Pred používaním TV prijímača (TVP) si pozorne prečítajte
časť “Bezpečnostné upozornenia” v tomto návode
na použitie.
Návod na použitie si uschovajte pre ďalšie použitie.
• Aby ste predišli riziku úrazu elektrickým prúdom,
nezapájajte sieťovú šnúru do elektrickej zásuvky, ak je
poškodená koncovka sieťovej šnúry alebo šnúra samotná.
Takúto koncovku nesmiete používať a mali by ste ju
zlikvidovať.
• Aby ste predišli riziku vzniku požiaru a riziku úrazu
elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
• Vo vnútri zariadenia sa nachádza nebezpečné vysoké
napätie. Zariadenie neotvárajte. Prípadné opravy
prenechajte na autorizovaný servis.
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením tohto
zariadenia Sony.
Pred používaním TV prijímača (TVP) si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre
ďalšie použitie.
Informácie o obchodných značkách
• “PlayStation” je obchodná značka spoločnosti Sony
Computer Entertainment, Inc.
• Technológia TruSurround sa využíva ako virtualizér pre
systém Dolby Virtual Surround.
• TruSurround, SRS a symbol sú obchodné značky
spoločnosti SRS Labs, Inc.
Technológia Trusurround je používaná v licencii
spoločnosti SRS Labs, Inc.
•Tento TVP disponuje rozhraním
Interface (HDMI™).
HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia
Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky
spoločnosti HDMI Licensing LLC.
• Pred premiestňovaním
TVP odpojte sieťovú
šnúru od elektrickej
siete. TVP
nepremiestňujte, kým
je sieťová šnúra zapojená v elektrickej sieti. Môžete
poškodiť sieťovú šnúru, čo môže spôsobiť požiar alebo
úraz elektrickým prúdom.
• Ak poškodíte sieťovú šnúru, môže dôjsť
k požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
– Káble nepricvikujte, neohýnajte
a ani nesplietajte. Vnútorné vodiče
by sa mohli odizolovať alebo
roztrhnúť, čo by malo za následok
skrat, ktorý by mohol spôsobiť požiar
alebo úraz elektrickým prúdom.
– Nevymieňajte, ani nepoškodzujte
sieťovú šnúru.
– Na sieťovú šnúru neklaďte žiadne
ťažké predmety. Neťahajte za sieťovú šnúru.
– Neumiestňujte sieťovú šnúru ku zdrojom tepla.
– Keď odpájate sieťovú šnúru zo zásuvky, ťahajte
za koncovku.
• Ak je sieťová šnúra poškodená, kontaktujte autorizovaný
servis Sony za účelom jej výmeny.
• Dodávanú sieťovú šnúru nepoužívajte s inými
zariadeniami.
• Používajte len dodávanú sieťovú šnúru Sony.
Nepoužívajte sieťové šnúry iných výrobcov.
Ochrana sieťovej šnúry/káblov
Pri odpájaní sieťovej šnúry/káblov
zo zásuvky/konektorov ťahajte
za koncovku. Nikdy neťahajte
za šnúru/kábel samotnú(ý).
Pripojenie do elektrickej siete
Nepoužívajte nekvalitné zásuvky. Sieťovú
šnúru zapojte do zásuvky na doraz.
Nesprávne zapojenie môže spôsobiť iskrenie
a požiar. Za účelom výmeny elektrickej
zásuvky kontaktujte oprávnenú osobu.
Inštalácia
Ak je TVP montovaný na stenu,
zverte montáž kvalifikovanej
osobe. Nesprávna inštalácia môže
pre zariadenie predstavovať
nebezpečie.
Upozornenia pre zdravotnícke
zariadenia
Nepoužívajte TVP v blízkosti
zdravotníckych zariadení, ktoré
sú v prevádzke. Môžete totiž
spôsobiť nesprávnu funkčnosť
takýchto prístrojov.
Prenášanie
• Pred prenášaním TVP odpojte od TVP
všetky káble.
• Ak prenášate TVP v rukách, držte ho
podľa obrázka vpravo. Ak tak
nevykonáte, TVP môže spadnúť
a môže sa poškodiť, alebo spôsobiť
vážny úraz. Ak TVP spadol, alebo ak
sa poškodil, nechajte ho prekontrolovať v autorizovanom
servise.
• Počas manipulácie buďte opatrní a zabráňte nárazom
a prílišným otrasom. TVP môže spadnúť a môže sa
poškodiť, alebo spôsobiť vážny úraz.
• Ak chcete TVP premiestniť, či už za účelom opravy alebo
z dôvodu zmeny miesta, pred prenosom ho zabaľte do
pôvodného obalového materiálu.
• Prenášanie TVP si vyžaduje dve alebo aj viac osôb.
Ventilácia
• Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory na skrinke. Mohlo by
dôjsť k prehriatiu a vzniku
požiaru.
• Ak nie je zabezpečená dostatočná ventilácia zariadenia,
dochádza ku hromadeniu prachu a nečistôt. Pre
zabezpečenie dobrej ventilácie dodržujte nasledujúce
rady:
– TVP neklaďte na bočnú alebo vrchnú stranu.
– TVP neklaďte na prednú alebo zadnú stranu.
– TVP neumiestňujte na poličky ani do vstavaných
skriniek.
– TVP neklaďte na koberec ani na posteľ.
– TVP nezakrývajte obrusmi, novinami a pod.
• Okolo TVP ponechajte dostatočný voľný priestor. Inak
nemusí byť cirkulácia vzduchu dostatočná a môže dôjsť
k prehriatiu a následne k požiaru a poškodeniu TVP.
30 cm
Voliteľné príslušenstvo
Pri umiestňovaní zariadenia pomocou
podstavca alebo konzoly pre zavesenie
na stenu dbajte na nasledovné. Ak tak
nevykonáte, TVP môže spadnúť a môže
sa poškodiť, alebo spôsobiť vážny úraz.
• Použite špecifikovanú konzolu na stenu alebo podstavec.
• Pri montáži TVP upevnite správne podľa pokynov
v návode na použitie podstavca alebo konzoly pre
zavesenie na stenu.
• Skontrolujte, či ste správne upevnili držiaky dodané
s podstavcom.
SK
4
10 cm10 cm
Ponechajte minimálne tento
voľný priestor.
• Pri montáži TVP na stenu nechajte minimálne 10 cm
voľného priestoru od spodnej strany TVP.
• Neumiestňujte TVP nasledovne:
Cirkulácia vzduchu je
blokovaná.
Cirkulácia vzduchu
je blokovaná.
StenaStena
Ventilačné otvory
Do ventilačných otvorov nič nevkladajte.
Ak do ventilačných otvorov vnikne kovový
predmet alebo tekutina, môže dôjsť k požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom.
Umiestnenie
• Neumiestňujte TVP na miesta
vystavené vysokým teplotám,
vlhkosti ani prašnosti.
• Neumiestňujte TVP na miesta, kde
doň môže vniknúť hmyz.
• Neumiestňujte TVP na miesta vystavené mechanickým
otrasom.
• TVP umiestnite na bezpečný a stabilný
podstavec. V opačnom prípade môže
zariadenie spadnúť a spôsobiť vážny úraz.
• Neumiestňujte TVP na miesta, kde bude
prečnievať, napr. na alebo za stĺp a kde
doň môžete naraziť hlavou. Môže dôjsť
k úrazu.
Voda a vlhkosť
• Nepoužívajte TVP v blízkosti
vody – napr. v kúpeľni alebo
v sprche. Taktiež ho nevystavujte
dažďu, vlhkosti alebo hmle.
Mohlo by dôjsť k požiaru alebo
úrazu elektrickým prúdom.
• Nedotýkajte sa sieťovej šnúry a TVP
vlhkými alebo mokrými rukami. Môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom
alebo poškodeniu zariadenia.
Vlhkosť a horľavé predmety
• Nedopustite, aby zariadenie zmoklo
alebo navlhlo. Na TVP nerozlievajte
žiadne tekutiny. V prípade vniknutia
akejkoľvek tekutiny alebo predmetu
cez otvory v skrinke do TVP,
zariadenie nepoužívajte. Mohlo by to
viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo
k poškodeniu zariadenia.
Ihneď ho nechajte prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nemanipulujte
v blízkosti TVP s horľavými látkami, otvoreným ohňom
(napr. sviečka) ani s elektrickými žiarovkami.
Oleje
Neumiestňujte TVP v reštauráciách používajúcich olej.
Do zariadenia sa môže dostať prach nasiaknutý olejom
a poškodiť ho.
Pád
TVP umiestnite na bezpečný a stabilný
podstavec. Na TVP nič nevešajte. Ak tak
vykonáte, TVP môže spadnúť z podstavca
alebo konzoly a môže sa poškodiť, alebo
môže dôjsť k úrazu.
Zabráňte deťom v prístupe k TVP.
Dopravné prostriedky alebo
stropné umiestnenia
Neumiestňujte TVP do
dopravných prostriedkov. Pohyb
vozidla môže zapríčiniť pád
zariadenia a spôsobenie úrazu.
Neumiestňujte toto zariadenie na stropoch.
Lode alebo plachetnice
Neumiestňujte TVP do lodí ani
plachetníc. Ak je TVP vystavený
morskej vode, môže dôjsť k požiaru,
alebo k poškodeniu TVP.
Používanie v exteriéri
• TVP nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu. TVP sa môže
prehriať a môže sa poškodiť.
• TVP nepoužívajte vonku.
Zapájanie káblov
• Pred zapájaním káblov odpojte sieťovú šnúru. Pred
zapájaním káblov z bezpečnostných dôvodov odpojte
sieťovú šnúru.
• Buďte opatrní, aby ste si nezamotali nohy do káblov.
Môžete poškodiť zariadenie.
Čistenie
• Keď čistíte zariadenie, odpojte sieťovú
šnúru od elektrickej zásuvky. Ak tak
nevykonáte, môže dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
• Pravidelne čistite koncovku sieťovej šnúry.
Ak je koncovka znečistená prachom
a navlhne, môže sa porušiť izolácia a dôjsť k požiaru.
Blesky počas búrok
Z bezpečnostných dôvodov sa počas
búrky nedotýkajte žiadnej časti TVP,
sieťovej šnúry ani anténového kábla.
Pokračovanie
SK
5
Porucha, ktorá si vyžaduje servisné služby
Ak sa na povrchu zariadenia objavia praskliny, nedotýkajte
sa ho, kým neodpojíte sieťovú šnúru zo zásuvky. V opačnom
prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Údržba
Zariadenie neotvárajte. Opravy
prenechajte na autorizovaný servis.
Drobné odoberateľné
a nasadzovacie príslušenstvo
Príslušenstvo držte mimo dosahu detí. Pri prehltnutí hrozí
riziko zadusenia. V takomto prípade ihneď kontaktujte
lekára.
Rozbitie obrazovky
Do TVP nič nehádžte. Sklenená
obrazovka by mohla po náraze
explodovať a spôsobiť vážne zranenie.
Ak zariadenie nepoužívate
Ak nebudete TVP dlhší čas
používať, nenechávajte ho
z ekologických a bezpečnostných
dôvodov zapnutý
v pohotovostnom režime. Odpojte
TVP od elektrickej zásuvky. Niektoré TVP však disponujú
funkciami, ktoré pre svoj správny chod vyžadujú aktívny
pohotovostný režim. Inštrukcie v tomto návode na použitie
vás budú o takýchto prípadoch informovať.
Sledovanie TVP
• Aby bolo sledovanie TVP optimálne, odporúčame
TVP sledovať zo vzdialenosti, ktorá je štvoraž sedemnásobkom výšky obrazovky.
• TVP sledujte pri vhodnom osvetlení. Sledovanie v tme
unavuje oči. Únavu očí taktiež spôsobuje dlhodobé
nepretržité sledovanie obrazovky TVP.
• Pred nastavovaním zorného uhla TVP pridržte jednou
rukou podstavec, aby sa TVP z podstavca neuvoľnil.
Medzi TVP a podstavec nevkladajte prsty.
Nastavenie hlasitosti
• Nastavte takú hlasitosť, aby ste neobťažovali susedov.
V noci je zvuk vždy výraznejší. Z tohto dôvodu
odporúčame zatvárať okná alebo používať slúchadlá.
• Keď používate slúchadlá, nastavte hlasitosť na nižšiu
úroveň, pretože príliš vysoká úroveň zvuku môže poškodiť
sluch.
Preťaženie
Toto zariadenie môže byť napájané
iba z elektrickej zásuvky s napätím
220 - 240 V. Aby ste predišli riziku
úrazu elektrickým prúdom,
nezapájajte do tej istej zásuvky príliš
veľa zariadení.
Teplé plochy
Nedotýkajte sa povrchu TVP. Môže byť horúci, dokonca aj
po určitej dobe po jeho vypnutí.
Korózia
Ak TVP používate na morskom pobreží, kovové časti môžu
vplyvom soli korodovať. Môže dôjsť k vnútornej poruche
a požiaru. Môže to taktiež skrátiť životnosť zariadenia. Mali
by byť preto vykonané opatrenia na zníženie vlhkosti
a teploty v mieste, kde budete zariadenie prevádzkovať.
SK
6
Bezpečnostné
upozornenia
LCD obrazovka
• Hoci je LCD obrazovka vyrobená vysokopresnou
technológiou a efektivita pixelov je 99,99 % a viac,
na obrazovke sa môžu vyskytnúť tmavé alebo jasné body
(červené, modré alebo zelené). Je to spôsobené
charakteristickými vlastnosťami LCD obrazovky. Nejde
o poruchu.
• Povrch LCD obrazovky nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu. Mohli by ste spôsobiť poškodenie
povrchu obrazovky.
• Na predný filter obrazovky netlačte, neškriabte po ňom
a na vrch zariadenia neumiestňujte žiadne predmety.
Obraz môže byť zobrazený nerovnomerne alebo sa LCD
panel môže poškodiť.
• Ak je TVP vystavený nízkym teplotám, môžu sa v obraze
tvoriť "závoje" (bude rozmazaný), alebo môže byť obraz
tmavý.
Nejde o poruchu. Tento jav sa vytratí, ak sa teplota
v danom prostredí zvýši.
• Keď sú dlhší čas zobrazované statické obrazy, v obraze
sa môžu vyskytnúť "duchovia". Po pár minútach by mali
vymiznúť.
• Obrazovka a skrinka sa pri prevádzke zariadenia
zahrievajú. Nejde o poruchu.
• LCD obrazovka obsahuje malé množstvo tekutých
kryštálov a ortuť. Žiarivka používaná v tomto zariadení
tiež obsahuje ortuť. Informujte sa o spôsobe likvidácie
odpadu z elektrických a elektronických zariadení podľa
platných miestnych predpisov a noriem.
Svetelný zdroj obrazovky
TVP používa ako svetelný zdroj obrazovky špeciálnu
žiarivku. Ak je obraz tmavý, blikajúci alebo slabo viditeľný,
životnosť žiarivky končí a mali by ste ju vymeniť. Za účelom
jej výmeny sa obráťte na autorizovaný servis.
Umiestnenie TVP
• Neumiestňujte TVP na miesta, ktoré sú vystavené
extrémnym teplotám, ako napr. priamemu slnečnému
žiareniu, v blízkosti radiátorov alebo vývodu teplého
vzduchu. Ak je TVP vystavený vysokým teplotám, môže
sa prehriať a môže dôjsť k deformáciám skrinky, alebo
sa TVP môže poškodiť.
• TVP je pod napätím, aj keď je vypnutý. Aby ste TVP
úplne vypli, odpojte ho od elektrickej siete.
• Aby bol obraz dobre zreteľný, nevystavujte obrazovku
priamemu osvetleniu alebo priamemu slnečnému
žiareniu. Ak je to možné, používajte bodové stropné
osvetlenie.
• Neumiestňujte voliteľné zariadenia príliš blízko TVP.
Dodržujte ich minimálnu vzdialenosť 30 cm od TVP.
Ak umiestnite videorekordér (VCR) pred alebo po boku
zariadenia, obraz môže byť skreslený.
Manipulácia a čistenie povrchu obrazovky/skrinky
Povrch obrazovky je upravený pomocou špeciálnej
povrchovej vrstvy (povlak), ktorá zabraňuje odrazom svetla.
Aby nedošlo k zničeniu alebo poškodeniu niektorých
materiálov na zariadení alebo antireflexnej vrstvy
obrazovky, dbajte na nasledovné.
• Netlačte na obrazovku, neškrabte po jej povrchu, ani
do nej nič nehádžte. Obrazovka sa môže poškodiť.
• Ak bolo zariadenie dlhší čas v nepretržitej prevádzke,
nedotýkajte sa obrazovky, pretože môže byť horúca.
• Odporúčame vám, aby ste sa povrchu obrazovky dotýkali
čo najmenej.
• Prach z obrazovky/skrinky utierajte zľahka pomocou
jemnej handričky. V prípade, že je prach stále
na obrazovke, utrite ho pomocou jemnej handričky
mierne navlhčenej v slabom roztoku saponátu. Jemnú
handričku môžete opätovne použiť po jej opraní.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie drsnú handričku,
alkalický/kyslý čistiaci prostriedok, čistiaci prášok alebo
rozpúšťadlá, ako sú lieh, benzín, riedidlo alebo
insekticídy. Ak obrazovka alebo skrinka prídu do styku
s látkami ako lieh, riedidlá a rozpúšťadlá, benzín alebo
insekticídy, alebo ak sú dlhší čas v kontakte s gumenými
alebo vynilovými materiálmi, môžu sa poškodiť.
• Vo ventilačných otvoroch sa po dlhšej prevádzke môže
nahromadiť prach. Aby sa zabezpečila správna ventilácia,
odporúčame pravidelne čistiť prach (jedenkrát mesačne)
pomocou vysávača.
Po uplynutí životnosti TVP
Likvidácia starých elektrických
a elektronických zariadení
(Platí v Európskej únii
a ostatných európskych
krajinách so zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo
obale znamená, že s výrobkom
nemôže byť nakladané ako
s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť
do vyhradeného zberného miesta
na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím
váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
SK
7
Popis diaľkového ovládania (DO)
TV
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
AUX/VIDEO
D
V
V
T
D
A
R
U
C
X
V
MODE
123
456
7809
1
2
3
4
5
6
režimu.
2 Prepínač režimu ovládania (str. 36)
Výber zariadenia, ktoré chcete ovládať. Vo zvolenej pozícii pre zariadenie
sa nakrátko rozsvieti zelený indikátor.
3 – Režim TV (str. 18)
4/ – Výber vstupného signálu/Zastavenie teletextu
• V režime TV (str. 18): Výber zdroja vstupného signálu na TVP pre zobrazenie
obrazu zo zariadenia pripojeného do konektorov na TVP.
Prepnutie TVP do pohotovostného režimu a zapnutie TVP z pohotovostného
7
• V režime Teletext (str. 17): Zastavenie aktuálnej teletextovej strany.
5 – Režim obrazovky (str. 18)
8
6 Číselné tlačidlá
• V režime TV: Výber predvolieb. Ak chcete zvoliť predvoľbu č. 10 a viac,
1 TV "/1 – Pohotovostný režim TVP
OK
9
druhú číslicu musíte stlačiť do 2 sekúnd po prvej.
• V režime Teletext: Zadanie trojciferného čísla strany.
qf
qd
MENU
PROG
7/ -/-- – Predchádzajúca predvoľba/Dvojciferné predvoľby pre VCR
0
• V režime TV: Stlačením obnovíte naposledy sledovanú predvoľbu
qa
(sledovanú minimálne 5 sekúnd).
• V režime VCR: Výber dvojciferných predvolieb pri VCR Sony
(napr. pre predvoľbu 23 stlačte -/-- a potom 2 a 3).
Zapnutie/vypnutie zariadenia podľa naprogramovania DO (str. 36).
Rada
Tlačidlá M/m/</,, 2+, PROG+ a číslo 5 majú orientačné hmatové body. Hmatový bod využívajte na orientáciu medzi
tlačidlami pri ovládaní TVP.
SK
8
Popis tlačidiel a indikátorov na TVP
1 1 – Zapnutie/Vypnutie
Zapnutie/vypnutie TVP.
2 PROG +/-/ /
• V režime TV: Výber ďalšej (+) alebo predošlej
(–) predvoľby.
• V režime TV: Posun vo voľbách nahor ()
alebo nadol ().
3 2 +/-/ /
• Zvyšovanie (+) alebo znižovanie (–)
hlasitosti.
• V režime TV: Posun vo voľbách doľava ()
alebo doprava ().
4/ – Voľba vstupu/OK
• V režime TV (str. 18): Výber zdroja
vstupného signálu na TVP pre zobrazenie
obrazu zo zariadenia pripojeného
do konektorov na TVP.
• V režime TV: Zvolenie ponuky alebo voľby
a potvrdenie nastavenia.
5 (str. 19)
6 – Indikátor vypnutého obrazu/
vypínacieho časovača
• Keď je obraz vypnutý, svieti nazeleno
(str. 27). Vypnutý je len obraz, zvuk zostáva
zapnutý.
• Rozsvieti sa naoranžovo, ak je aktívny
vypínací časovač (str. 28).
7 1 – Indikátor pohotovostného režimu
Keď je TVP v pohotovostnom režime, indikátor
svieti načerveno.
8 \Q – Indikátor napájania
Keď je TVP zapnutý, indikátor sa rozsvieti
nazeleno.
9 Senzor signálov diaľkového ovládania (DO)
OK
MENU
PROG
1
2
3
4
5
6789
SK
9
Začíname
1: Kontrola dodávaného
príslušenstva
Diaľkové ovládanie RM-EA001 (1)
Batérie veľkosti AA (typ R6) (2)
Koaxiálny kábel (1)
Sieťová šnúra (typ C-6) (1)
Držiak kábla (1)
Poistný popruh (1) a skrutka (2)
2: Vloženie batérií do
diaľkového ovládania
10
Poznámky
• Pri vkladaní batérií do diaľkového ovládania dodržte
správnu polaritu.
• Informujte sa o spôsobe likvidácie odpadu z elektrických
a elektronických zariadení podľa platných miestnych
predpisov a noriem.
• Nepoužívajte rôzne typy batérií, ani nepoužívajte spolu
staré a nové batérie.
• Používajte DO opatrne a šetrne. Nenechajte ho spadnúť,
nestúpajte po ňom a ani naň nelejte žiadne tekutiny.
• DO neumiestňujte na miesta v blízkosti zdrojov tepla,
vystavené priamemu slnečnému žiareniu ani vlhkosti.
SK
3: Pripojenie antény/videorekordéra (VCR)
A
Začíname
3
Sieťová šnúra
(dodávaná)
B
3
Sieťová šnúra
(dodávaná)
Zadná strana TVP
Zadná strana TVP
12
1
Koaxiálny kábel
(dodávaný)
VCR
(SMART LINK)
Kábel Scart
(nedodávaný)
2-2
IN
OUT
1
Koaxiálny
kábel
(dodávaný)
2-1
RF kábel
(nedodávaný)
Pokračovanie
11
SK
1 Anténu pripojte dodávaným koaxiálnym
káblom.
Ak pripájate len anténu (A)
Anténu pripojte do konektora na zadnej strane
TVP a pokračujte krokom 3.
Ak pripájate VCR s anténou (B)
Anténu pripojte do vstupného konektora na VCR.
2 VCR pripojte k TVP.
1 Signálnym káblom prepojte výstupný
konektor na VCR so vstupným konektorom
na zadnej strane TVP.
2 Káblom Scart prepojte konektor Scart na VCR
s konektorom Scart /2 na zadnej
strane TVP.
3 Zapojte dodávanú sieťovú šnúru do
konektora AC IN na zadnej strane TVP.
Poznámka
Sieťovú šnúru nepripájajte do elektrickej siete, kým nie
sú dokončené všetky zapojenia.
4 Spojte káble do zväzku.
1 Držiak kábla upevnite na zadnú časť TVP
(A), potom pootočte držiak o štvrť obrátky
doľava (B).
2 Zatlačte uvoľňovací prvok spony, aby sa
uvoľnila poistka a otvorte kryt a následne
vložte káble.
3 Zatvorte kryt tak, aby zacvakol a zaistil sa.
1
B
A
2
3
12
SK
4: Ochrana pred prevrhnutím TVP
Po dokončení všetkých zapojení vykonajte postup pre
ochranu TVP.
2
3
1
1 Poistný popruh (dodávaný) priskrutkujte k podstavcu dodávanou skrutkou.
2 Poistný popruh (dodávaný) priskrutkujte skrutkovačom alebo mincou a pod. k podstavcu pre TVP
dodávanou skrutkou.
3 Uchopte TVP a doťahovaním dodávaného popruhu nastavte jeho dĺžku.
Začíname
5: Zapnutie TVP
1
2
1 Pripojte TVP do elektrickej zásuvky (220-240V AC, 50Hz).
2 Stlačte 1 na TVP (pravá strana).
Po prvom zapnutí TVP sa na obrazovke zobrazí ponuka Jazyk. Pokračujte časťou “6: Voľba jazyka a krajiny/
regiónu” na str. 14.
Keď je TVP v pohotovostnom režime (indikátor 1 (pohotovostný režim) na TVP (predná strana) svieti
načerveno), stlačením TV +/1 na DO zapnete TVP.
Pokračovanie
13
SK
6: Voľba jazyka a krajiny/
MENU
DIGITAL
456
7809
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
regiónu
Po prvom zapnutí TVP sa na obrazovke zobrazí
ponuka Jazyk.
1,2
2 Stláčaním M/m zvoľte krajinu/región,
v ktorej budete TVP používať, potom
stlačte OK.
Země
Vyberte zemi
—
United Kingdom
Ireland
Nederland
België/Belgique
Luxembourg
France
ItaliaSchweiz/Suisse/Svizzera
Deutschland
Österreich
Ak sa krajina/región, v ktorej budete TVP
používať v zozname nenachádza, zvoľte namiesto
krajiny/regiónu “–”.
Zobrazí sa hlásenie žiadajúce potvrdenie
spustenia funkcie automatického nastavenia.
Pokračujte časťou “7: Automatické naladenie
a uloženie staníc” na str. 15.
1 Stláčaním M/m zvoľte jazyk a stlačte OK.
1,2
Language
Select Language
14
SK
7: Automatické
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
naladenie a uloženie
staníc
1 Stlačením OK zvoľte “Ano”.
Přejete si spustit
automat. ladění?
AnoNe
Začíname
Po zvolení jazyka a krajiny/regiónu sa zobrazí
hlásenie žiadajúce potvrdenie spustenia funkcie
automatického nastavenia TVP.
TVP musíte nastaviť pre príjem TV staníc.
Nasledovným postupom naladíte a uložíte všetky
dostupné TV stanice.
1
m
Automatické ladění
Nalezené programy:
TVP spustí vyhľadávanie a ukladanie všetkých
dostupných TV staníc. Tento proces môže trvať
niekoľko minút. Buďte preto trpezliví a nestláčajte
žiadne tlačidlo na TVP ani na DO.
Po naladení všetkých dostupných TV staníc TVP
obnoví bežnú prevádzku. Zobrazí sa predvoľba 1.
Ak sa zobrazí hlásenie vyzývajúce na kontrolu
pripojenia antény
Nenaladili sa žiadne predvoľby. Skontrolujte
pripojenie antény a stlačením OK znova spustite
proces automatického ladenia a ukladania staníc.
2 Ak sa na obrazovke zobrazí ponuka
“Třídění programů”, vykonajte kroky 2 a 3
z časti “Třídění programů” (str. 30).
Ak vám poradie uložených predvolieb vyhovuje,
pokračujte krokom 3.
3 Stlačením tlačidla MENU vypnete
zobrazenie obrazovej ponuky.
TVP naladil a uložil všetky dostupné TV stanice.
05
Vyhledávání
3
SK
15
Sledovanie TVP
456
7809
MENU
OK
PROG
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
Sledovanie TVP
2 Stlačením číselných tlačidiel alebo
stláčaním PROG +/– zvoľte požadovanú
predvoľbu s TV stanicou.
Pre výber predvoľby č. 10 a vyššej stlačte
číselnými tlačidlami druhé tlačidlo do 3 sekúnd
po prvom.
Ďalšie operácie
PreVykonajte
1
Dočasné vypnutie
TVP
(pohotovostný režim)
Úplné vypnutie TVP Stlačte 1 na TVP (pravá strana).
Nastavenie hlasitosti Stláčajte 2 + (zvyšovanie)/
Vypnutie zvukuStlačte %. Opätovným stlačením
Obnovenie naposledy
sledovanej predvoľby
(sledovanú
minimálne 5 sekúnd)
2
Zobrazenie indexovej
tabuľky predvolieb
Automatické
prepnutie TVP
po uplynutí určitého
času do
pohotovostného
režimu – Časov.
vypnutí
Dočasné zastavenie
2
obrazu a jeho
obnovenie
Stlačte TV "/1.
– (znižovanie).
zvuk zapnete.
Stlačte .
Stlačte OK. Pre výber predvoľby
stláčajte M/m a potom stlačte
OK.
Zobrazenie indexovej tabuľky
zdrojov vstupného signálu pozri
na str. 18.
Stlačte . Podrobnosti pozri
na str. 28.
Stlačte . Opätovným
stlačením obnovíte obraz.
1 Stlačením 1 na TVP (pravá strana)
zapnite TVP.
Keď je TVP v pohotovostnom režime (indikátor
1 (pohotovostný režim) na prednom paneli TVP
svieti načerveno), stlačením TV "/1 na DO
zapnite TVP.
SK
16
Zobrazenie teletextu
Stlačte /. Po každom stlačení tlačidla /
sa zobrazenie cyklicky mení nasledovne:
Teletext t Teletext aj TV obraz (zmiešaný režim) t
Teletext vypnutý (ukončenie sledovania Teletextu)
Stranu zvolíte stláčaním číselných tlačidiel alebo
tlačidiel PROG +/–.
Pre "zastavenie" teletextovej strany stlačte /.
Pre zobrazenie ukrytej informácie stlačte /.
Rady
• Pri sledovaní teletextu musí byť TV signál kvalitný.
Inak sa môžu vyskytovať chyby v zobrazovaní textu.
• Teletext je informačná služba vysielaná väčšinou TV
staníc. Indexová strana teletextu (väčšinou strana 100)
poskytuje informácie o používaní služby.
• Ak sa v režime teletextu v spodnej časti teletextovej strany
zobrazí farebne rozlíšená ponuka, je dostupná služba
Fastext. Fastext umožňuje rýchly a jednoduchý prístup
na jednotlivé strany. Stlačením príslušného farebného
tlačidla zobrazíte príslušnú stranu.
Sprístupnenie služby NexTView
Služba NexTView je elektronický prehľad programov.
1 Zvoľte TV stanicu poskytujúcu službu
NexTView (akonáhle sú dostupné
potrebné dáta, zobrazí sa hlásenie
“NexTView”) a stlačte .
2 Stláčaním M/m/</, zvoľte zobrazenú
voľbu a stlačením OK výber potvrďte.
Pre vypnutie služby NexTView znova stlačte .
123
4 Programy:
Zobrazenie zoznamu programov podľa času, keď je
dostupných 50% alebo menej údajov služby
NexTView (na obrazovke sa pri zvolení stanice
zobrazí indikácia “NexTView” naoranžovo)
a zobrazenie zoznamu programov podľa času
a stanice, keď je dostupných viac než 50% údajov
služby NexTView (na obrazovke sa pri zvolení
stanice zobrazí indikácia “NexTView” načierno).
Percentá údajov sa líšia podľa danej oblasti.
5 Info:
Zobrazenie informácie o programe.
Ak chcete program nahrať (len VCR s podporou
funkcií SmartLink a časovaného nahrávania), stlačte
červené tlačidlo.
Ak chcete zobraziť pripomenutie, keď sa program
začne vysielať, stlačte zelené tlačidlo. Nastaviť
môžete až 5 programov.
Poznámky
• Ak jazyk používaný pri službe NexTView nezodpovedá
jazyku nastavenému pre TVP, na obrazovke sa budú
zobrazovať nesprávne znaky. Nastavte “Jazyk” podľa
jazyka používaného pri službe NexTView (str. 29).
Položku “Země” nastavte tiež podľa toho, v ktorej krajine/
regióne sa služba NexTView vysiela (str. 29).
• Položky “Record” (nahrávanie) a “Remind”
(Pripomenutie) nebudú dostupné, ak sa zvolený program
už začal.
Sledovanie TVP
01
02
Mon
Tue03Wed04Thu05Fri06Sat07Sun 9 : 15: 03
9 : 00 9 : 3010 : 00
TV1
Magazine | Songs from the shows
Weather Forecast | Mike's show
TV2
Euro Newscast | Fantasy film | Mars War
TV3
Home Shopping Europe | Euro Sports
TV4
4
News | Painter’s Show | Magazine
TV5
AM Live Show | Euro Sports
TV6
Euro magazine | Euro Sports
TV7
Home Shopping Europe | Euro Newscast
TV8
Info: OK
5
1 (Všetko)/ (Zábava)/ (Detské programy)/
(Umenie)/ (Šport)/ (Správy)/ (Filmy)/
(Hudba):
Prehľad programov podľa kategórií.
2 (Len ak služba NexTView poskytuje viac ako
osem programov):
Zoznam staníc. Môžete uložiť až osem staníc.
Výrobné nastavenie staníc obnovíte zvolením
“Auto B”.
3:
Zobrazenie zoznamu pripomenutí (podrobnosti pozri
v časti “5 Info”).
Pokračovanie
17
SK
Manuálne prepínanie formátu zobrazenia
podľa vysielania
Stláčaním zvoľte Wide, Smart, 4:3, 14:9 alebo
Zoom.
Wide
Správne zobrazenie obrazu pri vysielaní širokouhlého
obrazu (16:9).
Smart*
Zobrazenie bežného vysielania s pomerom strán 4:3
s imitáciou širokouhlého obrazu. Obraz s pomerom
strán 4:3 sa roztiahne, aby vyplnil celú obrazovku.
4:3
Zobrazenie bežného vysielania s pomerom strán 4:3
bez úprav.
14:9*
Sledovanie obrazu
zo zariadenia
pripojeného k TVP
Zapnite pripojené zariadenie a vykonajte
jeden z uvedených krokov.
Pre zariadenie pripojené do konektorov Scart plne
prepojeným 21-pinovým káblom Scart
Spustite prehrávanie na pripojenom zariadení.
Na obrazovke sa zobrazí obraz z pripojeného
zariadenia.
Pre automaticky naladený signál z VCR (str. 11)
Stláčaním PROG +/– alebo číselných tlačidiel
vyvolajte požadovanú predvoľbu pod ktorou je
naladený signál z VCR.
Pre ostatné pripojené zariadenia
Stláčajte /, kým sa na obrazovke nezobrazí
symbol zodpovedajúci príslušnému zdroju vstupného
signálu (pozri nižšie).
1/1, 2/ 2:
Vstupný audio/video alebo RGB signál cez konektor
Scart / 1 alebo 2. sa zobrazí, len ak je
pripojený zdroj RGB signálu.
3:
Vstupný zložkový signál cez konektory Y, P
/3 a vstupný audio signál cez konektory L/G/S/
I, R/D/D/D /3.
B/CB, PR/CR
Zobrazenie vysielania s pomerom strán 14:9 bez
úprav. Na okrajoch obrazovky sa zobrazia čierne
pruhy.
Zoom*
Zobrazenie vysielania vo formáte filmového plátna
(Letter box) v správnych proporciách.
* Vrchná a spodná časť obrazu sa môže orezať.
Rady
• Môžete tiež nastaviť “Auto formát” na “Zap”. TVP
automaticky zvolí najvhodnejší režim podľa vysielania
(str. 25).
• Ak je zvolené Smart, 14:9 alebo Zoom, môžete posúvať
pozíciu obrazu. Stláčaním M/m posuniete obraz nahor/
nadol (napr. aby ste mohli čítať titulky).
SK
18
4:
Digitálny audio/video signál vstupuje do konektora
HDMI IN 4. Vstupný audio signál je analógový, len
ak je zariadenie pripojené cez výstupný konektor DVI
a výstupný audio konektor.
5/5:
Vstupný video signál cez video konektor 5
a vstupný audio signál cez audio konektory L/G/S/I
(MONO), R/D/D/D 5. sa zobrazí, len ak je
zariadenie pripojené do konektora S-Video 5
namiesto video konektora 5 a vstupný S-Video
signál vstupuje do konektora S-Video 5.
Ďalšie operácie
PreVykonajte
Obnovenie bežnej
prevádzky TVP
Zobrazenie indexovej
tabuľky zdrojov
vstupného signálu
Stlačte .
Stlačte OK a potom ,. Zdroj
vstupného signálu zvoľte stláčaním
M/m a následným stlačením OK.
V jednotlivých ponukách sú dostupné nasledovné
voľby. Podrobnosti o navigácii v obrazových
ponukách pozri na str. 19.
Podrobnosti o jednotlivých obrazových ponukách
pozri na stranách, ktorých číslo je uvedené
v zátvorkách.
Redukcia úrovne šumu v nekvalitnom vysielanom signáli.
1 Stlačením OK zvoľte “Redukce šumu”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Auto: Automatická redukcia úrovne šumu.
Vysoký/Nízký/Vyp: Zmena úrovne redukcie šumu.
CNR: Redukcia úrovne šumu pri vysielaní animovaného obrazu.
Red. blok. šumu: Redukcia úrovne mozaikového šumu. Nastavenie je účinné pri
pripojení DVD prehrávača/digitálneho satelitného prijímača s MPEG prehrávaním.
Zvýšenie kontrastu obrazu.
1 Stlačením OK zvoľte “Dynamický obraz”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Nastavenie vyváženia medzi svetlými a tmavými oblasťami obrazu.
1 Stlačením OK zvoľte “Gamma korekce”.
2 Stláčaním M/m vykonajte nastavenie a stlačte OK.
Reset
Obnovenie všetkých nastavení obrazu na výrobné hodnoty.
Voľby vyberajte postupom popísaným v časti
“Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
1 Stlačením OK zvoľte “Efekt”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jeden z nasledovných zvukových efektov
astlačteOK.
Vyp: Štandardný zvuk.
Přirozený: Zvýšenie čistoty, detailnosti a prítomnosti zvuku systémom “BBE High
Definition Sound system
Dynamický: Systém “BBE High Definition Sound system” zosilňuje čírosť a účinok
zvuku pre lepšie zvýraznenie a hudobnú realistiku zvuku.
Dolby Virtual
*2
: Pomocou TV reproduktorov simuluje surround (priestorový) efekt
vytváraný multikanálovým systémom.
Rady
• Zvukový efekt tiež môžete meniť stláčaním 9.
• Ak nastavíte “Aut. hlasitost” na “Zap”, “Dolby Virtual” sa automaticky nastaví na “Přirozený”.
*1
Vyrobené v licencii spoločnosti BBE Sound, Inc. Tento systém je chránený patentom USA
č. 4638258 a č. 4482866. Výraz “BBE” a symbol BBE sú obchodné značky spoločnosti BBE
Sound, Inc.
*2
Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories. “Dolby” a symbol dvojité-D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
*1
”.
Obrazová ponuka
Výšky/Hloubky/Vyvážení
Nastavenie vysokých (Výšky), nízkych (Hloubky) tónov a vyváženia zvuku medzi ľavým
a pravým reproduktorom (Vyvážení).
1 Stlačením OK vyberte voľbu.
2 Stláčaním </, vykonajte nastavenie a stlačte OK.
Aut. hlasitost
Udržiavanie rovnakej úrovne hlasitosti nezávisle od vysielaného signálu (napr. v prípade
reklám, pri ktorých je hlasitosť vyššia než pri bežnom vysielaní).
1 Stlačením OK zvoľte “Aut. hlasitost”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Rada
Ak nastavíte “Efekt” na “Dolby Virtual”, “Aut. hlasitost” sa automaticky nastaví na “Vyp”.
Pokračovanie
23
SK
Duální zvuk
Nastavenie zvuku pri stereo alebo dvojjazyčnom vysielaní.
1 Stlačením OK zvoľte “Duální zvuk”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Stereo, Mono: Pri stereo vysielaní.
A/B/Mono: Pri dvojjazyčnom vysielaní zvoľte “A” pre zvukový kanál 1, “B”
pre zvukový kanál 2 alebo “Mono” pre monofonický kanál, ak je dostupný.
Rada
Ak zvolíte iné zariadenie pripojené k TVP, voľbu “Duální zvuk” nastavte na “Stereo”, “A”
alebo “B”.
zvuk (Hlasitosť v slúchadlách)
Nastavenie hlasitosti v slúchadlách.
1 Stlačením OK zvoľte “ zvuk”.
2 Stláčaním </, vykonajte nastavenie a stlačte OK.
duální zvuk
Nastavenie zvuku v slúchadlách pri stereo alebo dvojjazyčnom vysielaní.
1 Stlačením OK zvoľte “ duální zvuk”.
Reset
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Stereo, Mono: Pri stereo vysielaní.
A/B/Mono: Pri dvojjazyčnom vysielaní zvoľte “A” pre zvukový kanál 1, “B”
pre zvukový kanál 2 alebo “Mono” pre monofonický kanál, ak je dostupný.
Rada
Ak zvolíte iné zariadenie pripojené k TVP, voľbu “ Duální zvuk” nastavte na “Stereo”, “A”
alebo “B”.
Obnovenie nastavení položiek “Výšky”, “Hloubky” a “Vyvážení” na výrobné hodnoty.
1 Stlačením OK zvoľte “Reset”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “OK” a stlačte OK.
24
SK
Ponuka nastavení obrazovky
Nastavení obrazovky
Auto formát:
Formát obrazovky:
Posunutí obrazu
Vyber:Zpět:Nastavit:
Zap
Smart
OK
Auto formát
Formát obrazovky
Ponuka Nastavení obrazovky obsahuje nasledovné
voľby. Voľby vyberajte postupom popísaným v časti
“Navigácia v obrazových ponukách” (str. 19).
MENU
Konec:
Automatické prepínanie formátu obrazu podľa vysielaného signálu.
1 Stlačením OK zvoľte “Auto formát”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Ak chcete túto funkciu vypnúť, zvoľte “Vyp”.
Rady
• Aj keď ste voľbu “Auto formát” nastavili na “Zap” alebo “Vyp”, vždy môžete opakovaným
stláčaním tlačidla prepínať formát (pomer strán) obrazu.
• Voľba “Auto formát” je dostupná len pri signáloch v norme PAL a SECAM.
Podrobnosti o formáte obrazovky pozri na str. 18.
Obrazová ponuka
Posunutí obrazu
1 Stlačením OK zvoľte “Formát obrazovky”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Smart”, “4:3”, “14:9”, “Zoom” alebo “Wide”
(podrobnosti pozri na str. 18), potom stlačte OK.
Nastavenie polohy obrazu pri jednotlivých formátoch zobrazenia.
1 Stlačením OK zvoľte “Posunutí obrazu”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Vertikální posun: Prispôsobenie vertikálnej polohy obrazu.
Horizont. posun: Prispôsobenie horizontálnej polohy obrazu.
Reset: Obnovenie výrobných nastavení. Namiesto kroku 3 stláčaním M/m zvoľte “OK”
a stlačte OK.
3 Stláčajte M/m (pre vertikálny posun obrazu) alebo </,
(pre horizontálny posun obrazu), potom stlačte OK.
Rada
Ak je voľba “Formát obrazovky” nastavená na “4:3” alebo “Wide”, položku “V posun” nie je
možné upravovať.
25
SK
Ponuka Funkce
Funkce
Spořič energie.:
Reproduktory:
AV2 výstup:
Obraz vypnout:
Vyber:Zpět:Nastavit:
Spořič energie
Reproduktory
Ponuka Funkce obsahuje nasledovné voľby. Voľby
vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia
v obrazových ponukách” (str. 19).
OK
Standard
Zap
Auto
Vyp
Konec:
MENU
Redukcia príkonu TVP.
1 Stlačením OK zvoľte “Spořič energie”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Redukovaný” a stlačte OK.
Zapnutie/vypnutie reprodukcie zvuku z TV reproduktorov.
1 Stlačením OK zvoľte “Reproduktory”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” alebo “Vyp” a stlačte OK.
Zap: Reproduktory TVP reprodukujú zvuk TVP.
Vyp: Zvuk TVP reprodukujú reproduktory externého audio zariadenia pripojeného do
výstupných audio konektorov .
AV2 výstup
SK
26
Nastavenie zdroja výstupného signálu vyvedeného na konektor /2 na zadnej strane
TVP. Ak pripojíte VCR alebo iné nahrávacie zariadenie do konektora /2, môžete
nahrávať signál prichádzajúci do TVP z externého zariadenia pripojeného k TVP cez iné
konektory.
1 Stlačením OK zvoľte “AV2 výstup”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení a stlačte OK.
Auto: Výstupný signál sa vždy zhoduje so signálom zobrazeným na obrazovke.
TV: Výstup TV signálu.
AV1: Výstupný signál z externého zariadenia pripojeného do konektora /1.
AV5: Výstupný signál z externého zariadenia pripojeného do konektora 5/5.
Obraz vypnout
Vypnutie obrazu. Zvuk zostane zapnutý.
1 Stlačením OK zvoľte “Obraz vypnout”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
Indikátor (vypnutie obrazu) na TVP (predná časť) svieti nazeleno. Obraz zapnete
stlačením ľubovoľného tlačidla (okrem 2 +/- a 9).
Obrazová ponuka
27
SK
Ponuka Časovač
Časovač
Časov. vypnutí:
Aut. vypnutí:
Vyber:Zpět:Nastavit:
Časov. vypnutí
Ponuka Časovač obsahuje nasledovné voľby. Voľby
Vyp
Vyp
OK
Konec:
MENU
vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia
v obrazových ponukách” (str. 19).
Nastavenie periódy, po ktorej sa TVP automaticky prepne do pohotovostného režimu.
Indikátor (vypínací časovač) na TVP (predná časť) svieti naoranžovo.
Rady
• Časovač môžete nastaviť stláčaním .
• Ak vypnete a znova zapnete TVP, nastavenie “Časov. vypnutí” sa zmení na “Vyp”.
• Minútu pred vypnutím TVP do pohotovostného režimu sa na obrazovke zobrazí hlásenie
“Časovač brzy vyprší. TV se automaticky vypne.”.
• Ak stlačíte / na DO, na obrazovke sa zobrazí zostávajúci čas do vypnutia TVP v minútach.
Aut. vypnutí
Funkcia nastaví TVP tak, že keď zvolíte zdroj vstupného signálu a TVP nebude
z pripojeného zariadenia prijímať žiadny signál, TVP sa automaticky prepne
do pohotovostného režimu.
V režime TV je funkcia Aut. vypnutí vždy nastavená na “Zap”.
1 Stlačením OK zvoľte “Aut. vypnutí”.
2 Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
28
SK
Ponuka Nastavení
Nastavení
Automatický start
Jazyk:
Země:
Automatické ladění
Třídění programů
Označení programů
AV předvolby
Ruční ladění
Vyber:Zpět:Nastavit:
Česky
Česká Rep.
OK
Automatický start
Ponuka Nastavení obsahuje nasledovné voľby. Voľby
vyberajte postupom popísaným v časti “Navigácia
v obrazových ponukách” (str. 19).
MENU
Konec:
Tzv. “úvodný krok” - výber jazyka a krajiny/regiónu, v ktorých budete TVP používať
a automatické vyhľadanie a uloženie všetkých dostupných TV programov. Táto operácia
zvyčajne nie je potrebná, keďže sa jazyk a krajina/región nastavili a TV stanice naladili
a uložili pri prvom zapnutí TVP (str. 14). Táto voľba však umožňuje zopakovať tento proces
(napr. po presťahovaní, alebo pri ladení nových TV staníc).
1 Stlačením OK zvoľte “Automatický start”.
2 Stlačením OK zvoľte “Ano”.
Na obrazovke sa automaticky zobrazí ponuka pre nastavenie jazyka.
3 Vykonajte postup z časti “6: Voľba jazyka a krajiny/regiónu” (str. 14)
a “7: Automatické naladenie a uloženie staníc” (str. 15).
Obrazová ponuka
Jazyk
Země
Voľba jazyka, v ktorom sa budú zobrazovať obrazové ponuky.
1 Stlačením OK zvoľte “Jazyk”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jazyk a stlačte OK.
Všetky ponuky sa budú zobrazovať vo zvolenom jazyku.
Výber krajiny/regiónu, v ktorej TVP používate.
1 Stlačením OK zvoľte “Země”.
2 Stláčaním M/m zvoľte krajinu/región, v ktorej budete TVP používať,
potom stlačte OK.
Ak sa krajina/región, v ktorej budete TVP používať v zozname nenachádza, zvoľte
namiesto krajiny/regiónu “–”.
Pokračovanie
29
SK
Automatické ladění
Naladenie a uloženie všetkých dostupných TV staníc.
Táto operácia zvyčajne nie je potrebná, keďže sa TV stanice naladili a uložili pri prvom
zapnutí TVP (str. 15). Táto voľba však umožňuje zopakovať tento proces (napr. po
presťahovaní, alebo pri ladení nových TV staníc).
1 Stlačením OK zvoľte “Automatické ladění”.
2 Vykonajte krok 1 z časti “7: Automatické naladenie a uloženie staníc”
Třídění programů
Zmena poradia programov (TV staníc), v ktorom sú uložené v TVP.
1 Stlačením OK zvoľte “Třídění programů”.
2 Stláčaním M/m zvoľte predvoľbu, ktorú chcete premiestniť na inú
3 Stláčaním M/m zvoľte novú pozíciu predvoľby, potom stlačte OK.
Opakovaním krokov 2 a 3 zmeňte v prípade potreby poradie ďalších predvolieb.
Označení programů
(str. 15).
Po naladení všetkých dostupných TV staníc TVP obnoví bežnú prevádzku.
pozíciu, potom stlačte OK.
Pomenovanie TV stanice pomocou až piatich znakov (písmen alebo číslic).
Toto pomenovanie sa pri zvolení predvoľby na krátky čas zobrazí na obrazovke.
(Názvy sa zvyčajne priradia automaticky z teletextového signálu (ak je dostupný).)
1 Stlačením OK zvoľte “Označení programů”.
2 Stláčaním M/m zvoľte predvoľbu, ktorej chcete priradiť názov
astlačteOK.
3 Stláčaním M/m/</, zvoľte požadovaný znak (pre medzeru zvoľte
“s”) a stlačte OK.
Ak zadáte nesprávny znak
Stláčaním M/m/</, zvoľte %/5 a stláčaním OK zvoľte chybný znak. Následným
stláčaním M/m/</, zvoľte správny znak a stlačte OK.
4 Opakujte krok 3, kým nedokončíte celý názov.
5 Stláčaním M/m/</, zvoľte “Konec” a stlačte OK.
30
SK
AV předvolby
Ruční ladění
Vykonajte nasledovné.
1 Stlačením OK zvoľte “AV předvolby”.
2 Stláčaním M/m zvoľte požadovaný zdroj vstupného signálu a stlačte OK.
3 Stláčaním M/m zvoľte požadovanú voľbu nižšie a stlačte OK.
VoľbaPopis
NázevPriradenie názvu externému zariadeniu pripojenému do konektorov
na bočnej a zadnej strane TVP. Tento názov sa na krátky čas
zobrazí na obrazovke pri zvolení zariadenia.
Stláčaním M/m zvoľte jedno z nasledovných nastavení
a stlačte OK.
Označení zařízení: Použite jeden z uvedených predvolených
názvov.
Změnit: Vytvorenie vlastného názvu. Vykonajte kroky 3 až 5
z časti “Označení programů” (str. 30).
do ktorých nie je pripojené žiadne zariadenie), pri výbere zdroja
vstupného signálu tlačidlami M/m.
Po výbere tejto voľby stlačte OK.
Obrazová ponuka
Pred výberom voľby “Název”/“AFT”/“Audio filtr”/“Přeskočit”/“Dekodér” zvoľte stláčaním
PROG +/– požadovanú predvoľbu. Nie je možné zvoliť predvoľbu, pre ktorú ste nastavili
vynechávanie vo voľbe “Přeskočit” (str. 33).
1 Stlačením OK zvoľte “Ruční ladění”.
2 Stláčaním M/m zvoľte jednu z nasledovných volieb a stlačte OK.
Pokračovanie
31
SK
VoľbaPopis
ProgramManuálne ladenie TV staníc.
Systém
Kanál
1Stláčaním M/m zvoľte “Program” a stlačte OK.
2Stláčaním M/m zvoľte predvoľbu, pod ktorú chcete
manuálne naladiť stanicu (pre signál z VCR zvoľte
predvoľbu 0), potom stlačte <.
3Stláčaním M/m zvoľte “Systém” a stlačte OK.
Poznámka
Táto voľba nemusí byť v závislosti od krajiny/regiónu
zvolených v ponuke “Země” (str. 29) dostupná.
4Stláčaním M/m zvoľte jeden z nasledovných systémov
TV vysielania a stlačte <.
B/G: Pre západoeurópske krajiny/regióny
D/K: Pre východoeurópske krajiny/regióny
I: Pre Veľkú Britániu
L: Pre Francúzsko
5Stláčaním M/m zvoľte “Kanál” a stlačte OK.
6Stláčaním M/m zvoľte “S” (pre kanály káblovej
televízie) alebo “C” (pre pozemské vysielanie), potom
stlačte ,.
7Stanice nalaďte nasledovne:
Ak nepoznáte číslo kanála (frekvenciu)
Stlačením M/m vyhľadajte najbližšiu dostupnú stanicu.
Po vyhľadaní nejakej stanice sa ladenie zastaví. Stlačením M/m
môžete v ladení pokračovať.
Ak poznáte číslo kanála (frekvenciu)
Číselnými tlačidlami zadajte frekvenciu stanice alebo signálu
z VCR.
8Stlačte OK.
9Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK.
10 Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Opakovaním tohto postupu manuálne nalaďte ďalšie stanice.
32
NázevPomenovanie predvoľby piatimi znakmi. Toto pomenovanie
sa pri zvolení predvoľby na krátky čas zobrazí na obrazovke.
1Vykonajte kroky 3 až 5 z časti “Označení programů”
(str. 30).
2Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK.
3Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
AFTJemné manuálne doladenie stanice uloženej pod zvolenou
predvoľbou, ak máte dojem, že to môže zlepšiť kvalitu obrazu.
(Štandardne pracuje jemné automatické dolaďovanie (AFT)
správne a obraz sa doladí.)
1Stláčaním M/m nastavte jemné doladenie v rozsahu
od -15 do +15 a stlačte OK.
2Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK.
3Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Automatické dolaďovanie aktivujete zvolením “Zap” v kroku 1.
SK
VoľbaPopis
Audio filtrSkvalitnenie zvuku pre individuálne programy (TV stanice)
v prípade rušenia v mono vysielaní. Niekedy môže pri sledovaní
monofonických programov neštandardný vysielací signál
spôsobovať rušenie alebo výpadky zvuku.
1Stláčaním M/m zvoľte “Nízký” alebo “Vysoký”
a stlačte OK.
Ak sa rušenie zvuku nevyskytuje, odporúčame ponechať túto
voľbu nastavenú na výrobné nastavenie “Vyp”.
2Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK.
3Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Poznámka
Keď nastavíte “Nízký” alebo “Vysoký”, nie je možné prijímať stereo
alebo duálny zvuk.
PřeskočitVynechávanie neželaných predvolieb pri výbere tlačidlami PROG
+/–. (Vynechávané predvoľby však môžete zobrazovať číselnými
tlačidlami.)
1Stláčaním M/m zvoľte “Ano” a stlačte OK.
2Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK.
3Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Zobrazovanie vynechávaných predvolieb aktivujete zvolením “Ne”
v kroku 1.
DekodérSledovanie a záznam kódovaných programov pomocou dekodéra
pripojeného do konektora Scart /2 priamo alebo cez
VCR.
Poznámka
Táto voľba nemusí byť v závislosti od krajiny/regiónu zvolených
v ponuke “Země” (str. 29) dostupná.
1Stláčaním M/m zvoľte “Zap” a stlačte OK.
2Stláčaním m zvoľte “Potvrďte” a stlačte OK.
3Stláčaním m zvoľte “OK” a stlačte OK.
Ak chcete túto funkciu neskôr zrušiť, v kroku 1 zvoľte “Vyp”.
Obrazová ponuka
33
SK
Používanie zariadení pripojených k TVP
Pripojenie voliteľných zariadení k TVP
K TVP môžete pripojiť široké spektrum ďalších voliteľných zariadení. Prepojovacie káble nie sú dodávané.
Pripojenia do konektorov v bočnej časti TVP
5
//
(MONO)
L/G/
S VHS/Hi8/DVC
kamkordér
R/D/
S/I
D/D
Slúchadlá
Pripájané
zariadenie
S VHS/Hi8/DVC
kamkordér A
Vykonajte
Pripojte do S-Video konektora
5 alebo do video konektora
5 a do audio konektorov
5. Aby nedošlo k rušeniu
obrazu, nepripájajte kamkordér
súčasne do video konektora 5
aj do S-Video konektora 5.
Ak pripájate mono zariadenie,
pripojte ho do konektorov L/G/S/I
5 a “Duální zvuk” nastavte
na “A” (str. 24).
Slúchadlá BPripojte do konektora i. Zvuk
z TVP budete môcť počúvať
v slúchadlách.
34
SK
Pripojenia do konektorov v zadnej časti TVP
DVD prehrávač so zložkovým
výstupom
C
IN
4
D
L/G/S/I
R/D/D/D
DVD prehrávač
PlayStation 2
DVD prehrávač
123
(SMART LINK)
DVD rekordér
VCR
Digitálny satelitný
prijímač
Hi-Fi
Používanie zariadení pripojených k TVP
Dekodér
Dekodér
Pokračovanie
35
SK
Pripájané
DIGITAL
456
7809
123
TV
AUX/VIDEO
MODE
V
C
R
T
V
D
V
D
A
U
X
zariadenie
DVD prehrávač
s výstupnými
zložkovými
konektormi C
Digitálny satelitný
prijímač alebo
DVD prehrávač D
“PlayStation 2”,
DVD prehrávač
alebo dekodér E
DVD rekordér
alebo VCR
s podporou funkcie
SmartLink F
Hi-Fi audio
zariadenie G
SK
36
Vykonajte
Pripojte do zložkových konektorov
a do audio konektorov /3.
Do TVP z DVD prehrávača
vstupuje zložkový signál
s formátom 576p a audio signál.
Pripojte do konektora HDMI IN 4,
ak je zariadenie vybavené
konektorom HDMI. Do TVP
z digitálneho satelitného prijímača
vstupuje digitálny video a audio
signál. Ak je zariadenie vybavené
Programovanie DO
DO je nakonfigurované tak, aby dokázalo ovládať
TVP Sony, väčšinu DVD zariadení Sony a VCR
a AUX zariadení (DAV, DTT receiver, domáce kino
atď.) Sony.
Pre nastavenie DO tak, aby dokázalo ovládať VCR
a DVD zariadenia iných výrobcov (a niektoré iné
modely VCR, DVD a AUX zariadení Sony) vykonajte
nasledovný postup.
Poznámka
Skôr než začnete, v tabuľke “Kódy výrobcov” uvedenej na
str. 37 vyhľadajte 3-ciferný kód zodpovedajúci značke vášho
DVD, VCR alebo AUX zariadenia.
konektorom DVI, ale nemá
konektor HDMI, prepojte konektor
DVI s konektorom HDMI IN 4 cez
adaptér DVI - HDMI
(nedodávaný) a výstupné audio
konektory zariadenia prepojte
1
s audio konektormi konektora
HDMI IN 4. Do TVP zo zariadenia
vstupuje digitálny video
a analógový audio signál.
Pripojte do konektora Scart /
1. Pri pripojení dekodéra
2
vstupuje do dekodéra z TV tunera
kódovaný signál a z dekodéra
potom vystupuje signál
dekódovaný.
V takomto prípade sa signál
správne dekóduje, ak nastavíte
“AV2 výstup” na “TV” (str. 26).
Pripojte do konektora Scart /
2. SmartLink je priame
komunikačné prepojenie TVP
a VCR/DVD rekordéra.
Podrobnosti o prepojení
SmartLink pozri v návode
na použitie VCR alebo DVD
rekordéra.
Pripojte do výstupných audio
konektorov . Zvuk z TVP
budete môcť počúvať
prostredníctvom reproduktorov
Hi-Fi audio zariadenia. Pre
vypnutie TV reproduktorov
nastavte voľbu “Reproduktory”
na “Vyp” (str. 26).
1 Naprogramovanie pre ovládanie VCR
alebo DVD zariadenia:
Zatlačte a pridržte na cca 6 sekúnd,
kým nezačnú blikať zelené indikátory VCR
a DVD.
Naprogramovanie pre ovládanie AUX
zariadení Sony:
Zatlačte a pridržte na cca 6 sekúnd,
kým nezačne blikať zelený indikátor AUX.
2 Kým príslušný indikátor bliká, číselnými
tlačidlami na DO zadajte 3-ciferný kód
vášho zariadenia (str. 37).
Zelený indikátor sa nakrátko rozsvieti.
3 Zapnite zariadenie a skontrolujte ovládanie
jeho hlavných funkcií.
Tlačidlá N (prehrávanie), x (zastavenie),
m (zrýchlený posuv vzad), M (zrýchlený
posuv vpred), výber predvolieb pre VCR aj DVD,
tlačidlá Menu a M/m/</, len pre DVD.
Ak zariadenie alebo niektoré jeho funkcie nie sú
ovládané správne
Zadajte správny kód, alebo zadajte ďalší kód
uvedený pri príslušnej značke. Nemusí byť však
možné ovládať úplne všetky značky a modely
zariadení (nemusí byť uvedený ich kód).
Rada
Na vnútornej strane krytu priestoru pre batérie je štítok,
na ktorý si môžete poznačiť kódy vašich zariadení.
Kódy výrobcov
Nemusí byť však možné ovládať úplne všetky značky
a modely zariadení (nemusí byť uvedený ich kód).
Zoznam značiek VCR
Značka Kód
SONY (VHS) 301, 302, 303, 308, 309, 362
SONY (BETA) 303, 307, 310
SONY (DV)304, 305, 306
AIWA325, 331, 351
AKAI326, 329, 330
DAEWOO342, 343
GRUNDIG358, 355, 360, 361, 320, 351, 366
HITACHI327, 333, 334
JVC314, 315, 322, 344, 352, 353, 354, 348,
349
LG332, 338
LOEWE358, 355, 360, 361, 320, 351
MATSUI356, 357
ORION328
PANASONIC 321, 323
PHILIPS311, 312, 313, 316, 317, 318, 358, 359,
363, 364
SAMSUNG339, 340, 341, 345
SANYO335, 336
SHARP324
THOMSON319, 350, 365
TOSHIBA337
Značka Kód
KENWOOD008
LG015, 014, 034
LOEWE009, 028, 023, 024, 016, 003
MATSUI013, 016
ONKYO022, 033
PANASONIC 018, 027, 020, 002, 045, 046, 047
PHILIPS009, 028, 023, 024, 016, 003, 031
PIONEER004, 050, 051, 052
SAMSUNG011, 014
SANYO007
SHARP019, 027
THOMSON012
TOSHIBA003, 048, 049
YAMAHA018, 027, 020, 002
Zoznam značiek AUX zariadení Sony
DVD systém domáceho kina
ZnačkaKód
SONY (DAV) 500, 501, 502
Systém domáceho kina
ZnačkaKód
SONY504, 505
AV receiver
ZnačkaKód
SONY505, 506, 507, 508
Digitálny pozemský prijímač
Používanie zariadení pripojených k TVP
Zoznam značiek DVD zariadení
Značka Kód
SONY001, 029, 030, 036, 037, 038, 039, 040,
041, 042, 043, 044, 053, 054, 055
AIWA021
AKAI032
DENON018, 027, 020, 002
GRUNDIG009, 028, 023, 024, 016, 003
HITACHI025, 026, 015, 004, 035
JVC006, 017
ZnačkaKód
SONY503
37
SK
Ďalšie informácie
Technické údaje
Obrazovka
Napájanie:
220–240 V AC, 50 Hz
Rozmer obrazovky:
26 palcov
Uhlopriečka cca 66 cm
Rozlíšenie:
1 366 bodov (horizontálne) x 768 riadkov (vertikálne)
Príkon:
110 W
Príkon v pohotovostnom režime:
0,5 W alebo menej
Rozmery (š x v x h):
Cca 674,8 × 511,5 × 308,2 mm (vrátane podstavca)
Cca 674,8 × 427,7 × 103 mm (bez podstavca)
Hmotnosť:
Cca 18,5 kg (vrátane podstavca)
Cca 14,5 kg (bez podstavca)
• Skontrolujte, či je DO správne nastavené pre dané zariadenie.
• Ak DO neovláda zariadenie, aj keď je DO pre dané zariadenie nastavené
správne, zadajte potrebný kód výrobcu podľa časti “Programovanie DO”
(str. 36).
• Vymeňte batérie.
• V ponuke “Nastavení” zvoľte voľbu “Jazyk” a “Země” a zvoľte jazyk
a krajinu/región, v ktorej sledujete Teletext/službu NexTView (str. 29).
Ak používate cyriliku a vaša krajina/región v zozname nie je, odporúčame
nastaviť ako krajinu Rusko.
Index
Číslice
14:9 18
18
4:3
A
Anténa, zapojenie 11
32
AFT
Audio filtr
Auto formát
Aut. vypnutí
Automatický start
Automatické ladění
Aut. hlasitost
AV předvolby
AV2 výstup
Dodávané príslušenstvo
Dolby Virtual
Duální zvuk
Dynamický obraz
E
Efekt 23
F
Farebné tlačidlá 8
Fastext
Formát obrazovky
G
Gamma korekce 22
H
Hloubky 23
I
Indexová tabuľka predvolieb 16
Indexová tabuľka zdrojov vstupného
signálu
Indikátor napájania (\)
Indikátor pohotovostného režimu
(1)
Indikátor vypínacieho časovača () 9
Indikátor vypnutia obrazu () 9
33
25
28
23
31
26
21
10
23
8
Prehľad
8
Programovanie
Senzor signálov
Vloženie batérií
23
24
17
18
9
29
14, 30
36
910
10
22
25
9
J
Jas 21
29
Jazyk
K
Kontrast 21
N
NexTView 17
O
Odstín 21
Ostrost
21
Označení
Označení programů
P
Podsvícení 21
Ponuka Časovač
Ponuka Funkce
Ponuka Nastavení
Ponuka Nastavení obrazovky
Ponuka Nastavení obrazu
Ponuka Nastavení zvuku
Posunutí obrazu
Predvoľby
Prepínač režimu ovládania
Prepínač Zapnutie/Vypnutie (1)
Přeskočit
R
Redukce šumu 22
Reproduktory
Reset
Režim (Režim obrazu)
Režim obrazovky
Ruční ladění
S
Slúchadlá
Smart
Spořič energie
31, 32
30
28
26
29
25
Automatické ladenie
Výber
Přeskočit
a ukladanie
16
33
31, 33
26
Nastavení obrazu
Nastavení zvuku
22
24
21
18
31
Duální zvuk
Hlasitosť
Zapojenie
24
24
34
18
26
25
21
23
14
8
T
Technické údaje 38
17
Teletext
Tlačidlá 0-9
Tlačidlá hlasitosti (2) +/–
Tlačidlá PROG +/–
Tlačidlo AUX/VIDEO \/1
Tlačidlo MENU
Tlačidlo OK
Tlačidlo pre dvojciferné predvoľby
pre VCR (-/--)
Tlačidlo pre formát zobrazenia () 8
Tlačidlo pre pamäť zobrazenia () 8
Tlačidlo pre pohotovostný režim
TVP (TV \/1)
Tlačidlo pre režim TV ()
Tlačidlo pre vypínací časovač ()
Tlačidlo pre výber režimu obrazu
()
Tlačidlo pre výber zdroja vstupného
signálu ()
Tlačidlo pre zastavenie teletextovej
strany ()
Tlačidlo pre zobrazenie informácií
Info ()
Tlačidlo pre zobrazenie
predchádzajúcej predvoľby ()
Tlačidlo pre zobrazenie ukrytej
informácie ()
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii
a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané
ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného
miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete
zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie,
ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom.
Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad,
miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.