Esta câmera é compatível apenas
com televisores do sistema NTSC.
Gravação/Reprodução
Operações avançadas
Salvando filmes e fotos com
um computador
Salvando imagens com um
aparelho externo
Personalizando a câmera de
vídeo
Informações adicionais
Guia de referência rápida
HDR-XR160
2011 Sony Corporation
Impresso no Brasil
Leia isto primeiro
Antes de operar o aparelho, leia este manual
completamente e guarde-o para consultas
futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
elétrico, não exponha o aparelho e/ou
adaptador AC/carregador de bateria à chuva
ou umidade.
Para evitar choque elétrico, não abra o
gabinete. Procure um Serviço Autorizado
Sony.
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO E/OU
CARREGADOR DE BATERIA.
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar
o usuário sobre a presença de “tensões
perigosas” não isoladas, dentro do
gabinete do produto, as quais podem ter
intensidade suficiente para constituir
risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito de alertar o
usuário quanto à presença de instruções
importantes de operação e manutenção
(serviços) no Manual de Instruções que
acompanha o aparelho.
Não exponha as baterias a fontes de calor
excessivo, como ao sol, fogo ou similares.
2
ATENÇÃO
Notas
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e não
profissional.
Evite o uso prolongado do aparelho com
volume alto (potência superior a 85 decibéis),
pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei
Federal N° 11.291/06).
Descarte as baterias usadas imediatamente,
conforme descrito nas instruções a seguir.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi projetado
especificamente para uso apenas com esta
câmera de vídeo, e não deve ser utilizado
em outros equipamentos elétricos.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
De acordo com as pilhas ou baterias
fornecidas com este aparelho, considerar as
seguintes informações de descarte:
Pilhas e Baterias Não Recarregáveis e
Recarregáveis
Atenção:
Verifique as instruções de uso do aparelho
certificando-se de que as polaridades (+) e (-)
estão no sentido indicado.
As pilhas poderão vazar ou explodir se as
polaridades forem invertidas, expostas ao fogo,
desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e
baterias não recarregáveis.
Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com
pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las
soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja
sendo utilizado, para evitar possíveis danos na
eventualidade de ocorrer vazamento.
As pilhas devem ser armazenadas em um local
seco e ventilado.
No caso de vazamento de pilha, evite o contato
com a mesma. Lave qualquer parte do corpo
afetada com água abundante. Ocorrendo
irritação, procure auxílio médico.
Não remova o invólucro da pilha.
Mantenha fora do alcance das crianças. Em
caso de ingestão procure auxílio médico
imediatamente.
Baterias de Íon-Lítio
Atenção:
Se a bateria não for manuseada corretamente,
ela poderá explodir, causar incêndio ou até
mesmo queimaduras químicas. Observe as
seguintes precauções:
Não desmonte, esmague ou exponha a bateria
a qualquer choque ou impacto, como martelar,
deixar cair ou pisar.
Não provoque curto-circuito, nem deixe que
objetos metálicos entrem em contato com os
terminais da bateria.
Não exponha a bateria a temperaturas elevadas,
acima de 60 °C, como sob a luz solar direta ou
no interior de um carro estacionado ao sol.
Não incinere nem jogue no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas
ou com vazamentos
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças
pequenas.
Mantenha a bateria seca.
Substitua apenas por uma bateria do mesmo
tipo ou equivalente recomendada pela Sony.
Conforme Resolução Conama 401/08, em
substituição às instruções da Resolução 257/99.
Adaptador AC/carregador de bateria
Não utilize o adaptador AC/carregador de
bateria em espaços limitados como, por
exemplo, entre a parede e algum móvel.
Utilize uma tomada da rede elétrica
próxima quando utilizar o adaptador
AC/carregador de bateria. Desconecte o
adaptador AC/carregador de bateria da
tomada imediatamente em caso de mau
funcionamento durante a utilização da
câmera de vídeo.
Ainda que a câmera de vídeo esteja
desligada, a alimentação CA (corrente da
rede elétrica) continuará sendo fornecida
enquanto o adaptador AC/carregador de
bateria estiver conectado à tomada da rede
elétrica.
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a
quantidade fornecida.
Adaptador AC/carregador de bateria (1)
Nas páginas subsequentes, o nome deste
item foi simplificado para “Adaptador CA”.
Cabo de alimentação (1)
Cabo A/V componente (1)
Cabo de conexão A/V (1)
Cabo de suporte de conexão USB (1)
Utilize este cabo quando o cabo USB integrado
(pág. 10) for muito curto para a conexão.
Este cabo Sony é compatível somente com este
produto (HDR-XR160).
Bateria recarregável NP-FV50 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 33)
“PMB” (software, incluindo o “Ajuda do
PMB”)
Guia da “Handycam” (PDF)
“Manual de Instruções” (Este manual) (1)
Esta câmera de vídeo possui um aplicativo de
software embutido, chamado “PMB Portable”
(pág. 36).
Consulte na página 17 o cartão de memória que
pode ser utilizado com sua câmera de vídeo.
3
Utilizando a câmera de vídeo
Não segure a câmera pelas seguintes peças,
nem pelas tampas dos conectores.
Tela LCDBateria
Cabo USB Integrado
A câmera de vídeo não é à prova de poeira, nem
à prova de respingos ou nem à prova d’água.
Consulte “Precauções” (pág. 61).
Itens de menu, painel LCD e lente
Um item de menu na cor cinza está indisponível
para as condições de reprodução ou gravação
atuais.
A tela LCD é fabricada com tecnologia de
precisão extremamente alta, de forma que
mais de 99,99% dos pixels são operacionais
para uso efetivo. Entretanto, poderão surgir
com frequência pequenos pontos pretos e/ou
brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou
verde) na tela LCD. Esses pontos são resultados
normais do processo de fabricação e não afetam
de forma alguma a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
Expor a tela LCD ou a objetiva à luz direta do
sol por longos períodos de tempo pode causar
mau funcionamento.
Não aponte a câmera de vídeo diretamente para
o sol. Isso pode causar mau funcionamento da
câmera de vídeo. Faça imagens do sol apenas
em condições de pouca luminosidade, como ao
entardecer.
Sobre o ajuste do idioma
As indicações da tela em cada idioma local são
utilizadas para ilustrar os procedimentos de
operação. Se necessário, altere o idioma da tela
antes de utilizar a câmera de vídeo (pág. 15).
Notas sobre a gravação
Para assegurar a operação estável do cartão
de memória, recomenda-se formatá-lo com
sua câmera de vídeo antes do primeiro uso.
Formatar o cartão de memória apagará todos
os dados armazenados nele e os dados serão
irrecuperáveis. Salve seus dados importantes
em seu PC.
Antes de iniciar a gravação, faça um teste da
função de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som são gravados sem problemas.
O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um mau
funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de
gravação, etc.
Os sistemas de cor de televisão diferem de
acordo com o país/região. Para visualizar suas
gravações em uma TV, é preciso ter uma TV
compatível com o sistema NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de filme e
outros materiais podem estar protegidos por
direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais poderá infringir as leis de
direitos autorais.
Utilize a câmera de vídeo de acordo com as
regulamentações locais.
4
Notas sobre a reprodução
É possível que as imagens gravadas em sua
câmera de vídeo não sejam reproduzidas
corretamente em outros aparelhos. Da mesma
forma, as imagens gravadas em outros aparelhos
podem não ser reproduzidas corretamente em
sua câmera de vídeo.
Os filmes de qualidade de imagem padrão
(STD) gravados nos cartões de memória SD não
podem ser reproduzidos no equipamento AV de
outros fabricantes.
Discos de DVD com qualidade de
imagem HD (alta definição)
A mídia de DVD gravada com qualidade
de imagem de alta definição (HD) pode ser
reproduzida com dispositivos compatíveis com
o padrão AVCHD. Você não pode reproduzir
discos gravados com qualidade de imagem de
alta definição (HD) utilizando reprodutores/
gravadores de DVD que não sejam compatíveis
com o formato AVCHD. Se inserir um disco
gravado com o formato AVCHD (qualidade
de imagem de alta definição (HD)) em um
reprodutor/gravador de DVD, você pode não
conseguir ejetar o disco.
Salve todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, salve
periodicamente todas as imagens gravadas em
uma mídia externa. Para salvar imagens em seu
computador, consulte a página 31 e para salvar
as imagens em dispositivos externos, consulte
a página 39.
O tipo de disco ou mídia em que as imagens
podem ser salvas depende do ajuste de
Modo GRAVAÇÃO] selecionado quando
[
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 60p
em uma mídia externa (pág. 41). Os filmes
gravados com [Mais alta qualid
ser salvos em uma mídia externa ou em discos
Blu-ray.
] podem ser salvos
] podem
Notas sobre a bateria/adaptador CA
Remova a bateria ou o adaptador CA depois de
desligar a câmera de vídeo.
Desconecte o adaptador CA da câmera de vídeo
segurando a câmera e o plugue CC.
Nota sobre a temperatura da câmera de
vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo ou
da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode
não ser possível gravar ou reproduzir na câmera
de vídeo, devido às características de proteção
da câmera, que são ativadas em tais situações.
Nesse caso, um indicador é exibido na tela LCD.
Quando a câmera de vídeo estiver
conectada a um computador ou
acessórios
Não tente formatar a mídia de gravação da
câmera de vídeo utilizando um computador. Se
você fizer isso, a sua câmera de vídeo poderá
não funcionar corretamente.
Ao conectar a câmera de vídeo a outro dispositivo
com cabos de comunicação, certifique-se de
inserir o plugue do conector de maneira correta.
Pressionar o plugue com força no terminal
danificará o terminal e poderá resultar em mau
funcionamento da câmera de vídeo.
Quando a câmera de vídeo estiver conectada a
outros dispositivos através da conexão USB e a
energia da câmera de vídeo for ligada, não feche
o painel LCD. Os dados da imagem que foram
gravados podem ser perdidos.
Se não for possível gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens
por um tempo longo, ocorrerá a fragmentação
de dados na mídia de gravação. As imagens não
podem ser salvas nem gravadas. Nesse caso,
salve suas imagens primeiro em algum tipo
de mídia externa e depois execute [Formatar]
tocando em
(Configurações Mídia)] [Formatar]
[
a mídia desejada
(MENU) [Configuração]
.
5
Notas sobre acessórios opcionais
Recomendamos o uso de acessórios Sony
originais.
Acessórios Sony originais podem não estar
disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, ilustrações e
indicações de tela
As imagens de exemplo utilizadas neste
manual para fins de ilustração são capturadas
utilizando uma câmera fotográfica digital e,
portanto, podem ser exibidas de forma diferente
das imagens e indicadores de tela que, de
fato, aparecem em sua câmera de vídeo. E as
ilustrações da câmera de vídeo e sua indicação
de tela são exageradas ou simplificadas para
melhor compreensão.
Neste manual, o disco rígido da câmera de
vídeo e o cartão de memória são chamados
“mídia de gravação”.
Neste manual, o disco de DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD) é
chamado de disco de gravação AVCHD.
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio
aviso.
Notas sobre utilização
Não faça nenhuma das ações a seguir. Caso
contrário, a mídia de gravação poderá ser
danificada e as imagens gravadas poderão
ficar impossíveis de serem reproduzidas ou
podem ser perdidas, ou poderão ocorrer outros
problemas no funcionamento.
Ejetar o cartão de memória quando a luz de
acesso (pág. 18) estiver acesa ou piscando
Remover a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo ou aplicar choque mecânico
ou vibração à câmera de vídeo enquanto as
(Filme)/ (Foto) (pág. 19) ou a
luzes
luz de acesso (pág. 18) estiverem acesas ou
piscando
Quando utilizar uma alça de transporte (não
fornecida), cuide para que não ocorra a colisão
da câmera de vídeo com um objeto.
Não utilize sua câmera de vídeo em áreas muito
barulhentas.
Nota sobre sensor de queda
Para proteger o disco rígido interno contra
choque por queda, a câmera de vídeo possui
uma função de sensor de queda.Quando ocorre
ueda, ou em condição de gravidade zero,
uma q
o ruído de bloqueio, que é produzido quando
esta função é ativada pela câmera de vídeo,
também pode ser gravado.Se o sensor de queda
pturar uma queda repetidamente, a gravação/
ca
reprodução pode ser interrompida.
Nota sobre o uso da câmera de vídeo
em altas altitudes
Não ligue a câmera de vídeo em uma área de
baixa pressão, onde a altitude for superior a
5.000 metros. Fazer isso pode danificar o disco
rígido interno de sua câmera de vídeo.
6
Índice
Leia isto primeiro ...................................................................................2
Procedimentos iniciais
Etapa 1: Carregar a bateria .......................................................................9
Carregando a bateria em outros países........................................... 12
Etapa 2: Ligar a alimentação e ajustar a data e a hora .................................... 13
Alterando o ajuste de idioma ....................................................... 15
Etapa 3: Preparar a mídia de gravação ....................................................... 16
Para verificar os ajustes da mídia de gravação .................................. 16
Copiando filmes e fotos .............................................................. 18
Termo de garantia .........................................................................Última capa
8
Procedimentos iniciais
Etapa 1: Carregar a bateria
Conector DC IN
Bateria
Adaptador CA
Cabo de
alimentação
Para a tomada
Luz CHG (carga)
Você pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de instalá-la à câmera de vídeo.
Nota
Você não pode instalar nenhuma bateria “InfoLITHIUM” diferente da série V na câmera de vídeo.
Desligue sua câmera de vídeo fechando a tela LCD.
1
Encaixe a bateria deslizando-a na direção indicada pela seta até ouvir um
2
clique.
Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação à sua câmera de vídeo
3
e à tomada da rede elétrica.
A luz CHG (carga) acende-se e o carregamento da bateria se inicia. A luz CHG (carga) se
apaga quando a bateria está totalmente carregada.
Alinhe a marca do plugue CC
com a marca no conector DC IN.
Plugue CC
da rede elétrica
Procedimentos iniciais
9
Quando a bateria estiver carregada, desconecte o adaptador CA do
4
conector DC IN da câmera de vídeo.
Para carregar a bateria utilizando seu computador
Este método é útil quando o adaptador CA não está disponível.
Desligue a câmera de vídeo e instale nela a bateria.
Conecte a câmera de vídeo a um computador em funcionamento utilizando o cabo USB
integrado.
Para a tomada
da rede elétrica
Quando a bateria estiver totalmente carregada, desconecte a câmera de vídeo do
computador (pág. 34).
Notas
peração com todos os computadores não é garantida.
A o
Se conectar a câmera de vídeo a um laptop que não esteja conectado a uma fonte de alimentação, a carga
da bateria continuará a ser consumida. Não deixe a câmera de vídeo conectada a um computador dessa
maneira.
Não é garantido o carregamento utilizando um computador montado pessoalmente, um computador
convertido, ou utilizando um hub USB. A câmera de vídeo pode não funcionar corretamente dependendo
do dispositivo USB utilizado com o computador.
Informações adicionais
Você pode carregar a bateria conectando o cabo USB integrado a uma tomada da parede utilizando um
carregador USB/adaptador CA AC-U501AD/AC-U50AG (não fornecido). Você não pode utilizar um
dispositivo de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (não fornecidos) para carregar a câmera
de vídeo.
O carregador USB/adaptador CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
A luz CHG (carga) pode não se acender quando a carga da bateria estiver muito baixa. Nesse caso,
carregue a bateria utilizando o adaptador CA fornecido.
10
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (em min) necessário para carregar por completo uma bateria totalmente
descarregada.
Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima são medidos quando a câmera de vídeo é
carregada em uma temperatura de 25
C a 30 C .
de 10
* Os tempos de carregamento são medidos sem o uso do cabo de suporte de conexão USB.
Informações adicionais
Consulte a página 58 para obter informações sobre o tempo de gravação e reprodução.
Quando a câmera de vídeo estiver ligada, você pode verificar a quantidade aproximada de carga de
C . É recomendado carregar a bateria em uma faixa de temperatura
bateria restante com o indicador de bateria restante no canto superior direito da tela LCD.
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca de liberação BATT (destrava a bateria) () e remova a
bateria ().
Procedimentos iniciais
Para utilizar uma tomada da rede elétrica como fonte de alimentação
Execute as mesmas conexões de “Etapa 1: Carregar a bateria” (pág. 9). Mesmo que a bateria
esteja instalada, ela não será descarregada.
Notas sobre a bateria
Ao remover a bateria ou desconectar o adaptador CA, desligue a câmera de vídeo e verifique se as luzes
(Filme)/ (Foto) (pág. 19) e a luz de acesso (pág. 18) estão desligadas.
A luz CHG (carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
A bateria não está encaixada corretamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Remova a bateria de câmera de vídeo e coloque-a em um local aquecido.
A temperatura da bateria está alta.
Remova a bateria da câmera de vídeo e coloque-a em um local fresco.
11
Não recomendamos o uso da bateria NP-FV30, que só permite períodos curtos de gravação e reprodução
com sua câmera de vídeo.
No ajuste de fábrica, a alimentação será desligada automaticamente se você deixar sua câmera de vídeo
sem operação por cerca de 5 minutos, para salvar a carga da bateria ([Desligamento Auto]).
Notas sobre o adaptador CA
Utilize a tomada da rede elétrica mais próxima quando utilizar o adaptador CA. Desconecte
imediatamente o adaptador CA da tomada da rede elétrica se houver mau funcionamento durante a
utilização da câmera de vídeo.
Não utilize o adaptador CA em espaços limitados, por exemplo, entre uma parede e móveis.
Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com
objetos metálicos. Isso pode causar um mau funcionamento.
Carregando a bateria em outros países
Você pode carregar a bateria em qualquer país/região utilizando o adaptador CA fornecido
com sua câmera de vídeo, dentro da faixa de tensão de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador elétrico (conversor de tensão para viagem).
12
Etapa 2: Ligar a alimentação e ajustar a data e a
hora
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
1
Para ligar a câmera de vídeo quando a tela LCD estiver aberta, pressione POWER.
Luz MODE
Procedimentos iniciais
Selecione o idioma desejado, depois toque em [Próx.].
2
Toque no botão
da tela LCD
Selecione a área geográfica desejada com
3
[Próx.].
Para ajustar a data e a hora novamente, toque em (MENU) [Configuração]
(Configuraç. Relógio)] [Ajuste data e hora] [Data e hora]. Quando um item não estiver
[
na tela, toque em
/ até ele aparecer.
Botão POWER
/, depois toque em
13
Ajuste [Horário de Verão], depois toque em [Próx.].
4
Se você ajustar [Horário de Verão] para [Ligado], o relógio avançará 1 hora.
Selecione o formato de data, depois toque em [Próx.].
5
Selecione a data e a hora, depois toque em
6
número, em seguida toque em [Próx.]
O relógio começa a funcionar.
/ para ajustar o
.
Notas
A data e a hora não são exibidas durante a gravação, mas são gravadas automaticamente na mídia de gravação,
e podem ser visualizadas durante a reprodução. Para exibir a data e a hora, toque em
[Configuração] [
Você pode desligar os alarmes sonoros de operação tocando em (MENU) [Configuração]
As mídias de gravação que podem ser utilizadas são exibidas na tela da sua câmera de vídeo
como os seguintes ícones.
Disco rígido internoCartão de memória
* No ajuste de fábrica, os filmes e fotos são gravados na mídia de gravação. Você pode realizar operações de
gravação, reprodução e edição na mídia selecionada.
Informações adicionais
Consulte a página 58 para saber o tempo de gravação de filmes.
Consulte a página 60 para saber o número de fotos que podem ser gravadas.
*
Seleção da mídia de gravação
Toque em (MENU) [Configuração] [ (Configurações Mídia)]
[Seleção de Mídia].
Aparecerá a tela [Seleção de Mídia].
Toque na mídia de gravação desejada, depois toque em .
Tanto filmes como fotos são gravados na mídia selecionada.
Para verificar os ajustes da mídia de gravação
No modo de gravação de filme ou no modo de gravação de foto, o ícone da mídia de
gravação selecionada é exibido no canto superior direito da tela.
Ícone de mídia de
gravação
16
Inserindo um cartão de memória (não fornecido)
Nota
Ajuste a mídia de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotos em um cartão de
memória (não fornecido).
Tipos de cartão de memória que podem ser utilizados com a sua câmera de vídeo
Classe de velocidade SDDescrito neste
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
“Memory Stick PRO-
—
“Memory Stick PRO
Duo”
HG Duo”
Cartão de memória SD
Cartão de memória
SDHC
Classe 4 ou mais
rápido
Cartão SD
Cartão de memória
SDXC
A operação com todos os cartões de memória não é assegurada.
A mídia “Memory Stick PRO Duo” que tem cerca de metade do tamanho do “Memory Stick”, ou cartões
SD de tamanho padrão podem ser utilizados nesta câmera de vídeo.
Não cole etiquetas ou algo semelhante no cartão de memória ou adaptador de cartão de memória. Isso
pode causar um mau funcionamento.
Foram verificadas que as mídias “Memory Stick PRO Duo” de até 32 GB e cartões SD de até 64 GB
funcionam com esta câmera de vídeo.
Notas
O MultiMediaCard não pode ser utilizado com esta câmera de vídeo.
Filmes gravados em cartões de memória SDXC não podem ser importados ou reproduzidos em
computadores ou dispositivos AV que não aceitam o sistema de arquivos exFAT* quando se conecta a
câmera de vídeo com o cabo USB. Confirme antes se o equipamento a ser conectado aceita o sistema
exFAT. Se conectar um equipamento que não aceita o sistema exFAT e a tela de formatação aparecer, não
execute a formatação. Todos os dados gravados serão perdidos.
* O exFAT é um sistema de arquivos utilizado para cartões de memória SDXC.
Procedimentos iniciais
17
Abra a tampa, insira o cartão de memória com o canto recortado na direção
mostrada na ilustração até ouvir um clique.
Feche a tampa depois de inserir o cartão de memória.
Luz de acesso
Observe a direção do canto recortado.
A tela [Preparando arquivo de base de dados de imagem. Aguarde.] aparecerá se você
inserir um novo cartão de memória. Aguarde até que a tela desapareça.
Feche a tampa.
Notas
Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço livre
suficiente.] for exibido, formate o cartão de memória.
Confirme a direção do cartão de memória. Se você inserir o cartão de memória com força na direção
errada, o cartão de memória, a entrada do cartão de memória, ou os dados de imagem podem ser
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando inserir ou ejetar o cartão de memória, tenha cuidado para que o cartão de memória não pule
para fora e caia.
Para retirar o cartão de memória
Abra a tampa e empurre levemente o cartão de memória uma vez.
Copiando filmes e fotos
Toque em (MENU) [Editar/Copiar] [Copiar], depois siga as instruções que
aparecem na tela.
18
Gravação/Reprodução
Gravação
No ajuste de fábrica da sua câmera, os filmes e fotos são gravados na mídia de gravação
interna. Os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Informação adicional
Para mudar a mídia de gravação, consulte a página 16.
Ajuste a alça de mão.
1
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
2
A câmera de vídeo é ligada e a tampa da lente é aberta.
Gravação/Reprodução
Gravando filmes
Botão MODE
Botão START/STOP
(Filme): Quando se grava um filme
(Foto): Quando se grava uma foto
[ESPERA] [GRAVAR]
19
Pressione MODE para ligar a luz (Filme).
Pressione START/STOP para iniciar a gravação.
Para interromper a gravação, pressione START/STOP novamente.
Para exibir os itens novamente na tela LCD
Toque em qualquer lugar da tela, exceto nos botões da tela LCD, para que possa utilizar os
itens. Você pode alterar os ajustes utilizando o menu [Visualizar Ajuste] em
[ (Câmera/Microfone)] [
(Auxílio de Captura)].
(MENU)
Depois de
aproximadamente
4 segundos
Para capturar sorrisos
No ajuste de fábrica, uma foto é gravada automaticamente quando a câmera de vídeo detecta o
sorriso de uma pessoa durante a gravação de filme (Obturador de sorriso). Quando a câmera
de vídeo detecta faces durante a gravação de filme, a qualidade da imagem é automaticamente
ajustada ([Detecção de face]).
Capturando uma foto
Quadro de detecção de sorriso
(alaranjado)
Quadro de detecção de face
Notas
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
O tempo máximo de gravação contínua de filme é cerca de 13 horas.
Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
Levará alguns segundos até que você possa começar a gravar depois de ligar a câmera de vídeo. Você não
pode operar a câmera de vídeo durante esse tempo.
Os seguintes estados serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação
depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, não permita que ocorra choque ou vibração em sua
câmera de vídeo, nem remova a bateria ou o adaptador CA.
A luz de acesso (pág. 18) fica acesa ou piscando
O ícone de mídia no canto superior direito da tela LCD fica piscando
(branco)
20
Informações adicionais
Consulte a página 58 para saber sobre o tempo de gravação de filmes.
É possível gravar fotos durante a gravação de filmes pressionando PHOTO até o fim (Dual Rec).
SteadyShot] é ajustado para [Ativo] no ajuste de fábrica.
[
Você pode especificar a face de prioridade tocando nela.
É possível capturar fotos a partir de filmes gravados.
Você pode verificar o tempo gravável, a capacidade restante estimada, etc. tocando em
[Configuração] [
A tela LCD da câmera de vídeo pode exibir imagens gravadas em tela cheia (exibição completa de pixels).
No entanto, isso pode causar sobras nas margens superior, inferior, direita e esquerda das imagens
quando reproduzidas em uma TV não compatível com exibição completa de pixels. Neste caso, ajuste
[Guia Enquadrado] para [Ligado] e grave imagens utilizando o quadro externo exibido na tela como guia.
Para ajustar o ângulo do painel LCD, primeiro abra o painel LCD em 90 graus em relação à câmera de
vídeo (), e depois ajuste o ângulo ().
(Configurações Mídia)] [Informação Mídia].
(MENU)
90 graus (máx.)
Gravação/Reprodução
180 graus (máx.)
90 graus em relação à
câmera de vídeo
Código de dados durante a gravação
A data, a hora e a condição da gravação são gravadas automaticamente na mídia de gravação.
Elas não são exibidas durante a gravação. Porém, você pode verificá-las como [Código de
Dados] durante a reprodução. Para exibi-las, toque em
(Config. Reprodução)] [Código de Dados] um ajuste desejado .
[
(MENU) [Configuração]
Tirando fotos
Botão MODE
Botão PHOTO
(Filme): Quando se grava um filme
(Foto): Quando se grava uma foto
Quando desaparece, a foto é gravada.
Pisca Acende
21
Pressione MODE para acender a luz (Foto).
A visualização na tela LCD muda para o modo de gravação de foto, e a relação de
aspecto da tela passa para 4:3.
Pressione PHOTO levemente para ajustar o foco, e depois pressione-o
totalmente.
Informações adicionais
Consulte a página 60 para saber sobre o número graváveis de fotos.
Para mudar o tamanho da imagem, toque em
Tam. da imagem] um ajuste desejado .
[
Não é possível gravar fotos enquanto
é exibido.
(MENU) [Qualid/Tam Imagem]
Seleção do modo de gravação
Você pode mudar a qualidade da imagem da gravação tocando em (MENU)
[Qualid/Tam Imagem] [
Os tipos de mídia em que as imagens podem ser salvas dependem do modo de gravação
selecionado.
Para obter detalhes sobre como salvar a operação utilizando dispositivos externos,
consulte a página 39.
Tipos de mídia
Nesta câmera de vídeo
Mídia de gravação interna
Cartão de memória
Em dispositivos externos
Mídia externa (dispositivos de
armazenamento USB)
Discos Blu-ray—
Discos de gravação AVCHD——
Modo GRAVAÇÃO].
*
PS
Modo de gravação
FXFH/HQ/LP
* O modo [PS] pode ser ajustado somente quando [Taxa Quadro] estiver ajustado para [60p].
22
Reprodução na câmera de vídeo
Você pode desfrutar a reprodução de imagens com um som poderoso pelos alto-falantes
embutidos na câmera de vídeo.
No ajuste de fábrica, são reproduzidos os filmes e as fotos que estão gravados na mídia de
gravação interna.
Informações adicionais
Para mudar a mídia de gravação, consulte a página 16 .
A câmera de vídeo exibe automaticamente as imagens gravadas como um evento, com base na data e na
hora.
Abra a tela LCD da câmera de vídeo.
1
A câmera de vídeo é ligada e a tampa da lente se abre.
Pressione
2
A tela Modo de exibição de Eventos aparece depois de alguns segundos.
Toque em
3
(Ver Imagens).
/ para selecionar o evento desejado ().
Gravação/Reprodução
Para a tela MENU
Eventos
/ : Para ir ao evento anterior/seguinte
Nome do evento
Altera o modo de gravação de filme/foto
Botão
Reprodução
em Realce
23
Barra da linha de tempo
Botão de Reprodução em Realce
Botão de Alterar Escala de Evento
* Aparece somente quando a qualidade de imagem está ajustada para [Qualidade HD].
A tela de Índice de Eventos aparece quando você toca no evento exibido no centro.
Você também pode escolher um evento tocando em da linha do tempo.
Toque em
a faixa de tempo da barra da linha do tempo de um ano e meio para três meses, o que muda o
número dos eventos que podem ser exibidos na barra da linha do tempo.
(Alterar Escala de Evento) no canto inferior direito da tela para que possa alterar
*
Toque em uma imagem que deseja visualizar.
4
Toque em para selecionar o tipo de imagem a ser exibido no índice de [FILME]
(somente filmes), [
misturados).
Para voltar para a tela Modo de exibição de Eventos
/ : Exibe a página anterior/seguinte (tocando e segurando os botões, rola a
tela de índice).
Altere o modo de gravação de filme/foto
Título do evento
Botão de Trocar Tipo de Imagem
Filme
Foto
Tempo de reprodução total de filmes do evento (número total de fotos se houver
somente fotos)
aparece com o filme ou foto reproduzidos ou gravados mais recentemente. Se você tocar no
filme ou na foto com , poderá continuar a reprodução a partir da hora anterior.
FOTO] (somente fotos) ou [FILME/FOTO] (filmes e fotos
24
Operando a câmera de vídeo enquanto reproduz um filme
Você pode utilizar as funções mostradas na figura abaixo enquanto a câmera de vídeo está
reproduzindo um filme. A figura abaixo será exibida quando você selecionar [
FOTO] (ajuste de fábrica) ou [
FILME] tocando no botão de Trocar Tipo de Imagem na
tela Índice de Eventos.
Ajuste do volume
FILME/
Apag ar
Contexto
Para interromper*
Anterior
Para retrocesso rápido
*
Seguinte
Para avanço rápido
Para dar pausa*/
reproduzir
* Esses botões podem ser utilizados somente quando a câmera de vídeo estiver reproduzindo um filme.
Nota
Talvez não seja possível reproduzir imagens com outros aparelhos que não seja a câmera de vídeo.
Informações adicionais
Tocar no botão
utilizar essas funções facilmente.
Quando a reprodução da imagem selecionada chega à última imagem, a exibição retorna à tela INDEX.
Toque em
À medida que você toca em
5 vezes mais rápido 10 vezes mais rápido 30 vezes mais rápido 60 vezes mais rápido.
A data, a hora, as condições de gravação são gravadas automaticamente durante a gravação. Essa
informação não é exibida durante a gravação, mas você pode exibi-la durante a reprodução tocando
em
configuração desejada
No ajuste de fábrica, o filme de demonstração protegido é pré-gravado .
na tela de reprodução exibe funções que você pode utilizar atualmente, e lhe permite
durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
/
(MENU) [Configuração] [ (Config. Reprodução)] [Código de Dados] uma
durante a reprodução, os filmes são reproduzidos cerca de
/
.
Para ajustar o volume de som dos filmes
Ao reproduzir filmes, toque em e ajuste com /.
Gravação/Reprodução
*
25
Visualizando fotos
Você pode utilizar as funções mostradas na figura abaixo enquanto visualiza as fotos. A figura
abaixo será exibida quando você selecionar [
Imagem na tela Índice de Eventos.
Apag ar
Contexto
FOTO] tocando no botão de Trocar Tipo de
Anterior
Informação adicional
Para repetir a apresentação de slides, toque em
[Aj. Apres. Slides].
Seguinte
Para iniciar/parar a
apresentação de slides
Utilizando a Reprodução em Realce
Pressione Toque em / para selecionar o evento desejado e depois toque em
Realce].
[
Toque em [Salvar Cenário] na tela após a Reprodução em Realce estiver terminada para que você
possa gravar o cenário de Reprodução em Realce.
26
Reprodução de
imagens em uma TV
Os métodos de conexão e a qualidade de
imagem (alta definição (HD) ou definição
padrão (STD)) visualizada na tela da TV
variam de acordo com o tipo de TV que
está conectada e dos conectores utilizados.
Conectores de saída da câmera de
vídeo
Conector HDMI OUT
Conector remoto
A/V
1
Mude a entrada da TV para o
conector conectado.
Consulte o manual de instruções da TV.
2
Conecte a câmera de vídeo a uma
TV.
Utilize o adaptador CA fornecido como
fonte de alimentação (pág. 11).
3
Reproduza um filme ou uma foto
na câmera de vídeo (pág. 23).
Lista de conexão
Conectando a uma TV de alta definição
Quando a qualidade de gravação é a
qualidade de imagem de alta definição
(HD), os filmes são reproduzidos com
qualidade de imagem de alta definição
(HD). Quando a qualidade de gravação é a
qualidade de imagem de definição padrão
(STD), os filmes são reproduzidos com
qualidade de imagem de definição padrão
(STD).
Cabo AV componente
(fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)
PR/CR
(Branco)
(Vermelho)
Cabo HDMI
(não fornecido)
Gravação/Reprodução
27
Conectando a uma TV que não seja de
alta definição 16:9 (wide) ou TV 4:3
Quando filmes são gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD), eles são
reproduzidos com qualidade de imagem
de definição padrão (STD). Quando filmes
são gravados com qualidade de imagem
de definição padrão (STD), eles são
reproduzidos com qualidade de imagem de
definição padrão (STD).
Quando conectar com o cabo A/V
componente
Se você conectar somente os plugues de vídeo
do cabo A/V componente, os sinais de áudio
não serão transmitidos. Conecte os plugues
branco e vermelho para a emissão de sinais de
áudio.
Selecione o ajuste [Componente]
correspondente ao conector de entrada do
componente que está utilizando. Toque em
(MENU) [Configuração] [
(Conexão)] [Componente] uma
configuração desejada
ajuste.
para fazer o
Cabo A/V componente
(fornecido)
(Verde) Y
(Azul)
(Vermelho)PR/C
(Vermelho)
Cabo de conexão A/V com
S VIDEO (não fornecido)
(Amarelo)
Cabo de conexão A/V
(fornecido)
(Vermelho)
(Amarelo)
(Vermelho)
PB/CB
(Branco)
(Branco)
(Branco)
Quando conectar com o cabo HDMI
Utilize um cabo HDMI com o logotipo HDMI.
Utilize um miniconector HDMI em uma
extremidade (para a câmera de vídeo), e um
R
plugue adequado para conectar sua TV à outra
extremidade.
As imagens protegidas por direitos autorais não
são transmitidas pelo conector HDMI OUT de
sua câmera de vídeo.
Algumas TVs podem não funcionar
corretamente (por exemplo, sem som ou
imagem) com esta conexão.
Não conecte o conector HDMI OUT da câmera
de vídeo a um dispositivo externo HDMI OUT,
pois pode ocorrer um mau funcionamento.
Quando o dispositivo conectado é compatível
com som surround de 5.1 canais, os filmes
com qualidade de imagem de alta qualidade
(HD) são reproduzidos automaticamente com
som surround de 5.1 canais. Os filmes com
qualidade de imagem de definição padrão
(STD) são convertidos em som de 2 canais.
Para ajustar a relação de aspecto de
acordo com a TV conectada (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] para [16:9] ou [4:3] de
acordo com sua TV.
28
Quando conectar com o cabo de
conexão A/V com S-Video
Quando o plugue S VIDEO (canal S VIDEO)
é conectado, os sinais de áudio não são
transmitidos. Para transmitir sinais de áudio,
conecte os plugues branco e vermelho ao
conector de entrada de áudio na TV.
Esta conexão produz imagens com resolução
mais alta em comparação com o cabo de
conexão A/V.
Se sua TV for do tipo mono (se tiver
somente um conector de entrada de
áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
A/V ao conector de entrada de vídeo e conecte
o plugue branco (canal esquerdo) ou vermelho
(canal direito) ao conector de entrada de áudio
da sua TV ou videocassete.
Ao conectar sua TV por meio de um
videocassete
Conecte sua câmera de vídeo à entrada LINE IN
no videocassete utilizando o cabo de conexão
A/V. Ajuste o seletor de entrada no videocassete
para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Notas
Ao reproduzir filmes com qualidade de imagem
de definição padrão (STD) em uma TV 4:3 que
não seja compatível com o sinal 16:9, grave os
filmes com a relação de aspecto 4:3. Toque em
(MENU) [Qualid/Tam Imagem]
Modo Panorâmico] [4:3] .
[
Quando o cabo de conexão A/V é utilizado para
enviar filmes, eles são enviados com imagem de
definição padrão (STD).
Informações adicionais
Se conectar sua câmera de vídeo à TV
utilizando mais de um tipo de cabo para
emitir as imagens, a ordem de prioridade dos
conectores de entrada de TV será conforme a
seguir:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (Interface multimídia de alta definição)
é uma interface que envia os sinais de vídeo
e áudio. O conector HDMI OUT transmite
imagens de alta qualidade e áudio digital.
Em “Photo TV HD”
Esta câmera de vídeo é compatível com o
padrão “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
é um formato que permite reproduzir
imagens com um alto nível de detalhe,
como fotografia, com texturas e cores sutis.
Ao conectar dispositivos Sony compatíveis
com Photo TV HD utilizando um cabo
* ou o cabo AV** componente, um
HDMI
mundo novo de fotos poderá ser desfrutado
com uma impressionante qualidade HD
completa.
* A TV mudará automaticamente para o
modo apropriado quando [
selecionado com o botão de Trocar Tipo de
Imagem.
** Será necessário o ajuste da TV. Consulte o
manual de instruções da sua TV compatível
com Photo TV HD para obter mais
informações.
FOTO] for
Gravação/Reprodução
29
Operações avançadas
Exclusão de filmes e
fotos
Você pode liberar espaço de mídia ao
excluir filmes e fotos da mídia de gravação.
Notas
Não é possível restaurar as imagens depois de
excluí-las. Antes de excluir, salve os filmes e fotos
importantes.
Não remova a bateria nem o adaptador CA da
câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem
sendo apagadas. Isso pode danificar a mídia de
gravação.
Não ejete o cartão de memória enquanto estiver
excluindo imagens do mesmo.
Não é possível excluir filmes e fotos protegidos.
Desative a proteção dos filmes e fotos antes de
apagá-los.
O filme de demonstração de sua câmera de
vídeo está protegido .
Se você excluir filmes/fotos que estão incluídos
nos cenários salvos, os cenários também serão
excluídos.
Informações adicionais
Se iniciar a reprodução de uma imagem
selecionando-a na tela Índice de Eventos, você
pode excluir a imagem utilizando
reprodução.
Para excluir todas as imagens gravadas na mídia
de gravação e recuperar todo o espaço gravável
da mídia, formate a mídia.
As imagens de tamanho reduzido, que
permitem a visualização de várias imagens
ao mesmo tempo em uma tela de índice, são
chamadas “miniaturas”.
1
Pressione (Ver Imagens).
(pag. 23).
2
Toque em (MENU)
[Editar/Copiar] [Apagar].
3
Para selecionar e excluir filmes,
toque em
30
[Várias imagens]
na tela de
[FILME]/[FOTO]/
[FILME/FOTO]
Quando [/Ajuste] estiver
ajustado para [Qualidade STD],
aparecerá no lugar de .
4
Toque e exiba a marca nos filmes
ou fotos a serem excluídos.
Toque e segure a miniatura desejada para que
possa confirmar a imagem. Toque em
para retornar à tela anterior.
5
Toque em
.
Para excluir todos os filmes/fotos de um
evento de uma só vez
Na etapa 3, toque em [Todos em Evento].
Toque em/ para selecionar o
evento desejado, depois toque em
Toque e segure a miniatura desejada para que
possa confirmar a imagem. Toque em
para retornar à tela anterior.
Toque em .
.
Salvando filmes e fotos com um computador
Funções úteis disponíveis se você conectar a
câmera de vídeo a um computador
Edição e gerenciamento de imagens no seu computador (Windows)
O software PMB armazenado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que lhe permitem fazer
mais com as imagens gravadas com a câmera de vídeo.
Exibir
Calendário
Salvar em um
disco
DVD/Blu-ray
Editar
Fácil carregamento quando estiver longe de casa (Windows, Macintosh)
Com o PMB Portable, que vem pré-instalado na câmera de vídeo, você pode reproduzir ou
carregar imagens para a web conectando sua câmera de vídeo a um computador enquanto
estiver longe de casa.
Juntando arquivos de imagem
Compartilhar
on-line
Serviços de rede
Salvando filmes e fotos com um computador
31
Preparação do
computador
Etapa 1 Verificar o sistema do
computador
Windows
Sistema operacional*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
CPU*
1
Intel Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido, ou
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou mais rápido
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido é
necessário para se processar filmes FX ou FH,
e Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou mais rápido é
necessário para se processar filmes PS.)
Porém, Intel Pentium III 1 GHz ou superior é
suficiente para as seguintes operações:
Importar os filmes e fotos para o
computador
One Touch Disc Burn
Criar um disco Blu-ray/disco de
gravação AVCHD /vídeo DVD (Intel
Core Duo de 1,66 GHz ou mais rápido é
necessário quando se cria um vídeo DVD
convertendo-o de qualidade de imagem
de alta definição (HD) para a qualidade de
imagem de definição padrão (STD).)
Cópia de um disco
Processar somente os filmes com qualidade
de imagem de definição padrão (STD)
Aplicativo
PMB/PMB Portable/Music Transfer
Memória
Para Windows XP: 512 MB ou mais (é
recomendado 1 GB ou mais.)
Porém, 256 MB ou mais é suficiente para se
processar somente os filmes com qualidade
de imagem de definição padrão (STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB ou
mais
Disco rígido
Espaço em disco rígido necessário para a
instalação: Aproximadamente 500 MB (10 GB
ou mais pode ser necessário quando criar
discos de gravação AVCHD. 50 GB máximos
podem ser necessários quando criar discos
Blu-ray.)
32
Exibição
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
Outros
Porta USB (esta deverá ser fornecida como
padrão compatível com Hi-Speed USB
(USB 2.0)), disco Blu-ray/gravador de DVD
(requer uma unidade de CD-ROM para
instalação). É recomendado utilizar o sistema
de arquivos NTFS ou exFAT como o sistema
de arquivos de disco rígido.
Macintosh
Sistema operacional
PMB Portable: Mac OS X*
Music Transfer: Mac OS X*
1
*
A instalação padrão é necessária. O
funcionamento não é garantido em um
ambiente de inicialização múltipla ou se o
sistema operacional tiver sido atualizado.
2
*
Edições de 64 bits e Starter (Edition) não são
compatíveis. Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver. 2.0 ou mais recente é necessário
para se utilizar a função de criação de disco, etc.
3
*
Starter (Edition) não é compatível.
4
*
Processador mais rápido é recomendado.
5
*
Computador Macintosh com um processador
Intel.
Nota
A operação com todos os ambientes de
computador não é garantida.
5
(v10.5 - v10.6)
5
(v10.4 - v10.6)
Quando utilizar um Macintosh
O software fornecido “PMB” não é
compatível com os computadores
Macintosh. Para importar os filmes e
fotos para o computador, contate Apple
Inc.
Etapa 2 Instalar o software “PMB”
fornecido
Instale o “PMB” antes de conectar sua
câmera de vídeo a um computador.
Nota
Se uma versão de “PMB” inferior a 5.0.00
estiver instalada em seu computador, você
pode não conseguir utilizar algumas funções
de “PMB” quando instalar o “PMB” a partir
do CD-ROM fornecido. Além disso, o “PMB
Launcher” é instalado do CD-ROM fornecido
e você pode iniciar o “PMB” ou outro software
utilizando o “PMB Launcher”. Clique duas vezes
no ícone de atalho do “PMB Launcher” na tela
do computador para iniciar o “PMB Launcher”.
C
ertifique-se de que a câmera de
vídeo não esteja conectada ao
computador.
Ligue o c
omputador.
Faça o login como administrador para
realizar a instalação.
Feche todos os aplicativos em execução no
computador antes de instalar o software.
C
oloque o CD-ROM fornecido na
unidade de disco do computador.
A tela de instalação é apresentada.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]), depois clique duas
vezes em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes das unidades (por exemplo,
E:) poderão variar de acordo com o
computador.
Clique em [I
nstalar].
S
elecione o país ou região.
elecione o idioma do aplicativo
S
a ser instalado e prossiga para a
próxima tela.
eia com atenção os termos
L
do acordo de licença. Se você
concordar com os termos, mude
para , depois clique em
[Avançar ] [Instalar].
Siga as instruções que aparecem
Salvando filmes e fotos com um computador
na tela do computador para
continuar a instalação.
Pode ser necessário instalar ao mesmo
tempo alguns outros aplicativos incluídos
no disco. Se a tela de instalação aparecer,
siga as instruções apresentadas na tela.
Quando for solicitado para você reiniciar
o computador, siga as instruções que
aparecem na tela e reinicie-o.
Conecte a câmera de vídeo ao computador
quando for instruído a fazer isso.
Conecte a câmera de vídeo ao
computador utilizando o cabo
integrado, depois toque em
[Conexão USB] na tela LCD da
câmera de vídeo.
*.
33
Quando a instalação estiv
totalmente concluída, remova o
CD-ROM do computador.
Clique em (ícone PMB) que aparece
na área de trabalho do computador para
iniciar o software.
Notas
Para criar discos ou utilizar outras funções
em Windows XP, você deve instalar o Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Se
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
ainda não estiver instalado, selecione-o dos
programas exigidos na tela de instalação e
instale-o seguindo os procedimentos exibidos.
(O computador deve estar conectado à internet
para a instalação.) Você pode instalar Image
Mastering API v2.0 para Windows XP em
resposta à mensagem exibida quando tentar
iniciar estas funções.
A operação não é garantida se você ler ou
gravar dados de vídeo de ou para a câmera
de vídeo utilizando software que não seja o
“PMB” fornecido. Para informações sobre
compatibilidade do software que estiver
utilizando, consulte o fabricante do software.
Para desconectar a câmera de vídeo do
computador
Clique no ícone localizado no lado inferior
direito da área de trabalho do computador
[Remover Dispositivo de armazenamento de
massa USB com segurança].
Toque em [Cancelar] [Sim] na tela da
câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB.
Se estiver utilizando Windows 7, o
pode não aparecer na área de
ícone
34
er
trabalho do computador. Neste caso, você
pode desconectar a câmera de vídeo do
computador sem seguir os procedimentos
descritos anteriormente.
Notas
Não formate a mídia de gravação interna da
câmera de vídeo utilizando um computador. Se
você fizer isso, a câmera de vídeo poderá não
funcionar corretamente.
Não insira discos de gravação AVCHD que
foram criados utilizando o software “PMB” em
reprodutores ou gravadores de DVD, pois esses
dispositivos não aceitam o padrão AVCHD. Se
fizer isso, você pode não conseguir remover o
disco desses aparelhos.
Esta câmera de vídeo captura imagens de alta
definição no formato AVCHD. Utilizando o
software para PC fornecido, as cenas de alta
definição podem ser copiadas para uma mídia
de DVD. Entretanto, a mídia DVD que contém
imagens em AVCHD não deve ser utilizada
em reprodutores ou gravadores baseados em
DVD, já que estes aparelhos podem apresentar
falhas em ejetar a mídia e apagar seu conteúdo
sem aviso.
Quando acessar a câmera de vídeo do
computador, utilize o software “PMB” ou o
software “PMB Portable” pré-instalado. Não
modifique os arquivos ou pastas da câmera de
vídeo a partir do computador. Os arquivos de
imagem podem ser danificados ou podem não
ser reproduzidos.
A operação não será garantida se você operar
os dados na câmera de vídeo a partir do
computador.
A câmera de vídeo divide automaticamente
um arquivo de imagem que excede 2 GB
ou maiores e salva as partes como arquivos
separados. Todos os arquivos de imagem
podem ser mostrados como arquivos separados
em um computador, porém, os arquivos
serão manuseados corretamente pela função
de importação da câmera de vídeo ou pelo
software “PMB”, e também pela função de
reprodução do software “PMB Portable”.
Utilize o software “PMB” fornecido quando
importar filmes longos ou imagens editadas a
partir da câmera de vídeo para um computador.
Se você utilizar outro software, as imagens
podem não ser importadas corretamente.
Quando excluir arquivos de imagem, siga as
etapas da página 30.
Você pode criar um disco Blu-ray utilizando
um computador com gravador de disco Blu-ray.
Instale o Software do Suplemento BD para
“PMB”.
Iniciando o PMB (Picture
Motion Browser)
1
Clique duas vezes no ícone
de atalho do “PMB” na tela do
computador.
O software do PMB se inicia.
2
Clique duas vezes no ícone de
atalho “Ajuda do PMB” na tela
do computador para ver como
utilizar o “PMB”.
Nota
Se o ícone não for exibido na tela do
computador, clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [
Informação adicional
Clique duas vezes em “PMB Launcher” na
área de trabalho do computador. Isso lhe
permite iniciar a função desejada (aplicativo)
selecionando uma na lista de funções do “PMB”.
PMB] o item desejado.
Salvando filmes e fotos com um computador
35
Carregando imagens
para um serviço de rede
O software do aplicativo “PMB Portable”
vem pré-instalado na câmera de vídeo.
É possível desfrutar as funções a seguir
utilizando o “PMB Portable”.
Carregamento de imagens com facilidade aos
serviços de rede, tais como blogs
Carregamento por um computador conectado à
rede enquanto se encontra fora de casa
Registro de serviços de rede (tais como blogs)
para utilizá-los com frequência
Clique no botão [Ajuda] localizado no
canto superior direito da tela do
computador depois de iniciar o software
“PMB Portable”. Você pode visualizar os
detalhes sobre como utilizar o software.
Iniciando o “PMB Portable”
(Windows)
Ligue a câmera de vídeo e depois
c
onecte a câmera de vídeo ao
computador utilizando o cabo
USB integrado.
Aparecerá a tela [Seleção de USB] na tela
da câmera de vídeo.
T
oque em [Conexão USB] na tela
da câmera de vídeo.
Quando estiver utilizando Windows 7
Abre-se a janela de Device Stage
Quando estiver utilizando Windows
XP/Windows Vista: O assistente de
reprodução automática é exibido.
Se a tela [Seleção de USB] não
aparecer, toque em
[Configuração] [
[Conexão USB].
* “Device Stage” é um menu do Windows
7 utilizado para gerenciar os aparelhos
(câmera de vídeo, câmera fotográfica, etc.)
conectados ao computador.
(MENU)
(Conexão)]
Clique em
Aparecerá a tela do acordo de licença.
“PMB Portable”.
S
elecione o idioma desejado,
depois clique em [OK].
Aparecerá a tela de seleção de área
S
elecione [Região] e [País/Área] e
clique em [OK].
Aparecerá a tela do acordo de licença.
L
eia o acordo por completo e
clique em [Concordo].
“PMB Portable” se inicia.
*.
36
Iniciando o “PMB Portable”
(Macintosh)
Ligue a câmera de vídeo e depois
c
onecte a câmera de vídeo ao
computador utilizando o cabo
USB integrado.
Aparecerá a tela [Seleção de USB] na tela
da câmera de vídeo.
T
oque em [Conexão USB] na tela
da câmera de vídeo.
Quando o computador reconhecer
a câmera de vídeo, o ícone
[PMBPORTABLE] aparecerá na tela do
computador.
Clique em
“PMBP_Mac” na pasta
[PMBPORTABLE].
O sensor de queda é ativado ou
desativado.
S
elecione [Região] e [País/Área] e
clique em [OK].
Aparecerá a tela do acordo de licença.
L
eia o acordo por completo e
clique em [Concordo].
“PMB Portable” se inicia.
Notas
Quando utilizar o “PMB Portable”, certifique-se
de conectar a câmera de vídeo à rede.
Ajuste [Ajuste LUN USB] para [Várias]
(pág. 53)
Se “PMB Portable” não se iniciar, ajuste [Defin.
Conexão USB] para [Mass Storage] (pág. 53) e
tente a conexão novamente.
Se o assistente de reprodução automática não
aparecer quando estiver utilizando Windows
XP ou Windows Vista, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O meu
computador]) [PMBPORTABLE], depois
clique duas vezes em [PMBP_Win.exe].
Se o “Device Stage” não se iniciar quando
estiver utilizando Windows 7, clique em
[Iniciar], depois clique duas vezes no ícone de
câmera desta câmera de vídeo o ícone da
mídia na qual as imagens estão armazenadas
[APPLICATION] [PMBP_MTP.exe].
Se estiver utilizando Windows 7, dependendo
das configurações do computador, a janela de
início do Device Stage (o qual não contém as
informações sobre o dispositivo específico)
pode aparecer. Neste caso, siga as instruções
na tela e baixe as últimas informações sobre o
sistema.
Se estiver utilizando Windows 7, a [Defin.
Conexão USB] (modo de transferência USB)
mudará para [Mass Storage] automaticamente
quando você iniciar o “PMB Portable”.
Quando você carrega imagens via internet, por
exemplo, com a câmera de vídeo, os arquivos
de memória cache podem ser armazenados no
computador utilizado, dependendo do provedor
de serviços ao qual se carrega a imagem.
Se ocorrer um problema no “PMB Portable”
ou se excluir o software por engano, você pode
baixar o instalador “PMB Portable” da web para
fazer o reparo.
Salvando filmes e fotos com um computador
37
Notas sobre o “PMB Portable”
Você pode baixar as URLs de alguns sites
a partir de um servidor administrado pela
Sony (daqui por diante referido como
o servidor “Sony”) utilizando o “PMB
Portable”.
Você deve concordar com as seguintes
condições para utilizar o serviço de
carregamento de imagem (daqui por diante
referido como “o serviço”) fornecido por
vários sites incluindo aqueles que utilizam o
“PMB Portable”.
Dependendo do site, o registro e as
taxas podem ser necessárias para uso do
serviço. Utilize o serviço de acordo com
os termos estipulados pelo site.
O serviço pode ser suspenso ou alterado
sem aviso pelo organizador do site.
Nesses casos, assim como em outros
casos, a Sony não será responsável de
forma nenhuma por qualquer perda,
danos ou problema entre você e terceiros
resultantes do uso do serviço.
Você será redirecionado aos sites pelo
servidor da Sony. Porém, você pode não
conseguir acessar os sites por algum
motivo, como por exemplo, devido à
manutenção do servidor.
Se a Sony decidir terminar a operação
do servidor, isso será anunciado com
antecedência no site da Sony, etc.
As informações como o endereço URL
do site para o qual você está sendo
redirecionado a partir do servidor da
Sony pode ser gravadas para melhorar
os produtos e serviços que a Sony
venha a oferecer no futuro. Porém, as
informações pessoais não serão gravadas.
38
Salvando imagens com um aparelho externo
Seleção de um método para salvar imagens com
um dispositivo externo
Você pode salvar filmes de qualidade de imagem de alta definição (HD) utilizando um
dispositivo externo. Selecione o método a ser utilizado de acordo com o dispositivo
Dispositivos externosCabo de conexãoPágina
Dispositivo de mídia externa
Armazenamento de imagens em
um dispositivo de mídia externo
com qualidade de imagem de
alta definição (HD).
Gravador de DVD DVDirect
Express
Armazenamento de
um disco de DVD com qualidade
de imagem de alta definição (HD).
Gravador de DVD diferente
de DVDirect Express
Armazenamento de imagens
em um disco de DVD com
qualidade de imagem de alta
definição (HD) ou com qualidade
de imagem de definição padrão
(STD).
Gravador de disco rígido
Armazenamento de imagens em
um disco de DVD com qualidade
de imagem de definição padrão
(STD).
imagens em
Cabo adaptador de
USB VMC-UAM1 (não
fornecido)
Cabo USB integrado
do DVDirect Express
Cabo USB integrado
Cabo de conexão A/V
(fornecido)
41
44
47
48
Filmes gravados com qualidade de imagem de definição padrão (STD)
Utilize o cabo de conexão A/V para conectar a câmera de vídeo a um dispositivo externo onde
as imagens serão salvas.
Notas
O disco de gravação AVCHD pode ser reproduzido apenas em dispositivos compatíveis com o formato
AVC H D.
Os discos gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD) não devem ser utilizados em
gravadores/reprodutores de DVD. Como os reprodutores/gravadores de DVD não são compatíveis com o
formato AVCHD, é possível que estes aparelhos não possam ejetar o disco.
Exclua o filme de demonstração quando copiar ou criar discos. Se não o excluir, a câmera de vídeo pode
não operar corretamente. Porém, você não poderá recuperar o filme de demonstração uma vez excluído.
Salvando imagens com um aparelho externo
39
Tipos de mídia onde as imagens são salvas
Consulte “Seleção do modo de gravação” na página 22.
Os dispositivos nos quais o disco criado pode ser reproduzido
Disco de DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD)
Dispositivos de reprodução de formato AVCHD, como um aparelho de disco Blu-ray da Sony
ou um PlayStation
Disco de DVD com qualidade de imagem de definição padrão (STD)
Dispositivos de reprodução de DVD comuns, como um aparelho de DVD.
Notas
Mantenha sempre seu PlayStation
PlayStation
O PlayStation
3.
3.
3 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
3 atualizado com a última versão do software do sistema
40
Salvando imagens
em um dispositivo de
mídia externo
Você pode salvar filmes e fotos em um
dispositivo de mídia externo (dispositivos
de armazenamento USB), tal como uma
unidade de disco rígido externa. Você
também pode reproduzir imagens na
câmera de vídeo ou em outro aparelho de
reprodução.
Notas
Para esta operação, você precisa de um cabo
adaptador USB VMC-UAM1 (não fornecido).
O cabo adaptador USB VMC-UAM1 pode não
estar disponível em alguns países/regiões.
Conecte sua câmera de vídeo à tomada da rede
elétrica utilizando o adaptador CA fornecido
(pág. 11).
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de mídia externo.
Informações adicionais
Você pode importar imagens salvas no
dispositivo de mídia externo para seu
computador utilizando o software “PMB”
fornecido.
Funções disponíveis depois de salvar
imagens em um dispositivo de mídia
externo
Reprodução de imagens pela câmera de vídeo
(pág. 43)
Importar imagens para “PMB”
Dispositivos que não podem ser
utilizados como dispositivo de mídia
externo
Você não pode utilizar os seguintes aparelhos
como dispositivo de mídia externo:
dispositivos de mídia com capacidade que
exceda 2 TB
unidade de disco comum, tal como unidade
de CD ou DVD
dispositivos de mídia conectados através de
um hub USB
dispositivos de mídia com hub USB integrado
leitor de cartão
Notas
Talvez você não consiga utilizar os dispositivos
de mídia externos com uma função de código.
O sistema de arquivos FAT está disponível
para sua câmera de vídeo. Se a mídia de
armazenamento do dispositivo externo foi
formatada para o sistema de arquivos NTFS,
etc., formate o dispositivo de mídia externo
utilizando a câmera de vídeo, antes de usá-lo.
A tela de formatação aparece quando um
dispositivo de mídia externo é conectado à
sua câmera de vídeo. Antes de formatar o
dispositivo de mídia externo utilizando a
câmera de vídeo, certifique-se de que não haja
dados importantes armazenados.
A operação não é garantida com todos os
aparelhos que satisfaçam os requisitos de
operação.
Para obter detalhes sobre dispositivos de mídia
externos disponíveis, vá ao site de suporte da
Sony do seu país/região.
1
Conecte o adaptador CA e o
cabo de alimentação ao conector
DC IN da câmera de vídeo e à
tomada da rede elétrica.
2
Se o dispositivo de mídia externo
tiver o cabo de alimentação CA,
conecte-o à tomada da rede
elétrica .
3
Conecte o cabo adaptador USB
ao dispositivo de mídia externo.
Salvando imagens com um aparelho externo
41
4
Conecte o cabo adaptador USB
à tomada (USB) da câmera de
vídeo.
Certifique-se de não desconectar o
cabo USB enquanto [Preparando
arquivo de base de dados de imagem.
Aguarde.] for exibido na tela LCD.
Se [Repar. Arq. BD. Img.] for exibido
na tela da câmera de vídeo, toque em
.
Cabo
adaptador USB
VMC-UAM1
Não é possível utilizar o cabo USB
integrado para este tipo de conexão.
não
fornecido)
5
Conecte o dispositivo de mídia
externo à câmera de vídeo e
toque em [Copiar.] na tela da
câmera de vídeo.
Filmes e fotos que são armazenados
em uma mídia de gravação da câmera
de vídeo selecionada em [Seleção de
Mídia], e que não foram ainda salvos
na mídia externa, podem agora ser
salvos no dispositivo de mídia externo
conectado.
Essa operação está disponível somente
quando houver imagens gravadas
recentemente.
6
Depois que a operação estiver
concluída, toque em na
tela da câmera de vídeo.
Quando conectar um dispositivo de
mídia externo
As imagens salvas no dispositivo de mídia
externo são exibidas na tela LCD. Quando
o dispositivo de mídia externo estiver
conectado, o ícone USB aparecerá na tela
Modo de exibição de Eventos, etc.
Você pode fazer configurações de menu
do dispositivo de mídia externo, como
a exclusão de imagens. Toque em
(MENU) [Editar/Copiar] em Modo de
exibição de Eventos.
Para desconectar o dispositivo de mídia
externo
Toque em enquanto a câmera
de vídeo estiver no modo de espera
de reprodução ([Modo exib. Eventos]
ou Índice de Eventos é exibido) do
dispositivo de mídia externo.
Desconecte o cabo adaptador USB.
Nota
O número de cenas que você pode salvar no
dispositivo de mídia externo é conforme a
seguir. Porém, mesmo que o dispositivo de
mídia externo tenha espaço livre, você não pode
salvar cenas que excedem o seguinte número.
Filmes com qualidade da imagem de alta
definição (HD): Máx. 3.999
42
Filmes com qualidade da imagem de
definição padrão (STD): Máx. 9.999
Fotos: Máx. 40.000
O número de cenas pode ser menor
dependendo do tipo de imagens gravadas.
Salvando filmes e fotos desejados
Você pode salvar imagens desejadas da
câmera de vídeo para o dispositivo de
mídia externo.
C
onecte a câmera de vídeo ao
dispositivo de mídia externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
Modo de exibição de Eventos da mídia
externa é exibido.
T
oque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Siga as instruç
ões da tela para
selecionar a mídia de gravação ,
os métodos de seleção de
imagem e o tipo de imagem.
Você não pode copiar imagens de um
dispositivo de mídia externo para uma
mídia de gravação interna na câmera
de vídeo.
Quando tiv
er selecionado [Várias
Imagens], toque na imagem a ser
salva.
aparecerá.
Pressione e mantenha pressionada a imagem
na tela LCD para confirmá-la. Toque em
para retornar à tela anterior.
Se selecionar [Todos em Evento], selecione
o evento que deseja copiar com
. Você não pode selecionar várias
datas.
/
T
oque em
na tela da câmera de vídeo.
Para reproduzir imagens contidas
no dispositivo de mídia externo na
câmera de vídeo
C
onecte a câmera de vídeo ao
dispositivo de mídia externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
Modo de exibição de Eventos do
dispositivo de mídia externo é exibido.
Salvando imagens com um aparelho externo
43
S
elecione a imagem que deseja
visualizar e a reproduza (pág. 23).
Você também pode visualizar imagens em
uma TV conectada à sua câmera de vídeo
(pág. 27).
É possível reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) no
computador utilizando [Player for
AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD],
e selecione a unidade onde o dispositivo
de mídia externo está conectado com
[Configurações].
Para executar [Cópia Direta]
manualmente
Você pode executar [Cópia Direta]
manualmente enquanto a câmera de vídeo
estiver conectada a um dispositivo de mídia
externo.
Toque em
Copiar] [Cópia Direta] na tela
[Modo exib. Eventos] do dispositivo de
mídia externo.
Toque em [Copia imagens que não
foram copiadas.].
Toque em
Nota
Se a câmera de vídeo não reconhecer o
dispositivo de mídia externo, tente as seguintes
operações.
Conecte novamente o cabo adaptador USB à
câmera de vídeo.
Se o dispositivo de mídia externo possuir
cabo de alimentação CA , conecte-o à tomada
da rede elétrica .
(MENU) [Editar/
.
Criação de um disco
com o gravador de
DVD, DVDirect Express
Você pode criar um disco ou reproduzir
imagens de um disco criado utilizando o
gravador de DVD, DVDirect Express (não
fornecido).
Consulte o manual de instruções do
gravador de DVD.
Notas
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada
da rede elétrica utilizando o adaptador CA
fornecido para realizar esta operação (pág. 11).
O DVDirect Express também é chamado
“gravador de DVD” nesta seção.
Discos que podem ser utilizados
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
O dispositivo não suporta discos com duas
camadas.
1
Conecte o adaptador CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN
da câmera de vídeo e à tomada
da rede elétrica (pág. 11).
2
Ligue a câmera de vídeo e
conecte o gravador de DVD à
tomada (USB) da câmera com o
cabo USB do gravador de DVD.
Não é possível utilizar o cabo USB
integrado para este tipo de conexão.
44
3
Insira um disco virgem no
gravador de DVD e feche a
bandeja de disco.
4
Pressione (DISC BURN) no
gravador de DVD.
Os filmes que estão armazenados em uma
mídia de gravação da câmera de vídeo
selecionada em [Seleção de Mídia] e que
não foram ainda salvos em algum disco
podem ser salvos no disco neste momento.
Quando houver filmes com qualidade de
imagem de alta definição (HD) e definição
padrão (STD) não salvos, os filmes serão
salvos em discos individuais, de acordo
com a qualidade de imagem.
Se os arquivos que quiser copiar não
couber em um disco, substitua o disco que
estiver no gravador de DVD por outro
virgem e repita a operação.
5
Depois que a operação estiver
concluída, toque em
(a bandeja se abre)
remova o disco toque em
na tela da câmera de vídeo.
6
Toque em
, em seguida
desconecte o cabo USB.
Informação adicional
Se o tamanho total da memória a ser gravada
pela operação DISC BURN exceder o tamanho
da memória do disco, a criação do disco será
interrompida quando o limite for atingido. O
último filme no disco poderá ser cortado.
Executando [OPÇ. DISC BURN]
Executes esta operação nos seguintes casos:
Quando copiar uma imagem desejada
Ao criar várias cópias do mesmo disco
C
onecte a câmera de vídeo ao
gravador de DVD e toque em
[OPÇ. DISC BURN].
elecione a mídia de gravação
S
contendo os filmes que deseja
salvar e toque em [Próx.].
oque no filme que deseja gravar
T
no disco.
aparecerá.
Capacidade restante do disco
Toque e mantenha pressionada a miniatura
desejada para que você possa confirmar a
imagem. Toque em
tela anterior.
para retornar à
T
oque em na tela
da câmera de vídeo.
Para criar outro disco com o mesmo
conteúdo, insira um novo disco e toque
em [CRIAR O MESMO DISCO].
Salvando imagens com um aparelho externo
45
Depois que a operação estiv
er
concluída, toque em [Sair.]
na tela da câmera de vídeo.
onecte o cabo USB da
Desc
câmera de vídeo.
Notas
ão execute nenhuma das operações a seguir ao
N
criar um disco.
Desligar a câmera
Desconectar o cabo USB do adaptador CA
Aplicar choque mecânico ou vibração na
câmera de vídeo
Ejetar o cartão de memória da câmera de
vídeo
Reproduza o disco criado para verificar se a
cópia foi realizada corretamente antes de apagar
os filmes da câmera de vídeo.
Se [Falha.] ou [Falha em DISC BURN.] aparecer
na tela, insira outro disco no gravador de DVD
e execute a operação DISC BURN novamente.
Informação adicional
O tempo de criação do disco para copiar filmes
até o limite do disco é de 20 a 60 minutos,
aproximadamente. O tempo pode ser maior,
dependendo do modo de gravação ou do
número de cenas.
Para reproduzir um disco no
gravador de DVD
C
onecte o adaptador CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN
da câmera de vídeo e à tomada
da rede elétrica (pág. 11).
Ligue a câmera de vídeo e
onecte o gravador de DVD à
c
tomada (USB) da câmera com o
cabo USB do gravador de DVD.
Você pode reproduzir filmes na tela da
TV conectando a câmera de vídeo à TV
(pág. 27).
I
nsira o disco criado no gravador
de DVD.
Os filmes do disco aparecem na tela de
índice da câmera de vídeo.
P
ressione o botão de reprodução
do gravador de DVD.
Você também pode operar pela tela da
câmera de vídeo.
46
Depois que a operação estiv
concluída, toque em na
tela da câmera de vídeo e remova
o disco quando a bandeja se
abrir.
oque em e desconecte o
T
cabo USB.
er
Criação de um disco
com qualidade de
imagem de alta
definição (HD)
utilizando um gravador
de DVD, diferente de
DVDirect Express
Utilize o cabo USB para conectar a
câmera de vídeo a um dispositivo de
criação de disco, que seja compatível com
filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD), tais como um gravador de
DVD Sony. Consulte também o manual
de instruções do dispositivo que será
conectado.
Notas
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada
da rede elétrica utilizando o adaptador CA
fornecido para realizar esta operação (pág. 11).
O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
1
Conecte o adaptador CA e o cabo
de alimentação à tomada DC IN
da câmera de vídeo e à tomada
da rede elétrica (pág. 11).
Salvando imagens com um aparelho externo
47
2
Ligue a câmera de vídeo e
conecte um gravador de DVD,
etc. à sua câmera de vídeo com o
cabo USB integrado.
Aparecerá a tela [Seleção de USB] na
tela da câmera de vídeo.
Se a tela [Seleção de USB] não
aparecer, toque em
[Configuração] [
[Conexão USB].
3
Toque em [Conexão USB] na tela
da câmera de vídeo.
A mídia de gravação exibida varia de
acordo com o modelo.
4
Grave filmes no dispositivo
conectado.
Para obter detalhes, consulte também o
manual de instruções do dispositivo a ser
conectado.
5
Depois que a operação estiver
concluída, toque em
na tela da câmera de vídeo.
(MENU)
(Conexão)]
Criação de um disco
com qualidade de
imagem de definição
padrão (STD) com um
gravador
É possível copiar imagens reproduzidas
na câmera de vídeo em um disco ou
videocassete, conectando a câmera de vídeo
a um gravador de disco, um gravador de
DVD Sony, etc. que não seja o DVDirect
Express, utilizando o cabo de conexão A/V.
Conecte o dispositivo pelo
método ou . Consulte também os
manuais de instruções dos dispositivos que
serão conectados.
Notas
Conecte a câmera de vídeo a uma tomada
da rede elétrica utilizando o adaptador CA
fornecido para realizar esta operação (pág. 11).
O gravador de DVD da Sony pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição padrão (STD).
6
Desconecte o cabo USB.
48
Conector remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUD IO
(Amarelo)
Fluxo de sinal
Cabo de conexão A/V (fornecido)
Cabo de conexão A/V com S VIDEO
(não fornecido)
Quando se utiliza este cabo, imagens de
melhor qualidade podem ser produzidas
do que quando se utiliza um cabo de
conexão A/V. Conecte os plugues branco
e vermelho (áudio esquerdo/direito) e o
plugue S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo
de conexão A/V com um cabo S VIDEO.
Se você conectar somente o plugue S
VIDEO, não ouvirá nenhum som. A
conexão do plugue amarelo (vídeo) não é
necessária.
(Vermelho)
1
Insira a mídia de gravação no
dispositivo de gravação.
Se o dispositivo de gravação possuir um seletor
de entrada, ajuste-o para modo de entrada.
2
Conecte a câmera de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
gravador de CD, etc.) com o cabo
de conexão A/V (fornecido)
ou um cabo de conexão A/V com
S VIDEO (não fornecido).
Conecte a câmera de vídeo aos conectores
de entrada do dispositivo de gravação.
3
Inicie a reprodução na câmera de
vídeo e grave-a no dispositivo de
gravação.
Para obter detalhes, consulte o manual de
instruções do dispositivo de gravação.
4
Quando a sincronização estiver
concluída, interrompa o dispositivo
e depois a câmera de vídeo.
Notas
Como a cópia é realizada por meio de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar.
Não é possível copiar imagens em gravadores
conectados com um cabo HDMI .
Para copiar as informações de data/hora, dados
da câmera, toque em
[Configuração] [ [Código de Dados] um ajuste desejado
.
Quando o tamanho de tela dos dispositivos
de exibição (TV, etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Configuração] [
[Tipo de TV] [4:3]
Ao conectar um dispositivo mono, conecte o
plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao
conector de entrada de vídeo, e o plugue branco
(canal esquerdo) ou o plugue vermelho (canal
direito) ao conector de entrada de áudio do
dispositivo.
(MENU)
(Config. Reprodução)]
(Conexão)]
.
Salvando imagens com um aparelho externo
49
Personalizando a câmera de vídeo
Utilizando menus
Você pode desfrutar plenamente a sua câmera de vídeo fazendo um bom uso das operações do
menu.
A câmara de vídeo possui vários itens de menu sob cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Captura (Itens para seleção de um modo de filmagem) pág. 51
Câmera/Microfone (Itens para filmagem personalizada) pág. 51
Qualid/Tam Imagem (Itens para ajuste do tamanho ou qualidade da imagem)
pág. 52
Função Reprodução (Itens para a reprodução) pág. 52
Editar/Copiar (Itens para a edição) pág. 52
Configuração (Outros itens de ajuste) pág. 52
Operação de menus
Siga os procedimentos explicados abaixo para ajustar os itens de menu.
Os menus [Câmera/Microfone] e [Configuração] possuem subcategorias. Toque no ícone da
subcategoria para mudar a tela para outros menus de subcategoria.
Os itens de menu ou os ajustes na cor cinza não estão disponíveis.
Notas
Dependendo das condições de gravação ou reprodução, você pode não conseguir ajustar alguns itens de menu.
Toque em
para terminar o ajuste do menu ou voltar à tela de menu anterior.
50
Listas de menu
Modo Captura
Filme ............................................Grava filmes.
Low Lux ............................. Grava imagens de cor brilhante em condições de pouca luz.
(Configuraç. Câmera)
Seleção de cena ............. Seleciona um ajuste de gravação apropriada de acordo com o tipo de cena,
Esmaecedor .............Faz aparecer/desaparecer as cenas gradualmente.
Cronômetro ............ Ajusta o temporizador automático quando a câmera de vídeo está no
Tele Macro........................Fotografa um objeto com foco e o fundo fora de foco.
SteadyShot .............. Ajusta a função SteadyShot quando se gravam filmes.
SteadyShot .............. Ajusta a função SteadyShot quando se gravam fotos.
Zoom digital ...................Ajusta o nível máximo do zoom digital que excede o nível do zoom.
Lentes Conversão ..........Ajusta o tipo de uma lente de conversão acoplada (não fornecida).
Luz Fundo Auto. ............. Ajusta automaticamente a exposição para objetos com luz de fundo.
(Face)
Detecção de face ........... Ajusta a qualidade da imagem da(s) face(s) automaticamente.
Obturador de sorriso ...Tira uma foto automaticamente sempre que for detectado um sorriso.
Sens. Detec. sorriso ...... Ajusta a sensibilidade da detecção de sorriso utilizando a função de
(Microfone)
Mic. c/ Zoom Embut. .... Grava filmes com som vívido de acordo com a posição do zoom.
Redução Ruído Vento
Modo Áudio .................... Ajusta o formato do som de gravação (ambiente de 5.1 canais/estéreo de
Nível Ref. Microfone ..... Ajusta o nível do microfone.
gravados como um filme e fotos.
como uma vista noturna ou a praia.
modo de gravação de foto.
Otimiza a função SteadyShot e o foco de acordo com a lente acoplada.
detecção de sorriso.
... Reduz o ruído do vento.
2 canais).
Personalizando a câmera de vídeo
51
(Auxílio de Captura)
Guia Enquadrado ..........Exibe o quadro para garantir que o objeto está na horizontal ou na vertical.
Visualizar Ajuste.............Ajusta a duração em que os ícones ou indicadores são exibidos na tela LCD.
Exib. Nível Áudio ...........Exibe o medidor de nível de áudio na tela LCD.
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO ........... Ajusta o modo de gravação de filmes. Quando se grava objetos que se
Taxa Quadro ...................... Ajusta a taxa de quadro para gravar filmes.
/Ajuste .................. Ajusta a qualidade de imagem para gravação, reprodução ou edição de
Modo Panorâmico .......... Ajusta a relação horizontal para vertical quando se gravam filmes com
x.v.Color ..............................Grava uma faixa mais ampla de cores.
Tam. da imagem .............. Ajusta o tamanho da foto.
movem rapidamente, recomendamos a alta qualidade de imagem.
filmes.
qualidade de imagem de definição padrão (STD).
Função Reprodução
Modo exib. Eventos................Mostra a tela Modo de exibição de Eventos.
Realçar Filme ............................ Inicia a Reprodução em Realce.
Cenário ................................. Inicia a reprodução do Cenário em Realce que foi salvo.
Editar/Copiar
Apagar ........................................ Exclui filmes ou fotos.
Proteger .....................................Protege filmes ou fotos para evitar a exclusão.
Copiar..........................................Copia imagens nas duas direções entre a mídia interna selecionada e o
Cópia Direta ..............................Copia imagens armazenadas na mídia de gravação interna ou em um
cartão de memória inserido.
cartão de memória para um mesmo tipo de mídia externa.
Configuração
(Configurações Mídia)
Seleção de Mídia ...........Seleciona o tipo de mídia que será utilizado para se gravar filmes ou fotos
Informação Mídia .......... Exibe informações sobre a mídia de gravação, como o espaço livre.
Formatar ........................... Exclui todos os dados da mídia de gravação interna ou de um cartão de
Repar. Arq. BD. Img. ...... Repara o arquivo de banco de dados de imagem existente na mídia de
Número do arquivo ...... Ajusta como atribuir um número de arquivo.
(Config. Reprodução)
Código de Dados...........Ajusta a data e a hora.
Ajuste de volume .......... Ajusta o volume da reprodução de som (pág. 25).
Baixar Música ..................Baixa arquivos de música que podem ser reproduzidos com a Reprodução
Esvaziar Música .............. Exclui arquivos de música.
(pág. 16).
memória.
gravação interna ou em um cartão de memória (pág. 57).
em Realce.
52
(Conexão)
Tipo de TV ........................ Converte o sinal de acordo com a TV conectada (pág. 27).
Componente ...................Selecione esta opção quando conectar a câmera de vídeo a uma TV com
Resolução HDMI ............Selecione a resolução da imagem de saída ao conectar a câmera de vídeo a
CONTROLE HDMI...........Ajusta se deve ou não utilizar o comando remoto da TV quando a câmera
Conexão USB ..................Seleciona o tipo de mídia da câmera de vídeo que deve ser utilizado
Defin. Conexão USB .....Ajusta o modo de conexão quando a câmera de vídeo está conectada a um
Ajuste LUN USB .............. Ajusta a câmera de vídeo para melhorar a compatibilidade de uma
Gravar Disco .................... Permite-lhe salvar imagens em discos com apenas um apertar de botão.
(Configuraç. Gerais)
Alarme sonoro ................ Ativa ou desativa os sons de operação da câmera de vídeo.
Brilho LCD ........................Ajusta o brilho da tela LCD.
Desligamento Auto ...... Altera o ajuste [Desligamento Auto] (pág. 12).
Ligar pelo LCD......................Ajusta se a câmera de vídeo liga ou se desliga quando você abre e fecha a atela
Language Setting .........Ajusta o idioma de exibição (pág. 15).
Calibração ........................ Calibra o painel de toque digital.
Sensor Queda .................Ativa ou desativa o sensor de queda.
Informação Bateria ....... Exibe as informações da bateria.
Modo de demo. .............Ajusta se a demonstração aparece ou não.
(Configuraç. Relógio)
Ajuste data e hora ......... Ajusta [Format. data e hora], [Horário de Verão] ou [Data e hora] (pág. 13).
Ajuste de região.............Ajusta uma hora diferente sem parar o relógio (pág. 13).
uma tomada de entrada de componente (pág. 28).
uma TV com um cabo HDMI (não fornecido).
de vídeo estiver conectada a uma TV compatível com “BRAVIA” Sync
utilizando o cabo HDMI (não fornecido).
quando ela estiver conectada a um dispositivo externo através de USB.
computador ou a um dispositivo USB.
conexão USB ao se restringir algumas funções USB.
LCD.
Personalizando a câmera de vídeo
53
Obtenção de
informações
detalhadas com o Guia
da “Handycam”
O Guia da “Handycam” é um guia do
usuário concebido para ser lido na tela
de um computador. Leia o Guia da
“Handycam” quando quiser saber mais
sobre como operar sua câmera de vídeo.
1
Para instalar o Guia da
“Handycam” em um computador
Windows, coloque o CD-ROM
fornecido na unidade de disco do
seu computador.
A tela de instalação é apresentada.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]), depois clique duas
vezes em [SONYPMB(E:)](CD- ROM)
[install.exe].
* Os nomes das unidades (por exemplo,
E:) podem variar de acordo com o
computador.
2
Clique em [Manual].
*
Para visualizar o Guia da “Handycam”,
clique duas vezes no ícone de atalho na tela
do computador.
Quando utilizar um Macintosh, abra o
[Handbook] – pasta [PTBR] no CD-ROM,
depois copie o [Handbook.pdf].
Você precisará de Adobe Reader para ler o Guia
da “Handycam”. Se ele não estiver instalado no
seu computador, você pode fazer o download a
partir da página da web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte a “Ajuda do PMB” para obter detalhes
sobre o software “PMB” fornecido (pág. 33).
3
Clique no idioma desejado e no
nome do modelo de sua câmera
de vídeo [Instalar], e siga as
instruções na tela para instalar
Guia da “Handycam”.
O nome do modelo da câmera de vídeo
está impresso na parte inferior da câmera.
54
Informações adicionais
Solução de
problemas
Se você tiver algum problema ao utilizar
sua câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 55 a 57) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Remova a fonte de alimentação,
conecte novamente a fonte de
alimentação após aproximadamente
1 minuto e ligue a câmera de vídeo.
Pressione RESET (pág. 68) utilizando
um objeto pontiagudo e ligue a
câmera de vídeo.
Se você pressionar RESET, todos os
ajustes, inclusive o do relógio, serão
reinicializados.
Entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony.
Dependendo do problema, pode ser necessário
inicializar ou alterar a mídia de gravação
interna atual de sua câmera de vídeo. Caso isso
aconteça, os dados armazenados na mídia de
gravação interna serão excluídos. Certifique-se
de salvar os dados da mídia de gravação
interna em outra mídia (backup) antes de
enviar a câmera de vídeo para conserto. Não o
compensaremos por qualquer perda de dados
na mídia de gravação interna.
Durante o reparo, talvez tenhamos de verificar
uma quantidade mínima de dados armazenados
na mídia de gravação interna para investigar o
problema. Contudo, o Serviço Autorizado Sony
não copiará nem reterá nenhum dos dados.
Consulte o Guia da “Handycam” (pág. 54) para
obter detalhes sobre os sintomas da câmera de
vídeo e o “Ajuda do PMB” (pág. 35) para saber
sobre conexão da sua câmera de vídeo a um
computador.
A câmera de vídeo não liga.
Instale uma bateria carregada na câmera de
vídeo (pág. 9).
Conecte o adaptador CA a uma tomada da
rede elétrica (pág. 11).
A câmera de vídeo não funciona mesmo
com a energia ligada.
A câmera de vídeo demora alguns segundos
para ficar pronta para gravar depois de ligada.
Não é um mau funcionamento.
Desconecte o adaptador CA da tomada ou
remova a bateria e conecte novamente depois
de aproximadamente 1 minuto. Se a câmera de
vídeo não funcionar, pressione RESET (pág.
68) utilizando um objeto pontiagudo. (Se você
pressionar RESET, todos os ajustes, inclusive o
do relógio, serão reinicializados.)
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmera de
vídeo com a alimentação ligada. Se ainda não
conseguir operar a câmera de vídeo, desligue-a
e leve-a para um lugar mais quente. Deixe a
câmera de vídeo nesse local por um tempo e,
então, ligue-a.
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera de vídeo pode se aquecer durante
a operação. Isto não é um mau funcionamento.
A câmera de vídeo se desliga de repente.
Utilize o adaptador CA (pág. 11).
Ligue a alimentação novamente.
Carregue a bateria (pág. 9).
Pressionar START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
Pressione MODE para acender a luz
(Filme) ou (Foto).
A câmera de vídeo está gravando a imagem
que acabou de capturar na mídia de gravação.
Informações adicionais
55
Não é possível fazer uma nova gravação
durante esse período.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 30).
O número total de cenas de vídeos ou fotos
excedeu a capacidade de gravação da sua
câmera de vídeo (págs. 58 e 59). Apague as
imagens desnecessárias (pág. 30).
Enquanto [Sensor Queda] estiver ativo, você
pode não conseguir gravar imagens.
A gravação para.
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta/baixa. Desligue a câmera
de vídeo e deixe-a em um local frio/quente por
algum tempo.
O ”PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o
procedimento de instalação necessário para
instalar o “PMB” (pág. 32).
O “PMB” não funciona corretamente.
Saia do “PMB” e reinicie o computador.
A câmera de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desconecte os dispositivos da tomada USB do
computador que não sejam o teclado, mouse e
sua câmera de vídeo.
Desconecte o cabo USB do computador e de
sua câmera de vídeo e reinicie o computador,
depois conecte novamente o computador e sua
câmera de vídeo na ordem correta.
Quando o cabo USB integrado e outro cabo
USB (conectados à porta USB da câmera de
vídeo) estiverem conectados a dispositivos
externos ao mesmo tempo, desconecte um que
não esteja conectado a um computador.
Visor de autodiagnóstico/
Indicadores de aviso
Se indicadores aparecerem na tela LCD,
verifique o seguinte.
Se o problema persistir mesmo depois de
tentar corrigi-lo algumas vezes, entre em
contato com o Serviço Autorizado Sony.
Neste caso, forneça os números do código
de erro começando com C ou E.
C:04:
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” (série
V). Utilize uma bateria “InfoLITHIUM” (série
V) (pág. 9).
Conecte firmemente o plugue CC do
adaptador CA à sua câmera de vídeo (pág. 9).
C:06:
A temperatura da bateria está alta. Substitua a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
C:13: / C:32:
Remova a fonte de energia. Reconecte-a e ligue
a câmera de vídeo novamente.
E::
Siga as etapas de da página 55.
O disco rígido interno da câmera de vídeo está
cheio. Exclua imagens desnecessárias do disco
rígido interno (pág. 30).
Pode ter ocorrido um erro com o disco rígido
interno da câmera de vídeo.
A carga da bateria está baixa.
56
A temperatura da bateria está alta. Substitua a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
Piscando devagar
A temperatura da câmera de vídeo está
ficando mais alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
Piscando rápido
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo
e deixe-a em um local fresco por algum tempo.
O cartão de memória é protegido contra
gravação.
O acesso ao cartão de memória estava restrito
em outro dispositivo.
Há algo errado com o flash.
Piscando rápido
A temperatura da câmera de vídeo está
extremamente baixa. Aqueça a câmera de
vídeo.
Nenhum cartão de memória foi inserido
(pág. 17).
Quando o indicador piscar, significa que não
há espaço livre suficiente para gravar imagens.
Exclua imagens desnecessárias (pág. 30)
ou formate o cartão de memória depois de
armazenar as imagens em outra mídia.
O arquivo de banco de dados de imagem
está danificado. Verifique o arquivo do
banco de dados tocando em
[Configuração] [
Mídia)] [Repar. Arq. BD. Img.] a mídia
de gravação.
O cartão de memória está danificado. Formate
o cartão de memória com sua câmera de vídeo
(pág. 52).
Um cartão de memória incompatível foi
inserido (pág. 17).
(MENU)
(Configurações
A câmera de vídeo está instável. Segure firme
a câmera de vídeo com as duas mãos. Observe
que ainda assim o indicador de aviso de tremor
da câmera não desaparece.
A função do sensor de queda está ativa. Você
pode não conseguir gravar nem reproduzir
imagens.
A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (
As fotos não podem ser gravadas durante o
processamento. Aguarde um pouco e depois
grave.
Quando [
Modo GRAVAÇÃO] estiver
ajustado para [Mais alta qualid
[Qualidade 60p
fotos enquanto grava filmes.
pág. 30).
] ou
], você não pode capturar
Informações adicionais
57
Tempo de gravação
de filmes/número de
fotos graváveis na
memória
“HD” significa qualidade de imagem de alta
definição, e “STD” significa qualidade de
imagem de definição padrão.
Tempo esperado de gravação e
reprodução com cada bateria
Tempo de gravação
Tempo aproximado disponível, quando
uma bateria totalmente carregada é
utilizada.
(unidade: minuto)
BateriaTempo de gravação
Qualidade de
imagem
NP-FV50
(fornecida)
NP-FV70235260115130
NP-FV100470515235255
Cada tempo de gravação é medido quando
a câmera de vídeo está gravando filmes com
qualidade de imagem de alta definição com
Modo GRAVAÇÃO] ajustado para [Padrão
[
].
O tempo de gravação normal mostra o tempo
de gravação quando você repete as operações de
iniciar/interromper a gravação, ligar e desligar a
luz de MODE e utilizar o zoom.
Tempos medidos quando se utiliza a câmera de
vídeo a 25
C a 30 C .
10
O tempo de gravação e reprodução é menor
quando a câmera de vídeo é utilizada em
ambientes de baixa temperatura.
O tempo de gravação e de reprodução será
menor dependendo das condições em que você
utilizar a câmera de vídeo.
contínua
HD STDHD STD
1101255560
C . A temperatura recomendada é de
Tempo de gravação
normal
Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível quando uma
bateria totalmente carregada é utilizada.
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade de
imagem
NP-FV50
(fornecida)
NP-FV70270290
NP-FV100535580
HDSTD
130140
Tempo esperado de gravação de
filmes
Mídia de gravação interna
Qualidade de imagem de alta definição (HD) em h (hora)
e m (minuto)
Modo de gravaçãoTempo de gravação
[Qualidade 60p
[Mais alta qualid
]
[Qual mais alta
[Padrão
[Tempo Longo
(5.1 canais)
[Tempo Longo
(2 canais)
]
*
*
]
]
]
]
13 h 10 m
(13 h 10 m)
15 h 30 m
(15 h 30 m)
21 h 10 m
(21 h 10 m)
37 h 20 m
(28 h 20 m)
64 h 30 m
(53 h 0 m)
66 h 40 m
(54 h 30 m)
58
Qualidade de imagem de definição padrão (STD) em h
(hora) e m (minuto)
Modo de gravaçãoTempo de gravação
[Padrão
(5.1 canais)
[Padrão
(2 canais)
* É possível mudar o formato de som da gravação
com [Modo Áudio] (pág. 51).
O n
gravação.
Você pode gravar filmes com no máximo
3.999 cenas com qualidade de imagem de alta
definição (HD) e 9.999 cenas com qualidade de
imagem de definição padrão (STD).
O tempo máximo de gravação contínua de
filmes é de aproximadamente 13 horas.
Se quiser gravar até o tempo de gravação
máximo indicado na tabela, você precisa excluir
o filme de demonstração da sua câmera de vídeo .
A câmera utiliza o formato VBR (Variable
Bit Rate - Taxa de bits variável) para ajustar
automaticamente a qualidade da imagem para
se adequar à cena que está sendo gravada. Essa
tecnologia causa variação no tempo de gravação
da mídia. Os filmes que contêm imagens
complexas e em movimento rápido são gravados
a uma taxa mais alta de bits, e isso reduz o tempo
geral de gravação.
]
*
]
*
Nota
úmero entre ( ) indica o tempo mínimo de
Informações adicionais
38 h 40 m
(35 h 40 m)
39 h 50 m
(36 h 30 m)
Cartão de memória
Qualidade da imagem de alta definição (HD)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
120
(120)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
5.1
canais
2 canais*
25
(15)50(35)
40
(35)90(70)
*
45
(35)90(75)
105
(80)
180
(150)
190
(155)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
430
(325)
745
(610)
770
(630)
Qualidade da imagem de definição padrão (STD)
(unidade: minuto)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
25
(20)50(50)
5.1
canais
*
25
(25)55(50)
2 canais*
* É possível mudar o formato de som da gravação
com [Modo Áudio] (pág. 51).
Notas
empo de gravação pode variar conforme as
O t
condições de gravação e o objeto e
Modo GRAVAÇÃO] e [Taxa Quadro]
[
(pág. 51).
O número entre ( ) indica o tempo mínimo de
gravação.
110
(100)
110
(100)
220
(205)
225
(210)
445
(410)
460
(420)
Informações adicionais
59
Número de fotos graváveis na
memória
Mídia de gravação interna
Você pode gravar no máximo 40.000 fotos.
Cartão de memória
3,3M
2 GB1300
4 GB2600
8 GB5300
16 GB10500
32 GB21000
O tamanho da imagem selecionada torna-se
efetivo quando a luz
O número de fotos graváveis do cartão de
memória mostrado é para o tamanho máximo
de imagem de sua câmera de vídeo. O número
real de fotos graváveis é exibido na tela LCD
durante a gravação (pág. 66).
O número de fotos graváveis do cartão de
memória pode variar conforme as condições
de gravação.
Nota
A matriz exclusiva de pixels do ClearVid da
Sony e o sistema de processamento de imagens
(BIONZ) permitem uma resolução de fotos
equivalente aos tamanhos descritos.
Informações adicionais
Você também pode utilizar um cartão de
memória com uma capacidade inferior a 1 GB
para a gravação de fotos.
A lista a seguir mostra a taxa de bits, número
de pixels e relação de aspecto de cada modo de
gravação (filme + áudio, etc).
Locais muito quentes, frios ou úmidos. Nunca
deixe a câmera exposta a temperaturas acima
C , como por exemplo, exposta à luz
de 60
solar direta, próxima a aquecedores ou dentro
de carros estacionados ao sol. Ela poderá
apresentar mau funcionamento ou ficar
deformada.
Próximo a campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmera de vídeo
poderá apresentar mau funcionamento.
Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmera de vídeo pode não conseguir gravar
corretamente.
Junto a receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode ocorrer interferência.
Em uma praia arenosa ou em qualquer
lugar empoeirado. Se areia ou pó entrarem
na sua câmera, ela poderá apresentar mau
funcionamento. Algumas vezes esse problema
pode ser irreparável.
Opere a câmera de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA).
Para funcionamento em CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmera de vídeo se molhar, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá
funcionar inadequadamente. Algumas vezes
esse problema pode ser irreparável.
Se algum objeto sólido ou líquido entrarem na
caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a para
verificação a um Serviço Autorizado Sony antes
de voltar a utilizá-la.
Evite manuseio brusco, desmontagem,
modificação, choques físicos ou impactos, como
bater, deixar cair ou pisar no aparelho. Muito
cuidado com as lentes.
Mantenha a câmera de vídeo desligada quando
não estiver utilizando-a.
Não enrole a câmera de vídeo em uma toalha,
por exemplo, e coloque-a em funcionamento. Isso
pode provocar superaquecimento no interior da
câmera de vídeo.
Ao desconectar o cabo de alimentação , puxe-o
pelo plugue e não pelo fio.
Não danifique o cabo de alimentação , por
exemplo, colocando pesos sobre ele.
Não utilize uma bateria deformada ou
danificada.
Mantenha os contatos metálicos limpos.
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
bateria:
Consulte o Serviço Autorizado Sony.
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado
em contato com sua pele.
Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
com bastante água e consulte um médico.
Quando não for utilizar a câmera por
um longo tempo
Para manter sua câmera de vídeo em um estado
excelente por muito tempo, ligue-a e deixe-a
gravar e reproduzir imagens aproximadamente
uma vez ao mês.
Antes de armazenar o equipamento, utilize a
bateria até o fim.
Tela LCD
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
isso pode provocar danos.
Se utilizar a câmera de vídeo em local frio,
poderá aparecer uma imagem residual na tela
LCD. Isto não é um mau funcionamento.
Enquanto estiver utilizando a câmera de vídeo,
a parte de trás da tela LCD pode esquentar. Isto
não é um mau funcionamento.
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na tela
LCD, recomendamos a utilização de um pano
macio para a limpeza.
Sobre o manuseio da câmera
Se a câmera de vídeo estiver suja, limpe a parte
externa com um pano macio ligeiramente
umedecido com água e depois passe um pano
macio seco.
Para não danificar o revestimento, evite o
seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner,
Informações adicionais
61
benzina, álcool, panos com produtos
químicos, repelentes, inseticidas e protetores
solares
Manusear a câmera de vídeo com as
substâncias acima em suas mãos
Deixar o corpo da câmera de vídeo em
contato com objetos de borracha ou vinil por
longos períodos de tempo
Sobre os cuidados e o armazenamento
da lente
Limpe a superfície da lente com um pano macio
nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
superfície
Em locais quentes ou úmidos
Quando a lente ficar exposta ao ar salgado,
por exemplo, perto do mar
Guarde a lente em um local bem ventilado com
pouca poeira ou sujeira.
Para impedir a formação de mofo, limpe
periodicamente a lente conforme descrito
acima.
Sobre o carregamento da bateria
recarregável interna (pré-instalada)
A sua câmera possui uma bateria recarregável
pré-instalada para manter memorizadas a data,
a hora e outros ajustes, mesmo quando a câmera
de vídeo está desligada. A bateria recarregável
pré-instalada é sempre recarregada quando sua
câmera é conectada à tomada da rede elétrica pelo
adaptador CA ou quando a bateria está conectada.
A bateria recarregável estará completamente
descarregada em 3 meses, se a câmera não for
utilizada. Utilize a câmera de vídeo depois de
carregar a bateria recarregável pré-instalada.
Entretanto, mesmo se a bateria recarregável préinstalada estiver sem carga, a utilização da câmera
de vídeo não será afetada, desde que não esteja
gravando a data.
Procedimentos
Conecte sua câmera de vídeo a uma tomada da
rede elétrica utilizando o adaptador CA fornecido
e deixe-a com a tela LCD fechada por mais de
24 horas.
Nota sobre o descarte/transferência da
câmera de vídeo
Mesmo que exclua todos os filmes e fotos, ou
execute [Formatar], os dados armazenados
na mídia de gravação interna podem não ser
totalmente apagados.
Se você transferir a câmera de vídeo para outra
pessoa, recomendamos que execute a função
[Esvaziar] (Consulte Obtenção de informações
detalhadas com o Guia da “Handycam” na página
54) para impedir a recuperação de seus dados.
Além disso, ao descartar sua câmera de vídeo,
recomendamos que destrua o corpo da câmera
de vídeo.
Nota sobre o descarte/transferência do
cartão de memória
Mesmo que exclua os dados do cartão de
memória ou formate o cartão de memória na sua
câmera de vídeo ou computador, você pode não
conseguir excluir os dados do cartão de memória
completamente. Quando transferir o cartão de
memória para outra pessoa, recomendamos que
você exclua completamente os dados utilizando o
software de exclusão de dados de um computador.
Além disso, ao descartar seu cartão de memória,
recomendamos que você destrua o corpo do
cartão de memória.
62
Especificações técnicas
Sistema
Formato do sinal: Cor NTSC, padrões EIA
HD para a especificação de TV 1080/60i,
1080/60p
Formato de gravação de filme:
HD: Compatível com o formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD (1080/60p, formato
original)
STD: MPEG2-PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 canais/5.1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato do arquivo de foto
Compatível com DCF Ver.2.0
Compatível com Exif Ver.2.3
Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto)
Disco rígido interno: 160 GB
“Memory Stick PRO Duo”
Cartão SD (Classe 4 ou mais rápido)
Ao medir a capacidade da mídia, 1 GB
equivale a 1 bilhão de bytes, do qual uma
porção é utilizada para gerenciamento de
sistemas e/ou arquivos de aplicativos.
A capacidade que um usuário pode utilizar é
aproximadamente 159 GB
Dispositivo de imagem:
Sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4)
Pixels de gravação (foto, 4:3):
Máx. 3,3 megapixels (2 112
Bruto: aprox. 4 200 000 pixels
Efetivos (filme, 16:9)
Diâmetro do filtro: 37 mm
F1,8 a 3,4
Distância focal:
f=2,1 mm a 63,0 mm
Quando convertido para uma câmera
fotográfica de 35 mm
Para filmes
Para fotos: 29,8 mm a 894 mm (4:3)
2
*
: 29,8 mm a 894 mm (16:9)
Temperatura da cor: [Auto], [Um toque],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminação mínima
11 lx (lux) (no ajuste de fábrica, velocidade do
1 584)*
1
obturador de 1/60 segundo)
3 lx (lux) ([Low Lux] é ajustado para [Ligado],
velocidade do obturador 1/30 segundos)
1
*
A matriz de pixels exclusiva do ClearVid
da Sony e o sistema de processamento
de imagem (BIONZ) permitem uma
resolução de fotos equivalente aos
tamanhos descritos.
2
*
[SteadyShot] é ajustado para
[Padrão] ou [Desligado].
3
*
[SteadyShot] é ajustado para [Ativo].
Conectores de entrada/saída
Conector remoto A/V: Tomada de saída de
componente/áudio e vídeo
Tomada HDMI: Conector HDMI mini
Tomada USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado)
Conector MIC: Minitomada estéreo ( 3,5 mm)
Tela LCD
Imagem: 7,5 cm (tipo 3,0, proporção de aspecto
de 16:9)
Número total de pixels: 230 400 (960
240)
Geral
Requisitos de alimentação: CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA)
Carregamento USB: CC 5 V 500 mA
Consumo médio de energia:
Durante a gravação da câmera utilizando a
tela LCD no brilho normal:
HD: 3,3 W STD: 3,0 W
Temperatura de operação: 0
Temperatura de armazenamento: –20
C a 40 C
C a +60 C
Dimensões (aprox.):
59,5 mm
66 mm 117,5 mm (lap),
incluindo as partes que se projetam
66 mm 128 mm (lap),
59,5 mm
incluindo as partes que se projetam e a bateria
recarregável fornecida acoplada
Peso (aprox.)
350 g - apenas a unidade principal
400 g - incluindo a bateria recarregável
fornecida
Adaptador CA AC-L200C
Requisitos de alimentação: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corrente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V
Temperatura de operação: 0 C a 40 C
*
Informações adicionais
63
Temperatura de armazenamento: –20 C a +60 C
Dimensões (aprox.): 48 mm
ap), excluindo as partes que se projetam
(l
29 mm 81 mm
Peso (aprox.): 170 g, excluindo o cabo de
alimentação
* Veja a etiqueta localizada no adaptador CA para
outras especificações.
Bateria recarregável NP-FV50
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V
Tensão de saída: CC 6,8 V
Voltagem de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 2,1 A
Capacidade
Projeto e especificações da câmera de vídeo e
acessórios estão sujeitos a alterações sem prévio
aviso.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
64
Sobre as marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
registradas da Sony Corporation.
“AVCHD” e o logotipo “AVCHD” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e da Sony
Corporation.
“Memory Stick”, “
“
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“MagicGate”, “
Memory Stick” e “MagicGate Memory
Stick Duo” são marcas comerciais e marcas
registradas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“x.v.Color” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
“BIONZ” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Corporation.
“BRAVIA” é uma marca registrada da Sony
Corporation.
“DVDirect” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ são marcas comerciais
da Blu-ray Disc Association.
Dolby e o símbolo de dois D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registradas da HDMI Licensing LLC nos
Estados Unidos e/ou em outros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou em outros países.
Macintosh e Mac OS são marcas registradas da
Apple Inc. nos EUA e em outros países.
Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registradas da Intel
Corporation ou de suas subsidiárias nos
Estados Unidos e em outros países.
“
” e “PlayStation” são marcas comerciais
registradas da Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, o logotipo do Adobe e o Adobe Acrobat
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate
é uma marca registrada da Sony
”,
NAVTEQ e o logotipo NAVTEQ Maps são
marcas comerciais da NAVTEQ nos EUA e em
outros países.
SDXC (logotipo) é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados podem ser marcas comerciais ou
marcas registradas das respectivas empresas.
Além disso,
e não são mencionadas neste
manual.
Adicione mais satisfação com seu PlayStation 3
baixando o aplicativo para PlayStation 3 a partir
da PlayStation Store (se disponível).
Para utilizar o aplicativo para PlayStation
é necessário ter uma conta da PlayStation
Network e fazer o download do aplicativo.
Acessível em áreas onde a PlayStation
de face/detecção de
cena/detecção de tremor
da câmera)
Sensor de queda
desativado
Sensor de queda ativado
Centro
IndicadorSignificado
[ESPERA]/
[GRAVAR]
Status de gravação
Ajuste da apresentação
de slides
Avi so
Modo de reprodução
Direita
IndicadorSignificado
Qualidade de imagem de
gravação (HD/STD), taxa
60i
60min
0:00:00
00Min
9999
9999
100/112
de quadros (60p/60i/24p)
e modo de gravação (PS/
FX/FH/HQ/LP)
Bateria restante
Mídia de gravação/
reprodução/edição
Contador (hora:minuto:
segundo)
Tempo restante estimado
de gravação
Tamanho da foto
Número aproximado de
fotos graváveis e mídia de
gravação
Pasta de reprodução
Filme ou foto
reproduzidos atualmente/
Número total de filmes ou
fotos gravados
Um dispositivo de mídia
externo está conectado
66
Peças e controles
Parte inferior
IndicadorSignificado
Botão Ver Imagens
Nível Ref. Microfone baixo
Redução Ruído Vento
Mic. c/ Zoom Embut.
101-0005
Os indicadores e suas posições são aproximados
e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Modo Áudio
Exib. Nível Áudio
Low Lux
Medidor Ponto/Foco /
Medidor Ponto/ Exposição
Auto. intelig.
Botão de apresentação de
slides
Nome do arquivo de dados
Imagem protegida
Os números entre ( ) são páginas de
referência.
Lente (Lente Sony G)
Microfone embutido
Tela LCD/Painel digital
Se você girar o painel LCD em 180 graus,
poderá fechá-lo com a tela LCD voltada para
fora. Esse procedimento é conveniente durante
as operações de reprodução.
Alto-falante
67
Botão (Ver Imagens) (23)
Botão POWER (13)
Botão MODE (19)
Luzes (filme)/ (Foto) (19)
Botão RESET
Pressione RESET utilizando um objeto
pontiagudo.
Pressione RESET para inicializar todos os
ajustes, inclusive o do relógio.
Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Conector HDMI OUT (27)
Tomada (USB) (42, 44)
Alavanca de zoom eletrônico
Botão PHOTO (22)
Luz CHG (carga) (9)
Bateria (9)
Botão START/STOP (20)
Conector DC IN (9)
Conector remoto A/V (27)
Alça de mão (19)
Cabo USB integrado (10)
Luz de acesso do cartão de memória (18)
Enquanto a luz estiver acesa ou piscando, a
câmera estará lendo ou gravando dados.