Sony HVR-A1E User Manual

Digitální HD videokamera
Návod k obsluze
Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uložte si jej pro případné použití v budoucnu.
HVR-A1E/A1P
© 2005 Sony Corporation
2
Nejprve si přečtěte tuto část
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a ponechejte si jej pro případné použití v budoucnu.
VAROVÁNÍ
Abyste předešli možnému požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Pouze model HVR-A1E
Tento výrobek s označením CE je v souladu se Směrnicí EMC (89/336/EEC) a Směrnicí pro nízkonapěťová zařízení (73/23/EEC), vydanými Komisí Evropského společenství. Soulad s těmito směrnicemi zajišťuje kompatibilitu s následujícími Evropskými normami:
• EN60065: Bezpečnost výrobku (pouze pro dodaný síťový adaptér)
• EN55103-1: Elektromagnetické rušení (Vyzařování)
• EN55103-2: Elektromagnetická odolnost (Imunita)
Tento výrobek je určen pro používání v následujícím elektromagnetickém prostředí (prostředích): E1 (v domácnosti), E2 (v komerční sféře a v lehkém průmyslu), E3 (v městských exteriérech) a E4 (řízené prostředí EMC například televizní studio).
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení (Platné v zemích Evropské unie a v dalších evropských zemích se systémy tříděného odpadu)
Tento symbol na výrobku nebo na jeho obalu indikuje, že s tímto výrobkem nesmí být zacházeno jako s běžným domovním odpadem. Místo toho je třeba tento výrobek odnést na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Další podrobnosti o recyklaci tohoto výrobku získáte u svého místního prodejce Sony nebo navštivte webovou stránku Sony Europe pro obchodní zákazníky:
http://www.sonybiz.net/environment
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery.
„Memory Stick”
N50
3
Poznámky k používání
Typy kazet, které můžete s touto videokamerou používat
Tato videokamera umožňuje záznam ve formátech HDV, DVCAM a DV. Při záznamu ve formátu HDV/DV se doporučuje používání kazet mini DV. Při záznamu ve formátu DVCAM se doporučuje používání kazet mini DVCAM. Kazety mini DV s pamětí kazety nejsou kompatibilní (str. 102).
Normy HDV
• Digitální video signály „high-definition” (HD) se zaznamenávají a přehrávají z kazety ve formátu DV.
• Signály HDV jsou komprimovány ve formátu MPEG2, který je používán při digitálním vysílání BS (broadcast satellite) a při pozemním digitálním vysílání HDTV a v diskových rekordérech Blu-ray (str. 102).
Poznámky k typům médií „Memory Stick”, která můžete s touto videokamerou používat
Existují dvě velikosti média „Memory Stick”. Je možno používat médium „Memory Stick Duo”, označené symbolem
nebo
(str. 106).
Médium „Memory Stick Duo” (velikost, používaná na tomto přístroji)
• Není možno používat žádný typ paměťové karty s výjimkou média „Memory Stick Duo”.
• Média „Memory Stick PRO” a „Memory Stick PRO Duo” je možno používat pouze s kompatibilním zařízením „Memory Stick PRO”.
Při používání média „Memory Stick Duo” s kompatibilním zařízením „Memory Stick”
Nezapomeňte vložit médium „Memory Stick Duo” do adaptéru Memory Stick Duo (příslušenství).
Adaptér Memory Stick Duo
„Memory Stick” (Toto médium není možno s touto videokamerou používat.)
Pokračování
4
Nejprve si přečtěte tuto část (pokračování)
Poznámky k používání videokamery
• Nedržte videokameru za následující části.
Mikrofon Adaptér XLR
LCD panel Hledáček
Akumulátor Sluneční clona
• Tato videokamera není odolná proti prachu, vlhkosti a vodě (není vodotěsná). Viz část „Údržba a bezpečnostní upozornění” (str. 110).
• Před připojením videokamery k jinému zařízení pomocí komponentního video kabelu, kabelu USB nebo kabelu i.LINK nezapomeňte zasunout zástrčku konektoru ve správném směru. Pokud zástrčku konektoru zasunete násilím ve špatném směru, může dojít k poškození nebo to může způsobit chybnou funkci videokamery.
s krytkou objektivu
Poznámky k položkám menu, LCD
panelu, hledáčku a objektivu
• Položka menu, která se zobrazuje šedě, není při aktuálním nastavení záznamu nebo přehrávání dostupná.
• LCD displej a hledáček jsou vyráběny vysoce přesnou technologií, takže více než 99,99 % obrazových bodů (pixelů) je použitelných. Může se však stát, že se na LCD displeji nebo v hledáčku budou stále zobrazovat některé černé a/nebo jasné body (bílé, červené, modré nebo zelené). Tyto obrazové body představují výsledek normálního výrobního procesu a žádným způsobem neovlivňují záznam.
Černý bod
Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
• Při vystavení LCD displeje, hledáčku nebo objektivu dlouhodobému přímému slunečnímu záření může dojít k poruchám funkce.
• Nevystavujte tyto součásti přímému slunci. V opačném případě to může způsobit poruchu funkce videokamery. Pořizování záběrů slunce provádějte pouze při nízké intenzitě slunečního světla, například při soumraku.
Poznámky k záznamu
• Před zahájením natáčení otestujte funkci záznamu, abyste si prověřili, že obraz a zvuk je možno zaznamenávat bez jakýchkoli problémů.
• Není možno poskytnout žádnou náhradu za obsah záznamu, a to ani v případě, že záznam nebo přehrávání není možný v důsledku poruchy funkce videokamery, média pro ukládání a podobně.
• Barevné televizní systémy se liší v závislosti na zemích (oblastech). Pro sledování vašich záznamů na televizoru budete potřebovat televizor, vybavený barevnou normou PAL.
5
• Televizní programy, filmy, obsah videokazet a další materiály mohou být chráněny autorským zákonem. Neautorizované pořizování záznamů takovýchto materiálů může být v rozporu s autorským zákonem.
Přehrávání kazet ve formátu HDV na jiných zařízeních
Kazetu, zaznamenanou ve formátu HDV, není možno přehrávat na zařízení, které není s formátem HDV kompatibilní. Obrazovka změní barvu na modrou. Obsah kazet si před přehráním na jiných zařízeních ověřte jejich přehráním na této videokameře.
Poznámky k tomuto návodu k obsluze
• Obrázky LCD displeje a hledáčku, použitá v tomto návodu k obsluze pro účely vyobrazení, jsou pořízeny digitálním fotoaparátem a z tohoto důvodu se mohou jevit jako odlišné.
• Vzhledy displejů v jednotlivých místních jazycích jsou použity pro ilustraci postupů při ovládání. V případě potřeby změňte před používáním videokamery jazyk, zobrazovaný na displeji.
• Design a technické údaje záznamového média a dalšího příslušenství jsou předmětem změny bez upozornění.
Poznámka k objektivu Carl Zeiss
Tato videokamera je vybavena objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci společností Carl Zeiss v Německu a Sony Corporation, přičemž tento objektiv poskytuje vynikající zobrazení. Tento objektiv disponuje systémem měření MTF pro videokamery a nabízí kvalitu, typickou pro objektivy značky Carl Zeiss. Kromě toho je objektiv této videokamery opatřen povrchovou úpravou T*, která slouží k potlačení nežádoucích odrazů a k věrné reprodukci barev. MTF= Modulation Transfer Function. Číselná hodnota označuje množství světla, odraženého od objektu a vcházejícího do objektivu.
6
Obsah
Začínáme
Poznámka k ikonám, používaným v tomto návodu k obsluze
: Možnosti dostupné pouze pro formát HDV.
: Možnosti dostupné pouze pro formát DVCAM.
: Možnosti dostupné pouze pro formát DV SP.
Nejprve si přečtěte tuto část ......................................................................2
Krok 1: Kontrola dodaných součástí příslušenství .....................................9
Krok 2: Nabití akumulátoru ......................................................................10
Krok 3: Zapnutí napájení videokamery a její pevné uchopení ................ 13
Krok 4: Nastavení LCD panelu a hledáčku ..............................................14
Krok 5: Používání dotykového panelu ......................................................15
Krok 6: Nastavení data a času .................................................................16
Krok 7: Vložení kazety nebo média „Memory Stick Duo” .........................17
Krok 8: Instalace mikrofonu (příslušenství) a sluneční clony s krytkou
objektivu ......................................................................................
19
Záznam/Přehrávání
Záznam ...................................................................................................22
Přehrávání ...............................................................................................
Funkce, používané pro záznam/přehrávání atd. .....................................
Záznam
Používání transfokátoru (zoom) Pro manuální zafixování jasu záběru (expozice) (EXPOSURE/AE SHIFT - posunutí automatické expozice) Při záznamu na tmavých místech (funkce NightShot) Pro jasnější zobrazení snímaného objektu (funkce TELE MACRO) Používání přepínače AUTO LOCK Pro manuální zaostřování Pro zvětšování a zaostřování záběru (funkce Expanded focus) Pro nastavení expozice objektů v protisvětle Pro záznam v zrcadlovém režimu (mirror) Používání stativu
Přehrávání
Používání transfokátoru při přehrávání (PB zoom) Nastavení hlasitosti videosekvence
Záznam/Přehrávání
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info) Na tlačítko ASSIGN je možno přiřazovat funkce Vypnutí potvrzujícího zvukového signálu při ovládání
23 24
7
Inicializace nastavených parametrů Názvy a funkce dalších součástí
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu/přehrávání ........................28
Vyhledání počátečního bodu ...................................................................31
Vyhledání poslední scény naposledy pořízeného záznamu (END SEARCH)
Kontrola naposledy pořízených scén (Rec review) .......................................
Dálkový ovladač ......................................................................................32
Vyhledání scény podle data záznamu (Date search) ....................................32
Připojení televizoru pro sledování záznamu z videokamery ...................33
Používání menu
Používání položek menu ........................................................38
Položky menu ..........................................................................................40
Nabídka CAMERA SET (nastavení videokamery) ..............................43
Parametry pro nastavení videokamery podle podmínek natáčení (SPOT METER/WHITE BAL./STEADYSHOT atd.)
Nabídka MEMORY SET (nastavení paměti) .......................................49
Nastavení pro médium „Memory Stick Duo” (BURST/QUALITY (Kvalita)/IMAGE SIZE (Velikost obrazu)/ALL ERASE (Smazání všech položek)/NEW FOLDER (Nová složka) atd.)
Menu PICT.APPLI. (aplikace snímku) ................................................52
Speciální efekty na snímcích nebo doplňkové funkce pro záznam/přehrávání (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT atd.
Menu EDIT/PLAY (editace/přehrávání) .............................................56
Nastavení pro editaci nebo přehrávání v různých režimech (VAR.SPD PB/END SEARCH atd.
)
Menu STANDARD SET (standardní nastavení) .................................57
Nastavení pro záznam na kazetu nebo ostatní základní nastavení (REC MODE - záznamový režim/MULTI-SOUND - vícekanálový zvuk/LCD/ VF SET - nastavení displeje/hledáčku/DISP OUTPUT - výstup displeje atd.)
Menu TIME/LANGU. (čas/jazyk) ........................................................66
(CLOCK SET - nastavení hodin/WORLD TIME - světový čas/LANGUAGE - jazyk)
Přizpůsobení osobního (Personal) menu ................................................66
)
.......31
31
Kopírování/Editace
Kopírování na jiné zařízení, jako je například videorekordér,
DVD rekordér atd. ..........................................................................
Záznam obrazu z videorekordéru ............................................................
Kopírování obrázků z média „Memory Stick Duo” ...................................
Mazání obrázků, zaznamenaných na médiu „Memory Stick Duo” ..........
68 71 72 73
Pokračování
8
Označování obrázků na médiu „Memory Stick Duo” se specifickými
informacemi (Image protection - ochrana obrázku/Print mark -
značka pro tisk) ..............................................................................
Tisk zaznamenaných obrázků (na tiskárně, kompatibilní s normou
PictBridge) .....................................................................................
Konektory pro připojení externích zařízení ..............................................
Používání počítače
Připojení k počítači ..................................................................................77
Kopírování statických snímků do počítače ..............................................
Kopírování videosekvencí na kazetě do počítače ..................................
Řešení problémů
Řešení problémů .....................................................................................82
Varovné indikátory a zprávy ....................................................................
Doplňující informace
Používání videokamery v zahraničí .......................................................101
Formát HDV a záznam/přehrávání ........................................................
Kompatibilita formátů DVCAM/DV .........................................................
Poznámka k médiu „Memory Stick” .......................................................
Poznámka k akumulátoru „InfoLITHIUM” ..............................................
Poznámka k rozhraní i.LINK ..................................................................
Údržba a bezpečnostní upozornění ......................................................
Technické údaje .....................................................................................
73
74 76
77
80
97
102 104 106 108 109 110 113
Rychlé reference
Identifikace součástí a ovládacích prvků...............................................116
Index ....................................................................................................
119
9
Začínáme
Krok 1: Kontrola dodaných součástí příslušenství
Zkontrolujte, zda jste jako příslušenství videokamery obdrželi následující položky. Číslo v závorkách označuje číslo této položky, která je součástí příslušenství.
Médium „Memory Stick Duo” MB (1) (str. 17, 106)
Adaptér pro médium Memory Stick Duo (1) (str. 107)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 32)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Propojovací kabel A/V (1) (str. 33, 68)
Síťový adaptér na střídavé napětí (1) (str. 10)
Síťový napájecí kabel (1) (str. 10)
S luneční clona s krytkou objektivu (1) (str. 20, 117)
Sluneční clonu používejte při natáčení v silném světle, jako je například sluneční záření.
Komponentní video kabel (1) (str. 33, 34)
Kabel USB (1) (str. 77)
Ramenní popruh (1) (str. 117)
Adaptér XLR (1) (str. 19)
Clona proti větru (1), Mikrofon (1) (str. 19)
Dobíjitelný akumulátor NP-FM50 (1) (str. 10, 108)
Návod k obsluze (tato příručka) (1)
10
Krok 2: Nabití akumulátoru
Akumulátor „InfoLITHIUM” (řady M) (str. 108) je možno nabíjet po nasazení na videokameru.
Konektor DC IN (pro stejnosměrné napájení)
Zástrčka pro stejnosměrné napájení (DC)
Do zásuvky ve zdi
Síťový napájecí kabel
1 Nasaďte akumulátor na
videokameru posunutím ve směru šipky, až zapadne do správné polohy.
Vypínač napájení (POWER)
Síťový adaptér na střídavé napětí
2 Posuňte vypínač POWER nahoru
do polohy OFF (vypnuto) ( (Výchozí nastavení.)
Indikátor CHG (nabíjení)
CHG).
3 Do konektoru DC IN na
videokameře připojte síťový adaptér na střídavé napětí. Ujistěte se, že značka konektoru
DC směřuje nahoru.
na
Otevřete krytku konektoru
Značka směřuje nahoru.
DC IN.
11
Začínáme
4 Zapojte síťový napájecí kabel
síťového adaptéru do zásuvky ve zdi.
Rozsvítí se indikátor nabíjení CHG a bude zahájeno nabíjení akumulátoru.
5 Indikátor CHG (nabíjení) zhasne,
jakmile je akumulátor nabitý. Odpojte síťový adaptér z konektoru DC IN na videokameře a zástrčku DC.
Při odpojování síťového adaptéru z konektoru DC IN na videokameře ze zástrčky DC držte videokameru stejnosměrného napětí.
Odejmutí akumulátoru
Posuňte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (vypnuto) (CHG). Posuňte páčku BATT ( odjištění akumulátoru) a odejměte akumulátor z videokamery.
Páčka BATT (odjištění akumulátoru)
Před uskladněním akumulátoru
Před uskladněním akumulátoru na delší období jej úplně vybijte (str. 108).
Při používání vnějšího zdroje napájení
Videokameru je možno používat i při napájení ze sítě, pokud provedete stejné zapojení, jako při nabíjení akumulátoru. V takovém případě nebude docházet k vybíjení akumulátoru.
úplně
a zástrčku
Doba nabíjení
Přibližná doba (v min.), potřebná k úplnému nabití zcela vybitého akumulátoru.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-FM50 (dodávané příslušenství)
NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
150
Doba záznamu
Přibližná doba (v min.), dostupná při používání plně nabitého akumulátoru.
Záznam ve formátu HDV (s nasazeným adaptérem XLR)
Akumulátor
NP-FM50 (dodávané příslušenství)
NP-QM71D 190
NP-QM91D 285
Záznam ve formátu DVCAM (DV) (s nasazeným adaptérem XLR)
Akumulátor
NP-FM50 (dodávané příslušenství)
NP-QM71D 210
NP-QM91D 320
* Nahoře: Pokud je podsvícení LCD displeje zapnuté.
Uprostřed: Pokud je podsvícení LCD displeje vypnuté.
Nepřetržitá doba záznamu*
75 80 75
205 190
315 290
Nepřetržitá doba záznamu*
85 95 85
230 215
350 325
Typická doba záznamu*
40 40 40
105 110 105
155 175 160
Typická doba záznamu*
45 50 45
115 125 120
175 195 180
Pokračování
12
Krok 2: Nabíjení akumulátoru (pokračování)
Dole: Doba záznamu při natáčení pomocí
hledáčku se zavřeným LCD displejem.
• Typická doba záznamu představuje dobu, při opakovaném spouštění a zastavování záznamu, zapínání a vypínání napájení a používání transfokace.
Doba přehrávání
Přibližná doba (v min.), dostupná při používání plně nabitého akumulátoru.
Záběry ve formátu HDV
Akumulátor
Otevřený LCD displej*
NP-FM50 (dodávané
105 115 příslušenství) NP-QM71D 255 285
NP-QM91D 390 430
Obraz ve formátu DVCAM (DV)
Akumulátor
Otevřený LCD displej*
NP-FM50 (dodávané
125 145 příslušenství) NP-QM71D 305 355
NP-QM91D 465 535
* Pokud je podsvícení LCD displeje zapnuté.
Poznámky k akumulátoru
• Před nabitím akumulátoru posuňte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (vypnuto) (CHG).
• Indikátor CHG (nabíjení) v průběhu nabíjení bliká nebo se nesprávně zobrazuje informace o akumulátoru (str. 27) za následujících podmínek.
– Akumulátor není správně nasazen na
videokameře. – Akumulátor je poškozen. – Akumulátor je úplně vybitý. (Pouze pro
informace o akumulátoru.)
Zavřený LCD displej
Zavřený LCD displej
• Napětí nebude z akumulátoru dodáváno, dokud je síťový adaptér připojen ke konektoru DC IN na videokameře, a to ani tehdy, pokud je síťový napájecí kabel odpojen ze zásuvky ve zdi.
• Používejte přiložený nebo doplňkový akumulátor Sony „InfoLITHIUM” (řada M). S touto videokamerou není možno používat akumulátor NP-FM30.
• Budete-li na videokameru upevňovat doplňkové video osvětlení, doporučujeme vám použití akumulátoru NP-QM71D nebo NP-QM91D.
Poznámky k dobám nabíjení/záznamu/ přehrávání
• Doby jsou měřeny s videokamerou při teplotě 25 °C. (Doporučená teplota je 10 až 30 °C.)
• Doba záznamu a přehrávání může být kratší, pokud videokameru používáte při nízkých okolních teplotách.
• Doba záznamu a přehrávání bude kratší v závislosti na podmínkách, v nichž budete videokameru používat.
Poznámky k síťovému adaptéru na střídavé napětí
• Při používání síťového adaptéru používejte blízkou síťovou zásuvku ve zdi. Pokud při používání videokamery dojde k jakékoli poruše funkce, odpojte síťový adaptér neprodleně ze zásuvky ve zdi.
• Nepoužívejte tento síťový adaptér ve stísněných prostorách, jako například v mezeře mezi zdí a nábytkem.
• Zabraňte zkratování zástrčky se stejnosměrným napětím síťového adaptéru nebo kontaktů akumulátoru jakýmikoli kovovými předměty. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• I ve chvílích, kdy je videokamera vypnuta, je do síťového adaptéru přiváděno určité napětí ze zásuvky ve zdi.
13
Začínáme
Krok 3: Zapnutí napájení videokamery a její pevné uchopení
Při natáčení nebo přehrávání posuňte vypínač POWER opakovaně tak, až se rozsvítí příslušný indikátor. Při prvním použití videokamery se zobrazí obrazovka [CLOCK SET] pro nastavení hodin (str. 16).
Vypínač napájení
(POWER)
1 Posuňte vypínač POWER
opakovaně ve směru šipky, aby se rozsvítil příslušný indikátor.
Pokud je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (vypnuto) (CHG), posuňte jej dolů při současném stisknutí zeleného tlačítka.
2 Uchopte videokameru správným
způsobem.
3 Zajistěte dobré uchopení a pak
utáhněte popruh pro uchopení.
Indikátor, který se rozsvítí CAMERA-TAPE: CAMERA-MEMORY:
médium „Memory Stick Duo”. PLAY/EDIT: Pro přehrávání nebo editaci záběrů.
• Po posunutí vypínače POWER z polohy OFF (vypnuto) (CHG) do polohy CAMERA-TAPE nebo CAMERA­MEMORY se na LCD displeji na přibližně 5 sekund zobrazí aktuální datum a čas.
Pro záznam na kazetu.
Pro záznam na
Vypnutí videokamery
Posuňte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (vypnuto) (CHG).
14
Krok 4: Nastavení LCD panelu a hledáčku
LCD panel
Otevřete LCD panel do úhlu 90 stupňů vůči videokameře (), a pak jej otočte do nejvhodnějšího úhlu pro záznam nebo přehrávání (
180 stupňů (max.)
90 stupňů (max.)
• Při otevírání nebo nastavování polohy LCD panelu se vyvarujte nechtěného stisknutí tlačítek vedle rámečku LCD panelu.
• Pokud LCD panel otočíte o 180 stupňů směrem k objektivu z polohy zavřít v poloze, kdy LCD displej směřuje vně. To může být vhodné při ovládání funkcí přehrávání.
• Při zavírání LCD panelu otočte LCD panel tak, jak je vyobrazeno na a pak LCD panel zavřete tak, aby displej směřoval dovnitř.
).
90 stupňů vůči
videokameře
DISPLAY/BATT INFO
, můžete LCD panel
Pro vypnutí podsvícení LCD displeje, aby se prodloužila provozní doba akumulátoru
Stiskněte a podržte tlačítko DISPLAY/BATT INFO na několik sekund, až se zobrazí indikace
. Toto nastavení je praktické, používáte-li videokameru v jasných světelných podmínkách nebo chcete-li ušetřit kapacitu akumulátoru. Zaznamenávaný obraz nebude tímto nastavením nijak ovlivněn. Pro vypnutí podsvícení LCD displeje stiskněte a podržte tlačítko DISPLAY/ BATT INFO na několik sekund, až zmizí indikace .
• Viz položka [LCD BRIGHT] (jas LCD displeje)
(str. 60) pro nastavení jasu LCD displeje.
Hledáček
Obraz je možno sledovat při zavřeném LCD panelu v hledáčku. Kapacita akumulátoru se prodlouží ve srovnání s použitím LCD panelu.
Vyklopte hledáček směrem vzhůru.
Páčka pro seřízení objektivu hledáčku
Posunujte páčkou, až bude obraz jasný.
• Jas podsvícení hledáčku je možno nastavit
volbou položky SET)[LCD/VF SET][VF B.LIGHT] (str. 60).
• Aby se obraz při záznamu zobrazoval jak
v LCD panelu, tak i v hledáčku, dotkněte se položky SET][VF POWER] [ON] (zapnuto) (str. 60).
• Aby se obraz zobrazoval v hledáčku
jako černobílý, dotkněte se položky (STANDARD SET)[LCD/VF SET] [VF COLOR] [OFF] (vypnuto) (str. 60).
(STANDARD
(STANDARD SET)[LCD/VF
15
Začínáme
Krok 5: Používání dotykového panelu
Pomocí dotykového panelu si můžete přehrávat zaznamenané záběry (str. 23) nebo změnit nastavení (str. 38).
Podepřete LCD panel ze zadní strany rukou. Pak se můžete dotýkat tlačítek, zobrazených na displeji.
Dotkněte se tlačítka na LCD displeji.
DISPLAY/BATT INFO
• Stisknutím tlačítek na rámečku LCD displeje můžete provádět stejné činnosti, jaké jsou vysvětleny v předchozí části.
• Dbejte na to, abyste při používání dotykového panelu nechtěně nestisknuli tlačítka na rámečku LCD panelu.
Skrytí indikátorů na displeji
Stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO pro střídavé přepínání dat na obrazovce (jako je například časový kód a podobně). Při přepnutí vypínače POWER do polohy CAMERA-TAPE nebo CAMERA-MEMORY se indikátor změní z podrobného zobrazení na jednoduché zobrazení a bez zobrazení. Po přepnutí vypínače POWER do polohy PLAY/EDIT se displej zapne a vypne.
Zjednodušené zobrazování
Podrobné zobrazování
16
Krok 6: Nastavení data a času
OK
60min
PROGRAM AE
CAMERA SET
SPOT METER EXPOSURE
–– :– –:– –: ––
OK
60min
CLOCK SET
ASSIGN BTN
WORLD
QUICK REC
LANGUAGE
DATEREC
PROGRAMAE
––: ––:– –
–– :– –:: –– :– –
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 00
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 0 0
Při prvním použití videokamery nejprve nastavte datum a čas. Pokud datum a čas nenastavíte, objeví se displej pro nastavení hodin [CLOCK SET] při každém zapnutí videokamery nebo při změně polohy vypínače POWER.
• Nebudete-li videokameru používat po dobu
přibližně 3 měsíce, může dojít k vybití integrované dobíjitelné baterie a ke smazání údajů o datu a čase z paměti. V takovém případě nabijte tuto baterii a pak znovu nastavte datum a čas (str. 112).
Vypínač napájení
(POWER)
Po prvním nastavení hodin přejděte ke kroku 4.
3 Zvolte položku [CLOCK SET]
pomocí / a pak se dotkněte
4 Nastavte položku [Y] (rok) pomocí
Je možno nastavit jakýkoli rok až do roku
2079.
.
/ a pak se dotkněte .
1 Dotkněte se položky
[MENU].
2 Zvolte položku (TIME/
LANGU.) pomocí dotkněte položky .
5 Nastavte položku [M] (měsíc), [D]
(den), hodinu a minutu a pak se dotkněte .
Hodiny se spustí.
/ a pak se
17
Začínáme
Krok 7: Vložení kazety nebo média „Memory Stick Duo”
Kazeta
Viz stránka 102, kde jsou uvedeny podrobnosti o použitelných kazetách a jak předcházet nechtěnému smazání.
• Doba záznamu se různí v závislosti na záznamovém režimu
1 Posuňte a podržte páčku
OPEN/EJECT ve směru šipky a otevřete víčko.
Páčka OPEN/EJECT (otevření/vysunutí)
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
[ REC MODE] (str. 57).
Víčko
2 Vložte dovnitř kazetu tak, aby
její okénko směřovalo vně a pak stiskněte .
3 Uzavřete víčko kazetového
prostoru.
Vysunutí kazety
Otevřete víčko stejným postupem, jaký je popsán v kroku 1 a vyjměte kazetu.
„Memory Stick Duo”
Je možno používat pouze médium „Memory Stick Duo”, označené symbolem
(str. 106).
• Počet snímků, které je možno zaznamenat, se různí v závislosti na kvalitě snímku nebo na jeho velikosti. Viz stránka 50, kde najdete další podrobnosti.
Vložte médium „Memory Stick Duo” do slotu „Memory Stick Duo” ve správném směru, až zapadne do správné polohy.
nebo
Lehce stlačte střední část zadní
Okénko
Kazetový prostor se automaticky zasune zpět na místo. Nevkládejte kazetu do prostoru pro kazetu násilím. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
plochy kazety.
Indikátor přístupu
• Při násilném zasunování média „Memory Stick Duo” do slotu ve špatném směru může dojít k poškození média „Memory Stick Duo”, slotu „Memory Stick Duo” nebo obrazových dat.
Pokračování
18
Krok 7: Vložení kazety nebo média „Memory Stick Duo” (pokračování)
Vysunutí média „Memory Stick Duo”
Jednou lehce zatlačte na médium „Memory Stick Duo”.
• Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera právě čte nebo zapisuje data. Netřeste s videokamerou, vyvarujte se nárazu na videokameru, nevypínejte ji, nevysunujte médium „Memory Stick Duo” ani neodnímejte akumulátor. V opačném případě může dojít k poškození obrazových dat.
• Při vkládání a vysunování média „Memory Stick Duo” z videokamery se ujistěte, že nevyskočilo a nevypadlo.
19
Začínáme
Krok 8: Instalace přiloženého m ikrofonu a sluneční clony s krytkou objektivu
Instalace přiloženého mikrofonu
Instalace přiloženého adaptéru XLR a mikrofonu. Můžete si zajistit požadovanou kvalitu zvuku.
1 Nasaďte adaptér XLR
na příslušenství na videokameře a utáhněte šroub adaptéru XLR.
na patici
2 Zapojte zdířku adaptéru XLR do
patice aktivního rozhraní videokameře.
3 Nasaďte clonu proti větru
na mikrofon .
na
4 Povolte šroub držáku mikrofonu
a otevřete kryt.
5 Vložte mikrofon do držáku tak,
aby název modelu (ECM-NV1) směřoval vzhůru, uzavřete kryt a utáhněte šroub.
6 Zapojte zdířku mikrofonu
do vstupního konektoru INPUT1
.
7 Nastavte volič úrovně vstupu
(INPUT LEVEL) do polohy MIC nebo MIC ATT.
Pokud je volič v poloze MIC ATT, je možno snížit hlasitost o přibližně 20 dB. Nastavte přepínač +48 V do polohy ON (zapnuto).
Pokračování
20
Krok 8: Instalace přiloženého mikrofonu a sluneční clony s krytkou objektivu (pokračování)
• Budete-li používat jiné zařízení, než
8 Přepínačem REC CH SELECT
vyberte kanál.
Použité kanály budou v souladu s polohou přepínače REC CH SELECT následující:
Poloha přepínače REC CH SELECT
CH1, CH2 INPUT1
CH1 (kanál 1)
• Doporučujeme vám, abyste nastavili přepínač [MIC NR] do polohy [OFF] (vypnuto) v nastavení menu v následujících případech.
– Pokud používáte externí mikrofon ve
větší vzdálenosti od videokamery.
– Pokud je přepínač REC CH SELECT
v poloze CH1 a na vstupním konektoru INPUT2 není žádný vstupní signál.
– Pokud přepnete úroveň vstupu (INPUT
LEVEL) na LINE (linka).
• Při používání jiného zařízení, než je mikrofon -48 V s přepínačem +48 V nastaveným do polohy ON (zapnuto) může dojít k chybné funkci zařízení. Budete-li chtít použít jiné zařízení, než mikrofon -48 V, přepněte do polohy OFF (vypnuto).
• Pokud fouká silný vítr a zvuk vstupuje prostřednictvím vstupní zdířky INPUT1, nastavte vstup I CUT do polohy ON (zapnuto). Pokud zvuk vstupuje prostřednictvím vstupní zdířky INPUT2, nastavte přepínač INPUT2 do polohy ON (zapnuto). Zvuk větru se zeslabí.
Audio vstup skrz
(vstup 1)
INPUT2 (vstup 2)
INPUT1 (vstup 1)
INPUT2 (vstup 2)
NPUT1 přepínače LOW
Zvuk (audio) se zaznamenává na
Kanál 1
Kanál 2
Kanál 1
Kanál 2
mikrofon, nastavte přepínač +48 V do polohy OFF (vypnuto) a volič úrovně vstupu (INPUT LEVEL) do polohy LINE (linka).
• Budete-li používat externí mikrofon, použijte jednoduchý celoobrazovkový nebo „underscan” monitor a zajistěte, aby se na obrazovce neobjevovala clona proti větru.
Při sundávání adaptéru XLR
Nejprve odpojte zástrčku konektoru adaptéru XLR z patice aktivního příslušenství. Po uvolnění šroubu adaptéru XLR sundejte adaptér XLR.
Při odpojování zdířky mikrofonu podržte
stisknuté tlačítko PUSH.
Nasazování přiloženého objektivu Sluneční clona s krytkou objektivu
Zasuňte háčky na sluneční cloně s krytkou objektivu do otvorů na videokameře. Otočte upevňovací šroub clony ve směru šipky.
Odejmutí sluneční clony
Povolte upevňovací šroubek sluneční clony proti směru šipky (viz výše uvedené vyobrazení).
• Na sluneční clonu s nasazenou krytkou objektivu není možno upevnit filtr (doplňkové příslušenství).
21
Začínáme
Otevření a zavření krytky objektivu
Pro otevření a zavření krytky objektivu posuňte páčku krytky objektivu nahoru a dolů.
Pro otevření krytky objektivu posuňte páčku krytky objektivu do polohy OPEN, a pro zavření krytky objektivu posuňte páčku krytky objektivu do polohy CLOSE.
22
Záznam
60min
60min
REC
Otevřete krytku objektivu.
REC START/
STOP
PHOTO
Vypínač napájení (POWER)
REC START/STOP (spuštění/ukončení záznamu)
1 Při volbě záznamového média posuňte vypínač POWER opakovaně ve
směru šipky, aby se rozsvítil příslušný indikátor.
Filmy na kazetě: Svítí indikátor CAMERA-
TAPE.
Statické obrázky na médiu „Memory Stick Duo”: Svítí indikátor CAMERA-MEMORY.*
* Výchozí nastavení poměru stran obrazu je 4:3.
Pokud je vypínač POWER nastaven do polohy OFF (vypnuto) (CHG), posuňte jej dolů při současném stisknutí zeleného tlačítka.
2 Spusťte záznam.
Filmy
Stiskněte tlačítko REC START/
STOP
(nebo ).
Statické snímky
Lehce stiskněte a podržte tlačítko PHOTO pro zaostření ( úplně stiskněte ().
Beep
(zvukový signál)
) a pak jej
Zvuk závěrky
[STBY][REC]
Pro zastavení záznamu stiskněte opět tlačítko REC START/STOP.
• Při výchozím nastavení jsou záběry pořizovány ve formátu HDV (str. 57).
• V průběhu záznamu videosekvence na kazetu nebo v režimu Standby můžete úplným stisknutím tlačítka PHOTO zaznamenat statický snímek na médium „Memory Stick Duo”. Statické snímky budou mít ve formátu HDV pevnou velikost [1440 x 810 bodů], a ve formátu DVCAM (DV) budou mít velikost [1080 [1440 × 810 bodů] (16:9).
x 810 bodů] (4:3) nebo
BlikáSvítí
Uslyšíte zvuk závěrky. Jakmile zmizí indikace
, je snímek zaznamenán.
Kontrola posledního záznamu na médiu
„Memory Stick Duo”
Dotkněte se položky. Pro smazání snímku se dotkněte [YES] (Ano). Pro návrat
do režimu standby se dotkněte .
• Viz stránka 50, kde jsou uvedeny velikosti snímku.
23
Záznam/Přehrávání
Přehrávání
A
B
A
B
C
P-MENU
A B C
1 Posuňte vypínač POWER opakovaně ve směru šipky,
aby se rozsvítil indikátor PLAY/EDIT.
2 Spusťte přehrávání.
Filmy
Pro spuštění přehrávání se dotkněte a pak se dotkněte
.
Stop
Po dotyku se přepíná funkce přehrávání/ pauza.*
Rychlé převíjení vzad/rychlé převíjení vpřed
* Přehrávání se automaticky ukončí, pokud pauza
trvá déle než 3 minuty.
Statické snímky
Dotkněte se položky .
Zobrazí se naposledy zaznamenaný snímek.
Přehrávání kazety
Předchozí/Následující
Displej se zobrazenými indexy
se nebude zobrazovat, pokud není vloženo médium „Memory Stick Duo” nebo pokud na něm nejsou žádné obrazové soubory.
Nastavení hlasitosti
Pro nastavení hlasitosti posuňte páčku EXPOSURE/VOL nahoru a dolů (str. 27).
Vyhledání určité scény v průběhu přehrávání
V průběhu přehrávání se dotkněte a podržte / (Picture Search) nebo se při rychlém převíjení kazety vpřed nebo vzad dotkněte / (Skip Scan).
• Je možno přehrávat v různých režimech ([ VAR.
SPD PB] (Přehrávání proměnnou rychlostí), str. 56).
Pro zobrazení snímků na médiu „Memory Stick Duo” na indexové obrazovce
Dotkněte se položky . V režimu zobrazení jednotlivých snímků se dotkněte snímku, který chcete zobrazit.
Budete-li si chtít prohlížet snímky v jiných složkách, dotkněte se
[PB FOLDER], zvolte složku dotykem / a pak se dotkněte
Displej se zobrazenými indexy
6 předchozích/následujících snímků
Snímek, zobrazený před přepnutím na indexovou obrazovku.
(str. 52).
24
Funkce, používané pro záznam/přehrávání atd.
• Rychlost transfokátoru není možno změnit tlačítky
na rámečku LCD displeje.
• Minimální vzdálenost pro přesné zaostření mezi
videokamerou a objektem je přibližně 1 cm při širokoúhlém záběru a přibližně 80 cm v poloze telephoto.
• Funkci [DIGITAL ZOOM] můžete zapnout, chcete-li
dosáhnout větší úrovně transfokace než 10x (str. 48)
• Při příliš rychlém otáčení prstence nemusí
transfokace odpovídat této rychlosti otáčení.
Pro manuální zafixování jasu záběru (expozice) EXPO SURE/A E SHIFT (posunutí
Záznam
Používání transfokátoru (zoom) .......

Pro pomalejší průběh transfokace posuňte mírně páčku transfokátoru . Pro rychlejší průběh transfokace ji posuňte dále.
Širší úhel záběru:
( širokoúhlý)
automatické expozice)
Páčka EXPOSURE/ VOL (expozice/hlasitost)
Tlačítko funkce EXPOSURE (expozice)
Jas nebo expozici snímku můžete nastavit manuálně páčkou EXPOSURE/VOL Nejprve přepněte přepínač AUTO LOCK do polohy OFF (vypnuto) (str. 25).
Vyberte nastavení pro páčku
EXPOSURE/VOL pomocí [EXPOSURE LEVER] (str. 49). Je možno přiřadit [EXPOSURE] (str. 44) nebo [AE SHIFT] (posunutí automatické expozice) (str. 45).
Stiskněte tlačítko EXPOSURE .
Přiřazené nastavení se stane manuálním.
Pro nastavení posuňte páčku
EXPOSURE/VOL nahoru nebo dolů. Můžete nastavovat stejné položky jako na obrazovce menu.
• Pro návrat do automatického režimu stiskněte opět
tlačítko EXPOSURE.
............ 
.
.
Bližší záběr:
• Při použití prstence transfokátoru FOCUS/ZOOM
požadovanou rychlostí (zobrazí se
(Telephoto)
do polohy ZOOM a otáčejte jím
nastavte přepínač
).
Při záznamu na tmavých místech
( NightShot) .............................
Přepněte přepínač funkce NIGHTSHOT do polohy ON (zapnuto). [„NIGHTSHOT”].)
• Pro záznam jasnějšího obrazu použijte funkci Super NightShot (str. 47). Pro věrnější záznam barev obrazu použijte funkci Color Slow Shutter (str. 47).
(Zobrazí se indikace
25
Záznam/Přehrávání
• Funkce NightShot a Super NightShot využívají infračerveného světla. Z tohoto důvodu nezakrývejte infračervený port jinými předměty a sundejte dodanou sluneční clonu s krytkou objektivu nebo konvertor (doplňkové příslušenství).
• Pokud je automatické zaostřování obtížné, zaostřete manuálně (str. 25).
• Nepoužívejte tyto funkce na jasně osvětlených místech. To by mohlo způsobit poruchu funkce.
svými prsty nebo
Pro jasnější zobrazení objektu ( TELE
MACRO) .................................
Stiskněte tlačítko TELE MACRO . se zobrazí a transfokátor se automaticky přesune do polohy T (Telephoto) a bude možno natáčet objekty na krátkou vzdálenost (přibližně 48 cm). Tato funkce je užitečná při natáčení malých objektů, jako jsou například květiny nebo hmyz.
Pro zrušení stiskněte opět tlačítko TELE MACRO nebo posuňte transfokátor do polohy (ke značce W).
• Při natáčení vzdáleného objektu může být jeho zaostření obtížné a může určitou dobu trvat.
• Pokud je automatické zaostřování obtížné, zaostřete manuálně (str. 25).
Použití přepínače funkce AUTO LOCK
Přepínačem AUTO LOCK můžete manuálně nastavovat následující parametry hodnotu OFF (vypnuto). Tato nastavení se po přepnutí na hodnotu ON (zapnuto) vrátí do automatického režimu.
– [SPOT METER] (bodové měření) – [EXPOSURE] (expozice) – [PROGRAM AE] (expoziční programy) – [WHITE BAL.] (vyvážení bílé) – [SHUTTR SPEED] (rychlost závěrky)
• Nastavení, provedená ve chvíli, kdy je přepínač
AUTO LOCK v poloze OFF (vypnuto), jsou zachována po nastavení do polohy ON (zapnuto) a budou obnovena po opětovném nastavení do polohy OFF (vypnuto).
na
• Při použití externího blesku (doplňkové příslušenství) nastavte přepínač AUTO LOCK do polohy ON (zapnuto).
Pro nastavení zaostřete manuálně
Nastavte přepínač FOCUS/ZOOM
.. 
do polohy MANUAL (zobrazí se ).
Otáčejte prstencem pro zaostřování
pro nastavení zaostření.
Pro automatické zaostření nastavte přepínač FOCUS/ZOOM do polohy AUTO.
• Tuto funkci můžete rovněž používat, pokud zaostřovaný objekt změníte.
• Symbol se změní na , pokud již není možno zaostřovat do větší vzdálenosti. Symbol změní na , pokud již není možno zaostřovat na kratší vzdálenost.
• Objekt je možno snadněji zaostřit posunutím páčky transfokátoru  směrem ke značce T (telephoto) pro zaostření a směrem ke značce W (širokoúhlý záběr) pro nastavení transfokátoru při natáčení. Budete-li chtít objekt natáčet v užším rozsahu, posuňte páčku transfokátoru směrem ke značce W (širokoúhlý záběr) a pak objekt zaostřete.
se
Pro zvětšení a zaostření záběru
( Expanded focus). ................ 
V režimu standby nastavte přepínač
FOCUS/ZOOM do polohy MANUAL.
Pro dvojnásobnou velikost obrazu
stiskněte tlačítko EXPANDED FOCUS . Po ukončení zaostřování se displej automaticky vrátí k normálnímu zobrazení.
Pro zrušení funkce rozšířeného zaostřování stiskněte opět tlačítko EXPANDED FOCUS.
Pro nastavení expozice objektů
v protisvětle ...........................
Pro nastavení expozice objektů v protisvětle stiskněte tlačítko BACK LIGHT se zobrazil symbol . Pro zrušení funkce protisvětla stiskněte opět tlačítko BACK LIGHT.
, aby
Pokračování
26
Funkce, používané pro záznam/přehrávání atd. (pokračování)
• Na LCD displeji se zobrazí zrcadlově převrácený
obraz objektu (při záznamu však bude obraz stranově správný).
Používání stativu .....................
Upevnění stativu (doplňkové příslušenství: šroub musí být kratší než 5,5 mm možno stativ upevnit pomocí tohoto šroubu.
• Při vyjímání kazety stativ z videokamery sundejte.
Přehrávání
Používání transfokátoru při
přehrávání (PB zoom) ...........  
Záběry na médiu „Memory Stick Duo” je možno zvětšit od 1,5 do 5 násobku původní velikosti. Zvětšení je možno nastavovat páčkou transfokátoru nebo tlačítky transfokátoru (zoom) na rámečku LCD displeje.
Přehrávejte obraz, který chcete zvětšit.
Obraz je možno zvětšit posunutím ke
značce T (Telephoto).
Dotkněte se displeje v místě, které
chcete zobrazit ve středu zobrazeného rámečku.
Páčkou transfokátoru W (širokoúhlý
Pro záznam v zrcadlovém režimu
(mirror) .................................
Otevřete LCD panel o 90 stupňů vůči videokameře (), pak jej otočte o 180 stupňů směrem k objektivu (
).
záběr)/T (Telephoto) nastavte zvětšení.
Pro zrušení se dotkněte tlačítka [END].
, aby bylo
27
Záznam/Přehrávání
Nastavení hlasitosti videosekvence
Pro nastavení hlasitosti posuňte páčku EXPOSURE/VOL zvýšení hlasitosti posuňte páčku nahoru a pro snížení hlasitosti ji posuňte dolů.
• Hlasitost je rovněž možno nastavit dotykem
(STANDARD SET)[VOLUME] (str. 58).
nahoru nebo dolů. Pro
..
Záznam/Přehrávání
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru (Battery Info)
Přepněte vypínač POWER nahoru do polohy OFF (vypnuto) (CHG) a pak stiskněte tlačítko DISPLAY/BATT INFO sekund se zobrazí přibližná doba záznamu ve zvoleném formátu a informace o akumulátoru. Po stisknutí tlačítka DISPLAY/BATT INFO si můžete prohlédnout informace o akumulátoru (zobrazují se přibližně 20 sekund).
Zbývající kapacita akumulátoru (přibližně)
Kapacita záznamu (přibližně)
Na tlačítko ASSIGN je možno
přiřazovat funkce ....................
Pro přiřazení funkcí použijte [ASSIGN BTN] (str. 65).
.......... 
. Na dobu asi 7
Inicializace nastavených parametrů
Stiskněte tlačítko RESET pro inicializaci všech parametrů videokamery včetně nastavení data a času. (Položky menu, přizpůsobené v osobním (Personal) menu se nebudou inicializovat.)
..
Názvy a funkce dalších součástí
Integrovaný stereofonní mikrofon
Po připojení externího mikrofonu bude mít přednost vstup zvuku z tohoto mikrofonu.
Indikátor záznamu (REC)
Indikátor záznamu (REC) se v průběhu záznamu rozsvítí červeně (str. 65).
Senzor dálkového ovládání
Při ovládání videokamery nasměrujte dálkový ovladač (str. 32) na senzor dálkového ovládání.
Reproduktor
Z reproduktoru bude slyšet zvuk.
Postup při nastavení hlasitosti - viz stránka 23.
Vypnutí potvrzujícího zvukového
signálu při ovládání ..................
Viz část [BEEP] (zvukový signál) (str. 65), kde je uveden postup při nastavení zvukového signálu.
28
In dikátory, zobrazované v průběhu
2
1
3 4 5
76
8
2
90 qa
7qs
11
60min1160min
FINE
1920
101
záznamu/přehrávání
Záznam videosekvencí
V režimu CAMERA-TAPE
Záznamový formát (
) (57)
 Zbývající kapacita akumulátoru
(přibližně)
Stav záznamu ([STBY] (standby) nebo
[REC] (záznam))  Časový kód nebo uživatelské bity  Záznamová kapacita (přibližně) (64)  Tlačítko pro přepínání funkce END
SEARCH/Rec review (vyhledání konce
záznamu/kontrola záznamu) (31)  Tlačítko osobního menu (Personal) (38)
nebo
Záznam statických snímků
Záznamová složka (52)
Velikost snímku (50)
Kvalita ([FINE] nebo [STD]) (49)
Indikátor „Memory Stick Duo”
a počet záběrů, které je možno pořídit (přibližně)
Tlačítko Review (kontrola záznamu)
(22)
Datový kód v průběhu přehrávání
V průběhu nahrávání se automaticky zaznamenává datum/čas pořízení záznamu a data o nastavení videokamery. Tato data se v průběhu záznamu na displeji nezobrazují, můžete je však zkontrolovat při přehrávání po stisknutí [DATA CODE] (str. 64).
29
Záznam/Přehrávání
( ) představuje referenční stránku.
2 qd 4 5
7qf
1
MEMORY PLAY
2 qg 9 qh qj
qk
ql
7ws
wdwf
waw;
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu, nebudou zaznamenány.
Sledování videosekvencí
Indikátor posuvu pásky v kazetě
Tlačítka pro ovládání obrazu (23)
• Při přehrávání kazety, zaznamenané ve formátech HDV a DVCAM (DV) a při přepínání mezi formátem HDV a DVCAM (DV) může dojít k malému výpadku obrazu a zvuku.
• Kazetu, zaznamenanou ve formátu HDV, není možno přehrávat na videokamerách formátu DVCAM (DV) nebo na přehrávačích mini-DVCAM (DV).
• Kazety ve formátu DV je možno na této videokameře přehrávat pouze tehdy, pokud jsou zaznamenány v režimu SP (na obrazovce se zobrazí
). Kazety zaznamenané ve formátu LP se
nepřehrají.
• Časový kód a uživatelské bity se nezobrazují správně, pokud není časový kód a uživatelské bity na kazetě zaznamenány, nebo pokud je zaznamenaný časový kód kompatibilní s touto videokamerou.
Prohlížení statických snímků
Název datového souboru
Číslo snímku/Celkový počet
zaznamenaných snímků v aktuální složce pro přehrávání
Složka pro přehrávání (52)
Ikona předchozí/následující složky
Následující indikátory se zobrazí při zobrazení prvního nebo posledního snímku v aktuální složce a pokud je na stejném médiu „Memory Stick Duo” více složek.
: Dotkněte se položky pro přesun
na předchozí složku.
: Dotkněte se položky pro přesun
na následující složku.
: Dotkněte se položky / pro
přesun na předchozí nebo následující složku.
Tlačítko pro smazání obrázku (Image
delete) (73)
Tlačítko pro volbu přehrávání kazety
(23)
Tlačítko Previous/Next (předchozí/
následující obrázek) (23)
Tlačítko pro zobrazení indexové
obrazovky (23)
Značka ochrany snímku (73)
Značka tisku (Print mark) (74)
Pokračování
30
CH1 CH2
Indikátory, zobrazované v průběhu záznamu/přehrávání (pokračování)
Indikátory, pokud provedete změny
Pro kontrolu funkce jednotlivých indikátorů, které se zobrazují na LCD displeji, stiskněte tlačítko [DISP GUIDE] (str. 62).
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
Dole Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
Záznamový formát (57)
EXT SUR MIC (externí prostorový mikrofon) (59)
AUDIO MODE (režim zvuku) (58)*
Norma pro záznam ze 4 kanálového mikrofonu (90)
Nepřetržitý záznam fotografií (49)
Záznamový režim (57)*
Záznam se samospouští (48)
WIDE SELECT (volba širokoúhlého záběru) (58)
*
Intervalový záznam fotografií (54)
Blesk (46)
Měřič úrovně záznamu (59)
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
Vstup HDV/vstup DV (71)
Výstup HDV/výstup DV (33, 70)
Uprostřed
Indikátor Význam

Dole
Indikátor Význam
* Nastavení je možno provádět pouze pro snímky ve
formátu DVCAM (DV).
Připojení i.LINK (33, 70, 71)
Slide show (prezentace) (52) Vypnutí podsvícení LCD
displeje (14)
Funkce NightShot (24) Funkce Super NightShot (47) Funkce Color Slow Shutter
(pomalá závěrka) (47) Zapojení podle normy PictBridge (74)
Varování (97)
AE SHIFT (posunutí automatické expozice) (45) Funkce WB SHIFT (posunutí vyvážení bílé barvy) (46)
Obrazový efekt (53) Digitální efekt (53)
Manuální zaostřování (25) PROGRAM AE (expoziční
programy) (43)
Sharpness (ostrost) (45)
Backlight (protisvětlo) (25)
White balance (vyvážení bílé) (44)
Funkce SteadyShot vypnuta (48)
Funkce Zebra (47)
Funkce TELE MACRO (25)
Funkce CAMERA COLOR (45)
Prstenec transfokace (Zoom) (24)
Shutter speed (rychlost závěrky) (45)
CONV. LENS (konvertor) (48)
PEAKING (46)
Loading...
+ 94 hidden pages