Irá encontrar informações sobre como utilizar a câmara de vídeo ao máximo neste Manual
da “Handycam”. Além do Manual da “Handycam”, leia o Manual de instruções (um volume
separado). Também podem ser encontradas informações sobre como utilizar a câmara de
vídeo ligada a um computador no Manual de instruções e no “Ajuda do PMB” que é a Ajuda
do software “PMB (Picture Motion Browser)” fornecido.
Procurar rapidamente informações
Clique numa opção na extremidade direita de cada página e irá saltar para a página dessa
opção.
Clique aqui.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Pode procurar uma opção através do teclado utilizando o Adobe Reader. Consulte a Ajuda do Adobe
Reader para sugestões sobre como utilizar o Adobe Reader.
Pode imprimir o Manual da “Handycam”.
PT
2
Page 3
Ler primeiro
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1)
Cabo de alimentação (1)
Cabo A/V componente (1)
Cabo de ligação A/V (1)
Cabo de suporte de ligação USB (1)
Utilize este cabo quando o cabo USB
incorporado da câmara de vídeo (p. 15) for
demasiado curto para a ligação.
Consulte a página 22 para saber que cartão
de memória pode utilizar com esta câmara de
vídeo.
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para agarrar na câmara
de vídeo.
Tampa da base (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Ecrã LCDBateria
Cabo USB Incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
de salpicos nem água. Consulte “Sobre o
seamento da câmara de vídeo” (p. 121).
manu
Opções de menu, painel LCD, visor e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia
de precisão extremamente elevada, pelo
que mais de 99,99 % dos pixels são para
utilização efectiva. No entanto, podem existir,
de forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
PT
3
Page 4
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
A exposição do ecrã LCD ou da objectiva à luz
solar directa durante longos períodos de tempo
pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do sol
quando não houver muita luz, por exemplo, ao
anoitecer.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em
cada um dos idiomas. Se necessário, altere o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
ídeo (p.
20).
v
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar o
cartão de memória com a câmara de vídeo antes
a prim
eira utilização (p. 91). Formatar o cartão
d
de memória irá apagar os dados guardados
no mesmo e os dados serão impossíveis de
recuperar. Guarde os dados importantes no seu
computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam,
dependendo do país/região. Para ver as suas
gravações num televisor, necessita de um
televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com as regulamentações locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem (STD)
normal, gravados em cartões de memória SD,
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem
ser reproduzidos com dispositivos que são
compatíveis com a norma AVCHD. Não pode
reproduzir discos gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) com
leitores/gravadores DVD uma vez que não
são compatíveis com o formato AVCHD. Se
introduzir um disco gravado com o formato
AVCHD (qualidade de imagem de alta
definição (HD)) num leitor/gravador DVD,
pode não conseguir ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas
as imagens gravadas. Para guardar imagens
no computador, consulte a página 57 e para
guardar imagens em dispositivos externos,
consulte a página 63.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
PT
4
Page 5
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, dependem do
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
[
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 50p
] podem ser guardados
utilizando suportes externos (p. 65). Os filmes
gravados com [Mais alta qualid
] podem ser
guardados em suportes externos ou em discos
. 62, 65).
Blu-ray (p
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, não poderá gravar ou reproduzir na
câmara de vídeo, pelo facto de, nestas situações,
serem activadas as funções de protecção da
câmara. Neste caso, aparece um indicador no
crã LCD (p.
e
109).
Quando a câmara está ligada ao
computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo utilizando um computador. Se
o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Quando a câmara de vídeo está ligada a outros
dispositivos através de uma ligação USB e a
alimentação da câmara de vídeo está ligada, não
feche o painel LCD. Os dados de imagem que
foram gravados, podem ser perdidos.
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no suporte de
gravação. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Nesse caso, guarde primeiro as suas
imagens num suporte externos e, de seguida,
execute [Formatar] tocando em
[Definição] [
(Definições Suporte)]
(MENU)
[Formatar] o suporte pretendido
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
genuínos.
Os acessórios da Sony originais podem não
estar disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e
apresentações no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara de
vídeo e indicações no ecrã são exageradas ou
simplificadas para uma melhor compreensão.
Neste manual, a memória interna
R-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
(HD
PJ30VE) e o dis
XR160E) da câmara de vídeo, assim como o
cartão de memória, são denominados “suportes
de gravação”.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as características da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
A HDR-PJ30VE é utilizada para as ilustrações
neste manual, excepto nos casos em que sejam
fornecidas descrições específicas dos modelos.
co rígido (HDR-PJ50E/PJ50VE/
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
PT
5
Page 6
Confirme o nome do modelo da sua
câmara de vídeo
O nome do modelo é apresentado neste manual
onde exista uma diferença na especificação
entre modelos. Confirme o nome do modelo na
parte inferior da câmara de vídeo.
As principais diferenças na especificação desta
série são as seguintes.
Suportes
gravação
HDRCX360E/
HDRCX360VE*
HDR-PJ10E16 GB
HDR-PJ30E/
HDRPJ30VE
HDR-PJ50E/
HDRPJ50VE
HDRXR160E
Memória
interna +
cartão de
memória
*
Disco
rígido
*
interno +
cartão de
memória
Capacidade
do suporte
de
de gravação
Projector
interno
32 GB—
32 GB
220 GB
160 GB—
O modelo com * está equipado com GPS.
Notas sobre a utilização
Não utilize quaisquer dos seguintes. Caso
contrário, o suporte de gravação poderá ser
danificado, pode perder ou não conseguir
reproduzir as imagens gravadas, ou poderão
ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
oso de acesso (p. 23) aceso ou a piscar
umin
l
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo, ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Fotografia) (p. 25) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 23) estão acesos ou
a piscar
Ao utilizar uma correia de transporte a tiracolo
(vendida separadamente), não choque a câmara
de vídeo contra um objecto.
(Filme)/
Não utilize a câmara de vídeo em áreas de
elevado ruído (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).
Acerca do sensor de queda (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)
Para proteger o disco rígido interno de choques
causados por quedas, a câmara de vídeo dispõe
unção de sensor de queda (p. 97).
de uma f
Quando ocorre uma queda, ou em condições
de não gravidade, o ruído de bloqueio que
ocorre quando esta função é activada pela
câmara de vídeo poderá também ser gravado.
Caso o sensor de queda detecte uma queda
repetidamente, a gravação/reprodução poderá
ser interrompida.
Nota sobre a utilização da câmara de
vídeo a altitudes elevadas (HDR-PJ50E/
PJ50VE/XR160E)
Não ligue a câmara de vídeo numa área de
baixa pressão, onde a altitude seja superior a
5.000 metros. Ao fazê-lo poderá danificar o
disco rígido interno da câmara de vídeo.
PT
6
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 7
Desfrute de funções úteis
Desfrute de funções úteis
Bela & fácil
em qualquer lado & a
qualquer momento
Verificar a sua tacada de golfe
Imagens de Golf (77)
GRAV. Lenta Suave (76)
Gravar
Captar imagens belas sem
definições difíceis
Auto inteligente (36)
Focar a criança na parte
esquerda do ecrã
Acompanhar o motivo (39)
Foco Ponto (80)
PT
PT
7
7
Page 8
Fazer uma boa utilização da
GPS
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
(47)
Gravação numa divisão com
pouca iluminação
Low Lux (81)
Captar fotografias durante a
gravação de filmes
Dual Rec (40)
Obturador de sorriso (39)
Captar fogo de artifício ou
um pôr-do-sol em todo o
seu esplendor
Fogo artifício (81)
Nascer&Pôr Sol (81)
Alterar a qualidade de imagem e o
modo de gravação
/Definição (37)
Modo de gravação (37)
Alterar o suporte de gravação
Definição de suporte (21)
PT
PT
8
8
Page 9
Divertida & simples
reprodução & edição
Reproduzir um resumo
dos seus filmes
Reprodução de destaque (42)
Editar na câmara de vídeo
Captar uma fotografia a partir de um filme
(56)
Eliminar cenas desnecessárias (Dividir (55),
Eliminar (52))
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo.
Desligue a câmara de vídeo fechando o ecrã LCD.
1
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
2
estalido.
/CHG
Alinhe a marca na ficha de CC
com a marca na tomada DC IN.
* HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Tomada DC IN
Transformador de CA
Cabo de
alimentação
À tomada de parede
Ficha CC
14
PT
Page 15
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
3
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso /CHG (flash/carga)
acende-se e a bateria começa a carregar. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o
indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso
apaga-se.
/CHG (flash/carga)
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
4
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Carregar a bateria utilizando o computador
Este método é útil quando o transformador de CA não está disponível.
Desligue a câmara de vídeo e instale a bateria na câmara de vídeo.
Ligue a câ
Quando a bateria está totalmente carregada, desligue a câmara de vídeo a partir do
computador.
Notas
O funcionamento com todos os computadores não é garantido.
Se ligar a câmara de vídeo a um computador portátil que não está ligado a uma fonte de alimentação, a
bateria do computador portátil irá continuar a gastar a sua carga. Não deixe a câmara de vídeo ligada a
um computador desta forma.
O carregamento com um computador montado pessoalmente, com um computador convertido ou
através de um hub USB, não é garantido. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente,
dependendo do dispositivo USB que é utilizado com o computador.
Sugestões
Pode carregar a bateria ligando o cabo USB incorporado a uma tomada de parede utilizando um
carregador USB/transformador de CA AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não
pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (vendido
separadamente) para carregar a câmara de vídeo.
O carregador USB/transformador de CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
mara de vídeo a um computador ligado através do cabo USB incorporado.
À tomada de parede
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
15
PT
Page 16
O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso /CHG (flash/carga) pode não se acender
quando a carga restante da bateria estiver demasiado fraca. Nesse caso, carregue a bateria utilizando o
transformador de CA fornecido.
Tempo de carga
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a
uma temperatura de 25
C.
e 30
* Os tempos de carregamento são medidos sem utilizar o cabo de suporte de ligação USB.
Sugestões
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) () e retire a bateria
().
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria” (p. 14). Mesmo que a bateria
esteja colocada, não fica descarregada.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido
com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V - 240 V CA, numa amplitude de 50 Hz/60 Hz.
Notas
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
PT
16
Page 17
Notas sobre a bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de
que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 25) e o indicador luminoso de acesso (p. 23)
estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso
/CHG (flash/carga) pisca durante o
carregamento nas condições seguintes:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
A temperatura da bateria está alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Não é recomendado que utilize uma bateria NP-FV30, que só lhe permite utilizar a câmara de vídeo por
curtos períodos de gravação e reprodução.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
urant
e cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático], p. 97).
d
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria
tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
17
PT
Page 18
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva é aberta.
Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.
Indicador luminoso MODE
Botão POWER
Seleccione o idioma pretendido, de seguida, toque em [Próx.].
2
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
Seleccione a área geográfica pretendida com
3
em [Próx.].
/, de seguida, toque
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para definir novamente a data e hora, toque em (MENU) [Definição] [ (Definições
Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não aparecer no ecrã,
toque em
/ até a opção aparecer.
PT
18
Page 19
Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.].
4
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.].
5
Seleccione a data e hora, toque em
6
seguida, toque em [Próx.]
O relógio começa a funcionar.
/ para definir o valor, de
.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação,mas são gravadas automaticamente no suporte de
gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e hora, toque em
Os suportes de gravação passíveis de serem utilizados diferem consoante a câmara de vídeo.
No ecrã da câmara de vídeo são apresentados os ícones que se seguem.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
* Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar,
reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
Memória internaCartão de memória
Disco rígido internoCartão de memória
*
*
Seleccionar suporte de gravação
Toque em (MENU) [Definição] [ (Definições Suporte)]
[Selecção de Suporte].
Aparece o ecrã [Selecção de Suporte].
Toque no suporte de gravação pretendido e, de seguida, toque em
.
Tanto os filmes como as fotografias são gravados no suporte seleccionado.
Para verificar as definições do suporte de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte do
suporte de gravação seleccionado é apresentado no canto superior direito do ecrã.
Ícone de suporte de
O ícone apresentado poderá variar consoante o modelo.
gravação
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
21
PT
Page 22
Introduzir um cartão de memória
Notas
Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão
de memória.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de velocidade SDDescrito neste
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória
SDHC
Class 4 ou mais
rápido
Cartão de memória
SDXC
O funcionamento com todos os cartões de memória não é garantido.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo”, metade do tamanho de “Memory
Stick” ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
“Memory Stick PRO Duo” até 32 GB e cartões SD até 64 GB foram verificados para funcionarem com a
câmara de vídeo.
Notas
Um MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados para ou reproduzidos em
computadores ou dispositivos AV, que não suportam o sistema de ficheiros exFAT*, ligando a câmara de
vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme antecipadamente que o equipamento de ligação está
a suportar o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã
de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiro usado para os cartões de memória SDXC.
“Memory Stick PRO
Duo”
Cartão SD
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
22
PT
Page 23
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
direcção com ilustrado até ouvir um estalido.
Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.
Indicador luminoso de acesso
Note a direcção do canto cortado.
O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] aparece se introduzir
um cartão de memória novo. Aguarde até o ecrã desaparecer.
Feche a tampa.
Notas
Se [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não haver espaço livre disponível.] for
entado, formate o cartão de memória (p. 91).
apres
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura para cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
23
PT
Page 24
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados no suporte que se segue. Os filmes são
gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Memória interna
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 21.
Aperte a correia da pega.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
2
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva é aberta.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
24
PT
Page 25
Gravar filmes
Botão MODE
Botão START/STOP
(Filme): Quando grava um filme
(Fotografia): Quando grava uma fotografia
[ESPERA] [GRAVAR]
Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Para apresentar novamente opções no ecrã LCD
Toque em qualquer parte do ecrã excepto nos botões no ecrã LCD, para que possa utilizar as
opções. Pode alterar as definições utilizando o menu [Visualizar Definições] (p. 87).
cerca de
4 seg. depois
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para captar sorrisos
Por predefinição, uma fotografia é automaticamente gravada quando a câmara de vídeo
detecta um sorriso durante a gravação de um filme (Obturador de sorriso, p. 85). Quando
a câmara de vídeo detecta rostos durante a gravação de filmes, a qualidade de imagem é
o
maticamente ajustada ([Detecção de Cara], p. 84).
aut
PT
25
Page 26
Captar uma fotografia
Moldura de Detecção de
Sorriso (Cor-de-laranja)
Moldura de Detecção de Cara
(Branca)
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou transformador de CA.
O in
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar
Sugestões
Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme, carregando completamente em PHOTO
(Dual R
[
Pode definir qual o rosto prioritário, tocando no mesmo (p. 39).
Pode ca
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
[Definição] [
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
uminoso de acesso (p. 23) está aceso ou a piscar
dicador l
ec, p. 40).
SteadyShot] está definido para [Activa] na predefinição.
ptar fotografias a partir de filmes gravados (p. 56).
(Definições Suporte)] [Informação Suporte].
(MENU)
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda da imagem
quando é reproduzida num televisor que não seja compatível com a visualização total. Neste caso, defina
uia Enq
uadrado] para [Ligado] (p. 87) e grave imagens, utilizando a moldura exterior, que aparece no
[G
ecrã, como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, abra primeiro o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação
à câmara de vídeo () e, de seguida, regule o ângulo ().
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
90 graus em relação à
câmara de vídeo
PT
26
Page 27
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação, assim como as coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE) são gravadas automaticamente no suporte de gravação. Estas não são apresentadas
durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [Código de Dados] durante a reprodução.
Para apresentá-las, toque em
[Código de Dados] uma definição pretendida
(MENU) [Definição] [ (Definições Reprod.)]
.
Tirar fotografias
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Botão MODE
Botão PHOTO
(Filme): Quando grava um filme
(Fotografia): Quando grava uma fotografia
Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.
Pisca Acende-se
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografias e o formato do ecrã passa a
ser 4:3.
(Fotografia).
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Sugestões
Para alterar o tamanho de imagem, toque em
imagem] uma definição pretendida
Não é possível gravar fotografias enquanto
A câmara de vídeo acciona automaticamente o flash quando a luz ambiente é insuficiente. O flash não
funciona no modo de gravação de filme. Pode alterar o modo de flash da câmara de vídeo através da
opção
Se gravar fotografias utilizando o flash com uma objectiva de conversão (vendida em separado), a sombra
poderá ser reflectida (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Se aparecerem manchas brancas circulares nas fotografias (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Isto é causado por partículas (pó, pólen, etc.) que pairam próximo da objectiva. Quando são
acentuadas pelo flash da câmara de vídeo, aparecem como manchas brancas circulares.
Para reduzir estas manchas brancas circulares, ilumine a sala e fotografe o motivo sem
recorrer ao flash.
Partículas (pó, pólen,
etc.) no ar
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
28
PT
Page 29
Reproduzir na câmara de vídeo
Pode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso através dos altifalantes estéreo
integrados na câmara de vídeo.
Por predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias que estão gravados no seguinte
suporte de gravação interno.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE: Memória interna
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E: Disco rígido interno
Sugestões
Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 21.
A câmara de vídeo apresenta automaticamente as imagens gravadas como um evento, com base na
data e hora. Pode também apresentar imagens gravadas com base nas informações de localização
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo.
1
A câmara de vídeo é ligada e a tampa da objectiva é aberta.
Carregue em
2
O ecrã Vista de eventos aparece após alguns segundos.
Toque em
3
(Ver Imagens).
/ para seleccionar o evento pretendido ().
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para o ecrã MENU
Eventos
29
otão [Mudar
B
vista] (p
. 49).
Botão
Reprodução
de destaque
(p
. 42).
PT
Page 30
Botão Mudar vista (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
/ : Para o evento anterior/seguinte.
Nome do evento
Altere para o modo de gravação filme/fotografia
Barra da linha do tempo
Botão Reprodução de destaque
Altere o botão Escala de eventos
* Aparece quando a qualidade de imagem está definida para [Qualidade HD].
O ecrã Índice de eventos aparece quando toca no evento que é apresentado ao centro.
Pode também escolher um evento, tocando em na barra da linha do tempo.
Toque em
intervalo de tempo da barra da linha do tempo de um ano e meio para três meses, o que altera o
número de eventos que podem ser apresentados na barra da linha do tempo.
(Alterar Escala de eventos) no canto inferior direito do ecrã de modo a alterar o
*
Toque numa imagem que pretende visualizar.
4
Toque em para seleccionar o tipo de imagem a apresentar no índice a partir de
FILME] (apenas filmes), [FOTOGRAFIA] (apenas fotografias) ou
[
FILME/FOTO] (filmes e fotografias misturados).
[
Para retroceder para o ecrã Vista de eventos
/ : Apresenta a página anterior/seguinte (Tocar continuamente no botão
percorre o ecrã índice.)
Altere para o modo de gravação filme/fotografia
Título do evento
Botão Mudar tipo de imagem
Filme
Fotografia
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior.
PT
30
Page 31
Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme
Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a
reproduzir um filme. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [
FOTO] (a predefinição) ou [
FILME] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã
Índice de eventos.
Ajuste do volume
Apagar
Contexto
FILME/
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para parar*
Anterior
Para recuar rapidamente
* Estes botões só podem ser utilizados quando a câmara de vídeo está a reproduzir um filme.
Notas
Pode não conseguir reproduzir as imagens com dispositivos que não a câmara de vídeo.
Sugestões
Tocar no botão
utilizar facilmente essas funções.
Quando a reprodução com início na imagem seleccionada tiver chegado à última imagem, volta a
aparecer o ecrã INDEX.
Toque em
À medida que repete o toque em
5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
A data, hora e condições de filmagem, assim como as coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
são gravadas automaticamente durante a mesma. Esta informação não aparece durante a gravação,
mas pode ser apresentada durante a reprodução tocando em
(Definições Reprod.)] [Código de Dados] uma definição pretendida
Por predefinição, existe um filme de demonstração protegido pré-gravado.
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
*
no ecrã de reprodução apresenta funções que pode utilizar, de momento, e permite
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
(MENU) [Definição] [
Avançar
Para avançar rapidamente
Para pôr na pausa*/
reproduzir
.
Para ajustar o volume de som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com /.
*
31
PT
Page 32
Visualizar fotografias
Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A
imagem abaixo será apresentada quando selecciona [
Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos.
Apagar
Contexto
FOTOGRAFIA] tocando no botão
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Anterior
Sugestões
Para repetir Ap. slide, toque em
Avançar
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
[Def. Apres. Slides].
32
PT
Page 33
Reproduzir imagens
num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade de
imagem (alta definição (HD) ou definição
normal (STD)) visualizada no ecrã do
televisor variam, dependendo do tipo de
televisor ligado e das fichas utilizadas.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 16).
3
Reproduza um filme ou uma
fotografia na câmara de vídeo
(p. 29).
Lista de ligação
Ligar a um televisor de alta definição
Quando a qualidade de gravação é de alta
definição (HD), os filmes são reproduzidos
com qualidade de imagem de alta definição
(HD). Quando a qualidade de gravação é
de qualidade de imagem normal (STD), os
filmes são reproduzidos com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelha)
PR/CR
(Branca)
(Vermelha)
Cabo HDMI
(vendido separadamente)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
33
PT
Page 34
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico)
ou 4:3 sem alta definição
Quando os filmes são gravados com
qualidade de imagem de alta definição
(HD), estes são reproduzidos com
qualidade de imagem de definição normal
(STD). Quando os filmes são gravados
com qualidade de imagem normal (STD),
estes são reproduzidos com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelha)
PR/CR
(Branca)
(Vermelha)
Cabo de ligação A/V
com S VIDEO (vendido
separadamente)
(Branca)
(Amarela)
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
(Vermelha)
(Amarela)
(Branca)
(Vermelha)
Quando liga com um cabo A/V
componente
Se ligar apenas fichas de vídeo componente,
os sinais de áudio não são emitidos. Ligue as
fichas branca e vermelha para emitir os sinais
de áudio.
Seleccione a definição [Componente] para
a tomada de entrada de componente que
está a utilizar. Toque em
[Definição] [
(MENU)
(Ligação)]
[Componente] uma definição pretendida
para efectuar a definição.
Quando liga com um cabo HDMI
Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Utilize um mini-conector HDMI para uma das
extremidades (para a câmara de vídeo) e uma
ficha adaptada para a ligação do televisor, na
outra extremidade.
Imagens protegidas por direitos de autor não
serão emitidas através da tomada HDMI OUT
da câmara de vídeo.
Alguns televisores poderão não funcionar
correctamente (por ex., sem som ou imagem)
com esta ligação.
Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara
de vídeo a outra tomada HDMI OUT de um
dispositivo externo, pois pode provocar uma
avaria.
Quando o dispositivo ligado for compatível
com o som surround de 5,1 canais, os filmes
com qualidade de imagem de alta definição
(HD) são, automaticamente, emitidos em
som surround de 5,1 canais. Os filmes com
qualidade de imagem de definição normal
(STD) são convertidos para som de 2 canais.
Para definir o formato de acordo com o
televisor ligado (16:9/4:3)
Defina [Tipo TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo
com o televisor (p. 93).
Quando liga com um cabo de ligação
A/V com S-Video
Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO) for
ligada, os sinais de áudio não são emitidos. Para
emitir sinais de áudio, ligue as fichas branca
e vermelha à tomada de entrada de áudio do
televisor.
Esta ligação produz imagens de resolução mais
elevada, quando comparado com a ligação
através do cabo de ligação A/V.
PT
34
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 35
Se o televisor for mono (Quando o
televisor tem apenas uma tomada de
entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V
à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal
direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou videogravador.
Ligar ao televisor através de um
videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE
IN no videogravador, utilizando o cabo de
ligação A/V. Defina o selector de entrada no
videogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.).
Notas
Quando reproduz filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD) num
televisor 4:3 que não é compatível com o sinal
16:9, grave filmes com formato de ecrã 4:3.
Toque em
Imagem] [
Quando o cabo de ligação A/V for utilizado
para emitir filmes, os filmes são emitidos com
qualidade de imagem de definição normal
(STD).
(MENU) [Qualid/Tam
Modo Panorâmico] [4:3]
(p. 89).
Se o televisor/videogravador
tiver um adaptador de 21 pinos
(EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (vendido
separadamente) para visualizar imagens de
reprodução.
Televisor/
Videogravador
Sugestões
Se ligar a sua câmara de vídeo ao televisor,
utilizando mais do que um tipo de cabo para
emitir imagem, a ordem de prioridade das
tomadas de entrada do televisor é a seguinte:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
é uma interface para envio de sinais de vídeo/
áudio. A tomada HDMI OUT emite imagens de
alta qualidade e áudio digital.
Utilizar o “BRAVIA” Sync
Pode utilizar a câmara de vídeo com o
telecomando do televisor, ligando a câmara
de vídeo a um televisor compatível com
“BRAVIA” Sync, lançado em 2008 ou
posteriormente, através de um cabo HDMI.
Pode operar o menu da câmara de vídeo
premindo o botão SYNC MENU do
telecomando do televisor. Pode apresentar
os ecrãs da câmara de vídeo, como o Vista
de Eventos, reproduzir filmes seleccionados
ou apresentar fotografias seleccionadas
premindo os botões para cima/baixo/
esquerda/direita/enter do telecomando do
televisor.
Notas
Poderá não ser possível realizar algumas
operações com o telecomando.
Para definir a câmara de vídeo, toque em
(MENU) [Definição] [
[CONTROL. P/HDMI] [Ligado] (a
predefinição)
Além disso, defina também o televisor
adequadamente. Consulte o manual de
instruções do televisor para obter mais
informações.
O funcionamento do “BRAVIA” Sync difere de
acordo com cada modelo de BRAVIA. Consulte
o manual de instruções do televisor para obter
mais informações.
Sugestões
Se desligar o televisor, a câmara de vídeo
desliga-se ao mesmo tempo.
PT
(Ligação)]
.
35
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 36
Operações avançadas
Funções úteis para
gravar filmes e
fotografias
Aplicar o zoom
Pode ampliar imagens através do selector de
zoom eléctrico. As ampliações disponíveis
são as seguintes. Também pode ampliar
imagens, utilizando
Para a HDR-PJ10E/XR160E: Até 42 vezes
o tamanho original
Para a HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: Até 17 vezes o
tamanho original
Maior amplitude de visão
(Grande angular)
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico para obter um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para obter um
zoom mais rápido.
Notas
Mantenha o dedo no selector de zoom eléctrico.
Se o retirar, o som do funcionamento do
selector de zoom eléctrico pode ficar também
gravado.
/ no ecrã LCD.
Grande plano
(Teleobjectiva)
Não é possível alterar a velocidade do zoom
com o botão
A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
m nitide
co
angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva.
Pode ampliar imagens utilizando o zoom
óptico, a não ser que [
esteja definido para [Activa]. As ampliações
disponíveis são as seguintes.
Para a HDR-PJ10E/XR160E: Até 30 vezes
Para a HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE: Até 12 vezes
Sugestões
Pode definir [Zoom digital] se pretender fazer
zoom a um nível mais elevado.
/ no ecrã LCD.
z, é de cerca de 1 cm em grande
SteadyShot]
Gravar imagens melhores de forma
automática (Auto inteligente)
Ao rodar a câmara de vídeo na direcção do
motivo, a câmara de vídeo grava utilizando
a combinação óptima dos três modos de
detecção: Detecção de rosto, detecção de
cena e detecção de vibração ([Ligado]
é a predefinição). Quando a câmara de
vídeo detecta o motivo, são apresentados
os ícones que correspondem à condição
detectada.
Toque em [Ligado]/[Deslig]
no canto inferior direito
no ecrã de gravação de filmes ou
fotografias.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
36
PT
Page 37
Detecção de rosto
(Retrato), (Bebé)
A câmara de vídeo detecta rostos e ajusta o
foco, cor e exposição.
Detecção de cena
(Luz fundo),
(Crepúsculo),
(Macro)
A câmara de vídeo selecciona
automaticamente a definição mais eficaz,
consoante a cena.
Detecção de vibração
(Enquanto anda), (Tripé)
A câmara de vídeo detecta se ocorre
vibração ou não, e efectua a melhor
compensação.
Notas
A câmara de vídeo poderá não detectar a
cena ou motivo esperados, dependendo das
condições de gravação.
Não é possível utilizar o flash dependendo das
cenas seleccionadas (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
(Paisagem),
(Projector), (Pouca luz),
Seleccionar qualidade de imagem
de alta definição (HD) ou qualidade
de imagem normal (STD)
Pode seleccionar a qualidade de imagem
de alta definição (HD), que permite gravar
imagens finas, ou a qualidade de imagem
de definição padrão (STD), que tem
uma maior compatibilidade com vários
aparelhos de reprodução ([Qualidade HD
] é a predefinição). Altere a qualidade
de imagem de acordo com a situação de
gravação ou o aparelho de reprodução.
Toque em
(MENU)
[Qualid/Tam Imagem] [
Definição].
Toque em [Qualidade HD
] para gravar imagens com
qualidade de alta definição (HD)
ou toque em [Qualidade STD
] para gravar imagens com
qualidade de definição normal
(STD).
Toque em
A qualidade de imagem de gravação é
alterada.
Sugestões
Pode gravar, reproduzir ou editar filmes apenas
na qualidade de imagem seleccionada. Para
gravar, reproduzir ou editar filmes noutra
qualidade de imagem, altere esta definição.
.
Seleccionar o modo de gravação
Pode mudar o modo de gravação para
seleccionar a qualidade dos filmes ao
gravar filmes com qualidade de imagem
de alta definição (HD) ([Padrão
a predefinição). O tempo de gravação do
suporte de gravação é alterado consoante o
modo de gravação.
] é
Toque em
(MENU)
[Qualid/Tam Imagem]
[Modo GRAVAÇÃO].
/
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
37
PT
Page 38
Toque no modo de gravação
pretendido.
Os modos de gravação disponíveis irão
depender da [
Taxa Fotograma]
seleccionada (p.88).
* aparece num ícone de suporte se um
filme gravado com o modo de gravação
seleccionado não puder ser guardado
nesse suporte.
Toque em
.
Modos de gravação e os suportes
Os tipos de suportes nos quais as imagens
podem ser guardadas irão depender do
modo de gravação seleccionado.
Para mais informações sobre uma operação
de salvaguarda utilizando os dispositivos
externos, consulte a página 63.
Modo de gravação
Tipos de suportes
*
PS
Sobre esta câmara
de vídeo
Suporte de
gravação interno
Cartão de
memória
Sobre dispositivos
externos
Suporte externo
(dispositivos de
armazenamento
USB)
Discos Blu-ray
AVCHD discos de
gravação
* [PS] pode ser definido apenas quando
Taxa Fotograma] está definido para [50p].
[
Sugestões
Os filmes são gravados com o formato
1920 1080/50p quando o modo PS de
qualidade de imagem de alta definição (HD)
está seleccionado e com o formato AVCHD
1920 1080/50i ou 1920 1080/25p (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) quando o modo FX ou FH está
seleccionado. Quando o modo HQ ou LP da
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
seleccionado, os filmes são gravados no formato
AVCHD
1440 1080/50i.
Pode seleccionar o seguinte modo de gravação
com qualidade de imagem de alta definição
(HD).
[Qualidade 50p
[Mais alta qualid
[Qual mais alta
[Padrão
(a predefinição)
PT
—
——
] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ))
38
FX
FH/
HQ/LP
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 39
[Tempo Longo ] (AVC HD 5M (LP))
O modo de gravação da qualidade de imagem
normal (STD) está limitado ao valor seguinte.
[Padrão
“M”, como em “24M”, significa “Mbps”.
] (STD 9M (HQ))
Utilizar a função Localizar foco
Se tocar no motivo que pretende
acompanhar no ecrã LCD, a câmara de
vídeo acompanha esse motivo e grava um
filme.
Quando toca num rosto
Aparece uma moldura dupla em torno
do rosto e a câmara de vídeo ajusta
automaticamente a focagem, cor e a
exposição.
Quando toca num ponto que não o
rosto
Aparece uma moldura dupla no ponto
em que toca e a câmara de vídeo ajusta
automaticamente a focagem.
Notas
O motivo no qual tocou, pode não ser
detectado, dependendo da luz ambiente ou do
penteado da pessoa em questão. Neste caso,
volte a tocar no motivo quando gravar.
Se pretender acompanhar um rosto, defina a
definição [Detecção de Cara] para outra que
não [Deslig] ([Auto] é a predefinição).
Sugestões
A moldura dupla em torno do rosto ao qual
foi, possivelmente, detectado um sorriso fica
cor-de-laranja.
Se o rosto em que tocou desaparecer do ecrã
LCD, é porque o motivo seleccionado em
etecção de Cara] (p. 84) tem prioridade. Se
[D
o rosto em que tocou voltar a aparecer no ecrã,
esse rosto tem prioridade.
Capturar sorrisos automaticamente
(Obturador de sorriso)
Uma fotografia é automaticamente gravada
quando a câmara de vídeo detecta um
sorriso durante a gravação de um filme
([Captura Dupla] é a predefinição)
(página 85). Aparece uma moldura cor-delaranja em torno do rosto detectado com
um sorriso.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Toque no rosto ou num ponto que
pretende acompanhar.
A moldura dupla aparece.
Para parar o acompanhamento, toque em
/ que aparece no canto direito do
ecrã LCD.
PT
39
Page 40
Notas
Quando a taxa de tramas e o modo de gravação
estão definidos para [50i]/[Mais alta qualid
] ou [50p]/[Qualidade 50p ], não pode
utilizar a função Obturador de sorriso durante
a gravação de filmes. Além disso, quando a taxa
de tramas está definida para [25p], também não
pode utilizar a função Obturador de sorriso
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE).
Os sorrisos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do
motivo e das definições da câmara de vídeo.
Sugestões
Pode seleccionar o motivo com prioridade para
a detecção de rosto e detecção de sorriso com
etecç
ão de Cara] (p. 84). Ao especificar o
[D
motivo com prioridade, tocando na moldura de
detecção no ecrã LCD, o rosto com a moldura
dupla tem prioridade.
Se não for detectado um sorriso, defina [Sensib
rriso] (p. 85).
ec. so
det
Gravar som com uma maior
presença (Gravação de som
surround de 5,1canais)
Pode gravar som surround Dolby Digital
de 5,1 canais, utilizando o microfone
incorporado. Tire partido de um
som realista ao reproduzir filmes em
dispositivos compatíveis com som surround
de 5,1 canais.
Microfone
incorporado
Notas
Se reproduzir som de 5,1 canais na câmara de
vídeo, o som de 5,1 canais é automaticamente
convertido e emitido em 2 canais.
Para tirar partido do som surround de
nais em filmes gravados com qualidade
5,1 ca
de imagem de alta definição (HD) em som de
5,1 ca
nais, precisa de um dispositivo compatível
com surround de 5,1 canais.
Quando liga a câmara de vídeo com um cabo
HDMI (vendido separadamente), o som
de filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) gra
é automaticamente emitido em 5,1 canais.
O som de filmes com qualidade de imagem
de definição normal (STD) é convertido em
nais.
2 ca
Sugestões
Pode seleccionar o som de gravação entre
[Surround 5.1ch] (
) ([Modo Áudio], p. 86).
(
Pode criar um disco, no computador, com os
filmes gravados na câmara de vídeo, utilizando
o software fornecido “PMB”. Tire partido de
som realista com a reprodução do disco num
a de surround de 5,1 canais.
stem
si
vados em som de 5,1 canais
) ou [Estéreo 2ch]
Gravar fotografias de alta
qualidade durante a gravação de
filmes (Dual Rec)
Pode gravar fotografias durante a gravação
de um filme, carregando em PHOTO.
Notas
Não pode utilizar o flash enquanto a câmara de
vídeo está definida para o modo de gravação
de filmes (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
pode aparecer quando a capacidade do
suporte de gravação não for suficiente ou
quando grava fotografias continuamente. Não
é possível gravar fotografias enquanto
apresentado.
é
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
40
PT
Page 41
Dependendo do [Modo GRAVAÇÃO] ou
Taxa Fotograma] seleccionado, aparece
[
no ecrã LCD e pode não conseguir utilizar a
função Dual Rec.
Sugestões
HDR-PJ10E/XR160E:
Quando o indicador luminoso MODE está
definido para
fotografias muda para [3,0M] (16:9) ou [2,2M]
(4:3).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
Quando o indicador luminoso MODE Está
definido para
fotografias muda para [5,3M] (16:9) ou [4,0M]
(4:3).
Pode gravar fotografias durante o modo
de espera de gravação, tal como quando o
indicador luminoso
No entanto, quando a taxa de tramas está
definida para [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), não pode
gravar fotografias enquanto a câmara de vídeo
se encontra no modo de gravação de filmes.
(Filme), o tamanho das
(Filme), o tamanho das
(Fotografia) está aceso.
Utilizar a Luz do vídeo (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
É possível utilizar a Luz do vídeo,
dependendo das condições envolventes.
Mantenha uma distância de cerca de 0,3 m
a 1,5 m entre a câmara de vídeo e o motivo
quando utiliza a luz do vídeo.
Sempre que prime o botão LIGHT, o
indicador muda da seguinte forma.
Sem indicador (Deslig)
(Ligado) ...
(Auto)
Prima o botão LIGHT repetidamente para
cancelar a Luz do vídeo.
Notas
A Luz do vídeo gera uma luz forte. Não utilize a
Luz do vídeo directamente à frente dos olhos a
uma distância curta.
A bateria esgota-se rapidamente quando utiliza
a Luz do vídeo.
Sugestões
Pode ajustar a luminosidade da Luz do vídeo,
ilizando o menu [Brilho da Luz] (p. 87).
t
u
Quando a Luz do vídeo está definida para
(Auto), a luz do vídeo pode ligar-se e
desligar-se repetidamente. Nesse caso, prima
repetidamente LIGHT para seleccionar
(Ligado).
Ao tirar fotografias, a luz do vídeo é desligada e
funciona como flash.
Gravar no modo de espelho
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Luz do Vídeo LED
Abra o painel LCD 90 graus em relação à
câmara de vídeo () e rode-o 180 graus no
sentido da objectiva ().
Sugestões
A imagem reflectida do motivo aparece no
ecrã LCD (como num espelho), mas a imagem
gravada aparece normal.
PT
41
Page 42
Desfrutar de um
resumo dos seus
filmes (Reprodução de
destaque)
A câmara de vídeo selecciona
aleatoriamente cenas da Reprodução de
destaque, junta-as e reprodu-las como um
resumo dos seus filmes e fotografias com
qualidade de alta definição (HD) com
efeitos musicais e visuais.
Se gostar da Reprodução de destaque que
acabou de visualizar, pode guardá-la como
um “cenário” e reproduzi-la repetidamente.
Além disso, pode partilhar as cenas e
cenários da Reprodução de destaque,
utilizando facilmente outros suportes, ao
converter o formato de dados das cenas e
cenários da Reprodução de destaque, o que
permite carregar os dados para a Internet
ou criar DVDs.
Sugestões
Tocar no botão
apresenta funções que pode utilizar, de
momento, e permite utilizar facilmente essas
funções.
1
Abra o ecrã LCD da câmara de
vídeo.
2
Prima (Ver Imagens).
3
Toque em / () para
seleccionar o evento pretendido,
de seguida, toque em
[Destaque] ().
A câmara de vídeo inicia a Reprodução
de destaque do evento que foi
apresentado no centro da Vista de
eventos.
no ecrã de reprodução
O ecrã LCD durante a Reprodução de
destaque
Ajuste do volume
Contexto
Para parar
Anterior
Para pôr na pausa
Parar uma Reprodução de destaque
Para pausar, toque em .
Para parar, toque em
Parar visualizar novamente uma
Reprodução de destaque
Toque em [Repetir] no ecrã após uma
Reprodução de destaque ter terminado.
Notas
As cenas de Reprodução de destaque irão
mudar sempre que seleccionar uma Reprodução
de destaque.
Avançar
.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
42
PT
Page 43
Alterar as definições da
Reprodução de destaque
Pode efectuar várias definições para a
Reprodução de destaque.
Toque em [Definição Destaque]
durante a Reprodução de destaque.
Pode definir as opções seguintes.
[Intervalo Reprodução]
Defina os tipos de filmes a reproduzir,
seleccionando os tipos de eventos, a partir de
que evento e até qual evento, a utilizar como
o tipo de reprodução, de seguida, toque em
. Se definir o intervalo da Reprodução
de destaque, seleccionando eventos na Vista de
Mapa, seleccione a data “de” (início) e “a” (fim)
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Se o intervalo não estiver definido, a câmara de
vídeo reproduz imagens no intervalo de data do
evento seleccionado na Vista de Eventos como o
intervalo de reprodução.
[Tema]
Pode seleccionar um tema para a Reprodução
de destaque. A categoria de música é
automaticamente seleccionada, de acordo com
o tema.
[Música]
Pode seleccionar e adicionar música.
[Duração]
Pode definir a duração do segmento da
Reprodução de destaque.
[Mistura de Áudio]
O som original é reproduzido com a música.
Toque em
entre o som original e a música.
/ para ajustar o equilíbrio
[Ponto de Destaque]
Pode definir os pontos num filme ou fotografia
que serão utilizados numa Reprodução de
destaque.
Reproduza o filme ou fotografia pretendidos e,
de seguida, efectue o seguinte.
Filme: Reproduza o filme pretendido e, de
seguida, toque em
no ponto
que pretende utilizar numa Reprodução de
destaque.
Fotografia: Reproduza a fotografia que
pretende utilizar numa Reprodução de
destaque e, de seguida, toque em
Notas
Não pode definir um ponto de Destaque
.
quando a Vista de Mapa é apresentada (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE). No entanto, o
ponto de Destaque que foi definido quando a
Vista de eventos foi apresentada pode ter efeito
na Vista de Mapa.
O áudio usado para a Reprodução de destaque
será convertido para 2 canais estéreo.
A definição [Intervalo Reprodução] é eliminada
quando a Reprodução de destaque pára.
Quando liga a câmara de vídeo a um dispositivo
externo, como um televisor e visualize a
Reprodução de destaque ou Cenário de
destaque, estas imagens não aparecem no ecrã
LCD da câmara de vídeo.
Sugestões
Pode seleccionar [Definição Destaque] no
ecrã após uma Reprodução de destaque ter
terminado.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
43
PT
Page 44
Guardar Reprodução de destaque
(Guardar
Pode guardar uma Reprodução de destaque
como um “Cenário”.
Cenário)
Toque em [Guardar Cenário]
durante a Reprodução de
destaque.
Reproduzir um cenário guardado
Toque em (MENU) [Função
Reprodução] [
o cenário pretendido e, de seguida, toque
.
em
Cenário], seleccione
Apagar um cenário guardado
Toque em [Apagar Cenário] no ecrã
após a reprodução de cenário que pretende
apagar estar concluída ou toque em
durante a reprodução do cenário que
pretende apagar, de seguida, seleccione
[Apagar].
Toque em [Guardar e Partilhar]
no ecrã após Reprodução de
destaque ou reprodução de
cenário Destaque ter terminado.
Pode seleccionar [Guardar e Partilhar]
tocando no botão
a reprodução de cenas da Reprodução
de destaque ou cenários de Destaque
guardados.
no ecrã, durante
Toque em
A câmara de vídeo começa a converter
os dados para o formato pretendido.
.
Para carregar um Filme de destaque
para a Internet
Após o processo de conversão estar
concluído, toque em [Compart.]
[Carregar na Web], de seguida, siga as
instruções que aparecem no ecrã LCD.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Converter e partilhar cenas da
Reprodução de destaque ou
cenários de Destaque
Pode converter o formato de dados da
Destacar filme ou cenarios de Destaque
previamente guardados, o que permite
partilhar os dados convertidos, utilizando
outros suportes ao criar DVDs ou ao carregar
os dados para a Internet (Destacar Filme).
PT
44
Page 45
Para criar um DVD utilizando DVDirect
Express
Após o processo de conversão estar
concluído, toque em [Compart.] [Criar
DVD com DVDirect Express.], de seguida,
siga as instruções que aparecem no ecrã
LCD.
Parar visualizar novamente um Filme
de destaque
Toque em [Assistir] após a conclusão do
processo de conversão.
Utilizar o projector
incorporado (HDRPJ10E/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Pode desfrutar de filmes ou fotografias
gravados, utilizando o projector
incorporado. O projector pode ser utilizado
quando pretende visualizar conteúdo
gravado com amigos num local onde não
existe um dispositivo de reprodução, como
um televisor.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para visualizar um Filme de destaque,
seleccionando um da lista de “Destacar
Filme”
Toque em (MENU) [Função
Reprodução] [Destacar Filme] toque
no Filme de destaque pretendido.
Notas
Os dados convertidos serão alterados para a
qualidade de imagem normal (STD).
1
Carregue em (Ver Imagens).
2
Toque em / para
seleccionar o evento pretendido
e toque no evento.
Aparece o ecrã Índice de eventos.
3
Carregue em PROJECTOR.
O guia de funcionamento aparece
no ecrã LCD apenas quando utiliza
o projector pela primeira vez após a
alimentação da câmara de vídeo ser
ligada.
PT
45
Page 46
4
Toque em [Projectar].
O ecrã LCD desliga-se e o projector
incorporado inicia.
5
Ajuste a imagem projectada
manipulando o ecrã LCD e a
alavanca de focagem.
6
Mova o selector de zoom
eléctrico para seleccionar a
imagem que pretende reproduzir,
de seguida, prima FOTOGRAFIA
para iniciar a reprodução.
Selector de
zoom eléctrico
PHOTO
Moldura
de
selecção
Selector de zoom eléctrico: Move a
moldura de selecção.
PHOTO: Começa a reproduzir a opção
enquadrada.
Para desligar o projector
Prima PROJECTOR.
Para utilizar o projector utilizando o
telecomando sem fios
///: Move a moldura que a aparece
na opção seleccionada.
ENTER: Começa a reproduzir a opção
enquadrada.
Notas
Tenha cuidado com as operações ou situações
seguintes enquanto utiliza o projector.
Certifique-se de que não projecta imagens
para os olhos.
Certifique-se de que não toca na objectiva do
projector.
O ecrã LCD e a objectiva do projector ficam
quentes durante a utilização.
Utilizar o projector encurta a vida útil da
bateria.
As operações seguintes não estão disponíveis
enquanto utiliza o projector.
Funcionamento do painel digital
Funcionamento do mapa
(HDR-PJ30VE/PJ50VE)
Saída da Reprodução de destaque para um
dispositivo como um televisor
Funcionamento da câmara de vídeo com o
ecrã LCD fechado
Várias outras funções
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
46
PT
Page 47
Coloque a câmara de vídeo a uma distância de
0,5 m a 3 m da superfície na qual as imagens
são projectadas.
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de
parede utilizando o transformador de CA
fornecido para esta operação.
Utilizar a função
GPS (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
As características seguintes estão
disponíveis se utilizar a função GPS (Global
Positioning System).
Informações de gravação na sua
localização
Reproduzir filmes e fotografias
procurando a partir de um mapa
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Apresentar um mapa da sua localização
actual
PT
47
Page 48
Notas
Utilize a função GPS no exterior e em áreas
abertas, uma vez que os sinais de rádio têm
melhor recepção nessas áreas.
Sugestões
O mapa apresenta sempre o norte na parte
superior.
Pode alterar a escala utilizando o selector de
zoom (W: maior, T: mais pequeno).
Toque na direcção no mapa na qual pretende
que o mapa seja percorrido. Continuar a tocar
nesse ponto para percorrer o mapa de forma
contínua.
Quando utiliza os dados do mapa pela
primeira vez
Surge uma mensagem a solicitar a sua
confirmação se aceitar os termos do
contrato de licença dos dados do mapa.
Pode utilizar os dados do mapa tocando
em [Sim] no ecrã após aceitar os termos do
contrato de licença fornecido.
Não é possível utilizar os dados do mapa se
tocar em [Não]. No entanto, quando tenta
utilizar os dados de mapa pela segunda vez,
a mesma mensagem irá aparecer no ecrã, e
poderá utilizar os dados de mapa tocando
em [Sim].
Informações de gravação na sua
localização
A câmara de vídeo grava informações
sobre a localização quando os filmes ou
fotografias são gravados (a predefinição).
Estado de triangulação GPS
A procurar por
satélites
O número de
pontos muda
Triangulação
Metros de
triangulação
Não é possível
triangular
Impossível gravar
informação de
localização
As imagens serão
registadas utilizando a
informação de localização
obtida previamente.
Notas
Pode demorar algum tempo até a câmara de
vídeo começar a triangular.
Se não pretender gravar informação de
localização
Execute (MENU) [Definição]
(Definições Gerais)] [Definição de
[
GPS] [Deslig].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
48
PT
Page 49
Sugestões para uma melhor
recepção
Utilize a função GPS no exterior e em
áreas abertas.
Notas
Os dados de ajuda GPS podem não funcionar
nos casos seguintes:
Quando os dados de ajuda GPS não são
actualizados durante 30 dias ou mais
Quando a data e hora da câmara de vídeo não
são definidas correctamente
Quando a câmara de vídeo é deslocada por
uma distância longa
Sugestões
Os Dados ajuda GPS podem ser actualizados
utilizando o software “PMB Portable” que está
armazenado na câmara de vídeo.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para detalhes sobre as localizações ou
situações, nas quais os sinais de rádio não
podem ser recebidos, consulte a página 116.
Não coloque a sua mão na antena GPS
Antena GPS
Utilize o modo de prioridade à
triangulação (p. 51)
Utilize Dados ajuda GPS
Se importar Dados ajuda GPS do seu
computador para a câmara de vídeo
utilizando o software fornecido “PMB”, o
tempo que a câmara de vídeo demora a
adquirir as informações de localização pode
ser encurtado. Ligue a câmara de vídeo a
um computador que está ligado à Internet.
Os Dados ajuda GPS serão actualizados
automaticamente.
Procurar uma cena pretendida por
local de gravação (Vista de Mapa)
Carregue em
Aparece o ecrã Vista de eventos.
(Ver Imagens).
Toque em
[Vista de Mapa].
Botão Mudar vista
Toque na miniatura de imagem
pretendida apresentada na área
do mapa onde gravou os filmes
ou fotografias.
49
PT
Page 50
Para o ecrã
Botão Mudar
MENU
Para o ecrã de
gravação de filmes.
* Aparece apenas para as imagens gravadas
com qualidade de imagem de alta
definição (HD).
O mapa move-se se tocar numa área onde
não são apresentadas miniaturas.
Se alterar a escala do mapa utilizando o
selector de zoom eléctrico, os conjuntos de
miniaturas irão também mudar.
Destaque*
Toque em [Sim], de seguida,
toque no filme ou na fotografia
pretendidos.
Botão Mudar tipo
Para a Vista de mapa
Altere para o modo de gravação
filme/fotografia
de imagem
vista
Obter um mapa da localização
actual
Esta funcionalidade é útil para verificar
num mapa a sua localização actual
enquanto viaja.
Toque em (MENU)
[Definição] [ (Definições Gerais)]
[A sua Localização] no ecrã de
gravação.
Um marcador (vermelho) que
indica a sua localização actual
Apresenta a informação da
triangulação (p.51)
Se tocar em determinado ponto do ecrã, uma
área do mapa correspondente a esse ponto é
apresentada no centro do ecrã. Toque em
para mover a sua localização actual novamente
para o centro.
Se a câmara de vídeo não conseguir adquirir
as informações da localização actual, aparece
o ecrã do modo de prioridade à triangulação
. 51).
(p
e a informação de localização previamente
S
adquirida for inválida, o marcador não aparece.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Notas
Não pode editar (eliminar, etc.) filmes ou
fotografias, seleccionando os conjuntos de
miniaturas na Vista de mapa.
Sugestões
Consulte a página 92 para apresentar as
informações de coordenadas durante a
reprodução.
Para fechar o ecrã da localização actual
Toque em .
Sugestões
A câmara de vídeo ajusta automaticamente o
relógio e a á
PT
rea (a predefinição) (p. 99).
50
Page 51
Estabelecer prioridades para as
informações de localização (modo
de prioridade à triangulação)
À medida que a câmara de vídeo desliga
outras funções para procurar satélites, a
obtenção das informações de triangulação
pode ter prioridade.
Apresentar a sua localização
actual (p.
50).
Se a localização actual aparecer no ecrã
LCD, não necessita de continuar esta
operação.
Toque em
Quando o processo de triangulação
estiver concluído, aparece o ecrã de
informação da triangulação.
Ícones de satélite
Indicador de
triangulação
.
Informações para a
localização que foi
previamente obtida.
Como verificar a informação de
triangulação
Cor do indicador de
satélites/triangulação
/ (preto)
/ (cinzento)
/ (castanho)
/ (ocre)
/ (verde)
Estado
Sem sinal, mas a
informação de órbita para
o satélite está disponível.
Foram obtidos 33 % da
informação de órbita de
satélite.
Foram obtidos 66 % da
informação de órbita de
satélite.
Foram obtidos 99 % da
informação de órbita de
satélite.
A triangulação está
concluída e, de momento,
o satélite está a ser
utilizado.
Se os dados sobre a localização actual
não forem obtidos
Quando não conseguir obter a localização
actual, aparece um ecrã que permite
triangular novamente a localização. Neste
caso, siga as instruções que aparecem no
ecrã LCD.
Para fechar o ecrã de informação da
triangulação
Toque em .
Notas
Nas situações seguintes, a localização actual da
câmara de vídeo mostrada no mapa pode ser
diferente da posição real. A margem de erro
pode ser tão grande quanto várias centenas de
metros.
Quando a câmara de vídeo receber sinais
GPS que foram reflectidos dos edifícios
envolventes.
Quando o sinal GPS é demasiado fraco.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
51
PT
Page 52
Fazer uma boa
utilização da câmara
de vídeo
Apagar filmes e fotografias
Pode obter mais espaço no suporte de
gravação, apagando filmes e fotografias
guardados no mesmo.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens.
Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto apaga
imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias
protegidos. Desactive a protecção de filmes e
fotografias para poder eliminá-los, antes de
r apagar (p. 53).
enta
t
O filme de demonstração na câmara de vídeo
está protegido.
Se eliminar filmes/fotografias que estão
in
cenários também serão eliminados.
Se começar a reproduzir uma imagem
seleccionando-a do ecrã Índice de eventos, pode
eliminar a imagem utilizando
reprodução.
Para apagar todas as imagens gravadas no
suporte de gravação e recuperar todo o espaço
g
As imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar várias imagens ao mesmo tempo num
ecrã de índice, chamam-se “miniaturas”.
os cenários guardados (p. 44), os
cluídos n
Sugestões
no ecrã de
raváv
el do suporte, formate o suporte (p. 91).
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Apagar].
Para seleccionar e eliminar filmes,
toque em
[
[FILME/FOTO]
[Múltiplas Imagens]
FILME]/[FOTOGRAFIA]/
.
Quando [/Definição] está
definido para [Qualidade STD
aparece, em vez de .
],
Toque e exiba a marca
nos
filmes ou nas fotografias a
eliminar.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em
.
Para apagar todos os filmes/fotografias
num evento de uma vez
No passo 2, toque em [Tudo no Evento].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
52
PT
Page 53
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido, de seguida, toque em
.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em .
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
Toque em
.
para voltar ao
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Proteger filmes e fotografias
gravados (Proteger)
Proteja filmes e fotografias para evitar
apagá-los acidentalmente.
será apresentado nas imagens
protegidas.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Proteger].
Para seleccionar e proteger
filmes, toque em [Múltiplas
Imagens] [
FILME]/
[FOTOGRAFIA]/[FILME/
FOTO].
Quando [/Definição] está
definido para [Qualidade STD
aparece, em vez de .
Toque nos filmes e nas fotografias
que pretende proteger.
é apresentado nas imagens
seleccionadas.
Para desactivar a protecção de filmes e
fotografias
Toque no filme ou fotografia marcado com
no passo 3.
desaparece.
Para proteger todos os filmes/
fotografias num evento de uma vez
No passo 2, toque em [Def Toda img
Evento].
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido, de seguida, toque em
],
.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em .
Para desactivar a protecção de um
evento
No passo 2 anterior, toque em [Rem
Tod img Evento], seleccione os filmes/
fotografias pretendidos, de seguida, toque
.
em
53
PT
Page 54
Copiar imagens
Pode copiar as imagens guardadas
na memória interna (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) ou no
disco rígido interno (HDR-PJ50E/PJ50VE/
XR160E) da câmara de vídeo para um
cartão de memória inserido.
Introduza um cartão de memória na
câmara de vídeo antes do funcionamento.
Notas
Quando grava uma imagem no cartão de
memória pela primeira vez, crie o ficheiro de
base de dados de imagem, tocando em
(MENU) [Definição]
(Definições Suporte)] [Repar.Arq.
[
D.Imag.] [Cartão de Memória].
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido,
para evitar que a câmara de vídeo fique sem
alimentação durante a cópia.
Sugestões
A cópia original da imagem não será eliminada
após a conclusão da operação de cópia.
As imagens gravadas com a câmara de vídeo
e guardadas no suporte de gravação são
chamadas de “original”.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Aparece o ecrã de selecção de suporte.
Toque na opção pretendida para
seleccionar a fonte e o destino
para as imagens a copiar.
[Múltiplas Imagens]: Para seleccionar
várias imagens e copiá-las
[Tudo no Evento]: Para copiar todas as
imagens de um evento específico
Toque no tipo de imagem que
pretende copiar.
Seleccione a imagem que
pretende copiar.
[Múltiplas Imagens]: Toque na imagem
que pretende copiar e marque-a com
Pode seleccionar várias imagens.
Toque na miniatura pretendida para que
possa confirmar a imagem. Toque em
para voltar ao ecrã de selecção.
[Tudo no Evento]: Seleccione o Evento
que pretende copiar e, de seguida,
toque em
seleccionar vários Eventos.
. Não é possível
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
.
54
PT
Page 55
Toque em
.
Sugestões
Para verificar os filmes ou as fotografias após
a conclusão da operação de cópia, utilize
[Selecção de Suporte] para seleccionar o suporte
de destino e, de seguida, reproduza os filmes/
rafias copiados (p. 21).
otog
f
Pode copiar imagens para vários tipos de
upo
rtes externos (p. 63).
s
Dividir um filme
Pode dividir um filme para eliminar peças
desnecessárias.
Toque em
[Dividir] no ecrã
de reprodução de filmes.
Toque em
, seguido de
no ponto em que pretende
dividir o filme em cenas.
O filme fica em pausa.
Toque em
/ para ajustar
o ponto de divisão com mais
precisão.
Toque em
Notas
Não é possível recuperar filmes depois de terem
sido divididos.
Não é possível dividir um filme protegido.
Desactive a protecção do filme a dividir, antes
r dividi-lo (p. 53).
enta
de t
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo, enquanto divide o filme.
Pode danificar o suporte de gravação.
Não ejecte o cartão de memória enquanto
divide filmes no mesmo.
Pode ocorrer uma ligeira diferença entre o
ponto no qual toca em
real, pois a câmara de vídeo selecciona o ponto
de divisão com base em incrementos de cerca
de meio segundo.
Se dividir filmes que estão incluídos nos
cen
eliminados.
Só está disponível a edição simples na câmara
de vídeo. Utilize o software fornecido “PMB”
para uma edição mais avançada.
ardados (p. 44), os cenários serão
ários gu
.
e o ponto de divisão
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Volta ao início do filme
seleccionado
PT
55
Page 56
Captar uma fotografia a partir de
um filme
Pode captar imagens a partir de filmes
gravados no suporte de gravação interno.
Toque em
[Capturar
Fotografia] que aparece no ecrã
de reprodução de um filme.
Aparece o ecrã [Capturar Fotografia].
Toque em
, seguido de
no ponto em que pretende
capturar uma fotografia.
O filme fica em pausa.
Toque em
/ para ajustar
o ponto de captação com mais
precisão.
Volta ao início do filme
seleccionado
Toque em
Depois de terminada a captação, o ecrã
regressa ao modo de pausa.
.
Notas
O tamanho da imagem é fixo, com base na
qualidade de imagem do filme. Se o filme tiver
sido gravado com um dos seguintes níveis de
qualidade de imagem, o tamanho da imagem
será definido, como mostrado abaixo.
Qualidade de imagem de alta definição (HD):
M (16:9)
2,1
Fo
rmato panorâmico (16:9) com qualidade
de imagem de def
(16:9)
Formato 4:3 com qualidade de imagem de
definição no
O suporte de gravação onde pretende guardar
as fotografias deve ter espaço suficiente.
A data e hora de gravação das fotografias
captadas são iguais à data e hora de gravação
dos filmes.
Se o filme a partir do qual está a captar não tiver
código de dados, a data e hora de gravação da
fotografia será a data e a hora em que a captou a
partir do filme.
inição normal (STD): 0,2 M
rmal: 0,3 M (4:3)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
56
PT
Page 57
Guardar filmes e fotografias com um computador
Seleccionar o método de criação de um disco
(computador)
São aqui descritos vários métodos para criar um disco com qualidade de imagem de alta
definição (HD) ou um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) a
partir de filmes ou fotografias com qualidade de imagem de alta definição (HD) gravados
na câmara de vídeo. Seleccione o método adequado para o seu leitor.
Tipo de discoEscolher um métodoLeitor
Para guardar imagens
num disco Blu-ray
com qualidade de
imagem de alta
definição (HD)
Para guardar imagens
num disco de
gravação AVCHD com
qualidade de imagem
de alta definição (HD)
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco Blu-ray* com
qualidade de imagem de
alta definição (HD) (p.
Criar um disco com um toque
(Disc Bur
n) (p.
59)
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco de gravação
AVCHD com qualidade de
imagem de alta definição
(HD
61)
) (p.
62)
Dispositivos de reprodução
de discos Blu-ray (um leitor
de discos Sony Blu-ray,
PlayStation
Dispositivos de reprodução
do formato AVCHD (um
leitor de discos Sony Bluray, PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Importar filmes e fotografias
para um computador (p. 60)
Criar um disco com
Para copiar imagens
num disco com
qualidade de imagem
de definição normal
(STD) para distribuir
* Para criar um disco Blu-ray, o Software do Suplemento BD para o “PMB” tem de ser instalado (p. 62).
qualidade de imagem de
definição normal (STD)
(p
. 61)
PT
Dispositivos de reprodução
DVD normais (um leitor
DVD, um computador que
consegue reproduzir DVDs,
etc.)
57
Page 58
Discos que pode utilizar com o “PMB”
Pode utilizar discos de 12 cm do tipo seguinte com o “PMB”. Para discos Blu-ray, consulte a
página 62.
Utilize sempre a versão mais recente do software de sistema da PlayStation
A PlayStation
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
58
PT
Page 59
Criar um disco com um
toque
(Disc Burn)
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo que ainda não foram guardados
com a função Disc Burn podem ser
guardados num disco automaticamente.
Os filmes e fotografias são guardados num
disco com a qualidade de imagem gravada.
Notas
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) (a predefinição) irão criar um
disco de gravação AVCHD.
Não pode criar discos de gravação AVCHD a
partir de filmes gravados com o modo [HD
FX] ou [Qualidade 50p
GRAVAÇÃO].
Criar um disco Blu-ray não está disponível com
Disc Burn.
Para criar um disco com qualidade de imagem
de definição normal (STD) a partir de filmes
com qualidade de imagem de alta definição
(HD), importe primeiro os filmes para um
mputador (p. 60) e, de seguida, crie um disco
co
com qualidade de imagem de definição normal
TD) (p.
37).
(S
Instale previamente o “PMB”, no entanto, não
inicie o “PMB”.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
a operação (p. 16).
ara est
p
Com a função Disc Burn da câmara de vídeo,
pode guardar filmes e fotografias gravados no
suporte de gravação seleccionado com o menu
[Selecção de Suporte].
1
Ligue o computador e coloque
um disco não utilizado na
unidade DVD.
Consulte a página 58 para saber o tipo de
discos que pode utilizar.
Se um software diferente do “PMB” iniciar
automaticamente, encerre-o.
] de [Modo
2
Ligue a câmara de vídeo, de
seguida, ligue a câmara de vídeo
ao computador utilizando o cabo
USB incorporado.
3
Toque em [Gravar Disco] no ecrã
da câmara de vídeo.
4
Siga as instruções no ecrã do
computador.
Notas
Os filmes e fotografias não são guardados no
computador quando executa Disc Burn.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
59
PT
Page 60
Importar filmes e
fotografias para um
computador
Os filmes e fotografias gravados na câmara
de vídeo podem ser importados para
um computador. Ligue previamente o
computador.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
1
Ligue a câmara de vídeo, de
seguida, ligue a câmara de vídeo
ao computador utilizando o cabo
USB incorporado.
O ecrã [Selecção de USB] aparece no
ecrã da câmara de vídeo.
2
Toque em [Ligação USB] no ecrã
da câmara de vídeo.
Antes da ligação, seleccione o suporte de
gravação com dados de imagem a importar
para o computador, utilizando o menu
[Selecção de Suporte].
Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer,
toque em
[
(MENU) [Definição]
(Ligação)] [Ligação USB].
A janela de importação aparece no ecrã
do computador.
Se pretender alterar a localização onde
os ficheiros multimédia importados
serão guardados, clique em [PMB]
[Ferramentas] [Configurações...]
[Importar arquivos de mídia para]
[Procurar...], de seguida, seleccione
a localização pretendida.
3
Clique em [Importar].
Consulte o “Ajuda do PMB” para obter
detalhes.
Os filmes e fotografias são importados
para o computador.
Quando a operação terminar, aparece o
ecrã do “PMB”.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
60
PT
Page 61
Guardar imagens num
disco
Pode seleccionar filmes que foram
importados para um computador e guardeos num disco.
1
Ligue o computador e coloque
um disco não utilizado na
unidade DVD.
Consulte a página 57 para saber o tipo de
discos que pode utilizar.
Se um software diferente do “PMB” iniciar
automaticamente, encerre-o.
2
Inicie o “PMB”.
3
Clique em [Calendário] ou
[Índice] para seleccionar a data
ou pasta e seleccione o filme que
pretende guardar no disco.
Os filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) estão marcados com
.
Para seleccionar vários filmes, mantenha
premida a tecla Ctrl e clique nas
miniaturas.
4
Clique em (Criar discos) para
seleccionar o tipo de disco que
pretende utilizar.
Aparece a janela de selecção de filme.
[Criar discos em formato AVCHD
(HD)]:
Pode guardar filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD) num
disco DVD.
[Criar discos em formato DVD-Video
(STD)]:
Pode guardar filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD)
num disco DVD. Pode seleccionar
filmes com qualidade de imagem
de alta definição (HD) como fontes.
No entanto, guardar esses filmes irá
demorar mais do que a duração real
dos filmes, porque a qualidade de
imagem tem de ser convertida de alta
definição (HD) para definição normal
(STD) quando guardar o filme no
disco.
Para adicionar filmes aos filmes
previamente seleccionados, seleccione os
filmes na janela principal e arraste e largue
na janela para seleccionar filmes.
5
Siga as instruções no ecrã para
criar um disco.
Pode demorar bastante tempo a criar um
disco.
Reproduzir um disco de gravação
AVCHD num computador
Pode reproduzir discos de gravação
AVCHD utilizando o “Player for AVCHD”
que está instalado juntamente com o
“PMB”.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
61
PT
Page 62
Para iniciar o “Player for AVCHD”
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Exibir] [Player for AVCHD].
Consulte a ajuda do “Player for AVCHD”
sobre o funcionamento.
Os filmes podem não ser reproduzidos
com suavidade dependendo do ambiente
de computador.
Criar um disco Blu-ray
Pode criar um disco Blu-ray com um filme
com qualidade de imagem de alta definição
(HD) previamente importado para um
u
tador (p. 60).
comp
Para criar um disco Blu-ray, o Software
do Suplemento BD para o “PMB” tem
de ser instalado. Clique em [Software do
Suplemento BD] no ecrã de instalação do
“PMB” e instale este “encaixe” de acordo
com as instruções no ecrã.
Ligue o computador à Internet quando
instala o [Software do Suplemento BD].
O computador tem de suportar a criação
de discos Blu-ray.
Os suportes BD-R (não regravável) e
BD-RE (regravável) estão disponíveis
para criar discos Blu-ray. Não pode
adicionar conteúdos a qualquer tipo de
disco após criar o disco.
Copiar um disco
Pode copiar um disco gravado para outro
disco utilizando o “Video Disc Copier”.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [PMB] [PMB Launcher]
[Criação de discos] [Video Disc
Copier] para iniciar o software. Consulte
a ajuda do “Video Disc Copier” sobre o
funcionamento.
Não pode copiar filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD)
convertendo-os para qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Não pode copiar para um disco Blu-ray.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Coloque um disco Blu-ray não utilizado
na unidade de disco e clique em
[Criar discos Blu-ray (HD)] no passo 4
de “Guardar imagens num disco” (p
O
u
tros procedimentos são iguais
s o
. 61).
aos procedimentos para criar um disco
AVCHD.
PT
62
Page 63
Guardar imagens com um dispositivo externo
Seleccionar um método para guardar imagens
com um dispositivo externo
Pode guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) utilizando um
dispositivo externo. Seleccione o método a utilizar, de acordo com o dispositivo.
Dispositivos externosCabo de ligaçãoPágina
Dispositivo de suporte
externo
Guardar imagens num
dispositivo de suporte externo
com qualidade de imagem de
alta definição (HD).
Cabo adaptador USB
VMC-UAM1 (vendido
separadamente)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
65
DVDirect Express Gravador
de DVD
Guardar imagens num disco
DVD com qualidade de imagem
de alta definição (HD).
Cabo USB
Incorporado do
DVDirect Express
68
DVD gravador diferente de
DVDirect Express
Guardar imagens num disco
DVD com qualidade de imagem
de alta definição (HD) ou com
qualidade de imagem de
definição normal (STD).
Cabo USB
Incorporado
71
Gravador de disco rígido,
etc.
Guardar imagens num disco
DVD com qualidade de imagem
de definição normal (STD).
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
72
Os filmes que são gravados com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Utilize o cabo de ligação A/V para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo externo, no qual
as imagens são gravadas.
Notas
O disco de gravação AVCHD pode ser reproduzido apenas em dispositivos compatíveis com o formato
AVCHD.
Os discos com imagens gravadas com qualidade de imagem de alta definição (HD) não devem ser
utilizados em leitores/gravadores DVD. Porque os leitores/gravadores de DVD não são compatíveis com
o formato AVCHD, os leitores/gravadores de DVD podem não ejectar o disco.
Elimine o filme de demonstração ao copiar ou criar discos. Caso não o elimine, a câmara de vídeo poderá
não funcionar correctamente. No entanto, não é possível recuperar o filme de demonstração após o
eliminar.
PT
63
Page 64
Os tipos de suporte, nos quais as imagens são guardadas
Consulte o “Modos de gravação e os suportes” na página 38.
Os dispositivos, nos quais o disco criado pode ser reproduzido
Disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Dispositivos de reprodução do formato AVCHD, como um leitor de discos Sony Blu-ray ou
uma PlayStation
Disco DVD com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Os dispositivos de reprodução DVD normais, como um leitor de DVD.
Notas
Utilize sempre a versão mais recente do software de sistema da PlayStation
A PlayStation
3.
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
64
PT
Page 65
Guardar imagens num
dispositivo de suporte
externo
Pode guardar filmes e fotografias num
dispositivo de suporte externo (dispositivo
de armazenamento USB), como um disco
rígido externo. Pode também reproduzir
imagens na câmara de vídeo ou noutro
dispositivo de reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita de um cabo
de adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
O cabo de adaptador USB VMC-UAM1 poderá
não estar disponível em alguns países/regiões.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
. 16).
(p
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de suporte externo.
Sugestões
Pode importar imagens guardadas no
dispositivo de suporte externo para o seu
computador, utilizando o software “PMB”
fornecido.
Funções disponíveis após guardar
imagens num dispositivo de suporte
externo
reprodução de imagens através da câmara de
vídeo (p. 67)
a importar imagens para “PMB”
Os dispositivos que não podem ser
utilizados como um dispositivo de
suporte externo
Não pode utilizar os dispositivos seguintes
como um dispositivo de suporte externo.
dispositivos de suporte com uma capacidade
superior a 2 TB
unidade de disco normal como CD ou
unidade DVD
dispositivos de suporte ligados através de um
hub USB
dispositivos de suporte com hub USB
integrado
leitor de cartões
Notas
Pode não conseguir utilizar dispositivos de
suportes externos com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível
para a sua câmara de vídeo. Se o suporte de
armazenamento do dispositivo externo tiver
sido formatado para o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o dispositivo de suporte
externo, utilizando a câmara de vídeo antes de
utilizar. O ecrã de formatação surge quando um
dispositivo de suporte externo é ligado à câmara
de vídeo. Certifique-se de que não existem
dados importantes guardados no dispositivo de
suporte externo antes de formatá-lo, utilizando
a câmara de vídeo.
O funcionamento não é garantido com outro
dispositivo que cumpre os requisitos para o
funcionamento.
Para detalhes sobre dispositivos de suportes
externos disponíveis, aceda ao website de
assistência Sony no seu país/região.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede.
2
Se o dispositivo de suporte
externo tiver o cabo de
alimentação de CA, ligue-o à
tomada de parede.
3
Ligue o cabo de adaptador
USB ao dispositivo de suporte
externo.
4
Ligue o cabo de adaptador USB
à tomada (USB) da câmara de
vídeo.
PT
65
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 66
Certifique-se de que desliga o cabo
USB enquanto [Preparando ficheiro de
base de dados de imagem. Aguarde.]
é apresentado no ecrã LCD. Se [Repar.
Arq.D.Imag.] for apresentado no ecrã
da câmara de vídeo, toque em
Cabo de
adaptador USB
VMC-UAM1
(vendido
separadamente)
Não pode utilizar o cabo USB incorporado
para este tipo de ligação.
5
Ligue o dispositivo de suporte
externo à câmara de vídeo e
toque em [Copiar.] no ecrã da
câmara de vídeo.
Os filmes e as fotografias que
estão guardados num dos suportes
de gravação da câmara de vídeo
seleccionados em [Selecção de Suporte]
e que ainda não foram guardados
no dispositivo de suporte externo,
podem ser guardados no dispositivo de
suporte ligado desta vez.
Esta operação só está disponível quando
existem novas imagens gravadas.
6
Quando a operação terminar,
toque em no ecrã da
câmara de vídeo.
Quando ligar um dispositivo de suporte
externo
As imagens guardadas no dispositivo de
suporte externo são apresentadas no ecrã
.
LCD. As imagens guardadas no dispositivo
de suporte externo ligado aparecem no ecrã
LCD. Quando está ligado um dispositivo de
suporte externo, o ícone USB irá aparecer
no ecrã Vista de Eventos, etc.
Pode efectuar definições de menu do
dispositivo de suporte externo, tal como
eliminar imagens. Toque em
[Editar/Copiar] na Vista de eventos.
(MENU)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Para desligar o dispositivo de suporte
externo
Toque em enquanto a câmara de
vídeo se encontra no modo de espera
de reprodução ([Vista de Eventos] ou
Índice de eventos é apresentado) do
dispositivo de suporte externo.
esligue o cabo de adaptador USB.
D
Notas
O número de cenas que pode guardar no
dispositivo de suporte externo é o seguinte. No
entanto, mesmo que o dispositivo de suporte
externo tenha espaço livre, não pode guardar
cenas que excedem o número seguinte.
Filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD): Máx. 3.999
Filmes com qualidade de imagem de
definição normal (STD): Máx. 9.999
Fotografias: Máx. 40.000
O número de cenas pode ser inferior
dependendo do tipo de imagens gravadas.
66
PT
Page 67
Guardar filmes e fotografias
pretendidos
Pode guardar imagens pretendidas na
câmara de vídeo no dispositivo de suporte
externo.
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
É apresentada a Vista de eventos do
suporte externo.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Siga as instruções que surgem no
ecrã para seleccionar o suporte
de gravação, os métodos de
selecção de imagem e o tipo de
imagem.
Não pode copiar imagens a partir de
um dispositivo de suporte externo
para o suporte de gravação interno na
câmara de vídeo.
Se tiver seleccionado [Múltiplas
Imagens], toque na imagem a
guardar.
aparece.
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
Se seleccionar [Tudo no Evento],
seleccione o evento que pretende copiar
/ . Não é possível
com
seleccionar vários eventos.
Toque em
no ecrã da câmara de
vídeo.
Reproduzir imagens no dispositivo
de suporte externo na câmara de
vídeo
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
É apresentada a Vista de eventos do
dispositivo de suporte externo.
Seleccione a imagem que
pretende visualizar e reproduzir a
imagem (p. 29).
Pode também visualizar imagens num
televisor ligado à câmara de vídeo (p. 33).
Pode reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) no
computador utilizando o [Player for
AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD] e
seleccione a unidade onde o dispositivo
de suporte externo é ligado com
[Configurações].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
67
PT
Page 68
Para executar [Cópia Directa]
manualmente
Pode efectuar [Cópia Directa]
manualmente enquanto a câmara de vídeo
está ligada a um dispositivo de suporte
externo.
oque em (MENU) [Editar/
T
Copiar] [Cópia Directa] no ecrã
[Vista de Eventos] do dispositivo de
suporte externo.
oque em [Copiar imagens que ainda
T
não foram copiadas.].
oque em
T
Notas
Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o
dispositivo de suporte externo, experimente as
seguintes operações.
Volte a ligar o cabo de adaptador USB à
câmara de vídeo.
Se o dispositivo de suporte externo tiver o
cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada
de parede.
.
Criar um disco,
utilizando o gravador
de DVD, DVDirect
Express
Pode criar um disco ou reproduzir as
imagens num disco criado utilizando o
gravador de DVD dedicado, DVDirect
Express (vendido separadamente).
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o gravador de DVD.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
Nesta secção, DVDirect Express será referido
como gravador de “DVD”.
Discos que podem ser utilizados
12 cm DVD-R
12 cm DVD+R
O dispositivo não suporta discos de duas
camadas.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede (p. 16).
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
2
Ligue a câmara de vídeo e ligue
o gravador de DVD à tomada
(USB) da câmara de vídeo,
utilizando o cabo USB do
gravador de DVD.
Não pode utilizar o cabo USB
incorporado para este tipo de ligação.
PT
68
Page 69
3
Introduza um disco não utilizado
no gravador de DVD e feche o
tabuleiro de discos.
4
Carregue em (DISC BURN) no
gravador de DVD.
Os filmes que estão guardados num dos
suportes de gravação da câmara de vídeo
seleccionados em [Selecção de Suporte] e
que ainda não foram guardados em discos,
podem ser guardados no disco desta vez.
Se existirem filmes, por guardar, com
qualidade de imagem de alta definição
(HD) e de definição normal (STD), estes
serão guardados em discos individuais, de
acordo com a qualidade de imagem.
Se os ficheiros que pretende copiar não
couberem num só disco, substitua o disco
no gravador de DVD por um disco não
utilizado e repita a operação.
5
Após a operação estar concluída,
toque em
(o tabuleiro abre) retire o
disco toque em no ecrã
da câmara de vídeo.
6
Toque em , de seguida,
desligue o cabo USB.
Sugestões
Se o tamanho total de memória dos filmes a
serem gravados, através da operação DISC
BURN exceder a memória do disco, a criação
do disco é interrompida quando o limite é
atingido. O último filme do disco pode ficar
cortado.
Executar [OPÇÃO DISC BURN]
Execute esta operação nos seguintes casos:
Ao copiar uma imagem pretendida
Quando criar várias cópias do mesmo disco
Ligue a câmara de vídeo ao
gravador DVD e toque em
[OPÇÃO DISC BURN].
Seleccione o suporte de gravação
com o(s) filme(s) que pretende
guardar e toque em [Próx.].
Toque no filme que pretende
gravar no disco.
aparece.
Capacidade restante do disco
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
ecrã anterior.
para voltar ao
Toque em
no ecrã
da câmara de vídeo.
Para criar um outro disco com o
mesmo conteúdo, introduza um novo
disco e toque em [CRIAR O MESMO
DISCO].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
69
PT
Page 70
Após a operação estar concluída,
toque em [Sair.]
no ecrã
da câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB da câmara
de vídeo.
Notas
Não execute nenhuma das seguintes acções,
enquanto estiver a criar um disco.
Desligar a câmara de vídeo
Desligar o cabo USB ou o transformador
de CA
Expor a câmara de vídeo a choques
mecânicos ou vibrações
Ejecte o cartão de memória da câmara de
vídeo
Reproduza o disco criado, para se certificar de
que a cópia foi efectuada correctamente, antes
de apagar os filmes da câmara de vídeo.
Se [Falha.] ou [O DISC BURN falhou.]
aparecerem no ecrã, introduza outro disco
no gravador de DVD e execute novamente a
operação DISC BURN.
Sugestões
O tempo de criação do disco, ao copiar filmes
até ao respectivo limite, é de aproximadamente
20 a 60 minutos. Pode demorar mais tempo,
dependendo do modo de gravação ou do
número de cenas.
Reproduzir um disco no gravador
de DVD
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede (p.
16).
Ligue a câmara de vídeo e ligue
o gravador de DVD à tomada
(USB) da câmara de vídeo,
utilizando o cabo USB do
gravador de DVD.
Pode reproduzir filmes no ecrã do
televisor, através da ligação da câmara de
vídeo a um te
levisor (p. 33).
Introduza um disco criado no
gravador de DVD.
Os filmes no disco aparecem no ecrã de
índice na câmara de vídeo.
Carregue no botão de
reprodução do gravador de DVD.
Também pode trabalhar através do ecrã da
câmara de vídeo.
Após a operação estar concluída,
toque em
no ecrã da
câmara de vídeo e retire o disco
quando o tabuleiro está aberto.
Toque em
e desligue o
cabo USB.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
70
PT
Page 71
Criar um disco com
qualidade de imagem
de alta definição (HD)
com um gravador de
DVD, etc., que não o
DVDirect Express
Utilize o cabo USB para ligar a câmara de
vídeo a um dispositivo de criação de discos,
compatível com filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD), como um
gravador Sony DVD. Consulte também os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
Sony O gravador de DVD pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede (p. 16).
2
Ligue a câmara de vídeo e
ligue um gravador DVD, etc. à
câmara de vídeo com o cabo USB
incorporado.
O ecrã [Selecção de USB] aparece no
ecrã da câmara de vídeo.
Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer,
toque em
[
3
Toque em [Ligação USB] no ecrã
da câmara de vídeo.
Os suportes de gravação apresentados
diferem consoante o modelo.
4
Grave filmes no dispositivo
ligado.
Para mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo que pretende ligar.
5
Após a operação estar concluída,
toque em no ecrã
da câmara de vídeo.
(MENU) [Definição]
(Ligação)] [Ligação USB].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
6
Desligue o cabo USB.
PT
71
Page 72
Criar um disco com
qualidade de imagem
de definição normal
(STD) com um
gravador, etc.
Conector Remoto A/V
*
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Pode copiar imagens reproduzidas na
câmara de vídeo num disco ou cassete de
vídeo, ligando a câmara de vídeo a um
gravador de discos, um gravador Sony
DVD, etc., que não DVDirect Express com
o cabo de ligação A/V. Ligue o dispositivo
de qualquer forma de ou . Consulte
também os manuais de instruções
fornecidos com os equipamentos que
pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
Sony O gravador de DVD pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Cabo de ligação A/V (fornecido)
Cabo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamen
Ao utilizar este cabo, podem ser
produzidas imagens de qualidade superior
do que com um cabo de ligação A/V.
Ligue a ficha vermelha e branca (áudio
direito/esquerdo) e a ficha S VIDEO (canal
S VIDEO) do cabo de ligação A/V com
um cabo S VIDEO. Se ligar apenas a ficha
S VIDEO, não irá ouvir som. A ligação da
ficha amarela (vídeo) não é necessária.
te)
72
PT
Page 73
1
Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um selector de entrada, defina-o para o
modo de entrada.
2
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
gravador de discos, etc.) através
do cabo de ligação A/V
(fornecido) ou um cabo de
ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente).
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
3
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo de gravação.
4
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar-se.
Não é possível copiar imagens para gravadores
ligados através de um cabo HDMI.
Para copiar as informações de data/hora, os
dados da câmara e as coordenadas (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE), toque em
(MENU) [Definição] [
Reprod.)] [Código de Dados] uma
definição pretendida
Quando o tamanho do ecrã dos dispositivos de
apresentação (TV, etc.) é 4:3, toque em
(MENU) [Definição] [
[Tipo TV] [4:3]
Quando liga um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada
de entrada de vídeo e a ficha branca (canal
esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada
de entrada de áudio no dispositivo.
(Definições
.
(Ligação)]
.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
73
PT
Page 74
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
Pode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de menu.
A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de disparo) p. 76
Câmara/Microfone (Opções para uma filmagem personalizada) p. 78
Qualid/Tam Imagem (Opções para definir a qualidade ou tamanho da imagem)
p. 88
Função Reprodução (Opções para a reprodução) p. 90
Editar/Copiar (Opções para a edição) p. 91
Definição (Outras opções de configuração) p. 91
Utilizar os menus
Siga os procedimentos explicados abaixo para definir as opções de menu.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Os menus [Câmara/Microfone] e [Definição] têm sub-categorias. Toque no ícone de subcategoria e o ecrã muda para outros menus de sub-categoria.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
Toque em
para concluir a definição do menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior.
PT
74
Page 75
Listas de menus
Modo Fotografia
Filme 76
Fotografia 76
GRAV. L
enta Suave 76
Imagens de Golf 77
Câmara/Microfone
(Definições Manuais)
Equilíbrio Branco 78
Medidor/Foco P
Medidor Luz 79
oco Pon
F
Exposição 80
Foco 80
ow Lux
L
(Definições Câmara)
Selecção de cena 81
Atenuador 82
Temp. Auto 82
Tele Macro 82
SteadyShot 83
SteadyShot 83
Zoom digital 83
Lente c
Luz de Fundo Aut
(Cara)
Detecção de Cara 84
Obturador de sorriso
Sensib detec. sor
1
(Flash)*
Flash*1 85
Nível Flash*
Redução Olho Verm*
(Microfone)
Mic Zoom Incorpor. 86
Redução Ruído Ven
Modo Áudio 86
ível Ref
N
onto 79
to 80
81
onversão 84
o 84
85
riso 85
1
86
1
86
to 86
erência Mic. 87
(Ajuda de Fotografia)
Guia Enquadrado 87
Visualizar Definições
Brilho da Luz*
Vis. Nível Áudio 88
87
5
87
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO 37
Taxa Fotograma 88
/Definição 37
Modo Panorâmico 89
x.v.Color 89
Tam imagem 89
Função Reprodução
Vista de Eventos 29
Vista de Mapa*
Destacar Filme 42
Cenário 44
2
49
Editar/Copiar
Apagar 52
53
Proteger
Copiar 54
Cópia Direc
68
ta
Definição
(Definições Suporte)
Selecção de Suporte 21
Informação Suporte 91
Formatar
91
q.D.Imag. 106
Repar.Ar
Núm. Arquivo
(Definições Reprod.)
Código de Dados 92
Definições de volume
92
93
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
75
PT
Page 76
(Ligação)
Tipo TV 93
Componente
Resolução HDMI 94
CONTROL. P/HDMI 95
Ligação USB
Defin. Ligação USB 95
Definição LUN USB
Gr
avar Disc
(Definições Gerais)
Bip 96
Luminosidade LCD 96
A sua L
Definição de GPS*
Luz GRAVAÇÃO*
Controlo Remoto*
Deslig. Automático 97
Ligação Pelo LCD 97
Language S
Calibragem 122
ensor Queda*
S
Inform. da Bateria 98
Modo Demo 98
(Definições Relógio)
Defin. Data e Hora 98
efinição de Área
D
Ajuste auto relógio*
Ajuste auto da área*
1
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
2
*
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
3
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
4
*
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
5
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
94
95
96
o 59
2
ocalização*
Format Da
Hora de Ver
Data e Hora 99
50
2
96
1
96
3
97
etting 97
4
97
ta e Hora 98
ão 98
99
2
99
2
100
Modo Fotografia
(Opções para seleccionar um
modo de disparo)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o
funcionamento.
As predefinições estão marcadas com .
Filme
Pode gravar filmes.
Fotografia
Pode tirar fotografias.
GRAV. Lenta Suave (Gravação
lenta suave)
Pode filmar motivos e acções em
movimento rápido, que não podem ser
filmados em condições de filmagem
normais, em câmara lenta suave durante
cerca de 3 segundos.
Prima START/STOP no ecrã [GRAV. Lenta
Suave].
Um filme com cerca de 3 segundos é
gravado como um filme de 12 segundos
em câmara lenta. [A gravar…] desaparece,
quando a gravação termina.
Para alterar a temporização na qual a
câmara de vídeo começa a gravação
Toque em [/] para efectuar a
definição.
[/] (Temporização)
Seleccione o ponto de início da gravação
após carregar em START/STOP. A
predefinição é [3 segundos Depois].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
76
PT
Page 77
O ponto em que START/STOP é premido.
[3 segundos Depois]
[3 segundos Antes]
Notas
Não é possível gravar som.
A qualidade de imagem não é tão boa como a
de uma gravação normal.
Modo GRAVAÇÃO] será
O [
automaticamente definido para [Padrão
Quando o modo de qualidade de imagem de
definição normal (STD) está seleccionado, não
pode gravar filmes utilizando [GRAV. Lenta
Suave].
Imagens de Golf
Divide 2 segundos de movimento rápido
em fotogramas que são então gravados
como um filme e fotografias. Pode
visualizar uma série de movimento ao
reproduzir, o que é cómodo em casos como
uma tacada de golfe ou serviço de ténis.
O som de um taco a
bater na bola
A câmara de vídeo grava imagens
neste período de 2 segundos.
* A câmara de vídeo define o ponto em que
o som mais elevado no segundo anterior é
detectado, como o som de um taco a bater na
bola.
].
Notas
Se a câmara de vídeo não conseguir detectar
o som de um taco a bater na bola, a câmara
de vídeo define automaticamente o ponto de
impacto para 0,5 segundos antes do botão
START/STOP ser premido e grava um filme no
período de tempo entre 1,5 segundos antes do
ponto de impacto e 0,5 segundos após o ponto
de impacto.
O tamanho das fotografias torna-se
1.920 1.080.
Não é possível gravar som.
A qualidade de imagem não é tão boa como a
de uma gravação normal.
Modo GRAVAÇÃO] será
O [
automaticamente definido para [Padrão
Não pode gravar filmes com [Imagens de Golf]
quando define a qualidade de imagem para
qualidade de imagem de definição normal
(STD).
O ponto quando
prime START/
STOP
*
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
].
No ecrã [Imagens de Golf], enquadre o
motivo na moldura branca no centro do
ecrã, de seguida, prima START/STOP
imediatamente após o motivo ter dado uma
tacada. Quando é detectado o som de um
taco a bater na bola, o período de tempo
de gravação é automaticamente ajustado de
acordo com o momento.
PT
77
Page 78
Sugestões
Para utilizar o temporizador automático,
toque em [
[Ligado], prima START/STOP para iniciar
a contagem decrescente do temporizador. O
ponto em que a contagem decrescente atinge o
0 é entendida como o momento de impacto e é
gravado o movimento antes e depois de 0.
Se a vibração for excessiva, ou existirem motivos
em movimento no fundo durante a gravação,
a análise da imagem não será efectuada de
forma eficaz e, consequentemente, as imagens
poderão conter ruído. É aconselhável que grave
as imagens em condições estáveis (por exemplo,
utilizando um tripé).
Poderá ser detectado som de impacto pelo
microfone interno, mesmo quando é ligado um
microfone externo.
/ ]. Com o [ / ] definido para
Câmara/Microfone
(Opções para uma filmagem
personalizada)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o
funcionamento.
As predefinições estão marcadas com .
Equilíbrio Branco
Pode regular o equilíbrio de cores,
consoante o ambiente de gravação.
Auto
O equilíbrio do branco é regulado
automaticamente.
Exterior ( )
O equilíbrio do branco é ajustado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
Exteriores
Vistas nocturnas, anúncios de néon e
fogo-de-artifício
Nascer ou pôr-do-sol
Lâmpada fluorescente durante o dia
Interior ()
O equilíbrio do branco é ajustado de forma
apropriada para as seguintes condições de
gravação:
Interiores
Cenas de festas ou estúdios onde as
condições de iluminação mudam
rapidamente
Lâmpadas de vídeo num estúdio,
lâmpadas de sódio ou lâmpadas
coloridas incandescentes
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
78
PT
Page 79
Um toque ()
O equilíbrio do branco será ajustado de
acordo com a luz ambiente.
Toque em [].
Enquadre um objecto branco como,
por exemplo, uma folha de papel,
para preencher o ecrã com as mesmas
condições de iluminação que vai utilizar
para filmar o motivo.
Toque em [].
Notas
Defina [Equilíbrio Branco] para [Auto] ou
ajuste a cor em [Um toque] sob lâmpadas
fluorescentes brancas ou uma luz branca fria.
Quando selecciona [Um toque], continue a
enquadrar os motivos brancos.
Quando a câmara de vídeo está a gravar um
filme,
ser definido.
Se definir [Equilíbrio Branco], [Selecção de
cena] é definida para [Auto].
Se mudou a bateria enquanto [Auto] estava
seleccionado ou transportou a câmara de vídeo
para o exterior depois de a ter utilizado em
interiores (ou vice versa), aponte a câmara de
vídeo para um motivo branco próximo, durante
cerca de 10 segundos, para obter um melhor
equilíbrio de cores.
Quando o equilíbrio do branco tiver sido
definido para [Um toque], se mudar as
condições de iluminação ou levar a sua
câmara de vídeo de dentro de uma casa para o
exterior, ou vice versa, tem de voltar a executar
o procedimento [Um toque] para reajustar o
equilíbrio do branco.
fica esbatido e [Um toque] não pode
Sugestões
Medidor/Foco Ponto (Medidor
da luz de um ponto/focagem)
Pode ajustar,simultaneamente, o brilho
e a focagem para o motivo seleccionado.
Esta função permite utilizar [Medidor Luz]
79) e [F
(p.
temp
oco Ponto] (p. 80) ao mesmo
o.
Toque no motivo, o qual pretende ajustar a
luminosidade e a focagem.
Para ajustar o brilho e focagem
automaticamente, toque em [Auto].
Notas
[Exposição] e [Foco] são automaticamente
definidos para [Manual].
Medidor Luz (Medidor de luz
flexível)
Pode ajustar e fixar a exposição do motivo
para o gravar com o brilho adequado,
mesmo que o contraste entre o motivo e o
fundo seja muito grande, tais como motivos
iluminados por um foco de luz intenso
num palco.
Toque no motivo, o qual pretende ajustar a
exposição.
Para repor a definição na exposição
automática, toque em [Auto].
Notas
[Exposição] é automaticamente definido para
[Manual].
PT
79
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 80
Foco Ponto
Pode seleccionar e ajustar o ponto focal
para o apontar para um motivo que não se
encontre no centro do ecrã.
Foco
Pode ajustar a focagem manualmente. Pode
seleccionar esta função se quiser focar
intencionalmente um determinado motivo.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Toque no motivo, o qual pretende ajustar a
focagem.
Para ajustar automaticamente a focagem,
toque em [Auto].
Notas
[Foco] é automaticamente definido para
[Manual].
Exposição
Pode ajustar o brilho de uma imagem
manualmente. Ajuste o brilho quando
o motivo estiver demasiado claro ou
demasiado escuro.
Toque em / para ajustar a
luminosidade.
Para ajustar automaticamente a exposição,
toque em [Auto].
Toque em (motivo próximo)/
(motivo distante) para ajustar a focagem.
Para ajustar automaticamente a focagem,
toque em [Auto].
Notas
Quando define [Foco] para [Manual],
aparece.
A distância mínima possível entre a câmara de
vídeo e o motivo, para manter uma focagem
z, é de cerca de 1 cm em grande
m nitide
co
angular e cerca de 80 cm em teleobjectiva.
Sugestões
aparece quando não é possível regular a
focagem para mais perto e
não é possível regular a focagem para mais
longe.
É mais fácil focar o motivo movendo o
selector de zoom eléctrico na direcção de T
(teleobjectiva) para ajustar a focagem e, em
seguida, em direcção a W (grande angular)
para ajustar o zoom para a gravação. Se quiser
gravar um motivo a pouca distância, desloque
o selector de zoom eléctrico para W (grande
angular) e, em seguida, ajuste a focagem.
A informação da distância focal (distância a
que o motivo é focado; utilizada como guia se
estiver escuro e for difícil regular a focagem)
aparece durante alguns segundos nos seguintes
casos. (Esta informação não será apresentada
correctamente se estiver a utilizar uma objectiva
de conversão (vendida separadamente).)
Quando o modo de focagem é mudado de
automático para manual
Quando define a focagem manualmente
PT
aparece quando
80
Page 81
Low Lux
Pode gravar imagens de cores vivas, mesmo
em ambientes com pouca luz.
Deslig
A função Low Lux não é utilizada.
Ligado ( )
A função Low Lux é utilizada.
Selecção de cena
Pode gravar imagens eficazmente em
diversas situações.
Auto
Grava imagens com qualidade de imagem
média sem a função [Selecção de cena].
Crepúsculo* ( )
Mantém a atmosfera escura
de ambientes distantes em
cenas de crepúsculo.
Retr.crepúsculo ( )
Permite tirar fotografias
de pessoas e fundos sem
utilizar flash (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Nascer&Pôr Sol* ()
Reproduz a atmosfera de
cenas com o nascer e o
pôr-do-sol.
Fogo artifício* ( )
Tira fotos espectaculares de
fogo de artifício.
Paisagem*
(
)
Grava motivos distantes
nitidamente. Esta definição
também impede que, ao
filmar um motivo, a câmara
de vídeo foque o vidro ou
malhas de metal em janelas.
Retrato ( )
Realça motivos, como
pessoas ou flores, criando
um fundo suave.
Projector** ( )
Evita que as pessoas fiquem
com a cara demasiado
branca, quando estão a ser
iluminadas por uma luz
forte.
Praia** ()
Tira fotos do azul vivo do
oceano ou lago.
Neve** ( )
Tira fotos nítidas de uma
paisagem branca.
* Ajustado para focar apenas motivos mais
distantes.
** Ajustado para não focar motivos a curta
distância.
Notas
Mesmo que defina [Retr.crepúsculo], a
definição muda para [Auto] no modo de
gravação de filmes (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Se definir [Selecção de cena], a definição
[Equilíbrio Branco] é cancelada.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
81
PT
Page 82
Atenuador
Pode gravar uma transição, adicionando os
seguintes efeitos aos intervalos entre cenas.
Seleccione o efeito pretendido no modo
[ESPERA] (para o aparecimento gradual)
ou [GRAVAR] (para o desaparecimento
gradual).
Deslig
Não utiliza qualquer efeito.
Atenuador Branco ( )
Aparece/desaparece gradualmente com o
efeito branco.
SaídaEntrada
Atenuador Preto ( )
Aparece/desaparece gradualmente com o
efeito preto.
SaídaEntrada
Para cancelar o fader, antes de iniciar a
operação, toque em [Deslig].
Sugestões
Quando carregar em START/STOP, a definição
é apagada.
As miniaturas do filme gravado utilizando
[Atenuador Preto] podem ser difíceis de ver em
Vista de eventos ou noutros ecrãs.
Deslig
Cancela o temporizador automático.
Ligado ( )
Inicia a gravação com temporizador
automático. Para cancelar a gravação, toque
em [Reiniciar].
Sugestões
Também pode trabalhar, carregando em
PHOTO no telecomando sem fios (HDRCX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE) (p
. 130).
Tele Macro
Esta função é útil para filmar motivos
pequenos, como flores ou insectos. Pode
desfocar o fundo destacando o motivo com
mais nitidez.
Deslig
Cancela Tele Macro. (Tele Macro é também
cancelada se deslocar o selector de zoom para
o lado W.)
Ligado ( )
O zoom (p. 36) move-se automaticamente
para a parte superior do lado T (teleobjectiva)
e permite gravar motivos próximos até às
distâncias seguintes:
HDR-PJ10E/XR160E: Cerca de 44 cm
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE: Cerca de 25 cm
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Temp. Auto
Carregue em PHOTO para a iniciar a
contagem decrescente. É gravada uma
fotografia após cerca de 10 segundos.
Notas
Quando gravar um motivo distante, a focagem
pode ser difícil e demorar algum tempo.
jus
te a focagem manualmente ([Foco], p. 80)
A
se tiver dificuldade em utilizar a focagem
automática.
PT
82
Page 83
SteadyShot
Pode compensar a vibração da câmara.
Defina [
(
SteadyShot] para [Deslig]
) quando utilizar um tripé (vendido
separadamente), para que a imagem fique
natural.
Activa
Proporciona um maior efeito SteadyShot.
Normal
Proporciona um efeito SteadyShot,
efectuando uma gravação de grande-angular
em condições de gravação relativamente
estáveis.
Deslig ()
A função SteadyShot não é utilizada.
Notas
Se alterar a definição de [
o campo de imagem também irá alterar
conformemente.
Pode ampliar imagens até aos níveis seguintes
utilizando o zoom óptico, a não ser que
SteadyShot] esteja definido para [Activa].
[
HDR-PJ10E/XR160E:
Até 30 vezes o tamanho original
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
Até 12 vezes o tamanho original
SteadyShot],
SteadyShot
Pode compensar a vibração da câmara.
Defina [
(
separadamente), para que a imagem fique
natural.
SteadyShot] para [Deslig]
) quando utilizar um tripé (vendido
Ligado
A função SteadyShot é utilizada.
Deslig ()
A função SteadyShot não é utilizada.
Zoom digital
Pode seleccionar o nível de zoom máximo.
Note que a qualidade de imagem diminui
quando utiliza o zoom digital.
A zona de utilização do zoom aparece quando
define o nível de zoom máximo.
Deslig
HDR-PJ10E/XR160E: É efectuado zoom
até 42×.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
É efectuado zoom até 17×.
350×
HDR-PJ10E/XR160E: É efectuado zoom
digitalmente até 350×.
160×
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
É efectuado zoom digitalmente até 160×.
Nota
Pode ampliar imagens até aos níveis seguintes
utilizando o zoom óptico, a não ser que
SteadyShot] esteja definido para [Activa].
[
HDR-PJ10E/XR160E:
Até 30 vezes o tamanho original
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE:
Até 12 vezes o tamanho original
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
83
PT
Page 84
Lente conversão
Quando utilizar uma objectiva de
conversão (vendida separadamente),
utilize esta função para gravar, utilizando
a compensação ideal para a vibração da
câmara e a focagem para a objectiva.
Deslig
Seleccione esta opção se não utilizar uma
objectiva de conversão.
Conver. Gr. Ang. ( )
Seleccione esta opção se utilizar uma
objectiva de conversão grande angular.
Conver. Teleobj. ( )
Seleccione esta opção se utilizar uma
objectiva de teleconversão.
Nota
O flash incorporado ou a luz do vídeo
incorporada não funcionam quando [Lente
nver
são] (p. 84) não está definido para
co
[Deslig]. Também não pode definir [Flash]
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE).
Luz de Fundo Auto
A câmara de vídeo ajusta, automaticamente,
a exposição para motivos em contraluz.
Ligado
Ajusta, automaticamente, a exposição para
motivos em contraluz.
Deslig
Não ajusta a exposição para motivos em
contraluz.
Detecção de Cara
Pode definir a câmara de vídeo para
detectar automaticamente um rosto. Além
disso, pode seleccionar quais os rostos
(crianças ou adultos) a câmara de vídeo
detecta com prioridade.
Ajusta, automaticamente, a focagem/
cor/exposição para o rosto do motivo
seleccionado. Além disso, ajusta a qualidade
de imagem de zonas do rosto de modo mais
fino, no caso de filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD).
Auto
Detecta rostos sem distinção entre adultos e
crianças.
Prioridade Criança ()
Dá prioridade aos rostos das crianças.
Prioridade Adulto ()
Dá prioridade aos rostos dos adultos.
Deslig ( )
Não detecta rostos.
Notas
Os rostos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do
motivo e das definições da câmara de vídeo.
[Detecção de Cara] pode não funcionar
correctamente, dependendo das condições de
gravação. Neste caso, defina [Detecção de Cara]
para [Deslig].
Sugestões
Para um melhor desempenho da detecção
de rosto, filme o(s) motivo(s) nas condições
seguintes:
Filme em ambientes com luz suficiente
O(s) motivo(s) não usam óculos, chapéu nem
nenhuma máscara
O(s) rosto(s) do(s) motivo(s) estão virados
para a câmara
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
84
PT
Page 85
Se seleccionar um motivo que tem prioridade,
tocando na moldura que apareceu em torno do
motivo, aparece uma moldura dupla e esse rosto
tem prioridade.
Obturador de sorriso
O obturador é libertado quando a câmara
de vídeo detecta um sorriso.
Captura Dupla
Apenas durante a gravação de filmes, o
obturador é libertado automaticamente,
quando a câmara de vídeo detecta um sorriso.
Sempre Ligada
O obturador é libertado quando a câmara
de vídeo detecta um sorriso, sempre que a
câmara de vídeo se encontra no modo de
gravação.
Deslig ()
Os sorrisos não são detectados, por
isso, as fotografias não são gravadas
automaticamente.
Notas
Os sorrisos podem não ser detectados,
dependendo das condições de gravação e do
motivo e das definições da câmara de vídeo.
Sensib detec. sorriso
Define a sensibilidade de detecção de
sorriso para utilizar a função Obturador de
sorriso.
Pode seleccionar a definição de flash
quando grava fotografias com o flash
incorporado ou com um flash externo
(vendido separadamente) compatível com a
câmara de vídeo.
Auto
Emite flash, automaticamente, quando a luz
ambiente é insuficiente.
Ligado ( )
Utiliza sempre o flash, independentemente,
da luz ambiente.
Desligado ( )
Grava sem flash.
Notas
A distância recomendada em relação ao
motivo, quando utiliza o flash incorporado é de
aproximadamente 0,3 m a 1,5 m.
Limpe qualquer pó na superfície do flash
antes de o utilizar. O efeito de flash pode ser
afectado se a descoloração por calor ou o pó
obscurecerem a lâmpada.
O indicador luminoso
(p. 14) pisca durante o carregamento do flash e
permanece aceso quando a carga da bateria está
completa.
Se utilizar o flash em locais com muita luz,
como quando fotografa um motivo em
contraluz, o flash pode não ser eficaz.
u
ando [Lente conversão] (p. 84) não está
Q
definido para [Deslig], o flash incorporado não
dispara e também não pode definir [Flash].
O flash não dispara no modo de gravação de
filme.
Pode surgir uma sombra nas fotografias
se utilizar o flash quando tira fotografias
com a objectiva de conversão (vendida
separadamente) instalada.
/CHG (flash/carga)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
85
PT
Page 86
Nível Flash (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Pode seleccionar esta função quando grava
fotografias com o flash incorporado ou com
um flash externo (vendido separadamente)
compatível com a câmara de vídeo.
Pode seleccionar esta função quando grava
fotografias com o flash incorporado ou com
um flash externo (vendido separadamente)
compatível com a câmara de vídeo.
Pode evitar o efeito de olhos vermelhos
activando o pré-flash antes do flash ser
emitido.
Ligado (
Utiliza a Redução Olho Verm para impedir o
efeito de olhos vermelhos.
Deslig
Não utiliza a Redução Olho Verm para
impedir o efeito de olhos vermelhos.
Notas
A redução do efeito de olhos vermelhos poderá
não produzir o efeito pretendido devido a
diferenças individuais e outras condições.
A função de redução do efeito de olhos
vermelhos não funciona com a gravação
automática através de [Obturador de sorriso].
)
Mic Zoom Incorpor.
Pode gravar um filme com um som nítido
que corresponda à posição do zoom.
Deslig
O microfone não grava o som correspondente
à aproximação ou afastamento do zoom.
Ligado ( )
O microfone grava o som correspondente à
aproximação ou afastamento do zoom.
Redução Ruído Vento
Pode gravar um filme com menos ruído
de vento, cortando a entrada de som de
baixa frequência a partir do microfone
incorporado.
Deslig
Desactiva a redução do ruído de vento.
Ligado ()
Activa a redução do ruído de vento.
Notas
Se mudar a função [Redução Ruído Vento]
para [Ligado], a função [Mic Zoom Incorpor.]
desliga-se automaticamente.
Modo Áudio
Pode alterar o formato do som de gravação.
Surround 5.1ch (
Grava o som em surround de 5,1 canais.
Estéreo 2ch ()
Grava o som em estéreo de 2 canais.
)
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
86
PT
Page 87
Nível Referência Mic. (Nível de
referência de microfone)
Pode seleccionar o nível do microfone para
a gravação do som.
Normal
Grava vários sons ambiente, convertendo-os
num nível apropriado.
Baixo ( )
Grava fielmente o som ambiente. Seleccione
[Baixo] se quiser gravar um som incrível
e poderoso numa sala de concertos, etc.
(Esta definição não é adequada para gravar
conversas.)
Guia Enquadrado
Pode exibir a moldura e verificar se o
motivo é horizontal ou vertical.
A moldura não é gravada.
Deslig
Não mostra o guia de enquadramento.
Ligado
Apresenta o guia de enquadramento.
Sugestões
Se centrar o motivo no ponto de intersecção
do guia de enquadramento, obtém uma
composição equilibrada.
A moldura exterior de [Guia Enquadrado]
apresenta a área de visualização de um televisor
que não é compatível com a visualização total.
Visualizar Definições
Pode definir a duração da apresentação dos
ícones ou indicadores no ecrã LCD.
Auto
É apresentado durante cerca de 3 segundos.
Os botões de gravação & zoom do ecrã LCD
são apresentados.
Ligado
É sempre apresentado. Os botões de gravação
& zoom do ecrã LCD não são apresentados.
Sugestões
Os ícones ou indicadores são exibidos nos
seguintes casos.
Quando liga a câmara de vídeo.
Quando toca no ecrã LCD (Excepto nos
botões de gravação & zoom do ecrã LCD).
Quando coloca a câmara de vídeo no modo
gravação de filme, gravação de fotografia ou
de reprodução.
Brilho da Luz (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Pode definir a luminosidade da luz do
vídeo.
Padrão
Luminosidade normal.
Luminosidade
Seleccione este modo quando considerar que
a luz do vídeo não tem luz suficiente.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
87
PT
Page 88
Vis. Nível Áudio
Pode seleccionar se pretende ou não
apresentar o medidor do nível de áudio.
Ligado
Apresenta o medidor do nível de áudio.
Qualid/Tam
Imagem
(Opções para definir a
qualidade ou tamanho da
imagem)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o
funcionamento.
As predefinições estão marcadas com .
Modo GRAVAÇÃO
Consulte a página 37.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Deslig
Não apresenta o medidor do nível de áudio.
Sugestões
Quando [Modo Áudio] está definido para
[Estéreo 2ch], os 2 medidores do nível de
áudio (esquerdo e direito), no nível superior,
movem-se.
Taxa Fotograma
Pode seleccionar a taxa de tramas a
utilizar para gravar filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD). É
aconselhável utilizar [50i] para a gravação
normal. Primeira, defina [
Fotograma], antes de definir [
GRAVAÇÃO] (p. 37).
50i
Para gravação normal, é recomendada esta
taxa de tramas.
50p
Pode gravar filmes com um volume
de dados com o dobro de 50i com esta
definição e isto irá permitir desfrutar
de imagens nítidas. Quando reproduz
um filme gravado com esta definição
num televisor, o televisor tem de ser
compatível com reprodução de filmes 50p.
Se o televisor não for compatível com a
reprodução de filmes 50p, o filme será
emitido como um filme 50i.
25p*
Com esta definição, pode gravar filmes que
fornecem uma atmosfera mais semelhante
à atmosfera das imagens de filmes.
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
Taxa
Modo
88
PT
Page 89
Notas
Os suportes nos quais as imagens gravadas
podem ser guardadas irão depender do modo
de gravação definido durante a gravação. Para
mais informações, consulte a página 38.
Sugestões
A taxa de tramas é o número de imagens que
são actualizadas num certo período de tempo.
/ Definição
Consulte a página 37.
Modo Panorâmico
Quando gravar filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD), pode
seleccionar o formato horizontal para
vertical de acordo com o televisor ligado.
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o televisor.
MODO 16:9
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um
televisor 16:9 (panorâmico).
4:3 ()
Grava filmes em ecrã inteiro no ecrã de um
televisor 4:3.
Notas
Defina [Tipo TV] correctamente, de acordo
visor ligado para reprodução (p. 93).
com o tele
x.v.Color
Pode captar uma maior gama de cores.
Diversas cores, como a cor brilhante das
flores e o azul turquesa do mar, serão
reproduzidas com maior fidelidade.
Consulte os manuais de instruções do
televisor.
Deslig
Grava numa gama de cores normal.
Ligado ()
Grava em x.v.Color.
Notas
Defina [
o filme reproduzido num televisor compatível
com x.v.Color.
Se o filme gravado com esta função definida
para [Ligado] for reproduzido num televisor
não compatível com x.v.Color, a cor pode não
ser reproduzida correctamente.
[
[Ligado]:
x.v.Color] para [Ligado] quando
x.v.Color] não pode ser definido para
Quando a qualidade de imagem está definida
para a qualidade de imagem de definição
normal (STD)
Quando grava um filme
Tam imagem
Pode seleccionar um tamanho para as
fotografias que vai tirar.
HDR-PJ10E/XR160E
3.3M ()
Grava fotografias nítidas (2.112 × 1.584).
2.5M ()
Grava fotografias nítidas no formato 16:9
(panorâmico) (2.112 × 1.188).
1.9M ()
Permite gravar mais fotografias com uma
qualidade relativamente nítida
(1.600 × 1.200).
VGA(0.3M) ()
Permite gravar o número máximo de
fotografias (640 × 480).
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
89
PT
Page 90
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
7.1M ()
Grava fotografias nítidas (3.072 × 2.304).
5.3M ()
Grava fotografias nítidas no formato 16:9
(panorâmico) (3.072 × 1.728).
1.9M ()
Permite gravar mais fotografias com uma
qualidade relativamente nítida
(1.600 × 1.200).
VGA(0.3M) ()
Permite gravar o número máximo de
fotografias (640 × 480).
Notas
O tamanho da imagem seleccionado fica
activado quando o indicador luminoso
(Fotografia) estiver aceso.
Função
Reprodução
(Opções para a reprodução)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o
funcionamento.
Vista de Eventos
Consulte a página 29.
Vista de Mapa (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
Consulte a página 49.
Destacar Filme
Consulte a página 42.
Cenário
Consulte a página 44.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
90
PT
Page 91
Editar/Copiar
(Opções para a edição)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o
funcionamento.
Apagar
Consulte a página 52.
Proteger
Consulte a página 53.
Copiar
Consulte a página 54.
Cópia Directa
Consulte a página 68.
Definição
(Outras opções de
configuração)
Consulte “Utilizar os menus” (p. 74) sobre o
funcionamento.
As predefinições estão marcadas com .
Selecção de Suporte
Consulte a página 21.
Informação Suporte
Pode verificar o restante tempo de gravação
para cada modo de gravação do suporte de
gravação para filmes e o espaço utilizado
e disponível aproximados do suporte de
gravação.
Para desligar o ecrã
Toque em .
Notas
Dado que existe uma área de ficheiros de gestão,
o espaço usado não aparece como 0 % mesmo
ue exec
ute [Formatar] (p. 91).
q
Sugestões
A câmara de vídeo pode apresentar as
informações do suporte seleccionado em
ão de Suporte] (p. 21). Se necessário,
[Selecç
altere a definição do suporte.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Formatar
A formatação apaga todos os filmes e
fotografias, recuperando o espaço livre para
a gravação.
Seleccione o suporte de gravação que
pretende formatar, toque em
.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
ara est
a operação (p. 16).
p
PT
91
Page 92
Para evitar a perda de imagens importantes,
deve guardá-las antes de formatar o suporte de
gravação.
Os filmes e fotografias protegidos também
serão apagados.
Enquanto [A executar…] for exibido, não feche
o ecrã LCD, não utilize os botões da câmara
de vídeo, não desligue o Transformador de CA
nem ejecte o cartão de memória da câmara de
vídeo. (O indicador luminoso de acesso acendese ou pisca durante a formatação do cartão de
memória.)
Para evitar que os dados no suporte de
gravação interno sejam recuperados
[Esvaziar] permite gravar dados
ininteligíveis no suporte de gravação
interno da câmara de vídeo. Desta forma,
pode tornar-se mais difícil recuperar
quaisquer dados originais. Quando
elimina ou transfere a câmara de vídeo, é
aconselhável executar a função [Esvaziar].
Quando o suporte de gravação interno está
seleccionado no ecrã [Formatar], toque em
[Esvaziar].
Notas
Ligue o transformador de CA à tomada de
parede. Não é possível executar a função
[Esvaziar] se não ligar o transformador de CA à
tomada de parede.
Para evitar a perda de imagens importantes,
estas devem ser guardadas num computador
ou noutros dispositivos antes de efectuar
[Esvaziar].
Desligue todos os cabos excepto o
transformador de CA. Não desligue o
transformador de CA durante a operação.
Enquanto elimina dados, não exponha a sua
câmara de vídeo a vibrações ou choques.
Pode verificar o tempo que a câmara de vídeo
irá demorar a eliminar dados no ecrã LCD.
Se parar a função [Esvaziar] enquanto [A
executar…] aparece, certifique-se de que
conclui a operação executando [Formatar] ou
[Esvaziar] quando utilizar a câmara de vídeo da
próxima vez.
Repar.Arq.D.Imag.
Consulte a página 106, 111.
Núm. Arquivo
Pode seleccionar a forma de atribuir o
número de ficheiro de fotografias.
Série
Atribui números de ficheiro de fotografias em
sequência.
O número de ficheiro aumenta cada vez que
grava uma fotografia.
Mesmo que o cartão de memória seja
substituído por outro, o número de ficheiro é
atribuído em sequência.
Reiniciar
Atribui números de ficheiros em sequência,
seguindo o maior número de ficheiro
existente no suporte de gravação.
Quando o cartão de memória é substituído
por outro, o número de ficheiro é atribuído
para cada cartão de memória.
Código de Dados
Durante a reprodução, a câmara de vídeo
apresenta as informações (Data/Hora,
Dados Câmara, Coordenadas*) gravadas,
automaticamente, aquando da gravação.
Deslig
Não mostra o código de dados.
Data/Hora
Apresenta a data e a hora.
PT
92
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
Page 93
Dados Câmara
Apresenta os dados de definição da câmara.
Coordenadas*
Apresenta as coordenadas.
* HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Data/Hora
Data
Hora
Dados Câmara
Filme
Fotografia
SteadyShot desactivado
Equilíbrio Branco
Velocid. Obturador
DIAFRAGMA (Valor de abertura)
Ganho
Brilho
Exposição
Flash
Coordenadas (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Latitude
Longitude
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor, o
código de dados aparece no ecrã do televisor.
De cada vez que carregar em DATA CODE
no telecomando sem fios, o indicador alterna
entre as seguintes sequências (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE): [Data/Hora] [Dados Câmara]
[Coordenadas] (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE) [Deslig] (sem indicação).
Dependendo da condição do suporte de
gravação, aparecem as barras [--:--:--].
Definições de volume
Pode ajustar o volume do som de
reprodução tocando em
/.
Tipo TV
Tem de converter o sinal, dependendo
do televisor ligado, quando reproduzir
filmes e fotografias. Os filmes e fotografias
gravados são reproduzidos de acordo com
as seguintes instruções.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
93
PT
Page 94
16:9
Seleccione esta opção para visualizar os seus
filmes num televisor 16:9 (panorâmico). Os
filmes e fotografias gravados são reproduzidos
como descrito em baixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo
16:9 (panorâmico)
Filmes e fotografias
gravados no modo
4:3
4:3
Seleccione esta opção para visualizar os
seus filmes e fotografias num televisor
normal. Os filmes e fotografias gravados são
reproduzidos como descrito em baixo.
Filmes e fotografias
gravados no modo
16:9 (panorâmico)
Notas
A relação horizontal/vertical de filmes com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
é 16:9.
Filmes e fotografias
gravados no modo
4:3
4:3
Componente
Seleccione [Componente] quando ligar a
câmara de vídeo a um televisor através da
tomada de entrada de componente.
576i
Seleccione esta opção quando ligar a
câmara de vídeo a um televisor através da
tomada de entrada de componente.
1080i/576i
Seleccione esta opção quando ligar a
câmara de vídeo a um televisor que tenha
a tomada de entrada de componente e seja
capaz de exibir o sinal 1080i.
1080p/576i
Seleccione esta opção quando ligar a
câmara de vídeo a um televisor que tenha
a tomada de entrada de componente e seja
capaz de exibir o sinal 1080p.
Resolução HDMI
Seleccione a resolução de imagem de saída
quando ligar a câmara de vídeo a um
televisor com um cabo HDMI (vendido
separadamente).
Auto
Definição normal (emite automaticamente o
sinal, de acordo com o televisor).
1080p/576p
Emite filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com um sinal 1080p e
filmes com qualidade de imagem normal
(STD) com um sinal 576p.
1080i/576i
Emite filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com um sinal 1080i e
filmes com qualidade de imagem normal
(STD) com um sinal 576i.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
94
PT
Page 95
720p/576p
Emite filmes com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com um sinal 720p e
filmes com qualidade de imagem normal
(STD) com um sinal 576p.
576p
Emite o sinal 576p.
576i
Emite o sinal 576i.
Notas
Quando [
para [50p] e [Resolução HDMI] está definido
para [720p/576p] ou [576p], os sinais HDMI
não podem ser emitidos durante a gravação.
Taxa Fotograma] está definido
CONTROL. P/HDMI (Controlo
para HDMI)
Quando ligar a câmara de vídeo a um
televisor compatível com “BRAVIA” Sync
através de um cabo HDMI (vendido
separadamente), pode reproduzir filmes na
câmara de vídeo, apontando o telecomando
elevisor para o mesmo (p. 35).
do t
Ligado
Opera a câmara de vídeo utilizando o
telecomando do televisor.
Deslig
Não opera a câmara de vídeo utilizando o
telecomando do televisor.
Ligação USB
Seleccione esta opção quando [Selecção de
USB] não aparece no ecrã do LCD, ao ligar
a câmara de vídeo a um computador com o
cabo USB incorporado.
Consulte a página 71.
Defin. Ligação USB
Pode definir o modo de transferência
USB para ligar a câmara de vídeo a um
computador ou outro dispositivo USB.
Auto
A câmara de vídeo selecciona
automaticamente o modo de transferência
USB, dependendo do dispositivo ligado.
Mass Storage
Este é um modo de transferência USB
compatível com muitos tipos de dispositivos
USB.
MTP
Este é um modo de transferência
USB compatível com certos tipos de
computadores.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a outros
dispositivos utilizando o modo [MTP], os
filmes que foram gravados com a mesma
qualidade de imagem que o vídeo actualmente
seleccionado (seleccionado com o menu [
Definição]) só podem ser apresentados no
dispositivo ligado.
Quando a câmara de vídeo está ligada a um
dispositivo externo no modo [MTP], os
ficheiros de filme serão apresentados com a data
de gravação, no entanto, algumas informações,
como as informações de área, incluídas nos
ficheiros de filme, não podem ser apresentadas
no dispositivo ligado. Para importar imagens da
câmara de vídeo para o computador, utilize o
software “PMB” fornecido.
Se a janela “Device Stage
liga a câmara de vídeo a um computador
equipado com Windows 7, defina [Defin.
Ligação USB] para [Auto].
* “Device Stage” é um menu do Windows 7,
que é utilizado para gerir dispositivos (câmara
de vídeo, câmara, etc.) que estão ligados ao
computador.
*” não abrir quando
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
/
95
PT
Page 96
Definição LUN USB
Melhora a compatibilidade com
dispositivos externos, limitando as funções
da ligação USB.
Multi
Utilize esta definição para as operações
normais.
Único
Tente esta definição apenas se não conseguir
ligar a um dispositivo externo.
Notas
Quando utiliza “PMB Portable” para carregar
imagens para um serviço na Internet,
certifique-se de que define [Definição LUN
USB] para [Multi].
Gravar Disco
Consulte a página 59.
Bip
Ligado
Ouve-se uma melodia quando inicia/pára a
gravação ou utiliza o painel digital.
Deslig
A melodia deixa de se ouvir.
Luminosidade LCD
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD.
Normal
Definição normal (Luminosidade normal).
Brilhante
Seleccione isto quando o ecrã LCD não está
suficientemente claro.
A sua Localização (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Consulte a página 50.
Definição de GPS (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Pode seleccionar se pretende que a câmara
de vídeo receba ou não sinais GPS (p. 48).
Ligado
Recebe sinais GPS.
Deslig
Não recebe sinais GPS.
Notas
Se definir [Definição de GPS] para [Deslig], as
informações de localização que foram gravadas
previamente serão inválidas. As informações
de localização não serão gravadas até que a
triangulação esteja concluída com sucesso, após
mudar [Definição de GPS] para [Ligado].
Luz GRAVAÇÃO (Luz de
gravação) (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Pode fazer com que o indicador luminoso
de gravação , que se encontra na parte
frontal da câmara de vídeo, não se acenda.
Seleccione esta opção quando estiver a utilizar
o telecomando sem fios (p. 130).
Deslig
Seleccione esta opção quando não estiver a
utilizar o telecomando sem fios.
Sugestões
Seleccione [Deslig] caso não pretenda que
a câmara de vídeo responda a um comando
enviado por outro telecomando.
Deslig. Automático (Desligar
automaticamente)
Pode definir a câmara de vídeo para se
desligar automaticamente, quando não a
utilizar durante mais de 5 minutos.
Ligado
A câmara de vídeo desliga-se
automaticamente.
Deslig
A câmara de vídeo não se desliga
automaticamente.
Notas
Quando liga a câmara de vídeo a uma tomada
de parede, a câmara de vídeo não desliga
automaticamente.
Ligação Pelo LCD
Pode definir a alimentação da câmara de
vídeo para ligar ou desligar, abrindo ou
fechando o ecrã LCD.
Ligado
Liga ou desliga a alimentação, abrindo ou
fechando o ecrã LCD.
Deslig
Não liga ou desliga a alimentação, abrindo ou
fechando o ecrã LCD.
Language Setting
Pode seleccionar o idioma que pretende
utilizar no ecrã LCD.
Sugestões
A câmara de vídeo disponibiliza o
[ENG[SIMP]] (Inglês simplificado), caso não
encontre o seu idioma nas opções.
Calibragem
Consulte a página 122.
Sensor Queda (HDR-PJ50E/
PJ50VE/XR160E)
A câmara de vídeo detecta que está a cair e
protege o disco rígido interno.
Ligado
Activa o sensor de queda. Quando é
detectado que a câmara de vídeo está a cair,
poderá não ser possível gravar ou reproduzir
imagens correctamente, de forma a proteger o
disco rígido interno.
Quando é detectada a queda, surge
Deslig ()
Desactiva o sensor de queda.
.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
97
PT
Page 98
Notas
Defina [Sensor Queda] para [Ligado] ao utilizar
a câmara de vídeo. Caso contrário, caso deixe
cair a câmara de vídeo, poderá danificar o disco
rígido interno.
Numa situação de não gravidade, o sensor de
queda é activado. Ao gravar imagens durante
uma actividade como andar na montanha russa
ou saltar de pára-quedas, pode definir [Sensor
Queda] para [Deslig] de forma a não activar o
sensor de queda.
Inform. da Bateria
Pode verificar a carga restante estimada da
bateria.
Para fechar o ecrã de informação da
bateria
Toque em .
Modo Demo
Quando a câmara de vídeo está ligada a
uma tomada de parede e não é efectuada
qualquer operação durante cerca de 10
minutos com o modo de gravação de filmes
ou o modo Vista de eventos definido, é
reproduzido um filme de demonstração.
Ligado
O filme de demonstração é apresentado.
Deslig
O filme de demonstração não é apresentado.
Notas
Na predefinição, o filme de demonstração
encontra-se no Índice de eventos. Se eliminar
o filme de demonstração, não será possível
recuperá-lo.
Um filme gravado será registado como filme
de demonstração, se satisfizer os seguintes
requisitos.
O filme está protegido
O filme é o que foi gravado primeiro
O filme está guardado no suporte de gravação
interno
O filme está gravado com qualidade de
imagem de alta definição (HD)
Sugestões
Quando define esta opção para [Ligado] e toca
, o filme de demonstração começa a
em
ser reproduzido.
Se efectuar uma das operações seguintes,
a demonstração será suspensa. (Aparece
novamente se não for efectuada qualquer
operação durante cerca de 10 minutos.)
Premir START/STOP ou PHOTO
Tocar no ecrã durante a demonstração
Premir
Premir MODE
Utilizar o selector de zoom eléctrico (apenas
quando utiliza o projector)
(Ver Imagens)
Defin. Data e Hora
Format Data e Hora
Pode seleccionar um dos 4 tipos de
formatos data e hora.
Hora de Verão
Pode alterar esta definição sem parar o
relógio. Defina para [Ligado] para avançar
1 hora.
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
98
PT
Page 99
Deslig
Não define a hora de verão.
Ligado
Define a hora de verão.
Data e Hora
Consulte a página 18.
Definição de Área
Pode ajustar um fuso horário sem parar
o relógio. Se utilizar a câmara de vídeo
noutros fusos horários, seleccione a área
local. Consulte as informações dos fusos
horários mundiais na página 115.
HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E/PJ50E/
XR160E
Home
Seleccione esta opção quando utilizar a
câmara de vídeo na área onde vive.
Destino ( )
Seleccione esta opção quando pretender
utilizar a câmara de vídeo com a definição
de área definida para outro local.
Sugestões
Se visitar frequentemente um certo local e
pretender utilizar a câmara de vídeo com a
definição de área definida para esse local, é útil
se definir o local para [Destino].
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Pode definir a área.
Sugestões
Se [Ajuste auto da área] estiver definido para
[Ligado], a definição de área (data e hora) será
ajustada automaticamente utilizando sinais
GPS.
Ajuste auto relógio (Ajuste
automático do relógio) (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
A câmara de vídeo pode manter
automaticamente a hora com precisão,
adquirindo a informação de hora através do
sistema GPS.
Ligado
Mantém automaticamente a hora com
precisão.
Deslig
Não mantém a hora com precisão
utilizando o sistema GPS.
Notas
Tem de definir a data e a hora na câmara de
tes de a utilizar (p. 18).
vídeo an
Podem existir discrepâncias de alguns
segundos, mesmo que [Ajuste auto relógio]
esteja activado.
Esta função ajusta automaticamente o relógio
quando a câmara de vídeo recebe sinais GPS e
conclui a triangulação com sucesso, enquanto
a alimentação está ligada. Assim que o relógio
é ajustado, só será novamente ajustado quando
ligar outra vez a câmara de vídeo.
O relógio pode não ser automaticamente
acertado para a hora correcta utilizando o
sistema GPS, dependendo do país/região
seleccionados para a câmara de vídeo. Neste
caso, defina [Ajuste auto relógio] para [Deslig].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
99
PT
Page 100
Ajuste auto da área (Ajuste
automático de área) (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
A câmara de vídeo pode compensar
os fusos horários automaticamente,
adquirindo a informação de localização
através do sistema GPS.
Ligado
Compensa automaticamente os fusos
horários.
Deslig
Não compensa automaticamente os fusos
horários.
Notas
Tem de definir a data e a hora na câmara de
tes de a utilizar (p. 18).
vídeo an
Podem existir discrepâncias de alguns
segundos, mesmo que [Ajuste auto da área]
esteja activado.
A câmara de vídeo pode não compensar o
fuso horário automaticamente, dependendo
do país/região seleccionados para a câmara de
vídeo. Neste caso, defina [Ajuste auto da área]
para [Deslig].
ÍndiceDesfrute de funções úteisÍndice
PT
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.