Antes de operar a unidade, leia este manual
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou
umidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios
ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os
seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
Não bata e nem exponha a bateria a choques ou
força, por exemplo, martelar, derrubar ou pisar
na bateria.
Não provoque curto-circuito e nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
Não exponha a bateria a altas temperaturas,
acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência
direita da luz solar ou no interior de um carro
estacionado ao sol.
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou que estejam com vazamento.
Carregue a bateria usando um carregador de
bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Não molhe a bateria.
Substitua somente por um tipo igual ou
equivalente recomendado pela Sony.
Descarte as baterias usadas imediatamente,
conforme descrito nas instruções.
Substitua somente a bateria por uma do
tipo indicado. De contrário, pode causar
um incêndio ou choque elétrico.
Adaptador CA
Não use o adaptador de CA em espaços
limitados, por exemplo entre a parede e
algum móvel.
Use uma tomada de parede próxima
quando utilizar o adaptador de CA.
Desconecte o adaptador de CA da
tomada imediatamente em caso de mau
funcionamento durante a utilização da
videocâmera.
Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente doméstica)
continua sendo fornecida enquanto o
adaptador de CA estiver conectado na
tomada de parede alimentação de CA
(corrente doméstica).
Observação sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi projetado
especificamente para uso com esta câmera
de vídeo apenas, en não deve ser usado com
outro equipamento elétrico.
Pressão de som em excesso dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de
audição.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
PT
2
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis
Atenção:
Verifique as instruções de uso do aparelho
certificando-se de que as polaridades (+) e (-)
estão no sentido indicado. As pilhas poderão
vazar ou explodir se as polaridades forem
invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou
recarregadas.
Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com
pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las
soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja
sendo utilizado, para evitar possíveis danos na
eventualidade de ocorrer vazamento.
As pilhas devem ser armazenadas em local seco
e ventilado.
No caso de vazamento da pilha, evite o contato
com a mesma. Lave qualquer parte do corpo
afetado com água abundante. Ocorrendo
irritação, procure auxílio médico.
Não remova o invólucro da pilha.
Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico
imediatamente.
PT
3
Sobre o ajuste de idioma
As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de operação. Se necessário,
altere o idioma na tela antes de utilizar a câmera
de vídeo (pág. 19).
Notas sobre a gravação
Antes de iniciar uma gravação, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som são gravados sem problemas.
O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um mau
funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de
gravação, etc.
Os sistemas de TV diferem dependendo do
país/região. Para visualizar suas gravações em
uma TV, é necessário uma TV compatível com
o sistema NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de filme e
outros materiais podem estar protegidos por
direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Não use a câmera de vídeo em
áreas onde o som seja muito alto
(HDR-PJ600/PJ600V/XR260V).
Quando a câmera de vídeo estiver conectada a
outros dispositivos através da conexão USB e a
energia da câmera de vídeo for ligada, não feche
o painel LCD. Os dados da imagem que foram
gravados podem ser perdidos.
Use a câmera de vídeo de acordo com as
regulamentações locais.
Painel LCD
A tela LCD é fabricada com tecnologia de
precisão extremamente alta, portanto mais
de 99,99 % dos pixels estão operacionais
para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir
com frequência pequenos pontos pretos e/ou
brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou
verde) na tela LCD. Esses pontos são resultados
normais do processo de fabricação e não afetam
de forma alguma a gravação.
Notas sobre utilização
Não faça nenhuma das ações a seguir. Do
contrário, a mídia de gravação poderá ser
danificada e as imagens gravadas poderão
ficar impossíveis de serem reproduzidas ou
podem ser perdidas, ou poderão ocorrer outros
problemas no funcionamento.
ejetando o cartão de memória quando a luz
de acesso (pág. 21) estiver acesa ou piscando
remover a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo ou aplicar choque mecânico
ou vibração à câmera de vídeo enquanto as
(Filme)/ (Foto) (pág. 23) ou a
luzes
luz de acesso (pág. 21) estiverem acesas ou
piscando
PT
4
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos,
azuis ou verdes
Sobre este manual, ilustrações e
exibições na tela
As imagens de exemplo usadas neste manual
para fins de ilustração são capturadas utilizando
uma câmera digital e, portanto, podem ser
exibidas de forma diferente das imagens e
indicadores de tela que, de fato, aparecem em
sua câmera de vídeo. E as ilustrações da câmera
de vídeo e sua indicação na tela são exageradas
ou simplificadas para melhor compreensão.
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Neste manual, a memória interna
(HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/
PJ580V) e o disco rígido (HDR-PJ600/PJ600V/
XR260V) da câmera de vídeo e o cartão de
memória são chamados de “mídia de gravação”.
Neste manual, o disco de DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
chamado de disco de gravação AVCHD.
O nome do modelo é mostrado neste manual
quando houver uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte de baixo de sua câmera de vídeo.
As ilustrações usadas neste manual são baseadas
no HDR-CX580V, a menos que especificado de
outra forma.
Mídia de
gravação
HDR-CX250 Somente
HDRCX260V*
HDRCX580V*
HDR-PJ260/
PJ260V*
HDR-PJ580/
PJ580V*
HDR-PJ600/
PJ600V*
HDRXR260V*
O modelo com * é equipado com GPS.
cartão de
memória
Memória
interna +
cartão de
memória
Disco
rígido
interno +
cartão de
memória
Capacidade da
mídia de
gravação
interna
16 GB
32 GB
16 GB
32 GB
220 GB
160 GB
Projetor
Aprendendo mais sobre a
câmera de vídeo (Guia do
Usuário da “Handycam”)
Guia do Usuário da “Handycam” é um
manual online. Consulte-o para instruções
detalhadas sobre muitas funções da câmera
de vídeo.
PJ600/PJ600V)/Luz do vídeo (HDRCX580V/PJ580/PJ580V)
Microfone embutido
Sensor remoto/porta de infravermelho
(HDR-PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V)
PT
9
10
PT
Lâmpada de gravação da câmera (68)
(HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/
PJ600V)
A lâmpada de gravação da câmera permanece
acesa em vermelho durante a gravação. A
lâmpada pisca quando a capacidade da mídia
de gravação ou a carga da bateria estão baixas.
Se você girar o painel LCD em 180 graus,
poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para
fora. Esse procedimento é conveniente durante
as operações de reprodução.
Alto-falantes (HDR-CX580V/PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/
XR260V)
Lente do projetor (47) (HDR-PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V)
Alavanca do PROJECTOR FOCUS (47)
(HDR-PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V)
Antena GPS (HDR-CX260V/CX580V/
PJ260V/PJ580V/PJ600V/XR260V)
Há uma antena GPS localizada no painel LCD.
HDR-CX250/CX260V/CX580V/XR260V
HDR-CX250/CX260V
HDR-CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/
PJ580V
HDR-PJ260/PJ260V/
PJ580/PJ580V
HDR-PJ600/PJ600V/XR260V
Botão do PROJECTOR (47) (HDR-PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V)
Botão MODE
Lâmpadas (filme)/ (Foto) (23, 23)
Botão RESET
Pressione RESET usando um objeto
pontiagudo.
Pressione RESET para inicializar todas as
configurações, inclusive a configuração do
relógio.
Acople um tripé (vendido separadamente: o
comprimento do parafuso deve ser inferior a
5,5 mm).
Cartão de memória (21)
Alavanca de liberação BATT (bateria) (17)
Para prender a alça
Para acoplar a proteção da objetiva
(HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V)
Alinhe corretamente a proteção da objetiva com
a câmera de vídeo (), depois gire o anel da
proteção da objetiva na direção da seta ().
Quando colocar a proteção da objetiva, alinhe
corretamente a seção da abertura da proteção
da objetiva com a seção de emissão de flash da
câmera de vídeo.
Alavanca de zoom motorizado (26)
Botão PHOTO (23)
Lâmpada CHG (carga) (15)
Bateria (15)
Botão START/STOP (23)
Conector DC IN (15)
Conector remoto A/V (44)
Alça
Anel de proteção
Para remover a proteção da objetiva, gire o seu
anel na direção oposta à da seta.
Remova a proteção da objetiva quando operar
a câmera de vídeo com o controle remoto
fornecido.
Controle remoto sem fio (HDR-PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V)
O controle remoto sem fio é útil quando se
utiliza o projetor.
Botão DATA CODE (68)
Exibe data e hora, dados de configuração
da câmera ou coordenadas (HDR-CX260V/
CX580V/PJ260V/PJ580V/PJ600V/XR260V)
das imagens gravadas quando você pressiona
esse botão durante a reprodução.
Botão PHOTO (23)
A imagem da tela é gravada como imagem
estática quando você pressiona esse botão.
Botões SCAN/SLOW (31)
Botões / (Anterior/Próximo) (31)
Botão PLAY
Botão STOP
Botão DISPLAY (24)
Transmissor
Botão START/STOP (23)
Botões de zoom motorizado
Botão PAUSE
Botão VISUAL INDEX (28)
Exibe uma tela de Índice durante a
reprodução.
Botões ////ENTER
Quando você pressiona qualquer um desses
botões, o quadro azul claro aparece na tela
LCD. Selecione um botão desejado ou um
item com ///, e pressione ENTER para
dar início.
PT
13
Como iniciar
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a
quantidade fornecida.
Câmera de vídeo (1)
Adaptador CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo HDMI (1)
Cabo de conexão A/V (1)
Cabo de suporte de ligação USB (1)
Proteção da objetiva (apenas para HDR-CX580V/PJ580/
PJ580V/PJ600/PJ600V) (1)
Controle remoto sem fio (apenas para HDR-PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V) (1)
Bateria recarregável NP-FV50 (1)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Observações
O software “PlayMemories Home” (Versão Lite)
e Guia de Ajuda do “PlayMemories Home”
estão pré-instalados nesta câmera de vídeo
ág. 52, p
ág. 55).
(p
O cabo de suporte de ligação USB foi projetado
para uso somente com esta câmera de vídeo.
Use este cabo quando o cabo USB embutido da
câmera de vídeo (pág. 16) for muito curto para
a conexão.
PT
14
Carregamento da bateria
Feche a tela LCD e acople a
1
bateria.
Conecte o adaptador CA () e o
2
cabo de alimentação () à câmera
de vídeo e à tomada na parede.
A lâmpada CHG (carga) acende.
A lâmpada CHG (carga) desliga quando a
bateria está totalmente carregada.
Desconecte o adaptador CA ao conector
DC IN da sua câmera de vídeo.
Lâmpada CHG
(carga)
Bateria
Conector DC IN
Como iniciar
HDR-PJ600/
PJ600V/XR260V
Alinhe a marca
no plugue CC
com a marca no
conector DC IN
Plugue CC
Para a tomada de parede
Observações
Você não pode colocar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” diferente da série V na câmera de vídeo.
PT
15
Carregamento da bateria usando seu computador
Desligue sua câmera de vídeo e
conecte a câmera de vídeo a um
computador em funcionamento
usando o cabo USB embutido.
Cabo USB embutido
Para a tomada de parede
Para carregar a bateria a partir de uma tomada de parede usando o cabo USB
embutido
Você pode carregar a bateria conectando o cabo USB embutido a uma tomada da parede
usando um carregador AC-UD10 USB/adaptador CA (vendido separadamente). Você não
pode usar um CP-AH2R, CP-AL Sony ou dispositivo de alimentação portátil AC-UP100
(vendido separadamente) para carregar a câmera de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente
descarregada.
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima são medidos quando carregar a câmera de vídeo a
uma temperatura de 25 °C. Recomenda-se que carregue a bateria em uma faixa de temperatura de
10 °C a 30 °C.
* Os tempos de carregamento são medidos sem usar o cabo de suporte de ligação USB.
Adaptador CA
Tempo de carregamento
Cabo USB embutido
usar seu computador)
* (quando
16
PT
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca de
liberação BATT (bateria) () e remova a
bateria ().
Para usar uma tomada de parede como fonte de energia
Faça as mesmas conexões de quando a bateria é carregada.
Mesmo que a bateria esteja colocada ela não é descarregada.
Observações sobre a bateria
Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, desligue a câmera de vídeo e verifique se as
lâmpadas
A lâmpada CHG (carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
A bateria não está encaixada corretamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Remova a bateria de sua câmera de vídeo e coloque-a em um local aquecido.
A temperatura da bateria está alta.
Remova a bateria de sua câmera de vídeo e coloque-a em um local fresco.
Ao anexar uma luz de vídeo (vendida separadamente), é recomendável que você use uma bateria
NP-FV70 ou NP-FV100 (HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V).
Não recomendamos o uso de uma bateria NP-FV30, que só permite períodos curtos de gravação e
reprodução com sua câmera de vídeo.
Na configuração padrão, a alimentação é desligada automaticamente se você deixar sua câmera de vídeo
sem operação por cerca de 2 minutos, para salvar a carga da bateria ([Modo eco] pág. 68).
(Filme)/ (Foto) (pág. 23, 23) e a luz de acesso (pág. 21) estão desligadas.
Como iniciar
Observações sobre o adaptador CA
Use a tomada de parede mais próxima quando utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente o
adaptador CA da tomada de parede se houver mau funcionamento durante a utilização da câmera de
vídeo.
Não use o adaptador CA em espaços estreitos, por exemplo, entre uma parede e móveis.
Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com
objetos metálicos. Isso pode causar defeito.
Desconecte o Adaptador CA da câmera de vídeo segurando a câmera e o plugue CC.
PT
17
Tempo de gravação, tempo de reprodução (73)
Indicador de bateria restante (24)
Carregamento da bateria em outros países (18)
Carregamento da bateria em outros países
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região com o adaptador CA fornecido com
sua câmera de vídeo, dentro do alcance de CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. Não utilize um
transformador de voltagem elétrica.
18
PT
Ligando a energia eajustando data e hora
Abra a tela LCD de sua câmera de
1
vídeo e ligue.
Você também pode desligar a câmera de
vídeo pressionando POWER (pág. 11).
Selecione o idioma desejado,
2
depois selecione [Próx.].
Selecione a área geográfica
3
desejada com
/ , depois
selecione [Próx.].
Defina [Horário de Verão],
4
selecione o formato de data, e a
data e a hora.
Se você ajustar [Horário de Verão] para
[Ligado], o relógio avança 1 hora.
Quando você selecionar a data e a hora,
selecione um dos itens e ajuste o valor com
/.
Quando selecionar
ajuste de data e hora está concluída.
, a operação de
Toque o botão na tela
LCD.
Como iniciar
Alterando a configuração de idiomas
Você pode alterar as exibições na tela para apresentar mensagens em um idioma específico.
A data, a hora e a condição da gravação, e as coordenadas (HDR-CX260V/CX580V/PJ260V/PJ580V/
PJ600V/XR260V) são gravadas automaticamente na mídia de gravação. Elas não são exibidas durante
a gravação. Porém, você pode verificá-las como [Código de Dados] durante a reprodução. Para exibilas, selecione
[Data/Hora].
Quando o relógio estiver ajustado, a hora do relógio é automaticamente ajustada com [Ajuste
auto. relógio] e [Ajuste auto. região] ajustado para [Ligado]. O relógio pode ser ajustado
para a hora correta automaticamente, dependendo do país/região selecionado para a câmera
de vídeo. Neste caso, ajuste [Ajuste auto. relógio] e [Ajuste auto. região] para [Desligado]
(HDR-CX260V/CX580V/PJ260V/PJ580V/PJ600V/XR260V).
[Ligar pelo LCD] (pág. 68)
Para ajustar a data e a hora novamente: [Ajuste data e hora] (pág. 69)
Para calib
[Configuração] [Config. Reprodução] [Código de Dados]
rar o painel de toque: [Calibração] (pág. 82)
20
PT
Preparação da mídia de gravação
As mídias de gravação que podem ser usadas são exibidas na tela da sua câmera de vídeo
como os seguintes ícones.
Mídia de gravação padrãoMídia de gravação alternativa
Você não pode selecionar uma mídia de gravação diferente para filmes e para fotos.
Cartão de memória
Memória internaCartão de memória
Disco rígido internoCartão de memória
Seleção de uma mídia de gravação (HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/
PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V)
Selecione [Configuração]
[
Configurações Mídia]
[Seleção de Mídia] a mídia
desejada.
—
Como iniciar
Inserindo um cartão de memória
Abra a tampa e insira o cartão de
memória até clicar.
A tela [Preparando arquivo de base de dados
de imagem. Aguarde.] aparece se inserir um
novo cartão de memória. Aguarde até que a tela
desapareça.
Lâmpada de acesso
Insira o cartão com a borda com fenda na direção
ilustrada.
PT
21
Para retirar o cartão de memória
Abra a tampa e empurre ligeiramente o cartão de memória de uma vez.
Observações
Para assegurar a operação estável do cartão de memória, recomenda-se formatar o cartão de memória com sua
câmera de vídeo a
armazenados, e os dados ficarão irrecuperáveis. Salve seus dados importantes em seu PC, etc.
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre suficiente.]
or exibido, f
f
Confirme a direção do cartão de memória. Se você inserir o cartão de memória com força na direção errada, o
cartão de memória, a entrada do cartão de memória, ou os dados de imagem podem ser danificados.
Quando inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule para fora
e caia.
ntes do primeiro uso (pág. 68). Formatar o cartão de memória apagará todos os dados nela
ormate o cartão de memória (pág. 68).
Tipos de cartão de memória que podem ser utilizados com a sua câmera de vídeo
Classe de
velocidade
SD
Capacidade
(operação
verificada)
Descrito neste
“Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
“Memory Stick PRO-HG
—32 GB
“Memory Stick PRO
Duo”
Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Cartão de memória SDXC
A operação com todos os cartões de memória não é assegurada.
Observações
Um MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmera de vídeo.
Filmes gravados com cartões de memória SDXC não podem ser importados ou reproduzidos em
computadores ou dispositivos AV que não aceitam o sistema de arquivos exFAT* ao conectar a câmera de
vídeo com o cabo USB. Confirme antes que o equipamento a conectar aceita o sistema exFAT. Se conectar um
equipamento que não aceita o sistema exFAT e a tela de formatação aparecer, não execute a formatação. Todos
os dados gravados serão perdidos.
* O exFAT é um sistema de arquivos usado para cartões de memória SDXC.
Classe 4 ou
mais rápido
64 GBCartão SD
Mídia de gravação/reprodução/edição: Indicadores de tela durante a gravação (92)
Tempo de gravação de filmes/número de fotos a gravar (73)
PT
22
manual
Gravação/Reprodução
Gravando
Na configuração padrão, filmes e fotos são gravados na seguinte mídia. Filmes são gravados
com qualidade de imagem de alta definição (HD).
HDR-CX250: Cartão de memória
HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V: Mídia de
gravação interna
Gravando filmes
Abra a tela LCD e pressione MODE
1
para ligar a lâmpada
Pressione START/STOP para iniciar
2
a gravação.
Para interromper a gravação, pressione
START/STOP novamente.
É possível gravar fotos durante a gravação
de filmes pressionando PHOTO
(Gravação dual).
(Filme).
Gravação/Reprodução
Tirando fotos
Abra a tela LCD e pressione MODE
1
para ligar a lâmpada
(Foto).
PT
23
24
PT
Pressione PHOTO levemente para
2
ajustar o foco, e então pressioneo totalmente.
Quando o foco é ajustado corretamente,
aparece o indicador de trava AE/AF na
tela LCD.
Para exibir itens na tela LCD
Itens na tela LCD desaparecem se você não operar a câmera de vídeo durante alguns segundos
após ligar a câmera de vídeo ou trocar entre os modos de gravação de filme e fotografia.
Toque em qualquer lugar exceto nos botões na tela LCD para exibir as informações nos ícones
com funções convenientes para gravação.
Indicadores de tela durante a gravação
Aqui estão descritos os ícones para os modos de gravação de filme e gravação de fotos.
Consulte a página em ( ) para mais detalhes.
Botão de zoom (W: Grande angular/T: Telefoto), botão START/STOP (no modo de
gravação de filme), botão PHOTO (no modo de gravação de foto)
Botão MENU (64)
Abra o painel LCD 90 graus na direção da
câmera de vídeo (), depois gire-o 180 graus
na direção da lente ().
É exibida na tela LCD uma imagem de
espelho do motivo, porém, depois de gravada,
a imagem ficará normal.
Gravação/Reprodução
Se pontos brancos circulares aparecerem nas fotos (HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V)
Isso é causado por partículas (poeira, pólen,
etc.) flutuando perto da lente. Quando
elas são acentuadas pelo flash da câmera
de vídeo, aparecem como pontos brancos
circulares.
Para reduzir os pontos circulares, ilumine o
local e grave o motivo sem flash.
PT
25
26
PT
Observações
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
O tempo máximo de gravação contínua de filme é cerca de 13 horas.
uando um ar
Q
O flash não funciona enquanto a lâmpada
quivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
(filme) está acesa (HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/
PJ600V).
Os seguintes estados serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação
depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, não permita que ocorra choque ou vibração em sua
câmera de vídeo, nem remova a bateria ou o adaptador CA.
uz de acesso (pág
A l
O ícone de mídia no canto superior direito da tela LCD está piscando
Quando a taxa de quadro estiver ajustada para [24p], não será possível gravar fotos enquanto a câmera de
. 21) está acesa ou piscando
vídeo estiver em modo de espera de gravação de filme (HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V).
A tela LCD de sua câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em tela cheia (exibição completa de
pixels). No entanto, isso pode causar sobras nas margens superior, inferior, direita e esquerda das imagens
quando reproduzidas em uma TV não compatível com exibição completa de pixels. É recomendável que
você grave imagens com [Guia Enquadrado] ajustado para [Ligado] e usando o quadro externo de [Guia
quadrado] (pág
En
. 67) como guia.
Tempo de gravação, número de fotos graváveis (pág. 73)
[Seleção de Mídia] (pág. 21)
[Flash] (HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V
Para sempr
Para alterar o tamanho da imagem: [
Tempo de gravação, capacidade restante [Informação Mídia] (pág. 68)
e exibir os itens na tela LCD: [Visualizar Ajuste] (pág. 67)
Tam. da imagem] (pág. 37)
) (pág. 66)
Usando o zoom
Mova a alavanca de zoom motorizado
para ampliar ou reduzir o tamanho da
imagem.
W (Grande angular): Faixa mais ampla de visão
T (Telefoto): Visão aproximada
Você pode ampliar as imagens usando Extended
Zoom da forma a seguir.
Para HDR-CX250/CX260V/PJ260/PJ260V/
XR260V: Até 55 vezes o tamanho original
Para HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/
PJ600V: Até 20 vezes o tamanho original
Mova ligeiramente a alavanca de zoom
motorizado para obter um zoom mais lento.
Mova mais para obter um zoom mais rápido.
Observações
Certifique-se de manter o dedo sobre a alavanca de zoom motorizado. Se você tirar o dedo da alavanca de
zoom motorizado, o som de operação da alavanca de zoom motorizado também poderá ser gravado.
Não é possível alterar a velocidade do zoom com o botão
A distância mínima possível entre a câmera de vídeo e o motivo, mantendo um foco nítido, é de cerca de
1 cm para gra
Você pode ampliar as imagens usando zoom óptico, a menos que [
nde angular e 80 cm para telefoto.
/ na tela LCD.
SteadyShot] seja ajustado para
[Ativo]. As ampliações disponíveis estão indicadas a seguir.
Para HDR-CX250/CX260V/PJ260/PJ260V/XR260V: Até 30 vezes o tamanho original
Para HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V: Até 12 vezes o tamanho original
Zoom adicional: [Zoom digital] (pág. 66)
Gravação/Reprodução
PT
27
28
PT
Reprodução
Você pode procurar imagens gravadas pela data e hora de gravação (Modo exib. Eventos)
ou localização da gravação (Exibição em Mapa) (HDR-CX260V/CX580V/PJ260V/PJ580V/
PJ600V/XR260V).
Abra a tela LCD e pressione
1
o botão
vídeo para entrar no modo de
reprodução.
Você pode entrar no modo de reprodução
selecionando
Selecione / para mover o
2
evento desejado para o centro
() e depois selecione-o ().
A câmera de vídeo exibe as imagens
gravadas automaticamente como um
evento, com base na data e na hora.
Selecione a imagem.
3
A câmera de vídeo reproduz a partir da
imagem selecionada até a última imagem
no evento.
na câmera de
na tela LCD (pág. 24).
Exibição da tela na tela do Modo exib. Eventos
Para a tela MENU
Nome do evento
Para o evento anterior
Mude para o modo de
gravação de filme/foto
* HDR-CX260V/CX580V/PJ260V/PJ580V/PJ600V/XR260V
Para reproduzir filmes curtos (pág. 41)
ateria restante
B
Para o Modo exibição
*
Mapa
Eventos
Para o próximo evento
Barra da linha de tempo
Botão de Alterar Escala de
Evento
Para voltar para a tela
Modo de exibição de
Eventos
Anterior/Próximo
Nome do eventoTempo gravado/número de fotos
Botão Trocar Tipo de
Imagem
Filme
Mude para o modo de
gravação de filme/foto
Imagens reduzidas em tamanho, que permitem a visualização de muitas imagens ao mesmo tempo em
uma tela de índice, são chamadas de “miniaturas”.
Observações
Para evitar perder os dados de imagem, salve periodicamente todas as imagens gravadas em uma mídia
erna. (pág
ext
Na configuração padrão, o filme de demonstração protegido é pré-gravado
(HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V).
. 56)
Última imagem reproduzida
Foto
Reprodução de filmes e fotos de um mapa (HDR-CX260V/CX580V/PJ260V/
PJ580V/PJ600V/XR260V)
Alterne para o Modo exibição
1
Mapa tocando em
[Modo
exibição Mapa].
Selecione o local da gravação.
2
Toque na direção do mapa em que
deseja a rolagem do mapa. Continue
tocando naquele ponto para rolar o mapa
continuamente.
Se você trocar a escala do mapa usando a
barra de zoom motorizado, os grupos de
miniaturas irão mudar também.
Gravação/Reprodução
PT
29
30
PT
Selecione o tamanho da imagem
3
desejado
.
Quando você usar os dados do mapa pela primeira vez
Aparece uma mensagem pedindo a você para confirmar se concorda com os termos do
contrato de licença dos dados do mapa. Você pode usar os dados do mapa tocando em [Sim]
na tela ap
ós consentir com os termos do contrato de licença fornecido (pág. 88).
Não é possível usar os dados do mapa quando tocar em [Não]. Porém, quando você tenta usar
os dados do mapa pela segunda vez, a mesma mensagem aparecerá na tela e você pode usar os
dados do mapa tocando em [Sim].
Exibição da tela no Modo exibição Mapa
Para a tela MENU
Para a tela de gravação de
Para o Modo exibição
Anterior/Próximo
Para a tela de gravação de
filme
Mapa
filme/fotos
Para reproduzir filmes curtos (p
Para o Modo exibição
Mapa
ág. 41)
Botão de Trocar Tipo de
Imagem
Botões de operação durante reprodução
Os itens na tela LCD desaparecem se você não tentar operar a câmera de vídeo durante alguns
segundos. Para exibir os itens novamente, toque na tela LCD.
Durante a reprodução de um filme
Volume
Excluir
Contexto
Gravação/Reprodução
Para parar
Anterior
Para retrocesso rápido
Próximo
Para avanço rápido
Para pausar/reproduzir
Durante visualização de fotos
Botões de operação durante visualização de fotos serão alterados dependendo da configuração
do botão Trocar Tipo de Imagem (pág. 29).
(Filme/Foto) (configuração padrão)
Excluir
Próximo
Anterior
Para reproduzir/pausar
filmes e fotos na ordem
gravada
PT
31
(foto)
Excluir
Contexto
Anterior
Próximo
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Ao continuar selecionando / durante a reprodução, os filmes são reproduzidos com a rapidez de
cerca de 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes.
Selecione
Para repetir a Apresentação de Slides, toque em
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
[Aj. Apres. Slides].
Para reproduzir imagens com outros aparelhos
Talvez não seja possível reproduzir normalmente imagens gravadas em sua câmera de vídeo com outros
aparelhos. Além disso, talvez não seja possível reproduzir imagens gravadas em outros aparelhos com sua
câmera de vídeo.
Os filmes de qualidade de imagem padrão (STD) gravados nos cartões de memória SD não podem ser
reproduzidos no equipamento AV de outros fabricantes.
32
PT
Operações avançadas
Gravando pessoas
com clareza
Gravando o motivo selecionado
com clareza (Prioridade de face)
Sua câmera de vídeo pode rastrear
uma face que você seleciona e ajustar
automaticamente o foco, a exposição e o
tom da pele da face.
Toque em uma das faces visadas.
duplas é exibido.
Observações
O motivo que você tocou pode não ser
detectado, dependendo das condições de
iluminação ou do penteado da pessoa.
Certifique-se de definir a configuração
[Detecção de face] para algo que não seja
[Desligado] ([Auto] é a configuração padrão).
Libere a seleçãoO quadro de linhas
Gravação de voz claramente (Voz
mais próxima)
A câmera detecta a face de uma pessoa
e grava a voz com clareza. ([Ligado] é a
configuração padrão.)
Selecione [Câmera/
1
Microfone] [
Microfone]
[Voz mais próxima].
Selecione o item desejado.
2
Operações avançadas
Para gravar motivos que não sejam
pessoas (Foco com rastreamento)
Toque no motivo que você deseja gravar.
Sua câmera de vídeo ajusta o foco
automaticamente.
Observações
Se você selecionar [Desligado],
tela LCD.
[Voz mais próxima] não funcionará enquanto
um microfone externo estiver conectado na sua
câmera.
aparece na
PT
33
34
PT
Quando quiser gravar o som com clareza, sem
interferências, como ao gravar um concerto
de música, defina [Voz mais próxima] to
[Desligado].
[Detecção de face] (pág. 66)
Capturando sorrisos
automaticamente (Obturador de
sorriso)
Na configuração padrão, uma foto é
gravada automaticamente quando a câmera
detecta o sorriso de uma pessoa durante a
gravação de um filme (pág. 66). ([Detecção
Vídeo] é a configuração padrão.)
A câmera de vídeo está
A câmera de vídeo
está detectando uma
face.
Observações
Quando a taxa de quadros e o modo de
gravação estiverem ajustados para [60i]/[Mais
alta qualid
], não é possível usar a função enquanto
grava filmes. Além do mais, quando a
taxa de quadro estiver ajustada para [24p],
você também não pode usar a função
(HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V).
Sorrisos podem não ser detectados dependendo
das condições de gravação, do motivo e das
configurações da câmera de vídeo.
detectando um sorriso
(alaranjado).
] ou [60p]/[Qualidade 60p
[Sens. Detec. sorriso] (pág. 66)
Gravando filmes em
várias situações
Selecionando automaticamente
a configuração adequada para
a situação de gravação (Auto.
intelig.)
Sua câmera de vídeo grava filmes
depois de selecionar a configuração
mais adequada para os motivos ou
situação automaticamente. ([Ligado] é a
configuração padrão.) Quando a câmera
de vídeo detectar um motivo, os ícones
que correspondem às condições detectadas
são exibidos.
Selecione [Ligado]
no canto inferior direito da tela de
gravação de filmes ou fotos.
Detecção de face:
A câmera de vídeo detecta faces (rostos) e
ajusta o foco, cor e exposição.
(Retrato), (Bebê)
Detecção de cena:
A câmera de vídeo seleciona
automaticamente a configuração mais
eficaz dependendo da cena.
(Luz de fundo),
(Cena Noturna), (Spotlight),
(Pouca luz), (Macro)
Detecção de tremor da câmera:
A câmera de vídeo detecta a ocorrência ou
não do tremor da câmera e faz a melhor
compensação.
(Andar), (Tripé)
(Paisagem),
Detecção de som:
A câmera detecta e suprime o ruído de
vento para que a voz de uma pessoa ou o
som ambiente possam ser gravados com
clareza.
, (Red. Ruíd. Vent. Auto.)
Para cancelar a função Auto. intelig., selecione
[Desligado].
Para gravar imagens mais claras do
que foram gravadas com a função
Auto. intelig.
Selecione [Câmera/Microfone]
Configuraç. Manuais] [Low Lux].
[
Observações
A câmera de vídeo pode não detectar a cena ou
o motivo esperado, dependendo das condições
de gravação.
Filmar em locais com pouca
iluminação (Luz do Vídeo)
CX580V/PJ580/PJ580V)
(HDR-
Pressione LIGHT.
Observações
Mantenha uma distância de 0,3 m a 1,5 m entre
a câmera de vídeo e o objeto.
A Luz do Vídeo gera uma luz forte. Não use a
luz do vídeo diretamente em frente aos olhos a
uma curta distância.
A bateria se desgasta rapidamente enquanto usa
a luz do vídeo.
Quando você fotografa, a luz de vídeo desliga e
funciona como flash.
[Brilho da Luz] (pág. 67)
Operações avançadas
Flash/
Luz do vídeo
Cada vez que pressionar o botão LIGHT, o
indicador muda conforme a seguir.
Desligado (nenhum indicador) Auto
(
) Ligado () ...
PT
35
36
PT
Gravando imagens
com a qualidade de
imagem selecionada
Selecionando a qualidade de
imagem dos filmes (modo de
Gravação)
Você pode trocar o modo de gravação para
selecionar a qualidade do filme quando
gravar filmes com a qualidade de imagem
de alta definição (HD). O tempo de
ravação (pá
g
de mídia para o qual as imagens podem
ser copiadas pode mudar, dependendo do
modo de gravação selecionado. ([Padrão
Observações
[Qualidade 60p
quando [
para [60p].
1
2
g. 75) ou o tipo de dispositivo
] é a configuração padrão.)
] pode ser ajustado somente
Taxa Quadro] estiver ajustado
Selecione [Qualid/
Tam Imagem] [
Modo
GRAVAÇÃO].
Selecine o modo de gravação
desejado.
aparece em um ícone de mídia se um
filme gravado com o modo de gravação
selecionado não puder ser copiado naquela
mídia.
Modo de gravação e os dispositivos
de mídia nos quais as imagens
podem ser copiadas
Tipos de mídia
Nesta câmera de
vídeo
Mídia de gravação
2
interna
*
Cartão de
memória
Em dispositivos
externos
Mídia externa
(dispositivos de
armazenamento
USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos de
gravação
1
*
[Qualidade 60p ] ajustado somente quando
Taxa Quadro] estiver ajustado para [60p].
[
2
*
HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/
PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V
Modo de gravação
1
FX
*
PS
——
FH/
HQ/LP
Na qualidade de imagem
A qualidade de imagem e a taxa de bits
para cada modo de gravação podem ser
ajustadas conforme a seguir.
(“M”, tal como em “24M”, significa “Mbps”.)
Para os filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD)
[Qualidade 60p ]: qualidade 1920 1080/60p,
AVC HD 28M (PS)
[Mais alta qualid
qualidade 1920 1080/24p
[Qual mais alta
qualidade 1920 1080/24p
[Padrão
HD 9M (HQ)
]: 1920 1080/60i ou
1
*
, AVC HD 24M (FX)
]: 1920 1080/60i ou
1
*
]: qualidade 1440 1080/60i, AVC
2
*
, AVC HD 17M (FH)
[Tempo Longo ]: qualidade 1440 1080/60i,
AVC HD 5M (LP)
Para os filmes com qualidade de imagem
em definição padrão (STD)
[Padrão ]: Qualidade padrão, STD 9M
3
*
(HQ)
1
*
HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V
2
*
A configuração padrão
3
*
Qualidade de imagem padrão (STD) é fixada
neste valor.
[Taxa Quadro] (pág. 67)
Filme de qualidade de imagem de definição
padrão (STD): [
Guia para criação de discos (pág. 56)
/Ajuste] (pág. 67)
Alterando a qualidade de
imagem das fotos
O número de fotos que você pode obter
difere, dependendo do tamanho da
imagem selecionado.
Selecione [Qualid/
1
Tam Imagem] [
Tam. da
imagem].
Gravação de
informações em sua
localização
CX260V/CX580V/PJ260V/
PJ580V/PJ600V/XR260V)
Os seguintes recursos estão disponíveis
se você utiliza a função GPS (Global
Positioning System)
nformações de localização de gravação
I
em filmes ou f
configuração padrão.)
Reprodução de filmes e fotos aos
procurá-los em um mapa (Modo
exibição Map
(GPS) (HDR-
otos ([Ligado] é a
a, pág. 29)
Operações avançadas
Selecione o tamanho da imagem
2
desejado.
Observações
O tamanho da imagem selecionado com esta
configuração permanece em efeito para fotos
iradas com a fun
t
ção Detecção Vídeo (pág. 23).
Número de fotos para gravação (pág. 77)
Exibindo um mapa de sua localização atual
PT
37
38
PT
Status de calibração GPS
Procurando satélites
Muda o número de
pontos
Triangulação
Triangulando metrosNão é possível gravar
As imagens serão registradas
usando as informações
de localização que foram
previamente obtidas.
Não é possível
informações de
localização
Se você não quiser gravar as
informações de localização
Selecione
[
Configuraç. Gerais]
[Configuração]
[Configuração de GPS]
[Desligado].
Observações
Pode levar um tempo antes que a câmera de
vídeo comece a triangular.
triangular
Use externamente a função GPS e em áreas
abertas, pois os sinais de rádio podem ser mais
bem recebidos em tais áreas.
O mapa sempre exibe o norte na parte de cima.
Obtendo um mapa da
localização atual (modo de
prioridade de triangulação)
Este recurso é útil para verificar um mapa
de sua localização atual enquanto viaja.
À medida que a câmera de vídeo desliga
outras funções para procurar satélites,
obter informações de triangulação pode ter
prioridade.
Selecione [Configuração]
[
Configuraç. Gerais] [Sua
Localização].
Um marcador (vermelho) que
indica sua localização atual.
Exibe as informações de
riangu
lação (pág. 39)
t
Observações
Se você selecionar em determinado ponto na
tela, o mapa mostrará a área com aquele ponto
no centro. Selecione
localização atual de volta ao centro.
Se a câmera de vídeo não puder adquirir a
informação da localização atual, aparece a tela
do modo de prioridade de triangulação
(pág. 39).
Se as informações de localização que foram
anteriormente adquiridas forem inválidas, o
marcador não aparecerá.
Para fechar a tela de localização atual, selecione
.
para mover sua
Verificando o status de
triangulação
A câmera de vídeo exibe o status da
recepção de status de GPS quando você é
capaz de obter informações de triangulação.
Exibir sua localização atual
1
(pág. 38).
Se a sua localização atual aparecer na
tela LCD, você não precisa continuar
essa operação.
Selecione .
2
Ícones de satélite
Mapa de
satélite
Medidor de
triangulação
Para fechar a tela de informações de
triangulação, selecione
As informações de
localização que foram
previamente obtidas.
.
No mapa de triangulação e no
medidor de triangulação
O centro do mapa de satélite mostra a sua
localização atual. Você pode verificar a
direção (norte/sul/leste/oeste) dos satélites
com ícones de satélites () que aparecem
no mapa de satélite.
Quando a câmera de vídeo consegue
triangular a sua localização, o medidor de
triangulação fica verde.
Como verificar GPS os ícones de
satélite/medidor de triangulação
A cor dos ícones de satélite GPS e o
medidor de triangulação muda de acordo
com a atual triangulação de status.
Ícones de satélite GPS/
medidor de
triangulação
/ (preto)
/ (cinza)
/ (marrom)
/ (ocre)
/ (verde)
Status
Sem sinal, mas as
informações de órbita do
satélite estão disponíveis.
A parte das informações
de órbita de satélite foi
obtida.
Sobre uma metade das
informações de órbita de
satélite que foi obtida.
A maioria das
informações de órbita de
satélite foi obtida.
A triangulação foi
concluída e o satélite
está sendo utilizado
atualmente.
Se os dados sobre a localização atual
não puderem ser obtidos
Aparece novamente um visor que lhe
permite triangular a localização. Nesse
caso, siga as instruções que aparecem na
tela LCD.
Operações avançadas
PT
39
40
PT
Dicas para melhor recepção
Use a função GPS externamente e em áreas
abertas.
Para detalhes sobre as localizações onde os
sinais de rádio não podem ser recebidos,
consulte a página Guia do Usuário da
“Handycam”.
Gire o painel LCD para direcionar a antena de
GPS em direção ao céu. Não coloque sua mão
na antena do GPS.
Selecione [Sua Localização] no menu para
usar o modo de prioridade em triangulação
(pág. 38).
so dos dados auxilares de GPS.
U
Se você importar os dados auxilares de GPS
do seu computador para sua câmera de vídeo
usando o software “PlayMemories Home”, o
tempo que leva para a câmera de vídeo adquirir
suas informações de localização pode ser
encurtado. Conecte a câmera de vídeo a um
computador que esteja conectado à internet.
Os dados auxilares de GPS serão atualizados
automaticamente.
Observações
Nas situações a seguir, a localização atual da
câmera de vídeo mostrada no mapa pode ser
diferente da localização atual. A margem de
erro pode ser tão grande quanto várias centenas
de metros.
Quando a câmera de vídeo receber sinais de
GPS que foram refletidos dos edifícios nos
arredores.
Quando o sinal GPS for muito fraco.
Os dados auxiliares de GPS podem não
funcionar nos seguintes casos:
Quando os dados auxiliares de GPS não
forem atualizados por 30 dias ou mais
Quando a data e a hora da câmera de vídeo
não forem ajustadas corretamente
Quando a câmera de vídeo for transportada
por uma longa distância
Se estiver usando um Mac, você não pode
importar GPS dados auxilares.
Desfrutando de uma
sinopse de seus
filmes
Realce)
Você pode desfrutar de um resumo de fotos
e filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD), similar a um filme curto.
1
2
Ajuste do
volume
Contexto
3
(Reprodução em
Pressione (Ver Imagens)
(pág. 28).
Exiba o evento desejado no
centro do Modo de exib. Eventos
e selecione [
Para parar
Selecione a operação desejada
quando a reprodução em realce
terminar.
Anterior
Realce].
Próximo
Para pausar
A: A câmera de vídeo reproduz
novamente as cenas de Reprodução
em Realce.
: Você pode salvar as cenas de
B
Reprodução em Realce na qualidade
de imagem de definição padrão (STD)
e compartilhá-las (carregar para a web,
etc.).
: Você pode alterar as configurações
C
para Reprodução em Realce.
Para mudar as configurações para a
Reprodução em Realce
Você pode alterar as configurações de
Reprodução em Realce selecionando
[Ajuste Realce] na tela depois que a
Reprodução em Realce tiver terminado.
Você também pode alterar a configuração
selecionando
enquanto a câmera de vídeo estiver
reproduzindo as cenas com realce.
[Intervalo Reprodução]
Você pode definir a faixa de reprodução (data
de início e fim) da Reprodução em Realce.
[Tema]
Você pode selecionar um tema para
Reprodução em Realce.
[Música]
Você pode selecionar música.
[Mix de áudio]
O som original é reproduzido com a música.
[Duração]
Você pode ajustar a extensão do segmento de
Reprodução em Realce.
[Ponto de Realce]
Você pode ajustar os pontos em um filme ou
foto que será usado(a) em uma Reprodução em
Realce. Reproduza o filme e selecione
em uma Reprodução em Realce.
Para apagar os pontos, selecione
Todos Pontos].
[Ajuste Realce]
. Ou reproduza a foto desejada e selecione
. aparece no filme ou foto que é usada
[Limpar
Operações avançadas
PT
41
42
PT
Observações
As cenas de Reprodução em Realce mudarão a
cada vez que selecionar Reprodução em Realce.
A configuração de [Intervalo Reprodução]
é limpa quando a Reprodução em Realce é
interrompida.
Depois do arquivo de música ser transferido
para a câmera de vídeo, se não conseguir
reproduzir a música, o arquivo de música pode
estar danificado. Exclua o arquivo de música
selecionando
Config. Reprodução] [Esvaziar
[
Música], e depois transfira o arquivo de música
novamente. Você pode restaurar os dados de
música gravada em sua câmera de vídeo para
a predefinição usando “Music Transfer”. Para
instruções operacionais, consulte a ajuda da
“Music Transfer”.
Se a função Reprodução em Realce tiver sido
iniciada a partir da tela Modo exibição Mapa,
[Ponto de Realce] não pode ser definido. No
entanto, se a função Reprodução em Realce
tiver iniciado a partir da tela Modo de exibição
de Eventos e você definir [Ponto de Realce],
o ponto também pode fazer efeito no Modo
exibição Mapa (HDR-CX260V/CX580V/
PJ260V/PJ580V/PJ600V/XR260V).
O áudio usado para a Reprodução em Realce
será convertido para estéreo de 2 canais (HDRCX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/
PJ600V/XR260V).
Quando conectar a câmera de vídeo a um
dispositivo externo, como uma TV, e assistir a
Reprodução em Realce ou Cenário em Realce,
essas imagens não aparecem na tela LCD da
câmera de vídeo.
[Configuração]
Adicione sua música desejada: “Music Transfer”
(pág. 55)
Salvando a Reprodução em
Realce com qualidade de
imagem HD (Salvar
Você pode salvar sua Reprodução em
Realce favorita como “Cenário” com
qualidade de imagem de alta definição
(HD). Até 8 cenários podem ser salvos e
esses cenários podem ser reproduzidos
somente na câmera de vídeo.
Selecione [Repetir] na tela depois
1
que a Reprodução em Realce
Cenário)
tiver terminado.
Quando a Reprodução em Realce
2
começar novamente, selecione
[Salvar Cenário].
Para reproduzir um cenário salvo
Selecione
Reprodução] [
[Função
Cenário],
selecione o cenário desejado, depois
selecione
.
Para apagar o cenário salvo, selecione
[Apagar]/[Apagar Tudo] enquanto reproduz o
cenário.
Convertendo o formato dos
dados para qualidade de
imagem STD (Realçar Filme)
Você pode converter o formato dos dados
da Reprodução em Realce ou Cenário em
Realce para a qualidade de imagem de
definição padrão (STD) e salvá-los como
um “Realçar Filme”. Filmes com Realce
podem ser usados para criar DVDs ou para
serem carregados para a Web.
Selecione [Salvar e Compartilhar]
1
na tela depois que a Reprodução
em Realce ou Cenário em Realce
tiver terminado.
Selecione a operação desejada
2
quando o item tiver sido salvo.
A: Selecionar [Compart.] permite a
você carregar o filme com Realce para a
Web usando o software “PlayMemories
Home” embutido (pág. 55), ou criar
DVDs usando o gravador “DVDirect
Express” DVD (pág. 58).
B: Sua câmera de vídeo reproduz o
filme com Realce salvo.
Para reproduzir um filme com Realce
Selecione
[Função
Reprodução] [Realçar Filme]
e selecione o filme com Realce
desejado.
Para apagar um filme com Realce, selecione
enquanto o filme com Realce estiver sendo
reproduzido.
Operações avançadas
PT
43
44
PT
Reproduzindo
imagens em uma TV
Os métodos de conexão e qualidade da
imagem visualizada na tela da TV diferem
dependendo do tipo de TV que está
conectada e os conectores usados.
Conectando a uma
TV de alta definição
Cabo
HDMI
(fornecido)
Conectando a uma
TV que não seja de
1
*
alta definição 16:9
(ampla) ou 4:3
Cabo de
conexão A/V
(fornecido)
Entrada
Amarelo
Vermelho
Branco
Fluxo de sinal
Conector remoto
Conector HDMI OUT
Conector HDMI OUT
1
*
Se a TV não tiver o conector de entrada
HDMI, use o cabo de conexão A/V para
conexão.
2
*
HDR-CX250/CX260V
3
*
HDR-CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V/XR260V
4
*
HDR-CX250/CX260V/CX580V/PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V
5
*
HDR-PJ600/PJ600V/XR260V
Troque a entrada da TV para o
1
conector conectado.
2
*
3
*
4
*
A/V
Conector remoto
A/V
5
*
Conecte a câmera de vídeo a
2
uma TV.
Reproduza um filme ou uma foto
3
na câmera de vídeo (pág. 28).
Observações
Consulte também o manual de instruções da
TV.
Utilize o adaptador CA fornecido como fonte
de alimentação (pág. 17).
Quando filmes são gravados com qualidade de
imagem de definição padrão (STD), eles são
reproduzidos com qualidade de imagem de
definição padrão (STD), mesmo em uma TV de
alta definição.
Ao reproduzir filmes com qualidade de imagem
em definição padrão (STD) em uma TV 4:3 que
não seja compatível com o sinal 16:9, ajuste
Modo Panorâmico] para [4:3] para gravar
[
filmes com a relação de aspecto 4:3.
Se você conectar sua câmera de vídeo à TV
usando mais de um tipo de cabo para a saída de
imagens, a saída HDMI tem prioridade.
A câmera de vídeo não aceita a saída S-Video.
Escutando som surround do
5,1 canais
PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V )
Você pode gravar som surround em
Dolby Digital 5,1 canais com o microfone
embutido. Um som realista pode ser
desfrutado ao reproduzir um filme em
dispositivos que suportam entrada de som
surround em 5,1 canais.
(HDR-CX580V/PJ260/PJ260V/
Para desfrutar do som surround em 5,1 canais
de filmes gravados com qualidade de imagem
em alta definição (HD) em som de 5,1 canais,
é necessário um dispositivo de formato
compatível com surround em 5,1 canais.
Quando você conecta sua câmera de vídeo a
um cabo HDMI fornecido, o som de filmes com
qualidade de imagem em alta definição (HD)
gravado em som 5,1 canais é automaticamente
reproduzido como som em 5,1 canais. O som
de filmes com qualidade de imagem em alta
definição (STD) é convertido em 2 canais.
[Modo Áudio] (pág. 67)
Em um cabo HDMI
Use um cabo HDMI com o logo HDMI.
Use um miniconector HDMI em uma
extremidade (para a câmera de vídeo), e um
plugue adequado para conectar sua TV na outra
extremidade.
Imagens protegidas por direitos autorais não
são transmitidas pelo conector HDMI OUT de
sua câmera de vídeo.
Algumas TVs podem não funcionar
corretamente (por exemplo, sem som ou
imagem) com esta conexão.
Não ligue o conector HDMI OUT da câmera
de vídeo a um dispositivo externo HDMI OUT,
pois pode ocorrer mau funcionamento.
HDMI (Interface multimídia de alta definição)
é uma interface para enviar os sinais de filme
e áudio. O conector HDMI OUT transmite
imagens de alta qualidade e áudio digital.
Operações avançadas
Microfone embutido
Observações
Se você reproduzir som em 5,1canais em
sua câmera de vídeo, o som 5,1canais será
automaticamente convertido e reproduzido em
2 canais.
PT
45
46
PT
Se sua TV for do tipo mono (se tiver
somente um conector de entrada de
áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de
conexão A/V ao conector de entrada de
filme e conecte o plugue branco (canal
esquerdo) ou vermelho (canal direito) ao
conector de entrada de áudio da sua TV ou
videocassete.
Ao conectar sua TV por meio de um
videocassete
Conecte sua câmera de vídeo à entrada
LINE IN no videocassete usando o cabo de
conexão A/V. Ajuste o seletor de entrada no
videocassete para LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Definição da relação de aspecto aceita pela TV:
[Tipo de TV] (pág. 68)
Usando “BRAVIA” Sync
É possível operar sua câmera de vídeo com
o controle remoto da TV, conectando sua
câmera de vídeo a uma TV compatível
com “BRAVIA” Sync, lançada em 2008 ou
posteriormente, com o cabo HDMI.
Você pode operar o menu de sua câmera
de vídeo pressionando o botão SYNC
MENU do controle remoto de sua TV.
Você pode exibir telas da câmera de vídeo,
tais como Modo de exibição de Eventos,
reproduzir filmes selecionados ou exibir
fotos selecionadas pressionando os botões
para cima/baixo/esquerda/direita/enter do
controle remoto de sua TV.
Algumas operações não poderão ser feitas com
o controle remoto.
Ajuste [CONTROLE HDMI] para [Ligado].
Ajuste também a TV de acordo. Consulte o
manual de instruções de sua TV para obter
mais detalhes.
A operação de “BRAVIA” Sync difere de acordo
com cada modelo de BRAVIA. Consulte o
manual de instruções de sua TV para mais
detalhes.
Se você desligar a TV, a câmera de vídeo será
desligada simultaneamente.
Ligado “Photo TV HD”
Esta câmera de vídeo é compatível com
o padrão “Photo TV HD”. “Photo TV
HD” permite uma descrição altamente
detalhada, como fotografia, de texturas e
cores sutis.
Ao conectar dispositivos Photo TV HD
compatíveis com Sony usando um cabo
*, um mundo novo de fotos pode ser
HDMI
desfrutado em estonteante qualidade HD
completa.
* A TV passará automaticamente para o modo
apropriado quando exibir fotos.
Usando o projetor
embutido
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/
PJ600V)
Você pode usar uma superfície plana,
tal como uma parede, como tela para
visualizar as imagens gravadas usando o
projetor embutido.
Observações
A tela LCD desliga enquanto uma imagem
está sendo projetada. Use a alavanca do zoom
motorizado/botão PHOTO ou controle remoto
sem fio para operar a câmera de vídeo.
Vire a lente do projetor em direção
1
à superfície, como uma parede,
depois pressione PROJECTOR.
(HDR-PJ260/
Ajuste o foco da imagem
3
projetada usando a alavanca de
PROJECTOR FOCUS.
Alavanca PROJECTOR FOCUS
A imagem projetada é maior quando a
distância entre sua câmera de vídeo e a
superfície de reflexo aumenta.
É recomendável que você coloque a
câmera de vídeo cerca de 0,5 m ou mais de
distância da superfície em que as imagens
serão projetadas.
Mova a alavanca de zoom
4
motorizado para selecionar a
imagem que deseja reproduzir,
depois pressione PHOTO para
começar a reprodução.
Alavanca de zoom motorizado
Operações avançadas
Quando a tela do guia de
2
operação aparecer, selecione
[Projetar].
Esta tela aparece na primeira vez que você
usar o projetor embutido.
Botão PHOTO
Use a alavanca de zoom motorizado para
mover o quadro de seleção que aparece na
tela LCD e pressione o botão PHOTO para
iniciar a reprodução do item enquadrado.
Para detalhes, consulte a página 28.
PT
47
Ao usar o controle remoto sem fio, use
/// para mover o quadro de seleção
e pressione ENTER para começar a
reproduzir o item enquadrado.
Para desligar o projetor, pressione
PROJECTOR.
Observações
Tenha cuidado com as seguintes operações ou
situações enquanto utiliza o projetor.
Certifique-se de não projetar imagens em
direção aos olhos.
Certifique-se de não tocar na lente do
projetor.
A tela LCD e a lente do projetor ficam
quentes enquanto estão em uso.
Usar o projetor encurta a vida da bateria.
As seguintes operações estão disponíveis
enquanto você estiver usando o projetor.
Operação em Mapa
(HDR-PJ260V/PJ580V/PJ600V)
Saída da Reprodução em Highlight em um
dispositivo como uma TV
Operação da câmera de vídeo com a tela LCD
fechada
Várias outras funções
48
PT
Edição
Editando filmes e
fotos na câmera de
vídeo
Observações
Algumas operações básicas de edição podem
ser feitas na câmera de vídeo. Se quiser realizar
operações de edição avançadas, instale “Recurso
Expandido” para o software “PlayMemories
Home” embutido.
Não é possível restaurar as imagens depois
de excluí-las. Antes, salve filmes e fotos
importantes.
Não remova a bateria nem o adaptador CA da
câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem
sendo apagadas ou divididas. Isso pode
danificar a mídia de gravação.
Não ejete o cartão de memória enquanto estiver
excluindo ou dividindo imagens do mesmo.
Se você excluir ou dividir filmes/fotos que
estão incluídos nos cenários salvos (pág. 42), os
cenários também serão excluídos.
Excluindo filmes e fotos
Para excluir todos os filmes/fotos na
data selecionada de uma só vez
1 Na etapa 2, selecione [Todos em Evento].
2 Selecione a data que deseja excluir
usando
/, e depois selecione .
Edição
Selecione [Editar/
1
Copiar] [Apagar].
Selecione [Várias Imagens],
2
e depois selecione o tipo de
imagem que você quer excluir.
Adicione marcas de seleção
3
aos filmes ou fotos a serem
excluídos e selecione
Para excluir uma parte de um filme
Você pode dividir um filme e excluí-lo.
Liberar proteção: [Proteger] (pág. 67)
[Formatar] (pág. 68)
Dividindo um filme
Selecione [Dividir] na tela
1
de reprodução de filme.
.
PT
49
Selecione o ponto onde você
2
quer dividir o filme em cenas
usando
selecione
AB
A: Volta ao início do filme selecionado.
B: Ajusta o ponto de divisão com mais
precisão.
Observações
Uma pequena diferença poderá ocorrer a partir
do ponto em que selecionar e o efetivo ponto
de divisão, já que a câmera de vídeo seleciona
o ponto de divisão baseado em incrementos de
mais ou menos meio segundo.
Algumas operações básicas de edição podem
ser feitas na câmera de vídeo. Se quiser fazer
operações de edição avançadas, use o software
“PlayMemories Home” embutido.
/, e depois
.
Capturando uma foto de um
filme
Selecione [Captura de
1
Foto] que aparece na tela de
reprodução de um filme.
Selecione o ponto onde você
2
quer capturar uma foto usando
/, e depois selecione .
AB
A: Volta ao início do filme selecionado.
B: Ajusta o ponto de captura com mais
precisão.
Se o filme foi gravado com um dos
seguintes níveis de qualidade de
imagem, o tamanho da imagem será
ajustado conforme mostrado abaixo.
Qualidade de imagem de alta definição
(HD): 2,1 M (16:9)
Relação de aspecto amplo (16:9) com
qualidade de imagem em definição padrão
(STD): 0,2 M (16:9)
4:3 relação de aspecto com qualidade de
imagem em definição padrão (STD):
0,3 M (4:3)
Sobre data e hora de gravação das
fotos capturadas
A data e hora de gravação das fotos capturadas
são idênticas à data e hora de gravação dos
filmes.
Se o filme de onde a foto estiver sendo
capturada não tiver código de dados, a data e a
hora da gravação da foto serão a data e a hora
de captura do filme.
50
PT
Salvando filmes e fotos com um computador
Funções úteis disponíveis ao conectar a
câmera de vídeo ao seu computador
Para Windows
O software “PlayMemories Home” (Versão Lite) embutido permite a você importar imagens
na câmera de vídeo para o seu computador e reproduzi-las facilmente no computador.
ReproduçãoImportação de imagens
Use o cabo de suporte de ligação USB quando o cabo USB embutido da câmera de vídeo for muito curto
para conexão com seu computador.
Para usar a atualização do “Recurso Expandido” do software “PlayMemories
Home”
No computador que estiver conectado à Internet, você pode baixar a atualização de “Recurso
Expandido” que permite a você usar várias funções expandidas.
Carregar
Salvando filmes e fotos com um computador
Editar
Serviços de rede
Salvar em um disco
Juntando arquivos de imagem
DVD/Blu-ray
Para Mac
O software “PlayMemories Home” embutido não é aceito por computadores Mac.
Para importar imagens da câmera de vídeo para seu Mac e reproduzi-las, use o software
apropriado em seu Mac. Para detalhes, visite a seguinte URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
PT
51
52
PT
Preparando um
computador
(Windows)
Etapa 1 Verificação do sistema
computacional
Sistema operacional*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido ou
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido, é
necessário para processar filmes FX ou
FH, e Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou mais
rápido é necessário ao processar filmes PS.)
Porém, Intel Pentium III 1 GHz ou superior é
suficiente para as seguintes operações:
Importando os filmes e fotos para o
computador
Criar um disco Blu-ray/disco de gravação
AVCHD/vídeo DVD (Intel Core Duo de
1,66
GHz ou ma
quando criar um vídeo DVD ao converter
qualidade de imagem de alta definição
(HD) para a qualidade de imagem de
definição padrão (STD).)
Processando somente os filmes com
qualidade de imagem de definição padrão
(STD)
Memória
Windows XP: 512 MB ou mais (recomendase 1 GB ou mais)
Windows Vis
Disco rígido
Espaço em disco rígido necessário para a
instalaç
ão: Aproximadamente 500 MB (10 GB
ou mais pode ser necessário quando criar
discos de gravação A
podem ser necessários quando criar discos
Blu-ray.)
Exibição
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
1
is rápido é necessário
ta/Windows 7: 1 GB ou mais
VCHD. 50 GB máximos
Outros
Porta USB (esta deverá ser fornecida como
padrão compatível com Hi-Speed USB
(USB 2.0)), disco Blu-ray/gravador de DVD.
Recomenda-se sistema de arquivos NTFS ou
exFAT como o sistema de arquivos de disco
rígido.
1
*
A instalação padrão é necessária. O
funcionamento não é garantido se o sistema
operacional tiver sido atualizado ou em um
ambiente de inicialização múltipla.
2
*
Edições de 64 bits e Starter (Edition) não
são aceitos. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver. 2.0 ou mais recente é necessário
para usar a função de criação de disco, etc.
3
*
Starter (Edition) não é aceito.
4
*
Processador mais rápido é recomendado.
Observações
A operação com todos os ambientes
computacionais não é garantida.
Etapa 2 Instalação do software
“PlayMemories Home” embutido
Ligue o computador.
1
Faça o login como administrador para a
instalação.
Feche todas as aplicações em execução no
computador, antes de instalar o software.
Conecte a câmera de vídeo ao
2
computador usando o cabo
USB embutido, depois selecione
[Conexão USB] na tela LCD da
câmera de vídeo.
Quando estiver usando Windows 7: Abre a
janela de Estágio do Dispositivo.
Quando estiver usando Windows XP/
Windows Vista: O assistente de
reprodução automática é exibido.
No Windows 7, selecione
3
[PlayMemories Home] na janela
Device Stage. No Windows XP/
Windows Vista, selecione
[Computador] (no Windows XP,
[O meu computador])
[PMHOME] [PMHOME.EXE].
Siga as instruções que aparecem
4
na tela do computador para
continuar a instalação.
Quando a instalação completa,
“PlayMemories Home” inicia.
Se o software “PlayMemories Home” já
estiver instalado em seu computador,
registre sua câmera de vídeo com o
software “PlayMemories Home”. As
funções que podem ser usadas com esta
câmera de vídeo ficarão disponíveis.
Se o software “PMB (Picture Motion
Browser)” estiver instalado em seu
computador, será sobrescrito pelo software
“PlayMemories Home”. Neste caso, você
não pode usar algumas funções que
estavam disponíveis com “PMB” com este
software “PlayMemories Home”.
Instruções para instalação da atualização
de “Recurso Expandido” aparecem na tela
do computador. Siga as instruções e instale
os arquivos de expansão.
O computador precisa estar conectado
à Internet para instalar atualização de
“Recurso Expandido”. Se você não instalar
o arquivo na primeira vez em que iniciar
o software “PlayMemories Home”, as
instruções aparecem novamente quando
você selecionar a função do software
que pode ser usada somente quando a
atualização de “Recurso Expandido” tiver
sido instalada.
Para detalhes sobre “PlayMemories
Home”, selecione
“PlayMemories Home”) no software ou
visite a página de suporte PlayMemories
Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Observações
Certifique-se de ajustar [Ajuste LUN USB]
para [Várias] quando instalar o software
“PlayMemories Home”.
Se “Device Stage” não for iniciado quando você
estiver usando Windows 7, clique em [Iniciar],
e depois clique duas vezes no ícone de câmera
desta câmera de vídeo o ícone da mídia
na qual as imagens estão armazenadas
[PMHOME.EXE].
A operação não é garantida se você ler ou
gravar dados de vídeo de ou para a câmera
de vídeo usando software que não seja o
“PlayMemories Home” fornecido. Para
informações sobre compatibilidade do software
que estiver usando, consulte o fabricante do
software.
(Guia de Ajuda do
Para desconectar sua câmera de
vídeo do computador
1 Clique no ícone no lado inferior
direito da área de trabalho do
computador [Remover Dispositivo
de armazenamento de massa USB com
segurança].
Salvando filmes e fotos com um computador
PT
53
54
PT
2 Toque em [Sim] na tela da
câmera de vídeo.
3 Desconecte o cabo USB.
Se estiver usando Windows 7, o ícone
pode não aparecer na área de trabalho do
computador. Neste caso, você pode desconectar
a câmera de vídeo de seu computador sem
seguir os procedimentos descritos acima.
Observações
Não formate a mídia de gravação interna da
câmera de vídeo usando um computador. Se
você fizer isso, a câmera de vídeo poderá não
funcionar corretamente.
Não insira discos de gravação AVCHD
que foram criados usando o software
“PlayMemories Home” em aparelhos ou
gravadores de DVD, pois esses dispositivos não
aceitam o padrão AVCHD. Se fizer isso, você
pode não conseguir remover o disco desses
dispositivos.
Esta câmera de vídeo captura cenas de alta
definição no formato AVCHD. Usando o
software para PC fornecido, as cenas de alta
definição podem ser copiadas para uma mídia
de DVD. Entretanto, a mídia DVD que contém
a filmagem em AVCHD não deve ser usada em
reprodutores ou gravadores baseados em DVD,
já que o reprodutor/gravador de DVD pode
apresentar falhas em ejetar a mídia e apagar seu
conteúdo sem aviso.
Quando acessar a câmera de vídeo do
computador, use o software “PlayMemories
Home” fornecido. Não modifique os arquivos
ou pastas na câmera de vídeo a partir do
computador. Os arquivos de imagem podem ser
danificados ou podem não ser reproduzidos.
A operação não é garantida se você operar
os dados na câmera de vídeo a partir do
computador.
A câmera de vídeo divide automaticamente
um arquivo de imagem que excede 2 GB e
salva as partes como arquivos em separado.
Todos os arquivos de imagem podem ser
mostrados como arquivos em separado em
um computador, porém, os arquivos serão
manuseados corretamente pela função de
importação da câmera de vídeo e a função de
reprodução ou pelo software “PlayMemories
Home”.
Use o software “PlayMemories Home”
fornecido ao importar filmes longos ou
imagens editadas a partir da câmera de vídeo
para um computador. Se você usar outro
software, as imagens podem não ser importadas
corretamente.
Ao excluir arquivos de imagem, siga as etapas
na página 49.
Para criar um disco Blu-ray
Você pode criar um disco Blu-ray com
filme de qualidade de imagem de alta
definição (HD) anteriormente importado
para um computador.
Para criar um disco Blu-ray, o “Software do
Suplemento BD” deve estar instalado.
Visite o seguinte URL para instalar o
software.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
Seu computador pode aceitar a criação de
discos Blu-ray.
As mídias BD-R (não gravável) e BD-RE
(regravável) estão disponíveis para a criação
de discos Blu-ray. Você não pode adicionar
conteúdos para esses tipos de discos depois de
criar o disco.
Para reproduzir um disco Blu-ray que foi criado
com um filme que foi gravado na qualidade de
imagem [Qualidade 60p
dispositivo que esteja em conformidade com o
formato AVCHD Ver. 2,0.
], é preciso ter um
Iniciação do software
Baixando o software
“PlayMemories
Home”
Clique duas vezes no ícone
1
“PlayMemories Home” na tela do
computador.
O software “PlayMemories Home”
inicializa.
Clique duas vezes no ícone
2
de atalho “Guia de Ajuda do
“PlayMemories Home”” na tela do
computador para ver como usar
o “PlayMemories Home”.
Se o ícone não for exibido na tela do
computador, clique em [Iniciar] [Todos
os programas] [ PlayMemories Home]
o item desejado.
dedicado para sua
câmera de vídeo
Instalando a Music Transfer
Music Transfer permite a você mudar os
arquivos de música que foram fornecidos
com sua câmera de vídeo para se adequar
ao seu gosto, ou excluir e adicionar arquivos
de música.
Além do mais, este software pode restaurar
arquivos de música que foram fornecidos
com sua câmera de vídeo.
Para usar este software, você deve baixá-
lo do seguinte URL e instalá-lo em seu
computador.
Para Windows: http://www.sony.co.jp/
imsoft/Win/
Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Para detalhes, consulte a ajuda de “Music
Transfer”.
Instalação de software para um
Mac
Para detalhes sobre o software para
computadores Mac, consulte a seguinte
URL.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Você pode acessar a URL mencionada acima
clicando em [FOR_MAC.URL] em [PMHOME]
enquanto sua câmera de vídeo estiver conectada
ao computador. Quando conectar a câmera de
vídeo ao comptuador, ajuste [Ajuste LUN USB]
para [Várias].
Salvando filmes e fotos com um computador
Observações
O software que pode ser usado com sua câmera
de vídeo será diferente, dependendo dos
países/regiões.
PT
55
Salvando imagens com um aparelho externo
Guia de criação de disco
Você pode salvar filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) usando um
dispositivo externo. Selecione o método a ser usado de acordo com o dispositivo.
Dispositivos externosCabo de conexãoPágina
Gravador de DVD DVDirect
Express
Salvando imagens em um disco de
DVD com qualidade de imagem
de alta definição (HD).
Gravador de DVD diferente de
DVDirect Express
Salvando imagens em um disco
DVD com qualidade de imagem
de alta definição (HD) ou com
qualidade de imagem de definição
padrão (STD).
Cabo USB embutido
do DVDirect Express
Cabo USB embutido
58
59
Gravador de disco rígido, etc.
Salvando imagens em um disco de
DVD com qualidade de imagem
de definição padrão (STD).
Dispositivo de mídia externa
Salvando imagens em um
dispositivo de mídia externo com
qualidade de imagem de alta
definição (HD).
Cabo de conexão A/V
(fornecido)
Cabo de adaptador
USB VMCUAM1 (vendido
separadamente)
Filmes que são gravados com qualidade de imagem de definição padrão (STD)
Use o cabo de conexão A/V para conectar a câmera de vídeo a um dispositivo externo onde as
imagens são salvas.
Observações
Exclua o filme de demonstração quando copiar ou criar discos. Se não foi excluído, a câmera de vídeo
pode não operar corretamente. Porém, você não pode recuperar o filme de demonstração depois de
excluí-lo (HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V).
Pode haver alguns tipos de discos ou dispositivos de mídia nos quais os filmes não podem ser salvos,
dependendo da configuração de [
Modo GRAVAÇÃO] selecionada quando você gravar o filme.
Sincronização em um computador: o software “PlayMemories Home” embutido (pág. 55)
PT
56
59
61
Os dispositivos nos quais o disco criado pode ser reproduzido
Disco de DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Dispositivos de reprodução do formato AVCHD, tais como um aparelho Sony Blu-ray ou um
PlayStation
3
Disco de DVD com qualidade de imagem com definição padrão (STD)
Dispositivos de reprodução de DVD comuns, tais como aparelho de DVD.
Observações
O disco de gravação AVCHD pode ser reproduzido apenas em dispositivos compatíveis com o formato
AVCHD.
Os discos com qualidade de imagem em alta definição (HD) gravados não devem ser usados em
gravadores/reprodutores de DVD. Porque os reprodutores/gravadores de DVD não são compatíveis com
o formato AVCHD, reprodutores/gravadores de DVD podem não ejetar o disco.
Mantenha sempre seu PlayStation
PlayStation
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3 utilizando a última versão do software do sistema PlayStation3. O
Salvando imagens com um aparelho externo
PT
57
Criando um disco
com um gravador de
DVD
Observações
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada de
parede utilizando o adaptador CA fornecido
para esta operação (pág. 17).
Consulte o manual de instruções fornecido com
o aparelho conectado.
O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
Criando um disco com DVDirect
Express
Conecte sua câmera de vídeo e o gravador
de “DVDirect Express” DVD (vendido
separadamente) usando o cabo USB
fornecido com o DVDirect Express.
Conecte DVDirect Express ao
1
conector (USB) de sua câmera
de vídeo com o cabo USB do
DVDirect Express.
Insira um disco virgem no
2
DVDirect Express e feche a
bandeja de disco.
Pressione (DISC BURN) no
3
DVDirect Express.
Filmes que não foram ainda salvos em
algum disco podem ser agora salvos
no disco.
Depois que a operação estiver concluída,
58
PT
selecione
.
Para realizar [OPÇ. DISC BURN]
Você pode também criar um disco com
qualidade de imagem de definição padrão
(STD).
1 Selecione [OPÇ. DISC BURN] na etapa 3
acima.
2 Selecione a mídia de gravação contendo
os filmes que deseja salvar (HDRCX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/
PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V).
3 Selecione a qualidade de imagem do
disco que criará.
4 Adicione marcas de seleção
que quer copiar e depois selecione
Capacidade restante do disco
Depois que a operação estiver concluída,
selecione
.
às imagens
Para reproduzir um disco no DVDirect
Express
1 Para reproduzir filmes do disco no
DVDirect Express na tela da TV, conecte
o DVDirect Express ao conector (USB)
da câmera de vídeo e conecte sua câmera
ídeo à TV (pág
de v
2 Insira um disco criado no gravador de
DVDirect Express.
3 Pressione o botão de reprodução no
DVDirect Express.
Depois que a operação estiver concluída,
selecione
. 44).
.
.
Observações
Filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) e definição padrão (STD) serão
salvos em discos individuais.
Se o tamanho total da memória a ser gravada
pela operação DISC BURN exceder o tamanho
da memória do disco, a criação do disco será
interrompida quando o limite for atingido. O
último filme no disco poderá ser cortado.
Não execute nenhuma das operações a seguir ao
criar um disco.
Desligar a câmera
Desconectar o cabo USB ou o adaptador CA
Aplicar choque mecânico ou vibração na
câmera de vídeo ou o DVDirect Express
Ejetar o cartão de memória da câmera de
vídeo
O tempo de criação do disco para copiar filmes
até o limite do disco é de 20 a 60 minutos,
aproximadamente. O tempo pode ser maior,
dependendo do modo de gravação ou do
número de cenas.
Selecione [Conexão USB] na tela
2
da câmera de vídeo.
Se a tela [Seleção de USB] não
aparecer, toque em [Configuração]
Conexão] [Conexão USB].
[
Grave filmes no dispositivo
3
conectado.
Depois que a operação estiver concluída,
selecione
.
Salvando imagens com um aparelho externo
Criando um disco com qualidade
de imagem de alta definição
(HD) com um gravador de DVD
Use o cabo USB embutido para conectar
sua câmera de vídeo a um gravador Sony
DVD que não seja DVDirect Express
(vendido separadamente), etc., que seja
compatível com filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD).
Conecte um gravador de DVD
1
em sua câmera de vídeo com o
cabo USB embutido.
Observações
Mantenha sempre o firmware do Sony
DVDirect (gravador de DVD) em sua última
versão.
Para obter detalhes, veja a página a seguir.
http://sony.storagesupport.com/
Criando um disco com qualidade
de imagem de definição padrão
(STD) através de um gravador etc.
Conecte sua câmera de vídeo a um gravador
de disco, um gravador de DVD Sony, etc.,
diferente de DVDirect Express, com o cabo
de conexão A/V. Você pode copiar imagens
reproduzidas nas sua câmera de vídeo ou em
um disco ou videocassete.
Insira a mídia de gravação no
1
dispositivo de gravação (um
gravador de disco, etc.).
PT
59
Se o dispositivo de gravação possuir um
seletor de entrada, ajuste-o para modo de
entrada.
Conecte sua câmera de vídeo ao
2
dispositivo de gravação com o
cabo de conexão A/V.
Conector remoto
A/V
Cabo de
conexão
A/V
Entrada
VermelhoBrancoAmarelo
Conector remoto
A/V
** HDR-PJ600/PJ600V/XR260V
Conecte a câmera de vídeo aos conectores
de entrada do dispositivo de gravação.
Inicie a reprodução na câmera de
3
vídeo e grave-a no dispositivo de
gravação.
Quando a sincronização
4
estiver concluída, interrompa o
dispositivo e depois a câmera de
vídeo.
Observações
Não é possível copiar imagens em gravadores
*
**
conectados com um cabo HDMI.
Como a cópia é realizada por meio de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar.
Filmes com qualidade de imagem em alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição padrão (STD).
Ao conectar um dispositivo monofônico,
conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
A/V ao conector de entrada de filme, e o plugue
branco (canal esquerdo) ou o plugue vermelho
(canal direito) ao conector de entrada de áudio
no dispositivo.
Copiando informações de data e hora: [Código
de Dados] (pág. 68)
Usando monitor com tamanho de tela 4:3:
ipo de TV] (p
[T
ág. 68)
Fluxo de sinal
* HDR-CX250/CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/
PJ580/PJ580V
PT
60
Salvando imagens
em um dispositivo de
mídia externo
Você pode salvar filmes e fotos em um
dispositivo de mídia externo (dispositivos
de armazenamento USB), tal como uma
unidade de disco rígido externa. As
seguintes funções estarão disponíveis
depois de salvar suas imagens em um
dispositivo de mídia externo.
Você pode conectar sua câmera de vídeo
e o dispositivo de mídia externo, e depois
reproduzir imagens armazenadas no dispositivo
a externo (pá
de mídi
Você pode conectar seu computador e o
dispositivo de mídia externo e importar
imagens para seu computador usando o
software “PlayMemories Home” embutido
ág. 55).
(p
vações
Obser
Para esta operação, você precisa de um cabo
adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
Conecte o adaptador CA e o cabo de
alimentação ao conector DC IN de sua câmera
de vídeo e a tomada da parede.
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de mídia externo.
Conecte sua câmera de vídeo e
1
o dispositivo de mídia externo
usando o Cabo de adaptador
USB (vendido separadamente).
g. 62).
Cabo de adaptador USB
(vendido separadamente)
Certifique-se de não desconectar o cabo
USB enquanto [Preparando arquivo de
base de dados de imagem. Aguarde.] é
exibido na tela LCD.
Se [Repar. Arq. BD. Img.] for exibido na
tela da câmera de vídeo, selecione
Selecione [Copiar.] na tela da
2
câmera de vídeo.
HDR-CX250
Filmes e fotos que são armazenados no
cartão de memória (inserido na câmera de
vídeo) e que ainda não foram salvos em
um dispositivo de mídia externo podem
ser salvos no dispositivo de mídia externo
neste momento.
Filmes e fotos que são armazenados em
uma mídia de gravação da câmera de
vídeo selecionada em [Seleção de Mídia], e
que ainda não foram salvos no dispositivo
de mídia externo podem ser salvos
no dispositivo de mídia externo neste
momento.
VMC-UAM1
.
Salvando imagens com um aparelho externo
PT
61
Essa operação está disponível somente
quando houver imagens gravadas
recentemente em sua câmera de vídeo.
Para desconectar o dispositivo de mídia
externo, selecione
câmera de vídeo estiver no modo de espera
de reprodução (Modo de exibição de
Eventos ou Índice de Eventos é exibido).
enquanto a
Para reproduzir no dispositivo de
mídia externo imagens contidas na
câmera de vídeo
Selecione [Reproduzir sem copiar.] na etapa 2
e selecione a imagem que deseja visualizar.
Você pode também visualizar imagens em uma
TV conectada à sua câmera de vídeo (pág. 44).
Quando o dispositivo de mídia externo estiver
conectado,
exibição de Eventos.
aparecerá na tela Modo de
Para excluir as imagens no
dispositivo de mídia externo
1 Selecione [Reproduzir sem copiar.] na
etapa 2.
2 Selecione
[Editar/Copiar]
[Apagar], e siga as instruções que
aparecem na tela LCD para excluir as
imagens.
PT
62
Para salvar imagens desejadas na
câmera de vídeo para o dispositivo
de mídia externo
1 Selecione [Reproduzir sem copiar.] na
etapa 2.
2 Selecione
[Editar/Copiar]
[Copiar], e siga as instruções que
aparecem na tela LCD para salvar as
imagens.
Se você quiser copiar as imagens que ainda
não foram copiadas, selecione
[Editar/Copiar] [Cópia Direta] enquanto
sua câmera de vídeo estiver conectada ao
dispositivo de mídia externo.
Para reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) na
sua câmera de vídeo
No software “PlayMemories Home”
(pág. 55), selecione a unidade que
representa o dispositivo de mídia externo
conectado, e depois reproduza os filmes.
Observações
Você não pode usar os seguintes aparelhos
como dispositivo de mídia externo.
dispositivos de mídia com capacidade que
exceda 2 TB
unidade de disco comum, tal como CD ou
unidade DVD
dispositivos de mídia conectados através de
terminal USB
dispositivos de mídia com terminal USB
embutido
leitor de cartão
Talvez você não consiga usar os dispositivos de
mídia externos com uma função de código.
O FAT sistema de arquivos está disponível
para sua câmera de vídeo. Se a mídia de
armazenamento do dispositivo externo foi
formatada para o sistema de arquivos NTFS,
etc., formate o dispositivo de mídia externo
usando a câmera de vídeo, antes do uso. A tela
de formatação aparece quando um dispositivo
de mídia externo estiver conectado à sua
câmera de vídeo. Certifique-se de que dados
importantes não foram anteriormente salvos no
dispositivo de mídia externo antes de formatálo usando a câmera de vídeo.
A operação não é garantida com cada aparelho
que satisfaça os requisitos para operar.
Para detalhes sobre dispositivos de mídia
externos disponíveis, vá ao website de suporte
da Sony para seu país/região.
O número de cenas que você pode salvar no
dispositivo de mídia externo está a seguir.
Porém, mesmo se o dispositivo de mídia
externo tiver espaço livre, você não pode salvar
cenas que excedem o seguinte número.
Filmes de qualidade da imagem em alta
definição (HD): Máx. 3.999
Filmes de qualidade da imagem com
definição padrão (STD): Máx. 9.999
Fotos: Máx. 40.000
Se sua câmera de vídeo não reconhecer o
dispositivo de mídia externo, tente as seguintes
operações.
Conecte novamente o cabo adaptador USB à
sua câmera de vídeo.
Se o dispositivo de mídia externo tiver o cabo
de alimentação CA, conecte-o à tomada de
parede.
O número de cenas pode ser menor
dependendo do tipo de imagens gravadas.
Você não pode copiar imagens de um
dispositivo de mídia externo para uma mídia de
gravação interna na câmera de vídeo.
Salvando imagens com um aparelho externo
PT
63
Personalizando a câmera de vídeo
Uso de menus
A câmara de vídeo possui vários itens de menu sob cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Captura (Itens para selecionar um modo de fotografia)pág. 66
Câmera/Microfone (Itens para fotografia personalizada)pág. 66
Qualid/Tam Imagem (Itens para configuração do tamanho ou qualidade da
imagem)pág. 67
Função Reprodução (Itens para reprodução)pág. 67
Editar/Copiar (Itens para editar imagens, tais como cópia ou proteção)pág. 67
Configuração (Outros itens de configuração)pág. 68
Selecione .
1
Selecione uma categoria.
2
Selecione o item de menu
3
desejado.
Observações
Selecione
PT
para terminar a configuração do menu ou voltar à tela de menu anterior.
64
Rola para
cima ou para
baixo os itens
de menu
Para encontrar rapidamente um item de menu
Os menus [Câmera/Microfone] e
[Configuração] possuem subcategorias.
Selecione o ícone da subcategoria para a tela
LCD exibe a lista de menus na subcategoria
selecionada.
Ícones de subcategoria
Quando você não pode selecionar um item de menu
Os itens de menu ou as configurações em
cinza não estão disponíveis.
Quando você selecionar o item de menu
acinzentado, sua câmera de vídeo exibe a razão
pela qual você não pode selecionar o item de
menu ou a instrução sob qual condição você
pode ajustar o item de menu.
Personalizando a câmera de vídeo
PT
65
Listas de menu
Modo Captura
Filme ............................................ Grava filmes.
justa uma hora diferente sem parar o relógio (pág. 19).
4
... Ajusta automaticamente o relógio, adquirindo a hora do sistema GPS.
4
....Corrije automaticamente as diferenças de tempo, adquirindo as
informações atuais de localização do sistema GPS.
Personalizando a câmera de vídeo
PT
69
Outros/Índice
Resolução de
problemas
Se você tiver algum problema ao usar sua
câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 70 a 73) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Desconecte a fonte de alimentação,
conecte novamente a fonte de
alimentação após cerca de 1 minut
e ligue a câmera de vídeo.
Pressione RESET (pág. 11) usando um
objeto pontiagudo e ligue a câmera
de vídeo. Se você pressionar RESET,
todas as configurações, inclusive o
ajuste do relógio, serão reiniciadas.
Entre em contato com seu
representante Sony ou com a
assistência técnica autorizada Sony
da sua região.
Pode ser necessário inicializar ou alterar uma
mídia de gravação interna atual (memória
interna (HDR-CX260V/CX580V/PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V) ou unidade de disco
rígido interna (HDR-PJ600/PJ600V/XR260V))
de sua câmera de vídeo, dependendo do
problema. Caso isso aconteça, os dados
armazenados na memória interna serão
excluídos. Certifique-se de salvar os dados na
mídia interna em outra mídia (backup) antes de
enviar a câmera de vídeo para conserto. Não o
compensaremos por qualquer perda de dados
na memória interna.
Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar
uma quantidade mínima de dados armazenados
na memória interna para investigar o problema.
Contudo, seu representante Sony não copiará
nem reterá nenhum dos dados.
PT
70
Consulte Guia do Usuário da “Handycam”
(pág. 5) para detalhes sobre os sintomas da
sua câmera de vídeo e Guia de Ajuda do
“PlayMemories Home” (pág. 55) sobre conexão
de sua câmera de vídeo a um computador.
A unidade não liga.
Instale uma bateria carregada na câmera de
vídeo (pág. 15).
O plugue do adaptador CA foi desconectado
o
da tomada de parede. Conecte-o à tomada de
parede (pág. 17).
A câmera de vídeo não funciona mesmo
com a energia ligada.
A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ficar pronta para filmar depois de ligada. Isso
não é um defeito.
Desconecte o adaptador CA da tomada
da parede ou remova a bateria e conecte
novamente depois de aproximadamente
1
. Se as funções ainda não
minuto
funcionarem, pressione RESET usando um
objeto pontiagudo. (Se você pressionar RESET
(pág. 11), t
ajuste do relógio, serão reiniciadas.)
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente baixa. Deixe sua câmera de
vídeo com a alimentação ligada. Desligue
a câmera de vídeo e leve-a para um local
aquecido. Deixe a câmera de vídeo nesse local
por um tempo e, em seguida, ligue-a.
odas as configurações, inclusive o
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera pode se aquecer durante a operação.
Isso não é um defeito.
A unidade desliga de repente.
Use o adaptador CA (pág. 17).
Na configuração padrão, quando se passam
2 minutos sem que a câmera seja usada,
ela é desligada automaticamente. Mude a
configuração de [Modo eco] (pág. 68), ou
ligue a energia novamente.
Carregue a bateria (pág. 15).
Pressionar START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
A tela de reprodução é exibida. Pressione
MODE para acender a lâmpada
(Filme) ou
(Foto) (pág. 23).
A câmera de vídeo está gravando a imagem
que acabou de obter na mídia de gravação.
Não é possível fazer uma nova gravação
durante esse período.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 49).
O número total de cenas de vídeos ou fotos
excede a capacidade de gravação da câmera
de vídeo (pág. 75,
77). Apague as imagens
desnecessárias (pág. 49).
A câmera de vídeo interrompe a
operação.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente baixa. Desligue a câmera de
vídeo e leve-a para um local aquecido. Deixe a
câmera de vídeo nesse local por um tempo e,
então, ligue-a.
O “PlayMemories Home” não funciona
corretamente.
Saia do “PlayMemories Home” e reinicie o
computador.
A câmera de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desconecte os aparelhos do conector USB do
computador, exceto o teclado, o mouse e sua
câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB embutido do
computador e de sua câmera de vídeo e
reinicie o computador, depois conecte
novamente o computador e sua câmera de
vídeo na ordem correta.
Quando o cabo USB embutido e a tomada
USB da câmera de vídeo estiverem conectados
aos dispositivos externos ao mesmo tempo,
desconecte um que não esteja conectado a um
computador.
Outros/Índice
“PlayMemories Home” não pode ser
instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
procedimento de instalação necessário para
instalar o “PlayMemories Home”.
PT
71
Exibição de
autodiagnóstico/
Indicadores de
advertência
Se indicadores forem exibidos na tela LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir mesmo após tentar
corrigi-lo algumas vezes, entre em contato
com o representante Sony ou a assistência
autorizada Sony na sua região. Neste caso,
quando entrar em contato com eles, forneça
os números do código de erro começando
com C ou E.
Pode ser ouvido um tom quando alguns
indicadores de aviso aparecem na tela.
C:04:
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM”
(série V). Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”
(série V) (pág. 15).
Conecte o plugue CC do adaptador CA ao
conector DC IN de sua câmera de vídeo com
segurança (pág. 15).
C:06:
A temperatura da bateria está alta. Troque a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
O disco rígido interno da câmera de vídeo
está cheio.
Pode ter ocorrido um erro no disco rígido
interno da câmera de vídeo.
A bateria está quase descarregada.
A temperatura da bateria está alta. Troque a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
Nenhum cartão de memória foi inserido
(pág. 21).
Quando o indicador piscar, não há espaço
livre suficiente para gravar imagens. Exclua
imagens desnecessárias (pág. 49) ou formate
o cartão de memória depois de armazenar as
im
agens em ou
O arquivo de banco de dados da imagem pode
estar danificado. Verifique o arquivo do banco
de dados selecionando
[
BD. Img.] a mídia de gravação (HDRCX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/
PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V).
O cartão de memória está danificado.
Formate o cartão de memória com sua câmera
de vídeo (pág. 68).
tra mídia (pág. 68).
[Configuração]
Configurações Mídia] [Repar. Arq.
C:13: / C:32:
Remova a fonte de energia. Reconecte-a e ligue
a câmera de vídeo novamente.
E::
Siga as etapas de na página 70.
PT
72
Cartão de memória incompatível foi inserido
(pág. 22).
O cartão de memória é protegido contra
gravação.
O acesso ao cartão de memória era restrito em
outro dispositivo.
Tempo de gravação
de filmes/número de
Tem alguma coisa errada com o flash.
A quantidade de luz não é suficiente; portanto,
normalmente pode ocorrer agitação na
câmera. Use o flash.
A câmera de vídeo não está firme, portanto
pode tremer facilmente. Segure firme a câmera
de vídeo com as duas mãos e grave a imagem.
Observe que ainda assim o indicador de aviso
de tremor da câmera não desaparece.
A função de sensor Queda (pág. 68) foi
ativada, e detectou que a câmera de vídeo caiu.
Dessa forma, a câmera de vídeo está tomando
as providências para proteger o disco rígido
interno.
A gravação/reprodução pode ser desativada
como resultado.
A função do sensor queda não garante a
proteção do disco rígido interno em todas as
situações possíveis. Use a câmera de vídeo sob
condições estáveis.
A mídia de gravação está cheia.
As fotos não podem ser gravadas durante o
processamento. Aguarde um pouco e depois
grave.
Quando [
ajustado para [Mais alta qualid
[Qualidade 60p
fotos enquanto grava filmes. Além do mais,
se [
[24p] (HDR-CX580V/PJ580/PJ580V/PJ600/
PJ600V), não é possível gravar fotos enquanto
a câmera de vídeo estiver no modo de espera
de gravação de filme.
Modo GRAVAÇÃO] estiver
] ou
], você não pode capturar
Taxa Quadro] estiver ajustado para
fotos a gravar
“HD” significa qualidade de imagem em
alta definição, e “STD” significa qualidade
de imagem com definição padrão.
Tempo esperado de gravação e
reprodução com cada bateria
Tempo de gravação
Tempo aproximado disponível, quando
uma bateria totalmente carregada é usada.
HDR-CX250/CX260V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70300325150160
NP-FV100600650300325
Tempo de gravação
contínua
HD STDHDSTD
1451557075
HDR-CX580V/PJ580/PJ580V
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70250270125135
NP-FV100500535250265
Tempo de gravação
contínua
HD STDHDSTD
1201306065
Tempo de gravação
normal
(unidade: minuto)
Tempo de gravação
normal
Outros/Índice
PT
73
HDR-PJ260/PJ260V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
Tempo de gravação
contínua
HD STDHDSTD
1401507075
NP-FV70290315145155
NP-FV100580625290310
HDR-PJ600/PJ600V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
Tempo de gravação
contínua
HD STDHDSTD
951004550
NP-FV7019521595105
NP-FV100395430195215
HDR-XR260V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
Tempo de gravação
contínua
HD STDHDSTD
1051155055
NP-FV70220240110120
NP-FV100440485220240
Cada tempo de gravação é medido quando
a câmera de vídeo está gravando filmes com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
Modo GRAVAÇÃO] ajustado para
com [
[Padrão
O tempo de gravação normal mostra o tempo
que você repetidamente inicia/interrompe a
gravação, liga e desliga a luz de MODE e usa
o zoom.
Tempos medidos quando usar a câmera de
vídeo a 25
PT
].
C. 10 C a 30 C é recomendado.
74
Tempo de gravação
normal
Tempo de gravação
normal
Tempo de gravação
normal
O tempo de gravação e reprodução é menor
quando a câmera de vídeo é usada em
ambientes de baixa temperatura.
O tempo de gravação e de reprodução será
menor, dependendo das condições em que você
usar a câmera de vídeo.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível, quando
uma bateria totalmente carregada é usada.
HDR-CX250/CX260V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70465490
NP-FV100925980
HDR-CX580V/PJ580/PJ580V
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70315345
NP-FV100625680
HDR-PJ260/PJ260V
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70345375
NP-FV100680745
HDSTD
225240
(unidade: minuto)
HDSTD
150165
(unidade: minuto)
HDSTD
165180
HDR-PJ600/PJ600V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70240260
NP-FV100485515
HDSTD
115125
HDR-XR260V
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade da
imagem
NP-FV50
(fornecido)
NP-FV70260280
NP-FV100515555
HDSTD
125135
Tempo esperado de gravação de
filmes
Mídia de gravação interna
(HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/
PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V)
HDR-CX260V/XR260V
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora)
e min (minuto)
Modo de gravação
[Qualidade 60p
]
[Mais alta
qualid
[Qual mais alta
[Padrão
]
]
]
Tempo de gravação
HDR-CX260V HDR-XR260V
1 h
(1 h)
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h 40 min
(1 h 40 min)
3 h
(2 h 15 min)
13 h
(13 h)
15 h 20 min
(15 h 20 min)
20 h 50 min
(20 h 50 min)
36 h 40 min
(27 h 50 min)
Modo de gravação
[Tempo
Longo
(5,1 canais)
[Tempo
Longo
(2 canais)
*
]
*
]
Tempo de gravação
HDR-CX260V HDR-XR260V
63 h 10 min
5 h 15 min
(4 h 20 min)
(52 h)
65 h 30 min
(53 h 30 min)
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
(hora) e min (minuto)
Modo de gravação
[Padrão ]
(5,1 canais)
[Padrão
(2 canais)
*
*
]
Tempo de gravação
HDR-CX260V HDR-XR260V
37 h 50 min
(34 h 50 min)
3 h 10 min
(2 h 55 min)
39 h
(35 h 50 min)
HDR-CX580V/PJ580/PJ580V
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora)
e min (minuto)
Modo de gravação
[Qualidade 60p
]
[Mais alta
qualid
[Qual mais alta
[Padrão
[Tempo
Longo
(5,1 canais)
[Tempo
Longo
(2 canais)
]
]
]
]
*
]
*
Tempo de gravação
HDR-CX580V/
PJ580V
2 h 20 min
(2 h 20 min)
2 h 45 min
(2 h 45 min)
3 h 45 min
(3 h 45 min)
6 h 40 min
(5 h 5 min)
11 h 35 min
(9 h 30 min)
11 h 55 min
(9 h 45 min)
HDR-PJ580
2 h 35 min
(2 h 35 min)
3 h 5 min
(3 h 5 min)
4 h 10 min
(4 h 10 min)
7 h 25 min
(5 h 35 min)
12 h 45 min
(10 h 30 min)
13 h 15 min
(10 h 50 min)
Outros/Índice
PT
75
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
(hora) e min (minuto)
Tempo de gravação
Modo de gravação
[Padrão ]
(5,1 canais)
[Padrão
(2 canais)
*
]
*
HDR-CX580V/
PJ580V
6 h 55 min
(6 h 20 min)
7 h 5 min
(6 h 35 min)
HDR-PJ580
7 h 40 min
(7 h 5 min)
7 h 55 min
(7 h 15 min)
HDR-PJ260/PJ260V
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora)
e min (minuto)
Modo de gravação
[Qualidade 60p
]
[Mais alta
qualid
]
[Qual mais alta
]
[Padrão
]
[Tempo
Longo
(5,1 canais)
]
*
[Tempo
Longo
(2 canais)
]
*
Tempo de gravação
HDR-PJ260HDR-PJ260V
1 h 15 min
(1 h 15 min)
1 h 30 min
(1 h 30 min)
2 h 5 min
(2 h 5 min)
3 h 40 min
(2 h 45 min)
6 h 20 min
(5 h 10 min)
6 h 30 min
(5 h 20 min)
1 h 10 min
(1 h 10 min)
1 h 40 min
(1 h 40 min)
2 h 55 min
(2 h 15 min)
5 h 5 min
(4 h 10 min)
5 h 15 min
(4 h 20 min)
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
(hora) e min (minuto)
Modo de gravação
[Padrão ]
(5,1 canais)
[Padrão
(2 canais)
PT
*
]
*
Tempo de gravação
HDR-PJ260HDR-PJ260V
3 h 45 min
(3 h 30 min)
3 h 55 min
(3 h 35 min)
3 h 5 min
(2 h 50 min)
3 h 10 min
(2 h 55 min)
76
1 h
(1 h)
HDR-PJ600/PJ600V
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora)
e min (minuto)
Modo de gravação
[Qualidade 60p
]
[Mais alta
qualid
]
[Qual mais alta
]
[Padrão
]
[Tempo
Longo
(5,1 canais)
]
*
[Tempo
Longo
(2 canais)
]
*
Tempo de gravação
HDR-PJ600HDR-PJ600V
18 h 10 min
(18 h 10 min)
21 h 30 min
(21 h 30 min)
29 h 10 min
(29 h 10 min)
51 h 20 min
(39 h)
88 h 40 min
(72 h 50 min)
91 h 50 min
(75 h)
17 h 50 min
(17 h 50 min)
21 h 10 min
(21 h 10 min)
28 h 50 min
(28 h 50 min)
50 h 40 min
(38 h 30 min)
87 h 30 min
(71 h 50 min)
90 h 30 min
(74 h)
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
(hora) e min (minuto)
Modo de gravação
[Padrão ]
(5,1 canais)
[Padrão
(2 canais)
* É possível mudar o formato de som da gravação
com [Modo Áudio] (HDR-CX580V/PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V)
(pág. 67).
Você pode gravar filmes com no máximo
3.999 cenas com qualidade de imagem em alta
definição (HD) e 9.999 cenas com qualidade de
imagem com definição padrão (STD).
O tempo máximo de gravação contínua de
filmes é de aproximadamente 13 horas.
Se quiser gravar até o tempo de gravação
máximo indicado na tabela, é preciso excluir o
filme de demonstração na sua câmera de vídeo.
(HDR-CX260V/CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/
PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V)
*
]
*
Tempo de gravação
HDR-PJ600HDR-PJ600V
53 h 10 min
(49 h)
54 h 40 min
(50 h 20 min)
52 h 30 min
(48 h 20 min)
54 h
(49 h 40 min)
A câmera usa o formato VBR (Variable Bit
Rate - Taxa de bits variável) para ajustar
automaticamente a qualidade da imagem
para se adequar à cena sendo gravada.
Essa tecnologia causa variação no tempo
de gravação da mídia. Filmes que contêm
imagens complexas e em rápido movimento
são gravados a uma taxa mais alta de bits, e isso
reduz o tempo geral de gravação.
Observações
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
gravação.
Cartão de memória
HDR-CX250/CX260V
Qualidade da imagem em alta definição (HD)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)90(90)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(40)
45
(35)90(75)
Qualidade da imagem com definição padrão (STD)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
25
(25)55(50)
120
(120)
105
215
(80)
(165)
185
380
(155)
(310)
(unidade: minuto)
110
225
(100)
(210)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
770
(630)
460
(420)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)85(70)
5,1 canais
*
45
(35)90(75)
2 canais
*
105
(80)
180
(150)
185
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
Qualidade da imagem com definição padrão (STD)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
25
(20)50(50)
5,1 canais
*
25
(25)55(50)
2 canais
*
* É possível mudar o formato de som da gravação
com [Modo Áudio] (HDR-CX580V/PJ260/
PJ260V/PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V/XR260V)
(pág. 67).
Ao usar um cartão de memória Sony.
Observações
O tempo de gravação pode variar, dependendo
das condições de gravação e do motivo e [Modo
GRAV] e [
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
gravação.
O número de fotos graváveis do cartão de
memória mostrado é para o tamanho máximo
de imagem de sua câmera de vídeo. O número
real de fotos graváveis é exibido na tela LCD
durante a gravação (pág. 92).
O número de fotos graváveis do cartão
de memória pode variar dependendo das
condições de gravação.
Observações
O conjunto exclusivo de pixels do ClearVid da
Sony e do sistema de processamento de imagens
do BIONZ da Sony permite a resolução de
imagens estáticas equivalente aos tamanhos
descritos.
Sobre a taxa de bits e pixels de
gravação
Qualidade da imagem com definição padrão
2
(STD):
HQ: Aprox. 9
720 480
Os pix
Mbps (média)
pixels/16:9, 4:3
els de gravação de foto e a relação de
aspecto.
Modo de gravação de foto, Captura dual:
HDR-CX250/CX260V/PJ260/PJ260V/
A taxa de bits, os pixels e relação de aspecto de
cada modo de gravação para filmes (filme +
áudio, etc.)
Qualidade da imagem em alta definição
(HD):
1.080 pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
PT
áx. 28 Mbps 1.920
PS: M
24 Mbps 1.920 1.080 pixels/16:9
FX: Máx.
ox. 17 Mbps (média)
FH: Apr
1.920 1.080
HQ: Ap
rox. 9 Mbps (média)
1.440 1.080
LP: Ap
rox. 5 Mbps (média)
1.440 1.080
78
Sobre o manuseio da
câmera
Sobre o uso e o cuidado
A câmera de vídeo não é à prova de poeira, nem
à prova de respingos ou nem à prova d’água.
Não segure a câmera pelas seguintes peças, nem
pelas tampas dos conectores.
Tampa da sapata
(HDR-CX580V/
PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V)
Tela LCDBateria
Cabo USB
embutido
Não aponte a câmera de vídeo diretamente para
o sol. Isso pode causar mau funcionamento da
câmera de vídeo. Faça imagens do sol apenas
em condições de pouca luminosidade, como ao
entardecer.
Use a câmera de vídeo de acordo com as
regulamentações locais.
Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e
seus acessórios em:
Proteção da
objetiva (HDRCX580V/PJ580/
PJ580V/PJ600/
PJ600V)
Em locais muito quentes, frios ou úmidos.
Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas
acima de 60
C, como por exemplo, exposta
à luz solar direta, próxima a aquecedores ou
em carros estacionados ao sol. Ela poderá
apresentar defeitos ou ficar deformada.
Próximo a campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmera de vídeo
poderá apresentar defeitos.
Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmera de vídeo pode não conseguir gravar
corretamente.
Próxima a dispositivos sintonizadores,
tais como TV ou rádio. Pode ocorrer
interferência.
Em uma praia arenosa ou em qualquer
lugar empoeirado. Se areia ou pó entrar na
sua câmera, ela poderá apresentar defeitos.
Algumas vezes esse defeito não pode ser
reparado.
Junto a janelas ou ao ar livre, onde a tela LCD,
o visor ou a objetiva podem ficar expostos à
luz solar direta. Isso danifica a tela LCD.
pere a câm
O
era de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA).
Para funcionamento em CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmera de vídeo molhar, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá
funcionar mal. Algumas vezes esse defeito não
pode ser reparado.
Se algum objeto sólido ou líquido entrar na
caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a
para verificação em uma revenda Sony antes de
voltar a utilizá-la.
Evite manuseio brusco, desmontagem,
modificação, choques físicos ou impactos, por
exemplo, bater, deixar cair ou pisar no aparelho.
Muito cuidado com as lentes.
Mantenha a tela LCD fechada quando não
estiver usando a câmera.
Não enrole a câmera de vídeo em uma toalha,
por exemplo, e coloque-a em funcionamento.
Isso pode provocar superaquecimento no
interior.
Outros/Índice
PT
79
Ao desconectar o cabo de alimentação, puxe-o
pelo plugue e não pelo fio.
Não danifique o cabo de alimentação, por
exemplo, colocando pesos sobre ele.
Não use uma bateria deformada ou danificada.
Mantenha os contatos metálicos limpos.
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
bateria:
Consulte o representante local autorizado de
serviços Sony.
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado
em contato com sua pele.
Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
com bastante água e consulte um médico.
No Sensor Queda (HDR-PJ600/
PJ600V/XR260V)
Para proteger o disco rígido interno de choque
por queda, a câmera de vídeo tem uma função
de Sensor Que
uma queda ou em condição de não gravidade, o
ruído de bloqueio emitido quando está função
está ativada pela câmera de vídeo também pode
ser gravado. Se o sensor de queda registrar
diversas quedas, a gravação/reprodução pode
ser interrompida.
da (pág. 68). Quando ocorre
Nota sobre o uso da câmera de vídeo
em altitudes elevadas (HDR-PJ600/
PJ600V/XR260V)
Não ligue a câmera de vídeo em uma área de
baixa pressão, onde a altitude seja superior a
5.000 metros. Esse procedimento pode danificar
a unidade de disco rígido interna da sua câmera
de vídeo.
Quando não for usar a câmera por
um longo tempo
Para manter sua câmera de vídeo em um estado
excelente por muito tempo, ligue-a e deixe-a
PT
80
gravar e reproduzir imagens aproximadamente
uma vez ao mês.
Antes de armazenar o equipamento, utilize a
bateria até o fim.
Observação sobre a temperatura da
câmera de vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo ou
da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode
não ser possível gravar ou reproduzir na câmera
de vídeo, devido às características de proteção
da câmera, que são ativadas em tais situações.
Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD.
Notas sobre carregamento através do
cabo USB
A operação com todos os computadores não é
garantida.
Se conectar a câmera de vídeo a um laptop
que não esteja conectado a uma fonte de
alimentação, a bateria do laptop continuará
a consumir sua carga. Não deixe a câmera
de vídeo conectada a um computador dessa
maneira.
Não é garantido o carregamento usando um
computador montado pessoalmente, um
computador convertido, ou por um terminal
USB. A câmera de vídeo pode não funcionar
corretamente dependendo do dispositivo USB
que é usado com o computador.
Condensação de umidade
Se a câmera de vídeo for levada diretamente
de um local frio para um local quente, a
umidade poderá condensar a parte interna
da câmera. Isso poderá causar defeitos na
câmera.
Se ocorrer condensação de umidade
Desligue a câmera de vídeo por
aproximad
amente 1 hora.
Nota sobre a condensação de umidade
Pode ocorrer condensação de umidade quando
levar a câmera de vídeo de um local frio para
um local quente (ou vice-versa) ou quando ela é
utilizada em local úmido, como segue:
Se você levar a câmera de vídeo de uma
pista de esqui para um local aquecido
artificialmente.
Se você levar a câmera de vídeo de um local
com ar-condicionado para um local quente
ao ar livre.
Se você utilizar a câmera de vídeo depois de
uma tempestade ou chuva.
Se você usar a câmera de vídeo em local
quente e úmido.
Como evitar condensação de umidade
Se você transportar sua câmera de vídeo de um
local frio para outro quente, coloque-a em um
saco plástico e feche-o bem. Remova o saco
quando a temperatura do ar dentro do saco
tiver alcançado a temperatura ambiente (após
ca de 1 ho
cer
ra).
Quando a câmera de vídeo estiver
conectada a um computador ou
acessórios
Não tente formatar a mídia de gravação da
câmera de vídeo usando um computador. Se
você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá
não funcionar corretamente.
Ao conectar a câmera de vídeo a outro
dispositivo com cabos de comunicação,
certifique-se de inserir o plugue do conector de
maneira correta. Pressionar o plugue com força
no terminal danificará o terminal e poderá
resultar em mau funcionamento da câmera de
vídeo.
Quando a câmera de vídeo estiver conectada a
outros dispositivos através da conexão USB e a
energia da câmera de vídeo for ligada, não feche
o painel LCD. Os dados da imagem que foram
gravados podem ser perdidos.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomendamos usar acessórios Sony originais.
Acessórios Sony genuínos podem não estar
disponíveis em alguns países/regiões.
Active Interface Shoe (HDR-CX580V/
PJ580/PJ580V/PJ600/PJ600V)
O Active Interface Shoe fornece energia
a acessórios como luz do filme, flash ou
microfone (vendido separadamente). O
acessório pode ser ligado ou desligado quando
você abrir ou fechar a tela LCD de sua câmera
de vídeo. Consulte as instruções operacionais
fornecidas com o acessório para obter mais
detalhes.
O Active Interface Shoe tem um dispositivo
de segurança para fixar o acessório instalado
de forma segura. Para conectar um acessório,
pressione para baixo e empurre até o limite; em
seguida, aperte o parafuso. Para remover um
acessório, afrouxe o parafuso, pressione para
baixo e puxe o acessório.
Ao gravar filmes com um flash externo
(vendido separadamente) conectado ao
acessório Shoe, desligue o flash externo para
evitar ruído de carregamento ao gravar.
Não é possível usar o flash externo (vendido
separadamente) e o flash embutido ao mesmo
tempo.
Quando um microfone externo (vendido
separadamente) é conectado, ele tem
precedência sobre o microfone embutido.
Ligado Controle remoto sem fio
(HDR-PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V)
Remova a lâmina isolante antes de usar o
controle remoto sem fio.
Outros/Índice
PT
81
Lâmina isolante
Aponte o controle remoto sem fio em direção
ao sensor remoto para operar a câmera de vídeo
(pág. 9).
Quando nenhum comando é enviado do
controle remoto sem fio dentro de determinado
período, o quadro azul claro desaparece.
Quando você pressiona qualquer um dos
comandos /// ou ENTER novamente, o
quadro é exibido na mesma posição em que foi
exibido por último.
Não é possível selecionar alguns botões na tela
LCD usando ///.
Para mudar a bateria do controle remoto sem fio
Enquanto pressiona a aba, insira a unha na
fenda para puxar a bateria.
Coloque uma nova bateria com o lado +
voltado para cima.
Insira a bateria no controle remoto sem fio até
ouvir um clique.
Enquanto estiver utilizando a câmera de vídeo,
a parte de trás da tela LCD pode esquentar. Isso
não é um defeito.
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na tela
LCD, recomendamos utilizar um pano macio
para a limpeza.
Para limpar a objetiva do projetor
(HDR-PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V)
Limpe suavemente a objetiva com um pano
macio, como pano de limpar vidro.
Manchas persistentes podem ser removidas
com um pano macio, como pano de limpeza de
vidro umedecido em água.
Nunca use solvente, tal como álcool, benzeno
ou diluente; detergente ácido, alcalino ou
abrasivo, ou com um pano de limpeza químico
pois podem danificar a objetiva.
Guia
Quando a bateria de lítio torna-se fraca, a
distância operacional do controle remoto sem
fio deve ser encurtada ou o controle poderá não
funcionar adequadamente. Nesse caso, substitua
a bateria por uma bateria de lítio Sony CR2025.
O uso de outra bateria pode apresentar risco de
fogo ou explosão.
Tela LCD
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
isso pode provocar cores irregulares ou danos.
Se utilizar a câmera de vídeo em local frio,
poderá aparecer uma imagem residual na tela
LCD. Isso não é um defeito.
PT
82
Notas sobre o ajuste do painel digital
([Calibração])
Os botões do painel digital podem
não funcionar corretamente. Se isso
acontecer, siga o procedimento abaixo. É
recomendável conectar a câmera de vídeo
durante a operação a uma tomada de
parede usando o adaptador CA fornecido.
[Configuração] [ Configuraç.
Gerais] [Calibração].
Toque em “” exibido na tela com o canto do
cartão de memória ou algo semelhante 3 vezes.
Toque em [Can
calibração.
Observações
Se não pressionar o ponto certo, tente a
calibração novamente.
Não use um objeto pontiagudo para a
calibração. Esse procedimento pode danificar
a tela LCD.
Não será possível calibrar a tela LCD se ela
estiver girada ou fechada com a tela voltada
para fora.
celar] para cancelar a
Sobre o manuseio do estojo
Se o estojo estiver sujo, limpe o corpo da
câmera de vídeo com um pano macio
ligeiramente umedecido com água e depois
limpe o estojo com um pano macio seco.
Para não danificar o revestimento, evite o
seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner,
benzina, álcool, esfregões químicos, repelente,
inseticida e protetor solar
Manusear a câmera de vídeo com as
substâncias acima em suas mãos
Deixar o estojo em contato com objetos de
borracha ou vinil por longos períodos de
tempo
Sobre os cuidados e a armazenagem
da lente
Para impedir a formação de mofo, limpe
periodicamente a lente como descrito acima.
Sobre o carregamento da bateria
recarregável pré-instalada
A sua câmera possui uma bateria
recarregável pré-instalada para manter
a data, a hora e outras configurações
mesmo quando a tela LCD está fechada.
A bateria recarregável pré-instalada é
sempre recarregada quando sua câmera
é conectada à tomada pelo adaptador CA
ou quando a bateria está conectada. A
bateria recarregável estará completamente
descarregada em 3 meses, se a câmera não
for utilizada. Utilize a câmera de vídeo
após carregar a bateria recarregável préinstalada.
Entretanto, mesmo se a bateria recarregável
pré-instalada estiver sem carga, a utilização
da câmera de vídeo não será afetada, desde
que não esteja gravando a data.
Como carregar a bateria recarregável
pré-instalada
Conecte sua câmera de vídeo a uma tomada
usando o adaptador CA fornecido e deixe-a
com a tela LCD fechada por mais de 24 horas.
Outros/Índice
Limpe a superfície da lente com um pano macio
nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
superfície
Em locais quentes ou úmidos
Quando a lente estiver exposta ao ar salgado,
por exemplo, perto do mar
Guarde a lente em um local bem ventilado com
pouca poeira ou sujeira.
PT
83
Especificações
Nota sobre o descarte/transferência
da câmera de vídeo (HDR-CX260V/
CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V/XR260V)
Mesmo se excluir todos os filmes e imagens
estáticas, ou executar [Formatar] (pág. 68),
os dados na mídia de gravação interna
podem não ser totalmente apagados.
Quando transferir a câmera de vídeo,
recomenda-se que selecione
[Configuração] [
Configurações
Mídia] [Formatar] [Esvaziar] para
evitar a recuperação de seus dados. Além
disso, ao descartar sua câmera de vídeo, é
recomendável destruir o corpo da câmera
de vídeo.
Nota sobre o descarte/transferência
de seu cartão de memória
Mesmo se você excluir os dados no
cartão de memória ou formatar o
cartão de memória na sua câmera de
vídeo ou computador, você pode não
excluir os dados do cartão de memória
completamente. Quando der o cartão de
memória para alguém, recomenda-se que
exclua completamente os dados usando
o software de exclusão de dados em um
computador. Além disso, quando descartar
seu cartão de memória, recomenda-se
destruir o corpo do cartão de memória.
PT
84
Sistema
Formato do sinal: Cor NTSC, padrões EIA
Especificação HDTV 1080/60i, 1080/60p
Formato de gravação de filme:
HD: Compatível com formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD Ver.2,0
STD: MPEG2-PS
Sistema de gravação de áudio:
HDR-CX250/CX260V
Dolby Digital 2 canais
Dolby Digital Stereo Creator
HDR-CX580V/PJ260/PJ260V/PJ580/PJ580V/
PJ600/PJ600V/XR260V
Dolby Digital 2 canais/5,1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato do arquivo de foto:
Compatível com DCF Ver.2,0
Compatível com Exif Ver.2,3
Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto):
Memória interna
HDR-CX260V/PJ260/PJ260V: 16 GB
HDR-CX580V/PJ580/PJ580V: 32 GB
Disco rígido
HDR-XR260V: 160 GB
HDR-PJ600/PJ600V: 220 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Cartão SD (Classe 4 ou mais rápido)
A capacidade que pode ser usada pelo usuário
2,8 GB é usado para o mapa pré-instalado
e outra porção é usada para funções de
gerenciamento de dados. Somente filme
de demonstração pré-instalado pode ser
excluído.
2
*
1 GB equivale a 1 bilhão de bytes, do qual
uma porção é usada para gerenciamento
de sistemas e/ou arquivos de aplicativos.
Somente filme de demonstração préinstalado pode ser excluído.
Dispositivo de imagem:
HDR-CX250/CX260V/PJ260/PJ260V/
XR260V:
Sensor CMOS de 4,6 mm (tipo 1/3,91)
Tipo de projeção: DLP
Fonte de luz: LED (R/G/B)
Foco: Manual
Distância de arremesso: 0,5 m ou mais
Relação de contraste: 1500:1
Resolução (saída): nHD (640 360)
Tempo de projeção contínua (quando utiliza a
bateria fornecida):
HD
R-PJ260/PJ260V: Apr
HDR-PJ580/PJ580V: Aprox. 1 h 25 min
ox. 1 h 30 min
HDR-PJ600/PJ600V: Aprox. 1 h 10 min
Geral
Requisitos de energia: CC 6,8 V/7,2 V (bateria) ou
CC 8,4 V (adaptador CA)
Carregamento USB: CC 5 V 500 mA/1,5 A
Consumo médio de energia:
Durante a gravação da câmera usando a tela
LCD no brilho normal:
HDR-CX250/CX260V:
W STD: 2,4 W
HD: 2,6
PT
85
HDR-CX580V/PJ580/PJ580V:
HD: 3,1 W STD: 2,9 W
HDR-PJ260/PJ260V:
HD: 2,7 W STD: 2,5 W
R-PJ600/PJ600V:
HD
HD: 3,9 W STD: 3,6 W
R-XR260V:
HD
HD: 3,5 W STD: 3,2 W
emperatura de operação: 0
T
C a 40 C
Temperatura de armazenamento: ‒20
Dimensões (aprox.):
HDR-CX250/CX260V:
52,5 mm 55 mm 112,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
52,5 mm 55 mm 122,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
HDR-XR260V:
59,5 mm 66 mm 117,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
59,5 mm 66 mm 128 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
HDR-PJ260/PJ260V:
58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
58,5 mm 64,5 mm 128 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
HDR-CX580V:
54,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
HDR-PJ580/PJ580V:
58,5 mm 64,5 mm 116,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
HDR-PJ600/PJ600V:
64 mm 66 mm 117,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam
90 mm 82 mm 151,5 mm (l/a/p)
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
Massa (aprox.)
HDR-CX250:
200 g - unidade principal apenas
250 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
PT
86
C a +60 C
HDR-CX260V:
205 g - unidade principal apenas
255 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-XR260V:
355 g - unidade principal apenas
405 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-PJ260/PJ260V:
320 g - unidade principal apenas
370 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
HDR-CX580V:
320 g - unidade principal apenas
400 g - incluindo a proteção de lente e a
bateria recarregável fornecidas
HDR-PJ580:
340 g - unidade principal apenas
420 g - incluindo a proteção de lente e a
bateria recarregável fornecidas
HDR-PJ580V:
345 g - unidade principal apenas
425 g - incluindo a proteção de lente e a
bateria recarregável fornecidas
HDR-PJ600:
400 g - unidade principal apenas
480 g - incluindo a proteção de lente e a
bateria recarregável fornecidas
HDR-PJ600V:
405 g - unidade principal apenas
485 g - incluindo a proteção de lente e a
bateria recarregável fornecidas
Adaptador CA AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de energia: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corrente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de en
Tensão de saída: CC 8,4 V
Temperatura de operação: 0 C a 40 C
Temperatura de armazenamento: ‒20
Dimensões (aprox.): 48 mm 29 mm 81
(l/a/p) excluindo as partes que se projetam
Massa (ap
alimentação
* Veja a etiqueta no adaptador CA para outras
especificações.
ergia: 18 W
*
C a +60 C
rox.): 170 g excluindo o cabo de
mm
Bateria recarregável NP-FV50
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V
Tensão de saída: CC 6,8 V
Voltagem de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 2,1 A
Capacidade
T
ípica: 7,0
Mínimo: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Li-ion
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Wh (1 030 mAh)
Sobre as marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
registradas da Sony Corporation.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive”, logotipo
“AVCHD” e logotipo “AVCHD Progressive” são
marcas comerciais da Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Memory Stick” e “MagicGate Memory
Stick Duo” são marcas comerciais e marcas
registradas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“x.v.Color” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“BIONZ” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“DVDirect” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Blu-ray Disc e Blu-ray são marcas
comerciais da Blu-ray Disc Association.
Dolby e o símbolo double-D são marcas
comerciais de Dolby Laboratories.
HDMI, o logotipo do HDMI e o High-
Definition Multimedia Interface são marcas
comerciais ou registradas de HDMI Licensing
LLC nos Estados Unidos e/ou em outros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas registradas ou comerciais da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Mac e Mac OS são marcas registradas da Apple
Inc. nos EUA e outros países.
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas
comerciais ou registradas da Intel Corporation
ou suas subsidiárias nos Estados Unidos e
outros países.
“
” e “PlayStation” são marcas registradas da
Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, o logotipo do Adobe e o Adobe Acrobat
são marcas registradas ou comerciais de Adobe
Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou
em outros países.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate
é uma marca registrada da Sony
”,
Outros/Índice
PT
87
NAVTEQ e o logotipo dos Mapas da NAVTEQ
são marcas comerciais da NAVTEQ nos EUA e
em outros países.
O logotipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados poderão ser marcas comerciais
ou marcas registradas das respectivas empresas.
Além disso, e não são mencionadas neste
manual.
CONTRATO DE
LICENÇA PARA
USUÁRIO FINAL
RELATIVO AOS
DADOS DE MAPA
DOS PRODUTOS DE
CÂMERA DE VÍDEO
(HDR-CX260V/CX580V/
PJ260V/PJ580V/PJ600V/
XR260V)
Adicione mais satisfação com seu PlayStation 3
baixando o aplicativo para PlayStation 3 a partir
da PlayStation Store (onde disponível.)
O aplicativo para PlayStation 3 necessita de uma
conta da PlayStation Network e do download do
aplicativo.
Acessível em áreas onde a PlayStation Store está
disponível.
PT
88
LEIA COM ATENÇÃO O CONTRATO A SEGUIR
ANTES DE USAR ESTE SOFTWARE.
IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO: Este
Contrato de Licença de Usuário Final (“LICENÇA”)
é um contrato legal entre você e a Sony Corporation
(“SONY”), licenciadora dos dados do mapa incluídos
no produto de câmera de vídeo (“PRODUTO”).
Esses dados de mapa, incluindo atualizações/
upgrades subsequententes, são aqui denominados
de SOFTWARE. Esta LICENÇA cobre apena o
SOFTWARE. Você pode usar o SOFTWARE apenas
em conexão ao seu uso do PRODUTO. Ao tocar no
botão “CONCORDO” exibido na tela do PRODUTO
relativa a esta Licença, você concorda em cumprir os
termos desta LICENÇA. Se você não concordar com
os termos desta LICENÇA, a SONY não licenciará
o SOFTWARE para você. Neste caso, o SOFTWARE
não estará disponível e você não poderá utilizar o
SOFTWARE.
LICENÇA DE SOFTWARE
O SOFTWARE é protegido pelas leis e tratados
internacionais de direitos autorais, bem como
por outras leis e tratados relativos à propriedade
intelectual. O SOFTWARE é licenciado, e não
vendido.
CONCESSÃO DE LICENÇA
Esta LICENÇA concede a você os seguintes direitos
não exclusivos:
SOFTWARE. Você pode usar o SOFTWARE em uma
unidade do PRODUTO.
Uso. Você pode utilizar o SOFTWARE para uso
pessoal.
DESCRIÇÃO DE OUTROS DIREITOS E LIMITES
Restrições. Você não pode transferir ou distribuir
nenhuma parte do SOFTWARE em nenhum
formato para nenhuma finalidade, exceto conforme
expressamente permitido nesta LICENÇA. Você
não pode usar o SOFTWARE com produtos,
sistemas ou aplicativos diferentes do PRODUTO.
Exceto conforme estabelecido nesta LICENÇA,
você não pode usar e permitir que terceiros usem o
SOFTWARE separado do PRODUTO (na íntegra ou
em parte, incluindo, mas não limitado, a reproduções,
saídas ou extrações ou outros trabalhos em todas as
formas) com o objetivo de aluguel ou leasing, seja
mediante pagamento de qualquer taxa de licença ou
não. Algumas jurisdições não permitem as restrições
desses direitos; neste caso, as restrições acima podem
parte, para qualquer objetivo. Algumas jurisdições
não permitem a limitação desses direitos, neste caso, a
limitação acima pode não se aplicar a você.
Marcas comerciais e avisos: Você não pode remover,
alterar, cobrir ou deteriorar nenhum marca comercial
ou avisos de copyright no SOFTWARE.
Arquivos de dados. O SOFTWARE pode
automaticamente criar arquivos de dados para uso
com o SOFTWARE. Todos esses arquivos de dados
serão considerados como parte do SOFTWARE.
Transferência de SOFTWARE. Você pode transferir
permanentemente todos os seus direitos sob esta
LICENÇA apenas como parte de uma venda ou
transferência do PRODUTO, contanto que não
mantenha cópias do SOFTWARE, transfira todo
o SOFTWARE (incluindo todas as cópias (apenas
se for permitido copiar sob o parágrafo “Limitação
sobre Engenharia Reversa, Descompilação ou
Desmontagem” acima), componentes, a mídia e
o material impresso, todas as versões e todas as
atualizações do SOFTWARE e desta LICENÇA), e o
usuário concorda com os termos e condições desta
LICENÇA.
Rescisão. Sem prejuízos a todos os outros direitos,
a SONY pode rescindir esta LICENÇA se você
não estiver em conformidade com os termos e as
condições desta LICENÇA. Neste evento, você deve
usar o SOFTWARE e todos os seus componentes.
As cláusulas dessas seções “DIREITOS AUTORAIS
DE LICENÇA”, “ATIVIDADES DE ALTO RISCO”,
“EXCLUSÃO DE GARANTIA DE SOFTWARE”,
“LIMITE DE RESPONSABILIZAÇÃO”,
“PROIBIÇÃO DE EXPORTAÇÃO”, “SEPARAÇÃO
DE CLÁUSULAS” e “LEIS REGULAMENTADORAS
E JURISDIÇÃO”, parágrafo de “Confidencialidade”
deve sobreviver à expiração ou à rescisão desta
LICENÇA.
Confidencialidade. Você pode manter as informações
contidas no SOFTWARE, que não são publicamente
conhecidos como confidenciais para você, e não
revelam essas informações para outros sem uma
aprovação previamente escrita da SONY.
DIREITOS AUTORAIS
Todos os títulos e direitos autorais no SOFTWARE
(incluindo, entre outros, todos os dados do mapa,
imagens, fotografias, animação, vídeo, áudio, música,
texto e “applets”, incorporados no SOFTWARE), e
todas as cópias do SOFTWARE, são propriedades
da SONY, licenciadores e fornecedores a SONY
e seus afiliados respectivos (esses licenciadores e
fornecedores a SONY, junto com seus respectivos
afiliados, são coletivamente chamados de
Licenciadores da “SONY”). Todos os direitos não
especificamente concedidos sob está LICENÇA estão
reservados pela SONY ou Licenciadores de SONY.
ATIVIDADES DE ALTO RISCO
O SOFTWARE não é tolerante a falhas e não foi
projetado, manufaturado ou pretendido para uso
em ambientes perigosos que exigem desempenho
de proteção contra falhas, como na operação de
instalações nucleares, navegação de aeronaves ou
sistemas de comunicação, controle de tráfego aéreo,
máquinas de suporte direto à vida ou sistemas de
armas, em que uma falha do SOFTWARE poderia
provocar a morte, ferimento pessoal ou graves danos
físicos ou ambientais (“Atividades de alto risco”).
A SONY, seus afiliados, respectivos fornecedores e
Licenciadores da SONY isentam-se especificamente
de toda e qualquer garantia expressa ou implícita de
adequação a Atividades de Alto Risco.
EXCLUSÃO DA GARANTIA DO SOFTWARE
Você expressamente reconhece e concorda que o uso
do SOFTWARE ocorre por sua própria conta e risco.
O SOFTWARE é fornecido “NO ESTADO” e sem
garantia de qualquer tipo e a SONY, seus afiliados,
seus respectivos fornecedores e os Licenciadores
da SONY (nesta seção, SONY, seus afiliados, seus
fornecedores respectivos e Licenciadores da SONY
e deve ser referido coletivamente como “SONY”),
ISENTA-SE EXPRESSAMENTE DE TODAS AS
GARANTIAS E CONDIÇÕES, EXPRESSAS OU
IMPLÍTICAS, DECORRENTES DA LEGISLAÇÃO
OU, DE OUTRA FORMA, INCLUINDO,
ENTRE OUTROS, GARANTIAS E CONDIÇÕES
IMPLÍCITAS DE QUALIDADE, SEM VIOLAÇÃO,
COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM
DETERMINADO OBJETIVO. A SONY NÃO
GARANTE SE AS FUNÇÕES CONTIDAS NO
SOFTWARE ATENDERÃO A SEUS REQUISITOS
OU SE A OPERAÇÃO DO SOFTWARE SERÁ
ININTERRUPTA OU LIVRE DE ERROS. A
Outros/Índice
PT
89
SONY NÃO GARANTE OU FAZ AFIRMAÇÕES
RELATIVAS AO USO, À INCAPACIDADE DE USO
OU A RESULTADOS DO USO DO SOFTWARE
EM TERMOS DE CORREÇÃO, PRECISÃO,
CONFIABILIDADE OU CASO CONTRÁRIO.
ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A
EXCLUSÃO DE GARANTIAS IMPLÍTICAS. NESSE
CASO, AS EXCLUSÕES ACIMA PODEM NÃO SE
APLICAR A VOCÊ.
Você, expressamente, entende que os dados no
SOFTWARE podem conter informações imprecisas
ou incompletas devido à passagem do tempo,
mudanças de circunstâncias, fontes usadas e a
natureza da coleta dos dados geográficos abrangentes,
todos os quais podem gerar resultados incorretos.
LIMITE DE RESPONSABILIDADE
NESTA SEÇÃO, A SONY, SEUS AFILIADOS,
OS RESPECTIVOS FORNECEDORES E
LICENCIADORES DA SONY DEVEM SER
COLETIVAMENTE CHAMADOS DE “SONY”,
NO MÁXIMO PERMITIDO SOB A LEGISLAÇÃO
EM VIGOR. A SONY NÃO DEVERÁ SER
RESPONSABILIZADA POR PROCESSOS OU
AÇÕES, INDEPENDENTEMENTE DA NATUREZA
DA CAUSA DO PROCESSO OU AÇÃO, QUE
ALEGUEM PREJUÍZOS E DANOS, DIRETOS OU
INDIRETOS, QUE POSSAM SER RESULTANTES
DO USO OU DA POSE DO SOFTWARE, NEM
LUCROS CESSANTES, PERDA DE RECEITA,
CONTRATOS OU POUPANÇA, OU QUALQUER
OUTRO DANO DIRETO, INDIRETO, ACIDENTAL,
ESPECIAL OU CONSEQUENTE DECORRENTE
DO SEU USO OU DA INCAPACIDADE DE USO
DO SOFTWARE, DEFINIDOS NO SOFTWARE OU
FALHA NOS TERMOS E CONDIÇÕES, SEJA EM
UMA AÇÃO, NO CONTRATO OU ATO ILÍCITO
OU BASEADO EM UMA GARANTIA, MESMO
QUE A SONY TENHA SIDO ADVERTIDA DA
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS, EXCETO NO
CASO DE NEGLIGÊNCIA GRAVE DA SONY
OU MÁ CONDUTA DELIBERADA, DE MORTE
OU FERIMENTO PESSOAL, E DE DANOS
DECORRENTES DE DEFEITO NO PROJETO.
NESTE CASO, EXCETO PELAS EXCEÇÕES
ANTERIORES, TODA A RESPONSABILIDADE
DA SONYEM TODAS AS CLÁUSULAS DESTA
LICENÇA ESTARÁ LIMITADA AO VALOR PAGO
REALMENTE PELO SOFTWARE. ALGUMAS
JURISDIÇÕES NÃO PERMITEM A EXCEÇÃO OU
LIMITAÇÃO DE DANOS CONSEQUENTES OU
ACIDENTAIS; PORTANTO, A EXCLUSÃO OU
LIMITAÇÃO ACIMA PODE NÃO SE APLICAR A
VOCÊ.
PROIBIÇÃO DE EXPORTAÇÃO
VOCÊ RECONHECE QUE O USO DO SOFTWARE
EM ALGUNS PAÍSES, REGIÕES, ÁREAS OU
INSTALAÇÕES, OU A EXPORTAÇÃO DOS
PRODUTOS DO PAÍS ONDE OS PRODUTOS
PT
90
FORAM CRIADOS PARA SEREM VENDIDOS,
PODEM ESTAR SUJEITOS A RESTRIÇÕES OU
PROIBIÇÕES. VOCÊ CONCORDA EM USAR
O SOFTWARE OU EXPORTAR OS PRODUTOS
DE ACORDO COM AS LEIS APLICÁVEIS,
REGULAMENTAÇÕES, REGRAS E NORMAS
DOS PAÍSES, REGIÕES, ÁREAS E INSTALAÇÕES
RELEVANTES.
SEPARAÇÃO DE CLÁUSULAS
Se qualquer parte desta LICENÇA for considerada
inválida ou não aplicável, as outras partes
permanecerão válidas.
LEIS REGULAMENTADORAS E JURISDIÇÃO
Esta LICENÇA deve ser governada pelas leis do
Japão sem conflito de leis ou pela Convenção
das Nações Unidas para Contratos de Vendas de
Bens Internacionais, que sejam expressamente
excluídos. Toda e qualquer disputa decorrente desta
LICENÇA deve estar sujeita única e exclusivamente
ao Tribunal de Tóquio e as partes concordam
com a jurisdição desse tribunal. AS PARTES
RENUNCIAM AO DIREITO DE JULGAMENTO
POR TRIBUNAL DE JÚRI COM RELAÇÃO A
QUESTÕES DECORRENTES OU RELATIVAS A
ESTA LICENÇA. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO
PERMITEM A RENÚNCIA AO DIREITO DE
JULGAMENTO POR TRIBUNAL DE JÚRI; NESTE
CASO, AS EXCLUSÕES ACIMA PODEM NÃO SE
APLICAR A VOCÊ.
INTEGRALIDADE DO CONTRATO
Esses termos e condições constituem o contrato
inteiro entre a SONY e você relativos ao assunto, e
suplanta todo e qualquer acordo prévio, verbal ou
escrito, entre as partes, com relação ao assunto.
USUÁRIOS FINAIS DO GOVERNO
Se o SOFTWARE estiver sendo adquirido pelo,
ou em nome do, Governo americano ou qualquer
entidade que requeira ou tenha direitos semelhantes
aos normalmente concedidos ao governo do Estados
Unidos, este SOFTWARE é um “item comercial”
conforme definido no 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101 e é
licenciado de acordo com esta LICENÇA, e este
SOFTWARE é fornecido ou deve ser marcado ou
incorporado na “Notificação de Uso” conforme
designado pela SONY e/ou seus afiliados e deve ser
tratado de acordo com tal notificação.
Informações de copyright e marcas
comerciais
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Austrália
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Áustria
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Japão
Canadá
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
,
Croácia, Estônia, Letônia, Lituânia, Polônia,
Eslovênia e Ucrânia
EuroGeographic
França
source: IGN 2009 - BD TOPO
Alemanha
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Grã-Bretanha
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
Grécia
Copyright Geomatics Ltd.
Hungria
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Itália
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Jordânia
Royal Jordanian Geographic Centre
México
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Noruega
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espanha
Información geográfica propiedad del CNIG
Suécia
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Suíça
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
Estados Unidos
United States Postal Service
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
2010. Prices are not
.
Outros/Índice
PT
91
Indicadores de tela
Os seguintes indicadores aparecem quando
você altera as configurações. Consulte a
página 24 e 31 também para os indicadores
que aparecem durante a gravação ou
reprodução.
Centro
Esquerda
Parte inferior
Direita
Esquerda
IndicadorSignificado
PT
Botão MENU (64)
Gravação com
temporizador automático
(66)
Status de triangulação do
GPS (38)
Luz do vídeo
Modo Panorâmico
(67)
Esmaecedor (66)
[Detecção de face]
ajustada para [Desligado]
(66)
[Obturador de sorriso]
ajustada para [Desligado]
(66)
Foco manual (66)
Auto. intelig. (detecção
de face/detecção de
cena/detecção de tremor
da câmera/detecção de
som) (34)
Sensor Queda desligado
Sensor Queda ativado
Centro
IndicadorSignificado
Aj. Apres. Slides
Aviso (72)
Modo de reprodução (31)
Direita
IndicadorSignificado
60i
60min
0:00:00Contador (hora:minuto:
00MinTempo restante estimado
8,9M
20,4M
9999
9999
9999
100/112Filme ou foto
Qualidade da imagem de
gravação (HD/STD), taxa
de quadros (60p/60i/24p)
e modo de gravação (PS/
FX/FH/HQ/LP) (36)
Bateria restante
Mídia de gravação/
reprodução/edição (21)
segundo)
de gravação
Tamanho da foto (37)
Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de
gravação
Pasta de reprodução
reproduzidos atualmente/
Número total de filmes ou
fotos gravados
Conexão ao dispositivo de
mídia externo (62)
Parte inferior
IndicadorSignificado
Nível Ref. Microfone baixo
(67)
[Red. Ruíd. Vent. Auto.]
ajustada para [Desligado]
(67)
[Voz mais próxima]
ajustada para [Desligado]
(33)
Mic. c/ Zoom Embut. (67)
Modo Áudio (67)
Low Lux (66)
Medidor Ponto/Foco
(66)/Medidor Ponto (66)/
Exposição (66)
Auto. intelig. (34)
101-0005
Os indicadores e suas posições são aproximados
e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Alguns indicadores podem não aparecer,
dependendo do modelo da câmera.
Nome do arquivo de dados
Proteger (67)
Flash (66)/Red. olhos
Você pode achar as listas
de menu nas págs. 66 a 69.
PT
95
Informações adicionais sobre este produto e
respostas para as perguntas freqüentes podem ser
encontradas no nosso site do Centro de Suporte
ao Usuário na Web.
http://www.sony.net/
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais.
2012 Sony Corporation
Printed in China
PT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.