεί το κανάλι, το "NexTView" απεικονίζεται µε µαύρο χρώµα). Το ποσοστό µπορεί να διαφέρει ανάλογα µε την περιοχή σας.
5 Πληροφορίες:
Εµφανίζει περιγραφή του προγράµµατος. Για εγγραφή του προγράµµατος (µόνο για βίντεο το οποίο υποστηρίζει τα χαρακτηριστικά SmartLink και χρονοδιακόπτη προγραµµατισµού), πιέστε το κόκκινο πλήκτρο. Για να εµφανιστεί ένα µήνυµα υπενθύµισης κατά την εκποµπή του προγράµµατος, πιέστε το πράσινο πλήκτρο. Μπορείτε να
ρυθµίσετε έως 5
προγράµµατα.
Σηµειώσεις
Στην περίπτωση που η γλώσσα που χρησιµοποιείτε στο NexTView δεν ταιριάζει µε τη γλώσσα που ορίσατε στην
τηλεόρασή σας, µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα την εµφάνιση λανθασµένων χαρακτήρων στην οθόνη. Ορίστε τη "Γλώσσα" στη γλώσσα που χρησιµοποιείτε από το NexTView (σελίδα 32). Επίσης, ορίστε τη "Χώρα"
στη χώρα/περιοχή από την οποία γίνεται η εκποµπή του προγράµµατος της υπηρεσίας NexTView (σελίδα 32).
Η "Εγγραφή" και η "Υπενθύµιση" δεν είναι διαθέσιµες µετά την έναρξη του προγράµµατος.
Παρακολουθώντας τηλε#ραση
5
1 (λα)/ (Ψυχαγωγία)/ (Παιδικά)/
(Τέχνη)/ (Αθληµατα)/ (Ειδήσεις)/ (Ταινίες)/ (Μουσική):
Παραθέτει τα προγράµµατα ανά κατηγορία.
Συνεχίζεται
19
GR
Για να αλλάξετε τη λειτουργία οθ#νης µε το χέρι ώστε να ταιριάζει µε την εκποµπή
Πιέστε επανειληµµένα για να επιλέξετε Ευρεία, Smart, 4:3, 14:9, ή Ζουµ.
Ευρεία
Εµφανίζει εκποµπές µε ευρείες διαστάσεις (16:9) στις σωστές αναλογίες.
Smart*
Εµφανίζει συµβατικές εκποµπές µε αναλογία διαστάσεων 4:3 µε αποµίµηση του εφφέ ευρείας οθόνης. Η εικόνα 4:3 έχει υποστεί µεγέθυνση ώστε να γεµίζει την οθόνη.
4:3
Συµβουλές
• Εναλλακτικά, µπορείτε να ρυθµίσετε το "Αυτόµατο Φορµά" στο "Ναι". Η τηλεόραση επιλέγει αυτοµάτως τον καλύτερο τρόπο προσαρµογής στην εκποµπή (σελίδα 28).
• Μπορείτε να ρυθµίσετε το τµήµα της οθόνης όταν επιλέγετε Smart, 14:9, ή Ζουµ. Πιέστε M/m για να µετακινηθείτε προς τα διαβάσετε τους υπότιτλους).
επάνω ή κάτω (π.χ., για να
µφανίζει συµβατικές εκποµπές µε διαστάσεις 4:3
Ε (π.χ. µη ευρεία οθόνη τηλεοράσεως) στις σωστές αναλογίες.
14:9*
Εµφανίζει εκποµπές µε διαστάσεις 14:9 στις σωστές αναλογίες. Ως αποτέλεσµα, εµφανίζονται περιοχές µε µαύρο περιθώριο στην οθόνη.
Ζουµ*
Εµφανίζει εκποµπές µε διαστάσεις σινεµασκόπ στις σωστές αναλογίες
* Τµήµατα του πάνω και κάτω µέρους της εικόνας
ενδέχεται να κόβονται.
.
20
GR
Loading...