používať s týmto kamkordérom, nájdete na
strane 19.
Používanie kamkordéra
Pri manipulácii a používaní nedržte kamkordér
za kryt zásuviek ani za časti uvedené na
nasledujúcich obrázkoch.
Hľadáčik
Obrazovka LCD
Batéria
Kamkordér nie je odolný voči prachu a
vlhkosti a nie je ani vodotesný. Pozrite si časť
„Informácie o manipulácii s kamkordérom“
113).
(s.
F
unkcia GPS je aktívna, kým je prepínač
GPS nastavený do polohy ON, a to aj v
prípade, ak je kamkordér vypnutý. Počas
vzlietania a pristávania lietadla je nutné
prepínač GPS prepnúť do polohy OFF
(HDR-CX550VE/XR550VE).
Položky ponuky, panel LCD, hľadáčik a
objektív
Položka ponuky, ktorá sa zobrazuje sivou
farbou, nie je pri daných podmienkach
nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Pri výrobe obrazovky LCD a hľadáčika sa
používajú tie najprecíznejšie technológie,
vďaka čomu je možné efektívne využiť viac než
% pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné
99,99
čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo
zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na
obrazovke LCD. Tieto bodky bežne vznikajú
počas procesu výroby zariadenia a nemajú
žiadny vplyv na nahrávanie.
SK
2
Page 3
Čierne bodky
Biele, červené, modré alebo zelené bodky
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hľadáčika
alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu
môže spôsobiť poruchy.
Kamkordérom priamo nesnímajte slnko. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka
robte iba pri slabých svetelných podmienkach,
napríklad za súmraku.
Informácie o nastavení jazyka
Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú
informácie na obrazovke, ktoré môžu byť
uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné,
zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete
o
užívať kamkordér (s. 17).
p
Informácie o nahrávaní
Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť
pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú
kartu inicializovali so svojím kamkordérom
e
te pred prvým použitím (s. 85). Inicializáciou
š
pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje,
ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude
možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do
osobného počítača alebo iného zariadenia.
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna
náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo
prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete
prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Poznámky k prehrávaniu
Kamkordér je kompatibilný s formátom
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, ktorý
umožňuje dosiahnuť kvalitu nahratého obrazu
s vysokým rozlíšením (HD). Obrazy nahraté
pomocou kamkordéra s kvalitou obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) preto nemôžete
prehrávať na nasledovných zariadeniach;
Iné zariadenia kompatibilné s formátom
AVCHD, ktoré nie sú kompatibilné
formátom High Profile
s
Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra
sa nemusia dať normálne prehrávať v iných
zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané
pomocou iných zariadení sa nemusia dať
normálne prehrať v kamkordéri.
Videá nahraté v štandardnej (STD) kvalite
obrazu na pamäťovú kartu SD nie je možné
prehrávať na AV zariadeniach od iných
výrobcov.
Disky nahraté s kvalitou obrazu HD
(vysoké rozlíšenie)
Tento kamkordér sníma s vysokým rozlíšením
vo formáte AVCHD. Médiá DVD s nahrávkami
vo formáte AVCHD by sa nemali používať
s prehrávačmi a rekordérmi diskov DVD,
pretože prehrávač alebo rekordér diskov
DVD nemusí médium vysunúť a môže bez
varovania vymazať jeho obsah. Médiá DVD
s nahrávkami vo formáte AVCHD je možné
prehrávať v kompatibilnom prehrávači alebo
rekordéri diskov Blu-ray Disc
alebo v inom
kompatibilnom zariadení.
Uloženie všetkých nahratých
obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne
ukladajte všetky nasnímané zábery na externé
médiá. Odporúčame vám, aby ste nasnímané
zábery ukladali pomocou počítača na disk,
ako je napríklad disk DVD-R. Na uloženie
nasnímaných záberov môžete použiť aj
videorekordér alebo rekordér DVD/HDD
59).
(s.
SK
3
Page 4
Nemôžete vytvoriť disk AVCHD z obrazových
údajov, ktoré boli nasnímané s položkou
(MENU) [Show others]
[ REC MODE] (v kategórii
[SHOOTING SET]) nastavenou na hodnotu
[HD FX]. Údaje uložte na disk Blu-ray Disc
ebo pomocou externého média (s. 57).
al
Poznámky k batérii a sieťovému
adaptéru striedavého prúdu
Po vypnutí kamkordéra vždy vyberte batériu
alebo odpojte sieťový adaptér striedavého
prúdu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu
od kamkordéra tak, že súčasne uchopíte
kamkordér aj konektor DC.
Poznámka k teplote kamkordéra/
batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie extrémne
vysoká alebo nízka, môže sa stať, že nebudete
môcť nahrávať ani prehrávať. Kamkordér
disponuje ochrannými funkciami pre takéto
situácie. V takomto prípade sa na obrazovke LCD
adáčiku zobrazí indikátor (s. 99).
ľ
a v h
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
alebo k príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium
kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte,
váš kamkordér nemusí pracovať správne.
Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu
pomocou komunikačných káblov skontrolujte,
či zasúvate zástrčku konektora správnym
spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže
poškodiť koncový konektor a viesť k poruche
kamkordéra.
Ak nie je možné prehrávať ani nahrávať
zábery, použite funkciu [MEDIA
FORMAT]
V prípade dlhodobého opakovaného
nahrávania a vymazávania záberov dochádza
k fragmentácii údajov na nahrávacom médiu.
Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať.
V takom prípade svoje zábery uložte najprv na
externé médium určitého typu, a potom spustite
funkciu [MEDIA FORMAT] tak, že sa postupne
dotknete položiek
others]
(v kategórii
položky požadovaného média
[YES]
[MEDIA FORMAT]
.
(MENU) [Show
[MANAGE MEDIA])
[YES]
Poznámky k voliteľnému príslušenstvu
Odporúčame vám používať originálne
príslušenstvo od spoločnosti Sony.
Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony
nemusí byť dostupné v niektorých krajinách
alebo oblastiach.
Informácie o tejto príručke, ilustráciách
a informáciách na obrazovke
Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto
príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou
statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa
môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré
sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke vášho
kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho
obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby
boli názornejšie.
V tejto príručke sa interná pamäť
(HDR-CX550E/CX550VE) a pevný disk
(HDR-XR550E/XR550VE) kamkordéra, ako
aj pamäťová karta označujú ako „nahrávacie
médiá“.
Disk DVD, ktorý bol nahratý v kvalite obrazu
s vysokým rozlíšením (HD) sa v tejto príručke
označuje ako disk AVCHD.
Dizajn a technické parametre kamkordéra
a príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
SK
4
Page 5
Overenie názvu modelu kamkordéra
Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi
jednotlivými modelmi, názov modelu je
uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho
kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane
kamkordéra.
Najvýznamnejšie rozdiely v špecifikáciách
týchto produktov sú uvedené v nasledujúcej
tabuľke.
HDRCX550E/
HDRCX550VE*
HDRXR550E/
HDRXR550VE*
Nahrávacie
médiá
Interná
pamäť +
pamäťová
karta
Interný
pevný
disk +
pamäťová
karta
Kapacita
interných
nahrávacích
64 GBVstup/
240 GB
médií
Konektor
USB
Výstup
Modely označené * sú vybavené systémom
GPS.
Poznámky k používaniu
Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií.
V opačnom prípade sa môže poškodiť
nahrávacie médium, nahraté zábery nemusí byť
možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa
môžu vyskytnúť iné poruchy.
vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo
ká indikátor prístupu (s. 20)
li
b
vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra
striedavého prúdu z kamkordéra alebo
vystavovanie kamkordéra mechanickým
nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo
blikajú indikátory
(Fotografia) (s. 21) alebo indikátor
prístupu (s. 20)
Ak používate remienok na plece (predáva sa
samostatne) zabráňte narážaniu kamkordéra o
iné predmety.
Kamkordér nepoužívajte vo veľmi hlučných
prostrediach (HDR-XR550E/XR550VE).
(Videozáznam)/
Informácie o snímači spadnutia
(HDR-XR550E/XR550VE)
Kamkordér je vybavený funkciou snímača
spadnutia, ktorý ochraňuje interný pevny disk
pred nárazom v prípade spadnutia kamkordéra
90). A
k dôjde k spadnutiu alebo ak sa
(s.
kamkordér nachádza bezváhovom stave, je
možné zachytiť zvuk zablokovania, ktorý
signalizuje aktiváciu tejto funkcie v kamkordéri.
Ak snímač spadnutia opakovane zaznamená
spadnutie, nahrávanie alebo prehrávanie sa
môže zastaviť.
Poznámka k používaniu kamkordéra vo
vysokých nadmorských výškach
(HDR-XR550E/XR550VE)
Kamkordér nezapínajte na miestach s nízkym
tlakom vzduchu, kde nadmorská výška
esahuje 5 000 metrov. V opačnom prípade sa
pr
môže poškodiť mechanika interného pevného
disku kamkordéra.
SK
5
Page 6
Tok činností
Začíname (s. 12)
Pripravte zdroj napájania a pamäťovú kartu.
Nahrávanie videozáznamov a fotografií (s. 21)
Nahrávanie videozáznamov s. 22
Zmena režimu nahrávania (s. 28)
Očakávaný čas nahrávania (MEDIA INFO, s. 85)
Fotografovanie s. 24
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
Prehrávanie na kamkordéri s. 33
Prehrávanie záberov na televízore s.
Ukladanie záberov
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
Ukladanie videozáznamov a fotografií na externom médiu
Ukladanie záberov pomocou napaľovačky alebo rekordéra DVD
41
s. 57
s. 59
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií
Ak odstránite údaje záberov, ktoré uložíte do počítača alebo na
disk, môžete na uvoľnené miesto na médiu nahrať nové zábery.
SK
6
(s. 44)
Page 7
Rady pre úspešné nahrávanie
Ak chcete dosiahnuť dobré výsledky pri nahrávaní
Držte kamkordér v stabilizovanej polohe
Pri držaní kamkordéra držte hornú časť tela vo vzpriamenej
polohe a ruky držte tesne pri tele.
Funkcia SteadyShot účinne eliminuje vplyv roztrasenia kamery,
predsa len je dôležité, aby ste kamkordérom nehýbali.
Približujte pomaly
Približujte a vzďaľujte pomaly a plynule. A používajte túto
funkciu s mierou. Pri sledovaní videozáznamov, v ktorých sa
v nadmernom rozsahu používa približovanie a vzďaľovanie, sa
diváci skôr unavia.
Vyvolajte pocit priestornosti
Použite techniku posúvania. Stabilizujte svoju polohu a
pohybujte kamkordérom vo vodorovnom smere tak, že pomaly
otáčate hornú časť tela. Na konci posúvania sa na chvíľu zastavte,
aby scéna vyzerala stabilne.
Doplňte svoj videozáznam hovoreným komentárom
Vezmite do úvahy aj zvuk, ktorý sa nahrá spolu s
videozáznamom. Komentujte nahrávaný obsah alebo hovorte s
osobami, ktoré nahrávate.
Snažte sa o vyváženie hlasitosti nahrávaných hlasov.
Nezabúdajte, že nahrávajúca osoba je k mikrofónu bližšie ako
nahrávaná osoba.
Používajte príslušenstvo
Snažte sa vhodne využívať príslušenstvo ku kamkordéru.
Napríklad používanie statívu vám umožňuje nahrávať dlhšiu
dobu alebo nahrávať objekty pri tlmenom svetle, ako sú
napríklad scény s ohňostrojmi alebo nočné scenérie. Vždy majte
pri sebe náhradné batérie, aby ste mohli nahrávať bez obáv z
vybitia batérie.
SK
7
Page 8
Užitočné techniky nahrávania
Elegantné snímanie záberov bez
zložitého nastavovania
INTELLIGENT AUTO (26)
Snímanie fotografií počas nahrávania
videozáznamu
Dual Rec (30)
Rozpoznávanie úsmevu (29)
Snímanie ohňostroja alebo západu
slnka v celej jeho kráse
FIREWORKS (71)
SUNRISE&SUNSET (71)
Zaostrenie na dieťa na ľavej strane
obrazovky
Určenie priority objektu (29)
SPOT FOCUS (73)
Nahrávanie v miestnosti s
nedostatočným osvetlením
Ochrana nahratých videozáznamov a fotografií (Protect) . .
Rozdelenie videozáznamu . .
Nasnímanie fotografie z videozáznamu . .
Replikovanie alebo kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného
nahrávacieho média na pamäťovú kartu ..
Replikovať videozáznamy . .
Kopírovať fotografie . .
Nastavenie funkcie GPS . .
Získavanie informácií o aktuálnej polohe . .
Vyhľadanie požadovanej scény podľa polohy pri nahrávaní (Map Index) . .
Zobrazenie informácií o súradniciach (COORDINATES) . .
Automatické nastavenie hodín a úpravy časových posunov
Batériu „InfoLITHIUM“ (série V) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámky
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série V.
Po vrátení hľadáčika na miesto vypnite kamkordér zatvorením obrazovky
1
LCD.
Pripojte batériu tak, že ju budete zasúvať v smere šípky, kým nezaznie
2
cvaknutie.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel ku
3
kamkordéru a k sieťovej zásuvke.
Otočte konektor DC tak, aby značka na tomto konektore bola zarovnaná s tou istou značkou na
konektore DC IN.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne
nabije, indikátor
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
4
konektora DC IN kamkordéra.
Tipy
Informácie o čase nahrávania a prehrávania nájdete na strane 103.
Ak je kamkordér zapnutý, môžete skontrolovať približnú hodnotu zostávajúceho výkonu batérie, a to
pomocou indikátora zostávajúceho výkonu, ktorý nájdete v ľavom hornom rohu obrazovky LCD.
/CHG (blesk/nabíjanie) zhasne.
Začíname
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Vytvorte rovnaké pripojenia, ktoré sú uvedené aj v časti „Krok 1: Nabíjanie batérie“. Aj keď je
batéria pripojená, batéria sa nevybíja.
Možnosti nabíjania batérie v zahraničí
Batériu môžete nabíjať s dodávaným sieťovým adaptérom striedavého prúdu vo všetkých krajinách
alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Poznámky
Nepoužívajte elektronický menič napätia.
Poznámky k batérii
Keď vyberáte batériu alebo odpájate sieťový adaptér striedavého prúdu, vráťte hľadáčik na miesto, zatvorte
obrazovku LCD a skontrolujte, či nesvietia indikátory
prístupu (s. 20).
Indikátor
/CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania bliká v nasledujúcich prípadoch:
Batéria nie je správne pripojená.
Batéria je poškodená.
Teplota batérie je nízka.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na teplé miesto.
Teplota batérie je vysoká.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na chladné miesto.
Ak pripájate svetlo (predáva sa osobitne), odporúča sa používať batériu NP-FV70 alebo NP-FV100.
eodporúča sa používať batériu NP-FV30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
N
Ak nebudete kamkordér používať asi 5 minút, v rámci predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky
vyp
ne na šetrenie energie batérie ([A.SHUT OFF], s. 89).
(Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 21) a indikátor
Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu použite blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas používania
kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér striedavého prúdu pri používaní neumiestňujte do úzkeho priestoru (napríklad medzi stenu a
nábytok).
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
SK
14
Page 15
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu
a času
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je obrazovka LCD otvorená, stlačte tlačidlo POWER.
Indikátor MODE
Tlačidlo POWER
Vyberte požadovanú zemepisnú oblasť pomocou tlačidiel
2
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD
/, a
Začíname
Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, dotknite sa položky (MENU) [Show others]
[CLOCK/
nenachádza na obrazovke, dotýkajte sa tlačidiel
Nastavte [SUMMERTIME], dátum a čas a potom sa dotknite položky
3
Hodiny sa spustia.
Ak nastavíte funkciu [SUMMERTIME] na hodnotu [ON], hodiny sa posunú o hodinu dopredu.
LANG] (v kategórii [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Ak sa položka
/, kým sa požadovaná položka nezobrazí.
.
SK
15
Page 16
Poznámky
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, ale automaticky sa zaznamenávajú na nahrávacie médium
a počas prehrávania ich je možné zobraziť. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položiek
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii
[DATE/TIME]
Pípnutie po vykonaní operácie môžete vypnúť tak, že sa dotknete položiek
others] [SOUND/DISP SET] (v kategórii
.
Ak tlačidlo, ktorého sa dotknete, nereaguje správne, vykonajte kalibráciu dotykového panela (s. 115).
Po nastavení hodín sa čas na hodinách nastavuje automaticky, ak sú položky [AUTO CLOCK
J] a [A
UTO AREA ADJ] nastavené na možnosť [ON] (s. 56). Správny čas sa na hodinách
AD
nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér).
V takom prípade nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a [AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF]
(HDR-CX550VE/XR550VE).
.
[GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]
[PLAYBACK]) [DATA CODE]
(MENU) [Show
Vypnutie napájania
Zatvorte obrazovku LCD. Indikátor (Videozáznam) niekoľko sekúnd bliká a potom sa
napájanie vypne.
Tipy
Kamkordér môžete vypnúť aj stlačením tlačidla POWER.
Ak je hľadáčik vysunutý, zasuňte ho tak, ako je to znázornené na nižšie uvedenej ilustrácii.
Zapnutie alebo vypnutie napájania kamkordéra pomocou obrazovky LCD alebo
hľadáčika
Napájanie kamkordéra sa zapína a vypína podľa toho, v akom stave sa nachádza obrazovka
LCD alebo hľadáčik.
StavNapájanie
Obrazovka
Hľadáčik
kamkordéra
LCD
OtvorenáZasunutýZapnuté
VysunutýZapnuté
ZatvorenáZasunutýVypnuté
VysunutýZapnuté
Poznámky
Ak je hľadáčik vysunutý, kamkordér nie je vypnutý, a to ani v prípade, ak je obrazovka LCD zatvorená.
Pri vypínaní napájania kamkordéra skontrolujte, či je hľadáčik zasunutý vo východiskovej polohe.
SK
16
Page 17
Zmena nastavenia jazyka
Nastavenie displeja môžete zmeniť tak, aby sa hlásenia na displeji zobrazovali v zadanom
jazyku.
Dotknite sa položky
[GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] požadovaný jazyk
.
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii
Začíname
SK
17
Page 18
Krok 3: Príprava nahrávacieho média
Nahrávacie médiá, ktoré môžete používať, závisia od kamkordéra. Na obrazovke kamkordéra
sa zobrazujú nasledujúce ikony.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
* V predvolenom nastavení sa videozáznamy a fotografie nahrávajú na toto nahrávacie médium. Na
vybranom médiu môžete vykonávať nahrávanie, prehrávanie a úpravy.
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie videozáznamov, nájdete na strane 104.
Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať, nájdete na strane 105.
Výber nahrávacieho média pre videozáznamy
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
Dotknite sa položky [YES]
Nahrávacie médium je zmenené.
*
Interná
pamäť
*
Interný
pevný disk
.
Pamäťová
karta
Pamäťová
karta
Výber nahrávacieho média pre fotografie
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
SK
18
Page 19
Dotknite sa položky [YES] .
Nahrávacie médium je zmenené.
Kontrola nastavení nahrávacieho média
Ikona vybratého nahrávacieho média sa zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky v režime
nahrávania videozáznamu aj v režime snímania fotografií.
Ikona nahrávacieho
média
Vzhľad zobrazenej ikony môže byť rôzny a závisí od modelu.
Vloženie pamäťovej karty
Poznámky
Ak chcete nahrávať videozáznamy alebo fotografie na pamäťovú kartu, nastavte nahrávacie médium na
hodnotu [MEMORY CARD].
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom
S týmto kamkordérom môžete používať nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2),
„Memory Stick PRO-HG Duo“, pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC, pamäťové karty SDXC (pre
každú kartu SD sa požaduje trieda Speed Class 4 alebo vyššia). Nedá sa však zaručiť, že kamkordér bude
pracovať s každou pamäťovou kartou.
Je overené, že kamkordér pracuje s kartami „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou do 32 GB a s kartami
SD s kapacitou do 64 GB.
V tejto príručke sa pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) a typu „Memory Stick PROHG Duo“ spoločne označujú ako médiá typu „Memory Stick PRO Duo“. Pamäťové karty SD, pamäťové
karty SDHC a pamäťové karty SDXC sa označujú ako karty SD.
Poznámky
S kamkordérom nie je možné používať kartu MultiMediaCard.
Po pripojení kamkordéra k počítaču alebo A/V zariadeniu prostredníctvom kábla USB nie je možné
importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách SDXC, ak počítač alebo
zariadenie nepodporujú systém súborov exFAT
podporuje systém exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exFAT, a zobrazí sa
obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Ak by ste ho spustili, všetky údaje sa stratia.
* exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.
Veľkosť pamäťovej karty, ktorú môžete používať s kamkordérom
*. Pred pripojením vždy skontrolujte, či zariadenie
Začíname
SK
19
Page 20
S týmto kamkordérom sa môžu používať pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“, pamäťové
médiá s veľkosťou zodpovedajúcou polovici veľkosti média „Memory Stick“ alebo karty SD so
štandardnou veľkosťou.
Na pamäťovú kartu ani na adaptér pamäťovej karty nenalepujte žiadne štítky ani iné podobné predmety.
Takéto nalepovanie môže spôsobiť poruchu.
Otvorte kryt a zasúvajte pamäťovú kartu s orezaným koncom nasmerovaným
tak, ako je to znázornené na ilustrácii, kým nezaznie cvaknutie.
Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt.
Všímajte si nasmerovanie orezaného konca.
Indikátor prístupu
Ak vložíte novú pamäťovú kartu, môže sa zobraziť obrazovka [Create a new Image
Database File.]. Ak sa zobrazí, dotknite sa položky [YES]. Ak na pamäťovú kartu
nahrávate iba fotografie, dotknite sa položky [NO].
Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne
nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov
záberov.
Poznámky
Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not
enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu tak, že sa postupne dotknete položiek
[Show others] [MEDIA FORMAT] (v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MEMORY
[YES] [YES] .
CARD]
Vysunutie pamäťovej karty
Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Neotvárajte kryt počas nahrávania.
Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla.
SK
20
(MENU)
Page 21
Nahrávanie/Prehrávanie
Nahrávanie
V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením
(HD) na nasledujúce médiá.
HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť
HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Utiahnite remienok na uchopenie.
1
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
2
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, ktorého obrazovka LCD už je otvorená, stlačte tlačidlo POWER
(s. 15).
Nahrávanie môžete spustiť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Tlačidlo START/
STOP
[STBY] [REC]
Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
Nahrávanie môžete zastaviť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Po zapnutí kamkordéra alebo zapnutí režimu nahrávania (videozáznam/fotografia) alebo prehrávania sa
budú ikony a indikátory na paneli LCD zobrazovať 3 sekundy, potom sa ich zobrazenie zruší. Ak chcete
znovu zobraziť ikony a indikátory, dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel
nahrávania a priblíženia.
Tlačidlá nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD
po približne
3 sekundách
Poznámky
Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Page 23
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu.
Po zapnutí kamkordéra bude trvať niekoľko sekúnd, kým budete môcť začať s nahrávaním. Počas tejto
doby nie je možné kamkordér používať.
Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný
spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte
batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
dikátor prístupu (s. 20) svieti alebo bliká
n
I
Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii na nahrávanie pre videozáznamy, nájdete na strane 104.
Počas nahrávania videozáznamu môžete úplným stlačením tlačidla PHOTO snímať fotografie (Dual Rec, s. 30).
Po rozpoznaní tváre sa zobrazí biely rámček a kvalita obrazu okolo tváre sa automaticky optimalizuje
([FACE DETECTION], s. 77).
eferovanú tvár môžete určiť dotykom (s. 29).
Pr
V predvolenom nastavení sa fotografia automaticky nasníma, keď kamkordér počas nahrávania
i
deozáznamu zistí úsmev osoby (Rozpoznávanie úsmevu, s. 29).
v
hratých videozáznamov môžete vytvoriť statické zábery (s. 47).
Z na
Ak chcete zistiť, koľko času máte k dispozícii na nahrávanie, odhadovanú zostávajúcu kapacitu atď.,
postupne sa dotknite položiek
(MENU) [Show others] [MEDIA INFO] (v kategórii
[MANAGE MEDIA]).
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné
zobrazenie pixlov). Pri prehrávaní na televízore, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov,
to môže spôsobiť mierne orezanie horného, spodného, pravého a ľavého okraja obrazu. V takom prípade
a
stavte položku [GUIDEFRAME] na možnosť [ON] (s. 76) a snímky nahrávajte prostredníctvom
n
pomocného vonkajšieho rámu zobrazeného na displeji.
Ak chcete nastaviť uhol panela LCD, najprv otvorte panel LCD tak, aby s kamkordérom zvieral uhol
90 stupňov (), a potom nastavte požadovaný uhol ().
90 stupňov (max.)
Nahrávanie/Prehrávanie
180 stupňov (max.)
Ak nahrávanie vykonávate iba pomocou hľadáčika, vysuňte hľadáčik a zatvorte panel LCD. Ak sa
90 stupňov smerom ku
kamkordéru
indikátor v hľadáčiku zobrazuje rozmazaný, posuňte páčku hľadáčika, ktorý sa nachádza na bočnej strane
hľadáčika.
Parameter [ STEADYSHOT] je predvolene nastavený na hodnotu [ACTIVE].
SK
23
Page 24
24
SK
Údajový kód počas nahrávania
Dátum, čas a podmienky nahrávania a súradnice (HDR-CX550VE/XR550VE) sa automaticky
zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania nie sú zobrazené. Počas prehrávania
ich môžete skontrolovať pomocou funkcie [DATA CODE]. Ak ich chcete zobraziť, postupne
sa dotknite položiek
[PLAYBACK]) [DATA CODE] požadovaného nastavenia
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii
.
Fotografovanie
V predvolenom nastavení sa fotografie nahrávajú na nasledujúce nahrávacie médiá.
HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť
HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Obrazovka LCD sa prepne do režimu snímania fotografií a pomer strán obrazovky sa
zmení na 4:3.
Jemným stláčaním tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo
úplne stlačte.
Fotografie môžete snímať aj tak, že sa dotknete položky na obrazovke LCD.
Bliká Rozsvieti sa
Keď sa ikona prestane zobrazovať, fotografia je nahratá.
Page 25
Tipy
Informácie o počte fotografií, ktoré môžete nahrať, nájdete na strane 105.
Ak chcete zmeniť veľkosť záberov, postupne sa dotknite položiek
IMAGE SIZE] (v kategórii [PHOTO SETTINGS]) požadovaného nastavenia
[
.
Ak sa zobrazuje ikona
Váš kamkordér odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia. V režime nahrávania
videozáznamov je blesk nefunkčný. Odpaľovanie blesku kamkordérom môžete zmeniť tak, že sa postupne
dotknete položiek
SETTINGS]) požadovaného nastavenia
Ak snímate fotografie pomocou blesku s konverzným objektívom (predáva sa samostatne), môže sa
odraziť tieň.
, snímanie fotografií nie je možné.
(MENU) [Show others] [FLASH MODE] (v kategórii [PHOTO
.
(MENU) [Show others]
Ak sa na fotografiách nachádzajú biele kruhové body
Spôsobujú ich častice (prach, peľ, a pod.) vznášajúce sa vo vzduchu v blízkosti objektívu. Po
ich zvýraznení bleskom kamkordéra sa prejavujú ako biele kruhové body.
Ak chcete znížiť počet bielych kruhových bodov, v miestnosti rozsvieťte a fotografujte bez
použitia blesku.
Nahrávanie/Prehrávanie
Častice (prach,
peľ, a pod.) vo
vzduchu
Objekt
SK
25
Page 26
26
SK
Užitočné funkcie
pre nahrávanie
videozáznamov a
fotografií
Približovanie
Pomocou páčky transfokátora môžete
snímky zväčšiť až na 14-násobok ich
pôvodnej veľkosti. Snímky môžete
zväčšovať aj pomocou tlačidiel
obrazovke LCD.
*
**
Širší uhol pohľadu
(širokouhlý)
* HDR-CX550E/CX550VE
** HDR-XR550E/XR550VE
Jemným posunutím páčky transfokátora
dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete
priblíženie zrýchliť, posúvajte ju rýchlejšie.
Poznámky
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky transfokátora,
môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka
transfokátora.
Bližší pohľad
(vzdialené predmety)
/ na
Rýchlosť priblíženia nie je možné zmeniť
pomocou tlačidiel
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a snímaným subjektom približne 1 cm pri
širokouhlom zábere a približne 80 cm pri
snímaní vzdialených objektov.
Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na 10-násobok pôvodnej
veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[
[ACTIVE].
Tipy
Ak chcete dosiahnuť väčšie priblíženie, môžete
nastaviť funkciu [
Stlačenie tlačidla vám umožní nahrávať
zábery s použitím funkcie INTELLIGENT
AUTO. Ak nasmerujete kamkordér na
objekt, kamkordér nahráva s nastavením
optimálnej kombinácie troch režimov
zisťovania: rozpoznávanie tvárí, zisťovanie
scény a zisťovanie roztrasenia kamery. Keď
kamkordér zistí objekt, zobrazia sa ikony
zodpovedajúce zisteným podmienkam.
Tipy
V predvolenom nastavení je funkcia
INTELLIGENT AUTO nastavená na hodnotu
ON.
Page 27
Rozpoznávanie tvárí
(Portrét), (Dieťa)
Kamkordér rozpoznáva tváre a nastavuje
zaostrenie, farby a expozíciu.
Zisťovanie scény
(Protisvetlo),
(Krajina), (Súmrak),
(Bodové svetlo), (Slabé svetlo),
(Makro)
Kamkordér automaticky vyberá
najúčinnejšie nastavenie v závislosti od
scény.
Zisťovanie roztrasenia kamery
(Chôdza), (Statív)
Kamkordér zisťuje, či dochádza k
roztraseniu kamery, a zabezpečuje
optimálnu kompenzáciu.
Poznámky
Kamkordér v závislosti od podmienok
nahrávania nemusí zistiť očakávanú scénu alebo
objekt.
V závislosti od zistených scén sa môže stať aj to,
že blesk nebude možné použiť.
Ak chcete zrušiť nastavenú funkciu
INTELLIGENT AUTO
Stlačte tlačidlo .
Indikátor
alebo ikony režimu
zisťovania sa prestanú zobrazovať a
vy môžete nahrávať s preferovanými
nastaveniami.
Nastavenie INTELLIGENT AUTO sa
zruší aj v prípade, ak nastavíte nasledujúce
nastavenia:
NightShot
[IRIS]
[SHUTTER SPEED]
[AE SHIFT]
[WB SHIFT]
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[AUTO BACK LIGHT]
[LOW LUX]
[FACE DETECTION]
[SMILE PRIORITY]
Poznámky
Ak je pre parameter INTELLIGENT AUTO
nastavená hodnota ON (Zapnuté), vyššie
uvedené nastavenia sa vynulujú na predvolené
nastavenia.
Výber kvality obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) alebo kvality
obrazu so štandardným rozlíšením
(STD)
Ako požadovanú kvalitu záberov môžete
nastaviť kvalitu obrazu s vysokým
rozlíšením (HD), ktorá vám umožňuje
nahrávať skvelé zábery, alebo kvalitu obrazu
so štandardným rozlíšením (STD), ktorá
poskytuje vyššiu kompatibilitu s rôznymi
prehrávacími zariadeniami. Kvalitu obrazu
meňte podľa situácie pri nahrávaní alebo
podľa prehrávacieho zariadenia.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[/SET] (v kategórii
[SHOOTING SET]).
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
27
Page 28
28
SK
Ak chcete nahrávať zábery v
kvalite vysokého rozlíšenia,
dotknite sa položky
[
HD QUALITY] (HD). Ak
chcete nahrávať v kvalite
štandardného rozlíšenia [STD
QUALITY] (STD).
Dotknite sa položky [YES]
.
Kvalita nahrávania záberov sa zmení.
Tipy
Videozáznamy môžete nahrávať, prehrávať
alebo upravovať iba vo vybranej kvalite obrazu.
Ak chcete nahrávať, prehrávať alebo upravovať
videozáznamy v inej kvalite obrazu, zmeňte toto
nastavenie.
Výber režimu nahrávania
Pri nahrávaní je možné výberom režimu
nahrávania vybrať kvalitu obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) spomedzi
4 úrovní. Čas nahrávania na médium sa
mení v závislosti od režimu nahrávania.
Dlhotrvajúce
nahrávanie
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[REC MODE] (v kategórii
[SHOOTING SET]).
Nahrávanie vo
vysokej kvalite
Dotknite sa požadovaného
nastavenia.
Ak chcete nahrávať zábery vo vysokej
kvalite s použitím kvality obrazu s
vysokým rozlíšením (HD), vyberte
režim FX alebo režim FH. Ak chcete
nahrávať dlhšie videozáznamy, vyberte
režim LP.
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z
videozáznamu nahratého s použitím
režimu [HD FX] funkcie [
Videozáznam nahratý s použitím režimu
[HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
xt
erné pamäťové zariadenia (s. 57).
e
Tipy
Ak je pre kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením
(HD) vybratý režim FX alebo režim FH,
videozáznamy sa nahrávajú vo formáte AVCHD
1920 1080/50i. A keď je pre kvalitu obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) vybratý režim HQ
alebo režim LP, videozáznamy sa nahrávajú
vo formáte AVCHD 1440 1080/50i. Ak je
vybratá štandardná kvalita obrazu (STD),
videozáznamy sa nahrávajú vo formáte
MPEG-2.
Môžete vybrať nasledujúci režim nahrávania
v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
„24M“ je hodnota parametra [HD FX], ktorá
označuje maximálnu bitovú rýchlosť, a iná
hodnota než [HD FX] (napríklad hodnota 17M)
predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (predvolené
nastavenie)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
REC MODE].
Page 29
Režim nahrávania v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) je obmedzený
na nasledujúcu hodnotu. Hodnota „9M“
predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
„M“, ako je napríklad hodnota „24M“, označuje
jednotku Mb/s.
Určenie priority objektu
Keď je položka [FACE DETECTION]
(s. 77) nastavená na možnosť [ON]
(predvolené nastavenie) a rozpozná sa
viacero tvárí, dotknite sa tváre, ktorá sa má
nasnímať ako prioritná. Zaostrenie, farby
a expozícia sa automaticky nastavia podľa
vybratej tváre. Keďže tvár, ktorej ste sa
dotkli, sa považuje za prioritnú aj v rámci
funkcie Rozpoznávania úsmevu, kamkordér
automaticky nasníma fotografiu vždy, keď
zistí usmiatu tvár.
Dotknite sa tváre, ktorú chcete
prioritne nahrať.
Zobrazí sa dvojité orámovanie.
Opätovným dotykom tváre v rámčeku s
dvojitým orámovaním sa rámček zruší.
Poznámky
Tvár, ktorej ste sa dotkli, nemusí byť v závislosti
od okolitého jasu a účesu objektu rozpoznaná.
V takomto prípade sa dotknite tváre znova pri
snímaní.
Tipy
Farba rámčeka s dvojitým orámovaním okolo
tváre zacielenej pri rozpoznaní úsmevu sa
zmení na oranžovú.
Ak tvár, ktorej ste sa dotkli, zmizne z obrazovky
LCD, prioritu má objekt vybratý v nastavení
ORITY SETTING] (s. 78). Ak sa tvár,
RI
[P
ktorej ste sa dotkli, opäť zobrazí na obrazovke,
obnoví sa jej priorita.
Keď kamkordér v predvolenom nastavení
počas nahrávania videozáznamu
rozpozná úsmev osoby, automaticky
nasníma fotografiu. Okolo tváre, na
ktorú kamkordér zacieli pri rozpoznávaní
úsmevu, aby nasnímal fotografiu, sa
zobrazuje oranžový rámček.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra
nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Ak je funkcia [
hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu
Rozpoznávania úsmevu.
Tipy
Pomocou funkcie [PRIORITY SETTING]
(s. 78) m
rozpoznávaní tváre a úsmevu prioritu. Keď
určíte prioritný objekt dotykom na detekčný
rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s
rámčekom s dvojitým orámovaním.
Ak sa nezistí žiadny úsmev, nastavte funkciu
MILE S
[S
REC MODE] nastavená na
ôžete vybrať objekt, ktorý má pri
ENSITIVITY] (s. 78).
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
29
Page 30
30
SK
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (5,1-kanálový
priestorový zvuk)
Pomocou vstavaného mikrofónu môžete
nahrávať Dolby Digital 5,1-kanálový
priestorový zvuk. Realistický zvuk si môžete
vychutnať pri prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5,1-kanálový
priestorový zvuk.
Vstavaný mikrofón
Poznámky
Ak 5,1-kanálový zvuk prehrávate na
kamkordéri, 5,1-kanálový zvuk sa automaticky
skonvertuje na 2-kanálový výstup.
Ak si chcete vychutnať 5,1-kanálový priestorový
zvuk videozáznamov zaznamenaných s
kvalitou obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
a s 5,1-kanálovým zvukom, potrebujete
zariadenie prehrávajúce formát AVCHD, ktoré
je kompatibilné s 5,1-kanálovým priestorovým
zvukom.
Keď kamkordér pripojíte pomocou kábla
HDMI (predáva sa osobitne), zvuková stopa
videozáznamu s kvalitou obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) nahratá s 5,1-kanálovým
zvukom sa automaticky prehráva ako
5,1-kanálový zvuk. Zvuk videozáznamov s
kvalitou obrazu so štandardným rozlíšením
(STD) sa konvertuje na 2-kanálový zvuk.
Tipy
Zvuk môžete nahrávať v kvalite [5.1ch
SURROUND] (
) ([AUDIO MODE], s. 79).
(
Disk, ktorý obsahuje videozáznamy nahraté
na kamkordéri, môžete v počítači vytvoriť
pomocou dodávaného softvéru „PMB“. Ak
) alebo [2ch STEREO]
budete prehrávať disk v systéme s podporou
5,1-kanálového priestorového zvuku, môžete si
vychutnať realistický zvuk.
Snímanie vysokokvalitných
fotografií počas nahrávania
videozáznamu (Dual Rec)
Počas nahrávania videozáznamu môžete
fotografovať tak, že stlačíte tlačidlo
PHOTO.
Poznámky
Pri používaní funkcie Dual Rec sa nedá použiť
blesk.
Ak je kapacita nahrávacieho média
nedostatočná, alebo ak nepretržite nahrávate
fotografie, môže sa zobraziť indikátor
sa zobrazuje ikona
je možné.
Ak je funkcia [
hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu
Dual Rec.
Tipy
Ak je indikátor MODE v polohe
(videozáznam), veľkosť fotografií bude
8.3M] (širokouhlé 16:9) alebo [6.2M] (4:3).
[
Fotografie môžete snímať počas nahrávania v
pohotovostnom režime tým istým spôsobom,
ako v prípade, ak svieti indikátor
(fotografia).
, snímanie fotografií nie
REC MODE] nastavená na
. Ak
Page 31
Nahrávanie na tmavých miestach
(NightShot)
Po stlačení tlačidla NIGHTSHOT sa
zobrazí indikátor
úplnej tme.
Infračervený port
Opätovným stlačením tlačidla
NIGHTSHOT funkciu NightShot zrušíte.
Poznámky
Funkcia NightShot využíva infračervené svetlo.
Preto infračervený port nezakrývajte prstami
ani inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (predáva sa
samostatne).
Ak je automatické zaostrenie problematické,
a
stavte zaostrenie manuálne ([FOCUS], s. 74).
n
Funkciu NightShot nepoužívajte na jasných
miestach. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
Pri snímaní farebných fotografií v tlmenom
etle nastavte položku [LOW LUX] (s. 77).
v
s
a môžete snímať aj v
Nahrávanie v zrkadlovom režime
Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle
ku kamkordéru (), potom ho pootočte o
180 stupňov k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz
snímaného objektu, ale nahratý obraz bude
zodpovedať skutočnosti.
Manuálne ovládanie nastavení
snímok pomocou ovládača MANUAL
Jednu z často používaných položiek ponuky
môžete priradiť k ovládaču MANUAL.
Keďže v predvolenom nastavení je k ovládaču
MANUAL priradená úprava zaostrenia,
operácia v prípade uvedenom nižšie je
popísaná ako zaostrovanie pomocou ovládača.
Tlačidlo MANUAL
Nahrávanie/Prehrávanie
Zaostrovanie v režime MANUAL
SK
31
Page 32
32
SK
Ak chcete aktivovať režim
manuálneho upravenia, stlačte
tlačidlo MANUAL.
Stlačením tlačidla MANUAL sa
prepína medzi režimom automatického
a manuálneho nastavenia.
Pootočením ovládača MANUAL
upravíte zaostrenie.
Položky, ktoré je možné priradiť k
ovládaču MANUAL
[FOCUS] ... s. 74
[EXPOSURE] ... s. 73
[IRIS] ... Sníma zábery v režime priority IRIS.
Ak nastavíte funkciu IRIS, môžete snímať tak,
že zaostríte na konkrétny objekt a jeho pozadie
bude rozmazané, alebo tak, že zaostríte celý
záber.
[SHUTTER SPEED] ... Sníma zábery v režime
priority SHUTTER SPEED. Pri snímaní
pohybujúceho sa objektu pri vyššej rýchlosti
uzávierky sa objekt zobrazí na zábere ako
zmrazený. Pri nižšej rýchlosti uzávierky sa
objekt nasníma so zreteľnou stopou pohybu.
HIFT] ... s.
[AE S
[WB SHIFT] ... s.
74
75
Priradenie položky ponuky k ovládaču
MANUAL
Stlačte a podržte tlačidlo MANUAL na
niekoľko sekúnd.
Poznámky
Manuálne nastavenia sa uchovajú aj v prípade,
keď zmeníte položku priradenú k ovládaču
MANUAL. Ak však nastavíte funkciu
[EXPOSURE] po manuálnom nastavení funkcie
[AE SHIFT], funkcia [EXPOSURE] prepíše
funkciu [AE SHIFT].
Ak nastavíte niektorú z položiek [EXPOSURE],
[IRIS], alebo [SHUTTER SPEED], nastavenia
zvyšných dvoch položiek sa zrušia.
Ak v kroku vyberiete možnosť [RESET],
všetky nastavenia manuálne upravených
položiek sa zmenia na predvolené nastavenia.
Tipy
Položky ponuky môžete k ovládaču MANUAL
priradiť aj tak, že sa dotknete položky
(MENU) [Show others] [OTHER
REC SET] (v kategórii
SET]) [DIAL SETTING].
Ak pri nastavení páčky transfokátora do polohy
W (širokouhlý záber) nastavíte väčšiu hodnotu
funkcie IRIS (menšie clonové číslo) než je F3,4,
po prepnutí páčky transfokátora do polohy T
(vzdialené predmety) sa funkcia IRIS resetuje
na hodnotu F3,4.
Ak nastavujete hodnotu IRIS, zaostrený rozsah
pred a za zaostreným objektom sa mení. Keď
nastavíte väčšiu hodnotu pre funkciu IRIS
(menšie clonové číslo), zaostrený rozsah sa
zúži, a keď nastavíte menšiu hodnotu pre
funkciu IRIS (väčšie clonové číslo), zaostrený
rozsah sa rozšíri. Funkciu IRIS môžete nastaviť
na preferovanú hodnotu, ktorá závisí od
snímaných kompozícií.
Pri snímaní záberov pri osvetlení žiarivkou,
sodíkovou lampou alebo ortuťovou výbojkou, sa
môžu vyskytnúť vodorovné pásy alebo blikanie,
prípadne môže dôjsť k zmene farieb. Ak k
tomu dôjde, zmeňte rýchlosť uzávierky podľa
frekvencie zdroja napätia vo vašej oblasti.
[SHOOTING
Pootočte ovládačom MANUAL a
vyberte položku, ktorú chcete priradiť.
tlačte tlačidlo MANUAL.
S
Page 33
Prehrávanie na kamkordéri
V predvolenom nastavení sa prehrávajú videozáznamy a fotografie nahraté na nasledujúce
nahrávacie médiá.
HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť
HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér pri otvorenej obrazovke LCD, stlačte tlačidlo POWER (s.15).
Stlačte tlačidlo
2
Po niekoľkých sekundách sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
Obrazovku VISUAL INDEX je možné zobraziť aj tak, že sa dotknete položky
(VIEW IMAGES) na obrazovke LCD.
Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa položky
3
požadovaného videozáznamu ().
Ak chcete zobraziť fotografiu, dotknite sa položky
požadovanej fotografie ().
Videozáznamy sa zobrazujú a triedia podľa dátumu záznamu.
(VIEW IMAGES).
alebo ()
(fotografia) ()
Nahrávanie/Prehrávanie
Zobrazenie prevádzkového tlačidla.
Prechod na obrazovku MENU
SK
33
Page 34
34
SK
Zobrazenie obrazovky na výber typu indexu ([DATE INDEX]/[
(HDR-CX550VE/XR550VE)/[
/ : Zobrazenie videozáznamov nasnímaných v predchádzajúcom/
* Indikátor sa zobrazí, keď sa dotknete položky .
*
FILM ROLL]/[ FACE]) (s. 36, 55, 36, 37).
MAP]
Ikona
(STD) pomocou funkcie [
Po obrazovke sa môžete posúvať dotykom a posúvaním položky alebo .
Indikátor sa zobrazí pri videozázname alebo fotografii, ktoré boli naposledy prehrávané alebo
nahraté. Ak sa dotknete videozáznamu alebo fotografie s indikátorom , od tohto miesta budete
môcť spustiť prehrávanie. (Na fotografii nahratej na pamäťovej karte sa zobrazí indikátor .)
sa zobrazí, keď je vybratý videozáznam v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
/SET] (s. 27).
Prehrávanie videozáznamov
Kamkordér začína prehrávať vybraný videozáznam.
Nastavenie hlasitosti
Predchádzajúce
Zastavenie
Nasledujúce
OPTION
Rýchle prevíjanie dopredu
Rýchle prevíjanie
Pozastavenie/Prehratie
dozadu
Poznámky
Môže sa stať, že zábery sa nebudú dať prehrať v inom zariadení, než je kamkordér.
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, znova sa zobrazí obrazovka
INDEX.
Ak sa počas pozastavenia prehrávania dotknete položky
pomaly.
Ak sa budete počas prehrávania opakovane dotýkať
5-krát rýchlejšie asi 10-krát rýchlejšie asi 30-krát rýchlejšie asi 60-krát rýchlejšie.
Obrazovku VISUAL INDEX môžete zobraziť tak, že sa dotknete položky
others] [VISUAL INDEX] (v kategórii
[PLAYBACK]).
/, videozáznam sa bude prehrávať
/, videozáznamy sa budú prehrávať asi
(MENU) [Show
Page 35
Dátum a čas nahrávania, ako aj podmienky a súradnice (HDR-CX550VE/XR550VE) nahrávania sa počas
snímania zaznamenajú automaticky. Tieto informácie sa počas nahrávania nezobrazujú, môžete ich
však zobraziť počas prehrávania, a to tak, že sa dotknete položky
[PLAYBACK SET] (v kategórii
.
V predvolenom nastavení je vopred nahraný chránený ukážkový videozáznam.
[PLAYBACK]) [DATA CODE] a požadovaného nastavenia
(MENU) [Show others]
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamov sa dotknite položky a nastavte hlasitosť pomocou
položiek
Hlasitosť zvuku môžete nastaviť pomocou položiek / v ponuke OPTION MENU.
/.
Prezeranie fotografií
Kamkordér zobrazuje vybranú fotografiu.
Predchádzajúce
Prechod na obrazovku
VISUAL INDEX
Tipy
Pri prezeraní fotografií nahratých na pamäťovej karte sa na obrazovke zobrazí indikátor
prehrávania).
Spustenie/Zastavenie
prezentácie záberov
Nasledujúce
OPTION MENU
(priečinok
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
35
Page 36
36
SK
Užitočné funkcie
na prehrávanie
videozáznamov a
fotografií
Vyhľadávanie požadovaných
snímok podľa dátumu (funkcia
Date Index)
Požadované snímky môžete efektívne
hľadať podľa dátumu.
Poznámky
Funkciu Date Index nemôžete používať pre
fotografie na pamäťovej karte.
Stlačte tlačidlo
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
INDEX].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Ak chcete vybrať dátum
požadovanej snímky, dotknite sa
tlačidla
.
Snímky s požadovaným dátumom sa
zobrazia na obrazovke VISUAL INDEX.
(VIEW
/ a potom tlačidla
[DATE
Tipy
Funkciu Date Index môžete zobraziť aj tak, že
sa dotknete položky
others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [DATE INDEX].
Na obrazovke Film Roll Index/Face Index
môžete funkciu Date Index zobraziť tak, že
sa dotknete dátumu v pravom hornom rohu
obrazovky.
(MENU) [Show
Presné určenie požadovanej scény
(Film Roll Index)
Videozáznam je možné rozdeliť na časové
úseky a prvú scénu každého úseku je možné
zobraziť na obrazovke INDEX. Prehrávanie
videozáznamu môžete spustiť od vybratej
miniatúry.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL
INDEX.
Dotknite sa položky
[FILM ROLL].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Nastaví časový interval, v akom sa budú vytvárať
políčka s miniatúrou scény videozáznamu.
Dotknite sa položky
/ a vyberte požadovaný
videozáznam.
Page 37
Vyhľadajte požadovanú scénu
tak, že sa dotknete položky
/ a potom sa dotknete
scény, ktorú chcete prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej
scény.
Tipy
Funkciu Film Roll Index môžete zobraziť aj
tak, že sa dotknete položky
[Show others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ FILM ROLL].
(MENU)
Vyhľadanie požadovanej scény
podľa tváre (Face Index)
Obrazy s tvárami, ktoré boli rozpoznané
alebo ktorých ste sa dotkli počas
nahrávania videozáznamu, sa zobrazia na
obrazovke INDEX.
Prehrávanie videozáznamu môžete spustiť
od vybratého obrazu tváre.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL
INDEX.
Dotknite sa položky
[ FACE].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Dotknite sa položky
/ a vyberte požadovaný
videozáznam.
Vyhľadajte požadovaný obraz
tváre tak, že sa dotknete položky
/ a potom sa dotknete
požadovaného obrazu tváre, aby
sa prehrala príslušná scéna.
Prehrávanie sa spustí od scény, na
ktorej sa nachádza vybratá tvár.
Poznámky
V závislosti od podmienok snímania sa môže
stať aj to, že sa nezistia žiadne tváre.
Príklad: Osoby s okuliarmi alebo klobúkmi
alebo osoby, ktoré sa nepozerajú smerom do
kamery.
Ak chcete prehľadávať videozáznamy podľa
indexu tvárí (Face Index), skontrolujte, či ste
pred nahrávaním nastavili funkciu [FACE
DETECTION] na hodnotu [ON] (predvolené
a
stavenie) (s. 77).
n
Tipy
Funkciu Face Index môžete zobraziť aj tak, že
sa dotknete položky
others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ FACE].
(MENU) [Show
Prehrávanie výberu najlepších scén
(Highlight Playback)
Kamkordér náhodne vyberie niekoľko scén
pre funkciu Prehrávanie výberu najlepších
scén, spojí ich do jedného celku a prehrá
ako výber videozáznamov v kvalite obrazu
s vysokým rozlíšením (HD) so zvukovými
a vizuálnymi efektmi. Scény vyberané na
prehrávanie výberu najlepších scén sa líšia
pri každom výbere tejto funkcie. Scenár
výberu najlepších scén si môžete uložiť.
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
37
Page 38
38
SK
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [ HIGHLIGHT]
(v kategórii [PLAYBACK]).
Zobrazia sa nastavenia prehrávania výberu
najlepších scén. Prehrávanie výberu
najlepších scén sa spustí po niekoľkých
sekundách.
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Zastavenie prehrávania výberu
najlepších scén
Ak chcete pozastaviť prehrávanie, dotknite
sa položky
.
Ak chcete prehrávanie zastaviť, dotknite sa
položky
alebo položky .
Zmena nastavení prehrávania výberu
najlepších scén
Po dotknutí sa položky [ HIGHLIGHT]
sa dotknite položky [HIGHLIGHT
SET] skôr, ako sa spustí prehrávanie
výberu videozáznamov. Môžete nastaviť
nasledujúce položky.
[PLAYBACK RANGE]
Výberom počiatočného a koncového dátumu
nastavte rozsah prehrávaných videozáznamov a
potom sa dotknite položky
Ak nenastavíte žiadny rozsah, kamkordér
prehrá videozáznamy od dátumu zobrazeného
na obrazovke VISUAL INDEX až po najnovší
zaznamenaný videozáznam.
[THEME]
Vyberte niektorú z nasledujúcich možností:
[SIMPLE], [NOSTALGIC], [STYLISH],
.
[ACTIVE] (predvolené nastavenie)
Kategória hudby sa vyberie automaticky podľa
témy.
[MUSIC]
V kategórii hudby môže pridať jednu alebo
viacero nasledujúcich možností:[MUSIC1] [MUSIC4] (predvolené nastavenie), [MUSIC5]
- [MUSIC8] (požadovaná hudba).
* Ďalšie podrobnosti o zmene hudobných
súborov nájdete na strane 39.
[AUDIO MIX]
S hudbou sa prehráva aj pôvodný zvuk.
Ak chcete nastaviť vyváženie pôvodného zvuku
a hudby, dotknite sa položky
[SHUFFLE]
Ak chcete prehrať videozáznamy v náhodnom
poradí, vyberte možnosť [ON].
Poznámky
Nastavenie položky [PLAYBACK RANGE] sa
po zastavení prehrávania výberu najlepších
scén zruší.
Tipy
Nastavenia prehrávania výberu najlepších scén
môžete počas prehrávania zmeniť tak, že sa
dotknete položky
Ak zmeníte nastavenie prehrávania výberu
najlepších scén, vyberú sa nové scény na
prehrávanie.
Ak zmeníte nastavenie položky [MUSIC] po
výbere nastavenia [THEME], od ďalšieho
výberu sa hudba vyberie automaticky podľa
danej témy.
/ .
(OPTION).
Uloženie scenára prehrávania výberu
najlepších scén
Počas prehrávania výberu najlepších scén
sa dotknite položiek
SCENARIO SAVE] [YES].
[
(OPTION)
Page 39
Môžete uložiť maximálne 8 scenárov. Ak už je
uložených 8 scenárov, na obrazovke LCD sa
zobrazí hlásenie [HIGHLIGHT SCENARIO
full. HIGHLIGHT SCENARIOS may be erased
when the
pressed.]. Ak chcete odstrániť neželané scenáre,
dotknite sa položky [
SCENARIO ERASE button is
SCENARIO ERASE].
Prehrávanie uloženého scenára
prehrávania výberu najlepších scén
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [
(v kategórii
tlačidiel
/ vyberte scenár, ktorý
SCENARIO]
[PLAYBACK]), pomocou
chcete prehrávať, a dotknite sa položky
.
Poznámky
Ak sú videozáznamy v scenári prehrávania
výberu najlepších scén, ktoré chcete prehrať,
rozdelené alebo odstránené, v scenári sa
neprehrajú.
Odstránenie uloženého scenára
prehrávania výberu najlepších scén
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [
(v kategórii
pomocou tlačidiel
SCENARIO ERASE]
[EDIT]) [ERASE],
/ vyberte scenár,
ktorý chcete odstrániť, a potom sa dotknite
tlačidla
Ak chcete odstrániť všetky scenáre, dotknite sa
položky
[
[EDIT]) [ERASE ALL] [YES] [YES]
Scenár môžete odstrániť aj tak, že sa dotknete
položky
scenára výberu najlepších scén alebo na
obrazovke výberu scenára.
[YES] .
(MENU) [Show others]
SCENARIO ERASE] (v kategórii
.
(OPTION) počas prehrávania
Zmena hudobných súborov
Do kamkordéra môžete preniesť hudobné
súbory zo zvukového disku CD alebo súbory
vo formáte MP3 a prehrávať ich pri prehrávaní
výberu najlepších scén. Ak chcete preniesť
hudobné súbory, nainštalujte dodaný softvér
„PMB“ do počítača. Zapnite kamkordér a
počítač, prepojte ich dodaným káblom USB a
dotknite sa položky [DOWNLOAD MUSIC]
na obrazovke kamkordéra. (Ak sa nezobrazí
obrazovka [USB SELECT], dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [MUSIC
TOOL] (v kategórii
[DOWNLOAD MUSIC]).
Ak po prenesení hudobného súboru do
kamkordéra nie je možné hudbu prehrať,
hudobný súbor môže byť poškodený. Odstráňte
hudobný súbor tak, že sa dotknete položky
(MENU) [Show others] [MUSIC
TOOL] (v kategórii
[EMPTY MUSIC], a potom znova preneste
hudobný súbor. Ak odstránite hudobné súbory
pomocou funkcie [EMPTY MUSIC], odstránia
sa aj hudobné údaje, ktoré do kamkordéra
vložil výrobca. V takom prípade ich môžete
obnoviť pomocou softvéru Music Transfer,
ktorý sa nainštaluje spolu so softvérom „PMB“.
Ak chcete spustiť program Music Transfer,
kliknite na položku [Start] [All Programs]
[PMB] [PMB Launcher] [Export]
[Music Transfer]. Pokyny na používanie nájdete
v Pomocníkovi programu [Music Transfer].
[OTHERS])
[OTHERS])
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
39
Page 40
40
SK
Používanie priblíženia PB v prípade
fotografií
Fotografie môžete zväčšovať na asi 1,1 až
5-násobok pôvodnej veľkosti.
Zväčšenie možno prispôsobiť pomocou
páčky transfokátora.
HDR-CX550E/
CX550VE
HDR-XR550E/
XR550VE
Prehrajte fotografiu, ktorú chcete
zväčšiť.
Zväčšite fotografiu pomocou
tlačidla T (vzdialené predmety).
Obrazovka je v ráme.
Dotknite sa obrazovky na mieste,
ktoré chcete zobraziť v strede
zobrazeného rámu.
Miesto, ktorého ste sa dotkli na
obrazovke, sa presunie do stredu rámu
na obrazovke.
Upravte zväčšenie pomocou
tlačidiel W (širokouhlý záber)/
T (vzdialené predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa
položky
.
Prehrávanie série fotografií
(prezentácia záberov)
Dotknite sa položky na
obrazovke prehrávania fotografií.
Prezentácia záberov sa začína od vybranej
fotografie.
Zastavenie prezentácie záberov
Dotknite sa položky .
Opätovné spustenie prezentácie
záberov
Dotknite sa opäť položky .
Poznámky
Počas prezentácie záberov nie je možné použiť
funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Nepretržité prehrávanie prezentácie záberov
môžete nastaviť výberom položky
(OPTION) na karte
SET] počas prehrávania fotografií. Predvolené
nastavenie je [ON] (nepretržité prehrávanie).
[SLIDE SHOW
Page 41
Prehrávanie záberov
na televízore
Spôsoby pripojenia a kvalita obrazu
(vysoké rozlíšenie (HD) alebo štandardné
rozlíšenie (STD)) na televíznej obrazovke sa
ô
žu líšiť v závislosti od typu pripojeného
m
televízora a použitých konektorov.
Pripojenie televízora pomocou
sprievodcu [TV CONNECT Guide]
Kamkordér môžete jednoducho pripojiť
k televízoru podľa pokynov zobrazených na
obrazovke LCD, [TV CONNECT Guide].
Prepnite vstup na televízore na
pripojený konektor.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
televízoru.
Zapnite kamkordér a dotknite sa
položky
(MENU) [Show
others] [TV CONNECT Guide]
(v kategórii [OTHERS]) na
obrazovke LCD.
Ako zdroj napájania použite sieťový
adaptér striedavého prúdu (s. 14).
Dotknite sa položky [High
Definition TV].
Dotknite sa položky
a vyberte vstupný konektor
televízora. Potom sa dotknite
položky
Zobrazí sa spôsob pripojenia.
Ak sa dotknete položky [HINT], môžete
zobraziť tipy na pripojenie alebo zmeniť
nastavenie kamkordéra.
Konektory na kamkordéri
.
Vstupné konektory na
televíznom prijímači
Pripojte kamkordér k televízoru.
Konektor pre
diaľkový ovládač
Konektor HDMI OUT
A/V
/
Nahrávanie/Prehrávanie
Dotknite sa položky [YES].
Keď sa na výstup videozáznamu použije
prípojný A/V kábel, výstup videozáznamu
bude v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD).
SK
41
Page 42
42
SK
Prehrávanie videozáznamov a
fot
ografií na kamkordéri (s. 33).
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
(žltý)
(biely)
(červený)
Typy káblov na pripojenie kamkordéra
k televízoru
Pripojenie k televízoru s vysokým rozlíšením obrazu
Kábel na prenos komponentného A/V signálu (dodáva sa)
(zelený) Y
(modrý)
PB/CB
(červený)
PR/CR
(biely)
(červený)
Kábel HDMI (predáva sa samostatne)
Pripojenie k televízoru bez vysokého rozlíšenia 16:9
(širokouhlý) alebo k televízoru s pomerom strán
obrazovky 4:3
Kábel na prenos komponentného A/V signálu (dodáva sa)
(zelený) Y
(modrý)
PB/CB
(červený)
PR/CR
(biely)
(červený)
Prípojný A/V kábel s S VIDEO (predáva sa
samostatne)
(biely)
(červený)
(žltý)
Pripojenie k televízoru cez
videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN
videorekordéra pomocou prípojného
A/V kábla. Nastavte prepínač vstupov na
videorekordéri na možnosť LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, atď.).
Nastavenie pomeru strán v závislosti od
pripojeného televízora (16:9/4:3)
Nastavte položku [TV TYPE] na možnosť [16:9]
alebo [4:3] podľa vášho televízora (s. 87).
Pripojenie k monofónnemu televízoru
(s jednou zásuvkou pre vstup zvuku)
Pripojte žltý konektor prípojného A/V kábla do
vstupnej zásuvky pre video a pripojte biely (ľavý
kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor
do vstupnej zásuvky pre zvuk v televízore alebo
videorekordéri.
Pripojenie pomocou kábla na prenos
komponentného A/V signálu
Ak pripojíte len konektory pre video na prenos
komponentného signálu, výstup zostane bez
zvuku. Ak chcete zabezpečiť ozvučenie výstupu,
r
ipojte biely a červený konektor.
p
Pripojenie pomocou kábla HDMI
Používajte kábel HDMI s logom HDMI.
Na jednej strane použite konektor HDMI mini
(pr
e kamkordér) a na druhej strane vhodný
konektor pre pripojenie k vášmu televízoru.
Zábery chránené autorskými právami nie sú
zahrnuté do výstupu z konektora HDMI OUT
kamkordéra.
Ni
ektoré televízory nemusia s týmto pripojením
pracovať správne (napr. nebudete mať obraz
alebo zvuk).
Nepripájajte konektor HDMI OUT kamkordéra
ku konektoru HDMI OUT externého
zariadenia. Mohli by ste tým spôsobiť poruchu.
Page 43
Keď je pripojené zariadenie kompatibilné
s 5,1-kanálovým priestorovým zvukom,
videozáznamy nahraté v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) sa automaticky
budú prehrávať s 5,1-kanálovým priestorovým
zvukom. Videozáznamy nahraté v kvalite
obrazu so štandardným rozlíšením (STD) budú
skonvertované na formát 2-kanálového zvuku.
Pripojenie pomocou prípojného A/V
kábla s konektorom S VIDEO
Keď je pripojený konektor S VIDEO (kanál S
VIDEO) pripojený, výstup zostane bez zvuku.
Ak chcete do výstupu zahrnúť aj zvuk, pripojte
b
ely a červený konektor ku konektorom
i
televízora pre vstup zvuku.
Toto pripojenie poskytuje obraz s vyšším
rozlíšením než pripojenie pomocou prípojného
A/V kábla.
Poznámky
Ak prehrávate videozáznamy v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD) v televíznom
prijímači s pomerom strán obrazovky 4:3, ktorý
nie je kompatibilný so signálom 16:9, nahrávajte
videozáznamy s použitím pomeru strán 4:3.
Dotknite sa položky
others] [OTHER REC SET] (v kategórii
[SHOOTING SET]) [ WIDE
SELECT] [4:3]
(s. 80).
(MENU) [Show
Používanie televízora alebo
videorekordéra s 21-kolíkovým
adaptérom (EUROCONNECTOR)
Ak chcete prehrávať obrázky, použite
21-kolíkový adaptér (predáva sa
samostatne).
TV/VCR
Tipy
Ak budete pri prezeraní nahrávok
sv
oj kamkordér k televízoru pripájať
prostredníctvom káblov viacerých typov,
poradie priority vstupných konektorov na
televízore je nasledovné:
HDMI komponentný signál S VIDEO
video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
je rozhranie slúžiace na prenos obrazového
aj zvukového signálu. Konektor HDMI OUT
poskytuje na výstupe obraz vo vysokej kvalite a
digitálny zvuk.
Používanie technológie „BRAVIA“
Sync
Ak kamkordér pripojíte k televízoru
kompatibilnému s technológiou „BRAVIA“
Sync, ktorá bola uvedená na trh v roku
2008, a použijete na to kábel HDMI,
môžete pri prehrávaní používať aj diaľkový
ovládač televízora.
Ponuku kamkordéra môžete ovládať
po stlačení tlačidla SYNC MENU na
diaľkovom ovládači svojho televízora.
Môžete zobrazovať obrazovky registra
(napr. VISUAL INDEX), prehrávať vybraté
videozáznamy alebo zobraziť vybraté
fotografie tak, že budete stláčať tlačidlá
so šípkou nahor, nadol, doľava, doprava a
tlačidlo Enter na diaľkovom ovládači svojho
televízora.
Poznámky
Niektoré operácie sa nemusia dať vykonať
prostredníctvom diaľkového ovládača.
Ak chcete nastaviť svoj kamkordér, dotknite
sa položky
[OTHER SETTINGS] (v kategórii
[GENERAL SET]) [CTRL FOR HDMI]
[ON] (predvolené nastavenie)
.
Nastavte aj svoj televízor. Podrobnosti nájdete v
príručke k televízoru.
Používanie funkcie „BRAVIA“ Sync sa líši
v závislosti od jednotlivých modelov radu
BRAVIA. Podrobnosti nájdete v príručke s
pokynmi k Vášmu televízoru.
Tipy
Ak televízor vypnete, kamkordér sa vypne
súčasne s televízorom.
(MENU) [Show others]
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
43
Page 44
Správne používanie kamkordéra
Odstraňovanie
videozáznamov a
fotografií
Miesto na médiu môžete uvoľniť
odstránením videozáznamov a fotografií z
nahrávacieho média.
Poznámky
Odstránené zábery nie je možné obnoviť.
Dôležité videozáznamy a fotografie si vopred
uložte.
Počas odstraňovania záberov nevyberajte z
kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový
adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k
poškodeniu nahrávacieho média.
Počas odstraňovania záberov z pamäťovej karty
nevysúvajte pamäťovú kartu.
Chránené videozáznamy a fotografie nie je
možné odstrániť. Ak ich chcete odstrániť, zrušte
ich ochranu predtým, ako sa pokúsite o ich
stránenie (s. 45).
d
o
Ukážkový videozáznam v kamkordéri je
chránený.
Ak je odstránený videozáznam zahrnutý do
znamu titulov (s. 50), videozáznam pridaný
o
z
do zoznamu titulov sa odstráni aj zo zoznamu
titulov.
Ak je odstránený videozáznam zahrnutý do
enára prehrávania najlepších scén (s. 39),
c
s
videozáznam sa odstráni aj zo scenára.
Tipy
Záber môžete odstrániť na obrazovke
prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky zábery nahraté na
nahrávacom médiu a obnoviť pôvodnú kapacitu
nahrávania pre médium, médium naformátujte
85).
(s.
Z
menšené obrázky, ktoré vám umožnia
súčasne prezerať viacero záberov na indexovej
obrazovke, sa označujú ako „miniatúry“.
OPTION MENU.
1
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[DELETE] (v kategórii [EDIT]).
2
Ak chcete vymazať videozáznamy,
dotknite sa položky [DELETE]
[
DELETE] alebo položky
[DELETE].
Ak chcete odstrániť fotografie, dotknite sa
položky [
DELETE] [ DELETE].
3
Dotknite sa položiek
videozáznamov alebo fotografií,
ktoré chcete odstrániť, aby
sa vedľa nich zobrazil znak
začiarknutia .
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
4
Dotknite sa položky
[YES] .
Odstránenie všetkých videozáznamov/
fotografií naraz
V kroku 2 sa dotknite položky
DELETE] [DELETE ALL]/
[
DELETE ALL] [YES] [YES]
[
.
44
SK
Page 45
Ak chcete naraz odstrániť všetky fotografie,
dotknite sa položky [
DELETE ALL] [YES] [YES]
[
.
Odstránenie všetkých videozáznamov/
fotografií nasnímaných v jeden deň
naraz
Poznámky
Fotografie na pamäťovej karte nemôžete
odstraňovať podľa dátumu nahrávania.
V kroku 2 sa dotknite položky
DELETE] [DELETE by
[
date]/[
Ak chcete naraz odstrániť všetky fotografie
nasnímané v ten istý deň, dotknite sa
položky [
by date].
Dotknite sa tlačidla /,
vyberte dátum nahratia požadovaných
videozáznamov/fotografií a potom sa
dotknite položky
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa položky
Dotknite sa položky [YES]
.
DELETE]
DELETE by date].
DELETE] [ DELETE
.
.
Ochrana nahratých
videozáznamov a
fotografií (Protect)
Chráňte svoje videozáznamy a fotografie a
zabráňte tak ich náhodnému odstráneniu.
Tipy
Ochranu videozáznamov môžete nastaviť
na obrazovke prehrávania v ponuke
OPTION MENU.
1
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PROTECT]
(v kategórii [EDIT]).
2
Ak chcete chrániť videozáznamy,
dotknite sa položky
[PROTECT]
[PROTECT]/[PROTECT ].
Ak chcete chrániť fotografie, dotknite sa
položky [
[
PROTECT]
PROTECT].
3
Dotknite sa videozáznamov a
fotografií, ktoré chcete chrániť.
Na vybraných obrázkoch sa zobrazí
indikátor .
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
4
Dotknite sa položky
[YES] .
Správne používanie kamkordéra
SK
45
Page 46
Rozdelenie
videozáznamu
Zrušenie ochrany videozáznamov a
fotografií
Dotknite sa videozáznamu alebo fotografie
označenej v kroku 3 indikátorom .
Indikátor zmizne.
Ochrana všetkých videozáznamov a
fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
Poznámky
Možnosť [
pre statické zábery, ktoré máte nahraté na
pamäťovej karte.
V kroku 2 sa dotknite položky
[
[
Dotknite sa tlačidla /,
vyberte dátum nahratia požadovaných
videozáznamov/fotografií a potom sa
dotknite položky
Dotknite sa položky [PROTECT]
Zrušenie ochrany všetkých
videozáznamov a fotografií
nasnímaných v jeden deň naraz
V kroku uvedenom vyššie vyberte
dátum nasnímania požadovaných
videozáznamov/fotografií a potom sa
dotknite položky [UNPROTECT]
.
SK
PRT. by date] nemôžete vybrať
PROTECT] [PRT. by date]/
PRT. by date].
Ak chcete ochrániť všetky fotografie
nasnímané v ten istý deň, dotknite sa položky
PROTECT] [ PRT. by date].
[
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa položky
.
.
.
46
1
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[DIVIDE] (v kategórii
[EDIT]).
2
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete rozdeliť.
Vybratý videozáznam sa začne
prehrávať.
3
Dotknite sa položky
v bode, v ktorom chcete
videozáznam rozdeliť na scény.
Videozáznam sa pozastaví. Prehrávanie
a pozastavenie prehrávania sa prepína
stlačením tlačidla
Po výbere bodu, v ktorom chcete
videozáznam rozdeliť, presnejšie definujte
tento bod pomocou položky
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu
.
.
4
Dotknite sa položky
[YES] .
Poznámky
Rozdelené videozáznamy nie je možné obnoviť
do pôvodného stavu.
Page 47
Chránený videozáznam nie je možné rozdeliť.
Ak chcete rozdeliť takýto videozáznam, zrušte
jeho ochranu skôr, než sa ho pokúsite rozdeliť
45).
(s.
P
očas rozdeľovania videozáznamu nevyberajte
z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový
adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k
poškodeniu nahrávacieho média. Počas
rozdeľovania videozáznamov na pamäťovej
karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli tlačidla
a skutočným bodom rozdelenia môže byť
malý posun, pretože kamkordér vyberá bod
rozdelenia s asi polsekundovým prírastkom.
Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, rozdelí sa
aj videozáznam pridaný do zoznamu titulov.
Ak sa rozdelený videozáznam nachádza aj v
c
enári prehrávania najlepších scén (s. 38),
s
odstráni sa zo scenára.
V kamkordéri je k dispozícii iba jednoduché
upravovanie. Ak chcete využívať rozšírené
upravovanie, použite softvér „PMB“, ktorý sa
dodáva s kamkordérom.
Tipy
Videozáznam môžete rozdeliť na obrazovke
prehrávania pomocou ponuky
MENU.
OPTION
Nasnímanie fotografie
z videozáznamu
1
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[PHOTO CAPTURE] (v kategórii
[EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO
CAPTURE].
,
2
Dotknite sa videozáznamu, z
ktorého chcete snímať.
Vybratý videozáznam sa začne
prehrávať.
3
Na mieste, kde chcete snímať, sa
dotknite položky .
Videozáznam sa pozastaví. Prehrávanie
a pozastavenie prehrávania sa prepína
stlačením tlačidla
Po výbere bodu, v ktorom chcete snímať,
presnejšie nastavte tento bod pomocou
položky
.
Správne používanie kamkordéra
.
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu
4
Dotknite sa položky .
Po dokončení snímania sa obrazovka
opäť vráti do stavu pozastavenia.
Nasnímaná fotografia sa uloží na
nahrávacie médium vybrané v rámci
ložky [PHOTO MEDIA SET] (s. 18).
po
SK
47
Page 48
Ak chcete pokračovať v snímaní, dotknite
sa položky
kroku č. 3.
Ak chcete nasnímať fotografiu z iného
videozáznamu, dotknite sa položky
a opakujte postup od kroku č. 2.
a opakujte postup od
5
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Veľkosť záberu je nastavená v závislosti od
kvality obrazu videozáznamov na tieto hodnoty:
2.1M] v kvalite obrazu s vysokým
[
rozlíšením (HD)
0.2M] vo formáte 16:9 (širokouhlý
[
formát) v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD)
[VGA (0.3M)] vo formáte 4:3 v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD)
Na nahrávacom médiu, na ktoré chcete uložiť
fotografie, by mal byť dostatok miesta.
Dátum a čas nasnímania fotografií zostávajú
zhodné s dátumom a časom nahratia
pôvodných videozáznamov.
k v
ideozáznam, z ktorého fotografiu snímate,
A
neobsahuje žiadnu údajovú stopu, dátumom
a
časom vytvorenia fotografie bude dátum a čas
jeho nasnímania z videozáznamu.
Replikovanie
alebo kopírovanie
videozáznamov a
fotografií z interného
nahrávacieho média
na pamäťovú kartu
Replikovať videozáznamy
Videozáznamy nahraté na internom
nahrávacom médiu kamkordéra môžete
replikovať na pamäťovú kartu.
Pred vykonaním tejto operácie vložte
pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pri prvom nahrávaní videozáznamu na
pamäťovú kartu vytvorte súbor databázy
záberov tak, že sa dotknete položky
(MENU) [Show others] [REPAIR IMG.
DB F.] (v kategórii
[MEMORY CARD].
Pripojte kamkordér pomocou dodaného
sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej
zásuvke, aby ste počas replikovania zabránili
výpadku napájania.
Tipy
Pôvodný videozáznam sa po replikovaní neodstráni.
Skopírujú sa všetky zábery zahrnuté v zozname
titulov.
Zábery nahraté týmto kamkordérom a uložené
na nahrávacom médiu sa nazývajú „originál“.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[MOVIE DUB] (v kategórii
[EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
[MANAGE MEDIA])
48
SK
Page 49
Dotknite sa typu replikovania.
[DUB by select]: Výber videozáznamov
a replikovanie
[DUB by date]: Replikovanie všetkých
videozáznamov so zadaným dátumom
DUB ALL]: Replikovanie
[
zoznamu titulov v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD)
DUB ALL]: Replikovanie
[
zoznamu titulov v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD)
Ak vyberiete zoznam titulov ako zdroj
replikovania, replikujte ho podľa
pokynov na obrazovke.
Vyberte videozáznam, ktorý
chcete replikovať.
[DUB by select]: Dotknite sa
videozáznamu, ktorý chcete replikovať,
a označte ho indikátorom
vybrať viac videozáznamov.
Zostávajúca kapacita pamäťovej
karty
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
[DUB by date]: Vyberte dátum
nasnímania videozáznamu, ktorý
chcete replikovať, a dotknite sa položky
. Nemôžete súčasne vybrať viac
dátumov.
. Môžete
Dotknite sa položky
[YES] .
Tipy
Ak chcete po skončení replikovania
skontrolovať replikované videozáznamy, vyberte
položku [MEMORY CARD] v časti [MOVIE
I
A SET] a prehrajte ich (s. 18).
MED
Kopírovať fotografie
Fotografie môžete kopírovať z interného
nahrávacieho média kamkordéra na
pamäťovú kartu.
Pred vykonaním tejto operácie vložte
pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pripojte kamkordér pomocou dodávaného
sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej
zásuvke, aby ste zabránili výpadku napájania
počas kopírovania.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[PHOTO COPY] (v kategórii
[EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO
COPY].
Správne používanie kamkordéra
SK
49
Page 50
Dotknite sa typu kopírovania.
[COPY by select]: Kopírovanie
vybraných fotografií
[COPY by date]: Kopírovanie všetkých
fotografií so zadaným dátumom
Vyberte fotografiu, ktorú chcete
skopírovať.
[COPY by select]: Dotknite sa
fotografie, ktorú chcete skopírovať,
a označte ju indikátorom . Môžete
vybrať viac záberov.
Ak chcete výber záberu potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke a na chvíľu ho podržte.
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu
obrazovku, dotknite sa položky
[COPY by date]: Vyberte dátum
nasnímania fotografie, ktorá bude
kopírovaná, a dotknite sa položky .
Nemôžete súčasne vybrať viac dátumov.
Používanie
zoznamu titulov pre
videozáznamy
Zoznam titulov obsahuje miniatúry
vybratých videozáznamov.
Pôvodné videozáznamy sa nezmenia ani
v prípade, ak upravíte alebo vymažete
videozáznamy pridané do zoznamu titulov.
Vytvorenie zoznamu titulov
Poznámky
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) a v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) sa pridávajú do
individuálnych zoznamov titulov.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[PLAYLIST EDIT] (v kategórii
[EDIT]).
.
Dotknite sa položky [
alebo [ADD].
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete pridať do zoznamu titulov.
ADD]
Dotknite sa položky
[YES] .
Tipy
Ak chcete po dokončení kopírovania
skontrolovať skopírované fotografie, vyberte
položku [MEMORY CARD] v časti [PHOTO
I
A SET] a prehrajte ich (s. 18).
MED
SK
50
Vybratý videozáznam sa označí
značkou
.
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
Page 51
Dotknite sa položky
[YES] .
Pridanie všetkých videozáznamov
nahratých v rovnaký deň naraz
V kroku 2 sa dotknite položky
ADD by date]/[ADD by date].
[
Na obrazovke sa zobrazia dátumy
nahratia videozáznamov.
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaného
videozáznamu a potom sa dotknite
tlačidla
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa položky
.
.
Dotknite sa položky [YES]
.
Poznámky
Počas pridávania videozáznamov do zoznamu
titulov nevyberajte z kamkordéra batériu ani
neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média.
Počas úpravy videozáznamov na pamäťovej
karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Do zoznamu titulov nemôžete pridať fotografie.
Nemôžete vytvárať zoznamy titulov, ktoré by
obsahovali položky v kvalite obrazu s vysokým
o
zlíšením (HD) a zároveň aj položky v kvalite
r
obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Tipy
Do zoznamu titulov môžete pridať maximálne
999 videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) alebo 99 videozáznamov v
kvalite so štandardným rozlíšením (STD).
Ak chcete pridať videozáznam na prehrávaciu
obrazovku alebo na obrazovku zoznamu titulov,
dotknite sa položky
(OPTION).
Prehrávanie zoznamu titulov
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[PLAYLIST] (v kategórii
[PLAYBACK]).
Zobrazia sa videozáznamy pridané do
zoznamu titulov.
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého
videozáznamu do konca a potom sa
znova zobrazí obrazovka prehrávania.
Vymazanie nepotrebných
videozáznamov zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PLAYLIST EDIT]
(v kategórii
Dotknite sa položky [
ERASE].
[
[EDIT]).
ERASE]/
Ak chcete vymazať všetky videozáznamy
zo zoznamu titulov, dotknite sa položky
[
ERASE ALL]/[ERASE ALL]
[YES] [YES]
.
Správne používanie kamkordéra
SK
51
Page 52
Vyberte videozáznam, ktorý chcete
vymazať zo zoznamu.
Pomocou tlačidiel / vyberte
umiestnenie.
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
.
Dotknite sa položky [YES]
.
Tipy
Ak vymažete určitý videozáznam zo zoznamu
titulov, pôvodný videozáznam sa neodstráni.
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PLAYLIST EDIT]
(v kategórii
Dotknite sa položky [
MOVE].
[
[EDIT]).
MOVE]/
Vyberte videozáznam, ktorý chcete
remiestniť.
p
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete
vrátiť na predchádzajúcu obrazovku,
dotknite sa položky
.
Dotknite sa položky .
Cieľový panel
Dotknite sa položky [YES]
.
Tipy
Ak vyberiete viac videozáznamov, presunú sa v
poradí, v akom sa zobrazujú v zozname titulov.
52
SK
Page 53
Používanie funkcie
GPS (HDR-CX550VE/
XR550VE)
Čo je GPS?
Systém GPS (Global Positioning System)
je systém, ktorý vypočítava geografickú
polohu na základe údajov vysoko presných
amerických satelitov na obežnej dráhe.
Tento systém vám umožňuje zistiť vašu
presnú polohu na Zemi.
Nasledujúce funkcie sú k dispozícii, ak
používate funkciu GPS.
Vaša poloha
Môžete zobraziť aktuálnu polohu na
mape.
Map Index
Videozáznamy alebo fotografie môžete
vyhľadávať na mape podľa miesta ich
nahrania.
COORDINATES
Počas prehrávania môžete zobrazovať
informácie o súradniciach.
AUTO CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ
Kamkordér automaticky nastavuje
hodiny a časový posun pre každú oblasť.
Keď po prvýkrát vykonávate nasledujúce
operácie, zobrazí sa hlásenie s výzvou
na potvrdenie vášho súhlasu s licenčnou
zmluvou na používanie údajov máp.
Dotknite sa položky
LOCATION) na obrazovke nahrávania.
Dotknete sa položky [ MAP] na
obrazovke prehrávania.
Údaje máp môžete začať používať
potom, ako sa dotknete položky [YES]
na obrazovke po vyjadrení súhlasu s
poskytnutou licenčnou zmluvou.
Ak sa dotknete položky [NO], údaje máp
nebudete môcť používať. Keď však budete
vykonávať vyššie uvedené operácie po
druhýkrát, na obrazovke sa znova zobrazí
to isté hlásenie, a ak sa dotknete položky
[YES], budete môcť používať údaje máp.
( YOUR
Nastavenie funkcie GPS
Nastavte prepínač GPS na hodnotu ON (na
obrazovke LCD sa zobrazí indikátor
Kamkordér začne vypočítavať polohu.
Keď kamkordér úspešne vypočíta polohu,
zaznamenajú sa informácie o polohe v čase,
kedy bol videozáznam alebo fotografia
nasnímaná.
Poznámky
Používajte funkciu GPS v exteriéri. Kamkordér
nemôže prijímať signál na miestach, kde
dochádza k blokovaniu alebo odrazu signálu,
napríklad v interiéri alebo na miestach
obkolesených budovami alebo stromami.
Vzhľad indikátora sa mení v závislosti od
intenzity a príjmu signálu GPS.
Stav výpočtu
polohy
Funkcia je
vypnutá
Výpočet
polohy nie je
možný
Prebieha
spracovávanie
Prebieha
výpočet
polohy
Prebieha
výpočet
polohy
Indikátory
GPS
Bez
indikátora
Stav príjmu GPS
Prepínač GPS je v
polohe OFF alebo
prijímač GPS
nepracuje správne.
Kamkordér nemôže
nájsť signál GPS, preto
nemôže vypočítať
polohu. Prejdite na
otvorené priestranstvo
a znova zapnite
prepínač GPS.
Kamkordér hľadá
signál satelitov GPS.
Výpočet polohy môže
trvať aj niekoľko
minút.
Kamkordér prijíma
signál GPS a je
schopný získať
informácie o polohe.
Kamkordér prijíma
dostatočne silný signál
GPS a je schopný
získať informácie o
polohe.
).
Správne používanie kamkordéra
SK
53
Page 54
V rámci predvoleného nastavenia je prepínač
GPS nastavený na hodnotu ON. Videozáznamy
a fotografie budú zaznamenávané s
informáciami o polohe. Ak kamkordér nemôže
získať informácie o polohe, zaznamenajú sa
naposledy získané informácie o polohe. Ak
nechcete zaznamenávať informácie o polohe,
nastavte prepínač GPS do polohy OFF.
Funkcia GPS je aktívna, kým je prepínač GPS
nastavený do polohy ON, a to aj v prípade,
ak je kamkordér vypnutý. Počas vzlietania a
pristávania lietadla je nutné prepínač GPS
prepnúť do polohy OFF.
Bodky v pravom dolnom rohu ikony
informujú o intenzite signálu GPS. Ak sa
zobrazujú menej ako tri bodky, signál GPS
nie je dostatočne stabilný na výpočet polohy v
aktuálnom prostredí. Môžete spustiť nahrávanie
v aktuálnom stave alebo môžete prejsť na
otvorené priestranstvo, kde sa zobrazia tri
bodky.
Ak vyhľadávanie satelitného signálu nie
je úspešné ani po niekoľkých minútach
vyhľadávania, kamkordér ukončí vyhľadávanie
satelitného signálu a zobrazí sa ikona
chcete, aby kamkordér znova začal vyhľadávať
signál satelitu, prepnite prepínač GPS do polohy
OFF, a potom znova do polohy ON alebo
vypnite napájanie svojho kamkordéra, a potom
ho znova zapnite.
Čas spracovania je možné skrátiť načítaním
podporných dát GPS do kamkordéra pomocou
dodaného softvéru „PMB“. Nainštalujte „PMB“
na počítač a pripojte počítač k internetu. Potom
pripojte kamkordér k počítaču a podporné dáta
GPS sa automaticky zaktualizujú.
Podporné dáta GPS môžu nesprávne pracovať v
nasledujúcich prípadoch:
ak podporné dáta GPS nie sú aktualizované
30 dní alebo dlhšie;
ak na kamkordéri nie je správne nastavený
dátum a čas;
ak sa kamkordér prenáša na veľkú
vzdialenosť.
SK
54
. Ak
Získavanie informácií o aktuálnej
polohe
Môžete zobraziť aktuálnu polohu na mape.
Nastavte prepínač GPS do polohy ON, aby
kamkordér dokázal získať informácie o
aktuálnej polohe.
Dotknite sa položky ( YOUR
LOCATION) na obrazovke nahrávania.
Aktuálna poloha je zobrazená a vyznačená
v strede obrazovky LCD. Ak sa dotknete
určitého bodu na obrazovke, na mape sa
zobrazí plocha s týmto bodom v strede.
Dotknutím sa značky
(vaša poloha)
vľavo dole na obrazovke LCD presuniete
aktuálnu polohu späť do stredu.
Zatvorenie obrazovky s mapou
Dotknite sa položky .
Poznámky
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Tipy
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky
transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Kamkordér získava informácie o aktuálnej
polohe priebežne. Zobrazenia stredovej značky
atď. sa zobrazujú rozdielne, a to v závislosti na
stave aktuálnej požiadavky.
Ak chcete zobraziť aktuálnu polohu na mape,
dotknite sa položky
počas výpočtu polohy. Ak výpočet polohy nie
je úspešný, na mape sa zobrazí predvolene
nastavená poloha alebo predtým získaná
poloha.
na obrazovke
Page 55
Ak podržíte určitý bod, mapa sa bude
pohybovať.
Aktuálnu polohu môžete zobraziť aj tak, že sa
dotknete položky
others] [
[OTHERS]).
(MENU) [Show
YOUR LOCATION] (v kategórii
Vyhľadanie požadovanej scény
podľa polohy pri nahrávaní (Map
Index)
Miesto nasnímania videozáznamov
alebo fotografií je vyznačené na mape.
Videozáznam alebo fotografiu môžete
vyberať podľa miesta nasnímania.
Funkciu Map Index môžete použiť iba pri
videozáznamoch a fotografiách s informáciami
o polohe, ktoré boli zaznamenané s prepínačom
GPS v polohe ON.
Funkciu Map Index nie je možné používať s
fotografiami nahratými na pamäťovej karte.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ MAP].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Mierka
Bod, ktorého sa na mape dotknete, sa
automaticky presunie do stredu. Ak podržíte
určitý bod, mapa sa bude pohybovať.
V pravom hornom rohu miniatúry
videozáznamu alebo fotografie, ktorá
neobsahuje informácie o polohe, sa zobrazí
indikátor
.
Dotknite sa značky obrázka na
mieste, kde ste zaznamenali
požadovaný videozáznam alebo
fotografiu.
Značka obrázka sa zmení na červenú.
Videozáznamy a fotografie nasnímané
na tomto mieste sú zobrazené naľavo
od obrazovky.
Dotknite sa požadovaného
videozáznamu alebo fotografie.
Správne používanie kamkordéra
Predchádzajúce
Nasledujúce
Zobrazuje fotografie
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky
transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Značka obrázka
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
SK
55
Page 56
Poznámky
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Ak ste nasnímali niekoľko videozáznamov a
fotografií na rovnakom mieste, na obrazovke
LCD sa zobrazí najnovšie nasnímaný
videozáznam alebo fotografia.
Tipy
Funkciu Map Index môžete zobraziť aj tak, že
sa dotknete položky
others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ MAP].
Miniatúru videozáznamu alebo fotografie,
(MENU) [Show
ktorú chcete prehrať, môžete vyhľadať aj
dotknutím sa položky
/ v kroku
3. Poloha zaznamenania videozáznamu
alebo fotografie sa zobrazí v strede mapy.
Zobrazenie informácií o
súradniciach (COORDINATES)
Kamkordér môže počas prehrávania
zobrazovať informácie o súradniciach miest
nasnímania videozáznamov a fotografií.
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [DATA CODE]
(v kategórii [PLAYBACK])
[COORDINATES]
.
Zemepisná šírka
Zemepisná dĺžka
SK
56
Automatické nastavenie hodín a
úpravy časových posunov (AUTO
CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ)
Na základe informácií o mieste a čase zo
systému GPS kamkordér môže vykonávať
údržbu presného času a vyrovnávať časové
posuny.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[CLOCK/ LANG] (v kategórii
[GENERAL SET]) [AUTO
CLOCK ADJ]/[AUTO AREA ADJ].
Dotknite sa požadovaného
nastavenia
.
Poznámky
Pred používaním kamkordéra musíte nastaviť
tum a čas (s. 15).
dá
Aj v prípade, že je aktivovaná funkcia [AUTO
CLOCK ADJ], môže dôjsť k časovému posunu
niekoľkých sekúnd.
Čas sa nastavuje automaticky prostredníctvom
funkcie [AUTO CLOCK ADJ] po vypnutí
kamkordéra v prípade, že kamkordér na
mieste používania prijíma signál GPS. Čas
sa nenastaví, kým kamkordér nevypnete.
Ak kamkordér neprijíma signál GPS, čas sa
nenastaví, a to aj napriek tomu, že prepínač GPS
je v polohe ON.
Funkcia [AUTO AREA ADJ] automaticky
vyrovnáva časové posuny, ak zistí časové posuny
pre aktuálnu oblasť.
Správny čas sa na hodinách nemusí nastaviť
automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo
oblasti vybranej pre kamkordér). Ak je to tak,
nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a
[AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF].
Page 57
Ukladanie záberov s externým zariadením
Ukladanie záberov na
externé médium
(DIRECT COPY)
Videozáznamy a fotografie môžete ukladať
na externé médium (pamäťové zariadenie
USB), ako je napríklad externá jednotka
pevného disku. Môžete tiež prehrávať
zábery na kamkordéri alebo na inom
prehrávacom zariadení.
Poznámky
Na túto operáciu potrebujete redukčný USB
kábel VMC-UAM1 (predáva sa samostatne).
Redukčný USB kábel VMC-UAM1 nemusí
byť dostupný v niektorých krajinách alebo
oblastiach.
Nasledujúce médiá nemôžete používať ako
externé zariadenia.
médiá s kapacitou väčšou ako 2 TB
bežné diskové jednotky, ako je napríklad
jednotka CD alebo jednotka DVD
médiá pripojené prostredníctvom
rozbočovača USB
médiá so vstavaným rozbočovačom USB
čítač kariet
Pravdepodobne nebude možné používať ani
externé médiá s funkciou kódovania.
Pre kamkordér je k dispozícii systém súborov
FAT. Ak je externé médium naformátované
na systém súborov NTFS alebo iný systém,
pred použitím naformátujte externé médium
na kamkordéri. Obrazovka na formátovanie
sa zobrazí, keď sa externé médium pripojí ku
kamkordéru. Obrazovka formátovania sa však
môže zobraziť aj v prípade, ak používate externé
médium so systémom súborov FAT.
Funkčnosť však nie je možné zaručiť pre
každé zariadenie, ktoré spĺňa požiadavky na
prevádzkovanie.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s
externými médiom.
Podrobnosti o dostupných externých médiách
nájdete na webovej lokalite technickej podpory
spoločnosti Sony pre vašu krajinu alebo oblasť.
1
2
3
4
Tipy
Na import záberov uložených na externom
médiu môžete použiť aj dodávaný softvér
„PMB“.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN
svojho kamkordéra a do sieťovej
zásuvky.
Ak má externé médium vlastný
kábel na napájanie striedavým
prúdom, zapojte ho do sieťovej
zásuvky.
Pripojte redukčný USB kábel k
externému médiu.
Pripojte redukčný USB kábel
do konektora (USB) svojho
kamkordéra.
Keď sa zobrazí obrazovka [Create a
new Image Database File.], dotknite sa
položky [YES].
Redukčný USB
kábel (predáva sa
samostatne)
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
57
Page 58
58
SK
5
Dotknite sa položky [Copy.] na
obrazovke kamkordéra.
Videozáznamy a fotografie na
internom nahrávacom médiu
kamkordéra, ktoré neboli uložené na
externom médiu, sa môžu uložiť.
Táto obrazovka sa zobrazí iba v prípade, ak
existujú nové nahraté zábery.
6
Po dokončení operácie sa
dotknite položky na
obrazovke kamkordéra.
Poznámky
Počet scén, ktoré môžete uložiť na externé
médium, je nasledujúci. Scény nad rámec tohto
počtu nie je možné uložiť ani v prípade, ak je na
externom médiu ešte voľné miesto.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD): max. 3 999
Videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD): 9 999
Fotografie: 9 999 snímok × 899 priečinkov
Počet scén môže byť v závislosti od typu
nahratých záberov aj nižší.
Pripájanie externého média
Zábery uložené na externom médiu sa
zobrazia na obrazovke LCD. Tlačidlá na
zobrazenie videozáznamov a na zobrazenie
fotografií na obrazovke VISUAL INDEX sa
zmenia tak, ako je uvedené na ilustrácii.
V ponuke môžete nastaviť nastavenia pre
externé médiá (napríklad pre odstránenie
záberov). Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] na obrazovke
VISUAL INDEX.
Uloženie požadovaných
videozáznamov a fotografií
Zábery na pamäťových kartách môžete
uložiť na externé médiá.
Poznámky
Fotografie zaznamenané na pamäťovej karte
nemôžete kopírovať ani vyhľadávať podľa
dátumu.
V predchádzajúcom kroku 5 sa dotknite
položky [Play without copying.].
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX
externého média.
Ak ste vybrali položku [DUB by date],
pomocou položky
dátum záberov, ktoré sa majú replikovať,
potom sa dotknite položky
prejdite na krok .
.
/ vyberte
a
Zostávajúca kapacita externého média
Page 59
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
Ak sa dotknete dátumu, môžete vyhľadávať
snímky podľa dátumu.
.
Dotknite sa položky [YES]
na obrazovke kamkordéra.
Prehrávanie záberov na externom
médiu na kamkordéri
V predchádzajúcom kroku 5 sa dotknite
položky [Play without copying.].
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX
externého média.
rehrajte záber (s. 33).
P
Zábery môžete prehrávať aj na televízore,
ktorý je pripojený ku kamkordéru (s. 41).
Videozáznamy v kvalite s vysokým
rozlíšením (HD) v počítači môžete
prehrávať pomocou funkcie [Player for
AVCHD]. Spustite funkciu [Player for
AVCHD] a pomocou položky [Settings]
vyberte jednotku, na ktorú je externé
médium pripojené.
Poznámky
Obrazovky Date Index a Map Index (HDRCX550VE/XR550VE) s fotografiami sa nedajú
zobraziť.
Ak kamkordér nerozpozná externé médium,
vyskúšajte nasledujúce operácie.
Znova pripojte redukčný USB kábel ku
kamkordéru
Ak má externé médium vlastný kábel na
napájanie striedavým prúdom, zapojte ho do
sieťovej zásuvky
Ukončenie pripojenia externého média
Dotknite sa položky na obrazovke
VISUAL INDEX externého média.
dpojte redukčný USB kábe.
O
Vytvorenie disku
pomocou DVD
napaľovačky, rekordéra
Výber spôsobu vytvorenia disku
V tejto časti sú popísané niektoré metódy
vytvárania disku
kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
(STD) z videozáznamov alebo fotografií v
kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD),
ktoré sú nahraté v kamkordéri. Vyberte
spôsob, ktorý zodpovedá vášmu prehrávaču
diskov.
Poznámky
Pripravte si disk DVD, ako je napríklad disk
DVD-R, na vytvorenie disku.
Ak chcete zábery uložiť na externé médium,
pozrite si stranu 57.
Zariadenie kompatibilné s formátom
AVCHD
Prehrávač
Prehrávač diskov Sony Blu-ray
PlayStation
Zdrojové zariadenie
Napaľovačka diskov DVD, DVDirect Express
(s. 60)
Napaľovačka diskov DVD iná než DVDirect
xp
ress (s. 63)
E
Typ disku
Disk AVCHD (kvalita obrazu s vysokým
rozlíšením (HD))
AVCHD alebo disku v
3, atď.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
59
Page 60
60
SK
Bežné zariadenie na prehrávanie diskov
DVD
Prehrávač
Prehrávač diskov DVD
Počítač, ktorý umožňuje prehrávanie diskov
DVD atď.
Zdrojové zariadenie
Napaľovačka diskov DVD, DVDirect Express
(s. 60)
Napaľovačka diskov DVD iná než DVDirect
xp
ress (s. 63)
E
kordér diskov atď. (s. 64)
Re
Typ disku
Disk podporujúci kvalitu obrazu so
štandardným rozlíšením (STD)
Poznámky
Udržiavajte svoju konzolu PlayStation
v aktualizovanom stave a vždy používajte
najnovšiu verziu systémového softvéru pre
konzolu PlayStation
Konzola PlayStation
3.
3 nemusí byť dostupná v
niektorých krajinách alebo oblastiach.
Pri replikovaní alebo vytváraní diskov odstráňte
ukážkový videozáznam. Ak ho neodstránite,
kamkordér nemusí pracovať správne. Takto
odstránený ukážkový videozáznam však nie je
možné obnoviť.
Disk AVCHD je možné prehrávať iba v
zariadeniach kompatibilných s formátom
AVCHD.
Disk AVCHD by sa nemal používať v
prehrávačoch/rekordéroch diskov DVD.
Prehrávače/rekordéry diskov DVD nie sú
kompatibilné s formátom AVCHD, a preto
prehrávače/rekordéry diskov DVD môžu zlyhať
pri vysúvaní disku.
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z
videozáznamu nahratého s použitím
režimu [HD FX] funkcie [
REC MODE].
Videozáznam nahratý s použitím režimu
[HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
xt
erné pamäťové zariadenia (s. 57).
e
Vytvorenie disku pomocou
špeciálnej napaľovačky diskov
DVD, DVDirect Express
Na vytvorenie disku alebo prehrávanie
záberov na vytvorenom disku môžete
použiť špeciálnu napaľovačku diskov
DVD-DVDirect Express (predáva sa
samostatne).
Ďalšie informácie nájdete v príručke
dodanej s napaľovačkou diskov DVD.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Je možné použiť len nepoužité disky
nasledujúcich typov:
3
12 cm disky DVD-R
12 cm disky DVD+R
Zariadenie nepodporuje dvojvrstvové disky.
V tejto časti sa zariadenie DVDirect Express
označuje ako napaľovačka diskov DVD.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN svojho
kamkordéra a do sieťovej zásuvky
(s.
14).
Page 61
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku
konektoru (USB) k
amkordéra
prostredníctvom kábla USB
napaľovačky diskov DVD.
Do napaľovačky diskov DVD
vložte nepoužitý disk a zatvorte
priestor pre disk.
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí
obrazovka [DISC BURN].
Stlačte tlačidlo
(DISC BURN)
na napaľovačke diskov DVD.
Videozáznamy nahraté na internom
nahrávacom médiu, ktoré neboli
uložené na žiadne disky, sa nahrajú
na disk.
Ak existujú neuložené videozáznamy
v kvalite obrazu s vysokým (HD) a
štandardným (STD) rozlíšením, uložia sa
na jednotlivé disky podľa kvality obrazu.
Ak celková veľkosť
videozáznamov, ktoré chcete
napáliť, prekročí veľkosť pamäte
disku, opakujte kroky 3 a 4.
Dotknite sa položky
[END] [EJECT DISC] na
obrazovke kamkordéra.
Po dokončení operácie odstráňte disk.
Dotknite sa položky
a
potom odpojte kábel USB.
Prispôsobenie disku pomocou funkcie
DISC BURN OPTION
Túto operáciu vykonávajte v nasledujúcich
prípadoch:
Pri replikovaní požadovaného záberu
Pri vytváraní viacerých kópií toho istého
disku
Pri konverzii videozáznamov s vysokým
rozlíšením (HD) na videozáznamy so
štandardným rozlíšením (STD) a vytváraní
disku
Pri replikovaní záberov na pamäťovej karte
V kroku 4 sa dotknite položky [DISC
BURN OPTION].
yberte nahrávacie médium obsahujúce
V
v
ideozáznamy, ktoré chcete uložiť
Pri výbere videozáznamov v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (
na obrazovke LCD zobrazí obrazovka
na výber kvality obrazu na disku, ktorý
sa má vytvoriť. Vyberte požadovanú
kvalitu obrazu a dotknite sa položky
.
Kvalita obrazu disku závisí od dĺžky
vybratých videozáznamov pri vytváraní
disku ich konvertovaním z kvality obrazu
s vysokým rozlíšením (HD) na kvalitu
obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
.
HD) sa
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
61
Page 62
62
SK
Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete
napáliť na disk.
Zobrazí sa indikátor
.
Zostávajúca kapacita disku
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu
ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na
predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa
položky
Ak sa dotknete dátumu, môžete vyhľadávať
snímky podľa dátumu.
.
Dotknite sa položky [YES] na
obrazovke kamkordéra.
Ak chcete vytvoriť ďalší disk s rovnakým
obsahom, vložte nový disk a dotknite sa
[CREATE SAME DISC].
položky
Po dokončení operácie sa dotknite
oložky [EXIT] [END] na obrazovke
p
kamkordéra.
dpojte kábel USB od kamkordéra.
O
Poznámky
Pri vytváraní disku sa riaďte nasledujúcimi
pokynmi.
Nevypínajte kamkordér
Neodpájajte kábel USB ani sieťový adaptér
striedavého prúdu
Nevystavujte kamkordér mechanickým
nárazom alebo vibráciám
Nevyberajte pamäťovú kartu z kamkordéra
Pred odstránením videozáznamov z
kamkordéra vytvorený disk prehrajte a
skontrolujte, či sa replikovanie vykonalo
správne.
Ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie [Failed.]
alebo [DISC BURN failed.], vložte do
napaľovačky diskov DVD ďalší disk a vykonajte
operáciu DISC BURN znova.
Tipy
Ak celková veľkosť videozáznamov, ktoré
chcete napáliť pomocou funkcie DISC BURN,
prekročí veľkosť pamäte disku, vytváranie
disku sa pri dosiahnutí limitu zastaví. Posledný
videozáznam na disku môže byť orezaný.
Vytváranie disku pri replikovaní videozáznamov
môže v závislosti od limitu disku trvať 20 až 60
minút. V závislosti od režimu nahrávania alebo
počtu scén to môže trvať aj dlhšie. Ak sa obraz s
vysokým rozlíšením (HD) konvertuje na obraz
so štandardným rozlíšením (STD), konverzia
kvality obrazu trvá dlhšie ako samotné
nahrávanie.
Prehrávanie disku v napaľovačke diskov
DVD
Pripojte sieťový adaptér striedavého
prúdu a napájací kábel do konektora
DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej
s
uvky (s. 14).
zá
apnite kamkordér a pripojte
Z
n
apaľovačku diskov DVD ku konektoru
(US
B) kamkordéra prostredníctvom
kábla USB napaľovačky diskov DVD.
Po pripojení kamkordéra k televízoru
môžete prehrávať videozáznamy na
levíznej obrazovke (s. 41).
te
Vložte vytvorený disk do napaľovačky
diskov DVD.
Videozáznamy na disku sa na obrazovke
kamkordéra zobrazujú ako index
VISUAL INDEX.
tlačte tlačidlo prehrávania na
S
apaľovačke diskov DVD.
n
Zariadenie môžete ovládať aj pomocou
obrazovky kamkordéra.
Page 63
Po ukončení operácie sa dotknite
položky [END] [EJECT DISC] na
obrazovke kamkordéra a vyberte disk.
tlačte tlačidlo
S
a odpojte kábel
USB.
Prehrávanie disku v bežnom prehrávači
diskov DVD
Vyberte kvalitu obrazu v štandardnom
rozlíšení (STD) na obrazovke na výber
kvality obrazu disku, ktorý sa má vytvoriť,
v kroku 2 „Prispôsobenie disku pomocou
funkcie DISC BURN OPTION“.
Tipy
Ak vytvorené disky v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) nemôžete
prehrať v žiadnom prehrávači diskov DVD,
pripojte kamkordér k napaľovačke diskov DVD
a potom spustite prehrávanie.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN svojho
kamkordéra a do sieťovej zásuvky
(s.
14).
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku
konektoru (USB) na k
amkordéri
pomocou kábla USB (dodáva sa).
Vytvorenie disku v kvalite obrazu
s vysokým rozlíšením (HD)
prostredníctvom napaľovačky diskov
DVD iného typu než DVDirect Express
Pomocou kábla USB prepojte kamkordér
a zariadenie na vytváranie diskov, ktoré
je kompatibilné s videozáznamami v
kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
(napríklad napaľovačka diskov DVD
spoločnosti Sony). Potrebné informácie
nájdete v príručkách dodaných so
zariadením, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Napaľovačka diskov DVD od spoločnosti Sony
nemusí byť dostupná v niektorých krajinách
alebo oblastiach.
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí
obrazovka [USB SELECT].
Ak sa obrazovka [USB SELECT] nezobrazí,
dotknite sa položky
[Show others] [USB CONNECT]
(v kategórii
[OTHERS]).
(MENU)
Dotknite sa položky
nahrávacieho média, ktoré
obsahuje požadované zábery, na
obrazovke kamkordéra.
[ USB CONNECT]: Interná pamäť
USB CONNECT]: Interný pevný
[
disk
USB CONNECT]: Pamäťová karta
[
Zobrazené nahrávacie médiá sa líšia v
závislosti od modelu.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
63
Page 64
64
SK
Nahrajte videozáznamy na
pripojené zariadenie.
Podrobnosti nájdete v príručkách
dodaných so zariadením, ktoré chcete
pripojiť.
Po dokončení operácie sa
dotknite položky [END] [YES]
na obrazovke kamkordéra.
Odpojte kábel USB.
Vytvorenie disku v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD)
prostredníctvom zapisovacieho
zariadenia atď.
Zábery prehrávané na kamkordéri môžete
replikovať na disk alebo videokazetu tak,
že pripojíte kamkordér k rekordéru diskov,
napaľovačke diskov Sony DVD atď., k
inému zariadeniu než DVDirect Express,
pomocou prípojného A/V kábla. Zariadenie
môžete pripojiť pomocou metódy
alebo pomocou metódy . Potrebné
informácie nájdete v príručkách dodaných
so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Napaľovačka diskov DVD od spoločnosti Sony
nemusí byť dostupná v niektorých krajinách
alebo oblastiach.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) sa skopírujú v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD).
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
Pripojte prípojný A/V kábel k vstupnému
konektoru druhého zariadenia.
Prípojný A/V kábel s konektorom typu
S VIDEO (predáva sa samostatne)
Keď sa pripájate na iné zariadenie
prostredníctvom konektora S VIDEO,
s
prípojným A/V káblom s konektorom
S VIDEO (predáva sa samostatne) môžete
dosiahnuť vyššiu kvalitu obrazu než pri
použití prípojného A/V kábla. Prepojte
bi
ely a červený konektor (ľavý a pravý
kanál zvukového signálu) a konektor S
VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného A/V
kábla s káblom S VIDEO. Ak pripojíte iba
konektor S VIDEO, nebudete počuť žiadny
zvuk. Pripojenie žltého (video) konektora
nie je potrebné.
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
Vstup
S VIDEO
VIDEO
(žltý)
(biely)
AUDIO
(žltý)
Tok signálu
(červený)
Page 65
Vložte nahrávacie médium do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza
prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný
režim.
Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu
(rekordér diskov atď.) pomocou
prípojného A/V kábla (dodáva
sa) alebo prípojného A/V kábla s
konektorom S VIDEO (predáva
sa samostatne).
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
V kamkordéri spustite
prehrávanie a v nahrávacom
zariadení nahrávanie.
Podrobnosti nájdete v príručkách s
pokynmi, ktoré sa dodávajú s nahrávacím
zariadením.
Po ukončení replikovania
zastavte nahrávacie zariadenie a
potom kamkordér.
Ak chcete skryť indikátory (napríklad počítadlo
atď.) na obrazovke pripojeného zobrazovacieho
zariadenia, dotknite sa položky
[Show others] [OUTPUT SETTINGS]
(v kategórii
OUTPUT] [LCD PANEL] (predvolené
nastavenie)
Ak chcete nahrať dátum a čas, súradnice
(HDR-CX550VE/XR550VE) alebo údaje
nastavenia kamery, dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [PLAYBACK
SET] (v kategórii
[DATA CODE] požadovaného nastavenia
sa dotknite položky
others] [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii
[GENERAL SET]) [DISP OUTPUT]
[V-OUT/PANEL]
Keď je formát obrazovky zobrazovacích
zariadení (televízor atď.) 4:3, dotknite sa
položky
[OUTPUT SETTINGS] (v kategórii
[GENERAL SET]) [TV TYPE] [4:3]
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu
zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného
A/V kábla k vstupnému konektoru videa a biely
konektor (ľavý kanál) alebo červený konektor
(pravý kanál) k vstupnému konektoru zvuku na
zariadení.
[GENERAL SET]) [DISP
.
[PLAYBACK])
. Okrem toho
(MENU) [Show
.
(MENU) [Show others]
.
(MENU)
Ukladanie záberov s externým zariadením
Poznámky
Keďže replikovanie prebieha prostredníctvom
analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa
môže znížiť.
Zábery nemôžete replikovať na rekordéry
pripojené pomocou kábla HDMI.
SK
65
Page 66
Prispôsobenie kamkordéra
Používanie ponúk
Prostredníctvom ponúk môžete získať prístup k užitočným funkciám a meniť rôzne
nastavenia. Ak budete efektívne používať operácie dostupné v ponukách, budete mať väčšie
potešenie zo svojho kamkordéra.
V kamkordéri sú k dispozícii rôzne položky ponuky, ktoré sú usporiadané do ôsmich kategórií ponúk.
MANUAL SETTINGS (Položky na úpravu podmienok scén) s. 71SHOOTING SET (Položky na prispôsobené snímanie) s. 76
PHOTO SETTINGS (Položky na nahrávanie fotografií) s. 80
PLAYBACK (Položky na prehrávanie) s. 82
EDIT (Položky na úpravu) s. 84
OTHERS (Položky pre iné nastavenia) s. 84
MANAGE MEDIA (Položky pre nahrávacie médiá) s. 85
GENERAL SET (Iné položky pre nastavenie) s. 86
Prevádzkové ponuky
/ : Posun v zozname ponuky z kategórie na kategóriu.
/ : Posun v zozname ponuky o štyri položky naraz.
Môžete sa dotýkať tlačidiel a posúvaním po obrazovke prechádzať zoznamom
ponuky.
Ikona vybratej kategórie sa zobrazí oranžovou farbou.
Ak sa dotknete položky
, znova sa zobrazí obrazovka MY MENU.
Dotknite sa položky (MENU).
Dotknite sa položky [Show others] na obrazovke MY MENU.
Ďalšie podrobnosti o obrazovke MY MENU nájdete na nasledujúcej strane.
Dotknite sa strednej časti ľavej strany obrazovky, ak chcete zmeniť obrazovku.
Dotknite sa položky ponuky, ktorú chcete zmeniť.
Po dokončení nastavenia sa dotknite položky
.
Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky, dotknite sa položky
Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku ponuky, dotknite sa položky
SK
Tlačidlo sa v závislosti od položky ponuky nemusí zobrazovať.
66
.
.
Page 67
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania alebo prehrávania sa niektoré položky ponuky nemusia dať
nastaviť.
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Tipy
V závislosti od menených položiek ponuky sa kamkordér prepína medzi režimom prehrávania a režimom
nahrávania (videozáznamy alebo fotografie).
Používanie ponuky MY MENU
Registrácia najčastejšie používaných položiek v ponuke MY MENU vám uľahčí používanie
položiek ponúk. V každej z ponúk MY MENU v rámci ponúk MOVIE, PHOTO a
PLAYBACK môžete zaregistrovať 6 položiek ponuky.
Príklad: odstránenie položky [SPOT MTR/FCS] a registrácia položky [
Dotknite sa položky (MENU).
Dotknite sa položky [MY MENU SETTING].
Dotknite sa položky [MOVIE].
Dotknite sa položky [SPOT MTR/FCS].
Dotknite sa položky
Dotknite sa položky [
.
FADER] (v kategórii [MANUAL SETTINGS]).
Keď sa zobrazí ponuka MY MENU, dotknite sa položky
Opakovaním tých istých krokov zaregistrujte položky ponuky v ponuke MY MENU a užite si
používanie svojho zariadenia „Handycam“.
Tipy
Ak je pripojené externé pamäťové zariadenie, zobrazí sa exkluzívna ponuka MY MENU.
FADER]
.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
67
Page 68
Použitie ponuky OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje podobne ako kontextová ponuka, ktorá sa zobrazuje po
kliknutí pravým tlačidlom myši v počítači. Keď sa v pravom dolnom rohu obrazovky zobrazí
indikátor
zobrazí sa ponuka s položkami, ktoré môžete zmeniť v danom kontexte.
Dotknite sa položky (OPTION).
Dotknite sa požadovanej karty položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
Po dokončení nastavovania sa dotknite položky
Poznámky
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Keď sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa inej karty. (Niekedy sa nemusí
zobrazovať žiadna karta.)
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na obrazovke, závisia od stavu prehrávania alebo nahrávania v
kamkordéri, ktorý práve používate.
, môžete použiť ponuku OPTION MENU. Stačí sa dotknúť indikátora a
Položka ponuky
Karta
.
68
SK
Page 69
Zoznamy ponúk
Kategória (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION 71
FADER 71
WHITE BAL. 72
SPOT M
TR/FCS 73
SPOT ME
TER 73
SPOT FOCUS
EXPOSURE 73
FOCUS 74
TELE MA
AE SHIFT 74
WB SHIFT 75
GOLF SHOT
SMTH SL
73
CRO 74
75
W REC 76
Kategória (SHOOTING SET)
/SET 27
REC MODE 28
GUIDEFRAME 76
STEADYSHOT 77
CONVERSION LENS 77
LOW L
UX 77
FA
CE DETECTION 77
PRIORITY SE
SMILE DETEC
SMILE SENSITIVITY
AUDIO REC SET
OTHER REC SET
TTING 78
TION 78
78
BL
-IN ZOOM MIC 78
T
MICREF LEVEL
AUDIO MODE
DIGITAL ZOOM 79
AUTO BACK LIGHT 79
DIAL SET
NIGHTSHO
ADD by date/ADD by date 51
ERASE/ERASE 51
ERASE ALL/ERASE ALL 51
MOVE/MOVE 52
Kategória (OTHERS)
YOUR LOCATION*1 54
USB CONNECT
USB CONNECT*2 63
USB CONNECT*3 63
USB CONNECT 63
DISC BURN Návod na používanie
TV CONNECT Guide 41
MUSIC TOOL
EMPTY MUSIC
DOWNLO
TERY INFO 84
BAT
39
AD MUSIC 39
Kategória (MANAGE MEDIA)
MEDIA SETTINGS
MOVIE MEDIA SET 18
PHOT
O MEDIA SET 18
MEDIA INFO 85
MEDIA FORM
REPAIR IMG.DB F.
AT
INT. MEMORY*
HDD*
MEMORY C
INT. MEMORY*
HDD*
MEMORY C
2
85
3
85
ARD 85
2
96, 101
3
96, 101
ARD 96, 101
Kategória (GENERAL SET)
SOUND/DISP SET
VOLUME 35, 86
BEEP 86
LCD BRIGHT
LCD BL LE
LCD C
DISPLAY SE
OUTPUT SETTINGS
TV
COMPONENT
HDMI RESOLUTION
DISP OUTPUT 88
OCK/
CL
CLOCK SET 15
AREA SET
AUTO CLOCK ADJ
AUTO AREA ADJ
SUMMERTIME 89
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF 89
THER SETTINGS
O
DEMO MODE 89
CALIBR
CTRL FOR HDMI
DROP SENSOR*
REC LAMP 90
REMOTE C
1
*
HDR-CX550VE/XR550VE
2
*
HDR-CX550E/CX550VE
3
*
HDR-XR550E/XR550VE
86
VEL 86
OLOR 87
T 87
TYPE 87
88
88
LANG
88
1
*
56
1
*
56
LANGUAGE SET 89
ATION 115
90
3
90
TRL 90
70
SK
Page 71
MANUAL
SETTINGS
(Nastaviteľné položky pre
príslušnú scénu)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
SCENE SELECTION
Zábery môžete efektívne snímať v rôznych
situáciách.
AUTO
Nahráva zábery v priemernej kvalite obrazu
bez použitia funkcie [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Zachováva atmosféru
stmievania vzdialeného
okolia v scénach za
súmraku.
TWILIGHT PORT. ( )
Umožňuje snímať fotografie
osôb a pozadia pomocou
blesku.
SUNRISE&SUNSET* ()
Reprodukuje atmosféru
scenérie pri západe alebo
východe slnka.
FIREWORKS* ( )
Umožňuje snímať pôsobivé
zábery ohňostroja.
LANDSCAPE*( )
Jasne nasníma vzdialené
predmety. Toto nastavenie
taktiež zabraňuje zaostreniu
kamkordéra na sklo alebo
kovovú sieťku v okne medzi
kamkordérom a snímaným
objektom.
PORTRAIT (Jemný
portrét) (
Zvýrazňuje snímaný objekt,
napríklad ľudí alebo kvety,
a zároveň vytvára jemné
pozadie.
)
SPOTLIGHT**( )
Zabraňuje tomu, aby sa
ľudské tváre pri osvetlení
objektov silným svetlom
nasnímali neprirodzene
biele.
BEACH** ()
Nasníma výraznú modrú
farbu oceánu alebo jazera.
SNOW** ( )
Nasníma jasné obrazy bielej
krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
** Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
objekty v blízkej vzdialenosti.
Poznámky
Aj napriek nastaveniu funkcie [TWILIGHT
PORT.] sa nastavenie v režime nahrávania
videozáznamu zmení na hodnotu [AUTO].
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION],
nastavenie možnosti [WHITE BAL.] sa zruší.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi
efektmi s pridaním intervalov medzi
zábermi.
Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY]
(na rozjasnenie) alebo [REC]
(na stmavenie).
OFF
Efekt sa nepoužije.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
71
Page 72
WHITE FADER
Stmavuje/rozjasňuje efekt bielej.
StmaviťRozjasniť
BLACK FADER
Stmavuje/rozjasňuje efekt čiernej.
StmaviťRozjasniť
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, pred
spustením funkcie sa dotknite položky
[OFF].
Tipy
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP, nastavenie
sa zruší.
Videozáznam zaznamenaný pomocou funkcie
[BLACK FADER] môže byť na obrazovke
VISUAL INDEX zle viditeľný.
WHITE BAL. (Vyváženie bielej
farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa
jasu prostredia snímania.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje
automaticky.
SK
72
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach snímania:
Exteriéry
Nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje
Východ alebo západ slnka
Pri osvetlení žiarivkami
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri
nasledujúcich podmienkach snímania:
Interiéry
Na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo
Pod videolampami v štúdiu, prípadne
pod sodíkovými výbojkami alebo
farebnými lampami
ONE PUSH ()
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu
okolia.
Dotknite sa položky [ONE PUSH].
Nasnímajte biely objekt (napríklad kúsok
papiera, ktorý vyplní obrazovku) pri
rovnakých svetelných podmienkach, aké
budú pri snímaní objektu.
Dotknite sa položky [].
Indikátor
prestane blikať po ukončení úpravy
nastavenia vyváženia bielej farby a jeho
uložení v pamäti.
Poznámky
Nastavte funkciu [WHITE BAL.] na hodnotu
[AUTO] alebo nastavte farbu pomocou funkcie
[ONE PUSH] pod bielymi alebo chladnými
bielymi žiarivkami.
Keď vyberiete možnosť [ONE PUSH],
zameriavajte biele predmety dovtedy, kým
rýchlo bliká indikátor
Indikátor
PUSH] nie je možné nastaviť.
Keď ste vybrali možnosť [ONE PUSH] a
indikátor
sa dotkli položky
[WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO].
Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa nastaví na hodnotu
[AUTO].
bliká rýchlo. Indikátor
.
bliká pomaly, ak funkciu [ONE
stále bliká aj potom, ako ste
, nastavte možnosť
Page 73
Tipy
Ak vymeníte batériu pri nastavení [AUTO]
alebo ak idete natáčať von po natáčaní vnútri
(alebo opačne), zamerajte kamkordér na
približne 10 sekúnd na blízky biely objekt, aby
sa dosiahlo lepšie vyváženie farieb.
Ak bolo vyváženie bielej farby nastavené
pomocou funkcie [ONE PUSH] alebo ak sa
zmenili svetelné podmienky premiestnením
kamkordéra von alebo dnu, budete musieť na
nastavenie vyváženia bielej farby zopakovať
postup funkcie [ONE PUSH].
SPOT MTR/FCS (Bodové
meranie/zaostrenie)
Jas a zaostrenie môžete pre vybraný objekt
nastaviť súčasne. Táto funkcia umožňuje
naraz používať funkciu [SPOT METER]
(s. 73) a funkciu [SPOT FOCUS] (s. 73).
V ráme sa dotknite objektu, ktorého jas a
zaostrenie chcete upraviť.
Ak chcete automaticky upraviť jas a
zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcie [EXPOSURE] a [FOCUS] sa
automaticky nastavia na hodnotu [MANUAL].
SPOT METER (Flexibilné
bodové meranie)
Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na
objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou
úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi
objektom a pozadím veľký kontrast,
napríklad objekty osvetlené ostrým
bodovým svetlom na javisku.
V ráme sa dotknite objektu, ktorého
expozíciu chcete upraviť.
Ak sa chcete vrátiť k automatickej expozícii,
dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcia [EXPOSURE] sa automaticky nastaví
na možnosť [MANUAL].
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť
nasmerovaním na objekt mimo stredu
obrazovky.
V ráme sa dotknite objektu, ktorého
zaostrenie chcete upraviť.
Ak chcete automaticky nastaviť zaostrenie,
dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na
možnosť [MANUAL].
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne. Jas
upravte, ak je predmet príliš jasný alebo
príliš tmavý.
Ak chcete upraviť jas, dotknite sa položky
/.
Ak chcete automaticky nastaviť expozíciu,
dotknite sa položky [AUTO].
Prispôsobenie kamkordéra
SK
73
Page 74
Tipy
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
po
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto
možnosť môžete vybrať aj v prípade, ak
chcete zámerne zaostriť na určitý objekt.
Ak chcete nastaviť zaostrenie, dotknite sa
položky
(blízky objekt) alebo položky
(vzdialený objekt).
Ak chcete automaticky nastaviť zaostrenie,
dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [FOCUS] na možnosť
[MANUAL], zobrazí sa indikátor .
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a snímaným subjektom približne 1 cm pri
širokouhlom zábere a približne 80 cm pri
snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Indikátor
nemožno nastaviť na bližšiu hodnotu, a
indikátor
nemožno nastaviť na vzdialenejšie hodnoty.
Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky
transfokátora smerom k značke T (vzdialené
predmety) a potom smerom k značke W
(širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie
pri snímaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka,
posuňte páčku transfokátora k značke W
(širokouhlý záber) a upravte zaostrenie.
Informácie o vzdialenosti zaostrenia
(vzdialenosť, pri ktorej je objekt zaostrený,
používa sa ako vodiaci prvok v tmavom
prostredí a v prípade, kedy je zaostrenie
náročné) sa zobrazia na niekoľko sekúnd v
nasledujúcich prípadoch. (Tieto informácie
SK
sa zobrazí, ak zaostrenie už
sa zobrazí, ak už zaostrenie
74
sa nezobrazia správne v prípade používania
konverzného objektívu (predáva sa
samostatne).)
Keď je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny
Keď zaostrujete manuálne
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
p
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
o
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní
malých objektov, ako napríklad kvetov
alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie,
čím sa objekt zvýrazní.
OFF
Ruší funkciu TELE MACRO. (Funkcia TELE
MACRO sa zruší aj v prípade, ak páčku
transfokátora posuniete do polohy W.)
ON ( )
Priblíženie (s. 26) sa automaticky posunie
k značke T (vzdialené predmety) a umožní
snímanie objektov zblízka až do vzdialenosti
32 cm.
Poznámky
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie môže
byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické zaostrenie problematické,
a
stavte zaostrenie manuálne ([FOCUS], s. 74).
n
AE SHIFT
Expozíciu môžete upraviť ručne.
OFF
Nastavuje expozíciu automaticky.
ON ( a hodnota nastavenia)
Nastavuje expozíciu ručne.
Page 75
Tipy
Ak je funkcia [EXPOSURE] nastavená na
možnosť [AUTO], môžete nastaviť automatickú
úroveň expozície na jasnejšiu alebo tmavšiu
úroveň.
Dotknite sa položky
alebo ak je podsvietenie jasné, alebo sa dotknite
položky
svetlo slabé.
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
o
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
p
ak je predmet čierny alebo ak je
, ak je predmet biely
WB SHIFT (vyváženie posunu
bielej farby)
Vyváženie bielej farby môžete upraviť
ručne.
OFF
Nastavuje vyváženie bielej farby automaticky.
ON ( a hodnota nastavenia)
Nastavuje vyváženie bielej farby ručne.
Tipy
Ak je vyváženie bielej farby nastavené na
nižš
iu hodnotu, obrázky budú modravé, a ak
je nastavené na vyššiu hodnotu, obrázky budú
viac červené.
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
po
GOLF SHOT
Rozdelí 2 sekundy rýchleho pohybu
na snímky, ktoré sa potom nahrajú ako
videozáznam a fotografie. Pri prehrávaní
môžete kontrolovať sériu pohybov, čo je
pohodlné v prípadoch, ako je napríklad
kontrola golfového alebo tenisového úderu.
Prejdite na obrazovku [GOLF SHOT],
zacieľte na objekt tak, aby sa nachádzal
v bielom pomocnom rámčeku v strede
obrazovky, a bezprostredne po napriahnutí
stlačte tlačidlo START/STOP.
Za okamih úderu sa považuje okamih,
ktorý nastane 0,5 s pred stlačením tlačidla
START/STOP, a doba 1,5 sekundy pred ním
a 0,5 sekundy po ňom (celkove 2 sekundy)
sa nahrá.
Po zaznamenaní zvuku úderu sa nahraný
čas automaticky nastaví na tento okamih.
Poznámky
Veľkosť fotografií sa zmení na hodnotu
080.
920 1
1
Nahrávanie zvuku nie je možné.
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri
normálnom nahrávaní.
Funkciu [GOLF SHOT] nemôžete použiť
pri nastavení kvality obrazu na štandardné
rozlíšenie (STD).
Tipy
Samospúšť môžete nastaviť tak, že sa dotknete
(OPTION). Ak je funkcia [SELFTIMER] nastavená na hodnotu [ON], stlačením
tlačidla START/STOP spustite odpočítavanie
samospúšte. Bod, v ktorom časomiera dosiahne
nulu, sa považuje za okamih úderu a pohyby
pred týmto nulovým okamihom a po ňom sa
nahrajú.
Ak je kamera počas nahrávania príliš
roztrasená, alebo ak sa počas nahrávania v
pozadí nachádzajú pohybujúce sa objekty,
analýza záberov sa nevykoná účinne a zábery
môžu v dôsledku toho obsahovať šum.
Odporúčame vám, aby ste zábery nahrávali
v stabilizovanej polohe (napríklad tak, že
použijete statív).
Zvuk úderu je možné zaznamenať interným
mikrofónom aj v prípade, ak je pripojený
externý mikrofón.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
75
Page 76
SMTH SLW REC (plynulé
spomalené nahrávanie)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa za
bežných podmienok nedajú nasnímať, sa
dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri použití
plynulého spomaleného nahrávania.
Stlačte tlačidlo START/STOP na obrazovke
[SMTH SLW REC].
Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená ako
12-sekundový spomalený videozáznam.
Indikátor [Recording…] sa prestane
zobrazovať po dokončení nahrávania.
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené
nahrávanie, dotknite sa tlačidla
Zmena nastavenia
Dotknite sa položky (OPTION) a
vyberte nastavenie, ktoré chcete zmeniť.
[TIMING]
Po stlačení START/STOP vyberte
počiatočný bod nahrávania. Predvolené
nastavenie je hodnota [3sec AFTER].
Bod, v ktorom došlo k stlačeniu tlačidla
START/STOP.
.
SHOOTING SET
(Položky pre prispôsobené
snímanie)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (str. 66).
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
/SET
Pozrite stranu 27.
REC MODE (Režim
nahrávania)
Pozrite stranu 28.
GUIDEFRAME
Môžete zobraziť pomocný rámček a
skontrolovať, či je objekt vo vodorovnej
alebo zvislej polohe.
Rámček sa nenahráva.
OFF
Nezobrazí pomocný rámček.
ON
Zobrazí pomocný rámček.
[3sec BEFORE]
Poznámky
Nahrávanie zvuku nie je možné.
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri
normálnom nahrávaní.
SK
76
[3sec AFTER]
Tipy
Keď je objekt umiestnený v oblasti pretínajúcich
sa čiar pomocného rámčeka, kompozícia bude
vyvážená.
Vonkajší rámček funkcie [GUIDEFRAME]
zobrazuje plochu obrazovky televízora, ktorý
nie je kompatibilný s úplným zobrazením
pixlov.
Pri snímaní pomocou hľadáčika sa vonkajší rám
položky [GUIDEFRAME] nezobrazuje.
Page 77
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať.
Keď používate statív (predáva sa
samostatne), nastavte funkciu
STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
[
), aby sa obraz stal prirodzeným.
(
ACTIVE
Ponúka omnoho výkonnejší efekt SteadyShot.
STANDARD
Ponúka efekt SteadyShot v rámci relatívne
stabilných podmienok záznamu.
OFF ()
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
Poznámky
Ak zmeníte nastavenie položky
STEADYSHOT], zmení sa aj zobrazovacie pole.
[
Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na 10-násobok pôvodnej
veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[
[ACTIVE].
CONVERSION LENS
Pri použití konverzného objektívu (predáva
sa samostatne) použite túto funkciu na
nahrávanie s optimálnou kompenzáciou
chvenia a zaostrenia kamery pre daný
objektív.
OFF
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania
konverzného objektívu.
WIDE CONVERSION ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania
širokouhlého konverzného objektívu.
TELE CONVERSION ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania
konverzného objektívu pre vzdialené
predmety.
Poznámka
Vstavaný blesk sa nepoužije, keď je funkcia
[CONVERSION LENS] nastavená na inú
hodnotu než je hodnota [OFF], a nemôžete
a
staviť ani funkciu [FLASH MODE] (s. 81).
n
LOW LUX
Môžete snímať jasný farebný obraz aj pri
slabom osvetlení.
OFF
Funkcia LOW LUX sa nepoužíva.
ON ( )
Funkcia LOW LUX sa používa.
FACE DETECTION
Zistí tváre objektov a automaticky upraví
zaostrenie/farbu alebo expozíciu. Okrem
toho nastavuje kvalitu obrazu častí
tváre omnoho presnejšie, a to v prípade
videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD).
ON
Rozpozná tváre.
OFF ( )
Nezisťuje tváre.
Poznámky
V závislosti od nahrávacích podmienok,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra
nemusí zariadenie tváre zistiť.
V závislosti od podmienok snímania nemusí
funkcia [FACE DETECTION] pracovať
správne. Ak je to tak, nastavte funkciu [FACE
DETECTION] na hodnotu [OFF].
Tipy
Ak chcete, aby funkcia rozpoznávania tvárí
pracovala účinnejšie, splňte nasledujúce
podmienky:
Prispôsobenie kamkordéra
SK
77
Page 78
Snímajte na dostatočne svetlom mieste
Objekty nesmú mať okuliare, klobúk ani
masku
Objekty sa pozerajú priamo na kameru
Rozpoznané tváre sa zaznamenajú v režime Face
Index, avšak niektoré tváre sa nemusia rozpoznať.
Existuje tiež limit počtu tvárí, ktoré je možné
v režime Face Index zaznamenať. Ak chcete
prehrávať z režimu Face Index, pozrite si stranu 37.
PRIORITY SETTING
Vyberie prioritný objekt pre rozpoznávanie
tváre alebo pre rozpoznávanie úsmevu.
Automaticky nastavuje zaostrenie, farby a
expozíciu pre vybraté tváre.
AUTO
Automaticky rozpoznáva tváre.
CHILD PRIORITY
Rozpoznáva s prioritou detskej tváre.
ADULT PRIORITY
Rozpoznáva s prioritou tváre dospelého.
Tipy
Keď určíte prioritný objekt dotykom na detekčný
rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s
čekom s dvojitým orámovaním (s. 29).
rám
SMILE DETECTION
Uzávierka sa spustí, keď kamkordér
rozpozná úsmev (Rozpoznávanie úsmevu).
DUAL CAPTURE (
Pri rozpoznaní úsmevu kamkordérom
počas nahrávania filmu sa uzávierka uvoľní
automaticky.
)
ALWAYS ON ( )
Keď kamkordér rozpozná úsmev, uzávierka
sa uvoľní vždy, keď je kamkordér v režime
nahrávania.
OFF
Úsmevy nie sú rozpoznané, takže fotografie
nie sú zaznamenávané automaticky.
SK
78
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra
nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Keď je vybraná funkcia [DUAL CAPTURE],
pri pripravenom nahrávaní videozáznamov sa
na obrazovke zobrazí indikátor
nahrávania videozáznamu sa indikátor
zmení na
.
. Pri spustení
SMILE SENSITIVITY
Citlivosť rozpoznávania úsmevu sa
nastavuje pomocou funkcie Rozpoznávanie
úsmevu.
HIGH
Rozpozná aj jemný úsmev.
MEDIUM
Rozpozná normálny úsmev.
LOW
Rozpozná veľký úsmev.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný
mikrofón s funkciou priblíženia)
Môžete snímať videozáznam so živým
zvukom primeraným pozícii priblíženia.
OFF
Mikrofón nezaznamenáva zvuk pri
približovaní alebo odďaľovaní.
ON ( )
Mikrofón zaznamenáva zvuk pri približovaní
alebo odďaľovaní.
MICREF LEVEL (Referenčná úroveň
mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu
pri nahrávaní zvuku.
Page 79
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na
príslušnú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Ak chcete
nahrať vzrušujúci a silný zvuk v koncertnej
sieni a pod., vyberte položku [LOW]. (Toto
nastavenie nie je vhodné na nahrávanie
konverzácií.)
AUDIO MODE
Môžete zmeniť formát nahrávania zvuku.
5.1ch SURROUND (
Nahrávanie zvuku vo formáte 5,1-kanálového
priestorového zvuku.
)
2ch STEREO ()
Nahráva zvuk vo formáte 2-kanálového
stereofónneho zvuku.
Poznámka
Ak je funkcia [
na inú hodnotu než [ACTIVE], priblíženie do
hodnoty 10-násobku sa vykoná opticky.
STEADYSHOT] nastavená
AUTO BACK LIGHT
Váš kamkordér nastavuje expozíciu pre
podsvietené objekty automaticky.
ON
Nastavuje expozíciu pre objekty s
podsvietením automaticky.
OFF
Expozícia pre objekty v protisvetle sa
neupravuje.
DIAL SETTING
Môžete vybrať položku, ktorú chcete
priradiť ovládaču MANUAL. Podrobnejšie
informácie nájdete na strane 31.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM
Môžete vybrať maximálnu úroveň
priblíženia. Kvalita obrazu sa v prípade
digitálneho priblíženia zhorší.
Po vybratí úrovne priblíženia [120×] sa
zobrazí oblasť priblíženia.
OFF
Vykonáva sa priblíženie až na hodnotu
14-násobku.
120×
Priblíženie do hodnoty 120-násobku sa
vykoná digitálne.
NIGHTSHOT LIGHT
Pri používaní funkcie NightShot (s. 31)
môžete snímať jasnejší obraz aktivovaním
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT], ktorá
využíva infračervené svetlo (neviditeľné).
ON
Dochádza k vyžarovaniu infračerveného
svetla.
OFF
Nedochádza k vyžarovaniu infračerveného
svetla.
Poznámky
In
fračervený port (s. 121) nezakrývajte prstami
ani inými predmetmi.
Odpojte konverzný objektív (predáva sa
samostatne).
Maximálna vzdialenosť snímania pri používaní
funkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne
3 m.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
79
Page 80
X.V.COLOR
Dokážete snímať širší rozsah farieb. Tak
môžu byť verne reprodukované rôzne farby
ako brilantné farby kvetov alebo tyrkysová
farba mora. Ďalšie informácie nájdete v
príručke k televízoru.
OFF
Snímanie prebieha pri bežnom rozsahu farieb.
ON ()
Nahráva s použitím funkcie x.v.Color.
Poznámky
Nastavte funkciu [
[ON], ak bude zaznamenaný videozáznam
prehrávaný na televíznom prijímači
kompatibilnom s funkciou x.v.Color.
Ak bude videozáznam zaznamenaný s
nastavením tejto funkcie na hodnotu [ON]
prehraný na televíznom prijímači, ktorý nie je
kompatibilný s funkciou x.v.Color, farba môže
byť nesprávne reprodukovaná.
Funkciu [
na hodnotu [ON]:
Pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD)
Počas nahrávania videozáznamu
X.V.COLOR] na hodnotu
X.V.COLOR] nie je možné nastaviť
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) môžete
pomer strán vybrať podľa pripojeného
televízora. Ďalšie informácie nájdete v
príručke k televízoru.
16:9 WIDE
Sníma videozáznamy v režime na celú
obrazovku na televíznom prijímači s
pomerom strán 16:9 (širokouhlý).
4:3 ( )
Sníma videozáznamy v režime na celú
obrazovku na televíznom prijímači s
pomerom strán 4:3.
Poznámky
Nastavte položku [TV TYPE] správne podľa
t
e
levízora pripojeného na prehrávanie (s. 87).
SK
80
PHOTO SETTINGS
(Položky pre snímanie
fotografií)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
SELF-TIMER
Ak chcete začať odpočítavanie, stlačte
položku PHOTO. Fotografia sa nasníma po
asi 10 sekundách.
OFF
Zruší samospúšť.
ON ( )
Spúšťa snímanie pomocou samospúšte. Ak
chcete zrušiť snímanie, dotknite sa položky
[RESET].
Tipy
Túto funkciu môžete ovládať aj stlačením
tlačidla PHOTO na bezdrôtovom diaľkovom
v
ládači (s. 123).
o
IMAGE SIZE
Môžete vybrať veľkosť nasnímanej
fotografie.
12.0M (
Snímanie fotografií v najvyššej kvalite
(4 000 × 3 000).
Snímanie fotografií vo vysokej kvalite v
pomere strán 16:9 (širokouhlé)
(4 000 × 2 250).
6.2M ()
Snímanie zreteľných fotografií
(2 880 × 2 160).
1.9M ()
Umožňuje nasnímať viac fotografií v relatívne
čistej kvalite (1 600 × 1 200).
)
9.0M ()
Page 81
VGA (0.3M) ()
Umožňuje snímanie maximálneho počtu
fotografií (640 × 480).
Poznámky
Vybratá veľkosť záberu je účinná, ak svieti
indikátor
Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať,
nájdete na strane 105.
(fotografia).
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať.
Keď používate statív (predáva sa
samostatne), nastavte funkciu
STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
[
), aby sa obraz stal prirodzeným.
(
ON
Funkcia SteadyShot sa používa.
OFF ()
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
FLASH MODE
Blesk je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (predáva sa
samostatne), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
AUTO
Odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom
osvetlení prostredia.
ON ( )
Odpáli blesk bez ohľadu na intenzitu
okolitého osvetlenia.
OFF ( )
Nahráva bez blesku.
Poznámky
Odporúčaná vzdialenosť na snímanie objektu so
vstavaným bleskom je približne od 0,3 do 1,5 m.
Pred použitím odstráňte prach z blesku. Ak je
blesk pokrytý prachom alebo dôjde k zmene
farby vplyvom tepla, účinok blesku sa môže
znížiť.
Počas nabíjania blesku indikátor
(nabíjanie) (s. 12) bliká, po dokončení nabíjania
batérie zostane svietiť.
Použitie blesku na osvetlených miestach,
napríklad pri snímaní objektu s podsvietením
nemusí byť účinné.
Vstavaný blesk sa nepoužije, keď je funkcia
O
NVERSION LENS] (s. 77) nastavená na
[C
inú hodnotu než je hodnota [OFF], a nemôžete
nastaviť ani funkciu [FLASH MODE].
V režime nahrávania videozáznamov sa blesk
nespúšťa.
/CHG
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (predáva sa
samostatne), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
)
HIGH (
Zvýši úroveň intenzity blesku.
NORMAL (
LOW (
Zníži úroveň intenzity blesku.
)
)
REDEYE REDUC (Odstránenie
efektu červených očí)
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní
statických záberov pomocou vstavaného
alebo externého blesku (predáva sa
samostatne), ktorý je kompatibilný s
kamkordérom.
Keď nastavíte položku [REDEYE REDUC]
na možnosť [ON] a potom nastavíte
položku [FLASH MODE] na možnosť
[AUTO] alebo na možnosť [ON], na
Prispôsobenie kamkordéra
SK
81
Page 82
obrazovke sa zobrazí indikátor .
Efektu červených očí zabránite zapnutím
predblesku pred odpálením blesku.
OFF
Nezabraňuje efektu červených očí.
ON ( )
Zabraňuje efektu červených očí.
Poznámky
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených
očí priniesť želaný výsledok.
Funkcia odstránenia efektu červených očí
nefunguje pri automatickom snímaní pomocou
funkcie [SMILE DETECTION].
FILE NO. (číslo súboru)
Môžete si vybrať spôsob priraďovania čísla
pre súbory fotografií.
SERIES
Priradí čísla súborov pre fotografie v poradí.
Číslo súboru sa zvýši po každom
zaznamenaní fotografie.
Číslo súboru sa priradí podľa postupnosti aj
v prípade, ak by ste pamäťovú kartu nahradili
inou kartou.
RESET
Priraďuje čísla súborov v postupnosti a vždy
pokračuje najväčším existujúcim číslom na
nahrávacom médiu.
Ak je pamäťová karta nahradená inou kartou,
číslo súboru sa priradí pre každú pamäťovú
kartu.
PLAYBACK
(Položky pre prehrávanie)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
VISUAL INDEX
Pozrite stranu 33.
VIEW IMAGES
DATE INDEX
Pozrite stranu 36.
MAP (HDR-CX550VE/XR550VE)
Pozrite stranu 53.
FILM ROLL
Pozrite stranu 36.
FACE
Pozrite stranu 37.
PLAYLIST
Pozrite stranu 50.
HIGHLIGHT
Pozrite stranu 37.
SCENARIO
Pozrite stranu 39.
PLAYBACK SET
82
/SET
Pozrite stranu 27.
DATA CODE
Počas prehrávania kamkordér zobrazuje
informácie (dátum/čas, údaje kamery,
súradnice) zaznamenané automaticky pri
SK
nahrávaní.
Page 83
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DATE/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
COORDINATES*
Zobrazuje súradnice.
* HDR-CX550VE/XR550VE
DATE/TIME
Dátum
Čas
CAMERA DATA
Videozáznam
Veľkosť clony
Expozícia
Blesk
COORDINATES (HDR-CX550VE/
XR550VE)
Pozrite stranu 56.
Tipy
Ak pripojíte kamkordér k TV prijímaču, na TV
obrazovke za zobrazí údajový kód.
Pri stláčaní tlačidla DATA CODE na
bezdrôtovom diaľkovom ovládači indikátor
prechádza nasledujúcimi sekvenciami:
[DATE/TIME] [CAMERA DATA]
[COORDINATES] (HDR-CX550VE/XR550VE)
[OFF] (bez indikácie).
V závislosti od stavu nahrávacieho média sa
zobrazí indikátor [--:--:--].
Prispôsobenie kamkordéra
Fotografia
Funkcia SteadyShot vypnutá
Jas
Vyváženie bielej farby
Zosilnenie
Rýchlosť uzávierky
SK
83
Page 84
EDIT
(Položky pre úpravu)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
DELETE
Pozrite stranu 44.
OTHERS
(Položky pre ostatné
nastavenia)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
MEDIA SETTINGS
Pozrite stranu 18.
MEDIA INFO
Môžete skontrolovať zostávajúci čas
nahrávania pre každý režim snímania
nahrávacieho média pre videozáznamy a
približné informácie o voľnom a použitom
priestore na nahrávacom médiu.
Vypnutie obrazovky
Dotknite sa položky .
Poznámky
Pretože existuje oblasť správy súborov, využité
esto sa nezobrazí ako 0 % ani vtedy, ak
mi
použijete funkciu [MEDIA FORMAT] (s.
Tipy
Zobrazia sa iba informácie o médiu, ktoré ste
vybrali v rámci funkcie [MOVIE MEDIA SET]
(s. 18). V p
pre médium.
rípade potreby zmeňte nastavenie
85).
záberov, mali by ste ich pred formátovaním
nahrávacieho média uložiť.
Odstránia sa aj chránené videozáznamy a
fotografie.
Keď sa zobrazuje hlásenie [Executing…],
nezatvárajte obrazovku LCD, nestláčajte tlačidlá
na kamkordéri, neodpájajte sieťový adaptér
striedavého prúdu ani nevyberajte pamäťovú
kartu z kamkordéra (indikátor prístupu počas
formátovania pamäťovej karty svieti alebo
bliká).
Zabránenie obnoveniu údajov na
internom nahrávacom médiu
Funkcia [EMPTY] vám umožňuje zapisovať
nezrozumiteľné údaje na interné nahrávacie
médium kamkordéra. Takto bude omnoho
ťažšie obnoviť akékoľvek pôvodné dáta.
Pri likvidácii alebo prevode kamkordéra
sa odporúča, aby ste vykonali operáciu
[EMPTY].
Ak je na obrazovke [MEDIA FORMAT]
vybraté interné nahrávacie médium,
dotknite sa položky [EMPTY].
Prispôsobenie kamkordéra
MEDIA FORMAT
Formátovaním sa odstránia všetky
videozáznamy a fotografie a obnoví sa
voľná kapacita na nahrávanie.
Vyberte nahrávacie médium, ktoré sa má
formátovať, dotknite sa položky [YES]
[YES]
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Ak chcete zabrániť strate dôležitých
.
Poznámky
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu
do sieťovej zásuvky. Operáciu [EMPTY] nie
je možné uskutočniť, ak nepripojíte sieťový
adaptér striedavého prúdu k sieťovej zásuvke.
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov,
mali by ste ich pred vykonaním operácie
[EMPTY] uložiť v počítači.
Odpojte všetky káble okrem sieťového adaptéra
striedavého prúdu. Počas operácie neodpájajte
sieťový adaptér striedavého prúdu.
Počas odstraňovania údajov zabráňte vibráciám
alebo otrasom kamkordéra.
SK
85
Page 86
Skutočný čas odstraňovania údajov je
nasledujúci;
HDR-CX550E/CX550VE: približne 6 min.
HDR-XR550E/XR550VE: približne 120 min.
Ak zastavíte vykonávanie operácie [EMPTY]
počas zobrazovania hlásenia [Executing…],
nezabudnite dokončiť operáciu spustením
funkcie [MEDIA FORMAT] alebo funkcie
[EMPTY] pri najbližšom spustení kamkordéra.
REPAIR IMG.DB F.
Pozrite stranu 96, 101.
GENERAL SET
(Iné položky pre nastavenie)
Pokyny na používanie nájdete v časti
„Používanie ponúk“ (s. 66).
Predvolené nastavenia sú označené
symbolom .
SOUND/DISP SET
VOLUME
Hlasitosť prehrávaného zvuku môžete
nastaviť tak, že sa dotknete položky
/.
BEEP
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania alebo
pri používaní dotykového panela sa prehrá
melódia.
OFF
Zruší melódiu.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD môžete
nastaviť tak, že sa dotknete položky
/.
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky LCD
je možné vybrať.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
SK
Page 87
Poznámky
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky
pomocou dodávaného sieťového adaptéra
striedavého prúdu sa nastavenie automaticky
prepne na možnosť [BRIGHT].
Keď vyberiete možnosť [BRIGHT], výdrž
batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180
stupňov, aby obrazovka smerovala von, a potom
panel zavriete, nastavenie sa automaticky zmení
na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD môžete nastaviť tak,
že sa dotknete položky
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní
nasnímané zábery.
/.
DISPLAY SET
Dĺžku zobrazenia ikon alebo indikátorov na
obrazovke LCD môžete nastaviť.
AUTO1
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na
obrazovke LCD sa zobrazia tlačidlá
nahrávania a priblíženia.
AUTO2
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na
obrazovke LCD sa nezobrazia tlačidlá
nahrávania a priblíženia.
ON
Neustále zobrazenie. Na obrazovke LCD sa
nezobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
Tipy
Ikony a indikátory sa zobrazujú v nasledujúcich
prípadoch.
Keď zapnete kamkordér.
Keď sa dotknete obrazovky LCD (okrem
tlačidiel nahrávania a priblíženia na
obrazovke LCD).
Keď prepnete kamkordér do režimu
nahrávania videozáznamu, snímania
fotografií alebo prehrávania.
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE
Pri prehrávaní videozáznamov a fotografií
musíte skonvertovať signál podľa typu
napojeného TV prijímača. Zaznamenané
videozáznamy a fotografie budú prehraté
tak, ako vidíte na nasledovných obrázkoch.
16:9
Túto možnosť vyberte pri prezeraní vašich
videozáznamov na televíznej obrazovke
s formátom 16:9 (širokouhlý formát).
Zaznamenané videozáznamy a fotografie
budú prehraté tak, ako vidíte na obrázkoch
nižšie.
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 16:9
(širokouhlý režim)
4:3
Túto možnosť vyberte pri prezeraní
videozáznamov a fotografií na televíznej
obrazovke s formátom 4:3 (štandardný
formát). Zaznamenané videozáznamy a
fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na
obrázkoch nižšie.
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 16:9
(širokouhlý režim)
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 4:3
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 4:3
Prispôsobenie kamkordéra
SK
87
Page 88
Poznámky
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) je 16:9.
COMPONENT
Ak pripájate kamkordér k televízoru
prostredníctvom konektora vstupu
komponentného signálu, vyberte nastavenie
[COMPONENT].
576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru pomocou konektora
vstupu komponentného signálu.
1080i/576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate
kamkordér k televízoru, ktorý má vstupný
konektor komponentného signálu, a dokáže
zobrazovať signál 1080i.
HDMI RESOLUTION
Vyberte rozlíšenie výstupného obrazu
pri pripojení kamkordéra k televízoru
pomocou kábla HDMI (predáva sa
samostatne).
STD CONTENTS
Nastavte výstupné rozlíšenie obrazu
zaznamenaného v kvalite obrazu so štandardným
rozlíšením (STD).
AUTO
Štandardné nastavenie (dochádza k
automatickému výstupu podľa TV).
576p
Výstupný signál je 576p.
576i
Výstupný signál je 576i.
DISP OUTPUT (Výstup obrazovky)
Môžete nastaviť výstup pre zobrazenia na
obrazovke.
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód
na obrazovke LCD alebo v hľadáčiku.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód
na obrazovke LCD alebo v hľadáčiku a na
televíznej obrazovke.
HD CONTENTS
Nastavte výstupné rozlíšenie obrazu
zaznamenaného v kvalite obrazu s vysokým
rozlíšením (HD).
AUTO
Štandardné nastavenie (dochádza k
automatickému výstupu podľa TV).
1080p
Výstupný signál je 1080p.
1080i
Výstupný signál je 1080i.
720p
Výstupný signál je 720p.
576p
Výstupný signál je 576p.
SK
88
CLOCK/ LANG
CLOCK SET
Pozrite stranu 15.
AREA SET
Môžete nastaviť časový posun bez
zastavenia hodín. Nastavte svoju miestnu
oblasť pri používaní vášho kamkordéra
iných časových pásmach. Ďalšie
v
informácie o časových posunoch nájdete na
strane 108.
AUTO CLOCK ADJ (Automatické
nastavenie času) (HDR-CX550VE/
XR550VE)
Pozrite stranu 56.
Page 89
AUTO AREA ADJ (Automatická
úprava oblasti) (HDR-CX550VE/
XR550VE)
Pozrite stranu 56.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez
zastavenia hodín. Nastavte funkciu na
hodnotu [ON], ak chcete posunúť čas o
hodinu dopredu.
OFF
Nedôjde k nastaveniu letného času.
ON
Nastavuje letný čas.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude používať
na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš
materinský jazyk, kamkordér ponúka možnosť
[ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF (Automatické vypnutie)
Kamkordér môžete nastaviť tak, aby
sa automaticky vypol, ak kamkordér
nepoužívate dlhšie ako 5 minút.
5min
Kamkordér sa automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypne.
Poznámky
Keď pripojíte kamkordér do sieťovej zásuvky,
funkcia [A.SHUT OFF] sa automaticky nastaví
na hodnotu [NEVER].
OTHER SETTINGS
DEMO MODE
Po pripojení kamkordéra do sieťovej
zásuvky sa po 10 minútach od zapnutia
indikátora
tlačidla MODE zobrazí ukážkový
videozáznam.
ON
Zobrazí sa ukážka.
OFF
Ukážka sa nezobrazí.
Poznámky
V predvolenom nastavení sa ukážkový
videozáznam nachádza na obrazovke VISUAL
INDEX. Ak odstránite ukážkový videozáznam,
nemôžete ho obnoviť.
Nahratý videozáznam sa zaregistruje ako
ukážkový videozáznam, ak splní všetky
nasledujúce podmienky.
Videozáznam je chránený
Videozáznam je prvým zobrazeným
videozáznamom na obrazovke VISUAL
INDEX
Videozáznam je uložený na internom
nahrávacom médiu
Videozáznam je zaznamenaný v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
Tipy
Keď túto položku nastavíte na hodnotu [ON] a
dotknete sa položky
ukážka.
Ukážka bude pozastavená:
Ak stlačíte položku START/STOP alebo
položku PHOTO
Ak sa počas ukážky dotknete obrazovky
(ukážka sa znova spustí neskôr približne o
10 minút)
Po zapnutí indikátora
Ak stlačíte tlačidlo
(videozáznam) stlačením
, začne sa prehrávať
(fotografia)
(VIEW IMAGES)
Prispôsobenie kamkordéra
SK
89
Page 90
CALIBRATION
Pozrite stranu 115.
DROP SENSOR (HDR-XR550E/
XR550VE)
Kamkordér zistí, že padá, a chráni interný
pevný disk.
ON
Aktivuje snímač spadnutia. Ak kamkordér
zistí, že padá, nebude správne nahrávať ani
prehrávať zábery, aby sa ochránil interný
pevný disk. Keď kamkordér zistí, že padá,
zobrazí sa indikátor
.
OFF ()
Deaktivuje snímač spadnutia.
Poznámky
Ak kamkordér používate, nastavte snímač
spadnutia do polohy [ON]. Ak to neurobíte,
pri páde kamkordéra môže dôjsť k poškodeniu
interného pevného disku.
Snímač spadnutia sa aktivuje v bezváhovom
stave. Ak nahrávate zábery pri činnostiach, ako
je jazda na húsenicovej dráhe alebo zoskok s
padákom, môžete funkciu [DROP SENSOR]
nastaviť na hodnotu [OFF], aby sa snímač
spadnutia neaktivoval.
CTRL FOR HDMI (Ovládanie pre
HDMI)
Pri pripojení kamkordéra k televíznemu
prijímaču kompatibilnému so systémom
„BRAVIA“ Sync pomocou kábla HDMI
(predáva sa samostatne) môžete prehrávať
videozáznamy vo vašom kamkordéri
po nasmerovaní diaľkového ovládača
televízneho prijímača na televízny prijímač
43).
(s.
ON
Umožňuje ovládanie kamkordéra pomocou
diaľkového ovládača televízneho prijímača.
OFF
Neumožňuje ovládanie kamkordéra pomocou
diaľkového ovládača televízneho prijímača.
REC LAMP (Indikátor nahrávania)
Indikátor nahrávania na prednej strane
kamkordéra môžete nastaviť tak, aby sa
nezapínal.
ON
Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
OFF
Indikátor nahrávania sa nerozsvieti.
REMOTE CTRL (Diaľkový ovládač)
ON
Túto možnosť vyberte v prípade používania
dodávaného bezdrôtového diaľkového
ládača (s. 123).
ov
OFF
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania
dodávaného bezdrôtového diaľkového
ovládača.
Tipy
Ak chcete zabrániť tomu, aby kamkordér
reagoval na príkazy odoslané diaľkovým
ovládačom iného zariadenia, zmeňte nastavenie
na možnosť [OFF].
90
SK
Page 91
Ďalšie informácie
Riešenie problémov
Ak pri používaní kamkordéra narazíte
na problémy, postupujte podľa krokov
uvedených nižšie.
Skontrolujte zoznam (s. 91 až 102) a
kamkordér.
Odpojte zdroj napájania, po uplynutí
jednej minúty ho znova pripojte a
zapnite kamkordér.
Stlačte tlačidlo RESET (s. 122)
pomocou zahroteného objektu a
zapnite kamkordér.
Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky
nastavenia vrátane nastavenia hodín
sa vynulujú.
Obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony alebo na miestne
autorizované servisné stredisko
spoločnosti Sony.
V závislosti od problému bude možno potrebné
inicializovať alebo vymeniť aktuálne interné
nahrávacie médium kamkordéra. V takom
prípade sa odstránia všetky údaje uložené na
internom nahrávacom médiu. Nezabudnite
preto pred odoslaním kamkordéra do opravy
uložiť všetky údaje z interného nahrávacieho
média na iné (záložné) médium. Za stratu
údajov uložených na internom nahrávacom
médiu vám neposkytneme žiadne odškodnenie.
Počas opravy môžeme skontrolovať minimálne
množstvo údajov uložených na internom
nahrávacom médiu, aby sme preskúmali
problém. Predajca spoločnosti Sony však ani
v takomto prípade nebude kopírovať alebo
uchovávať vaše údaje.
Kamkordér nepracuje napriek tomu, že
napájanie je zapnuté.
Po zapnutí napájania kamkordéru trvá
niekoľko sekúnd, kým sa pripraví na snímanie.
Nejde o poruchu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu
od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu.
Približne po 1 minúte zdroj napájania znova
pripojte. Ak funkcie ani potom nefungujú,
stlačte pomocou zahroteného predmetu
t
l
ačidlo RESET (s. 122). (Ak stlačíte tlačidlo
RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia
hodín sa vynulujú.)
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na
chladnom mieste.
12).
91
92
93
93
93
95
96
97
98
98
Ďalšie informácie
SK
91
Page 92
92
SK
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
nechajte chvíľu pri zapnutom napájaní.
Kamkordér vypnite a preneste ho do teplého
prostredia. Kamkordér nechajte chvíľu v tomto
prostredí a následne ho zapnite.
Senzor diaľkového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako je
priame slnečné svetlo alebo stropné svetlo.
V opačnom prípade by bezdrôtový diaľkový
ovládač nemusel pracovať správne.
Nastavenia ponuky sa automaticky zmenili.
Nasledujúce položky ponuky sa vrátia na
hodnoty predvolených nastavení o viac ako
12 hodín po zatvorení obrazovky LCD.
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[LOW LUX]
[BLT-IN ZOOM MIC]
[MICREF LEVEL]
[AUTO BACK LIGHT]
[IRIS]
[SHUTTER SPEED]
[DROP SENSOR] (HDR-XR550E/XR550VE)
Po prepnutí režimov nahrávania
videozáznamu, záznamu fotografií a
prehrávania sa nasledujúce položky ponuky
nastavia na predvolené hodnoty.
[ FADER]
[TELE MACRO]
SELF-TIMER]
[
Kamkordér sa zahrieva.
Kamkordér sa môže počas činnosti zohriať.
Nejde o poruchu.
Dodaný bezdrôtový diaľkový ovládač
nepracuje.
Nastavte funkciu [REMOTE CTRL] na
hodnotu [ON] (s. 90).
Batériu vložte do držiaka tak, aby sa polarita
+ / – zh
dovala so značkami + / – (s. 123).
o
Odstráňte všetky prekážky medzi
bezdrôtovým diaľkovým ovládačom a
senzorom diaľkového ovládača.
Poruchy iného zariadenia DVD pri
používaní dodávaného bezdrôtového
diaľkového ovládača.
Vyberte iný režim kamkordéra než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo prikryte
senzor zariadenia DVD čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa náhle preruší.
Použite sieťový adaptér striedavého prúdu.
V predvolenom nastavení sa po asi
5-minútovej nečinnosti kamkordéra
zariadenie automaticky vypne (A.SHUT OFF).
Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT OFF]
(s.
89), a
lebo znova zapnite napájanie.
Na
bite batériu (s. 12).
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) počas
nabíjania batérie nesvieti.
Zatvorte obrazovku LCD (s. 12).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 12).
S
právne pripojte napájací kábel k sieťovej
zásuvke.
N
abíjanie batérie sa skončilo (s. 12).
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) počas
nabíjania batérie bliká.
Ak je teplota batérie príliš vysoká alebo príliš
nízka, batéria sa nemusí dať nabiť (s. 112).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s.
k problém pretrváva, odpojte
12). A
sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej
zásuvky a obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony. Batéria môže byť poškodená.
nízka. Nejde o poruchu.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu znova
úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte
b
atériu za novú (s. 113).
V závislosti od prostredia používania nemusí
byť uvedený čas správny.
Obraz v hľadáčiku nie je jasný.
Pohybujte páčkou nastavenia objektívu
hľadáčika dokiaľ obraz nebude jasný (s. 23).
Obraz v hľadáčiku zmizol.
Zatvorte panel LCD. Ak je panel LCD
otvorený, v hľadáčiku sa nezobrazuje žiadny
obraz, a to ani v prípade, ak je hľadáčik
vysunutý (s. 16).
Batéria sa rýchlo vybije.
Okolitá teplota je veľmi vysoká alebo veľmi
nízka. Nejde o poruchu.
Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu znova
úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte
b
atériu za novú (s. 113).
Obrazovka LCD/Hľadáčik
Položky ponuky sú zobrazené sivou
farbou.
Počas aktuálneho nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky
zobrazené sivou farbou.
Niektoré funkcie nemôžu byť aktivované
s
účasne (s. 98).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú
tlačidlá.
Jemne sa dotknite obrazovky LCD.
Stlačte tlačidlo DISPLAY na bezdrôtovom
dia
ľkovom ovládači (s. 123).
Tlačidlá na dotykovom paneli nepracujú
správne alebo nepracujú vôbec.
Nastavte dotykový panel ([CALIBRATION])
(s. 115).
Tlačidlá na dotykovom paneli rýchlo
zmiznú.
Nastavte funkciu [DISPLAY SET] na hodnotu
[ON] (s. 87).
Pamäťová karta
Operácie s pamäťovou kartou nie je
možné vykonávať.
Ak používate pamäťovú kartu, ktorá bola
naformátovaná v počítači, naformátujte ju
znova v kamkordéri (s. 85).
Zábery uložené na pamäťovej karte nie je
možné odstrániť.
Na obrazovke registra je naraz možné
odstrániť najviac 100 snímok.
Nie je možné odstrániť chránené snímky.
Názov údajového súboru sa nezobrazuje
správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér nepodporuje formát súboru (s. 112).
Nahrávanie
Pozrite si aj časť „Pamäťová karta“ (s. 93).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo
tlačidla PHOTO sa nespustí nahrávanie.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania.
Stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor
(Videozáznam) alebo indikátor
(Fotografia) (s. 21).
Kamkordér ešte stále nahráva práve
nasnímaný záber na nahrávacie médium.
Počas tohto procesu nemôžete nahrávať nové
videozáznamy ani fotografie.
Ďalšie informácie
SK
93
Page 94
94
SK
Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
nepotrebné položky (s. 44).
Celkový počet scén videozáznamov alebo
fotografií prekračuje nahrávaciu kapacitu
k
amkordéra (s. 104, 105). Odstráňte
nep
otrebné položky (s. 44).
Ak je aktivovaná funkcia [DROP SENSOR]
(s.
emôžete nahrávať zábery.
90), n
(HDR-XR550E/XR550VE)
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na
chladnom mieste.
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
vypnite a preneste ho do teplého prostredia.
Ponechajte kamkordér na chvíľu v tomto
prostredí a potom ho zapnite.
Fotografie nemožno nahrať.
Fotografie nemôžete nahrávať, ak sú
aktivované tieto funkcie:
[ FADER]
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
Ak je funkcia [ REC MODE] nastavená
na hodnotu [HD FX], nemôžete nahrávať
fotografie počas nahrávania videozáznamov.
Indikátor prístupu ostáva svietiť alebo
bliká aj po ukončení nahrávania.
Kamkordér nahráva práve nasnímanú scénu
na pamäťovú kartu.
Zobrazovacie pole vyzerá odlišne.
Zobrazovacie pole sa môže líšiť v závislosti
od podmienok vášho kamkordéra. Nejde o
poruchu.
Blesk nie je funkčný.
Vstavaný blesk nemôžete používať v
nasledujúcich situáciách:
ak svieti indikátor (Videozaznam)
Ak je funkcia [CONVERSION LENS]
nastavená na inú hodnotu ako hodnotu [OFF]
Aj keď je zapnuté automatické spustenie blesku
alebo funkcia
(automatické zníženie efektu
červených očí), interný blesk nie je možné
používať s nasledujúcimi funkciami:
NightShot
funkcia [IRIS] alebo funkcia [SHUTTER
SPEED], ktorá je priradená k ovládaču v
režime MANUAL
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[MANUAL] v ponuke [EXPOSURE]
[TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET],
[FIREWORKS], [LANDSCAPE],
[SPOTLIGHT], [BEACH] alebo [SNOW] v
ponuke [SCENE SELECTION]
Skutočný čas nahrávania videozáznamu
je kratší ako očakávaný čas nahrávania
nahrávacieho média.
Čas dostupný na nahrávanie môže byť v
závislosti od podmienok nahrávania aj
kratší, a to napríklad pri nahrávaní rýchlo sa
p
hybujúceho objektu atď. (s. 104).
o
Činnosť kamkordéra sa zastavila.
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na
chladnom mieste.
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
vypnite a preneste ho do teplého prostredia.
Ponechajte kamkordér na chvíľu v tomto
prostredí a potom ho zapnite.
Ak na kamkordér pôsobia vibrácie, nahrávanie
sa môže zastaviť.
Medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo
START/STOP, a bodom aktuálneho
spustenia alebo ukončenia nahrávania
videozáznamu je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový posun
medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo
START/STOP, a skutočným bodom spustenia
alebo ukončenia nahrávania videozáznamu.
Nejde o poruchu.
Page 95
Pomer strán videozáznamu
(16:9 (širokouhlý)/4:3) nie je možné zmeniť.
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) je 16:9 (širokouhlý).
Na záberoch sú vodorovné čiary.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
fluorescenčnou lampou, sodíkovou alebo
ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
Automatické zaostrovanie nepracuje.
Nastavte funkciu [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (s. 74).
Podmienky nahrávania nie sú vhodné na
automatické zaostrovanie. Zaostrite ručne
(s.
74).
Funkcia SteadyShot nepracuje.
Nastavte položku [ STEADYSHOT] na
možnosť [ACTIVE] alebo [STANDARD],
položku [
STEADYSHOT] na možnosť
[ON] (s. 77, 81).
Aj keď je položka [
STEADYSHOT]
nastavená na možnosť [ACTIVE] alebo
[STANDARD], položka [
STEADYSHOT]
na možnosť [ON], kamkordér nemusí byť
schopný kompenzovať nadmerné vibrácie.
Objekty, ktoré sa pred objektívom
pohybujú príliš rýchlo, sa môžu zdať
pokrivené.
Tento jav sa nazýva jav ohniskovej roviny.
Nejde o poruchu. Z dôvodu spôsobu, akým
zariadenie (senzor CMOS) číta obrazové
signály, sa objekt rýchlo prechádzajúci pred
objektívom môže za určitých podmienok zdať
pokrivený.
Farba obrazu sa nezobrazuje správne.
Stlačením tlačidla NIGHTSHOT zrušte
funkciu NightShot (s. 31).
Obrazovka je jasná a snímaný predmet sa
na nej nezobrazuje.
Stlačením tlačidla NIGHTSHOT zrušte
funkciu NightShot (s. 31).
Pri snímaní obrazovky televízora alebo
počítača sa objavujú čierne pruhy.
Nastavte funkciu [ STEADYSHOT] na
hodnotu inú než [ACTIVE] (s. 77).
Funkciu [LCD BL LEVEL] nie je možné
nastaviť.
Funkciu [LCD BL LEVEL] nie je možné
nastaviť v prípade:
Panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou LCD smerom von.
Zariadenie je napájané zo sieťového adaptéra
striedavého prúdu.
Pri zmene režimu nahrávania sa zmení
zväčšenie.
Digitálne priblíženie sa nedá používať, keď je
kamkordér v režime snímania fotografií.
Zvuk sa nenahráva správne.
Ak počas nahrávania videozáznamov odpojíte
externý mikrofón, zvuk sa nemusí nahrať
správne.
Opäť pripojte mikrofón rovnakým spôsobom
ako na začiatku nahrávania videozáznamov.
Plejbek
Záznamy sa nedajú prehrávať.
Vyberte typ nahrávacieho média, ktoré chcete
prehrávať (s. 18).
Vyberte kvalitu obrazu videozáznamu, ktorý
c
cete prehrávať (s. 27).
h
Snímky nahraté na iných zariadeniach sa
nemusia dať prehrávať. Nejde o poruchu.
Ďalšie informácie
SK
95
Page 96
96
SK
Fotografie sa nedajú prehrávať.
Fotografie sa nedajú prehrať, ak boli v počítači
zmenené súbory alebo priečinky alebo
upravené údaje. (V takom prípade bliká názov
súboru.) Nejde o poruchu.
Indikátor sa zobrazuje na zábere na
obrazovke VISUAL INDEX.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v
počítači atď.
Odpojili ste sieťový adaptér striedavého
prúdu alebo batériu, keď v pravom hornom
rohu obrazovky blikala ikona nahrávania,
alebo predtým než bol indikátor prístupu po
nahrávaní vypnutý. Takto sa môžu poškodiť
vaše obrazové dáta a zobrazí sa indikátor
Indikátor sa zobrazuje na zábere na
obrazovke VISUAL INDEX.
Súbor databázy záberov môže byť poškodený.
Skontrolujte súbor databázy tak, že sa dotknete
položky
[REPAIR IMG.DB F.] (v kategórii
(MENU) [Show others]
[MANAGE MEDIA]) nahrávacie médium.
Ak sa stále zobrazuje, odstráňte záber
označený indikátorom
(s. 44).
Počas prehrávania nie je počuť žiadny
alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 35).
Keď je obrazovka LCD zatvorená smerom von,
hlasitosť je veľmi nízka. Otvorte obrazovku
LCD.
Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LE
VEL] (s.
[LOW], môže byť problém nahraný zvuk
počuť.
Pri nahrávaní s použitím funkcie [SMTH
SLW REC] alebo funkcie [GOLF SHOT] nie je
možné nahrávať zvuk.
78) nastavenou na hodnotu
Pri prehrávaní videozáznamov na počítači
alebo inom zariadení nebude zvuk sprava
a zľava vyvážený.
Pri prehrávaní na 2-kanálovom stereofónnom
zariadení zmeňte typ konverzie zvuku (typ
downmix). Ďalšie informácie nájdete v
príručke k prehrávaciemu zariadeniu.
Pri vytváraní disku pomocou dodaného
softvéru „PMB“ zmeňte zvuk na 2-kanálový.
Toto sa stáva v prípade, ak sa nahratý
5,1-kanálový priestorový zvuk konvertuje
pomocou počítača alebo iného zariadenia
na 2-kanálový (normálny stereofónny zvuk).
Nejde o poruchu.
Zvuk nahrávajte s funkciou [AUDIO MODE]
n
stavenou na možnosť [2ch STEREO] (s. 79).
a
.
Nemožno prehrať ukážkové
videozáznamy.
Vyberte interné nahrávacie médium ako
nahrávacie médium a potom vyberte kvalitu
obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
Ukážkový videozáznam je odstránený.
Videozáznam sa prehrá automaticky.
Videozáznamy sa prehrávajú automaticky
ako ukážkové videozáznamy, keď filmové
videozáznamy splnia určitú podmienku v
k
mkordéri (s. 89). Nejde o poruchu.
a
Prehrávanie záberov uložených
na pamäťovej karte v iných
zariadeniach
Zábery sa nedajú prehrávať alebo
pamäťová karta nebola rozpoznaná.
Prehrávacie zariadenie nepodporuje
prehrávanie pamäťových kariet (s. 3).
Page 97
Úprava videozáznamov alebo
fotografií v kamkordéri
Ak používate prípojku S VIDEO, skontrolujte,
či je pripojená červená a biela prípojka
prípojného A/V kábla (s. 43).
Úpravy nie sú možné.
Stav záberov neumožňuje vykonávať úpravy.
Videozáznamy nie je možné pridať do
zoznamu titulov.
Na nahrávacom médiu už nie je voľné miesto.
Do zoznamu titulov môžete pridať
maximálne 999 videozáznamov v kvalite
obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo
99 videozáznamov v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD). Odstráňte
nepotrebné videozáznamy zo zoznamu titulov
(s.
51).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať fotografie.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa nedá
rozdeliť.
Chránený videozáznam sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu nie je možné zachytiť
statický záber.
Nahrávacie médium, na ktoré chcete uložiť
fotografie, je plné.
Prehrávanie na televízore
Na pripojenom televíznom prijímači sa
nedá prehrávať obraz ani zvuk.
Ak používate kábel na prenos
komponentného A/V signálu, nastavte
možnosť [COMPONENT] podľa požiadaviek
p
ipojeného zariadenia (s. 88).
r
Ak používate prípojku komponentného video
signálu, skontrolujte či je pripojená červená aj
b
iela prípojka prípojného A/V kábla (s. 42).
Zábery sa neprenesú do výstupu z konektora
HD
UT, ak sú v nich zaznamenané
MI O
signály na ochranu autorských práv.
Horný, dolný, pravý a ľavý okraj obrazu
je na pripojenom televíznom prijímači
mierne orezaný.
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže
zobrazovať záznam obrazov v rámci celej
obrazovky (úplné zobrazenie pixlov). V
prípade prehrávania záberov na televíznom
prijímači, ktorý nie je kompatibilný s úplným
zobrazením pixlov, to však môže viesť k
miernemu orezaniu horného, dolného,
pravého a ľavého okraja obrazu.
Odporúča sa, aby ste pri nahrávaní
záberov používali vonkajší rám funkcie
[GUID
EFRAME] (s. 76) ako pomôcku.
Zábery sa na televíznej obrazovke typu
4:3 zobrazujú zdeformované.
K tomuto dochádza pri prezeraní záberov
zaznamenaných v režime 16:9 (širokouhlý
formát) na televíznej obrazovke s formátom
4:3. Nastavte správne možnosť [TV TYPE]
(s.
87) a spustite prehrávanie záberov.
V hornej a dolnej časti obrazovky s
formátom 4:3 sa zobrazia čierne pásy.
K tomuto dochádza pri prezeraní záberov
zaznamenaných v režime 16:9 (širokouhlý
formát) na televíznej obrazovke s formátom
4:3. Nejde o poruchu.
Replikovanie a pripojenie k iným
zariadeniam
Zábery sa nereplikujú správne.
Zábery nie je možné replikovať pomocou
kábla HDMI (predáva sa samostatne).
Prípojný A/V kábel nie je správne pripojený.
Pripojte kábel ku vstupnému konektoru
ď
alšieho zariadenia (s. 64).
Ďalšie informácie
SK
97
Page 98
98
SK
GPS (HDR-CX550VE/XR550VE)
Kamkordér neprijíma signál GPS.
Kamkordér nemusí byť schopný prijímať
signál zo satelitov GPS z dôvodu prekážok.
Vezmite kamkordér na otvorené priestranstvo
a znovu nastavte prepínač GPS do polohy ON.
Podrobnosti o miestach alebo situáciách, v
ktorých nie je možné prijímať rádiové signály,
nájdete na strane 109.
Aktuálna poloha na mape kamkordéra sa
líši od skutočnej polohy.
Hranica chyby rádiového signálu zo satelitov
GPS je veľká. Tolerancia pre chybu môže byť
maximálne niekoľko stoviek metrov.
Pripojenie k počítaču
Softvér „PMB“ nie je možné nainštalovať.
Skontrolujte prostredie počítača alebo
inštalačnú procedúru potrebnú na
nainštalovanie softvéru „PMB“.
Softvér „PMB“ nepracuje správne.
Ukončite program „PMB“ a reštartujte počítač.
Kamkordér nie je rozpoznaný počítačom.
Odpojte zariadenia od iného konektora USB
počítača, než je konektor pre klávesnicu, myš
a kamkordér.
Odpojte kábel USB od počítača a kamkordéra
a reštartujte počítač. Potom znova pripojte
počítač a kamkordér v správnom poradí.
Príklady funkcií, ktoré sa nedajú
používať naraz
V nasledujúcom zozname sú uvedené
príklady kombinácií funkcií a položiek
ponúk, ktoré sa nedajú používať súčasne.
Nedá sa používaťV dôsledku nasledujúcich nastavení
funkcie [IRIS]
a [SHUTTER
SPEED] v rámci
položiek ovládača v
režime MANUAL
Zobrazenie vlastnej diagnostiky a
výstražné indikátory
Ak sa na obrazovke alebo v hľadáčiku
zobrazia indikátory, skontrolujte
nasledujúce možnosti.
Ak problém pretrváva aj potom, ako ste
sa ho niekoľkokrát pokúšali odstrániť,
kontaktujte svojho predajcu spoločnosti
Sony alebo miestne servisné stredisko
spoločnosti Sony. Ak ich v takomto prípade
kontaktujete, poskytnite im všetky čísla
kódov chýb, ktoré začínajú písmenom C
alebo E.
C:(alebo E:) : (Zobrazenie vlastnej
diagnostiky)
C:04:
Batéria nie je batériou typu „InfoLITHIUM“
(série V). Použite batériu „InfoLITHIUM“
(s
ria V) (s. 112).
é
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra striedavého prúdu pre jednosmerný
p
rúd do konektora DC IN kamkordéra (s. 12).
C:06:
Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo
ju uložte na chladné miesto.
C:13: / C:32:
Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a
skúste pokračovať v práci s kamkordérom.
E::
Postupujte podľa krokov až na strane
91.
(Výstraha týkajúca sa interného
pevného disku kamkordéra)
Rýchle blikanie
Interný pevný disk kamkordéra je plný.
Je možné, že sa vyskytla chyba interného
pevného disku kamkordéra.
(Výstraha týkajúca sa úrovne nabitia
batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prevádzkového prostredia
alebo batérie môže výstražný indikátor
blikať aj v takom prípade, ak je ešte k
dispozícii približne 20 minút zostávajúceho
času batérie.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
teploty batérie)
Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo
ju uložte na chladné miesto.
(Výstraha týkajúca sa vysokej teploty)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Kamkordér vypnite
a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na
chladnom mieste.
(Výstraha týkajúca sa nízkej teploty)
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
zahrejte.
(Výstraha týkajúca sa pamäťovej karty)
Pomalé blikanie
Pamäť na ukladanie záberov je takmer plná.
Informácie o typoch pamäťových kariet, ktoré
môžete používať so svojím kamkordérom,
nájdete na strane 19.
Ďalšie informácie
SK
99
Page 100
100
SK
Nie je vložená žiadna pamäťová karta (s. 19).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Po uložení záberov na druhé médium
(s.
dstráňte nepotrebné zábery alebo
57) o
na
formátujte pamäťovú kartu (s. 85).
Súbor databázy záberov môže byť poškodený.
Skontrolujte súbor databázy tak, že sa dotknete
položky
[REPAIR IMG.DB F.] (v kategórii
(MENU) [Show others]
[MANAGE MEDIA]) nahrávacieho média.
Pamäťová karta je poškodená.
(Výstražné indikátory týkajúce sa
formátovania pamäťovej karty)
Pamäťová karta je poškodená.
Pamäťová karta nie je naformátovaná správne
(s. 85).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty)
Je vložená nekompatibilná pamäťová karta
(s. 19).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu)
Prístup k pamäťovej karte bol obmedzený
iným zariadením.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
snímača spadnutia)
Funkcia snímača spadnutia (s. 90) bola
aktivovaná a zistila, že kamkordér spadol.
Kamkordér preto vykonáva kroky potrebné na
ochranu interného pevného disku. Dôsledkom
môže byť znemožnenie nahrávania/
prehrávania.
Funkcia snímača spadnutia nezaručuje
ochranu interného pevného disku vo všetkých
možných situáciách. Kamkordér používajte v
rámci stabilných podmienok.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
záznamu fotografií)
Nahrávacie médium je plné.
Počas spracovávania nie je možné nahrávať
fotografie. Chvíľu počkajte a potom znova
skúste nahrávať.
Ak je funkcia [
REC MODE] nastavená
na hodnotu [HD FX], nemôžete nahrávať
fotografie počas nahrávania videozáznamov.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
rozpoznávania úsmevu)
Rozpoznávanie úsmevu nie je možné použiť s
aktuálnym nastavením kamkordéra.
(Výstražný indikátor týkajúci sa blesku)
Rýchle blikanie
S bleskom nie je niečo v poriadku.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
Množstvo svetla je nedostatočné, a preto
môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery.
Použite blesk.
Kamkordér je nestabilný, a preto môže
jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery.
Pri snímaní držte kamkordér pevne oboma
rukami. Výstražný indikátor roztrasenia
kamkordéra však nezmizne.
Tipy
Pri zobrazení výstražného indikátora na
obrazovke môžete počuť zaznieť melódiu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.