Sony HDR-CX550VE, HDR-CX550E, HDR-XR550VE, HDR-XR550E User Manual [it]

Page 1
4-170-535-42(1)
HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE
Videocamera HD digitale
Guida all’uso “Handycam”
Indice
Operazioni preliminari
Registrazione/riproduzione
Come utilizzare al meglio la videocamera
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
Personalizzazione della videocamera
Informazioni aggiuntive
Guida di riferimento rapido
12
21
46
60
69
95
125
2010 Sony Corporation
Page 2

Da leggere subito

Accessori in dotazione
I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione.
Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo A/V Component (1)  Cavo di collegamento A/V (1)  Cavo USB (1)  Telecomando senza fili (1)
Una pila al litio piatta è già installata. Prima di utilizzare il telecomando senza fili, accertarsi di rimuovere il foglio di materiale isolante.
Batteria ricaricabile NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, comprendente la “Guida
di PMB”)
Guida all’uso “Handycam” (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (1)
Vedere a pagina 19 per informazioni sulla
scheda di memoria utilizzabile con questa videocamera.
Uso della videocamera
Non tenere la videocamera afferrandola per le
parti riportate di seguito né per i copripresa.
Mirino
Batteria
La videocamera non è a prova di polvere
o gocce e non è impermeabile. Vedere “Informazioni sulla gestione della videocamera”
.
119).
(p
Anche se la videocamera è spenta, la funzione GPS è attiva finché l’interruttore GPS è impostato su ON. Assicurarsi che l’interruttore GPS sia impostato su OFF durante le operazioni di decollo e atterraggio di un aereo (HDR-CX550VE/XR550VE).
Voci di menu, pannello LCD, mirino e obiettivo
Le voci di menu disattivate non possono essere
utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
Lo schermo LCD e il mirino sono fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, che consente l’impiego effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Tali punti sono il risultato del normale processo di fabbricazione e non influenzano in alcun modo le registrazioni.
Schermo LCD
IT
2
Punti neri
Punti bianchi, rossi, blu o verdi
L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe causare dei malfunzionamenti.
Page 3
Non riprendere direttamente il sole. In
caso contrario, si potrebbero provocare malfunzionamenti della videocamera. Effettuare le riprese del sole in condizioni di bassa luminosità, ad esempio al crepuscolo.
Informazioni sull’impostazione della lingua
Per illustrare le procedure di funzionamento, vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ciascuna lingua locale. Se necessario, prima di utilizzare la videocamera, modificare la
gu
a delle indicazioni sullo schermo (p. 17).
lin
Registrazione
Per assicurare un funzionamento stabile della scheda di memoria, si consiglia di inizializzarla con la videocamera prima di utilizzarla per
a p
rima volta (p. 89). L’inizializzazione
l della scheda di memoria cancella tutti i dati memorizzati nella scheda, che non potranno essere recuperati. Salvare i dati importanti su un PC, e così via.
Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile effettuare la registrazione o la riproduzione a causa di problemi della videocamera, dei supporti di registrazione e così via.
I sistemi colore televisivi variano a seconda della nazione o dell’area geografica. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema colore PAL.
È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright.
Note sulla riproduzione
La videocamera è compatibile con lo standard
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione con qualità di immagine ad alta definizione (HD). Quindi, non è possibile riprodurre immagini registrate mediante la videocamera con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sui seguenti apparecchi:
Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non siano compatibili con lo standard High Profile
Apparecchi che non siano compatibili con il formato AVCHD
Potrebbe non essere possibile riprodurre normalmente con altri apparecchi le immagini registrate sulla videocamera. Inoltre, potrebbe non essere possibile riprodurre con la videocamera le immagini registrate su altri apparecchi.
Filmati con qualità dell’immagine (STD) standard registrati su schede di memoria SD non possono essere riprodotti su apparecchi AV di altri produttori.
Dischi registrati con qualità di immagine HD (alta definizione)
Questa videocamera registra filmati ad alta
definizione nel formato AVCHD. I supporti DVD contenenti filmati in formato AVCHD non devono essere utilizzati con lettori o registratori in formato DVD, poiché il lettore/registratore DVD potrebbe non riuscire a espellere il supporto e potrebbe cancellarne il contenuto senza preavviso. I supporti DVD contenenti filmati AVCHD potrebbero essere riprodotti su lettori/registratori compatibili con Blu-ray Disc
o su altri apparecchi compatibili.
Salvare tutti i dati delle immagini registrate
Per evitare la perdita dei dati delle immagini,
salvare periodicamente tutte le immagini registrate su un supporto esterno. Si consiglia di salvare i dati delle immagini su un disco, ad esempio un DVD-R, e così via, mediante un computer. Inoltre, è possibile salvare i dati delle immagini utilizzando un videoregistratore o un
eg
istratore di DVD/HDD (p. 62).
r
IT
3
Page 4
Non è possibile creare un disco AVCHD
dai dati delle immagini registrati con
[Visualizza altro] [ MODO
(MENU) REG.] (sotto la categoria
RIPRESA]) un Blu-ray Disc oppure utilizzando un supporto est
impostato su [HD FX]. Salvarli su
erno (p. 60).
[IMPOST.
Note sulla batteria e sull’alimentatore CA
Assicurarsi di rimuovere la batteria o
l’alimentatore CA dopo aver spento la videocamera.
Scollegare l’alimentatore CA dalla videocamera afferrando sia la videocamera che la spina CC.
Nota sulla temperatura della videocamera o della batteria
Quando la temperatura della videocamera o della batteria diventa estremamente alta o bassa, potrebbe non essere possibile effettuare la registrazione o la riproduzione sulla videocamera, a causa delle funzioni di protezione della videocamera che si attivano in tali situazioni. In questo caso, sullo schermo LCD e nel mirino viene visualizzato un
dicatore (p. 103).
in
Quando la videocamera è collegata a un computer o a degli accessori
Non provare a formattare il supporto di registrazione della videocamera utilizzando un computer. In caso contrario, la videocamera potrebbe non funzionare correttamente.
Durante il collegamento della videocamera a un altro apparecchio mediante cavi di comunicazione, accertarsi di inserire lo spinotto del connettore in modo corretto. L’inserimento forzato dello spinotto nel terminale danneggerà quest’ultimo e potrebbe provocare un malfunzionamento della videocamera.
IT
4
Qualora non sia possibile registrare/ riprodurre le immagini, utilizzare la funzione [FORMATTAZ.SUPP.]
Se le operazioni di registrazione/eliminazione
delle immagini vengono ripetute a lungo, sul supporto di registrazione si verifica il fenomeno della frammentazione dei dati, e non è più possibile salvare o registrare le immagini. In questo caso, salvare innanzitutto le immagini su un supporto esterno di qualche tipo, quindi eseguire [FORMATTAZ.SUPP.] toccando
(MENU) [Visualizza altro]
[FORMATTAZ.SUPP.] (sotto la categoria [GEST.SUPPORTO]) il supporto desiderato
[SÌ] [SÌ] .
Note sugli accessori opzionali
Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali.
Gli accessori Sony originali potrebbero non essere disponibili in alcune nazioni o aree geografiche.
Informazioni sul presente manuale, sulle illustrazioni e sulle indicazioni sullo schermo
Le immagini di esempio utilizzate in questo manuale a scopi illustrativi sono state acquisite utilizzando una fotocamera digitale; pertanto potrebbero apparire diverse dalle immagini e dagli indicatori sullo schermo che verranno visualizzati effettivamente sulla videocamera. Inoltre, le illustrazioni della videocamera e le sue indicazioni sullo schermo sono state ingrandite o semplificate per migliorarne la comprensibilità.
In questo manuale, la memoria interna (HDR­CX550E/CX550VE), il disco rigido (HDR­XR550E/XR550VE) della videocamera e la scheda di memoria vengono chiamati “supporti di registrazione”.
In questo manuale, un disco DVD registrato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) viene chiamato disco AVCHD.
Il design e le caratteristiche tecniche della videocamera e degli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 5
Verificare il modello della propria videocamera
Il modello viene indicato in questo manuale
quando sussiste una differenza nelle caratteristiche tecniche tra i vari modelli. Verificare il modello nella parte inferiore della propria videocamera.
Le differenze principali nelle caratteristiche tecniche di questa serie sono le seguenti.
HDR­CX550E/ HDR­CX550VE*
HDR­XR550E/ HDR­XR550VE*
Supporto di
registrazione
Memoria interna + scheda di memoria
Disco rigido interno + scheda di memoria
Capacità del
supporto di
registrazione
interno
64 GB
240 GB
Presa
USB
Ingresso/ Uscita
Il modello indicato con * è dotato di GPS.

Note sull’uso

Non effettuare alcuna delle operazioni seguenti. In caso contrario si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione, le immagini registrate potrebbero risultare impossibili da riprodurre o venire perse, o si potrebbero verificare altri malfunzionamenti.
estrarre la scheda di memoria quando la spia
s
o (p. 20) è accesa o lampeggia
di acces
rimuovere la batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera, o sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni meccaniche mentre le spie
(Filmato)/ (Foto) (p. 21) o la spia di
accesso (p. 20) sono accese o lampeggiano
Quando si utilizza una tracolla (in vendita separatamente), non far urtare violentemente la videocamera contro altri oggetti.
Non utilizzare la videocamera in zone molto rumorose (HDR-XR550E/XR550VE).
Sensore caduta (HDR-XR550E/XR550VE)
Per proteggere il disco rigido interno dagli
urti violenti dovuti a eventuali cadute, la videocamera è dotata di una funzione di
en
sore caduta (p. 94). Quando si verifica una
s caduta, o in condizioni di assenza di gravità, potrebbero venire registrati anche i disturbi di squadrettatura prodotti quando viene attivata questa funzione. Qualora il sensore caduta rilevi ripetutamente delle cadute, la registrazione o la riproduzione potrebbero venire arrestate.
Nota sull’uso della videocamera ad alta quota (HDR-XR550E/XR550VE)
Non accendere la videocamera in zone a bassa
pressione, dove l’altitudine sia superiore ai
5.000 metri. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il disco rigido interno della videocamera.
IT
5
Page 6

Sequenza delle operazioni

Operazioni preliminari (p. 12)
Preparare la fonte di alimentazione e la scheda di memoria.
Registrazione di filmati e foto (p. 21)
Registrazione di filmati p. 22
Modifica del modo di registrazione (p. 28) Tempo di registrazione previsto (INFO SUPPORTO, p. 89)
Registrazione di fotop. 24
Riproduzione di filmati e foto
Riproduzione sulla videocamera p. 34 Riproduzione di immagini su un televisore p. 42
Salvataggio delle immagini
Salvataggio di filmati e foto con un computer Salvataggio di filmati e foto su un supporto esterno p. 60
lvataggio delle immagini con un registratore/masterizzatore
Sa di DVD p
. 62
Cancellazione di filmati e foto (p. 46)
Se si eliminano i dati delle immagini che sono state salvate su un computer o un disco, è possibile registrare nuove immagini sullo spazio libero sul supporto.
IT
6
Page 7

Consigli per registrazioni ottimali

Per ottenere buoni risultati nella registrazione
Stabilizzazione della videocamera
Mentre si impugna la videocamera, tenere la parte superiore del corpo diritta e tenere le braccia vicine al corpo. La funzione SteadyShot è efficace contro le vibrazioni della videocamera; tuttavia, è essenziale non muovere quest’ultima.
Uso omogeneo dello zoom
Utilizzare lo zoom in ingrandimento e in riduzione in modo lento e omogeneo. Inoltre, si consiglia di utilizzare lo zoom con moderazione. L’uso eccessivo dello zoom produce filmati che possono risultare fastidiosi durante la visione.
Come evocare un senso di spaziosità
Utilizzare la tecnica della panoramica. Stabilizzarsi, muovere la videocamera orizzontalmente mentre si ruota lentamente la parte superiore del corpo. Restare fermi per qualche attimo alla fine della panoramica, per conferire un aspetto stabile alla scena.
Dare rilievo ai filmati con la narrazione
Prendere in considerazione l’audio da registrare insieme ai propri filmati. Descrivere con una narrazione il soggetto, oppure parlare al soggetto durante le riprese. Cercare di ottenere un volume bilanciato delle voci, poiché la persona che registra è più vicina al microfono rispetto alla persona registrata.
Uso degli accessori
Utilizzare in modo appropriato gli accessori della videocamera. Utilizzando un treppiede, ad esempio, è possibile effettuare la registrazione accelerata di un fotogramma alla volta, oppure registrare soggetti in condizioni di scarsa illuminazione, ad esempio scene di fuochi d’artificio o paesaggi notturni. Accertarsi di portare con sé batterie di ricambio per continuare a registrare senza preoccuparsi di esaurire la carica della batteria.
IT
7
Page 8
Tecniche utili per la registrazione
Catturare splendide immagini senza effettuare impostazioni complesse
AUTOM.INTELLIG.(26)
Acquisizione di foto durante la registrazione di un filmato
Dual Rec(31) Otturatore Sorriso (29)
Cattura di fuochi d’artificio o di un tramonto in tutto il suo splendore
FUOCHI ARTIF.(74) ALBA E TRAMONTO(74)
Messa a fuoco del bambino sul lato sinistro dello schermo
Assegnazione della priorità al soggetto(29) FUOCO SPOT(76)
Registrazione in una stanza scarsamente illuminata
NightShot(31) LOW LUX(81)
Controllo della battuta di golf
RIPRESA GOLF(78) REG.RALL.UN.(79)
IT
8
Page 9

Indice

Da leggere subito .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 2
Note sull’uso . . Sequenza delle operazioni ..
Consigli per registrazioni ottimali.. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 7
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica della batteria .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 12
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora . .
Modifica dell’impostazione della lingua . . Punto 3: Preparazione del supporto di registrazione . .
Selezione del supporto di registrazione per i filmati . .
Selezione del supporto di registrazione per le foto . .
Inserimento di una scheda di memoria . .
Registrazione/riproduzione
Registrazione. . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 21
Registrazione di filmati . .
Registrazione di foto .. Funzioni utili per la registrazione di filmati e foto . .
Uso dello zoom . .
Registrazione automatica di immagini di qualità migliore
(AUTOM.INTELLIG.) ..
Selezione della qualità di immagine ad alta definizione (HD) o della qualità di
immagine a definizione standard (STD) . .
Selezione del modo di registrazione . .
Assegnazione della priorità al soggetto . .
Acquisizione automatica di sorrisi (Otturatore Sorriso) . .
Registrazione di un audio più coinvolgente (registrazione surround a 5,1
canali) .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 30
egistrazione di foto di alta qualità durante la registrazione di filmati (Dual
R
Rec) .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 31
egistrazione in ambienti scarsamente illuminati (NightShot) . .
R
Registrazione nel modo specchio ..
Controllo manuale delle impostazioni dell’immagine mediante la manopola
MANUAL . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 32
iproduzione sulla videocamera . .
R Funzioni utili per la riproduzione di filmati e foto ..
Ricerca delle immagini desiderate per data (Indice delle date) . .
Ricerca precisa della scena desiderata (Indice fotogrammi) . .
Ricerca della scena desiderata in base al volto (Indice volti) . .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 5
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 6
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 17
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 18
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 18
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 18
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 19
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 22
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 24
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 26
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 26
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 26
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 27
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 28
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 29
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 29
. .. . .. .. .. .. . .. . 31
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 32
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 34
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 37
. .. . .. .. .. .. . .. 37
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 37
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 38
. .. . .. .. 15
Indice
IT
9
Page 10
10
IT
Riproduzione di un compendio dei filmati (riproduzione highlight) . .. .. .. .. .. 39
Uso dello zoom in riproduzione con le foto . . Riproduzione di una serie di foto (Visualizzazione in serie) . .
Riproduzione di immagini su un televisore . .
Collegamento a un televisore mediante [GUIDA COLLEG.TV ] . . Uso di “BRAVIA” Sync . .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 45
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 41
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 41
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 42
. .. . .. .. .. .. . .. .. 42
Come utilizzare al meglio la videocamera
Eliminazione di filmati e foto . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 46
Protezione dei filmati e delle foto registrate (Proteggere) .. Divisione di un filmato .. Acquisizione di una foto da un filmato . . Duplicazione/copia di filmati e foto dal supporto di registrazione interno a una
scheda di memoria . .
Duplicazione di filmati . . Copia delle foto .
Uso di una playlist di filmati . .
Creazione della playlist . . Riproduzione della playlist . .
Uso della funzione GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) . .
Impostazione della funzione GPS . . Acquisizione delle informazioni sull’ubicazione corrente . . Ricerca di una scena desiderata in base all’ubicazione di registrazione
(Indice mappa) . . Visualizzazione delle informazioni sulle coordinate (COORDINATE) . . Regolazione automatica dell’orologio e dell’area geografica
(REG.OROL.AUTO/REG.AUTO AREA) . .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 48
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 49
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 50
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 50
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 51
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . 53
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 53
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 54
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 56
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 57
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 59
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 47
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 55
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 57
. .. . .. .. .. 59
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
Salvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA) .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 60
Creazione di un disco con un masterizzatore o un registratore di DVD ..
Selezione del metodo di creazione di un disco . . Creazione di un disco con il masterizzatore di DVD dedicato, DVDirect
Express . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 63
reazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD)
C utilizzando un masterizzatore DVD, o simile, diverso da DVDirect
Express . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 66
reazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD)
C utilizzando un registratore, e così via . .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 67
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 62
. .. . .. .. .. .. . . 62
Page 11
Personalizzazione della videocamera
Uso dei menu . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 69
Funzionamento dei menu . . Uso di MENU PERSONALE . . Uso di
Elenchi dei menu . .
IMPOST.MANUALI (voci da regolare in base alle condizioni della scena) . . .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 74
IMPOST.RIPRESA (voci per la ripresa personalizzata) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 80
IMP.FOTO VCAM. (voci per la registrazione di foto) . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 84
RIPRODUZIONE (voci per la riproduzione) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 86
MDFC (voci per la modifica) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 88
ALTRO (voci per altre impostazioni) . . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 88
GEST.SUPPORTO (voci per la gestione del supporto di registrazione) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . 89
IMPOST.GENERALI (altre voci di impostazione) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 90
OPTION MENU . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 71
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 72
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 69
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 70
Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 95
Indicazioni di autodiagnosi/Indicatori di avviso . .
Tempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili. .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 108
Tempo previsto di registrazione e riproduzione con ciascuna batteria . Tempo di registrazione previsto dei filmati . .
Numero previsto di foto registrabili . . Uso della videocamera all’estero . . Manutenzione e precauzioni . .
Informazioni sul formato AVCHD . .
Informazioni sul GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) ..
Informazioni sulla scheda di memoria. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 116
Informazioni sulla batteria “InfoLITHIUM” .
Informazioni su x.v.Color . .
Informazioni sulla gestione della videocamera . .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 112
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 114
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. 119
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 110
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 114
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 103
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 109
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 114
.
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . 117
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . . 119
.
. .. . . 108
Indice
Guida di riferimento rapido
Indicatori sullo schermo . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 125
Parti e controlli. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 126
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 131
Indice .
IT
11
Page 12

Operazioni preliminari

Punto 1: Carica della batteria

HDR-CX550E/CX550VE
Batteria
Presa DC IN
Alimentatore
CA
HDR-XR550E/XR550VE
Spinotto CC
Cavo di alimentazione
/CHG (flash/carica)
Spia
Alla presa elettrica a muro
Batteria
Alimentatore
IT
12
CA
Spinotto CC
Presa DC IN
Cavo di alimentazione
Spia
/CHG (flash/carica)
Alla presa elettrica a muro
Page 13
È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera.
Note
Nella videocamera non è possibile installare batterie “InfoLITHIUM” diverse dalla serie V.
Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD dopo aver reinserito
1
il mirino.
Installare la batteria facendola scorrere in direzione della freccia fino a
2
quando non scatta in posizione.
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e
3
alla presa elettrica a muro.
Allineare il simbolo sullo spinotto CC a quello sulla presa DC IN.
La spia /CHG (flash/carica) si illumina e la ricarica ha inizio. La spia /CHG (flash/ carica) si spegne quando la batteria è completamente carica.
Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN
4
della videocamera.
Suggerimenti
Vedere a pagina 108 per informazioni sui tempi di registrazione e di riproduzione.
Quando la videocamera è accesa è possibile verificare la quantità di carica residua approssimativa della batteria mediante l’indicatore di carica residua, nella parte superiore sinistra dello schermo LCD.
Tempo di carica
Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di una batteria completamente scarica.
Batteria Tempo di carica NP-FV50(in dotazione) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Tempi misurati con la videocamera a 25 C. È consigliata una temperatura compresa tra 10
C e 30 C.
Operazioni preliminari
13
IT
Page 14
Per rimuovere la batteria
Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la levetta di sblocco BATT (batteria) (), quindi estrarre la batteria ().
Per utilizzare una presa elettrica a muro come fonte di alimentazione
Effettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica della batteria”. Anche se la batteria è installata, non viene scaricata.
Carica della batteria all’estero
È possibile caricare la batteria in qualsiasi nazione/area geografica mediante l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, entro una gamma di tensioni comprese tra 100 V - 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz.
Note
Non utilizzare un trasformatore elettronico di tensione.
Note sulla batteria
Prima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, reinserire il mirino, chiudere lo schermo
LCD e accertarsi che le spie
/CHG (flash/carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti condizioni:
La spia
La batteria non è installata correttamente.
 
La batteria è danneggiata.
La temperatura della batteria è bassa.
(filmato)/ (foto) (p. 21) e la spia di accesso (p. 20) siano spente.
Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo caldo.
La temperatura della batteria è alta. Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo fresco.
Per il collegamento di un illuminatore video (in vendita separatamente), si consiglia di utilizzare una batteria NP-FV70 o NP-FV100.
Si consiglia di non utilizzare con la videocamera il modello NP-FV30, che consente tempi di registrazione e di riproduzione brevi.
Nell’impostazione predefinita, la videocamera si spegne automaticamente se non si esegue alcuna
erazione per circa 5 minuti, per risparmiare l’energia della batteria ([SPEGNIM.AUTO], p. 93).
p
o
Note sull’alimentatore CA
Quando si utilizza l’alimentatore CA, collegarlo alla presa elettrica a muro più vicina. In caso di problemi
di funzionamento durante l’uso della videocamera, scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla presa elettrica a muro. Non utilizzare l’alimentatore CA in spazi ridotti, ad esempio tra una parete e un mobile.
Non cortocircuitare lo spinotto CC dell’alimentatore CA o i terminali della batteria con oggetti metallici.
In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
IT
14
Page 15

Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora

Aprire lo schermo LCD della videocamera.
1
La videocamera si accende e il copriobiettivo si apre.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.
Spia MODE
Tasto POWER
Selezionare l’area geografica desiderata con
2
[AVANTI].
/ , quindi toccare
Operazioni preliminari
Toccare il pulsante sullo
3
schermo LCD
Per impostare di nuovo la data e l’ora, toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMP.
LING.] (nella categoria [IMPOST.GENERALI]) [IMP.OROLOGIO]. Quando una
OR./ voce non è presente sullo schermo, toccare
Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare
L’orologio inizia a funzionare.
Se si imposta [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], l’orologio avanza di 1 ora.
/ fino a far apparire la voce.
.
IT
15
Page 16
Note
Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. Per visualizzare la data e l’ora, toccare categoria
È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando
altro] [IMP.AUDIO/DISPL.] (nella categoria
[DISATTIV.]
Se il pulsante toccato non risponde correttamente, calibrare lo schermo tattile (p. 120).
Una volta impostato l’orologio, l’ora viene regolata automaticamente con [REG.OROL.AUTO] e [REG.
UT
A selezionate per la videocamera, è possibile che l’orologio non venga impostato automaticamente sull’ora corretta. In questo caso, impostare [REG.OROL.AUTO] e [REG.AUTO AREA] su [DISATTIV.] (HDR-CX550VE/XR550VE).
[RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] [DATA/ORA]
.
.
O AREA] impostati su [ATTIVATO] (p. 59). A seconda della nazione e dell’area geografica
(MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.] (nella
(MENU) [Visualizza
[IMPOST.GENERALI]) [SEGN.ACUST.]
Per spegnere l’apparecchio
Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per alcuni secondi e l’apparecchio si spegne.
Suggerimenti
È anche possibile spegnere la videocamera premendo POWER.
Se il mirino è estratto, reinserirlo come indicato nell’illustrazione seguente.
Accensione o spegnimento della videocamera mediante lo schermo LCD o il mirino
La videocamera si accende o si spegne a seconda dello stato dello schermo LCD o del mirino.
Stato Condizione della
Schermo LCD Mirino
videocamera
Aperto Reinserito Accesa
Estratto Accesa
Chiuso Reinserito Spenta
Estratto Accesa
Note
Se il mirino è estratto, la videocamera non si spegne anche se si chiude lo schermo LCD. Quando si spegne la videocamera, accertarsi che il mirino sia stato reinserito nella sua posizione originale.
16
IT
Page 17

Modifica dell’impostazione della lingua

È possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica. Toccare [IMPOST.GENERALI]) [ .
(MENU) [Visualizza altro] [IMP.OR./ LING.] (nella categoria
IMPOST.LINGUA] la lingua desiderata
Operazioni preliminari
17
IT
Page 18

Punto 3: Preparazione del supporto di registrazione

Il supporto di registrazione utilizzabile varia a seconda della videocamera. Le icone seguenti vengono visualizzate sullo schermo della videocamera.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
* Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di
registrazione. È possibile eseguire le operazioni di registrazione, riproduzione e modifica sul supporto selezionato.
Suggerimenti
Per informazioni sui tempi di registrazione dei filmati, vedere a pagina 109.
Per informazioni sul numero di foto registrabili, vedere a pagina 110.

Selezione del supporto di registrazione per i filmati

Toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMPOSTAZ.SUPP.] (sotto la
categoria [GEST.SUPPORTO]) [IMP.SUPP.FILM.].
Viene visualizzata la schermata [IMP.SUPP.FILM.].
Toccare il supporto di registrazione desiderato.
Toccare [SÌ]  .
Il supporto di registrazione viene cambiato.
*
Memoria interna
*
Disco rigido interno
Scheda di memoria
Scheda di memoria

Selezione del supporto di registrazione per le foto

Toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMPOSTAZ.SUPP.] (sotto la
categoria
Viene visualizzata la schermata [IMP.SUPP.FOTO].
[GEST.SUPPORTO]) [IMP.SUPP.FOTO].
Toccare il supporto di registrazione desiderato.
IT
18
Page 19
Toccare [SÌ]  .
Il supporto di registrazione viene cambiato.
Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione
Nel modo di registrazione dei filmati o nel modo di registrazione delle foto, l’icona del supporto di registrazione selezionato viene visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo.
Icona del supporto di registrazione
L’icona visualizzata può variare a seconda del modello.

Inserimento di una scheda di memoria

Note
Impostare il supporto di registrazione su [SCHEDA MEMORIA] per registrare filmati e/o foto su una scheda di memoria .
Tipi di schede di memoria utilizzabili con questa videocamera
È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria per questa videocamera; “Memory Stick PRO Duo”
(Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD, schede di memoria SDHC, schede di memoria SDXC (la Classe di velocità 4 o superiore è richiesta per ciascun tipo di scheda SD). Tuttavia, il funzionamento con tutte le schede di memoria non è garantito.
È stato verificato il funzionamento delle “Memory Stick PRO Duo” fino a 32 GB e delle schede SD fino a 64 GB con questa videocamera.
Nel presente manuale, le “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) e le “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono chiamate “Memory Stick PRO Duo”. Le schede di memoria SD, le schede di memoria SDHC e le schede di memoria SDXC vengono chiamate schede SD.
Note
Con questa videocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.
Non è possibile importare o riprodurre filmati registrati su schede di memoria SDXC su computer o apparecchi A/V che non supportino il file system exFAT questi apparecchi con il cavo USB. Verificare anticipatamente che l’apparecchio da collegare supporti il file system exFAT. Se si collega un apparecchio che non supporta il file system exFAT e viene visualizzata la schermata di formattazione, non eseguire la formattazione. In caso contrario, tutti i dati registrati andrebbero persi.
* exFAT è un file system utilizzato per le schede di memoria SDXC.
Dimensione delle schede di memoria utilizzabili con questa videocamera
* mediante il collegamento della videocamera a
Operazioni preliminari
IT
19
Page 20
Con questa videocamera è possibile utilizzare “Memory Stick PRO Duo”, che hanno una dimensione
dimezzata rispetto alle “Memory Stick”, o schede di memoria SD standard.
Non applicare etichette o simili sulla scheda di memoria o sull’adattatore per schede di memoria. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella direzione indicata nella figura, finché si blocca con uno scatto.
Chiudere lo sportellino dopo aver inserito la scheda di memoria.
Notare la direzione dell’angolo tagliato.
Spia di accesso
Se si inserisce una nuova scheda di memoria, potrebbe venire visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.]. In questo caso, toccare [SÌ]. Se si intende registrare solo foto sulla scheda di memoria, toccare [NO].
Verificare la direzione della scheda di memoria. Forzando l’inserimento della scheda di memoria nella direzione sbagliata, la scheda di memoria, l’alloggiamento per la scheda di memoria o i dati delle immagini potrebbero venire danneggiati.
Note
Qualora venga visualizzato il messaggio [Impossibile creare un nuovo file di database di immagini. È possibile che lo spazio disponibile non sia sufficiente.], formattare la scheda di memoria toccando
[Visualizza altro] [FORMATTAZ.SUPP.] (sotto la categoria [GEST.SUPPORTO])
(MENU)
[SCHEDA MEMORIA] [SÌ]  [SÌ]  .
Per espellere la scheda di memoria
Aprire lo sportellino e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.
Non aprire lo sportellino durante la registrazione.
Durante l’inserimento o l’espulsione della scheda di memoria, fare attenzione a evitare che la scheda di memoria possa scattare verso l’esterno e cadere.
IT
20
Page 21

Registrazione/riproduzione

Registrazione

Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sui supporti seguenti. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco rigido interno
Suggerimenti
Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 18.
Serrare la cinghia dell’impugnatura.
1
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
2
La videocamera si accende e il copriobiettivo si apre.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 15).
È possibile commutare i modi di registrazione premendo MODE. Premere MODE per accendere la spia del modo di registrazione desiderato.
Pulsante MODE
Registrazione/riproduzione
(Filmato): Quando si intende registrare
un filmato
(Foto): Quando si intende registrare
una foto
IT
21
Page 22
22
IT

Registrazione di filmati

Premere START/STOP per avviare la registrazione.
È anche possibile avviare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo
LCD.
Tasto START/STOP
[ATTESA] [REG.]
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
È anche possibile arrestare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD.
Le icone e gli indicatori sul pannello LCD vengono visualizzati per circa 3 secondi, quindi scompaiono dopo lo spegnimento della videocamera o il passaggio ai modi di registrazione (filmato/foto)/ riproduzione. Per visualizzare di nuovo le icone e gli indicatori, toccare un punto qualsiasi dello schermo LCD, ad eccezione dei pulsanti di registrazione e zoom.
Pulsanti di registrazione e zoom sullo schermo LCD
dopo circa
3 secondi
Note
Se si chiude lo schermo LCD durante la ripresa di filmati, la videocamera arresta la registrazione.
Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore.
Quando il file di un filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.
Page 23
Dopo l’accensione della videocamera sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare.
Durante questo intervallo non è possibile utilizzare la videocamera.
Gli stati seguenti vengono indicati qualora sia ancora in corso la scrittura dei dati sul supporto di registrazione al termine di quest’ultima. Durante questo periodo di tempo, non sottoporre a forti scosse o vibrazioni la videocamera, né rimuovere la batteria o l’alimentatore CA.
pia di accesso (p. 20) è accesa o lampeggia
a s
L
L’icona del supporto nell’angolo superiore destro dello schermo LCD sta lampeggiando
Suggerimenti
Per informazioni sui tempi di registrazione dei filmati, vedere a pagina 109.
È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato premendo fino in fondo PHOTO (Dual
e
c, p. 31).
R
Quando viene individuato un volto, viene visualizzato un riquadro bianco e la qualità dell’immagine
t
orno al volto viene automaticamente ottimizzata ([RILEVAM.VOLTI], p. 81).
in
sibile specificare il volto che ha la priorità toccandolo (p. 29).
È pos
Come impostazione predefinita, viene registrata automaticamente una foto quando la videocamera rileva
l s
orriso di una persona durante la ripresa di un filmato (Otturatore Sorriso, p. 29).
i
sibile acquisire foto dai filmati registrati (p. 49).
È pos
 
È possibile controllare il tempo di registrazione, la capacità residua stimata e altre informazioni toccando
(MENU) [Visualizza altro] [INFO SUPPORTO] (sotto la categoria [GEST.
SUPPORTO]).
Lo schermo LCD della videocamera è in grado di visualizzare le immagini registrate a schermo intero (visualizzazione con tutti i pixel). Tuttavia, in questo modo è possibile che i bordi superiore, inferiore, destro e sinistro delle immagini appaiano sfocati quando le immagini vengono riprodotte su un televisore non compatibile con la visualizzazione con tutti i pixel. In questo caso, impostare [CORN.GUIDA] su
TIVATO] (p. 80), quindi registrare le immagini utilizzando come guida la cornice visualizzata sullo
T
[A schermo.
Per regolare l’angolazione del pannello LCD, innanzitutto aprirlo a 90 gradi rispetto alla videocamera (), quindi regolare l’angolazione ().
90 gradi (massimo)
Registrazione/riproduzione
180 gradi (massimo)
Quando si effettua una registrazione utilizzando solo il mirino, estrarre il mirino e chiudere il pannello
90 gradi rispetto
alla videocamera
LCD. Qualora l’indicatore nel mirino appaia sfocato, regolare la leva del mirino situata accanto a quest’ultimo.
La funzione [ STEADYSHOT] è impostata su [ATTIVO] come impostazione predefinita.
IT
23
Page 24
24
IT
Codice dati durante la registrazione
La data, l’ora e la condizione della registrazione, nonché le coordinate (HDR-CX550VE/ XR550VE), vengono registrate automaticamente sul supporto di registrazione. Durante la registrazione, questi dati non vengono visualizzati. Tuttavia, è possibile verificarli durante la riproduzione come [CODICE DATI]. Per visualizzarli, toccare altro] [IMP.RIPRODUZ.] (sotto la categoria un’impostazione desiderata
.
[RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI]
(MENU) [Visualizza

Registrazione di foto

Come impostazione predefinita, le foto vengono registrate sui supporti di registrazione seguenti. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco rigido interno
Suggerimenti
Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 18.
Premere MODE per accendere la spia (foto).
Il display LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di formato diventa 4:3.
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi
premerlo fino in fondo.
È anche possibile registrare foto toccando sullo schermo LCD.
Lampeggia  Si illumina
Quando il simbolo scompare, la foto è stata registrata.
Page 25
Suggerimenti
Per ulteriori informazioni sul numero di foto registrabili, vedere a pagina 110.
Per modificare le dimensioni dell’immagine, toccare IMMAG.] (sotto la categoria
.
Mentre è visualizzata l’indicazione
Il flash della videocamera viene attivato automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione. Il flash non funziona nel modo di registrazione di filmati. È anche possibile modificare il modo in cui la videocamera attiva il flash mediante categoria
Se si registrano foto utilizzando un flash con un obiettivo di conversione (in vendita separatamente), è possibile che si rifletta l’ombra di tale obiettivo.
[IMP.FOTO VCAM.]) un’impostazione desiderata .
[IMP.FOTO VCAM.]) un’impostazione desiderata
non è possibile registrare foto.
(MENU) [Visualizza altro] [MODO FLASH] (sotto la
(MENU) [Visualizza altro] [ DIM.
Macchie bianche circolari sulle foto
Sono causate da particelle (polvere, polline, ecc.) che volano in prossimità dell’obiettivo. Quando vengono accentuate dal flash della fotocamera appaiono come macchie bianche circolari. Per ridurre le macchie bianche circolari, illuminare la stanza e riprendere il soggetto senza utilizzare il flash.
Registrazione/riproduzione
Particelle (polvere, polline, ecc.) nell’aria
Soggetto
IT
25
Page 26
26
IT

Funzioni utili per la registrazione di filmati e foto

Uso dello zoom

È possibile ingrandire le immagini fino a 14 volte rispetto alle dimensioni originali tramite la leva dello zoom motorizzato. È anche possibile ingrandire le immagini mediante
/ sullo schermo LCD.
*
Note
Mantenere il dito sulla leva dello zoom motorizzato. Se si solleva il dito dalla leva dello zoom motorizzato, potrebbe venire registrato anche il suono del funzionamento della leva dello zoom motorizzato.
Non è possibile modificare la velocità dello zoom mediante il tasto LCD.
La distanza minima fra la videocamera e il soggetto che consente di mantenere una messa a
uo
co nitida è di circa 1 cm per il grandangolo e
f di circa 80 cm per il teleobiettivo.
È possibile ingrandire le immagini fino a 10 volte utilizzando lo zoom ottico, a meno che
STEADYSHOT] sia impostato su
[ [ATTIVO].
Suggerimenti
È possibile impostare [ (p. 83) se si vuole utilizzare un livello di ingrandimento più elevato.
/ sullo schermo
ZOOM DIGITALE]
**
Campo di visualizzazione più ampio (Grandangolo)
* HDR-CX550E/CX550VE ** HDR-XR550E/XR550VE
Vista ravvicinata (Teleobiettivo)
Per eseguire uno zoom graduale, spostare leggermente la leva dello zoom motorizzato. Spostarla maggiormente per uno zoom più rapido.

Registrazione automatica di immagini di qualità migliore (AUTOM.INTELLIG.)

Premendo , è possibile registrare immagini utilizzando la funzione AUTOM.INTELLIG.. Quando si rivolge la videocamera verso il soggetto, la videocamera registra utilizzando la combinazione ottimale di tre modalità di rilevamento: Rilevamento volti, Rilevamento scene e Rilevamento delle vibrazioni della videocamera. Quando la videocamera rileva il soggetto, vengono visualizzate le icone corrispondenti alla condizione rilevata.
Suggerimenti
Come impostazione predefinita, AUTOM. INTELLIG. è impostato su ATTIVATO.
Page 27
Rilevamento volti
(Ritratto), (Bambino) La videocamera rileva i volti e regola messa a fuoco, colore ed esposizione.
Rilevamento scene
(Controluce), (Crepuscolo), (Illuminazione ridotta),
(Paesaggio),
(Palcoscenico),
(Macro) La videocamera seleziona automaticamente l’impostazione più efficace, a seconda della scena.
Rilevamento delle vibrazioni della videocamera
(Mentre si cammina), (Con il treppiede) La videocamera rileva le eventuali vibrazioni della videocamera stessa e applica la compensazione ottimale.
Note
La videocamera potrebbe non rilevare la scena o il soggetto previsti, a seconda delle condizioni di registrazione.
A seconda delle scene rilevate, potrebbe non essere possibile utilizzare il flash.
Per annullare AUTOM.INTELLIG.
Premere .
Il simbolo
o l’icona del modo di rilevamento scompaiono, ed è possibile registrare con le impostazioni preferite. Inoltre, l’impostazione AUTOM. INTELLIG. viene annullata anche se si modificano le impostazioni seguenti:
NightShot
[DIAFRAMMA]
[VELOCITÀ OTTUR.]
[AUTOESPOSIZ.]
[BIL.WB]
[RIPRESA GOLF]
[REG.RALL.UN.]
[SELEZIONE SCENA]
[BILAN.BIANCO]
[ESP./FUOCO SPOT]
[ESPOS.SPOT]
[FUOCO SPOT]
[ESPOSIZIONE]
[FOCUS]
[RIPR.RAVV.]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[CONTROLUCE AUT.]
[LOW LUX]
[RILEVAM.VOLTI]
[PRIORITÀ SORRISO]
Note
Le impostazioni indicate sopra vengono riportate ai valori predefiniti quando AUTOM. INTELLIG. è impostato su ATTIVATO.

Selezione della qualità di immagine ad alta definizione (HD) o della qualità di immagine a definizione standard (STD)

È possibile selezionare la qualità di immagine desiderata tra la qualità di immagine ad alta definizione (HD) che consente di registrare immagini dettagliate, e la qualità di immagine a definizione standard (STD) che offre una maggiore compatibilità con svariati apparecchi di riproduzione. Modificare la qualità di immagine a seconda della situazione della registrazione o dell’apparecchio di riproduzione.
Registrazione/riproduzione
IT
27
Page 28
28
IT
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [IMPOSTA
/ ] (sotto la categoria
[IMPOST.RIPRESA]).
Toccare [
QUALITÀ HD] per registrare immagini con qualità di immagine ad alta definizione (HD), oppure toccare [ QUALITÀ STD] per registrare immagini con qualità di immagine a definizione standard (STD).
Toccare [SÌ]
La qualità di immagine della registrazione viene modificata.
Suggerimenti
È possibile registrare, riprodurre o modificare solo filmati con la qualità di immagine selezionata. Per registrare, riprodurre o modificare filmati con una qualità di immagine diversa, modificare questa impostazione.
.

Selezione del modo di registrazione

È possibile selezionare un modo di registrazione tra 4 livelli per registrare i filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD). Il tempo di registrazione del supporto cambia a seconda del modo di registrazione.
Registrazione di lunga durata
Registrazione di alta
qualità
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [ MODO REG.] (sotto la categoria [IMPOST.RIPRESA]).
Toccare un’impostazione
desiderata.
Se si desidera registrare immagini di alta qualità con qualità di immagine ad alta definizione (HD), selezionare il modo FX o FH. Se si desidera registrare filmati più lunghi, selezionare il modo LP.
Toccare
Note
Non è possibile creare un disco AVCHD da un filmato registrato nel modo [HD FX] del
MODO REG.]. Salvare un filmato registrato
[ nel modo [HD FX] su un disco Blu-ray o su
iferiche di memoria esterne (p. 60).
per
Suggerimenti
I filmati vengono registrati nel formato AVCHD 1920 1080/50i, quando è selezionato il modo FX o il modo FH della qualità di immagine ad alta definizione (HD). Inoltre, quando è selezionato il modo HQ o LP della qualità di immagine ad alta definizione (HD), i filmati
en
gono registrati in formato AVCHD 1440
v 1080/50i. I filmati vengono registrati nel formato MPEG-2 quando si seleziona la qualità di immagine definizione standard (STD).
.
Page 29
È possibile selezionare il modo di registrazione
con qualità di immagine ad alta definizione seguente (HD). “24M” di [HD FX] è la velocità in bit massima, e un valore diverso da [HD FX], ad esempio “17M”, è una velocità in bit media.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (impostazione predefinita)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
Il modo di registrazione con qualità di immagine a definizione standard (STD) è limitato al valore seguente. “9M” è una velocità in bit media.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
“M”, ad esempio in “24M”, sta per “Mbps”.

Assegnazione della priorità al soggetto

Quando [RILEVAM.VOLTI] (p. 81) è impostato su [ATTIVATO] (impostazione predefinita) e vengono rilevati più volti, toccare il volto a cui si desidera assegnare la priorità di registrazione. Per il volto selezionato, vengono regolati automaticamente messa a fuoco, colore ed esposizione. Poiché il volto toccato ha la priorità anche per la funzione Otturatore Sorriso, la videocamera registra automaticamente una foto quando rileva che il volto sorride.
Toccare il volto che si desidera registrare come priorità.
Viene visualizzata la cornice a linea doppia.
Toccare di nuovo il volto con la cornice a linea doppia per annullare l’operazione.
Note
È possibile che il volto toccato non venga rilevato, a seconda della luminosità circostante o del taglio di capelli del soggetto. In tal caso, toccare di nuovo il volto durante la registrazione.
Suggerimenti
La cornice a linea doppia attorno a un volto rilevato per un possibile scatto attivato da un sorriso diventa arancione.
Se il volto toccato scompare dallo schermo LCD, assume la priorità il soggetto selezionato in [IMPOS toccato viene nuovamente visualizzato sullo schermo, assume la priorità.
.PRIORITÀ] (p. 81). Se il volto
T
Registrazione/riproduzione

Acquisizione automatica di sorrisi (Otturatore Sorriso)

Come impostazione predefinita, viene registrata automaticamente una foto quando la videocamera individua il sorriso di una persona durante la registrazione di
IT
29
Page 30
30
IT
un filmato. Intorno al volto individuato per una possibile foto attivata da un sorriso viene visualizzata una cornice arancione.
Note
A seconda delle condizioni di registrazione, delle condizioni dei soggetti e delle impostazioni della videocamera, potrebbe non essere possibile rilevare i sorrisi.
Quando [ [HD FX], non è possibile utilizzare la funzione Otturatore Sorriso.
Suggerimenti
È possibile selezionare quale soggetto abbia la priorità per il rilevamento dei volti e dei
o
s Quando si specifica il soggetto prioritario toccando la cornice di rilevamento sullo schermo LCD, il volto con la cornice a linea doppia assume la priorità.
Se un sorriso non viene individuato, impostare [S
MODO REG.] è impostato su
rrisi mediante [IMPOST.PRIORITÀ] (p. 81).
ENS
IB.SORRISI] (p. 82).

Registrazione di un audio più coinvolgente (registrazione surround a 5,1 canali)

È possibile registrare l’audio surround a Dolby Digital 5,1 canali mediante il microfono incorporato. In questo modo, è possibile ottenere un audio realistico durante la riproduzione di un filmato su apparecchi che supportano l’audio surround a 5,1 canali.
Microfono incorporato
Note
Se si riproduce l’audio a 5,1 canali sulla videocamera, l’audio a 5,1 canali viene automaticamente convertito e inviato in uscita su 2 canali.
Per ascoltare l’audio surround a 5,1 canali dei filmati registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con audio a 5,1 canali, è necessario utilizzare un apparecchio che utilizzi il formato AVCHD e che sia compatibile con l’audio a 5,1 canali.
Se la videocamera viene collegata mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), l’audio dei filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) registrati con il formato audio a 5,1 canali viene inviato in uscita automaticamente nel formato a 5,1 canali. L’audio dei filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD) viene convertito nel formato a 2 canali.
Suggerimenti
È possibile selezionare l’audio di registrazione tra [SURROUND 5.1ch] ( 2ch] (
Tramite il software “PMB” in dotazione, sul computer è possibile creare un disco con i filmati registrati memorizzati sulla videocamera. Se il disco viene riprodotto su un sistema surround a 5,1 canali, è possibile ascoltare un audio realistico.
) ([MODO AUDIO], p. 82).
) e [STEREO
Page 31

Registrazione di foto di alta qualità durante la registrazione di filmati (Dual Rec)

È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato, premendo PHOTO.
Note
Non è possibile utilizzare il flash durante l’uso della funzione Dual Rec.
Il simbolo la capacità del supporto di registrazione non è sufficiente o quando si registrano continuativamente delle foto. Mentre è visualizzata l’indicazione registrare foto.
Quando [ [HD FX], non è possibile utilizzare la funzione Dual Rec.
Suggerimenti
Se la spia MODE è impostata su le dimensioni delle foto passano a [ (16:9 ampio) o [6,2M] (4:3).
È possibile registrare foto nel modo di attesa della registrazione, nello stesso modo utilizzato quando la spia
potrebbe apparire quando
non è possibile
MODO REG.] è impostato su
(filmato),
8,3M]
(foto) è accesa.

Registrazione in ambienti scarsamente illuminati (NightShot)

Quando si preme NIGHTSHOT, viene visualizzato immagini anche in assenza totale di luce.
Porta a infrarossi
Premere di nuovo NIGHTSHOT per disattivare la funzione NightShot.
Note
La funzione NightShot utilizza la luce a infrarossi. Pertanto, accertarsi di non coprire la porta a infrarossi con le dita o con altri oggetti.
Rimuovere l’obiettivo di conversione (in vendita separatamente).
Regolare manualmente la messa a fuoco ([FO automaticamente.
Non utilizzare la funzione NightShot in luoghi illuminati. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.
postare [LOW LUX] (p. 81) durante la
m
I registrazione di foto con immagini a colori in condizioni di scarsa illuminazione.
ed è possibile registrare
CUS], p
. 77) quando è difficile farlo
Registrazione/riproduzione
31
IT
Page 32
32
IT

Registrazione nel modo specchio

Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (), quindi ruotarlo di 180 gradi verso l’obiettivo ().
Suggerimenti
Sullo schermo LCD viene visualizzata un’immagine speculare del soggetto, ma l’immagine apparirà normale nella registrazione.

Controllo manuale delle impostazioni dell’immagine mediante la manopola MANUAL

Alla manopola MANUAL, è possibile assegnare una voce di menu utilizzata di frequente. Poiché alla manopola MANUAL è assegnata la regolazione della messa a fuoco, come impostazione predefinita, di seguito viene descritta la regolazione della messa a fuoco mediante tale manopola.
Tasto MANUAL
Premere MANUAL per attivare il
modo di regolazione manuale.
Premendo MANUAL è possibile commutare il modo di impostazione tra automatico e manuale.
Ruotare la manopola MANUAL
per regolare la messa a fuoco.
Voci che è possibile assegnare alla manopola MANUAL
[FOCUS] ... p. 77
 
[ESPOSIZIONE] ... p. 77
[DIAFRAMMA] ... Riprende immagini con il modo a priorità di DIAFRAMMA. Se si regola il DIAFRAMMA, è possibile mettere a fuoco il soggetto con il relativo sfondo sfocato o mettere a fuoco l’intera immagine.
[VELOCITÀ OTTUR.] ... Riprende immagini con il modo a priorità di VELOCITÀ OTTUR.. Quando si riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione più veloce, il soggetto appare immobile nell’immagine. Con tempi di otturazione più lenti, il soggetto dà la sensazione del movimento.
UT
OESPOSIZ.] ... p. 78
[A
[BIL.WB] ... p
. 78
Per assegnare le voci di menu alla manopola MANUAL
Tenere premuto MANUAL per alcuni
secondi.
Manopola MANUAL
Page 33
Ruotare la manopola MANUAL e
selezionare la voce che si desidera assegnare.
remere MANUAL.
P
Note
Le impostazioni manuali vengono conservate anche se si modifica la voce assegnata alla manopola MANUAL. Tuttavia, se si imposta [ESPOSIZIONE] dopo avere impostato manualmente [AUTOESPOSIZ.], [ESPOSIZIONE] avrà la precedenza su [AUTOESPOSIZ.].
Se si imposta una delle voci tra [ESPOSIZIONE], [DIAFRAMMA] e [VELOCITÀ OTTUR.], le impostazioni delle altre due voci vengono annullate.
Se si seleziona [RIPRIS] al punto , tutte le voci regolate manualmente vengono riportate alle impostazioni predefinite.
Suggerimenti
È anche possibile assegnare voci di menu alla manopola MANUAL toccando [Visualizza altro] [ALTRE IMP.REG.] (sotto la categoria
[IMPOST.RIPRESA])
[IMP.MANOPOLA].
Anche se si apre il DIAFRAMMA a un valore più ampio di F3,4 (un valore F-stop più basso) quando si imposta la leva dello zoom dal lato W (grandangolo), il DIAFRAMMA viene reimpostato su F3,4 quando si sposta la leva dello zoom verso il lato T (teleobiettivo).
Se si regola il DIAFRAMMA, la distanza a fuoco davanti e dietro al soggetto (profondità di campo) cambia. Quando si apre maggiormente il DIAFRAMMA (un valore F-stop più basso), la profondità di campo si riduce; quando si chiude maggiormente il DIAFRAMMA (un valore F-stop più alto), la profondità di campo aumenta. È possibile impostare il DIAFRAMMA su un valore preferito a seconda delle scene da riprendere.
(MENU)
Quando si registrano scene sotto la luce di una
lampada a fluorescenza, o di una lampada al mercurio, potrebbero apparire delle strisce orizzontali, potrebbero verificarsi degli sfarfallii o delle alterazioni dei colori. In questo caso, modificare il tempo di otturazione in base alla frequenza della fonte di alimentazione elettrica della propria area geografica.
Registrazione/riproduzione
33
IT
Page 34
34
IT

Riproduzione sulla videocamera

Come impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui supporti di registrazione seguenti. HDR-CX550E/CX550VE: memoria interna HDR-XR550E/XR550VE: disco rigido interno
Suggerimenti
Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 18.
Aprire lo schermo LCD della videocamera.
1
La videocamera si accende e il copriobiettivo si apre.
Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 15).
Premere
2
La schermata VISUAL INDEX viene visualizzata dopo qualche secondo.
È anche possibile visualizzare la schermata VISUAL INDEX toccando (VISUALIZZA IMMAGINI) sullo schermo LCD.
Per riprodurre un filmato, toccare
3
(). Per visualizzare una foto, toccare ().
I filmati vengono visualizzati e ordinati per data di registrazione.
(VISUALIZZA IMMAGINI).
o () un filmato desiderato
(Photo) () una foto desiderata
Cambia la visualizzazione del pulsante operativo.
Alla schermata MENU
Page 35
Visualizza la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/
MAPPA] (HDR-CX550VE/XR550VE)/[ FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]) (p. 37,
[ 57, 37, 38).
/ : visualizza i filmati registrati alla data precedente/successiva.*
/ : visualizza il filmato precedente/successivo.
Riporta la visualizzazione alla schermata di registrazione.
* viene visualizzato quando si tocca .
viene visualizzato quando si selezionano filmati con qualità di immagine a definizione
standard (STD) con [IMPOSTA È anche possibile scorrere il display toccando e trascinando o .
 
viene visualizzato insieme al filmato o alla foto riprodotti o registrati più di recente. Se si
tocca il filmato o la foto con , è possibile far continuare la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta in precedenza. ( viene visualizzato sulla foto registrata sulla scheda di memoria).
/ ] (p. 27).
Riproduzione di filmati
La videocamera avvia la riproduzione del filmato selezionato.
Regolazione del volume
Precedente
Avanti
Registrazione/riproduzione
Per arrestare
OPTION
Per avanzare velocemente
Per tornare indietro
velocemente
Note
Potrebbe non essere possibile riprodurre le immagini con apparecchi diversi dalla videocamera.
Suggerimenti
Quando la riproduzione dal filmato selezionato raggiunge l’ultimo filmato, viene visualizzata di nuovo la schermata INDEX.
Toccare
Toccando ripetutamente pari a circa 5 volte circa 10 volte circa 30 volte circa 60 volte quella normale.
È anche possibile visualizzare il VISUAL INDEX toccando [VISUAL INDEX] (sotto la categoria La data e l’ora di registrazione, nonché le condizioni di ripresa e le coordinate (HDR-CX550VE/
/ nel modo di pausa per riprodurre il filmato lentamente.
/ durante la riproduzione, i filmati vengono riprodotti a una velocità
(MENU) [Visualizza altro]
[RIPRODUZIONE]).
Per mettere in pausa/ riprodurre
IT
35
Page 36
36
IT
XR550VE), vengono registrate automaticamente durante la registrazione. Queste informazioni non vengono visualizzate durante la registrazione, ma è possibile visualizzarle durante la riproduzione toccando [RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] un’impostazione desiderata
Nell’impostazione predefinita, un filmato dimostrativo protetto è preregistrato.
(MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.] (sotto la categoria
.
Per regolare il volume dell’audio dei filmati
Durante la riproduzione di filmati, toccare  regolare con / .
È possibile regolare il volume dell’audio anche utilizzando / nel OPTION MENU.
Visualizzazione delle foto
La videocamera visualizza la foto selezionata.
Precedente
Alla schermata VISUAL
INDEX
Suggerimenti
Quando si visualizzano le foto registrate su una scheda di memoria, sullo schermo viene visualizzato
(cartella di riproduzione).
Per avviare/arrestare la visualizzazione in serie
Avanti OPTION MENU
Page 37

Funzioni utili per la riproduzione di filmati e foto

Ricerca delle immagini desiderate per data (Indice delle date)

È possibile cercare in modo efficiente le immagini desiderate in base alla data.
Note
Non è possibile utilizzare la funzione Indice delle date per le foto presenti sulla scheda di memoria.
Premere
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
Toccare
DATE].
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
Toccare
la data dell’immagine desiderata, quindi toccare .
(VISUALIZZA
[INDICE DELLE
/ per selezionare
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’indice delle date toccando [VISUAL.IMMAGINI] (sotto la categoria
[RIPRODUZIONE]) [INDICE DELLE
DATE].
Nella schermata dell’Indice fotogrammi/Indice volti, è possibile visualizzare l’indice delle date toccando la data nell’angolo superiore destro della schermata.
(MENU) [Visualizza altro]

Ricerca precisa della scena desiderata (Indice fotogrammi)

È possibile dividere un filmato in una posizione temporale specificata, quindi visualizzare la prima scena di ciascuna porzione nella schermata INDEX. È possibile avviare la riproduzione di un filmato a partire dalla miniatura selezionata.
Premere
(VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
Toccare
[ FOTOGRAMMI].
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
Registrazione/riproduzione
Le immagini relative alla data selezionata vengono visualizzate nella schermata VISUAL INDEX.
Imposta l’intervallo per la creazione di miniature delle scene in un filmato.
IT
37
Page 38
38
IT
Toccare
/ per selezionare
il filmato desiderato.
Toccare
/ per cercare la scena desiderata, quindi toccare la scena che si desidera riprodurre.
La riproduzione viene avviata a partire dalla scena selezionata.
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’Indice fotogrammi toccando [Visualizza altro] [VISUAL.IMMAGINI] (sotto la categoria
FOTOGRAMMI].
[
(MENU)
[RIPRODUZIONE])

Ricerca della scena desiderata in base al volto (Indice volti)

Le immagini dei volti rilevati o toccati durante la registrazione di un filmato vengono visualizzate nella schermata INDEX. È possibile riprodurre il filmato a partire dall’immagine del volto selezionata.
Premere
(VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
Toccare
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
[ VOLTI].
Toccare
/ per selezionare
il filmato desiderato.
Toccare
/ per cercare l’immagine del volto desiderato, quindi toccare quest’ultima per visualizzare la scena.
La riproduzione viene avviata dall’inizio della scena contenente l’immagine del volto selezionata.
Note
È possibile che i volti non vengano rilevati, a seconda delle condizioni di registrazione. Ad esempio: persone che indossano occhiali o cappelli, o che non rivolgono il volto verso la videocamera.
Assicurarsi di aver impostato [RILEVAM.
O
LTI] su [ATTIVATO] (p. 81) (l’impostazione
V predefinita) prima della registrazione, per cercare i filmati nell’Indice volti.
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’Indice volti toccando [VISUAL.IMMAGINI] (sotto la categoria
[RIPRODUZIONE]) [ VOLTI].
(MENU) [Visualizza altro]
Page 39

Riproduzione di un compendio dei filmati (riproduzione highlight)

La videocamera seleziona in modo casuale le scene per la riproduzione highlight, le riunisce e le riproduce come compendio dei filmati ad alta definizione (HD), con musica ed effetti visivi. Le scene per la riproduzione highlight cambiano a ogni selezione della funzione. È possibile salvare lo scenario desiderato per la riproduzione highlight.
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [ HIGHLIGHT] (sotto la
categoria [RIPRODUZIONE]).
Vengono visualizzate le impostazioni relative alla riproduzione highlight. La riproduzione highlight viene avviata dopo qualche secondo.
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
Per arrestare la riproduzione highlight
Per mettere in pausa, toccare . Per arrestare, toccare
o .
Per modificare le impostazioni della riproduzione highlight
Dopo avere toccato [ HIGHLIGHT], toccare [IMP.HIGHLIGHT] prima di avviare la riproduzione highlight. È possibile impostare le seguenti voci.
[INTERV.DI RIPROD.]
Impostare l’intervallo dei filmati da riprodurre mediante la selezione delle date di inizio e fine, quindi toccare Se non viene impostato l’intervallo, la videocamera riproduce i filmati a partire dalla data visualizzata nella schermata VISUAL INDEX fino al filmato registrato per ultimo.
[TEMA] Selezionare una delle impostazione seguenti: [SEMPLICE], [NOSTALGICO], [ELEGANTE], [AZIONE] (impostazione predefinita) La categoria di musica viene selezionata automaticamente in base al tema.
[MUSICA] Dalla categoria della musica, è possibile aggiungere una o più opzioni tra le seguenti: [MUSICA1] - [MUSICA4] (impostazione predefinita), [MUSICA5] - [MUSICA8] (la musica desiderata
* Per ulteriori informazioni sulla modifica dei
file musicali, vedere a pagina 40.
[UNISCI AUDIO] L’audio originale viene riprodotto insieme alla musica. Toccare tra l’audio originale e la musica.
[CASUALE] Per riprodurre i filmati in ordine casuale, selezionare [ATTIVATO].
Note
L’impostazione [INTERV.DI RIPROD.] viene annullata all’arresto della riproduzione highlight.
Suggerimenti
È possibile cambiare le impostazioni della riproduzione highlight, durante l’uso della funzione, toccando
Se si cambiano le impostazioni per la riproduzione highlight, le scene della funzione vengono riselezionate.
Se si cambia [MUSICA] dopo la selezione di [TEMA], alla successiva esecuzione la musica viene selezionata automaticamente per il tema.
.
*).
/ per regolare il bilanciamento
(OPTION).
Registrazione/riproduzione
39
IT
Page 40
40
IT
Per salvare uno scenario per la riproduzione highlight
Toccare (OPTION) [SALV.
SCENARIO] [SÌ] durante la
riproduzione highlight.
cancellare con / , quindi toccare
[SÌ]  .
Per cancellare tutti gli scenari, toccare
(MENU) [Visualizza altro] [ELIM.
SCENARIO] (sotto la categoria [MDFC])
[ELIM.TUTTI] [SÌ] [SÌ]
.
È anche possibile eseguire la cancellazione toccando riproduzione dello scenario highlight o nella schermata di selezione degli scenari.
(OPTION) durante la
È possibile salvare un massimo di 8 scenari.
Se sono già stati salvati 8 scenari, sullo schermo LCD viene visualizzato [SCENARIO HIGHLIGHT pieno. Gli SCENARIO HIGHLIGHT possono venire eliminati premendo il pulsante ELIMINAZIONE
SCENARIO.]. Toccare
SCENARIO] per eliminare gli scenari
[ELIM. non necessari.
Per riprodurre uno scenario di riproduzione highlight salvato in precedenza
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [ categoria
SCENARIO] (sotto la
[RIPRODUZIONE]), selezionare uno scenario che si desidera riprodurre mediante
/ e toccare
.
Note
Se i filmati inclusi nello scenario di riproduzione highlight che si intende riprodurre vengono eliminati o divisi, lo scenario viene riprodotto saltando tali filmati.
Per cancellare lo scenario di riproduzione highlight salvato
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [ELIM. categoria
SCENARIO] (sotto la
[MDFC]) [ELIMINA] e selezionare uno scenario che si desidera
Per cambiare i file musicali
È possibile trasferire i file musicali da CD audio o da file MP3 alla videocamera e riprodurli mediante la funzione di riproduzione highlight. Per trasferire i file musicali, installare sul computer il software “PMB” in dotazione. Accendere la videocamera e il computer, collegarli con il cavo USB in dotazione, quindi toccare [DOWNLOAD AUDIO] sullo schermo della videocamera. (Se la schermata [SELEZ. USB] non viene visualizzata, toccare (MENU) [Visualizza altro] [STRUM. MUSICA] (sotto la categoria [DOWNLOAD AUDIO]).
Dopo che il file musicale è stato trasferito sulla videocamera, se non si riesce a riprodurre la musica, è possibile che il file musicale sia danneggiato. Eliminare il file musicale toccando [STRUM.MUSICA] (sotto la categoria
[ALTRO]) [SVUOTA MUSICA],
quindi trasferire di nuovo il file musicale. Se si eliminano i file musicali utilizzando [SVUOTA MUSICA], vengono eliminati anche i dati musicali registrati sulla videocamera in fabbrica. In questo caso, è possibile ripristinarli utilizzando Music Transfer, un programma installato insieme a “PMB”. Per avviare Music Transfer, fare clic su [start] [Tutti i programmi] [PMB] [PMB Launcher] [Esporta] [Music Transfer]. Per le istruzioni per l’uso, consultare la guida di [Music Transfer].
(MENU) [Visualizza altro]
[ALTRO])
Page 41

Uso dello zoom in riproduzione con le foto

È possibile ingrandire le foto da circa 1,1 a 5 volte rispetto alle dimensioni originali. È possibile regolare l’ingrandimento utilizzando la levetta dello zoom motorizzato.
HDR-CX550E/
CX550VE
HDR-XR550E/
XR550VE
Regolare l’ingrandimento con W
(grandangolo)/T (teleobiettivo).
Per annullare la funzione, premere .

Riproduzione di una serie di foto (Visualizzazione in serie)

Toccare nella schermata di riproduzione delle foto.
La visualizzazione in serie viene avviata a partire dalla foto selezionata.
Registrazione/riproduzione
Riprodurre la foto che si desidera
ingrandire.
Ingrandire la foto con T
(teleobiettivo).
Sulla schermata viene visualizzata una cornice.
Toccare lo schermo in
corrispondenza del punto che si desidera visualizzare al centro della cornice.
Il punto toccato sullo schermo si sposta al centro della cornice di visualizzazione.
Per arrestare la visualizzazione in serie
Toccare .
Per riavviare la visualizzazione in serie
Toccare di nuovo .
Note
Non è possibile utilizzare lo zoom in riproduzione durante la visualizzazione in serie.
Suggerimenti
È possibile impostare la riproduzione continua della visualizzazione in serie selezionando la scheda VISUAL.SERIE] durante la riproduzione delle foto. L’impostazione predefinita è [ATTIVATO] (riproduzione continua).
(OPTION) [IMP.
IT
41
Page 42
42
IT

Riproduzione di immagini su un televisore

I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (STD)) visualizzate sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati.

Collegamento a un televisore mediante [GUIDA COLLEG.TV]

È possibile collegare in modo semplice la videocamera al televisore seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo LCD, [GUIDA COLLEG.TV].
Impostare l’ingresso del
televisore sulla presa collegata.
Fare riferimento ai manuali di istruzioni
del televisore.
Accendere la videocamera
e toccare [Visualizza altro] [GUIDA COLLEG.TV] (sotto la categoria [ALTRO]) sullo schermo LCD.
Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione (p. 14).
Toccare [TV High Definition].
(MENU)
Toccare
/ per selezionare la presa di ingresso del televisore, quindi toccare .
Viene visualizzato il metodo di
collegamento.
Se si tocca [SUGGER.], è possibile vedere dei suggerimenti per il collegamento o modificare le impostazioni della videocamera.
Connettori sulla videocamera
Connettori di ingresso sul televisore
Collegare la videocamera al
televisore.
Presa HDMI OUT
Connettore
remoto A/V
Page 43
Toccare
Quando si utilizza il cavo di collegamento
A/V per riprodurre i filmati, questi vengono riprodotti con qualità di immagine a definizione standard (STD).
[SÌ].
Riprodurre i filmati e le foto sulla
videocamera (p
. 34).
Tipi di cavi di collegamento tra la videocamera e il televisore
Collegamento a un televisore ad alta definizione
Cavo A/V Component (in dotazione)
(Verde) Y
(Blu)
PB/CB
(Rosso)
PR/CR
(Bianco)
(Rosso)
Cavo HDMI (in vendita separatamente)
Collegamento a un televisore non ad alta definizione in formato 16:9 (widescreen) o 4:3
Cavo A/V Component (in dotazione)
(Verde) Y
(Blu)
PB/CB
(Rosso)
PR/CR
(Bianco)
(Rosso)
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente)
(Bianco) (Rosso)
(Giallo)
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)
(Giallo)
(Bianco)
(Rosso)
Se il collegamento al televisore viene effettuato attraverso un videoregistratore
Collegare la videocamera all’ingresso LINE
IN del videoregistratore mediante il cavo di collegamento A/V. Impostare il selettore di ingresso del videoregistratore su LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 e così via).
Per impostare il rapporto di formato in base al televisore collegato (16:9/4:3)
Impostare [IMMAGINE TV] su [16:9] o [4:3] in base al televisore (p. 91).
Se il televisore è di tipo monofonico (vale a dire che dispone di una sola presa di ingresso audio)
Collegare lo spinotto giallo del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video e lo spinotto bianco (canale sinistro) o rosso (canale destro) alla presa di ingresso audio del televisore o del videoregistratore.
Quando si effettua il collegamento con il cavo A/V Component
Se si collegano solo gli spinotti del segnale video Component, non viene inviato in uscita alcun segnale audio. Per inviare in uscita i segnali audio, collegare gli spinotti bianco e rosso.
Registrazione/riproduzione
43
IT
Page 44
44
IT
Quando si effettua il collegamento con il cavo HDMI
Utilizzare un cavo HDMI che rechi il logo
HDMI.
Utilizzare un connettore HDMI mini ad un’estremità (per la videocamera) e uno spinotto adatto per il collegamento al televisore all’altra estremità.
Dalla presa HDMI OUT della videocamera non vengono inviate in uscita immagini protette da copyright.
Alcuni televisori potrebbero non funzionare correttamente con questo collegamento (assenza di audio o di immagine).
Non collegare la presa HDMI OUT della videocamera alla presa HDMI OUT di un apparecchio esterno, poiché si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Se l’apparecchio collegato è compatibile con l’audio surround a 5,1 canali, i filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) vengono inviati in uscita automaticamente nel formato audio surround a 5,1 canali. I filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD) vengono convertiti nel formato audio a due canali.
Quando si effettua il collegamento con il cavo di collegamento A/V con S VIDEO
Quando viene collegato lo spinotto S VIDEO
(canale S VIDEO), i segnali audio non vengono inviati in uscita. Per inviare in uscita i segnali audio, collegare gli spinotti bianco e rosso alla presa di ingresso audio del televisore.
Questo collegamento produce immagini con risoluzione più elevata rispetto al cavo di collegamento A/V.
Note
Quando si riproducono filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD) su un televisore in formato 4:3 che non sia compatibile con il segnale in formato 16:9, registrare i filmati con rapporto di formato 4:3. Toccare
(MENU) [Visualizza altro] [ALTRE IMP.REG.] (sotto la categoria [IMPOST.RIPRESA]) [ [4:3]
(p. 84).
SEL.RP.FORM.]
Se il televisore/videoregistratore dispone di una presa SCART a 21 piedini (EUROCONNECTOR)
Per visualizzare le immagini in riproduzione, utilizzare un adattatore per presa SCART a 21 piedini (in vendita separatamente).
Televisore/ videoreg­istratore
Suggerimenti
Se la videocamera viene collegata al televisore utilizzando più tipi di cavi per inviare in uscita le immagini, l’ordine di priorità delle prese di ingresso del televisore è il seguente: HDMI component S VIDEO videocomposito
HDMI (High Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione) è un’interfaccia per l’invio sia di segnali video che audio. La presa HDMI OUT invia in uscita immagini e audio digitale di alta qualità.
Page 45

Uso di “BRAVIA” Sync

È possibile far funzionare la videocamera con il telecomando del televisore, collegando la videocamera a un televisore compatibile con il sistema “BRAVIA” Sync lanciato nel 2008 o successivo, mediante un cavo HDMI. È possibile far funzionare il menu della videocamera premendo il tasto SYNC MENU del telecomando del televisore. È possibile visualizzare le schermate di indice, ad esempio del VISUAL INDEX, riprodurre i filmati selezionati o visualizzare le foto selezionate premendo i tasti su/giù/sinistra/ destra/enter del telecomando del televisore.
Note
Alcune operazioni potrebbero non essere disponibili utilizzando il telecomando.
Per impostare la videocamera, toccare (MENU) [Visualizza altro] [ALTRE IMPOST.] (sotto la categoria GENERALI]) [CTRL PER HDMI] [ATTIVATO] (impostazione predefinita)
.
Impostare anche il televisore. Per i dettagli,
consultare il manuale delle istruzioni del televisore.
Il funzionamento del sistema “BRAVIA” Sync varia a seconda di ciascun modello del sistema BRAVIA. Per i dettagli, consultare il manuale d’uso del televisore.
Suggerimenti
Se si spegne il televisore, contemporaneamente viene spenta anche la videocamera.
[IMPOST.
Registrazione/riproduzione
45
IT
Page 46

Come utilizzare al meglio la videocamera

Eliminazione di filmati e foto

È possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal supporto di registrazione.
Note
Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e le foto importanti.
Non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante la cancellazione delle immagini. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione.
Non espellere la scheda di memoria durante la cancellazione delle immagini dalla scheda di memoria.
Non è possibile eliminare filmati e foto protetti. Rimuovere la protezione di filmati e foto prima
arli (p. 47).
limin
di e
Il filmato dimostrativo sulla videocamera è protetto .
Se il filmato eliminato è incluso nella playlist
53), il filmato viene eliminato anche dalla
.
(p playlist.
Se il filmato eliminato è incluso nello scenario
i
produzione highlight salvato (p. 40), il
di r filmato viene eliminato anche dallo scenario.
Suggerimenti
È possibile eliminare un’immagine nella schermata di riproduzione da MENU.
Per eliminare tutte le immagini registrate nel supporto di registrazione e recuperare tutto lo spazio registrabile del supporto, formattare
t’ultimo (p. 89).
ues
q
Le immagini in formato ridotto che consentono di visualizzare più immagini allo stesso tempo su una schermata indice sono dette “miniature”.
1
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [CANCELLA] (sotto la categoria [MDFC]).
IT
46
OPTION
2
Per eliminare i filmati, toccare [ CANCELLA] [ CANCELLA] o
CANCELLA].
[
Per eliminare le foto, toccare
CANCELLA]
[
CANCELLA].
[
3
Toccare e visualizzare il simbolo sui filmati o le foto da eliminare.
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
per
4
Toccare  [SÌ]  .
Per eliminare contemporaneamente tutti i filmati/tutte le foto
Al punto 2, toccare [ CANCELLA]
CANC.TUTTO]/[ CANC.
[ TUTTO] [SÌ] [SÌ]
.
Per eliminare contemporaneamente tutte le
foto, toccare
CANCELLA] [ CANC.TUTTO]
[ [SÌ] [SÌ]
.
Per eliminare contemporaneamente tutti i filmati/tutte le foto registrati nello stesso giorno
Note
Non è possibile cancellare le foto sulla scheda di memoria per data di registrazione.
Page 47
Al punto 2, toccare [ CANCELLA]
CANC.per data]/[ CANC.per
[ data].
Per eliminare contemporaneamente tutte
le foto scattate nello stesso giorno, toccare
CANCELLA] [ CANC.per data].
[
Toccare / per selezionare la
data di registrazione dei filmati o delle foto desiderati, quindi toccare
Toccare l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
 Toccare [SÌ]  .
.
per

Protezione dei filmati e delle foto registrate (Proteggere)

Proteggere i filmati e le foto per evitare di eliminarli inavvertitamente.
Suggerimenti
È possibile proteggere filmati e foto nella schermata di riproduzione da MENU.
1
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [PROTEGGI] (sotto la categoria [MDFC]).
2
Per proteggere i filmati, toccare [PROTEGGI ] [PROTEGGI
]/[PROTEGGI ].
Per proteggere le foto, toccare [PROTEGGI
] [PROTEGGI ].
3
Toccare i filmati e le foto da proteggere.
Sulle immagini selezionate viene visualizzato .
OPTION
Come utilizzare al meglio la videocamera
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
4
Toccare  [SÌ]  .
per
IT
47
Page 48

Divisione di un filmato

Per annullare la protezione di filmati e foto
Toccare il filmato o la foto contrassegnati con al punto 3. scompare.
Per proteggere contemporaneamente tutti i filmati e le foto registrati nello stesso giorno
Note
Non è possibile selezionare [PROT. per i fermi immagine registrati sulla scheda di memoria.
Al punto 2, toccare [PROTEGGI ]
[PROT. data].
Toccare / per selezionare la
data di registrazione dei filmati o delle foto desiderati, quindi toccare
Toccare [PROTEGGI] 
Per annullare contemporaneamente la protezione di tutti i filmati e le foto registrati nello stesso giorno
Al punto sopra, selezionare la data di registrazione dei filmati/delle foto desiderati, quindi toccare [ANNULLA PROT.]
IT
per data]/[PROT. per
Per proteggere contemporaneamente tutte le foto scattate nello stesso giorno, toccare [PROTEGGI
Toccare l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
.
] [PROT. per data].
.
48
per data]
.
per
1
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [ DIVIDI] (sotto la categoria
[MDFC]).
2
Toccare il filmato da dividere.
Viene avviata la riproduzione del filmato selezionato.
3
Toccare in corrispondenza del punto in cui si desidera dividere il filmato in scene.
Il filmato viene messo in pausa. Quando si preme tra il modo di riproduzione e quello di pausa.
Regolare con maggiore precisione il punto di divisione dopo averlo selezionato mediante
Riporta all’inizio del filmato selezionato.
, si commuta
.
4
Toccare [SÌ] .
Note
Non è possibile annullare la divisione dei filmati.
Non è possibile dividere un filmato protetto. Annullare la protezione del filmato per dividerlo, prima di provare a eseguire questa
erazione (p. 47).
p
o
Page 49
Non rimuovere la batteria o l’alimentatore
CA dalla videocamera durante la divisione del filmato. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione. Inoltre, non espellere la scheda di memoria durante la divisione dei filmati sulla scheda di memoria.
Potrebbe verificarsi una lieve differenza tra il punto in cui si tocca di divisione, poiché la videocamera seleziona il punto di divisione in base a incrementi di circa mezzo secondo.
Se viene diviso un filmato originale, anche quello corrispondente aggiunto a una playlist verrà diviso.
Se il filmato diviso è incluso nello scenario di
iproduzione highlight salvato (p. 40), il filmato
r viene eliminato dallo scenario.
Sulla videocamera è disponibile solo la modifica semplificata. Per una modifica più avanzata, utilizzare il software “PMB” in dotazione.
Suggerimenti
È possibile dividere un filmato nella schermata di riproduzione da
e l’effettivo punto
OPTION MENU.

Acquisizione di una foto da un filmato

1
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [CATTURA FOTO] (sotto la categoria [MDFC]).
Viene visualizzata la schermata [CATTURA FOTO].
2
Toccare il filmato da acquisire.
Viene avviata la riproduzione del filmato selezionato.
3
Toccare in corrispondenza del punto che si desidera acquisire.
Il filmato viene messo in pausa. Quando si preme tra il modo di riproduzione e quello di pausa.
Regolare con maggiore precisione il punto di acquisizione dopo averlo selezionato mediante
.
, si commuta
Come utilizzare al meglio la videocamera
Riporta all’inizio del filmato selezionato.
4
Toccare .
Al termine dell’acquisizione, la schermata torna al modo di pausa.
La foto acquisita viene salvata sul supporto
di registrazione selezionato in [IMP.SUPP.
O] (p. 18).
FOT
IT
49
Page 50
Per continuare l’acquisizione, toccare
, quindi ripetere le operazioni a
partire dal punto 3.
Per acquisire una foto da un altro filmato, toccare operazioni a partire dal punto 2.
, quindi ripetere le
5
Toccare .
Note
La dimensione dell’immagine viene fissata in base alla qualità di immagine del filmato:
2,1M] con qualità di immagine ad alta
[ definizione (HD)
0,2M] in 16:9 (widescreen) con qualità di
[
immagine a definizione standard (STD) [VGA(0,3M)] in formato 4:3 con qualità di
immagine a definizione standard (STD)
Il supporto di registrazione su cui si desidera
salvare le foto deve disporre di spazio a sufficienza.
La data e l’ora di registrazione delle foto acquisite coincidono con quelle dei filmati.
Se il filmato utilizzato per l’acquisizione non è associato ad alcun codice dati, la data e l’ora di registrazione della foto corrisponderanno a quelle di acquisizione dal filmato.

Duplicazione/copia di filmati e foto dal supporto di registrazione interno a una scheda di memoria

Duplicazione di filmati

È possibile duplicare su una scheda di memoria i filmati registrati sul supporto di registrazione interno della videocamera. Inserire la scheda di memoria nella videocamera prima di eseguire l’operazione.
Note
Quando si registra un filmato sulla scheda di memoria per la prima volta, creare il file di database delle immagini toccando (MENU) [Visualizza altro] [RIP. F.DBASE IMM.] (sotto la categoria SUPPORTO]) [SCHEDA MEMORIA].
Collegare la videocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA in dotazione, per evitare che la videocamera esaurisca l’alimentazione durante l’operazione.
Suggerimenti
Il filmato originale non verrà eliminato dopo la duplicazione.
Tutte le immagini incluse in una playlist verranno duplicate.
Le immagini registrate da questa videocamera e memorizzate sul supporto di registrazione vengono chiamate “originali”.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [DUPLICA FILMATO] (sotto la categoria [MDFC]).
Viene visualizzata la schermata [DUPLICA FILMATO].
[GEST.
50
IT
Page 51
Toccare il tipo di duplicazione.
[DUPL.per selezione]: per selezionare i filmati e duplicarli [DUPLICA per data]: per duplicare tutti i filmati con una data specifica
DUPL.TUTTO]: per duplicare la
[ playlist con qualità di immagine ad alta definizione (HD)
DUPL.TUTTO]: per duplicare
[ la playlist con qualità di immagine definizione standard (STD) Quando si seleziona la playlist come sorgente della duplicazione, seguire le istruzioni sullo schermo per duplicare la playlist.
Selezionare il filmato da
duplicare.
[DUPL.per selezione]: toccare il filmato da duplicare e contrassegnarlo
. È possibile selezionare più
con filmati.
Capacità residua della scheda di memoria
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
per
[DUPLICA per data]: selezionare la data di registrazione del filmato da duplicare, quindi toccare
. Non è
possibile selezionare più date.
Toccare
[SÌ]
.
Suggerimenti
Per controllare i filmati duplicati al termine dell’operazione, selezionare [SCHEDA MEMORIA] su [IMP.SUPP.FILM.] e riprodurli
.
18).
(p

Copia delle foto

È possibile copiare le foto dal supporto di registrazione interno della videocamera a una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria nella videocamera prima di eseguire l’operazione.
Note
Collegare la videocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA in dotazione, per evitare che la videocamera esaurisca l’alimentazione durante l’operazione.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [COPIA FOTO] (sotto la categoria [MDFC]).
Viene visualizzata la schermata [COPIA FOTO].
Come utilizzare al meglio la videocamera
IT
51
Page 52
Toccare il tipo di copia.
[COPIA selezione]: per copiare le foto selezionate [SELEZIONA per data]: per copiare tutte le foto con una data specifica
Selezionare la foto da copiare.
[COPIA selezione]: toccare la foto da copiare e contrassegnarla con possibile selezionare più foto.
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
[SELEZIONA per data]: selezionare la data di registrazione della foto da copiare, quindi toccare possibile selezionare più date.
. È
per
. Non è
Suggerimenti
Per controllare le foto copiate al termine dell’operazione, selezionare [SCHEDA MEMORIA] su [IMP.SUPP.FOTO] e riprodurle
.
18).
(p
52
IT
Toccare .
[SÌ]
Page 53

Uso di una playlist di filmati

La playlist è un elenco contenente miniature dei filmati selezionati. La modifica o l’eliminazione di filmati aggiunti alla playlist non influisce sui filmati originali.

Creazione della playlist

Note
I filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) e quelli con qualità di immagine a definizione standard (STD) vengono aggiunti a una singola playlist.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [MODIF. PLAYLIST] (sotto la categoria [MDFC]).
Toccare [
AGGIUNGI] o
[ AGGIUNGI].
Toccare il filmato da aggiungere
alla playlist.
Il filmato selezionato viene contrassegnato dal simbolo
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
.
Toccare
[SÌ]
.
per
Per aggiungere contemporaneamente tutti i filmati registrati nello stesso giorno
Al punto 2, toccare [ AGG.per
data]/[
AGG.per data].
Sullo schermo vengono visualizzate le
date di registrazione dei filmati.
Toccare / per selezionare
la data di registrazione del filmato desiderato, quindi toccare
Toccare l’immagine sullo schermo LCD
per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
.
per
 Toccare [SÌ]  .
Note
Non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’aggiunta di filmati alla playlist. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione. Inoltre, non espellere la scheda di memoria durante la modifica dei filmati sulla scheda di memoria.
Non è possibile aggiungere foto alla playlist.
Non è possibile creare una playlist contenente sia filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) che filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD).
Suggerimenti
È possibile aggiungere alla playlist un massimo di 999 filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD), oppure 99 filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD).
È possibile aggiungere un filmato alla schermata di riproduzione o alla schermata Playlist toccando
(OPTION).
Come utilizzare al meglio la videocamera
53
IT
Page 54

Riproduzione della playlist

Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [PLAYLIST] (sotto la categoria [RIPRODUZIONE]).
Vengono visualizzati i filmati aggiunti alla playlist.
Toccare il filmato che si desidera
riprodurre.
La playlist viene riprodotta a partire dal filmato selezionato fino alla fine, quindi viene visualizzata di nuovo la schermata della playlist.
Per eliminare i filmati non necessari dalla playlist
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [MODIF.PLAYLIST] (sotto la categoria
Toccare [ELIMINA
[MDFC]).
]/[ELIMINA
].
Per eliminare tutti i filmati dalla playlist,
toccare [ELIM.TUTTI TUTTI
] [SÌ] [SÌ]
.
]/[ELIM.
Selezionare il filmato da eliminare
all’elenco.
d
Il filmato selezionato viene
contrassegnato dal simbolo
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
.
per
 Toccare  [SÌ] 
.
Suggerimenti
Anche se si elimina un filmato da una playlist, il filmato originale non viene cancellato.
Per modificare l’ordine delle voci nella playlist
Toccare (MENU) [Visualizza
altro] [MODIF.PLAYLIST] (sotto la categoria
Toccare [
[MDFC]).
SPOSTA]/[ SPOSTA].
Selezionare il filmato da spostare.
Il filmato selezionato viene
contrassegnato dal simbolo
Toccare l’immagine sullo schermo LCD
per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
.
per
Toccare . Selezionare la destinazione mediante
/ .
54
IT
Barra della destinazione
Page 55
 Toccare  [SÌ] 
.
Suggerimenti
Quando si selezionano più filmati, questi vengono spostati in base all’ordine in cui appaiono nella playlist.

Uso della funzione GPS (HDR-CX550VE/ XR550VE)

Che cos’è il GPS?
Il GPS (Global Positioning System) è un sistema che calcola l’ubicazione geografica mediante satelliti spaziali statunitensi molto precisi. Questo sistema consente di individuare con precisione la propria ubicazione sulla Terra. La funzione seguente è disponibile se si utilizza la funzione GPS.
Ubicazione dell’utente È possibile visualizzare la propria ubicazione su una mappa.
Indice mappa È possibile trovare un filmato o una foto su una mappa in base all’ubicazione della sua registrazione.
COORDINATE È possibile visualizzare le informazioni sulle coordinate durante la riproduzione.
REG.OROL.AUTO/REG.AUTO AREA La videocamera regola automaticamente l’orologio e la differenza di orario in ciascuna area geografica.
Come utilizzare al meglio la videocamera
Quando si effettuano le operazioni seguenti per la prima volta, viene visualizzato un messaggio per verificare se l’utente accetti o meno il contratto di licenza dei dati delle mappe.
Toccare
( LOCALITÀ) nella
schermata di registrazione.
Toccare
[ MAPPA] nella
schermata di riproduzione. È possibile utilizzare i dati delle mappe toccando [SÌ] nella schermata dopo aver accettato il contratto di licenza fornito. Se si tocca [NO], non è possibile utilizzare i dati delle mappe. Tuttavia, quando si eseguono le operazioni indicate sopra per
IT
55
Page 56
la seconda volta, lo stesso messaggio viene visualizzato sullo schermo, ed è possibile utilizzare i dati delle mappe toccando [SÌ].

Impostazione della funzione GPS

Impostare l’interruttore GPS sulla posizione ON (sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione
). La videocamera avvia il tentativo di triangolazione. Quando la triangolazione viene eseguita con successo dalla videocamera, quest’ultima registra le informazioni sull’ubicazione al momento in cui vengono registrati filmati e foto .
Note
Utilizzare la funzione GPS all’aperto. La videocamera potrebbe non essere in grado di ricevere segnali radio in luoghi in cui i segnali vengano ostacolati o riflessi, ad esempio al chiuso o in luoghi circondati da edifici o alberi.
L’indicatore cambia in base all’intensità della ricezione del segnale GPS.
Stato della triangolazione
Funzione disattivata
Impossibile eseguire la triangolazione
IT
Indicatori GPS
Nessun indicatore
Stato della ricezione GPS
L’interruttore GPS è sulla posizione OFF oppure il ricevitore GPS non sta funzionando normalmente.
La videocamera non è in grado di rilevare un segnale GPS e, di conseguenza, non può eseguire la triangolazione. Spostarsi in un’area aperta e riattivare nuovamente l’interruttore del GPS.
56
La videocamera sta cercando il segnale
Elaborazione in corso
Triangolazione in corso
Triangolazione in corso
Come impostazione predefinita l’interruttore GPS è impostato su ON. I filmati e le foto verranno registrati insieme a informazioni sull’ubicazione. Quando la videocamera non è in grado di acquisire le informazioni sull’ubicazione, vengono registrate le informazioni acquisite per ultime. Se non si desidera registrare le informazioni sull’ubicazione, impostare l’interruttore GPS su OFF.
Anche se la videocamera è spenta, la funzione GPS è attiva finché l’interruttore GPS è impostato su ON. Assicurarsi che l’interruttore GPS sia impostato su OFF durante le operazioni di decollo e atterraggio di un aereo.
I punti nella parte inferiore destra di indicano la potenza del segnale GPS. Se vengono visualizzati meno di 3 punti, significa che il segnale GPS non è sufficientemente stabile per la triangolazione nell’ambiente corrente. Avviare la registrazione nello stato corrente, oppure spostarsi in una zona aperta, in cui vengano visualizzati tre punti.
Quando la ricerca del segnale del satellite non ha esito positivo dopo alcuni minuti di ricerca, la videocamera smette di cercare il segnale di un satellite e visualizza si intenda far eseguire di nuovo la ricerca del satellite alla videocamera, disattivare e
di un satellite GPS. Il completamento della triangolazione potrebbe richiedere svariati minuti.
La videocamera sta ricevendo un segnale GPS ed è in grado di acquisire informazioni sull’ubicazione.
La videocamera sta ricevendo un segnale GPS forte ed è in grado di acquisire informazioni sul luogo.
. Qualora
Page 57
riattivare l’interruttore GPS, oppure spegnere e riaccendere la videocamera.
È possibile ridurre il tempo di elaborazione quando si caricano i dati per l’assistenza GPS nella videocamera utilizzando il software “PMB” in dotazione. Installare “PMB” sul computer e collegare il computer a internet. Quindi, collegare la videocamera al computer e i dati per l’assistenza GPS saranno aggiornati automaticamente.
I dati per l’assistenza GPS potrebbero non funzionare nei casi seguenti:
Quando i dati per l’assistenza GPS non vengono aggiornati per circa 30 giorni o più
Quando la data e l’ora della videocamera non sono impostate correttamente
Quando si sposta la videocamera per una lunga distanza

Acquisizione delle informazioni sull’ubicazione corrente

È possibile visualizzare la propria ubicazione su una mappa. Impostare l’interruttore GPS su ON in modo che la videocamera possa acquisire le informazioni sull’ubicazione corrente.
Toccare ( LOCALITÀ) nella schermata di registrazione.
L’ubicazione corrente viene visualizzata e contrassegnata al centro dello schermo LCD. Se si tocca un determinato punto sullo schermo, sulla mappa viene indicata l’area con il punto in questione al centro. Toccare basso a sinistra nello schermo LCD per riportare l’ubicazione corrente al centro.
(ubicazione corrente) in
Per chiudere la schermata della mappa
Toccare .
Note
La mappa visualizza sempre il nord nella parte superiore.
Suggerimenti
È possibile cambiare la scala utilizzando la leva dello zoom (W per ingrandire, T: per rimpicciolire).
La videocamera acquisisce le informazioni sull’ubicazione corrente a intervalli di tempo regolari. L’indicatore del centro e gli altri indicatori assumono un aspetto diverso in base allo stato dell’interrogazione corrente.
Per visualizzare l’ubicazione corrente su una mappa, toccare il simbolo schermo durante la triangolazione. Quando la triangolazione non ha esito positivo, la mappa mostra l’ubicazione dell’impostazione predefinita o un’ubicazione acquisita in precedenza.
Se si tiene premuto un punto specifico, la mappa continua a scorrere.
È anche possibile visualizzare l’ubicazione corrente toccando [Visualizza altro] [ categoria
[ALTRO]).
(MENU)
LOCALITÀ] (sotto la
sullo

Ricerca di una scena desiderata in base all’ubicazione di registrazione (Indice mappa)

L’ubicazione della registrazione di filmati e foto viene contrassegnata su una mappa. È possibile selezionare un filmato o una foto per ubicazione di registrazione.
È possibile utilizzare Indice mappa solo con filmati e foto che presentano informazioni sull’ubicazione registrate con l’interruttore GPS impostato su ON.
Non è possibile utilizzare l’Indice mappa con le foto registrate su una scheda di memoria.
Come utilizzare al meglio la videocamera
IT
57
Page 58
Premere
(VISUALIZZA
IMMAGINI).
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX.
Toccare
Precedente
Avanti
È possibile cambiare la scala utilizzando la
leva dello zoom (W per ingrandire, T: per rimpicciolire).
Il punto toccato sulla mappa scorre automaticamente al centro. Se si tiene premuto un punto specifico, la mappa continua a scorrere.
viene visualizzato nell’angolo superiore
destro della miniatura del filmato o della foto priva di informazioni sull’ubicazione.
[ MAPPA].
Riporta alla schermata VISUAL INDEX
Indicatore dell’immagine
Visualizza le foto
Toccare l’indicatore
dell’immagine relativo all’ubicazione di registrazione di filmati e foto da riprodurre.
IT
58
Scala
L’indicatore dell’immagine diventa rosso. I filmati o le foto registrati nell’ubicazione in questione vengono visualizzati a sinistra nella schermata.
Toccare il filmato o la foto
desiderati.
La riproduzione viene avviata a partire dalla scena selezionata.
Note
La mappa visualizza sempre il nord nella parte superiore.
Quando si registrano diversi filmati e foto nello stesso luogo, sul display LCD viene visualizzato il filmato o la foto registrato per ultimo.
Suggerimenti
È anche possibile visualizzare l’Indice mappa toccando [VISUAL.IMMAGINI] (sotto la categoria
[RIPRODUZIONE]) [ MAPPA].
È anche possibile cercare la miniatura
del filmato o della foto che si desidera riprodurre toccando
(MENU) [Visualizza altro]
/ al punto 3.
Page 59
L’ubicazione di registrazione del filmato o della foto verrà visualizzata al centro della mappa.

Visualizzazione delle informazioni sulle coordinate (COORDINATE)

Durante la riproduzione, la videocamera può visualizzare le informazioni sulle coordinate registrate su filmati e foto.
Toccare (MENU) [Visualizza altro] [CODICE DATI] (sotto la categoria [RIPRODUZIONE])
[COORDINATE]
.
Latitudine
Longitudine

Regolazione automatica dell’orologio e dell’area geografica (REG.OROL.AUTO/REG.AUTO AREA)

La videocamera è in grado di conservare
l’ora precisa e compensare automaticamente
le differenze di orario mediante
l’acquisizione delle informazioni su ora e
ubicazione dal GPS.
Toccare
(MENU)
[Visualizza altro] [IMP.OR./
LING.] (sotto la categoria
[IMPOST.GENERALI]) [REG. OROL.AUTO]/[REG.AUTO AREA].
Toccare un’impostazione
desiderata
.
Note
È necessario impostare la data e l’ora sulla videocamera prima di utilizzare la videocamera
.
15).
(p
Possono sussistere differenze di qualche secondo anche se è attivata la funzione [REG. OROL.AUTO].
L’orologio viene regolato automaticamente mediante la funzione [REG.OROL.AUTO] quando si spegne la videocamera, se la videocamera sta ricevendo un segnale GPS durante l’uso. L’orologio non viene regolato fino allo spegnimento della videocamera. Inoltre, l’orologio non viene regolato se la videocamera non sta ricevendo un segnale GPS, anche se l’interruttore GPS è impostato su ON.
La funzione [REG.AUTO AREA] compensa automaticamente la differenza di orario quando rileva differenze di orario con l’area corrente.
A seconda della nazione e dell’area geografica selezionate per la videocamera, è possibile che l’orologio non venga impostato automaticamente sull’ora corretta. In questo caso, impostare [REG.OROL.AUTO] e [REG. AUTO AREA] su [DISATTIV.].
Come utilizzare al meglio la videocamera
59
IT
Page 60

Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno

Salvataggio di immagini su un supporto esterno
(COPIA DIRETTA)
È possibile salvare filmati e foto su un supporto esterno (periferica di memoria USB), ad esempio su un disco rigido esterno. È anche possibile riprodurre immagini sulla videocamera o su un altro apparecchio di riproduzione.
Note
Per questa operazione, è necessario il cavo
adattatore USB VMC-UAM1 (in vendita
separatamente).
Il cavo adattatore USB VMC-UAM1 potrebbe
non essere disponibile in alcune nazioni o aree
geografiche.
Non è possibile utilizzare gli apparecchi
seguenti come supporti esterni.
supporti con una capacità superiore a 2 TB
normali unità disco, ad esempio un’unità CD o DVD
supporti collegati mediante un hub USB
supporti con un hub USB incorporato
lettore di schede
Potrebbe non essere possibile utilizzare un
supporto esterno dotato di funzione di codifica.
La videocamera utilizza il file system FAT. Se il
supporto esterno è stato formattato con il file
system NTFS, o altri, formattare il supporto
esterno sulla videocamera prima di utilizzarlo.
Quando si collega il supporto esterno alla
videocamera, viene visualizzata la schermata
di formattazione. Tuttavia, la schermata di
formattazione potrebbe venire visualizzata
anche se si utilizza un supporto esterno con file
system FAT.
Il funzionamento non è garantito con ogni
apparecchio che soddisfi i requisiti operativi.
Collegare la videocamera a una presa elettrica a
muro mediante l’alimentatore CA in dotazione
.
14).
(p
Consultare il manuale delle istruzioni in
dotazione con il supporto esterno.
IT
60
Per i dettagli sui supporti esterni disponibili,
accedere al sito web di supporto Sony nella propria nazione/area geografica.
Suggerimenti
È possibile importare le immagini salvate nel supporto esterno utilizzando il software “PMB” in dotazione.
1
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa elettrica a muro.
2
Se il supporto esterno dispone di un cavo di alimentazione CA, collegarlo alla presa elettrica a muro.
3
Collegare il cavo adattatore USB al supporto esterno.
4
Collegare il cavo adattatore USB alla presa (USB) della videocamera.
Quando viene visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.], toccare [SÌ].
Cavo adattatore
USB (in vendita
separatamente)
Page 61
5
Toccare [Copia.] sullo schermo della videocamera.
È possibile salvare i filmati e le foto presenti sul supporto di registrazione interno della videocamera che non sono ancora stati salvati su un supporto esterno.
La schermata viene visualizzata solo
quando sono presenti nuove immagini registrate.
6
Al termine dell’operazione, toccare sullo schermo della videocamera.
Note
Il numero di scene che è possibile salvare sul supporto esterno è il seguente. Tuttavia, anche se il supporto esterno dispone di spazio libero, non è possibile salvare un numero di scene che superi i valori seguenti. Filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD): Massimo. 3.999 Filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD): 9.999 Foto: 9.999 fotogrammi × 899 cartelle Il numero di scene potrebbe essere inferiore a seconda del tipo di immagini registrate.
Quando si intende collegare un
supporto esterno
Le immagini salvate nel supporto esterno
vengono visualizzate sullo schermo LCD. I
pulsanti di visualizzazione di filmati e foto
nella schermata VISUAL INDEX cambiano
nel modo illustrato di seguito.
È possibile eseguire impostazioni di menu del supporto esterno, ad esempio la cancellazione di immagini. Toccare
(MENU) [Visualizza altro] nella
schermata VISUAL INDEX.
Per salvare i filmati e le foto desiderati
È possibile salvare le immagini dalle schede di memoria sui supporti esterni.
Note
Non è possibile copiare o cercare per data le foto che sono registrate sulla scheda di memoria.
Toccare [Riproduce senza copiare.] al
punto 5 sopra.
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX del supporto esterno. occare
T
altro] [DUPLICA FILMATO] (per selezionare filmati)/[COPIA FOTO] (per selezionare foto).
er selezionare il supporto di
P
registrazione e i metodi di selezione delle immagini, seguire le istruzioni sullo schermo.
uando si è selezionato [DUPL.per
Q
selezione], toccare l’immagine da salvare.
Viene visualizzato il simbolo
Quando si è selezionato [DUPLICA per
data], selezionare la data delle immagini da duplicare con
(MENU) [Visualizza
.
/ , quindi toccare
e passare al punto .
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
Capacità residua del supporto esterno
IT
61
Page 62
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
Toccando la data, è possibile cercare le immagini per data.
per
 Toccare  [SÌ]  sullo
schermo della videocamera.
Per riprodurre sulla videocamera le immagini presenti nel supporto esterno
Toccare [Riproduce senza copiare.] al
punto 5 sopra.
Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX del supporto esterno.
iprodurre l’immagine (p. 34).
R
È anche possibile visualizzare le immagini
su un televisore collegato alla videocamera
42).
(p.
È possibile riprodurre filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sul computer utilizzando [Player for AVCHD]. Avviare [Player for AVCHD] e selezionare l’unità del supporto esterno collegato con [Impostazioni].
Note
Non è possibile visualizzare l’Indice delle date
e l’Indice mappa (HDR-CX550VE/XR550VE)
delle foto.
Qualora la videocamera non riconosca il
supporto esterno, provare a effettuare le
operazioni seguenti.
Ricollegare il cavo adattatore USB alla videocamera
Se il supporto esterno dispone di un cavo di alimentazione CA, collegarlo alla presa elettrica a muro
Per terminare il collegamento del supporto esterno
Toccare nella schermata VISUAL
INDEX del supporto esterno.
collegare il cavo adattatore USB.
S

Creazione di un disco con un masterizzatore o un registratore di DVD

Selezione del metodo di creazione di un disco

In questa sezione vengono descritti svariati metodi per creare un disco disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati o foto con qualità di immagine ad alta definizione (HD) registrati sulla videocamera. Selezionare il metodo appropriato per il proprio lettore di dischi.
Note
Per creare un disco, preparare un disco DVD, ad esempio un DVD-R.
Vedere a pagina 60 per salvare le immagini nel supporto esterno.
Apparecchio compatibile con il formato AVCHD
Lettore
Lettore di dischi Blu-ray Sony
 
PlayStation
3, e così via.
Apparecchio di creazione
Masterizzatore di DVD, DVDirect Express (p. 63)
Masterizzatore di DVD, e così via, diverso da
VDir
ect Express (p. 66)
D
Tipo di disco
Disco AVCHD (con qualità di immagine ad
alta definizione (HD))
AVCHD o un
62
IT
Page 63
Normale apparecchio DVD
Lettore
Lettore di DVD
 
Computer in grado di riprodurre DVD, e così via.
Apparecchio di creazione
Masterizzatore di DVD, DVDirect Express (p. 63)
Masterizzatore di DVD, diverso da DVDirect
xp
ress (p. 66)
E
istratore di dischi, e così via (p. 67)
Reg
Tipo di disco
Disco con qualità di immagine a definizione standard (STD)
Note
Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation software di sistema della PlayStation
La PlayStation disponibile in alcune nazioni o aree geografiche.
Quando si intende duplicare o creare dischi, cancellare il filmato dimostrativo. Qualora non venga cancellato, la videocamera potrebbe non funzionare correttamente. Tuttavia, una volta cancellato il filmato dimostrativo, non è possibile recuperarlo.
È possibile riprodurre il disco AVCHD solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD.
Il disco AVCHD non va utilizzato nei lettori/ registratori di DVD. I lettori/registratori DVD non sono compatibili con il formato AVCHD; pertanto, i lettori/registratori DVD potrebbero non essere in grado di espellere il disco.
Non è possibile creare un disco AVCHD da un filmato registrato nel modo [HD FX] del
3 con la versione più recente del
3 potrebbe non essere
3.
[ MODO REG.]. Salvare un filmato registrato nel modo [HD FX] su un disco Blu-ray o su
iferiche di memoria esterne (p. 60).
per

Creazione di un disco con il masterizzatore di DVD dedicato, DVDirect Express

È possibile creare un disco o riprodurre le immagini su un disco creato utilizzando il masterizzatore DVD dedicato, DVDirect Express (in vendita separatamente). Consultare anche il manuale delle istruzioni in dotazione con il masterizzatore di DVD.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera a una presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
È possibile utilizzare solo dischi vergini dei tipi riportati di seguito:
DVD-R da 12 cm
DVD+R da 12 cm
Il dispositivo non supporta i dischi a doppio strato.
Nella presente sezione, DVDirect Express viene indicato come “masterizzatore di DVD”.
Collegare l’alimentatore CA e il
cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa elettr
ica a muro (p. 14).
Accendere la videocamera e
collegare il masterizzatore di DVD alla presa (USB) della videocamera utilizzando il cavo USB del masterizzatore di DVD.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
IT
63
Page 64
Toccare
cavo USB.
, quindi scollegare il
Inserire un disco vergine nel
masterizzatore di DVD e chiudere il vassoio.
La schermata [MASTERIZZ.DISCO] viene visualizzata sullo schermo della videocamera.
Premere
(DISC BURN) sul
masterizzatore di DVD.
I filmati registrati sul supporto di registrazione interno che non sono stati salvati su alcun disco vengono registrati sul disco.
Se sono presenti filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD) e qualità di immagine definizione standard (STD) non salvati, verranno salvati su dischi diversi a seconda della qualità di immagine.
Qualora le dimensioni di
memoria complessive dei filmati da masterizzare superino quelle del disco, ripetere le operazioni ai punti 3 e 4.
Toccare
[STP]
[ESTRARRE IL DISCO] sullo schermo della videocamera.
Rimuovere il disco al termine dell’operazione.
IT
64
Per personalizzare un disco con OPZ. MAST.DISCO
Eseguire questa operazione nei casi riportati di seguito:
Per duplicare un’immagine desiderata
 
Per creare più copie dello stesso disco
Per convertire i filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) in filmati con qualità di immagine standard (STD) e creare un disco
Per duplicare le immagini su una scheda di memoria
Toccare [OPZ.MAST.DISCO] al punto
4.
Selezionare il supporto di registrazione
ntenente il/i filmato/i da salvare
co
.
Quando si selezionano filmati con qualità di immagine ad alta definizione
HD), sullo schermo LCD viene
( visualizzata la schermata per selezionare la qualità di immagine del disco da creare. Selezionare la qualità di immagine desiderata e toccare
Quando si crea un disco convertendo i filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) in filmati con qualità di immagine standard (STD), la qualità di immagine del disco dipende dal tempo di registrazione dei filmati selezionati.
.
Toccare il filmato che si desidera
masterizzare sul disco.
Viene visualizzato il simbolo
Capacità residua del disco
.
Page 65
Tenere premuta l’immagine sullo schermo
LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente.
Toccando la data, è possibile cercare le immagini per data.
Toccare [SÌ] sullo schermo
della videocamera.
Per creare un altro disco con lo stesso
contenuto, inserire un nuovo disco e
[CREA STESSO DISCO].
toccare
Al termine dell’operazione, toccare
[STP] sullo schermo della
[ESCI] videocamera.
collegare il cavo USB dalla
S
v
ideocamera.
Note
Durante la creazione di un disco, non eseguire le operazioni riportate di seguito.
Spegnere la videocamera
Scollegare il cavo USB o l’alimentatore CA
Sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni meccaniche
Estrarre la scheda di memoria dalla videocamera
Prima di eliminare i filmati dalla videocamera, riprodurre il disco creato per accertarsi che la duplicazione sia stata eseguita correttamente.
Se sullo schermo viene visualizzato [Operazione non riuscita.] o [MASTERIZZAZIONE DISCO non riuscita.], inserire un altro disco nel masterizzatore DVD ed eseguire di nuovo l’operazione DISC BURN.
Suggerimenti
Qualora le dimensioni complessive dei filmati da masterizzare mediante la funzione DISC BURN superino quelle del disco, la creazione del disco si arresta al raggiungimento del limite. Pertanto, è possibile che l’ultimo filmato sul disco venga tagliato.
Il tempo di creazione del disco per duplicare filmati sfruttando l’intera capacità del disco va da 20 a 60 minuti circa. A seconda del modo di registrazione o del numero di scene, la creazione del disco potrebbe richiedere più
per
tempo. Inoltre, se la qualità di immagine ad alta definizione (HD) viene convertita in qualità di immagine a definizione standard (STD), la conversione della qualità di immagine richiede più tempo rispetto alla registrazione effettiva.
Per riprodurre un disco sul masterizzatore di DVD
Collegare l’alimentatore CA e il cavo di
alimentazione alla DC IN presa della videocamera e alla presa elettrica a muro
.
14).
(p
ccendere la videocamera e collegare
A
i
l masterizzatore di DVD alla presa
(USB) della videocamera utilizzando il cavo USB del masterizzatore di DVD.
Se si collega la videocamera a un
televisore, è possibile riprodurre i filmati
llo schermo del televisore (p. 42).
su
Inserire un disco creato nel
masterizzatore di DVD.
I filmati sul disco vengono visualizzati come VISUAL INDEX sullo schermo della videocamera.
remere il tasto di riproduzione sul
P
asterizzatore di DVD.
m
È anche possibile eseguire queste operazioni dallo schermo della videocamera.
Toccare [STP] [ESTRARRE
IL DISCO] sullo schermo della videocamera e rimuovere il disco al termine dell’operazione.
occare e scollegare il cavo USB.
T
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
IT
65
Page 66
Per riprodurre un disco su un normale lettore di DVD
Selezionare la qualità di immagine a definizione standard (STD) sullo schermo per selezionare la qualità di immagine del disco da creare al punto 2 della procedura “Per personalizzare un disco con OPZ. MAST.DISCO”.
Suggerimenti
Qualora non sia possibile riprodurre dischi
creati con qualità di immagine a definizione
standard (STD) su qualsiasi lettore di DVD,
collegare la videocamera al masterizzatore di
DVD, quindi eseguire la riproduzione.

Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un masterizzatore DVD, o simile, diverso da DVDirect Express

Utilizzare il cavo USB per collegare la videocamera a un apparecchio per la creazione di dischi compatibile con i filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD), ad esempio un masterizzatore di DVD Sony. Consultare anche i manuali delle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la
videocamera a una presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non
essere disponibile in alcune nazioni o aree
geografiche.
Collegare l’alimentatore CA e il
cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla
IT
presa elettr
ica a muro (p. 14).
66
Accendere la videocamera e
collegare un masterizzatore di DVD alla presa (USB) della videocamera utilizzando il cavo USB (in dotazione).
La schermata [SELEZ.USB] viene visualizzata sullo schermo della videocamera.
Qualora la schermata [SELEZ.USB] non
venga visualizzata, toccare [Visualizza altro] [COLLEGAM. USB] (sotto la categoria
[ALTRO]).
Toccare il supporto di
registrazione contenente le immagini sullo schermo della videocamera.
[COLLEGAM.USB ]: memoria interna [COLLEGAM.USB interno [COLLEGAM.USB memoria
Il supporto di registrazione visualizzato
varia a seconda del modello.
]: disco rigido
]: scheda di
(MENU)
Page 67
Registrare i filmati
sull’apparecchio collegato.
Per ulteriori informazioni, consultare i
manuali delle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare.
Al termine dell’operazione,
toccare [STP] [SÌ] sullo schermo della videocamera.
Scollegare il cavo USB.

Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) utilizzando un registratore, e così via

È possibile duplicare su un disco o una
videocassetta le immagini riprodotte sulla
videocamera, collegando quest’ultima a un
registratore di dischi, un masterizzatore di
DVD Sony, e così via, diverso da DVDirect
Express, mediante il cavo di collegamento
A/V. Collegare l’apparecchio secondo le
istruzioni riportate al punto o al punto
. Consultare anche i manuali delle
istruzioni in dotazione con gli apparecchi
da collegare.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera a una presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni o aree geografiche.
I filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) verranno duplicati con qualità di immagine standard (STD).
Cavo di collegamento A/V (in
dotazione)
Collegare il cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso di un altro apparecchio.
Cavo di collegamento A/V con S VIDEO
(in vendita separatamente)
Durante il collegamento a un altro apparecchio mediante la presa S VIDEO utilizzando un cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO (in vendita separatamente), è possibile ottenere immagini di qualità più elevata rispetto a quelle ottenute utilizzando un cavo di collegamento A/V. Collegare gli spinotti bianco e rosso (audio sinistro/destro) e lo spinotto S VIDEO (canale S VIDEO) del cavo di collegamento A/V con un cavo S VIDEO. Se si collega solo lo spinotto S VIDEO, non si sentirà l’audio. Il collegamento dello spinotto giallo (video) non è necessario.
Connettore remoto A/V
Ingresso
S VIDEO
VIDEO
(Giallo)
(Bianco)
AUDIO
(Giallo)
Flusso del segnale
(Rosso)
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno
IT
67
Page 68
Inserire il supporto di
registrazione nell’apparecchio di registrazione.
Se l’apparecchio di registrazione dispone
di un selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso.
Collegare la videocamera
all’apparecchio di registrazione (un registratore di dischi, e così via) con il cavo di collegamento A/V (in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente).
Collegare la videocamera alle prese di
ingresso dell’apparecchio di registrazione.
Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi avviare la registrazione sull’apparecchio di registrazione.
Per ulteriori informazioni, consultare i manuali delle istruzioni in dotazione con l’apparecchio di registrazione.
Una volta completata la
duplicazione, arrestare l’apparecchio di registrazione e quindi la videocamera.
Per nascondere gli indicatori (ad esempio un
contatore, e così via) visualizzati sullo schermo dell’apparecchio di monitoraggio collegato, toccare [IMPOST.USCITA] (sotto la categoria [IMPOST.GENERALI]) [USC.VISUAL.] [LCD] (impostazione predefinita)
Per registrare la data e l’ora, le coordinate (HDR-CX550VE/XR550VE) o i dati delle impostazioni della videocamera, toccare
[IMP.RIPRODUZ.] (sotto la categoria [RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] un’impostazione desiderata [Visualizza altro] [IMPOST.USCITA] (sotto la categoria [USC.VISUAL.] [USC.V./LCD]
Se il formato dello schermo degli apparecchi di visualizzazione (televisore e così via) è 4:3, toccare [IMPOST.USCITA] (sotto la categoria [IMPOST.GENERALI]) [IMMAGINE TV]
[4:3]
Quando si collega un apparecchio monofonico, collegare lo spinotto giallo del cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso video, e lo spinotto bianco (canale sinistro) o rosso (canale destro) alla presa di ingresso audio sull’apparecchio.
(MENU) [Visualizza altro]
.
(MENU) [Visualizza altro]
. Inoltre, toccare (MENU)
[IMPOST.GENERALI])
.
(MENU) [Visualizza altro]
.
Note
Poiché la duplicazione viene effettuata mediante
il trasferimento di dati analogico, è possibile che
la qualità delle immagini si riduca.
Non è possibile duplicare immagini su
registratori collegati mediante un cavo HDMI.
IT
68
Page 69

Personalizzazione della videocamera

Uso dei menu

Mediante l’uso dei menu, è possibile eseguire funzioni utili e modificare svariate impostazioni.
Utilizzando in modo appropriato le operazioni da menu, è possibile sfruttare al meglio la
videocamera.
La videocamera dispone di varie voci di menu sotto ciascuna delle otto categorie dei menu.
IMPOST.MANUALI (voci da regolare per la condizione della scena) p. 74 IMPOST.RIPRESA (voci per la ripresa personalizzata) p. 80
IMP.FOTO VCAM. (voci per la registrazione di foto) p. 84
RIPRODUZIONE (voci per la riproduzione) p. 86 MDFC (voci per la modifica) p. 88
ALTRO (voci per altre impostazioni) p. 88
GEST.SUPPORTO (voci relative al supporto di registrazione) p. 89
IMPOST.GENERALI (altre voci di impostazione) p. 90

Funzionamento dei menu

/ : l’elenco dei menu si sposta da una categoria all’altra. / : l’elenco dei menu si sposta di 4 voci alla volta.
È possibile toccare i pulsanti e trascinare la schermata per scorrere l’elenco dei
menu.
L’icona della categoria selezionata viene visualizzata in arancione.
Quando si tocca
, lo schermo torna alla schermata MENU PERSONALE.
Personalizzazione della videocamera
Toccare (MENU).
Toccare [Visualizza altro] sulla schermata MENU PERSONALE.
Per i dettagli su MENU PERSONALE, vedere alla pagina seguente.
Toccare la parte centrale del lato sinistro dello schermo per cambiare la visualizzazione.
Toccare la voce di menu da modificare.
Dopo aver modificato l’impostazione, toccare
Per terminare l’impostazione del menu, toccare Per tornare alla schermata di menu precedente, toccare
Il simbolo potrebbe non venire visualizzato a seconda della voce di menu.
.
.
.
IT
69
Page 70
70
IT
Note
Alcune voci di menu potrebbero non essere impostabili a seconda delle condizioni di registrazione o
riproduzione.
Le voci di menu o le impostazioni disattivate non sono disponibili.
Suggerimenti
In base alle voci di menu modificate, la videocamera passa dal modo di riproduzione al modo di
registrazione (filmato/foto) e viceversa.

Uso di MENU PERSONALE

È possibile utilizzare le voci di menu più facilmente registrando le voci di menu utilizzate più di frequente in MENU PERSONALE. È possibile registrare 6 voci di menu in ciascun MENU PERSONALE delle categorie FILMATO, FOTO e RIPRODUZIONE.
Ad esempio: eliminazione di [ESP./FUOCO SPOT] e registrazione di [
Toccare (MENU). Toccare [IMP.MENU PERS.].
Toccare [FILMATO].
Toccare [ESP./FUOCO SPOT].
Toccare
  Toccare [
.
DISSOLVENZA] (sotto la categoria [IMPOST.MANUALI]).
Quando viene visualizzato MENU PERSONALE, toccare
Ripetere la procedura indicata sopra per registrare le voci di menu nel MENU PERSONALE e sfruttare al meglio la propria “Handycam”.
Suggerimenti
Quando è collegata una periferica di memorizzazione esterna, viene visualizzato il MENU PERSONALE
esclusivo.
DISSOLVENZA]
.
Page 71

Uso di OPTION MENU

OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu di scelta rapida dei computer,
visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse. Quando
nell’angolo inferiore destro dello schermo, è possibile utilizzare la funzione OPTION MENU.
Si tocca specifico.
, e vengono visualizzate le voci di menu che è possibile modificare nel contesto
Voce di menu
Scheda
Toccare (OPTION).
Toccare la scheda desiderata  la voce di cui modificare l’impostazione.
Dopo avere completato l’impostazione, toccare
Note
Le voci di menu o le impostazioni disattivate non sono disponibili.
Se la voce desiderata non si trova nella schermata, toccare un’altra scheda (potrebbe non essere presente alcuna scheda).
Le schede e le voci visualizzate sullo schermo variano in base allo stato corrente della registrazione/ riproduzione della videocamera.
.
viene visualizzato
Personalizzazione della videocamera
71
IT
Page 72
72
IT

Elenchi dei menu

Categoria (IMPOST.MANUALI)
SELEZIONE SCENA 74
DISSOLVENZA 74 BILAN.BIANCO 75 ESP./FUOC
O SPOT 76 ESPOS.SPOT FUOCO SPO ESPOSIZIONE 77 FOCUS 77 RIPR.RA AUT BIL.WB 78 RIPRESA GOLF 78 REG.RALL.UN.
76
T 76
VV. 77
OESPOSIZ. 78
79
Categoria (IMPOST.RIPRESA)
IMPOSTA / 27
MODO REG. 28
CORN.GUIDA 80
STEADYSHOT 80 OBIETTIVO CONV. 80 LOW L
UX 81
RILEV
AM.VOLTI 81 IMPOST.PRIORIT RILEV
AM.SORRISI 81 SENSIB.SORRISI IMP.REG.AUDIO
MIC.Z LIV.RIF MODO AUDIO
ALTRE IMP.REG.
CONTROLUCE AUT. 83 IMP.M LUCE NIGHT
À 81
82
OR. 82
OOM INC
.MIC. 82
82
ZOOM DIGITALE 83
ANOPOLA 32
SHOT 83 X.V.COLOR 83 SEL.RP.FORM. 84
Categoria (IMP.FOTO VCAM.)
TIMER AUTO. 84 DIM.IMMAG. 84
STEADYSHOT 85 MODO FLASH 85 LIV.FLASH
85
RID.OC.R
OSSI 85
N.FILE 86
Categoria (RIPRODUZIONE)
VISUAL INDEX 34 VISUAL.IMMAGINI
INDICE DELLE DA
MAPPA*1 57
FOTOGRAMMI 37
VOLTI 38
PLAYLIST 54
HIGHLIGHT 39 SCENARIO 40
IMP.RIPRODUZ.
IMPOSTA CODICE DATI 86
TE 37
/ 27
Categoria (MDFC)
CANCELLA
CANCELLA 46 CANCELLA 46 SCENARIO
ELIM.
ELIMINA 40 ELIM.TUTTI
PROTEGGI
PROTEGGI PROTEGGI
DIVIDI 48 CATTURA FOTO 49 DUPLICA FILMATO
DUPL.per selezione DUPLICA per da
40
47 47
51
ta 51
DUPL.TUTTO/ DUPL.TUTTO 51
Page 73
COPIA FOTO
COPIA selezione 52 SELEZIONA per data
52
MODIF.PLAYLIST
AGGIUNGI/ AGGIUNGI 53 AGG.per data/ AGG.per data
53 ELIMINA ELIM.TUTTI
/ELIMINA 54
/ELIM.TUTTI 54
SPOSTA/ SPOSTA 54
Categoria (ALTRO)
LOCALITÀ*1 57
COLLEGAM.USB
COLLEGAM.USB COLLEGAM.USB COLLEGAM.USB
*2 66 *3 66
66
MASTERIZZ.DISCO Manuale delle istruzioni
OLLEG.TV 42
GUIDA C STRUM.MUSICA
SVUOT
A MUSICA 40
DOWNLO
AD AUDIO 40
TERIA 88
INFO BAT
Categoria (GEST.SUPPORTO)
IMPOSTAZ.SUPP.
IMP.SUPP.FILM. 18 IMP.SUPP
.FOTO 18 INFO SUPPORT FORMATTAZ.SUPP.
RIP.F.DBASE IMM.
O 89
MEMORIA INTERNA*
3
89
HDD* SCHEDA MEMORIA
MEMORIA INTERNA*
3
100, 106
HDD* SCHEDA MEMORIA
2
89
89
2
100, 106
100, 106
Categoria (IMPOST.GENERALI)
IMP.AUDIO/DISPL.
VOLUME 36, 90 SEGN.ACUST LUMIN.L
.RTRIL.LCD 90
LV COL IMP.VISU
IMPOST.USCITA
IMMA COMPONENT RISOLUZIONE HDMI USC.VISUAL.
IMP.OR./
IMP.OROLOGIO 15 IMPOST.AREA REG.OROL.AUTO REG.AUTO AREA ORA LEGALE 93
IMPOST.ALIMENT.
SPEGNIM.AUT
ALTRE IMPOST.
MODO DEMO 93 CAL.P CTRL PER HDMI SENSORE CAD.* SPIA REG. 94 CONTR.REMO
1
*
HDR-CX550VE/XR550VE
2
*
HDR-CX550E/CX550VE
3
*
HDR-XR550E/XR550VE
. 90
CD 90
ORE LCD 91
ALIZZAZ. 91
GINE TV 91
92
92
LING.
92
1
*
59
1
*
59
IMPOST.LINGUA 93
O 93
AN.TAT. 120
94
3
94
TO 94
92
Personalizzazione della videocamera
73
IT
Page 74
74
IT
IMPOST.MANUALI
(voci da regolare in base alle condizioni della scena)
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
SELEZIONE SCENA
È possibile registrare le immagini in modo ottimale in varie situazioni.
AUTOMATICO
Registra le immagini con qualità di immagine media, senza la funzione [SELEZIONE SCENA].
CREPUSCOLO* ( )
Conserva l’atmosfera di oscuramento progressivo dell’ambiente circostante in lontananza nelle scene registrate al crepuscolo.
RITR.CREPUSCOLO ( )
Consente di scattare foto di persone e sfondi utilizzando un flash.
ALBA E TRAMONTO* (
)
Riproduce l’atmosfera di scene quali tramonti e albe.
FUOCHI ARTIF.* ( )
Riprende immagini spettacolari di fuochi artif.
PAESAGGIO*( )
Riprende soggetti distanti con nitidezza. Questa impostazione, inoltre, evita che la videocamera metta a fuoco il vetro o le sottili reti metalliche delle finestre frapposte tra la videocamera e il soggetto.
RITRATTO (ritratto delicato) (
Mette in rilievo il soggetto, ad esempio persone o fiori, creando al tempo stesso uno sfondo indistinto.
)
PALCOSCENICO**( )
Evita che i volti delle persone risultino eccessivamente chiari quando sono illuminati da una forte luce.
MARE** ( )
Riproduce il blu vivace di mare e laghi.
NEVE** ( )
Riprende immagini luminose di paesaggi chiari.
* Regolato per mettere a fuoco solo su soggetti
distanti.
** Regolato per non mettere a fuoco su soggetti
vicini.
Note
Anche se si imposta [RITR.CREPUSCOLO], l’impostazione cambia in [AUTOMATICO] nel modo di registrazione dei filmati.
Se si imposta [SELEZIONE SCENA], l’impostazione [BILAN.BIANCO] viene annullata.
DISSOLVENZA
È possibile registrare una transizione con i seguenti effetti aggiungendola all’intervallo tra le scene. Selezionare l’effetto desiderato nel modo [ATTESA] (per la dissolvenza in apertura) o [REG.] (per la dissolvenza in chiusura).
DISATTIV.
Non utilizza alcun effetto.
Page 75
DISS. BIANCO
Esegue la dissolvenza in apertura o in chiusura con effetto bianco.
In chiusura In apertura
DISS. NERO
Esegue la dissolvenza in apertura o in chiusura con effetto nero.
In chiusura In apertura
Per annullare l’operazione di dissolvenza prima di iniziare, toccare [DISATTIV.].
Suggerimenti
Se si preme START/STOP, l’impostazione viene annullata.
Potrebbe essere difficile visualizzare un filmato registrato utilizzando [DISS. NERO] nella schermata VISUAL INDEX.
BILAN.BIANCO (bilanciamento del bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
ESTERNI ( )
Il bilanciamento del bianco viene impostato in modo appropriato per le seguenti condizioni di registrazione:
Esterni
Panorami notturni, insegne al neon e
fuochi artificiali
Alba o tramonto
Sotto lampade a fluorescenza a luce
diurna
INTERNI ()
Il bilanciamento del bianco viene impostato in modo appropriato per le seguenti condizioni di registrazione:
Interni
Feste o studi in cui le condizioni di
illuminazione cambiano rapidamente
Sotto la luce di illuminatori video in
uno studio, oppure di lampade a vapori di sodio o di lampade colorate simili a quelle a incandescenza
UNA PRESS ( )
Il bilanciamento del bianco viene regolato in base alla luce dell’ambiente circostante.
Toccare [UNA PRESS].
Inquadrare un oggetto bianco, ad
esempio un foglio di carta, in modo che riempia lo schermo, nelle stesse condizioni di illuminazione in cui si intende riprendere il soggetto.
Toccare [ ].
lampeggia rapidamente. Una volta che il bilanciamento del bianco è stato regolato e memorizzato, l’indicatore smette di lampeggiare.
Personalizzazione della videocamera
AUTOMATICO
Il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente.
Note
Impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO] o regolare il colore in [UNA PRESS] per riprese sotto lampade a fluorescenza bianche o bianche a luce fredda.
Se si seleziona [UNA PRESS], mantenere nell’inquadratura oggetti bianchi mentre lampeggia rapidamente.
IT
75
Page 76
76
IT
lampeggia lentamente se non è stato
possibile impostare la funzione [UNA PRESS].
Al momento della selezione di [UNA PRESS],
continua a lampeggiare dopo avere
se toccato [AUTOMATICO].
Se si imposta [BILAN.BIANCO], [SELEZIONE SCENA] viene impostato su [AUTOMATICO].
Suggerimenti
Se è stata sostituita la batteria mentre era selezionato [AUTOMATICO], o se la videocamera è stata portata all’aperto dopo averla utilizzata al chiuso (o viceversa), puntare la videocamera su un oggetto bianco vicino per circa 10 secondi, per una migliore regolazione del bilanciamento del bianco.
Quando il bilanciamento del bianco è stato impostato con [UNA PRESS], se le condizioni di illuminazione cambiano quando si porta la videocamera dall’interno all’esterno o viceversa, è necessario ripetere la procedura [UNA PRESS] per regolare di nuovo il bilanciamento del bianco.
, impostare [BILAN.BIANCO] su
ESP./FUOCO SPOT (esposimetro/messa a fuoco spot)
È possibile regolare contemporaneamente la luminosità e la messa a fuoco del soggetto selezionato. Questa funzione consente di
t
ilizzare [ESPOS.SPOT] (p. 76) e [FUOCO
u
T] (p. 76) contemporaneamente.
SPO
Note
[ESPOSIZIONE] e [FOCUS] vengono impostati automaticamente su [MANUALE].
ESPOS.SPOT (esposimetro spot flessibile)
È possibile regolare e fissare l’esposizione del soggetto, in modo che venga registrato con la luminosità corretta anche in caso di forte contrasto tra il soggetto e lo sfondo (ad esempio, in caso di soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
Toccare all’interno della cornice il soggetto di cui si desidera regolare l’esposizione. Per ripristinare l’impostazione sull’esposizione automatica, toccare [AUTO].
Note
[ESPOSIZIONE] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
FUOCO SPOT
È possibile selezionare e regolare il punto di messa a fuoco su un soggetto decentrato rispetto allo schermo.
Toccare all’interno della cornice il soggetto di cui si desidera regolare luminosità e messa a fuoco. Per regolare automaticamente luminosità e messa a fuoco, toccare [AUTO].
Toccare all’interno della cornice il soggetto di cui si desidera regolare la messa a fuoco. Per regolare automaticamente la messa a fuoco, toccare [AUTO].
Page 77
Note
[FOCUS] viene impostato automaticamente su [MANUALE].
ESPOSIZIONE
È possibile impostare manualmente la luminosità di un’immagine. Regolare la luminosità se il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro.
Toccare / per regolare la luminosità. Per regolare automaticamente l’esposizione, toccare [AUTOMATICO].
Suggerimenti
È anche possibile effettuare la regolazione manualmente utilizzando la manopola
AL (p
MANU
. 32).
FOCUS
È possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Selezionare questa funzione se si desidera mettere a fuoco intenzionalmente su un determinato soggetto.
Note
Se si imposta [FOCUS] su [MANUALE], viene visualizzato il simbolo .
La distanza minima fra la videocamera e il soggetto che consente di mantenere una messa a
co nitida è di circa 1 cm per il grandangolo e
uo
f di circa 80 cm per il teleobiettivo.
Suggerimenti
Il simbolo è possibile ridurre ulteriormente la distanza di messa a fuoco, mentre il simbolo viene visualizzato quando non è possibile incrementare ulteriormente tale distanza.
È più semplice mettere a fuoco un soggetto spostando la leva dello zoom motorizzato verso T (teleobiettivo) per regolare la messa a fuoco e quindi verso W (grandangolo) per regolare lo zoom per la registrazione. Se si desidera registrare un soggetto ravvicinato, spostare la leva dello zoom motorizzato sulla posizione W (grandangolo), quindi regolare la messa a fuoco.
Le informazioni sulla distanza focale (la distanza alla quale un soggetto è a fuoco, utilizzata come guida in caso di scarsa illuminazione e quando la regolazione della messa a fuoco risulta difficile) vengono visualizzate per qualche secondo nei casi seguenti (queste informazioni non verranno visualizzate correttamente se è in uso un obiettivo di conversione, in vendita separatamente).
È anche possibile effettuare la regolazione manualmente utilizzando la manopola MANU
viene visualizzato quando non
Se il modo di messa a fuoco viene modificato da automatico a manuale Se la messa a fuoco viene impostata manualmente
. 32).
AL (p
Personalizzazione della videocamera
Toccare (soggetto vicino)/ (soggetto distante) per regolare la messa a fuoco. Per regolare automaticamente la messa a fuoco, toccare [AUTOMATICO].
RIPR.RAVV.
Questa funzione risulta utile per le riprese di soggetti di dimensioni ridotte, quali fiori o insetti. È possibile sfocare lo sfondo e mettere in risalto il soggetto.
IT
77
Page 78
78
IT
DISATTIV.
Annulla RIPR.RAVV.. (RIPR.RAVV. viene annullato anche se si sposta la leva dello zoom sul lato W).
ATTIVATO ( )
Lo zoom (p. 26) si sposta automaticamente all’estremità del lato T (teleobiettivo) e consente di registrare soggetti fino ad una distanza ravvicinata di circa 32 cm.
Note
Durante la registrazione di soggetti distanti, la messa a fuoco potrebbe risultare difficoltosa e richiedere tempo.
Regolare manualmente la messa a fuoco ([FO automaticamente.
. 77) quando è difficile farlo
CUS], p
BIL.WB (bilanciamento del bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del bianco manualmente.
DISATTIV.
Regola il bilanciamento del bianco automaticamente.
ATTIVATO ( e il valore di regolazione)
Regola il bilanciamento del bianco manualmente.
Suggerimenti
Se il bilanciamento del bianco è impostato su un valore più basso, le immagini assumono una tonalità bluastra; se invece è impostato su un valore più alto, le immagini assumono una tonalità rossastra.
È anche possibile effettuare la regolazione manualmente utilizzando la manopola
AL (p
MANU
. 32).
AUTOESPOSIZ.
È possibile regolare l’esposizione manualmente.
DISATTIV.
Regola l’esposizione automaticamente.
ATTIVATO ( e il valore di regolazione)
Regola l’esposizione manualmente.
Suggerimenti
È possibile regolare il livello di esposizione automatica in modo che sia più luminoso o più scuro se la voce [ESPOSIZIONE] è impostata su [AUTOMATICO].
Toccare sfondo è luminoso, oppure toccare soggetto è scuro o la luce scarsa.
È anche possibile effettuare la regolazione manualmente utilizzando la manopola MANU
se il soggetto è chiaro o se lo
AL (p
. 32).
se il
RIPRESA GOLF
Divide 2 secondi di un movimento rapido in fotogrammi che vengono registrati come filmato e come foto. È possibile visualizzare una serie di movimenti durante la riproduzione, il che risulta comodo, ad esempio, quando si desidera controllare una battuta di golf o un movimento a tennis.
Nella schermata [RIPRESA GOLF], inquadrare il soggetto nella cornice guida bianca al centro dello schermo, quindi premere START/STOP subito dopo la battuta.
Page 79
Il punto temporale che precede di 0,5 secondi la pressione di START/STOP viene assunto come il momento dell’impatto, e viene registrato il periodo di tempo che inizia 1,5 secondi prima di tale punto e che lo segue di 0,5 secondi (2 secondi in totale). Quando viene rilevato il suono dell’impatto, il periodo di tempo della registrazione viene regolato automaticamente in base a tale momento.
Note
Le dimensioni delle foto diventano 1.920
1.080.
Non è possibile registrare l’audio.
La qualità dell’immagine è inferiore a quella del modo di registrazione normale.
Non è possibile utilizzare la funzione [RIPRESA GOLF] quando si utilizza la qualità di immagine a definizione standard (STD).
Suggerimenti
È possibile impostare il timer automatico toccando AUTO] impostato su [ATTIVATO], premere START/STOP per avviare il conto alla rovescia del timer. Il punto in cui il conto alla rovescia raggiunge lo 0 viene assunto come momento dell’impatto, e viene registrato il movimento che precede e che segue lo 0.
Qualora le vibrazioni della fotocamera siano eccessive o siano presenti soggetti in movimento sullo sfondo durante la registrazione, l’analisi delle immagini non verrà eseguita in modo efficace e, di conseguenza, le immagini potrebbero contenere dei disturbi. Si consiglia di registrare le immagini in condizioni stabili (ad esempio utilizzando un treppiede).
Il suono dell’impatto potrebbe venire rilevato dal microfono interno anche quando è collegato un microfono esterno.
(OPTION). Con [TIMER
REG.RALL.UN. (Registrazione al rallentatore uniforme)
I soggetti e le azioni in rapido movimento, che non possono essere catturati in condizioni di ripresa normali, possono essere ripresi con la registrazione al rallentatore uniforme per circa 3 secondi. Premere START/STOP sulla schermata [REG.RALL.UN.]. Un filmato di circa 3 secondi viene registrato come filmato al rallentatore di 12 secondi. L’indicazione [Regis.in corso] scompare al termine della registrazione.
Toccare registrazione al rallentatore uniforme.
Per modificare l’impostazione
Toccare (OPTION), quindi selezionare l’impostazione che si desidera modificare.
[TIMING]
Selezionare il punto di inizio della registrazione dopo avere premuto START/ STOP. L’impostazione predefinita è [3sec DOPO].
Il punto in cui si preme START/STOP.
Note
Non è possibile registrare l’audio.
La qualità dell’immagine è inferiore a quella del modo di registrazione normale.
per annullare la funzione di
[3sec DOPO]
[3sec PRIMA]
Personalizzazione della videocamera
IT
79
Page 80
80
IT
IMPOST.RIPRESA
(voci per la ripresa personalizzata)
Vedere “Uso dei menu” (pag. 69) per il funzionamento. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
IMPOSTA /
Vedere a pagina 27.
MODO REG. (Modo di
registrazione)
Vedere a pagina 28.
CORN.GUIDA
È possibile visualizzare la cornice e controllare che il soggetto sia orizzontale o verticale. La cornice non viene registrata.
DISATTIV.
Non visualizza la cornice guida.
ATTIVATO
Visualizza la cornice guida.
STEADYSHOT
È possibile compensare le vibrazioni della videocamera. Impostare la funzione [ su [DISATTIV.] ( treppiede (in vendita separatamente), in modo da ottenere immagini naturali.
ATTIVO
Consente di ottenere un effetto SteadyShot più potente.
STANDARD
Consente di ottenere l’effetto SteadyShot in condizioni di registrazione relativamente stabili.
DISATTIV. ( )
La funzione SteadyShot non viene utilizzata.
Note
Se si modifica l’impostazione della funzione
STEADYSHOT], anche il campo di imaging
[ cambierà di conseguenza.
È possibile ingrandire le immagini fino a 10 volte utilizzando lo zoom ottico, a meno che
STEADYSHOT] sia impostato su
[ [ATTIVO].
STEADYSHOT]
) se si utilizza un
Suggerimenti
Inquadrando il soggetto al centro della cornice guida si crea una composizione bilanciata.
La cornice esterna della funzione [CORN. GUIDA] mostra l’area di visualizzazione di un televisore non compatibile con la visualizzazione con tutti i pixel.
Quando si registra con il mirino, la cornice esterna della funzione [CORN.GUIDA] non viene visualizzata.
OBIETTIVO CONV.
Se si utilizza un obiettivo di conversione (in vendita separatamente), utilizzare questa funzione per registrare utilizzando le impostazioni ottimali per le vibrazioni della videocamera e la messa a fuoco dell’obiettivo.
DISATTIV.
Selezionare questa opzione se non si utilizza un obiettivo di conversione.
CONVERS.WIDE ( )
Selezionare questa opzione se si utilizza un obiettivo di conversione grandangolare.
Page 81
CONVERS.TELE ( )
Selezionare questa opzione se si utilizza un obiettivo di conversione teleobiettivo.
Nota
Il flash incorporato non si attiva quando [OBIETTIVO CONV.] è impostato su una voce diversa da [DISATTIV.]; inoltre, non è possibile
p
ostare [MODO FLASH] (p. 85).
im
LOW LUX
È possibile registrare immagini a colori luminose anche in condizioni di scarsa illuminazione.
DISATTIV.
La funzione LOW LUX non viene utilizzata.
ATTIVATO ( )
Viene utilizzata la funzione LOW LUX.
RILEVAM.VOLTI
Questa funzione rileva i volti dei soggetti e regola automaticamente messa a fuoco, colore ed esposizione. Inoltre, regolare con maggior precisione la qualità di immagine dei volti, nel caso di filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD).
ATTIVATO
Rileva i volti.
DISATTIV. ( )
Non rileva i volti.
Note
A seconda delle condizioni di registrazione,
delle condizioni dei soggetti e delle impostazioni della videocamera, potrebbe non essere possibile rilevare i volti.
[RILEVAM.VOLTI] potrebbe non funzionare correttamente, a seconda delle condizioni di registrazione. In questo caso, impostare [RILEVAM.VOLTI] su [DISATTIV.].
Suggerimenti
Per ottenere le massime prestazioni dalla funzione di rilevamento dei volti, riprendere i soggetti nelle condizioni riportate di seguito:
Riprendere in un ambiente sufficientemente illuminato
Riprendere soggetti che non indossino occhiali, cappelli o maschere
Riprendere soggetti rivolti direttamente verso la videocamera
I volti rilevati vengono registrati in Indice volti; tuttavia, alcuni volti potrebbero non essere registrati. Inoltre, sussiste un limite al numero di volti che possono essere registrati in Indice volti. Per riprodurre da Indice volti, vedere a pagina 38.
IMPOST.PRIORITÀ
Seleziona il soggetto prioritario per il rilevamento volti o l’otturatore sorriso. Regola automaticamente messa a fuoco, colore ed esposizione dei volti selezionati.
AUTOMATICO
Rileva i volti automaticamente.
PRIOR.BAMBINI
Rileva i volti dando la priorità ai volti dei bambini.
PRIORITÀ ADULTI
Rileva i volti dando la priorità ai volti degli adulti.
Suggerimenti
Se si specifica il soggetto prioritario toccando
la cornice di rilevamento sullo schermo LCD, il volto con una cornice a due linee ha la priorità
.
29).
(p
RILEVAM.SORRISI
L’otturatore scatta quando la videocamera rileva un sorriso (Smile Shutter).
Personalizzazione della videocamera
IT
81
Page 82
82
IT
DOPPIA ACQUIS. (
Solo durante la registrazione di filmati, se viene rilevato un sorriso l’otturatore scatta automaticamente.
)
SEMPRE ATTIVO ( )
L’otturatore scatta quando la videocamera rileva un sorriso, ogni volta che la videocamera si trova in modalità di registrazione.
DISATTIV.
I sorrisi non vengono rilevati, quindi le foto non vengono registrate automaticamente.
Note
A seconda delle condizioni di registrazione, delle condizioni dei soggetti e delle impostazioni della videocamera, potrebbe non essere possibile rilevare i sorrisi.
Quando è selezionato [DOPPIA ACQUIS.], sullo schermo viene visualizzato il simbolo durante il modo di pausa della registrazione; alla ripresa della registrazione, il simbolo cambia in
.
SENSIB.SORRISI
Imposta la sensibilità di rilevamento dei sorrisi quando si utilizza la funzione Otturatore sorriso.
ALTA
Rileva anche un leggero sorriso.
MEDIA
Rileva un sorriso normale.
BASSA
Rileva un grande sorriso.
IMP.REG.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. (microfono zoom incorporato)
È possibile registrare un filmato con audio chiaro in base alla posizione dello zoom.
DISATTIV.
Il microfono non registra l’audio seguendo l’ingrandimento o la riduzione dello zoom.
ATTIVATO ( )
Il microfono registra l’audio seguendo l’ingrandimento o la riduzione dello zoom.
LIV.RIF.MIC. (livello di riferimento del microfono)
È possibile selezionare il livello del microfono per la registrazione dell’audio.
NORMALE
Registra i vari suoni ambientali, convertendoli nel livello appropriato.
BASSO ( )
Registra fedelmente i suoni ambientali. Selezionare [BASSO] se si desidera registrare un audio coinvolgente e potente in una sala da concerto, e così via (questa impostazione non è adatta per la registrazione di conversazioni).
MODO AUDIO
È possibile modificare il formato dell’audio di registrazione.
SURROUND 5.1ch (
Registra l’audio in surround a 5,1 canali.
)
STEREO 2ch ( )
Registra l’audio in stereo a 2 canali.
Page 83
ALTRE IMP.REG.
ZOOM DIGITALE
È possibile selezionare il livello massimo dello zoom. Tenere presente che la qualità delle immagini si riduce con l’uso dello zoom digitale.
L’area dello zoom viene visualizzata quando si seleziona [120×].
DISATTIV.
Viene eseguito lo zoom fino a 14×.
120×
Lo zoom fino a 120× viene eseguito digitalmente.
Nota
Quando [ un’opzione diversa da [ATTIVO], lo zoom fino a 10× viene eseguito otticamente.
CONTROLUCE AUT.
La videocamera regola automaticamente l’esposizione di soggetti in controluce.
IMP.MANOPOLA
È possibile selezionare una voce da impostare mediante la manopola MANUAL. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 32.
STEADYSHOT] è impostato su
ATTIVATO
Regola automaticamente l’esposizione di soggetti in controluce.
DISATTIV.
Non regola l’esposizione di soggetti in controluce.
LUCE NIGHTSHOT
Quando si utilizza la funzione NightShot (p. 31), è possibile registrare immagini più nitide attivando [LUCE NIGHTSHOT], che emette luce a infrarossi (invisibile).
ATTIVATO
Emette luce a infrarossi.
DISATTIV.
Non emette luce a infrarossi.
Note
No
n coprire la porta a infrarossi (p. 127) con le
dita o altri oggetti.
Rimuovere l’obiettivo di conversione (in vendita separatamente).
La distanza di ripresa massima utilizzando la funzione [LUCE NIGHTSHOT] è di circa 3 m.
X.V.COLOR
È possibile catturare una gamma più ampia di colori. Colori quali quelli intensi dei fiori e il blu turchese del mare possono essere riprodotti con maggiore fedeltà. Fare riferimento ai manuali di istruzioni del televisore.
DISATTIV.
Registra nella gamma di colori normale.
ATTIVATO ( )
Registra nella gamma x.v.Color.
Note
Impostare [
se il filmato registrato verrà riprodotto su un televisore compatibile con lo standard x.v.Color.
Se il filmato registrato con questa funzione impostata su [ATTIVATO] viene riprodotto su un televisore non compatibile con lo standard x.v.Color, il colore potrebbe non essere riprodotto correttamente.
X.V.COLOR] non può essere impostato su
[ [ATTIVATO] nei casi seguenti:
X.V.COLOR] su [ATTIVATO]
Personalizzazione della videocamera
IT
83
Page 84
84
IT
Durante la registrazione di filmati con qualità
di immagine a definizione standard (STD)
Durante la registrazione di un filmato
SEL.RP.FORM.
Se si desidera registrare filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD), è possibile selezionare il rapporto tra dimensione orizzontale e verticale in base al televisore collegato. Consultare anche il manuale delle istruzioni in dotazione con il televisore.
16:9 AMPIO
Registra i filmati per visualizzarli a schermo intero su un televisore in formato 16:9 (widescreen).
4:3 ( )
Registra i filmati per visualizzarli a schermo intero su un televisore in formato 4:3.
Note
Impostare correttamente la voce [IMMAGINE TV] a seconda del televisore collegato per la
i
produzione (p. 91).
r
IMP.FOTO VCAM.
(voci per la registrazione di foto)
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
TIMER AUTO.
Premere PHOTO per avviare il conto alla rovescia. Dopo circa 10 secondi viene registrata una foto.
DISATTIV.
Annulla il timer automatico.
ATTIVATO ( )
Avvia la registrazione con timer automatico. Per annullare la registrazione, toccare [RIPRIS].
Suggerimenti
È anche possibile utilizzare questa funzione premendo il tasto PHOTO sul telecomando
enza f
ili (p. 129).
s
DIM.IMMAG.
È possibile selezionare le dimensioni della foto da riprendere.
12,0M (
Registra le foto con la massima qualità (4.000 × 3.000).
Registra le foto con qualità elevata in formato 16:9 (widescreen) (4.000 × 2.250).
6,2M ( )
Registra foto nitide (2.880 × 2.160).
1,9M ( )
Consente di registrare un maggior numero di foto con una qualità relativamente nitida (1.600 × 1.200).
)
9,0M ( )
Page 85
VGA(0,3M) ( )
Consente di registrare il massimo numero di foto (640 × 480).
Note
Le dimensioni dell’immagine selezionate sono effettive se la spia Per informazioni sul numero di foto registrabili,
vedere a pagina 110.
(foto) è illuminata.
STEADYSHOT
È possibile compensare le vibrazioni della videocamera. Impostare la funzione [ su [DISATTIV.] (
STEADYSHOT]
) se si utilizza un treppiede (in vendita separatamente), in modo da ottenere immagini naturali.
ATTIVATO
Viene utilizzata la funzione SteadyShot.
DISATTIV. ( )
La funzione SteadyShot non viene utilizzata.
MODO FLASH
È possibile selezionare l’impostazione del flash per la registrazione di foto utilizzando il flash incorporato o un flash esterno (in vendita separatamente) compatibile con la videocamera.
AUTO
Fa scattare automaticamente il flash in condizioni di scarsa illuminazione.
ATTIVATO ( )
Il flash viene sempre utilizzato indipendentemente dalle condizioni di illuminazione circostanti.
DISATTIV. ( )
Registra senza il flash.
Note
La distanza dal soggetto consigliata quando si utilizza il flash incorporato è compresa tra 0,3 e 1,5 m .
Prima di utilizzare il flash, rimuovere eventuali tracce di polvere dalla sua superficie. L’effetto del flash potrebbe ridursi qualora la lampada si scolorisca a causa del calore o venga oscurata dalla polvere.
/CHG (flash/carica) (p. 12) lampeggia
La spia durante la carica del flash e rimane illuminata quando viene completata la carica della batteria. Se si utilizza il flash in luoghi luminosi, ad esempio durante la ripresa di soggetti in controluce, il flash potrebbe non funzionare correttamente. Il flash incorporato non scatta quando
IETTIVO CONV.] (p. 80) è impostato su
B
[O una voce diversa da [DISATTIV.]; inoltre, non è possibile impostare [MODO FLASH]. Il flash non scatta nel modo di registrazione di filmati.
LIV.FLASH
È possibile impostare questa funzione per la registrazione di foto utilizzando il flash incorporato o un flash esterno (in vendita separatamente) compatibile con la videocamera.
)
ALTO (
Aumenta il livello del flash.
NORMALE (
BASSO (
Riduce il livello del flash.
)
)
RID.OC.ROSSI (riduzione del fenomeno degli occhi rossi)
È possibile impostare questa funzione per la registrazione di foto utilizzando il flash incorporato o un flash esterno (in vendita separatamente) compatibile con la videocamera.
Personalizzazione della videocamera
IT
85
Page 86
86
IT
Se si imposta [RID.OC.ROSSI] su [ATTIVATO], quindi si imposta [MODO FLASH] su [AUTO] o su [ATTIVATO], viene visualizzato il simbolo
. È possibile prevenire il fenomeno degli occhi rossi attivando il flash preliminare prima dello scatto del flash.
DISATTIV.
Non evita il fenomeno degli occhi rossi.
ATTIVATO ( )
Evita il fenomeno degli occhi rossi.
Note
È possibile che la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi non produca l’effetto desiderato a causa di circostanze specifiche e altre condizioni.
La funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi non è utilizzabile durante la registrazione automatica con [RILEVAM. SORRISI].
N.FILE (numero file)
È possibile selezionare il modo con cui vengono assegnati i numeri dei file alle foto.
SERIE
Consente di assegnare numeri dei file alle foto in sequenza. Il numero del file aumenta ogni volta che si registra una foto. Anche se la scheda di memoria viene sostituita, il numero del file viene assegnato in sequenza.
AZZERA
Assegna i numeri dei file in sequenza, partendo dal numero più alto assegnato ai file nel supporto di registrazione corrente. Se la scheda di memoria viene sostituita, il numero del file viene riassegnato per ciascuna scheda di memoria.
RIPRODUZIONE
(voci per la riproduzione)
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento.
VISUAL INDEX
Vedere a pagina 34.
VISUAL.IMMAGINI
INDICE DELLE DATE
Vedere a pagina 37.
MAPPA (HDR-CX550VE/XR550VE)
Vedere a pagina 55.
FOTOGRAMMI
Vedere a pagina 37.
VOLTI
Vedere a pagina 38.
PLAYLIST
Vedere a pagina 53.
HIGHLIGHT
Vedere a pagina 39.
SCENARIO
Vedere a pagina 40.
IMP.RIPRODUZ.
IMPOSTA /
Vedere a pagina 27.
CODICE DATI
Durante la riproduzione, la videocamera visualizza le informazioni (data/ora, dati videocamera, coordinate) registrate automaticamente al momento della registrazione.
Page 87
DISATTIV.
Il codice dati non viene visualizzato.
DATA/ORA
Visualizza la data e l’ora.
DATI VCAMERA
Visualizza i dati di impostazione della videocamera.
COORDINATE*
Visualizza le coordinate.
* HDR-CX550VE/XR550VE
DATA/ORA
Data
Ora
DATI VCAMERA
Filmato
Velocità dell’otturatore
Valore del diaframma
Esposizione
Flash
COORDINATE (HDR-CX550VE/XR550VE)
Vedere a pagina 59.
Suggerimenti
Se si collega la videocamera a un televisore, il codice dati viene visualizzato sullo schermo del televisore.
Ad ogni pressione del tasto DATA CODE sul telecomando senza fili, l’indicatore cambia in base alla sequenza riportata di seguito: [DATA/ORA] [DATI VCAMERA] [COORDINATE] (HDR-CX550VE/XR550VE)
[DISATTIV.] (nessuna indicazione).
A seconda delle condizioni del supporto di registrazione, vengono visualizzate delle barre [--:--:--].
Personalizzazione della videocamera
Foto
SteadyShot disattivato
Luminosità
Bilanciamento del bianco
Guadagno
IT
87
Page 88
88
IT
MDFC
(voci per la modifica)
ALTRO
(voci per altre impostazioni)
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento.
CANCELLA
Vedere a pagina 46.
ELIM. SCENARIO
Vedere a pagina 40.
PROTEGGI
Vedere a pagina 47.
DIVIDI
Vedere a pagina 48.
CATTURA FOTO
Vedere a pagina 49.
DUPLICA FILMATO
Vedere a pagina 50.
COPIA FOTO
Vedere a pagina 51.
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
LOCALITÀ (HDR-CX550VE/
XR550VE)
Vedere a pagina 55.
COLLEGAM.USB
Vedere a pagina 66.
GUIDA COLLEG.TV
Vedere a pagina 42.
STRUM.MUSICA
Vedere a pagina 40.
INFO BATTERIA
È possibile verificare la capacità residua stimata della batteria.
MODIF.PLAYLIST
Vedere a pagina 53.
Per chiudere la schermata delle informazioni sulla batteria
Toccare .
Page 89
GEST.SUPPORTO
(voci per la gestione del supporto di registrazione)
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento.
IMPOSTAZ.SUPP.
Vedere a pagina 18.
INFO SUPPORTO
È possibile verificare il tempo di registrazione residuo per ciascun modo di registrazione del supporto di registrazione per i filmati, nonché lo spazio libero e quello utilizzato approssimativi del supporto di registrazione.
Per disattivare la visualizzazione
Toccare .
Note
Poiché è presente un’area riservata ai file di gestione, lo spazio utilizzato non viene visualizzato come 0% anche se si esegue la
unzio
ne [FORMATTAZ.SUPP.] (p. 89).
f
Suggerimenti
Vengono visualizzate solo le informazioni del supporto selezionato in [IMP.SUPP.FILM.]
18). Modificare l’impostazione del supporto,
(p. se necessario.
Per evitare la perdita di immagini importanti,
salvarle prima di formattare il supporto di registrazione.
Anche i filmati e le foto protetti verranno eliminati.
Mentre è visualizzato [Esecuzione in corso…] non chiudere lo schermo LCD, non utilizzare i tasti della videocamera, non scollegare l’alimentatore CA né estrarre la scheda di memoria dalla videocamera (durante la formattazione della scheda di memoria, la spia di accesso si accende o lampeggia).
Per evitare che vengano recuperati i dati sul supporto di registrazione interno
[SVUOTA] consente di scrivere dati illeggibili sul supporto di registrazione interno della videocamera. In questo modo potrebbe essere più difficile recuperare eventuali dati originali. Quando si smaltisce o si cede la videocamera, si consiglia di eseguire la funzione [SVUOTA].
Quando si seleziona il supporto di registrazione interno nella schermata [FORMATTAZ.SUPP.], toccare [SVUOTA].
Personalizzazione della videocamera
FORMATTAZ.SUPP.
La formattazione elimina tutti i filmati e le foto in modo da recuperare spazio libero per la registrazione. Selezionare il supporto di registrazione da formattare, quindi toccare [SÌ] [SÌ]
.
Note
Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera alla presa elettrica a muro
e
diante l’alimentatore CA in dotazione (p. 14).
m
Note
Collegare l’alimentatore CA alla presa elettrica a muro. Non è possibile eseguire la funzione [SVUOTA] se l’alimentatore CA non è collegato a una presa elettrica a muro.
Per evitare la perdita di immagini importanti, salvarle su un computer o su altri apparecchi prima di eseguire la funzione [SVUOTA].
Scollegare tutti i cavi tranne l’alimentatore CA. Non scollegare l’alimentatore CA durante l’operazione.
IT
89
Page 90
90
IT
Durante l’eliminazione dei dati,.non sottoporre
la videocamera a vibrazioni o forti urti.
Di seguito sono riportati i tempi effettivi di esecuzione dell’eliminazione dei dati:
HDR-CX550E/CX550VE: circa 6 minuto
HDR-XR550E/XR550VE: circa 120 minuto
Se l’esecuzione della funzione [SVUOTA] viene interrotta mentre è visualizzato il messaggio [Esecuzione in corso…], accertarsi di completare l’operazione eseguendo la funzione [FORMATTAZ.SUPP.] o [SVUOTA] al
successivo utilizzo della videocamera.
IMPOST.GENERALI
(altre voci di impostazione)
Vedere “Uso dei menu” (p. 69) per il funzionamento. Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal simbolo .
IMP.AUDIO/DISPL.
VOLUME
È possibile regolare il volume della riproduzione toccando
/ .
RIP.F.DBASE IMM.
Vedere a pagina 100, 106.
SEGN.ACUST.
ATTIVATO
All’avvio/arresto della registrazione o durante l’uso dello schermo tattile viene emessa una melodia.
DISATTIV.
Disattiva la melodia.
LUMIN.LCD
È possibile regolare la luminosità dello schermo LCD toccando
Suggerimenti
Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
/ .
LV.RTRIL.LCD (Livello retroilluminazione LCD)
È possibile selezionare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
NORMALE
Luminosità standard.
LUMINOSO
Aumenta la luminosità dello schermo LCD.
Note
Quando la videocamera viene collegata a una
presa elettrica a muro mediante l’alimentatore CA in dotazione, questa opzione viene impostata automaticamente su [LUMINOSO].
Page 91
Se si seleziona [LUMINOSO], la durata della
batteria si riduce leggermente durante la registrazione.
Se si apre il pannello LCD di 180 gradi in modo da rivolgere lo schermo verso l’esterno e si ripiega il pannello LCD sul corpo della videocamera, questa opzione viene impostata automaticamente su [NORMALE].
Suggerimenti
Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
COLORE LCD
È possibile regolare il colore dello schermo LCD toccando
Suggerimenti
Questa regolazione non ha alcun effetto sulle immagini registrate.
/ .
IMP.VISUALIZZAZ.
È possibile impostare la durata di visualizzazione delle icone o degli indicatori sullo schermo LCD.
AUTOMATICO1
La visualizzazione dura circa 3 secondi. Vengono visualizzati i pulsanti di registrazione e dello zoom sullo schermo LCD.
AUTOMATICO2
La visualizzazione dura circa 3 secondi. I pulsanti di registrazione e dello zoom non vengono visualizzati sullo schermo LCD.
ATTIVATO
La visualizzazione è sempre attiva. I pulsanti di registrazione e dello zoom non vengono visualizzati sullo schermo LCD.
Se viene toccato lo schermo LCD (ad
eccezione dei pulsanti di registrazione e dello zoom sullo schermo LCD)
Quando si imposta la videocamera nei modi di registrazione filmato, registrazione foto o riproduzione.
IMPOST.USCITA
IMMAGINE TV
Quando si intende riprodurre filmati e foto, è necessario convertire il segnale a seconda del televisore collegato. I filmati e le foto registrati vengono riprodotti come illustrato di seguito.
16:9
Selezionare questa impostazione per visualizzare i filmati su un televisore in formato 16:9 (widescreen). I filmati e le foto registrati vengono riprodotti come indicato di seguito.
Filmati e foto
registrati in modo
16:9 (widescreen)
4:3
Selezionare questa opzione per visualizzare i filmati e le foto su un normale televisore in formato 4:3. I filmati e le foto registrati vengono riprodotti come indicato di seguito.
Filmati e foto
registrati in modo
16:9 (widescreen)
Filmati e foto
registrati in modo 4:3
Filmati e foto
registrati in modo 4:3
Personalizzazione della videocamera
Suggerimenti
Le icone o gli indicatori vengono visualizzati nei seguenti casi.
Quando si accende la videocamera.
IT
91
Page 92
92
IT
Note
Il rapporto tra dimensione orizzontale e verticale dei filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) è 16:9.
COMPONENT
Selezionare [COMPONENT] quando si collega la videocamera a un televisore mediante la presa di ingresso Component.
576i
Selezionare questa opzione quando si collega la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso Component.
1080i/576i
Selezionare questa opzione quando si collega la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso Component in grado di visualizzare il segnale 1080i.
RISOLUZIONE HDMI
Selezionare la risoluzione dell’immagine in uscita quando si collega la videocamera a un televisore con un cavo HDMI (in vendita separatamente).
CONTENUTO HD
Impostare la risoluzione dell’immagine in uscita registrata in alta definizione (HD).
AUTOMATICO
Impostazione normale (invia il segnale in uscita automaticamente in base al televisore).
1080p
Invia un segnale 1080p in uscita.
1080i
Invia un segnale 1080i in uscita.
720p
Invia un segnale 720p in uscita.
576p
Invia un segnale 576p in uscita.
CONTENUTO STD
Impostare la risoluzione dell’immagine in uscita registrata a definizione standard (STD).
AUTOMATICO
Impostazione normale (invia il segnale in uscita automaticamente in base al televisore).
576p
Invia un segnale 576p in uscita.
576i
Invia un segnale 576i in uscita.
USC.VISUAL. (Uscita visualizzazione)
È possibile definire dove visualizzare le indicazioni sullo schermo.
LCD
Visualizza indicazioni quali il codice temporale sullo schermo LCD o nel mirino.
USC.V./LCD
Visualizza indicazioni quali il codice temporale sullo schermo LCD o nel mirino, nonché sullo schermo del televisore.
IMP.OR./ LING.
IMP.OROLOGIO
Vedere a pagina 15.
IMPOST.AREA
È possibile regolare una differenza di fuso orario senza arrestare l’orologio. Impostare l’ora locale quando si utilizza la videocamera in aree con fuso orario diverso. Consultare la sezione relativa ai fusi orari a pagina 113.
REG.OROL.AUTO (regolazione orologio automatica) (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Vedere a pagina 59.
Page 93
REG.AUTO AREA (regolazione automatica area) (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Vedere a pagina 59.
ORA LEGALE
È possibile modificare questa impostazione senza arrestare l’orologio. Impostare la funzione su [ATTIVATO] per spostare l’orologio in avanti di 1 ora.
DISATTIV.
L’ora legale non viene impostata.
ATTIVATO
Imposta l’ora legale.
IMPOST.LINGUA
È possibile selezionare la lingua da utilizzare per le indicazioni sullo schermo LCD.
Suggerimenti
La videocamera dispone dell’opzione [ENG[SIMP]] (inglese semplificato) nel caso in cui fra le opzioni non vi sia la propria lingua.
IMPOST.ALIMENT.
SPEGNIM.AUTO (spegnimento automatico)
È possibile impostare lo spegnimento automatico della videocamera quando non la si utilizza per più di 5 minuti circa.
5min
La videocamera si spegne automaticamente.
DISATTIVATO
La videocamera non si spegne automaticamente.
Note
Quando si collega la videocamera a una presa elettrica a muro, [SPEGNIM.AUTO] viene impostato automaticamente su [DISATTIVATO].
ALTRE IMPOST.
MODO DEMO
Se la videocamera è collegata a una presa elettrica a muro, viene visualizzato un filmato dimostrativo per circa 10 minuti dopo avere acceso la spia premendo MODE.
ATTIVATO
La dimostrazione viene visualizzata.
DISATTIV.
La dimostrazione non viene visualizzata.
Note
Nell’impostazione predefinita, il filmato
dimostrativo si trova nel VISUAL INDEX. Se si elimina il filmato dimostrativo, non è possibile recuperarlo.
Un filmato registrato dall’utente verrà definito come filmato dimostrativo se soddisfa tutte le seguenti condizioni.
Il filmato è protetto
Il filmato è il primo visualizzato nella schermata VISUAL INDEX
Il filmato è salvato nel supporto di registrazione interno
Il filmato è registrato con qualità di immagine ad alta definizione (HD)
Suggerimenti
Quando si imposta questa voce su [ATTIVATO] e si tocca della dimostrazione.
La dimostrazione viene sospesa nei casi seguenti:
Quando si preme START/STOP o PHOTO
Se si tocca lo schermo mentre è in corso la dimostrazione (la dimostrazione si avvia di nuovo dopo circa 10 minuti)
, viene avviata la riproduzione
(filmato)
Personalizzazione della videocamera
IT
93
Page 94
Se si accende la spia (foto)
 
Se si preme
(VISUALIZZA IMMAGINI)
CAL.PAN.TAT.
Vedere a pagina 120.
SENSORE CAD. (HDR-XR550E/ XR550VE)
La videocamera rileva di stare cadendo e protegge il disco rigido interno.
ATTIVATO
Attiva il sensore caduta. Quando viene rilevato che la videocamera sta cadendo, potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre le immagini correttamente, per proteggere il disco rigido interno. Quando viene rilevata una caduta, viene visualizzato il simbolo
.
DISATTIV. ( )
Disattiva il sensore caduta.
Note
Impostare il sensore caduta su [ATTIVATO]
quando si utilizza la videocamera. In caso contrario, se si fa cadere la videocamera, si potrebbe danneggiare il disco rigido interno.
In una situazione di assenza di gravità, il sensore caduta si attiva. Quando si registrano immagini durante attività quali, ad esempio, andare sulle montagne russe o lanciarsi con il paracadute, è possibile impostare [SENSORE CAD.] su [DISATTIV.] in modo da non attivare il sensore caduta.
CTRL PER HDMI (controllo per HDMI)
Se si collega la videocamera a un televisore compatibile “BRAVIA” Sync mediante il cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre i filmati sulla videocamera puntando il telecomando del
elevisore verso il televisore (p. 45).
t
ATTIVATO
Consente di controllare la videocamera utilizzando il telecomando del televisore.
DISATTIV.
Non consente di controllare la videocamera utilizzando il telecomando del televisore.
SPIA REG. (spia di registrazione)
È possibile impostare la videocamera in modo che la spia di registrazione sulla parte anteriore della videocamera stessa non si accenda.
ATTIVATO
La spia di registrazione della videocamera si accende.
DISATTIV.
La spia di registrazione della videocamera non si accende.
CONTR.REMOTO (telecomando)
ATTIVATO
Selezionare questa opzione quando si utilizza il telecomando senza fili in dotazione p. 129.
DISATTIV.
Selezionare questa opzione quando non si utilizza il telecomando senza fili in dotazione.
Suggerimenti
Selezionare [DISATTIV.] per evitare che la videocamera risponda a un comando inviato da un altro telecomando.
94
IT
Page 95

Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei
problemi
Qualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, attenersi alle procedure seguenti.
Controllare l’elenco (da p. 95 a 107) e
ispezionare la videocamera.
Scollegare la fonte di alimentazione,
ricollegarla dopo circa 1 minuto, quindi accendere la videocamera.
Premere RESET (p. 128) utilizzando
un oggetto appuntito, quindi accendere la videocamera.
Se si preme RESET, vengono azzerate tutte le impostazioni, inclusa quella dell’orologio.
Contattare un rivenditore Sony o
un centro assistenza Sony locale autorizzato.
A seconda del problema, potrebbe essere
necessario inizializzare o sostituire il supporto di registrazione interno corrente della videocamera. In questo caso, i dati registrati sul supporto di registrazione interno verranno eliminati. Assicurarsi di salvare su altri supporti (backup) i dati presenti sul supporto di registrazione interno prima di consegnare la videocamera per la riparazione. Sony non risarcirà eventuali perdite di dati del supporto di registrazione interno.
Durante la riparazione, è possibile che venga controllata una quantità minima di dati memorizzati sul supporto di registrazione interno per indagare sul problema. Tuttavia, il rivenditore Sony non copierà né conserverà i dati.
Operazioni complessive/Telecomando senza
fili ......................................................................p
Batterie/Fonti di alimentazione ................... p. 96
 
Schermo LCD/mirino ....................................p.
Scheda di memoria ......................................... p.
Registrazione ...................................................p.
Riproduzione ................................................. p.
Riproduzione delle immagini memorizzate su una scheda di memoria su altri
apparecchi ......................................................p
Montaggio di filmati/foto sulla videocamera
Riproduzione sul televisore ......................... p.
Duplicazione/Collegamento ad altri
apparecchi ......................................................p
GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) .............. p. 102
C
Esempi di funzioni che non è possibile utilizzare
contemporaneamente ................................... p
.................................................... p. 101
ollegamento a un computer ......................p.
Operazioni complessive/ Telecomando senza fili
Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
Montare una batteria carica nella videocamera
(p. 12). La spina dell’alimentatore CA è stata scollegata
dalla presa elettrica a muro. Collegarla alla p
resa elettrica a muro (p. 12).
La videocamera non funziona anche se è stata accesa.
La videocamera, dopo l’accensione, richiede alcuni secondi prima di essere pronta per la ripresa. Non si tratta di un malfunzionamento. Scollegare l’alimentatore CA dalla presa
elettrica a muro o rimuovere la batteria, quindi ricollegarli dopo circa 1 minuto. Qualora non sia ancora possibile utilizzare le f
unzioni, premere RESET (p. 128) utilizzando un oggetto appuntito (se si preme RESET vengono azzerate tutte le impostazioni, inclusa quella dell’orologio). La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le videocamera e lasciarla inutilizzata per
95
.
qualche minuto in un luogo fresco.
.
.
.
97 97 98
100
101
102
102
103
103
Informazioni aggiuntive
IT
95
Page 96
La temperatura della videocamera è
estremamente bassa. Lasciare la videocamera accesa. Spegnere la videocamera e portarla in un luogo caldo. Lasciare la videocamera in tale luogo per qualche minuto, quindi accenderla.
Le impostazioni di menu sono cambiate in modo automatico.
Le seguenti voci di menu ritornano alle impostazioni predefinite dopo più di 12 ore dalla chiusura dello schermo LCD.
[SELEZIONE SCENA]
 
[BILAN.BIANCO]
[ESP./FUOCO SPOT]
[ESPOS.SPOT]
[FUOCO SPOT]
[ESPOSIZIONE]
[FOCUS]
[LOW LUX]
[MIC.ZOOM INCOR.]
[LIV.RIF.MIC.]
[CONTROLUCE AUT.]
[DIAFRAMMA]
[VELOCITÀ OTTUR.]
[SENSORE CAD.] (HDR-XR550E/XR550VE)
Le seguenti voci di menu tornano alle
impostazioni predefinite quando si commuta tra i modi di registrazione filmato, registrazione foto e riproduzione.
[ DISSOLVENZA]
 
[RIPR.RAVV.]
TIMER AUTO.]
[
La videocamera si riscalda.
Durante il funzionamento, la videocamera
può riscaldarsi. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il telecomando senza fili in dotazione non funziona.
Impostare [CONTR.REMOTO] su [ATTIVATO] (p. 94). Inserire una pila nell’apposito scomparto,
in modo che le polarità +/– corrispondano co
rrettamente ai segni +/– (p. 129).
IT
96
Rimuovere eventuali ostacoli tra il
telecomando senza fili e il relativo sensore. Puntare il sensore del telecomando lontano
da fonti di luce intensa, ad esempio luce solare diretta o lampade da soffitto. In caso contrario, il telecomando senza fili potrebbe non funzionare correttamente.
Quando si utilizza il telecomando senza fili in dotazione, un altro apparecchio DVD presenta problemi di funzionamento.
Selezionare un modo del telecomando
diverso da DVD 2 per l’apparecchio DVD, oppure coprire il sensore del telecomando dell’apparecchio DVD con della carta nera.
Batterie/Fonti di alimentazione
L’apparecchio si spegne improvvisamente.
Utilizzare l’alimentatore CA.
Come impostazione predefinita, la
videocamera si spegne automaticamente se non viene utilizzata per circa 5 minuti (SPEGNIM.AUTO). Modificare l’impostazione della funzione [SPEGNIM. A
O] (p. 93) oppure riaccendere la
UT videocamera. C
ricare la batteria (p. 12).
a
Durante la carica della batteria, la spia
/CHG (flash/carica) non si illumina.
Chiudere lo schermo LCD (p. 12).
Montare correttamente la batteria nella
vide
ocamera (p. 12).
Collegare correttamente il cavo di
alimentazione alla presa elettrica a muro. L
a carica della batteria è completata (p. 12).
Durante la carica della batteria, la spia
/CHG (flash/carica) lampeggia.
Qualora la temperatura della batteria sia
troppo alta o troppo bassa, potrebbe non ess
ere possibile caricarla (p. 117).
Page 97
Montare correttamente la batteria nella
videocamera (p. 12). Se il problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa elettrica a muro e contattare il proprio rivenditore Sony. È possibile che la batteria sia danneggiata.
I pulsanti sullo schermo tattile non funzionano correttamente o non funzionano affatto.
Regolare lo schermo tattile ([CAL.PAN.TAT.])
(p. 120).
L’indicatore del tempo residuo di carica della batteria non indica correttamente il tempo.
La temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa. Non si tratta di un malfunzionamento. La batteria è stata caricata in modo
insufficiente. Caricare di nuovo completamente la batteria. Se il problema persiste, sostituire la batteria con una nuova (p
. 119).
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
La batteria si scarica rapidamente.
La temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa. Non si tratta di un malfunzionamento. La batteria è stata caricata in modo
insufficiente. Caricare di nuovo completamente la batteria. Se il problema persiste, sostituire la batteria con una nuova (p
. 119).
Schermo LCD/mirino
Le voci di menu sono disattivate.
Nelle condizioni di registrazione/riproduzione correnti non è possibile selezionare le voci disattivate.
Non è possibile attivare contemporaneamente a
lcune funzioni (p. 103).
I pulsanti non vengono visualizzati sullo schermo tattile.
Toccare leggermente lo schermo LCD.
Premere DISPLAY sul telecomando senza fili (p.
129).
I pulsanti sullo schermo tattile scompaiono rapidamente.
Impostare [IMP.VISUALIZZAZ.] su
[ATTIVATO] (p. 91).
L’immagine nel mirino non è nitida.
Spostare la leva di regolazione della lente
del mirino finché l’immagine appare nitida (p.
23).
L’immagine nel mirino è scomparsa.
Chiudere il pannello LCD. Anche se il mirino
è estratto, non viene visualizzata alcuna immagine nel mirino quando il pannello LCD è a
erto (p. 16).
p
Scheda di memoria
Non si riesce ad eseguire le operazioni utilizzando la scheda di memoria.
Se si utilizza una scheda di memoria
formattata su un computer, formattarla di nuo
vo nella videocamera (p. 89).
Non si riesce a eliminare le immagini memorizzate nella scheda di memoria.
Nella schermata di indice è possibile eliminare contemporaneamente un massimo di 100 immagini. Non è possibile eliminare le immagini protette.
Il nome del file di dati non viene indicato correttamente oppure lampeggia.
Il file è danneggiato.
Il formato del file non è supportato dalla vide
ocamera (p. 117).
Informazioni aggiuntive
IT
97
Page 98
Registrazione
Vedere anche “Scheda di memoria” (p. 97).
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate.
È visualizzata la schermata di riproduzione.
Premere MODE per accendere la spia (filmato) o La videocamera sta registrando sul supporto
(foto) (p. 21).
di registrazione l’immagine appena ripresa. Durante questa fase, non è possibile effettuare una nuova registrazione. Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare
le imm
gini non necessarie (p. 46).
a
Il numero totale di scene dei filmati o di
foto supera la capacità di registrazione della v
ocamera (p. 109, 110). Eliminare le
ide
imma
gini non necessarie (p. 46).
Mentre è attivata la funzione [SENSORE
CAD
. 94), non è possibile registrare
.] (p immagini. (HDR-XR550E/XR550VE) La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le videocamera e lasciarla inutilizzata per qualche minuto in un luogo fresco. La temperatura della videocamera è
estremamente bassa. Spegnere la videocamera e portarla in un luogo caldo. Lasciare la videocamera in tale luogo per qualche minuto, quindi accenderla.
Non si riesce a registrare foto.
Non è possibile registrare foto se sono attivate
le seguenti funzioni:
[ DISSOLVENZA]
 
[RIPRESA GOLF]
[REG.RALL.UN.]
Quando [ MODO REG.] è impostato su
[HD FX], non è possibile registrare foto durante la registrazione di filmati.
La spia di accesso rimane illuminata o lampeggiante anche se la registrazione è stata arrestata.
La videocamera sta registrando sulla scheda di
memoria la scena appena ripresa.
Il campo di ripresa sembra diverso.
Il campo di ripresa potrebbe avere un
aspetto diverso a seconda delle condizioni della videocamera. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il flash non funziona.
Non è possibile registrare con il flash
incorporato nelle situazioni indicate di seguito:
la spia (filmato) è accesa
 
[OBIETTIVO CONV.] è impostato su un’opzione diversa da [DISATTIV.]
Anche se si seleziona il flash automatico o
(riduzione automatica del fenomeno degli occhi rossi), non è possibile utilizzare il flash se sono attivate le funzioni seguenti:
NightShot
 
[DIAFRAMMA] o [VELOCITÀ OTTUR.] che è assegnata alla manopola MANUAL
[ESP./FUOCO SPOT]
[ESPOS.SPOT]
[MANUALE] in [ESPOSIZIONE]
[CREPUSCOLO], [ALBA E TRAMONTO], [FUOCHI ARTIF.], [PAESAGGIO], [PALCOSCENICO], [MARE] o [NEVE] in [SELEZIONE SCENA]
Il tempo di registrazione effettivo per i filmati è inferiore al tempo di registrazione previsto del supporto di registrazione.
A seconda delle condizioni di registrazione,
il tempo disponibile per la registrazione potrebbe ridursi, ad esempio quando si registra un oggetto in rapido movimento e così v
ia (p. 109).
98
IT
Page 99
La videocamera smette di funzionare.
La temperatura della videocamera
è estremamente elevata. Spegnere le videocamera e lasciarla inutilizzata per qualche minuto in un luogo fresco. La temperatura della videocamera è
estremamente bassa. Spegnere la videocamera e portarla in un luogo caldo. Lasciare la videocamera in tale luogo per qualche minuto, quindi accenderla. Se si sottopone la videocamera a vibrazioni
costanti, la registrazione potrebbe arrestarsi.
Sussiste uno scarto temporale tra il momento in cui si preme START/STOP e il momento in cui la registrazione del filmato viene effettivamente avviata o arrestata.
È possibile che sulla videocamera si verifichi un lieve scarto temporale tra il momento in cui si preme START/STOP e il momento effettivo in cui la registrazione del filmato viene effettivamente avviata/arrestata. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non è possibile modificare il rapporto tra dimensione orizzontale e verticale del filmato (16:9 (widescreen)/4:3).
Il rapporto tra dimensione orizzontale e verticale dei filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) è 16:9 (widescreen).
La messa a fuoco automatica non funziona.
Impostare [FOCUS] su [AUTOMATICO] (p. 77). Le condizioni di registrazione non sono adatte
alla messa a fuoco automatica. Regolare la m
essa a fuoco manualmente (p. 77).
SteadyShot non funziona.
Impostare [ STEADYSHOT] su [ATTIVO] o [STANDARD], [ [ATTIVATO] (p. 80, 85).
STEADYSHOT] su
Anche se la funzione [ STEADYSHOT] è
impostata su [ATTIVO] o [STANDARD], [
STEADYSHOT] su [ATTIVATO], la videocamera potrebbe non essere in grado di compensare vibrazioni eccessive.
I soggetti che passano rapidamente sullo schermo appaiono deformati.
Questo effetto è detto fenomeno del piano focale. Non si tratta di un malfunzionamento. A causa del modo in cui il sensore di immagine (sensore CMOS) legge i segnali delle immagini, i soggetti che passano rapidamente davanti all’obiettivo possono apparire deformati a seconda delle condizioni di registrazione.
Il colore dell’immagine non viene visualizzato correttamente.
Premere NIGHTSHOT per annullare la
funzione NightShot (p. 31).
L’immagine sullo schermo è eccessivamente luminosa e il soggetto non compare sullo schermo.
Premere NIGHTSHOT per annullare la funzione NightShot (p. 31).
Sulle immagini appaiono delle strisce orizzontali.
Questo fenomeno si verifica durante la registrazione di immagini sotto l’illuminazione di lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o di mercurio. Non si tratta di un malfunzionamento.
Se viene effettuata la registrazione di uno schermo televisivo o di un computer vengono visualizzate delle bande nere.
Impostare [ STEADYSHOT] su un’opzione diversa da [ATTIVO] (p. 80).
Informazioni aggiuntive
IT
99
Page 100
Non è possibile regolare la funzione [LV. RTRIL.LCD].
Non è possibile regolare [LV.RTRIL.LCD] se:
il pannello LCD della videocamera è chiuso
con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
L’alimentazione viene fornita dall’alimentatore CA.
L’ingrandimento cambia quando si commuta il modo di registrazione.
Non è possibile utilizzare lo zoom digitale
se la videocamera è impostata sul modo di registrazione di foto.
Il simbolo viene indicato su un’immagine nella schermata VISUAL INDEX.
Questo simbolo potrebbe apparire su
immagini registrate mediante altri apparecchi, modificate su un computer e così via. L’alimentatore CA o la batteria sono stati
rimossi mentre l’icona del supporto di registrazione nell’angolo superiore destro dello schermo lampeggiava, o prima che la spia di accesso si spegnesse dopo la registrazione. Questa operazione potrebbe danneggiare i dati delle immagini e far visualizzare il simbolo
.
L’audio non viene registrato correttamente.
Se si scollega un microfono esterno, e così via, durante la registrazione di filmati, l’audio potrebbe non venire registrato correttamente. Collegare di nuovo il microfono nello stesso
modo utilizzato quando si è iniziato a registrare i filmati.
Riproduzione
Non si riesce a riprodurre le immagini.
Selezionare il tipo di supporto di registrazione che si desidera riprodurre (p. 18). Selezionare la qualità di immagine del filmato
c
e si desidera riprodurre (p. 27).
h
Potrebbe non essere possibile riprodurre
immagini registrate su altri apparecchi. Non si tratta di un malfunzionamento.
Non si riesce a riprodurre le foto.
Non è possibile riprodurre le foto se sono stati modificati file o cartelle, o se sono stati modificati i dati su un computer (in questo caso il nome del file lampeggia). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
100
Il simbolo viene indicato su un’immagine nella schermata VISUAL INDEX.
Il file di database delle immagini potrebbe
essere danneggiato. Controllare il file di database toccando
(MENU)
[Visualizza altro] [RIP.F.DBASE IMM.] (sotto la categoria
[GEST.SUPPORTO])
il supporto di registrazione. Se il simbolo continua ad essere visualizzato, eliminare l’immagine contrassegnata da
(p. 46).
Durante la riproduzione non viene emesso alcun suono oppure il livello dell’audio è basso.
Alzare il volume (p. 36).
Il volume dell’audio è basso se lo schermo LCD è chiuso rivolto verso l’esterno. Aprire lo schermo LCD. Quando si registra l’audio con la funzione
[LIV
.RIF
.MIC.] (p. 82) impostata su [BASSO], potrebbe risultare difficile sentire l’audio registrato. Non è possibile registrare l’audio mentre si
effettua una ripresa con le funzioni [REG. RALL.UN.] o [RIPRESA GOLF].
Loading...