Sony HDR-XR550E User Manual [sk]

Page 1
4-170-536-32(1)
HDR-CX550E/CX550VE/ XR550E/XR550VE
Digitálny HD video rekordér
Príručka k zariadeniu „Handycam“
Obsah
Začíname
Nahrávanie/Prehrávanie
Správne používanie kamkordéra
Ukladanie záberov s externým zariadením
Prispôsobenie kamkordéra
Ďalšie informácie
Rýchla referencia
12
21
44
57
66
91
119
2010 Sony Corporation
Page 2

Prečítajte si ako prvé

Dodávané položky
Čísla v zátvorkách označujú dodávané množstvo.
Sieťový adaptér striedavého prúdu (1) Napájací kábel (1) Kábel na prenos komponentného A/V
signálu (1)
Prípojný A/V kábel (1)  Kábel USB (1)  Bezdrôtový diaľkový ovládač (1)
Lítiová gombíková batéria je už nainštalovaná. Pred použitím bezdrôtového diaľkového ovládača odstráňte ochrannú fóliu.
Nabíjateľná batéria NP-FV50 (1) CD-ROM „Handycam“ Application
Software (1)
„PMB“ (softvér vrátane príručky „PMB
Help“)
Príručka k zariadeniu „Handycam“ (PDF)
„Návod na používanie“ (1)
Informácie o pamäťovej karte, ktorú môžete
používať s týmto kamkordérom, nájdete na strane 19.
Používanie kamkordéra
Pri manipulácii a používaní nedržte kamkordér
za kryt zásuviek ani za časti uvedené na nasledujúcich obrázkoch.
Hľadáčik
Obrazovka LCD
Batéria
Kamkordér nie je odolný voči prachu a
vlhkosti a nie je ani vodotesný. Pozrite si časť „Informácie o manipulácii s kamkordérom“
113).
(s.
F
unkcia GPS je aktívna, kým je prepínač GPS nastavený do polohy ON, a to aj v prípade, ak je kamkordér vypnutý. Počas vzlietania a pristávania lietadla je nutné prepínač GPS prepnúť do polohy OFF (HDR-CX550VE/XR550VE).
Položky ponuky, panel LCD, hľadáčik a objektív
Položka ponuky, ktorá sa zobrazuje sivou
farbou, nie je pri daných podmienkach nahrávania alebo prehrávania k dispozícii.
Pri výrobe obrazovky LCD a hľadáčika sa používajú tie najprecíznejšie technológie, vďaka čomu je možné efektívne využiť viac než
% pixlov. Môžu sa však vyskytnúť drobné
99,99 čierne alebo jasné (biele, červené, modré alebo zelené) bodky, ktoré sa neustále zobrazujú na obrazovke LCD. Tieto bodky bežne vznikajú počas procesu výroby zariadenia a nemajú žiadny vplyv na nahrávanie.
SK
2
Page 3
Čierne bodky
Biele, červené, modré alebo zelené bodky
Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD, hľadáčika
alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu môže spôsobiť poruchy.
Kamkordérom priamo nesnímajte slnko. Môže to spôsobiť poruchu kamkordéra. Zábery slnka robte iba pri slabých svetelných podmienkach, napríklad za súmraku.
Informácie o nastavení jazyka
Na ilustráciu postupov pri obsluhe sa používajú informácie na obrazovke, ktoré môžu byť uvedené v rôznych jazykoch. Ak je to potrebné, zmeňte jazyk obrazovky skôr, než začnete
o
užívať kamkordér (s. 17).
p
Informácie o nahrávaní
Ak chcete zabezpečiť stabilnú funkčnosť
pamäťovej karty, odporúča sa, aby ste pamäťovú kartu inicializovali so svojím kamkordérom e
te pred prvým použitím (s. 85). Inicializáciou
š pamäťovej karty sa vymažú všetky údaje, ktoré sú na nej uložené, a tieto údaje nebude možné obnoviť. Uložte svoje dôležité údaje do osobného počítača alebo iného zariadenia. Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu
nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov. Za obsah nahrávky sa neposkytuje žiadna
náhrada, a to ani v prípade, ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné v dôsledku poruchy kamkordéra, nahrávacieho média atď. Systémy kódovania farieb v televízore sa líšia
v závislosti od krajiny alebo oblasti. Ak chcete prezerať svoje nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL. Televízne programy, filmy, videopásky a iné
materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Poznámky k prehrávaniu
Kamkordér je kompatibilný s formátom
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, ktorý umožňuje dosiahnuť kvalitu nahratého obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Obrazy nahraté pomocou kamkordéra s kvalitou obrazu s vysokým rozlíšením (HD) preto nemôžete prehrávať na nasledovných zariadeniach;
Iné zariadenia kompatibilné s formátom AVCHD, ktoré nie sú kompatibilné
formátom High Profile
s Zariadenia, ktoré nie sú kompatibilné s
formátom AVCHD
Snímky nasnímané pomocou kamkordéra
sa nemusia dať normálne prehrávať v iných zariadeniach. Podobne aj snímky nasnímané pomocou iných zariadení sa nemusia dať normálne prehrať v kamkordéri.
Videá nahraté v štandardnej (STD) kvalite obrazu na pamäťovú kartu SD nie je možné prehrávať na AV zariadeniach od iných výrobcov.
Disky nahraté s kvalitou obrazu HD (vysoké rozlíšenie)
Tento kamkordér sníma s vysokým rozlíšením
vo formáte AVCHD. Médiá DVD s nahrávkami vo formáte AVCHD by sa nemali používať s prehrávačmi a rekordérmi diskov DVD, pretože prehrávač alebo rekordér diskov DVD nemusí médium vysunúť a môže bez varovania vymazať jeho obsah. Médiá DVD s nahrávkami vo formáte AVCHD je možné prehrávať v kompatibilnom prehrávači alebo rekordéri diskov Blu-ray Disc
alebo v inom
kompatibilnom zariadení.
Uloženie všetkých nahratých obrazových údajov
Ak chcete zabrániť strate údajov, pravidelne
ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúčame vám, aby ste nasnímané zábery ukladali pomocou počítača na disk, ako je napríklad disk DVD-R. Na uloženie nasnímaných záberov môžete použiť aj videorekordér alebo rekordér DVD/HDD
59).
(s.
SK
3
Page 4
Nemôžete vytvoriť disk AVCHD z obrazových
údajov, ktoré boli nasnímané s položkou
(MENU)  [Show others] 
[ REC MODE] (v kategórii [SHOOTING SET]) nastavenou na hodnotu
[HD FX]. Údaje uložte na disk Blu-ray Disc
ebo pomocou externého média (s. 57).
al
Poznámky k batérii a sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Po vypnutí kamkordéra vždy vyberte batériu
alebo odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu.
Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu od kamkordéra tak, že súčasne uchopíte kamkordér aj konektor DC.
Poznámka k teplote kamkordéra/ batérie
Keď je teplota kamkordéra alebo batérie extrémne
vysoká alebo nízka, môže sa stať, že nebudete môcť nahrávať ani prehrávať. Kamkordér disponuje ochrannými funkciami pre takéto situácie. V takomto prípade sa na obrazovke LCD
adáčiku zobrazí indikátor (s. 99).
ľ
a v h
Keď je kamkordér pripojený k počítaču alebo k príslušenstvu
Nepokúšajte sa formátovať nahrávacie médium
kamkordéra pomocou počítača. Ak to urobíte, váš kamkordér nemusí pracovať správne. Pri pripájaní kamkordéra k inému zariadeniu
pomocou komunikačných káblov skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym spôsobom. Násilné vtláčanie zástrčky môže poškodiť koncový konektor a viesť k poruche kamkordéra.
Ak nie je možné prehrávať ani nahrávať zábery, použite funkciu [MEDIA FORMAT]
V prípade dlhodobého opakovaného
nahrávania a vymazávania záberov dochádza k fragmentácii údajov na nahrávacom médiu. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade svoje zábery uložte najprv na externé médium určitého typu, a potom spustite funkciu [MEDIA FORMAT] tak, že sa postupne
dotknete položiek
others]
(v kategórii položky požadovaného média [YES]
[MEDIA FORMAT]
.
(MENU)  [Show
[MANAGE MEDIA])
[YES]
Poznámky k voliteľnému príslušenstvu
Odporúčame vám používať originálne príslušenstvo od spoločnosti Sony.
Pôvodné príslušenstvo od spoločnosti Sony nemusí byť dostupné v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Informácie o tejto príručke, ilustráciách a informáciách na obrazovke
Obrázky s príkladmi, ktoré sú použité v tejto
príručke na ilustráciu, boli nasnímané pomocou statického digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu odlišovať od obrázkov a indikátorov, ktoré sa v skutočnosti zobrazujú na obrazovke vášho kamkordéra. Vyobrazenia kamkordéra a jeho obrazoviek sú zväčšené alebo zjednodušené, aby boli názornejšie.
V tejto príručke sa interná pamäť (HDR-CX550E/CX550VE) a pevný disk (HDR-XR550E/XR550VE) kamkordéra, ako aj pamäťová karta označujú ako „nahrávacie médiá“.
Disk DVD, ktorý bol nahratý v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa v tejto príručke označuje ako disk AVCHD.
Dizajn a technické parametre kamkordéra a príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
SK
4
Page 5
Overenie názvu modelu kamkordéra
Ak existujú rozdiely v špecifikáciách medzi
jednotlivými modelmi, názov modelu je uvedený v tejto príručke. Názov modelu svojho kamkordéra si môžete overiť na spodnej strane kamkordéra.
Najvýznamnejšie rozdiely v špecifikáciách týchto produktov sú uvedené v nasledujúcej tabuľke.
HDR­CX550E/ HDR­CX550VE*
HDR­XR550E/ HDR­XR550VE*
Nahrávacie
médiá
Interná pamäť + pamäťová karta
Interný pevný disk + pamäťová karta
Kapacita
interných
nahrávacích
64 GB Vstup/
240 GB
médií
Konektor
USB
Výstup
Modely označené * sú vybavené systémom GPS.

Poznámky k používaniu

Nevykonávajte žiadne z nasledujúcich akcií. V opačnom prípade sa môže poškodiť nahrávacie médium, nahraté zábery nemusí byť možné prehrať, môže dôjsť k ich strate alebo sa môžu vyskytnúť iné poruchy.
vysúvanie pamäťovej karty, keď svieti alebo
ká indikátor prístupu (s. 20)
li
b
vyberanie batérie alebo sieťového adaptéra striedavého prúdu z kamkordéra alebo vystavovanie kamkordéra mechanickým nárazom alebo vibráciám, keď svietia alebo blikajú indikátory
(Fotografia) (s. 21) alebo indikátor
prístupu (s. 20)
Ak používate remienok na plece (predáva sa samostatne) zabráňte narážaniu kamkordéra o iné predmety.
Kamkordér nepoužívajte vo veľmi hlučných prostrediach (HDR-XR550E/XR550VE).
(Videozáznam)/
Informácie o snímači spadnutia (HDR-XR550E/XR550VE)
Kamkordér je vybavený funkciou snímača
spadnutia, ktorý ochraňuje interný pevny disk pred nárazom v prípade spadnutia kamkordéra
90). A
k dôjde k spadnutiu alebo ak sa
(s. kamkordér nachádza bezváhovom stave, je možné zachytiť zvuk zablokovania, ktorý signalizuje aktiváciu tejto funkcie v kamkordéri. Ak snímač spadnutia opakovane zaznamená spadnutie, nahrávanie alebo prehrávanie sa môže zastaviť.
Poznámka k používaniu kamkordéra vo vysokých nadmorských výškach (HDR-XR550E/XR550VE)
Kamkordér nezapínajte na miestach s nízkym tlakom vzduchu, kde nadmorská výška
esahuje 5 000 metrov. V opačnom prípade sa
pr môže poškodiť mechanika interného pevného disku kamkordéra.
SK
5
Page 6

Tok činností

Začíname (s. 12)
Pripravte zdroj napájania a pamäťovú kartu.
Nahrávanie videozáznamov a fotografií (s. 21)
Nahrávanie videozáznamov s. 22
Zmena režimu nahrávania (s. 28) Očakávaný čas nahrávania (MEDIA INFO, s. 85)
Fotografovanie s. 24
Prehrávanie videozáznamov a fotografií
Prehrávanie na kamkordéri s. 33 Prehrávanie záberov na televízore s.
Ukladanie záberov
Ukladanie videozáznamov a fotografií pomocou počítača Ukladanie videozáznamov a fotografií na externom médiu Ukladanie záberov pomocou napaľovačky alebo rekordéra DVD
41
s. 57 s. 59
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií
Ak odstránite údaje záberov, ktoré uložíte do počítača alebo na disk, môžete na uvoľnené miesto na médiu nahrať nové zábery.
SK
6
(s. 44)
Page 7

Rady pre úspešné nahrávanie

Ak chcete dosiahnuť dobré výsledky pri nahrávaní
Držte kamkordér v stabilizovanej polohe
Pri držaní kamkordéra držte hornú časť tela vo vzpriamenej polohe a ruky držte tesne pri tele. Funkcia SteadyShot účinne eliminuje vplyv roztrasenia kamery, predsa len je dôležité, aby ste kamkordérom nehýbali.
Približujte pomaly
Približujte a vzďaľujte pomaly a plynule. A používajte túto funkciu s mierou. Pri sledovaní videozáznamov, v ktorých sa v nadmernom rozsahu používa približovanie a vzďaľovanie, sa diváci skôr unavia.
Vyvolajte pocit priestornosti
Použite techniku posúvania. Stabilizujte svoju polohu a pohybujte kamkordérom vo vodorovnom smere tak, že pomaly otáčate hornú časť tela. Na konci posúvania sa na chvíľu zastavte, aby scéna vyzerala stabilne.
Doplňte svoj videozáznam hovoreným komentárom
Vezmite do úvahy aj zvuk, ktorý sa nahrá spolu s videozáznamom. Komentujte nahrávaný obsah alebo hovorte s osobami, ktoré nahrávate. Snažte sa o vyváženie hlasitosti nahrávaných hlasov. Nezabúdajte, že nahrávajúca osoba je k mikrofónu bližšie ako nahrávaná osoba.
Používajte príslušenstvo
Snažte sa vhodne využívať príslušenstvo ku kamkordéru. Napríklad používanie statívu vám umožňuje nahrávať dlhšiu dobu alebo nahrávať objekty pri tlmenom svetle, ako sú napríklad scény s ohňostrojmi alebo nočné scenérie. Vždy majte pri sebe náhradné batérie, aby ste mohli nahrávať bez obáv z vybitia batérie.
SK
7
Page 8
Užitočné techniky nahrávania
Elegantné snímanie záberov bez zložitého nastavovania
INTELLIGENT AUTO (26)
Snímanie fotografií počas nahrávania videozáznamu
Dual Rec (30) Rozpoznávanie úsmevu (29)
Snímanie ohňostroja alebo západu slnka v celej jeho kráse
FIREWORKS (71) SUNRISE&SUNSET (71)
Zaostrenie na dieťa na ľavej strane obrazovky
Určenie priority objektu (29) SPOT FOCUS (73)
Nahrávanie v miestnosti s nedostatočným osvetlením
NightShot (31) LOW LUX (77)
Kontrola golfového úderu
GOLF SHOT (75) SMTH SLW REC (76)
SK
8
Page 9

Obsah

Prečítajte si ako prvé . . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 2
Poznámky k používaniu .. Tok činností . . Rady pre úspešné nahrávanie . .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 6
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie . . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 12
Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu a času . .
Zmena nastavenia jazyka . . Krok 3: Príprava nahrávacieho média ..
Výber nahrávacieho média pre videozáznamy ..
Výber nahrávacieho média pre fotografie . .
Vloženie pamäťovej karty . .
Nahrávanie/Prehrávanie
Nahrávanie . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 21
Nahrávanie videozáznamov . .
Fotografovanie . . Užitočné funkcie pre nahrávanie videozáznamov a fotografií . .
Približovanie . .
Automatické nahrávanie kvalitnejších záberov (INTELLIGENT AUTO) . .
Výber kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo kvality obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) . .
Výber režimu nahrávania . .
Určenie priority objektu . .
Automatické snímanie úsmevov (Rozpoznávanie úsmevu) . .
Nahrávanie zvuku s väčšou prirodzenosťou
(5,1-kanálový priestorový zvuk) . .
Snímanie vysokokvalitných fotografií počas nahrávania videozáznamu
(Dual Rec) . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . 30
ávanie na tmavých miestach (NightShot) . .
Nahr
Nahrávanie v zrkadlovom režime. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 31
Manuálne ovládanie nastavení
Prehrávanie na kamkordéri . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 33
Užitočné funkcie na prehrávanie videozáznamov a fotografií . .
Vyhľadávanie požadovaných snímok podľa dátumu (funkcia Date Index) . .
Presné určenie požadovanej scény (Film Roll Index) . .
Vyhľadanie požadovanej scény podľa tváre (Face Index) . .
Prehrávanie výberu najlepších scén (Highlight Playback) . .
Používanie priblíženia PB v prípade fotografií ..
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 26
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 5
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 7
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 15
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 17
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 18
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 18
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 18
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 19
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 22
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 24
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 26
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 27
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 28
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 29
. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 29
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . 30
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 31
snímok pomocou ovládača MANUAL . .. . .. .. . .. 31
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 36
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 36
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 37
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 37
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 40
Obsah
. .. . .. .. 26
. 36
SK
9
Page 10
10
SK
Prehrávanie série fotografií (prezentácia záberov) . . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 40
Prehrávanie záberov na televízore . .
Pripojenie televízora pomocou sprievodcu [TV CONNECT Guide] . . Používanie technológie „BRAVIA“ Sync ..
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 41
. .. . .. .. . .. 41
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 43
Správne používanie kamkordéra
Odstraňovanie videozáznamov a fotografií . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 44
Ochrana nahratých videozáznamov a fotografií (Protect) . . Rozdelenie videozáznamu . . Nasnímanie fotografie z videozáznamu . . Replikovanie alebo kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného
nahrávacieho média na pamäťovú kartu ..
Replikovať videozáznamy . . Kopírovať fotografie . .
Používanie zoznamu titulov pre videozáznamy . .
Vytvorenie zoznamu titulov .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 50
Prehrávanie zoznamu titulov .
Používanie funkcie GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) . .
Nastavenie funkcie GPS . . Získavanie informácií o aktuálnej polohe . . Vyhľadanie požadovanej scény podľa polohy pri nahrávaní (Map Index) . . Zobrazenie informácií o súradniciach (COORDINATES) . . Automatické nastavenie hodín a úpravy časových posunov
(AUTO CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ) . .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 46
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 47
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. 48
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 48
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 49
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. 50
.
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 51
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 53
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. 54
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. 56
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 45
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 53
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 56
Ukladanie záberov s externým zariadením
Ukladanie záberov na externé médium (DIRECT COPY) . . . . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 57
Vytvorenie disku pomocou DVD napaľovačky, rekordéra. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 59
Výber spôsobu vytvorenia disku. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 59
Vytvorenie disku pomocou špeciálnej napaľovačky diskov DVD, DVDirect Express .
Vytvorenie disku v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) prostredníctvom napaľovačky diskov DVD iného typu než DVDirect Express . .
Vytvorenie disku v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) prostredníctvom zapisovacieho zariadenia atď. . .
.
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 60
. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 63
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 64
. .. 55
Page 11
Prispôsobenie kamkordéra
Používanie ponúk . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 66
Prevádzkové ponuky . .
Používanie ponuky MY MENU . .
Použitie ponuky Zoznamy ponúk ..
MANUAL SETTINGS (Nastaviteľné položky pre príslušnú scénu) . . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . . 71
SHOOTING SET (Položky pre prispôsobené snímanie) .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. 76
PHOTO SETTINGS (Položky pre snímanie fotografií) .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . 80
PLAYBACK (Položky pre prehrávanie) . .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 82
EDIT (Položky pre úpravu) . . . . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 84
OTHERS (Položky pre ostatné nastavenia) . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 84
MANAGE MEDIA (Položky pre nahrávacie médiá) . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. 85
GENERAL SET (Iné položky pre nastavenie) . . .. . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 86
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . . 69
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 66
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 67
OPTION MENU . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 68
Ďalšie informácie
Riešenie problémov . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 91
Zobrazenie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory .. Čas nahrávania videozáznamov/počet nasnímateľných fotografií . .
Očakávaný čas nahrávania a prehrávania pre každú batériu . .
Očakávaný čas nahrávania videozáznamov . .
Očakávaný počet nasnímateľných fotografií . . Používanie kamkordéra v zahraničí . . Údržba a preventívne opatrenia . .
Informácie o formáte AVCHD . .
Informácie GPS (HDR-CX550VE/XR550VE) . .
Informácie o pamäťovej karte . .
Informácie o batérii „InfoLITHIUM“ . .
Informácie o štandarde x.v.Color ..
Informácie o manipulácii s kamkordérom ..
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 109
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 107
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . 109
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. 111
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 113
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 104
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 105
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 109
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 112
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 113
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. . 99
. .. . .. .. . .. .. .. . .. . 103
. .. . .. .. . .. .. .. . . 103
Obsah
Rýchla referencia
Indikátory na obrazovke . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. 119
Súčasti a ovládače. . . . .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 120
Register .
. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 125
SK
11
Page 12

Začíname

Krok 1: Nabíjanie batérie

HDR-CX550E/CX550VE
Batéria
Konektor DC IN
Sieťový adaptér
striedavého
prúdu
HDR-XR550E/XR550VE
Konektor DC
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie)
Napájací kábel
Do sieťovej zásuvky
Batéria
Sieťový adaptér
SK
12
striedavého
prúdu
Konektor DC IN
Konektor DC
Napájací kábel
Indikátor (blesk/nabíjanie)
Do sieťovej zásuvky
/CHG
Page 13
Batériu „InfoLITHIUM“ (série V) je možné nabíjať po pripojení ku kamkordéru.
Poznámky
Ku kamkordéru nemôžete pripojiť žiadne iné batérie typu „InfoLITHIUM“ okrem batérií série V.
Po vrátení hľadáčika na miesto vypnite kamkordér zatvorením obrazovky
1
LCD.
Pripojte batériu tak, že ju budete zasúvať v smere šípky, kým nezaznie
2
cvaknutie.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel ku
3
kamkordéru a k sieťovej zásuvke.
Otočte konektor DC tak, aby značka na tomto konektore bola zarovnaná s tou istou značkou na
konektore DC IN.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď sa batéria úplne nabije, indikátor
Keď je batéria nabitá, odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu z
4
konektora DC IN kamkordéra.
Tipy
Informácie o čase nahrávania a prehrávania nájdete na strane 103.
Ak je kamkordér zapnutý, môžete skontrolovať približnú hodnotu zostávajúceho výkonu batérie, a to pomocou indikátora zostávajúceho výkonu, ktorý nájdete v ľavom hornom rohu obrazovky LCD.
/CHG (blesk/nabíjanie) zhasne.
Začíname
Čas nabíjania
Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Batéria Čas nabíjania NP-FV50(dodáva sa) 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Časy namerané s kamkordérom pri teplote 25 C. Odporúčaná teplota je 10
C až 30 C.
SK
13
Page 14
Vybratie batérie
Zatvorte obrazovku LCD. Posuňte uvoľňovaciu páčku BATT (batéria) () a vyberte batériu ().
Použitie sieťovej zásuvky ako zdroja napájania
Vytvorte rovnaké pripojenia, ktoré sú uvedené aj v časti „Krok 1: Nabíjanie batérie“. Aj keď je batéria pripojená, batéria sa nevybíja.
Možnosti nabíjania batérie v zahraničí
Batériu môžete nabíjať s dodávaným sieťovým adaptérom striedavého prúdu vo všetkých krajinách alebo oblastiach, ktoré majú v elektrickej rozvodnej sieti striedavý prúd 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Poznámky
Nepoužívajte elektronický menič napätia.
Poznámky k batérii
Keď vyberáte batériu alebo odpájate sieťový adaptér striedavého prúdu, vráťte hľadáčik na miesto, zatvorte
obrazovku LCD a skontrolujte, či nesvietia indikátory prístupu (s. 20).
Indikátor
  
/CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania bliká v nasledujúcich prípadoch: Batéria nie je správne pripojená. Batéria je poškodená. Teplota batérie je nízka. Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na teplé miesto.
Teplota batérie je vysoká. Odpojte batériu od kamkordéra a uložte ju na chladné miesto.
Ak pripájate svetlo (predáva sa osobitne), odporúča sa používať batériu NP-FV70 alebo NP-FV100.
eodporúča sa používať batériu NP-FV30, ktorá umožňuje iba krátky čas nahrávania a prehrávania.
N Ak nebudete kamkordér používať asi 5 minút, v rámci predvoleného nastavenia sa napájanie automaticky
vyp
ne na šetrenie energie batérie ([A.SHUT OFF], s. 89).
(Videozáznam)/ (Fotografia) (s. 21) a indikátor
Poznámky k sieťovému adaptéru striedavého prúdu
Pri používaní sieťového adaptéra striedavého prúdu použite blízku sieťovú zásuvku. Ak sa počas používania
kamkordéra vyskytne akákoľvek porucha, ihneď odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej zásuvky.
Sieťový adaptér striedavého prúdu pri používaní neumiestňujte do úzkeho priestoru (napríklad medzi stenu a nábytok).
Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra striedavého prúdu ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
SK
14
Page 15

Krok 2: Zapnutie napájania a nastavenie dátumu a času

Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, keď je obrazovka LCD otvorená, stlačte tlačidlo POWER.
Indikátor MODE
Tlačidlo POWER
Vyberte požadovanú zemepisnú oblasť pomocou tlačidiel
2
potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
Dotknite sa tlačidla na
obrazovke LCD
/ , a
Začíname
Ak chcete znova nastaviť dátum a čas, dotknite sa položky (MENU) [Show others]
[CLOCK/
nenachádza na obrazovke, dotýkajte sa tlačidiel
Nastavte [SUMMERTIME], dátum a čas a potom sa dotknite položky
3
Hodiny sa spustia.
Ak nastavíte funkciu [SUMMERTIME] na hodnotu [ON], hodiny sa posunú o hodinu dopredu.
LANG] (v kategórii [GENERAL SET]) [CLOCK SET]. Ak sa položka
/ , kým sa požadovaná položka nezobrazí.
.
SK
15
Page 16
Poznámky
Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, ale automaticky sa zaznamenávajú na nahrávacie médium a počas prehrávania ich je možné zobraziť. Ak chcete zobraziť dátum a čas, dotknite sa položiek (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii [DATE/TIME]
Pípnutie po vykonaní operácie môžete vypnúť tak, že sa dotknete položiek others] [SOUND/DISP SET] (v kategórii
.
Ak tlačidlo, ktorého sa dotknete, nereaguje správne, vykonajte kalibráciu dotykového panela (s. 115).
Po nastavení hodín sa čas na hodinách nastavuje automaticky, ak sú položky [AUTO CLOCK
J] a [A
UTO AREA ADJ] nastavené na možnosť [ON] (s. 56). Správny čas sa na hodinách
AD nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). V takom prípade nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a [AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF] (HDR-CX550VE/XR550VE).
.
[GENERAL SET]) [BEEP] [OFF]
[PLAYBACK]) [DATA CODE]
(MENU) [Show
Vypnutie napájania
Zatvorte obrazovku LCD. Indikátor (Videozáznam) niekoľko sekúnd bliká a potom sa napájanie vypne.
Tipy
Kamkordér môžete vypnúť aj stlačením tlačidla POWER.
Ak je hľadáčik vysunutý, zasuňte ho tak, ako je to znázornené na nižšie uvedenej ilustrácii.
Zapnutie alebo vypnutie napájania kamkordéra pomocou obrazovky LCD alebo hľadáčika
Napájanie kamkordéra sa zapína a vypína podľa toho, v akom stave sa nachádza obrazovka LCD alebo hľadáčik.
Stav Napájanie
Obrazovka
Hľadáčik
kamkordéra
LCD
Otvorená Zasunutý Zapnuté
Vysunutý Zapnuté
Zatvorená Zasunutý Vypnuté
Vysunutý Zapnuté
Poznámky
Ak je hľadáčik vysunutý, kamkordér nie je vypnutý, a to ani v prípade, ak je obrazovka LCD zatvorená. Pri vypínaní napájania kamkordéra skontrolujte, či je hľadáčik zasunutý vo východiskovej polohe.
SK
16
Page 17

Zmena nastavenia jazyka

Nastavenie displeja môžete zmeniť tak, aby sa hlásenia na displeji zobrazovali v zadanom jazyku. Dotknite sa položky
[GENERAL SET]) [ LANGUAGE SET] požadovaný jazyk
.
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii
Začíname
SK
17
Page 18

Krok 3: Príprava nahrávacieho média

Nahrávacie médiá, ktoré môžete používať, závisia od kamkordéra. Na obrazovke kamkordéra sa zobrazujú nasledujúce ikony.
HDR-CX550E/CX550VE
HDR-XR550E/XR550VE
* V predvolenom nastavení sa videozáznamy a fotografie nahrávajú na toto nahrávacie médium. Na
vybranom médiu môžete vykonávať nahrávanie, prehrávanie a úpravy.
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii pre nahrávanie videozáznamov, nájdete na strane 104.
Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať, nájdete na strane 105.

Výber nahrávacieho média pre videozáznamy

Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [MOVIE MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
Dotknite sa položky [YES]
Nahrávacie médium je zmenené.
*
Interná pamäť
*
Interný pevný disk
.
Pamäťová karta
Pamäťová karta

Výber nahrávacieho média pre fotografie

Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [MEDIA SETTINGS]
(v kategórii [MANAGE MEDIA]) [PHOTO MEDIA SET].
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO MEDIA SET].
Dotknite sa požadovaného nahrávacieho média.
SK
18
Page 19
Dotknite sa položky [YES]  .
Nahrávacie médium je zmenené.
Kontrola nastavení nahrávacieho média
Ikona vybratého nahrávacieho média sa zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky v režime nahrávania videozáznamu aj v režime snímania fotografií.
Ikona nahrávacieho média
Vzhľad zobrazenej ikony môže byť rôzny a závisí od modelu.

Vloženie pamäťovej karty

Poznámky
Ak chcete nahrávať videozáznamy alebo fotografie na pamäťovú kartu, nastavte nahrávacie médium na hodnotu [MEMORY CARD].
Typy pamäťových kariet, ktoré môžete používať s kamkordérom
S týmto kamkordérom môžete používať nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2),
„Memory Stick PRO-HG Duo“, pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC, pamäťové karty SDXC (pre každú kartu SD sa požaduje trieda Speed Class 4 alebo vyššia). Nedá sa však zaručiť, že kamkordér bude pracovať s každou pamäťovou kartou.
Je overené, že kamkordér pracuje s kartami „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou do 32 GB a s kartami SD s kapacitou do 64 GB.
V tejto príručke sa pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) a typu „Memory Stick PRO­HG Duo“ spoločne označujú ako médiá typu „Memory Stick PRO Duo“. Pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC a pamäťové karty SDXC sa označujú ako karty SD.
Poznámky
S kamkordérom nie je možné používať kartu MultiMediaCard.
Po pripojení kamkordéra k počítaču alebo A/V zariadeniu prostredníctvom kábla USB nie je možné importovať ani prehrávať videozáznamy nahrané na pamäťových kartách SDXC, ak počítač alebo zariadenie nepodporujú systém súborov exFAT podporuje systém exFAT. Ak pripojíte zariadenie, ktoré nepodporuje systém exFAT, a zobrazí sa obrazovka formátovania, nespúšťajte formátovanie. Ak by ste ho spustili, všetky údaje sa stratia.
* exFAT je systém súborov, ktorý sa používa na pamäťových kartách SDXC.
Veľkosť pamäťovej karty, ktorú môžete používať s kamkordérom
*. Pred pripojením vždy skontrolujte, či zariadenie
Začíname
SK
19
Page 20
S týmto kamkordérom sa môžu používať pamäťové médiá typu „Memory Stick PRO Duo“, pamäťové
médiá s veľkosťou zodpovedajúcou polovici veľkosti média „Memory Stick“ alebo karty SD so štandardnou veľkosťou.
Na pamäťovú kartu ani na adaptér pamäťovej karty nenalepujte žiadne štítky ani iné podobné predmety. Takéto nalepovanie môže spôsobiť poruchu.
Otvorte kryt a zasúvajte pamäťovú kartu s orezaným koncom nasmerovaným tak, ako je to znázornené na ilustrácii, kým nezaznie cvaknutie.
Po vložení pamäťovej karty zatvorte kryt.
Všímajte si nasmerovanie orezaného konca.
Indikátor prístupu
Ak vložíte novú pamäťovú kartu, môže sa zobraziť obrazovka [Create a new Image Database File.]. Ak sa zobrazí, dotknite sa položky [YES]. Ak na pamäťovú kartu nahrávate iba fotografie, dotknite sa položky [NO].
Dajte pozor, ako vkladáte pamäťovú kartu. Ak nasilu zasuniete pamäťovú kartu, ktorá je nesprávne nasmerovaná, môže dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty, otvoru pre pamäťovú kartu alebo údajov záberov.
Poznámky
Ak sa zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu tak, že sa postupne dotknete položiek
[Show others] [MEDIA FORMAT] (v kategórii [MANAGE MEDIA])  [MEMORY
[YES] [YES] .
CARD]
Vysunutie pamäťovej karty
Otvorte kryt a jemne zatlačte na pamäťovú kartu.
Neotvárajte kryt počas nahrávania.
Pri vkladaní alebo vysúvaní pamäťovej karty dajte pozor, aby pamäťová karta nevyskočila a nespadla.
SK
20
(MENU)
Page 21

Nahrávanie/Prehrávanie

Nahrávanie

V predvolenom nastavení sa videozáznamy nahrávajú v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) na nasledujúce médiá. HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Utiahnite remienok na uchopenie.
1
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
2
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér, ktorého obrazovka LCD už je otvorená, stlačte tlačidlo POWER (s. 15).
Režimy nahrávania môžete prepínať stláčaním tlačidla MODE. Stláčaním tlačidla MODE rozsvieťte indikátor požadovaného režimu nahrávania.
Tlačidlo MODE
Nahrávanie/Prehrávanie
(Videozáznam): Pri nahrávaní
videozáznamu
(Fotografia): Pri nahrávaní fotografií
SK
21
Page 22
22
SK

Nahrávanie videozáznamov

Stlačením tlačidla START/STOP spustite nahrávanie.
Nahrávanie môžete spustiť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Tlačidlo START/
STOP
[STBY] [REC]
Ak chcete zastaviť nahrávanie, znova stlačte tlačidlo START/STOP.
Nahrávanie môžete zastaviť aj tak, že sa dotknete položky v ľavom dolnom rohu obrazovky LCD.
Po zapnutí kamkordéra alebo zapnutí režimu nahrávania (videozáznam/fotografia) alebo prehrávania sa budú ikony a indikátory na paneli LCD zobrazovať 3 sekundy, potom sa ich zobrazenie zruší. Ak chcete znovu zobraziť ikony a indikátory, dotknite sa ľubovoľného miesta na obrazovke LCD okrem tlačidiel nahrávania a priblíženia.
Tlačidlá nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD
po približne
3 sekundách
Poznámky
Ak zatvoríte obrazovku LCD počas nahrávania videozáznamov, kamkordér zastaví nahrávanie.
Maximálny čas nepretržitého nahrávania videozáznamov je približne 13 hodín.
Page 23
Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor videozáznamu.
 
Po zapnutí kamkordéra bude trvať niekoľko sekúnd, kým budete môcť začať s nahrávaním. Počas tejto doby nie je možné kamkordér používať.
Ak sa nahrávanie dokončí, ale údaje sa stále zapisujú na nahrávacie médium, tento stav bude indikovaný spôsobmi uvedenými nižšie. Počas tejto doby chráňte kamkordér pred nárazmi a vibráciami a nevyberajte batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
dikátor prístupu (s. 20) svieti alebo bliká
n
I
Ikona média v pravom hornom rohu obrazovky LCD bliká
Tipy
Informácie o čase, ktorý je k dispozícii na nahrávanie pre videozáznamy, nájdete na strane 104.
Počas nahrávania videozáznamu môžete úplným stlačením tlačidla PHOTO snímať fotografie (Dual Rec, s. 30).
Po rozpoznaní tváre sa zobrazí biely rámček a kvalita obrazu okolo tváre sa automaticky optimalizuje ([FACE DETECTION], s. 77).
eferovanú tvár môžete určiť dotykom (s. 29).
Pr
V predvolenom nastavení sa fotografia automaticky nasníma, keď kamkordér počas nahrávania
i
deozáznamu zistí úsmev osoby (Rozpoznávanie úsmevu, s. 29).
v
hratých videozáznamov môžete vytvoriť statické zábery (s. 47).
Z na
Ak chcete zistiť, koľko času máte k dispozícii na nahrávanie, odhadovanú zostávajúcu kapacitu atď., postupne sa dotknite položiek
(MENU) [Show others] [MEDIA INFO] (v kategórii
[MANAGE MEDIA]).
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné zobrazenie pixlov). Pri prehrávaní na televízore, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov, to môže spôsobiť mierne orezanie horného, spodného, pravého a ľavého okraja obrazu. V takom prípade
a
stavte položku [GUIDEFRAME] na možnosť [ON] (s. 76) a snímky nahrávajte prostredníctvom
n pomocného vonkajšieho rámu zobrazeného na displeji.
Ak chcete nastaviť uhol panela LCD, najprv otvorte panel LCD tak, aby s kamkordérom zvieral uhol 90 stupňov (), a potom nastavte požadovaný uhol ().
90 stupňov (max.)
Nahrávanie/Prehrávanie
180 stupňov (max.)
Ak nahrávanie vykonávate iba pomocou hľadáčika, vysuňte hľadáčik a zatvorte panel LCD. Ak sa
90 stupňov smerom ku
kamkordéru
indikátor v hľadáčiku zobrazuje rozmazaný, posuňte páčku hľadáčika, ktorý sa nachádza na bočnej strane hľadáčika.
Parameter [ STEADYSHOT] je predvolene nastavený na hodnotu [ACTIVE].
SK
23
Page 24
24
SK
Údajový kód počas nahrávania
Dátum, čas a podmienky nahrávania a súradnice (HDR-CX550VE/XR550VE) sa automaticky zaznamenajú na nahrávacie médium. Počas nahrávania nie sú zobrazené. Počas prehrávania ich môžete skontrolovať pomocou funkcie [DATA CODE]. Ak ich chcete zobraziť, postupne sa dotknite položiek [PLAYBACK]) [DATA CODE] požadovaného nastavenia
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii
.

Fotografovanie

V predvolenom nastavení sa fotografie nahrávajú na nasledujúce nahrávacie médiá. HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor (Fotografia).
Obrazovka LCD sa prepne do režimu snímania fotografií a pomer strán obrazovky sa zmení na 4:3.
Jemným stláčaním tlačidla PHOTO nastavte zaostrenie a potom tlačidlo
úplne stlačte.
Fotografie môžete snímať aj tak, že sa dotknete položky na obrazovke LCD.
Bliká  Rozsvieti sa
Keď sa ikona prestane zobrazovať, fotografia je nahratá.
Page 25
Tipy
Informácie o počte fotografií, ktoré môžete nahrať, nájdete na strane 105.
Ak chcete zmeniť veľkosť záberov, postupne sa dotknite položiek
IMAGE SIZE] (v kategórii [PHOTO SETTINGS]) požadovaného nastavenia
[
.
Ak sa zobrazuje ikona
Váš kamkordér odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia. V režime nahrávania videozáznamov je blesk nefunkčný. Odpaľovanie blesku kamkordérom môžete zmeniť tak, že sa postupne dotknete položiek SETTINGS]) požadovaného nastavenia
Ak snímate fotografie pomocou blesku s konverzným objektívom (predáva sa samostatne), môže sa odraziť tieň.
, snímanie fotografií nie je možné.
(MENU) [Show others] [FLASH MODE] (v kategórii [PHOTO
.
(MENU) [Show others]
Ak sa na fotografiách nachádzajú biele kruhové body
Spôsobujú ich častice (prach, peľ, a pod.) vznášajúce sa vo vzduchu v blízkosti objektívu. Po ich zvýraznení bleskom kamkordéra sa prejavujú ako biele kruhové body. Ak chcete znížiť počet bielych kruhových bodov, v miestnosti rozsvieťte a fotografujte bez použitia blesku.
Nahrávanie/Prehrávanie
Častice (prach, peľ, a pod.) vo vzduchu
Objekt
SK
25
Page 26
26
SK

Užitočné funkcie pre nahrávanie videozáznamov a fotografií

Približovanie

Pomocou páčky transfokátora môžete snímky zväčšiť až na 14-násobok ich pôvodnej veľkosti. Snímky môžete zväčšovať aj pomocou tlačidiel obrazovke LCD.
*
**
Širší uhol pohľadu (širokouhlý)
* HDR-CX550E/CX550VE ** HDR-XR550E/XR550VE
Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posúvajte ju rýchlejšie.
Poznámky
Prst musí byť stále na páčke transfokátora.
Ak prst dáte preč z páčky transfokátora, môže sa nahrať aj zvuk, ktorý vydáva páčka transfokátora.
Bližší pohľad (vzdialené predmety)
/ na
Rýchlosť priblíženia nie je možné zmeniť
pomocou tlačidiel Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť
minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Pomocou optického približovania môžete zábery zväčšiť až na 10-násobok pôvodnej veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[ [ACTIVE].
Tipy
Ak chcete dosiahnuť väčšie priblíženie, môžete nastaviť funkciu [
/ na obrazovke LCD.
DIGITAL ZOOM] (s. 79).

Automatické nahrávanie kvalitnejších záberov (INTELLIGENT AUTO)

Stlačenie tlačidla vám umožní nahrávať zábery s použitím funkcie INTELLIGENT AUTO. Ak nasmerujete kamkordér na objekt, kamkordér nahráva s nastavením optimálnej kombinácie troch režimov zisťovania: rozpoznávanie tvárí, zisťovanie scény a zisťovanie roztrasenia kamery. Keď kamkordér zistí objekt, zobrazia sa ikony zodpovedajúce zisteným podmienkam.
Tipy
V predvolenom nastavení je funkcia INTELLIGENT AUTO nastavená na hodnotu ON.
Page 27
Rozpoznávanie tvárí
(Portrét), (Dieťa) Kamkordér rozpoznáva tváre a nastavuje zaostrenie, farby a expozíciu.
Zisťovanie scény
(Protisvetlo),
(Krajina), (Súmrak),
(Bodové svetlo), (Slabé svetlo),
(Makro) Kamkordér automaticky vyberá najúčinnejšie nastavenie v závislosti od scény.
Zisťovanie roztrasenia kamery
(Chôdza), (Statív) Kamkordér zisťuje, či dochádza k roztraseniu kamery, a zabezpečuje optimálnu kompenzáciu.
Poznámky
Kamkordér v závislosti od podmienok nahrávania nemusí zistiť očakávanú scénu alebo objekt.
V závislosti od zistených scén sa môže stať aj to, že blesk nebude možné použiť.
Ak chcete zrušiť nastavenú funkciu INTELLIGENT AUTO
Stlačte tlačidlo . Indikátor
alebo ikony režimu zisťovania sa prestanú zobrazovať a vy môžete nahrávať s preferovanými nastaveniami. Nastavenie INTELLIGENT AUTO sa zruší aj v prípade, ak nastavíte nasledujúce nastavenia:
NightShot
[IRIS]
[SHUTTER SPEED]
[AE SHIFT]
[WB SHIFT]
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
[SCENE SELECTION]
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[TELE MACRO]
STEADYSHOT]
[
STEADYSHOT]
[
[AUTO BACK LIGHT]
[LOW LUX]
[FACE DETECTION]
[SMILE PRIORITY]
Poznámky
Ak je pre parameter INTELLIGENT AUTO nastavená hodnota ON (Zapnuté), vyššie uvedené nastavenia sa vynulujú na predvolené nastavenia.

Výber kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo kvality obrazu so štandardným rozlíšením (STD)

Ako požadovanú kvalitu záberov môžete nastaviť kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ktorá vám umožňuje nahrávať skvelé zábery, alebo kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením (STD), ktorá poskytuje vyššiu kompatibilitu s rôznymi prehrávacími zariadeniami. Kvalitu obrazu meňte podľa situácie pri nahrávaní alebo podľa prehrávacieho zariadenia.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[ / SET] (v kategórii
[SHOOTING SET]).
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
27
Page 28
28
SK
Ak chcete nahrávať zábery v
kvalite vysokého rozlíšenia, dotknite sa položky [
HD QUALITY] (HD). Ak chcete nahrávať v kvalite štandardného rozlíšenia [ STD QUALITY] (STD).
Dotknite sa položky [YES]
.
Kvalita nahrávania záberov sa zmení.
Tipy
Videozáznamy môžete nahrávať, prehrávať alebo upravovať iba vo vybranej kvalite obrazu. Ak chcete nahrávať, prehrávať alebo upravovať videozáznamy v inej kvalite obrazu, zmeňte toto nastavenie.

Výber režimu nahrávania

Pri nahrávaní je možné výberom režimu nahrávania vybrať kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD) spomedzi 4 úrovní. Čas nahrávania na médium sa mení v závislosti od režimu nahrávania.
Dlhotrvajúce nahrávanie
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others]
[ REC MODE] (v kategórii
[SHOOTING SET]).
Nahrávanie vo vysokej kvalite
Dotknite sa požadovaného
nastavenia.
Ak chcete nahrávať zábery vo vysokej kvalite s použitím kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD), vyberte režim FX alebo režim FH. Ak chcete nahrávať dlhšie videozáznamy, vyberte režim LP.
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z videozáznamu nahratého s použitím režimu [HD FX] funkcie [ Videozáznam nahratý s použitím režimu [HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
xt
erné pamäťové zariadenia (s. 57).
e
Tipy
Ak je pre kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD) vybratý režim FX alebo režim FH, videozáznamy sa nahrávajú vo formáte AVCHD 1920 1080/50i. A keď je pre kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD) vybratý režim HQ alebo režim LP, videozáznamy sa nahrávajú vo formáte AVCHD 1440 1080/50i. Ak je vybratá štandardná kvalita obrazu (STD), videozáznamy sa nahrávajú vo formáte MPEG-2.
Môžete vybrať nasledujúci režim nahrávania v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD). „24M“ je hodnota parametra [HD FX], ktorá označuje maximálnu bitovú rýchlosť, a iná hodnota než [HD FX] (napríklad hodnota 17M) predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[HD FX] (AVC HD 24M (FX))
[HD FH] (AVC HD 17M (FH))
[HD HQ] (AVC HD 9M (HQ)) (predvolené nastavenie)
[HD LP] (AVC HD 5M (LP))
REC MODE].
Page 29
Režim nahrávania v kvalite obrazu so
štandardným rozlíšením (STD) je obmedzený na nasledujúcu hodnotu. Hodnota „9M“ predstavuje priemernú bitovú rýchlosť.
[STD HQ] (STD 9M (HQ))
„M“, ako je napríklad hodnota „24M“, označuje
jednotku Mb/s.

Určenie priority objektu

Keď je položka [FACE DETECTION] (s. 77) nastavená na možnosť [ON] (predvolené nastavenie) a rozpozná sa viacero tvárí, dotknite sa tváre, ktorá sa má nasnímať ako prioritná. Zaostrenie, farby a expozícia sa automaticky nastavia podľa vybratej tváre. Keďže tvár, ktorej ste sa dotkli, sa považuje za prioritnú aj v rámci funkcie Rozpoznávania úsmevu, kamkordér automaticky nasníma fotografiu vždy, keď zistí usmiatu tvár.
Dotknite sa tváre, ktorú chcete prioritne nahrať.
Zobrazí sa dvojité orámovanie.
Opätovným dotykom tváre v rámčeku s dvojitým orámovaním sa rámček zruší.
Poznámky
Tvár, ktorej ste sa dotkli, nemusí byť v závislosti
od okolitého jasu a účesu objektu rozpoznaná. V takomto prípade sa dotknite tváre znova pri snímaní.
Tipy
Farba rámčeka s dvojitým orámovaním okolo tváre zacielenej pri rozpoznaní úsmevu sa zmení na oranžovú.
Ak tvár, ktorej ste sa dotkli, zmizne z obrazovky LCD, prioritu má objekt vybratý v nastavení
ORITY SETTING] (s. 78). Ak sa tvár,
RI
[P ktorej ste sa dotkli, opäť zobrazí na obrazovke, obnoví sa jej priorita.

Automatické snímanie úsmevov (Rozpoznávanie úsmevu)

Keď kamkordér v predvolenom nastavení počas nahrávania videozáznamu rozpozná úsmev osoby, automaticky nasníma fotografiu. Okolo tváre, na ktorú kamkordér zacieli pri rozpoznávaní úsmevu, aby nasnímal fotografiu, sa zobrazuje oranžový rámček.
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania, podmienok objektu a nastavení kamkordéra nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Ak je funkcia [ hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu Rozpoznávania úsmevu.
Tipy
Pomocou funkcie [PRIORITY SETTING] (s. 78) m rozpoznávaní tváre a úsmevu prioritu. Keď určíte prioritný objekt dotykom na detekčný rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s rámčekom s dvojitým orámovaním.
Ak sa nezistí žiadny úsmev, nastavte funkciu
MILE S
[S
REC MODE] nastavená na
ôžete vybrať objekt, ktorý má pri
ENSITIVITY] (s. 78).
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
29
Page 30
30
SK

Nahrávanie zvuku s väčšou prirodzenosťou (5,1-kanálový priestorový zvuk)

Pomocou vstavaného mikrofónu môžete nahrávať Dolby Digital 5,1-kanálový priestorový zvuk. Realistický zvuk si môžete vychutnať pri prehrávaní videozáznamov na zariadeniach, ktoré podporujú 5,1-kanálový priestorový zvuk.
Vstavaný mikrofón
Poznámky
Ak 5,1-kanálový zvuk prehrávate na kamkordéri, 5,1-kanálový zvuk sa automaticky skonvertuje na 2-kanálový výstup.
Ak si chcete vychutnať 5,1-kanálový priestorový zvuk videozáznamov zaznamenaných s kvalitou obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a s 5,1-kanálovým zvukom, potrebujete zariadenie prehrávajúce formát AVCHD, ktoré je kompatibilné s 5,1-kanálovým priestorovým zvukom.
Keď kamkordér pripojíte pomocou kábla HDMI (predáva sa osobitne), zvuková stopa videozáznamu s kvalitou obrazu s vysokým rozlíšením (HD) nahratá s 5,1-kanálovým zvukom sa automaticky prehráva ako 5,1-kanálový zvuk. Zvuk videozáznamov s kvalitou obrazu so štandardným rozlíšením (STD) sa konvertuje na 2-kanálový zvuk.
Tipy
Zvuk môžete nahrávať v kvalite [5.1ch SURROUND] (
) ([AUDIO MODE], s. 79).
(
Disk, ktorý obsahuje videozáznamy nahraté na kamkordéri, môžete v počítači vytvoriť pomocou dodávaného softvéru „PMB“. Ak
) alebo [2ch STEREO]
budete prehrávať disk v systéme s podporou 5,1-kanálového priestorového zvuku, môžete si vychutnať realistický zvuk.

Snímanie vysokokvalitných fotografií počas nahrávania videozáznamu (Dual Rec)

Počas nahrávania videozáznamu môžete fotografovať tak, že stlačíte tlačidlo PHOTO.
Poznámky
Pri používaní funkcie Dual Rec sa nedá použiť blesk.
Ak je kapacita nahrávacieho média nedostatočná, alebo ak nepretržite nahrávate fotografie, môže sa zobraziť indikátor sa zobrazuje ikona je možné.
Ak je funkcia [ hodnotu [HD FX], nemôžete používať funkciu Dual Rec.
Tipy
Ak je indikátor MODE v polohe (videozáznam), veľkosť fotografií bude
8.3M] (širokouhlé 16:9) alebo [6.2M] (4:3).
[
Fotografie môžete snímať počas nahrávania v pohotovostnom režime tým istým spôsobom, ako v prípade, ak svieti indikátor
(fotografia).
, snímanie fotografií nie
REC MODE] nastavená na
. Ak
Page 31

Nahrávanie na tmavých miestach (NightShot)

Po stlačení tlačidla NIGHTSHOT sa zobrazí indikátor úplnej tme.
Infračervený port
Opätovným stlačením tlačidla NIGHTSHOT funkciu NightShot zrušíte.
Poznámky
Funkcia NightShot využíva infračervené svetlo. Preto infračervený port nezakrývajte prstami ani inými objektmi.
Odpojte konverzný objektív (predáva sa samostatne).
Ak je automatické zaostrenie problematické,
a
stavte zaostrenie manuálne ([FOCUS], s. 74).
n Funkciu NightShot nepoužívajte na jasných
miestach. Môže to spôsobiť poruchu zariadenia.
Pri snímaní farebných fotografií v tlmenom
etle nastavte položku [LOW LUX] (s. 77).
v
s
a môžete snímať aj v

Nahrávanie v zrkadlovom režime

Otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle ku kamkordéru (), potom ho pootočte o 180 stupňov k objektívu ().
Tipy
Na obrazovke LCD sa zobrazí zrkadlový obraz snímaného objektu, ale nahratý obraz bude zodpovedať skutočnosti.

Manuálne ovládanie nastavení snímok pomocou ovládača MANUAL

Jednu z často používaných položiek ponuky môžete priradiť k ovládaču MANUAL. Keďže v predvolenom nastavení je k ovládaču MANUAL priradená úprava zaostrenia, operácia v prípade uvedenom nižšie je popísaná ako zaostrovanie pomocou ovládača.
Tlačidlo MANUAL
Nahrávanie/Prehrávanie
Zaostrovanie v režime MANUAL
SK
31
Page 32
32
SK
Ak chcete aktivovať režim
manuálneho upravenia, stlačte tlačidlo MANUAL.
Stlačením tlačidla MANUAL sa prepína medzi režimom automatického a manuálneho nastavenia.
Pootočením ovládača MANUAL
upravíte zaostrenie.
Položky, ktoré je možné priradiť k ovládaču MANUAL
[FOCUS] ... s. 74
 
[EXPOSURE] ... s. 73
[IRIS] ... Sníma zábery v režime priority IRIS. Ak nastavíte funkciu IRIS, môžete snímať tak, že zaostríte na konkrétny objekt a jeho pozadie bude rozmazané, alebo tak, že zaostríte celý záber. [SHUTTER SPEED] ... Sníma zábery v režime
priority SHUTTER SPEED. Pri snímaní pohybujúceho sa objektu pri vyššej rýchlosti uzávierky sa objekt zobrazí na zábere ako zmrazený. Pri nižšej rýchlosti uzávierky sa objekt nasníma so zreteľnou stopou pohybu.
HIFT] ... s.
[AE S
[WB SHIFT] ... s.
74
75
Priradenie položky ponuky k ovládaču MANUAL
Stlačte a podržte tlačidlo MANUAL na
niekoľko sekúnd.
Poznámky
Manuálne nastavenia sa uchovajú aj v prípade, keď zmeníte položku priradenú k ovládaču MANUAL. Ak však nastavíte funkciu [EXPOSURE] po manuálnom nastavení funkcie [AE SHIFT], funkcia [EXPOSURE] prepíše funkciu [AE SHIFT].
Ak nastavíte niektorú z položiek [EXPOSURE], [IRIS], alebo [SHUTTER SPEED], nastavenia zvyšných dvoch položiek sa zrušia.
Ak v kroku vyberiete možnosť [RESET], všetky nastavenia manuálne upravených položiek sa zmenia na predvolené nastavenia.
Tipy
Položky ponuky môžete k ovládaču MANUAL priradiť aj tak, že sa dotknete položky
(MENU) [Show others] [OTHER
REC SET] (v kategórii SET]) [DIAL SETTING].
Ak pri nastavení páčky transfokátora do polohy W (širokouhlý záber) nastavíte väčšiu hodnotu funkcie IRIS (menšie clonové číslo) než je F3,4, po prepnutí páčky transfokátora do polohy T (vzdialené predmety) sa funkcia IRIS resetuje na hodnotu F3,4.
Ak nastavujete hodnotu IRIS, zaostrený rozsah pred a za zaostreným objektom sa mení. Keď nastavíte väčšiu hodnotu pre funkciu IRIS (menšie clonové číslo), zaostrený rozsah sa zúži, a keď nastavíte menšiu hodnotu pre funkciu IRIS (väčšie clonové číslo), zaostrený rozsah sa rozšíri. Funkciu IRIS môžete nastaviť na preferovanú hodnotu, ktorá závisí od snímaných kompozícií.
Pri snímaní záberov pri osvetlení žiarivkou, sodíkovou lampou alebo ortuťovou výbojkou, sa môžu vyskytnúť vodorovné pásy alebo blikanie, prípadne môže dôjsť k zmene farieb. Ak k tomu dôjde, zmeňte rýchlosť uzávierky podľa frekvencie zdroja napätia vo vašej oblasti.
[SHOOTING
Pootočte ovládačom MANUAL a
vyberte položku, ktorú chcete priradiť.
tlačte tlačidlo MANUAL.
S
Page 33

Prehrávanie na kamkordéri

V predvolenom nastavení sa prehrávajú videozáznamy a fotografie nahraté na nasledujúce nahrávacie médiá. HDR-CX550E/CX550VE: Interná pamäť HDR-XR550E/XR550VE: Interný pevný disk
Tipy
Informácie o tom, ako zmeniť nahrávacie médium, nájdete na strane 18.
Otvorte obrazovku LCD svojho kamkordéra.
1
Kamkordér sa zapne a kryt objektívu sa otvorí.
Ak chcete zapnúť kamkordér pri otvorenej obrazovke LCD, stlačte tlačidlo POWER (s.15).
Stlačte tlačidlo
2
Po niekoľkých sekundách sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX.
Obrazovku VISUAL INDEX je možné zobraziť aj tak, že sa dotknete položky (VIEW IMAGES) na obrazovke LCD.
Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa položky
3
požadovaného videozáznamu (). Ak chcete zobraziť fotografiu, dotknite sa položky požadovanej fotografie ().
Videozáznamy sa zobrazujú a triedia podľa dátumu záznamu.
(VIEW IMAGES).
alebo ()
(fotografia) ()
Nahrávanie/Prehrávanie
Zobrazenie prevádzkového tlačidla.
Prechod na obrazovku MENU
SK
33
Page 34
34
SK
Zobrazenie obrazovky na výber typu indexu ([DATE INDEX]/[ (HDR-CX550VE/XR550VE)/[
/ : Zobrazenie videozáznamov nasnímaných v predchádzajúcom/
nasledujúcom dátume.
/ : Zobrazenie predchádzajúceho/nasledujúceho videozáznamu.
Návrat na obrazovku záznamu.
* Indikátor sa zobrazí, keď sa dotknete položky .
*
FILM ROLL]/[ FACE]) (s. 36, 55, 36, 37).
MAP]
Ikona (STD) pomocou funkcie [ Po obrazovke sa môžete posúvať dotykom a posúvaním položky alebo .
 
Indikátor sa zobrazí pri videozázname alebo fotografii, ktoré boli naposledy prehrávané alebo nahraté. Ak sa dotknete videozáznamu alebo fotografie s indikátorom , od tohto miesta budete môcť spustiť prehrávanie. (Na fotografii nahratej na pamäťovej karte sa zobrazí indikátor .)
sa zobrazí, keď je vybratý videozáznam v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením
/ SET] (s. 27).
Prehrávanie videozáznamov
Kamkordér začína prehrávať vybraný videozáznam.
Nastavenie hlasitosti
Predchádzajúce
Zastavenie
Nasledujúce
OPTION
Rýchle prevíjanie dopredu
Rýchle prevíjanie
Pozastavenie/Prehratie
dozadu
Poznámky
Môže sa stať, že zábery sa nebudú dať prehrať v inom zariadení, než je kamkordér.
Tipy
Keď prehrávanie od vybratého videozáznamu dosiahne posledný záznam, znova sa zobrazí obrazovka INDEX.
Ak sa počas pozastavenia prehrávania dotknete položky pomaly.
Ak sa budete počas prehrávania opakovane dotýkať 5-krát rýchlejšie asi 10-krát rýchlejšie asi 30-krát rýchlejšie asi 60-krát rýchlejšie. Obrazovku VISUAL INDEX môžete zobraziť tak, že sa dotknete položky
others] [VISUAL INDEX] (v kategórii
[PLAYBACK]).
/ , videozáznam sa bude prehrávať
/ , videozáznamy sa budú prehrávať asi
(MENU) [Show
Page 35
Dátum a čas nahrávania, ako aj podmienky a súradnice (HDR-CX550VE/XR550VE) nahrávania sa počas
snímania zaznamenajú automaticky. Tieto informácie sa počas nahrávania nezobrazujú, môžete ich však zobraziť počas prehrávania, a to tak, že sa dotknete položky [PLAYBACK SET] (v kategórii
.
V predvolenom nastavení je vopred nahraný chránený ukážkový videozáznam.
[PLAYBACK]) [DATA CODE] a požadovaného nastavenia
(MENU) [Show others]
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Počas prehrávania videozáznamov sa dotknite položky a nastavte hlasitosť pomocou položiek
Hlasitosť zvuku môžete nastaviť pomocou položiek / v ponuke OPTION MENU.
/ .
Prezeranie fotografií
Kamkordér zobrazuje vybranú fotografiu.
Predchádzajúce
Prechod na obrazovku
VISUAL INDEX
Tipy
Pri prezeraní fotografií nahratých na pamäťovej karte sa na obrazovke zobrazí indikátor prehrávania).
Spustenie/Zastavenie prezentácie záberov
Nasledujúce OPTION MENU
(priečinok
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
35
Page 36
36
SK

Užitočné funkcie na prehrávanie videozáznamov a fotografií

Vyhľadávanie požadovaných snímok podľa dátumu (funkcia Date Index)

Požadované snímky môžete efektívne hľadať podľa dátumu.
Poznámky
Funkciu Date Index nemôžete používať pre fotografie na pamäťovej karte.
Stlačte tlačidlo
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
INDEX].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Ak chcete vybrať dátum
požadovanej snímky, dotknite sa tlačidla
.
Snímky s požadovaným dátumom sa zobrazia na obrazovke VISUAL INDEX.
(VIEW
/ a potom tlačidla
[DATE
Tipy
Funkciu Date Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [VIEW IMAGES] (v kategórii [PLAYBACK]) [DATE INDEX].
Na obrazovke Film Roll Index/Face Index môžete funkciu Date Index zobraziť tak, že sa dotknete dátumu v pravom hornom rohu obrazovky.
(MENU) [Show

Presné určenie požadovanej scény (Film Roll Index)

Videozáznam je možné rozdeliť na časové úseky a prvú scénu každého úseku je možné zobraziť na obrazovke INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete spustiť od vybratej miniatúry.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ FILM ROLL].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Nastaví časový interval, v akom sa budú vytvárať políčka s miniatúrou scény videozáznamu.
Dotknite sa položky
/ a vyberte požadovaný
videozáznam.
Page 37
Vyhľadajte požadovanú scénu
tak, že sa dotknete položky
/ a potom sa dotknete
scény, ktorú chcete prehrať.
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
Tipy
Funkciu Film Roll Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky [Show others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ FILM ROLL].
(MENU)

Vyhľadanie požadovanej scény podľa tváre (Face Index)

Obrazy s tvárami, ktoré boli rozpoznané alebo ktorých ste sa dotkli počas nahrávania videozáznamu, sa zobrazia na obrazovke INDEX. Prehrávanie videozáznamu môžete spustiť od vybratého obrazu tváre.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ FACE].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Dotknite sa položky
/ a vyberte požadovaný
videozáznam.
Vyhľadajte požadovaný obraz
tváre tak, že sa dotknete položky
/ a potom sa dotknete požadovaného obrazu tváre, aby sa prehrala príslušná scéna.
Prehrávanie sa spustí od scény, na ktorej sa nachádza vybratá tvár.
Poznámky
V závislosti od podmienok snímania sa môže stať aj to, že sa nezistia žiadne tváre. Príklad: Osoby s okuliarmi alebo klobúkmi alebo osoby, ktoré sa nepozerajú smerom do kamery.
Ak chcete prehľadávať videozáznamy podľa indexu tvárí (Face Index), skontrolujte, či ste pred nahrávaním nastavili funkciu [FACE DETECTION] na hodnotu [ON] (predvolené
a
stavenie) (s. 77).
n
Tipy
Funkciu Face Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ FACE].
(MENU) [Show

Prehrávanie výberu najlepších scén (Highlight Playback)

Kamkordér náhodne vyberie niekoľko scén pre funkciu Prehrávanie výberu najlepších scén, spojí ich do jedného celku a prehrá ako výber videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) so zvukovými a vizuálnymi efektmi. Scény vyberané na prehrávanie výberu najlepších scén sa líšia pri každom výbere tejto funkcie. Scenár výberu najlepších scén si môžete uložiť.
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
37
Page 38
38
SK
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ HIGHLIGHT] (v kategórii [PLAYBACK]).
Zobrazia sa nastavenia prehrávania výberu najlepších scén. Prehrávanie výberu najlepších scén sa spustí po niekoľkých sekundách.
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Zastavenie prehrávania výberu najlepších scén
Ak chcete pozastaviť prehrávanie, dotknite sa položky
. Ak chcete prehrávanie zastaviť, dotknite sa položky
alebo položky .
Zmena nastavení prehrávania výberu najlepších scén
Po dotknutí sa položky [ HIGHLIGHT] sa dotknite položky [HIGHLIGHT SET] skôr, ako sa spustí prehrávanie výberu videozáznamov. Môžete nastaviť nasledujúce položky.
[PLAYBACK RANGE]
Výberom počiatočného a koncového dátumu nastavte rozsah prehrávaných videozáznamov a potom sa dotknite položky Ak nenastavíte žiadny rozsah, kamkordér prehrá videozáznamy od dátumu zobrazeného na obrazovke VISUAL INDEX až po najnovší zaznamenaný videozáznam.
[THEME] Vyberte niektorú z nasledujúcich možností: [SIMPLE], [NOSTALGIC], [STYLISH],
.
[ACTIVE] (predvolené nastavenie) Kategória hudby sa vyberie automaticky podľa témy.
[MUSIC] V kategórii hudby môže pridať jednu alebo viacero nasledujúcich možností:[MUSIC1] ­[MUSIC4] (predvolené nastavenie), [MUSIC5]
- [MUSIC8] (požadovaná hudba).
* Ďalšie podrobnosti o zmene hudobných
súborov nájdete na strane 39.
[AUDIO MIX] S hudbou sa prehráva aj pôvodný zvuk. Ak chcete nastaviť vyváženie pôvodného zvuku a hudby, dotknite sa položky
[SHUFFLE] Ak chcete prehrať videozáznamy v náhodnom poradí, vyberte možnosť [ON].
Poznámky
Nastavenie položky [PLAYBACK RANGE] sa po zastavení prehrávania výberu najlepších scén zruší.
Tipy
Nastavenia prehrávania výberu najlepších scén môžete počas prehrávania zmeniť tak, že sa dotknete položky
Ak zmeníte nastavenie prehrávania výberu najlepších scén, vyberú sa nové scény na prehrávanie.
Ak zmeníte nastavenie položky [MUSIC] po výbere nastavenia [THEME], od ďalšieho výberu sa hudba vyberie automaticky podľa danej témy.
/ .
(OPTION).
Uloženie scenára prehrávania výberu najlepších scén
Počas prehrávania výberu najlepších scén sa dotknite položiek
SCENARIO SAVE] [YES].
[
(OPTION)
Page 39
Môžete uložiť maximálne 8 scenárov. Ak už je
uložených 8 scenárov, na obrazovke LCD sa zobrazí hlásenie [HIGHLIGHT SCENARIO full. HIGHLIGHT SCENARIOS may be erased when the pressed.]. Ak chcete odstrániť neželané scenáre, dotknite sa položky [
SCENARIO ERASE button is
SCENARIO ERASE].
Prehrávanie uloženého scenára prehrávania výberu najlepších scén
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ (v kategórii tlačidiel
/ vyberte scenár, ktorý
SCENARIO]
[PLAYBACK]), pomocou
chcete prehrávať, a dotknite sa položky
.
Poznámky
Ak sú videozáznamy v scenári prehrávania
výberu najlepších scén, ktoré chcete prehrať, rozdelené alebo odstránené, v scenári sa neprehrajú.
Odstránenie uloženého scenára prehrávania výberu najlepších scén
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ (v kategórii pomocou tlačidiel
SCENARIO ERASE]
[EDIT]) [ERASE],
/ vyberte scenár, ktorý chcete odstrániť, a potom sa dotknite tlačidla
Ak chcete odstrániť všetky scenáre, dotknite sa
položky [ [EDIT]) [ERASE ALL] [YES] [YES]
Scenár môžete odstrániť aj tak, že sa dotknete položky scenára výberu najlepších scén alebo na obrazovke výberu scenára.
[YES] .
(MENU) [Show others]
SCENARIO ERASE] (v kategórii
.
(OPTION) počas prehrávania
Zmena hudobných súborov
Do kamkordéra môžete preniesť hudobné
súbory zo zvukového disku CD alebo súbory vo formáte MP3 a prehrávať ich pri prehrávaní výberu najlepších scén. Ak chcete preniesť hudobné súbory, nainštalujte dodaný softvér „PMB“ do počítača. Zapnite kamkordér a počítač, prepojte ich dodaným káblom USB a dotknite sa položky [DOWNLOAD MUSIC] na obrazovke kamkordéra. (Ak sa nezobrazí obrazovka [USB SELECT], dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [MUSIC
TOOL] (v kategórii [DOWNLOAD MUSIC]). Ak po prenesení hudobného súboru do
kamkordéra nie je možné hudbu prehrať, hudobný súbor môže byť poškodený. Odstráňte hudobný súbor tak, že sa dotknete položky
(MENU) [Show others] [MUSIC
TOOL] (v kategórii [EMPTY MUSIC], a potom znova preneste hudobný súbor. Ak odstránite hudobné súbory pomocou funkcie [EMPTY MUSIC], odstránia sa aj hudobné údaje, ktoré do kamkordéra vložil výrobca. V takom prípade ich môžete obnoviť pomocou softvéru Music Transfer, ktorý sa nainštaluje spolu so softvérom „PMB“. Ak chcete spustiť program Music Transfer, kliknite na položku [Start] [All Programs] [PMB] [PMB Launcher] [Export] [Music Transfer]. Pokyny na používanie nájdete v Pomocníkovi programu [Music Transfer].
[OTHERS])
[OTHERS])
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
39
Page 40
40
SK

Používanie priblíženia PB v prípade fotografií

Fotografie môžete zväčšovať na asi 1,1 až 5-násobok pôvodnej veľkosti. Zväčšenie možno prispôsobiť pomocou páčky transfokátora.
HDR-CX550E/
CX550VE
HDR-XR550E/
XR550VE
Prehrajte fotografiu, ktorú chcete
zväčšiť.
Zväčšite fotografiu pomocou
tlačidla T (vzdialené predmety).
Obrazovka je v ráme.
Dotknite sa obrazovky na mieste,
ktoré chcete zobraziť v strede zobrazeného rámu.
Miesto, ktorého ste sa dotkli na obrazovke, sa presunie do stredu rámu na obrazovke.
Upravte zväčšenie pomocou
tlačidiel W (širokouhlý záber)/ T (vzdialené predmety).
Ak chcete operáciu zrušiť, dotknite sa položky
.

Prehrávanie série fotografií (prezentácia záberov)

Dotknite sa položky na obrazovke prehrávania fotografií.
Prezentácia záberov sa začína od vybranej fotografie.
Zastavenie prezentácie záberov
Dotknite sa položky .
Opätovné spustenie prezentácie záberov
Dotknite sa opäť položky .
Poznámky
Počas prezentácie záberov nie je možné použiť funkciu priblíženia pri prehrávaní.
Tipy
Nepretržité prehrávanie prezentácie záberov môžete nastaviť výberom položky (OPTION) na karte SET] počas prehrávania fotografií. Predvolené nastavenie je [ON] (nepretržité prehrávanie).
[SLIDE SHOW
Page 41

Prehrávanie záberov na televízore

Spôsoby pripojenia a kvalita obrazu (vysoké rozlíšenie (HD) alebo štandardné rozlíšenie (STD)) na televíznej obrazovke sa
ô
žu líšiť v závislosti od typu pripojeného
m televízora a použitých konektorov.

Pripojenie televízora pomocou sprievodcu [TV CONNECT Guide]

Kamkordér môžete jednoducho pripojiť k televízoru podľa pokynov zobrazených na obrazovke LCD, [TV CONNECT Guide].
Prepnite vstup na televízore na
pripojený konektor.
Ďalšie informácie nájdete v príručke k
televízoru.
Zapnite kamkordér a dotknite sa
položky
(MENU) [Show
others] [TV CONNECT Guide] (v kategórii [OTHERS]) na obrazovke LCD.
Ako zdroj napájania použite sieťový adaptér striedavého prúdu (s. 14).
Dotknite sa položky [High
Definition TV].
Dotknite sa položky
a vyberte vstupný konektor televízora. Potom sa dotknite položky
Zobrazí sa spôsob pripojenia.
Ak sa dotknete položky [HINT], môžete
zobraziť tipy na pripojenie alebo zmeniť nastavenie kamkordéra.
Konektory na kamkordéri
.
Vstupné konektory na televíznom prijímači
Pripojte kamkordér k televízoru.
Konektor pre
diaľkový ovládač
Konektor HDMI OUT
A/V
/
Nahrávanie/Prehrávanie
Dotknite sa položky [YES].
Keď sa na výstup videozáznamu použije
prípojný A/V kábel, výstup videozáznamu bude v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
SK
41
Page 42
42
SK
Prehrávanie videozáznamov a
fot
ografií na kamkordéri (s. 33).
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
(žltý)
(biely)
(červený)
Typy káblov na pripojenie kamkordéra k televízoru
Pripojenie k televízoru s vysokým rozlíšením obrazu
Kábel na prenos komponentného A/V signálu (dodáva sa)
(zelený) Y
(modrý)
PB/CB
(červený)
PR/CR
(biely)
(červený)
Kábel HDMI (predáva sa samostatne)
Pripojenie k televízoru bez vysokého rozlíšenia 16:9 (širokouhlý) alebo k televízoru s pomerom strán obrazovky 4:3
Kábel na prenos komponentného A/V signálu (dodáva sa)
(zelený) Y
(modrý)
PB/CB
(červený)
PR/CR
(biely)
(červený)
Prípojný A/V kábel s S VIDEO (predáva sa samostatne)
(biely)
(červený)
(žltý)
Pripojenie k televízoru cez videorekordér
Pripojte kamkordér do vstupu LINE IN
videorekordéra pomocou prípojného A/V kábla. Nastavte prepínač vstupov na videorekordéri na možnosť LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atď.).
Nastavenie pomeru strán v závislosti od pripojeného televízora (16:9/4:3)
Nastavte položku [TV TYPE] na možnosť [16:9] alebo [4:3] podľa vášho televízora (s. 87).
Pripojenie k monofónnemu televízoru (s jednou zásuvkou pre vstup zvuku)
Pripojte žltý konektor prípojného A/V kábla do vstupnej zásuvky pre video a pripojte biely (ľavý kanál) alebo červený (pravý kanál) konektor do vstupnej zásuvky pre zvuk v televízore alebo videorekordéri.
Pripojenie pomocou kábla na prenos komponentného A/V signálu
Ak pripojíte len konektory pre video na prenos komponentného signálu, výstup zostane bez zvuku. Ak chcete zabezpečiť ozvučenie výstupu,
r
ipojte biely a červený konektor.
p
Pripojenie pomocou kábla HDMI
Používajte kábel HDMI s logom HDMI.
Na jednej strane použite konektor HDMI mini (pr
e kamkordér) a na druhej strane vhodný
konektor pre pripojenie k vášmu televízoru.
Zábery chránené autorskými právami nie sú zahrnuté do výstupu z konektora HDMI OUT kamkordéra.
Ni
ektoré televízory nemusia s týmto pripojením pracovať správne (napr. nebudete mať obraz alebo zvuk).
Nepripájajte konektor HDMI OUT kamkordéra ku konektoru HDMI OUT externého zariadenia. Mohli by ste tým spôsobiť poruchu.
Page 43
Keď je pripojené zariadenie kompatibilné
s 5,1-kanálovým priestorovým zvukom, videozáznamy nahraté v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa automaticky budú prehrávať s 5,1-kanálovým priestorovým zvukom. Videozáznamy nahraté v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) budú skonvertované na formát 2-kanálového zvuku.
Pripojenie pomocou prípojného A/V kábla s konektorom S VIDEO
Keď je pripojený konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) pripojený, výstup zostane bez zvuku. Ak chcete do výstupu zahrnúť aj zvuk, pripojte b
ely a červený konektor ku konektorom
i
televízora pre vstup zvuku.
Toto pripojenie poskytuje obraz s vyšším rozlíšením než pripojenie pomocou prípojného A/V kábla.
Poznámky
Ak prehrávate videozáznamy v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD) v televíznom prijímači s pomerom strán obrazovky 4:3, ktorý nie je kompatibilný so signálom 16:9, nahrávajte videozáznamy s použitím pomeru strán 4:3. Dotknite sa položky others] [OTHER REC SET] (v kategórii
[SHOOTING SET]) [ WIDE
SELECT] [4:3]
(s. 80).
(MENU) [Show
Používanie televízora alebo videorekordéra s 21-kolíkovým adaptérom (EUROCONNECTOR)
Ak chcete prehrávať obrázky, použite 21-kolíkový adaptér (predáva sa samostatne).
TV/VCR
Tipy
Ak budete pri prezeraní nahrávok
sv
oj kamkordér k televízoru pripájať prostredníctvom káblov viacerých typov, poradie priority vstupných konektorov na televízore je nasledovné: HDMI komponentný signál S VIDEO video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
je rozhranie slúžiace na prenos obrazového aj zvukového signálu. Konektor HDMI OUT poskytuje na výstupe obraz vo vysokej kvalite a digitálny zvuk.

Používanie technológie „BRAVIA“ Sync

Ak kamkordér pripojíte k televízoru kompatibilnému s technológiou „BRAVIA“ Sync, ktorá bola uvedená na trh v roku 2008, a použijete na to kábel HDMI, môžete pri prehrávaní používať aj diaľkový ovládač televízora. Ponuku kamkordéra môžete ovládať po stlačení tlačidla SYNC MENU na diaľkovom ovládači svojho televízora. Môžete zobrazovať obrazovky registra (napr. VISUAL INDEX), prehrávať vybraté videozáznamy alebo zobraziť vybraté fotografie tak, že budete stláčať tlačidlá so šípkou nahor, nadol, doľava, doprava a tlačidlo Enter na diaľkovom ovládači svojho televízora.
Poznámky
Niektoré operácie sa nemusia dať vykonať prostredníctvom diaľkového ovládača.
Ak chcete nastaviť svoj kamkordér, dotknite sa položky [OTHER SETTINGS] (v kategórii [GENERAL SET]) [CTRL FOR HDMI] [ON] (predvolené nastavenie)
.
Nastavte aj svoj televízor. Podrobnosti nájdete v
príručke k televízoru. Používanie funkcie „BRAVIA“ Sync sa líši
v závislosti od jednotlivých modelov radu BRAVIA. Podrobnosti nájdete v príručke s pokynmi k Vášmu televízoru.
Tipy
Ak televízor vypnete, kamkordér sa vypne súčasne s televízorom.
(MENU) [Show others]
Nahrávanie/Prehrávanie
SK
43
Page 44

Správne používanie kamkordéra

Odstraňovanie videozáznamov a fotografií

Miesto na médiu môžete uvoľniť odstránením videozáznamov a fotografií z nahrávacieho média.
Poznámky
Odstránené zábery nie je možné obnoviť. Dôležité videozáznamy a fotografie si vopred uložte.
Počas odstraňovania záberov nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média.
Počas odstraňovania záberov z pamäťovej karty nevysúvajte pamäťovú kartu.
Chránené videozáznamy a fotografie nie je možné odstrániť. Ak ich chcete odstrániť, zrušte ich ochranu predtým, ako sa pokúsite o ich
stránenie (s. 45).
d
o
Ukážkový videozáznam v kamkordéri je chránený.
Ak je odstránený videozáznam zahrnutý do
znamu titulov (s. 50), videozáznam pridaný
o
z do zoznamu titulov sa odstráni aj zo zoznamu titulov.
Ak je odstránený videozáznam zahrnutý do
enára prehrávania najlepších scén (s. 39),
c
s videozáznam sa odstráni aj zo scenára.
Tipy
Záber môžete odstrániť na obrazovke prehrávania v ponuke
Ak chcete odstrániť všetky zábery nahraté na nahrávacom médiu a obnoviť pôvodnú kapacitu nahrávania pre médium, médium naformátujte
85).
(s.
Z
menšené obrázky, ktoré vám umožnia súčasne prezerať viacero záberov na indexovej obrazovke, sa označujú ako „miniatúry“.
OPTION MENU.
1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [DELETE] (v kategórii [EDIT]).
2
Ak chcete vymazať videozáznamy, dotknite sa položky [ DELETE] [
DELETE] alebo položky
[ DELETE].
Ak chcete odstrániť fotografie, dotknite sa
položky [
DELETE] [ DELETE].
3
Dotknite sa položiek videozáznamov alebo fotografií, ktoré chcete odstrániť, aby sa vedľa nich zobrazil znak začiarknutia .
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
4
Dotknite sa položky
[YES] .
Odstránenie všetkých videozáznamov/ fotografií naraz
V kroku 2 sa dotknite položky
DELETE] [ DELETE ALL]/
[
DELETE ALL] [YES] [YES]
[
.
44
SK
Page 45
Ak chcete naraz odstrániť všetky fotografie,
dotknite sa položky [
DELETE ALL] [YES] [YES]
[
.
Odstránenie všetkých videozáznamov/ fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
Poznámky
Fotografie na pamäťovej karte nemôžete odstraňovať podľa dátumu nahrávania.
V kroku 2 sa dotknite položky
DELETE] [ DELETE by
[ date]/[
Ak chcete naraz odstrániť všetky fotografie
nasnímané v ten istý deň, dotknite sa položky [ by date].
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaných videozáznamov/fotografií a potom sa dotknite položky
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
 Dotknite sa položky [YES] 
.
DELETE]
DELETE by date].
DELETE] [ DELETE
.
.

Ochrana nahratých videozáznamov a fotografií (Protect)

Chráňte svoje videozáznamy a fotografie a zabráňte tak ich náhodnému odstráneniu.
Tipy
Ochranu videozáznamov môžete nastaviť na obrazovke prehrávania v ponuke OPTION MENU.
1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [PROTECT] (v kategórii [EDIT]).
2
Ak chcete chrániť videozáznamy, dotknite sa položky [ PROTECT] [ PROTECT]/[ PROTECT ].
Ak chcete chrániť fotografie, dotknite sa
položky [ [
PROTECT]
PROTECT].
3
Dotknite sa videozáznamov a fotografií, ktoré chcete chrániť.
Na vybraných obrázkoch sa zobrazí indikátor .
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
4
Dotknite sa položky [YES] .
Správne používanie kamkordéra
SK
45
Page 46

Rozdelenie videozáznamu

Zrušenie ochrany videozáznamov a fotografií
Dotknite sa videozáznamu alebo fotografie označenej v kroku 3 indikátorom . Indikátor zmizne.
Ochrana všetkých videozáznamov a fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
Poznámky
Možnosť [ pre statické zábery, ktoré máte nahraté na pamäťovej karte.
V kroku 2 sa dotknite položky
[
[
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaných
videozáznamov/fotografií a potom sa
dotknite položky
Dotknite sa položky [PROTECT]
Zrušenie ochrany všetkých videozáznamov a fotografií nasnímaných v jeden deň naraz
V kroku  uvedenom vyššie vyberte dátum nasnímania požadovaných videozáznamov/fotografií a potom sa dotknite položky  [UNPROTECT]  .
SK
PRT. by date] nemôžete vybrať
PROTECT] [ PRT. by date]/
PRT. by date].
Ak chcete ochrániť všetky fotografie nasnímané v ten istý deň, dotknite sa položky
PROTECT] [ PRT. by date].
[
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
.
.
46
1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [ DIVIDE] (v kategórii [EDIT]).
2
Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete rozdeliť.
Vybratý videozáznam sa začne prehrávať.
3
Dotknite sa položky v bode, v ktorom chcete videozáznam rozdeliť na scény.
Videozáznam sa pozastaví. Prehrávanie a pozastavenie prehrávania sa prepína stlačením tlačidla
Po výbere bodu, v ktorom chcete videozáznam rozdeliť, presnejšie definujte tento bod pomocou položky
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu
.
.
4
Dotknite sa položky
[YES] .
Poznámky
Rozdelené videozáznamy nie je možné obnoviť do pôvodného stavu.
Page 47
Chránený videozáznam nie je možné rozdeliť.
Ak chcete rozdeliť takýto videozáznam, zrušte jeho ochranu skôr, než sa ho pokúsite rozdeliť
45).
(s.
P
očas rozdeľovania videozáznamu nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média. Počas rozdeľovania videozáznamov na pamäťovej karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Medzi bodom, keď ste sa dotkli tlačidla a skutočným bodom rozdelenia môže byť malý posun, pretože kamkordér vyberá bod rozdelenia s asi polsekundovým prírastkom.
Ak rozdelíte pôvodný videozáznam, rozdelí sa aj videozáznam pridaný do zoznamu titulov.
Ak sa rozdelený videozáznam nachádza aj v
c
enári prehrávania najlepších scén (s. 38),
s odstráni sa zo scenára.
V kamkordéri je k dispozícii iba jednoduché upravovanie. Ak chcete využívať rozšírené upravovanie, použite softvér „PMB“, ktorý sa dodáva s kamkordérom.
Tipy
Videozáznam môžete rozdeliť na obrazovke prehrávania pomocou ponuky MENU.
OPTION

Nasnímanie fotografie z videozáznamu

1
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [PHOTO CAPTURE] (v kategórii
[EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO CAPTURE].
,
2
Dotknite sa videozáznamu, z ktorého chcete snímať.
Vybratý videozáznam sa začne prehrávať.
3
Na mieste, kde chcete snímať, sa dotknite položky .
Videozáznam sa pozastaví. Prehrávanie a pozastavenie prehrávania sa prepína stlačením tlačidla
Po výbere bodu, v ktorom chcete snímať, presnejšie nastavte tento bod pomocou položky
.
Správne používanie kamkordéra
.
Návrat na začiatok vybratého videozáznamu
4
Dotknite sa položky .
Po dokončení snímania sa obrazovka opäť vráti do stavu pozastavenia.
Nasnímaná fotografia sa uloží na
nahrávacie médium vybrané v rámci
ložky [PHOTO MEDIA SET] (s. 18).
po
SK
47
Page 48
Ak chcete pokračovať v snímaní, dotknite
sa položky kroku č. 3.
Ak chcete nasnímať fotografiu z iného videozáznamu, dotknite sa položky a opakujte postup od kroku č. 2.
a opakujte postup od
5
Dotknite sa položky
.
Poznámky
Veľkosť záberu je nastavená v závislosti od kvality obrazu videozáznamov na tieto hodnoty:
2.1M] v kvalite obrazu s vysokým
[ rozlíšením (HD)
0.2M] vo formáte 16:9 (širokouhlý
[
formát) v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
[VGA (0.3M)] vo formáte 4:3 v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
Na nahrávacom médiu, na ktoré chcete uložiť fotografie, by mal byť dostatok miesta.
Dátum a čas nasnímania fotografií zostávajú zhodné s dátumom a časom nahratia pôvodných videozáznamov.
k v
ideozáznam, z ktorého fotografiu snímate,
A neobsahuje žiadnu údajovú stopu, dátumom a
časom vytvorenia fotografie bude dátum a čas
jeho nasnímania z videozáznamu.

Replikovanie alebo kopírovanie videozáznamov a fotografií z interného nahrávacieho média na pamäťovú kartu

Replikovať videozáznamy

Videozáznamy nahraté na internom nahrávacom médiu kamkordéra môžete replikovať na pamäťovú kartu. Pred vykonaním tejto operácie vložte pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pri prvom nahrávaní videozáznamu na pamäťovú kartu vytvorte súbor databázy záberov tak, že sa dotknete položky (MENU) [Show others] [REPAIR IMG. DB F.] (v kategórii [MEMORY CARD].
Pripojte kamkordér pomocou dodaného sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej zásuvke, aby ste počas replikovania zabránili výpadku napájania.
Tipy
Pôvodný videozáznam sa po replikovaní neodstráni.
 
Skopírujú sa všetky zábery zahrnuté v zozname titulov.
Zábery nahraté týmto kamkordérom a uložené na nahrávacom médiu sa nazývajú „originál“.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [MOVIE DUB] (v kategórii [EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [MOVIE DUB].
[MANAGE MEDIA])
48
SK
Page 49
Dotknite sa typu replikovania.
[DUB by select]: Výber videozáznamov a replikovanie [DUB by date]: Replikovanie všetkých videozáznamov so zadaným dátumom
DUB ALL]: Replikovanie
[ zoznamu titulov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
DUB ALL]: Replikovanie
[ zoznamu titulov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) Ak vyberiete zoznam titulov ako zdroj replikovania, replikujte ho podľa pokynov na obrazovke.
Vyberte videozáznam, ktorý
chcete replikovať.
[DUB by select]: Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete replikovať, a označte ho indikátorom vybrať viac videozáznamov.
Zostávajúca kapacita pamäťovej karty
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
[DUB by date]: Vyberte dátum nasnímania videozáznamu, ktorý chcete replikovať, a dotknite sa položky
. Nemôžete súčasne vybrať viac
dátumov.
. Môžete
Dotknite sa položky
[YES] .
Tipy
Ak chcete po skončení replikovania skontrolovať replikované videozáznamy, vyberte položku [MEMORY CARD] v časti [MOVIE
I
A SET] a prehrajte ich (s. 18).
MED

Kopírovať fotografie

Fotografie môžete kopírovať z interného nahrávacieho média kamkordéra na pamäťovú kartu. Pred vykonaním tejto operácie vložte pamäťovú kartu do kamkordéra.
Poznámky
Pripojte kamkordér pomocou dodávaného sieťového adaptéra striedavého prúdu k sieťovej zásuvke, aby ste zabránili výpadku napájania počas kopírovania.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [PHOTO COPY] (v kategórii [EDIT]).
Zobrazí sa obrazovka [PHOTO COPY].
Správne používanie kamkordéra
SK
49
Page 50
Dotknite sa typu kopírovania.
[COPY by select]: Kopírovanie vybraných fotografií [COPY by date]: Kopírovanie všetkých fotografií so zadaným dátumom
Vyberte fotografiu, ktorú chcete
skopírovať.
[COPY by select]: Dotknite sa fotografie, ktorú chcete skopírovať, a označte ju indikátorom . Môžete vybrať viac záberov.
Ak chcete výber záberu potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
[COPY by date]: Vyberte dátum nasnímania fotografie, ktorá bude kopírovaná, a dotknite sa položky . Nemôžete súčasne vybrať viac dátumov.

Používanie zoznamu titulov pre videozáznamy

Zoznam titulov obsahuje miniatúry vybratých videozáznamov. Pôvodné videozáznamy sa nezmenia ani v prípade, ak upravíte alebo vymažete videozáznamy pridané do zoznamu titulov.

Vytvorenie zoznamu titulov

Poznámky
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) a v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) sa pridávajú do individuálnych zoznamov titulov.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [PLAYLIST EDIT] (v kategórii [EDIT]).
.
Dotknite sa položky [
alebo [ ADD].
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete pridať do zoznamu titulov.
ADD]
Dotknite sa položky
[YES] .
Tipy
Ak chcete po dokončení kopírovania skontrolovať skopírované fotografie, vyberte položku [MEMORY CARD] v časti [PHOTO
I
A SET] a prehrajte ich (s. 18).
MED
SK
50
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
Page 51
Dotknite sa položky
[YES] .
Pridanie všetkých videozáznamov nahratých v rovnaký deň naraz
V kroku 2 sa dotknite položky
ADD by date]/[ ADD by date].
[
Na obrazovke sa zobrazia dátumy
nahratia videozáznamov.
Dotknite sa tlačidla / ,
vyberte dátum nahratia požadovaného
videozáznamu a potom sa dotknite
tlačidla
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
.
 Dotknite sa položky [YES] 
.
Poznámky
Počas pridávania videozáznamov do zoznamu titulov nevyberajte z kamkordéra batériu ani neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu. Môže dôjsť k poškodeniu nahrávacieho média. Počas úpravy videozáznamov na pamäťovej karte nevysúvajte pamäťovú kartu.
Do zoznamu titulov nemôžete pridať fotografie.
Nemôžete vytvárať zoznamy titulov, ktoré by obsahovali položky v kvalite obrazu s vysokým
o
zlíšením (HD) a zároveň aj položky v kvalite
r obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Tipy
Do zoznamu titulov môžete pridať maximálne 999 videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo 99 videozáznamov v kvalite so štandardným rozlíšením (STD).
Ak chcete pridať videozáznam na prehrávaciu obrazovku alebo na obrazovku zoznamu titulov, dotknite sa položky
(OPTION).

Prehrávanie zoznamu titulov

Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [PLAYLIST] (v kategórii [PLAYBACK]).
Zobrazia sa videozáznamy pridané do zoznamu titulov.
Dotknite sa videozáznamu, ktorý
chcete prehrávať.
Zoznam titulov sa prehrá od vybratého videozáznamu do konca a potom sa znova zobrazí obrazovka prehrávania.
Vymazanie nepotrebných videozáznamov zo zoznamu titulov
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PLAYLIST EDIT] (v kategórii
Dotknite sa položky [
ERASE].
[
[EDIT]).
ERASE]/
Ak chcete vymazať všetky videozáznamy
zo zoznamu titulov, dotknite sa položky [
ERASE ALL]/[ ERASE ALL]
[YES] [YES]
.
Správne používanie kamkordéra
SK
51
Page 52
Vyberte videozáznam, ktorý chcete
vymazať zo zoznamu.
Pomocou tlačidiel / vyberte
umiestnenie.
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
 Dotknite sa položky  [YES] 
.
Tipy
Ak vymažete určitý videozáznam zo zoznamu titulov, pôvodný videozáznam sa neodstráni.
Zmena poradia v zozname titulov
Dotknite sa položky (MENU)
[Show others] [PLAYLIST EDIT] (v kategórii
Dotknite sa položky [
MOVE].
[
[EDIT]).
MOVE]/
Vyberte videozáznam, ktorý chcete
remiestniť.
p
Vybratý videozáznam sa označí značkou
.
Ak chcete záber potvrdiť, dotknite sa
záberu na obrazovke LCD. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
.
Dotknite sa položky .
Cieľový panel
 Dotknite sa položky  [YES] 
.
Tipy
Ak vyberiete viac videozáznamov, presunú sa v poradí, v akom sa zobrazujú v zozname titulov.
52
SK
Page 53

Používanie funkcie GPS (HDR-CX550VE/ XR550VE)

Čo je GPS?
Systém GPS (Global Positioning System) je systém, ktorý vypočítava geografickú polohu na základe údajov vysoko presných amerických satelitov na obežnej dráhe. Tento systém vám umožňuje zistiť vašu presnú polohu na Zemi. Nasledujúce funkcie sú k dispozícii, ak používate funkciu GPS.
Vaša poloha Môžete zobraziť aktuálnu polohu na mape.
Map Index Videozáznamy alebo fotografie môžete vyhľadávať na mape podľa miesta ich nahrania.
COORDINATES Počas prehrávania môžete zobrazovať informácie o súradniciach.
AUTO CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ Kamkordér automaticky nastavuje hodiny a časový posun pre každú oblasť.
Keď po prvýkrát vykonávate nasledujúce operácie, zobrazí sa hlásenie s výzvou na potvrdenie vášho súhlasu s licenčnou zmluvou na používanie údajov máp.
Dotknite sa položky LOCATION) na obrazovke nahrávania.
Dotknete sa položky [ MAP] na
obrazovke prehrávania. Údaje máp môžete začať používať potom, ako sa dotknete položky [YES] na obrazovke po vyjadrení súhlasu s poskytnutou licenčnou zmluvou. Ak sa dotknete položky [NO], údaje máp nebudete môcť používať. Keď však budete vykonávať vyššie uvedené operácie po druhýkrát, na obrazovke sa znova zobrazí to isté hlásenie, a ak sa dotknete položky [YES], budete môcť používať údaje máp.
( YOUR

Nastavenie funkcie GPS

Nastavte prepínač GPS na hodnotu ON (na obrazovke LCD sa zobrazí indikátor Kamkordér začne vypočítavať polohu. Keď kamkordér úspešne vypočíta polohu, zaznamenajú sa informácie o polohe v čase, kedy bol videozáznam alebo fotografia nasnímaná.
Poznámky
Používajte funkciu GPS v exteriéri. Kamkordér nemôže prijímať signál na miestach, kde dochádza k blokovaniu alebo odrazu signálu, napríklad v interiéri alebo na miestach obkolesených budovami alebo stromami.
Vzhľad indikátora sa mení v závislosti od intenzity a príjmu signálu GPS.
Stav výpočtu polohy
Funkcia je vypnutá
Výpočet polohy nie je možný
Prebieha spracovávanie
Prebieha výpočet polohy
Prebieha výpočet polohy
Indikátory GPS
Bez indikátora
Stav príjmu GPS
Prepínač GPS je v polohe OFF alebo prijímač GPS nepracuje správne.
Kamkordér nemôže nájsť signál GPS, preto nemôže vypočítať polohu. Prejdite na otvorené priestranstvo a znova zapnite prepínač GPS.
Kamkordér hľadá signál satelitov GPS. Výpočet polohy môže trvať aj niekoľko minút.
Kamkordér prijíma signál GPS a je schopný získať informácie o polohe.
Kamkordér prijíma dostatočne silný signál GPS a je schopný získať informácie o polohe.
).
Správne používanie kamkordéra
SK
53
Page 54
V rámci predvoleného nastavenia je prepínač
GPS nastavený na hodnotu ON. Videozáznamy a fotografie budú zaznamenávané s informáciami o polohe. Ak kamkordér nemôže získať informácie o polohe, zaznamenajú sa naposledy získané informácie o polohe. Ak nechcete zaznamenávať informácie o polohe, nastavte prepínač GPS do polohy OFF.
Funkcia GPS je aktívna, kým je prepínač GPS nastavený do polohy ON, a to aj v prípade, ak je kamkordér vypnutý. Počas vzlietania a pristávania lietadla je nutné prepínač GPS prepnúť do polohy OFF.
Bodky v pravom dolnom rohu ikony informujú o intenzite signálu GPS. Ak sa zobrazujú menej ako tri bodky, signál GPS nie je dostatočne stabilný na výpočet polohy v aktuálnom prostredí. Môžete spustiť nahrávanie v aktuálnom stave alebo môžete prejsť na otvorené priestranstvo, kde sa zobrazia tri bodky.
Ak vyhľadávanie satelitného signálu nie je úspešné ani po niekoľkých minútach vyhľadávania, kamkordér ukončí vyhľadávanie satelitného signálu a zobrazí sa ikona chcete, aby kamkordér znova začal vyhľadávať signál satelitu, prepnite prepínač GPS do polohy OFF, a potom znova do polohy ON alebo vypnite napájanie svojho kamkordéra, a potom ho znova zapnite.
Čas spracovania je možné skrátiť načítaním podporných dát GPS do kamkordéra pomocou dodaného softvéru „PMB“. Nainštalujte „PMB“ na počítač a pripojte počítač k internetu. Potom pripojte kamkordér k počítaču a podporné dáta GPS sa automaticky zaktualizujú.
Podporné dáta GPS môžu nesprávne pracovať v nasledujúcich prípadoch:
ak podporné dáta GPS nie sú aktualizované 30 dní alebo dlhšie;
ak na kamkordéri nie je správne nastavený dátum a čas;
ak sa kamkordér prenáša na veľkú vzdialenosť.
SK
54
. Ak

Získavanie informácií o aktuálnej polohe

Môžete zobraziť aktuálnu polohu na mape. Nastavte prepínač GPS do polohy ON, aby kamkordér dokázal získať informácie o aktuálnej polohe.
Dotknite sa položky ( YOUR LOCATION) na obrazovke nahrávania.
Aktuálna poloha je zobrazená a vyznačená v strede obrazovky LCD. Ak sa dotknete určitého bodu na obrazovke, na mape sa zobrazí plocha s týmto bodom v strede. Dotknutím sa značky
(vaša poloha) vľavo dole na obrazovke LCD presuniete aktuálnu polohu späť do stredu.
Zatvorenie obrazovky s mapou
Dotknite sa položky .
Poznámky
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Tipy
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Kamkordér získava informácie o aktuálnej polohe priebežne. Zobrazenia stredovej značky atď. sa zobrazujú rozdielne, a to v závislosti na stave aktuálnej požiadavky.
Ak chcete zobraziť aktuálnu polohu na mape, dotknite sa položky počas výpočtu polohy. Ak výpočet polohy nie je úspešný, na mape sa zobrazí predvolene nastavená poloha alebo predtým získaná poloha.
na obrazovke
Page 55
Ak podržíte určitý bod, mapa sa bude
pohybovať.
Aktuálnu polohu môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [
[OTHERS]).
(MENU) [Show
YOUR LOCATION] (v kategórii

Vyhľadanie požadovanej scény podľa polohy pri nahrávaní (Map Index)

Miesto nasnímania videozáznamov alebo fotografií je vyznačené na mape. Videozáznam alebo fotografiu môžete vyberať podľa miesta nasnímania.
Funkciu Map Index môžete použiť iba pri
videozáznamoch a fotografiách s informáciami o polohe, ktoré boli zaznamenané s prepínačom GPS v polohe ON.
Funkciu Map Index nie je možné používať s fotografiami nahratými na pamäťovej karte.
Stlačte tlačidlo
(VIEW
IMAGES).
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX.
Dotknite sa položky
[ MAP].
Návrat na obrazovku VISUAL INDEX
Mierka
Bod, ktorého sa na mape dotknete, sa
automaticky presunie do stredu. Ak podržíte určitý bod, mapa sa bude pohybovať.
V pravom hornom rohu miniatúry videozáznamu alebo fotografie, ktorá neobsahuje informácie o polohe, sa zobrazí indikátor
.
Dotknite sa značky obrázka na
mieste, kde ste zaznamenali požadovaný videozáznam alebo fotografiu.
Značka obrázka sa zmení na červenú. Videozáznamy a fotografie nasnímané na tomto mieste sú zobrazené naľavo od obrazovky.
Dotknite sa požadovaného
videozáznamu alebo fotografie.
Správne používanie kamkordéra
Predchádzajúce
Nasledujúce
Zobrazuje fotografie
Mierku môžete zmeniť pomocou páčky
transfokátora (W: zväčšenie, T: zmenšenie).
Značka obrázka
Prehrávanie sa spustí od vybratej scény.
SK
55
Page 56
Poznámky
V rámci zobrazenej mapy je sever vždy hore.
Ak ste nasnímali niekoľko videozáznamov a fotografií na rovnakom mieste, na obrazovke LCD sa zobrazí najnovšie nasnímaný videozáznam alebo fotografia.
Tipy
Funkciu Map Index môžete zobraziť aj tak, že sa dotknete položky others] [VIEW IMAGES] (v kategórii
[PLAYBACK]) [ MAP].
Miniatúru videozáznamu alebo fotografie,
(MENU) [Show
ktorú chcete prehrať, môžete vyhľadať aj dotknutím sa položky
/ v kroku
3. Poloha zaznamenania videozáznamu alebo fotografie sa zobrazí v strede mapy.

Zobrazenie informácií o súradniciach (COORDINATES)

Kamkordér môže počas prehrávania zobrazovať informácie o súradniciach miest nasnímania videozáznamov a fotografií.
Dotknite sa položky (MENU) [Show others] [DATA CODE] (v kategórii [PLAYBACK]) [COORDINATES]
.
Zemepisná šírka Zemepisná dĺžka
SK
56

Automatické nastavenie hodín a úpravy časových posunov (AUTO CLOCK ADJ/AUTO AREA ADJ)

Na základe informácií o mieste a čase zo systému GPS kamkordér môže vykonávať údržbu presného času a vyrovnávať časové posuny.
Dotknite sa položky
(MENU) [Show others] [CLOCK/ LANG] (v kategórii
[GENERAL SET]) [AUTO
CLOCK ADJ]/[AUTO AREA ADJ].
Dotknite sa požadovaného
nastavenia
.
Poznámky
Pred používaním kamkordéra musíte nastaviť
tum a čas (s. 15).
Aj v prípade, že je aktivovaná funkcia [AUTO CLOCK ADJ], môže dôjsť k časovému posunu niekoľkých sekúnd.
Čas sa nastavuje automaticky prostredníctvom funkcie [AUTO CLOCK ADJ] po vypnutí kamkordéra v prípade, že kamkordér na mieste používania prijíma signál GPS. Čas sa nenastaví, kým kamkordér nevypnete. Ak kamkordér neprijíma signál GPS, čas sa nenastaví, a to aj napriek tomu, že prepínač GPS je v polohe ON.
Funkcia [AUTO AREA ADJ] automaticky vyrovnáva časové posuny, ak zistí časové posuny pre aktuálnu oblasť.
Správny čas sa na hodinách nemusí nastaviť automaticky (nastavenie závisí od krajiny alebo oblasti vybranej pre kamkordér). Ak je to tak, nastavte položky [AUTO CLOCK ADJ] a [AUTO AREA ADJ] na hodnotu [OFF].
Page 57

Ukladanie záberov s externým zariadením

Ukladanie záberov na externé médium
(DIRECT COPY)
Videozáznamy a fotografie môžete ukladať na externé médium (pamäťové zariadenie USB), ako je napríklad externá jednotka pevného disku. Môžete tiež prehrávať zábery na kamkordéri alebo na inom prehrávacom zariadení.
Poznámky
Na túto operáciu potrebujete redukčný USB kábel VMC-UAM1 (predáva sa samostatne).
Redukčný USB kábel VMC-UAM1 nemusí byť dostupný v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Nasledujúce médiá nemôžete používať ako externé zariadenia.
médiá s kapacitou väčšou ako 2 TB
bežné diskové jednotky, ako je napríklad jednotka CD alebo jednotka DVD
médiá pripojené prostredníctvom rozbočovača USB
médiá so vstavaným rozbočovačom USB
čítač kariet
Pravdepodobne nebude možné používať ani externé médiá s funkciou kódovania.
Pre kamkordér je k dispozícii systém súborov FAT. Ak je externé médium naformátované na systém súborov NTFS alebo iný systém, pred použitím naformátujte externé médium na kamkordéri. Obrazovka na formátovanie sa zobrazí, keď sa externé médium pripojí ku kamkordéru. Obrazovka formátovania sa však môže zobraziť aj v prípade, ak používate externé médium so systémom súborov FAT.
Funkčnosť však nie je možné zaručiť pre každé zariadenie, ktoré spĺňa požiadavky na prevádzkovanie.
Kamkordér pripojte do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s
externými médiom. Podrobnosti o dostupných externých médiách
nájdete na webovej lokalite technickej podpory spoločnosti Sony pre vašu krajinu alebo oblasť.
1
2
3 4
Tipy
Na import záberov uložených na externom médiu môžete použiť aj dodávaný softvér „PMB“.
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej zásuvky.
Ak má externé médium vlastný kábel na napájanie striedavým prúdom, zapojte ho do sieťovej zásuvky.
Pripojte redukčný USB kábel k externému médiu.
Pripojte redukčný USB kábel do konektora (USB) svojho kamkordéra.
Keď sa zobrazí obrazovka [Create a new Image Database File.], dotknite sa položky [YES].
Redukčný USB
kábel (predáva sa
samostatne)
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
57
Page 58
58
SK
5
Dotknite sa položky [Copy.] na obrazovke kamkordéra.
Videozáznamy a fotografie na internom nahrávacom médiu kamkordéra, ktoré neboli uložené na externom médiu, sa môžu uložiť.
Táto obrazovka sa zobrazí iba v prípade, ak
existujú nové nahraté zábery.
6
Po dokončení operácie sa dotknite položky na obrazovke kamkordéra.
Poznámky
Počet scén, ktoré môžete uložiť na externé médium, je nasledujúci. Scény nad rámec tohto počtu nie je možné uložiť ani v prípade, ak je na externom médiu ešte voľné miesto. Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD): max. 3 999 Videozáznamy v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD): 9 999 Fotografie: 9 999 snímok × 899 priečinkov Počet scén môže byť v závislosti od typu nahratých záberov aj nižší.
Pripájanie externého média
Zábery uložené na externom médiu sa zobrazia na obrazovke LCD. Tlačidlá na zobrazenie videozáznamov a na zobrazenie fotografií na obrazovke VISUAL INDEX sa zmenia tak, ako je uvedené na ilustrácii.
V ponuke môžete nastaviť nastavenia pre externé médiá (napríklad pre odstránenie záberov). Dotknite sa položky (MENU) [Show others] na obrazovke VISUAL INDEX.
Uloženie požadovaných videozáznamov a fotografií
Zábery na pamäťových kartách môžete uložiť na externé médiá.
Poznámky
Fotografie zaznamenané na pamäťovej karte nemôžete kopírovať ani vyhľadávať podľa dátumu.
V predchádzajúcom kroku 5 sa dotknite
položky [Play without copying.].
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX externého média.
otknite sa položky (MENU)
D
[Show others] [MOVIE DUB] (ak chcete vybrať videozáznamy)/[PHOTO COPY] (ak chcete vybrať fotografie).
odľa pokynov na obrazovke vyberte
P
nahrávacie médium a spôsob výberu záberov.
k ste vybrali položku [DUB by select],
A
d
otknite sa záberu, ktorý sa má uložiť.
Zobrazí sa indikátor
Ak ste vybrali položku [DUB by date], pomocou položky dátum záberov, ktoré sa majú replikovať, potom sa dotknite položky prejdite na krok .
.
/ vyberte
a
Zostávajúca kapacita externého média
Page 59
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
Ak sa dotknete dátumu, môžete vyhľadávať snímky podľa dátumu.
.
 Dotknite sa položky  [YES] 
na obrazovke kamkordéra.
Prehrávanie záberov na externom médiu na kamkordéri
V predchádzajúcom kroku 5 sa dotknite
položky [Play without copying.].
Zobrazí sa obrazovka VISUAL INDEX externého média.
rehrajte záber (s. 33).
P
Zábery môžete prehrávať aj na televízore, ktorý je pripojený ku kamkordéru (s. 41).
Videozáznamy v kvalite s vysokým rozlíšením (HD) v počítači môžete prehrávať pomocou funkcie [Player for AVCHD]. Spustite funkciu [Player for AVCHD] a pomocou položky [Settings] vyberte jednotku, na ktorú je externé médium pripojené.
Poznámky
Obrazovky Date Index a Map Index (HDR­CX550VE/XR550VE) s fotografiami sa nedajú zobraziť.
Ak kamkordér nerozpozná externé médium, vyskúšajte nasledujúce operácie.
Znova pripojte redukčný USB kábel ku kamkordéru
Ak má externé médium vlastný kábel na napájanie striedavým prúdom, zapojte ho do sieťovej zásuvky
Ukončenie pripojenia externého média
Dotknite sa položky na obrazovke
VISUAL INDEX externého média.
dpojte redukčný USB kábe.
O

Vytvorenie disku pomocou DVD napaľovačky, rekordéra

Výber spôsobu vytvorenia disku

V tejto časti sú popísané niektoré metódy vytvárania disku kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) z videozáznamov alebo fotografií v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD), ktoré sú nahraté v kamkordéri. Vyberte spôsob, ktorý zodpovedá vášmu prehrávaču diskov.
Poznámky
Pripravte si disk DVD, ako je napríklad disk DVD-R, na vytvorenie disku.
Ak chcete zábery uložiť na externé médium, pozrite si stranu 57.
Zariadenie kompatibilné s formátom AVCHD
Prehrávač
Prehrávač diskov Sony Blu-ray
 
PlayStation
Zdrojové zariadenie
Napaľovačka diskov DVD, DVDirect Express (s. 60)
Napaľovačka diskov DVD iná než DVDirect
xp
ress (s. 63)
E
Typ disku
Disk AVCHD (kvalita obrazu s vysokým
rozlíšením (HD))
AVCHD alebo disku v
3, atď.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
59
Page 60
60
SK
Bežné zariadenie na prehrávanie diskov DVD
Prehrávač
Prehrávač diskov DVD
 
Počítač, ktorý umožňuje prehrávanie diskov DVD atď.
Zdrojové zariadenie
Napaľovačka diskov DVD, DVDirect Express (s. 60)
Napaľovačka diskov DVD iná než DVDirect
xp
ress (s. 63)
E
kordér diskov atď. (s. 64)
Re
Typ disku
Disk podporujúci kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením (STD)
Poznámky
Udržiavajte svoju konzolu PlayStation v aktualizovanom stave a vždy používajte najnovšiu verziu systémového softvéru pre konzolu PlayStation
Konzola PlayStation
3.
3 nemusí byť dostupná v
niektorých krajinách alebo oblastiach.
Pri replikovaní alebo vytváraní diskov odstráňte ukážkový videozáznam. Ak ho neodstránite, kamkordér nemusí pracovať správne. Takto odstránený ukážkový videozáznam však nie je možné obnoviť.
Disk AVCHD je možné prehrávať iba v zariadeniach kompatibilných s formátom AVCHD.
Disk AVCHD by sa nemal používať v prehrávačoch/rekordéroch diskov DVD. Prehrávače/rekordéry diskov DVD nie sú kompatibilné s formátom AVCHD, a preto
prehrávače/rekordéry diskov DVD môžu zlyhať pri vysúvaní disku.
Disk AVCHD nemôžete vytvoriť z videozáznamu nahratého s použitím režimu [HD FX] funkcie [
REC MODE].
Videozáznam nahratý s použitím režimu [HD FX] nahrávajte na disky Blu-ray alebo na
xt
erné pamäťové zariadenia (s. 57).
e

Vytvorenie disku pomocou špeciálnej napaľovačky diskov DVD, DVDirect Express

Na vytvorenie disku alebo prehrávanie záberov na vytvorenom disku môžete použiť špeciálnu napaľovačku diskov DVD-DVDirect Express (predáva sa samostatne). Ďalšie informácie nájdete v príručke dodanej s napaľovačkou diskov DVD.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Je možné použiť len nepoužité disky nasledujúcich typov:
3
12 cm disky DVD-R
12 cm disky DVD+R
Zariadenie nepodporuje dvojvrstvové disky.
V tejto časti sa zariadenie DVDirect Express označuje ako napaľovačka diskov DVD.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej zásuvky (s.
14).
Page 61
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku konektoru (USB) k
amkordéra prostredníctvom kábla USB napaľovačky diskov DVD.
Do napaľovačky diskov DVD
vložte nepoužitý disk a zatvorte priestor pre disk.
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí obrazovka [DISC BURN].
Stlačte tlačidlo
(DISC BURN)
na napaľovačke diskov DVD.
Videozáznamy nahraté na internom nahrávacom médiu, ktoré neboli uložené na žiadne disky, sa nahrajú na disk.
Ak existujú neuložené videozáznamy
v kvalite obrazu s vysokým (HD) a štandardným (STD) rozlíšením, uložia sa na jednotlivé disky podľa kvality obrazu.
Ak celková veľkosť
videozáznamov, ktoré chcete napáliť, prekročí veľkosť pamäte disku, opakujte kroky 3 a 4.
Dotknite sa položky
[END] [EJECT DISC] na obrazovke kamkordéra.
Po dokončení operácie odstráňte disk.
Dotknite sa položky
a
potom odpojte kábel USB.
Prispôsobenie disku pomocou funkcie DISC BURN OPTION
Túto operáciu vykonávajte v nasledujúcich prípadoch:
Pri replikovaní požadovaného záberu
 
Pri vytváraní viacerých kópií toho istého disku
Pri konverzii videozáznamov s vysokým rozlíšením (HD) na videozáznamy so štandardným rozlíšením (STD) a vytváraní disku
Pri replikovaní záberov na pamäťovej karte
V kroku 4 sa dotknite položky [DISC
BURN OPTION].
yberte nahrávacie médium obsahujúce
V
v
ideozáznamy, ktoré chcete uložiť Pri výbere videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením ( na obrazovke LCD zobrazí obrazovka na výber kvality obrazu na disku, ktorý sa má vytvoriť. Vyberte požadovanú kvalitu obrazu a dotknite sa položky
.
Kvalita obrazu disku závisí od dĺžky
vybratých videozáznamov pri vytváraní disku ich konvertovaním z kvality obrazu s vysokým rozlíšením (HD) na kvalitu obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
.
HD) sa
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
61
Page 62
62
SK
Dotknite sa videozáznamu, ktorý chcete
napáliť na disk. Zobrazí sa indikátor
.
Zostávajúca kapacita disku
Ak chcete potvrdiť výber záberu, dotknite
sa záberu na obrazovke LCD a na chvíľu ho podržte. Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku, dotknite sa položky
Ak sa dotknete dátumu, môžete vyhľadávať snímky podľa dátumu.
.
Dotknite sa položky [YES] na
obrazovke kamkordéra.
Ak chcete vytvoriť ďalší disk s rovnakým obsahom, vložte nový disk a dotknite sa
[CREATE SAME DISC].
položky
Po dokončení operácie sa dotknite
oložky [EXIT] [END] na obrazovke
p kamkordéra.
dpojte kábel USB od kamkordéra.
O
Poznámky
Pri vytváraní disku sa riaďte nasledujúcimi
pokynmi.
Nevypínajte kamkordér
Neodpájajte kábel USB ani sieťový adaptér
striedavého prúdu Nevystavujte kamkordér mechanickým
nárazom alebo vibráciám Nevyberajte pamäťovú kartu z kamkordéra
Pred odstránením videozáznamov z
kamkordéra vytvorený disk prehrajte a skontrolujte, či sa replikovanie vykonalo správne. Ak sa na obrazovke zobrazí hlásenie [Failed.]
alebo [DISC BURN failed.], vložte do napaľovačky diskov DVD ďalší disk a vykonajte operáciu DISC BURN znova.
Tipy
Ak celková veľkosť videozáznamov, ktoré
chcete napáliť pomocou funkcie DISC BURN, prekročí veľkosť pamäte disku, vytváranie disku sa pri dosiahnutí limitu zastaví. Posledný videozáznam na disku môže byť orezaný. Vytváranie disku pri replikovaní videozáznamov
môže v závislosti od limitu disku trvať 20 až 60 minút. V závislosti od režimu nahrávania alebo počtu scén to môže trvať aj dlhšie. Ak sa obraz s vysokým rozlíšením (HD) konvertuje na obraz so štandardným rozlíšením (STD), konverzia kvality obrazu trvá dlhšie ako samotné nahrávanie.
Prehrávanie disku v napaľovačke diskov DVD
Pripojte sieťový adaptér striedavého
prúdu a napájací kábel do konektora DC IN svojho kamkordéra a do sieťovej
s
uvky (s. 14).
apnite kamkordér a pripojte
Z
n
apaľovačku diskov DVD ku konektoru
(US
B) kamkordéra prostredníctvom
kábla USB napaľovačky diskov DVD.
Po pripojení kamkordéra k televízoru
môžete prehrávať videozáznamy na
levíznej obrazovke (s. 41).
te
Vložte vytvorený disk do napaľovačky
diskov DVD.
Videozáznamy na disku sa na obrazovke kamkordéra zobrazujú ako index VISUAL INDEX.
tlačte tlačidlo prehrávania na
S
apaľovačke diskov DVD.
n
Zariadenie môžete ovládať aj pomocou
obrazovky kamkordéra.
Page 63
Po ukončení operácie sa dotknite
položky [END] [EJECT DISC] na obrazovke kamkordéra a vyberte disk.
tlačte tlačidlo
S
a odpojte kábel
USB.
Prehrávanie disku v bežnom prehrávači diskov DVD
Vyberte kvalitu obrazu v štandardnom rozlíšení (STD) na obrazovke na výber kvality obrazu disku, ktorý sa má vytvoriť, v kroku 2 „Prispôsobenie disku pomocou funkcie DISC BURN OPTION“.
Tipy
Ak vytvorené disky v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) nemôžete prehrať v žiadnom prehrávači diskov DVD, pripojte kamkordér k napaľovačke diskov DVD a potom spustite prehrávanie.
Pripojte sieťový adaptér
striedavého prúdu a napájací
kábel do konektora DC IN svojho
kamkordéra a do sieťovej zásuvky
(s.
14).
Zapnite kamkordér a pripojte
napaľovačku diskov DVD ku
konektoru (USB) na k
amkordéri
pomocou kábla USB (dodáva sa).

Vytvorenie disku v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) prostredníctvom napaľovačky diskov DVD iného typu než DVDirect Express

Pomocou kábla USB prepojte kamkordér a zariadenie na vytváranie diskov, ktoré je kompatibilné s videozáznamami v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) (napríklad napaľovačka diskov DVD spoločnosti Sony). Potrebné informácie nájdete v príručkách dodaných so zariadením, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Napaľovačka diskov DVD od spoločnosti Sony nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Na obrazovke kamkordéra sa zobrazí
obrazovka [USB SELECT].
Ak sa obrazovka [USB SELECT] nezobrazí,
dotknite sa položky [Show others] [USB CONNECT] (v kategórii
[OTHERS]).
(MENU)
Dotknite sa položky
nahrávacieho média, ktoré
obsahuje požadované zábery, na
obrazovke kamkordéra.
[ USB CONNECT]: Interná pamäť
USB CONNECT]: Interný pevný
[
disk
USB CONNECT]: Pamäťová karta
[
Zobrazené nahrávacie médiá sa líšia v závislosti od modelu.
Ukladanie záberov s externým zariadením
SK
63
Page 64
64
SK
Nahrajte videozáznamy na
pripojené zariadenie.
Podrobnosti nájdete v príručkách
dodaných so zariadením, ktoré chcete pripojiť.
Po dokončení operácie sa
dotknite položky [END] [YES] na obrazovke kamkordéra.
Odpojte kábel USB.

Vytvorenie disku v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) prostredníctvom zapisovacieho zariadenia atď.

Zábery prehrávané na kamkordéri môžete replikovať na disk alebo videokazetu tak, že pripojíte kamkordér k rekordéru diskov, napaľovačke diskov Sony DVD atď., k inému zariadeniu než DVDirect Express, pomocou prípojného A/V kábla. Zariadenie môžete pripojiť pomocou metódy alebo pomocou metódy . Potrebné informácie nájdete v príručkách dodaných so zariadeniami, ktoré chcete pripojiť.
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Napaľovačka diskov DVD od spoločnosti Sony nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo oblastiach.
Videozáznamy v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) sa skopírujú v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
Prípojný A/V kábel (dodáva sa)
Pripojte prípojný A/V kábel k vstupnému konektoru druhého zariadenia.
Prípojný A/V kábel s konektorom typu
S VIDEO (predáva sa samostatne)
Keď sa pripájate na iné zariadenie prostredníctvom konektora S VIDEO, s
prípojným A/V káblom s konektorom S VIDEO (predáva sa samostatne) môžete dosiahnuť vyššiu kvalitu obrazu než pri použití prípojného A/V kábla. Prepojte bi
ely a červený konektor (ľavý a pravý kanál zvukového signálu) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) prípojného A/V kábla s káblom S VIDEO. Ak pripojíte iba konektor S VIDEO, nebudete počuť žiadny zvuk. Pripojenie žltého (video) konektora nie je potrebné.
Konektor pre diaľkový ovládač A/V
Vstup
S VIDEO
VIDEO
(žltý)
(biely)
AUDIO
(žltý)
Tok signálu
(červený)
Page 65
Vložte nahrávacie médium do
nahrávacieho zariadenia.
Ak sa na nahrávacom zariadení nachádza
prepínač vstupov, nastavte ho na vstupný režim.
Pripojte kamkordér k
nahrávaciemu zariadeniu (rekordér diskov atď.) pomocou prípojného A/V kábla (dodáva sa) alebo prípojného A/V kábla s konektorom S VIDEO (predáva sa samostatne).
Pripojte kamkordér do vstupných
konektorov nahrávacieho zariadenia.
V kamkordéri spustite
prehrávanie a v nahrávacom zariadení nahrávanie.
Podrobnosti nájdete v príručkách s pokynmi, ktoré sa dodávajú s nahrávacím zariadením.
Po ukončení replikovania
zastavte nahrávacie zariadenie a potom kamkordér.
Ak chcete skryť indikátory (napríklad počítadlo
atď.) na obrazovke pripojeného zobrazovacieho zariadenia, dotknite sa položky [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii OUTPUT] [LCD PANEL] (predvolené nastavenie)
Ak chcete nahrať dátum a čas, súradnice (HDR-CX550VE/XR550VE) alebo údaje nastavenia kamery, dotknite sa položky (MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (v kategórii [DATA CODE] požadovaného nastavenia sa dotknite položky others] [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii
[GENERAL SET]) [DISP OUTPUT]
[V-OUT/PANEL]
Keď je formát obrazovky zobrazovacích zariadení (televízor atď.) 4:3, dotknite sa položky [OUTPUT SETTINGS] (v kategórii
[GENERAL SET]) [TV TYPE] [4:3]
Ak pripájate kamkordér k monofónnemu zariadeniu, pripojte žltý konektor prípojného A/V kábla k vstupnému konektoru videa a biely konektor (ľavý kanál) alebo červený konektor (pravý kanál) k vstupnému konektoru zvuku na zariadení.
[GENERAL SET]) [DISP
.
[PLAYBACK])
. Okrem toho
(MENU) [Show
.
(MENU) [Show others]
.
(MENU)
Ukladanie záberov s externým zariadením
Poznámky
Keďže replikovanie prebieha prostredníctvom analógového prenosu údajov, kvalita obrazu sa môže znížiť.
Zábery nemôžete replikovať na rekordéry pripojené pomocou kábla HDMI.
SK
65
Page 66

Prispôsobenie kamkordéra

Používanie ponúk

Prostredníctvom ponúk môžete získať prístup k užitočným funkciám a meniť rôzne nastavenia. Ak budete efektívne používať operácie dostupné v ponukách, budete mať väčšie potešenie zo svojho kamkordéra. V kamkordéri sú k dispozícii rôzne položky ponuky, ktoré sú usporiadané do ôsmich kategórií ponúk.
MANUAL SETTINGS (Položky na úpravu podmienok scén) s. 71 SHOOTING SET (Položky na prispôsobené snímanie) s. 76
PHOTO SETTINGS (Položky na nahrávanie fotografií) s. 80
PLAYBACK (Položky na prehrávanie) s. 82 EDIT (Položky na úpravu) s. 84
OTHERS (Položky pre iné nastavenia) s. 84
MANAGE MEDIA (Položky pre nahrávacie médiá) s. 85
GENERAL SET (Iné položky pre nastavenie) s. 86

Prevádzkové ponuky

/ : Posun v zozname ponuky z kategórie na kategóriu. / : Posun v zozname ponuky o štyri položky naraz.
Môžete sa dotýkať tlačidiel a posúvaním po obrazovke prechádzať zoznamom
ponuky.
Ikona vybratej kategórie sa zobrazí oranžovou farbou.
Ak sa dotknete položky
, znova sa zobrazí obrazovka MY MENU.
Dotknite sa položky (MENU). Dotknite sa položky [Show others] na obrazovke MY MENU.
Ďalšie podrobnosti o obrazovke MY MENU nájdete na nasledujúcej strane.
Dotknite sa strednej časti ľavej strany obrazovky, ak chcete zmeniť obrazovku. Dotknite sa položky ponuky, ktorú chcete zmeniť.
Po dokončení nastavenia sa dotknite položky
. Ak chcete dokončiť nastavovanie ponuky, dotknite sa položky Ak sa chcete vrátiť na predchádzajúcu obrazovku ponuky, dotknite sa položky
SK
Tlačidlo sa v závislosti od položky ponuky nemusí zobrazovať.
66
.
.
Page 67
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania alebo prehrávania sa niektoré položky ponuky nemusia dať nastaviť.
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Tipy
V závislosti od menených položiek ponuky sa kamkordér prepína medzi režimom prehrávania a režimom nahrávania (videozáznamy alebo fotografie).

Používanie ponuky MY MENU

Registrácia najčastejšie používaných položiek v ponuke MY MENU vám uľahčí používanie položiek ponúk. V každej z ponúk MY MENU v rámci ponúk MOVIE, PHOTO a PLAYBACK môžete zaregistrovať 6 položiek ponuky.
Príklad: odstránenie položky [SPOT MTR/FCS] a registrácia položky [
Dotknite sa položky (MENU). Dotknite sa položky [MY MENU SETTING].
Dotknite sa položky [MOVIE].
Dotknite sa položky [SPOT MTR/FCS].
Dotknite sa položky
  Dotknite sa položky [
.
FADER] (v kategórii [MANUAL SETTINGS]).
Keď sa zobrazí ponuka MY MENU, dotknite sa položky
Opakovaním tých istých krokov zaregistrujte položky ponuky v ponuke MY MENU a užite si používanie svojho zariadenia „Handycam“.
Tipy
Ak je pripojené externé pamäťové zariadenie, zobrazí sa exkluzívna ponuka MY MENU.
FADER]
.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
67
Page 68

Použitie ponuky OPTION MENU

Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje podobne ako kontextová ponuka, ktorá sa zobrazuje po kliknutí pravým tlačidlom myši v počítači. Keď sa v pravom dolnom rohu obrazovky zobrazí indikátor zobrazí sa ponuka s položkami, ktoré môžete zmeniť v danom kontexte.
Dotknite sa položky (OPTION). Dotknite sa požadovanej karty  položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
Po dokončení nastavovania sa dotknite položky
Poznámky
Položky ponuky alebo nastavenia, ktoré sa zobrazujú sivou farbou, nie sú k dispozícii.
Keď sa požadovaná položka nenachádza na obrazovke, dotknite sa inej karty. (Niekedy sa nemusí zobrazovať žiadna karta.)
Karty a položky, ktoré sa zobrazujú na obrazovke, závisia od stavu prehrávania alebo nahrávania v kamkordéri, ktorý práve používate.
, môžete použiť ponuku OPTION MENU. Stačí sa dotknúť indikátora a
Položka ponuky
Karta
.
68
SK
Page 69

Zoznamy ponúk

Kategória (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION 71
FADER 71 WHITE BAL. 72 SPOT M
TR/FCS 73
SPOT ME
TER 73 SPOT FOCUS EXPOSURE 73 FOCUS 74 TELE MA AE SHIFT 74 WB SHIFT 75 GOLF SHOT SMTH SL
73
CRO 74
75
W REC 76
Kategória (SHOOTING SET)
/ SET 27
REC MODE 28
GUIDEFRAME 76
STEADYSHOT 77 CONVERSION LENS 77 LOW L
UX 77
FA
CE DETECTION 77 PRIORITY SE SMILE DETEC SMILE SENSITIVITY AUDIO REC SET
OTHER REC SET
TTING 78
TION 78
78
BL
-IN ZOOM MIC 78
T MICREF LEVEL AUDIO MODE
DIGITAL ZOOM 79 AUTO BACK LIGHT 79 DIAL SET NIGHTSHO
X.V.COLOR 80
WIDE SELECT 80
78
79
TING 31
T LIGHT 79
Kategória (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER 80 IMAGE SIZE 80
STEADYSHOT 81 FLASH MODE 81 FLASH LEVEL REDEY FILE NO.
81
E REDUC 81
82
Kategória (PLAYBACK)
VISUAL INDEX 33 VIEW IMAGES
DA
TE INDEX 36
MAP*1 55
FILM ROLL 36
FACE 37
PLAYLIST 51
HIGHLIGHT 37 SCENARIO 39
PLAYBACK SET
/ SET 27
DATA CODE 82
Kategória (EDIT)
DELETE
DELETE 44 DELETE 44
SCENARIO ERASE
ERASE 39 ERASE ALL
PROTECT
DIVIDE 46 PHOTO CAPTURE 47 MOVIE DUB
DUB b DUB by da
39
PROTECT 45 PROTECT 45
t 49
y selec
te 49
DUB ALL/ DUB ALL 49
Prispôsobenie kamkordéra
SK
69
Page 70
PHOTO COPY
COPY by select 50 COP
Y by date 50
PLAYLIST EDIT
ADD/ ADD 50
ADD by date/ ADD by date 51 ERASE/ ERASE 51 ERASE ALL/ ERASE ALL 51 MOVE/ MOVE 52
Kategória (OTHERS)
YOUR LOCATION*1 54
USB CONNECT
USB CONNECT*2 63
USB CONNECT*3 63
USB CONNECT 63
DISC BURN Návod na používanie TV CONNECT Guide 41 MUSIC TOOL
EMPTY MUSIC
DOWNLO
TERY INFO 84
BAT
39
AD MUSIC 39
Kategória (MANAGE MEDIA)
MEDIA SETTINGS
MOVIE MEDIA SET 18
PHOT
O MEDIA SET 18 MEDIA INFO 85 MEDIA FORM
REPAIR IMG.DB F.
AT INT. MEMORY* HDD* MEMORY C
INT. MEMORY* HDD* MEMORY C
2
85
3
85
ARD 85
2
96, 101
3
96, 101
ARD 96, 101
Kategória (GENERAL SET)
SOUND/DISP SET
VOLUME 35, 86 BEEP 86 LCD BRIGHT LCD BL LE LCD C DISPLAY SE
OUTPUT SETTINGS
TV COMPONENT HDMI RESOLUTION DISP OUTPUT 88
OCK/
CL
CLOCK SET 15 AREA SET AUTO CLOCK ADJ AUTO AREA ADJ SUMMERTIME 89
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF 89
THER SETTINGS
O
DEMO MODE 89 CALIBR CTRL FOR HDMI DROP SENSOR* REC LAMP 90 REMOTE C
1
*
HDR-CX550VE/XR550VE
2
*
HDR-CX550E/CX550VE
3
*
HDR-XR550E/XR550VE
86
VEL 86
OLOR 87
T 87
TYPE 87
88
88
LANG
88
1
*
56
1
*
56
LANGUAGE SET 89
ATION 115
90
3
90
TRL 90
70
SK
Page 71
MANUAL
SETTINGS
(Nastaviteľné položky pre príslušnú scénu)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SCENE SELECTION
Zábery môžete efektívne snímať v rôznych situáciách.
AUTO
Nahráva zábery v priemernej kvalite obrazu bez použitia funkcie [SCENE SELECTION].
TWILIGHT* ( )
Zachováva atmosféru stmievania vzdialeného okolia v scénach za súmraku.
TWILIGHT PORT. ( )
Umožňuje snímať fotografie osôb a pozadia pomocou blesku.
SUNRISE&SUNSET* ( )
Reprodukuje atmosféru scenérie pri západe alebo východe slnka.
FIREWORKS* ( )
Umožňuje snímať pôsobivé zábery ohňostroja.
LANDSCAPE*( )
Jasne nasníma vzdialené predmety. Toto nastavenie taktiež zabraňuje zaostreniu kamkordéra na sklo alebo kovovú sieťku v okne medzi kamkordérom a snímaným objektom.
PORTRAIT (Jemný portrét) (
Zvýrazňuje snímaný objekt, napríklad ľudí alebo kvety, a zároveň vytvára jemné pozadie.
)
SPOTLIGHT**( )
Zabraňuje tomu, aby sa ľudské tváre pri osvetlení objektov silným svetlom nasnímali neprirodzene biele.
BEACH** ( )
Nasníma výraznú modrú farbu oceánu alebo jazera.
SNOW** ( )
Nasníma jasné obrazy bielej krajiny.
* Nastavené len na zaostrenie na vzdialené
predmety.
** Nastavené tak, aby nedošlo k zaostreniu na
objekty v blízkej vzdialenosti.
Poznámky
Aj napriek nastaveniu funkcie [TWILIGHT PORT.] sa nastavenie v režime nahrávania videozáznamu zmení na hodnotu [AUTO].
Ak nastavíte funkciu [SCENE SELECTION], nastavenie možnosti [WHITE BAL.] sa zruší.
FADER
Môžete nasnímať prechod s nasledujúcimi efektmi s pridaním intervalov medzi zábermi. Vyberte požadovaný efekt v režime [STBY] (na rozjasnenie) alebo [REC] (na stmavenie).
OFF
Efekt sa nepoužije.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
71
Page 72
WHITE FADER
Stmavuje/rozjasňuje efekt bielej.
Stmaviť Rozjasniť
BLACK FADER
Stmavuje/rozjasňuje efekt čiernej.
Stmaviť Rozjasniť
Ak chcete zrušiť funkciu Fader, pred spustením funkcie sa dotknite položky [OFF].
Tipy
Ak stlačíte tlačidlo START/STOP, nastavenie sa zruší.
Videozáznam zaznamenaný pomocou funkcie [BLACK FADER] môže byť na obrazovke VISUAL INDEX zle viditeľný.
WHITE BAL. (Vyváženie bielej farby)
Vyváženie farieb je možné upraviť podľa jasu prostredia snímania.
AUTO
Vyváženie bielej farby sa nastavuje automaticky.
SK
72
OUTDOOR ( )
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach snímania:
Exteriéry
Nočné zábery, neónové nápisy a
ohňostroje
Východ alebo západ slnka
Pri osvetlení žiarivkami
INDOOR ()
Vyváženie bielej farby sa nastaví pri nasledujúcich podmienkach snímania:
Interiéry
Na večierkoch alebo v štúdiu, kde sa
svetelné podmienky menia veľmi rýchlo
Pod videolampami v štúdiu, prípadne
pod sodíkovými výbojkami alebo farebnými lampami
ONE PUSH ( )
Vyváženie bielej farby sa upraví podľa jasu okolia.
Dotknite sa položky [ONE PUSH].
Nasnímajte biely objekt (napríklad kúsok
papiera, ktorý vyplní obrazovku) pri rovnakých svetelných podmienkach, aké budú pri snímaní objektu.
Dotknite sa položky [ ]. Indikátor prestane blikať po ukončení úpravy nastavenia vyváženia bielej farby a jeho uložení v pamäti.
Poznámky
Nastavte funkciu [WHITE BAL.] na hodnotu
[AUTO] alebo nastavte farbu pomocou funkcie [ONE PUSH] pod bielymi alebo chladnými bielymi žiarivkami. Keď vyberiete možnosť [ONE PUSH],
zameriavajte biele predmety dovtedy, kým rýchlo bliká indikátor Indikátor
PUSH] nie je možné nastaviť. Keď ste vybrali možnosť [ONE PUSH] a
indikátor sa dotkli položky [WHITE BAL.] na hodnotu [AUTO]. Ak nastavíte možnosť [WHITE BAL.], funkcia
[SCENE SELECTION] sa nastaví na hodnotu [AUTO].
bliká rýchlo. Indikátor
.
bliká pomaly, ak funkciu [ONE
stále bliká aj potom, ako ste
, nastavte možnosť
Page 73
Tipy
Ak vymeníte batériu pri nastavení [AUTO] alebo ak idete natáčať von po natáčaní vnútri (alebo opačne), zamerajte kamkordér na približne 10 sekúnd na blízky biely objekt, aby sa dosiahlo lepšie vyváženie farieb.
Ak bolo vyváženie bielej farby nastavené pomocou funkcie [ONE PUSH] alebo ak sa zmenili svetelné podmienky premiestnením kamkordéra von alebo dnu, budete musieť na nastavenie vyváženia bielej farby zopakovať postup funkcie [ONE PUSH].
SPOT MTR/FCS (Bodové meranie/zaostrenie)
Jas a zaostrenie môžete pre vybraný objekt nastaviť súčasne. Táto funkcia umožňuje naraz používať funkciu [SPOT METER] (s. 73) a funkciu [SPOT FOCUS] (s. 73).
V ráme sa dotknite objektu, ktorého jas a zaostrenie chcete upraviť. Ak chcete automaticky upraviť jas a zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcie [EXPOSURE] a [FOCUS] sa automaticky nastavia na hodnotu [MANUAL].
SPOT METER (Flexibilné bodové meranie)
Expozíciu môžete nastaviť a fixovať na objekt, aby sa nahral s vyhovujúcou úrovňou jasu aj vtedy, keď je medzi objektom a pozadím veľký kontrast, napríklad objekty osvetlené ostrým bodovým svetlom na javisku.
V ráme sa dotknite objektu, ktorého expozíciu chcete upraviť. Ak sa chcete vrátiť k automatickej expozícii, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcia [EXPOSURE] sa automaticky nastaví na možnosť [MANUAL].
SPOT FOCUS
Bod zaostrenia môžete vybrať a upraviť nasmerovaním na objekt mimo stredu
obrazovky.
V ráme sa dotknite objektu, ktorého zaostrenie chcete upraviť. Ak chcete automaticky nastaviť zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Funkcia [FOCUS] sa automaticky nastaví na možnosť [MANUAL].
EXPOSURE
Jas záberu môžete upraviť manuálne. Jas upravte, ak je predmet príliš jasný alebo
príliš tmavý.
Ak chcete upraviť jas, dotknite sa položky
/ . Ak chcete automaticky nastaviť expozíciu, dotknite sa položky [AUTO].
Prispôsobenie kamkordéra
SK
73
Page 74
Tipy
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
po
FOCUS
Zaostrenie môžete upraviť ručne. Túto možnosť môžete vybrať aj v prípade, ak chcete zámerne zaostriť na určitý objekt.
Ak chcete nastaviť zaostrenie, dotknite sa položky
(blízky objekt) alebo položky
(vzdialený objekt). Ak chcete automaticky nastaviť zaostrenie, dotknite sa položky [AUTO].
Poznámky
Ak nastavíte funkciu [FOCUS] na možnosť [MANUAL], zobrazí sa indikátor .
Ak chcete zabezpečiť úplné zaostrenie, musí byť minimálna vzdialenosť medzi kamkordérom a snímaným subjektom približne 1 cm pri širokouhlom zábere a približne 80 cm pri snímaní vzdialených objektov.
Tipy
Indikátor nemožno nastaviť na bližšiu hodnotu, a indikátor nemožno nastaviť na vzdialenejšie hodnoty. Nastavenie zaostrenia je jednoduchšie, ak
zaostrujete na objekt posunutím páčky transfokátora smerom k značke T (vzdialené predmety) a potom smerom k značke W (širokouhlý záber), a tak upravíte priblíženie pri snímaní. Ak chcete nahrávať objekt zblízka, posuňte páčku transfokátora k značke W (širokouhlý záber) a upravte zaostrenie. Informácie o vzdialenosti zaostrenia
(vzdialenosť, pri ktorej je objekt zaostrený, používa sa ako vodiaci prvok v tmavom prostredí a v prípade, kedy je zaostrenie náročné) sa zobrazia na niekoľko sekúnd v nasledujúcich prípadoch. (Tieto informácie
SK
sa zobrazí, ak zaostrenie už
sa zobrazí, ak už zaostrenie
74
sa nezobrazia správne v prípade používania konverzného objektívu (predáva sa samostatne).)
Keď je režim zaostrenia prepnutý z
automatického na manuálny Keď zaostrujete manuálne
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
p
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
o
TELE MACRO
Táto funkcia je užitočná najmä pri snímaní malých objektov, ako napríklad kvetov alebo hmyzu. Môžete rozmazať pozadie, čím sa objekt zvýrazní.
OFF
Ruší funkciu TELE MACRO. (Funkcia TELE MACRO sa zruší aj v prípade, ak páčku transfokátora posuniete do polohy W.)
ON ( )
Priblíženie (s. 26) sa automaticky posunie k značke T (vzdialené predmety) a umožní snímanie objektov zblízka až do vzdialenosti 32 cm.
Poznámky
Ak snímate vzdialený objekt, zaostrovanie môže byť zložitejšie a trvať dlhšie.
Ak je automatické zaostrenie problematické,
a
stavte zaostrenie manuálne ([FOCUS], s. 74).
n
AE SHIFT
Expozíciu môžete upraviť ručne.
OFF
Nastavuje expozíciu automaticky.
ON ( a hodnota nastavenia)
Nastavuje expozíciu ručne.
Page 75
Tipy
Ak je funkcia [EXPOSURE] nastavená na možnosť [AUTO], môžete nastaviť automatickú úroveň expozície na jasnejšiu alebo tmavšiu úroveň.
Dotknite sa položky alebo ak je podsvietenie jasné, alebo sa dotknite položky svetlo slabé.
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
o
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
p
ak je predmet čierny alebo ak je
, ak je predmet biely
WB SHIFT (vyváženie posunu bielej farby)
Vyváženie bielej farby môžete upraviť ručne.
OFF
Nastavuje vyváženie bielej farby automaticky.
ON ( a hodnota nastavenia)
Nastavuje vyváženie bielej farby ručne.
Tipy
Ak je vyváženie bielej farby nastavené na nižš
iu hodnotu, obrázky budú modravé, a ak je nastavené na vyššiu hodnotu, obrázky budú viac červené.
Nastavenie môžete upraviť aj manuálne
mocou ovládača MANUAL (s. 31).
po
GOLF SHOT
Rozdelí 2 sekundy rýchleho pohybu na snímky, ktoré sa potom nahrajú ako videozáznam a fotografie. Pri prehrávaní môžete kontrolovať sériu pohybov, čo je pohodlné v prípadoch, ako je napríklad kontrola golfového alebo tenisového úderu.
Prejdite na obrazovku [GOLF SHOT], zacieľte na objekt tak, aby sa nachádzal v bielom pomocnom rámčeku v strede obrazovky, a bezprostredne po napriahnutí stlačte tlačidlo START/STOP. Za okamih úderu sa považuje okamih, ktorý nastane 0,5 s pred stlačením tlačidla START/STOP, a doba 1,5 sekundy pred ním a 0,5 sekundy po ňom (celkove 2 sekundy) sa nahrá. Po zaznamenaní zvuku úderu sa nahraný čas automaticky nastaví na tento okamih.
Poznámky
Veľkosť fotografií sa zmení na hodnotu
080.
920 1
1 Nahrávanie zvuku nie je možné.
 
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri normálnom nahrávaní.
Funkciu [GOLF SHOT] nemôžete použiť pri nastavení kvality obrazu na štandardné rozlíšenie (STD).
Tipy
Samospúšť môžete nastaviť tak, že sa dotknete
(OPTION). Ak je funkcia [SELF­TIMER] nastavená na hodnotu [ON], stlačením tlačidla START/STOP spustite odpočítavanie samospúšte. Bod, v ktorom časomiera dosiahne nulu, sa považuje za okamih úderu a pohyby pred týmto nulovým okamihom a po ňom sa nahrajú.
Ak je kamera počas nahrávania príliš roztrasená, alebo ak sa počas nahrávania v pozadí nachádzajú pohybujúce sa objekty, analýza záberov sa nevykoná účinne a zábery môžu v dôsledku toho obsahovať šum. Odporúčame vám, aby ste zábery nahrávali v stabilizovanej polohe (napríklad tak, že použijete statív).
Zvuk úderu je možné zaznamenať interným mikrofónom aj v prípade, ak je pripojený externý mikrofón.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
75
Page 76
SMTH SLW REC (plynulé spomalené nahrávanie)
Rýchle objekty alebo činnosti, ktoré sa za bežných podmienok nedajú nasnímať, sa dajú nasnímať asi na 3 sekundy pri použití plynulého spomaleného nahrávania. Stlačte tlačidlo START/STOP na obrazovke [SMTH SLW REC]. Asi 3-sekundový záznam sa zaznamená ako 12-sekundový spomalený videozáznam. Indikátor [Recording…] sa prestane zobrazovať po dokončení nahrávania.
Ak chcete zrušiť plynulé spomalené nahrávanie, dotknite sa tlačidla
Zmena nastavenia
Dotknite sa položky (OPTION) a vyberte nastavenie, ktoré chcete zmeniť.
[TIMING]
Po stlačení START/STOP vyberte počiatočný bod nahrávania. Predvolené nastavenie je hodnota [3sec AFTER].
Bod, v ktorom došlo k stlačeniu tlačidla START/STOP.
.
SHOOTING SET
(Položky pre prispôsobené snímanie)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (str. 66). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
/ SET
Pozrite stranu 27.
REC MODE (Režim
nahrávania)
Pozrite stranu 28.
GUIDEFRAME
Môžete zobraziť pomocný rámček a skontrolovať, či je objekt vo vodorovnej alebo zvislej polohe. Rámček sa nenahráva.
OFF
Nezobrazí pomocný rámček.
ON
Zobrazí pomocný rámček.
[3sec BEFORE]
Poznámky
Nahrávanie zvuku nie je možné.
Kvalita obrazu nie je rovnaká ako pri normálnom nahrávaní.
SK
76
[3sec AFTER]
Tipy
Keď je objekt umiestnený v oblasti pretínajúcich sa čiar pomocného rámčeka, kompozícia bude vyvážená.
Vonkajší rámček funkcie [GUIDEFRAME] zobrazuje plochu obrazovky televízora, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov.
Pri snímaní pomocou hľadáčika sa vonkajší rám položky [GUIDEFRAME] nezobrazuje.
Page 77
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať. Keď používate statív (predáva sa samostatne), nastavte funkciu
STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
[
), aby sa obraz stal prirodzeným.
(
ACTIVE
Ponúka omnoho výkonnejší efekt SteadyShot.
STANDARD
Ponúka efekt SteadyShot v rámci relatívne stabilných podmienok záznamu.
OFF ( )
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
Poznámky
Ak zmeníte nastavenie položky
STEADYSHOT], zmení sa aj zobrazovacie pole.
[ Pomocou optického približovania môžete
zábery zväčšiť až na 10-násobok pôvodnej veľkosti, ak nie je pre funkciu
STEADYSHOT] nastavená hodnota
[ [ACTIVE].
CONVERSION LENS
Pri použití konverzného objektívu (predáva sa samostatne) použite túto funkciu na nahrávanie s optimálnou kompenzáciou chvenia a zaostrenia kamery pre daný objektív.
OFF
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania konverzného objektívu.
WIDE CONVERSION ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania širokouhlého konverzného objektívu.
TELE CONVERSION ( )
Túto možnosť vyberte v prípade používania konverzného objektívu pre vzdialené predmety.
Poznámka
Vstavaný blesk sa nepoužije, keď je funkcia [CONVERSION LENS] nastavená na inú hodnotu než je hodnota [OFF], a nemôžete
a
staviť ani funkciu [FLASH MODE] (s. 81).
n
LOW LUX
Môžete snímať jasný farebný obraz aj pri slabom osvetlení.
OFF
Funkcia LOW LUX sa nepoužíva.
ON ( )
Funkcia LOW LUX sa používa.
FACE DETECTION
Zistí tváre objektov a automaticky upraví zaostrenie/farbu alebo expozíciu. Okrem toho nastavuje kvalitu obrazu častí tváre omnoho presnejšie, a to v prípade videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
ON
Rozpozná tváre.
OFF ( )
Nezisťuje tváre.
Poznámky
V závislosti od nahrávacích podmienok,
podmienok objektu a nastavení kamkordéra nemusí zariadenie tváre zistiť.
V závislosti od podmienok snímania nemusí funkcia [FACE DETECTION] pracovať správne. Ak je to tak, nastavte funkciu [FACE DETECTION] na hodnotu [OFF].
Tipy
Ak chcete, aby funkcia rozpoznávania tvárí pracovala účinnejšie, splňte nasledujúce podmienky:
Prispôsobenie kamkordéra
SK
77
Page 78
Snímajte na dostatočne svetlom mieste
Objekty nesmú mať okuliare, klobúk ani
masku Objekty sa pozerajú priamo na kameru
Rozpoznané tváre sa zaznamenajú v režime Face Index, avšak niektoré tváre sa nemusia rozpoznať. Existuje tiež limit počtu tvárí, ktoré je možné v režime Face Index zaznamenať. Ak chcete prehrávať z režimu Face Index, pozrite si stranu 37.
PRIORITY SETTING
Vyberie prioritný objekt pre rozpoznávanie tváre alebo pre rozpoznávanie úsmevu. Automaticky nastavuje zaostrenie, farby a expozíciu pre vybraté tváre.
AUTO
Automaticky rozpoznáva tváre.
CHILD PRIORITY
Rozpoznáva s prioritou detskej tváre.
ADULT PRIORITY
Rozpoznáva s prioritou tváre dospelého.
Tipy
Keď určíte prioritný objekt dotykom na detekčný rámček na obrazovke LCD, prioritu má tvár s
čekom s dvojitým orámovaním (s. 29).
rám
SMILE DETECTION
Uzávierka sa spustí, keď kamkordér rozpozná úsmev (Rozpoznávanie úsmevu).
DUAL CAPTURE (
Pri rozpoznaní úsmevu kamkordérom počas nahrávania filmu sa uzávierka uvoľní automaticky.
)
ALWAYS ON ( )
Keď kamkordér rozpozná úsmev, uzávierka sa uvoľní vždy, keď je kamkordér v režime nahrávania.
OFF
Úsmevy nie sú rozpoznané, takže fotografie nie sú zaznamenávané automaticky.
SK
78
Poznámky
V závislosti od podmienok nahrávania, podmienok objektu a nastavení kamkordéra nemusí zariadenie úsmevy rozpoznať.
Keď je vybraná funkcia [DUAL CAPTURE], pri pripravenom nahrávaní videozáznamov sa na obrazovke zobrazí indikátor nahrávania videozáznamu sa indikátor zmení na
.
. Pri spustení
SMILE SENSITIVITY
Citlivosť rozpoznávania úsmevu sa nastavuje pomocou funkcie Rozpoznávanie úsmevu.
HIGH
Rozpozná aj jemný úsmev.
MEDIUM
Rozpozná normálny úsmev.
LOW
Rozpozná veľký úsmev.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC (Vstavaný mikrofón s funkciou priblíženia)
Môžete snímať videozáznam so živým zvukom primeraným pozícii priblíženia.
OFF
Mikrofón nezaznamenáva zvuk pri približovaní alebo odďaľovaní.
ON ( )
Mikrofón zaznamenáva zvuk pri približovaní alebo odďaľovaní.
MICREF LEVEL (Referenčná úroveň mikrofónu)
Môžete vybrať úroveň hlasitosti mikrofónu pri nahrávaní zvuku.
Page 79
NORMAL
Nahráva rôzne zvuky okolia a mení ich na príslušnú úroveň.
LOW ( )
Verne nahráva okolité zvuky. Ak chcete nahrať vzrušujúci a silný zvuk v koncertnej sieni a pod., vyberte položku [LOW]. (Toto nastavenie nie je vhodné na nahrávanie konverzácií.)
AUDIO MODE
Môžete zmeniť formát nahrávania zvuku.
5.1ch SURROUND (
Nahrávanie zvuku vo formáte 5,1-kanálového priestorového zvuku.
)
2ch STEREO ( )
Nahráva zvuk vo formáte 2-kanálového stereofónneho zvuku.
Poznámka
Ak je funkcia [ na inú hodnotu než [ACTIVE], priblíženie do hodnoty 10-násobku sa vykoná opticky.
STEADYSHOT] nastavená
AUTO BACK LIGHT
Váš kamkordér nastavuje expozíciu pre podsvietené objekty automaticky.
ON
Nastavuje expozíciu pre objekty s podsvietením automaticky.
OFF
Expozícia pre objekty v protisvetle sa neupravuje.
DIAL SETTING
Môžete vybrať položku, ktorú chcete priradiť ovládaču MANUAL. Podrobnejšie informácie nájdete na strane 31.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM
Môžete vybrať maximálnu úroveň priblíženia. Kvalita obrazu sa v prípade digitálneho priblíženia zhorší.
Po vybratí úrovne priblíženia [120×] sa zobrazí oblasť priblíženia.
OFF
Vykonáva sa priblíženie až na hodnotu 14-násobku.
120×
Priblíženie do hodnoty 120-násobku sa vykoná digitálne.
NIGHTSHOT LIGHT
Pri používaní funkcie NightShot (s. 31) môžete snímať jasnejší obraz aktivovaním funkcie [NIGHTSHOT LIGHT], ktorá využíva infračervené svetlo (neviditeľné).
ON
Dochádza k vyžarovaniu infračerveného svetla.
OFF
Nedochádza k vyžarovaniu infračerveného svetla.
Poznámky
In
fračervený port (s. 121) nezakrývajte prstami
ani inými predmetmi.
Odpojte konverzný objektív (predáva sa samostatne).
Maximálna vzdialenosť snímania pri používaní funkcie [NIGHTSHOT LIGHT] je približne 3 m.
Prispôsobenie kamkordéra
SK
79
Page 80
X.V.COLOR
Dokážete snímať širší rozsah farieb. Tak môžu byť verne reprodukované rôzne farby ako brilantné farby kvetov alebo tyrkysová farba mora. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru.
OFF
Snímanie prebieha pri bežnom rozsahu farieb.
ON ( )
Nahráva s použitím funkcie x.v.Color.
Poznámky
Nastavte funkciu [
[ON], ak bude zaznamenaný videozáznam prehrávaný na televíznom prijímači kompatibilnom s funkciou x.v.Color. Ak bude videozáznam zaznamenaný s
nastavením tejto funkcie na hodnotu [ON] prehraný na televíznom prijímači, ktorý nie je kompatibilný s funkciou x.v.Color, farba môže byť nesprávne reprodukovaná. Funkciu [
na hodnotu [ON]:
Pri nahrávaní videozáznamov v kvalite obrazu
so štandardným rozlíšením (STD) Počas nahrávania videozáznamu
X.V.COLOR] na hodnotu
X.V.COLOR] nie je možné nastaviť
WIDE SELECT
Pri snímaní záberov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD) môžete pomer strán vybrať podľa pripojeného televízora. Ďalšie informácie nájdete v príručke k televízoru.
16:9 WIDE
Sníma videozáznamy v režime na celú obrazovku na televíznom prijímači s pomerom strán 16:9 (širokouhlý).
4:3 ( )
Sníma videozáznamy v režime na celú obrazovku na televíznom prijímači s pomerom strán 4:3.
Poznámky
Nastavte položku [TV TYPE] správne podľa
t
e
levízora pripojeného na prehrávanie (s. 87).
SK
80
PHOTO SETTINGS
(Položky pre snímanie fotografií)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SELF-TIMER
Ak chcete začať odpočítavanie, stlačte položku PHOTO. Fotografia sa nasníma po asi 10 sekundách.
OFF
Zruší samospúšť.
ON ( )
Spúšťa snímanie pomocou samospúšte. Ak chcete zrušiť snímanie, dotknite sa položky [RESET].
Tipy
Túto funkciu môžete ovládať aj stlačením tlačidla PHOTO na bezdrôtovom diaľkovom
v
ládači (s. 123).
o
IMAGE SIZE
Môžete vybrať veľkosť nasnímanej fotografie.
12.0M (
Snímanie fotografií v najvyššej kvalite (4 000 × 3 000).
Snímanie fotografií vo vysokej kvalite v pomere strán 16:9 (širokouhlé) (4 000 × 2 250).
6.2M ( )
Snímanie zreteľných fotografií (2 880 × 2 160).
1.9M ( )
Umožňuje nasnímať viac fotografií v relatívne čistej kvalite (1 600 × 1 200).
)
9.0M ( )
Page 81
VGA (0.3M) ( )
Umožňuje snímanie maximálneho počtu fotografií (640 × 480).
Poznámky
Vybratá veľkosť záberu je účinná, ak svieti indikátor Počet fotografií, ktorý je možné nasnímať,
nájdete na strane 105.
(fotografia).
STEADYSHOT
Otrasy kamery môžete kompenzovať. Keď používate statív (predáva sa samostatne), nastavte funkciu
STEADYSHOT] na hodnotu [OFF]
[
), aby sa obraz stal prirodzeným.
(
ON
Funkcia SteadyShot sa používa.
OFF ( )
Funkcia SteadyShot sa nepoužíva.
FLASH MODE
Blesk je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (predáva sa samostatne), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
AUTO
Odpáli blesk automaticky pri nedostatočnom osvetlení prostredia.
ON ( )
Odpáli blesk bez ohľadu na intenzitu okolitého osvetlenia.
OFF ( )
Nahráva bez blesku.
Poznámky
Odporúčaná vzdialenosť na snímanie objektu so
vstavaným bleskom je približne od 0,3 do 1,5 m.
Pred použitím odstráňte prach z blesku. Ak je
blesk pokrytý prachom alebo dôjde k zmene farby vplyvom tepla, účinok blesku sa môže znížiť.
Počas nabíjania blesku indikátor (nabíjanie) (s. 12) bliká, po dokončení nabíjania batérie zostane svietiť.
Použitie blesku na osvetlených miestach, napríklad pri snímaní objektu s podsvietením nemusí byť účinné.
Vstavaný blesk sa nepoužije, keď je funkcia
O
NVERSION LENS] (s. 77) nastavená na
[C inú hodnotu než je hodnota [OFF], a nemôžete nastaviť ani funkciu [FLASH MODE].
V režime nahrávania videozáznamov sa blesk nespúšťa.
/CHG
FLASH LEVEL
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (predáva sa samostatne), ktorý je kompatibilný s kamkordérom.
)
HIGH (
Zvýši úroveň intenzity blesku.
NORMAL (
LOW (
Zníži úroveň intenzity blesku.
)
)
REDEYE REDUC (Odstránenie efektu červených očí)
Túto funkciu je možné nastaviť pri snímaní statických záberov pomocou vstavaného alebo externého blesku (predáva sa samostatne), ktorý je kompatibilný s kamkordérom. Keď nastavíte položku [REDEYE REDUC] na možnosť [ON] a potom nastavíte položku [FLASH MODE] na možnosť [AUTO] alebo na možnosť [ON], na
Prispôsobenie kamkordéra
SK
81
Page 82
obrazovke sa zobrazí indikátor . Efektu červených očí zabránite zapnutím predblesku pred odpálením blesku.
OFF
Nezabraňuje efektu červených očí.
ON ( )
Zabraňuje efektu červených očí.
Poznámky
V závislosti od jednotlivých rozdielov a iných
podmienok nemusí zníženie efektu červených očí priniesť želaný výsledok.
Funkcia odstránenia efektu červených očí nefunguje pri automatickom snímaní pomocou funkcie [SMILE DETECTION].
FILE NO. (číslo súboru)
Môžete si vybrať spôsob priraďovania čísla pre súbory fotografií.
SERIES
Priradí čísla súborov pre fotografie v poradí. Číslo súboru sa zvýši po každom zaznamenaní fotografie. Číslo súboru sa priradí podľa postupnosti aj v prípade, ak by ste pamäťovú kartu nahradili inou kartou.
RESET
Priraďuje čísla súborov v postupnosti a vždy pokračuje najväčším existujúcim číslom na nahrávacom médiu. Ak je pamäťová karta nahradená inou kartou, číslo súboru sa priradí pre každú pamäťovú kartu.
PLAYBACK
(Položky pre prehrávanie)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66).
VISUAL INDEX
Pozrite stranu 33.
VIEW IMAGES
DATE INDEX
Pozrite stranu 36.
MAP (HDR-CX550VE/XR550VE)
Pozrite stranu 53.
FILM ROLL
Pozrite stranu 36.
FACE
Pozrite stranu 37.
PLAYLIST
Pozrite stranu 50.
HIGHLIGHT
Pozrite stranu 37.
SCENARIO
Pozrite stranu 39.
PLAYBACK SET
82
/ SET
Pozrite stranu 27.
DATA CODE
Počas prehrávania kamkordér zobrazuje informácie (dátum/čas, údaje kamery, súradnice) zaznamenané automaticky pri
SK
nahrávaní.
Page 83
OFF
Údajový kód sa nezobrazuje.
DATE/TIME
Zobrazuje dátum a čas.
CAMERA DATA
Zobrazí údaje o nastaveniach kamery.
COORDINATES*
Zobrazuje súradnice.
* HDR-CX550VE/XR550VE
DATE/TIME
Dátum
Čas
CAMERA DATA
Videozáznam
Veľkosť clony
Expozícia
Blesk
COORDINATES (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Pozrite stranu 56.
Tipy
Ak pripojíte kamkordér k TV prijímaču, na TV obrazovke za zobrazí údajový kód.
Pri stláčaní tlačidla DATA CODE na bezdrôtovom diaľkovom ovládači indikátor prechádza nasledujúcimi sekvenciami: [DATE/TIME] [CAMERA DATA] [COORDINATES] (HDR-CX550VE/XR550VE)
[OFF] (bez indikácie).
V závislosti od stavu nahrávacieho média sa zobrazí indikátor [--:--:--].
Prispôsobenie kamkordéra
Fotografia
Funkcia SteadyShot vypnutá
Jas
Vyváženie bielej farby
Zosilnenie
Rýchlosť uzávierky
SK
83
Page 84
EDIT
(Položky pre úpravu)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66).
DELETE
Pozrite stranu 44.
OTHERS
(Položky pre ostatné nastavenia)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SCENARIO ERASE
Pozrite stranu 39.
PROTECT
Pozrite stranu 45.
DIVIDE
Pozrite stranu 46.
PHOTO CAPTURE
Pozrite stranu 47.
MOVIE DUB
Pozrite stranu 48.
PHOTO COPY
Pozrite stranu 49.
PLAYLIST EDIT
Pozrite stranu 50.
YOUR LOCATION (HDR-
CX550VE/XR550VE)
Pozrite stranu 53.
USB CONNECT
Pozrite stranu 63.
TV CONNECT Guide
Pozrite stranu 41.
MUSIC TOOL
Pozrite stranu 39.
BATTERY INFO
Približnú zostávajúcu kapacitu batérie môžete skontrolovať.
Zatvorenie obrazovky s informáciami o batérii
Dotknite sa položky .
84
SK
Page 85
MANAGE MEDIA
(Položky pre nahrávacie médiá)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66).
MEDIA SETTINGS
Pozrite stranu 18.
MEDIA INFO
Môžete skontrolovať zostávajúci čas nahrávania pre každý režim snímania nahrávacieho média pre videozáznamy a približné informácie o voľnom a použitom priestore na nahrávacom médiu.
Vypnutie obrazovky
Dotknite sa položky .
Poznámky
Pretože existuje oblasť správy súborov, využité
esto sa nezobrazí ako 0 % ani vtedy, ak
mi použijete funkciu [MEDIA FORMAT] (s.
Tipy
Zobrazia sa iba informácie o médiu, ktoré ste
vybrali v rámci funkcie [MOVIE MEDIA SET] (s. 18). V p pre médium.
rípade potreby zmeňte nastavenie
85).
záberov, mali by ste ich pred formátovaním nahrávacieho média uložiť.
Odstránia sa aj chránené videozáznamy a fotografie.
Keď sa zobrazuje hlásenie [Executing…], nezatvárajte obrazovku LCD, nestláčajte tlačidlá na kamkordéri, neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu ani nevyberajte pamäťovú kartu z kamkordéra (indikátor prístupu počas formátovania pamäťovej karty svieti alebo bliká).
Zabránenie obnoveniu údajov na internom nahrávacom médiu
Funkcia [EMPTY] vám umožňuje zapisovať nezrozumiteľné údaje na interné nahrávacie médium kamkordéra. Takto bude omnoho ťažšie obnoviť akékoľvek pôvodné dáta. Pri likvidácii alebo prevode kamkordéra sa odporúča, aby ste vykonali operáciu [EMPTY].
Ak je na obrazovke [MEDIA FORMAT] vybraté interné nahrávacie médium, dotknite sa položky [EMPTY].
Prispôsobenie kamkordéra
MEDIA FORMAT
Formátovaním sa odstránia všetky videozáznamy a fotografie a obnoví sa voľná kapacita na nahrávanie. Vyberte nahrávacie médium, ktoré sa má formátovať, dotknite sa položky [YES] [YES]
Poznámky
Pripojte kamkordér do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra
t
riedavého prúdu (s. 14).
s
Ak chcete zabrániť strate dôležitých
.
Poznámky
Pripojte sieťový adaptér striedavého prúdu do sieťovej zásuvky. Operáciu [EMPTY] nie je možné uskutočniť, ak nepripojíte sieťový adaptér striedavého prúdu k sieťovej zásuvke.
Ak chcete zabrániť strate dôležitých záberov, mali by ste ich pred vykonaním operácie [EMPTY] uložiť v počítači.
Odpojte všetky káble okrem sieťového adaptéra striedavého prúdu. Počas operácie neodpájajte sieťový adaptér striedavého prúdu.
Počas odstraňovania údajov zabráňte vibráciám alebo otrasom kamkordéra.
SK
85
Page 86
Skutočný čas odstraňovania údajov je
nasledujúci;
HDR-CX550E/CX550VE: približne 6 min.
HDR-XR550E/XR550VE: približne 120 min.
Ak zastavíte vykonávanie operácie [EMPTY] počas zobrazovania hlásenia [Executing…], nezabudnite dokončiť operáciu spustením funkcie [MEDIA FORMAT] alebo funkcie [EMPTY] pri najbližšom spustení kamkordéra.
REPAIR IMG.DB F.
Pozrite stranu 96, 101.
GENERAL SET
(Iné položky pre nastavenie)
Pokyny na používanie nájdete v časti „Používanie ponúk“ (s. 66). Predvolené nastavenia sú označené symbolom .
SOUND/DISP SET
VOLUME
Hlasitosť prehrávaného zvuku môžete nastaviť tak, že sa dotknete položky
/ .
BEEP
ON
Pri spustení alebo zastavení nahrávania alebo pri používaní dotykového panela sa prehrá melódia.
OFF
Zruší melódiu.
LCD BRIGHT
Intenzitu jasu obrazovky LCD môžete nastaviť tak, že sa dotknete položky
/ .
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní nasnímané zábery.
86
LCD BL LEVEL (Intenzita podsvietenia obrazovky LCD)
Intenzitu jasu podsvietenia obrazovky LCD je možné vybrať.
NORMAL
Štandardný jas.
BRIGHT
Zvýšenie jasu obrazovky LCD.
SK
Page 87
Poznámky
Pri pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky pomocou dodávaného sieťového adaptéra striedavého prúdu sa nastavenie automaticky prepne na možnosť [BRIGHT].
Keď vyberiete možnosť [BRIGHT], výdrž batérie sa počas nahrávania mierne zníži.
Ak otvoríte panel LCD a otočíte ho o 180 stupňov, aby obrazovka smerovala von, a potom panel zavriete, nastavenie sa automaticky zmení na hodnotu [NORMAL].
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní nasnímané zábery.
LCD COLOR
Farbu obrazovky LCD môžete nastaviť tak, že sa dotknete položky
Tipy
Táto úprava nijakým spôsobom neovplyvní nasnímané zábery.
/ .
DISPLAY SET
Dĺžku zobrazenia ikon alebo indikátorov na obrazovke LCD môžete nastaviť.
AUTO1
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na obrazovke LCD sa zobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
AUTO2
Zobrazenie na približne 3 sekundy. Na obrazovke LCD sa nezobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
ON
Neustále zobrazenie. Na obrazovke LCD sa nezobrazia tlačidlá nahrávania a priblíženia.
Tipy
Ikony a indikátory sa zobrazujú v nasledujúcich prípadoch.
Keď zapnete kamkordér.
Keď sa dotknete obrazovky LCD (okrem tlačidiel nahrávania a priblíženia na obrazovke LCD).
Keď prepnete kamkordér do režimu
nahrávania videozáznamu, snímania fotografií alebo prehrávania.
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE
Pri prehrávaní videozáznamov a fotografií musíte skonvertovať signál podľa typu napojeného TV prijímača. Zaznamenané videozáznamy a fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na nasledovných obrázkoch.
16:9
Túto možnosť vyberte pri prezeraní vašich videozáznamov na televíznej obrazovke s formátom 16:9 (širokouhlý formát). Zaznamenané videozáznamy a fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na obrázkoch nižšie.
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 16:9
(širokouhlý režim)
4:3
Túto možnosť vyberte pri prezeraní videozáznamov a fotografií na televíznej obrazovke s formátom 4:3 (štandardný formát). Zaznamenané videozáznamy a fotografie budú prehraté tak, ako vidíte na obrázkoch nižšie.
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 16:9
(širokouhlý režim)
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 4:3
Videozáznamy a
fotografie nasnímané
v režime 4:3
Prispôsobenie kamkordéra
SK
87
Page 88
Poznámky
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) je 16:9.
COMPONENT
Ak pripájate kamkordér k televízoru prostredníctvom konektora vstupu komponentného signálu, vyberte nastavenie [COMPONENT].
576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate kamkordér k televízoru pomocou konektora vstupu komponentného signálu.
1080i/576i
Túto možnosť vyberte, ak pripájate kamkordér k televízoru, ktorý má vstupný konektor komponentného signálu, a dokáže zobrazovať signál 1080i.
HDMI RESOLUTION
Vyberte rozlíšenie výstupného obrazu pri pripojení kamkordéra k televízoru pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne).
STD CONTENTS
Nastavte výstupné rozlíšenie obrazu zaznamenaného v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD).
AUTO
Štandardné nastavenie (dochádza k automatickému výstupu podľa TV).
576p
Výstupný signál je 576p.
576i
Výstupný signál je 576i.
DISP OUTPUT (Výstup obrazovky)
Môžete nastaviť výstup pre zobrazenia na obrazovke.
LCD PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód na obrazovke LCD alebo v hľadáčiku.
V-OUT/PANEL
Zobrazuje indikátory, napríklad časový kód na obrazovke LCD alebo v hľadáčiku a na televíznej obrazovke.
HD CONTENTS
Nastavte výstupné rozlíšenie obrazu zaznamenaného v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD).
AUTO
Štandardné nastavenie (dochádza k automatickému výstupu podľa TV).
1080p
Výstupný signál je 1080p.
1080i
Výstupný signál je 1080i.
720p
Výstupný signál je 720p.
576p
Výstupný signál je 576p.
SK
88
CLOCK/ LANG
CLOCK SET
Pozrite stranu 15.
AREA SET
Môžete nastaviť časový posun bez zastavenia hodín. Nastavte svoju miestnu oblasť pri používaní vášho kamkordéra
iných časových pásmach. Ďalšie
v informácie o časových posunoch nájdete na strane 108.
AUTO CLOCK ADJ (Automatické nastavenie času) (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Pozrite stranu 56.
Page 89
AUTO AREA ADJ (Automatická úprava oblasti) (HDR-CX550VE/ XR550VE)
Pozrite stranu 56.
SUMMERTIME
Toto nastavenie môžete zmeniť bez zastavenia hodín. Nastavte funkciu na hodnotu [ON], ak chcete posunúť čas o hodinu dopredu.
OFF
Nedôjde k nastaveniu letného času.
ON
Nastavuje letný čas.
LANGUAGE SET
Môžete vybrať jazyk, ktorý sa bude používať na obrazovke LCD.
Tipy
Ak sa medzi možnosťami nenachádza váš materinský jazyk, kamkordér ponúka možnosť [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF (Automatické vypnutie)
Kamkordér môžete nastaviť tak, aby sa automaticky vypol, ak kamkordér nepoužívate dlhšie ako 5 minút.
5min
Kamkordér sa automaticky vypne.
NEVER
Kamkordér sa automaticky nevypne.
Poznámky
Keď pripojíte kamkordér do sieťovej zásuvky,
funkcia [A.SHUT OFF] sa automaticky nastaví na hodnotu [NEVER].
OTHER SETTINGS
DEMO MODE
Po pripojení kamkordéra do sieťovej zásuvky sa po 10 minútach od zapnutia indikátora tlačidla MODE zobrazí ukážkový videozáznam.
ON
Zobrazí sa ukážka.
OFF
Ukážka sa nezobrazí.
Poznámky
V predvolenom nastavení sa ukážkový
videozáznam nachádza na obrazovke VISUAL INDEX. Ak odstránite ukážkový videozáznam, nemôžete ho obnoviť.
Nahratý videozáznam sa zaregistruje ako ukážkový videozáznam, ak splní všetky nasledujúce podmienky.
Videozáznam je chránený
Videozáznam je prvým zobrazeným videozáznamom na obrazovke VISUAL INDEX
Videozáznam je uložený na internom nahrávacom médiu
Videozáznam je zaznamenaný v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD)
Tipy
Keď túto položku nastavíte na hodnotu [ON] a dotknete sa položky ukážka.
Ukážka bude pozastavená:
Ak stlačíte položku START/STOP alebo položku PHOTO
Ak sa počas ukážky dotknete obrazovky (ukážka sa znova spustí neskôr približne o 10 minút)
Po zapnutí indikátora
Ak stlačíte tlačidlo
(videozáznam) stlačením
, začne sa prehrávať
(fotografia)
(VIEW IMAGES)
Prispôsobenie kamkordéra
SK
89
Page 90
CALIBRATION
Pozrite stranu 115.
DROP SENSOR (HDR-XR550E/ XR550VE)
Kamkordér zistí, že padá, a chráni interný pevný disk.
ON
Aktivuje snímač spadnutia. Ak kamkordér zistí, že padá, nebude správne nahrávať ani prehrávať zábery, aby sa ochránil interný pevný disk. Keď kamkordér zistí, že padá, zobrazí sa indikátor
.
OFF ( )
Deaktivuje snímač spadnutia.
Poznámky
Ak kamkordér používate, nastavte snímač
spadnutia do polohy [ON]. Ak to neurobíte, pri páde kamkordéra môže dôjsť k poškodeniu interného pevného disku.
Snímač spadnutia sa aktivuje v bezváhovom stave. Ak nahrávate zábery pri činnostiach, ako je jazda na húsenicovej dráhe alebo zoskok s padákom, môžete funkciu [DROP SENSOR] nastaviť na hodnotu [OFF], aby sa snímač spadnutia neaktivoval.
CTRL FOR HDMI (Ovládanie pre HDMI)
Pri pripojení kamkordéra k televíznemu prijímaču kompatibilnému so systémom „BRAVIA“ Sync pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne) môžete prehrávať videozáznamy vo vašom kamkordéri po nasmerovaní diaľkového ovládača televízneho prijímača na televízny prijímač
43).
(s.
ON
Umožňuje ovládanie kamkordéra pomocou diaľkového ovládača televízneho prijímača.
OFF
Neumožňuje ovládanie kamkordéra pomocou diaľkového ovládača televízneho prijímača.
REC LAMP (Indikátor nahrávania)
Indikátor nahrávania na prednej strane kamkordéra môžete nastaviť tak, aby sa nezapínal.
ON
Indikátor nahrávania sa rozsvieti.
OFF
Indikátor nahrávania sa nerozsvieti.
REMOTE CTRL (Diaľkový ovládač)
ON
Túto možnosť vyberte v prípade používania dodávaného bezdrôtového diaľkového
ládača (s. 123).
ov
OFF
Túto možnosť vyberte v prípade nepoužívania dodávaného bezdrôtového diaľkového ovládača.
Tipy
Ak chcete zabrániť tomu, aby kamkordér reagoval na príkazy odoslané diaľkovým ovládačom iného zariadenia, zmeňte nastavenie na možnosť [OFF].
90
SK
Page 91

Ďalšie informácie

Riešenie problémov

Ak pri používaní kamkordéra narazíte na problémy, postupujte podľa krokov uvedených nižšie.
Skontrolujte zoznam (s. 91 až 102) a
kamkordér.
Odpojte zdroj napájania, po uplynutí
jednej minúty ho znova pripojte a zapnite kamkordér.
Stlačte tlačidlo RESET (s. 122)
pomocou zahroteného objektu a zapnite kamkordér.
Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.
Obráťte sa na obchodného zástupcu
spoločnosti Sony alebo na miestne autorizované servisné stredisko spoločnosti Sony.
V závislosti od problému bude možno potrebné
inicializovať alebo vymeniť aktuálne interné nahrávacie médium kamkordéra. V takom prípade sa odstránia všetky údaje uložené na internom nahrávacom médiu. Nezabudnite preto pred odoslaním kamkordéra do opravy uložiť všetky údaje z interného nahrávacieho média na iné (záložné) médium. Za stratu údajov uložených na internom nahrávacom médiu vám neposkytneme žiadne odškodnenie.
Počas opravy môžeme skontrolovať minimálne množstvo údajov uložených na internom nahrávacom médiu, aby sme preskúmali problém. Predajca spoločnosti Sony však ani v takomto prípade nebude kopírovať alebo uchovávať vaše údaje.
Všeobecné činnosti/Bezdrôtový diaľkový
ovládač ...............................................................s.
Batérie a zdroje napájania ..............................s.
 
Obrazovka LCD/Hľadáčik ..............................s.
Pamäťová karta .................................................s.
Nahrávanie ........................................................s.
Plejbek ...............................................................s.
Prehrávanie záberov uložených na pamäťovej
karte v iných zariadeniach ..............................s.
Úprava videozáznamov alebo fotografií v kamkordéri
Prehrávanie na televízore ................................s.
Replikovanie a pripojenie k iným zariadeniam
............................................................................s. 97
GPS (HD
Pripojenie k počítaču .......................................s.
Príklady funkcií, ktoré sa nedajú používať naraz
............................................................................s. 98
........................................................s. 97
R-CX550VE/XR550VE) .................s.
Všeobecné činnosti/Bezdrôtový diaľkový ovládač
Napájanie sa nezapne.
Pripojte nabitú batériu ku kamkordéru (s. 12).
Zástrčka sieťového adaptéra striedavého prúdu
bo
la odpojená zo sieťovej zásuvky. Pripojte ju
do sieťovej zásuvky (s.
Kamkordér nepracuje napriek tomu, že napájanie je zapnuté.
Po zapnutí napájania kamkordéru trvá niekoľko sekúnd, kým sa pripraví na snímanie. Nejde o poruchu. Odpojte sieťový adaptér striedavého prúdu
od sieťovej zásuvky alebo vyberte batériu. Približne po 1 minúte zdroj napájania znova pripojte. Ak funkcie ani potom nefungujú, stlačte pomocou zahroteného predmetu t
l
ačidlo RESET (s. 122). (Ak stlačíte tlačidlo RESET, všetky nastavenia vrátane nastavenia hodín sa vynulujú.) Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
12).
91 92 93 93 93 95
96
97
98 98
Ďalšie informácie
SK
91
Page 92
92
SK
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
nechajte chvíľu pri zapnutom napájaní. Kamkordér vypnite a preneste ho do teplého prostredia. Kamkordér nechajte chvíľu v tomto prostredí a následne ho zapnite.
Senzor diaľkového ovládača neotáčajte
smerom k silným zdrojom svetla, ako je priame slnečné svetlo alebo stropné svetlo. V opačnom prípade by bezdrôtový diaľkový ovládač nemusel pracovať správne.
Nastavenia ponuky sa automaticky zmenili.
Nasledujúce položky ponuky sa vrátia na
hodnoty predvolených nastavení o viac ako 12 hodín po zatvorení obrazovky LCD.
[SCENE SELECTION]
 
[WHITE BAL.]
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[SPOT FOCUS]
[EXPOSURE]
[FOCUS]
[LOW LUX]
[BLT-IN ZOOM MIC]
[MICREF LEVEL]
[AUTO BACK LIGHT]
[IRIS]
[SHUTTER SPEED]
[DROP SENSOR] (HDR-XR550E/XR550VE)
Po prepnutí režimov nahrávania
videozáznamu, záznamu fotografií a prehrávania sa nasledujúce položky ponuky nastavia na predvolené hodnoty.
[ FADER]
 
[TELE MACRO]
SELF-TIMER]
[
Kamkordér sa zahrieva.
Kamkordér sa môže počas činnosti zohriať.
Nejde o poruchu.
Dodaný bezdrôtový diaľkový ovládač nepracuje.
Nastavte funkciu [REMOTE CTRL] na
hodnotu [ON] (s. 90). Batériu vložte do držiaka tak, aby sa polarita
+ / – zh
dovala so značkami + / – (s. 123).
o
Odstráňte všetky prekážky medzi
bezdrôtovým diaľkovým ovládačom a
senzorom diaľkového ovládača.
Poruchy iného zariadenia DVD pri používaní dodávaného bezdrôtového diaľkového ovládača.
Vyberte iný režim kamkordéra než režim
DVD 2 pre zariadenie DVD alebo prikryte senzor zariadenia DVD čiernym papierom.
Batérie a zdroje napájania
Napájanie sa náhle preruší.
Použite sieťový adaptér striedavého prúdu.
V predvolenom nastavení sa po asi
5-minútovej nečinnosti kamkordéra zariadenie automaticky vypne (A.SHUT OFF). Zmeňte nastavenie funkcie [A.SHUT OFF] (s.
89), a
lebo znova zapnite napájanie.
Na
bite batériu (s. 12).
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania batérie nesvieti.
Zatvorte obrazovku LCD (s. 12).
Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s. 12). S
právne pripojte napájací kábel k sieťovej
zásuvke. N
abíjanie batérie sa skončilo (s. 12).
Indikátor /CHG (blesk/nabíjanie) počas nabíjania batérie bliká.
Ak je teplota batérie príliš vysoká alebo príliš
nízka, batéria sa nemusí dať nabiť (s. 112). Batériu pripojte ku kamkordéru správne
(s.
k problém pretrváva, odpojte
12). A sieťový adaptér striedavého prúdu zo sieťovej zásuvky a obráťte sa na obchodného zástupcu spoločnosti Sony. Batéria môže byť poškodená.
Page 93
Indikátor zostávajúcej kapacity batérie neukazuje správny čas.
Okolitá teplota je veľmi vysoká alebo veľmi
nízka. Nejde o poruchu. Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu znova
úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte b
atériu za novú (s. 113).
V závislosti od prostredia používania nemusí
byť uvedený čas správny.
Obraz v hľadáčiku nie je jasný.
Pohybujte páčkou nastavenia objektívu
hľadáčika dokiaľ obraz nebude jasný (s. 23).
Obraz v hľadáčiku zmizol.
Zatvorte panel LCD. Ak je panel LCD
otvorený, v hľadáčiku sa nezobrazuje žiadny obraz, a to ani v prípade, ak je hľadáčik vysunutý (s. 16).
Batéria sa rýchlo vybije.
Okolitá teplota je veľmi vysoká alebo veľmi
nízka. Nejde o poruchu. Batéria nie je dostatočne nabitá. Batériu znova
úplne nabite. Ak problém pretrváva, vymeňte b
atériu za novú (s. 113).
Obrazovka LCD/Hľadáčik
Položky ponuky sú zobrazené sivou farbou.
Počas aktuálneho nahrávania alebo
prehrávania nie je možné vybrať položky zobrazené sivou farbou. Niektoré funkcie nemôžu byť aktivované
s
účasne (s. 98).
Na dotykovom paneli sa nezobrazujú tlačidlá.
Jemne sa dotknite obrazovky LCD.
Stlačte tlačidlo DISPLAY na bezdrôtovom
dia
ľkovom ovládači (s. 123).
Tlačidlá na dotykovom paneli nepracujú správne alebo nepracujú vôbec.
Nastavte dotykový panel ([CALIBRATION]) (s. 115).
Tlačidlá na dotykovom paneli rýchlo zmiznú.
Nastavte funkciu [DISPLAY SET] na hodnotu [ON] (s. 87).
Pamäťová karta
Operácie s pamäťovou kartou nie je možné vykonávať.
Ak používate pamäťovú kartu, ktorá bola naformátovaná v počítači, naformátujte ju znova v kamkordéri (s. 85).
Zábery uložené na pamäťovej karte nie je možné odstrániť.
Na obrazovke registra je naraz možné odstrániť najviac 100 snímok.
Nie je možné odstrániť chránené snímky.
Názov údajového súboru sa nezobrazuje správne alebo bliká.
Súbor je poškodený.
Kamkordér nepodporuje formát súboru (s. 112).
Nahrávanie
Pozrite si aj časť „Pamäťová karta“ (s. 93).
Stlačením tlačidla START/STOP alebo tlačidla PHOTO sa nespustí nahrávanie.
Zobrazuje sa obrazovka prehrávania. Stlačením tlačidla MODE zapnite indikátor
(Videozáznam) alebo indikátor
(Fotografia) (s. 21).
Kamkordér ešte stále nahráva práve
nasnímaný záber na nahrávacie médium. Počas tohto procesu nemôžete nahrávať nové videozáznamy ani fotografie.
Ďalšie informácie
SK
93
Page 94
94
SK
Nahrávacie médium je plné. Odstráňte
nepotrebné položky (s. 44). Celkový počet scén videozáznamov alebo
fotografií prekračuje nahrávaciu kapacitu k
amkordéra (s. 104, 105). Odstráňte
nep
otrebné položky (s. 44).
Ak je aktivovaná funkcia [DROP SENSOR]
(s.
emôžete nahrávať zábery.
90), n (HDR-XR550E/XR550VE) Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste. Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
vypnite a preneste ho do teplého prostredia. Ponechajte kamkordér na chvíľu v tomto prostredí a potom ho zapnite.
Fotografie nemožno nahrať.
Fotografie nemôžete nahrávať, ak sú aktivované tieto funkcie:
[ FADER]
 
[GOLF SHOT]
[SMTH SLW REC]
Ak je funkcia [ REC MODE] nastavená
na hodnotu [HD FX], nemôžete nahrávať fotografie počas nahrávania videozáznamov.
Indikátor prístupu ostáva svietiť alebo bliká aj po ukončení nahrávania.
Kamkordér nahráva práve nasnímanú scénu na pamäťovú kartu.
Zobrazovacie pole vyzerá odlišne.
Zobrazovacie pole sa môže líšiť v závislosti
od podmienok vášho kamkordéra. Nejde o poruchu.
Blesk nie je funkčný.
Vstavaný blesk nemôžete používať v
nasledujúcich situáciách:
ak svieti indikátor (Videozaznam)
 
Ak je funkcia [CONVERSION LENS] nastavená na inú hodnotu ako hodnotu [OFF]
Aj keď je zapnuté automatické spustenie blesku
alebo funkcia
(automatické zníženie efektu červených očí), interný blesk nie je možné používať s nasledujúcimi funkciami:
NightShot
 
funkcia [IRIS] alebo funkcia [SHUTTER SPEED], ktorá je priradená k ovládaču v režime MANUAL
[SPOT MTR/FCS]
[SPOT METER]
[MANUAL] v ponuke [EXPOSURE]
[TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH] alebo [SNOW] v ponuke [SCENE SELECTION]
Skutočný čas nahrávania videozáznamu je kratší ako očakávaný čas nahrávania nahrávacieho média.
Čas dostupný na nahrávanie môže byť v
závislosti od podmienok nahrávania aj kratší, a to napríklad pri nahrávaní rýchlo sa p
hybujúceho objektu atď. (s. 104).
o
Činnosť kamkordéra sa zastavila.
Teplota kamkordéra je príliš vysoká. Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste. Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
vypnite a preneste ho do teplého prostredia. Ponechajte kamkordér na chvíľu v tomto prostredí a potom ho zapnite. Ak na kamkordér pôsobia vibrácie, nahrávanie
sa môže zastaviť.
Medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP, a bodom aktuálneho spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu je časový posun.
Na kamkordéri môže byť menší časový posun medzi bodom, v ktorom stlačíte tlačidlo START/STOP, a skutočným bodom spustenia alebo ukončenia nahrávania videozáznamu. Nejde o poruchu.
Page 95
Pomer strán videozáznamu (16:9 (širokouhlý)/4:3) nie je možné zmeniť.
Pomer strán videozáznamu v kvalite obrazu s
vysokým rozlíšením (HD) je 16:9 (širokouhlý).
Na záberoch sú vodorovné čiary.
Toto sa stáva pri snímaní obrazu pod
fluorescenčnou lampou, sodíkovou alebo ortuťovou výbojkou. Nie je to porucha.
Automatické zaostrovanie nepracuje.
Nastavte funkciu [FOCUS] na hodnotu
[AUTO] (s. 74). Podmienky nahrávania nie sú vhodné na
automatické zaostrovanie. Zaostrite ručne (s.
74).
Funkcia SteadyShot nepracuje.
Nastavte položku [ STEADYSHOT] na
možnosť [ACTIVE] alebo [STANDARD], položku [
STEADYSHOT] na možnosť [ON] (s. 77, 81). Aj keď je položka [
STEADYSHOT] nastavená na možnosť [ACTIVE] alebo [STANDARD], položka [
STEADYSHOT] na možnosť [ON], kamkordér nemusí byť schopný kompenzovať nadmerné vibrácie.
Objekty, ktoré sa pred objektívom pohybujú príliš rýchlo, sa môžu zdať pokrivené.
Tento jav sa nazýva jav ohniskovej roviny.
Nejde o poruchu. Z dôvodu spôsobu, akým zariadenie (senzor CMOS) číta obrazové signály, sa objekt rýchlo prechádzajúci pred objektívom môže za určitých podmienok zdať pokrivený.
Farba obrazu sa nezobrazuje správne.
Stlačením tlačidla NIGHTSHOT zrušte
funkciu NightShot (s. 31).
Obrazovka je jasná a snímaný predmet sa na nej nezobrazuje.
Stlačením tlačidla NIGHTSHOT zrušte
funkciu NightShot (s. 31).
Pri snímaní obrazovky televízora alebo počítača sa objavujú čierne pruhy.
Nastavte funkciu [ STEADYSHOT] na hodnotu inú než [ACTIVE] (s. 77).
Funkciu [LCD BL LEVEL] nie je možné nastaviť.
Funkciu [LCD BL LEVEL] nie je možné nastaviť v prípade:
Panel LCD na kamkordéri je zatvorený s
obrazovkou LCD smerom von.
Zariadenie je napájané zo sieťového adaptéra striedavého prúdu.
Pri zmene režimu nahrávania sa zmení zväčšenie.
Digitálne priblíženie sa nedá používať, keď je
kamkordér v režime snímania fotografií.
Zvuk sa nenahráva správne.
Ak počas nahrávania videozáznamov odpojíte
externý mikrofón, zvuk sa nemusí nahrať správne. Opäť pripojte mikrofón rovnakým spôsobom
ako na začiatku nahrávania videozáznamov.
Plejbek
Záznamy sa nedajú prehrávať.
Vyberte typ nahrávacieho média, ktoré chcete prehrávať (s. 18). Vyberte kvalitu obrazu videozáznamu, ktorý
c
cete prehrávať (s. 27).
h
Snímky nahraté na iných zariadeniach sa
nemusia dať prehrávať. Nejde o poruchu.
Ďalšie informácie
SK
95
Page 96
96
SK
Fotografie sa nedajú prehrávať.
Fotografie sa nedajú prehrať, ak boli v počítači
zmenené súbory alebo priečinky alebo upravené údaje. (V takom prípade bliká názov súboru.) Nejde o poruchu.
Indikátor sa zobrazuje na zábere na obrazovke VISUAL INDEX.
Môže sa to stať pri záberoch nasnímaných
na iných zariadeniach alebo upravených v počítači atď. Odpojili ste sieťový adaptér striedavého
prúdu alebo batériu, keď v pravom hornom rohu obrazovky blikala ikona nahrávania, alebo predtým než bol indikátor prístupu po nahrávaní vypnutý. Takto sa môžu poškodiť vaše obrazové dáta a zobrazí sa indikátor
Indikátor sa zobrazuje na zábere na obrazovke VISUAL INDEX.
Súbor databázy záberov môže byť poškodený.
Skontrolujte súbor databázy tak, že sa dotknete položky [REPAIR IMG.DB F.] (v kategórii
(MENU) [Show others]
[MANAGE MEDIA]) nahrávacie médium. Ak sa stále zobrazuje, odstráňte záber označený indikátorom
(s. 44).
Počas prehrávania nie je počuť žiadny alebo len tichý zvuk.
Zvýšte hlasitosť (s. 35).
Keď je obrazovka LCD zatvorená smerom von, hlasitosť je veľmi nízka. Otvorte obrazovku LCD. Ak nahrávate zvuk s funkciou [MICREF
LE
VEL] (s. [LOW], môže byť problém nahraný zvuk počuť. Pri nahrávaní s použitím funkcie [SMTH
SLW REC] alebo funkcie [GOLF SHOT] nie je možné nahrávať zvuk.
78) nastavenou na hodnotu
Pri prehrávaní videozáznamov na počítači alebo inom zariadení nebude zvuk sprava a zľava vyvážený.
Pri prehrávaní na 2-kanálovom stereofónnom
zariadení zmeňte typ konverzie zvuku (typ downmix). Ďalšie informácie nájdete v príručke k prehrávaciemu zariadeniu. Pri vytváraní disku pomocou dodaného
softvéru „PMB“ zmeňte zvuk na 2-kanálový. Toto sa stáva v prípade, ak sa nahratý
5,1-kanálový priestorový zvuk konvertuje pomocou počítača alebo iného zariadenia na 2-kanálový (normálny stereofónny zvuk). Nejde o poruchu. Zvuk nahrávajte s funkciou [AUDIO MODE]
n
stavenou na možnosť [2ch STEREO] (s. 79).
a
.
Nemožno prehrať ukážkové videozáznamy.
Vyberte interné nahrávacie médium ako
nahrávacie médium a potom vyberte kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením (HD). Ukážkový videozáznam je odstránený.
Videozáznam sa prehrá automaticky.
Videozáznamy sa prehrávajú automaticky ako ukážkové videozáznamy, keď filmové videozáznamy splnia určitú podmienku v k
mkordéri (s. 89). Nejde o poruchu.
a
Prehrávanie záberov uložených na pamäťovej karte v iných zariadeniach
Zábery sa nedajú prehrávať alebo pamäťová karta nebola rozpoznaná.
Prehrávacie zariadenie nepodporuje prehrávanie pamäťových kariet (s. 3).
Page 97
Úprava videozáznamov alebo fotografií v kamkordéri
Ak používate prípojku S VIDEO, skontrolujte,
či je pripojená červená a biela prípojka prípojného A/V kábla (s. 43).
Úpravy nie sú možné.
Stav záberov neumožňuje vykonávať úpravy.
Videozáznamy nie je možné pridať do zoznamu titulov.
Na nahrávacom médiu už nie je voľné miesto.
Do zoznamu titulov môžete pridať
maximálne 999 videozáznamov v kvalite obrazu s vysokým rozlíšením (HD) alebo 99 videozáznamov v kvalite obrazu so štandardným rozlíšením (STD). Odstráňte nepotrebné videozáznamy zo zoznamu titulov (s.
51).
Do zoznamu titulov sa nedajú pridať fotografie.
Videozáznam sa nedá rozdeliť.
Videozáznam, ktorý je príliš krátky, sa nedá rozdeliť. Chránený videozáznam sa nedá rozdeliť.
Z videozáznamu nie je možné zachytiť statický záber.
Nahrávacie médium, na ktoré chcete uložiť
fotografie, je plné.
Prehrávanie na televízore
Na pripojenom televíznom prijímači sa nedá prehrávať obraz ani zvuk.
Ak používate kábel na prenos
komponentného A/V signálu, nastavte možnosť [COMPONENT] podľa požiadaviek p
ipojeného zariadenia (s. 88).
r
Ak používate prípojku komponentného video
signálu, skontrolujte či je pripojená červená aj b
iela prípojka prípojného A/V kábla (s. 42).
Zábery sa neprenesú do výstupu z konektora
HD
UT, ak sú v nich zaznamenané
MI O
signály na ochranu autorských práv.
Horný, dolný, pravý a ľavý okraj obrazu je na pripojenom televíznom prijímači mierne orezaný.
Obrazovka LCD kamkordéra dokáže zobrazovať záznam obrazov v rámci celej obrazovky (úplné zobrazenie pixlov). V prípade prehrávania záberov na televíznom prijímači, ktorý nie je kompatibilný s úplným zobrazením pixlov, to však môže viesť k miernemu orezaniu horného, dolného, pravého a ľavého okraja obrazu. Odporúča sa, aby ste pri nahrávaní
záberov používali vonkajší rám funkcie [GUID
EFRAME] (s. 76) ako pomôcku.
Zábery sa na televíznej obrazovke typu 4:3 zobrazujú zdeformované.
K tomuto dochádza pri prezeraní záberov zaznamenaných v režime 16:9 (širokouhlý formát) na televíznej obrazovke s formátom 4:3. Nastavte správne možnosť [TV TYPE] (s.
87) a spustite prehrávanie záberov.
V hornej a dolnej časti obrazovky s formátom 4:3 sa zobrazia čierne pásy.
K tomuto dochádza pri prezeraní záberov zaznamenaných v režime 16:9 (širokouhlý formát) na televíznej obrazovke s formátom 4:3. Nejde o poruchu.
Replikovanie a pripojenie k iným zariadeniam
Zábery sa nereplikujú správne.
Zábery nie je možné replikovať pomocou kábla HDMI (predáva sa samostatne). Prípojný A/V kábel nie je správne pripojený.
Pripojte kábel ku vstupnému konektoru ď
alšieho zariadenia (s. 64).
Ďalšie informácie
SK
97
Page 98
98
SK
GPS (HDR-CX550VE/XR550VE)
Kamkordér neprijíma signál GPS.
Kamkordér nemusí byť schopný prijímať
signál zo satelitov GPS z dôvodu prekážok. Vezmite kamkordér na otvorené priestranstvo a znovu nastavte prepínač GPS do polohy ON. Podrobnosti o miestach alebo situáciách, v ktorých nie je možné prijímať rádiové signály, nájdete na strane 109.
Aktuálna poloha na mape kamkordéra sa líši od skutočnej polohy.
Hranica chyby rádiového signálu zo satelitov GPS je veľká. Tolerancia pre chybu môže byť maximálne niekoľko stoviek metrov.
Pripojenie k počítaču
Softvér „PMB“ nie je možné nainštalovať.
Skontrolujte prostredie počítača alebo
inštalačnú procedúru potrebnú na nainštalovanie softvéru „PMB“.
Softvér „PMB“ nepracuje správne.
Ukončite program „PMB“ a reštartujte počítač.
Kamkordér nie je rozpoznaný počítačom.
Odpojte zariadenia od iného konektora USB
počítača, než je konektor pre klávesnicu, myš a kamkordér. Odpojte kábel USB od počítača a kamkordéra
a reštartujte počítač. Potom znova pripojte počítač a kamkordér v správnom poradí.
Príklady funkcií, ktoré sa nedajú používať naraz
V nasledujúcom zozname sú uvedené príklady kombinácií funkcií a položiek ponúk, ktoré sa nedajú používať súčasne.
Nedá sa používať V dôsledku nasledujúcich nastavení
funkcie [IRIS] a [SHUTTER SPEED] v rámci položiek ovládača v režime MANUAL
INTELLIGENT AUTO
[FACE DETECTION]
[PRIORITY SETTING]/ [SMILE DETECTION]/ [SMILE SENSITIVITY]
[SCENE SELECTION]
NightShot
[GOLF SHOT], [SMTH SLW REC]
NightShot, [GOLF SHOT], [SMTH SLW REC], [
DIGITAL ZOOM], [SPOT MTR/FCS], [SPOT METER], [SPOT FOCUS], [EXPOSURE], [FOCUS], [TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH], [SNOW], [WHITE BAL.], [
FADER], [ SELF­TIMER]
NightShot, [GOLF SHOT], [SMTH SLW REC], [
DIGITAL ZOOM], [SPOT MTR/FCS], [SPOT METER], [SPOT FOCUS], [EXPOSURE], [FOCUS], [TWILIGHT], [SUNRISE&SUNSET], [FIREWORKS], [LANDSCAPE], [SPOTLIGHT], [BEACH], [SNOW], [WHITE BAL.], [
FADER], [ SELF­TIMER]
NightShot, [GOLF SHOT], [SMTH SLW REC], [LOW LUX], [ MACRO]
FADER], [TELE
Page 99

Zobrazenie vlastnej diagnostiky a výstražné indikátory

Ak sa na obrazovke alebo v hľadáčiku zobrazia indikátory, skontrolujte nasledujúce možnosti. Ak problém pretrváva aj potom, ako ste sa ho niekoľkokrát pokúšali odstrániť, kontaktujte svojho predajcu spoločnosti Sony alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Sony. Ak ich v takomto prípade kontaktujete, poskytnite im všetky čísla kódov chýb, ktoré začínajú písmenom C alebo E.
C:(alebo E:) : (Zobrazenie vlastnej diagnostiky)
C:04:

Batéria nie je batériou typu „InfoLITHIUM“
(série V). Použite batériu „InfoLITHIUM“ (s
ria V) (s. 112).
é
Bezpečne zapojte konektor DC sieťového
adaptéra striedavého prúdu pre jednosmerný p
rúd do konektora DC IN kamkordéra (s. 12).
C:06:

Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo
ju uložte na chladné miesto.
C:13: / C:32:
Odpojte zdroj napájania. Znova ho pripojte a
skúste pokračovať v práci s kamkordérom.
E::
Postupujte podľa krokov na strane
91.


(Výstraha týkajúca sa interného
pevného disku kamkordéra)
Rýchle blikanie
Interný pevný disk kamkordéra je plný.
Je možné, že sa vyskytla chyba interného
pevného disku kamkordéra.
(Výstraha týkajúca sa úrovne nabitia batérie)
Pomalé blikanie
Batéria je takmer vybitá.
V závislosti od prevádzkového prostredia
alebo batérie môže výstražný indikátor
blikať aj v takom prípade, ak je ešte k
dispozícii približne 20 minút zostávajúceho času batérie.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
teploty batérie)
Vysoká teplota batérie. Vymeňte batériu alebo
ju uložte na chladné miesto.
(Výstraha týkajúca sa vysokej teploty)
Pomalé blikanie
Teplota kamkordéra sa zvyšuje. Kamkordér vypnite
a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra je príliš vysoká.
Kamkordér vypnite a nechajte ho na chvíľu na chladnom mieste.
(Výstraha týkajúca sa nízkej teploty)
Rýchle blikanie
Teplota kamkordéra je príliš nízka. Kamkordér
zahrejte.
(Výstraha týkajúca sa pamäťovej karty)
Pomalé blikanie
Pamäť na ukladanie záberov je takmer plná.
Informácie o typoch pamäťových kariet, ktoré môžete používať so svojím kamkordérom, nájdete na strane 19.
Ďalšie informácie
SK
99
Page 100
100
SK
Nie je vložená žiadna pamäťová karta (s. 19).
Rýchle blikanie
Nie je dostatok pamäte na nahrávanie
záberov. Po uložení záberov na druhé médium (s.
dstráňte nepotrebné zábery alebo
57) o
na
formátujte pamäťovú kartu (s. 85).
Súbor databázy záberov môže byť poškodený.
Skontrolujte súbor databázy tak, že sa dotknete položky [REPAIR IMG.DB F.] (v kategórii
(MENU) [Show others]
[MANAGE MEDIA]) nahrávacieho média. Pamäťová karta je poškodená.
(Výstražné indikátory týkajúce sa
formátovania pamäťovej karty)
Pamäťová karta je poškodená.
Pamäťová karta nie je naformátovaná správne
(s. 85).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
nekompatibilnej pamäťovej karty)
Je vložená nekompatibilná pamäťová karta
(s. 19).
(Výstražný indikátor týkajúci sa
ochrany proti zápisu na pamäťovú kartu)
Prístup k pamäťovej karte bol obmedzený
iným zariadením.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
snímača spadnutia)
Funkcia snímača spadnutia (s. 90) bola
aktivovaná a zistila, že kamkordér spadol. Kamkordér preto vykonáva kroky potrebné na ochranu interného pevného disku. Dôsledkom môže byť znemožnenie nahrávania/ prehrávania. Funkcia snímača spadnutia nezaručuje
ochranu interného pevného disku vo všetkých možných situáciách. Kamkordér používajte v rámci stabilných podmienok.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
záznamu fotografií)
Nahrávacie médium je plné.
Počas spracovávania nie je možné nahrávať
fotografie. Chvíľu počkajte a potom znova skúste nahrávať. Ak je funkcia [
REC MODE] nastavená na hodnotu [HD FX], nemôžete nahrávať fotografie počas nahrávania videozáznamov.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
rozpoznávania úsmevu)
Rozpoznávanie úsmevu nie je možné použiť s aktuálnym nastavením kamkordéra.
(Výstražný indikátor týkajúci sa blesku)
Rýchle blikanie
S bleskom nie je niečo v poriadku.
(Výstražný indikátor týkajúci sa
upozornenia na otrasy kamery)
Množstvo svetla je nedostatočné, a preto
môže jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Použite blesk. Kamkordér je nestabilný, a preto môže
jednoducho dôjsť k roztraseniu kamery. Pri snímaní držte kamkordér pevne oboma rukami. Výstražný indikátor roztrasenia kamkordéra však nezmizne.
Tipy
Pri zobrazení výstražného indikátora na obrazovke môžete počuť zaznieť melódiu.
Loading...