Sony HDR-CX360E, HDR-CX360VE, HDR-PJ10E, HDR-PJ50E, HDR-PJ50VE Handbook [pt]

...
Page 1
Manual da “Handycam”
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE /PJ50E/PJ50VE/XR160E
Clicar
Índice Desfrute de funções úteis Índice
2011 Sony Corporation 4-271-165-72(1)
PT
Page 2

Utilizar o Manual da “Handycam”

Irá encontrar informações sobre como utilizar a câmara de vídeo ao máximo neste Manual da “Handycam”. Além do Manual da “Handycam”, leia o Manual de instruções (um volume separado). Também podem ser encontradas informações sobre como utilizar a câmara de vídeo ligada a um computador no Manual de instruções e no “Ajuda do PMB” que é a Ajuda do software “PMB (Picture Motion Browser)” fornecido.

Procurar rapidamente informações

Clique numa opção na extremidade direita de cada página e irá saltar para a página dessa opção.
Clique aqui.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Pode procurar uma opção através do teclado utilizando o Adobe Reader. Consulte a Ajuda do Adobe
Reader para sugestões sobre como utilizar o Adobe Reader.
Pode imprimir o Manual da “Handycam”.
PT
Page 3

Ler primeiro

Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo A/V componente (1)  Cabo de ligação A/V (1)  Cabo de suporte de ligação USB (1) 
Utilize este cabo quando o cabo USB incorporado da câmara de vídeo (p. 15) for demasiado curto para a ligação.
Telecomando sem fios
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (1)
Uma pilha de lítio tipo botão está já instalada. Retire a folha isoladora antes de utilizar o telecomando sem fios.
Bateria recarregável NP-FV50 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)
 
Manual da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (1)
Esta câmara de vídeo tem uma aplicação
de software integrada, denominada “PMB Portable”.
Consulte a página 22 para saber que cartão de memória pode utilizar com esta câmara de vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara de vídeo.
Tampa da base (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)
Ecrã LCD Bateria
Cabo USB Incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
de salpicos nem água. Consulte “Sobre o
seamento da câmara de vídeo” (p. 121).
manu
Opções de menu, painel LCD, visor e objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99 % dos pixels são para utilização efectiva. No entanto, podem existir, de forma contínua, pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam, de forma alguma, a gravação.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
PT
Page 4
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição do ecrã LCD ou da objectiva à luz
solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
ídeo (p.
20).
v
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do cartão de memória, é aconselhável formatar o cartão de memória com a câmara de vídeo antes
a prim
eira utilização (p. 91). Formatar o cartão
d de memória irá apagar os dados guardados no mesmo e os dados serão impossíveis de recuperar. Guarde os dados importantes no seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam, dependendo do país/região. Para ver as suas gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses conteúdos pode representar uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade com as regulamentações locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente as imagens gravadas na câmara de vídeo com outros dispositivos. Além disso, pode não conseguir reproduzir as imagens gravadas noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem (STD) normal, gravados em cartões de memória SD, não podem ser reproduzidos em equipamento AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) podem ser reproduzidos com dispositivos que são compatíveis com a norma AVCHD. Não pode reproduzir discos gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) com leitores/gravadores DVD uma vez que não são compatíveis com o formato AVCHD. Se introduzir um disco gravado com o formato AVCHD (qualidade de imagem de alta definição (HD)) num leitor/gravador DVD, pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde num suporte externo, periodicamente, todas as imagens gravadas. Para guardar imagens no computador, consulte a página 57 e para guardar imagens em dispositivos externos, consulte a página 63.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
PT
Page 5
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, dependem do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[ as imagens foram gravadas. Os filmes gravados com [Qualidade 50p
] podem ser guardados utilizando suportes externos (p. 65). Os filmes gravados com [Mais alta qualid
] podem ser
guardados em suportes externos ou em discos
. 62, 65).
Blu-ray (p
Notas acerca da bateria/transformador de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o transformador de CA depois de desligar a câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/ temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado baixa, não poderá gravar ou reproduzir na câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações, serem activadas as funções de protecção da câmara. Neste caso, aparece um indicador no
crã LCD (p.
e
109).
Quando a câmara está ligada ao computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro equipamento, utilizando cabos de comunicação, certifique-se de que introduz a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros dispositivos através de uma ligação USB e a alimentação da câmara de vídeo está ligada, não feche o painel LCD. Os dados de imagem que foram gravados, podem ser perdidos.
Se não conseguir gravar/reproduzir imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no suporte de gravação. Não é possível guardar nem gravar imagens. Nesse caso, guarde primeiro as suas imagens num suporte externos e, de seguida, execute [Formatar] tocando em [Definição] [
(Definições Suporte)]
(MENU)
[Formatar] o suporte pretendido
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony genuínos.
Os acessórios da Sony originais podem não estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna
R-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
(HD PJ30VE) e o dis XR160E) da câmara de vídeo, assim como o cartão de memória, são denominados “suportes de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD) denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as características da câmara de vídeo e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
A HDR-PJ30VE é utilizada para as ilustrações neste manual, excepto nos casos em que sejam fornecidas descrições específicas dos modelos.
co rígido (HDR-PJ50E/PJ50VE/
Índice Desfrute de funções úteis Índice
PT
Page 6
Confirme o nome do modelo da sua câmara de vídeo
O nome do modelo é apresentado neste manual
onde exista uma diferença na especificação entre modelos. Confirme o nome do modelo na parte inferior da câmara de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta série são as seguintes.
Suportes
gravação
HDR­CX360E/ HDR­CX360VE*
HDR-PJ10E 16 GB
HDR-PJ30E/ HDR­PJ30VE
HDR-PJ50E/ HDR­PJ50VE
HDR­XR160E
Memória interna + cartão de memória
*
Disco rígido
*
interno + cartão de memória
Capacidade
do suporte
de
de gravação
Projector
interno
32 GB
32 GB
220 GB
160 GB
O modelo com * está equipado com GPS.

Notas sobre a utilização

Não utilize quaisquer dos seguintes. Caso contrário, o suporte de gravação poderá ser danificado, pode perder ou não conseguir reproduzir as imagens gravadas, ou poderão ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
oso de acesso (p. 23) aceso ou a piscar
umin
l
remover a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 25) ou o indicador luminoso de acesso (p. 23) estão acesos ou a piscar
Ao utilizar uma correia de transporte a tiracolo (vendida separadamente), não choque a câmara de vídeo contra um objecto.
(Filme)/
Não utilize a câmara de vídeo em áreas de
elevado ruído (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).
Acerca do sensor de queda (HDR­PJ50E/PJ50VE/XR160E)
Para proteger o disco rígido interno de choques causados por quedas, a câmara de vídeo dispõe
unção de sensor de queda (p. 97).
de uma f Quando ocorre uma queda, ou em condições de não gravidade, o ruído de bloqueio que ocorre quando esta função é activada pela câmara de vídeo poderá também ser gravado. Caso o sensor de queda detecte uma queda repetidamente, a gravação/reprodução poderá ser interrompida.
Nota sobre a utilização da câmara de vídeo a altitudes elevadas (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E)
Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa pressão, onde a altitude seja superior a
5.000 metros. Ao fazê-lo poderá danificar o disco rígido interno da câmara de vídeo.
PT
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 7
Desfrute de funções úteis

Desfrute de funções úteis

Bela & fácil
em qualquer lado & a
qualquer momento
Verificar a sua tacada de golfe
Imagens de Golf (77) GRAV. Lenta Suave (76)
Gravar
Captar imagens belas sem definições difíceis
Auto inteligente (36)
Focar a criança na parte esquerda do ecrã
Acompanhar o motivo (39) Foco Ponto (80)
PT
PT
Page 8
Fazer uma boa utilização da GPS
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE (47)
Gravação numa divisão com pouca iluminação
Low Lux (81)
Captar fotografias durante a gravação de filmes
Dual Rec (40) Obturador de sorriso (39)
Captar fogo de artifício ou um pôr-do-sol em todo o seu esplendor
Fogo artifício (81) Nascer&Pôr Sol (81)
Alterar a qualidade de imagem e o modo de gravação
/ Definição (37)
Modo de gravação (37)
Alterar o suporte de gravação
Definição de suporte (21)
PT
PT
Page 9
Divertida & simples
reprodução & edição
Reproduzir um resumo dos seus filmes
Reprodução de destaque (42)
Editar na câmara de vídeo
Captar uma fotografia a partir de um filme (56) Eliminar cenas desnecessárias (Dividir (55), Eliminar (52))
Utilizar
Utilizar o projector
HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE (45)
PT
PT
Page 10
Formas fáceis de armazenar
boas memórias
Computador
(60)
Suporte externo
(65)
Gravador de DVD
(68, 71)
Guardar
Gravador
(72)
Carregamento fácil
Carregar com um PC quando não está em casa
PMB Portable
PT
PT
10
10
Page 11

Índice

Utilizar o Manual da “Handycam” .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 2
Procurar rapidamente informações . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 2
Ler primeiro .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 3
Notas sobre a utilização .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 6
Desfrute de funções úteis . . . . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 7
Preparativos
Passo 1: Carregar a bateria .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 14
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 18
Alterar as definições de idioma .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 20
Passo 3: Preparar o suporte de gravação . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 21
Seleccionar suporte de gravação . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . 21
Introduzir um cartão de memória . . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 22
Gravar/Reproduzir
Gravar . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 24
Gravar filmes . . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 25
Tirar fotografias . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 27
Reproduzir na câmara de vídeo . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 29
Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme . .. .. . .. .. . .. . .. 31
Visualizar fotografias . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 32
Reproduzir imagens num televisor . . . . .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 33
Lista de ligação . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 33
Utilizar o “BRAVIA” Sync . . . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 35
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Operações avançadas
Funções úteis para gravar filmes e fotografias . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 36
Aplicar o zoom . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 36
Gravar imagens melhores de forma automática (Auto inteligente) . .. .. . .. .. 36
Seleccionar qualidade de imagem de alta definição (HD) ou qualidade de
imagem normal (STD) . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 37
Seleccionar o modo de gravação . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 37
Utilizar a função Localizar foco .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 39
Capturar sorrisos automaticamente (Obturador de sorriso) . . . . . .. .. .. . .. . .. . 39
Gravar som com uma maior presença (Gravação de som surround de
5,1canais) . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 40
Gravar fotografias de alta qualidade durante a gravação de filmes
(Dual Rec). .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 40
PT
11
Page 12
Utilizar a Luz do vídeo (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE) . . .. .. . .. . .. .. . 41
Gravar no modo de espelho . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 41
Desfrutar de um resumo dos seus filmes (Reprodução de destaque) . . . .. .. .. . .. . .. .. 42
Alterar as definições da Reprodução de destaque . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 43
Guardar Reprodução de destaque (Guardar Converter e partilhar cenas da Reprodução de destaque ou cenários de
Destaque . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 44
Utilizar o projector incorporado (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) . .. .. .. . . 45
Utilizar a função GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 47
Informações de gravação na sua localização . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 48
Sugestões para uma melhor recepção . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . 49
Procurar uma cena pretendida por local de gravação (Vista de Mapa) . . . .. . 49
Obter um mapa da localização actual .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 50
Estabelecer prioridades para as informações de localização (modo de
prioridade à triangulação) . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . 51
Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . 52
Apagar filmes e fotografias .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 52
Proteger filmes e fotografias gravados (Proteger) . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 53
Copiar imagens . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 54
Dividir um filme .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 55
Captar uma fotografia a partir de um filme . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 56
Cenário) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . 44
Guardar filmes e fotografias com um computador
Seleccionar o método de criação de um disco (computador) . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 57
Criar um disco com um toque (Disc Burn) . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 59
Importar filmes e fotografias para um computador . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 60
Guardar imagens num disco . . . . . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . . 61
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Guardar imagens com um dispositivo externo
Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo . .. .. .. 63
Os dispositivos, nos quais o disco criado pode ser reproduzido . . .. . .. . .. .. . . 64
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 65
Guardar filmes e fotografias pretendidos . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 67
Reproduzir imagens no dispositivo de suporte externo na câmara de
vídeo . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 67
Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express . .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 68
Executar [OPÇÃO DISC BURN] . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 69
Reproduzir um disco no gravador de DVD . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 70
PT
12
Page 13
Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um
gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 71
Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um
gravador, etc. . . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 72
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. . 74
Utilizar os menus . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 74
Listas de menus . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . 75
Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de disparo) .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 76
Câmara/Microfone (Opções para uma filmagem personalizada) . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . 78
Qualid/Tam Imagem (Opções para definir a qualidade ou tamanho da imagem).. . .. .. . .. .. . .. 88
Função Reprodução (Opções para a reprodução) . . .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 90
Editar/Copiar (Opções para a edição) . . . . . .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. 91
Definição (Outras opções de configuração) . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. 91
Informações adicionais
Resolução de problemas . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . . 101
Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 109
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro . . . .. .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 114
Manutenção e precauções .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . . 116
Sobre o formato AVCHD . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. 116
Sobre GPS (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE) . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. . 116
Sobre o cartão de memória . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 118
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” . . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 119
Sobre x.v.Color . .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . 121
Sobre o manuseamento da câmara de vídeo . . . . . .. .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 121
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Referência rápida
Indicadores no ecrã . . . . . .. .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 126
Peças e controlos . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. 127
Índice . . .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. 132
PT
13
Page 14

Preparativos

Passo 1: Carregar a bateria

*
Índice Desfrute de funções úteis Índice
**
Bateria
Indicador luminosoCHG (carga) Indicador luminoso (flash/carga)
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD.
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
/CHG
Alinhe a marca na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
* HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Tomada DC IN
Transformador de CA
Cabo de
alimentação
À tomada de parede
Ficha CC
14
PT
Page 15
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso /CHG (flash/carga) acende-se e a bateria começa a carregar. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso apaga-se.
/CHG (flash/carga)
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Carregar a bateria utilizando o computador
Este método é útil quando o transformador de CA não está disponível.
Desligue a câmara de vídeo e instale a bateria na câmara de vídeo. Ligue a câ
Quando a bateria está totalmente carregada, desligue a câmara de vídeo a partir do
computador.
Notas
O funcionamento com todos os computadores não é garantido.
Se ligar a câmara de vídeo a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, a bateria do computador portátil irá continuar a gastar a sua carga. Não deixe a câmara de vídeo ligada a um computador desta forma.
O carregamento com um computador montado pessoalmente, com um computador convertido ou através de um hub USB, não é garantido. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente, dependendo do dispositivo USB que é utilizado com o computador.
Sugestões
Pode carregar a bateria ligando o cabo USB incorporado a uma tomada de parede utilizando um carregador USB/transformador de CA AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (vendido separadamente) para carregar a câmara de vídeo.
O carregador USB/transformador de CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
mara de vídeo a um computador ligado através do cabo USB incorporado.
À tomada de parede
Índice Desfrute de funções úteis Índice
15
PT
Page 16
O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso /CHG (flash/carga) pode não se acender
quando a carga restante da bateria estiver demasiado fraca. Nesse caso, carregue a bateria utilizando o transformador de CA fornecido.
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria
Transformador de CA
Tempo de carga
Cabo USB Incorporado
*
NP-FV50 (fornecido) 155 315 NP-FV70 195 600 NP-FV100 390 1050
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a
uma temperatura de 25
C.
e 30
* Os tempos de carregamento são medidos sem utilizar o cabo de suporte de ligação USB.
Sugestões
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria ().
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria” (p. 14). Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V - 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
PT
16
Page 17
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de
que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 25) e o indicador luminoso de acesso (p. 23)
estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso
/CHG (flash/carga) pisca durante o
carregamento nas condições seguintes:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa. Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta. Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
urant
e cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático], p. 97).
d
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a utilização da câmara de vídeo. Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel. Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
17
PT
Page 18

Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora

Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva é aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Indicador luminoso MODE
Botão POWER
Seleccione o idioma pretendido, de seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
em [Próx.].
/ , de seguida, toque
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para definir novamente a data e hora, toque em (MENU) [Definição] [ (Definições
Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não aparecer no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
PT
18
Page 19
Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
O relógio começa a funcionar.
/ para definir o valor, de
.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação,mas são gravadas automaticamente no suporte de gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e hora, toque em
(MENU) [Definição] [ (Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/Hora]
.
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
(Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
[
Se o botão não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital (p. 122).
Assim que o relógio estiver definido, a hora é automaticamente regulada com [Ajuste auto relógio]
. 99) e [A
(p acertado p caso, defina [Ajuste auto relógio] e [Ajuste auto da área] para [Deslig] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
juste auto da área] (p. 100) definidos para [Ligado]. O relógio pode não ser automaticamente
ara a hora correcta, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Neste
PT
(MENU) [Definição]
19
Page 20
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo
desliga-se.
Sugestões
Também pode desligar a câmara de vídeo, premindo POWER.
do [Ligação Pelo LCD] (p. 97) está definido para [Deslig], desligue a câmara de vídeo, premindo
Quan POWER.

Alterar as definições de idioma

Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num determinado idioma. Toque em um idioma pretendido
(MENU) [Definição] [ (Definições Gerais)] [Language Setting]
.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
20
PT
Page 21

Passo 3: Preparar o suporte de gravação

Os suportes de gravação passíveis de serem utilizados diferem consoante a câmara de vídeo. No ecrã da câmara de vídeo são apresentados os ícones que se seguem.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Memória interna Cartão de memória
Disco rígido interno Cartão de memória
*
*

Seleccionar suporte de gravação

Toque em (MENU) [Definição] [ (Definições Suporte)]
[Selecção de Suporte].
Aparece o ecrã [Selecção de Suporte].
Toque no suporte de gravação pretendido e, de seguida, toque em
.
Tanto os filmes como as fotografias são gravados no suporte seleccionado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte do suporte de gravação seleccionado é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de
O ícone apresentado poderá variar consoante o modelo.
gravação
Índice Desfrute de funções úteis Índice
21
PT
Page 22

Introduzir um cartão de memória

Notas
Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão de memória.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de velocidade SDDescrito neste
manual
“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Class 4 ou mais rápido
Cartão de memória SDXC
O funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho de “Memory Stick” ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
“Memory Stick PRO Duo” até 32 GB e cartões SD até 64 GB foram verificados para funcionarem com a câmara de vídeo.
Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV, que não suportam o sistema de ficheiros exFAT*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme antecipadamente que o equipamento de ligação está a suportar o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos. * exFAT é um sistema de ficheiro usado para os cartões de memória SDXC.
“Memory Stick PRO Duo”
Cartão SD
Índice Desfrute de funções úteis Índice
22
PT
Page 23
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
direcção com ilustrado até ouvir um estalido.
Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.
Indicador luminoso de acesso
Note a direcção do canto cortado.
O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir um cartão de memória novo. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for
entado, formate o cartão de memória (p. 91).
apres
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção errada, o cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória não salte para fora e caia.
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
23
PT
Page 24

Gravar/Reproduzir

Gravar

Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados no suporte que se segue. Os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD). HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Memória interna HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 21.
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva é aberta.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
24
PT
Page 25

Gravar filmes

Botão MODE
Botão START/STOP
(Filme): Quando grava um filme (Fotografia): Quando grava uma fotografia
[ESPERA] [GRAVAR]
Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Para apresentar novamente opções no ecrã LCD
Toque em qualquer parte do ecrã excepto nos botões no ecrã LCD, para que possa utilizar as opções. Pode alterar as definições utilizando o menu [Visualizar Definições] (p. 87).
cerca de
4 seg. depois
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para captar sorrisos
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um sorriso durante a gravação de um filme (Obturador de sorriso, p. 85). Quando a câmara de vídeo detecta rostos durante a gravação de filmes, a qualidade de imagem é
o
maticamente ajustada ([Detecção de Cara], p. 84).
aut
PT
25
Page 26
Captar uma fotografia
Moldura de Detecção de Sorriso (Cor-de-laranja)
Moldura de Detecção de Cara (Branca)
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações, nem retire a bateria ou transformador de CA.
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO (Dual R
[
Pode definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo (p. 39).
Pode ca
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em [Definição] [
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
uminoso de acesso (p. 23) está aceso ou a piscar
dicador l
ec, p. 40).
SteadyShot] está definido para [Activa] na predefinição.
ptar fotografias a partir de filmes gravados (p. 56).
(Definições Suporte)] [Informação Suporte].
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
uia Enq
uadrado] para [Ligado] (p. 87) e grave imagens, utilizando a moldura exterior, que aparece no
[G ecrã, como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
Índice Desfrute de funções úteis Índice
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
90 graus em relação à
câmara de vídeo
PT
26
Page 27
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação, assim como as coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) são gravadas automaticamente no suporte de gravação. Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [Código de Dados] durante a reprodução. Para apresentá-las, toque em [Código de Dados] uma definição pretendida
(MENU) [Definição] [ (Definições Reprod.)]
.

Tirar fotografias

Índice Desfrute de funções úteis Índice
Botão MODE
Botão PHOTO
(Filme): Quando grava um filme (Fotografia): Quando grava uma fotografia
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Pisca Acende-se
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografias e o formato do ecrã passa a ser 4:3.
(Fotografia).
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Sugestões
Para alterar o tamanho de imagem, toque em imagem] uma definição pretendida
Não é possível gravar fotografias enquanto
A câmara de vídeo acciona automaticamente o flash quando a luz ambiente é insuficiente. O flash não funciona no modo de gravação de filme. Pode alterar o modo de flash da câmara de vídeo através da opção
Se gravar fotografias utilizando o flash com uma objectiva de conversão (vendida em separado), a sombra poderá ser reflectida (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
(MENU) [Câmara/Microfone] [ (Flash)] [Flash] uma definição pretendida
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
(MENU) [Qualid/Tam Imagem] [ Tam
.
é apresentado.
27
PT
Page 28
Se aparecerem manchas brancas circulares nas fotografias (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Isto é causado por partículas (pó, pólen, etc.) que pairam próximo da objectiva. Quando são acentuadas pelo flash da câmara de vídeo, aparecem como manchas brancas circulares. Para reduzir estas manchas brancas circulares, ilumine a sala e fotografe o motivo sem recorrer ao flash.
Partículas (pó, pólen, etc.) no ar
Índice Desfrute de funções úteis Índice
28
PT
Page 29

Reproduzir na câmara de vídeo

Pode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso através dos altifalantes estéreo integrados na câmara de vídeo. Por predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias que estão gravados no seguinte suporte de gravação interno. HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Memória interna HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 21.
A câmara de vídeo apresenta automaticamente as imagens gravadas como um evento, com base na data e hora. Pode também apresentar imagens gravadas com base nas informações de localização (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva é aberta.
Carregue em
2
O ecrã Vista de eventos aparece após alguns segundos.
Toque em
3
(Ver Imagens).
/ para seleccionar o evento pretendido ().
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para o ecrã MENU
Eventos
29
otão [Mudar
B vista] (p
. 49).
Botão Reprodução de destaque
(p
. 42).
PT
Page 30
Botão Mudar vista (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
 
/ : Para o evento anterior/seguinte.
Nome do evento
Altere para o modo de gravação filme/fotografia
Barra da linha do tempo
Botão Reprodução de destaque
Altere o botão Escala de eventos
* Aparece quando a qualidade de imagem está definida para [Qualidade HD ].
O ecrã Índice de eventos aparece quando toca no evento que é apresentado ao centro.
Pode também escolher um evento, tocando em na barra da linha do tempo.
 
Toque em intervalo de tempo da barra da linha do tempo de um ano e meio para três meses, o que altera o número de eventos que podem ser apresentados na barra da linha do tempo.
(Alterar Escala de eventos) no canto inferior direito do ecrã de modo a alterar o
*
Toque numa imagem que pretende visualizar.
4
Toque em para seleccionar o tipo de imagem a apresentar no índice a partir de
FILME] (apenas filmes), [ FOTOGRAFIA] (apenas fotografias) ou
[
FILME/FOTO] (filmes e fotografias misturados).
[
Para retroceder para o ecrã Vista de eventos
 
/ : Apresenta a página anterior/seguinte (Tocar continuamente no botão percorre o ecrã índice.) Altere para o modo de gravação filme/fotografia
Título do evento
Botão Mudar tipo de imagem
Filme
Fotografia
Índice Desfrute de funções úteis Índice
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior.
PT
30
Page 31

Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme

Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a reproduzir um filme. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ FOTO] (a predefinição) ou [
FILME] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã
Índice de eventos.
Ajuste do volume
Apagar
Contexto
FILME/
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para parar*
Anterior
Para recuar rapidamente
* Estes botões só podem ser utilizados quando a câmara de vídeo está a reproduzir um filme.
Notas
Pode não conseguir reproduzir as imagens com dispositivos que não a câmara de vídeo.
Sugestões
Tocar no botão
utilizar facilmente essas funções.
Quando a reprodução com início na imagem seleccionada tiver chegado à última imagem, volta a aparecer o ecrã INDEX.
Toque em À medida que repete o toque em
5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente. A data, hora e condições de filmagem, assim como as coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
são gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução tocando em (Definições Reprod.)] [Código de Dados] uma definição pretendida Por predefinição, existe um filme de demonstração protegido pré-gravado.
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
*
no ecrã de reprodução apresenta funções que pode utilizar, de momento, e permite
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
(MENU) [Definição] [
Avançar
Para avançar rapidamente Para pôr na pausa*/
reproduzir
.
Para ajustar o volume de som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com / .
*
31
PT
Page 32

Visualizar fotografias

Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos.
Apagar
Contexto
FOTOGRAFIA] tocando no botão
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Anterior
Sugestões
Para repetir Ap. slide, toque em
Avançar
Para iniciar/parar a apresentação de slides
[Def. Apres. Slides].
32
PT
Page 33

Reproduzir imagens num televisor

Os métodos de ligação e a qualidade de imagem (alta definição (HD) ou definição normal (STD)) visualizada no ecrã do televisor variam, dependendo do tipo de televisor ligado e das fichas utilizadas.
Conectores de saída na câmara de vídeo
Tomada HDMI OUT
*
**
Conector Remoto
A/V
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
1
Mude a entrada do televisor para a tomada ligada.
Consulte os manuais de instruções do
televisor.
2
Ligue a câmara de vídeo a um televisor.
Utilize o transformador de CA fornecido como fonte de alimentação (p. 16).
3
Reproduza um filme ou uma fotografia na câmara de vídeo (p. 29).

Lista de ligação

Ligar a um televisor de alta definição
Quando a qualidade de gravação é de alta definição (HD), os filmes são reproduzidos com qualidade de imagem de alta definição (HD). Quando a qualidade de gravação é de qualidade de imagem normal (STD), os filmes são reproduzidos com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Cabo A/V componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelha)
PR/CR
(Branca)
(Vermelha)
Cabo HDMI (vendido separadamente)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
33
PT
Page 34
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) ou 4:3 sem alta definição
Quando os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD), estes são reproduzidos com qualidade de imagem de definição normal (STD). Quando os filmes são gravados com qualidade de imagem normal (STD), estes são reproduzidos com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Cabo A/V componente (fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelha)
PR/CR
(Branca)
(Vermelha)
Cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente)
(Branca)
(Amarela)
Cabo de ligação A/V (fornecido)
(Vermelha)
(Amarela)
(Branca)
(Vermelha)
Quando liga com um cabo A/V componente
Se ligar apenas fichas de vídeo componente,
os sinais de áudio não são emitidos. Ligue as fichas branca e vermelha para emitir os sinais de áudio.
Seleccione a definição [Componente] para
a tomada de entrada de componente que está a utilizar. Toque em [Definição] [
(MENU)
(Ligação)]
[Componente] uma definição pretendida
para efectuar a definição.
Quando liga com um cabo HDMI
Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Utilize um mini-conector HDMI para uma das extremidades (para a câmara de vídeo) e uma ficha adaptada para a ligação do televisor, na outra extremidade.
Imagens protegidas por direitos de autor não serão emitidas através da tomada HDMI OUT da câmara de vídeo.
Alguns televisores poderão não funcionar correctamente (por ex., sem som ou imagem) com esta ligação.
Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo a outra tomada HDMI OUT de um dispositivo externo, pois pode provocar uma avaria.
Quando o dispositivo ligado for compatível com o som surround de 5,1 canais, os filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) são, automaticamente, emitidos em som surround de 5,1 canais. Os filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) são convertidos para som de 2 canais.
Para definir o formato de acordo com o televisor ligado (16:9/4:3)
Defina [Tipo TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo com o televisor (p. 93).
Quando liga com um cabo de ligação A/V com S-Video
Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) for ligada, os sinais de áudio não são emitidos. Para emitir sinais de áudio, ligue as fichas branca e vermelha à tomada de entrada de áudio do televisor.
Esta ligação produz imagens de resolução mais elevada, quando comparado com a ligação através do cabo de ligação A/V.
PT
34
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 35
Se o televisor for mono (Quando o televisor tem apenas uma tomada de entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V
à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio do televisor ou videogravador.
Ligar ao televisor através de um videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE IN no videogravador, utilizando o cabo de ligação A/V. Defina o selector de entrada no videogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Notas
Quando reproduz filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) num televisor 4:3 que não é compatível com o sinal 16:9, grave filmes com formato de ecrã 4:3. Toque em Imagem] [
Quando o cabo de ligação A/V for utilizado para emitir filmes, os filmes são emitidos com qualidade de imagem de definição normal (STD).
(MENU) [Qualid/Tam
Modo Panorâmico] [4:3]
(p. 89).
Se o televisor/videogravador tiver um adaptador de 21 pinos (EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (vendido separadamente) para visualizar imagens de reprodução.
Televisor/ Video­gravador
Sugestões
Se ligar a sua câmara de vídeo ao televisor, utilizando mais do que um tipo de cabo para emitir imagem, a ordem de prioridade das tomadas de entrada do televisor é a seguinte: HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
é uma interface para envio de sinais de vídeo/ áudio. A tomada HDMI OUT emite imagens de alta qualidade e áudio digital.

Utilizar o “BRAVIA” Sync

Pode utilizar a câmara de vídeo com o telecomando do televisor, ligando a câmara de vídeo a um televisor compatível com “BRAVIA” Sync, lançado em 2008 ou posteriormente, através de um cabo HDMI. Pode operar o menu da câmara de vídeo premindo o botão SYNC MENU do telecomando do televisor. Pode apresentar os ecrãs da câmara de vídeo, como o Vista de Eventos, reproduzir filmes seleccionados ou apresentar fotografias seleccionadas premindo os botões para cima/baixo/ esquerda/direita/enter do telecomando do televisor.
Notas
Poderá não ser possível realizar algumas operações com o telecomando.
Para definir a câmara de vídeo, toque em (MENU) [Definição] [ [CONTROL. P/HDMI] [Ligado] (a predefinição)
Além disso, defina também o televisor adequadamente. Consulte o manual de instruções do televisor para obter mais informações.
O funcionamento do “BRAVIA” Sync difere de acordo com cada modelo de BRAVIA. Consulte o manual de instruções do televisor para obter mais informações.
Sugestões
Se desligar o televisor, a câmara de vídeo desliga-se ao mesmo tempo.
PT
(Ligação)]
.
35
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 36

Operações avançadas

Funções úteis para gravar filmes e fotografias

Aplicar o zoom

Pode ampliar imagens através do selector de zoom eléctrico. As ampliações disponíveis são as seguintes. Também pode ampliar imagens, utilizando
Para a HDR-PJ10E/XR160E: Até 42 vezes o tamanho original
Para a HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: Até 17 vezes o tamanho original
Maior amplitude de visão (Grande angular)
Mova ligeiramente o selector de zoom eléctrico para obter um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para obter um zoom mais rápido.
Notas
Mantenha o dedo no selector de zoom eléctrico. Se o retirar, o som do funcionamento do selector de zoom eléctrico pode ficar também gravado.
/ no ecrã LCD.
Grande plano (Teleobjectiva)
Não é possível alterar a velocidade do zoom
com o botão A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
m nitide
co angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva. Pode ampliar imagens utilizando o zoom
óptico, a não ser que [ esteja definido para [Activa]. As ampliações disponíveis são as seguintes.
Para a HDR-PJ10E/XR160E: Até 30 vezes
Para a HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: Até 12 vezes
Sugestões
Pode definir [Zoom digital] se pretender fazer zoom a um nível mais elevado.
/ no ecrã LCD.
z, é de cerca de 1 cm em grande
SteadyShot]

Gravar imagens melhores de forma automática (Auto inteligente)

Ao rodar a câmara de vídeo na direcção do motivo, a câmara de vídeo grava utilizando a combinação óptima dos três modos de detecção: Detecção de rosto, detecção de cena e detecção de vibração ([Ligado] é a predefinição). Quando a câmara de vídeo detecta o motivo, são apresentados os ícones que correspondem à condição detectada.
Toque em  [Ligado]/[Deslig]  no canto inferior direito
no ecrã de gravação de filmes ou fotografias.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
36
PT
Page 37
Detecção de rosto
(Retrato), (Bebé) A câmara de vídeo detecta rostos e ajusta o foco, cor e exposição.
Detecção de cena
(Luz fundo), (Crepúsculo),
(Macro) A câmara de vídeo selecciona automaticamente a definição mais eficaz, consoante a cena.
Detecção de vibração
(Enquanto anda), (Tripé) A câmara de vídeo detecta se ocorre vibração ou não, e efectua a melhor compensação.
Notas
A câmara de vídeo poderá não detectar a cena ou motivo esperados, dependendo das condições de gravação.
Não é possível utilizar o flash dependendo das cenas seleccionadas (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
(Paisagem),
(Projector), (Pouca luz),

Seleccionar qualidade de imagem de alta definição (HD) ou qualidade de imagem normal (STD)

Pode seleccionar a qualidade de imagem de alta definição (HD), que permite gravar imagens finas, ou a qualidade de imagem de definição padrão (STD), que tem uma maior compatibilidade com vários aparelhos de reprodução ([Qualidade HD
] é a predefinição). Altere a qualidade de imagem de acordo com a situação de gravação ou o aparelho de reprodução.
Toque em
(MENU)
[Qualid/Tam Imagem] [
Definição].
Toque em [Qualidade HD
] para gravar imagens com qualidade de alta definição (HD) ou toque em [Qualidade STD
] para gravar imagens com qualidade de definição normal (STD).
Toque em
A qualidade de imagem de gravação é alterada.
Sugestões
Pode gravar, reproduzir ou editar filmes apenas na qualidade de imagem seleccionada. Para gravar, reproduzir ou editar filmes noutra qualidade de imagem, altere esta definição.
.

Seleccionar o modo de gravação

Pode mudar o modo de gravação para seleccionar a qualidade dos filmes ao gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) ([Padrão a predefinição). O tempo de gravação do suporte de gravação é alterado consoante o modo de gravação.
] é
Toque em
(MENU)
[Qualid/Tam Imagem] [ Modo GRAVAÇÃO].
/
Índice Desfrute de funções úteis Índice
37
PT
Page 38
Toque no modo de gravação
pretendido.
Os modos de gravação disponíveis irão depender da [
Taxa Fotograma]
seleccionada (p.88).
* aparece num ícone de suporte se um
filme gravado com o modo de gravação seleccionado não puder ser guardado nesse suporte.
Toque em
.
Modos de gravação e os suportes
Os tipos de suportes nos quais as imagens podem ser guardadas irão depender do modo de gravação seleccionado. Para mais informações sobre uma operação de salvaguarda utilizando os dispositivos externos, consulte a página 63.
Modo de gravação
Tipos de suportes
*
PS
Sobre esta câmara de vídeo
Suporte de gravação interno
Cartão de memória
Sobre dispositivos externos
Suporte externo (dispositivos de armazenamento USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos de gravação
* [PS] pode ser definido apenas quando
Taxa Fotograma] está definido para [50p].
[
Sugestões
Os filmes são gravados com o formato 1920 1080/50p quando o modo PS de qualidade de imagem de alta definição (HD) está seleccionado e com o formato AVCHD 1920 1080/50i ou 1920 1080/25p (HDR­CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE) quando o modo FX ou FH está seleccionado. Quando o modo HQ ou LP da qualidade de imagem de alta definição (HD) é seleccionado, os filmes são gravados no formato AVCHD 1440 1080/50i.
Pode seleccionar o seguinte modo de gravação com qualidade de imagem de alta definição (HD).
[Qualidade 50p
[Mais alta qualid
[Qual mais alta
[Padrão (a predefinição)
PT
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
38
FX
FH/
HQ/LP
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 39
[Tempo Longo ] (AVC HD 5M (LP))
O modo de gravação da qualidade de imagem normal (STD) está limitado ao valor seguinte.
[Padrão
“M”, como em “24M”, significa “Mbps”.
] (STD 9M (HQ))

Utilizar a função Localizar foco

Se tocar no motivo que pretende acompanhar no ecrã LCD, a câmara de vídeo acompanha esse motivo e grava um filme.
Quando toca num rosto
Aparece uma moldura dupla em torno do rosto e a câmara de vídeo ajusta automaticamente a focagem, cor e a exposição.
Quando toca num ponto que não o rosto
Aparece uma moldura dupla no ponto em que toca e a câmara de vídeo ajusta automaticamente a focagem.
Notas
O motivo no qual tocou, pode não ser detectado, dependendo da luz ambiente ou do penteado da pessoa em questão. Neste caso, volte a tocar no motivo quando gravar.
Se pretender acompanhar um rosto, defina a definição [Detecção de Cara] para outra que não [Deslig] ([Auto] é a predefinição).
Sugestões
A moldura dupla em torno do rosto ao qual foi, possivelmente, detectado um sorriso fica cor-de-laranja.
Se o rosto em que tocou desaparecer do ecrã LCD, é porque o motivo seleccionado em
etecção de Cara] (p. 84) tem prioridade. Se
[D o rosto em que tocou voltar a aparecer no ecrã, esse rosto tem prioridade.

Capturar sorrisos automaticamente (Obturador de sorriso)

Uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo detecta um sorriso durante a gravação de um filme ([Captura Dupla] é a predefinição) (página 85). Aparece uma moldura cor-de­laranja em torno do rosto detectado com um sorriso.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Toque no rosto ou num ponto que pretende acompanhar.
A moldura dupla aparece.
Para parar o acompanhamento, toque em
/ que aparece no canto direito do
ecrã LCD.
PT
39
Page 40
Notas
Quando a taxa de tramas e o modo de gravação estão definidos para [50i]/[Mais alta qualid
] ou [50p]/[Qualidade 50p ], não pode utilizar a função Obturador de sorriso durante a gravação de filmes. Além disso, quando a taxa de tramas está definida para [25p], também não pode utilizar a função Obturador de sorriso (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE).
Os sorrisos podem não ser detectados, dependendo das condições de gravação e do motivo e das definições da câmara de vídeo.
Sugestões
Pode seleccionar o motivo com prioridade para a detecção de rosto e detecção de sorriso com
etecç
ão de Cara] (p. 84). Ao especificar o
[D motivo com prioridade, tocando na moldura de detecção no ecrã LCD, o rosto com a moldura dupla tem prioridade.
Se não for detectado um sorriso, defina [Sensib
rriso] (p. 85).
ec. so
det

Gravar som com uma maior presença (Gravação de som surround de 5,1canais)

Pode gravar som surround Dolby Digital de 5,1 canais, utilizando o microfone incorporado. Tire partido de um som realista ao reproduzir filmes em dispositivos compatíveis com som surround de 5,1 canais.
Microfone incorporado
Notas
Se reproduzir som de 5,1 canais na câmara de vídeo, o som de 5,1 canais é automaticamente convertido e emitido em 2 canais.
Para tirar partido do som surround de
nais em filmes gravados com qualidade
5,1 ca de imagem de alta definição (HD) em som de 5,1 ca
nais, precisa de um dispositivo compatível
com surround de 5,1 canais.
Quando liga a câmara de vídeo com um cabo HDMI (vendido separadamente), o som de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) gra é automaticamente emitido em 5,1 canais. O som de filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) é convertido em
nais.
2 ca
Sugestões
Pode seleccionar o som de gravação entre [Surround 5.1ch] (
) ([Modo Áudio], p. 86).
(
Pode criar um disco, no computador, com os filmes gravados na câmara de vídeo, utilizando o software fornecido “PMB”. Tire partido de som realista com a reprodução do disco num
a de surround de 5,1 canais.
stem
si
vados em som de 5,1 canais
) ou [Estéreo 2ch]

Gravar fotografias de alta qualidade durante a gravação de filmes (Dual Rec)

Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando em PHOTO.
Notas
Não pode utilizar o flash enquanto a câmara de vídeo está definida para o modo de gravação de filmes (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
pode aparecer quando a capacidade do suporte de gravação não for suficiente ou quando grava fotografias continuamente. Não é possível gravar fotografias enquanto apresentado.
é
Índice Desfrute de funções úteis Índice
40
PT
Page 41
Dependendo do [ Modo GRAVAÇÃO] ou
Taxa Fotograma] seleccionado, aparece
[ no ecrã LCD e pode não conseguir utilizar a função Dual Rec.
Sugestões
HDR-PJ10E/XR160E: Quando o indicador luminoso MODE está definido para fotografias muda para [3,0M] (16:9) ou [2,2M] (4:3). HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Quando o indicador luminoso MODE Está definido para fotografias muda para [5,3M] (16:9) ou [4,0M] (4:3).
Pode gravar fotografias durante o modo de espera de gravação, tal como quando o indicador luminoso No entanto, quando a taxa de tramas está definida para [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), não pode gravar fotografias enquanto a câmara de vídeo se encontra no modo de gravação de filmes.
(Filme), o tamanho das
(Filme), o tamanho das
(Fotografia) está aceso.
Utilizar a Luz do vídeo (HDR­CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
É possível utilizar a Luz do vídeo, dependendo das condições envolventes. Mantenha uma distância de cerca de 0,3 m a 1,5 m entre a câmara de vídeo e o motivo quando utiliza a luz do vídeo.
Sempre que prime o botão LIGHT, o indicador muda da seguinte forma.
Sem indicador (Deslig)
(Ligado) ...
(Auto)
Prima o botão LIGHT repetidamente para cancelar a Luz do vídeo.
Notas
A Luz do vídeo gera uma luz forte. Não utilize a Luz do vídeo directamente à frente dos olhos a uma distância curta.
A bateria esgota-se rapidamente quando utiliza a Luz do vídeo.
Sugestões
Pode ajustar a luminosidade da Luz do vídeo,
ilizando o menu [Brilho da Luz] (p. 87).
t
u
Quando a Luz do vídeo está definida para
(Auto), a luz do vídeo pode ligar-se e desligar-se repetidamente. Nesse caso, prima repetidamente LIGHT para seleccionar (Ligado).
Ao tirar fotografias, a luz do vídeo é desligada e funciona como flash.

Gravar no modo de espelho

Índice Desfrute de funções úteis Índice
Luz do Vídeo LED
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e rode-o 180 graus no sentido da objectiva ().
Sugestões
A imagem reflectida do motivo aparece no ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem gravada aparece normal.
PT
41
Page 42

Desfrutar de um resumo dos seus filmes (Reprodução de destaque)

A câmara de vídeo selecciona aleatoriamente cenas da Reprodução de destaque, junta-as e reprodu-las como um resumo dos seus filmes e fotografias com qualidade de alta definição (HD) com efeitos musicais e visuais. Se gostar da Reprodução de destaque que acabou de visualizar, pode guardá-la como um “cenário” e reproduzi-la repetidamente. Além disso, pode partilhar as cenas e cenários da Reprodução de destaque, utilizando facilmente outros suportes, ao converter o formato de dados das cenas e cenários da Reprodução de destaque, o que permite carregar os dados para a Internet ou criar DVDs.
Sugestões
Tocar no botão apresenta funções que pode utilizar, de momento, e permite utilizar facilmente essas funções.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
Prima (Ver Imagens).
3
Toque em / () para seleccionar o evento pretendido, de seguida, toque em [ Destaque] ().
A câmara de vídeo inicia a Reprodução de destaque do evento que foi apresentado no centro da Vista de eventos.
no ecrã de reprodução
O ecrã LCD durante a Reprodução de destaque
Ajuste do volume
Contexto
Para parar
Anterior
Para pôr na pausa
Parar uma Reprodução de destaque
Para pausar, toque em . Para parar, toque em
Parar visualizar novamente uma Reprodução de destaque
Toque em [Repetir] no ecrã após uma Reprodução de destaque ter terminado.
Notas
As cenas de Reprodução de destaque irão mudar sempre que seleccionar uma Reprodução de destaque.
Avançar
.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
42
PT
Page 43

Alterar as definições da Reprodução de destaque

Pode efectuar várias definições para a Reprodução de destaque.
Toque em [Definição Destaque] durante a Reprodução de destaque.
Pode definir as opções seguintes.
[Intervalo Reprodução]
Defina os tipos de filmes a reproduzir, seleccionando os tipos de eventos, a partir de que evento e até qual evento, a utilizar como o tipo de reprodução, de seguida, toque em
. Se definir o intervalo da Reprodução de destaque, seleccionando eventos na Vista de Mapa, seleccione a data “de” (início) e “a” (fim) (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Se o intervalo não estiver definido, a câmara de vídeo reproduz imagens no intervalo de data do evento seleccionado na Vista de Eventos como o intervalo de reprodução.
[Tema] Pode seleccionar um tema para a Reprodução de destaque. A categoria de música é automaticamente seleccionada, de acordo com o tema.
[Música] Pode seleccionar e adicionar música.
[Duração] Pode definir a duração do segmento da Reprodução de destaque.
[Mistura de Áudio] O som original é reproduzido com a música. Toque em entre o som original e a música.
/ para ajustar o equilíbrio
[Ponto de Destaque]
Pode definir os pontos num filme ou fotografia que serão utilizados numa Reprodução de destaque. Reproduza o filme ou fotografia pretendidos e, de seguida, efectue o seguinte.
Filme: Reproduza o filme pretendido e, de seguida, toque em
no ponto
que pretende utilizar numa Reprodução de destaque.
Fotografia: Reproduza a fotografia que pretende utilizar numa Reprodução de destaque e, de seguida, toque em
Notas
Não pode definir um ponto de Destaque
.
quando a Vista de Mapa é apresentada (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). No entanto, o ponto de Destaque que foi definido quando a Vista de eventos foi apresentada pode ter efeito na Vista de Mapa.
O áudio usado para a Reprodução de destaque será convertido para 2 canais estéreo.
A definição [Intervalo Reprodução] é eliminada quando a Reprodução de destaque pára.
Quando liga a câmara de vídeo a um dispositivo externo, como um televisor e visualize a Reprodução de destaque ou Cenário de destaque, estas imagens não aparecem no ecrã LCD da câmara de vídeo.
Sugestões
Pode seleccionar [Definição Destaque] no ecrã após uma Reprodução de destaque ter terminado.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
43
PT
Page 44
Guardar Reprodução de destaque (Guardar
Pode guardar uma Reprodução de destaque como um “Cenário”.
Cenário)
Toque em [Guardar Cenário] durante a Reprodução de destaque.
Reproduzir um cenário guardado
Toque em (MENU) [Função Reprodução] [ o cenário pretendido e, de seguida, toque
.
em
Cenário], seleccione
Apagar um cenário guardado
Toque em [Apagar Cenário] no ecrã após a reprodução de cenário que pretende apagar estar concluída ou toque em durante a reprodução do cenário que pretende apagar, de seguida, seleccione [Apagar].
Toque em [Guardar e Partilhar]
no ecrã após Reprodução de destaque ou reprodução de cenário Destaque ter terminado.
Pode seleccionar [Guardar e Partilhar]
tocando no botão a reprodução de cenas da Reprodução de destaque ou cenários de Destaque guardados.
no ecrã, durante
Toque em
A câmara de vídeo começa a converter os dados para o formato pretendido.
.
Para carregar um Filme de destaque para a Internet
Após o processo de conversão estar concluído, toque em [Compart.] [Carregar na Web], de seguida, siga as instruções que aparecem no ecrã LCD.
Índice Desfrute de funções úteis Índice

Converter e partilhar cenas da Reprodução de destaque ou cenários de Destaque

Pode converter o formato de dados da Destacar filme ou cenarios de Destaque previamente guardados, o que permite partilhar os dados convertidos, utilizando outros suportes ao criar DVDs ou ao carregar os dados para a Internet (Destacar Filme).
PT
44
Page 45
Para criar um DVD utilizando DVDirect Express
Após o processo de conversão estar concluído, toque em [Compart.] [Criar DVD com DVDirect Express.], de seguida, siga as instruções que aparecem no ecrã LCD.
Parar visualizar novamente um Filme de destaque
Toque em [Assistir] após a conclusão do processo de conversão.
Utilizar o projector incorporado (HDR­PJ10E/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)
Pode desfrutar de filmes ou fotografias gravados, utilizando o projector incorporado. O projector pode ser utilizado quando pretende visualizar conteúdo gravado com amigos num local onde não existe um dispositivo de reprodução, como um televisor.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para visualizar um Filme de destaque, seleccionando um da lista de “Destacar Filme”
Toque em (MENU) [Função Reprodução] [Destacar Filme] toque no Filme de destaque pretendido.
Notas
Os dados convertidos serão alterados para a qualidade de imagem normal (STD).
1
Carregue em (Ver Imagens).
2
Toque em / para seleccionar o evento pretendido e toque no evento.
Aparece o ecrã Índice de eventos.
3
Carregue em PROJECTOR.
O guia de funcionamento aparece no ecrã LCD apenas quando utiliza o projector pela primeira vez após a alimentação da câmara de vídeo ser ligada.
PT
45
Page 46
4
Toque em [Projectar].
O ecrã LCD desliga-se e o projector incorporado inicia.
5
Ajuste a imagem projectada manipulando o ecrã LCD e a alavanca de focagem.
6
Mova o selector de zoom eléctrico para seleccionar a imagem que pretende reproduzir, de seguida, prima FOTOGRAFIA para iniciar a reprodução.
Selector de zoom eléctrico
PHOTO
Moldura de selecção
Selector de zoom eléctrico: Move a moldura de selecção. PHOTO: Começa a reproduzir a opção enquadrada.
Para desligar o projector
Prima PROJECTOR.
Para utilizar o projector utilizando o telecomando sem fios
///: Move a moldura que a aparece na opção seleccionada. ENTER: Começa a reproduzir a opção enquadrada.
Notas
Tenha cuidado com as operações ou situações seguintes enquanto utiliza o projector.
Certifique-se de que não projecta imagens para os olhos.
Certifique-se de que não toca na objectiva do projector.
O ecrã LCD e a objectiva do projector ficam quentes durante a utilização.
Utilizar o projector encurta a vida útil da bateria.
As operações seguintes não estão disponíveis enquanto utiliza o projector.
Funcionamento do painel digital
Funcionamento do mapa (HDR-PJ30VE/PJ50VE)
Saída da Reprodução de destaque para um dispositivo como um televisor
Funcionamento da câmara de vídeo com o ecrã LCD fechado
Várias outras funções
Índice Desfrute de funções úteis Índice
46
PT
Page 47
Coloque a câmara de vídeo a uma distância de
0,5 m a 3 m da superfície na qual as imagens são projectadas.
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação.

Utilizar a função GPS (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE)

As características seguintes estão disponíveis se utilizar a função GPS (Global Positioning System).
Informações de gravação na sua localização
Reproduzir filmes e fotografias procurando a partir de um mapa
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Apresentar um mapa da sua localização actual
PT
47
Page 48
Notas
Utilize a função GPS no exterior e em áreas abertas, uma vez que os sinais de rádio têm melhor recepção nessas áreas.
Sugestões
O mapa apresenta sempre o norte na parte superior.
Pode alterar a escala utilizando o selector de zoom (W: maior, T: mais pequeno).
Toque na direcção no mapa na qual pretende que o mapa seja percorrido. Continuar a tocar nesse ponto para percorrer o mapa de forma contínua.
Quando utiliza os dados do mapa pela primeira vez
Surge uma mensagem a solicitar a sua confirmação se aceitar os termos do contrato de licença dos dados do mapa. Pode utilizar os dados do mapa tocando em [Sim] no ecrã após aceitar os termos do contrato de licença fornecido. Não é possível utilizar os dados do mapa se tocar em [Não]. No entanto, quando tenta utilizar os dados de mapa pela segunda vez, a mesma mensagem irá aparecer no ecrã, e poderá utilizar os dados de mapa tocando em [Sim].

Informações de gravação na sua localização

A câmara de vídeo grava informações sobre a localização quando os filmes ou fotografias são gravados (a predefinição).
Estado de triangulação GPS
A procurar por
satélites
O número de pontos muda
Triangulação
Metros de triangulação
Não é possível
triangular
Impossível gravar informação de localização
As imagens serão registadas utilizando a informação de localização obtida previamente.
Notas
Pode demorar algum tempo até a câmara de vídeo começar a triangular.
Se não pretender gravar informação de localização
Execute (MENU) [Definição]
(Definições Gerais)] [Definição de
[ GPS] [Deslig].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
48
PT
Page 49

Sugestões para uma melhor recepção

Utilize a função GPS no exterior e em áreas abertas.
Notas
Os dados de ajuda GPS podem não funcionar nos casos seguintes:
Quando os dados de ajuda GPS não são actualizados durante 30 dias ou mais
Quando a data e hora da câmara de vídeo não são definidas correctamente
Quando a câmara de vídeo é deslocada por uma distância longa
Sugestões
Os Dados ajuda GPS podem ser actualizados utilizando o software “PMB Portable” que está armazenado na câmara de vídeo.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para detalhes sobre as localizações ou situações, nas quais os sinais de rádio não podem ser recebidos, consulte a página 116.
Não coloque a sua mão na antena GPS
Antena GPS
Utilize o modo de prioridade à triangulação (p. 51)
Utilize Dados ajuda GPS
Se importar Dados ajuda GPS do seu computador para a câmara de vídeo utilizando o software fornecido “PMB”, o tempo que a câmara de vídeo demora a adquirir as informações de localização pode ser encurtado. Ligue a câmara de vídeo a um computador que está ligado à Internet. Os Dados ajuda GPS serão actualizados automaticamente.

Procurar uma cena pretendida por local de gravação (Vista de Mapa)

Carregue em
Aparece o ecrã Vista de eventos.
(Ver Imagens).
Toque em
[Vista de Mapa].
Botão Mudar vista
Toque na miniatura de imagem
pretendida apresentada na área do mapa onde gravou os filmes ou fotografias.
49
PT
Page 50
Para o ecrã
Botão Mudar
MENU
Para o ecrã de gravação de filmes.
* Aparece apenas para as imagens gravadas
com qualidade de imagem de alta
definição (HD).
O mapa move-se se tocar numa área onde não são apresentadas miniaturas.
Se alterar a escala do mapa utilizando o selector de zoom eléctrico, os conjuntos de miniaturas irão também mudar.
Destaque*
Toque em [Sim], de seguida,
toque no filme ou na fotografia pretendidos.
Botão Mudar tipo
Para a Vista de mapa
Altere para o modo de gravação filme/fotografia
de imagem
vista

Obter um mapa da localização actual

Esta funcionalidade é útil para verificar num mapa a sua localização actual enquanto viaja.
Toque em (MENU) [Definição] [ (Definições Gerais)] [A sua Localização] no ecrã de gravação.
Um marcador (vermelho) que indica a sua localização actual
Apresenta a informação da triangulação (p.51)
Se tocar em determinado ponto do ecrã, uma
área do mapa correspondente a esse ponto é apresentada no centro do ecrã. Toque em para mover a sua localização actual novamente para o centro.
Se a câmara de vídeo não conseguir adquirir as informações da localização actual, aparece o ecrã do modo de prioridade à triangulação
. 51).
(p
e a informação de localização previamente
S adquirida for inválida, o marcador não aparece.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Notas
Não pode editar (eliminar, etc.) filmes ou fotografias, seleccionando os conjuntos de miniaturas na Vista de mapa.
Sugestões
Consulte a página 92 para apresentar as informações de coordenadas durante a reprodução.
Para fechar o ecrã da localização actual
Toque em .
Sugestões
A câmara de vídeo ajusta automaticamente o relógio e a á
PT
rea (a predefinição) (p. 99).
50
Page 51

Estabelecer prioridades para as informações de localização (modo de prioridade à triangulação)

À medida que a câmara de vídeo desliga outras funções para procurar satélites, a obtenção das informações de triangulação pode ter prioridade.
Apresentar a sua localização
actual (p.
50).
Se a localização actual aparecer no ecrã LCD, não necessita de continuar esta operação.
Toque em
Quando o processo de triangulação estiver concluído, aparece o ecrã de informação da triangulação.
Ícones de satélite
Indicador de triangulação
.
Informações para a localização que foi previamente obtida.
Como verificar a informação de triangulação
Cor do indicador de satélites/triangulação
/ (preto)
/ (cinzento)
/ (castanho)
/ (ocre)
/ (verde)
Estado
Sem sinal, mas a informação de órbita para o satélite está disponível.
Foram obtidos 33 % da informação de órbita de satélite.
Foram obtidos 66 % da informação de órbita de satélite.
Foram obtidos 99 % da informação de órbita de satélite.
A triangulação está concluída e, de momento, o satélite está a ser utilizado.
Se os dados sobre a localização actual não forem obtidos
Quando não conseguir obter a localização actual, aparece um ecrã que permite triangular novamente a localização. Neste caso, siga as instruções que aparecem no ecrã LCD.
Para fechar o ecrã de informação da triangulação
Toque em .
Notas
Nas situações seguintes, a localização actual da câmara de vídeo mostrada no mapa pode ser diferente da posição real. A margem de erro pode ser tão grande quanto várias centenas de metros.
Quando a câmara de vídeo receber sinais GPS que foram reflectidos dos edifícios envolventes.
Quando o sinal GPS é demasiado fraco.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
51
PT
Page 52

Fazer uma boa utilização da câmara de vídeo

Apagar filmes e fotografias

Pode obter mais espaço no suporte de gravação, apagando filmes e fotografias guardados no mesmo.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as apagar. Guarde filmes e fotografias importantes previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens. Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto apaga imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias protegidos. Desactive a protecção de filmes e fotografias para poder eliminá-los, antes de
r apagar (p. 53).
enta
t
O filme de demonstração na câmara de vídeo está protegido.
Se eliminar filmes/fotografias que estão in cenários também serão eliminados.
Se começar a reproduzir uma imagem seleccionando-a do ecrã Índice de eventos, pode eliminar a imagem utilizando reprodução.
Para apagar todas as imagens gravadas no suporte de gravação e recuperar todo o espaço g
As imagens de tamanho reduzido que permitem visualizar várias imagens ao mesmo tempo num ecrã de índice, chamam-se “miniaturas”.
os cenários guardados (p. 44), os
cluídos n
Sugestões
no ecrã de
raváv
el do suporte, formate o suporte (p. 91).
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Apagar].
Para seleccionar e eliminar filmes,
toque em [ [ FILME/FOTO]
[Múltiplas Imagens]
FILME]/[ FOTOGRAFIA]/
.
Quando [ / Definição] está definido para [Qualidade STD
aparece, em vez de .
],
Toque e exiba a marca
nos filmes ou nas fotografias a eliminar.
Toque continuamente na miniatura pretendida para que possa confirmar a imagem. Toque em ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em
.
Para apagar todos os filmes/fotografias num evento de uma vez
No passo 2, toque em [Tudo no Evento].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
52
PT
Page 53
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido, de seguida, toque em
.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a imagem. Toque em ecrã anterior.
para voltar ao
 Toque em .
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a imagem. Toque em ecrã anterior.
Toque em
.
para voltar ao
Índice Desfrute de funções úteis Índice

Proteger filmes e fotografias gravados (Proteger)

Proteja filmes e fotografias para evitar apagá-los acidentalmente. será apresentado nas imagens protegidas.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Proteger].
Para seleccionar e proteger
filmes, toque em [Múltiplas Imagens] [
FILME]/ [ FOTOGRAFIA]/[ FILME/ FOTO].
Quando [ / Definição] está definido para [Qualidade STD
aparece, em vez de .
Toque nos filmes e nas fotografias
que pretende proteger.
é apresentado nas imagens
seleccionadas.
Para desactivar a protecção de filmes e fotografias
Toque no filme ou fotografia marcado com
no passo 3. desaparece.
Para proteger todos os filmes/ fotografias num evento de uma vez
No passo 2, toque em [Def Toda img
Evento].
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido, de seguida, toque em
],
.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a imagem. Toque em ecrã anterior.
para voltar ao
 Toque em .
Para desactivar a protecção de um evento
No passo 2 anterior, toque em [Rem Tod img Evento], seleccione os filmes/ fotografias pretendidos, de seguida, toque
.
em
53
PT
Page 54

Copiar imagens

Pode copiar as imagens guardadas na memória interna (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) ou no disco rígido interno (HDR-PJ50E/PJ50VE/ XR160E) da câmara de vídeo para um cartão de memória inserido. Introduza um cartão de memória na câmara de vídeo antes do funcionamento.
Notas
Quando grava uma imagem no cartão de memória pela primeira vez, crie o ficheiro de base de dados de imagem, tocando em
(MENU) [Definição]
(Definições Suporte)] [Repar.Arq.
[ D.Imag.] [Cartão de Memória].
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido, para evitar que a câmara de vídeo fique sem alimentação durante a cópia.
Sugestões
A cópia original da imagem não será eliminada após a conclusão da operação de cópia.
As imagens gravadas com a câmara de vídeo e guardadas no suporte de gravação são chamadas de “original”.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Aparece o ecrã de selecção de suporte.
Toque na opção pretendida para
seleccionar a fonte e o destino para as imagens a copiar.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/ PJ30E/PJ30VE [Memória Interna Memória]
Cartão de
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E [HDD
Cartão de Memória]
Aparece o ecrã [Copiar].
Toque no tipo de operação de
cópia.
[Múltiplas Imagens]: Para seleccionar várias imagens e copiá-las [Tudo no Evento]: Para copiar todas as imagens de um evento específico
Toque no tipo de imagem que
pretende copiar.
Seleccione a imagem que
pretende copiar.
[Múltiplas Imagens]: Toque na imagem que pretende copiar e marque-a com Pode seleccionar várias imagens.
Toque na miniatura pretendida para que
possa confirmar a imagem. Toque em
para voltar ao ecrã de selecção.
[Tudo no Evento]: Seleccione o Evento que pretende copiar e, de seguida, toque em seleccionar vários Eventos.
. Não é possível
Índice Desfrute de funções úteis Índice
.
54
PT
Page 55
Toque em
.
Sugestões
Para verificar os filmes ou as fotografias após a conclusão da operação de cópia, utilize [Selecção de Suporte] para seleccionar o suporte de destino e, de seguida, reproduza os filmes/
rafias copiados (p. 21).
otog
f
Pode copiar imagens para vários tipos de
upo
rtes externos (p. 63).
s

Dividir um filme

Pode dividir um filme para eliminar peças desnecessárias.
Toque em
[Dividir] no ecrã
de reprodução de filmes.
Toque em
, seguido de no ponto em que pretende dividir o filme em cenas.
O filme fica em pausa.
Toque em
/ para ajustar o ponto de divisão com mais precisão.
Toque em
Notas
Não é possível recuperar filmes depois de terem sido divididos.
Não é possível dividir um filme protegido. Desactive a protecção do filme a dividir, antes
r dividi-lo (p. 53).
enta
de t
Não retire a bateria nem o transformador de CA da câmara de vídeo, enquanto divide o filme. Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto divide filmes no mesmo.
Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o ponto no qual toca em real, pois a câmara de vídeo selecciona o ponto de divisão com base em incrementos de cerca de meio segundo.
Se dividir filmes que estão incluídos nos cen eliminados.
Só está disponível a edição simples na câmara de vídeo. Utilize o software fornecido “PMB” para uma edição mais avançada.
ardados (p. 44), os cenários serão
ários gu
.
e o ponto de divisão
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Volta ao início do filme seleccionado
PT
55
Page 56

Captar uma fotografia a partir de um filme

Pode captar imagens a partir de filmes gravados no suporte de gravação interno.
Toque em
[Capturar
Fotografia] que aparece no ecrã de reprodução de um filme.
Aparece o ecrã [Capturar Fotografia].
Toque em
, seguido de no ponto em que pretende capturar uma fotografia.
O filme fica em pausa.
Toque em
/ para ajustar o ponto de captação com mais precisão.
Volta ao início do filme seleccionado
Toque em
Depois de terminada a captação, o ecrã regressa ao modo de pausa.
.
Notas
O tamanho da imagem é fixo, com base na qualidade de imagem do filme. Se o filme tiver sido gravado com um dos seguintes níveis de qualidade de imagem, o tamanho da imagem será definido, como mostrado abaixo.
Qualidade de imagem de alta definição (HD):
M (16:9)
2,1 Fo
rmato panorâmico (16:9) com qualidade
de imagem de def (16:9) Formato 4:3 com qualidade de imagem de
definição no
O suporte de gravação onde pretende guardar
as fotografias deve ter espaço suficiente. A data e hora de gravação das fotografias
captadas são iguais à data e hora de gravação dos filmes.
Se o filme a partir do qual está a captar não tiver código de dados, a data e hora de gravação da fotografia será a data e a hora em que a captou a partir do filme.
inição normal (STD): 0,2 M
rmal: 0,3 M (4:3)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
56
PT
Page 57

Guardar filmes e fotografias com um computador

Seleccionar o método de criação de um disco (computador)

São aqui descritos vários métodos para criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) ou um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) a partir de filmes ou fotografias com qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados na câmara de vídeo. Seleccione o método adequado para o seu leitor.
Tipo de disco Escolher um método Leitor
Para guardar imagens num disco Blu-ray com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Para guardar imagens num disco de gravação AVCHD com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco Blu-ray* com
qualidade de imagem de alta definição (HD) (p.
Criar um disco com um toque (Disc Bur
n) (p.
59)
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco de gravação
AVCHD com qualidade de imagem de alta definição (HD
61)
) (p.
62)
Dispositivos de reprodução de discos Blu-ray (um leitor de discos Sony Blu-ray, PlayStation
Dispositivos de reprodução do formato AVCHD (um leitor de discos Sony Blu­ray, PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco com Para copiar imagens num disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) para distribuir
* Para criar um disco Blu-ray, o Software do Suplemento BD para o “PMB” tem de ser instalado (p. 62).
qualidade de imagem de definição normal (STD) (p
. 61)
PT
Dispositivos de reprodução DVD normais (um leitor DVD, um computador que consegue reproduzir DVDs, etc.)
57
Page 58
Discos que pode utilizar com o “PMB”
Pode utilizar discos de 12 cm do tipo seguinte com o “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte a página 62.
Tipo de disco Funcionalidades
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Não regravável DVD-RW/DVD+RW Regravável
Notas
Utilize sempre a versão mais recente do software de sistema da PlayStation
A PlayStation
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
58
PT
Page 59
Criar um disco com um toque
(Disc Burn)
Os filmes e fotografias gravados na câmara de vídeo que ainda não foram guardados com a função Disc Burn podem ser guardados num disco automaticamente. Os filmes e fotografias são guardados num disco com a qualidade de imagem gravada.
Notas
Os filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) (a predefinição) irão criar um disco de gravação AVCHD.
Não pode criar discos de gravação AVCHD a partir de filmes gravados com o modo [HD FX] ou [Qualidade 50p GRAVAÇÃO].
Criar um disco Blu-ray não está disponível com Disc Burn.
Para criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) a partir de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), importe primeiro os filmes para um
mputador (p. 60) e, de seguida, crie um disco
co com qualidade de imagem de definição normal
TD) (p.
37).
(S
Instale previamente o “PMB”, no entanto, não inicie o “PMB”.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
a operação (p. 16).
ara est
p Com a função Disc Burn da câmara de vídeo,
pode guardar filmes e fotografias gravados no suporte de gravação seleccionado com o menu [Selecção de Suporte].
1
Ligue o computador e coloque um disco não utilizado na unidade DVD.
Consulte a página 58 para saber o tipo de
discos que pode utilizar. Se um software diferente do “PMB” iniciar
automaticamente, encerre-o.
] de [ Modo
2
Ligue a câmara de vídeo, de seguida, ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando o cabo USB incorporado.
3
Toque em [Gravar Disco] no ecrã da câmara de vídeo.
4
Siga as instruções no ecrã do computador.
Notas
Os filmes e fotografias não são guardados no computador quando executa Disc Burn.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
59
PT
Page 60

Importar filmes e fotografias para um computador

Os filmes e fotografias gravados na câmara de vídeo podem ser importados para um computador. Ligue previamente o computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
1
Ligue a câmara de vídeo, de seguida, ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando o cabo USB incorporado.
O ecrã [Selecção de USB] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
2
Toque em [Ligação USB] no ecrã da câmara de vídeo.
Antes da ligação, seleccione o suporte de gravação com dados de imagem a importar para o computador, utilizando o menu [Selecção de Suporte].
Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer, toque em [
(MENU) [Definição]
(Ligação)] [Ligação USB].
A janela de importação aparece no ecrã do computador. Se pretender alterar a localização onde os ficheiros multimédia importados serão guardados, clique em [PMB] [Ferramentas] [Configurações...]
[Importar arquivos de mídia para] [Procurar...], de seguida, seleccione
a localização pretendida.
3
Clique em [Importar].
Consulte o “Ajuda do PMB” para obter
detalhes.
Os filmes e fotografias são importados para o computador. Quando a operação terminar, aparece o ecrã do “PMB”.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
60
PT
Page 61

Guardar imagens num disco

Pode seleccionar filmes que foram importados para um computador e guarde­os num disco.
1
Ligue o computador e coloque um disco não utilizado na unidade DVD.
Consulte a página 57 para saber o tipo de
discos que pode utilizar.
Se um software diferente do “PMB” iniciar automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PMB”.
3
Clique em [Calendário] ou [Índice] para seleccionar a data ou pasta e seleccione o filme que pretende guardar no disco.
Os filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) estão marcados com
.
Para seleccionar vários filmes, mantenha premida a tecla Ctrl e clique nas miniaturas.
4
Clique em (Criar discos) para seleccionar o tipo de disco que pretende utilizar.
Aparece a janela de selecção de filme.
[Criar discos em formato AVCHD (HD)]: Pode guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) num disco DVD. [Criar discos em formato DVD-Video (STD)]: Pode guardar filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD) num disco DVD. Pode seleccionar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) como fontes. No entanto, guardar esses filmes irá demorar mais do que a duração real dos filmes, porque a qualidade de imagem tem de ser convertida de alta definição (HD) para definição normal (STD) quando guardar o filme no disco.
Para adicionar filmes aos filmes
previamente seleccionados, seleccione os filmes na janela principal e arraste e largue na janela para seleccionar filmes.
5
Siga as instruções no ecrã para criar um disco.
Pode demorar bastante tempo a criar um
disco.
Reproduzir um disco de gravação AVCHD num computador
Pode reproduzir discos de gravação AVCHD utilizando o “Player for AVCHD” que está instalado juntamente com o “PMB”.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
61
PT
Page 62
Para iniciar o “Player for AVCHD”
Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [PMB Launcher] [Exibir] [Player for AVCHD]. Consulte a ajuda do “Player for AVCHD” sobre o funcionamento.
Os filmes podem não ser reproduzidos com suavidade dependendo do ambiente de computador.
Criar um disco Blu-ray
Pode criar um disco Blu-ray com um filme com qualidade de imagem de alta definição (HD) previamente importado para um
u
tador (p. 60).
comp Para criar um disco Blu-ray, o Software do Suplemento BD para o “PMB” tem de ser instalado. Clique em [Software do Suplemento BD] no ecrã de instalação do “PMB” e instale este “encaixe” de acordo com as instruções no ecrã.
Ligue o computador à Internet quando instala o [Software do Suplemento BD].
O computador tem de suportar a criação
de discos Blu-ray.
Os suportes BD-R (não regravável) e BD-RE (regravável) estão disponíveis para criar discos Blu-ray. Não pode adicionar conteúdos a qualquer tipo de disco após criar o disco.
Copiar um disco
Pode copiar um disco gravado para outro disco utilizando o “Video Disc Copier”. Clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [PMB Launcher] [Criação de discos] [Video Disc Copier] para iniciar o software. Consulte a ajuda do “Video Disc Copier” sobre o funcionamento.
Não pode copiar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) convertendo-os para qualidade de imagem de definição normal (STD).
Não pode copiar para um disco Blu-ray.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Coloque um disco Blu-ray não utilizado na unidade de disco e clique em
[Criar discos Blu-ray (HD)] no passo 4 de “Guardar imagens num disco” (p O
u
tros procedimentos são iguais
s o
. 61).
aos procedimentos para criar um disco AVCHD.
PT
62
Page 63

Guardar imagens com um dispositivo externo

Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo

Pode guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) utilizando um dispositivo externo. Seleccione o método a utilizar, de acordo com o dispositivo.
Dispositivos externos Cabo de ligação Página
Dispositivo de suporte externo
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Cabo adaptador USB VMC-UAM1 (vendido separadamente)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
65
DVDirect Express Gravador de DVD
Guardar imagens num disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Cabo USB Incorporado do DVDirect Express
68
DVD gravador diferente de DVDirect Express
Guardar imagens num disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD) ou com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Cabo USB Incorporado
71
Gravador de disco rígido, etc.
Guardar imagens num disco DVD com qualidade de imagem de definição normal (STD).
Cabo de ligação A/V (fornecido)
72
Os filmes que são gravados com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Utilize o cabo de ligação A/V para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo externo, no qual as imagens são gravadas.
Notas
O disco de gravação AVCHD pode ser reproduzido apenas em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD.
Os discos com imagens gravadas com qualidade de imagem de alta definição (HD) não devem ser utilizados em leitores/gravadores DVD. Porque os leitores/gravadores de DVD não são compatíveis com o formato AVCHD, os leitores/gravadores de DVD podem não ejectar o disco.
Elimine o filme de demonstração ao copiar ou criar discos. Caso não o elimine, a câmara de vídeo poderá não funcionar correctamente. No entanto, não é possível recuperar o filme de demonstração após o eliminar.
PT
63
Page 64
Os tipos de suporte, nos quais as imagens são guardadas
Consulte o “Modos de gravação e os suportes” na página 38.

Os dispositivos, nos quais o disco criado pode ser reproduzido

Disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Dispositivos de reprodução do formato AVCHD, como um leitor de discos Sony Blu-ray ou uma PlayStation
Disco DVD com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Os dispositivos de reprodução DVD normais, como um leitor de DVD.
Notas
Utilize sempre a versão mais recente do software de sistema da PlayStation
A PlayStation
3.
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
64
PT
Page 65

Guardar imagens num dispositivo de suporte externo

Pode guardar filmes e fotografias num dispositivo de suporte externo (dispositivo de armazenamento USB), como um disco rígido externo. Pode também reproduzir imagens na câmara de vídeo ou noutro dispositivo de reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita de um cabo de adaptador USB VMC-UAM1 (vendido separadamente).
O cabo de adaptador USB VMC-UAM1 poderá não estar disponível em alguns países/regiões.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
. 16).
(p
Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo de suporte externo.
Sugestões
Pode importar imagens guardadas no dispositivo de suporte externo para o seu computador, utilizando o software “PMB” fornecido.
Funções disponíveis após guardar imagens num dispositivo de suporte externo
reprodução de imagens através da câmara de
vídeo (p. 67) a importar imagens para “PMB”
Os dispositivos que não podem ser utilizados como um dispositivo de suporte externo
Não pode utilizar os dispositivos seguintes
como um dispositivo de suporte externo.
dispositivos de suporte com uma capacidade
superior a 2 TB unidade de disco normal como CD ou
unidade DVD dispositivos de suporte ligados através de um
hub USB dispositivos de suporte com hub USB
integrado
leitor de cartões
Notas
Pode não conseguir utilizar dispositivos de
suportes externos com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível para a sua câmara de vídeo. Se o suporte de armazenamento do dispositivo externo tiver sido formatado para o sistema de ficheiros NTFS, etc., formate o dispositivo de suporte externo, utilizando a câmara de vídeo antes de utilizar. O ecrã de formatação surge quando um dispositivo de suporte externo é ligado à câmara de vídeo. Certifique-se de que não existem dados importantes guardados no dispositivo de suporte externo antes de formatá-lo, utilizando a câmara de vídeo.
O funcionamento não é garantido com outro dispositivo que cumpre os requisitos para o funcionamento.
Para detalhes sobre dispositivos de suportes externos disponíveis, aceda ao website de assistência Sony no seu país/região.
1
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede.
2
Se o dispositivo de suporte externo tiver o cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada de parede.
3
Ligue o cabo de adaptador USB ao dispositivo de suporte externo.
4
Ligue o cabo de adaptador USB à tomada (USB) da câmara de vídeo.
PT
65
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 66
Certifique-se de que desliga o cabo USB enquanto [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] é apresentado no ecrã LCD. Se [Repar. Arq.D.Imag.] for apresentado no ecrã da câmara de vídeo, toque em
Cabo de
adaptador USB
VMC-UAM1
(vendido
separadamente)
Não pode utilizar o cabo USB incorporado
para este tipo de ligação.
5
Ligue o dispositivo de suporte externo à câmara de vídeo e toque em [Copiar.] no ecrã da câmara de vídeo.
Os filmes e as fotografias que estão guardados num dos suportes de gravação da câmara de vídeo seleccionados em [Selecção de Suporte] e que ainda não foram guardados no dispositivo de suporte externo, podem ser guardados no dispositivo de suporte ligado desta vez.
Esta operação só está disponível quando
existem novas imagens gravadas.
6
Quando a operação terminar, toque em no ecrã da câmara de vídeo.
Quando ligar um dispositivo de suporte externo
As imagens guardadas no dispositivo de suporte externo são apresentadas no ecrã
.
LCD. As imagens guardadas no dispositivo de suporte externo ligado aparecem no ecrã LCD. Quando está ligado um dispositivo de suporte externo, o ícone USB irá aparecer no ecrã Vista de Eventos, etc.
Pode efectuar definições de menu do dispositivo de suporte externo, tal como eliminar imagens. Toque em [Editar/Copiar] na Vista de eventos.
(MENU)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Para desligar o dispositivo de suporte externo
Toque em enquanto a câmara de
vídeo se encontra no modo de espera de reprodução ([Vista de Eventos] ou Índice de eventos é apresentado) do dispositivo de suporte externo.
esligue o cabo de adaptador USB.
D
Notas
O número de cenas que pode guardar no dispositivo de suporte externo é o seguinte. No entanto, mesmo que o dispositivo de suporte externo tenha espaço livre, não pode guardar cenas que excedem o número seguinte.
Filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD): Máx. 3.999
Filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD): Máx. 9.999
Fotografias: Máx. 40.000 O número de cenas pode ser inferior dependendo do tipo de imagens gravadas.
66
PT
Page 67

Guardar filmes e fotografias pretendidos

Pode guardar imagens pretendidas na câmara de vídeo no dispositivo de suporte externo.
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo e toque em [Reproduzir sem copiar.].
É apresentada a Vista de eventos do suporte externo.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Siga as instruções que surgem no
ecrã para seleccionar o suporte de gravação, os métodos de selecção de imagem e o tipo de imagem.
Não pode copiar imagens a partir de um dispositivo de suporte externo para o suporte de gravação interno na câmara de vídeo.
Se tiver seleccionado [Múltiplas
Imagens], toque na imagem a guardar.
aparece.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em para voltar ao ecrã anterior.
Se seleccionar [Tudo no Evento], seleccione o evento que pretende copiar
/ . Não é possível
com seleccionar vários eventos.
Toque em
no ecrã da câmara de
vídeo.

Reproduzir imagens no dispositivo de suporte externo na câmara de vídeo

Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo e toque em [Reproduzir sem copiar.].
É apresentada a Vista de eventos do
dispositivo de suporte externo.
Seleccione a imagem que
pretende visualizar e reproduzir a imagem (p. 29).
Pode também visualizar imagens num
televisor ligado à câmara de vídeo (p. 33). Pode reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) no computador utilizando o [Player for AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD] e seleccione a unidade onde o dispositivo de suporte externo é ligado com [Configurações].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
67
PT
Page 68
Para executar [Cópia Directa] manualmente
Pode efectuar [Cópia Directa] manualmente enquanto a câmara de vídeo está ligada a um dispositivo de suporte externo.
oque em (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Cópia Directa] no ecrã [Vista de Eventos] do dispositivo de suporte externo.
oque em [Copiar imagens que ainda
T
não foram copiadas.].
oque em
T
Notas
Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o dispositivo de suporte externo, experimente as seguintes operações.
Volte a ligar o cabo de adaptador USB à câmara de vídeo.
Se o dispositivo de suporte externo tiver o cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada de parede.
.

Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express

Pode criar um disco ou reproduzir as imagens num disco criado utilizando o gravador de DVD dedicado, DVDirect Express (vendido separadamente). Consulte também o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
Nesta secção, DVDirect Express será referido como gravador de “DVD”.
Discos que podem ser utilizados
12 cm DVD-R
 
12 cm DVD+R
O dispositivo não suporta discos de duas
camadas.
1
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede (p. 16).
Índice Desfrute de funções úteis Índice
2
Ligue a câmara de vídeo e ligue o gravador de DVD à tomada (USB) da câmara de vídeo, utilizando o cabo USB do gravador de DVD.
Não pode utilizar o cabo USB
incorporado para este tipo de ligação.
PT
68
Page 69
3
Introduza um disco não utilizado no gravador de DVD e feche o tabuleiro de discos.
4
Carregue em (DISC BURN) no gravador de DVD.
Os filmes que estão guardados num dos
suportes de gravação da câmara de vídeo seleccionados em [Selecção de Suporte] e que ainda não foram guardados em discos, podem ser guardados no disco desta vez.
Se existirem filmes, por guardar, com qualidade de imagem de alta definição (HD) e de definição normal (STD), estes serão guardados em discos individuais, de acordo com a qualidade de imagem.
Se os ficheiros que pretende copiar não couberem num só disco, substitua o disco no gravador de DVD por um disco não utilizado e repita a operação.
5
Após a operação estar concluída, toque em (o tabuleiro abre) retire o disco toque em no ecrã da câmara de vídeo.
6
Toque em , de seguida, desligue o cabo USB.
Sugestões
Se o tamanho total de memória dos filmes a serem gravados, através da operação DISC BURN exceder a memória do disco, a criação do disco é interrompida quando o limite é atingido. O último filme do disco pode ficar cortado.

Executar [OPÇÃO DISC BURN]

Execute esta operação nos seguintes casos:
Ao copiar uma imagem pretendida
 
Quando criar várias cópias do mesmo disco
Ligue a câmara de vídeo ao
gravador DVD e toque em [OPÇÃO DISC BURN].
Seleccione o suporte de gravação
com o(s) filme(s) que pretende guardar e toque em [Próx.].
Toque no filme que pretende
gravar no disco.
aparece.
Capacidade restante do disco
Toque continuamente na miniatura pretendida para que possa confirmar a imagem. Toque em ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em
no ecrã
da câmara de vídeo.
Para criar um outro disco com o mesmo conteúdo, introduza um novo disco e toque em [CRIAR O MESMO DISCO].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
69
PT
Page 70
Após a operação estar concluída,
toque em [Sair.]
no ecrã
da câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB da câmara
de vídeo.
Notas
Não execute nenhuma das seguintes acções, enquanto estiver a criar um disco.
Desligar a câmara de vídeo
Desligar o cabo USB ou o transformador de CA
Expor a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
Ejecte o cartão de memória da câmara de vídeo
Reproduza o disco criado, para se certificar de que a cópia foi efectuada correctamente, antes de apagar os filmes da câmara de vídeo.
Se [Falha.] ou [O DISC BURN falhou.] aparecerem no ecrã, introduza outro disco no gravador de DVD e execute novamente a operação DISC BURN.
Sugestões
O tempo de criação do disco, ao copiar filmes até ao respectivo limite, é de aproximadamente 20 a 60 minutos. Pode demorar mais tempo, dependendo do modo de gravação ou do número de cenas.

Reproduzir um disco no gravador de DVD

Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede (p.
16).
Ligue a câmara de vídeo e ligue
o gravador de DVD à tomada (USB) da câmara de vídeo, utilizando o cabo USB do gravador de DVD.
Pode reproduzir filmes no ecrã do
televisor, através da ligação da câmara de vídeo a um te
levisor (p. 33).
Introduza um disco criado no
gravador de DVD.
Os filmes no disco aparecem no ecrã de
índice na câmara de vídeo.
Carregue no botão de
reprodução do gravador de DVD.
Também pode trabalhar através do ecrã da câmara de vídeo.
Após a operação estar concluída,
toque em
no ecrã da câmara de vídeo e retire o disco quando o tabuleiro está aberto.
Toque em
e desligue o
cabo USB.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
70
PT
Page 71

Criar um disco com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um gravador de DVD, etc., que não o DVDirect Express

Utilize o cabo USB para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo de criação de discos, compatível com filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD), como um gravador Sony DVD. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
Sony O gravador de DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões.
1
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede (p. 16).
2
Ligue a câmara de vídeo e ligue um gravador DVD, etc. à câmara de vídeo com o cabo USB incorporado.
O ecrã [Selecção de USB] aparece no ecrã da câmara de vídeo.
Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer,
toque em [
3
Toque em [Ligação USB] no ecrã da câmara de vídeo.
Os suportes de gravação apresentados
diferem consoante o modelo.
4
Grave filmes no dispositivo ligado.
Para mais informações, consulte os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo que pretende ligar.
5
Após a operação estar concluída, toque em no ecrã da câmara de vídeo.
(MENU) [Definição]
(Ligação)] [Ligação USB].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
6
Desligue o cabo USB.
PT
71
Page 72

Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um gravador, etc.

Conector Remoto A/V
*
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Pode copiar imagens reproduzidas na câmara de vídeo num disco ou cassete de vídeo, ligando a câmara de vídeo a um gravador de discos, um gravador Sony DVD, etc., que não DVDirect Express com o cabo de ligação A/V. Ligue o dispositivo de qualquer forma de ou . Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
Sony O gravador de DVD pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Os filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) serão copiados com qualidade de imagem de definição normal (STD).
**
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarela)
(Branca)
AUDIO
(Amarela)
Fluxo de sinal
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE ** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
(Vermelha)
Cabo de ligação A/V (fornecido) Cabo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamen
Ao utilizar este cabo, podem ser produzidas imagens de qualidade superior do que com um cabo de ligação A/V. Ligue a ficha vermelha e branca (áudio direito/esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de ligação A/V com um cabo S VIDEO. Se ligar apenas a ficha S VIDEO, não irá ouvir som. A ligação da ficha amarela (vídeo) não é necessária.
te)
72
PT
Page 73
1
Introduza o suporte de gravação no dispositivo de gravação.
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um selector de entrada, defina-o para o modo de entrada.
2
Ligue a câmara de vídeo ao dispositivo de gravação (um gravador de discos, etc.) através do cabo de ligação A/V (fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente).
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
3
Comece a reprodução na câmara de vídeo e grave-a no dispositivo de gravação.
Para obter mais informações, consulte os manuais de instruções fornecidos com o dispositivo de gravação.
4
Quando a cópia estiver terminada, pare o dispositivo de gravação e depois a câmara de vídeo.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
Não é possível copiar imagens para gravadores ligados através de um cabo HDMI.
Para copiar as informações de data/hora, os dados da câmara e as coordenadas (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE), toque em (MENU) [Definição] [ Reprod.)] [Código de Dados] uma definição pretendida Quando o tamanho do ecrã dos dispositivos de
apresentação (TV, etc.) é 4:3, toque em (MENU) [Definição] [ [Tipo TV] [4:3] Quando liga um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio no dispositivo.
(Definições
.
(Ligação)]
.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
73
PT
Page 74

Personalizar a câmara de vídeo

Utilizar os menus

Pode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de menu. A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de disparo) p. 76
Câmara/Microfone (Opções para uma filmagem personalizada) p. 78
Qualid/Tam Imagem (Opções para definir a qualidade ou tamanho da imagem)
p. 88
Função Reprodução (Opções para a reprodução) p. 90
Editar/Copiar (Opções para a edição) p. 91
Definição (Outras opções de configuração) p. 91

Utilizar os menus

Siga os procedimentos explicados abaixo para definir as opções de menu.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Os menus [Câmara/Microfone] e [Definição] têm sub-categorias. Toque no ícone de sub­categoria e o ecrã muda para outros menus de sub-categoria. As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou reprodução.
Toque em
para concluir a definição do menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior.
PT
74
Page 75

Listas de menus

Modo Fotografia
Filme 76 Fotografia 76 GRAV. L
enta Suave 76
Imagens de Golf 77
Câmara/Microfone
(Definições Manuais)
Equilíbrio Branco 78 Medidor/Foco P Medidor Luz 79
oco Pon
F Exposição 80 Foco 80
ow Lux
L
(Definições Câmara)
Selecção de cena 81
Atenuador 82 Temp. Auto 82
Tele Macro 82
SteadyShot 83
SteadyShot 83 Zoom digital 83 Lente c Luz de Fundo Aut
(Cara)
Detecção de Cara 84 Obturador de sorriso Sensib detec. sor
1
(Flash)*
Flash*1 85 Nível Flash* Redução Olho Verm*
(Microfone)
Mic Zoom Incorpor. 86 Redução Ruído Ven Modo Áudio 86
ível Ref
N
onto 79
to 80
81
onversão 84
o 84
85
riso 85
1
86
1
86
to 86
erência Mic. 87
(Ajuda de Fotografia)
Guia Enquadrado 87 Visualizar Definições Brilho da Luz* Vis. Nível Áudio 88
87
5
87
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO 37 Taxa Fotograma 88
/ Definição 37 Modo Panorâmico 89 x.v.Color 89 Tam imagem 89
Função Reprodução
Vista de Eventos 29 Vista de Mapa* Destacar Filme 42
Cenário 44
2
49
Editar/Copiar
Apagar 52
53
Proteger Copiar 54 Cópia Direc
68
ta
Definição
(Definições Suporte)
Selecção de Suporte 21 Informação Suporte 91 Formatar
91
q.D.Imag. 106
Repar.Ar Núm. Arquivo
(Definições Reprod.)
Código de Dados 92 Definições de volume
92
93
Índice Desfrute de funções úteis Índice
75
PT
Page 76
(Ligação)
Tipo TV 93 Componente Resolução HDMI 94 CONTROL. P/HDMI 95 Ligação USB Defin. Ligação USB 95 Definição LUN USB Gr
avar Disc
(Definições Gerais)
Bip 96 Luminosidade LCD 96 A sua L Definição de GPS* Luz GRAVAÇÃO* Controlo Remoto* Deslig. Automático 97 Ligação Pelo LCD 97 Language S Calibragem 122
ensor Queda*
S Inform. da Bateria 98 Modo Demo 98
(Definições Relógio)
Defin. Data e Hora 98
efinição de Área
D Ajuste auto relógio* Ajuste auto da área*
1
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
2
*
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
3
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
4
*
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
5
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
94
95
96
o 59
2
ocalização*
Format Da Hora de Ver Data e Hora 99
50
2
96
1
96
3
97
etting 97
4
97
ta e Hora 98
ão 98
99
2
99
2
100
Modo Fotografia
(Opções para seleccionar um modo de disparo)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
Filme
Pode gravar filmes.
Fotografia
Pode tirar fotografias.
GRAV. Lenta Suave (Gravação lenta suave)
Pode filmar motivos e acções em movimento rápido, que não podem ser filmados em condições de filmagem normais, em câmara lenta suave durante cerca de 3 segundos. Prima START/STOP no ecrã [GRAV. Lenta Suave]. Um filme com cerca de 3 segundos é gravado como um filme de 12 segundos em câmara lenta. [A gravar…] desaparece, quando a gravação termina.
Para alterar a temporização na qual a câmara de vídeo começa a gravação
Toque em [ / ] para efectuar a definição.
[ / ] (Temporização)
Seleccione o ponto de início da gravação após carregar em START/STOP. A predefinição é [3 segundos Depois].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
76
PT
Page 77
O ponto em que START/STOP é premido.
[3 segundos Depois]
[3 segundos Antes]
Notas
Não é possível gravar som.
A qualidade de imagem não é tão boa como a de uma gravação normal.
Modo GRAVAÇÃO] será
O [ automaticamente definido para [Padrão Quando o modo de qualidade de imagem de
definição normal (STD) está seleccionado, não pode gravar filmes utilizando [GRAV. Lenta Suave].
Imagens de Golf
Divide 2 segundos de movimento rápido em fotogramas que são então gravados como um filme e fotografias. Pode visualizar uma série de movimento ao reproduzir, o que é cómodo em casos como uma tacada de golfe ou serviço de ténis.
O som de um taco a
bater na bola
A câmara de vídeo grava imagens neste período de 2 segundos.
* A câmara de vídeo define o ponto em que
o som mais elevado no segundo anterior é detectado, como o som de um taco a bater na bola.
].
Notas
Se a câmara de vídeo não conseguir detectar o som de um taco a bater na bola, a câmara de vídeo define automaticamente o ponto de impacto para 0,5 segundos antes do botão START/STOP ser premido e grava um filme no período de tempo entre 1,5 segundos antes do ponto de impacto e 0,5 segundos após o ponto de impacto.
O tamanho das fotografias torna-se
1.920 1.080.
Não é possível gravar som.
A qualidade de imagem não é tão boa como a de uma gravação normal.
Modo GRAVAÇÃO] será
O [ automaticamente definido para [Padrão Não pode gravar filmes com [Imagens de Golf]
quando define a qualidade de imagem para qualidade de imagem de definição normal (STD).
O ponto quando
prime START/
STOP
*
Índice Desfrute de funções úteis Índice
].
No ecrã [Imagens de Golf], enquadre o motivo na moldura branca no centro do ecrã, de seguida, prima START/STOP imediatamente após o motivo ter dado uma tacada. Quando é detectado o som de um taco a bater na bola, o período de tempo de gravação é automaticamente ajustado de acordo com o momento.
PT
77
Page 78
Sugestões
Para utilizar o temporizador automático, toque em [ [Ligado], prima START/STOP para iniciar a contagem decrescente do temporizador. O ponto em que a contagem decrescente atinge o 0 é entendida como o momento de impacto e é gravado o movimento antes e depois de 0.
Se a vibração for excessiva, ou existirem motivos em movimento no fundo durante a gravação, a análise da imagem não será efectuada de forma eficaz e, consequentemente, as imagens poderão conter ruído. É aconselhável que grave as imagens em condições estáveis (por exemplo, utilizando um tripé).
Poderá ser detectado som de impacto pelo microfone interno, mesmo quando é ligado um microfone externo.
/ ]. Com o [ / ] definido para
Câmara/Microfone
(Opções para uma filmagem personalizada)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
Equilíbrio Branco
Pode regular o equilíbrio de cores, consoante o ambiente de gravação.
Auto
O equilíbrio do branco é regulado automaticamente.
Exterior ( )
O equilíbrio do branco é ajustado de forma apropriada para as seguintes condições de gravação:
Exteriores
Vistas nocturnas, anúncios de néon e
fogo-de-artifício
Nascer ou pôr-do-sol
Lâmpada fluorescente durante o dia
Interior ()
O equilíbrio do branco é ajustado de forma apropriada para as seguintes condições de gravação:
Interiores
Cenas de festas ou estúdios onde as
condições de iluminação mudam rapidamente
Lâmpadas de vídeo num estúdio,
lâmpadas de sódio ou lâmpadas coloridas incandescentes
Índice Desfrute de funções úteis Índice
78
PT
Page 79
Um toque ( )
O equilíbrio do branco será ajustado de acordo com a luz ambiente.
Toque em [ ].
Enquadre um objecto branco como,
por exemplo, uma folha de papel, para preencher o ecrã com as mesmas condições de iluminação que vai utilizar para filmar o motivo.
Toque em [ ].
Notas
Defina [Equilíbrio Branco] para [Auto] ou
ajuste a cor em [Um toque] sob lâmpadas fluorescentes brancas ou uma luz branca fria.
Quando selecciona [Um toque], continue a enquadrar os motivos brancos.
Quando a câmara de vídeo está a gravar um filme, ser definido.
Se definir [Equilíbrio Branco], [Selecção de cena] é definida para [Auto].
Se mudou a bateria enquanto [Auto] estava seleccionado ou transportou a câmara de vídeo para o exterior depois de a ter utilizado em interiores (ou vice versa), aponte a câmara de vídeo para um motivo branco próximo, durante cerca de 10 segundos, para obter um melhor equilíbrio de cores.
Quando o equilíbrio do branco tiver sido definido para [Um toque], se mudar as condições de iluminação ou levar a sua câmara de vídeo de dentro de uma casa para o exterior, ou vice versa, tem de voltar a executar o procedimento [Um toque] para reajustar o equilíbrio do branco.
fica esbatido e [Um toque] não pode
Sugestões
Medidor/Foco Ponto (Medidor da luz de um ponto/focagem)
Pode ajustar,simultaneamente, o brilho e a focagem para o motivo seleccionado. Esta função permite utilizar [Medidor Luz]
79) e [F
(p. temp
oco Ponto] (p. 80) ao mesmo
o.
Toque no motivo, o qual pretende ajustar a luminosidade e a focagem. Para ajustar o brilho e focagem automaticamente, toque em [Auto].
Notas
[Exposição] e [Foco] são automaticamente definidos para [Manual].
Medidor Luz (Medidor de luz flexível)
Pode ajustar e fixar a exposição do motivo para o gravar com o brilho adequado, mesmo que o contraste entre o motivo e o fundo seja muito grande, tais como motivos iluminados por um foco de luz intenso num palco.
Toque no motivo, o qual pretende ajustar a exposição. Para repor a definição na exposição automática, toque em [Auto].
Notas
[Exposição] é automaticamente definido para [Manual].
PT
79
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 80
Foco Ponto
Pode seleccionar e ajustar o ponto focal para o apontar para um motivo que não se encontre no centro do ecrã.
Foco
Pode ajustar a focagem manualmente. Pode seleccionar esta função se quiser focar intencionalmente um determinado motivo.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Toque no motivo, o qual pretende ajustar a focagem. Para ajustar automaticamente a focagem, toque em [Auto].
Notas
[Foco] é automaticamente definido para [Manual].
Exposição
Pode ajustar o brilho de uma imagem manualmente. Ajuste o brilho quando o motivo estiver demasiado claro ou demasiado escuro.
Toque em / para ajustar a luminosidade. Para ajustar automaticamente a exposição, toque em [Auto].
Toque em (motivo próximo)/ (motivo distante) para ajustar a focagem. Para ajustar automaticamente a focagem, toque em [Auto].
Notas
Quando define [Foco] para [Manual], aparece.
A distância mínima possível entre a câmara de vídeo e o motivo, para manter uma focagem
z, é de cerca de 1 cm em grande
m nitide
co angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva.
Sugestões
aparece quando não é possível regular a
focagem para mais perto e não é possível regular a focagem para mais longe.
É mais fácil focar o motivo movendo o selector de zoom eléctrico na direcção de T (teleobjectiva) para ajustar a focagem e, em seguida, em direcção a W (grande angular) para ajustar o zoom para a gravação. Se quiser gravar um motivo a pouca distância, desloque o selector de zoom eléctrico para W (grande angular) e, em seguida, ajuste a focagem.
A informação da distância focal (distância a que o motivo é focado; utilizada como guia se estiver escuro e for difícil regular a focagem) aparece durante alguns segundos nos seguintes casos. (Esta informação não será apresentada correctamente se estiver a utilizar uma objectiva de conversão (vendida separadamente).)
Quando o modo de focagem é mudado de automático para manual
Quando define a focagem manualmente
PT
aparece quando
80
Page 81
Low Lux
Pode gravar imagens de cores vivas, mesmo em ambientes com pouca luz.
Deslig
A função Low Lux não é utilizada.
Ligado ( )
A função Low Lux é utilizada.
Selecção de cena
Pode gravar imagens eficazmente em diversas situações.
Auto
Grava imagens com qualidade de imagem média sem a função [Selecção de cena].
Crepúsculo* ( )
Mantém a atmosfera escura de ambientes distantes em cenas de crepúsculo.
Retr.crepúsculo ( )
Permite tirar fotografias de pessoas e fundos sem utilizar flash (HDR­CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Nascer&Pôr Sol* ( )
Reproduz a atmosfera de cenas com o nascer e o pôr-do-sol.
Fogo artifício* ( )
Tira fotos espectaculares de fogo de artifício.
Paisagem* (
)
Grava motivos distantes nitidamente. Esta definição também impede que, ao filmar um motivo, a câmara de vídeo foque o vidro ou malhas de metal em janelas.
Retrato ( )
Realça motivos, como pessoas ou flores, criando um fundo suave.
Projector** ( )
Evita que as pessoas fiquem com a cara demasiado branca, quando estão a ser iluminadas por uma luz forte.
Praia** ( )
Tira fotos do azul vivo do oceano ou lago.
Neve** ( )
Tira fotos nítidas de uma paisagem branca.
* Ajustado para focar apenas motivos mais
distantes.
** Ajustado para não focar motivos a curta
distância.
Notas
Mesmo que defina [Retr.crepúsculo], a definição muda para [Auto] no modo de gravação de filmes (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Se definir [Selecção de cena], a definição [Equilíbrio Branco] é cancelada.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
81
PT
Page 82
Atenuador
Pode gravar uma transição, adicionando os seguintes efeitos aos intervalos entre cenas. Seleccione o efeito pretendido no modo [ESPERA] (para o aparecimento gradual) ou [GRAVAR] (para o desaparecimento gradual).
Deslig
Não utiliza qualquer efeito.
Atenuador Branco ( )
Aparece/desaparece gradualmente com o efeito branco.
Saída Entrada
Atenuador Preto ( )
Aparece/desaparece gradualmente com o efeito preto.
Saída Entrada
Para cancelar o fader, antes de iniciar a operação, toque em [Deslig].
Sugestões
Quando carregar em START/STOP, a definição é apagada.
As miniaturas do filme gravado utilizando [Atenuador Preto] podem ser difíceis de ver em Vista de eventos ou noutros ecrãs.
Deslig
Cancela o temporizador automático.
Ligado ( )
Inicia a gravação com temporizador automático. Para cancelar a gravação, toque em [Reiniciar].
Sugestões
Também pode trabalhar, carregando em PHOTO no telecomando sem fios (HDR­CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE) (p
. 130).
Tele Macro
Esta função é útil para filmar motivos pequenos, como flores ou insectos. Pode desfocar o fundo destacando o motivo com mais nitidez.
Deslig
Cancela Tele Macro. (Tele Macro é também cancelada se deslocar o selector de zoom para o lado W.)
Ligado ( )
O zoom (p. 36) move-se automaticamente para a parte superior do lado T (teleobjectiva) e permite gravar motivos próximos até às distâncias seguintes:
HDR-PJ10E/XR160E: Cerca de 44 cm
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Cerca de 25 cm
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Temp. Auto
Carregue em PHOTO para a iniciar a contagem decrescente. É gravada uma fotografia após cerca de 10 segundos.
Notas
Quando gravar um motivo distante, a focagem pode ser difícil e demorar algum tempo.
jus
te a focagem manualmente ([Foco], p. 80)
A se tiver dificuldade em utilizar a focagem automática.
PT
82
Page 83
SteadyShot
Pode compensar a vibração da câmara. Defina [ (
SteadyShot] para [Deslig]
) quando utilizar um tripé (vendido separadamente), para que a imagem fique natural.
Activa
Proporciona um maior efeito SteadyShot.
Normal
Proporciona um efeito SteadyShot, efectuando uma gravação de grande-angular em condições de gravação relativamente estáveis.
Deslig ( )
A função SteadyShot não é utilizada.
Notas
Se alterar a definição de [
o campo de imagem também irá alterar conformemente.
Pode ampliar imagens até aos níveis seguintes utilizando o zoom óptico, a não ser que
SteadyShot] esteja definido para [Activa].
[
HDR-PJ10E/XR160E: Até 30 vezes o tamanho original
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Até 12 vezes o tamanho original
SteadyShot],
SteadyShot
Pode compensar a vibração da câmara. Defina [ ( separadamente), para que a imagem fique natural.
SteadyShot] para [Deslig]
) quando utilizar um tripé (vendido
Ligado
A função SteadyShot é utilizada.
Deslig ( )
A função SteadyShot não é utilizada.
Zoom digital
Pode seleccionar o nível de zoom máximo. Note que a qualidade de imagem diminui quando utiliza o zoom digital.
A zona de utilização do zoom aparece quando define o nível de zoom máximo.
Deslig
HDR-PJ10E/XR160E: É efectuado zoom
até 42×.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: É efectuado zoom até 17×.
350×
HDR-PJ10E/XR160E: É efectuado zoom
digitalmente até 350×.
160×
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: É efectuado zoom digitalmente até 160×.
Nota
Pode ampliar imagens até aos níveis seguintes utilizando o zoom óptico, a não ser que
SteadyShot] esteja definido para [Activa].
[
HDR-PJ10E/XR160E: Até 30 vezes o tamanho original
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE: Até 12 vezes o tamanho original
Índice Desfrute de funções úteis Índice
83
PT
Page 84
Lente conversão
Quando utilizar uma objectiva de conversão (vendida separadamente), utilize esta função para gravar, utilizando a compensação ideal para a vibração da câmara e a focagem para a objectiva.
Deslig
Seleccione esta opção se não utilizar uma objectiva de conversão.
Conver. Gr. Ang. ( )
Seleccione esta opção se utilizar uma objectiva de conversão grande angular.
Conver. Teleobj. ( )
Seleccione esta opção se utilizar uma objectiva de teleconversão.
Nota
O flash incorporado ou a luz do vídeo incorporada não funcionam quando [Lente
nver
são] (p. 84) não está definido para
co [Deslig]. Também não pode definir [Flash] (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE).
Luz de Fundo Auto
A câmara de vídeo ajusta, automaticamente, a exposição para motivos em contraluz.
Ligado
Ajusta, automaticamente, a exposição para motivos em contraluz.
Deslig
Não ajusta a exposição para motivos em contraluz.
Detecção de Cara
Pode definir a câmara de vídeo para detectar automaticamente um rosto. Além disso, pode seleccionar quais os rostos (crianças ou adultos) a câmara de vídeo detecta com prioridade. Ajusta, automaticamente, a focagem/ cor/exposição para o rosto do motivo seleccionado. Além disso, ajusta a qualidade de imagem de zonas do rosto de modo mais fino, no caso de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Auto
Detecta rostos sem distinção entre adultos e crianças.
Prioridade Criança ( )
Dá prioridade aos rostos das crianças.
Prioridade Adulto ( )
Dá prioridade aos rostos dos adultos.
Deslig ( )
Não detecta rostos.
Notas
Os rostos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do motivo e das definições da câmara de vídeo.
[Detecção de Cara] pode não funcionar correctamente, dependendo das condições de gravação. Neste caso, defina [Detecção de Cara] para [Deslig].
Sugestões
Para um melhor desempenho da detecção de rosto, filme o(s) motivo(s) nas condições seguintes:
Filme em ambientes com luz suficiente
O(s) motivo(s) não usam óculos, chapéu nem nenhuma máscara
O(s) rosto(s) do(s) motivo(s) estão virados para a câmara
Índice Desfrute de funções úteis Índice
84
PT
Page 85
Se seleccionar um motivo que tem prioridade,
tocando na moldura que apareceu em torno do motivo, aparece uma moldura dupla e esse rosto tem prioridade.
Obturador de sorriso
O obturador é libertado quando a câmara de vídeo detecta um sorriso.
Captura Dupla
Apenas durante a gravação de filmes, o obturador é libertado automaticamente, quando a câmara de vídeo detecta um sorriso.
Sempre Ligada
O obturador é libertado quando a câmara de vídeo detecta um sorriso, sempre que a câmara de vídeo se encontra no modo de gravação.
Deslig ( )
Os sorrisos não são detectados, por isso, as fotografias não são gravadas automaticamente.
Notas
Os sorrisos podem não ser detectados, dependendo das condições de gravação e do motivo e das definições da câmara de vídeo.
Sensib detec. sorriso
Define a sensibilidade de detecção de sorriso para utilizar a função Obturador de sorriso.
Sorriso Ligeiro
Detecta até mesmo um sorriso ligeiro.
Sorriso Normal
Detecta um sorriso normal.
Sorriso Grande
Detecta um grande sorriso.
Flash (HDR-CX360E/CX360VE/ PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Pode seleccionar a definição de flash quando grava fotografias com o flash incorporado ou com um flash externo (vendido separadamente) compatível com a câmara de vídeo.
Auto
Emite flash, automaticamente, quando a luz ambiente é insuficiente.
Ligado ( )
Utiliza sempre o flash, independentemente, da luz ambiente.
Desligado ( )
Grava sem flash.
Notas
A distância recomendada em relação ao
motivo, quando utiliza o flash incorporado é de aproximadamente 0,3 m a 1,5 m.
Limpe qualquer pó na superfície do flash antes de o utilizar. O efeito de flash pode ser afectado se a descoloração por calor ou o pó obscurecerem a lâmpada.
O indicador luminoso (p. 14) pisca durante o carregamento do flash e permanece aceso quando a carga da bateria está completa.
Se utilizar o flash em locais com muita luz, como quando fotografa um motivo em contraluz, o flash pode não ser eficaz.
u
ando [Lente conversão] (p. 84) não está
Q definido para [Deslig], o flash incorporado não dispara e também não pode definir [Flash].
O flash não dispara no modo de gravação de filme.
Pode surgir uma sombra nas fotografias se utilizar o flash quando tira fotografias com a objectiva de conversão (vendida separadamente) instalada.
/CHG (flash/carga)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
85
PT
Page 86
Nível Flash (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)
Pode seleccionar esta função quando grava fotografias com o flash incorporado ou com um flash externo (vendido separadamente) compatível com a câmara de vídeo.
)
Alto (
Aumenta o nível do flash.
Normal (
Baixo (
Diminui o nível do flash.
)
)
Redução Olho Verm (HDR­CX360E/CX360VE/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Pode seleccionar esta função quando grava fotografias com o flash incorporado ou com um flash externo (vendido separadamente) compatível com a câmara de vídeo. Pode evitar o efeito de olhos vermelhos activando o pré-flash antes do flash ser emitido.
Ligado (
Utiliza a Redução Olho Verm para impedir o efeito de olhos vermelhos.
Deslig
Não utiliza a Redução Olho Verm para impedir o efeito de olhos vermelhos.
Notas
A redução do efeito de olhos vermelhos poderá não produzir o efeito pretendido devido a diferenças individuais e outras condições.
A função de redução do efeito de olhos vermelhos não funciona com a gravação automática através de [Obturador de sorriso].
)
Mic Zoom Incorpor.
Pode gravar um filme com um som nítido que corresponda à posição do zoom.
Deslig
O microfone não grava o som correspondente à aproximação ou afastamento do zoom.
Ligado ( )
O microfone grava o som correspondente à aproximação ou afastamento do zoom.
Redução Ruído Vento
Pode gravar um filme com menos ruído de vento, cortando a entrada de som de baixa frequência a partir do microfone incorporado.
Deslig
Desactiva a redução do ruído de vento.
Ligado ( )
Activa a redução do ruído de vento.
Notas
Se mudar a função [Redução Ruído Vento]
para [Ligado], a função [Mic Zoom Incorpor.] desliga-se automaticamente.
Modo Áudio
Pode alterar o formato do som de gravação.
Surround 5.1ch (
Grava o som em surround de 5,1 canais.
Estéreo 2ch ( )
Grava o som em estéreo de 2 canais.
)
Índice Desfrute de funções úteis Índice
86
PT
Page 87
Nível Referência Mic. (Nível de referência de microfone)
Pode seleccionar o nível do microfone para a gravação do som.
Normal
Grava vários sons ambiente, convertendo-os num nível apropriado.
Baixo ( )
Grava fielmente o som ambiente. Seleccione [Baixo] se quiser gravar um som incrível e poderoso numa sala de concertos, etc. (Esta definição não é adequada para gravar conversas.)
Guia Enquadrado
Pode exibir a moldura e verificar se o motivo é horizontal ou vertical. A moldura não é gravada.
Deslig
Não mostra o guia de enquadramento.
Ligado
Apresenta o guia de enquadramento.
Sugestões
Se centrar o motivo no ponto de intersecção do guia de enquadramento, obtém uma composição equilibrada.
A moldura exterior de [Guia Enquadrado] apresenta a área de visualização de um televisor que não é compatível com a visualização total.
Visualizar Definições
Pode definir a duração da apresentação dos ícones ou indicadores no ecrã LCD.
Auto
É apresentado durante cerca de 3 segundos. Os botões de gravação & zoom do ecrã LCD são apresentados.
Ligado
É sempre apresentado. Os botões de gravação & zoom do ecrã LCD não são apresentados.
Sugestões
Os ícones ou indicadores são exibidos nos seguintes casos.
Quando liga a câmara de vídeo.
Quando toca no ecrã LCD (Excepto nos botões de gravação & zoom do ecrã LCD).
Quando coloca a câmara de vídeo no modo gravação de filme, gravação de fotografia ou de reprodução.
Brilho da Luz (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Pode definir a luminosidade da luz do vídeo.
Padrão
Luminosidade normal.
Luminosidade
Seleccione este modo quando considerar que a luz do vídeo não tem luz suficiente.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
87
PT
Page 88
Vis. Nível Áudio
Pode seleccionar se pretende ou não apresentar o medidor do nível de áudio.
Ligado
Apresenta o medidor do nível de áudio.
Qualid/Tam
Imagem
(Opções para definir a qualidade ou tamanho da imagem)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
Modo GRAVAÇÃO
Consulte a página 37.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Deslig
Não apresenta o medidor do nível de áudio.
Sugestões
Quando [Modo Áudio] está definido para [Estéreo 2ch], os 2 medidores do nível de áudio (esquerdo e direito), no nível superior, movem-se.
Taxa Fotograma
Pode seleccionar a taxa de tramas a utilizar para gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD). É aconselhável utilizar [50i] para a gravação normal. Primeira, defina [ Fotograma], antes de definir [ GRAVAÇÃO] (p. 37).
50i
Para gravação normal, é recomendada esta taxa de tramas.
50p
Pode gravar filmes com um volume de dados com o dobro de 50i com esta definição e isto irá permitir desfrutar de imagens nítidas. Quando reproduz um filme gravado com esta definição num televisor, o televisor tem de ser compatível com reprodução de filmes 50p. Se o televisor não for compatível com a reprodução de filmes 50p, o filme será emitido como um filme 50i.
25p*
Com esta definição, pode gravar filmes que fornecem uma atmosfera mais semelhante à atmosfera das imagens de filmes.
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
Taxa
Modo
88
PT
Page 89
Notas
Os suportes nos quais as imagens gravadas podem ser guardadas irão depender do modo de gravação definido durante a gravação. Para mais informações, consulte a página 38.
Sugestões
A taxa de tramas é o número de imagens que são actualizadas num certo período de tempo.
/ Definição
Consulte a página 37.
Modo Panorâmico
Quando gravar filmes com qualidade de imagem de definição normal (STD), pode seleccionar o formato horizontal para vertical de acordo com o televisor ligado. Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o televisor.
MODO 16:9
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 ( )
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um televisor 4:3.
Notas
Defina [Tipo TV] correctamente, de acordo
visor ligado para reprodução (p. 93).
com o tele
x.v.Color
Pode captar uma maior gama de cores. Diversas cores, como a cor brilhante das flores e o azul turquesa do mar, serão reproduzidas com maior fidelidade. Consulte os manuais de instruções do televisor.
Deslig
Grava numa gama de cores normal.
Ligado ( )
Grava em x.v.Color.
Notas
Defina [
o filme reproduzido num televisor compatível com x.v.Color.
Se o filme gravado com esta função definida para [Ligado] for reproduzido num televisor não compatível com x.v.Color, a cor pode não ser reproduzida correctamente.
[ [Ligado]:
x.v.Color] para [Ligado] quando
x.v.Color] não pode ser definido para
Quando a qualidade de imagem está definida para a qualidade de imagem de definição normal (STD) Quando grava um filme
Tam imagem
Pode seleccionar um tamanho para as fotografias que vai tirar. HDR-PJ10E/XR160E
3.3M ( )
Grava fotografias nítidas (2.112 × 1.584).
2.5M ( )
Grava fotografias nítidas no formato 16:9 (panorâmico) (2.112 × 1.188).
1.9M ( )
Permite gravar mais fotografias com uma qualidade relativamente nítida (1.600 × 1.200).
VGA(0.3M) ( )
Permite gravar o número máximo de fotografias (640 × 480).
Índice Desfrute de funções úteis Índice
89
PT
Page 90
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE
7.1M ( )
Grava fotografias nítidas (3.072 × 2.304).
5.3M ( )
Grava fotografias nítidas no formato 16:9 (panorâmico) (3.072 × 1.728).
1.9M ( )
Permite gravar mais fotografias com uma qualidade relativamente nítida (1.600 × 1.200).
VGA(0.3M) ( )
Permite gravar o número máximo de fotografias (640 × 480).
Notas
O tamanho da imagem seleccionado fica activado quando o indicador luminoso (Fotografia) estiver aceso.
Função
Reprodução
(Opções para a reprodução)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o funcionamento.
Vista de Eventos
Consulte a página 29.
Vista de Mapa (HDR-CX360VE/ PJ30VE/PJ50VE)
Consulte a página 49.
Destacar Filme
Consulte a página 42.
Cenário
Consulte a página 44.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
90
PT
Page 91
Editar/Copiar
(Opções para a edição)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o funcionamento.
Apagar
Consulte a página 52.
Proteger
Consulte a página 53.
Copiar
Consulte a página 54.
Cópia Directa
Consulte a página 68.
Definição
(Outras opções de configuração)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o funcionamento. As predefinições estão marcadas com .
Selecção de Suporte
Consulte a página 21.
Informação Suporte
Pode verificar o restante tempo de gravação para cada modo de gravação do suporte de gravação para filmes e o espaço utilizado e disponível aproximados do suporte de gravação.
Para desligar o ecrã
Toque em .
Notas
Dado que existe uma área de ficheiros de gestão, o espaço usado não aparece como 0 % mesmo
ue exec
ute [Formatar] (p. 91).
q
Sugestões
A câmara de vídeo pode apresentar as informações do suporte seleccionado em
ão de Suporte] (p. 21). Se necessário,
[Selecç altere a definição do suporte.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Formatar
A formatação apaga todos os filmes e fotografias, recuperando o espaço livre para a gravação. Seleccione o suporte de gravação que pretende formatar, toque em
.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
PT
91
Page 92
Para evitar a perda de imagens importantes,
deve guardá-las antes de formatar o suporte de gravação.
Os filmes e fotografias protegidos também serão apagados.
Enquanto [A executar…] for exibido, não feche o ecrã LCD, não utilize os botões da câmara de vídeo, não desligue o Transformador de CA nem ejecte o cartão de memória da câmara de vídeo. (O indicador luminoso de acesso acende­se ou pisca durante a formatação do cartão de memória.)
Para evitar que os dados no suporte de gravação interno sejam recuperados
[Esvaziar] permite gravar dados ininteligíveis no suporte de gravação interno da câmara de vídeo. Desta forma, pode tornar-se mais difícil recuperar quaisquer dados originais. Quando elimina ou transfere a câmara de vídeo, é aconselhável executar a função [Esvaziar].
Quando o suporte de gravação interno está seleccionado no ecrã [Formatar], toque em [Esvaziar].
Notas
Ligue o transformador de CA à tomada de parede. Não é possível executar a função [Esvaziar] se não ligar o transformador de CA à tomada de parede.
Para evitar a perda de imagens importantes, estas devem ser guardadas num computador ou noutros dispositivos antes de efectuar [Esvaziar].
Desligue todos os cabos excepto o transformador de CA. Não desligue o transformador de CA durante a operação.
Enquanto elimina dados, não exponha a sua
câmara de vídeo a vibrações ou choques.
Pode verificar o tempo que a câmara de vídeo irá demorar a eliminar dados no ecrã LCD.
Se parar a função [Esvaziar] enquanto [A executar…] aparece, certifique-se de que conclui a operação executando [Formatar] ou [Esvaziar] quando utilizar a câmara de vídeo da próxima vez.
Repar.Arq.D.Imag.
Consulte a página 106, 111.
Núm. Arquivo
Pode seleccionar a forma de atribuir o número de ficheiro de fotografias.
Série
Atribui números de ficheiro de fotografias em sequência. O número de ficheiro aumenta cada vez que grava uma fotografia. Mesmo que o cartão de memória seja substituído por outro, o número de ficheiro é atribuído em sequência.
Reiniciar
Atribui números de ficheiros em sequência, seguindo o maior número de ficheiro existente no suporte de gravação. Quando o cartão de memória é substituído por outro, o número de ficheiro é atribuído para cada cartão de memória.
Código de Dados
Durante a reprodução, a câmara de vídeo apresenta as informações (Data/Hora, Dados Câmara, Coordenadas*) gravadas, automaticamente, aquando da gravação.
Deslig
Não mostra o código de dados.
Data/Hora
Apresenta a data e a hora.
PT
92
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Page 93
Dados Câmara
Apresenta os dados de definição da câmara.
Coordenadas*
Apresenta as coordenadas.
* HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Data/Hora
Data
Hora
Dados Câmara
Filme
Fotografia
SteadyShot desactivado
Equilíbrio Branco
Velocid. Obturador
DIAFRAGMA (Valor de abertura)
Ganho
Brilho
Exposição
Flash
Coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE)
Latitude
Longitude
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o código de dados aparece no ecrã do televisor.
De cada vez que carregar em DATA CODE no telecomando sem fios, o indicador alterna entre as seguintes sequências (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/ PJ50VE): [Data/Hora] [Dados Câmara] [Coordenadas] (HDR-CX360VE/PJ30VE/ PJ50VE) [Deslig] (sem indicação).
Dependendo da condição do suporte de gravação, aparecem as barras [--:--:--].
Definições de volume
Pode ajustar o volume do som de reprodução tocando em
/ .
Tipo TV
Tem de converter o sinal, dependendo do televisor ligado, quando reproduzir filmes e fotografias. Os filmes e fotografias gravados são reproduzidos de acordo com as seguintes instruções.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
93
PT
Page 94
16:9
Seleccione esta opção para visualizar os seus filmes num televisor 16:9 (panorâmico). Os filmes e fotografias gravados são reproduzidos como descrito em baixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo 16:9 (panorâmico)
Filmes e fotografias
gravados no modo
4:3
4:3
Seleccione esta opção para visualizar os seus filmes e fotografias num televisor normal. Os filmes e fotografias gravados são reproduzidos como descrito em baixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo 16:9 (panorâmico)
Notas
A relação horizontal/vertical de filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) é 16:9.
Filmes e fotografias
gravados no modo
4:3
4:3
Componente
Seleccione [Componente] quando ligar a câmara de vídeo a um televisor através da tomada de entrada de componente.
576i
Seleccione esta opção quando ligar a câmara de vídeo a um televisor através da tomada de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione esta opção quando ligar a câmara de vídeo a um televisor que tenha a tomada de entrada de componente e seja capaz de exibir o sinal 1080i.
1080p/576i
Seleccione esta opção quando ligar a câmara de vídeo a um televisor que tenha a tomada de entrada de componente e seja capaz de exibir o sinal 1080p.
Resolução HDMI
Seleccione a resolução de imagem de saída quando ligar a câmara de vídeo a um televisor com um cabo HDMI (vendido separadamente).
Auto
Definição normal (emite automaticamente o sinal, de acordo com o televisor).
1080p/576p
Emite filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um sinal 1080p e filmes com qualidade de imagem normal (STD) com um sinal 576p.
1080i/576i
Emite filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um sinal 1080i e filmes com qualidade de imagem normal (STD) com um sinal 576i.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
94
PT
Page 95
720p/576p
Emite filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) com um sinal 720p e filmes com qualidade de imagem normal (STD) com um sinal 576p.
576p
Emite o sinal 576p.
576i
Emite o sinal 576i.
Notas
Quando [
para [50p] e [Resolução HDMI] está definido para [720p/576p] ou [576p], os sinais HDMI não podem ser emitidos durante a gravação.
Taxa Fotograma] está definido
CONTROL. P/HDMI (Controlo para HDMI)
Quando ligar a câmara de vídeo a um televisor compatível com “BRAVIA” Sync através de um cabo HDMI (vendido separadamente), pode reproduzir filmes na câmara de vídeo, apontando o telecomando
elevisor para o mesmo (p. 35).
do t
Ligado
Opera a câmara de vídeo utilizando o telecomando do televisor.
Deslig
Não opera a câmara de vídeo utilizando o telecomando do televisor.
Ligação USB
Seleccione esta opção quando [Selecção de USB] não aparece no ecrã do LCD, ao ligar a câmara de vídeo a um computador com o cabo USB incorporado. Consulte a página 71.
Defin. Ligação USB
Pode definir o modo de transferência USB para ligar a câmara de vídeo a um computador ou outro dispositivo USB.
Auto
A câmara de vídeo selecciona automaticamente o modo de transferência USB, dependendo do dispositivo ligado.
Mass Storage
Este é um modo de transferência USB compatível com muitos tipos de dispositivos USB.
MTP
Este é um modo de transferência USB compatível com certos tipos de computadores.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a outros dispositivos utilizando o modo [MTP], os filmes que foram gravados com a mesma qualidade de imagem que o vídeo actualmente seleccionado (seleccionado com o menu [
Definição]) só podem ser apresentados no
dispositivo ligado.
Quando a câmara de vídeo está ligada a um dispositivo externo no modo [MTP], os ficheiros de filme serão apresentados com a data de gravação, no entanto, algumas informações, como as informações de área, incluídas nos ficheiros de filme, não podem ser apresentadas no dispositivo ligado. Para importar imagens da câmara de vídeo para o computador, utilize o software “PMB” fornecido.
Se a janela “Device Stage liga a câmara de vídeo a um computador equipado com Windows 7, defina [Defin. Ligação USB] para [Auto].
* “Device Stage” é um menu do Windows 7,
que é utilizado para gerir dispositivos (câmara de vídeo, câmara, etc.) que estão ligados ao computador.
*” não abrir quando
Índice Desfrute de funções úteis Índice
/
95
PT
Page 96
Definição LUN USB
Melhora a compatibilidade com dispositivos externos, limitando as funções da ligação USB.
Multi
Utilize esta definição para as operações normais.
Único
Tente esta definição apenas se não conseguir ligar a um dispositivo externo.
Notas
Quando utiliza “PMB Portable” para carregar imagens para um serviço na Internet, certifique-se de que define [Definição LUN USB] para [Multi].
Gravar Disco
Consulte a página 59.
Bip
Ligado
Ouve-se uma melodia quando inicia/pára a gravação ou utiliza o painel digital.
Deslig
A melodia deixa de se ouvir.
Luminosidade LCD
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD.
Normal
Definição normal (Luminosidade normal).
Brilhante
Seleccione isto quando o ecrã LCD não está suficientemente claro.
A sua Localização (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Consulte a página 50.
Definição de GPS (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Pode seleccionar se pretende que a câmara de vídeo receba ou não sinais GPS (p. 48).
Ligado
Recebe sinais GPS.
Deslig
Não recebe sinais GPS.
Notas
Se definir [Definição de GPS] para [Deslig], as
informações de localização que foram gravadas previamente serão inválidas. As informações de localização não serão gravadas até que a triangulação esteja concluída com sucesso, após mudar [Definição de GPS] para [Ligado].
Luz GRAVAÇÃO (Luz de gravação) (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ30E/PJ30VE/ PJ50E/PJ50VE)
Pode fazer com que o indicador luminoso de gravação , que se encontra na parte frontal da câmara de vídeo, não se acenda.
Ligado
O indicador luminoso de gravação acende-se.
Deslig
O indicador luminoso de gravação não se acende.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
Sugestões
Este ajuste não afecta as imagens gravadas.
PT
96
Page 97
Controlo Remoto (Telecomando) (HDR-CX360E/ CX360VE/PJ10E/PJ30E/ PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Ligado
Seleccione esta opção quando estiver a utilizar o telecomando sem fios (p. 130).
Deslig
Seleccione esta opção quando não estiver a utilizar o telecomando sem fios.
Sugestões
Seleccione [Deslig] caso não pretenda que a câmara de vídeo responda a um comando enviado por outro telecomando.
Deslig. Automático (Desligar automaticamente)
Pode definir a câmara de vídeo para se desligar automaticamente, quando não a utilizar durante mais de 5 minutos.
Ligado
A câmara de vídeo desliga-se
automaticamente.
Deslig
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a uma tomada de parede, a câmara de vídeo não desliga automaticamente.
Ligação Pelo LCD
Pode definir a alimentação da câmara de vídeo para ligar ou desligar, abrindo ou fechando o ecrã LCD.
Ligado
Liga ou desliga a alimentação, abrindo ou fechando o ecrã LCD.
Deslig
Não liga ou desliga a alimentação, abrindo ou fechando o ecrã LCD.
Language Setting
Pode seleccionar o idioma que pretende utilizar no ecrã LCD.
Sugestões
A câmara de vídeo disponibiliza o [ENG[SIMP]] (Inglês simplificado), caso não encontre o seu idioma nas opções.
Calibragem
Consulte a página 122.
Sensor Queda (HDR-PJ50E/ PJ50VE/XR160E)
A câmara de vídeo detecta que está a cair e protege o disco rígido interno.
Ligado
Activa o sensor de queda. Quando é detectado que a câmara de vídeo está a cair, poderá não ser possível gravar ou reproduzir imagens correctamente, de forma a proteger o disco rígido interno. Quando é detectada a queda, surge
Deslig ( )
Desactiva o sensor de queda.
.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
97
PT
Page 98
Notas
Defina [Sensor Queda] para [Ligado] ao utilizar a câmara de vídeo. Caso contrário, caso deixe cair a câmara de vídeo, poderá danificar o disco rígido interno.
Numa situação de não gravidade, o sensor de queda é activado. Ao gravar imagens durante uma actividade como andar na montanha russa ou saltar de pára-quedas, pode definir [Sensor Queda] para [Deslig] de forma a não activar o sensor de queda.
Inform. da Bateria
Pode verificar a carga restante estimada da bateria.
Para fechar o ecrã de informação da bateria
Toque em .
Modo Demo
Quando a câmara de vídeo está ligada a uma tomada de parede e não é efectuada qualquer operação durante cerca de 10 minutos com o modo de gravação de filmes ou o modo Vista de eventos definido, é reproduzido um filme de demonstração.
Ligado
O filme de demonstração é apresentado.
Deslig
O filme de demonstração não é apresentado.
Notas
Na predefinição, o filme de demonstração encontra-se no Índice de eventos. Se eliminar o filme de demonstração, não será possível recuperá-lo.
Um filme gravado será registado como filme de demonstração, se satisfizer os seguintes requisitos.
O filme está protegido
O filme é o que foi gravado primeiro
O filme está guardado no suporte de gravação interno
O filme está gravado com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Sugestões
Quando define esta opção para [Ligado] e toca
, o filme de demonstração começa a
em ser reproduzido.
Se efectuar uma das operações seguintes, a demonstração será suspensa. (Aparece novamente se não for efectuada qualquer operação durante cerca de 10 minutos.)
Premir START/STOP ou PHOTO
Tocar no ecrã durante a demonstração
Premir
Premir MODE
Utilizar o selector de zoom eléctrico (apenas quando utiliza o projector)
(Ver Imagens)
Defin. Data e Hora
Format Data e Hora
Pode seleccionar um dos 4 tipos de formatos data e hora.
Hora de Verão
Pode alterar esta definição sem parar o relógio. Defina para [Ligado] para avançar 1 hora.
Índice Desfrute de funções úteis Índice
98
PT
Page 99
Deslig
Não define a hora de verão.
Ligado
Define a hora de verão.
Data e Hora
Consulte a página 18.
Definição de Área
Pode ajustar um fuso horário sem parar o relógio. Se utilizar a câmara de vídeo noutros fusos horários, seleccione a área local. Consulte as informações dos fusos horários mundiais na página 115.
HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E/PJ50E/ XR160E
Home
Seleccione esta opção quando utilizar a
câmara de vídeo na área onde vive.
Destino ( )
Seleccione esta opção quando pretender
utilizar a câmara de vídeo com a definição
de área definida para outro local.
Sugestões
Se visitar frequentemente um certo local e pretender utilizar a câmara de vídeo com a definição de área definida para esse local, é útil se definir o local para [Destino].
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Pode definir a área.
Sugestões
Se [Ajuste auto da área] estiver definido para [Ligado], a definição de área (data e hora) será ajustada automaticamente utilizando sinais GPS.
Ajuste auto relógio (Ajuste automático do relógio) (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
A câmara de vídeo pode manter automaticamente a hora com precisão, adquirindo a informação de hora através do sistema GPS.
Ligado
Mantém automaticamente a hora com precisão.
Deslig
Não mantém a hora com precisão utilizando o sistema GPS.
Notas
Tem de definir a data e a hora na câmara de
tes de a utilizar (p. 18).
vídeo an
Podem existir discrepâncias de alguns segundos, mesmo que [Ajuste auto relógio] esteja activado.
Esta função ajusta automaticamente o relógio quando a câmara de vídeo recebe sinais GPS e conclui a triangulação com sucesso, enquanto a alimentação está ligada. Assim que o relógio é ajustado, só será novamente ajustado quando ligar outra vez a câmara de vídeo.
O relógio pode não ser automaticamente acertado para a hora correcta utilizando o sistema GPS, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Neste caso, defina [Ajuste auto relógio] para [Deslig].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
99
PT
Page 100
Ajuste auto da área (Ajuste automático de área) (HDR­CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
A câmara de vídeo pode compensar os fusos horários automaticamente, adquirindo a informação de localização através do sistema GPS.
Ligado
Compensa automaticamente os fusos
horários.
Deslig
Não compensa automaticamente os fusos
horários.
Notas
Tem de definir a data e a hora na câmara de
tes de a utilizar (p. 18).
vídeo an
Podem existir discrepâncias de alguns segundos, mesmo que [Ajuste auto da área] esteja activado.
A câmara de vídeo pode não compensar o fuso horário automaticamente, dependendo do país/região seleccionados para a câmara de vídeo. Neste caso, defina [Ajuste auto da área] para [Deslig].
Índice Desfrute de funções úteis Índice
PT
100
Loading...