používať s týmto kamkordérom, nájdete na
strane 19.
Používanie kamkordéra
Pri manipulácii a používaní nedržte kamkordér
za kryt zásuviek ani za časti uvedené na
nasledujúcich obrázkoch.
Hľadáčik
Obrazovka LCD
Batéria
Kamkordér nie je odolný voči prachu a
vlhkosti a nie je ani vodotesný. Pozrite si časť
„Informácie o manipulácii s kamkordérom“
113).
(s.
F
unkcia GPS je aktívna, kým je prepínač
GPS nastavený do polohy ON, a to aj v
prípade, ak je kamkordér vypnutý. Počas
vzlietania a pristávania lietadla je nutné
prepínač GPS prepnúť do polohy OFF
(HDR-CX550VE/XR550VE).
Položky ponuky, panel LCD, hľadáčik a
objektív
Položka ponuky, ktorá sa zobrazuje sivou
farbou, nie je pri daných podmienkach
nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Pri výrobe obrazovky LCD a hľadáčika sa
používajú tie najprecíznejšie technológie,
vďaka čomu je možné efektívne využiť viac než
% pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné
99,99
čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo
zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na
obrazovke LCD. Tieto bodky bežne vznikajú
počas procesu výroby zariadenia a nemajú
žiadny vplyv na nahrávanie.
SK
2
Čierne bodky
Biele, červené, modré alebo zelené bodky
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hľadáčika
alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu
môže spôsobiť poruchy.
Kamkordérom priamo nesnímajte slnko. Môže
to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka
robte iba pri slabých svetelných podmienkach,
napríklad za súmraku.
Informácie o nastavení jazyka
Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú
informácie na obrazovke, ktoré môžu byť
uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné,
zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete
o
užívať kamkordér (s. 17).
p
Informácie o nahrávaní
Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť
pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú
kartu inicializovali so svojím kamkordérom
e
te pred prvým použitím (s. 85). Inicializáciou
š
pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje,
ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude
možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do
osobného počítača alebo iného zariadenia.
Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk
nahrávajú bez problémov.
Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna
náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo
prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média atď.
Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete
prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke,
potrebujete televízor so systémom PAL.
Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými
právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených
materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
Poznámky k prehrávaniu
Kamkordér je kompatibilný s formátom
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, ktorý
umožňuje dosiahnuť kvalitu nahratého obrazu
s vysokým rozlíšením (HD). Obrazy nahraté
pomocou kamkordéra s kvalitou obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) preto nemôžete
prehrávať na nasledovných zariadeniach;
Iné zariadenia kompatibilné s formátom
AVCHD, ktoré nie sú kompatibilné
formátom High Profile
s
Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra
sa nemusia dať normálne prehrávať v iných
zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané
pomocou iných zariadení sa nemusia dať
normálne prehrať v kamkordéri.
Videá nahraté v štandardnej (STD) kvalite
obrazu na pamäťovú kartu SD nie je možné
prehrávať na AV zariadeniach od iných
výrobcov.
Disky nahraté s kvalitou obrazu HD
(vysoké rozlíšenie)
Tento kamkordér sníma s vysokým rozlíšením
vo formáte AVCHD. Médiá DVD s nahrávkami
vo formáte AVCHD by sa nemali používať
s prehrávačmi a rekordérmi diskov DVD,
pretože prehrávač alebo rekordér diskov
DVD nemusí médium vysunúť a môže bez
varovania vymazať jeho obsah. Médiá DVD
s nahrávkami vo formáte AVCHD je možné
prehrávať v kompatibilnom prehrávači alebo
rekordéri diskov Blu-ray Disc
alebo v inom
kompatibilnom zariadení.
Uloženie všetkých nahratých
obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne
ukladajte všetky nasnímané zábery na externé
médiá. Odporúčame vám, aby ste nasnímané
zábery ukladali pomocou počítača na disk,
ako je napríklad disk DVD-R. Na uloženie
nasnímaných záberov môžete použiť aj
videorekordér alebo rekordér DVD/HDD
59).
(s.
SK
3
Nemôžete vytvoriť disk AVCHD z obrazových
údajov, ktoré boli nasnímané s položkou
(MENU) [Show others]
[ REC MODE] (v kategórii
[SHOOTING SET]) nastavenou na hodnotu
[HD FX]. Údaje uložte na disk Blu-ray Disc
ebo pomocou externého média (s. 57).
al
Poznámky k batérii a sieťovému
adaptéru striedavého prúdu
Po vypnutí kamkordéra vždy vyberte batériu
alebo odpojte sieťový adaptér striedavého
prúdu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu
od kamkordéra tak, že súčasne uchopíte
kamkordér aj konektor DC.
Poznámka k teplote kamkordéra/
batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie extrémne
vysoká alebo nízka, môže sa stať, že nebudete
môcť nahrávať ani prehrávať. Kamkordér
disponuje ochrannými funkciami pre takéto
situácie. V takomto prípade sa na obrazovke LCD
adáčiku zobrazí indikátor (s. 99).
ľ
a v h
Keď je kamkordér pripojený k počítaču
alebo k príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium
kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte,
váš kamkordér nemusí pracovať správne.
Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu
pomocou komunikačných káblov skontrolujte,
či zasúvate zástrčku konektora správnym
spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže
poškodiť koncový konektor a viesť k poruche
kamkordéra.
Ak nie je možné prehrávať ani nahrávať
zábery, použite funkciu [MEDIA
FORMAT]
V prípade dlhodobého opakovaného
nahrávania a vymazávania záberov dochádza
k fragmentácii údajov na nahrávacom médiu.
Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať.
V takom prípade svoje zábery uložte najprv na
externé médium určitého typu, a potom spustite
funkciu [MEDIA FORMAT] tak, že sa postupne
dotknete položiek
others]
(v kategórii
položky požadovaného média
[YES]
[MEDIA FORMAT]
.
(MENU) [Show
[MANAGE MEDIA])
[YES]
Poznámky k voliteľnému príslušenstvu
Odporúčame vám používať originálne
príslušenstvo od spoločnosti Sony.
Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony
nemusí byť dostupné v niektorých krajinách
alebo oblastiach.
Informácie o tejto príručke, ilustráciách
a informáciách na obrazovke
Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto
príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou
statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa
môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré
sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke vášho
kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho
obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby
boli názornejšie.
V tejto príručke sa interná pamäť
(HDR-CX550E/CX550VE) a pevný disk
(HDR-XR550E/XR550VE) kamkordéra, ako
aj pamäťová karta označujú ako „nahrávacie
médiá“.
Disk DVD, ktorý bol nahratý v kvalite obrazu
s vysokým rozlíšením (HD) sa v tejto príručke
označuje ako disk AVCHD.
Dizajn a technické parametre kamkordéra
a príslušenstva sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
SK
4
Overenie názvu modelu kamkordéra
Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi
jednotlivými modelmi, názov modelu je
uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho
kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane
kamkordéra.
Najvýznamnejšie rozdiely v špecifikáciách
týchto produktov sú uvedené v nasledujúcej
tabuľke.
HDRCX550E/
HDRCX550VE*
HDRXR550E/
HDRXR550VE*
Nahrávacie
médiá
Interná
pamäť +
pamäťová
karta
Interný
pevný
disk +
pamäťová
karta
Kapacita
interných
nahrávacích
64 GBVstup/
240 GB
médií
Konektor
USB
Výstup
Modely označené * sú vybavené systémom
GPS.
Poznámky k používaniu
Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií.
V opačnom prípade sa môže poškodiť
nahrávacie médium, nahraté zábery nemusí byť
možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa
môžu vyskytnúť iné poruchy.
vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo
ká indikátor prístupu (s. 20)
li
b
vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra
striedavého prúdu z kamkordéra alebo
vystavovanie kamkordéra mechanickým
nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo
blikajú indikátory
(Fotografia) (s. 21) alebo indikátor
prístupu (s. 20)
Ak používate remienok na plece (predáva sa
samostatne) zabráňte narážaniu kamkordéra o
iné predmety.
Kamkordér nepoužívajte vo veľmi hlučných
prostrediach (HDR-XR550E/XR550VE).
(Videozáznam)/
Informácie o snímači spadnutia
(HDR-XR550E/XR550VE)
Kamkordér je vybavený funkciou snímača
spadnutia, ktorý ochraňuje interný pevny disk
pred nárazom v prípade spadnutia kamkordéra
90). A
k dôjde k spadnutiu alebo ak sa
(s.
kamkordér nachádza bezváhovom stave, je
možné zachytiť zvuk zablokovania, ktorý
signalizuje aktiváciu tejto funkcie v kamkordéri.
Ak snímač spadnutia opakovane zaznamená
spadnutie, nahrávanie alebo prehrávanie sa
môže zastaviť.
Poznámka k používaniu kamkordéra vo
vysokých nadmorských výškach
(HDR-XR550E/XR550VE)
Kamkordér nezapínajte na miestach s nízkym
tlakom vzduchu, kde nadmorská výška
esahuje 5 000 metrov. V opačnom prípade sa
pr
môže poškodiť mechanika interného pevného
disku kamkordéra.
SK
5
Tok činností
Začíname (s. 12)
Pripravte zdroj napájania a pamäťovú kartu.
Nahrávanie videozáznamov a fotografií (s. 21)
Nahrávanie videozáznamov s. 22
Zmena režimu nahrávania (s. 28)
Očakávaný čas nahrávania (MEDIA INFO, s. 85)
Fotografovanie s. 24
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
Prehrávanie na kamkordéri s. 33
Prehrávanie záberov na televízore s.
Ukladanie záberov
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača
Ukladanie videozáznamov a fotografií na externom médiu
Ukladanie záberov pomocou napaľovačky alebo rekordéra DVD
41
s. 57
s. 59
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií
Ak odstránite údaje záberov, ktoré uložíte do počítača alebo na
disk, môžete na uvoľnené miesto na médiu nahrať nové zábery.
SK
6
(s. 44)
Rady pre úspešné nahrávanie
Ak chcete dosiahnuť dobré výsledky pri nahrávaní
Držte kamkordér v stabilizovanej polohe
Pri držaní kamkordéra držte hornú časť tela vo vzpriamenej
polohe a ruky držte tesne pri tele.
Funkcia SteadyShot účinne eliminuje vplyv roztrasenia kamery,
predsa len je dôležité, aby ste kamkordérom nehýbali.
Približujte pomaly
Približujte a vzďaľujte pomaly a plynule. A používajte túto
funkciu s mierou. Pri sledovaní videozáznamov, v ktorých sa
v nadmernom rozsahu používa približovanie a vzďaľovanie, sa
diváci skôr unavia.
Vyvolajte pocit priestornosti
Použite techniku posúvania. Stabilizujte svoju polohu a
pohybujte kamkordérom vo vodorovnom smere tak, že pomaly
otáčate hornú časť tela. Na konci posúvania sa na chvíľu zastavte,
aby scéna vyzerala stabilne.
Doplňte svoj videozáznam hovoreným komentárom
Vezmite do úvahy aj zvuk, ktorý sa nahrá spolu s
videozáznamom. Komentujte nahrávaný obsah alebo hovorte s
osobami, ktoré nahrávate.
Snažte sa o vyváženie hlasitosti nahrávaných hlasov.
Nezabúdajte, že nahrávajúca osoba je k mikrofónu bližšie ako
nahrávaná osoba.
Používajte príslušenstvo
Snažte sa vhodne využívať príslušenstvo ku kamkordéru.
Napríklad používanie statívu vám umožňuje nahrávať dlhšiu
dobu alebo nahrávať objekty pri tlmenom svetle, ako sú
napríklad scény s ohňostrojmi alebo nočné scenérie. Vždy majte
pri sebe náhradné batérie, aby ste mohli nahrávať bez obáv z
vybitia batérie.
SK
7
Užitočné techniky nahrávania
Elegantné snímanie záberov bez
zložitého nastavovania
INTELLIGENT AUTO (26)
Snímanie fotografií počas nahrávania
videozáznamu
Dual Rec (30)
Rozpoznávanie úsmevu (29)
Snímanie ohňostroja alebo západu
slnka v celej jeho kráse
FIREWORKS (71)
SUNRISE&SUNSET (71)
Zaostrenie na dieťa na ľavej strane
obrazovky
Určenie priority objektu (29)
SPOT FOCUS (73)
Nahrávanie v miestnosti s
nedostatočným osvetlením
Ochrana nahratých videozáznamov a fotografií (Protect) . .
Rozdelenie videozáznamu . .
Nasnímanie fotografie z videozáznamu . .
Replikovanie alebo kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného
nahrávacieho média na pamäťovú kartu ..
Replikovať videozáznamy . .
Kopírovať fotografie . .
Nastavenie funkcie GPS . .
Získavanie informácií o aktuálnej polohe . .
Vyhľadanie požadovanej scény podľa polohy pri nahrávaní (Map Index) . .
Zobrazenie informácií o súradniciach (COORDINATES) . .
Automatické nastavenie hodín a úpravy časových posunov
Batériu „InfoLITHIUM“ (série V) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámky
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série V.
Po vrátení hľadáčika na miesto vypnite kamkordér zatvorením obrazovky
1
LCD.
Pripojte batériu tak, že ju budete zasúvať v smere šípky, kým nezaznie
2
cvaknutie.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel ku
3
kamkordéru a k sieťovej zásuvke.
Otočte konektor DC tak, aby značka na tomto konektore bola zarovnaná s tou istou značkou na
konektore DC IN.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne
nabije, indikátor
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
4
konektora DC IN kamkordéra.
Tipy
Informácie o čase nahrávania a prehrávania nájdete na strane 103.
Ak je kamkordér zapnutý, môžete skontrolovať približnú hodnotu zostávajúceho výkonu batérie, a to
pomocou indikátora zostávajúceho výkonu, ktorý nájdete v ľavom hornom rohu obrazovky LCD.
/CHG (blesk/nabíjanie) zhasne.
Začíname
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Vytvorte rovnaké pripojenia, ktoré sú uvedené aj v časti „Krok 1: Nabíjanie batérie“. Aj keď je
batéria pripojená, batéria sa nevybíja.
Možnosti nabíjania batérie v zahraničí
Batériu môžete nabíjať s dodávaným sieťovým adaptérom striedavého prúdu vo všetkých krajinách
alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Poznámky
Nepoužívajte elektronický menič napätia.
Poznámky k batérii
Keď vyberáte batériu alebo odpájate sieťový adaptér striedavého prúdu, vráťte hľadáčik na miesto, zatvorte
obrazovku LCD a skontrolujte, či nesvietia indikátory
prístupu (s. 20).
Indikátor
/CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania bliká v nasledujúcich prípadoch:
Batéria nie je správne pripojená.
Batéria je poškodená.
Teplota batérie je nízka.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na teplé miesto.
Teplota batérie je vysoká.
Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na chladné miesto.
Ak pripájate svetlo (predáva sa osobitne), odporúča sa používať batériu NP-FV70 alebo NP-FV100.
eodporúča sa používať batériu NP-FV30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
N
Ak nebudete kamkordér používať asi 5 minút, v rámci predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky
vyp
ne na šetrenie energie batérie ([A.SHUT OFF], s. 89).
(Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 21) a indikátor
Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu použite blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas používania
kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér striedavého prúdu pri používaní neumiestňujte do úzkeho priestoru (napríklad medzi stenu a
nábytok).
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
SK
14
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu
a času
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je obrazovka LCD otvorená, stlačte tlačidlo POWER.
Indikátor MODE
Tlačidlo POWER
Vyberte požadovanú zemepisnú oblasť pomocou tlačidiel
2
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD
/, a
Začíname
Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, dotknite sa položky (MENU) [Show others]
[CLOCK/
nenachádza na obrazovke, dotýkajte sa tlačidiel
Nastavte [SUMMERTIME], dátum a čas a potom sa dotknite položky
3
Hodiny sa spustia.
Ak nastavíte funkciu [SUMMERTIME] na hodnotu [ON], hodiny sa posunú o hodinu dopredu.
LANG] (v kategórii [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Ak sa položka
/, kým sa požadovaná položka nezobrazí.
.
SK
15
Poznámky
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, ale automaticky sa zaznamenávajú na nahrávacie médium
a počas prehrávania ich je možné zobraziť. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položiek
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii
[DATE/TIME]
Pípnutie po vykonaní operácie môžete vypnúť tak, že sa dotknete položiek
others] [SOUND/DISP SET] (v kategórii
.
Ak tlačidlo, ktorého sa dotknete, nereaguje správne, vykonajte kalibráciu dotykového panela (s. 115).
Po nastavení hodín sa čas na hodinách nastavuje automaticky, ak sú položky [AUTO CLOCK
J] a [A
UTO AREA ADJ] nastavené na možnosť [ON] (s. 56). Správny čas sa na hodinách
AD
nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér).
V takom prípade nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a [AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF]
(HDR-CX550VE/XR550VE).
.
[GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]
[PLAYBACK]) [DATA CODE]
(MENU) [Show
Vypnutie napájania
Zatvorte obrazovku LCD. Indikátor (Videozáznam) niekoľko sekúnd bliká a potom sa
napájanie vypne.
Tipy
Kamkordér môžete vypnúť aj stlačením tlačidla POWER.
Ak je hľadáčik vysunutý, zasuňte ho tak, ako je to znázornené na nižšie uvedenej ilustrácii.
Zapnutie alebo vypnutie napájania kamkordéra pomocou obrazovky LCD alebo
hľadáčika
Napájanie kamkordéra sa zapína a vypína podľa toho, v akom stave sa nachádza obrazovka
LCD alebo hľadáčik.
StavNapájanie
Obrazovka
Hľadáčik
kamkordéra
LCD
OtvorenáZasunutýZapnuté
VysunutýZapnuté
ZatvorenáZasunutýVypnuté
VysunutýZapnuté
Poznámky
Ak je hľadáčik vysunutý, kamkordér nie je vypnutý, a to ani v prípade, ak je obrazovka LCD zatvorená.
Pri vypínaní napájania kamkordéra skontrolujte, či je hľadáčik zasunutý vo východiskovej polohe.
SK
16
Zmena nastavenia jazyka
Nastavenie displeja môžete zmeniť tak, aby sa hlásenia na displeji zobrazovali v zadanom
jazyku.
Dotknite sa položky
[GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] požadovaný jazyk
.
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii
Začíname
SK
17
Krok 3: Príprava nahrávacieho média
Nahrávacie médiá, ktoré môžete používať, závisia od kamkordéra. Na obrazovke kamkordéra
sa zobrazujú nasledujúce ikony.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
* V predvolenom nastavení sa videozáznamy a fotografie nahrávajú na toto nahrávacie médium. Na
vybranom médiu môžete vykonávať nahrávanie, prehrávanie a úpravy.
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie videozáznamov, nájdete na strane 104.
Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať, nájdete na strane 105.
Výber nahrávacieho média pre videozáznamy
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
Dotknite sa položky [YES]
Nahrávacie médium je zmenené.
*
Interná
pamäť
*
Interný
pevný disk
.
Pamäťová
karta
Pamäťová
karta
Výber nahrávacieho média pre fotografie
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
SK
18
Dotknite sa položky [YES] .
Nahrávacie médium je zmenené.
Kontrola nastavení nahrávacieho média
Ikona vybratého nahrávacieho média sa zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky v režime
nahrávania videozáznamu aj v režime snímania fotografií.
Ikona nahrávacieho
média
Vzhľad zobrazenej ikony môže byť rôzny a závisí od modelu.
Vloženie pamäťovej karty
Poznámky
Ak chcete nahrávať videozáznamy alebo fotografie na pamäťovú kartu, nastavte nahrávacie médium na
hodnotu [MEMORY CARD].
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom
S týmto kamkordérom môžete používať nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2),
„Memory Stick PRO-HG Duo“, pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC, pamäťové karty SDXC (pre
každú kartu SD sa požaduje trieda Speed Class 4 alebo vyššia). Nedá sa však zaručiť, že kamkordér bude
pracovať s každou pamäťovou kartou.
Je overené, že kamkordér pracuje s kartami „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou do 32 GB a s kartami
SD s kapacitou do 64 GB.
V tejto príručke sa pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) a typu „Memory Stick PROHG Duo“ spoločne označujú ako médiá typu „Memory Stick PRO Duo“. Pamäťové karty SD, pamäťové
karty SDHC a pamäťové karty SDXC sa označujú ako karty SD.
Poznámky
S kamkordérom nie je možné používať kartu MultiMediaCard.
Po pripojení kamkordéra k počítaču alebo A/V zariadeniu prostredníctvom kábla USB nie je možné
importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách SDXC, ak počítač alebo
zariadenie nepodporujú systém súborov exFAT
podporuje systém exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exFAT, a zobrazí sa
obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Ak by ste ho spustili, všetky údaje sa stratia.
* exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.
Veľkosť pamäťovej karty, ktorú môžete používať s kamkordérom
*. Pred pripojením vždy skontrolujte, či zariadenie
Začíname
SK
19
S týmto kamkordérom sa môžu používať pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“, pamäťové
médiá s veľkosťou zodpovedajúcou polovici veľkosti média „Memory Stick“ alebo karty SD so
štandardnou veľkosťou.
Na pamäťovú kartu ani na adaptér pamäťovej karty nenalepujte žiadne štítky ani iné podobné predmety.
Takéto nalepovanie môže spôsobiť poruchu.
Otvorte kryt a zasúvajte pamäťovú kartu s orezaným koncom nasmerovaným
tak, ako je to znázornené na ilustrácii, kým nezaznie cvaknutie.
Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt.
Všímajte si nasmerovanie orezaného konca.
Indikátor prístupu
Ak vložíte novú pamäťovú kartu, môže sa zobraziť obrazovka [Create a new Image
Database File.]. Ak sa zobrazí, dotknite sa položky [YES]. Ak na pamäťovú kartu
nahrávate iba fotografie, dotknite sa položky [NO].
Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne
nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov
záberov.
Poznámky
Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not
enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu tak, že sa postupne dotknete položiek
[Show others] [MEDIA FORMAT] (v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MEMORY
[YES] [YES] .
CARD]
Vysunutie pamäťovej karty
Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Neotvárajte kryt počas nahrávania.
Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla.
SK
20
(MENU)
Nahrávanie/Prehrávanie
Nahrávanie
V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením
(HD) na nasledujúce médiá.
HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť
HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Utiahnite remienok na uchopenie.
1
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
2
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, ktorého obrazovka LCD už je otvorená, stlačte tlačidlo POWER
(s. 15).
Nahrávanie môžete spustiť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Tlačidlo START/
STOP
[STBY] [REC]
Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
Nahrávanie môžete zastaviť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Po zapnutí kamkordéra alebo zapnutí režimu nahrávania (videozáznam/fotografia) alebo prehrávania sa
budú ikony a indikátory na paneli LCD zobrazovať 3 sekundy, potom sa ich zobrazenie zruší. Ak chcete
znovu zobraziť ikony a indikátory, dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel
nahrávania a priblíženia.
Tlačidlá nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD
po približne
3 sekundách
Poznámky
Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu.
Po zapnutí kamkordéra bude trvať niekoľko sekúnd, kým budete môcť začať s nahrávaním. Počas tejto
doby nie je možné kamkordér používať.
Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný
spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte
batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
dikátor prístupu (s. 20) svieti alebo bliká
n
I
Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii na nahrávanie pre videozáznamy, nájdete na strane 104.
Počas nahrávania videozáznamu môžete úplným stlačením tlačidla PHOTO snímať fotografie (Dual Rec, s. 30).
Po rozpoznaní tváre sa zobrazí biely rámček a kvalita obrazu okolo tváre sa automaticky optimalizuje
([FACE DETECTION], s. 77).
eferovanú tvár môžete určiť dotykom (s. 29).
Pr
V predvolenom nastavení sa fotografia automaticky nasníma, keď kamkordér počas nahrávania
i
deozáznamu zistí úsmev osoby (Rozpoznávanie úsmevu, s. 29).
v
hratých videozáznamov môžete vytvoriť statické zábery (s. 47).
Z na
Ak chcete zistiť, koľko času máte k dispozícii na nahrávanie, odhadovanú zostávajúcu kapacitu atď.,
postupne sa dotknite položiek
(MENU) [Show others] [MEDIA INFO] (v kategórii
[MANAGE MEDIA]).
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné
zobrazenie pixlov). Pri prehrávaní na televízore, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov,
to môže spôsobiť mierne orezanie horného, spodného, pravého a ľavého okraja obrazu. V takom prípade
a
stavte položku [GUIDEFRAME] na možnosť [ON] (s. 76) a snímky nahrávajte prostredníctvom
n
pomocného vonkajšieho rámu zobrazeného na displeji.
Ak chcete nastaviť uhol panela LCD, najprv otvorte panel LCD tak, aby s kamkordérom zvieral uhol
90 stupňov (), a potom nastavte požadovaný uhol ().
90 stupňov (max.)
Nahrávanie/Prehrávanie
180 stupňov (max.)
Ak nahrávanie vykonávate iba pomocou hľadáčika, vysuňte hľadáčik a zatvorte panel LCD. Ak sa
90 stupňov smerom ku
kamkordéru
indikátor v hľadáčiku zobrazuje rozmazaný, posuňte páčku hľadáčika, ktorý sa nachádza na bočnej strane
hľadáčika.
Parameter [ STEADYSHOT] je predvolene nastavený na hodnotu [ACTIVE].
SK
23
24
SK
Údajový kód počas nahrávania
Dátum, čas a podmienky nahrávania a súradnice (HDR-CX550VE/XR550VE) sa automaticky
zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania nie sú zobrazené. Počas prehrávania
ich môžete skontrolovať pomocou funkcie [DATA CODE]. Ak ich chcete zobraziť, postupne
sa dotknite položiek
[PLAYBACK]) [DATA CODE] požadovaného nastavenia
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii
.
Fotografovanie
V predvolenom nastavení sa fotografie nahrávajú na nasledujúce nahrávacie médiá.
HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť
HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Obrazovka LCD sa prepne do režimu snímania fotografií a pomer strán obrazovky sa
zmení na 4:3.
Jemným stláčaním tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo
úplne stlačte.
Fotografie môžete snímať aj tak, že sa dotknete položky na obrazovke LCD.
Bliká Rozsvieti sa
Keď sa ikona prestane zobrazovať, fotografia je nahratá.
Tipy
Informácie o počte fotografií, ktoré môžete nahrať, nájdete na strane 105.
Ak chcete zmeniť veľkosť záberov, postupne sa dotknite položiek
IMAGE SIZE] (v kategórii [PHOTO SETTINGS]) požadovaného nastavenia
[
.
Ak sa zobrazuje ikona
Váš kamkordér odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia. V režime nahrávania
videozáznamov je blesk nefunkčný. Odpaľovanie blesku kamkordérom môžete zmeniť tak, že sa postupne
dotknete položiek
SETTINGS]) požadovaného nastavenia
Ak snímate fotografie pomocou blesku s konverzným objektívom (predáva sa samostatne), môže sa
odraziť tieň.
, snímanie fotografií nie je možné.
(MENU) [Show others] [FLASH MODE] (v kategórii [PHOTO
.
(MENU) [Show others]
Ak sa na fotografiách nachádzajú biele kruhové body
Spôsobujú ich častice (prach, peľ, a pod.) vznášajúce sa vo vzduchu v blízkosti objektívu. Po
ich zvýraznení bleskom kamkordéra sa prejavujú ako biele kruhové body.
Ak chcete znížiť počet bielych kruhových bodov, v miestnosti rozsvieťte a fotografujte bez
použitia blesku.
Nahrávanie/Prehrávanie
Častice (prach,
peľ, a pod.) vo
vzduchu
Objekt
SK
25
26
SK
Užitočné funkcie
pre nahrávanie
videozáznamov a
fotografií
Približovanie
Pomocou páčky transfokátora môžete
snímky zväčšiť až na 14-násobok ich
pôvodnej veľkosti. Snímky môžete
zväčšovať aj pomocou tlačidiel
obrazovke LCD.
*
**
Širší uhol pohľadu
(širokouhlý)
* HDR-CX550E/CX550VE
** HDR-XR550E/XR550VE
Jemným posunutím páčky transfokátora
dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete
priblíženie zrýchliť, posúvajte ju rýchlejšie.
Poznámky
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky transfokátora,
môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka
transfokátora.
Bližší pohľad
(vzdialené predmety)
/ na
Rýchlosť priblíženia nie je možné zmeniť
pomocou tlačidiel
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom
a snímaným subjektom približne 1 cm pri
širokouhlom zábere a približne 80 cm pri
snímaní vzdialených objektov.
Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na 10-násobok pôvodnej
veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[
[ACTIVE].
Tipy
Ak chcete dosiahnuť väčšie priblíženie, môžete
nastaviť funkciu [
Stlačenie tlačidla vám umožní nahrávať
zábery s použitím funkcie INTELLIGENT
AUTO. Ak nasmerujete kamkordér na
objekt, kamkordér nahráva s nastavením
optimálnej kombinácie troch režimov
zisťovania: rozpoznávanie tvárí, zisťovanie
scény a zisťovanie roztrasenia kamery. Keď
kamkordér zistí objekt, zobrazia sa ikony
zodpovedajúce zisteným podmienkam.
Tipy
V predvolenom nastavení je funkcia
INTELLIGENT AUTO nastavená na hodnotu
ON.
Rozpoznávanie tvárí
(Portrét), (Dieťa)
Kamkordér rozpoznáva tváre a nastavuje
zaostrenie, farby a expozíciu.
Zisťovanie scény
(Protisvetlo),
(Krajina), (Súmrak),
(Bodové svetlo), (Slabé svetlo),
(Makro)
Kamkordér automaticky vyberá
najúčinnejšie nastavenie v závislosti od
scény.
Zisťovanie roztrasenia kamery
(Chôdza), (Statív)
Kamkordér zisťuje, či dochádza k
roztraseniu kamery, a zabezpečuje
optimálnu kompenzáciu.
Poznámky
Kamkordér v závislosti od podmienok
nahrávania nemusí zistiť očakávanú scénu alebo
objekt.
V závislosti od zistených scén sa môže stať aj to,
že blesk nebude možné použiť.
Ak chcete zrušiť nastavenú funkciu
INTELLIGENT AUTO
Stlačte tlačidlo .
Indikátor
alebo ikony režimu
zisťovania sa prestanú zobrazovať a
vy môžete nahrávať s preferovanými
nastaveniami.
Nastavenie INTELLIGENT AUTO sa
zruší aj v prípade, ak nastavíte nasledujúce
nastavenia:
NightShot
[IRIS]
[SHUTTER SPEED]
[AE SHIFT]
[WB SHIFT]
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[AUTO BACK LIGHT]
[LOW LUX]
[FACE DETECTION]
[SMILE PRIORITY]
Poznámky
Ak je pre parameter INTELLIGENT AUTO
nastavená hodnota ON (Zapnuté), vyššie
uvedené nastavenia sa vynulujú na predvolené
nastavenia.
Výber kvality obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) alebo kvality
obrazu so štandardným rozlíšením
(STD)
Ako požadovanú kvalitu záberov môžete
nastaviť kvalitu obrazu s vysokým
rozlíšením (HD), ktorá vám umožňuje
nahrávať skvelé zábery, alebo kvalitu obrazu
so štandardným rozlíšením (STD), ktorá
poskytuje vyššiu kompatibilitu s rôznymi
prehrávacími zariadeniami. Kvalitu obrazu
meňte podľa situácie pri nahrávaní alebo
podľa prehrávacieho zariadenia.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[/SET] (v kategórii
[SHOOTING SET]).
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
27
28
SK
Ak chcete nahrávať zábery v
kvalite vysokého rozlíšenia,
dotknite sa položky
[
HD QUALITY] (HD). Ak
chcete nahrávať v kvalite
štandardného rozlíšenia [STD
QUALITY] (STD).
Dotknite sa položky [YES]
.
Kvalita nahrávania záberov sa zmení.
Tipy
Videozáznamy môžete nahrávať, prehrávať
alebo upravovať iba vo vybranej kvalite obrazu.
Ak chcete nahrávať, prehrávať alebo upravovať
videozáznamy v inej kvalite obrazu, zmeňte toto
nastavenie.
Výber režimu nahrávania
Pri nahrávaní je možné výberom režimu
nahrávania vybrať kvalitu obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) spomedzi
4 úrovní. Čas nahrávania na médium sa
mení v závislosti od režimu nahrávania.
Dlhotrvajúce
nahrávanie
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[REC MODE] (v kategórii
[SHOOTING SET]).
Nahrávanie vo
vysokej kvalite
Dotknite sa požadovaného
nastavenia.
Ak chcete nahrávať zábery vo vysokej
kvalite s použitím kvality obrazu s
vysokým rozlíšením (HD), vyberte
režim FX alebo režim FH. Ak chcete
nahrávať dlhšie videozáznamy, vyberte
režim LP.
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z
videozáznamu nahratého s použitím
režimu [HD FX] funkcie [
Videozáznam nahratý s použitím režimu
[HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
xt
erné pamäťové zariadenia (s. 57).
e
Tipy
Ak je pre kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením
(HD) vybratý režim FX alebo režim FH,
videozáznamy sa nahrávajú vo formáte AVCHD
1920 1080/50i. A keď je pre kvalitu obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) vybratý režim HQ
alebo režim LP, videozáznamy sa nahrávajú
vo formáte AVCHD 1440 1080/50i. Ak je
vybratá štandardná kvalita obrazu (STD),
videozáznamy sa nahrávajú vo formáte
MPEG-2.
Môžete vybrať nasledujúci režim nahrávania
v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
„24M“ je hodnota parametra [HD FX], ktorá
označuje maximálnu bitovú rýchlosť, a iná
hodnota než [HD FX] (napríklad hodnota 17M)
predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (predvolené
nastavenie)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
REC MODE].
Režim nahrávania v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) je obmedzený
na nasledujúcu hodnotu. Hodnota „9M“
predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
„M“, ako je napríklad hodnota „24M“, označuje
jednotku Mb/s.
Určenie priority objektu
Keď je položka [FACE DETECTION]
(s. 77) nastavená na možnosť [ON]
(predvolené nastavenie) a rozpozná sa
viacero tvárí, dotknite sa tváre, ktorá sa má
nasnímať ako prioritná. Zaostrenie, farby
a expozícia sa automaticky nastavia podľa
vybratej tváre. Keďže tvár, ktorej ste sa
dotkli, sa považuje za prioritnú aj v rámci
funkcie Rozpoznávania úsmevu, kamkordér
automaticky nasníma fotografiu vždy, keď
zistí usmiatu tvár.
Dotknite sa tváre, ktorú chcete
prioritne nahrať.
Zobrazí sa dvojité orámovanie.
Opätovným dotykom tváre v rámčeku s
dvojitým orámovaním sa rámček zruší.
Poznámky
Tvár, ktorej ste sa dotkli, nemusí byť v závislosti
od okolitého jasu a účesu objektu rozpoznaná.
V takomto prípade sa dotknite tváre znova pri
snímaní.
Tipy
Farba rámčeka s dvojitým orámovaním okolo
tváre zacielenej pri rozpoznaní úsmevu sa
zmení na oranžovú.
Ak tvár, ktorej ste sa dotkli, zmizne z obrazovky
LCD, prioritu má objekt vybratý v nastavení
ORITY SETTING] (s. 78). Ak sa tvár,
RI
[P
ktorej ste sa dotkli, opäť zobrazí na obrazovke,
obnoví sa jej priorita.
Keď kamkordér v predvolenom nastavení
počas nahrávania videozáznamu
rozpozná úsmev osoby, automaticky
nasníma fotografiu. Okolo tváre, na
ktorú kamkordér zacieli pri rozpoznávaní
úsmevu, aby nasnímal fotografiu, sa
zobrazuje oranžový rámček.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra
nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Ak je funkcia [
hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu
Rozpoznávania úsmevu.
Tipy
Pomocou funkcie [PRIORITY SETTING]
(s. 78) m
rozpoznávaní tváre a úsmevu prioritu. Keď
určíte prioritný objekt dotykom na detekčný
rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s
rámčekom s dvojitým orámovaním.
Ak sa nezistí žiadny úsmev, nastavte funkciu
MILE S
[S
REC MODE] nastavená na
ôžete vybrať objekt, ktorý má pri
ENSITIVITY] (s. 78).
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
29
30
SK
Nahrávanie zvuku s väčšou
prirodzenosťou (5,1-kanálový
priestorový zvuk)
Pomocou vstavaného mikrofónu môžete
nahrávať Dolby Digital 5,1-kanálový
priestorový zvuk. Realistický zvuk si môžete
vychutnať pri prehrávaní videozáznamov na
zariadeniach, ktoré podporujú 5,1-kanálový
priestorový zvuk.
Vstavaný mikrofón
Poznámky
Ak 5,1-kanálový zvuk prehrávate na
kamkordéri, 5,1-kanálový zvuk sa automaticky
skonvertuje na 2-kanálový výstup.
Ak si chcete vychutnať 5,1-kanálový priestorový
zvuk videozáznamov zaznamenaných s
kvalitou obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
a s 5,1-kanálovým zvukom, potrebujete
zariadenie prehrávajúce formát AVCHD, ktoré
je kompatibilné s 5,1-kanálovým priestorovým
zvukom.
Keď kamkordér pripojíte pomocou kábla
HDMI (predáva sa osobitne), zvuková stopa
videozáznamu s kvalitou obrazu s vysokým
rozlíšením (HD) nahratá s 5,1-kanálovým
zvukom sa automaticky prehráva ako
5,1-kanálový zvuk. Zvuk videozáznamov s
kvalitou obrazu so štandardným rozlíšením
(STD) sa konvertuje na 2-kanálový zvuk.
Tipy
Zvuk môžete nahrávať v kvalite [5.1ch
SURROUND] (
) ([AUDIO MODE], s. 79).
(
Disk, ktorý obsahuje videozáznamy nahraté
na kamkordéri, môžete v počítači vytvoriť
pomocou dodávaného softvéru „PMB“. Ak
) alebo [2ch STEREO]
budete prehrávať disk v systéme s podporou
5,1-kanálového priestorového zvuku, môžete si
vychutnať realistický zvuk.
Snímanie vysokokvalitných
fotografií počas nahrávania
videozáznamu (Dual Rec)
Počas nahrávania videozáznamu môžete
fotografovať tak, že stlačíte tlačidlo
PHOTO.
Poznámky
Pri používaní funkcie Dual Rec sa nedá použiť
blesk.
Ak je kapacita nahrávacieho média
nedostatočná, alebo ak nepretržite nahrávate
fotografie, môže sa zobraziť indikátor
sa zobrazuje ikona
je možné.
Ak je funkcia [
hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu
Dual Rec.
Tipy
Ak je indikátor MODE v polohe
(videozáznam), veľkosť fotografií bude
8.3M] (širokouhlé 16:9) alebo [6.2M] (4:3).
[
Fotografie môžete snímať počas nahrávania v
pohotovostnom režime tým istým spôsobom,
ako v prípade, ak svieti indikátor
(fotografia).
, snímanie fotografií nie
REC MODE] nastavená na
. Ak
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.