Mer information finns på:
Se også:
Katso lisätietoja myös osoitteesta:
De asemenea, consultaţi:
BruksanvisningSE
BetjeningsvejledningDK
KäyttöohjeetFI
Ghid de acţionareRO
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
SE/DK/FI/RO
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-TD30E/TD30VE
Läs detta först
Innan du använder enheten bör du läsa
igenom den här bruksanvisningen noga.
Förvara den sedan så att du i framtiden kan
använda den som referens.
VARNING
För att reducera risken för brand eller
elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller
vätskor, t.ex. vaser, på apparaten.
Utsätt inte batterierna för extrem
värme från t.ex. solsken, eld eller
liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk
för kemiska brännskador. Vidta följande
försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och
skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller
trampar på det.
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål
komma i kontakt med batteriets kontakter.
Utsätt inte batteriet för temperaturer som
överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står
parkerad i solen.
Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
Ladda upp batteriet med en batteriladdare från
Sony eller med en enhet som kan ladda upp
batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Håll batteriet torrt.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma
typ, eller mot en typ som rekommenderas av
SE
Sony.
2
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det
sätt som beskrivs i instruktionerna.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den
angivna typen. Annars finns det risk för
brand eller personskador.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt
utrymme, till exempel mellan väggen och
en fåtölj.
Använd närmsta vägguttag när du
använder nätadaptern. Koppla genast
loss nätadaptern från vägguttaget om
det uppstår funktionsstörningar när du
använder videokameran.
Om videokameran är avstängd får den
fortfarande ström om den är ansluten till
vägguttaget via nätadaptern.
Om strömkabeln
Strömkabeln är utformat specifikt för bruk
endast med den här videokameran och
ska inte användas med annan elektrisk
utrustning.
Allt för högt ljudtryck från öronsnäckor
och hörlurar kan orsaka hörselskador.
FÖR KUNDER I EUROPA
Härmed intygar Sony Corporation
att denna HDR-TD30VE 3D Digital
HD-videokamera står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG. För ytterligare
information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Anmärkning för kunder i de länder som
följer EU-direktiv
Denna produkt har tillverkats av eller
på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på
Europeiska unionens lagstiftning skall
ställas till den auktoriserade representanten,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
service och garantiärenden, vänligen se de
adresser som finns i de separata service och
garantihandlingarna.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser
kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
Denna produkt har testats och befunnits
motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna
för anslutningskablar på upp till 3 meter.
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt
avfall. Återvinning av material hjälper
till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt, kommer du att
bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser
som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet
blir behandlat korrekt skall det levereras till
återvinningsstation för elektriska produkter
när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se
avsnittet om hur man tar bort batteriet
på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
SE
SE
3
Om språkinställning
Skärmmenyerna på respektive språk används
för att beskriva de olika procedurerna. Du
kan vid behov ändra språket som används på
skärmen innan du använder videokameran
17).
(s.
Om inspelning
Innan du startar inspelningen bör du göra en
provinspelning för att kontrollera att bild och
ljud spelas in utan problem.
Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om du inte har kunnat
genomföra en inspelning eller uppspelning
på grund av att det var fel på videokameran,
inspelningsmediet eller liknande.
Olika länder och regioner använder olika
TV-färgsystem. Om du vill visa inspelningarna
på en TV behöver du en TV som använder
PAL-systemet.
TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Om
du gör inspelningar som du inte har rätt
att göra kan det innebära att du bryter mot
upphovsrättslagarna.
Titta på 3D-filmer
En del tittare kan uppleva obehag (t.ex.
ansträngda ögon, trötthet eller illamående)
av 3D-videobilder. Sony rekommenderar
regelbundna pauser för alla som tittar på
3D-videobilder. Behovet av dessa nödvändiga
pauser varierar mellan olika personer. Ta
paus på ett för dig lämpligt sätt. Om du
upplever obehag ska du sluta att titta på 3Dvideobilder tills obehaget upphört. Kontakta
sjukvårdsupplysningen i det fall det behövs.
Kontrollera även bruksanvisningen till andra
enheter eller annan media som används
tillsammans med den här produkten. Synen
hos barn (i synnerhet under sex år) är inte
färdigutvecklad. Kontrollera lämpligheten
SE
4
med medicinsk expertis (t.ex. en barn- eller
ögonläkare) innan mindre barn tillåts titta på
3D-videobilder. En vuxen bör övervaka barnens
tittande så att de rekommendationer som anges
ovan följs.
Anmärkningar om bruk
Gör inget av följande. Det kan leda till att
inspelningsmediet skadas, de inspelade bilderna
inte kan visas eller förloras eller andra fel kan
uppstå.
mata ut minneskortet när åtkomstlampan
(s. 19) lyser eller blinkar
ta bort batteriet eller nätadaptern från
videokameran eller stöta till videokameran
eller utsätta den för vibrationer när
lampan
(film)/ (foto) (s. 21) eller
åtkomstlampan (s. 19) lyser eller blinkar
När videokameran är ansluten till andra enheter
via en USB-anslutning och videokamerans
ström är på, ska du inte stänga LCD-skärmen.
Bilddata som har spelats in kan förloras.
Använd videokameran i enlighet med lokala
föreskrifter.
LCD-panel
LCD-skärmen har tillverkats med mycket hög
precision, så mer än 99,99 % av bildpunkterna
är aktiva. Trots det kan det förekomma små
svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå
eller gröna) som hela tiden visas på LCDskärmen. Dessa punkter uppkommer vid
tillverkningen och går inte att undvika helt och
de påverkar inte inspelningen på något sätt.
Svarta punkter
Vita, röda, blåa eller gröna
punkter
Om denna bruksanvisning, bilder och
skärmmenyer
Ikonerna och anger 3D- respektive
2D-sidan av 2D/3D-omkopplaren.
Exempelbilderna som används i den här
handboken som illustrationer har tagits med
en digital stillbildskamera och kan därför skilja
sig från bilder och skärmindikatorer som visas
på videokameran. Vidare är illustrationerna för
din videokamera och dess skärmindikeringar
överdrivna eller förenklade för lättare förståelse.
Videokamerans och tillbehörens design och
specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
I den här handboken kallas minneskortet för
”inspelningsmedia”.
I den här handboken kallas en DVD-skiva som
spelats in med HD-bildkvalitet (high definition)
för AVCHD-inspelningsskiva.
Modellnamnet visas i den här handboken
när specifikationerna för olika modeller
skiljer sig åt. Kontrollera modellnamnet på
videokamerans undersida.
GPS
HDR-TD30E
HDR-TD30VE
Lär dig mer om videokameran
(Bruksanvisning för ”Handycam”)
Bruksanvisning för ”Handycam” är en
online-handbok. För utförliga anvisningar
till många av videokamerans funktioner
hänvisas till användarhandboken.
Gå till Sonys supportsida.
1
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Välj land eller region.
2
Sök efter videokamerans
3
modellnamn på supportsidan.
Kontrollera modellnamnet på
videokamerans undersida.
SE
5
Innehållsförteckning
och anger 3D- och 2D-sidan av 2D/3D-omkopplaren (s. 21).
De poster du kan ställa in skiljer sig åt beroende på omkopplarens läge.
Kamerans inspelningslampa lyser rött under
inspelning. Lampan blinkar om återstående
kapacitet är låg hos mediet eller i batteriet.
LCD-skärm/pekskärm (15, 17)
Om du vrider LCD-panelen 180 grader kan du
stänga den med skärmen vänd utåt. Det är ett
praktiskt läge vid uppspelning.
Högtalare
GPS-antenn (HDR-TD30VE)
Det finns en GPS-antenn placerad i LCDpanelen.
SE
8
(View Images)-knappen
POWER-knapp
LIGHT-knapp (videoljus)
Varje gång du trycker på LIGHT-knappen
ändras indikatorn enligt följande.
Off (ingen indikator) Auto (
On (
) ...
2D/3D DISP-knapp (visning) (22)
2D/3D-omkopplare (21)
Batteri (12)
Minneskortsfack/åtkomstlampa (19)
RESET-knapp
Tryck på RESET med ett spetsigt föremål.
Tryck på RESET för att nollställa alla
inställningar, inklusive klockan.
-uttag (hörlurar)
(mikrofon)-kontakt (PLUG IN POWER)
(USB)-uttag (47)
HDMI OUT-uttag (37)
)
Zoomspak (25)
PHOTO-knapp (22)
MODE-knapp (21, 22)
(Film)/ (Foto)-lampa (21, 22)
CHG (laddning)-lampa (12)
START/STOP-knapp (21)
DC IN-kontakt (12)
Anslutning för A/V-Fjärrkontroll (46)
Grepprem
Ögla för axelrem
Built-in USB Cable (13, 43)
Stativfäste
Montera på ett stativ (säljs separat: skruven får
inte vara längre än 5,5 mm).
Beroende på stativets specifikationer kanske
inte din videokamera kan fästa i korrekt
riktning.
BATT (batteri)-spärr (14)
SE
9
Fästa greppremmen
Trådlös fjärrkontroll
/ (föregående/nästa)-knappar
(28)
PLAY-knapp
STOP-knapp
DISPLAY-knapp (23)
Sändare
START/STOP-knapp (21)
Zoomknappar
PAUSE-knapp
VISUAL INDEX-knapp (27)
Visar en indexskärm under uppspelning.
////ENTER-knappar
När du trycker på någon av knapparna visas
den ljusblå ramen på LCD-skärmen. Välj en
knapp eller ett alternativ med /// och
tryck sedan på ENTER för att aktivera valet.
DATA CODE-knapp (53)
Visar datum och tid, kamerans inställningar
eller koordinater (HDR-TD30VE) för de
inspelade bilderna när du trycker på den här
knappen under uppspelning.
PHOTO-knapp (22)
Den bild som visas på skärmen när du trycker
på den här knappen spelas in som en stillbild.
SCAN/SLOW-knappar (28)
SE
10
Komma igång
Medföljande tillbehör
Siffrorna inom ( ) anger det medföljande
antalet.
Videokamera (1)
Nätadapter (1)
Nätkabel (1)
HDMI-kabel (1)
USB-anslutningsstödkabel (1)
USB-anslutningsstödkabeln är konstruerad för
att endast användas med denna videokamera.
Använd den här kabeln när videokamerans
Built-in USB Cable (s. 13) är för kort för att
ansluta.
Trådlös fjärrkontroll (1)
Laddningsbart batteri NP-FV50 (1)
”Bruksanvisning” (denna handbok) (1)
Noteringar
”PlayMemories Home”-programvaran och
”Hjälpguide för PlayMemories Home” kan
ä
mtas från Sonys webbsida (s. 43).
h
Komma igång
SE
11
12
SE
Ladda batteriet
Stäng LCD-skärmen och sätt fast
1
batteriet.
Anslut nätadaptern () och
2
nätkabeln () till videokameran
och vägguttaget.
CHG (laddning)-lampan tänds.
CHG (laddning)-lampan slocknar
när batteriet är fulladdat. Koppla bort
nätadaptern från videokamerans DC
IN-kontakten.
Batteri
CHG (laddning)lampa
Likströmspropp
(DC)
DC IN-kontakt
Passa in markeringen på
likströmsproppen (DC) mot
markeringen på DC IN-kontakten
Till vägguttaget
Noteringar
Du kan inte montera ett annat ”InfoLITHIUM”-batteri än V-serien på videokameran.
Du bör undvika att använda ett NP-FV30-batteri som bara tillåter kortare inspelnings- och
uppspelningstider med videokameran.
För att spara batteri är standardinställningen vald så att strömmen automatiskt stängs av om du inte
använt videokameran under cirka 2 minuter ([Power Save] s. 54).
Ladda upp batteriet med hjälp av en dator
Stäng av videokameran och anslut
den till en påslagen dator med hjälp
av den Built-in USB Cable.
Komma igång
Built-in USB Cable
Till vägguttaget
Ladda upp batteriet genom att ansluta till ett vägguttag med den Built-in USB
Cable
Du kan ladda batteriet genom att ansluta den Built-in USB Cable till ett vägguttag med hjälp
av en USB-laddare/nätadapter AC-UD10 (säljs separat). Det går inte att ladda videokameran
med Sonys bärbara nätadapter CP-AH2R, CP-AL eller AC-UP100 (säljs separat).
Laddningstid
Ungefärlig tid (minuter) som krävs för att ladda upp ett helt urladdat NP-FV50-batteri
(medföljer).
r nätadaptern används: 155 min.
Nä
När videokameran är ansluten till en dator med Built-in USB Cable*: 280
Laddningstiden som visas ovan har mätts när videokameran laddats i en temperatur på 25 °C. Du
rekommenderas att ladda batteriet vid en temperatur på mellan 10 °C och 30 °C.
* Laddningstiderna har uppmätts utan att USB-anslutningsstödkabeln användes.
min.
SE
13
14
SE
Så här tar du bort batteriet
Stäng LCD-skärmen. Skjut BATT (batteri)spärren () åt sidan och ta bort batteriet
().
Använda ett vägguttag som strömkälla
Anslut på samma sätt som när du laddar upp batteriet.
Även om batteriet är monterat laddas det inte ur.
Om nätadaptern
Kortslut inte nätadapterns likströmspropp (DC) eller batterikontakterna med ett metallföremål. Detta
kan orsaka funktionsfel.
Koppla bort nätadaptern från videokameran genom att hålla i både videokameran och likströmspropp
(DC).
Inspelningstid, uppspelningstid (58)
Indikator för återstående batteritid (23)
Ladda batteriet utomlands (14)
Ladda batteriet utomlands
Du kan ladda batteriet med den nätadapter som medföljer videokameran i de länder eller
regioner där spänningen ligger i intervallet 100 V - 240 V AC, 50 Hz/60 Hz. Använd inte en
elektronisk spänningsomvandlare.
Starta kameran och ställ in datum och tid
Ställ in datum och tid och justera objektivet med [Auto 3D Lens Adjust] för att spela in
optimala 3-dimensionella filmer.
Öppna LCD-skärmen på
1
videokameran och slå på
strömmen.
Du kan också stänga av videokameran
genom att trycka på POWER (s. 9).
Välj önskat språk och välj därefter
2
[Next].
Välj önskat geografiskt område
3
med
/ och välj sedan [Next].
Tryck på knappen på
LCD-skärmen.
Komma igång
Ställ in [Summer Time], välj
4
datumformat samt datum och tid.
Om du ställer in [Summer Time] på [On]
ställs klockan fram 1 timme.
När du väljer datum och tid ska du välja ett
alternativ och ställa in värdet med
När du väljer
datum och tid klar.
är inställningen av
/.
SE
15
16
SE
Bekräfta meddelandet om
5
kontinuerlig användning av
videokameran.
Välj [Run] och visa ett motiv på
6
LCD-skärmen.
Om du väljer [Run Later] visas skärmen
[Auto 3D Lens Adjust] när du startar
videokameran nästa gång.
Välj [OK] när indikatorns skalnivå
7
överstiger markeringen .
Videokameran zoomar in eller ut
automatiskt för att ställa in objektiven.
Indikator
Noteringar
Om det känns obehagligt att titta på bilden i 3D trycker du på 2D/3D DISP och visar bilden i 2D (s. 22).
Tryck på [Run Again] om [Could not adjust.] visas.
Skärmen [Auto 3D Lens Adjust] visas inte om 2D/3D-omkopplaren (s. 21) är inställd på 2D.
Tips om att använda [Auto 3D Lens Adjust]
Nedanstående exempel visar motiv som indikerar en högre nivå på skalan på LCD-skärmen.
Motiv som indikerar en högre nivå:
Ljusstarka motiv, t.ex. utomhusmotiv i dagsljus
Motiv med olika färger och former
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen.
Inspelningsdatum, -tid, -förhållande och koordinater (HDR-TD30VE) spelas in automatiskt på
inspelningsmediet. Informationen visas inte under pågående inspelning. Du kan däremot se dem som
[Data Code] under uppspelning. Om du vill visa informationen ska du välja
Playback Settings] [Data Code] [Date/Time].
[
Då klockan är inställd justeras tiden automatiskt med [Auto Clock ADJ] och [Auto Area ADJ] inställt på
[On]. I vissa fall, beroende på vilket land och vilken region du valt för videokameran, kan inte klockan
automatiskt justeras till korrekt tid. Ställ i detta fall in [Auto Clock ADJ] och [Auto Area ADJ] på [Off]
(HDR-TD30VE).
[Power On By LCD] (s. 53)
Om du vill ställa in datum och tid igen: [Date & Time Setting] (s. 54)
[Setup]
Sätta i ett minneskort
Öppna locket och för in ett
Sätt i kortet med det avskurna hörnet så som visas.
minneskort tills det klickar på plats.
Skärmen [Preparing image database file. Please
wait.] visas när du sätter i ett nytt minneskort.
Vänta tills skärmen försvinner.
Tillträdeslampa
Mata ut minneskortet
Öppna skyddet och tryck lätt på minneskortet en gång.
Noteringar
För att försäkra en stabil funktion för minneskortet rekommenderas du att formatera det med
okameran innan det används första gången (s. 53). Genom att formatera minneskortet raderar du all
vide
lagrad data på det och du kan inte få tillbaka den. Spara viktig data på en dator etc.
Om [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
i
sas ska du formatera minneskortet (s. 53).
v
Kontrollera minneskortets riktning. Om du tvingar in minneskortet i fel riktning kan det skada
minneskortet, minneskortsfacket eller bilddata.
När du sätter in eller matar ut minneskortet ska du vara försiktig så att det inte hoppar ut och faller på
golvet.
Typer av minneskort som kan användas i videokameran
Komma igång
SD-hastighet-
sklass
”Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
”Memory Stick PRO-HG
Duo”
—
”Memory Stick XC-HG
Duo”
SD-minneskort
SDXC-minneskort
Funktion garanteras inte med alla minneskort.
Klass 4 eller
snabbare
Kapacitet (funktion
bekräftad)
Upp till 32 GB
Upp till 64 GB
Upp till 64 GBSD-kortSDHC-minneskort
Beskrivs i den här
handboken
”Memory Stick PRO Duo”
SE
19
Noteringar
Det går inte att använda ett MultiMediaCard med denna videokamera.
Filmer som spelats in på ”Memory Stick XC-HG Duo” och SDXC-minneskort kan inte importeras till
eller spelas upp på datorer eller A/V-enheter som inte stödjer exFAT*-filsystemet genom att ansluta
videokameran till de här enheterna med USB-kabeln. Kontrollera i förväg att ansluten enhet stödjer
exFAT-systemet. Om du ansluter en enhet som inte stödjer exFAT-systemet och formateringsskärmen
visas ska du inte utföra formateringen. All inspelad data kommer att förloras.
* exFAT är ett filsystem som används för ”Memory Stick XC-HG Duo” och SDXC-minneskort.
Inspelningstid för filmer/antal stillbilder som kan tas (58)
20
SE
Inspelning/uppspelning
Inspelning
I standardinställningen spelas filmer in med 3D med HD-bildkvalitet (high definition).
Spela in filmer
Öppna LCD-skärmen och tryck
1
på MODE för att tända
lampan.
Ställ 2D/3D-omkopplaren på 3D.
2
Ställ 2D/3D-omkopplaren på 2D om du vill
spela in 2D-filmer.
Tryck på START/STOP för att börja
3
spela in.
Om du vill avbryta inspelningen ska du
trycka på START/STOP igen.
Under pågående 2D-filminspelning kan du
ta stillbilder genom att trycka ned PHOTO
(Dual Capture).
(film)-
Inspelning/uppspelning
Noteringar
Ändra inte 2D/3D-omkopplaren under inspelning. Videokameran slutar att spela in.
Du kanske inte kan ta foton beroende på inställningen i [
REC Mode] och [Frame Rate].
Så här får du bra 3D-filmer
Avståndet till motivet bör vara 30 cm - 5 m. Det optimala avståndet ändras när du använder
zoom (s. 25).
SE
21
22
SE
Om du känner obehag med 3D-filmer
Om du känner obehag när du har tittat på
3D-film en längre tid på LCD-skärmen kan du
trycka på knappen 2D/3D DISP för att ändra
bilden från 3D till 2D.
Bilden visas i 2D, men videokameran fortsätter
att spela in i 3D.
När du byter från 2D till 3D blir skärmen mörkare.
Det är inte ett tecken på att något är fel.
Ta stillbilder
Ställ 2D/3D-omkopplaren på 2D.
1
Öppna LCD-skärmen och tryck på
2
MODE för att tända
(stillbild)-
lampan.
Tryck lätt på PHOTO för att justera
3
skärpan och tryck sedan ner den
helt.
När skärpan är rätt inställd visas AE/AF-
låsindikatorn på LCD-skärmen.
Noteringar
Du kan inte ta bilder i 3D.
Visa alternativ på LCD-skärmen
Alternativ på LCD-skärmen försvinner om du inte använder videokameran under några
sekunder efter att du startat videokameran eller växlat mellan filminspelnings- och
fotograferingsläget.
Tryck var som helst utom på knapparna på LCD-skärmen för att visa information om ikoner med
praktiska funktioner för inspelning.
Skärmindikatorer under inspelning
Här beskrivs ikoner både för filminspelningsläget (3D/2D) och stillbildstagningsläget (2D).
Mer information finns på sidorna som anges inom ( ).
Räkneverk (timmar: minuter: sekunder), ta en stillbild, inspelnings-/uppspelnings-/
redigerings-medier (72)
Knapp för att avbryta fokusspårning (35)
Intelligent Auto-knapp (35)
Ljudläge (52), ljudnivåmätare (52)
Ungefärligt antal stillbilder som kan tas, bildproportion (16:9 eller 4:3) och bildstorlek
(L/M/S)
Inspelning/uppspelning
SE
23
24
SE
Beräknad återstående inspelningstid, bildkvalitet för inspelning (HD/STD), bildhastighet
(50p/50i/25p) och inspelningsläge (PS/FX/FH/HQ/LP) (33)
Visa bilder-knapp (27)
My Button (du kan tilldela önskade funktioner till ikoner som visas i detta område) (52)
Spela in i spegelläge
Öppna LCD-panelen i 90 grader mot
videokameran () och vrid den sedan 180
grader mot objektivsidan ().
På LCD-skärmen visas motivet spegelvänt men
den inspelade bilden blir normal.
Noteringar
Videokameran avbryter inspelningen om du stänger LCD-panelen medan du spelar in.
Maximal kontinuerlig filminspelningstid är följande:
3D-inspelning: ca 6 timmar och 30 minuter
2D-inspelning: ca 13 timmar
När en filmfil överstiger 2 GB skapas automatiskt en ny filmfil.
Blixten fungerar inte medan
Följande lägen kan anges om data fortfarande skrivs in på inspelningsmediet efter att inspelningen är
färdig. Då detta sker ska du inte utsätta kameran för stötar eller vibrationer och inte ta bort batteriet eller
nätadaptern.
t
komstlampan (s. 19) lyser eller blinkar
Å
Mediets ikon i övre högra hörnet på LCD-skärmen blinkar
Frame Rate] ställts in på [25p] kan du inte ta stillbilder medan videokameran är i
När [
filminspelningsläge.
Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade bilder över hela skärmen (full bildpunktsvisning). Det
kan däremot göra att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna på bilderna beskärs något
när de spelas upp på en TV som inte kan hantera full bildpunktsvisning. När du spelar in i 2D bör du
ge [Guide Frame] till [On] och använda den yttre begränsningsramen (s. 52) som vägledning.
n
a
Inspelningstid, antal stillbilder som kan tas (s. 58)
[Flash] (s. 52)
För att hela tiden visa alternativ på LCD-skärmen: [Display Setting] (s. 52)
Om du vill ändra bildstorleken: [
Inspelningstid, återstående kapacitet [Media Info] (s. 53)
-lampan (film) är tänd.
Image Size] (s. 52)
Zooma
Flytta zoomspaken för att förstora
eller minska bildens storlek.
W (vidvinkel): Bredare synfält
T (telefoto): Närbild
Du kan förstora bilder enligt följande.
3D-inspelning: Upp till 12 gånger
originalstorleken (Extended Zoom)
2D-inspelning: Upp till 17 gånger
originalstorleken (Extended Zoom)
Om du vill zooma långsamt rör du zoomspaken
bara en liten bit. Om du vill zooma snabbare rör
du spaken mer.
Optimalt avstånd till motivet vid inspelning av 3D-filmer
Avståndet för att erhålla bra 3D-filmer varierar med zoominställningen. Spela in 3D-filmer
inom följande avståndsintervall.
Zoomskalan på LCD-skärmenAvståndet till motivet
0 m5 m10 m15 m20 m
Ca 0,3 m - 5 m
Inspelning/uppspelning
Ca 0,9 m - 8 m
Rekommenderas inte. Filmen kommer att bli oskarp.
Filmen kommer att se 3-dimensionell och realistisk ut.
Filmen kommer att förefalla platt utan djupkänsla.
Ca 3,6 m - 18 m
SE
25
26
SE
Noteringar
Ställ tillbaka zoomen på utgångsnivån om filmerna visas dubbelt på LCD-skärmen.
Ett motiv närmare än 30 cm ska alltid spelas in i 2D.
Se till att du håller kvar fingret på zoomspaken. Om du tar bort fingret från zoomspaken kan det hända
att zoomspakens funktionsljud också spelas in.
Du kan inte påverka zoomningshastigheten med knappen
Minsta möjliga avstånd mellan videokameran och motivet med bibehållen skärpa är cirka 1 cm för
/ på LCD-skärmen.
vidvinkel och cirka 80 cm för telefoto (endast 2D-inspelning).
Under 2D-inspelning kan du förstora bilder upp till 10 gånger med optisk zoom, såvida [
SteadyShot]
inte är inställt på [Active].
Ytterligare zoomning: [Digital Zoom] (endast 2D-inspelning) (s. 52)
Uppspelning
Det går att söka efter inspelade bilder med hjälp av inspelningsdatum och -tid (Event View)
eller platsen för inspelningen (Map View) (HDR-TD30VE).
Ställ 2D/3D-omkopplaren på 3D.
1
Ställ 2D/3D-omkopplaren på 2D om du
vill spela upp både 2D-filmer och visa
stillbilder.
Öppna LCD-skärmen och tryck på
2
-knappen på videokameran
för att gå till uppspelningsläget.
Du kan gå till uppspelningsläget genom att
på LCD-skärmen (s. 23).
välja
Välj / för att flytta önskad
3
händelse till mitten () och välj
den därefter ().
Videokameran visar inspelade bilder som
en händelse automatiskt, baserat på datum
och tid.
Inspelning/uppspelning
Välj bilden.
4
Videokameran spelar upp från den valda
bilden till den sista bilden i händelsen.
SE
27
28
SE
Välj knapparna på LCD-skärmen
5
som motsvarar de olika
uppspelningsfunktioner som du
vill använda.
Volym
Radera
Kontext
Föregående/nästa
/
Snabbspola bakåt/framåt
/
Spela/pausa
/
StoppaSpela/stoppa kortfilmer
En del knappar som beskrivs ovan visas eventuellt inte beroende på den bild som spelas upp.
Om du fortsätter att välja
30 gånger 60 gånger snabbare.
Om du vill spela upp filmer långsamt väljer du
Om du vill repetera ett bildspel ska du välja
/ under en uppspelning, spelas filmer upp cirka 5 gånger 10 gånger
/ i pausläget.
[Slideshow Set].
Visa 3D-filmer på LCD-skärmen
Titta på 3D-filmer på ett avstånd av cirka 30 cm rakt framifrån LCD-skärmen. 3-dimensionella filmer ser
realistiska ut.
Om du känner obehag från ögonen kan du trycka på knappen 2D/3D DISP (s. 22) för att visa filmen i 2D.
Skärmvisningen på Event View-skärmen (visa händelse)
Återstående batteritid
Till MENU-skärmen
Händelsenamn
Till Map View-skärmen
(HDR-TD30VE)
Händelser
Till föregående händelsen
filminspelningsläget/
stillbildstagningsläget
Gå tillbaka till Event View-
filminspelningsläget/
stillbildstagningsläget
Förminskade bilder som gör att du kan visa flera bilder samtidigt på en indexskärm kallas
”miniatyrbilder”.
Noteringar
Du skyddar dig mot förlust av bildinformation genom att med jämna mellanrum spara dina inspelade
bilder på ett externt media (s. 47).
Ändra till
Spela upp kortfilmer
HändelsenamnInspelad tid/antal bilder
skärmen
Föregående/nästa
Ändra till
Senast visad bild
Till nästa händelse
Tidsribba
Knapp för att ändra
händelseskala
Knapp för att ändra bildtyp
(endast 2D)
Film
Stillbild (endast 2D)
Inspelning/uppspelning
SE
29
30
SE
Spela upp filmer och stillbilder från en karta (HDR-TD30VE)
Växla till Map View genom att
1
peka på
Välj inspelningsplatsen.
2
Peka på den riktning på kartan som du vill
att kartan ska rullas. Fortsätt peka på denna
punkt för att fortsätta rulla kartan.
Om du ändrar kartans skala med
zoomspaken, kommer även grupperna med
miniatyrbilder att ändras.
Välj önskad bild.
3
[Map View].
När du använder kartdata för första gången
Ett meddelande visas som ber dig bekräfta om du godkänner normerna för licensavtalet för
kartdatan. Du kan använda kartdata genom att peka på [Yes] på skärmen efter att du har
godkänt villkoren i licensavtalet (s. 68).
Du kan inte använda kartdata om du trycker på [No]. När du försöker att använda kartdata
för andra gången, kommer samma meddelande att visas på skärmen och du kan använda
kartdata genom att peka på [Yes].
Loading...
+ 265 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.