Prije uporabe pročitajte u cijelosti ovaj
priručnik i sačuvajte ga za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Za sprječavanje požara ili električnog
udara, ne izlažite uređaj kiši ili vlazi.
Nemojte izlagati baterije povišenoj
temperaturi, kao što je izravno sunčevo
svjetlo, vatra i sl.
OPREZ
Uporaba optičkih instrumenata s ovim proizvodom
će povećati opasnost od ozljede oka. Primjenom
kontrola, ugañanja, načina rada ili postupaka koji
nisu navedeni u ovim uputama možete se izložiti
opasnom zračenju.
Bateriju zamijenite isključivo baterijom
odgovarajućeg tipa. U protivnom
postoji opasnost od požara ili ozljeda.
Za korisnike u Europi
PAŽNJA
Elektromagnetska polja odreñenih frekvencija
mogu utjecati na zvuk i sliku ovoga digitalnog
kamkordera.
Ovaj proizvod je ispitan i dokazano usklañen s
ograničenjima prema smjernici EMC o uporabi
spojnih kabela kraćih od 3 m.
Napomena
Ako doñe do prekida prijenosa podataka uslijed
statičkog elektriciteta ili elektromagnetizma,
ponovno pokrenite aplikaciju ili odspojite i
ponovno spojite komunikacijski kabel (USB, itd.).
Zbrinjavanje starih električnih
i elektroničkih uređaja
(primjenjuje se u Europskoj
uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim
Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava
da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu
predviñenom mjestu za reciklažu električke ili
elektroničke opreme.
Pravilnim zbrinjavanjem starog proizvoda čuvate
okoliš i brinete za zdravlje svojih bližnjih.
Nepravilnim odlaganjem proizvoda ugrožava se
okoliš i zdravlje ljudi. Reciklažom materijala
pomažete u očuvanju prirodnih izvora.
Za detaljne informacije o reciklaži ovog proizvoda,
molimo kontaktirajte vašu lokalnu upravu, odlagalište
otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Primjenjivi pribor: Daljinski upravljač
sustavima zbrinjavanja)
2
Zbrinjavanje starih baterija
(primjenjuje se u Europskoj
uniji i ostalim europskim
zemljama s posebnim
sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na bateriji ili ambalaži označava da se
baterija iz ovog ureñaja ne smije zbrinjavati kao
ostali kućni otpad.
Pravilnim zbrinjavanjem baterije, sprječava se
moguć loš utjecaj na okoliš i ljudsko zdravlje, do
kojeg bi moglo doći nepravilnim zbrinjavanjem.
Recikliranjem materijala pomaže u očuvanju
prirodnih resursa.
Kod ureñaja koji zbog sigurnosti, načina rada ili
očuvanja podataka trebaju stalno napajanje preko
ugrañene baterije, bateriju treba zamijeniti isključivo
stručno servisno osoblje. Kako bi se osiguralo
pravilno zbrinjavanje , isluženi ureñaj predajte na
ovlašteno sabirno mjesto za recikliranje električnih
i elektronskih ureñaja.
Kod ostalih vrsta baterija, molimo pogledajte upute
za sigurno vañenje baterije iz ureñaja. Predajte
bateriju na ovlašteno sabirno mjesto za recikliranje
istrošenih baterija.
Podrobnosti o recikliranju ovog proizvoda ili
baterija potražite u lokalnom uredu uprave, kod
komunalne tvrtke ili u prodavaonici u kojoj ste
kupili proizvod.
Napomena za korisnike u državama
koje primjenjuju smjernice EU
Proizvoñač ovog ureñaja je Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni
zastupnik za elektromagnetsku kompatibilnost i
sigurnost ureñaja je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Za pitanja o servisu i jamstvu, obratite se na
adrese s priloženih jamstvenih dokumenata.
Nastavlja se ,
3
Pročitajte
Pročitajte prije uporabe kamkordera (nastavak)
PročitajtePročitajte
OPREZ
Upozoravamo da bilo kakve izmjene i prerade
ureñaja koje nije izričito odobrio proizvoñač
imaju za posljedicu gubitak jamstva.
Napomene o uporabi
Kamkorder je isporučen s dva
priručnika za uporabu
− "Upute za uporabu" (ovaj priručnik).
− "PGM Guide" – priručnik za uporabu
kamkordera spojenog na računalo (na
isporučenom CD-ROM-u) (str. 103).
Vrste diskova koje možete koristiti u
vom kamkorderu
o
Možete koristiti samo sljedeće diskove:
cm DVD-RW
− 8
− 8cm DVD+RW
− 8cm DVD-R
− 8cm DVD+R DL
Koristite diskove sa sljedećim oznakama. Za
detalje pogledajte str. 14.
Za pouzdano i trajno snimanje/reprodukciju
preporučamo da s DVD Handycam kamkorderom koristite Sonyjeve diskove ili diskove
s oznakom
* Ovisno o mjestu kupnje, disk može imati oznaku
* (for VIDEO CAMERA).
.
b Napomena
C Primjena drugih diskova može rezultirati nezado-
voljavajućim snimanjem/reprodukcijom ili ponekad
nećete moći izvaditi disk iz kamkordera.
Vrste "Memory Stick" kartica koje
možete koristiti uz ovaj kamkorder
C Za snimanje videozapisa, savjetujemo kori-
štenje "Memory Stick PRO Duo" od 1 GB
ili više sa sljedećim oznakama:
– ("Memory Stick
PRO Duo")*
–
PRO-HG Duo").
("Memory Stick
4
* Može se upotrebljavati s oznakom Mark2 ili
bez nje.
C Pogledajte str. 31 za podatke o vremenu
snimanja na "Memory Stick PRO Duo".
"Memory Stick PRO Duo"/"Memory Stick
PRO-HG Duo"
(Ovu veličinu je moguće koristiti s vašim
kamkorderom).
"Memory Stick"
(Ne možete koristiti s kamkorderom).
C "Memory Stick PRO Duo" i "Memory
Stick PRO-HG Duo" su u ovim uputama
označeni kao "Memory Stick PRO Duo".
C Nije moguća uporaba nijedna druga vrsta
memorijske kartice osim prethodno
navedenih.
C "Memory Stick PRO Duo" se može koristiti
samo uz "Memory Stick PRO" kompatibilnom opremom.
C Ne lijepite naljepnice i slično na "Memory
Stick PRO Duo" ili Memory Stick Duo
adapter.
C Uložite "Memory Stick PRO Duo" u Memory
Stick Duo adapter prilikom korištenja
"Memory Stick PRO Duo" s "Memory
Stick" kompatibilnom opremom
Napomene o uporabi kamkordera
emojte držati kamkorder za sljedeće
C N
dijelove:
Tražilo LCD zaslon
vaj kamkorder nije nepropustan za praši-
C O
nu, vlagu i vodu. Pogledajte "O rukovanju
kamkorderom" (str. 129).
C Kako biste spriječili oštećivanje medija ili
gubitak snimljenog materijala, nemojte učiniti nešto od sljedećeg kad svijetle ili trepću
indikatori u (videozapis)/v (fotografija)
(str. 23) ili indikator ACCESS (str. 28)/
indikator pristupa (str. 30):
aditi akumulatorsku bateriju ili AC
– v
adapter iz kamkordera
– izlagati kamkorder udarcima ili vibracijama.
– vaditi "Memory Stick PRO Duo" iz
kamkordera
rije spajanja kamkordera kabelom na drugi
C P
ureñaj, utaknite priključak kabela u pravilnom smjeru. Ako silom utaknete kabel u
pogrešnom smjeru, priključak se može oštetiti ili možete uzrokovati kvar kamkordera.
Napomene o opcijama izbornika, LCD
aslonu, tražilu i objektivu
z
asjenjena opcija u izborniku nije raspolo-
C Z
živa u uvjetima snimanja ili reprodukcije
koje upotrebljavate u tom trenutku.
C LCD zaslon i tražilo su proizvedeni visoko
preciznom tehnologijom, tako da postotak
efektivne uporabe piksela iznosi više od
99,99%. Meñutim, mogu se trajno pojaviti
sitne crne i/ili svijetle točkice u boji (bijele,
crvene, plave ili zelene). To je normalno u
procesu proizvodnje i ni na koji način ne
utječe na snimljeni materijal.
Baterija
Nastavlja se ,
5
Pročitajte
Pročitajte prije uporabe kamkordera (nastavak)
PročitajtePročitajte
Ako snimanje/reprodukcija nisu mogući,
f
ormatirajte medij
Ako kroz duže vrijeme učestalo snimate/brišete
adržaje, može se dogoditi fragmentacija
s
unutrašnje memorije (HDR-UX19E/UX20E)
Crna točkica
Bijela, crvena, plava
ili zelena točkica
C Dugotrajno izlaganje LCD zaslona, tražila
ili objektiva izravnom suncu može
prouzročiti kvarove.
C Nemojte usmjeravati kamkorder prema
suncu. To može prouzročiti kvarove. Želite
li snimati sunce, učinite to pri niskom stupnju osvjetljenja, primjerice u suton.
ili "Memory Stick PRO Duo" kartice. Tada
nije moguća pohrana ili reprodukcija snimaka.
U tom slučaju, najprije pohranite snimke na
drugi medij (str. 59, 66, 103), zatim formatirajte
medij (str. 76).
O podešavanju jezika
Izbornici na zaslonu su dostupni u više
ezika, a služe za objašnjenje postupka rada.
j
Po potrebi promijenite jezik izbornika prije
uporabe kamkordera (str. 24).
O reprodukciji snimljenog materijala
Napomene o snimanju
rije početka snimanja ispitajte funkciju
C P
snimanja kako biste bili sigurni da su slika
i zvuk snimljeni bez problema.
HDR- UX9E/UX10E:
Za probne snimke savjetujemo uporabu
DVD-RW/DVD+RW-a (str. 36).
HDR-UX19E/UX20E:
Za probne snimke savjetujemo uporabu
unutrašnje memorije kamkordera (str. 36).
C Ako uslijed kvara na kamkorderu niste sni-
mili željeno ili ako reprodukcija nije moguća,
Sony ne preuzima odgovornost i nije dužan
kompenzirati gubitak nesnimljenog
materijala.
C TV sustavi boja razlikuju se, ovisno o
zemlji/području. Za gledanje snimaka na
TV zaslonu potreban vam je TV prijemnik
s PAL sustavom.
C TV programi, videozapisi, videovrpce i drugi
materijali mogu biti zaštićeni autorskim pravima. Neovlašteno snimanje takvih materijala može biti u suprotnosti sa zakonima o
autorskim pravima.
a ostalim uređajima
n
vaj kamkorder je kompatibilan s MPEG-4
C O
AVC/H.264 High Profile for HD (high
definition) kvalitetom snimanja slike. Zbog
toga nije moguće reproducirati snimke
snimljene uz HD (high definition) kvalitetu
pomoću kamkordera na sljedećim
ureñajima:
– Ostalim AVCHD kompatibilnim ureñajima
koji ne podržavaju High Profile
– Ureñaji koji nisu kompatibilni s AVCHD
formatom.
Napomena o odbacivanju/davanju
kamkordera (HDR-UX19E/UX20E)
Čak i ako formatirate unutrašnju memoriju
str. 76), možda nećete potpuno izbrisati
(
podatke iz unutrašnje memorije. Kad dajete
kamkorder nekome, savjetujemo vam da
izvedete [K EMPTY] (str. 81) kako biste
spriječili obnavljanje vaših podataka. Osim
navedenog, kod odbacivanja kamkordera,
savjetujemo vam da ga fizički uništite.
6
Carl Zeiss objektiv
Kamkorder je opremljen Carl Zeiss objektiv
om za visokokvalitetnu reprodukciju slika.
Ovaj objektiv zajednički su razvili tvrtka
Carl Zeiss iz Njemačke i Sony Corporation.
Primijenjen je MTF sustav mjerenja za videokamere i nudi kvalitetu tipičnu za Carl Zeiss
objektive. Takoñer, objektivi za kamkorder
su presvučeni posebnim slojem T$ koji umanjuje neželjenu refleksiju, te realno prikazuje
boje.
MTF je skraćenica od Modulation Transfer
Function. Broj vrijednosti označuje količinu
svjetla koje prodire u objektiv.
Napomene o ovom priručniku
like LCD zaslona i tražila snimljene su
C S
digitalnim fotoaparatom i stoga ti dijelovi u
stvarnosti mogu izgledati nešto drugačije.
C Riječ disk u ovim uputama označava DVD
disk promjera 8 cm.
C U ovom priručniku se unutrašnja memorija,
disk i "Memory Stick PRO Duo" nazivaju
"medij".
C Dizajn i tehnički podaci medija za snimanje
i pribora podložni su promjeni bez prethodne najave.
C U ovom priručniku je za ilustraciju korišten
model HDR-UX20E.
O oznakama koje se koriste u ovim
putama
u
Raspoložive opcije ovise o tome koji
edij koristite. Sljedeće oznake koriste se
m
za označavanje vrste medija koji možete
koristiti za odreñeni postupak.
Za snimanje/reprodukciju/editiranje možete odabrati željeni medij izmeñu unutrašnje memorije
(HDR-UX19E/UX20E), disk ili "Memory Stick PRO Duo" (str. 26). Za odabir medija za videozapise ili fotografije, možete po potrebi odabrati [MOVIE MEDIA SET] ili [PHOTO MEDIA SET].
Presnimavanje s jednog medija na drugi
Uporabom funkcije [MOVIE DUB] na vašem kamkorderu, možete presnimavati na disk
videozapise snimljene na unutrašnju memoriju (HDR-UX19E/UX20E) ili "Memory Stick PRO
Duo" bez uporabe drugih ureñaja (str. 59).
Napomena
b
C Ovisno o vrsti vašeg kamkordera, možda nećete moći presnimavati videozapise. Za detalje o kompatibilnosti
raznih modela kamkordera, pogledajte str. 59.
11
Redoslijed postupaka
riprema
B P
x Odabir medija (str. 26)
Odaberite medij za videozapise/fotografije prema potrebama. Za videozapise, podesite
istovremeno željenu kvalitetu slike (HD (high definition) ili SD (standard definition)).
nimajte kamkorderom (str. 36)
B S
Ovaj kamkorder je kompatibilan s "1920 T 1080/50i"
standardnom AVCHD formata (str. 126) koji omogućuje vrlo
detaljnu i lijepu sliku.
Napomene
b
C Standardna postavka je [HD SP] i odgovara AVCHD formatu "1440 T 1080/50i ". Za detalje o
promjeni podešenja, pogledajte str. 84.
C Možete takoñer snimati videozapise s SD (standard definition) kvalitetom slike.
C "AVCHD 1080i format" se naziva "AVCHD" u ovom priručniku, osim ako je potrebno navesti detalje.
12
možda nećete moći izvaditi iz DVD ureñaja/rekordera.
ledanje videozapisa s HD (high definition)
B G
kvalitetom slike
x Prikaz na High Definition TV prijemniku
Možete uživati u detaljnoj i sjajnoj kvaliteti HD (high
definition) videozapisa (str. 47).
z Savjeti
C Pogledajte takoñer informacije o [TV CONNECT Guide] (str. 48).
C Videozapise takoñer možete reproducirati na SD (standard definition) TV prijemnicima.
x Reprodukcija na uređajima koji podržavaju AVCHD format
Ako vaš ureñaj podržava AVCHD format, možete u njemu reproducirati disk ili "Memory
Stick PRO Duo" s HD (high definition) kvalitetom slike.
Važne napomene
C Neki ureñaji koji podržavaju AVCHD format možda neće moći reproducirati diskove ili "Memory
Stick PRO Duo".
C DVD ureñaji/rekorderi nisu kompatibilni s AVCHD formatom te ne mogu reproducirati diskove s HD
(high definition) kvalitetom slike.
C Nemojte ulagati disk s HD (high definition) kvalitetom slike u DVD ureñaj/rekorder. Takav disk
B Pohranjivanje snimaka
x Presnimavanje/kopiranje snimaka s jednog medija na drugi u kamkorderu (str. 59)
x Presnimavanje videozapisa na drugi uređaj za snimanj
x Editiranje snimaka na računalu (str. 103)
Pomoću isporučenog softvera "Picture Motion Browser", možete importirati snimke na
računalo i zatim ih spremiti na disk.
e (str. 66)
13
Značajke medija
nimke možete spremiti u unutrašnju memoriju (HDR-UX19E/UX20E) ili na DVD-RW,
S
DVD+RW, DVD-R i DVD+R DL diskove promjera 8 cm na kamkorderu. Takoñer, možete
snimke pohraniti na "Memory Stick PRO Duo". Za detalje o kompatibilnosti vrsta "Memory
Stick" kartica, pogledajte str. 4.
Vrste diskova i značajke
Što možete činiti sa snimljenim materijalima ovisi o kvaliteti snimanja slike, HD (high
definition) ili SD (standard definition), i odabranoj vrsti diska.
HD (high definition) kvaliteta slike
Vrsta diska
DVD-
RW
Oznake diska
Brisanje ili editiranje snimaka kamkorderom (55, 62)
Za reprodukciju na drugim ureñajima potrebno je
finaliziranje (71)
Moguće dodatno snimanje na finalizirani disk (78)
Formatiranje korištenog diska i ponovna uporaba (77)
Duže snimanje na jednu stranu diska – – –
a a
a a a a
a a
a a
SD (standard definition) kvaliteta slike
Vrsta diska
DVD-RW*
VIDEO VR
Oznake diska
Brisanje zadnjeg snimljenog videozapisa (56)
Brisanje ili editiranje snimaka
kamkorderom (55, 62)
Za reprodukciju na drugim ureñajima
potrebno je finaliziranje (71)
Moguće dodatno snimanje na finalizirani
disk (78)
Formatiranje korištenog diska i ponovna
uporaba (77)
Duže snimanje na jednu stranu diska
* Za DVD-RW postoje 2 formata snimanja, VIDEO mod i VR mod.
** Finaliziranje je potrebno za reprodukciju diska u DVD pogonu računala. Nefinalizirani DVD+RW može
uzrokovati probleme u radu računala.
aaa
–
a a
a a a
a a a
– – – –
a
( ) označava pripadajuću stranicu.
DVD+
RW
VD+
D
RW
–**
DVD-R DVD+R
– – –
– –
– –
– –
DVD-R DVD+R
– –
aa
– –
– –
DL
a
DL
a
14
Vrijeme snimanja videozapisa
U minutama izraženo približno vrijeme snimanja na unutrašnju memoriju (HDR-UX19E/UX20E)
i jednu stranu diska. Raspoloživo vrijeme snimanja razlikuje se ovisno o podešenju opcije [REC
MODE] (str. 84).
Vrsta medija Unutrašnja memorija
(HDR-UX19E/UX20E)
DVD-RW/
DVD+RW/DVD-R
HD (high definition) kvaliteta slike
AVC HD 16M (FH)*
(najviša kvaliteta)
AVC HD 14M (FS)*
(najviša kvaliteta)
AVC HD 9M (HQ)**
(visoka kvaliteta)
AVC HD 7M (SP)**
(standardna kvaliteta)
AVC HD 5M (LP)**
(dugotrajna
reprodukcija)
55 (55) – –
– 11 (11) 21 (21)
115 (80) 20 (14) 35 (26)
140 (100) 25 (18) 45 (34)
180 (145) 32 (26) 60 (49)
SD (standard definition) kvaliteta slike
SD 9M (HQ)
(visoka kvaliteta)
SD 6M (SP)
(standardna kvaliteta)
SD 3M (LP) (dugotrajna reprodukcija)
* Videozapisi se snimaju u AVCHD 1 920 T 1080/50i formatu.
** Videozapisi se snimaju u AVCHD 1 440 T 1080/50i formatu.
115 (100) 20 (18) 35 (32)
170 (100) 30 (18) 55 (32)
325 (215) 60 (44) 110 (80)
( ): minimalno vrijeme snimanja
DVD+R DL
b Napomena
C Slika snimljena u HD (high definition) kvaliteti ima 16:9 (wide) omjer visine i širine.
z Savjeti
C Vrijednosti poput 16M u tablici pokazuju prosječnu brzinu bita. M je skraćenica od "Mbps".
C Možete provjeriti trenutno raspoloživo vrijeme snimanja pomoću [MEDIA INFO] (str. 76).
C Ako koristite dvostrani disk, možete snimati na obje njegove strane (str. 125).
C Vrijeme snimanja na "Memory Stick PRO Duo" provjerite na str. 31.
Vaš kamkorder koristi VBR (Variable Bit Rate) format za automatsko podešavanje kvalitete slike u skladu sa
snimanom scenom. Ova tehnologija uzrokuje promjenjivo vrijeme snimanja na medij.
Videozapis koji sadrži složene scene s brzim pokretima snima se s većom brzinom bitova, smanjujući raspoloživo vrijeme snimanja.
15
"D HOME" i "E OPTION"
- Opcije dvaju izbornika
Izbornik "D HOME MENU" - početna točka za uporabu kamkordera
! (POMOĆ)
Prikazuje opis opcije
(str. 17)
Kategorija
B Kategorije i opcije izbornika HOME
Kategorija G (CAMERA)
Opcije Stranica
MOVIE*1
PHOTO*1
SMTH SLW REC
Kategorija I (VIEW IMAGES)
Opcije Stranica
VISUAL INDEX*1
F INDEX*1
G INDEX*1
PLAYLIST
Kategorija F (OTHERS)
Opcije Stranica
DELETE*2
PHOTO CAPTURE*3
MOVIE DUB*3
PHOTO COPY*3
EDIT
PLAYLIST EDIT
PRINT
USB CONNECT
TV CONNECT Guide*1
37
37
40
42
45
45
64
55
57
59
61
62
63
68
103
48
Kategorija K (MANAGE MEDIA)
Opcije Stranica
MOVIE MEDIA SET*1
PHOTO MEDIA SET
FINALIZE*1
MEDIA INFO
MEDIA FORMAT*1
UNFINALIZE
DISC SELECT GUIDE
REPAIR IMG.DB F.
*1*3
26
27
71
76
76
78
79
80
Kategorija ' (SETTINGS)*1
Podešavanje kamkordera (str. 82).
*1
Opcije možete podesiti i tijekom uporabe Easy
Handycam funkcije (str. 32). Za opcije dostupne
u kategoriji ' (SETTINGS), pogledajte str. 82.
*2
Tijekom Easy Handycam postupka, možete
podesiti ovu opciju izbornika kad za opciju
[MOVIE MEDIA SET] odabrana unutrašnja
memorija (HDR-UX19E/UX20E) ili "Memory
Stick".
*3
Ovisno o modelu vašeg kamkordera, možda
neće moći koristiti ovu funkciju.
16
Uporaba izbornika HOME
1 Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
zakrenite preklopku POWER u
smjeru strelice kako biste uključili
kamkorder.
2 Pritisnite D (HOME) A (ili B).
4 Dodirnite opciju koju želite koristiti.
Primjer: [EDIT]
5 Nastavite slijedeći upute sa
zaslona.
Za isključenje izbornika HOME
Dodirnite t.
B Kada želite provjeriti funkciju svake
opcije u izborniku HOME - HELP
1 Pritisnite D
Pojavi se izbornik HOME.
(HOME).
3 Dodirnite kategoriju koju želite
koristiti.
Primjer: kategorija F (OTHERS)
2 Dodirnite ! (HELP).
Donji dio tipke ! (HELP) postane
narančast.
Nastavlja se ,
17
"D HOME" i "E OPTION" - Opcije dvaju izbornika (nastavak)
3 Dodirnite opciju koju želite
provjeriti.
Nakon što dodirnete stavku, njen opis se
prikaže na zaslonu.
Za odabir opcije, dodirnite [YES], u
suprotnom dodirnite [NO].
Za isključenje pomoći (HELP)
Ponovo dodirnite ! (HELP) u koraku 2.
Uporaba izbornika OPTION
Dodirom zaslona tijekom snimanja ili reprodukcije možete uključiti prikaz trenutno dostupnih funkcija. Uvidjet ćete mogućnost
jednostavnih podešenja. Podrobnije
informacije potražite na str. 96.
18
Početak
Korak 1: Provjera isporučenog pribora
Provjerite da li je uz vaš kamkorder isporučen
s
ljedeći pribor.
Broj u zagradi označava koliko komada
pribora je isporučeno.
smjeru strelice kako biste je podesili na OFF (CHG) (standardno
podešenje).
2 Poravnajte priključke baterije i
kamkordera (1), zatim pričvrstite
bateriju u smjeru strelice dok ne
klikne (2).
3 Spojite AC adapter na DC IN priklju-
čnicu kamkordera.
U zidnu utičnicu
Mrežni kabel
Otvorite pokrov priključnica i spojite DC
utikač AC adaptera.
Oznaka v na DC utikaču treba biti u
ravnini s oznakom v na kamkorderu.
4 Spojite adapter na zidnu utičnicu
putem mrežnog kabela.
Svijetli indikator CHG (punjenje) i počne
punjenje. Indikator CHG (punjenje) se
isključi kad je baterija sasvim napunjena.
5 Kad se baterija napuni, odspojite
AC adapter iz priključnice DC IN
na kamkorderu.
20
b
Napomena
C Odspojite AC adapter s priključnice DC IN
držeći i kamkorder i DC utikač.
Vađenje baterije
A Pomaknite preklopku POWER na OFF
(CHG).
B Pritisnite i zadržite tipku za otpuštanje
baterije (BATT) i izvadite bateriju u
smjeru strelice.
Tipka BATT (otpuštanje baterije)
Nakon nekog vremena pojavit će se približno
preostalo vrijeme snimanja i podaci o kapacitetu baterije na 7 sekundi. Prikaz o kapacitetu
baterije možete zadržati 20 sekundi tako da
tijekom prikaza uzastopno pritišćete DISP/
BATT INFO.
ponavljano započinjanje/zaustavljanje snimanja,
uključivanje/isključivanje kamkordera i zumiranje.
Raspoloživo vrijeme reprodukcije
Približan broj minuta kod uporabe sasvim
apunjene baterije.
n
"HD" označava high definition kvalitetu slike, a
"SD" standardnu kvalitetu slike.
Kad je medij podešen na unutrašnju
memoriju (HDR-UX19E/UX20E) ili
"Memory Stick PRO Duo":
Akumulatorska
baterija
Kvaliteta slike HD SD
NP-FH50 110 125
NP-FH60
(isporučena)
NP-FH70 235 270
NP-FH100 535 600
Kad je medij podešen na disk:
Akumulatorska
baterija
Kvaliteta slike HD SD
NP-FH50 90 105
NP-FH60
(isporučena)
NP-FH70 195 230
NP-FH100 440 515
* Kad se uključi osvjetljenje LCD zaslona.
b Napomena
C Za detalje o odabiru medija, pogledajte str. 26.
LCD zaslon
otvoren*
145 165
LCD zaslon
otvoren*
120 140
LCD zaslon
zatvoren
125 135
165 180
270 290
600 650
LCD zaslon
zatvoren
100 115
130 150
215 245
485 555
b Napomene
C Za detalje o odabiru medija, pogledajte str. 26.
C Navedena vremena snimanja izmjerena kad je
opcija [REC MODE] podešena na [HD SP]/
[SD SP] u sljedećim uvjetima:
Gornji broj: kad se uključi osvjetljenje LCD
zaslona.
Donji broj: vrijeme kod snimanja s tražilom dok
je LCD zaslon zatvoren.
O bateriji
C Prije promjene baterije preklopku POWER poma-
knite na OFF (CHG) te isključite indikator
(videozapis)/v (fotografija) (str. 23)ACCESS
(str. 28)/indikator pristupa (str. 30).
C Tijekom punjenja trepće indikator (/CHG
(bljeskalica/punjenje) ili informacije o bateriji
(Battery Info, str. 21) neće biti točno prikazane u
sljedećim slučajevima.
– Baterija nije ispravno stavljena.
– Baterija je oštećena.
– Baterija je sasvim prazna (samo informacije o
bateriji (Battery Info)).
u
22
C Baterija ne napaja kamkorder sve dok je AC
adapter spojen na DC IN priključak kamkordera,
čak i ako je mrežni kabel izvučen iz zidne
utičnice.
C Kad je priključeno video-svjetlo (opcija), prepo-
ručamo uporabu baterije NP-FH70 ili NP-FH100.
C Ne preporučuje se uporaba NP-FH30 jer omogu-
ćuje kraće vrijeme snimanja i reprodukcije s
ovim kamkorderom.
O vremenu punjenja/snimanja/reprodukcije
C Izmjereno vrijeme se odnosi na temperaturu od
25°C. (Preporučena temperatura je od 10 do
30°C.)
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće
ako koristite kamkorder pri niskim temperaturama.
C Vrijeme snimanja i reprodukcije će biti kraće u
odreñenim uvjetima uporabe kamkordera.
O AC adapteru
C Pri uporabi AC adaptera koristite obližnju utič-
nicu. Odmah ga odspojite u slučaju neispravnog
rada.
C AC adapter ne koristite u uskom prostoru, primje-
rice izmeñu zida i pokućstva.
C DC utikač AC adaptera i priključke baterije
nemojte kratko spajati metalnim predmetima jer
možete uzrokovati kvar.
C Čak i ako je kamkorder isključen, AC napajanje
(utičnica) je i dalje aktivno preko AC adaptera.
Korak 3: Uključenje
kamkordera i podešavanje datuma i
vremena
Prilikom prve uporabe podesite datum i
rijeme. Ukoliko ne podesite vrijeme, kod
v
svakog uključenja kamkordera ili pomaka
preklopke POWER, na zaslonu će se pojaviti
izbornik [CLOCK SET].
Dodirnite tipku na LCD zaslonu.
Preklopka POWER
1 Dok držite pritisnutom zelenu tipku,
nekoliko puta zakrenite preklopku
POWER u smjeru strelice dok ne
počne svijetliti odgovarajući indikator.
videozapis): Za snimanje videozapisa
u (
v (fotografija): Za snimanje fotografija
Prijeñite na korak 3 kod prvog uključivanja
kamkordera.
2 Dodirnite D
(SETTINGS) t [CLOCK/I LANG]
t [CLOCK SET]
Prikazuje se izbornik [CLOCK SET].
(HOME) t '
Nastavlja se ,
23
Korak 3: Uključenje kamkordera i podešavanje datuma i vremena
(nastavak)
C Potrebno je nekoliko sekundi da kamkorder
3 Tipkama
rajuće geografsko područje te
dodirnite [NEXT].
/ odaberite odgova-
4 Podesite [SUMMERTIME] i dodir-
nite [NEXT].
5 Tipkama ,/- podesite [Y]
(godinu).
bude spreman za snimanje nakon uključenja. Za
to vrijeme nije moguće korištenje kamkordera.
C Pokrov objektiva otvara se automatski kada se
kamkorder uključi. Zatvara se kada se odabere
zaslon za reprodukciju, ili kada se kamkorder
isključi.
C Kamkorder je standardno podešen na
automatsko isključenje u slučaju da ne pritisnete
nijednu tipku oko 5 minuta kako bi se štedjela
baterija. ([A.SHUT OFF], str. 95).
z Savjeti
C Datum i vrijeme nisu prikazani tijekom snimanja,
no oni se automatski snimaju na medij i mogu se
prikazati prilikom reprodukcije ([DATA CODE]
str. 90).
C Za informacije o vremenskim zonama pogledajte
str. 123.
C Ukoliko tipke na zaslonu ne rade pravilno, pode-
site LCD zaslon (CALIBRATION, str. 130).
6 Tipkama .//
tipkama ,/- podesite
mjesec.
odaberite [M] i
7 Podesite [D] datum, sat i minute
na isti način, te dodirnite [NEXT].
8 Provjerite je li sat točno podešen,
a onda dodirnite j.
Sat je podešen.
Moguće je podesiti bilo koju godinu do
2037.
Isključenje kamkordera
Pomaknite POWER na OFF (CHG).
b Napomene
CAko ne koristite kamkorder približno 3 mje-
seca, postavke datuma i točnog vremena mogu
se obrisati zbog pražnjenja ugrañene akumulatorske baterije. U tom slučaju je napunite i zatim
iznova podesite datum i vrijeme (str. 132).
Promjena jezika
Moguće je promijeniti jezik poruka na
zaslonu. Dodirnite D (HOME) t '
(SETTINGS) t [CLOCK/I LANG] t
[I LANGUAGE SET] i odaberite jezik
(str. 94).
24
Korak 4: Podešavanja prije snimanja
Podešavanje LCD zaslona
Otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva prema
kamkorderu (1) i zakrenite ga u željeni
položaj (2) za snimanje ili reprodukciju.
2
Maksimalno
90 stupnjeva
1 90 stupnjeva prema
kamkorderu
Podešavanje tražila
Kod snimanja možete koristiti tražilo kako
biste smanjili trošenje baterije ili kad je slika
na LCD zaslonu loša.
Izvucite tražilo, zatim namjestite oko na
tražilo za gledanje slika. Podesite tražilo
prema svome vidu tako da vam slika bude
jasno vidljiva.
Tražilo
2 Maks. 180
stupnjeva
DISP/BATT INFO
Zatamnjenje LCD zaslona radi štednje
baterije
Pritisnite i zadržite DISP/BATT INFO na
ekoliko sekundi dok se ne pojavi >.
n
Ova postavka je praktična kad kamkorder
koristite dok ima svjetlosti ili kad želite uštedjeti bateriju. Postavka neće imati utjecaja na
snimljenu sliku. Za uključenje pozadinskog
osvjetljenja LCD zaslona pritisnite i na nekoliko sekundi zadržite DISP/ BATT INFO
dok ne nestane oznaka >.
Napomena
b
C Pazite da pri otvaranju ili podešavanju slučajno
ne pritisnete tipke na LCD zaslonu ili okviru
LCD zaslona.
z Savjeti
C Ako otvorite LCD zaslon za 90 stupnjeva i zatim
ga zakrenete 180 stupnjeva prema objektivu, možete ga zatvoriti tako da bude okrenut prema
van. To je prikladno kod reprodukcije.
C Dodirnite D (HOME) t ' (SETTINGS) t
[SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT]
(str. 91) za podešavanje svjetline LCD zaslona.
C Informacije mogu biti prikazane ili skrivene
(prikaz y bez prikaza) kod svakog prikaza
DISP BATT/INFO.
Preklopka za
podešavanje
objektiva tražila
Pomaknite je dok slika
Savjet
z
C Možete podesiti svjetlinu tražila odabirom opcije
' (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t
[VF B.LIGHT] u izborniku D (HOME) (str. 92).
ne postane jasna.
Remen
Zategnite remen i pravilno uhvatite
kamkorder.
25
Korak 5: Odabir medija
Možete odabrati željeni medij za snimanje/reprodukciju/editiranje, bilo za videozapise ili
fotografije.
Kao medij za videozapise, možete odabrati unutrašnju memoriju*/disk/"Memory Stick PRO
Duo", te takoñer podesite kvalitetu slike (R (high definition) ili S (standard definition)).
Kao medij za fotografije, možete odabrati unutrašnju memoriju*/"Memory Stick PRO Duo". U
nastavku su prikazana standardna podešenja.
HDR-UX9E/UX10E:
Videozapis: Disk
Fotografija: "Memory Stick PRO Duo"**
Unutrašnja memorija*
Videozapisi
* HDR-UX19E/UX20E
** Za HDR-UX9E/UX10E, medij za fotografije je fiksno "Memory Stick PRO Duo".
Medij: "Memory Stick PRO Duo"
Kvaliteta slike: SD (standard definition)
Fotografije
A [R INT. MEMORY] (HDR-UX19E/
UX20E)
Medij: Unutrašnja memorija
Kvaliteta slike: HD (high definition)
3 Dodirnite [YES].
26
4 Kad se prikaže [Completed.],
dodirnite j.
Promijenjen je medij za videozapise.
Odabir medija za fotografije
(HDR-UX19E/UX20E)
1 Dodirnite D (HOME) t K
(MANAGE MEDIA) t [PHOTO
MEDIA SET].
Prikazuje se izbornik za odabir medija za
fotografije.
2 Dodirnite željeni medij.
b Napomena
C Ne možete odabrati disk kao medij za fotografije.
C Provjerite ikonu medija na zaslonu.
Unutrašnja memorija (HDRUX19E/UX20E)
Disk
Ikona prikazana na zaslonu se razlikuje,
ovisno o tome koji disk koristite (str. 7).
"Memory Stick PRO Duo"
Savjet
z
C Za snimanje/reprodukciju/editiranje na drugom
mediju, promijenite podešenje medija.
3 Dodirnite [YES].
4 Kad se prikaže [Completed.],
dodirnite j.
Promijenjen je medij za videozapise.
Za provjeru odabranog medija
omaknite preklopku POWER tako da se
A P
uključi indikator u (videozapis) ili v
(fotografija), ovisno o mediju kojeg
želite provjeriti.
27
Korak 6: Umetanje diska ili "Memory Stick PRO
Duo" kartice
Kod snimanja uz medij podešen na
unutrašnju memoriju (HDR-UX19E/UX20E)
u "Korak 5", ne trebate izvoditi postupak iz
poglavlja "Korak 6".
Disk
Kad podesite medij na [DISC] u "Korak 5",
za snimanje je potrebno uložiti novi 8 cm
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, ili DVD+R
DL (str. 14).
Napomena
b
C Prije ulaganja uklonite prašinu ili otiske prstiju s
diska mekanom krpom (str. 126).
1 Provjerite je li kamkorder uključen.
2 Pomaknite preklopku za otvaranje
pokrova diska u smjeru strelice
(OPEN ).
Na LCD zaslonu se pojavi [PREPARING
TO OPEN], zatim se automatski lagano
otvori pokrov diska.
Indikator ACCESS (disk)
Preklopka pokrova diska (OPEN)
3 Umetnite disk stranom za snimanje
okrenutom prema kamkorderu,
zatim pritisnite središte diska dok
ne klikne.
Kad koristite jednostrani disk, strana s
naljepnicom treba biti okrenuta prema van.
4 Zatvorite pokrov diska.
Pojavi se prikaz [DISC ACCESS].
Ovisno o vrsti i stanju diska, ureñaju će
možda trebati neko vrijeme kako bi
prepoznao disk.
Prijeñite na korak 7 kad koristite DVD-R/
DVD+R DL.
Leća lasera
Kad se pokrov diska malo otvori, otvorite
ga dokraja.
5 Kad koristite DVD-RW/DVD+RW,
dodirnite [Use DISC SELECT
GUIDE].
28
b
Napomena
C Ne možete koristiti [Use DISC SELECT GUIDE]
tijekom Easy Handycam postupka (str. 32).
Formatirajte disk prema uputama na zaslonu.
6 Dodirnite [Record HD (high
definition) images.].
Dodirnite [Record SD (standard definition)
images.] za snimanje sa SD (standard
definition) kvalitetom slike.
Prikazane opcije razlikuju se prema statusu
kamkordera ili vrsti uloženog diska.
7 Dodirnite odgovarajuću opciju na
zaslonu.
Disk će se formatirati s odabranom
kvalitetom slike i načinom snimanja. Po
dovršetku formatiranja možete početi
snimati na disk.
Ako ste odabrali SD (standard
definition) kvalitetu slike
ad koristite DVD-RW, automatski će mu
C K
se pridijeliti [VIDEO] ili [VR] mod snimanja
(str. 14). Formatirate li disk tijekom Easy
Handycam postupka (str. 32), format
snimanja je fiksno [VIDEO].
C Kad koristite DVD+RW, odaberite željeni
omjer širine i visine slike, [16:9 WIDE] ili
[4:3].
Vađenje diska
zvedite korake 1 i 2 za otvaranje
A I
pokrova diska.
B Držeći učvršćenje diska u sredini,
uhvatite rub diska.
b Napomene
C Ne možete naknadno promijeniti kvalitetu slike
(HD (high definition) ili SD (standard definition),
str. 14) na disku.
C Pazite da ne ometate otvaranje ili zatvaranje
pokrova uložnice diska rukom ili drugim
predmetima. Pomaknite remen na donju stranu
kamkordera, zatim otvorite ili zatvorite pokrov
diska.
C Zahvatite li remen kod zatvaranja pokrova diska,
to može uzrokovati kvar kamkordera.
C Ne dirajte stranu za snimanje na disku ili leću
lasera (str. 131).
Kad koristite dvostrani disk, pazite da mu ne
zaprljate površinu otiscima prstiju.
C Zatvorite li pokrov kad je disk uložen
nepravilno, možete uzrokovati kvar ureñaja.
C Tijekom formatiranja nemojte odspajati bateriju
ili AC adapter s kamkordera.
C Ne izlažite kamkorder vibracijama ili udarcima:
– dok svijetli indikator ACCESS
– dok trepće indikator ACCESS
– dok je na zaslonu prikazano [DISC ACCESS]
ili [PREPARING TO OPEN].
C Za vañenje diska će vam ponekad trebati neko
vrijeme, ovisno o stanju diska ili snimljenim
materijalima.
C Za vañenje diska će možda trebati proći i do 10
minuta ako je disk oštećen ili zaprljan otiscima
prstiju, itd. U tom slučaju disk može biti oštećen.
z Savjeti
C Disk možete izvaditi kad je izvor napajanja spojen
na kamkorder čak i kad je kamkorder isključen.
Meñutim, neće početi postupak prepoznavanja
diska (korak 4).
Nastavlja se ,
29
Korak 6: Umetanje diska ili "Memory Stick PRO Duo" kartice (nastavak)
C Za brisanje svih prethodno snimljenih slika s
DVD-RW/DVD+RW-a i za ponovno snimanje
na njega, pogledajte "Brisanje svih scena na
disku (formatiranje)" na str. 76.
C Za pomoć pri odabiru odgovarajućeg diska možete
koristiti [DISC SELECT GUIDE] (str. 79) u
izborniku HOME.
Umetanje "Memory Stick PRO
Duo" kartice
Kad podesite medij na "Memory Stick" u
"Korak 5", za snimanje je potreban
"Memory Stick PRO Duo". Za detalje o
"Memory Stick" kartici kompatibilnoj s
ovim kamkorderom, pogledajte str. 4.
Savjet
z
C Za snimanje samo fotografija na "Memory Stick
PRO Duo", ne trebate izvesti postupak nakon
koraka 3.
1 Otvorite LCD zaslon.
2 Umetnite "Memory Stick PRO Duo".
A Otvorite pokrov za Memory Stick Duo u
smjeru strelice.
B Umetnite "Memory Stick PRO Duo" u
Memory Stick Duo utor pazeći na
pravilan smjer dok ne klikne.
C Zatvorite Memory Stick Duo pokrov.
3 Kad je medij za videozapise
podešen na [R MEMORY STICK]
ili [S MEMORY STICK] u "Korak
5", zakrenite preklopku POWER
tako da se uključi indikator u
(videozapis).
Ukoliko je isključeno napajanje na OFF
(CHG), pomaknite preklopku POWER
dok držite pritisnutom zelenu tipku.
Nakon što uložite novu "Memory Stick
PRO Duo" karticu, na LCD zaslonu se
pojavi prozor [Create a new Image
Database File].
4 Dodirnite [YES].
Indikator pristupa
Okrenite oznaku b
LCD zaslonu kamkordera
prema
30
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.