Další informace o produktu a odpovĕdi
na často kladené dotazy naleznete na
našich internetových stránkách zákaznické
podpory.
E termékkel kapcsolatos további
információk és válaszok a gyakran feltett
kérdésekre a Vevőszolgálat honlapján
találhatók.
Bližšie informácie o tomto výrobku a
odpovede na časté otázky nájdete na
našich webových stránkach v sekcii Služby
Zákazníkom.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
są na naszej internetowej stronie Obsługi
Klienta.
http://www.sony.net/
HDR-XR500E/XR500VE/XR520E/XR520VE
CZ/HU/SK/PL
Digital HD Video Camera Recorder
Návod k použití
4-131-475-41(1)
CZ
Vytištěno na papíru, který je recyklován
ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez
VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
70 vagy nagyobb százalékban
újrahasznosított papírra, illékony szerves
vegyületektől mentes, növényi olaj alapú
tintával nyomtatva.
Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný
zo 70% alebo viacej s použitím atramentu
vyrobeného na báze rastlinného oleja bez
nestálych organických zlúčenín.
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego
lotnych związków organicznych.
Printed in Japan
A kamera használati útmutatója
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
2009 Sony Corporation
HU
SK
PL
Přečtěte před použitím
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte
tento manuál a uschovejte jej pro příští
použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti;
omezíte tak nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce chemickému
popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat,
ani jej nevystavujte působení síly nebo
nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo
šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by
neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší
než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v
automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající
lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí
značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení
určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu
malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo
ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru
nebo zranění.
CZ
2
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše,
ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové
zásuvky.
I když je videokamera vypnutá, je do ní
při připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek
může zapříčinit ztrátu sluchu.
Pro zákazníky v Evropě
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
tato Digitální videokamera s vysokým
rozlišením HDR-XR500VE/XR520VE je ve
shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/
ES. Podrobnosti lze získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
Upozornění pro zákazníky v zemích, na
které se vztahují směrnice ES
(HDR-XR500E/XR520E)
Výrobcem tohoto produktu je společnost
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným
zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů
je společnost Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Německo. S otázkami týkajícími se servisu
či záruky se obracejte na adresy uvedené
ve zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz a
zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená ve směrnici
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační
kabel (kabel USB apod.).
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a
zdraví lidí, které naopak může být ohroženo
nesprávným nákladním s výrobkem při
jeho likvidaci. Recyklováním materiálů,
z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje.
Pro získání dalších informací o recyklaci
tohoto výrobku kontaktujte, prosím,
místní orgány státní správy, místní firmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo
prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Použitelné příslušenství: Bezdrátový
dálkový ovladač
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské
unii a dalších evropských
státech využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo
na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím
odpadem. Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nímž by
mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi.
Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje. V případě, že výrobek z
důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud
jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte
do té části návodu k obsluze, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci
na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku či
baterii kontaktujte, prosím, místní obecní
úřad, firmu zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
CZ
CZ
3
Součásti dodávky
Čísla v závorkách ( ) představují dodané
množství.
nainstalována. Před prvním použitím
bezdrátového dálkového ovladače odstraňte
ochrannou fólii.
Ochranná fólie
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH60
(1)
CD-ROM „Handycam Application
Software“ (1)
Software „PMB“ (software, včetně „PMB
Guide“)
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
„Návod k použití“ (Tato příručka) (1)
Informace o paměťových médiích „Memory
Stick“, které lze používat s videokamerou,
naleznete na straně 40.
Poznámky týkající se použití
Použití videokamery
Videokamera není odolná proti prachu a
stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz
„Bezpečnostní opatření“ (str.
CZ
51).
4
Pokud svítí nebo bliká kontrolka režimu
(Videoklip) / (Fotografie) (str. 11) nebo
kontrolky ACCESS (str.
40), neprovádějte žádné z následujících
(str.
9), kontrolka přístupu
činností. V opačném případě může dojít
k poškození záznamového média, ztrátě
nahraných obrazů nebo jiným problémům.
vysunutí média „Memory Stick PRO Duo“
odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery
Nevystavujte videokameru úderům ani
otřesům. Videokamera nemusí být schopna
nahrávat nebo přehrávat videoklipy a fotografie.
Nepoužívejte videokameru na velmi hlučných
místech. Videokamera nemusí být schopna
nahrávat nebo přehrávat videoklipy a fotografie.
Při připojování videokamery k jinému zařízení
pomocí komunikačních kabelů věnujte
pozornost správnému připojení konektorů.
Zasunete-li konektor násilím, může dojít k
poškození kontaktů a následně chybné funkci
videokamery.
Nezavírejte obrazovku LCD, pokud je
videokamera připojena k jinému zařízení
kabelem USB. Může dojít ke ztrátě pořízených
obrazů.
Funkce GPS je v provozu, i když je videokamera
vypnuta, pokud je spínač GPS nastaven do
polohy ON (ZAP). Před přistáním a vzletem
letadla se přesvědčte, že je spínač GPS s poloze
OFF (HDR-XR500VE/XR520VE).
Videokamera je vybavena snímačem pádu,
který chrání vnitřní pevný disk před nárazem v
případě upuštění. Pokud videokamera upadne
nebo se dostane do beztížného stavu a je aktivní
tato funkce, může být rovněž zaznamenán
blokový zvuk generovaný touto funkcí. Jestliže
se snímač pádu aktivuje opakovaně, může dojít
k zastavení nahrávání či přehrávání.
Pokud se teplota videokamery zvýší na příliš
vysokou nebo příliš nízkou teplotu, nebudete
možná moci nahrávat či přehrávat, protože
se v takových situacích aktivují ochranné
funkce videokamery. V takovém případě se na
obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazí hlášení
50).
(str.
Nezapínejte videokameru v místech s nízkým
tlakem, pokud nadmořská výška překračuje
5 000 metrů. V opačném případě může dojít k
poškození pevného disku videokamery.
Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů,
dojde na záznamovém médiu k fragmentaci dat.
Nelze ukládat nebo nahrávat snímky. V takovém
případě uložte nejdříve obrazy na externí médium,
a proveďte funkci [FORMÁT.MÉDIUM] (str.
Hledáček a obrazovka LCD jsou vyrobeny
37).
pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze
efektivně využít více než 99,99 % pixelů. Přesto
se může stát, že na obrazovce LCD budou
zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé,
červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto
bodů je běžným důsledkem výrobního procesu
a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Poznámky k nahrávání
Před zahájením nahrávání vyzkoušejte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to
ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání
neproběhlo následkem selhání videokamery,
záznamového média apod.
Barevné televizní systémy se v jednotlivých
zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat
záznam na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům.
Nepovolené kopírování takových materiálů
může představovat porušení autorských práv.
Chcete-li zabránit ztrátě obrazových dat,
ukládejte průběžně všechny nahrané obrazy na
externí média. Doporučujeme ukládat data na
disk, jako je DVD-R, pomocí počítače. Data
můžete také ukládat pomocí videorekordéru
nebo rekordéru DVD/HDD.
Přehrávání snímků na jiných zařízeních
Videokamera je kompatibilní s kodekem MPEG4 AVC/H.264 High Profile pro nahrávání obrazů
ve vysokém rozlišení (HD). Snímky nahrané
touto videokamerou ve vysokém rozlišení (HD)
proto nelze přehrávat na následujících zařízeních:
Jiná zařízení kompatibilní se formátem
AVCHD, která nepodporují High Profile
Zařízení, která nejsou kompatibilní s
formátem AVCHD
Disky nahrané ve vysokém rozlišení
(HD)
Tato videokamera zachycuje záběry s vysokým
rozlišením ve formátu AVCHD. Disky
DVD obsahující snímky AVCHD se však
nedoporučuje používat s přehrávači nebo
rekordéry DVD, protože by takový přehrávač/
rekordér DVD mohl bez varování smazat
data na disku nebo by nedošlo k vysunutí
disku. Disky DVD obsahují snímky AVCHD
lze přehrávat na kompatibilním přehrávači/
rekordéru Blu-ray Disc nebo jiném
kompatibilním zařízení.
Informace o nastavení jazyka
K vysvětlení provozních postupů se na displeji
zobrazují v každém místním jazyce pokyny.
V případě potřeby lze zobrazený jazyk před
použitím videokamery změnit (str.
12).
Informace o této příručce
Snímky obrazovky LCD použité v této příručce
pro účely vysvětlení byly pořízeny digitálním
fotoaparátem a mohou se lišit od skutečných
obrazů, které se zobrazují na obrazovce LCD.
V této příručce Návod k použití se pevný disk
videokamery a paměťová karta „Memory Stick
PRO Duo“ označují termínem „záznamové
médium“.
Tento Návod k použití označuje „Memory Stick
PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“
termínem „Memory Stick PRO Duo“.
Příručku „Příručka k produktu Handycam“
(PDF) naleznete na dodaném disku CD-ROM
48).
(str.
Snímky plochy počítače jsou pořízeny v
operačním systému Windows Vista. Ilustrace
se mohou lišit podle verze operačního systému
nainstalovaného v počítači.
CZ
5
Pracovní postup
Nahrávání videoklipů a fotografií (str. 13)
Při výchozím nastavení jsou videoklipy nahrávány ve vysokém
rozlišení (HD) na vnitřní pevný disk.
Při výchozím nastavení jsou fotografie ukládány na vnitřní
pevný disk.
Vybrané záznamové médium a obrazovou kvalitu videoklipů lze
změnit (str.
Přehrávání videoklipů a fotografií (str. 17)
Přehrávání videoklipů a fotografií na videokameře (str. 17)
Přehrávání videoklipů a fotografií na připojeném televizoru
(str.
Ukládání videoklipů a fotografií na disk
Ukládání videoklipů a fotografií pomocí počítače (str. 22)
Z videoklipů ve vysokém rozlišení (HD) přenesených do
počítače můžete vytvářet disky buď ve vysokém rozlišení (HD)
nebo ve standardním rozlišení (SD). Charakteristika každého
typu disku viz strana 25.
39, 44).
20)
Vytváření disku pomocí vypalovačky DVD (str. 33)
Mazání videoklipů a fotografií (str. 37)
Prostor pro nahrávání je možno uvolnit vymazáním videoklipů
a fotografií, které jste z vnitřního pevného disku uložili na jiné
médium.
Chcete-li videokameru zapnout, když je již obrazovka LCD otevřena, stiskněte POWER.
POWER
(Videoklip): Nahrávání videoklipů
(Fotografie): Pořizování fotografií
Vyberte požadovanou zeměpisnou oblast pomocí / a klepněte na
2
[DALŠÍ].
Klepněte na tlačítko na
obrazovce LCD.
Chcete-li zopakovat nastavení data a času, klepněte na (HOME) (NASTAVENÍ)
[NAST.HOD/ JAZ] [NAST.HODIN]. Pokud položka není na obrazovce, klepněte na / ,
dokud se položka nezobrazí.
Nastavte [LETNÍ ČAS], datum a čas a poté klepněte na .
3
Hodiny se spustí.
Pokud nastavíte [LETNÍ ČAS] na [ZAP], posunou se hodiny o 1 hodinu.
Datum a čas se neobjevuje během nahrávání, ale je automaticky nahráván na záznamové médium a lze jej
zobrazit během přehrávání. Datum a čas se zobrazuje klepnutím na (HOME) (NASTAVENÍ)
[NAST.ZOBR.OBR.] [DATOVÝ KÓD] [DATUM/ČAS] .Zvuky funkcí můžete vypnout klepnutím na (HOME) (NASTAVENÍ) [NAST.ZVUK./
ZOBR] [ZVUKY] [VYP] .
Začínáme
CZ
11
Vypnutí napájení
Uzavřete obrazovku LCD. Několik sekund bude blikat kontrolka (Videoklip) a poté se
videokamera vypne.
POWER
Videokameru můžete rovněž vypnout stisknutím POWER.
Je-li vysunutý hledáček, zasuňte jej zpět jak je ilustrováno níže.
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce.
Klepněte na (HOME) (NASTAVENÍ) [NAST.HOD/ JAZ] [ NAST.
JAZYKA] požadovaný jazyk .
Zapínání a vypínání videokamery pomocí obrazovky LCD nebo hledáčku
Videokamera se zapíná a vypíná podle stavu obrazovky LCD nebo hledáčku.
StavZapnutí/vypnutí
Obrazovka LCDHledáček
OtevřenáZasunutýInformace o
VysunutýInformace o
UzavřenáZasunutýVypnutá
VysunutýInformace o
videokamery
12
CZ
Nahrávání
Nahrávání
Nahrávání videoklipů
Při výchozím nastavení jsou videoklipy nahrávány
ve vysokém rozlišení (HD) na pevný disk (str.
44).
Upevněte řemínek.
Otevřete obrazovku LCD videokamery.
Videokamera se zapne.
Chcete-li videokameru zapnout, když je již obrazovka LCD otevřena, stiskněte POWER.
Stisknutím START/STOP zahajte nahrávání.
39,
Nahrávání
Páčka zoomu
Širokoúhlý záběr
Teleobjektiv
[PŘIP.] [NAHR.]
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Jemným posunutím páčky funkce zoom lze dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším
vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
Pokud při nahrávání zavřete obrazovku LCD, nahrávání se zastaví.
Dostupnou dobu nahrávání u videoklipů naleznete na straně 55.
Nejdelší nepřetržitá doba nahrávání videoklipů je přibližně 13 hodin.
Překročí-li velikost videoklipu 2 GB, vytvoří se automaticky další videoklip.
CZ
13
14
CZ
Můžete změnit záznamové médium a kvalitu obrazu (str. 39, 44).
Můžete změnit režim nahrávání videoklipů (str.
[ STEADYSHOT] se při výchozím nastavení nastavuje na [AKTIVNÍ].
Chcete-li upravit úhel panelu LCD, nejdříve otevřete panel LCD o 90 stupňů vzhledem ke kameře ()
a poté upravte úhel (). Pokud panel LCD otočíte o 180 stupňů k objektivu (), můžete videoklipy/
fotografie nahrávat v zrcadlovém režimu.
44).
90 stupňů (max.)
180 stupňů (max.)
Pokud nahráváte pouze pomocí hledáčku, vysuňte hledáček (), uzavřete panel LCD a upravte úhel,
který vám vyhovuje (). Jsou-li indikátory v hledáčku rozmazané, upravte pomocí páčky nastavení
objektivu hledáčku, která se nachází pod hledáčkem, zaostření.
Při výchozím nastavení se fotografie zaznamenává automaticky, jakmile videokamera při nahrávání
videoklipu detekuje úsměv ([ÚSMĚV - ZÁVĚRKA]). Okolo obličeje zaměřeného pro možný snímek
úsměvu se objeví oranžový rámeček. Nastavení lze změnit v nabídce.
Úroveň zoomu můžete změnit pomocí digitálního zoomu. Úroveň zoomu se nastavuje klepnutím na (HOME)
Budete-li videoklipy přehrávat na televizoru kompatibilním s x.v.Color nahrávejte videoklipy pomocí
funkce x.v.Color. Klepněte na (HOME) (NASTAVENÍ) [NASTAV.PRO FILM]
[X.V.COLOR] [ZAP] . Přehrávání videoklipů bude možná vyžadovat
provedení určitých nastavení na televizoru. Řiďte se uživatelskou příručkou k televizoru.
90 stupňů od videokamery
Pořizování fotografií
Při výchozím nastavení jsou fotografie ukládány na pevný disk (str. 39).
Otevřete obrazovku LCD videokamery.
Videokamera se zapne.
Chcete-li videokameru zapnout, když je již obrazovka LCD otevřena, stiskněte POWER.
Stisknutím MODE rozsviťte kontrolku (Fotografie).
Poměr strany obrazovky se změní na 4:3.
Jemným stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření a poté tlačítko
domáčkněte.
Páčka zoomu
Širokoúhlý záběr
Teleobjektiv
Bliká Rozsvítí se
Fotografie je uložena, když zmizí .
Jemným posunutím páčky funkce zoom lze dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším
vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
Počet uložitelných fotografií můžete zjistit na obrazovce LCD (str.
Chcete-li změnit velikost obrazu, klepněte na (HOME) (NASTAVENÍ) [NASTAV.PRO
FOTO] [ VELIK.OBR.] požadované nastavení .
Stisknutím PHOTO lze během nahrávání videoklipu pořizovat fotografie. Při nahrávání videoklipů ve
vysokém rozlišení (HD) je velikost souboru obrazu 8,3M.
V případě nedostatečné intenzity světla videokamera automaticky použije blesk. Blesk nefunguje při
nahrávání videoklipů. Způsob, jakým videokamera vydává blesk, lze změnit klepnutím na (HOME)
(NASTAVENÍ) [NASTAV.PRO FOTO] [REŽIM BLESKU] požadované nastavení
.
Fotografie nelze pořizovat, je-li zobrazen indikátor .
57).
Nahrávání
CZ
15
Snadné nahrávání a přehrávání videoklipů a fotografií (použití Easy
Handycam)
Jednoduše stiskněte EASY.
Chcete-li Easy Handycam zrušit, stiskněte po dokončení nahrávání znovu EASY nebo
proveďte činnost v nabídce. Při použití Easy Handycam můžete pomocí položek pro
nastavování a seřizování nastavovat základní možnosti, jako je například úprava velikosti
obrazu nebo mazání obrazů. Ostatní položky jsou nastavovány automaticky.
Při zahájení provozu Easy Handycam jsou téměř všechna nastavení nabídky automaticky nastavena
na výchozí hodnoty. (Některé položky nabídky si uchovávají nastavení, která byla provedena před
spuštěním Easy Handycam.)
V provozním režimu Easy Handycam se zobrazuje .
Zjištění polohy nahrávání pomocí GPS (HDR-XR500VE/XR520VE)
Pokud přepínač GPS nastavíte do polohy ON, na obrazovce LCD se zobrazí a
videokamera získává informace o poloze ze satelitů GPS. Polohové informace vám umožňují
používat funkce, jako je Index mapy.
Indikátor se mění podle kvality přijímaného signálu GPS.
Před přistáním a vzletem letadla se přesvědčte, že je spínač GPS s poloze OFF.
Při výchozím nastavení jsou přehrávány videoklipy a fotografie uložené na vnitřním pevném
disku (str.
Přehrávání videoklipů
39).
Otevřete obrazovku LCD videokamery.
Videokamera se zapne.
Chcete-li videokameru zapnout, když je již obrazovka LCD otevřena, stiskněte POWER.
Stiskněte (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ).
Za několik sekund se otevře obrazovka VISUAL INDEX.
Obrazovku VISUAL INDEX lze rovněž otevřít stisknutím (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ) na
obrazovce LCD.
Klepněte na kartu (nebo ) požadovaný videoklip .
Na obrazovku
PŘEHRÁVÁNÍ
PRŮŘEZU
Předchozí
Další
Návrat do režimu
nahrávání
U posledního přehrávaného nebo nahrávaného videoklipu či fotografie se zobrazí /. Chcete-li
pokračovat v přehrávání od scény, klepněte na obraz.
Na obrazovku výběru
typu indexu
Na seznam dat
nahrávání
Přehrávání
CZ
17
18
CZ
Videokamera začne přehrávat vybraný videoklip.
Předchozí
Další
Hlasitost
Zastavení
Rychlé přetáčení zpět
Dosáhne-li přehrávání od vybraného videoklipu posledního klipu, vrátí se zobrazení na obrazovku
OPTION MENU
Rychlé přetáčení vpřed
Pauza/přehrávání
VISUAL INDEX.
Chcete-li během pauzy pomalu přehrávat videoklip, klepněte na /.
Při opakovaném klepnutí na / během přehrávání se videoklipy přehrávají přibližně 5
násobnou
Zobrazení na obrazovce můžete zapnout či vypnout stisknutím DISP, které se nachází na panelu za
přibližně 10 násobnou přibližně 30 násobnou přibližně 60 násobnou rychlostí.
obrazovkou LCD.
Při nahrávání se automaticky ukládá datum, čas a podmínky nahrávání. Tyto informace se
během nahrávání nezobrazují, ale lze je zobrazit při přehrávání klepnutím na (HOME)
(NASTAVENÍ) [NAST.ZOBR.OBR.] [DATOVÝ KÓD]
požadované nastavení
.
Při zakoupení je ve videokameře uložen chráněný demonstrační videoklip.
Nastavení hlasitosti videoklipů
Při přehrávání videoklipů klepněte na upravte pomocí /.
Hlasitost můžete nastavit pomocí OPTION MENU (str. 41).
Prohlížení fotografií
Klepněte na (Fotografie) požadovaná fotografie na obrazovce
VISUAL INDEX.
Otevírá obrazovku
Index mapy (str.
(HDR-XR500VE/
XR520VE)
Videokamera zobrazí vybranou fotografii.
43)
Předchozí
Na obrazovku VISUAL
INDEX
Při prohlížení fotografií je můžete přibližovat nebo oddalovat pomocí páčky zoomu (PB ZOOM). Pokud
klepnete na místo v rámečku PB ZOOM, přesune se tento bod do středu rámečku.
Při prohlížení fotografií uložených na kartě „Memory Stick PRO Duo“ se na obrazovce zobrazí
(složka přehrávání).
Spuštění/nastavení
prezentace
Další
Přehrávání
CZ
19
20
CZ
Přehrávání obrazů na televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu (vysoké rozlišení (HD) nebo standardní rozlišení (SD))
přehrávaného na televizoru se může lišit v závislosti na typu připojeného televizoru a
použitých konektorech. Videokameru můžete k televizoru jednoduše připojit podle pokynů v
[PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Připojení k televizoru pomocí [PRŮV.PŘIPOJ.TV]
Přepněte vstup televizoru na připojený konektor.
Řiďte se uživatelskou příručkou k televizoru.
Zapněte videokameru a klepněte na (HOME) (DALŠÍ) [PRŮV.
PŘIPOJ.TV] na obrazovce LCD.
Pokud položka není na obrazovce, klepněte na / , dokud se položka nezobrazí.
Jako zdroj napájení použijte napájecí adaptér (str.
Připojte videokameru a televizor podle [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Konektory na videokameře
10).
Vstupní konektory na
televizoru
Konektor dálkového ovládání A/V
Konektor HDMI OUT (mini)
Je-li pro zobrazení videoklipů použit A/V připojovací kabel, budou zobrazeny ve standardním
rozlišení (SD).
Zahajte přehrávání videoklipů a fotografií na videokameře (str. 17).
Proveďte potřebná nastavení výstupu na vaší videokameře.
Připojení televizoru s vysokým rozlišením pomocí komponentních video konektorů:
Videokamera je kompatibilní se standardem „PhotoTV HD“. „PhotoTV HD“ umožňuje
vysoce kvalitní fotografické zobrazení jemných povrchů a barev. Připojením zařízení
kompatibilních s PhotoTV HD společnosti Sony pomocí kabelu HDMI (prodává se
samostatně) * nebo komponentního A/V kabelu (součást dodávky)** lze prohlížet celou škálu
vysoce kvalitních fotografií v plné kvalitě HD.
* Televizor se při přehrávání fotografií automaticky přepne do správného režimu.
** Bude nutné nastavit televizor. Podrobnosti naleznete v uživatelské příručce k televizoru kompatibilním s
PhotoTV HD.
Přehrávání
CZ
21
Ukládání videoklipů a fotografií pomocí počítače
Příprava počítače
(Windows)
Následující operace můžete provést pomocí
„PMB (Picture Motion Browser)“.
Přenos snímků do počítače
Prohlížení a úpravy importovaných obrazů
Vytváření disku
Nahrávání videoklipů a fotografií na
webové stránky
Chcete-li videoklipy a fotografie ukládat
pomocí počítače, nainstalujte nejdříve
„PMB“ z dodaného disku CD-ROM.
Neformátujte pevný disk videokamery pomocí
počítače. Videokamera nemusí pracovat správně.
Tato videokamera zachycuje záběry s vysokým
rozlišením ve formátu AVCHD. Pomocí
dodaného PC softwaru lze videoklipy ve
vysokém rozlišením kopírovat na média DVD.
Média DVD obsahující snímky AVCHD se
však nedoporučuje používat s přehrávači nebo
rekordéry DVD, protože by takový přehrávač/
rekordér DVD mohl bez varování smazat data
na disku nebo by nedošlo k vysunutí disku.
Krok 1 Kontrola počítačového
systému
Operační systém*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1*
Procesor
Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo rychlejší
(doporučuje se Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo
rychlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz nebo
rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší
nebo Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší.)
Pro následující operace však dostačuje procesor
Intel Pentium III 1 GHz nebo rychlejší:
Přenášení videoklipů a fotografií do počítače
One Touch Disc Burn
Vytváření disku Blu-ray / disku ve formátu
AVCHD / disku DVD-video (Intel Pentium 4, 2,8
GHz nebo rychlejší se požaduje při vytváření disků
DVD video převodem obrazu ve vysokém rozlišení
(HD) na obraz ve standardním rozlišení (SD).)
Kopírování disku
CZ
1
22
Software
DirectX 9.0c nebo vyšší
(Tento produkt je založen na technologii
DirectX. Vyžaduje instalaci DirectX.)
Paměť
Windows XP: 512 MB nebo více (doporučuje
se 1 GB nebo více.)
Pro zpracovávání videoklipů ve standardním
rozlišení (SD) však postačuje 256 MB nebo
více.
Windows Vista: 1 GB nebo více
Pevný disk
Volný prostor na disku pro instalaci: Přibližně
500 MB (při vytváření disků ve formátu
AVCHD může být potřeba 10 GB nebo více.
Při vytváření disků Blu-ray může být potřeba
maximálně 50 GB.)
Displej
Minimálně 1 024 × 768 bodů
Ostatní
Port USB (musí být k dispozici jako standard,
Hi-Speed USB (kompatibilní s USB 2.0)),
vypalovačka Blu-ray / DVD (pro instalaci se
požaduje jednotka CD-ROM)
Jako souborový systém pevného disku se
doporučuje buď NTFS nebo exFAT.
Funkce ve všech počítačových prostředích není
zaručena.
1
*
Požaduje se standardní instalace. Funkčnost
není zaručena, pokud byl operační systém
aktualizován nebo je provozován v prostředí s
několika operačními systémy.
2
*
64bitové edice a edice Starter nejsou
podporovány.
3
*
Edice Starter není podporována.
Použití počítače Macintosh
Dodaný software „PMB“ není podporován
na počítačích Macintosh. Chcete-li
fotografie zpracovávat pomocí počítače
Macintosh připojeného k videokameře,
přejděte na následující webové stránky.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/cz/
Krok 2 Instalace dodaného
softwaru „PMB“
Před připojením videokamery k počítači
nainstalujte „PMB“.
Pokud již byla do počítače nainstalována verze
„PMB“ dodaná s jiným zařízením, zkontrolujte
číslo verze. (Číslo verze zobrazíte klepnutím
na [Help] - [About PMB].) Porovnejte číslo
verze na dodaném disku CD-ROM s číslem
dříve nainstalovaného softwaru „PMB“ a
ověřte, zda jsou verze instalovány ve správném
pořadí, tj. od nižší verze k vyšší. Pokud je číslo
verze dříve nainstalovaného softwaru „PMB“
než číslo verze softwaru „PMB“ dodaného s
videokamerou, odinstalujte z počítače software
„PMB“ a poté jej přeinstalujte ve správném
pořadí, tj. od nižší verze k vyšší. Pokud
nainstalujete vyšší verzi softwaru „PMB“ jako
první, nemusí některé funkce pracovat správně.
Informace o příručce „Příručka k produktu
Handycam“ viz strana 48.
Přesvědčte se, že kamera není
připojena k počítači.
Zapněte počítač.
Pro instalaci se přihlaste jako správce.
Před instalací softwaru ukončete všechny
aplikace spuštěné na počítači.
Vložte do diskové jednotky
počítače disk CD-ROM (součást
dodávky).
Otevře se obrazovka instalace.
Pokud se obrazovka neotevře, klepněte na
[Start] [Computer] (ve Windows XP
na [My Computer]) a poté poklepejte na
[SONYPICTUTIL(E:)] (CD-ROM).
Klepněte na [Install].
Zvolte jazyk pro aplikaci a
klepněte na [Next].
Zapněte videokameru a poté
ji připojte k počítači pomocí
dodaného kabelu USB.
Na obrazovce videokamery se
automaticky otevře obrazovka [VÝBĚR
USB].
Na obrazovce videokamery
klepněte na [PŘIPOJIT USB].
Pokud se obrazovka [VÝBĚR USB]
neotevře, klepněte na (HOME)
(DALŠÍ) [PŘIPOJIT USB].
Ukládání videoklipů a fotografií pomocí počítače
CZ
23
Klepněte na [Continue].
Potvrďte licenční ujednání a
pokud souhlasíte s podmínkami,
změňte na klepněte na
obrazovce počítače na [Next]
[Install].
Nainstalujte software podle
pokynů na obrazovce.
Podle typu počítače bude možná nutné
nainstalovat software jiných výrobců.
Zobrazí-li se instalační obrazovka,
nainstalujte potřebný software podle
zobrazovaných pokynů.
V případě potřeby dokončete instalaci
softwaru restartováním počítače.
Po dokončení instalace se zobrazí
následující ikony.
Mohou se rovněž zobrazit další ikony.
V závislosti na postupu instalace se nemusí
zobrazit žádná ikona.
Během tohoto postupu se neinstaluje
příručka Příručka k produktu Handycam
48).
(str.
Odpojení videokamery od počítače
Klepněte na ikonu v pravém
dolním rohu pracovní plochy
počítače [Safely remove USB
Mass Storage Device].
Klepněte na [KON] [ANO] na
obrazovce videokamery.
Odpojte kabel USB.
Disk Blu-ray můžete vytvořit pomocí počítače
vybaveného vypalovačkou Blu-ray. Nainstalujte
BD Add-on Software pro „PMB“ (str.
30).
24
CZ
Výběr metody vytváření disku (počítač)
HD
HD
SD
HD
SD
V následujícím textu popisujeme několik způsobů vytváření disků ve vysokém rozlišení
(HD) nebo ve standardním rozlišení (SD) z videoklipů nebo fotografií ve vysokém
rozlišení (HD) nahraných pomocí videokamery. Vyberte metodu, která nejlépe vyhovuje
přehrávači disků.
PřehrávačVýběr metody a typu disku
Přehrávací zařízení s formátem
Blu-ray (přehrávač disků Blu-ray,
PLAYSTATION3, atd.)
Přehrávací zařízení s formátem
AVCHD (přehrávač disků Blu-ray
Sony, PLAYSTATION3, atd.)
Běžná zařízení pro přehrávání
disků DVD (přehrávač DVD,
počítač s možností přehrávání
disků DVD, atd.)
Přenášení videoklipů a fotografií do
počítače (Easy PC Back-up) (str.
Vytváření disku Blu-ray* ve vysokém
rozlišení (HD) (str.
Vytváření disku jedním stiskem (One Touch
Disc Burn) (str.
Přenášení videoklipů a fotografií do
počítače (Easy PC Back-up) (str.
Vytváření disku ve formátu AVCHD ve
vysokém rozlišení (HD) (str.
Přenášení videoklipů a fotografií do
počítače (Easy PC Back-up) (str.
Vytváření disku ve standardním rozlišení
(SD) (str.
30)
27)
31)
28)
28)
29)
28)
Ukládání videoklipů a fotografií pomocí počítače
* Chcete-li vytvořit disk Blu-ray, musí být nainstalován BD Add-on Software pro „PMB“ (str. 30).
Charakteristiky jednotlivých typů disků
Pomocí disku Blu-ray můžete ukládat videoklipy ve vysokém rozlišení (HD) s dobou přehrávání
delší, než je tomu v případě disků DVD.
Videoklip ve vysokém rozlišení (HD) lze uložit na média DVD, například disky DVD-R a je možno
vytvořit disk ve vysokém rozlišení (HD).
Videoklip ve standardním rozlišení (SD) převedený z videoklipu ve vysokém rozlišení (HD) lze
uložit na médium DVD, například disky DVD-R a je možno vytvořit disk ve standardním rozlišení
(SD).
CZ
25
Disky, které lze použít u „PMB“
U „PMB“ můžete používat disky o průměru 12 cm následujícího typu. Disk Blu-ray viz strana
Software konzole PLAYSTATION3 vždy aktualizuje na nejnovější verzi systémového softwaru
PLAYSTATION3.
Konzole PLAYSTATION3 nemusí být k dispozici v některých zemích či oblastech.
26
CZ
Vytváření disku jedním
stiskem
(One Touch Disc Burn)
Videoklipy a fotografie můžete na disk
uložit jednoduše stisknutím tlačítka
(DISC BURN) na videokameře. Videoklipy
a fotografie uložené na videokameře, které
dosud nebyly uloženy pomocí funkce
One Touch Disc Burn mohou být na
disk uloženy automaticky. Videoklipy a
fotografie lze ukládat na disk v kvalitě, ve
které byly nahrány.
Z videoklipů ve vysokém rozlišení (HD)
(výchozí nastavení) se vytvoří disk ve vysokém
rozlišení (HD). Disk ve vysokém rozlišení (HD)
nelze přehrávat na přehrávačích DVD.
Disk Blu-ray nelze vytvořit pomocí funkce One
Touch Disc Burn.
Chcete-li vytvořit disk ve standardním rozlišení
(SD) z videoklipů ve vysokém rozlišení (HD),
přeneste nejdříve videoklipy do počítače
28) a poté vytvořte disk ve standardním
(str.
rozlišení (SD) (str.
Nainstalujte nejdříve „PMB“ (str.
„PMB“ nespouštějte.
Nejdříve připojte videokameru pomocí
dodaného napájecího adaptéru do síťové
zásuvky (str.
Pomocí tlačítka (DISC BURN) můžete
ukládat pouze videoklipy a fotografie uložené
na vnitřním pevném disku.
1
Zapněte počítač a vložte do
jednotky DVD prázdný disk.
Použité typy disků viz strana 25.
Pokud se automaticky spustí jakýkoliv jiný
software než „PMB“, vypněte jej.
2
Zapněte videokameru a připojte
ji k počítači kabelem USB.
31).
23), ale
10).
Nezavírejte obrazovku LCD, pokud je
videokamera připojena k jinému zařízení
kabelem USB. Může dojít ke ztrátě
pořízených obrazů.
3
Stiskněte tlačítko (DISC
BURN).
4
Postupujte podle pokynů na
obrazovce počítače.
Videoklipy a fotografie se při použití funkce
One Touch Disc Burn neukládají do počítače.
Ukládání videoklipů a fotografií pomocí počítače
CZ
27
Přenášení videoklipů a
fotografií do počítače
(Easy PC Back-up)
Videoklipy a fotografie uložené ve
videokameře, které dosud nebyly uloženy
pomocí funkce Easy PC Back-up lze
automaticky přenést do počítače. Zapněte
předem počítač.
Nejprve připojte videokameru pomocí
dodaného napájecího adaptéru do síťové
zásuvky (str.
1
2
10).
Zapněte videokameru a připojte
ji k počítači kabelem USB.
Na obrazovce videokamery se otevře
obrazovka [VÝBĚR USB].
Nezavírejte obrazovku LCD, pokud je
videokamera připojena k jinému zařízení
kabelem USB. Může dojít ke ztrátě
pořízených obrazů.
Klepnutím na [PŘIPOJIT
USB] přenesete obrazy z
vnitřního pevného disku nebo
na [PŘIPOJIT USB] z média
„Memory Stick PRO Duo“.
3
Na obrazovce počítače klepněte
na [Easy PC Back-up] [Import].
Videoklipy a fotografie se přenesou do
počítače.
Po dokončení operace se otevře
obrazovka „PMB“.
Po dokončení operace se na obrazovce
může objevit hlášení, že jsou videoklipy
analyzovány. Analýza videoklipů může
trvat delší dobu. Během této doby můžete
používat „PMB“.
Z přenesených videoklipů ve vysokém rozlišení
(HD) můžete vytvořit buď disky ve vysokém
rozlišení (HD) (disk Blu-ray / disk ve formátu
AVCHD) (str.
rozlišení (SD) (str.
Informace o přenášení vybraných videoklipů a
fotografií viz PMB Guide (str.
Z počítače můžete do videokamery přenášet
videoklipy ve vysokém rozlišení (HD). Na
obrazovce „PMB“ klepněte na [Manipulate]
[Export to] [Handycam (Hard Disk Drive)]/
[Handycam (Memory Stick)]. Podrobnosti viz
PMB Guide (str.
29) nebo disky ve standardním
31).
29).
29).
Na obrazovce počítače se zobrazí
[Handycam Utility].
CZ
28
Změna cílové jednotky nebo
složky pro videoklipy a fotografie
Na obrazovce [Handycam Utility] v
kroku 3 klepněte na [Easy PC Back-up]
[Change]. Na otevřené obrazovce
můžete vybrat jednotku nebo složku, do
které budou ukládány obrazy.
„PMB“ umožňuje prohlížení a úpravy
videoklipů a fotografií nebo z nich vytvářet
disky.
Jak číst „PMB Guide“
Podrobnosti o „PMB“ naleznete v příručce
PMB Guide. Poklepáním na ikonu PMB
Guide na obrazovce počítače otevřete PMB
Guide.
Pokud se ikona na obrazovce počítače
nezobrazuje, klepněte na [Start] [All
Programs] [Sony Picture Utility] [Help]
[PMB Guide]. PMB Guide lze rovněž otevřít
pomocí funkce [Help] softwaru „PMB“.
Disk ve vysokém rozlišení (HD) můžete
vytvořit shromážděním videoklipů ve
vysokém rozlišení (HD), které byly dříve
uloženy do počítače (str.
V této kapitole se vysvětluje postup nahrávání
videoklipů ve vysokém rozlišení (HD) na disk
25)
DVD (str.
Disk ve vysokém rozlišení (HD) lze přehrávat
na zařízeních kompatibilních s formátem
AVCHD, například přehrávač disků Blu-ray
Sony a konzole PLAYSTATION3. Disk nelze
přehrávat na běžných přehrávačích DVD
25).
(str.
28).
1
Zapněte počítač a vložte do
jednotky DVD prázdný disk.
Použité typy disků viz strana 26.
Pokud se automaticky spustí jakýkoliv jiný
software než „PMB“, vypněte jej.
2
Poklepáním na ikonu „PMB“
na obrazovce počítače spusťte
„PMB“.
Klepněte na [Folders] nebo
[Calendar] na levé straně okna,
vyberte složku nebo datum
a poté vyberte videoklipy ve
vysokém rozlišení (HD).
Videoklipy ve vysokém rozlišení (HD) jsou
označeny .
Na disk nelze ukládat fotografie.
Chcete-li vybrat několik videoklipů,
přidržte stisknuté tlačítko Ctrl a klepněte
na miniatury.
Ukládání videoklipů a fotografií pomocí počítače
CZ
29
4
V horní části okna klepněte na
[Manipulate] [AVCHD (HD)
Creation].
Otevře se okno pro výběr videoklipů.
Chcete-li přidat videoklipy k dříve
vybraným položkám, vyberte videoklipy
v hlavním okně a přetáhněte je do okna
výběru videoklipů.
5
Při vytváření disku postupujte
podle pokynů na obrazovce.
Vytváření disku může trvat dlouhou dobu.
Přehrávání disku ve vysokém
rozlišení (HD) na počítači
Disky ve vysokém rozlišení (HD) můžete
přehrávat pomocí softwaru „Player
for AVCHD“, který se instaluje spolu s
„PMB“.
Chcete-li spustit „Player for AVCHD“,
klepněte na [Start] [All Programs]
[Sony Picture Utility] [Player for
AVCHD]. Nápověda k použití viz „Player
for AVCHD“.
Videoklipy se v závislosti na prostředí
počítače nemusí přehrávat hladce.
Vytváření disku Blu-ray
Disk Blu-ray můžete vytvořit z videoklipu
ve vysokém rozlišení (HD), který byl
přesunut do počítače (str.
Chcete-li vytvořit disk Blu-ray, musí
být nainstalován BD Add-on Software
pro „PMB“. Klepněte na [BD Add-on
Software] na instalační obrazovce „PMB“
a nainstalujte tento softwarový doplněk
podle pokynů na obrazovce.
Při instalaci [BD Add-on Software] připojte
počítač k Internetu.
Vložte do diskové jednotky disk Blu-ray
a klepněte na [Manipulate] [Blu-ray
Disc (HD) Creation] v kroku 4 „Vytváření
disku ve vysokém rozlišení (HD)“
29). Ostatní postupy jsou stejné jako
(str.
při vytváření disku ve vysokém rozlišení
(HD).
Počítač musí umožňovat vytváření disků
Blu-ray.
Pro vytváření disků Blu-ray jsou k dispozici
disky BD-R (nepřepisovatelné) a BD-RE
(přepisovatelné). Po vytvoření disku
libovolného typu k němu již nelze přidávat
další obsah.
28).
30
CZ
Loading...
+ 225 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.