SONY HDR-XR105 User Manual [fr]

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden- Support-Website finden.

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.

http://www.sony.net/

Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).

Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).

Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).

Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.

Printed in Japan

4-121-426-23(1)

HDR-XR100E/XR105E/XR106E/

XR200E/XR200VE

 

Digital HD Video Camera Recorder

 

 

FR/DE/IT/NL

Mode d’emploi du caméscope

 

FR

Manuale delle istruzioni

 

IT

 

Bedienungsanleitung

 

DE

 

 

 

 

 

Bedieningshandleiding

 

NL

 

 

 

 

 

 

 

 

2009 Sony Corporation

Pour commencer

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.

ATTENTION

Batterie

La batterie peut éclater et provoquer un incendie ou des brûlures chimiques si vous la manipulez de manière incorrecte. Respectez les consignes de sécurité suivantes.

Ne la démontez pas.

N’écrasez pas la batterie et ne l’exposez pas à des chocs ou une pression, tels qu’un coup de marteau, une chute ou un piétinement.

Evitez les court-circuits et ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie.

N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C comme en plein soleil ou dans un véhicule garé au soleil.

Ne brûlez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.

Ne manipulez pas des batteries au lithium-ion endommagées ou qui fuient.

Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil pouvant charger les batteries.

Tenez la batterie hors de portée des enfants en bas âge.

Ne mouillez pas la batterie.

Remplacez-la uniquement par une batterie du même type ou par un type de batterie équivalent recommandé par Sony.

Mettez immédiatement les batteries usagées au rebut conformément aux instructions.

FR

Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.

Adaptateur secteur

N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.

Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur

de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.

Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.

CLIENTELE EN EUROPE

Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD (HDR-XR200VE) est conforme

aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/

Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE

(HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E)

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le

représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse

que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Attention

Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Avis

Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans

les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens

disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.

En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire

au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Accessoire disponible : Télécommande sans fil (HDR-XR200E/XR200VE)

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays

de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets

ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des

raisons de sécurité, de performance ou FR d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à

un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou

le point de vente où vous avez acheté ce produit.

FR

Eléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.

Adaptateur secteur (1)

Cordon d’alimentation (1)

Câble A/V composante (1)

Câble de raccordement A/V (1)

Câble USB (1)

Télécommande sans fil (1) (uniquement pour HDR-XR200E/XR200VE)

Une pile bouton au lithium est déjà installée. Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil.

Feuille de protection

Batterie rechargeable NP-FH60 (1)

CD-ROM « Handycam Application Software » (1)

« PMB » (logiciel, y compris « Manuel de PMB »)

« Guide pratique de Handycam » (PDF)

« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)

Reportez-vous à la page 42 pour connaître les « Memory Stick » compatibles avec ce caméscope.

Remarques sur l’utilisation

Utilisation du caméscope

Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions »

FR

(p. 53).

N’effectuez aucune des opérations suivantes quand les témoins de mode

(Photo) (p. 12), les témoins ACCESS (p. 10) ou les témoins d’accès (p. 42) sont allumés ou clignotent. Sinon, le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir.

éjection du « Memory Stick PRO Duo »

retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur du caméscope

Evitez tout choc ou vibration de votre caméscope. Le caméscope peut ne plus être en mesure d’enregistrer ou de lire des films et des photos.

N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants. Le caméscope peut ne plus être en mesure d’enregistrer ou de lire des films et des photos.

Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble de

télécommunications, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.

Ne fermez pas l’écran LCD quand le caméscope est raccordé à un autre appareil avec le câble USB. Vous risquez de perdre vos images enregistrées.

Même si le caméscope est hors tension, la fonction GPS fonctionne tant que le

commutateur GPS est réglé sur ON. Assurezvous que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage ou l’atterrissage d’un avion (HDR-XR200VE).

Afin de protéger le disque dur interne des conséquences d’une chute, le caméscope est doté d’un capteur de chute. En cas de chute, ou en l’absence de gravité, le son émis lorsque cette fonction est activée par le caméscope risque d’être également enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes à répétition, la prise de vue/lecture risque d’être interrompue.

Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des images sur le caméscope

en raison de l’activation de la protection du caméscope contre ce type de situation. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 52).

Ne mettez pas le caméscope sous tension dans un environnement basse pression, lorsque l’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de disque dur de votre caméscope.

Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez l’opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 40).

L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.

Lors de l’enregistrement

Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.

Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.

Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.

Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.

Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images

enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’image avec un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD.

Lors de la lecture d’images enregistrées sur d’autres appareils

Votre caméscope est compatible avec MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour un enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). Par conséquent, vous ne pouvez pas lire d’images enregistrées avec une

qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope à l’aide des appareils suivants :

Autres appareils compatibles avec le format AVCHD qui ne sont pas compatibles avec High Profile

Appareils non compatibles avec le format AVCHD

Disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD)

Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Les DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD risque de ne pas éjecter le disque et d’effacer tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/ enregistreur Blu-ray Disc ou sur un autre appareil compatible.

A propos du réglage de langue

Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures

d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 13).

FR

A propos de ce manuel

Les images de l’écran LCD utilisées aux fins d’illustration de ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique, et peuvent donc différer des images réelles de l’écran LCD.

Dans ce Mode d’emploi du caméscope le disque dur interne de votre caméscope et le « Memory Stick PRO Duo » sont appelés « support d’enregistrement ».

Dans le présent Mode d’emploi du caméscope « Memory Stick PRO Duo » comme « Memory

Stick PRO-HG Duo » sont désignés sous le nom de « Memory Stick PRO Duo ».

Vous trouverez le « Guide pratique de Handycam » (PDF) sur le CD-ROM fourni (p. 50).

Les captures d’écran ont été effectuées avec Windows Vista. Les scènes peuvent varier en fonction du système d’exploitation de l’ordinateur.

FR

Séquence d’opérations

Enregistrement de films et de photos (p. 14)

Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur le disque dur interne.

Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur interne.Vous pouvez modifier le support d’enregistrement sélectionné et

la qualité d’images des films (p. 41, 46).

Lecture de films et de photos (p. 19)

Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p. 19) Lecture de films et de photos sur un téléviseur connecté (p. 22)

Enregistrement de films et de photos sur un disque

Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur (p. 24)

Vous pouvez créer un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (SD) à partir de films avec une qualité d’image haute définition (HD) importés vers l’ordinateur. Consultez la page 27 pour voir les caractéristiques de chaque type de disque.

Création d’un disque avec un graveur ou un enregistreur

DVD (p. 36)

Suppression de films et de photos (p. 40)

Vous pouvez libérer de l’espace en supprimant les films et les photos que vous avez enregistrés sur un autre support à partir du disque dur interne.

FR

Table des matières

Pour commencer.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Séquence d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Mise en route

Etape 1 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Chargement de la batterie à l’étranger.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Enregistrement

Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Enregistrement et lecture faciles de films et de photos

(Mode Easy Handycam).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Obtention des informations de position actuelle à l’aide de GPS (HDR-XR200VE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Lecture

Lecture sur le caméscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur

Préparation d’un ordinateur (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lors de l’utilisation d’un Macintosh.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Création d’un disque d’une simple pression sur une touche

(One Touch Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Importation de films et de photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up).. . . . . . . . . . . . . . . 30

Modification du lecteur ou du dossier de destination pour les films et les photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Démarrage de PMB (Picture Motion Browser).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Lecture d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) sur un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Création d’un disque Blu-ray.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Création d’un disque en qualité d’image standard (SD) qui peut être lu sur des lecteurs DVD ordinaires.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Copie d’un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Montage de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Capture de photos à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

FR

Enregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur DVD

Choix de la méthode de création de disque (graveur/enregistreur DVD).. . . . . . . . . . . . . 36

Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc. (Câble de raccordement USB).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Création d’un disque en qualité d’image standard (SD) avec un enregistreur, etc. (Connexion par câble de raccordement A/V).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Comment bien utiliser votre caméscope

Suppression de films ou de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Copie avec conditions d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Modification du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pour vérifier les réglages du support d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un

« Memory Stick PRO Duo ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation de la fonction HELP.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Obtention d’informations détaillées du « Guide pratique de Handycam ».. . . . . . . . . . . . 50

Informations complémentaires

Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Spécifications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Indicateurs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Eléments et commandes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

matières des Table

FR

SONY HDR-XR105 User Manual
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise d’entrée CC de votre caméscope.
4
Veillez à ce que le repère de la fiche CC soit orienté vers la droite.
Le témoin de charge s’allume et la charge commence. Le témoin de charge s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
Vers la prise murale
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre que la série H sur votre caméscope.
1 Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD.
2 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
3 Connectez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.

Mise en route

Etape 1 : Chargement de la batterie

Batterie

 

 

 

 

Prise d’entrée CC

Témoin de charge

 

 

 

Fiche CC

 

Témoin ACCESS

 

Cordon d’alimentation

Adaptateur secteur

(disque dur)

FR

10

Concernant le chargement, la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 57.

Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie à l’aide de l’indicateur d’autonomie de la batterie en haut à gauche de l’écran LCD.

Pour retirer la batterie

Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie .

Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation

Effectuez les mêmes connexions que dans la section « Etape 1 : Chargement de la batterie ».

Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur

Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et assurez-vous que les

témoins

 

 

 

(Film)

(Photo) (p. 12)/ACCESS (p. 10)/témoin d’accès(p. 42) sont éteints.

 

 

 

Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]).

Chargement de la batterie à l’étranger

Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni avec votre caméscope, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.

N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.

route en Mise

FR

11

Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

1

2

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope s’allume.

Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.

POWER

(Film) : pour enregistrer des films (Photo) : pour enregistrer des photos

Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de /, puis appuyez sur [SUIVANT].

Appuyez sur la touche

 

 

 

sur l’écran LCD.

 

 

 

Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur

(HOME)

(REGLAGES) [REG.

HOR./ LAN.] [REGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur /

jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.

 

 

 

3 Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure puis appuyez sur

.

L’horloge démarre.

Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.

La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur (HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES] [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] .

FR

12

Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur

(HOME)

(REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET]

 

 

 

.

 

Pour mettre l’appareil hors tension

Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant plusieurs secondes puis le caméscope s’éteint.

POWER

Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.

Si [MISE S.TENS./LCD] (p. 48) est réglé sur [ARRET], éteignez votre caméscope en appuyant sur POWER.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.

Appuyez sur (HOME) (REGLAGES) [REG.HOR./LAN.] [REGL. LANGUE] la langue souhaitée .

route en Mise

FR

13

Enregistrement

Enregistrement

Enregistrement de films

Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur le disque dur

(p. 41, 46).

Fixez la sangle.

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope s’allume.

Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER.

Pour HDR-XR100E/XR105E/XR106E

Ouvrez le cache de l’objectif.

FR

14

Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.

Manette de zoom

Grand

 

Téléobjectif

 

[VEILLE] [ENR.]

 

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.

 

Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage

 

pour accélérer le zoom.

Enregistrement

La durée maximale de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.

Si vous fermez l’écran LCD lors de l’enregistrement, l’enregistrement s’arrête.

 

Reportez-vous à la page 58 pour plus d’informations sur la durée de prise de vue des films.

Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier film suivant est créé automatiquement.Vous pouvez modifier le support d’enregistrement et la qualité d’image (p. 41, 46).

Vous pouvez modifier le mode d’enregistrement des films (p. 46).[STEADYSHOT] est réglé comme suit par défaut.

HDR-XR100E/XR105E/XR106E : [MARCHE] HDR-XR200E/XR200VE : [ACTIVE]

Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope ( ), puis réglez l’angle ( ). Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif ( ), vous pouvez enregistrer des films/photos en mode miroir.

90 degrés (maximum)

180 degrés (maximum)

90 degrés vers le caméscope

 

Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le visage d’une personne lors de l’enregistrement de film ([OBTURAT.SOURIRE]). Un cadre orange apparaît autour d’un visage ciblé pour capturer une détection de sourire possible. Vous pouvez modifier le réglage dans le menu.

Vous pouvez augmenter le niveau de zoom à l’aide du zoom numérique. Réglez le niveau de zoom en

appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.FILMS APP.] [ZOOM NUM.] le réglage souhaité .

FR

15

Lors de la lecture de films sur un téléviseur compatible x.v.Color, enregistrez les films avec la fonction x.v.Color. Appuyez sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.FILMS APP.] [X.V.COLOR] [MARCHE] . Pour lire les films, certains réglages peuvent être obligatoires sur certains téléviseurs. Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.

Prendre des photos

Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 41).

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope s’allume.

Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER.

Pour HDR-XR100E/XR105E/XR106E

Ouvrez le cache de l’objectif.

Appuyez sur MODE pour activer le témoin (Photo).

Le format de l’écran passe en 4:3.

FR

16

Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à fond.

Manette de zoom

Grand

Téléobjectif

Clignote S’allume

Lorsque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage

 

pour accélérer le zoom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

APP.] [

TAILLE] le réglage souhaité

 

 

.

 

Sur l’écran LCD, vous pouvez consulter le nombre de photos que vous pouvez enregistrer (p. 60).

 

Pour modifier le format d’image, appuyez sur

(HOME)

(REGLAGES) [REGL.PHOTO

 

Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO. Le format d’image est le suivant, lors de l’enregistrement de films en qualité d’image haute définition (HD) ; HDR-XR100E/XR105E/XR106E : 2,3 M

HDR-XR200E/XR200VE : 3,0 M

Le flash de votre caméscope se déclenche automatiquement en cas d’éclairage environnant insuffisant. Le flash ne fonctionne pas pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez modifier la façon dont votre caméscope déclenche le flash en appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [REGL.PHOTO APP.] [MODE FLASH] le réglage souhaité (HDR-XR200E/XR200VE).

Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que est affiché.

FR

17

Enregistrement et lecture faciles de films et de photos (Mode Easy Handycam)

Appuyez simplement sur EASY.

Pour annuler le mode Easy Handycam, appuyez de nouveau sur EASY une fois que vous avez terminé l’enregistrement ou les opérations de menu. Le mode Easy Handycam vous permet de régler les options de base, comme modifier la taille des images ou supprimer des images, parmi les options de réglage. Les autres options sont réglées automatiquement.

Lorsque vous passez en mode Easy Handycam, pratiquement tous les réglages des menus reviennent automatiquement aux réglages par défaut. (Certaines options de menu conservent les réglages effectués avant le passage en mode Easy Handycam.)

s’affiche lors du mode Easy Handycam.

Obtention des informations de position actuelle à l’aide de GPS (HDRXR200VE)

Lorsque vous réglez le commutateur GPS sur ON, s’affiche sur l’écran LCD, et votre caméscope récupère les informations de position des satellites GPS. L’acquisition des informations de position vous permet d’utiliser des fonctions comme Index des cartes. L’indicateur change selon la force du signal de réception GPS.

Assurez-vous que le commutateur GPS est réglé sur OFF pendant le décollage ou l’atterrissage d’un avion.

Une carte intégrée est optimisée par des sociétés comme suit ; carte du Japon par ZENRIN CO., LTD., autres zones par NAVTEQ.

FR

18

Lecture

Lecture sur le caméscope

Par défaut, le caméscope lit les films et les photos sur le disque dur interne (p. 41).

Lecture de films

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.

Votre caméscope s’allume.

Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER.

Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).

L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.

Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES IMAGES) sur

Lecture

l’écran LCD.

 

Appuyez sur (ou sur l’onglet ) ( ) le film de votre choix ( ).

HDR-XR100E/XR105E/XR106E

Vers l’écran d’index des scènes à un certain intervalle (Index des

pellicules)

Précédent

Suivant

Retour au mode d’enregistrement

Vers l’écran d’index des scènes de visage (Index des visages)

Vers la liste des dates d’enregistrement

/ s’affiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Appuyez sur l’image pour continuer la lecture à partir de la scène.

FR

19

HDR-XR200E/XR200VE

Vers l’écran LECTURE

DE LA SELECTION Précédent

Suivant

Retour au mode d’enregistrement

Vers l’écran de sélection du type d’index

Vers la liste des dates d’enregistrement

/ s’affiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Appuyez sur l’image pour continuer la lecture à partir de la scène.

La lecture du film sélectionné commence.

Précédent

Suivant

Volume

 

Arrêter

OPTION MENU

Avance rapide

 

Retour rapide

Pause/lecture

L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.

Appuyez sur / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.

Au fur et à mesure que vous appuyez sur /, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois

environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.

Vous pouvez activer ou désactiver l’affichage à l’écran en appuyant sur DISP sur le panneau derrière l’écran LCD.

La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne s’affichent pas pendant l’enregistrement mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en appuyant sur (HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.

IMAGES] [CODE DONNEES] le réglage souhaité .

Lors de l’achat, votre caméscope contient un film de démonstration protégé.

FR

20

Pour régler le volume sonore des films

Pendant la lecture d’un film, appuyez sur réglez avec /.

Vous pouvez régler le volume sonore à partir du OPTION MENU (p. 44).

Lecture de photos

Appuyez sur (Photo) la photo de votre choix sur l’écran VISUAL INDEX.

Affiche l’écran Index des cartes (p. 45) (HDR-

XR200VE)

La photo sélectionnée s’affiche.

Lecture

 

Précédent

Pour lancer/arrêter le

diaporama

Retour à l’écran

Suivant

 

VISUAL INDEX

 

Lors de la lecture de photos, vous pouvez effectuer des zooms à l’aide de la manette de zoom (PB ZOOM). Si vous appuyez sur un point du cadre PB ZOOM, le point devient le centre du cadre.

Lorsque vous lisez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo », (dossier de lecture) s’affiche sur l’écran.

FR

21

Lecture d’images sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (haute définition [HD] ou standard [SD]) affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions de [GUIDE RACC.TELE.].

Raccordement à un téléviseur à l’aide du [GUIDE RACC.TELE.]

Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée.

Reportez-vous aux modes d’emploi du téléviseur.

Mettez votre caméscope sous tension et appuyez sur (HOME) (AUTRES) [GUIDE RACC.TELE.] sur l’écran LCD.

Si une option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.

Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 11).

Raccordez votre caméscope au téléviseur en vous reportant au [GUIDE RACC.TELE.].

Connecteurs sur votre caméscope

Connecteurs d’entrée sur le téléviseur

Connecteur A/V à distance

Prise HDMI OUT (mini)

Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ces films sortent avec une qualité d’image standard (SD).

Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 19).

FR

22

Effectuez les réglages de sortie nécessaires sur votre caméscope.

 

Pour raccorder un téléviseur haute définition via des fiches vidéo composantes :

 

(HOME)

(REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [COMPOSANT] [1080i/576i]

 

 

 

 

 

Pour raccorder un téléviseur standard via des fiches vidéo composantes :

 

(HOME)

(REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [COMPOSANT] [576i]

 

 

 

 

 

 

Pour raccorder un téléviseur 4:3 :

 

(HOME)

(REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [FORMAT TV] [4:3]

 

 

 

 

 

 

Pour activer « BRAVIA » Sync :

 

 

(HOME)

(REGLAGES) [REGL.GENERAUX] [COMMANDE HDMI]

 

[MARCHE]

 

 

 

A propos de « PhotoTV HD »

Ce caméscope est compatible avec les « PhotoTV HD » standard. « PhotoTV HD » permet la reproduction extrêmement détaillée et de qualité photographique de textures et de couleurs subtiles. En raccordant des appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément)* ou d’un câble A/V composante (fourni)**, vous pouvez bénéficier d’une toute nouvelle génération de photos de qualité HD époustouflante.

* Lors de l’affichage des photos, le téléviseur bascule automatiquement vers le mode approprié.

**Une configuration du téléviseur est nécessaire. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur compatible PhotoTV HD.

Lecture

FR

23

Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur

Préparation d’un ordinateur

(Windows)

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion Browser) ».

Importation d’images sur un ordinateur

Affichage et modification d’images importées

Création d’un disque

Téléchargement de films et de photos sur des sites Web

Pour enregistrer des films et des photos à l’aide d’un ordinateur, installez auparavant « PMB » avec le CD-ROM fourni.

Ne formatez pas le disque dur de votre caméscope depuis un ordinateur. Votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.

Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. A l’aide du logiciel PC joint, des images haute définition peuvent être copiées sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant des images au format AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ou enregistreurs DVD car le lecteur/enregistreur DVD risque de ne pas éjecter le disque et d’effacer tout son contenu sans avertissement.

Etape 1 Vérification du système informatique

SE*1

Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista

SP1*3

FR

24

Unité centrale

Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou plus, Intel Pentium D 2,8 GHz ou plus, Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus est conseillée.)

Cependant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus est suffisant pour les opérations suivantes :

Importation de films et de photos sur l’ordinateur

One Touch Disc Burn

Création d’un disque Blu-ray / disque au format AVCHD/DVD-vidéo (Intel Pentium 4, 2,8 GHz ou plus, est nécessaire lors de la création de DVD-vidéo en convertissant une qualité d’image haute définition (HD) en une qualité d’image standard (SD).)

Copie d’un disque

Logiciel

DirectX 9.0c ou version ultérieure (Ce produit se base sur la technologie

DirectX. Il est nécessaire de disposer de DirectX.)

Mémoire

Pour Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé.)

Cependant, 256 Mo ou plus suffisent au seul traitement de films avec une qualité d’image standard (SD).

Pour Windows Vista : 1 Go ou plus

Disque dur

Volume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques

au format AVCHD. un maximum de 50 Go peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.)

Affichage

1 024 × 768 points au minimum

Autres

Port USB (doit être USB standard, Haut débit [compatible USB 2.0]), disque Blu-ray /

Graveur DVD (lecteur CD-ROM nécessaire pour l’installation)

Le système de fichiers NTFS ou ex FAT est recommandé en tant que système de fichiers de disque dur.

Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.

*1 L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le SE a été mis à niveau ou dans un environnement multi-boot.

*2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.

*3 Starter (Edition) n’est pas prise en charge.

Lors de l’utilisation d’un Macintosh

Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour traiter des photos avec

un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant : http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/fr/

Etape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni

Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.

Si une version de « PMB » fourni avec un autre périphérique est déjà installée, vérifiez la version. (Le numéro de version s’affiche en cliquant sur [Aide] - [À propos de PMB].) Comparez le numéro de version du CDROM fourni avec la version de « PMB » précédemment installée, assurez-vous que les versions ont été installées dans l’ordre, de la plus ancienne à la plus récente. Si le numéro de version du « PMB » déjà installé est supérieur à celui du « PMB » de votre caméscope, désinstallez « PMB » de votre ordinateur puis

réinstallez-les dans l’ordre, de la plus ancienne à la plus récente. Si vous commencez par installer une version plus récente de « PMB », il est possible que certaines fonctions ne marchent pas correctement.

Consultez la page 50 du « Guide pratique de Handycam ».

Confirmez que votre caméscope n’est pas connecté à l’ordinateur.

Mettez l’ordinateur sous tension.

Pour l’installation, connectez-vous en tant qu’administrateur.

Fermez toutes les applications qui s’exécutent sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.

Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.

L’écran d’installation s’affiche.

Si l’écran ne s’affiche pas, cliquez sur [Démarrer] [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).

Cliquez sur [Installer].

deetfilmsdeEnregistrement

 

 

 

 

photos

 

 

 

 

 

 

Sélectionnez la langue

 

d’installation de l’application,

sur

puis cliquez sur [Suivant].

un

 

 

 

 

 

 

ordinateur

Mettez le caméscope sous

 

tension, puis connectez-le à

 

l’ordinateur à l’aide du câble USB

 

fourni.

 

 

 

 

FR

 

 

 

25

L’écran [SELECT.USB] s’affiche automatiquement sur l’écran du caméscope.

Appuyez sur [CONNEXION USB] sur l’écran du caméscope.

Si l’écran [SELECT.USB] ne s’affiche pas, appuyez sur (HOME) (AUTRES)[CONNEXION USB].

Cliquez sur [Continuer].

Lisez l’accord de licence, et si vous en acceptez les conditions, changez en cliquez sur [Suivant] [Installer] sur l’écran de l’ordinateur.

Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel.

Selon l’ordinateur, il est possible que vous deviez installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis.

Redémarrez l’ordinateur si nécessaire pour terminer l’installation.

FR

26

Une fois l’installation terminée, les icônes suivantes s’affichent.

D’autres icônes peuvent s’afficher.

Selon la procédure d’installation, il est possible qu’aucune icône ne s’affiche.

Le Guide pratique de Handycam n’est pas installé dans cette procédure (p. 50).

Pour déconnecter votre caméscope de l’ordinateur

Cliquez sur l’icône située en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de

masse USB en toute sécurité].

Appuyez sur [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope.

Débranchez le câble USB.

Vous pouvez créer un disque Blu-ray à l’aide d’un ordinateur équipé d’un graveur de disques Blu-ray. Installez le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » (p. 33).

Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur)

Plusieurs méthodes de création de disque avec une qualité d’image haute définition (HD) ou de disque avec une qualité d’image standard (SD) depuis des films ou des photos avec une qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui correspond à votre lecteur de disque.

Lecteur

Choix d’une méthode et d’un type de disque

Appareils de lecture de disques

Importation de films et de photos sur un

Blu-ray (lecteur de disque Blu-

ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 30)

ray, PLAYSTATION 3, etc.)

 

 

Création d’un disque Blu-ray* avec une

 

qualité d’image haute définition (HD)

 

(p. 33)

Appareils de lecture au

Création d’un disque d’une simple pression

format AVCHD (un lecteur

sur une touche (One Touch Disc Burn)

de disque Sony Blu-ray, une

(p. 29)

PLAYSTATION 3, etc.)

 

 

Importation de films et de photos sur un

 

ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 30)

 

 

 

Création d’un disque au format AVCHD

 

avec une qualité d’image haute

 

définition (HD) (p. 32)

Appareils de lecture de DVD

 

ordinaires (un lecteur DVD, un

Importation de films et de photos sur un

ordinateur qui peut lire des

DVD, etc.)

ordinateur (Easy PC Back-up) (p. 30)

 

 

 

Création d’un disque avec une qualité

 

d’image standard (SD) (p. 34)

* Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 33).

Caractéristiques de chaque type de disque

L’utilisation d’un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films avec une qualité d’image haute définition (HD) d’une durée supérieure aux disques DVD.

Un film avec une qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, tel que des disques DVD-R, et un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) est créé.

Un film avec une qualité d’image standard (SD) converti depuis un film avec une qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque avec une qualité d’image standard (SD) est créé.

ordinateur un sur photos de et films de Enregistrement

FR

27

Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »

Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour des informations sur les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 33.

Type de disque

Fonctions

DVD-R/DVD+R/DVD+R DL

Non réinscriptible

DVD-RW/DVD+RW

Réinscriptible

Votre PLAYSTATION 3 doit toujours utiliser la version la plus récente du logiciel système PLAYSTATION 3.

La PLAYSTATION 3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.

FR

28

Création d’un disque d’une simple pression sur une touche

(One Touch Disc Burn)

Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un disque en appuyant simplement sur la touche (DISC BURN) de votre caméscope. Les films et

les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore été sauvegardés

avec One Touch Disc Burn peuvent être automatiquement enregistrés sur un disque. Les films et les photos sont enregistrés

sur un disque avec leur qualité d’image enregistrée.

Des films avec une qualité d’image haute définition (HD) (par défaut) créeront un disque avec une qualité d’image haute définition (HD). Vous ne pouvez pas lire un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) sur des lecteurs DVD.

La création de disque Blu-ray n’est pas disponible avec One Touch Disc Burn.

Pour créer un disque avec une qualité d’image standard (SD) à partir de films avec une qualité d’image haute définition (HD), importez d’abord les films vers un ordinateur (p. 30), puis créez un disque avec une qualité d’image standard (SD) (p. 34).

Installez d’abord « PMB » (p. 25), mais ne lancez pas « PMB ».

Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 11).

À l’aide du bouton (DISC BURN), vous pouvez enregistrer des films et des photos enregistrés uniquement sur le disque dur interne.

1 Allumez votre ordinateur et placez un disque vierge dans le lecteur DVD.

Consultez la page 27 pour voir les types de disque que vous pouvez utiliser.

Si un logiciel autre que « PMB » se lance automatiquement, fermez-le.

2 Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à

l’ordinateur à l’aide du câble USB.

Ne fermez pas l’écran LCD quand le caméscope est raccordé à un autre appareil avec le câble USB. Vous risquez de perdre vos images enregistrées.

3 Appuyez sur la touche (DISC BURN).

4 Suivez les instructions données à

films de Enregistrement

l’écran.

et

Les films et les photos ne sont pas enregistrés

ordinateur un sur photos de

 

sur l’ordinateur lorsque vous exécutez One

 

Touch Disc Burn.

 

 

FR

 

29

Appuyez sur [ CONNEXION USB] pour importer des images du disque dur interne ou sur
[ CONNEXION USB] pour importer des images d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope.

Importation de films et de photos sur un ordinateur

(Easy PC Back-up)

Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore été sauvegardés avec Easy PC Back-up peuvent être automatiquement importés vers un

ordinateur. Mettez d’abord l’ordinateur sous tension.

Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet

(p. 11).

1

Ne fermez pas l’écran LCD quand le caméscope est raccordé à un autre appareil avec le câble USB. Vous risquez de perdre vos images enregistrées.

2

FR

30

La fenêtre [Handycam Utility] s’affiche à l’écran.

3 Sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up] [Importer].

Les films et les photos sont importés vers votre ordinateur.

Une fois l’opération terminée, l’écran « PMB » apparaît.

Une fois l’opération terminée, un écran indiquant que les films sont en cours d’analyse peut s’afficher. L’analyse de films peut prendre un certain temps. En attendant, vous pouvez utiliser « PMB ».

Vous pouvez créer des disques avec une qualité d’image haute définition (HD) (disque Bluray/disque au format AVCHD) (p. 32) ou des disques avec une qualité d’image standard (SD) (p. 34) à partir de films avec une qualité d’image haute définition importés (HD).

Consultez le Manuel de PMB sur l’importation de films et de photos (p. 31).

Vous pouvez exporter des films avec une qualité d’image haute définition (HD) de votre ordinateur vers votre caméscope (HDRXR100E/XR200E/XR200VE). Sur l’écran

«PMB », cliquez sur [Traitement] [Exporter

Loading...
+ 225 hidden pages