SONY HVR A1E User Manual [fr]

© 2005 Sony Corporation
Caméscope numérique HD
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
HVR-A1E
2-639-668-22 (1)
2

A lire avant toute utilisation

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
Ce produit porte la marque CE et est conforme à la Directive EMC (89/336/ EEC) et à la Directive « basse tension » (73/23/EEC) publiées par la Commission de la Communauté Européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes :
• EN60065 : Sécurité des produits (adaptateur secteur fourni uniquement)
• EN55103-1 : Interférences (émissions) électromagnétiques
• EN55103-2 : Susceptibilité (immunité) électromagnétique
Ce produit est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (intérieur urbain) et E4 (environnement EMC contrôlé, par exemple studio de télévision).
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Élimination des appareils électriques et électroniques professionnels en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être déposé dans un point de collecte spécialisé dans le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire concernant le recyclage de ce produit, contactez votre centre Sony local ou consultez le site web de Sony pour l’Europe destiné aux professionnels :
http://www.sonybiz.net/environment
3
Remarques sur l’utilisation
Types de cassettes que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
• Votre caméscope peut enregistrer aux formats HDV, DVCAM et DV. Lors de l’enregistrement au format HDV/DV, il est recommandé d’utiliser des cassettes mini DV. Lors de l’enregistrement au format DVCAM, il est recommandé d’utiliser des cassettes mini DVCAM. Les cassettes mini DV avec Cassette Memory sont incompatibles (p. 102).
Normes HDV
• Les signaux vidéo numériques haute­définition (HD) sont enregistrés et lus sur une cassette au format DV.
• Les signaux HDV sont compressés au format MPEG2, qui est adopté dans les émissions HDTV numériques terrestres et numériques BS (Broadcast Satellite), ainsi que dans les graveurs de disques Blu-Ray. (p.102)
Types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
Il existe deux types de « Memory Stick ». Vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » portant la marque ou (p. 106).
« Memory Stick Duo » (Taille utilisée par cet appareil)
« Memory Stick » (Vous ne pouvez pas l’utiliser dans votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun type de carte mémoire à l’exception de « Memory Stick Duo ».
• « Memory Stick PRO » et « Memory Stick PRO Duo » peuvent être uniquement utilisés avec un appareil compatible « Memory Stick PRO ».
Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec un appareil compatible « Memory Stick »
Veillez à insérer le « Memory Stick Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo fourni.
Adaptateur pour Memory Stick Duo
Suite
4
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Microphone Adaptateur XLR
Panneau LCD Viseur
Batterie Pare-soleil avec
bouchon d’objectif
• Le caméscope n’est pas anti-poussière, ni résistant à l’eau ou étanche. Voir « Précautions et entretien » (p. 110).
• Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble vidéo composant ou d’un câble USB ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer la fiche du connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
A propos des éléments de menu, du panneau LCD, du viseur et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue permettant d’avoir plus de 99,99 % des pixels opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Point blanc, rouge, bleu ou vert
Point noir
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
A lire avant toute utilisation (suite)
5
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Lecture de cassettes HDV sur d’autres appareils
Une cassette enregistrée au format HDV ne peut pas être lue sur un appareil incompatible avec le format HDV. L’écran est alors bleu. Vérifiez le contenu des cassettes en les lisant avec ce caméscope avant de les lire sur d’autres appareils.
A propos de ce mode d’emploi
• Les images utilisées dans ce mode d’emploi concernant l’écran LCD et le viseur sont des images utilisées à des fins d’illustration. Elles ont été réalisées à l’aide d’un appareil photo numérique et peuvent donc apparaître différentes.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope.
• La conception et les spécifications des supports d’enregistrement et des accessoires peuvent faire l’objet de modification sans préavis.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss. L’objectif est également doté d’un revêtement T* pour supprimer les reflets indésirables et reproduire fidèlement les couleurs. MTF = Modulation Transfer Function (fonction de transfert de modulation). La valeur numérique indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
6
Table des matières
A lire avant toute utilisation .......................................................................2
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ...........................................9
Etape 2 : Recharge de la batterie ............................................................10
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....................13
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur ................................... 14
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile .......................................................15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ..............................................16
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ..........17
Etape 8 : Installation du microphone et du pare-soleil avec bouchon
d’objectif fournis .......................................................................19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement ........................................................................................22
Lecture ....................................................................................................23
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. .........................24
Enregistrement
Utilisation du zoom Réglage manuel de la luminosité ou de l’exposition de l’image (EXPOSURE/REG.EXP.AUTO) Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot) Détachement du sujet sur l’image (TELE MACRO) Utilisation du commutateur Commutateur AUTO LOCK Pour régler la mise au point manuellement Agrandissement et mise au point de l’image (Mise au point étendue) Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour Enregistrement en mode miroir Utilisation d’un trépied
Lecture
Utilisation de la commande Zoom de lecture Réglage du volume du film
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie)
Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel
: Fonctions disponibles uniquement
pour le format HDV.
: Fonctions disponibles uniquement
pour le format DVCAM.
: Fonctions disponibles uniquement
pour le format DV SP.
7
Suite
Vous pouvez affecter des fonctions à la touche ASSIGN Désactivation du bip de confirmation des opérations Initialisation des réglages Autres éléments et fonctions
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/lecture .............................28
Recherche du point de départ .................................................................31
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(RECH.DE FIN) ...............................................................................................31
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification de
l’enregistrement) ............................................................................................31
Télécommande ........................................................................................32
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) ...32
Raccordement à un TV pour le visionnage .............................................33
Utilisation des menus
Utilisation des options de menu .............................................38
Options de menu .....................................................................................40
Menu REGL.CAMES. .........................................................................43
Réglages permettant de régler le caméscope selon les conditions d’enregistrement (SPOTMETRE/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
Menu REGL.MEM. .............................................................................49
Réglages du « Memory Stick Duo » (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE/SUPPR.TOUT/NOUV.DOSS., etc.)
Menu APPLI.IMAGE .........................................................................52
Effets spéciaux pour images ou fonctions d’enregistrement/de lecture supplémentaires (DIAPORAMA/EFFET SPEC., etc.)
Menu MONTER&LIRE .....................................................................56
Réglages pour l’édition ou la lecture dans différents modes (LEC.VIT.V/RECH.DE FIN, etc.)
Menu REGL.NORM. .........................................................................57
Réglages à effectuer pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages élémentaires (MODE ENR./MULTI-SON/REG.LCD/VIS./SORTIE AFF., etc.)
Menu HEURE/LANGU. .....................................................................66
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE)
Personnalisation du menu personnel ......................................................66
Copie/Montage
Copie vers un autre appareil (magnétoscope, graveur de DVD, etc.) .....68
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ............................71
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un
« Memory Stick Duo » ...................................................................72
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » .........73
8
Marquage d’informations spécifiques sur les images
enregistrées dans le « Memory Stick Duo »
(Protection de l’image/Marque d’impression) ................................73
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible PictBridge) ...............................................74
Prises permettant de raccorder des appareils externes ..........................76
Utilisation d’un ordinateur
Raccordement à un ordinateur ................................................................77
Copier des images fixes vers un ordinateur ............................................77
Copie de films enregistrés sur cassettes vers un ordinateur ..................80
Dépannage
Dépannage ..............................................................................................82
Indicateurs et messages d’avertissement ...............................................97
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger ...................................................101
Format HDV et enregistrement/lecture ..................................................102
Compatibilité des formats DVCAM/DV ..................................................104
A propos du « Memory Stick » ..............................................................106
A propos de la batterie “InfoLITHIUM” ...................................................108
A propos de i.LINK ................................................................................109
Entretien et précautions ........................................................................110
Spécifications ........................................................................................113
Référence rapide
Identification des composants et des commandes ................................116
Index .....................................................................................................119
9

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
« Memory Stick Duo » (1) (p. 17, 106)
Adaptateur pour Memory Stick Duo (1) (p. 107)
Adaptateur secteur (1) (p. 10)
Cordon d’alimentation (1) (p. 10)
Pare-soleil avec bouchon d’objectif (1) (p. 21, 117)
Utilisez le pare-soleil pour effectuer une prise de vue lorsque la luminosité est élevée, par exemple, au soleil.
Télécommande sans fil (1) (p. 32)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon de liaison audio et vidéo (1) (p. 33, 68)
Câble vidéo composant (1) (p. 33, 34)
Câble USB (1) (p. 77)
Bandoulière (1) (p. 117)
Adaptateur XLR (1) (p. 19)
Bonnette anti-vent (1), Microphone (1) (p. 19)
Batterie rechargeable NP-FM50 (1) (p. 10, 108)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
10

Etape 2 : Recharge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie “InfoLITHIUM” (modèle M) (p. 108) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Commutateur POWER
Prise DC IN Fiche DC
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
Cordon d’alimentation
1 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le haut sur OFF (CHG). (réglage par défaut).
Témoin CHG (charge)
3 Raccordez l’adaptateur secteur
à la prise DC IN de votre caméscope. Assurez-vous que le repère situé sur la fiche DC est tourné vers le haut.
Le repère est orienté vers le haut.
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
11
Préparation
4 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise murale à l’aide du cordon d’alimentation.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la batterie commence à se charger.
5 Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope et de la fiche DC.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en tenant votre caméscope et la fiche DC.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER vers le haut sur la position OFF (CHG). Faites coulisser la manette BATT (déblocage de la batterie) et retirez la batterie.
Manette BATT (déblocage de la batterie)
Avant de ranger la batterie
Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée (p. 108).
Pour utiliser une source d’alimentation externe
Pour utiliser votre caméscope tout en le raccordant à la prise murale, effectuez les mêmes branchements que pour le chargement de la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FM50 (fournie)
150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Enregistrement au format HDV (avec l’adaptateur XLR)
Batterie
Durée de prise de vue continue*
Durée de prise de vue type*
NP-FM50 (fournie)
75 80 75
40 40 40
NP-QM71D 190
205 190
105 110 105
NP-QM91D 285
315 290
155 175 160
Enregistrement au format DVCAM (DV) (avec l’adaptateur XLR)
Batterie
Durée de prise de vue continue*
Durée de prise de vue type*
NP-FM50 (fournie)
85 95 85
45 50 45
NP-QM71D 210
230 215
115 125 120
NP-QM91D 320
350 325
175 195 180
Suite
12
*
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage est
éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
• La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du zoom et mise sous et hors tension répétées.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Images au format HDV
Batterie
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
NP-FM50 (fournie)
105 115
NP-QM71D 255 285 NP-QM91D 390 430
Images au format DVCAM (DV)
Batterie
Panneau LCD ouvert*
Panneau LCD fermé
NP-FM50 (fournie)
125 145
NP-QM71D 305 355 NP-QM91D 465 535
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant le chargement, sinon les informations relatives à la batterie (p. 27) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes.
– la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée. (Cela
concerne uniquement les informations relatives à la batterie.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
• Utilisez la batterie “InfoLITHIUM” (modèle M) fournie ou en option. Vous ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FM30 avec votre caméscope.
• En cas de raccordement d’une lampe vidéo, il est recommandé d’utiliser la batterie NP­QM71D ou NP-QM91D.
Durée de charge/enregistrement/lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C. (Utilisation recommandée à une température de 10 à 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope et que les températures sont basses.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche DC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale via l’adaptateur.
Etape 2 : Recharge de la batterie (suite)
13
Préparation

Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope

Pour enregistrer ou lire un enregistrement, faites coulisser le commutateur POWER à plusieurs reprises jusqu’à ce que le témoin approprié s’allume. L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 16).
Commutateur
POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois
le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Les témoins qui s’allument CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette. CAMERA-MEMORY : pour enregistrer sur un « Memory Stick Duo ». PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images.
• Lorsque vous faites coulisser le commutateur POWER de OFF (CHG) à CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY, la date et l’heure en cours s’affichent sur l’écran LCD pendant environ 5 secondes.
2 Tenez correctement le
caméscope.
3 Après vous être assuré d’une
bonne prise, serrez la sangle.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER vers le haut sur la position OFF (CHG).
14

Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la prise de vue ou à la lecture ().
90 degrés par rapport au caméscope
180 degrés (max)
90 degrés (max)
DISPLAY/BATT INFO
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur les boutons situés à côté.
• Lorsque vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif , vous pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
• Lorsque vous souhaitez refermer le panneau LCD, faites-le pivoter comme illustré au point , puis fermez-le, l’écran LCD tourné vers l’intérieur.
Eteignez le rétroéclairage de l’écran LCD pour que la batterie dure plus longtemps.
Maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de l’écran LCD, maintenez la touche DISPLAY/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
• Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 60) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur lorsque le panneau LCD est fermé. La batterie dure plus longtemps lorsque vous n’utilisez pas le panneau LCD.
Relevez le viseur.
Manette de réglage de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant (REGL.NORM.)
[REG.LCD/VIS][AR-PL
VISEUR] (p. 60).
Pour afficher l’image à la fois sur le panneau LCD et dans le viseur durant l’enregistrement, appuyez sur (REGL.NORM.)[REGL. LCD/VIS][ALIM.VISEUR] [ON] (p. 60).
• Pour afficher l’image en noir et blanc dans le viseur, appuyez sur (REGL. NORM.)[REGL.LCD/VIS][VISEUR COUL.] [OFF] (p.60).
15
Préparation

Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez lire des images enregistrées (p. 23) ou modifier les réglages (p. 38) grâce à l’écran tactile.
Placez la main à l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les touches affichées à l’écran.
Appuyez sur la touche affichée sur l’écran
LCD.
Touche DISPLAY/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci­dessus en appuyant sur les boutons de l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour afficher ou masquer les données à l’écran (telles que le code temporel, etc.). Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEMORY, l’indicateur bascule entre affichage détaillé affichage simple aucun affichage. Lorsque le commutateur POWER est réglé sur PLAY/EDIT, l’affichage s’allume et s’éteint.
Affichagedétaillé
Affichage simple
16

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

Réglez la date et l’heure lors de la première utilisation du caméscope. Lorsque vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
trois mois environ, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 112).
Commutateur POWER
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur
[MENU].
OK
60min
EAPROG.
REGL.CAMES.
SPOTMETRE EXPOSITION
–– :– –: – –: ––
2 Sélectionnez le menu
(HEURE/LANGU.) à l’aide de / , puis appuyez sur .
OK
60min
REGL.HORLOGE
ASSIGN BTN
HEURE UNIV.
ENR.RAPIDE
LANGUAGE
ENR.DATE
EAPROG.
––: ––: ––
–– :– –: – –: ––
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
avec / , puis appuyez sur
.
OK
REGL.HORLOGE
DATE
2005A1M1J0: 00
4 Réglez [A] (année) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
OK
REGL.HORLOGE
DATE
2005A1M1J0: 00
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
17
Préparation

Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo »

Cassette
Voir 102 pour plus de détails sur les cassettes utilisables et sur la prévention des effacements accidentels.
• La durée d’enregistrement dépend de [ MODE ENR.] (p. 57).
1 Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche, puis ouvrez le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
2 Insérez une cassette fenêtre
vers l’extérieur, puis appuyez sur
.
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Fenêtre
Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement. Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrez le couvercle en utilisant la même procédure que celle décrite à l’étape 1, puis retirez la cassette.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez uniquement utiliser un « Memory Stick Duo » portant la marque
ou
(p. 106).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie selon la qualité ou la taille des images. Pour plus de détails, voir page 50.
Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’au déclic.
Témoin d’accès
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, cela pourrait endommager le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images.
Suite
18
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick Duo ».
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’images pourraient être endommagées.
• Assurez-vous que le « Memory Stick Duo » ne sorte pas ou ne glisse pas lorsque vous l’insérez ou le retirez du caméscope.
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
19
Préparation
Etape 8 : Installation du microphone et du pare­soleil avec bouchon d’objectif fournis
Installation du microphone fourni
Installez l’adaptateur XLR et le microphone fournis. Vous pouvez obtenir la qualité audio souhaitée.
1 Fixez l’adaptateur XLR
à la griffe porte-accessoire sur le caméscope et serrez la vis de l’adaptateur XLR.
2 Raccordez la prise de
l’adaptateur XLR à l’Active Interface Shoe  du caméscope.
3 Fixez la bonnette anti-vent au
microphone .
4 Desserrez la vis du support
de microphone et ouvrez le couvercle.
5 Placez le microphone dans le
support avec le nom du modèle (ECM-NV1) vers le haut, fermez le couvercle, puis serrez la vis.
6 Raccordez la prise du
microphone au connecteur INPUT1 .
7 Réglez le sélecteur INPUT LEVEL
sur MIC ou MIC ATT.
Lorsque le sélecteur est réglé sur MIC ATT, vous pouvez réduire le volume d’environ 20 dB. Réglez le commutateur +48V sur ON.
Suite
20
8 Sélectionnez le canal à l’aide du
commutateur REC CH SELECT.
Les canaux utilisés en fonction de la position du commutateur REC CH SELECT sont les suivants :
Position du commutateur REC CH SELECT
Entrée audio via
Son enregistré sur
CH1, CH2 INPUT1 Canal 1
Canal 2
INPUT2
CH1 INPUT1 Canal 1
INPUT2 Canal 2
• Nous vous recommandons de régler [RED. BR MIC.] sur [ARRET] dans les cas suivants.
– Lorsque vous utilisez le microphone
externe à une certaine distance du caméscope.
– Lorsque le commutateur REC CH
SELECT est réglé sur CH1 et qu’aucun signal d’entrée ne sera fourni à partir du connecteur INPUT2.
– Lorsque vous réglez le sélecteur INPUT
LEVEL sur LINE.
• Si vous utilisez un équipement autre qu’un microphone 48-V avec le commutateur +48V réglé sur ON, un dysfonctionnement de l’équipement peut se produire. Lorsque vous raccordez un équipement autre qu’un microphone 48-V, réglez-le sur OFF.
• Lorsque le vent souffle beaucoup et que l’entrée audio s’effectue par le biais du connecteur INPUT1 réglez INPUT1 du commutateur LOW CUT sur ON. Réglez INPUT2 sur ON lorsque l’entrée audio s’effectue par le biais du connecteur INPUT2. Le bruit du vent est alors réduit.
• Lorsque vous raccordez un équipement autre qu’un microphone, réglez le commutateur +48V sur OFF et le sélecteur INPUT LEVEL sur LINE.
• Avec un microphone externe, utilisez un moniteur simple à balayage complet ou à sous-balayage et assurez-vous que la bonnette anti-vent n’apparaît pas à l’écran.
Déconnexion de l’adaptateur XLR.
Débranchez tout d’abord la fiche du connecteur de l’adaptateur XLR de la Griffe d’interface active. Détachez l’adaptateur XLR après avoir desserré sa vis.
• Lorsque vous débranchez la prise du microphone, maintenez enfoncé le bouton PUSH.
Fixation de l’objectif fourni pare­soleil avec bouchon d’objectif
Insérez les crochets du pare-soleil dans les orifices prévus à cet effet sur le caméscope. Tournez la vis de fixation du pare soleil dans le sens de la flèche.
Etape 8 : Installation du microphone et du pare-soleil avec bouchon d’objectif fournis (suite)
21
Préparation
Pour retirer le pare-soleil
Desserrez la vis de fixation du pare-soleil en la tournant dans le sens opposé de la flèche, comme le montre la figure ci­dessus.
• Il est impossible de fixer un filtre (en option) lorsque le pare-soleil avec bouchon d’objectif est en place.
Pour ouvrir et fermer le bouchon d’objectif
Déplacez la manette du bouchon d’objectif vers le haut et vers le bas pour ouvrir ou fermer le bouchon d’objectif.
Placez la manette du bouchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le bouchon d’objectif et placez la manette sur CLOSE pour fermer le bouchon d’objectif.
22

Enregistrement

1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Films sur cassette : le voyant CAMERA-TAPE s’allume.
Images fixes sur « Memory Stick Duo » : le voyant CAMERA-MEMORY
s’allume.*
* Le format de l’image est réglé par défaut sur 4:3.
2 Commencez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur REC START/STOP
(ou ).
60min
60min
ENR.
[VEILLE][ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement du film, appuyez à nouveau sur REC START/ STOP.
• Par défaut, les images sont enregistrées au format HDV. (p. 57)
Images fixes
Appuyez légèrement sur PHOTO et maintenez la touche dans cette position pour régler la mise au point (), puis appuyez à fond ().
Bip
Déclic de l’obturateu
Témoin clignotant
Témoin allumé
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque
disparaît, l’image est enregistrée
PHOTO
Commutateur POWER
REC START/STOP
REC START/ STOP
Ouvrez le bouchon de l’objectif
• Vous pouvez enregistrer une image fixe sur un « Memory Stick Duo » tout en enregistrant des films sur une cassette ou en mode de veille en appuyant fermement sur PHOTO. La taille des images fixes est [1440 × 810] au format HDV, [1080 × 810] (4:3) ou [1440 × 810] (16:9) au format DVCAM (DV).
Pour vérifier le dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyez sur . Pour supprimer l’image, appuyez sur  [OUI]. Appuyez sur pour revenir en mode de veille.
Reportez-vous à la page 50 pour la taille d’image.
23
Enregistrement/Lecture

Lecture

1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Pour régler le volume
Pour régler le volume, déplacez la manette EXPOSURE/VOL vers le haut et vers le bas (p. 27).
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Lors de la lecture, appuyez et maintenez enfoncé / (Recherche d’images) ou / pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la bande (Balayage par saut).
• Vous pouvez lire dans plusieurs modes ([
LEC.VIT.V], p. 56).
Pour afficher les images d’un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’index
Appuyez sur . Appuyez sur l’image que vous souhaitez afficher en mode d’affichage unique.
Pour visualiser des images dans d’autres dossiers, appuyez sur [DOSS. LECT.], sélectionnez un dossier à l’aide de / , puis appuyez sur (p. 52).
Affichage de l’écran d’index
A
B
FIN
Les 6 images précédentes/suivantes
L’image affichée avant le passage à l’écran d’index.
2 Commencez la lecture.
Films
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
A
B
C
Stop
Permet de basculer entre la lecture et la pause.*
Rembobinage/avance rapide
* La lecture s’arrête automatiquement si
l’appareil reste en mode de pause pendant plus de 3 minutes.
Images fixes
Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche.
P-MENU
A B C
Lecture cassette
Image précédente/suivante
Affichage de l’écran d’index
ne s’affiche pas lorsqu’un « Memory Stick Duo » n’est pas inséré ou qu’il ne contient aucun fichier d’images.
24

Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc.

Enregistrement
Utilisation du zoom ........ 
Déplacez légèrement  la manette de zoom pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large :
(Plan large)
Vue rapprochée :
(Téléobjectif)
• Lors de l’utilisation de la bague de zoom , réglez le commutateur FOCUS/ZOOM  sur ZOOM et faites-le pivoter sur la vitesse souhaitée ( apparaît).
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom avec les boutons de zoom de l’écran LCD.
• Pour que la mise au point soit nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet à filmer est de 1 cm environ en mode Grand angle et 80 cm environ en mode Téléobjectif.
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à 10 × (p. 48).
• Si la bague de zoom est tournée trop rapidement, le zoom ne pourra pas s’ajuster à la vitesse souhaitée.
Réglage manuel de la luminosité ou de l’exposition de l’image
(EXPOSURE/REG.EXP.AUTO) .... 
Manette EXPOSURE/VOL
Touche EXPOSURE
Vous pouvez ajuster la luminosité ou l’exposition d’une image manuellement à l’aide de la manette EXPOSURE/VOL . Au préalable, réglez le commutateur AUTO LOCK sur OFF (p. 25).
Sélectionnez le réglage de la manette
EXPOSURE/VOL avec [EXPOSURE LEVER] (p. 49). Vous pouvez affecter la valeur [EXPOSITION] (p. 44) ou [REG.EXP. AUTO] (p. 45).
Appuyez sur le touche EXPOSURE .
Le paramètre affecté devient manuel.
Déplacez la manette EXPOSURE/VOL
vers le haut ou vers le bas pour ajuster le paramètre. Vous pouvez définir les mêmes options de menu que pour l’écran du menu.
• Pour revenir en mode automatique, appuyez à nouveau sur la touche EXPOSURE.
Réalisation de prises de vue dans un
endroit sombre (NightShot) .........
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON. ( et [“NIGHTSHOT”] apparaît.)
• Pour enregistrer des images plus lumineuses, utilisez la fonction Super NightShot (p. 47). Pour enregistrer une image plus fidèle aux couleurs d’origine, utilisez la fonction Color Slow Shutter (p. 47).
25
Enregistrement/Lecture
• Les fonctions NightShot et Super NightShot utilisent une lumière infrarouge. Par conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou d’autres objets et retirez le pare-soleil avec bouchon d’objectif fourni ou le convertisseur (“lens” en option).
• Effectuez la mise au point manuellement (p.
25) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Détachement du sujet sur l’image
(TELE MACRO) ........................
Appuyez sur TELE MACRO .
apparaît et le zoom se déplace automatiquement jusqu’en haut de T (téléobjectif) et vous permet d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à 48 cm. Ce mode est très utile pour filmer des sujets de petite taille, comme des fleurs ou des insectes.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur TELE MACRO ou effectuez un zoom vers grand angle (côté W).
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il
peut s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise au point.
• Effectuez la mise au point manuellement (p.
25) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
Utilisation du commutateur
Commutateur AUTO LOCK ...........
Avec le commutateur sur OFF, vous pouvez définir manuellement les paramètres suivants. Vous retournez en mode automatique lorsque le commutateur est sur ON.
– [SPOTMETRE] – [EXPOSITION] – [EA PROG.] – [BAL BLANCS] – [VITESSE OBT.]
Les réglages, effectués lorsque le commutateur AUTO LOCK est sur OFF, sont conservés lorsque celui-ci est sur ON. Les réglages sont restaurés lorsque le commutateur est à nouveau sur OFF.
• Réglez le commutateur AUTO LOCK sur ON lors de l’utilisation du flash externe (en option).
Pour régler la mise au point
manuellement.. ................... 
Réglez le (commutateur) FOCUS/ZOOM
sur MANUAL ( s’affiche).
Faites tourner la bague de mise au point
pour effectuer la mise au point.
Pour régler la mise au point manuellement, réglez le commutateur FOCUS/ZOOM sur AUTO.
Utilisez également cette fonction lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre sujet.
devient lorsque la mise au point ne peut pas être réglée sur un sujet plus éloigné. devient lorsque la mise au point ne peut pas être réglée sur un sujet plus proche.
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet, déplacez la manette de zoom  vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom pour la prise de vue. Si vous souhaitez filmer un sujet de près, déplacez la manette de zoom vers W (grand angle), puis ajustez la mise au point.
Agrandissement et mise au point de l’image (Mise au point étendue) ..

Réglez le commutateur FOCUS/ZOOM
sur MANUAL en mode de veille.
Appuyez sur EXPANDED FOCUS
pour doubler la taille de l’image. Lorsque la mise au point est terminée, l’écran revient automatiquement à l’affichage de l’image normale.
Pour annuler la mise au point étendue, appuyez à nouveau sur EXPANDED FOCUS.
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour .................
Pour compenser l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher . Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Suite
26
Enregistrement en mode miroir ....
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés sur le côté de l’objectif ().
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est une image normale.
Utilisation d’un trépied ..............
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied.
• Retirez le trépied lorsque vous enlevez la
cassette.
Lecture
Utilisation de la commande Zoom de
lecture .............................  
Vous pouvez agrandir des images fixes sur un « Memory Stick Duo » d’environ 1,5 à 5 fois par rapport à leur taille d’origine. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom ou des touches de zoom situées sur l’écran LCD.
Lisez l’image que vous souhaitez
agrandir.
Agrandissez l’image avec T
(Téléobjectif).
Appuyez sur l’écran sur le point que
vous souhaitez afficher au centre de l’image affichée.
Réglez l’agrandissement avec W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (Suite)
27
Enregistrement/Lecture
Réglage du volume du film ..........
Pour régler le volume, déplacez la manette EXPOSURE/VOL vers le haut ou vers le bas. Déplacez la manette vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour le diminuer.
• Vous pouvez également régler le volume en appuyant sur (REGL. NORM.)[LAUTSTÄRKE] (p. 58)
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la
batterie) ................................
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISPLAY/BATT INFO . La durée d’enregistrement approximative pour le format sélectionné et les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes. En appuyant sur DISPLAY/BATT INFO, vous pouvez visualiser les informations relatives à la batterie pendant vingt secondes au maximum.
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV. CHA RGE BATTERIE
0% 50% 100%
BATTERY INFO
DUR. ENR. D ISPON IBLE
ECRAN LCD :67min
67
min
VISEUR :
Capacité d’enregistrement
(approximative)
Vous pouvez affecter des fonctions à
la touche ASSIGN .....................
Vous pouvez affecter une fonction à la [ASSIGN BTN] (p. 65).
Désactivation du bip de confirmation
des opérations ........................
Voir [BIP] (p. 65) pour régler le bip des opérations.
Initialisation des réglages ..........
Appuyez sur RESET pour initialiser tous les réglages, y compris les réglages de la date et de l’heure. (Les options de menu personnalisées dans le menu personnel ne sont réinitialisées.)
Autres éléments et fonctions
Microphone stéréo intégré
Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’entrée audio du microphone externe prend le pas sur les autres.
Témoin REC
Le témoin REC s’allume en rouge pendant l’enregistrement (p. 65).
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 32) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
Haut-parleur
Les sons sont émis par le haut-parleur.
• Pour plus d’informations sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 23.
28
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement/ lecture
Enregistrement de films
En mode CAMERA-TAPE
ENR.
2
1
3 4 5
76
Format d’enregistrement ( ou
) (57)
Autonomie de la batterie
(approximative)
Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
Code temporel ou bits utilisateur
Capacité d’enregistrement de la cassette
(approximative) (64)
commutateur d’écran et vérificateur
d’enregistrement RECH.DE FIN/Rec (31)
Touche Menu personnel (38)
Enregistrement d’images fixes
8
2
90 qa
7qs
11
60min1160min
FINE
1920
101
Dossier d’enregistrement (52)
Taille d’image (50)
Qualité ([FINE] ou [STD]) (49)
Indicateur « Memory Stick Duo »
et nombre (approximatif) d’images pouvant être enregistrées
Touche de vérification (22)
Code de données pendant la lecture
Les données de date et d’heure lors de l’enregistrement ainsi que celles de réglage du caméscope sont automatiquement enregistrées. Elles ne s’affichent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 64).
29
Enregistrement/Lecture
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement.
Visualisation de films
2 qd 4 5
7qf
1
Indicateur de défilement de la bande
Touches de commande vidéo (23)
• Lors de la lecture d’une cassette enregistrée aux formats HDV et DVCAM (DV) (le signal bascule entre les formats HDV et DVCAM (DV)), l’image et le son disparaissent temporairement.
• Vous ne pouvez pas lire une cassette enregistrée au format HDV sur un caméscope pour format DVCAM (DV), ni sur des lecteurs pour format mini-DVCAM (DV).
• Les cassettes au format DV sont lues sur votre caméscope uniquement si elles sont enregistrées en mode SP ( est affiché à l’écran). Les cassettes enregistrées en mode LP ne sont pas lues.
• Le code temporel et les bits utilisateur ne sont affichés correctement que s’ils sont enregistrés sur la cassette ou si le code temporel enregistré est compatible avec votre caméscope.
Visualisation d’images fixes
LECT.MEM.
2 qg 9 qh qj
qk
ql
7ws
wdwf
waw;
Nom de fichier de données
Nombre d’images/Nombre total
d’images enregistrées dans le dossier de lecture en cours
Dossier de lecture (52)
Icône du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il existe plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick Duo ».
: Appuyez sur pour revenir au
dossier précédent.
: Appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
: Appuyez sur / pour revenir
au dossier précédent ou passer au suivant.
Touche de suppression d’image (73)
Touche de sélection de lecture d’une
cassette (23)
Touche d’image précédente/suivante
(23)
Touche d’affichage de l’écran d’index
(23)
Marque de protection d’image (73)
Marque d’impression (74)
Suite
30
Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications
Reportez-vous à [GUIDE AFFICH] (p.
62) pour vérifier la fonction de chaque indicateur affiché sur l’écran LCD.
En haut à gauche En haut à droite
VEILLE
En bas Au centre
En haut à gauche
Indicateur Signification
Format d’enregistrement (57)
MIC.EX.SURND (59) MODE AUDIO (58)*
Norme d’enregistrement à microphone à 4 canaux (91)
Enregistrement de photos en continu (49)
Mode d’enregistrement (57)*
Enregistrement avec le retardateur (48)
SEL.GD FRMAT (58)*
Enregistrement de photos par intervalles (54)
Flash (46)
CH1 CH2
Mesure du niveau d’enregistrement (59)
En haut à droite
Indicateur Signification
Entrée HDV/sortie DV (71) Sortie HDV/sortie DV
(33, 70)
Connexion i.LINK (33, 70, 71)
Diaporama (52) Rétroéclairage LCD
désactivé (14)
Au centre
Indicateur Signification
NightShot (24) Super NightShot (47) Color Slow Shutter (47) Raccordement PictBridge (74)

Avertissement (97)
En bas
Indicateur Signification
REG.EXP.AUTO (45) REGL BAL.B (46) Effet d’image (53) Effet numérique (53)
Mise au point manuelle (25) EA PROG. (43)
Netteté (45)
Rétroéclairage (25)
Balance des blancs (44)
SteadyShot désactivé (48)
Zébré (47)
TELE MACRO (25)
COUL. CAMES. (45)
Bague de zoom (24)
Vitesse d’obturation (45)
Convertisseur (48)
INTENSIFICAT (46)
* Ces réglages peuvent être uniquement effectués
sur les images au format DVCAM (DV).
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Loading...
+ 94 hidden pages