SONY HVR-S270 User Manual [fr]

3-280-852-33(1)
Caméscope numérique HD
Mode d’emploi du caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-S270E
© 2008 Sony Corporation

A lire avant utilisation

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Remarques relatives à l’utilisation
Types de cassette compatibles avec le caméscope
Votre caméscope permet d’enregistrer aux formats HDV, DVCAM et DV. Lors d’un enregistrement au format HDV/ DV Sony recommande l’utilisation de cassettes DV standard ou de cassettes mini­DV. Lors d’un enregistrement au format DVCAM, Sony recommande l’utilisation de cassettes DVCAM standard ou de cassettes mini-DVCAM. Votre caméscope ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory (p. 114).
Format HDV
• Les signaux vidéo haute définition numérique (HD) sont enregistrés et lus sur une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au format MPEG2 adopté pour les émissions numériques BS (par satellite), numériques terrestres HDTV et les enregistreurs de disques Blu-ray.
Types de « Memory Stick » compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser tous les « Memory Stick » portant les symboles suivants.
« Memory Stick Duo » (Ce format peut être utilisé avec votre caméscope.)
« Memory Stick » (Ce format ne peut pas être utilisé avec votre caméscope.)
b Remarques
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire, à l’exception des « Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO Duo » ne peut être utilisé qu’avec des appareils compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ni autre objet similaire sur un « Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur « Memory Stick Duo ».
• Quand vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick », veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans un adaptateur « Memory Stick Duo ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par l’une des parties suivantes :
Pare-soleil
Batterie
Panneau LCD
Microphone ou support de microphone
A propos des options de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Point noir
Viseur
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau, ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « A propos de la manipulation de votre caméscope » (p. 120).
• Ne raccordez pas de câbles à votre caméscope si leurs bornes sont mal positionnées. Si vous insérez en force les bornes dans les prises de votre caméscope, vous risquez de les endommager ou de provoquer un mauvais fonctionnement de votre caméscope.
Enregistreur à mémoire
N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran LCD du caméscope au soleil ou à de fortes sources lumineuses pendant une période prolongée.
• Les sources lumineuses intenses, en particulier les rayons du soleil, convergent sur le viseur ou l’objectif et risquent d’endommager les composants internes du caméscope. Evitez de ranger le caméscope en plein soleil ou sous de fortes sources lumineuses. Protégez le caméscope en fermant systématiquement le capuchon d’objectif ou en rangeant l’appareil dans sa housse lorsque vous ne vous en servez pas.
Suite ,
A lire avant utilisation (suite)
Remarques sur la prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions d’enregistrement. Ce phénomène peut être remarqué sur les écrans avec une résolution des mouvements élevée.
• En raison de la manière dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les phénomènes suivants peuvent se produire. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la vitesse d’obturation :
– des lignes horizontales peuvent apparaître à
l’écran lors d’un enregistrement sous des lampes fluorescentes ;
– les images à l’écran semblent divisées
horizontalement lorsque le sujet est éclairé par le flash.
Remarques sur la lecture de cassettes HDV sur d’autres appareils
Une cassette enregistrée au format HDV ne peut pas être lue avec un appareil non compatible avec le format HDV. Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant sur ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
Remarques sur les icônes utilisées dans ce manuel
Fonctions disponibles pour le format
HDV uniquement.
Fonctions disponibles pour le format
DVCAM uniquement.
Fonctions disponibles pour le format
DV SP uniquement.
Fonction utilisable si le câble
i.LINK est raccordé.
Fonction pouvant être affectée à une
touche ASSIGN.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 24).
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et autres accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif garantit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T qui élimine les reflets indésirables et restitue fidèlement les couleurs. MTF= Modulation Transfer Function. La valeur numérique indique le niveau de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
Table des matières
A lire avant utilisation ............................................................................... 2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 9
Etape 2 : Installation des accessoires fournis ........................................ 10
Etape 3 : Préparation d’une source d’alimentation ................................18
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main correcte du caméscope
Etape 5 : Réglage du viseur et du panneau LCD .................................. 21
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ............................................. 23
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ........ 25
Enregistrement ......................................................................................28
Modification d
Affectation de fonctions aux touches ASSIGN ......................................52
Utilisation de la transition entre prises de vue .......................................55
Repérage d’un point focal sur l’écran (Point focal) ................................58
Lecture ................................................................................................... 59
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ................... 62
Raccordement d’un moniteur ou d’un téléviseur ....................................64
.................................................................................................20
Modification du réglage de la langue ................................................. 24
Enregistrement/Lecture
es réglages des enregistrements de votre caméscope
Réglage du zoom ................................................................................ 32
Réglage manuel de la mise au point................................................... 33
Réglage de l’exposition ....................................................................... 35
Réglage à la couleur naturelle (Balance des blancs).........................38
Réglage de la balance des noirs ........................................................ 40
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ...................... 40
Réglage du volume ............................................................................. 49
Enregistrement d’un signal d’index..................................................... 53
Vérification des dernières scènes enregistrées
(Vérification d’enregistrement) ............................................................ 54
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(Recherche de fin)............................................................................... 54
Lecture des films les plus récemment enregistrés
(Visualisation de la dernière scène) .................................................... 54
Changement d’écran........................................................................... 62
Affichage des données d’enregistrement (Code de données)........... 62
Affichage des réglages de votre caméscope
(Vérification de statut) ......................................................................... 63
.... 32
Utilisation des menus
Utilisation des options de menu ............................................ 66
Options de menu ....................................................................................68
Menu (REGL.CAMES.) ..................................................................71
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/STEADYSHOT, etc.)
Menu (REGL.AUDIO) ...................................................................79
Réglages pour l’enregistrement audio (HDV 2CH/4CH/REG XLR, etc.)
Menu (REGL.AFFICH.) .................................................................81
Réglages d’affichage de l’écran et du viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/ SORTIE AFF., etc.)
Menu (ENR.E/S) ...........................................................................86
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (FORMAT ENR./ HDV PROGRE./SORTIE VIDEO/CTRL.ENR.EXT, etc.)
Menu (REGL.TC/UB) ....................................................................90
(TC PRESET/UB PRESET/TC LINK, etc.)
Menu (REGL.MEM.) ......................................................................92
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.)
Menu (AUTRES) ..............................................................................94
Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages élémentaires (ENR.RAPIDE/BIP, etc.)
Copie/Montage
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ..........................98
Copie de films d’une cassette vers un ordinateur ................................100
Dépannage
Dépannage ...........................................................................................103
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................113
Suite ,
Table des matières (suite)
Informations complémentaires
Précautions et entretien ....................................................................... 114
Spécifications .......................................................................................124
Format et enregistrement/lecture HDV.............................................. 114
Compatibilité des formats DVCAM/DV.............................................. 115
A propos du « Memory Stick ».......................................................... 117
A propos de i.LINK ............................................................................ 119
A propos de x.v.Color ....................................................................... 120
A propos de la manipulation de votre caméscope ........................... 120
Aide-mémoire
Identification des éléments et commandes ..........................................128
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur ............................................... 135
Index .................................................................................................... 139

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
• La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus. Pour plus d’informations sur les types de cassettes et les « Memory Stick Duo » compatibles avec votre caméscope, reportez­vous aux pages 2, 114 et 117.
Objectif Carl Zeiss (VCL-412BWS) (1) (p. 10)
Cet objectif est pré-monté.
enregistreur à mémoire (HVR-MRC1) (1) (p. 16),
Station d’accueil i.LINK (HVRA-CR1) (1) (p. 17)
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1) (p. 14)
Ce pare-soleil est pré-monté.
Grand œilleton (1) (p. 21)
Ecran anti-vent (1), Microphone (ECM­XM1) (1) (p. 13)
Kit de griffe porte-accessoires (griffe porte­accessoires (1), sabot de griffe porte­accessoires (1), vis (4)) (p. 128)
Bandoulière (1) (p. 15)
Bouchon de la monture d’objectif (1) (p. 134), bouchon arrière d’objectif (1) (p. 134)
Mire pour le réglage de la distance focale de l’embase (1) (p. 11)
CD-ROM « Manuals for Digital HD Video Camera Recorder » (1)
Mode d’emploi du caméscope (Ce manuel) (1)
Préparation

Etape 2 : Installation des accessoires fournis

Montage de l’objectif
Veillez à éteindre le commutateur POWER du caméscope avant de procéder au montage de l’objectif. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif pour plus d’informations sur la manipulation de celui-ci.
Montage de l’objectif Carl Zeiss
1 Poussez le levier de blocage de
l’objectif D vers le haut, puis retirez l’objectif ou le bouchon de la monture d’objectif de la monture d’objectif.
2 Alignez la fente centrale de la monture
d’objectif sur l’ergot central de l’objectif et insérez ce dernier dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en
position, poussez le levier de blocage D vers le bas pour le verrouiller.
b Remarques
• Si l’objectif n’est pas verrouillé correctement, il
risque de se détacher en cours d’utilisation, ce qui peut être très grave. Vérifiez que l’objectif est bien verrouillé. Sony vous recommande de régler l’ergot de sécurité de l’objectif C comme illustré.
Montage d’un objectif autre qu’un objectif Carl Zeiss
1 Poussez le levier de blocage de
l’objectif D vers le haut, puis retirez
10
l’objectif ou le bouchon de la monture d’objectif de la monture d’objectif.
2 Alignez la fente centrale de la monture
d’objectif sur l’ergot central de l’objectif et insérez ce dernier dans la monture.
3 Tout en maintenant l’objectif en
position, poussez le levier de blocage D vers le bas pour le verrouiller.
4 Raccordez le câble de l’objectif à la
prise LENS A.
5 Insérez le câble d’objectif dans le
support de câble B.
b Remarques
• Utilisez un adaptateur pour monture d’objectif compatible avec votre objectif.
– Objectif à monture à baïonnette 1/3"
Vous pouvez monter l’objectif sans utiliser d’adaptateur.
– Objectif à monture à baïonnette 2/3"
Utilisez le modèle Fujinon ACM-17. La distance focale correspond au double de cette valeur sans adaptateur.
– Objectif à monture à baïonnette 1/2"
Utilisez le modèle Fujinon ACM-12. La distance focale correspond à 1,3 fois cette valeur sans adaptateur.
– Objectif à monture à baïonnette 1/2" SONY
Utilisez le modèle Fujinon ACM-19. La distance focale correspond à 1,3 fois cette valeur sans adaptateur.
Les performances de l’objectif ne sont pas garanties.
• Si vous montez un objectif autre que l’objectif Carl Zeiss, vous ne pourrez pas utiliser les options de menu suivantes. Même si vous configurez ces options, les réglages ne seront pas activés.
Pour un objectif doté d’un câble d’objectif (12 broches)
ASSIST.M.PT. ASSIGN BTN
CAMESCOPE
ASSIGN#
MISE AU PT. FOCUS INFINI
Pour un objectif doté d’un câble d’objectif (12 broches)
M.PT.MACRO M.PT 1 PRES.
ASSIGN BTN
OBJECTIF
L1
L2 FLANGE BACK AFF.MISE PT. M.PT.MACRO MANIP.ZOOM SHOT TRANSITION STEADYSHOT S.TRANS/F.MARK AFFICH.ZOOM* Indicateur de l’extension**
# affiche le numéro ASSIGN BTN. * Si votre objectif n’est pas doté d’une fonction
d’affichage du zoom, la position de ce dernier ne s’affiche pas à l’écran.
**Votre caméscope n’affiche pas l’indicateur de
l’extension lorsque vous utilisez la fonction d’extension de l’objectif.
Pour un objectif sans câble d’objectif (12 broches)
ASSIST.M.PT. ASSIGN BTN
CAMESCOPE
ASSIGN#
MISE AU PT. FOCUS INFINI M.PT.MACRO M.PT 1 PRES.
ASSIGN BTN
OBJECTIF
L1
L2
RET LIM IRIS AUT
Pour un objectif sans câble d’objectif (12 broches)
AFF.DON.CAM. (valeur du diaphragme) FLANGE BACK AFF.MISE PT. M.PT.MACRO MANIP.ZOOM SHOT TRANSITION STEADYSHOT S.TRANS/F.MARK AFFICH.ZOOM
# affiche le numéro ASSIGN BTN.
• Si l’objectif n’est pas verrouillé correctement, il risque de se détacher en cours d’utilisation, ce qui peut être très grave. Vérifiez que l’objectif est bien verrouillé. Sony vous recommande de régler l’ergot de sécurité de l’objectif C comme illustré.
• Appuyez sur la touche REC START/STOP sur la poignée pour effectuer l’enregistrement avec un objectif qui n’est pas équipé d’un câble d’objectif.
z Astuces
• Si vous installez un objectif autre qu’un objectif Carl Zeiss, Sony recommande de procéder au réglage de la balance des noirs avec le diaphragme fermé avant la prise de vue. (p. 40)
Réglage de la distance focale de l’embase (avec un objectif Carl Zeiss)
Si vous avez changé d’objectif, vous devez régler la distance focale de l’embase (distance entre le l’embase de l’objectif et le plan de l’image le long de l’axe optique).
z Astuces
• Votre caméscope peut enregistrer les données de distance focale d’embase pour dix objectifs Carl Zeiss différents (VCL-412BWS/VCL­308BWS). Si vous remettez l’objectif en place après avoir monté dix objectifs différents et réglé leur distance focale d’embase, vous devrez régler la distance focale d’embase de l’objectif, même s’il s’agit de l’objectif Carl Zeiss dont la distance focale d’embase a été réglée.
Suite ,
Préparation
11
T
Etape 2 : Installation des accessoires fournis (suite)
du commutateur de gain, positionnez le commutateur de gain H sur L. Vérifiez que le commutateur AGC est réglé sur OFF.
4 Réglez la vitesse d’obturation sur le
mode réglage automatique (p. 37).
5 Ouvrez entièrement l’ouverture à l’aide
de la bague de diaphragme I.
6 Placez la mire de réglage de la focale de
la collerette A à une distance d’environ 2-3 mètres (7-10 pieds). Réglez l’eclairage ou le filtre DN B pour que le sujet soit correctement éclairé.
7 Réglez le commutateur ZOOM J sur
SERVO.
8 Sélectionnez [REGLAGE AUTO] dans
[FLANGE BACK] du menu (REGL. CAMES.) (p. 78).
9 Sélectionnez [OUI] à l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC G.
Le réglage de la distance focale d’embase démarre et [EXECUTION] s’affiche à l’écran. Lorsque le réglage est terminé, [Terminé.] s’affiche à l’écran. Si le réglage a échoué, [Réglage impossible.] s’affiche à l’écran. Essayez à nouveau de procéder au réglage.
Réglage automatique de la distance focale d’embase
1 Réglez le commutateur CAMERA
MODE F sur MANUAL.
2 Réglez le commutateur IRIS E sur
MAN.
3 Réglez le gain sur 0 dB à l’aide du
commutateur de gain H. Si vous n’avez pas modifié le réglage par défaut
12
Réglage manuel de la distance focale d’embase
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de la
section « Réglage automatique de la distance focale d’embase ».
2 Réglez le commutateur ZOOM J sur
MANUAL.
3 Sélectionnez [REGL.MANUEL] dans
[FLANGE BACK] du menu (REGL.CAMES.).
4 Sélectionnez [OUI] a l’aide de la
molette SEL/PUSH EXEC G.
5 Tournez entièrement la bague de zoom
D du côté du téléobjectif.
6 Tournez la bague de mise au point C
REC CH SELECT
2CH MODE
IN1
CH1 CH2
IN2
IN4
IN3
jusqu’à ce que le sujet soit net, puis appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC G.
7 Tournez entièrement la bague de zoom
D du côté du grand angle.
8 Tournez la bague de mise au point C
jusqu’à ce que le sujet soit net, puis appuyez sur la molette SEL/PUSH EXEC G.
Lorsque le réglage est terminé, [Terminé.] s’affiche à l’écran. Si le réglage a échoué, [Réglage impossible.] s’affiche à l’écran. Essayez à nouveau de procéder au réglage.
z Astuces
• Vous pouvez vérifier la mise au point facilement en exécutant la procédure suivante avant de régler la distance focale.
– Réglez le commutateur PEAKING sur ON
(p. 35).
– Appuyez sur la touche ASSIGN à laquelle est
affectée la fonction [M.PT.ETENDUE] (p. 52).
• Si le réglage échoue, vérifiez les éléments suivants :
– Un sujet très lumineux n’est pas affiché. – Le commutateur du filtre DN ne s’arrête pas
en cours de route entre deux positions.
Raccordement du microphone fourni
Préparation
1 Fixez l’écran anti-vent B sur le
microphone A fourni.
2 Placez le microphone A dans
son support C, avec le nom de modèle orienté vers le haut, fermez le couvercle, puis fermez l’attache.
Suite ,
13
Etape 2 : Installation des accessoires fournis (suite)
3 Branchez la fiche du microphone
dans la prise AUDIO INPUT1 (L) D.
Enfoncez la fiche dans la prise jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
4 Placez le câble du microphone
dans le support de câble E.
Placez le câble dans le support de câble externe.
5 Sélectionnez le canal à l’aide du
commutateur REC CH SELECT F.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la p. 49.
z Astuces
• Pour plus de détails sur le réglage du volume,
reportez-vous à la page 49.
• Réglez le commutateur INPUT1/2/3/4 pour la
prise à laquelle le microphone est raccordé sur MIC+48V.
• Lorsque vous branchez un appareil prenant en
charge la source d’alimentation +48 V à n’importe quelle prise INPUT, réglez le commutateur INPUT correspondant sur MIC avant de procéder au raccordement. Lorsque vous débranchez l’appareil, réglez d’abord le commutateur INPUT correspondant sur MIC, puis débranchez-le.
Raccordement du pare-soleil avec bouchon d’objectif
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Alignez les marques se trouvant sur le pare-soleil avec celles du caméscope, puis tournez le pare­soleil dans le sens de la flèche 2.
Pour retirer le Pare-soleil avec bouchon d’objectif
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la flèche 2 illustrée tout en appuyant sur la touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
z Astuces
• Si vous fixez ou retirez un filtre PL 72 mm ou un protecteur MC, retirez le pare-soleil avec capuchon d’objectif.
14
Pour ouvrir l’obturateur du Pare-soleil avec bouchon d’objectif
Remontez ou abaissez le loquet du capuchon d’objectif pour ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif.
Fixation de la bandoulière
1 Fixez un des clips sur une attache
de la bandoulière.
Positionnez le loquet du capuchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le capuchon d’objectif et positionnez-le sur CLOSE pour fermer le capuchon d’objectif.
Clip
Préparation
Tirez sur la bandoulière pour verrouiller l’attache.
Suite ,
15
Etape 2 : Installation des accessoires fournis (suite)
2 Fixez l’autre clip sur l’attache de
la bandoulière de l’autre côté de la poignée de la même façon.
Pour retirer la bandoulière
Tirez dans le sens de la flèche tout en appuyant à l’endroit indiqué.
Fixation de l’enregistreur à mémoire
Raccordez l’enregistreur à mémoire à votre caméscope comme illustré après y avoir inséré la carte CompactFlash. Pour obtenir plus d’informations, reportez­vous au mode d’emploi de l’enregistreur à mémoire sur le CD-ROM.
Prise HDV/DV (6 broches)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la prise HDV/DV lorsque l’enregistreur à mémoire est fixé sur votre caméscope.
• Nous recommandons l’utilisation de cartes CompactFlash Sony avec votre enregistreur à mémoire.
Utilisation de cartes autres que CompactFlash Sony
16
Si vous utilisez des cartes autres que des cartes CompactFlash Sony, l’enregistrement des données peut ne pas être effectué correctement. Si vous utilisez des cartes autres que des cartes Sony CompactFlash, nous vous recommandons d’effectuer un test préalable.
1 Formatez la carte CompactFlash avec
l’enregistreur à mémoire.
2 Enregistrez au moins 20 clips d’environ
10 secondes chacun en mode d’enregistrement HDV.
3 Si vous disposez d’un logiciel de
montage non linéaire, chargez les fichiers dans celui-ci et vérifiez si vous pouvez les monter correctement.
Pour retirer l’enregistreur à mémoire
Faites glisser l’appareil vers le haut tout en poussant le levier RELEASE de l’enregistreur à mémoire vers le bas.
Pour fixer l’enregistreur à mémoire à la Station d’accueil i.LINK
Fixez l’enregistreur à mémoire à la station d’accueil Station d’accueil i.LINK comme illustré.
Pour retirer l’enregistreur à mémoire de la Station d’accueil i.LINK
Faites glisser l’appareil vers le haut tout en poussant le levier RELEASE de l’enregistreur à mémoire vers le bas.
z Astuces
• Pour plus d’informations sur la Station d’accueil i.LINK, reportez-vous au mode d’emploi du HVR-MRC1 sur le CD-ROM fourni.
Préparation
17

Etape 3 : Préparation d’une source d’alimentation

Il est recommandé d’utiliser les sources d’alimentation suivantes avec votre caméscope.
• BP-GL65/GL95/L60S/L80S Batterie aux ions de lithium
• Alimentation secteur via l’adaptateur secteur AC-550, AC-DN2, AC-DN10
Utilisation d’une batterie
Temps de fonctionnement approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Nom de modèle
BP-GL65 240 255 BP-GL95 370 385 BP-L60S 215 230 BP-L80S 295 310
Chargez la batterie à l’aide d’un chargeur adapté pour chacune d’entre elles avant utilisation.
• Toutes les durées sont mesurées dans les conditions suivantes.
– Enregistrement à la fois sur cassette et sur
l’enregistreur à mémoire (HVR-MRC1) – Utilisation du microphone (ECM-XM1) – Enregistrement en continu – Utilisation du viseur avec le panneau LCD
fermé
• Pour plus d’informations sur les procédures de rechargement, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur.
b Remarques
• Il est possible qu’une batterie chaude ne puisse pas être entièrement rechargée.
• Si vous réglez correctement [TYP.BATTERIE], l’autonomie restante de la batterie s’affiche à l’écran. Cette valeur approximative peut varier par rapport à celle indiquée sur votre batterie (p. 96).
HDV DVCAM (DV)
Pour installer la batterie
1 Plaquez la batterie contre l’arrière du
caméscope, en alignant le repère sur le côté de la batterie avec le repère correspondant sur le caméscope.
Batterie
LOCK
Alignez ces repères.
Arrière du caméscope
2 Faites glisser la batterie vers le bas
jusqu’à ce la pointe de la flèche « LOCK » soit alignée avec la ligne correspondante sur le caméscope.
Flèche «LOCK»
LOCK
Ligne sur le caméscope
Pour retirer la batterie
Faites glisser la
LOCK
batterie vers le haut tout en maintenant la touche enfoncée.
18
b Remarques
• Pendant l’enregistrement, la lecture et le chargement/le retrait d’une cassette, ne retirez jamais la batterie.
• Veillez à mettre le caméscope hors tension avant de changer la batterie (sauf lors de l’utilisation simultanée d’un adaptateur secteur AC-550 et d’un adaptateur secteur AC-DN2/ DN10).
Utilisation d’un adaptateur secteur
Pour utiliser l’adaptateur secteur AC­550
Raccordez le caméscope à la source d’alimentation secteur à l’aide d’un adaptateur secteur AC-550 comme illustré à la figure suivante, puis activez l’interrupteur POWER du AC-550.
Vers une source d’alimentation secteur
L
O C
K
Adaptateur secteur AC-550
DC IN 12V
Câble de sortie CC (fourni avec le AC-550)
Interrupteur d’alimentation activé
CC OUT
Vers une source d’alimentation secteur
Pour éviter les interruptions de fonctionnement dues à une batterie épuisée
Lorsque la batterie s’épuise, vous pouvez la remplacer sans interrompre le fonctionnement du caméscope en utilisant un adaptateur secteur.
1 Mettez l’adaptateur secteur AC-550
sous tension.
2 Raccordez un adaptateur secteur AC-
550 à une source d’alimentation secteur, puis raccordez-le au connecteur DC IN 12V du caméscope (p. 19). La source d’alimentation passe automatiquement de la batterie à l’adaptateur secteur raccordé au connecteur DC IN 12V.
b Remarques
• Des parasites peuvent se produire sur le signal vidéo au moment du changement de source d’alimentation.
3 Remplacez la batterie par une batterie
entièrement chargée.
Préparation
Pour utiliser l’adaptateur secteur AC­DN10
Fixez un AC-DN10 sur le caméscope de la même façon qu’une batterie, puis raccordez la source d’alimentation secteur. Le AC-DN10 peut fournir une alimentation jusqu’à 100 W.
19
Etape 4 : Mise sous tension et prise en main
correcte du caméscope
Pour enregistrer ou lire, réglez le commutateur CAMERA/VCR sur la position appropriée. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 23).
L O
C K
2 Tenez le caméscope
correctement.
Commutateur POWER
Commutateur CAMERA/VCR
1 Positionnez le commutateur
POWER sur ON, puis réglez le commutateur CAMERA/VCR.
CAMERA
POWER
ON OFF
VCR
CAMERA : Pour enregistrer des
images. VCR : Pour lire ou monter des images.
b Remarques
• Une fois réglées, la date et l’heure actuelles s’affichent pendant quelques secondes sur l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope sous tension ([REGL.HORLOGE], p. 23).
20
3 Après vous être assuré d’avoir
une bonne prise, serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Réglez le commutateur POWER sur OFF.
b Remarques
• Si des messages d’avertissement s’affichent, suivez les instructions.

Etape 5 : Réglage du viseur et du panneau LCD

Viseur
Pour installer le grand œilleton
Pour installer le grand œilleton fourni, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
Grand œilleton (fourni)
LO
C K
Alignez la partie saillante de l’œilleton avec le repère sur l’oculaire.
Pour régler la position du viseur
Pour régler la position gauche/droite du viseur, desserrez la bague de réglage gauche/droite. Pour régler la position avant/ arrière, desserrez le bouton de verrouillage de la position avant/arrière.
Bague de réglage de la position gauche/droite du viseur
Bouton de verrouillage de la position avant/arrière du viseur
Bouton de mise au point de l’oculaire
Commutateur PEAKING
Préparation
Pour régler la mise au point de l’oculaire
Effectuez d’abord la mise au point sur l’image avec l’objectif, puis déplacez la manette de réglage de l’oculaire du viseur pour obtenir l’image la plus nette possible dans le viseur.
Suite ,
21
MEMORY
DELETE
DISPLAY LCD BRIGHT
INDEX
-
+
-
+
PLAY
Etape 5 : Réglage du viseur et du panneau LCD (suite)
Pour régler les détails de l’image
Réglez le commutateur PEAKING sur ON. Les détails de l’image dans le viseur sont intensifiés, ce qui rend la mise au point plus facile.
Pour régler la luminosité
Réglez la luminosité sous [AR-PL VISEUR] dans le menu (REGL.AFFICH.) (p. 84).
b Remarques
• Il est possible que vous voyiez les couleurs primaires miroiter dans le viseur lorsque vous déplacez votre regard. Ceci n’a rien d’anormal. Les couleurs miroitantes ne sont pas enregistrées sur le support d’enregistrement.
Panneau LCD
Réglez le commutateur VIDEO OUT sur LCD.
1180 degrés (max.)
2180
degrés (max.)
290 degrés (max.)
b Remarques
• Si vous réglez le commutateur VIDEO OUT sur LCD, les signaux vidéo ne peuvent pas être émis à partir de la prise VIDEO OUT ou de la prise S VIDEO. Pour émettre des signaux vidéo à partir de la prise VIDEO OUT ou de la prise S VIDEO, réglez le commutateur VIDEO OUT sur COMPOSITE. Avec ce réglage, les images ne sont pas affichées sur l'écran.
z Astuces
• Vous pouvez utiliser le panneau LCD pour enregistrer une image en miroir. Vous verrez une image en miroir sur l’écran LCD mais l’image enregistrée est normale.
• Etant donné que l’écran LCD de votre caméscope correspond à un affichage plein écran, le bas de l’écran peut sembler déformé et des lignes horizontales peuvent apparaître. Ceci n’a aucun impact sur les images enregistrées sur votre carte CompactFlash ou sur une cassette.
Pour régler la luminosité
Réglez la luminosité de l’écran LCD à l’aide des touches - LCD BRIGHT +. Vous pouvez activer et désactiver le rétroéclairage de l’écran LCD en appuyant sur la touche DISPLAY.
Touche DISPLAY
22
Touches - LCD BRIGHT +

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

CAMERA
VCR
POWER
GAIN
OUTPUT
DCC
WHT BAL
BARS CAM
PRST A B
STATUS
MENU
OFF ON
H M L
ON OFF
SEL/PUSH EXEC
Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le caméscope. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur CAMERA/VCR.
z Astuces
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 123).
L O
C K
Commutateur MENU/STATUS
1 Positionnez le commutateur
MENU/STATUS sur MENU.
2 Sélectionnez (AUTRES) en
tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.
AUTRES RETOUR CAMERA PROF. ASSIGN BTN REGL.HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE ENR.RAPIDE ENR.DATE
[
]
MENU
--:--:--
:
FIN
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.
REGL.HORLOGE
2008
MJA
--
0 : 00 11
Préparation
--:--:--:--
Molette SEL/PUSH EXEC
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
[MENU]: ANNULER
23
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure (suite)
4 Réglez [A] (l’année) en tournant la
molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez dessus.
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
REGL.HORLOGE
MJA
--
2008
[MENU]: ANNULER
--:--:--:--
0 : 00 11
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyez sur la molette.
L’horloge démarre.
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 62).
.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. Sélectionnez la langue d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE] (p. 95).
24
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un
« Memory Stick Duo »
Cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes DVCAM/DV standard et mini dans le caméscope. Pour plus d’informations sur les cassettes pouvant être utilisées, reportez-vous à la section « Types de cassette compatibles avec le caméscope », page 2.
1 Réglez le commutateur POWER
sur ON.
2 Tout en poussant le bouton
d’ouverture dans le sens de la flèche, ouvrez le couvercle du logement de la cassette.
Bouton d’ouverture
Appuyez au centre de la cassette.
Commutateur REC/SAVE
Pour insérer une mini-cassette
Insérez la cassette avec la fenêtre (face avant) tournée vers l’extérieur. Enfoncez la cassette entre les deux guides.
Guides
Repères pour les mini-cassettes
Préparation
3 Insérez une cassette avec la
fenêtre (face avant) tournée vers l’extérieur et le commutateur REC/SAVE vers le haut.
Vérifiez la tension de la bande avant d’insérer la cassette.
Suite ,
25
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
côté est inséré en premier), des composants
4 Fermez le couvercle du logement
de la cassette jusqu’au déclic.
Dessus du couvercle
Appuyez fermement sur le couvercle du logement de la cassette jusqu’au déclic. Si le couvercle du logement de la cassette est difficile à fermer, appuyez sur le dessus du couvercle.
Pour éjecter une cassette
Suivez la procédure ci-dessus, puis retirez la cassette en appuyant sur la touche Z (éjection) à l’étape 3.
Touche Z (éjection)
internes du caméscope risquent d’être tordus ou endommagés.
• Si une cassette n’est pas complètement insérée ou reste bloquée pendant l’insertion, retirez-la et insérez-la de nouveau. Si vous insérez une cassette en forçant, elle risque de ne pas être insérée correctement ou cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
• Lors de l’insertion d’une cassette, maintenez le centre de la cassette et insérez-la bien droite dans le logement. Si vous maintenez une
cassette par les côtés, vous risquez de ne pas l’insérer correctement.
• Lors de l’insertion d’une cassette, placez le caméscope sur une surface horizontale et stable.
• Lors de l’insertion d’une cassette mini-DV, une forte lumière pénétrant dans la fente risque d’entraîner un mauvais fonctionnement, tel qu’une détection incorrecte du type de cassette.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser un « Memory Stick Duo » portant le symbole
, ou
(p. 117).
1 Ouvrez le couvercle du panneau
de contrôle audio.
b Remarques
• Avant d’insérer une cassette, vérifiez qu’il n’y a pas de cassette dans le logement de la cassette. Si vous insérez deux cassettes par erreur, cela risque de provoquer un mauvais fonctionnement.
• Si vous essayez d’insérer une mini-cassette dans le mauvais sens (à l’envers, de sorte que les axes des bobines sont face à la fenêtre ou que le petit
26
Couvercle du panneau de contrôle audio
L
O
C K
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’au déclic.
Témoin d’accès
b Remarques
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo »
dans le mauvais sens dans sa fente, vous risquez d’endommager le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez légèrement une fois sur le « Memory Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’enregistrer des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’images risquent d’être endommagées.
• Quand vous insérez ou éjectez le « Memory Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick Duo » ne soit pas repoussé et ne tombe pas.
Préparation
Suite ,
27

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Touche REC START/STOP C
Témoin d’enregistrement
Touche REC START/STOP A
Commutateur TALLY
Pare­soleil
Ce caméscope permet d’enregistrer des films sur cassette et des images fixes sur le « Memory Stick Duo ». Effectuez les étapes suivantes pour enregistrer des films.
• Ce caméscope peut enregistrer des films au format HDV ou DVCAM (DV). Le réglage usine est le format HDV ([FORMAT ENR.] p. 86).
1 Ouvrez l’obturateur du pare-soleil.
Témoin d’enregistrement
Commutateur POWER
Touche REC START/STOP B
Commutateur CAMERA/VCR
2 Positionnez le commutateur POWER sur ON, puis réglez le commutateur
CAMERA/VCR sur CAMERA.
CAMERA
POWER
ON OFF
VCR
28
3 Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B, C).
zREC
[VEILLE] t [ENR.]
Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur la touche REC START/ STOP.
z Astuces
• Lors d’un enregistrement au format HDV, le format d’images est défini sur 16:9. Lors d’un
enregistrement au format DVCAM (DV), vous pouvez passer au format 4:3 ([ENR.16/9-4/3] p. 87).
• Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran pendant un enregistrement (p. 62).
• Les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 135.
• Pour éteindre le voyant d’enregistrement avant, réglez le commutateur TALLY sur OFF. Pour
éteindre le voyant d’enregistrement arrière, sélectionnez [VOY.ENR.[AR]] (p. 96).
• Vous ne pouvez pas enregistrer de film sur un « Memory Stick Duo ».
• Pour un enregistrement en contre-plongée, la touche REC START/STOP de la poignée s’avère
pratique. Relâchez le levier HOLD pour activer la touche REC START/STOP.
00:04:50:04
ENR.
60min
2CH
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Enregistrement (suite)
Pour utiliser un éclairage vidéo
Fixez une lampe Anton Bauer Ultralight 2 ou une lampe équivalente (tension d’alimentation de 12 V, consommation maximale de 35 W) comme suit :
1 Fixez la lampe vidéo sur la griffe porte-
accessoires située sur la poigné du caméscope.
2 Raccordez le connecteur de la lampe
vidéo au connecteur LIGHT du caméscope.
b Remarques
• Ne raccordez pas de lampe vidéo dont la consommation est supérieure à 35 W.
z Astuces
• Vous pouvez synchroniser l’activation et la désactivation de l’éclairage vidéo avec le lancement et l’arrêt de l’enregistrement en raccordant le connecteur de la lampe au connecteur LIGHT et en réglant le commutateur LIGHT MAN/AUTO sur AUTO.
Pour capturer des images fixes
1 Affectez la fonction [PHOTO] à une
touche ASSIGN.
2 Appuyez sur la touche ASSIGN à
laquelle est affectée la fonction [PHOTO]. Une image fixe est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ». Lorsque disparaît, l’enregistrement est terminé.
Vous pouvez capturer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes dans les conditions suivantes :
– Lorsque la vitesse d’obturation est inférieure
à 1/50 – Lors de l’utilisation de la transition en fondu – Lors de l’utilisation de l’enregistrement lent
régulier – lors de l’utilisation de la transition entre prises
de vue – Lorsque [TYPE BALAY.] est réglé sur [25]
(p. 87)
30
z Astuces
• Pour plus d’informations sur les indicateurs affichés sur l’écran pendant l’enregistrement, reportez-vous à la page 137.
Capacité du « Memory Stick Duo » (en Mo) et nombre d’images enregistrables
1,2M
0,9M
VGA
1440
×
1080 × 810
810
256 Mo 370 500 1400 1750 512 Mo 760 1000 2850 3600 1 Go 1550 2100 5900 7300 2 Go 3150 4300 12000 15000 4 Go 6300 8500 23500 29500 8 Go 12500 17000 48000 60000
b Remarques
• Les spécifications concernent un « Memory Stick Duo » de Sony. Le nombre réel d’images enregistrables dépend de l’environnement d’enregistrement et du type de « Memory Stick Duo » utilisé.
z Astuces
• La taille des images fixes est la suivante : – Enregistrement au format HDV ou DVCAM
(DV) (16:9) : 1,2M
– Enregistrement au format DVCAM (DV)
(4:3) : 0,9M – Lecture au format HDV : 1,2M – Lecture au format DVCAM (DV) (16:9) :
0,2M – Lecture au format DVCAM (DV) (4:3) :
VGA
640 × 480
0,2M 640 × 360
Pour enregistrer des images fixes capturées à partir de films d’une cassette sur le « Memory Stick Duo »
Vous pouvez capturer des images fixes d’un film et les enregistrer sur un « Memory Stick Duo » sous forme d’images fixes. Insérez au préalable une cassette et un « Memory Stick Duo » dans
Loading...
+ 114 hidden pages