Sony KLV-V26A10E Instructions for use [sk]

2-630-048-11(1)
Farebný LCD televízny prijímač
KLV-V26A10E
Návod na použitie
Pred používaním TV prijímača (TVP) si pozorne prečítajte časť “Bezpečnostné upozornenia” v tomto návode na použitie. Návod na použitie si uschovajte pre ďalšie použitie.
© 2005 Sony Corporation
VÝSTRAHA Úvod
• Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, nezapájajte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky, ak je poškodená koncovka sieťovej šnúry alebo šnúra samotná. Takúto koncovku nesmiete používať a mali by ste ju zlikvidovať.
• Aby ste predišli riziku vzniku požiaru a riziku úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
• Vo vnútri zariadenia sa nachádza nebezpečné vysoké napätie. Zariadenie neotvárajte. Prípadné opravy prenechajte na autorizovaný servis.
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením tohto zariadenia Sony. Pred používaním TV prijímača (TVP) si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre ďalšie použitie.
Informácie o obchodných značkách
• “PlayStation” je obchodná značka spoločnosti Sony Computer Entertainment, Inc.
• Technológia TruSurround sa využíva ako virtualizér pre systém Dolby Virtual Surround.
• TruSurround, SRS a symbol sú obchodné značky spoločnosti SRS Labs, Inc. Technológia Trusurround je používaná v licencii spoločnosti SRS Labs, Inc.
Tento TVP disponuje rozhraním
Interface (HDMI™). HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
High-Definition Multimedia
SK
2
Obsah
Bezpečnostné upozornenia......................... 4
Bezpečnostné upozornenia......................... 7
Po uplynutí životnosti TVP ................................. 7
Popis diaľkového ovládania (DO) ............ 8
Popis tlačidiel a indikátorov na TVP ....... 9
Začíname
1: Kontrola dodávaného príslušenstva...... 10
2: Vloženie batérií do diaľkového
ovládania.............................................. 10
3: Pripojenie antény/videorekordéra
(VCR) ................................................... 11
4: Ochrana pred prevrhnutím TVP ............ 12
5: Zapnutie TVP ........................................ 13
6: Voľba jazyka a krajiny/regiónu .............. 13
7: Automatické naladenie a uloženie
staníc ................................................... 14
Sledovanie TVP
Sledovanie TVP ........................................ 16
Sledovanie obrazu zo zariadenia pripojeného
k TVP ................................................... 18
Ponuka Nastavení obrazovky....................25
Auto formát.......................................................25
Formát obrazovky.............................................25
Posunutí obrazu ...............................................25
Ponuka Funkce..........................................26
Spořič energie..................................................26
Reproduktory....................................................26
AV2 výstup .......................................................26
Obraz vypnout..................................................27
Ponuka Časovač .......................................28
Časov. vypnutí..................................................28
Aut. vypnutí ......................................................28
Ponuka Nastavení .....................................29
Automatický start..............................................29
Jazyk ................................................................29
Země ................................................................29
Automatické ladění...........................................30
Třídění programů..............................................30
Označení programů .........................................30
AV předvolby....................................................31
Ruční ladění .....................................................31
SK
Používanie zariadení pripojených
k TVP
Pripojenie voliteľných zariadení k TVP ......34
Programovanie DO....................................36
Obrazová ponuka
Navigácia v obrazových ponukách............ 19
Popis obrazových ponúk................................. 20
Ponuka Nastavení obrazu......................... 21
Režim............................................................... 21
Kontrast/Jas/Barevná sytost/Odstín/Ostrost/
Podsvícení................................................. 21
Barevný tón ..................................................... 21
Redukce šumu ................................................ 22
Dynamický obraz............................................. 22
Gamma korekce.............................................. 22
Reset ............................................................... 22
Ponuka Nastavení zvuku .......................... 23
Efekt................................................................. 23
Výšky/Hloubky/Vyvážení.................................. 23
Aut. hlasitost.................................................... 23
Duální zvuk...................................................... 24
zvuk (Hlasitosť v slúchadlách).................... 24
duální zvuk.................................................. 24
Reset ............................................................... 24
Ďalšie informácie
Technické údaje ........................................38
Riešenie problémov...................................39
Index..........................................................41
3
SK
Bezpečnostné upozornenia
Sieťová šnúra
• Pred premiestňovaním TVP odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete. TVP nepremiestňujte, kým je sieťová šnúra zapojená v elektrickej sieti. Môžete poškodiť sieťovú šnúru, čo môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Ak poškodíte sieťovú šnúru, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. – Káble nepricvikujte, neohýnajte
a ani nesplietajte. Vnútorné vodiče by sa mohli odizolovať alebo roztrhnúť, čo by malo za následok skrat, ktorý by mohol spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
– Nevymieňajte, ani nepoškodzujte
sieťovú šnúru.
– Na sieťovú šnúru neklaďte žiadne
ťažké predmety. Neťahajte za sieťovú šnúru. – Neumiestňujte sieťovú šnúru ku zdrojom tepla. – Keď odpájate sieťovú šnúru zo zásuvky, ťahajte
za koncovku.
• Ak je sieťová šnúra poškodená, kontaktujte autorizovaný servis Sony za účelom jej výmeny.
• Dodávanú sieťovú šnúru nepoužívajte s inými zariadeniami.
• Používajte len dodávanú sieťovú šnúru Sony. Nepoužívajte sieťové šnúry iných výrobcov.
Ochrana sieťovej šnúry/káblov
Pri odpájaní sieťovej šnúry/káblov zo zásuvky/konektorov ťahajte za koncovku. Nikdy neťahajte za šnúru/kábel samotnú(ý).
Pripojenie do elektrickej siete
Nepoužívajte nekvalitné zásuvky. Sieťovú šnúru zapojte do zásuvky na doraz. Nesprávne zapojenie môže spôsobiť iskrenie a požiar. Za účelom výmeny elektrickej zásuvky kontaktujte oprávnenú osobu.
Inštalácia
Ak je TVP montovaný na stenu, zverte montáž kvalifikovanej osobe. Nesprávna inštalácia môže pre zariadenie predstavovať nebezpečie.
Upozornenia pre zdravotnícke zariadenia
Nepoužívajte TVP v blízkosti zdravotníckych zariadení, ktoré sú v prevádzke. Môžete totiž spôsobiť nesprávnu funkčnosť takýchto prístrojov.
Prenášanie
• Pred prenášaním TVP odpojte od TVP všetky káble.
• Ak prenášate TVP v rukách, držte ho podľa obrázka vpravo. Ak tak nevykonáte, TVP môže spadnúť a môže sa poškodiť, alebo spôsobiť vážny úraz. Ak TVP spadol, alebo ak sa poškodil, nechajte ho prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Počas manipulácie buďte opatrní a zabráňte nárazom a prílišným otrasom. TVP môže spadnúť a môže sa poškodiť, alebo spôsobiť vážny úraz.
• Ak chcete TVP premiestniť, či už za účelom opravy alebo z dôvodu zmeny miesta, pred prenosom ho zabaľte do pôvodného obalového materiálu.
• Prenášanie TVP si vyžaduje dve alebo aj viac osôb.
Ventilácia
• Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory na skrinke. Mohlo by dôjsť k prehriatiu a vzniku požiaru.
• Ak nie je zabezpečená dostatočná ventilácia zariadenia, dochádza ku hromadeniu prachu a nečistôt. Pre zabezpečenie dobrej ventilácie dodržujte nasledujúce rady: – TVP neklaďte na bočnú alebo vrchnú stranu. – TVP neklaďte na prednú alebo zadnú stranu. – TVP neumiestňujte na poličky ani do vstavaných
skriniek. – TVP neklaďte na koberec ani na posteľ. – TVP nezakrývajte obrusmi, novinami a pod.
• Okolo TVP ponechajte dostatočný voľný priestor. Inak nemusí byť cirkulácia vzduchu dostatočná a môže dôjsť k prehriatiu a následne k požiaru a poškodeniu TVP.
30 cm
Voliteľné príslušenstvo
Pri umiestňovaní zariadenia pomocou podstavca alebo konzoly pre zavesenie na stenu dbajte na nasledovné. Ak tak nevykonáte, TVP môže spadnúť a môže sa poškodiť, alebo spôsobiť vážny úraz.
• Použite špecifikovanú konzolu na stenu alebo podstavec.
• Pri montáži TVP upevnite správne podľa pokynov v návode na použitie podstavca alebo konzoly pre zavesenie na stenu.
• Skontrolujte, či ste správne upevnili držiaky dodané s podstavcom.
SK
4
10 cm 10 cm
Ponechajte minimálne tento voľný priestor.
• Pri montáži TVP na stenu nechajte minimálne 10 cm voľného priestoru od spodnej strany TVP.
• Neumiestňujte TVP nasledovne:
Cirkulácia vzduchu je blokovaná.
Cirkulácia vzduchu je blokovaná.
Stena Stena
Ventilačné otvory
Do ventilačných otvorov nič nevkladajte. Ak do ventilačných otvorov vnikne kovový predmet alebo tekutina, môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Umiestnenie
• Neumiestňujte TVP na miesta vystavené vysokým teplotám, vlhkosti ani prašnosti.
• Neumiestňujte TVP na miesta, kde doň môže vniknúť hmyz.
• Neumiestňujte TVP na miesta vystavené mechanickým otrasom.
• TVP umiestnite na bezpečný a stabilný podstavec. V opačnom prípade môže zariadenie spadnúť a spôsobiť vážny úraz.
• Neumiestňujte TVP na miesta, kde bude prečnievať, napr. na alebo za stĺp a kde doň môžete naraziť hlavou. Môže dôjsť k úrazu.
Voda a vlhkosť
• Nepoužívajte TVP v blízkosti vody – napr. v kúpeľni alebo v sprche. Taktiež ho nevystavujte dažďu, vlhkosti alebo hmle. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
• Nedotýkajte sa sieťovej šnúry a TVP vlhkými alebo mokrými rukami. Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu zariadenia.
Vlhkosť a horľavé predmety
• Nedopustite, aby zariadenie zmoklo alebo navlhlo. Na TVP nerozlievajte žiadne tekutiny. V prípade vniknutia akejkoľvek tekutiny alebo predmetu cez otvory v skrinke do TVP, zariadenie nepoužívajte. Mohlo by to viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo k poškodeniu zariadenia. Ihneď ho nechajte prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nemanipulujte v blízkosti TVP s horľavými látkami, otvoreným ohňom (napr. sviečka) ani s elektrickými žiarovkami.
Oleje
Neumiestňujte TVP v reštauráciách používajúcich olej. Do zariadenia sa môže dostať prach nasiaknutý olejom a poškodiť ho.
Pád
TVP umiestnite na bezpečný a stabilný podstavec. Na TVP nič nevešajte. Ak tak vykonáte, TVP môže spadnúť z podstavca alebo konzoly a môže sa poškodiť, alebo môže dôjsť k úrazu. Zabráňte deťom v prístupe k TVP.
Dopravné prostriedky alebo stropné umiestnenia
Neumiestňujte TVP do dopravných prostriedkov. Pohyb vozidla môže zapríčiniť pád zariadenia a spôsobenie úrazu. Neumiestňujte toto zariadenie na stropoch.
Lode alebo plachetnice
Neumiestňujte TVP do lodí ani plachetníc. Ak je TVP vystavený morskej vode, môže dôjsť k požiaru, alebo k poškodeniu TVP.
Používanie v exteriéri
• TVP nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. TVP sa môže prehriať a môže sa poškodiť.
• TVP nepoužívajte vonku.
Zapájanie káblov
• Pred zapájaním káblov odpojte sieťovú šnúru. Pred zapájaním káblov z bezpečnostných dôvodov odpojte sieťovú šnúru.
• Buďte opatrní, aby ste si nezamotali nohy do káblov. Môžete poškodiť zariadenie.
Čistenie
• Keď čistíte zariadenie, odpojte sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Ak tak nevykonáte, môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Pravidelne čistite koncovku sieťovej šnúry. Ak je koncovka znečistená prachom a navlhne, môže sa porušiť izolácia a dôjsť k požiaru.
Blesky počas búrok
Z bezpečnostných dôvodov sa počas búrky nedotýkajte žiadnej časti TVP, sieťovej šnúry ani anténového kábla.
Pokračovanie
SK
5
Porucha, ktorá si vyžaduje servisné služby
Ak sa na povrchu zariadenia objavia praskliny, nedotýkajte sa ho, kým neodpojíte sieťovú šnúru zo zásuvky. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Údržba
Zariadenie neotvárajte. Opravy prenechajte na autorizovaný servis.
Drobné odoberateľné a nasadzovacie príslušenstvo
Príslušenstvo držte mimo dosahu detí. Pri prehltnutí hrozí riziko zadusenia. V takomto prípade ihneď kontaktujte lekára.
Rozbitie obrazovky
Do TVP nič nehádžte. Sklenená obrazovka by mohla po náraze explodovať a spôsobiť vážne zranenie.
Ak zariadenie nepoužívate
Ak nebudete TVP dlhší čas používať, nenechávajte ho z ekologických a bezpečnostných dôvodov zapnutý v pohotovostnom režime. Odpojte TVP od elektrickej zásuvky. Niektoré TVP však disponujú funkciami, ktoré pre svoj správny chod vyžadujú aktívny pohotovostný režim. Inštrukcie v tomto návode na použitie vás budú o takýchto prípadoch informovať.
Sledovanie TVP
• Aby bolo sledovanie TVP optimálne, odporúčame TVP sledovať zo vzdialenosti, ktorá je štvor­až sedemnásobkom výšky obrazovky.
• TVP sledujte pri vhodnom osvetlení. Sledovanie v tme unavuje oči. Únavu očí taktiež spôsobuje dlhodobé nepretržité sledovanie obrazovky TVP.
• Pred nastavovaním zorného uhla TVP pridržte jednou rukou podstavec, aby sa TVP z podstavca neuvoľnil. Medzi TVP a podstavec nevkladajte prsty.
Nastavenie hlasitosti
• Nastavte takú hlasitosť, aby ste neobťažovali susedov. V noci je zvuk vždy výraznejší. Z tohto dôvodu odporúčame zatvárať okná alebo používať slúchadlá.
• Keď používate slúchadlá, nastavte hlasitosť na nižšiu úroveň, pretože príliš vysoká úroveň zvuku môže poškodiť sluch.
Preťaženie
Toto zariadenie môže byť napájané iba z elektrickej zásuvky s napätím 220 - 240 V. Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom, nezapájajte do tej istej zásuvky príliš veľa zariadení.
Teplé plochy
Nedotýkajte sa povrchu TVP. Môže byť horúci, dokonca aj po určitej dobe po jeho vypnutí.
Korózia
Ak TVP používate na morskom pobreží, kovové časti môžu vplyvom soli korodovať. Môže dôjsť k vnútornej poruche a požiaru. Môže to taktiež skrátiť životnosť zariadenia. Mali by byť preto vykonané opatrenia na zníženie vlhkosti a teploty v mieste, kde budete zariadenie prevádzkovať.
SK
6
Bezpečnostné upozornenia
LCD obrazovka
• Hoci je LCD obrazovka vyrobená vysokopresnou technológiou a efektivita pixelov je 99,99 % a viac, na obrazovke sa môžu vyskytnúť tmavé alebo jasné body (červené, modré alebo zelené). Je to spôsobené charakteristickými vlastnosťami LCD obrazovky. Nejde o poruchu.
• Povrch LCD obrazovky nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu. Mohli by ste spôsobiť poškodenie povrchu obrazovky.
• Na predný filter obrazovky netlačte, neškriabte po ňom a na vrch zariadenia neumiestňujte žiadne predmety. Obraz môže byť zobrazený nerovnomerne alebo sa LCD panel môže poškodiť.
• Ak je TVP vystavený nízkym teplotám, môžu sa v obraze tvoriť "závoje" (bude rozmazaný), alebo môže byť obraz tmavý. Nejde o poruchu. Tento jav sa vytratí, ak sa teplota v danom prostredí zvýši.
• Keď sú dlhší čas zobrazované statické obrazy, v obraze sa môžu vyskytnúť "duchovia". Po pár minútach by mali vymiznúť.
• Obrazovka a skrinka sa pri prevádzke zariadenia zahrievajú. Nejde o poruchu.
• LCD obrazovka obsahuje malé množstvo tekutých kryštálov a ortuť. Žiarivka používaná v tomto zariadení tiež obsahuje ortuť. Informujte sa o spôsobe likvidácie odpadu z elektrických a elektronických zariadení podľa platných miestnych predpisov a noriem.
Svetelný zdroj obrazovky
TVP používa ako svetelný zdroj obrazovky špeciálnu žiarivku. Ak je obraz tmavý, blikajúci alebo slabo viditeľný, životnosť žiarivky končí a mali by ste ju vymeniť. Za účelom jej výmeny sa obráťte na autorizovaný servis.
Umiestnenie TVP
• Neumiestňujte TVP na miesta, ktoré sú vystavené extrémnym teplotám, ako napr. priamemu slnečnému žiareniu, v blízkosti radiátorov alebo vývodu teplého vzduchu. Ak je TVP vystavený vysokým teplotám, môže sa prehriať a môže dôjsť k deformáciám skrinky, alebo sa TVP môže poškodiť.
• TVP je pod napätím, aj keď je vypnutý. Aby ste TVP úplne vypli, odpojte ho od elektrickej siete.
• Aby bol obraz dobre zreteľný, nevystavujte obrazovku priamemu osvetleniu alebo priamemu slnečnému žiareniu. Ak je to možné, používajte bodové stropné osvetlenie.
• Neumiestňujte voliteľné zariadenia príliš blízko TVP. Dodržujte ich minimálnu vzdialenosť 30 cm od TVP. Ak umiestnite videorekordér (VCR) pred alebo po boku zariadenia, obraz môže byť skreslený.
Manipulácia a čistenie povrchu obrazovky/skrinky
Povrch obrazovky je upravený pomocou špeciálnej povrchovej vrstvy (povlak), ktorá zabraňuje odrazom svetla. Aby nedošlo k zničeniu alebo poškodeniu niektorých materiálov na zariadení alebo antireflexnej vrstvy obrazovky, dbajte na nasledovné.
• Netlačte na obrazovku, neškrabte po jej povrchu, ani do nej nič nehádžte. Obrazovka sa môže poškodiť.
• Ak bolo zariadenie dlhší čas v nepretržitej prevádzke, nedotýkajte sa obrazovky, pretože môže byť horúca.
• Odporúčame vám, aby ste sa povrchu obrazovky dotýkali čo najmenej.
• Prach z obrazovky/skrinky utierajte zľahka pomocou jemnej handričky. V prípade, že je prach stále na obrazovke, utrite ho pomocou jemnej handričky mierne navlhčenej v slabom roztoku saponátu. Jemnú handričku môžete opätovne použiť po jej opraní.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie drsnú handričku, alkalický/kyslý čistiaci prostriedok, čistiaci prášok alebo rozpúšťadlá, ako sú lieh, benzín, riedidlo alebo insekticídy. Ak obrazovka alebo skrinka prídu do styku s látkami ako lieh, riedidlá a rozpúšťadlá, benzín alebo insekticídy, alebo ak sú dlhší čas v kontakte s gumenými alebo vynilovými materiálmi, môžu sa poškodiť.
• Vo ventilačných otvoroch sa po dlhšej prevádzke môže nahromadiť prach. Aby sa zabezpečila správna ventilácia, odporúčame pravidelne čistiť prach (jedenkrát mesačne) pomocou vysávača.
Po uplynutí životnosti TVP
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
SK
7
Popis diaľkového ovládania (DO)
TV
wa w;
ql
qk
qj qh qg
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
1 2 3
4 5 6
7 809
1 2
3 4
5
6
režimu.
2 Prepínač režimu ovládania (str. 36)
Výber zariadenia, ktoré chcete ovládať. Vo zvolenej pozícii pre zariadenie sa nakrátko rozsvieti zelený indikátor.
3 – Režim TV (str. 18) 4 / – Výber vstupného signálu/Zastavenie teletextu
• V režime TV (str. 18): Výber zdroja vstupného signálu na TVP pre zobrazenie obrazu zo zariadenia pripojeného do konektorov na TVP.
Prepnutie TVP do pohotovostného režimu a zapnutie TVP z pohotovostného
7
• V režime Teletext (str. 17): Zastavenie aktuálnej teletextovej strany.
5 – Režim obrazovky (str. 18)
8
6 Číselné tlačidlá
• V režime TV: Výber predvolieb. Ak chcete zvoliť predvoľbu č. 10 a viac,
1 TV "/1 – Pohotovostný režim TVP
OK
9
druhú číslicu musíte stlačiť do 2 sekúnd po prvej.
• V režime Teletext: Zadanie trojciferného čísla strany.
qf
qd
MENU
PROG
7 / -/-- – Predchádzajúca predvoľba/Dvojciferné predvoľby pre VCR
0
• V režime TV: Stlačením obnovíte naposledy sledovanú predvoľbu
qa
(sledovanú minimálne 5 sekúnd).
• V režime VCR: Výber dvojciferných predvolieb pri VCR Sony (napr. pre predvoľbu 23 stlačte -/-- a potom 2 a 3).
qs
8 / – Teletext (str. 17) 9 M/m/</,/OK (str. 16, 18, 19) q; – Pamäť zobrazenia (str. 16)
TV
RM-EA001
qa PROG +/- (str. 16)
• V režime TV: Výber ďalšej (+) alebo predošlej (–) predvoľby.
• V režime Teletext: Výber ďalšej (+) alebo predošlej (–) strany.
qs MENU (str. 19) qd 2 +/- – Hlasitosť
qf – Vypínací časovač (Časov. vypnutí) (str. 28) qg – NexTView (str. 17) qh Farebné tlačidlá
• V režime NexTView (str. 17): Triedenie predvolieb.
• V režimoch VCR a DVD (str. 36): Ovládanie hlavných funkcií VCR alebo DVD zariadenia.
qj / – Info / Zobrazenie ukrytej informácie
• V režime TV: Zobrazenie informácií ako číslo aktuálnej predvoľby a formát zobrazenia.
• V režime Teletext (str. 17): Zobrazenie ukrytej informácie (napr. odpoveď na kvízovú otázku).
qk – Režim obrazu (str. 21) ql 9 – Efekt (str. 23) w; % – Vypnutie zvuku (str. 16) wa AUX/VIDEO "/1
Zapnutie/vypnutie zariadenia podľa naprogramovania DO (str. 36).
Rada
Tlačidlá M/m/</,, 2+, PROG+ a číslo 5 majú orientačné hmatové body. Hmatový bod využívajte na orientáciu medzi tlačidlami pri ovládaní TVP.
SK
8
Popis tlačidiel a indikátorov na TVP
1 1 – Zapnutie/Vypnutie
Zapnutie/vypnutie TVP.
2 PROG +/-/ /
• V režime TV: Výber ďalšej (+) alebo predošlej (–) predvoľby.
• V režime TV: Posun vo voľbách nahor ( ) alebo nadol ( ).
3 2 +/-/ /
• Zvyšovanie (+) alebo znižovanie (–) hlasitosti.
• V režime TV: Posun vo voľbách doľava ( ) alebo doprava ( ).
4 / – Voľba vstupu/OK
• V režime TV (str. 18): Výber zdroja vstupného signálu na TVP pre zobrazenie obrazu zo zariadenia pripojeného do konektorov na TVP.
• V režime TV: Zvolenie ponuky alebo voľby a potvrdenie nastavenia.
5 (str. 19) 6 – Indikátor vypnutého obrazu/
vypínacieho časovača
• Keď je obraz vypnutý, svieti nazeleno (str. 27). Vypnutý je len obraz, zvuk zostáva zapnutý.
• Rozsvieti sa naoranžovo, ak je aktívny vypínací časovač (str. 28).
7 1 – Indikátor pohotovostného režimu
Keď je TVP v pohotovostnom režime, indikátor svieti načerveno.
8 \Q – Indikátor napájania
Keď je TVP zapnutý, indikátor sa rozsvieti nazeleno.
9 Senzor signálov diaľkového ovládania (DO)
OK
MENU
PROG
1
2
3
4
5
6 7 8 9
SK
9
Začíname
1: Kontrola dodávaného príslušenstva
Diaľkové ovládanie RM-EA001 (1)
Batérie veľkosti AA (typ R6) (2)
Koaxiálny kábel (1)
Sieťová šnúra (typ C-6) (1)
Držiak kábla (1)
Poistný popruh (1) a skrutka (2)
2: Vloženie batérií do diaľkového ovládania
10
Poznámky
• Pri vkladaní batérií do diaľkového ovládania dodržte správnu polaritu.
• Informujte sa o spôsobe likvidácie odpadu z elektrických a elektronických zariadení podľa platných miestnych predpisov a noriem.
• Nepoužívajte rôzne typy batérií, ani nepoužívajte spolu staré a nové batérie.
• Používajte DO opatrne a šetrne. Nenechajte ho spadnúť, nestúpajte po ňom a ani naň nelejte žiadne tekutiny.
• DO neumiestňujte na miesta v blízkosti zdrojov tepla, vystavené priamemu slnečnému žiareniu ani vlhkosti.
SK
3: Pripojenie antény/videorekordéra (VCR)
A
Začíname
3
Sieťová šnúra (dodávaná)
B
3
Sieťová šnúra (dodávaná)
Zadná strana TVP
Zadná strana TVP
12
1
Koaxiálny kábel (dodávaný)
VCR
(SMART LINK)
Kábel Scart (nedodávaný)
2-2
IN
OUT
1
Koaxiálny kábel (dodávaný)
2-1
RF kábel (nedodávaný)
Pokračovanie
11
SK
1 Anténu pripojte dodávaným koaxiálnym
káblom.
Ak pripájate len anténu (A)
Anténu pripojte do konektora na zadnej strane TVP a pokračujte krokom 3.
Ak pripájate VCR s anténou (B)
Anténu pripojte do vstupného konektora na VCR.
2 VCR pripojte k TVP.
1 Signálnym káblom prepojte výstupný
konektor na VCR so vstupným konektorom
na zadnej strane TVP.
2 Káblom Scart prepojte konektor Scart na VCR
s konektorom Scart / 2 na zadnej strane TVP.
3 Zapojte dodávanú sieťovú šnúru do
konektora AC IN na zadnej strane TVP.
Poznámka
Sieťovú šnúru nepripájajte do elektrickej siete, kým nie sú dokončené všetky zapojenia.
4 Spojte káble do zväzku.
1 Držiak kábla upevnite na zadnú časť TVP
(A), potom pootočte držiak o štvrť obrátky doľava (B).
2 Zatlačte uvoľňovací prvok spony, aby sa
uvoľnila poistka a otvorte kryt a následne vložte káble.
3 Zatvorte kryt tak, aby zacvakol a zaistil sa.
1
B
A
2
3
12
SK
4: Ochrana pred prevrhnutím TVP
Po dokončení všetkých zapojení vykonajte postup pre ochranu TVP.
2
3
1
1 Poistný popruh (dodávaný) priskrutkujte k podstavcu dodávanou skrutkou. 2 Poistný popruh (dodávaný) priskrutkujte skrutkovačom alebo mincou a pod. k podstavcu pre TVP
dodávanou skrutkou.
3 Uchopte TVP a doťahovaním dodávaného popruhu nastavte jeho dĺžku.
Začíname
5: Zapnutie TVP
1
2
1 Pripojte TVP do elektrickej zásuvky (220-240V AC, 50Hz). 2 Stlačte 1 na TVP (pravá strana).
Po prvom zapnutí TVP sa na obrazovke zobrazí ponuka Jazyk. Pokračujte časťou “6: Voľba jazyka a krajiny/ regiónu” na str. 14. Keď je TVP v pohotovostnom režime (indikátor 1 (pohotovostný režim) na TVP (predná strana) svieti načerveno), stlačením TV +/1 na DO zapnete TVP.
Pokračovanie
13
SK
6: Voľba jazyka a krajiny/
MENU
DIGITAL
4 5 6
7 809
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
regiónu
Po prvom zapnutí TVP sa na obrazovke zobrazí ponuka Jazyk.
1,2
2 Stláčaním M/m zvoľte krajinu/región,
v ktorej budete TVP používať, potom stlačte OK.
Země
Vyberte zemi
— United Kingdom Ireland Nederland België/Belgique Luxembourg France Italia Schweiz/Suisse/Svizzera Deutschland Österreich
Ak sa krajina/región, v ktorej budete TVP používať v zozname nenachádza, zvoľte namiesto krajiny/regiónu “–”. Zobrazí sa hlásenie žiadajúce potvrdenie spustenia funkcie automatického nastavenia. Pokračujte časťou “7: Automatické naladenie a uloženie staníc” na str. 15.
1 Stláčaním M/m zvoľte jazyk a stlačte OK.
1,2
Language
Select Language
14
SK
7: Automatické
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
naladenie a uloženie staníc
1 Stlačením OK zvoľte “Ano”.
Přejete si spustit automat. ladění?
Ano Ne
Začíname
Po zvolení jazyka a krajiny/regiónu sa zobrazí hlásenie žiadajúce potvrdenie spustenia funkcie automatického nastavenia TVP. TVP musíte nastaviť pre príjem TV staníc. Nasledovným postupom naladíte a uložíte všetky dostupné TV stanice.
1
m
Automatické ladění
Nalezené programy:
TVP spustí vyhľadávanie a ukladanie všetkých dostupných TV staníc. Tento proces môže trvať niekoľko minút. Buďte preto trpezliví a nestláčajte žiadne tlačidlo na TVP ani na DO. Po naladení všetkých dostupných TV staníc TVP obnoví bežnú prevádzku. Zobrazí sa predvoľba 1.
Ak sa zobrazí hlásenie vyzývajúce na kontrolu pripojenia antény
Nenaladili sa žiadne predvoľby. Skontrolujte pripojenie antény a stlačením OK znova spustite proces automatického ladenia a ukladania staníc.
2 Ak sa na obrazovke zobrazí ponuka
“Třídění programů”, vykonajte kroky 2 a 3 z časti “Třídění programů” (str. 30).
Ak vám poradie uložených predvolieb vyhovuje, pokračujte krokom 3.
3 Stlačením tlačidla MENU vypnete
zobrazenie obrazovej ponuky.
TVP naladil a uložil všetky dostupné TV stanice.
05
Vyhledává
3
SK
15
Sledovanie TVP
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Sledovanie TVP
2 Stlačením číselných tlačidiel alebo
stláčaním PROG +/– zvoľte požadovanú predvoľbu s TV stanicou.
Pre výber predvoľby č. 10 a vyššej stlačte číselnými tlačidlami druhé tlačidlo do 3 sekúnd po prvom.
Ďalšie operácie
Pre Vykonajte
1
Dočasné vypnutie TVP (pohotovostný režim)
Úplné vypnutie TVP Stlačte 1 na TVP (pravá strana).
Nastavenie hlasitosti Stláčajte 2 + (zvyšovanie)/
Vypnutie zvuku Stlačte %. Opätovným stlačením
Obnovenie naposledy sledovanej predvoľby (sledovanú minimálne 5 sekúnd)
2
Zobrazenie indexovej tabuľky predvolieb
Automatické prepnutie TVP po uplynutí určitého času do pohotovostného režimu – Časov. vypnutí
Dočasné zastavenie
2
obrazu a jeho obnovenie
Stlačte TV "/1.
– (znižovanie).
zvuk zapnete.
Stlačte .
Stlačte OK. Pre výber predvoľby stláčajte M/m a potom stlačte OK. Zobrazenie indexovej tabuľky zdrojov vstupného signálu pozri na str. 18.
Stlačte . Podrobnosti pozri na str. 28.
Stlačte . Opätovným stlačením obnovíte obraz.
1 Stlačením 1 na TVP (pravá strana)
zapnite TVP.
Keď je TVP v pohotovostnom režime (indikátor 1 (pohotovostný režim) na prednom paneli TVP svieti načerveno), stlačením TV "/1 na DO zapnite TVP.
SK
16
Zobrazenie teletextu
Stlačte /. Po každom stlačení tlačidla / sa zobrazenie cyklicky mení nasledovne: Teletext t Teletext aj TV obraz (zmiešaný režim) t Teletext vypnutý (ukončenie sledovania Teletextu) Stranu zvolíte stláčaním číselných tlačidiel alebo tlačidiel PROG +/–. Pre "zastavenie" teletextovej strany stlačte / . Pre zobrazenie ukrytej informácie stlačte / .
Rady
• Pri sledovaní teletextu musí byť TV signál kvalitný. Inak sa môžu vyskytovať chyby v zobrazovaní textu.
• Teletext je informačná služba vysielaná väčšinou TV staníc. Indexová strana teletextu (väčšinou strana 100) poskytuje informácie o používaní služby.
• Ak sa v režime teletextu v spodnej časti teletextovej strany zobrazí farebne rozlíšená ponuka, je dostupná služba Fastext. Fastext umožňuje rýchly a jednoduchý prístup na jednotlivé strany. Stlačením príslušného farebného tlačidla zobrazíte príslušnú stranu.
Sprístupnenie služby NexTView
Služba NexTView je elektronický prehľad programov.
1 Zvoľte TV stanicu poskytujúcu službu
NexTView (akonáhle sú dostupné potrebné dáta, zobrazí sa hlásenie “NexTView”) a stlačte .
2 Stláčaním M/m/</, zvoľte zobrazenú
voľbu a stlačením OK výber potvrďte.
Pre vypnutie služby NexTView znova stlačte .
123
4 Programy:
Zobrazenie zoznamu programov podľa času, keď je dostupných 50% alebo menej údajov služby NexTView (na obrazovke sa pri zvolení stanice zobrazí indikácia “NexTView” naoranžovo) a zobrazenie zoznamu programov podľa času a stanice, keď je dostupných viac než 50% údajov služby NexTView (na obrazovke sa pri zvolení stanice zobrazí indikácia “NexTView” načierno). Percentá údajov sa líšia podľa danej oblasti.
5 Info:
Zobrazenie informácie o programe. Ak chcete program nahrať (len VCR s podporou funkcií SmartLink a časovaného nahrávania), stlačte červené tlačidlo. Ak chcete zobraziť pripomenutie, keď sa program začne vysielať, stlačte zelené tlačidlo. Nastaviť môžete až 5 programov.
Poznámky
• Ak jazyk používaný pri službe NexTView nezodpovedá jazyku nastavenému pre TVP, na obrazovke sa budú zobrazovať nesprávne znaky. Nastavte “Jazyk” podľa jazyka používaného pri službe NexTView (str. 29). Položku “Země” nastavte tiež podľa toho, v ktorej krajine/ regióne sa služba NexTView vysiela (str. 29).
• Položky “Record” (nahrávanie) a “Remind” (Pripomenutie) nebudú dostupné, ak sa zvolený program už začal.
Sledovanie TVP
01
02
Mon
Tue03Wed04Thu05Fri06Sat07Sun 9 : 15: 03
9 : 00 9 : 30 10 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
5
1 (Všetko)/ (Zábava)/ (Detské programy)/
(Umenie)/ (Šport)/ (Správy)/ (Filmy)/
(Hudba):
Prehľad programov podľa kategórií.
2 (Len ak služba NexTView poskytuje viac ako
osem programov):
Zoznam staníc. Môžete uložiť až osem staníc. Výrobné nastavenie staníc obnovíte zvolením “Auto B”.
3 :
Zobrazenie zoznamu pripomenutí (podrobnosti pozri v časti “5 Info”).
Pokračovanie
17
SK
Manuálne prepínanie formátu zobrazenia podľa vysielania
Stláčaním zvoľte Wide, Smart, 4:3, 14:9 alebo Zoom.
Wide
Správne zobrazenie obrazu pri vysielaní širokouhlého obrazu (16:9).
Smart*
Zobrazenie bežného vysielania s pomerom strán 4:3 s imitáciou širokouhlého obrazu. Obraz s pomerom strán 4:3 sa roztiahne, aby vyplnil celú obrazovku.
4:3
Zobrazenie bežného vysielania s pomerom strán 4:3 bez úprav.
14:9*
Sledovanie obrazu zo zariadenia pripojeného k TVP
Zapnite pripojené zariadenie a vykonajte jeden z uvedených krokov.
Pre zariadenie pripojené do konektorov Scart plne prepojeným 21-pinovým káblom Scart
Spustite prehrávanie na pripojenom zariadení. Na obrazovke sa zobrazí obraz z pripojeného zariadenia.
Pre automaticky naladený signál z VCR (str. 11)
Stláčaním PROG +/– alebo číselných tlačidiel vyvolajte požadovanú predvoľbu pod ktorou je naladený signál z VCR.
Pre ostatné pripojené zariadenia
Stláčajte / , kým sa na obrazovke nezobrazí symbol zodpovedajúci príslušnému zdroju vstupného signálu (pozri nižšie).
1/ 1, 2/ 2: Vstupný audio/video alebo RGB signál cez konektor Scart / 1 alebo 2. sa zobrazí, len ak je pripojený zdroj RGB signálu.
3:
Vstupný zložkový signál cez konektory Y, P
/ 3 a vstupný audio signál cez konektory L/G/S/
I, R/D/D/D / 3.
B/CB, PR/CR
Zobrazenie vysielania s pomerom strán 14:9 bez úprav. Na okrajoch obrazovky sa zobrazia čierne pruhy.
Zoom*
Zobrazenie vysielania vo formáte filmového plátna (Letter box) v správnych proporciách.
* Vrchná a spodná časť obrazu sa môže orezať.
Rady
• Môžete tiež nastaviť “Auto formát” na “Zap”. TVP automaticky zvolí najvhodnejší režim podľa vysielania (str. 25).
• Ak je zvolené Smart, 14:9 alebo Zoom, môžete posúvať pozíciu obrazu. Stláčaním M/m posuniete obraz nahor/ nadol (napr. aby ste mohli čítať titulky).
SK
18
4: Digitálny audio/video signál vstupuje do konektora HDMI IN 4. Vstupný audio signál je analógový, len ak je zariadenie pripojené cez výstupný konektor DVI a výstupný audio konektor.
5/ 5: Vstupný video signál cez video konektor 5 a vstupný audio signál cez audio konektory L/G/S/I (MONO), R/D/D/D 5. sa zobrazí, len ak je zariadenie pripojené do konektora S-Video 5 namiesto video konektora 5 a vstupný S-Video signál vstupuje do konektora S-Video 5.
Ďalšie operácie
Pre Vykonajte
Obnovenie bežnej prevádzky TVP
Zobrazenie indexovej tabuľky zdrojov vstupného signálu
Stlačte .
Stlačte OK a potom ,. Zdroj vstupného signálu zvoľte stláčaním M/m a následným stlačením OK.
W
4 5 6
7 809
MENU
OK
PROG
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Obrazová ponuka
Navigácia v obrazových ponukách
2,3,4
4
1 Stlačením tlačidla MENU zobrazíte
obrazovú ponuku.
2 Stláčaním M/m zvoľte ikonu obrazovej
ponuky.
3 Stláčaním M/m/</, zvoľte požadovanú
voľbu.
4 Stláčaním M/m/</, zmeňte/vykonajte
požadované nastavenie a stlačte OK.
Obrazovú ponuku vypnete stlačením MENU. Stlačením < obnovíte posledne zobrazenú ponuku.
Obrazová ponuka
1
Pokračovanie
SK
19
Popis obrazových ponúk
V jednotlivých ponukách sú dostupné nasledovné voľby. Podrobnosti o navigácii v obrazových ponukách pozri na str. 19. Podrobnosti o jednotlivých obrazových ponukách pozri na stranách, ktorých číslo je uvedené v zátvorkách.
Nastavení obrazu
1 2
3 4
5
6
Režim: Kontrast: Jas: Barevná sytost: Odstín: Ostrost: Podsvícení: Barevný tón: Redukce šumu: Dynamický obraz: Gamma korekce: Reset
Vyber: Nastavit: Konec:
1 Nastavení obrazu
Režim (21) Kontrast/Jas/Barevná sytost/Odstín/Ostrost/
Podsvícení (21) Barevný tón (21) Redukce šumu (22) Dynamický obraz (22) Gamma korekce (22) Reset (22)
Personální 50 50 25 0 25 5 Studený Auto Zap 0
OK
MENU
5 Časovač
Časov. vypnutí (28) Aut. vypnutí (28)
6 Nastavení
Automatický start (29) Jazyk (29) Země (29) Automatické ladění (30) Třídění programů (30) Označení programů (30) AV předvolby (31)
– Název/Přeskočit
Ruční ladění (31)
– Program/Systém/Kanál/Název/AFT/Audio
filtr/Přeskočit/Dekodér/Potvrďte
Poznámka
Dostupné voľby sa líšia v závislosti od aktuálneho stavu. Zobrazujú sa len momentálne dostupné voľby.
2 Nastavení zvuku
Efekt (23) Výšky/Hloubky/Vyvážení (23) Aut. hlasitost (23) Duální zvuk (24)
zvuk (24) duální zvuk (24)
Reset (24)
3 Nastavení obrazovky
Auto formát (25) Formát obrazovky (25) Posunutí obrazu (25)
– Vertikální posun/Horizont. posun/Reset
4 Funkce
Spořič energie (26) Reproduktory (26) AV2 výstup (26) Obraz vypnout (27)
SK
20
Ponuka Nastavení obrazu
Nastavení obrazu
Kontrast: Režim: Jas: Barevná sytost: Odstín: Ostrost: Podsvícení: Barevný tón: Redukce šumu: Dynamický obraz: Gamma korekce: Reset
Vyber: Zpět:Nastavit:
Personální 50 50 25 0 25 5 Studený Auto Zap 0
OK
Konec:
MENU
Ponuka Nastavení obrazu obsahuje nasledovné voľby. Voľby vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
Rada
Ak nastavíte “Režim” na “Živý” alebo “Normální”, môžete nastaviť len položky “Režim”, “Kontrast”, “Barevný tón”, “Redukce šumu” a “Reset”.
Režim
Výber režimu obrazu.
1 Stlačením OK zvoľte “Režim”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jeden z nasledovných režimov obrazu a stlačte
OK.
Živý: Zvýšenie kontrastu a ostrosti. Normální: Štandardný obraz. Odporúča sa pre domáce kino. Personální: Umožňuje uložiť vlastné nastavenia.
Rada
Režim obrazu tiež môžete meniť stláčaním .
Kontrast/Jas/Barevná sytost/Odstín/Ostrost/Podsvícení
Obrazová ponuka
Barevný tón
1 Stlačením OK vyberte voľbu.
2 Stláčaním </, vykonajte nastavenie a stlačte OK.
Rada
Položku “Odstín” je možné upravovať len pre farebný signál v norme NTSC (napr. videokazety zUSA).
1 Stlačením OK zvoľte “Barevný tón”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Studený: Dodáva bielej farbe studený nádych (domodra). Neutrální: Dodáva bielej farbe neutrálny nádych (dobiela). Teplý: Dodáva bielej farbe teplý nádych (dočervena).
Pokračovanie
21
SK
Redukce šumu
Dynamický obraz
Gamma korekce
Redukcia úrovne šumu v nekvalitnom vysielanom signáli.
1 Stlačením OK zvoľte “Redukce šumu”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Auto: Automatická redukcia úrovne šumu. Vysoký/Nízký/Vyp: Zmena úrovne redukcie šumu. CNR: Redukcia úrovne šumu pri vysielaní animovaného obrazu. Red. blok. šumu: Redukcia úrovne mozaikového šumu. Nastavenie je účinné pri pripojení DVD prehrávača/digitálneho satelitného prijímača s MPEG prehrávaním.
Zvýšenie kontrastu obrazu.
1 Stlačením OK zvoľte “Dynamický obraz”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Nastavenie vyváženia medzi svetlými a tmavými oblasťami obrazu.
1 Stlačením OK zvoľte “Gamma korekce”.
2 Stláčaním M/m vykonajte nastavenie a stlačte OK.
Reset
Obnovenie všetkých nastavení obrazu na výrobné hodnoty.
1 Stlačením OK zvoľte “Reset”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “OK” a stlačte OK.
22
SK
Ponuka Nastavení zvuku
Nastavení zvuku
Efekt: Výšky: Hloubky: Vyvážení: Aut. hlasitost: Dlní zvuk: zvuk: dlní zvuk: Reset
Vyber: Zpět:Nastavit:
Efekt
Ponuka Nastavení zvuku obsahuje nasledovné voľby.
Dolby Virtual 0 0 0 Vyp Stereo 50 Stereo
OK
Konec:
MENU
Voľby vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
1 Stlačením OK zvoľte “Efekt”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jeden z nasledovných zvukových efektov
astlačteOK.
Vyp: Štandardný zvuk. Přirozený: Zvýšenie čistoty, detailnosti a prítomnosti zvuku systémom “BBE High Definition Sound system Dynamický: Systém “BBE High Definition Sound system” zosilňuje čírosť a účinok zvuku pre lepšie zvýraznenie a hudobnú realistiku zvuku. Dolby Virtual
*2
: Pomocou TV reproduktorov simuluje surround (priestorový) efekt
vytváraný multikanálovým systémom.
Rady
• Zvukový efekt tiež môžete meniť stláčaním 9.
• Ak nastavíte “Aut. hlasitost” na “Zap”, “Dolby Virtual” sa automaticky nastaví na “Přirozený”.
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti BBE Sound, Inc. Tento systém je chránený patentom USA č. 4638258 a č. 4482866. Výraz “BBE” a symbol BBE sú obchodné značky spoločnosti BBE Sound, Inc.
*2
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories. “Dolby” a symbol dvojité-D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
*1
”.
Obrazová ponuka
Výšky/Hloubky/Vyvážení
Nastavenie vysokých (Výšky), nízkych (Hloubky) tónov a vyváženia zvuku medzi ľavým a pravým reproduktorom (Vyvážení).
1 Stlačením OK vyberte voľbu.
2 Stláčaním </, vykonajte nastavenie a stlačte OK.
Aut. hlasitost
Udržiavanie rovnakej úrovne hlasitosti nezávisle od vysielaného signálu (napr. v prípade reklám, pri ktorých je hlasitosť vyššia než pri bežnom vysielaní).
1 Stlačením OK zvoľte “Aut. hlasitost”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Rada
Ak nastavíte “Efekt” na “Dolby Virtual”, “Aut. hlasitost” sa automaticky nastaví na “Vyp”.
Pokračovanie
23
SK
Duální zvuk
Nastavenie zvuku pri stereo alebo dvojjazyčnom vysielaní.
1 Stlačením OK zvoľte “Duální zvuk”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Stereo, Mono: Pri stereo vysielaní. A/B/Mono: Pri dvojjazyčnom vysielaní zvoľte “A” pre zvukový kanál 1, “B” pre zvukový kanál 2 alebo “Mono” pre monofonický kanál, ak je dostupný.
Rada
Ak zvolíte iné zariadenie pripojené k TVP, voľbu “Duální zvuk” nastavte na “Stereo”, “A” alebo “B”.
zvuk (Hlasitosť v slúchadlách)
Nastavenie hlasitosti v slúchadlách.
1 Stlačením OK zvoľte “ zvuk”.
2 Stláčaním </, vykonajte nastavenie a stlačte OK.
duální zvuk
Nastavenie zvuku v slúchadlách pri stereo alebo dvojjazyčnom vysielaní.
1 Stlačením OK zvoľte “ duální zvuk”.
Reset
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Stereo, Mono: Pri stereo vysielaní. A/B/Mono: Pri dvojjazyčnom vysielaní zvoľte “A” pre zvukový kanál 1, “B” pre zvukový kanál 2 alebo “Mono” pre monofonický kanál, ak je dostupný.
Rada
Ak zvolíte iné zariadenie pripojené k TVP, voľbu “ Duální zvuk” nastavte na “Stereo”, “A” alebo “B”.
Obnovenie nastavení položiek “Výšky”, “Hloubky” a “Vyvážení” na výrobné hodnoty.
1 Stlačením OK zvoľte “Reset”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “OK” a stlačte OK.
24
SK
Ponuka nastavení obrazovky
Nastavení obrazovky
Auto formát: Formát obrazovky: Posunutí obrazu
Vyber: Zpět:Nastavit:
Zap Smart
OK
Auto formát
Formát obrazovky
Ponuka Nastavení obrazovky obsahuje nasledovné voľby. Voľby vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
MENU
Konec:
Automatické prepínanie formátu obrazu podľa vysielaného signálu.
1 Stlačením OK zvoľte “Auto formát”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, zvoľte “Vyp”.
Rady
• Aj keď ste voľbu “Auto formát” nastavili na “Zap” alebo “Vyp”, vždy môžete opakovaným stláčaním tlačidla prepínať formát (pomer strán) obrazu.
• Voľba “Auto formát” je dostupná len pri signáloch v norme PAL a SECAM.
Podrobnosti o formáte obrazovky pozri na str. 18.
Obrazová ponuka
Posunutí obrazu
1 Stlačením OK zvoľte “Formát obrazovky”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Smart”, “4:3”, “14:9”, “Zoom” alebo “Wide”
(podrobnosti pozri na str. 18), potom stlačte OK.
Nastavenie polohy obrazu pri jednotlivých formátoch zobrazenia.
1 Stlačením OK zvoľte “Posunutí obrazu”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Vertikální posun: Prispôsobenie vertikálnej polohy obrazu. Horizont. posun: Prispôsobenie horizontálnej polohy obrazu. Reset: Obnovenie výrobných nastavení. Namiesto kroku 3 stláčaním M/m zvoľte “OK” a stlačte OK.
3 Stláčajte M/m (pre vertikálny posun obrazu) alebo </,
(pre horizontálny posun obrazu), potom stlačte OK.
Rada
Ak je voľba “Formát obrazovky” nastavená na “4:3” alebo “Wide”, položku “V posun” nie je možné upravovať.
25
SK
Ponuka Funkce
Funkce
Spořič energie.:
Reproduktory: AV2 výstup: Obraz vypnout:
Vyber: Zpět:Nastavit:
Spořič energie
Reproduktory
Ponuka Funkce obsahuje nasledovné voľby. Voľby vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
OK
Standard Zap Auto Vyp
Konec:
MENU
Redukcia príkonu TVP.
1 Stlačením OK zvoľte “Spořič energie”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Redukovaný” a stlačte OK.
Zapnutie/vypnutie reprodukcie zvuku z TV reproduktorov.
1 Stlačením OK zvoľte “Reproduktory”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” alebo “Vyp” a stlačte OK.
Zap: Reproduktory TVP reprodukujú zvuk TVP. Vyp: Zvuk TVP reprodukujú reproduktory externého audio zariadenia pripojeného do výstupných audio konektorov .
AV2 výstup
SK
26
Nastavenie zdroja výstupného signálu vyvedeného na konektor / 2 na zadnej strane TVP. Ak pripojíte VCR alebo iné nahrávacie zariadenie do konektora / 2, môžete nahrávať signál prichádzajúci do TVP z externého zariadenia pripojeného k TVP cez iné konektory.
1 Stlačením OK zvoľte “AV2 výstup”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Auto: Výstupný signál sa vždy zhoduje so signálom zobrazeným na obrazovke. TV: Výstup TV signálu. AV1: Výstupný signál z externého zariadenia pripojeného do konektora / 1. AV5: Výstupný signál z externého zariadenia pripojeného do konektora 5/ 5.
Obraz vypnout
Vypnutie obrazu. Zvuk zostane zapnutý.
1 Stlačením OK zvoľte “Obraz vypnout”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Indikátor (vypnutie obrazu) na TVP (predná časť) svieti nazeleno. Obraz zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla (okrem 2 +/- a 9).
Obrazová ponuka
27
SK
Ponuka Časovač
Časovač
Časov. vypnutí: Aut. vypnutí:
Vyber: Zpět:Nastavit:
Časov. vypnutí
Ponuka Časovač obsahuje nasledovné voľby. Voľby
Vyp Vyp
OK
Konec:
MENU
vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
Nastavenie periódy, po ktorej sa TVP automaticky prepne do pohotovostného režimu.
1 Stlačením OK zvoľte “Časov. vypnutí”.
2 Stláčaním M/m zvoľte požadovanú časovú periódu (“30min”/“60min”/
“90min”/“120min”) a stlačte OK.
Indikátor (vypínací časovač) na TVP (predná časť) svieti naoranžovo.
Rady
• Časovač môžete nastaviť stláčaním .
• Ak vypnete a znova zapnete TVP, nastavenie “Časov. vypnutí” sa zmení na “Vyp”.
• Minútu pred vypnutím TVP do pohotovostného režimu sa na obrazovke zobrazí hlásenie “Časovač brzy vyprší. TV se automaticky vypne.”.
• Ak stlačíte / na DO, na obrazovke sa zobrazí zostávajúci čas do vypnutia TVP v minútach.
Aut. vypnutí
Funkcia nastaví TVP tak, že keď zvolíte zdroj vstupného signálu a TVP nebude z pripojeného zariadenia prijímať žiadny signál, TVP sa automaticky prepne do pohotovostného režimu. V režime TV je funkcia Aut. vypnutí vždy nastavená na “Zap”.
1 Stlačením OK zvoľte “Aut. vypnutí”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
28
SK
Ponuka Nastavení
Nastavení
Automatický start Jazyk: Země: Automatické ladění Třídění programů Označení programů AV předvolby Ruční ladění
Vyber: Zpět:Nastavit:
Česky Česká Rep.
OK
Automatický start
Ponuka Nastavení obsahuje nasledovné voľby. Voľby vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
MENU
Konec:
Tzv. “úvodný krok” - výber jazyka a krajiny/regiónu, v ktorých budete TVP používať a automatické vyhľadanie a uloženie všetkých dostupných TV programov. Táto operácia zvyčajne nie je potrebná, keďže sa jazyk a krajina/región nastavili a TV stanice naladili a uložili pri prvom zapnutí TVP (str. 14). Táto voľba však umožňuje zopakovať tento proces (napr. po presťahovaní, alebo pri ladení nových TV staníc).
1 Stlačením OK zvoľte “Automatický start”.
2 Stlačením OK zvoľte “Ano”.
Na obrazovke sa automaticky zobrazí ponuka pre nastavenie jazyka.
3 Vykonajte postup z časti “6: Voľba jazyka a krajiny/regiónu” (str. 14)
a “7: Automatické naladenie a uloženie staníc” (str. 15).
Obrazová ponuka
Jazyk
Země
Voľba jazyka, v ktorom sa budú zobrazovať obrazové ponuky.
1 Stlačením OK zvoľte “Jazyk”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jazyk a stlačte OK.
Všetky ponuky sa budú zobrazovať vo zvolenom jazyku.
Výber krajiny/regiónu, v ktorej TVP používate.
1 Stlačením OK zvoľte “Země”.
2 Stláčaním M/m zvoľte krajinu/región, v ktorej budete TVP používať,
potom stlačte OK.
Ak sa krajina/región, v ktorej budete TVP používať v zozname nenachádza, zvoľte namiesto krajiny/regiónu “–”.
Pokračovanie
29
SK
Automatické ladění
Naladenie a uloženie všetkých dostupných TV staníc. Táto operácia zvyčajne nie je potrebná, keďže sa TV stanice naladili a uložili pri prvom zapnutí TVP (str. 15). Táto voľba však umožňuje zopakovať tento proces (napr. po presťahovaní, alebo pri ladení nových TV staníc).
1 Stlačením OK zvoľte “Automatické ladění”.
2 Vykonajte krok 1 z časti “7: Automatické naladenie a uloženie staníc”
Třídění programů
Zmena poradia programov (TV staníc), v ktorom sú uložené v TVP.
1 Stlačením OK zvoľte “Třídění programů”.
2 Stláčaním M/m zvoľte predvoľbu, ktorú chcete premiestniť na inú
3 Stláčaním M/m zvoľte novú pozíciu predvoľby, potom stlačte OK.
Opakovaním krokov 2 a 3 zmeňte v prípade potreby poradie ďalších predvolieb.
Označení programů
(str. 15).
Po naladení všetkých dostupných TV staníc TVP obnoví bežnú prevádzku.
pozíciu, potom stlačte OK.
Pomenovanie TV stanice pomocou až piatich znakov (písmen alebo číslic). Toto pomenovanie sa pri zvolení predvoľby na krátky čas zobrazí na obrazovke. (Názvy sa zvyčajne priradia automaticky z teletextového signálu (ak je dostupný).)
1 Stlačením OK zvoľte “Označení programů”.
2 Stláčaním M/m zvoľte predvoľbu, ktorej chcete priradiť názov
astlačteOK.
3 Stláčaním M/m/</, zvoľte požadovaný znak (pre medzeru zvoľte
s”) a stlačte OK.
Ak zadáte nesprávny znak
Stláčaním M/m/</, zvoľte %/5 a stláčaním OK zvoľte chybný znak. Následným stláčaním M/m/</, zvoľte správny znak a stlačte OK.
4 Opakujte krok 3, kým nedokončíte celý názov.
5 Stláčaním M/m/</, zvoľte “Konec” a stlačte OK.
30
SK
AV předvolby
Ruční ladění
Vykonajte nasledovné.
1 Stlačením OK zvoľte “AV předvolby”.
2 Stláčaním M/m zvoľte požadovaný zdroj vstupného signálu a stlačte OK.
3 Stláčaním M/m zvoľte požadovanú voľbu nižšie a stlačte OK.
Voľba Popis
Název Priradenie názvu externému zariadeniu pripojenému do konektorov
na bočnej a zadnej strane TVP. Tento názov sa na krátky čas zobrazí na obrazovke pri zvolení zariadenia.
Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Označení zařízení: Použite jeden z uvedených predvolených názvov. Změnit: Vytvorenie vlastného názvu. Vykonajte kroky 3 až 5 z časti “Označení programů” (str. 30).
Přeskočit Vynechávanie určeného zdroja vstupného signálu (konektory,
do ktorých nie je pripojené žiadne zariadenie), pri výbere zdroja vstupného signálu tlačidlami M/m. Po výbere tejto voľby stlačte OK.
Obrazová ponuka
Pred výberom voľby “Název”/“AFT”/“Audio filtr”/“Přeskočit”/“Dekodér” zvoľte stláčaním PROG +/– požadovanú predvoľbu. Nie je možné zvoliť predvoľbu, pre ktorú ste nastavili vynechávanie vo voľbe “Přeskočit” (str. 33).
1 Stlačením OK zvoľte “Ruční ladění”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jednu z nasledovných volieb a stlačte OK.
Pokračovanie
31
SK
Voľba Popis
Program Manuálne ladenie TV staníc.
Systém
Kanál
1 Stláčaním M/m zvoľte “Program” a stlačte OK. 2 Stláčaním M/m zvoľte predvoľbu, pod ktorú chcete
manuálne naladiť stanicu (pre signál z VCR zvoľte predvoľbu 0), potom stlačte <.
3 Stláčaním M/m zvoľte “Systém” a stlačte OK.
Poznámka
Táto voľba nemusí byť v závislosti od krajiny/regiónu zvolených v ponuke “Země” (str. 29) dostupná.
4 Stláčaním M/m zvoľte jeden z nasledovných systémov
TV vysielania a stlačte <.
B/G: Pre západoeurópske krajiny/regióny D/K: Pre východoeurópske krajiny/regióny I: Pre Veľkú Britániu L: Pre Francúzsko
5 Stláčaním M/m zvoľte “Kanál” a stlačte OK. 6 Stláčaním M/m zvoľte “S” (pre kanály káblovej
televízie) alebo “C” (pre pozemské vysielanie), potom stlačte ,.
7 Stanice nalaďte nasledovne:
Ak nepoznáte číslo kanála (frekvenciu)
Stlačením M/m vyhľadajte najbližšiu dostupnú stanicu. Po vyhľadaní nejakej stanice sa ladenie zastaví. Stlačením M/m môžete v ladení pokračovať.
Ak poznáte číslo kanála (frekvenciu)
Číselnými tlačidlami zadajte frekvenciu stanice alebo signálu z VCR.
8 Stlačte OK. 9 Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK. 10 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Opakovaním tohto postupu manuálne nalaďte ďalšie stanice.
32
Název Pomenovanie predvoľby piatimi znakmi. Toto pomenovanie
sa pri zvolení predvoľby na krátky čas zobrazí na obrazovke.
1 Vykonajte kroky 3 až 5 z časti “Označení programů”
(str. 30).
2 Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK. 3 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
AFT Jemné manuálne doladenie stanice uloženej pod zvolenou
predvoľbou, ak máte dojem, že to môže zlepšiť kvalitu obrazu. (Štandardne pracuje jemné automatické dolaďovanie (AFT) správne a obraz sa doladí.)
1 Stláčaním M/m nastavte jemné doladenie v rozsahu
od -15 do +15 a stlačte OK.
2 Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK. 3 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Automatické dolaďovanie aktivujete zvolením “Zap” v kroku 1.
SK
Voľba Popis
Audio filtr Skvalitnenie zvuku pre individuálne programy (TV stanice)
v prípade rušenia v mono vysielaní. Niekedy môže pri sledovaní monofonických programov neštandardný vysielací signál spôsobovať rušenie alebo výpadky zvuku.
1 Stláčaním M/m zvoľte “Nízký” alebo “Vysoký”
a stlačte OK.
Ak sa rušenie zvuku nevyskytuje, odporúčame ponechať túto voľbu nastavenú na výrobné nastavenie “Vyp”.
2 Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK. 3 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Poznámka
Keď nastavíte “Nízký” alebo “Vysoký”, nie je možné prijímať stereo alebo duálny zvuk.
Přeskočit Vynechávanie neželaných predvolieb pri výbere tlačidlami PROG
+/–. (Vynechávané predvoľby však môžete zobrazovať číselnými tlačidlami.)
1 Stláčaním M/m zvoľte “Ano” a stlačte OK. 2 Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK. 3 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Zobrazovanie vynechávaných predvolieb aktivujete zvolením “Ne” v kroku 1.
Dekodér Sledovanie a záznam kódovaných programov pomocou dekodéra
pripojeného do konektora Scart / 2 priamo alebo cez VCR.
Poznámka
Táto voľba nemusí byť v závislosti od krajiny/regiónu zvolených v ponuke “Země” (str. 29) dostupná.
1 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK. 2 Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK. 3 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Ak chcete túto funkciu neskôr zrušiť, v kroku 1 zvoľte “Vyp”.
Obrazová ponuka
33
SK
Používanie zariadení pripojených k TVP
Pripojenie voliteľných zariadení k TVP
K TVP môžete pripojiť široké spektrum ďalších voliteľných zariadení. Prepojovacie káble nie sú dodávané.
Pripojenia do konektorov v bočnej časti TVP
5
//
(MONO)
L/G/
S VHS/Hi8/DVC kamkordér
R/D/
S/I
D/D
Slúchadlá
Pripájané zariadenie
S VHS/Hi8/DVC kamkordér A
Vykonajte
Pripojte do S-Video konektora
5 alebo do video konektora
5 a do audio konektorov
5. Aby nedošlo k rušeniu obrazu, nepripájajte kamkordér súčasne do video konektora 5 aj do S-Video konektora 5. Ak pripájate mono zariadenie, pripojte ho do konektorov L/G/S/I
5 a “Duální zvuk” nastavte
na “A” (str. 24).
Slúchadlá B Pripojte do konektora i. Zvuk
z TVP budete môcť počúvať v slúchadlách.
34
SK
Pripojenia do konektorov v zadnej časti TVP
DVD prehrávač so zložkovým výstupom
C
IN
4
D
L/G/S/I
R/D/D/D
DVD prehrávač
PlayStation 2
DVD prehrávač
123
(SMART LINK)
DVD rekordér
VCR
Digitálny satelitný prijímač
Hi-Fi
Používanie zariadení pripojených k TVP
Dekodér
Dekodér
Pokračovanie
35
SK
Pripájané
DIGITAL
4 5 6
7 809
1 2 3
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
zariadenie
DVD prehrávač s výstupnými zložkovými konektormi C
Digitálny satelitný prijímač alebo DVD prehrávač D
“PlayStation 2”, DVD prehrávač alebo dekodér E
DVD rekordér alebo VCR s podporou funkcie SmartLink F
Hi-Fi audio zariadenie G
SK
36
Vykonajte
Pripojte do zložkových konektorov a do audio konektorov / 3. Do TVP z DVD prehrávača vstupuje zložkový signál s formátom 576p a audio signál.
Pripojte do konektora HDMI IN 4, ak je zariadenie vybavené konektorom HDMI. Do TVP z digitálneho satelitného prijímača vstupuje digitálny video a audio signál. Ak je zariadenie vybavené
Programovanie DO
DO je nakonfigurované tak, aby dokázalo ovládať TVP Sony, väčšinu DVD zariadení Sony a VCR a AUX zariadení (DAV, DTT receiver, domáce kino atď.) Sony. Pre nastavenie DO tak, aby dokázalo ovládať VCR a DVD zariadenia iných výrobcov (a niektoré iné modely VCR, DVD a AUX zariadení Sony) vykonajte nasledovný postup.
Poznámka
Skôr než začnete, v tabuľke “Kódy výrobcov” uvedenej na str. 37 vyhľadajte 3-ciferný kód zodpovedajúci značke vášho DVD, VCR alebo AUX zariadenia.
konektorom DVI, ale nemá konektor HDMI, prepojte konektor DVI s konektorom HDMI IN 4 cez adaptér DVI - HDMI (nedodávaný) a výstupné audio konektory zariadenia prepojte
1
s audio konektormi konektora HDMI IN 4. Do TVP zo zariadenia vstupuje digitálny video a analógový audio signál.
Pripojte do konektora Scart /
1. Pri pripojení dekodéra
2
vstupuje do dekodéra z TV tunera kódovaný signál a z dekodéra potom vystupuje signál dekódovaný. V takomto prípade sa signál správne dekóduje, ak nastavíte “AV2 výstup” na “TV” (str. 26).
Pripojte do konektora Scart /
2. SmartLink je priame komunikačné prepojenie TVP a VCR/DVD rekordéra. Podrobnosti o prepojení SmartLink pozri v návode na použitie VCR alebo DVD rekordéra.
Pripojte do výstupných audio konektorov . Zvuk z TVP budete môcť počúvať prostredníctvom reproduktorov Hi-Fi audio zariadenia. Pre vypnutie TV reproduktorov nastavte voľbu “Reproduktory” na “Vyp” (str. 26).
1 Naprogramovanie pre ovládanie VCR
alebo DVD zariadenia:
Zatlačte a pridržte na cca 6 sekúnd, kým nezačnú blikať zelené indikátory VCR a DVD.
Naprogramovanie pre ovládanie AUX zariadení Sony:
Zatlačte a pridržte na cca 6 sekúnd, kým nezačne blikať zelený indikátor AUX.
2 Kým príslušný indikátor bliká, číselnými
tlačidlami na DO zadajte 3-ciferný kód vášho zariadenia (str. 37).
Zelený indikátor sa nakrátko rozsvieti.
3 Zapnite zariadenie a skontrolujte ovládanie
jeho hlavných funkcií.
Tlačidlá N (prehrávanie), x (zastavenie), m (zrýchlený posuv vzad), M (zrýchlený
posuv vpred), výber predvolieb pre VCR aj DVD, tlačidlá Menu a M/m/</, len pre DVD.
Ak zariadenie alebo niektoré jeho funkcie nie sú ovládané správne
Zadajte správny kód, alebo zadajte ďalší kód uvedený pri príslušnej značke. Nemusí byť však možné ovládať úplne všetky značky a modely zariadení (nemusí byť uvedený ich kód).
Rada
Na vnútornej strane krytu priestoru pre batérie je štítok, na ktorý si môžete poznačiť kódy vašich zariadení.
Kódy výrobcov
Nemusí byť však možné ovládať úplne všetky značky a modely zariadení (nemusí byť uvedený ich kód).
Zoznam značiek VCR
Značka Kód
SONY (VHS) 301, 302, 303, 308, 309, 362
SONY (BETA) 303, 307, 310
SONY (DV) 304, 305, 306
AIWA 325, 331, 351
AKAI 326, 329, 330
DAEWOO 342, 343
GRUNDIG 358, 355, 360, 361, 320, 351, 366
HITACHI 327, 333, 334
JVC 314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348,
349
LG 332, 338
LOEWE 358, 355, 360, 361, 320, 351
MATSUI 356, 357
ORION 328
PANASONIC 321, 323
PHILIPS 311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359,
363, 364
SAMSUNG 339, 340, 341, 345
SANYO 335, 336
SHARP 324
THOMSON 319, 350, 365
TOSHIBA 337
Značka Kód
KENWOOD 008
LG 015, 014, 034
LOEWE 009, 028, 023, 024, 016, 003
MATSUI 013, 016
ONKYO 022, 033
PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047
PHILIPS 009, 028, 023, 024, 016, 003, 031
PIONEER 004, 050, 051, 052
SAMSUNG 011, 014
SANYO 007
SHARP 019, 027
THOMSON 012
TOSHIBA 003, 048, 049
YAMAHA 018, 027, 020, 002
Zoznam značiek AUX zariadení Sony
DVD systém domáceho kina
Značka Kód
SONY (DAV) 500, 501, 502
Systém domáceho kina
Značka Kód
SONY 504, 505
AV receiver
Značka Kód
SONY 505, 506, 507, 508
Digitálny pozemský prijímač
Používanie zariadení pripojených k TVP
Zoznam značiek DVD zariadení
Značka Kód
SONY 001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 053, 054, 055
AIWA 021
AKAI 032
DENON 018, 027, 020, 002
GRUNDIG 009, 028, 023, 024, 016, 003
HITACHI 025, 026, 015, 004, 035
JVC 006, 017
Značka Kód
SONY 503
37
SK
Ďalšie informácie
Technické údaje
Obrazovka
Napájanie:
220–240 V AC, 50 Hz
Rozmer obrazovky:
26 palcov Uhlopriečka cca 66 cm
Rozlíšenie:
1 366 bodov (horizontálne) x 768 riadkov (vertikálne)
Príkon:
110 W
Príkon v pohotovostnom režime:
0,5 W alebo menej
Rozmery (š x v x h):
Cca 674,8 × 511,5 × 308,2 mm (vrátane podstavca) Cca 674,8 × 427,7 × 103 mm (bez podstavca)
Hmotnosť:
Cca 18,5 kg (vrátane podstavca) Cca 14,5 kg (bez podstavca)
Obrazovka
LCD (Liquid Crystal Display - tekuté kryštály) panel
Systém TV vysielania
V závislosti od krajiny/regiónu, kde TVP používate: B/G/H, D/K, L, I
Prenosový systém (norma)
PAL, SECAM NTSC 3.58, 4.43 (len cez vstup Video In)
Anténa
Konektor 75 Ohm pre externú anténu VHF/UHF
Pokrytie kanálov
VHF: E2–E12 UHF: E21–E69 CATV: S1–S20 HYPER: S21–S41 D/K: R1–R12, R21–R69 L: F2–F10, B–Q, F21–F69 I: UHF B21–B69
Konektory
/1 21-pinový konektor Scart (CENELEC štandard) vrátane audio/video vstupu, RGB vstupu a TV audio/video výstupu.
/ 2 (SMARTLINK) 21-pinový konektor Scart (CENELEC štandard) vrátane audio/video vstupu, RGB vstupu, prepínateľného audio/ video výstupu a rozhrania Smartlink.
3 Y: 1 Vš-š, 75 Ohm, 0,3 V synch. negatívna
B/CB: 0,7 Vš-š, 75 Ohm
P
R/CR: 0,7 Vš-š, 75 Ohm
P 3 Audio vstup (RCA konektory)
500 mVrms Impedancia: 47 kOhm
HDMI IN 4 Video: 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i Audio: Dvojkanálové, lineárne PCM
32, 44,1 a 48 kHz, 16, 20 a 24 bit, alebo analógový zvukový vstup (RCA konektory)
5 S-video vstup (4-pinový mini DIN)
5 Video vstup (RCA konektor)
5 Audio vstup (RCA konektory)
Audio výstup (Ľavý/Pravý) (RCA konektory)
i Konektor pre slúchadlá
Výstupný zvukový výkon
10 W + 10 W (RMS)
Dodávané príslušenstvo
• Diaľkové ovládanie RM-EA001 (1)
• Batérie veľkosti AA (typ R6) (2)
• Koaxiálny kábel (1)
• Sieťová šnúra (typ C-6) (1)
• Držiak kábla (1)
• Poistný popruh (1) a skrutka (2)
Voliteľné príslušenstvo
• Konzola pre zavesenie na stenu SU-WL31
• Podstavec pod TVP SU-FF51
Právo na zmeny vyhradené.
38
SK
Riešenie problémov
Skontrolujte, či indikátor 1 (pohotovostný režim) bliká načerveno.
Ak bliká
Aktivovala sa samodiagnostická funkcia.
1 Spočítajte, koľkokrát indikátor 1 (pohotovostný režim) bliká po každej dvojsekundovej prestávke.
Napr. indikátor trikrát zabliká, potom prestane blikať na 2 sekundy a znova trikrát zabliká.
2 Stlačením 1 na TVP (pravá strana) vypnite TVP, odpojte sieťovú šnúru od elektrickej siete
a informujte predajcu alebo autorizovaný servis Sony o spôsobe blikania indikátora (počet bliknutí).
Ak nebliká 1 Pozri položky v prehľade nižšie. 2 Ak problém stále pretrváva, kontaktujte predajcu alebo autorizovaný servis Sony za účelom opravy TVP.
Obraz
Problém Príčina/Riešenie
Žiadny obraz (obrazovka je čierna) ani zvuk
• Skontrolujte pripojenie antény.
• Pripojte TVP k napájaniu a stlačte
• Ak indikátor 1 (pohotovostný režim) svieti načerveno, stlačte tlačidlo TV "/1.
1 na TVP (pravá strana).
Žiadny obraz alebo žiadna ponuka informácií o pripojenom zariadení do konektora Scart
Rušenie obrazu
Zdvojený obraz alebo závoje
Na obrazovke sa zobrazuje len zrnenie a šum
Šum v obraze (bodkované riadky alebo prúžky)
Rušenie obrazu pri sledovaní TV programu
• Skontrolujte, či je voliteľné zariadenie zapnuté a opakovaným stláčaním / zobrazte správny symbol zdroja vstupného signálu.
• Skontrolujte správnosť prepojenia zariadenia s TVP.
• Skontrolujte, či nie je žiadne zariadenie umiestnené pred ani vedľa TVP.
Pri zapájaní voliteľného zariadenia ponechajte medzi zariadením a TVP určitý priestor.
• Pri prepínaní predvolieb alebo po výbere režimu Teletextu vypnite
zariadenie pripojené do konektora Scart v zadnej časti TVP.
• Skontrolujte zapojenia antény/kábla.
• Skontrolujte polohu a smerovanie antény.
• Skontrolujte, či anténa nie je zlomená alebo ohnutá.
• Skontrolujte, či anténa nie je po uplynutí svojej životnosti (3-5 rokov
pri bežnom používaní, 1-2 roky na pobreží).
• TVP neumiestňujte do blízkosti zdrojov elektrického šumu,
napr. automobily, motocykle, fény.
• Skontrolujte, či je anténa pripojená dodávaným koaxiálnym káblom.
• Anténový kábel veďte ďalej od ostatných prepojovacích káblov.
• Nepoužívajte anténové dvojlinky s impedanciou 300 Ohm. Môžu
spôsobovať rušenie.
• V ponuke “Nastavení” zvoľte voľbu “Ruční ladění” a nastavte jemné
doladenie “AFT” tak, aby ste dosiahli lepší obraz (str. 32).
• V ponuke “Nastavení obrazu” nastavte voľbu “Redukce šumu” tak, aby
sa šum v obraze redukoval (str. 22).
Ďalšie informácie
Pruhový šum počas prehrávania/záznamu z/na VCR
• Interferencie s videohlavou. VCR umiestnite ďalej od TVP.
• Aby nedochádzalo k rušeniu medzi VCR a TVP, ponechajte medzi nimi
priestor minimálne 30 cm.
• VCR neumiestňujte pred ani vedľa TVP.
Pokračovanie
39
SK
Problém Príčina/Riešenie
Niekoľko malých tmavých a/alebo jasných bodov na obrazovke
Farebné programy nie sú farebné
• Obraz na obrazovke je tvorený obrazovými bodmi (pixely). Tmavé a/alebo
jasné bodky (pixely) na obrazovke sú bežným javom. Nejde o poruchu.
• V ponuke “Nastavení obrazu” zvolením voľby “Reset” obnovte výrobné
nastavenia (str. 22).
Žiadne alebo nesprávne farby pri sledovaní signálu z konektorov Y, P
3
B/CB, PR/CR
• Skontrolujte prepojenie do konektorov Y, PB/CB, PR/CR 3.
• Skontrolujte, či sú koncovky pevne a správne zasunuté do príslušných
konektorov Y, P
Zvuk
Problém Príčina/Riešenie
Žiadny zvuk, ale dobrý obraz
• Stláčajte 2 +/–, alebo stlačte % (vypnutie zvuku).
• Skontrolujte, či je v ponuke “Funkce” nastavené “Reproduktory” na “Zap”
(str. 26).
Nekvalitný zvuk
• Pozri odsek “Šum v obraze (bodkované riadky alebo prúžky)” (časť Príčina/
Riešenie) na str. 39.
Nekvalitný zvuk
• Pozri časť “Audio filtr” na str. 33.
Všeobecne
Problém Príčina/Riešenie
TVP sa automaticky vypína (prepne sa do pohotovostného režimu)
• Skontrolujte, či nie je aktivovaný vypínací časovač (str. 28).
• Skontrolujte, či nie je aktivovaná funkcia Aut. vypnutí (str. 28).
• Ak TVP neprijíma žiadny signál, alebo v TV režime nevykonáte žiadnu
operáciu cca 10 minút, TVP sa automaticky prepne do pohotovostného režimu.
B/CB, PR/CR 3.
Nie je možné zvoliť niektoré zdroje vstupného signálu
Diaľkové ovládanie (DO) nefunguje
Nesprávne znaky pri zobrazení obrazových ponúk/Teletextu/ služby NexTView
SK
40
• Zvoľte “AV předvolby” v ponuke “Nastavení” a zrušte pri danom zdroji
vstupného signálu nastavenie “Přeskočit” (str. 31).
• Skontrolujte, či je DO správne nastavené pre dané zariadenie.
• Ak DO neovláda zariadenie, aj keď je DO pre dané zariadenie nastavené
správne, zadajte potrebný kód výrobcu podľa časti “Programovanie DO” (str. 36).
• Vymeňte batérie.
• V ponuke “Nastavení” zvoľte voľbu “Jazyk” a “Země” a zvoľte jazyk
a krajinu/región, v ktorej sledujete Teletext/službu NexTView (str. 29). Ak používate cyriliku a vaša krajina/región v zozname nie je, odporúčame nastaviť ako krajinu Rusko.
Index
Číslice
14:9 18
18
4:3
A
Anténa, zapojenie 11
32
AFT Audio filtr Auto formát Aut. vypnutí Automatický start Automatické ladění Aut. hlasitost AV předvolby AV2 výstup
B
Barevná sytost 21 Barevný tón Batérie, vloženie do diaľkového ovládania BBE
C
Časov. vypnutí 28 Číselné tlačidlá
D
Dekodér 33 Diaľkové ovládanie
Dodávané príslušenstvo Dolby Virtual Duální zvuk Dynamický obraz
E
Efekt 23
F
Farebné tlačidlá 8 Fastext Formát obrazovky
G
Gamma korekce 22
H
Hloubky 23
I
Indexová tabuľka predvolieb 16 Indexová tabuľka zdrojov vstupného signálu Indikátor napájania (\) Indikátor pohotovostného režimu (1) Indikátor vypínacieho časovača ( ) 9 Indikátor vypnutia obrazu ( ) 9
33
25
28
23
31
26
21
10
23
8
Prehľad
8
Programovanie Senzor signálov Vloženie batérií
23
24
17
18
9
29
14, 30
36
9 10
10
22
25
9
J
Jas 21
29
Jazyk
K
Kontrast 21
N
NexTView 17
O
Odstín 21 Ostrost
21
Označení Označení programů
P
Podsvícení 21 Ponuka Časovač Ponuka Funkce Ponuka Nastavení Ponuka Nastavení obrazovky Ponuka Nastavení obrazu Ponuka Nastavení zvuku Posunutí obrazu Predvoľby
Prepínač režimu ovládania Prepínač Zapnutie/Vypnutie (1) Přeskočit
R
Redukce šumu 22 Reproduktory Reset
Režim (Režim obrazu) Režim obrazovky Ruční ladění
S
Slúchadlá
Smart Spořič energie
31, 32
30
28
26
29
25
Automatické ladenie
Výber Přeskočit
a ukladanie
16
33
31, 33
26
Nastavení obrazu Nastavení zvuku
22
24
21
18
31
Duální zvuk Hlasitosť Zapojenie
24
24
34
18
26
25
21
23
14
8
T
Technické údaje 38
17
Teletext Tlačidlá 0-9 Tlačidlá hlasitosti (2) +/– Tlačidlá PROG +/– Tlačidlo AUX/VIDEO \/1 Tlačidlo MENU Tlačidlo OK Tlačidlo pre dvojciferné predvoľby pre VCR (-/--) Tlačidlo pre formát zobrazenia ( ) 8 Tlačidlo pre pamäť zobrazenia ( ) 8 Tlačidlo pre pohotovostný režim TVP (TV \/1) Tlačidlo pre režim TV ( ) Tlačidlo pre vypínací časovač ( ) Tlačidlo pre výber režimu obrazu () Tlačidlo pre výber zdroja vstupného signálu ( ) Tlačidlo pre zastavenie teletextovej strany ( ) Tlačidlo pre zobrazenie informácií Info ( ) Tlačidlo pre zobrazenie predchádzajúcej predvoľby ( ) Tlačidlo pre zobrazenie ukrytej informácie ( )
9
Tlačidlo pre zvukový efekt (9) Tlačidlo vypnutia zvuku (%) Třídění programů
V
VCR
Vypnutí obrazu Vyvážení Výšky
W
Wide 18
Z
Zapojenie
Země Zoom
8
8, 9
8, 9
8, 9
8
8
8
8, 9
8
8
8
30
Zapojenie Programovanie
11
36
27
23
23
Antény/VCR Voliteľného zariadenia
11
29
18
8, 9
8
8
8
8
8
8
Ďalšie informácie
34
41
SK
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
SK
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Loading...