Sony HDR-UX9E, HDR-UX10E, HDR-UX19E, HDR-UX20E User Manual [bg]

3-285-373-11(1)
Цифрова HD видеокамера
Ръководство за експлоатация
HDR-UX9E/UX10E/ UX19E/UX20E
Работа с вашата
видеокамера
експлоатация
Запис/Възпроизвеждане
Редактиране
Работа с носителя за
запис
Настройки на вашата
видеокамера
Използване на
компютър
Отстраняване на
проблеми
Допълнителна
информация
Бърза справка 13 7
11
19
32
54
70
82
103
107
12 2
© 2008 Sony Corporation
Прочетете това ръководство преди да започнете работа с видеокамерата
Преди да използвате устройството, моля, прочетете внимателно и изцяло това ръководство и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар или токов удар, не излагайте устрой­ството на дъжд или влага.
Не излагайте батериите на високи температури, като например на пряка слънчева светлина, на въз­действието на огън и др.
ВНИМАНИЕ
Употребата на оптични инструменти с този продукт увеличава риска от нараняване за очите ви. Употребата на настройки, извършването на процедури или работата с устройството по начин, различен от описания в това ръковод­ство, може да доведе до опасно излагане на радиация.
Сменяйте батерията единствено с определения вид. В противен случай може да причините пожар или да се нараните.
2
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Възможно е електромагнитни полета с определена честота да повлияят на звука и картината на видеокамерата. Този продукт е изпитан и отговаря на изискванията на ЕМС директивата за използване на свързващи кабели, по-къси от 3 метра.
Забележка
Ако статично електричество или електромагнетизъм прекъсне трансфера на данни, рестартирайте програмата или изключете и отново включете комуника­ционния кабел (USB, и т.н.).
Изхвърляне на стари електрически и електрон­ни уреди (Приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи систе­ма за разделно събиране на отпадъци)
Този символ на устройството или на неговата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Вместо това, той трябва да бъде предаден в съответ­ните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвърляйки този про­дукт на правилното място, вие предотвра­тите потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай могат да се случат при непра­вилното изхвърляне на продукта. Рециклиране­то на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта. Допълнителни аксесоари: Устройство за дистанционно управление
Изхвърляне на използвани батерии (приложимо за страните от Европейския съюз и други европейски страни, използващи система за разделително събиране на отпадъци)
Този символ на батериите или на тяхната опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпадък. Изхвърляйки този продукт на правилно­то място, вие предотвратявате потен­циални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат при неправилното изхвър­ляне на продукта. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. Ако е наложително продуктът да бъде постоянно свързан с батерията поради наличие на определени мерки за безопас­ност или интегритет на данните, то е необходимо батерията да бъде сваляна само в квалифициран сервиз. За да се уверите, че батерията ще бъде правилно изхвърлена, в края на живота на устройството предайте продукта в пра­вилния събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Относно всички други батерии, моля, прегледайте частта относно безопасно­то сваляне на батериите от продукта. Предайте продукта в правилния събира­телен пункт за рециклиране на батерии. За по-подробна информация относно ре­циклирането на този продукт, моля, свър­жете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта.
Забележки за потребители в държави, попадащи под условията на Директиви­те на Европейския съюз
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Токио, 108-0075 Япония. Оторизираният представител за ЕМС и безопасността на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия. За всички въпроси, свързани с работата или гаранцията на продукта, моля, обръщайте се към адресите, указани в отделните ръководства или в гаранци­онните документи.
Продължава ,
3
Прочетете това ръководство преди да започнете работа с видеокамерата (Продължение)
Бележки относно употребата
Вашата видеокамера е снабдена с два вида ръководства за експлоатация.
– “Ръководство за експлоатация” (Този
наръчник)
– “PMB Ръководство”, касаещо използ-
ването на видеокамерата със свързан компютър (намира се на приложения CD-ROM) (стр. 103).
Видове дискове, които можете да използвате с вашата видеокамера
Можете да използвате само следните дискове. – 8cm DVD-RW – 8cm DVD+RW – 8cm DVD-R – 8cm DVD+R DL Използвайте дискове, които притежа­ват обозначенията, описани по-долу. За подробности вижте стр. 14.
За по-голяма надеждност относно запи­са/възпроизвеждането, препоръчваме ви да използвате Sony дискове или дискове с обозначението * (за VIDEO CAMERA).
* В зависимост от мястото, от което сте
закупили диска, възможно е дискът да има обозначението .
Забележки
Използването на дискове, различни от горес-• поменатите, може да доведе до незадоволи­телен запис/възпроизвеждане или е възможно да не успеете да махнете диска от вашата видеокамера.
Видове “Memory Stick”, които можете да използвате с вашата видеокамера
За запис на движещи се изображения, • препоръчваме ви да използвате “Memory Stick PRO Duo” с размер 1 GВ или повече, който има следната маркировка:
-- PRO Duo”)*
-- (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
* Можете да използвате “Memory Stick Duo” с
или без маркировка Mark2.
За времената за запис на “Memory Stick • PRO Duo” вижте стр. 31.
(“Memory Stick
4
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo”
(Можете да използвате този размер с вашата видеокамера.)
“Memory Stick”
(Не можете да използвате този носител с вашата видеокамера.)
“Memory Stick PRO Duo” и “Memory • Stick PRO-HG Duo” са означени в това ръководство с името “Memory Stick PRO Duo”. Не можете да използвате друг вид • памет, освен споменатия по-горе. “Memory Stick PRO Duo” може да бъде • използван само с “Memory Stick PRO”­съвместимо оборудване. Не прикрепяйте етикети или подобни • на “Memory Stick PRO Duo” или Memory Stick Duo адаптера. Когато използвате “Memory Stick PRO • Duo” с “Memory Stick”-съвместимо устройство, уверете се, че сте заредили “Memory Stick PRO Duo” в Memory Stick Duo адаптера.
Използване на видеокамерата
Не дръжте видеокамерата за следните • части.
Визьор LCD екран
Батерия
Видеокамерата не е защитена от прах и • мръсотия и не е водоустойчива. Вижте “Относно работата с вашата видеока­мера” (стр. 129). Не извършвайте следните операции, ко-• гато лампичките за режим (Still) (стр. 23) или лампичката ACCESS (стр. 28)/лампичка за достъпа (стр. 30) светят или мигат. В противен случай е възможно носителят да се повреди или записаните изображения да се загубят: – Не отстранявайте комплекта бате-
рии или променливотоковия адаптер от видеокамерата.
– Не излагайте видеокамерата на меха-
нични вибрации или сътресения. – Не махайте “Memory Stick PRO Duo”. Когато свързвате вашата видеокамера • към друго устройство посредством кабел, уверете се, че поставяте свързващия жак в правилната посока. Поставянето на свързващия жак насила в неправилната посока може да причини повреда на свързващия терминал и това може да доведе до повреда на камерата.
(Movie)/
Относно менюто, LCD панела, визьора и обектива
Раздел от менюто, който е оцветен • в сиво, не е достъпен при текущите условия на запис или възпроизвеждане. LCD екранът и визьорът са произведени • по високо прецизна технология, така че 99.99% от пикселите са ефективни. Въпреки това, възможно е на LCD екрана и във визьора да се появят малки тъмни и/или ярки точки (бели, червени, сини или зелени на цвят). Появата им е нормална и е в резултат на производ­ствения процес и по никакъв начин не засяга записа.
Продължава ,
5
Прочетете това ръководство преди да започнете работа с видеокамерата (Продължение)
Ако не можете да записвате/възпроиз­веждате, форматирайте носителя
Ако извършвате дълго време операции по запис/изтриване, във вградената памет (HDR-UX19E/UX20E) или “Memory Stick PRO Duo” се получава фрагментация на
Черни точки
Бели, червени, сини или зелени точки
Излагането на LCD екрана, визьора или • обектива на директна слънчева светли­на за продължителни периоди от време може да причини повреда. Не снимайте директно слънцето. Това • може да повреди вашата видеокамера. Снимайте слънцето само при условия на намалена светлина, като например по здрач.
Относно записа
Преди да започнете да снимате, изпроб-• вайте функцията запис, за да се уверите, че картината и звукът се записват без проблеми. HDR-UX9E/UX10E: Използвайте DVD-RW/DVD+RW, за да извършите пробен запис (стр. 36). HDR-UX19E/UX20E: Правете пробните записи на вградената памет (стр. 36). Обезщетения, касаещи съдържанието на • записа, не могат да бъдат предоставени, дори когато е невъзможно да осъщест­вите запис или възпроизвеждане поради повреда на видеокамерата, записващия носител и т.н. Цветовите системи на телевизорите • се различават в зависимост от държава­та/региона. За да гледате вашите записи на телевизор, имате нужда от телевизи­онен апарат, базиран на системата PAL. Телевизионни програми, филми, видеока-• сети и други материали могат да бъдат със защитени авторски права. Непозво­леното записване на такива материали може да бъде в противоречие със закона за защита на авторските права.
данните. В този случай, първо запазете из­ображенията на външен носител (стр. 59, 66, 103) и след това извършете формат на носителя (стр. 76).
Относно настройките за език
За илюстрация на работните операции са използвани екранни указатели на различ­ните езици. Ако е необходимо, променете езика преди да използвате вашата видеока­мера (стр. 24).
Възпроизвеждане на записани изображе­ния на друго оборудване
Вашата видеокамера е съвместима • с MPEG-4 AVC/H.264 High Profile за запис с HD (high definition) качество на изображението. Ето защо, вие не мо­жете да възпроизвеждате изображения, записани с HD (high definition) качество на вашата видеокамера със следните устройства:
– Друго AVCHD-съвместимо устройство,
което не е съвместимо с High Profile.
– Устройства, които не са съвместими с
AVCHD формат.
Забележки за изхвърляне/трансфер (HDR-UX19E/UX20E)
Ако форматирате вградената памет на видеокамерата (стр. 76), възможно е да не успеете да изтриете напълно данните от нея. Когато прехвърляте собствеността на видеокамерата, препоръчваме ви да използвате функцията [ EMPTY] (стр.
81), за да предотвратите потенциално възстановяване на вашите данни. В допъл­нение към това, когато изхвърляте виде­окамерата, препоръчваме ви да унищожа­вате самото тяло на видеокамерата.
6
Относно обектива Carl Zeiss
Вашата видеокамера е оборудвана с обектив Carl Zeiss, който е съвместна разработка на Carl Zeiss – Германия и Sony Corporation, и извежда изключително качествени изображения. Обективът използва измервателната система MTF за видеокамери и предоставя качеството, характерно за обективите на Carl Zeiss. Също така, обективът на видеокамерата е с Т* покритие за подтискане на нежела­ни отражения и вярно възпроизвеждане на цветовете. MTF е съкращение за модулационно трансферна функция (Modulation Transfer Function). Числовата стойност показва количеството светлина, което премина­ва от обекта през обектива.
Относно това ръководство
Изображенията и индикаторите на • LCD екрана и визьора, използвани в това ръководство с обяснителна цел, са засне­ти с помощта на цифров фотоапарат и е възможно те да изглеждат различно на екрана на вашето устройство. Под “диск” в ръководството за експлоа-• тация се разбира 8 cm DVD диск. В това ръководство, вградената памет, • дискът и Memory Stick PRO Duo се наричат “носители”. Дизайнът и спецификациите на запис-• ващия носител и другите аксесоари са обект на промяна без предупреждение. Илюстрациите, използвани в това • ръководство, се базират на модел HDR­UX20E.
Относно обозначенията, използвани в това ръководство
Достъпните операции зависят от използваните дискове. Следните обозна­чения указват вида на носителя, който можете да използвате за съответната операция.
Вградена памет
Диск
“Memory Stick PRO Duo”
7
Съдържание
Прочетете това ръководство преди
да започнете работа с
видеокамерата ............................... 2
Примери и решения ............................10
Работа с вашата видеокамера
Работа с вашата видеокамера Насладете се на използването на
различни носители в зависимост
от вашите нужди ......................... 11
Работен поток ...................................12
Функции на носителите ..................14
“ HOME” и “ OPTION” – Как да се
възползвате от видовете
менюта .......................................... 16
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Проверка на приложените
аксесоари.........................................19
Стъпка 2: Зареждане на
батерията ..................................... 20
Стъпка 3: Включване на захранване-
то и настройка на датата и
часа .................................................. 23
Промяна на настройките на
езика .................................................24
Стъпка 4: Извършване на настройки
преди запис .................................. ..25
Стъпка 5: Избор на носител .........26
Стъпка 6: Зареждане на диск или
“Memory Stick PRO Duo” .............. .28
Запис/Възпроизвеждане
Запис и възпроизвеждане с лекота
(Easy Handycam)............................ 32
Запис ................................................... 36
Използване на функцията zoom .....38
Запис на звук с по-голямо присъствие
(5.1-канален съраунд запис) .........38
Бърз запис (QUICK ON) ....................39
Запис на висококачествени непод-
вижни изображения по време на
запис на движещи се изображения
(Dual Rec) .........................................39
Запис на тъмни места (NightShot) 39 Настройка на експонацията за обек-
ти със задно осветяване .............40
Запис в огледален режим .................40
Запис на бързо-движещи се обекти
на бавен кадър (SMTH SLW REC) 40
Възпроизвеждане ............................. 42
Търсене на желана сцена по точка
(Film Roll Index) ................................ 45
Търсене на желана сцена по лице
(Face Index) ......................................45
Търсене на желано изображение по
дата (Date Index) ...........................46
Използване на функцията PB zoom 46 Възпроизвеждане на неподвижни
изображения в последователност
(Изреждане на кадри) ...................47
Възпроизвеждане на изображения на
телевизор ...................................... 47
Редактиране
Категория (OTHERS) ................. 54
Изтриване на изображения ........... 55
Запис на неподвижни изображения
от движещи се изображения
(HDR-UX10E/UX19E/UX20E)..............57
Презапис/копиране на изображения
на друг носител с вашата виде-
окамера ........................................... 59
Разделяне на движещи се изображе-
ния .................................................... 62
Създаване на плейлист ................... 63
Презапис на движещи се изображе-
ния на други записващи устрой-
ства ................................................. 66
Отпечатване на неподвижни изо-
бражения (PictBridge-съвместим
принтер) ......................................... 68
Работа с носителя за запис
Категория (MANAGE MEDIA) . 70 Затваряне на диска за съвмести-
мост при възпроизвеждане на
други устройства (Финализиране
на диск) .......................................... 71
8
Възпроизвеждане на диск на други
устройства ...................................74
Проверка на информацията за носи-
теля ................................................. 76
Форматиране на носителя ........... .76
Запис на допълнителни движещи се
изображения след финализиране на
диск .................................................. 78
Откриване на правилния диск (DISC
SELECT GUIDE) ............................. 79
Поправка на файла с базата данни с
изображения ................................... 80
Предотвратяване на възстановява-
не на данни от вградената памет
на видеокамерата (HDR-UX19E/
UX20E) ..............................................81
Функции за настройка в OPTION
MENU .............................................. 98
Използване на компютър
Какво можете да правите с Windows
компютри .................................... 103
Отстраняване на проблеми
Отстраняване на проблеми ......... 107
Предупредителни индикатори и
съобщения .................................... 118
Допълнителна информация
Редактиране
Настройки на вашата видеокамера Какво можете да правите с катего-
рията
MENU .............................................. 82
Използване на HOME MENU .........82
Списък с опции в категорията
MOVIE SETTINGS .............................. 84
(Опции за запис на движещи се
PHOTO SETTINGS .............................. 88
(Опции за запис на неподвижни
VIEW IMAGE SET ............................... 90
(Опции за настройка на дисплея)
SOUND/DISP SET .............................. 91
(Опции за настройка на звуковия
OUTPUT SETTINGS .......................... 93
(Опции за свързване с други устрой-
CLOCK/ LANG ................................. 94
(Опции за настройка на часа и езика)
GENERAL SET .................................... 94
(Други опции за настройки)
Включване на функциите, като
използвате OPTION MENU ... 96
Използване на OPTION MENU .....96
Запис на опции в OPTION MENU..96 Преглед на опции в OPTION
(SETTINGS) в HOME
(SETTINGS) ..............................82
изображения)
изображения)
сигнал и екрана)
ства)
MENU ................................................ 97
Използване на видеокамерата в
чужбина ..........................................122
Структура на файлове/папки на
вградената памет (HDR-UX19E/ UX20E) и “Memory Stick PRO
Duo” .................................................124
Поддръжка и предпазни мерки ......125
Относно дисковете ........................125
Относно AVCHD формата ............. 126
Относно “Memory Stick”..................127
Относно комплекта батерии
“InfoLITHIUM” ................................... 128
Относно x.v.Color ............................. 129
Относно работата с вашата
видеокамера ................................... 129
Спецификации ...................................133
Бърза справка
Идентификация на частите и регу-
латорите ......................................137
Индикатори, извеждани по време на
запис/възпроизвеждане .............141
Речник ................................................ 143
Азбучен указател ........................ ...144
9
Примери и решения
Проверка на фор­мата ви в голфа
B SMTH SLW REC ...........................................40
Неподвижно изобра­жение по време на запис на движещи се изображения
B Dual Rec .......................................................39
Цветя в близък план
B PORTRAIT ..................................................100
B FOCUS ......................................................... 98
B TELE MACRO ...............................................98
Фокусиране на куче в лявата част на екрана
B FOCUS ..........................................................98
B SPOT FOCUS ................................................98
Запис на снимка с добро качество на ски писта или плаж
B Back light .....................................................40
B BEACH ....................................................... 100
B SNOW ........................................................ 100
Дете на сцена под светлината на прожектор
B SPOTLIGHT ................................................100
Фойерверки в целия им блясък
B FIREWORKS .................................................99
B FOCUS ......................................................... 98
Спящо дете при приглушена светлина
B NightShot ..................................................... 39
B COLOR SLOW SHTR .................................... 01
10
Работа с вашата видеокамера
Насладете се на използването на различни носители в зависимост от вашите нужди
Избор на носител
Можете да изберете желания носител за запис/възпроизвеждане/редактиране между вграде­на памет (HDR-UX19E/UX20E), диск или “Memory Stick PRO Duo” (стр. 26). За да зададете носител за движещи се изображения или неподвижни изображения, можете да изберете или [MOVIE MEDIA SET], или [PHOTO MEDIA SET] в зависимост от вашите нужди.
Презапис от един вид носител на друг
Използвайки функцията [MOVIE DUB] на вашата видеокамера, вие можете да презапис­вате движещи се изображения, записани на вградената памет (HDR-UX19E/U20E) или на “Memory Stick PRO Duo”, на диск без да свързвате друго устройство (стр. 59).
Работа с вашата видеокамера
Забележки
В зависимост от вида на видеокамерата, възможно е да не успеете да презаписвате съдържанието на • движещите се изображения. За подробности относно съвместимостта на видовете вижте стр.
59.
11
Работен поток
B Пригответе се x Избор на носител (стр. 26)
Изберете носителя на движещите се изображения/неподвижните изображения в зависимост от вашите нужди. За движещи се изображения, задайте едновременно желаното качество на изображението (HD (high definition) или SD (standard definition)).
B Запис като използвате видеокамерата (стр. 36)
Вашата видеокамера е съвместима с AVCHD формата “1920 х 1080/50i” (стр. 126), който предоставя детайлни и красиви изобра­жения.
Забележки
Настройката по подразбиране е [HD SP], която всъщност е AVCHD фор-• мата “1440 х 1080/50i”. За подробности относно промяната на настройката вижте стр. 84. Също така, можете да записвате движещи се изображения с SD (standard definition) качество на • изображението. “AVCHD 1080i format” в това ръководство се изписва съкратено “AVCHD”, освен в случаите, в • които е нeобходимо по-детайлно описване.
12
B Преглед на изображения, записани с HD (high definition)
качество на изображението
x Преглед на high definition телевизор
Можете да се наслаждавате на филми, движещи се изображения, за­писани с HD (high definition) качество на изображението (стр. 47).
Съвети
Вижте също информацията за [TV CONNECT Guide] (стр. 48)• Също така, можете да прегледате движещи се изображения на SD (standard definition) телевизор.
x Възпроизвеждане на устройства, съвместими с AVCHD формат
Ако вашето устройство е AVCHD-съвместимо, вие можете да възпроизведете диск или “Memory Stick PRO Duo” с HD (high definition) качество на изображението на устройството.
Важни забележки
Възможно е някой устройства, съвместими с AVCHD, да не възпроизвеждат дискове или • “Memory Stick PRO Duo”. DVD плейърите/рекордерите не са съвместими с AVCHD формата и дисковете с HD (high • definition) качество не могат да бъдат възпроизвеждани. Не зареждайте дискове с HD (high definition) качество на изображението в DVD плейъри/рекор-• дери. Възможно е дискът да не може да бъде изваден от DVD плейъра/рекордера.
B Запазване на записани изображения x Презапис/копиране на изображения от един носител на друг във вашата видеокамера
(стр. 59)
x Презапис на движещи се изображения на други записващи устройства (стр. 66)
x Редактиране на изображения на компютър (стр. 103)
Като използвате приложения софтуер “Picture Motion Browser”, вие можете да прехвър­ляте изображения на компютър и да ги запазвате на диск.
Работа с вашата видеокамера
13
Функции на носителите
С вашата видеокамера можете да записвате изображения на 8 cm DVD-RW, DVD+RW, DVD-R или DVD+R DL или на вградената памет (HDR-UX19E/UX20E). Също така, можете да записвате изображения на “Memory Stick PRO Duo”. За видовете “Memory Stick”, които можете да използвате с видеокамерата, вижте стр. 4.
Видове дискове и функции
Какво можете да правите със записаните изображения зависи от качеството на запис, HD (high definition) или SD (sdandard definition) и вида на диска, който сте избрали. () е страница за подробности.
HD (high definition) качество на изображението
Видове дискове
Символи на дисковете
Изтриване или редактиране на записи на видеокаме­рата (55, 62)
Затваряне на диска, за да възпроизвеждате на други устройства (71)
Създаване на допълнителен запис на затворен диск (78)
Форматиране на използван диск, за да го използвате отново (77)
Създаване на по-дълги записи от едната страна на диска
SD (standard definition) качество на изображението
Видове дискове
BB ––
BBBB
BB
BB ––
–––
––
B
Символи на дисковете
Изт
риване на последния запис (56)
Изтриване или редактиране на записи на видеокамерата (55, 62)
Затваряне на диска, за да го възпроизвеждате на други устройства (71)
Създаване на допълнителен запис на затворен диск (78)
Форматиране на използван диск, за да го използвате отново (77) Създаване на по-дълги записи от едната страна на диска
* Съществуват 2 формата на запис за DVD-RW - VIDEO режим и VR режим. ** За да възпроизвеждате диск на DVD устройството на вашия компютър, трябва да затворите
диска. DVD+RW диск, който не е затворен, може да причини повреда в компютъра.
BBB ––
B –––
BB–
BBB
BBB ––
––––
**
14
BB
––
B
Време за запис на движещи се изображения
Цифрите в таблицата указват приблизителното време за запис в минути, като използ­вате вградената памет (HDR-UX19E/UX20E) само от едната страна на диска. Времето за запис се различава в зависимост от вида на дисковете или настройката [REC MODE] (стр. 84).
Цифрите в () указват минимално време за запис
Вид на носителя
HD (high definition) качество на изображението
(най-добро качество)
(най-добро качество)
(високо качество)
(стандартно качество)
(дълъг запис)
SD (standard definition) качество на изображението
(високо качество)
(стандартно качество)
(дълъг запис)
* Записва в “1920 х 1080/50i” AVCHD формат. * Записва в “1440 х 1080/50i” AVCHD формат.
Забележки
Съотношението на екрана за изображенията с HD (high definition) качество е 16:9 (широкоекранно)
Съвети
Числата 16М и 14М в таблицата показват средната честота. М означава Mbps.• Можете да проверите времето за запис, като използвате [MEDIA INFO] (стр. 76).• Ако използвате двустранен диск, можете да записвате от двете страни на диска (стр. 125).• За времената за запис на “Memory Stick PRO Duo” вижте стр. 31.
Вградена памет
Работа с вашата видеокамера
Вашата DVD видеокамера използва формат VBR (вариращ битрейт), който автома­тично регулира качеството на изображението според записаната сцена. Тази техноло­гия предизвиква отклонения във времето за запис на диска. Движещи се изображения, които съдържат с бързи движения и сложни образи, се записва при по-висок битрейт, а това намалява общото време за запис.
15
HOME” и “ OPTION” – Как да се възползвате от видовете менюта
“ HOME MENU” – Отправна точка за работа с вашата видеокамера
(HELP)
Извежда описание на опциите (стр. 17)
Категория
B Категории и опции в HOME MENU
(CAMERA) Категория
Опции Страница
(VIEW IMAGES) Категория
Опции Страница
(MANAGE MEDIA) Категория
Опции Страница
(OTHERS) Категория
Опции Страница
16
(SETTINGS) Категория *
За да настроите вашата видеокамера (стр. 82).
*1 Можете да зададете тези опции и в режим
Easy Handycam (стр. 32). За опциите, дос­тъпни в категория (SETTINGS), вижте стр. 82.
*2 Опциите работят по време на Easy
Handycam операция, когато изберете вграде­на памет (HDR-UX19E/UX20E) или “Memory Stick” на [MOVIE MEDIA SET].
*3 Възможно е да не успеете да използвате тази
опция в зависимост от модела на вашата видеокамера.
1
Използване на HOME MENU
Завъртете ключа POWER, за да 1 включите видеокамерата, като едновременно с това натискате
зеления бутон.
Натиснете 2 (HOME) A (или
B).
(HOME) B
(HOME) A
Докоснете опцията, която жела-4 ете да използвате.
Пример: [EDIT]
Продължете операциите, като 5 следвате съобщенията на екрана.
За да скриете екрана HOME MENU
Докоснете .
Когато желаете да научите повече за функцията на всяка опция в HOME MENU – HELP
Натиснете 1 (HOME).
Извежда се HOME MENU.
Работа с вашата видеокамера
Докоснете категорията, която 3 желаете да използвате.
Пример: Категория (OTHERS)
Докоснете 2 (HELP).
Долната част на бутона (HELP) става оранжева.
Продължава ,
17
“ HOME” и “ OPTION”- Как да се възползвате от видовете менюта (Продължение)
Докоснете опцията, чието съ-3 държание желаете да изведете.
Обяснението за опцията се извежда на екрана, когато я докоснете. За да въведете опцията, докоснете [YES], в противен случай докоснете [NO].
За изключите функцията HELP
Отново докоснете (HELP) на стъпка 2.
Използване на OPTION MENU
Просто докоснете екрана по време на запис или възпроизвеждане и ще изведете функциите, които са достъпни за работа в този момент. Ще откриете, че извършването на различни настройки е лесно. За повече информация вижте стр. 96.
18
(OPTION)
Подготовка за експлоатация
Стъпка 1: Проверка на приложените аксесоари
Уверете се, че аксесоарите, указани по­долу, са приложени към вашата видеока­мера. Цифрите в скоби указват броя на прило­жените аксесоари.
Променливотоков адаптер (1) (стр. 20)
Захранващ кабел (1) (стр. 20)
Компонентен A/V кабел (1) (стр. 49, 51)
Свързващ A/V кабел (1) (стр. 51, 66)
Комплект акумулаторни батерии NP­FH60 (1) (стр. 20)
CD-ROM “Handycam Aplication Software” (1) (стр. 103)
– Picture Motion Browser (софтуер) – PMB ръководство
Ръководство за експлоатация на виде­окамерата (Това ръководство) (1)
Подготовка за експлоатация
USB кабел (1) (стр. 67, 68)
Безжично устройство за дистанцион­но управление (1) (стр. 140)
Има инсталирана литиева батерия
19
Стъпка 2: Зареждане на батерията
DC IN жак
Батерия
Капаче на жака
DC щекер
Можете да зареждате батерии­те, като прикрепите комплектa батерии “InfoLITHIUM” (серия H) (стр.128) към вашата видеокаме­ра.
Забележки
С вашата видеокамера можете да използ-• вате единствено комплект батерии “InfoLITHIUM” серия H.
Преместете ключа POWER по по-1 сока на стрелката, за да го пос­тавите в положение OFF (CHG) (настройка по подразбиране).
Поставете терминалите на ба-2 терията и видеокамератa така, че да съвпадат (1), след това прикрепете комплекта батерии към вашата видеокамера, докато
чуете щракване (
2).
Променливотоков адаптер
4
5
Захранващ кабел
Отворете капачето на жака, за да свържете DC щекера на променливо­токовия адаптер. Включете щекера така, че обозначени-
v да съвпада с обозначението v
ето на видеокамерата.
Свържете захранващия кабел към променливотоковия адаптер
и към мрежата от 220 V.
Лампичката за зареждането CHG светва и зареждането започва. Лам­пичката CHG се изключва, когато батерията се зареди напълно.
Изключете променливотоковия адаптер от жака DC IN на виде-
окамерата.
Ключ POWER
Лампичка за зареждане (CHG)
Към мрежата от 220 V
Свържете променливотоковия 3 адаптер с жака DC IN на вашата
видеокамера.
20
Забележки
Изключете променливотоковия адаптер от • жака DC IN, като придържате и видеокамера­та, и DC щекера.
За да извадите комплекта батерии
1 Завъртете ключа POWER в положение
OFF (CHG).
2 Натиснете и задръжте бутона за
освобождаване BATT (батерии) и изва­дете комплекта батерии по посока на стрелката.
Бутон за освобождаване BATT
Забележки
Когато изваждате комплекта батерии или • променливотоковия адаптер, уверете се, че лампичката (Movie)/ (Still) (стр.
23)/ACCESS (стр. 28)/лампичка zа достъпа (стр. 30) е изключена. Когато прибирате за по-дълго време компле-• кта батерии, изразходвайте докрай заряда им (вижте стр. 129 за подробности относно съхранението).
За да използвате външен източник на захранване (контакт)
Направете същото свързване, както когато зареждате комплекта батерии. В този случай зарядът на батериите няма да се изразходва.
За да проверите оставащия заряд на батерията (Battery Info)
Задайте ключа POWER в положение OFF (CHG), след това натиснете DISP/BATT INFO.
След известно време, информацията за батерията и приблизителното остава­що време се извеждат за около 7 секунди. Можете да удължите времето, в което да преглеждате информацията за батери­ята, на около 20 секунди, като отново натиснете DISP/BATT INFO докато информацията е изведена.
Оставащ заряд на батерията (прибл.)
Капацитет на записа (прибл.)
Време за зареждане (пълно зареждане)
Приблизително време (мин.), за което зареждате напълно комплект батерии, изразходван докрай.
Комплект батерии Време за зареждане
(приложен в комплекта)
Време за запис
Приблизително време (мин.), когато използвате напълно зареден комплект батерии.
“HD” е означение за high definition качество на изображението, а “SD” е стандартно качество на изображението.
Подготовка за експлоатация
Продължава ,
21
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии (Продължение)
Когато записвате на вградената памет (HDR-UX-19E/UX20E) или “Memory Stick PRO Duo”
Комплект батерии Време на
Качество на изображението
(приложен в комплекта)
непрекъснат
запис
Обичайно
време за
запис*
Когато записвате на диск
Комплект батерии Време на
Качество на изображението
(приложен в комплекта)
непрекъснат
запис
Обичайно
време за
запис*
Време за възпроизвеждане
Приблизително време (мин.), когато използвате напълно зареден комплект батерии.
“HD” е означение за high definition качество на изображението, а “SD” е стандартно качество на изображението.
Когато възпроизвеждате от вгра­дената памет (HDR-UX19E/UX20E) или от “Memory Stick PRO Duo”:
Комплект батерии
Качество на изображението
(приложен в комплекта)
Отворен
LCD екран*
Когато възпроизвеждате от диск
Комплект батерии
Качество на изображението
(приложен в комплекта)
Отворен
LCD екран*
Затворен LCD екран
Затворен LCD екран
* Обичайното време за запис указва времето,
в случаите, когато многократно използвате функциите старт/стоп на записа, включване и изключване на захранването и при използване на функцията zoom (увеличение).
Забележки
За подробности относно настройка на • носител вижте стр. 26. Всички времена са измерени, когато [REC • MODE] е зададен в положение [HD SP]/[SD SP] при следните условия: Горна таблица: С включено задно осветяване на LCD екрана. Долна таблица: Време за запис, когато записва­те с визьора, при затворен LCD панел.
22
* Когато задното осветяване на LCD екрана е
включено.
Забележки
За подробности относно настройка на • носител вижте стр. 26.
Относно комплекта батерии
Преди да заредите комплекта батерии • плъзнете ключа POWER в положение OFF (CHG) и изключете лампичката (Movie)/ (Still) (стр. 23)/ACCESS (стр.
28)/лампичка за достъп (стр. 30). Лампичката /CHG (светкавица/за­реждане) мига по време на зареждането. Информацията за батериите (стр.
21) няма да бъде изведена правилно при следните условия:
– Ако комплектът батерии не е прикрепен
правилно. – Ако комплектът батерии е повреден. – Ако комплектът батерии е напълно разреден
(само за Battery Info).
Комплектът батерии няма да подава захран-• ване към устройството, ако променливо­токовият адаптер е свързан към жака DC IN на стойката на видеокамерата, дори и захранващият кабел да е изключен от мрежа­та от 220 V. Препоръчваме ви да използвате комплект • батерии NP-FH70/NP-FH100, когато прикре­пяте видео лампа за осветление (не е включена в комплекта). Не препоръчваме употребата на батерия от • типа NP-FH30, защото този вид батерия позволява извършването единствено на кратки записи и възпроизвеждане с вашата видеокамера.
Относно времето за зареждане/за­пис/възпроизвеждане
Указаните стойности в минути се отнасят • за използване на видеокамерата при темпера­тура 25°С (10°С до 30°С препоръчително). Времето за запис и възпроизвеждане ще бъде • по-кратко, ако използвате видеокамерата при ниски температури. Времето за запис и възпроизвеждане ще бъде • по-кратко в зависимост от условията, при които използвате видеокамерата.
Относно променливотоковия адаптер
Когато използвате променливотоковия • адаптер, включвайте го в намиращ се наблизо стенен контакт на мрежата. Ако възникне проблем с видеокамерата, изключете щепсела от мрежата по възможно най-бързия начин, за да прекъснете захранването. Не използвайте променливотоковия адаптер, • ако видеокамерата е поставена в тясно пространство, например между стената и някаква мебел. Не допускайте метални предмети да устано-• вят контакт с металните части на щекера за постоянен ток на променливотоковия адаптер. Това може да причини повреда. Видеокамерата не е изключена от източни-• ка на променлив ток (мрежата), докато е свързана с него, дори ако самото устройство е изключено.
Стъпка 3: Включване на захранването и настрой­ка на датата и часа
Когато използвате видеокамерата за първи път, сверете датата и часа. Ако не зададете дата и час първия път, всеки път, когато включвате видеокамерата или променяте положението на ключа POWER, ще се извежда екранът [CLOCK SET].
Докоснете бутон на LCD екрана.
Ключ POWER
Включете захранването, като 1 едновременно с това премести­те ключа POWER по посока на стрелката, и натискате малкия зелен бутон в центъра. Съот­ветната лампичка ще светне.
(Movie): За да записвате движещи
се изображения
(Still): За да записвате неподвижни изображения Когато включвате видеокамерата за пръв път, преминете към стъпка 3.
2 (HOME) t
Докоснете [CLOCK SET].
Извежда се екранът [CLOCK SET].
Подготовка за експлоатация
Продължава ,
23
Стъпка 3: Включване на захранването и настройка на датата и часа (Продължение)
Подготовката на видеокамерата за запис
Изберете желаната географска 3 област с помощта на и след това докоснете [NEXT].
Задайте [SUMMERTIME], след
4
това докоснете [NEXT].
Изберете [Y] (година) с помощта
5
на .
Изберете [М] с помощта на 6
, след това задайте
месеца с помощта на .
По същия начин задайте [D] 7 (деня), часа и минутата; след това докоснете [NEXT].
8
Уверете се, че часовникът е настроен правилно, след това докоснете .
отнема няколко секунди след включването на захранването. Не можете да работите с видеокамерата през това време. Капачето на обектива се отваря автома-• тично, когато включите захранването. То се затваря, когато изберете екрана за възпроиз­веждане или изключите захранването. За да се пести заряда на батериите, камерата • има фабрична настройка за автоматично из­ключване на захранването. Ако в продължение на 5 минути не извършвате никаква операция с устройството, то автоматично ще се изключи ([A.SHUT OFF], стр. 95).
Съвети
Датата и часът на записа не се извеждат по • време на самия запис, но се записват автома­тично върху диска и можете да ги изведете по време на възпроизвеждане (вижте [DATA CODE], стр. 90). За информация относно “Световна часова • разлика” вижте стр. 123. Ако бутоните на операционния панел не • действат правилно, регулирайте LCD екрана (CALIBRATION) (стр. 130).
Промяна на настройките на езика
Можете да извеждате съобщенията на екрана на езика по ваш избор. Докоснете (HOME) t (SETTINGS) t [CLOCK/ LANG] t [ LANGUAGE SET], след това изберете
желания език (стр. 94). Часовникът стартира. Можете да задавате година до 2037.
За да изключите захранването
Преместете ключа POWER в положение OFF (CHG).
Забележки
Ако не използвате видеокамерата близо три
месеца, възможно е датата и часът да
изчезнат от паметта, защото вградената батерия във вашата видеокамера ще се разреди. В този случай заредете вградената батерия, след което задайте отново датата и часа (стр. 132).
24
Стъпка 4: Извършване на настройки преди запис
Настройка на LCD панела
Отворете LCD панела на 90 градуса към видеокамерата (1), след това го завър­тете в най-подходящата позиция за запис или възпроизвеждане (
2 90 градуса
2). 1 На 90 градуса
към камерата
(максимално)
2 180 градуса
DISP/BATT INFO
(максимално)
Изключване на задното осветяване на LCD екрана, за да използвате батерия­та по-дълго време
Натиснете и задръжте DISP/BATT INFO за няколко секунди докато се изведе индикация . Тази опция е практична, когато използвате видеокамерата при силно осветление или когато искате да пестите заряда на батериите. Записано­то изображение няма да бъде повлияно от настройката. За да включите задното осветяване на LCD екрана, натиснете и задръжте DISP/BATT INFO за няколко секунди докато индикацията изчезне.
Забележки
Внимавайте случайно да не натиснете буто-• ните на LCD рамката, когато отваряте или
настройвате LCD екрана.
Съвети
Ако отворите LCD панела на 90 градуса към • камерата, а след това го завъртите на 180 градуса към обектива, можете да затворите LCD панела, като LCD екранът гледа навън. Това положение е удобно по време на възпро­извеждане. Докоснете
t [SOUND/DISP SET] t [LCD BRIGHT]
(стр. 91), за да регулирате осветеността на LCD екрана. Информацията се извежда или скрива (дисплей
y без дисплей) всеки път, когато натисне-
те DISP/BATT INFO.
(HOME) t (SETTINGS)
Настройка на визьора
Можете да гледате изображението във визьора, за да пестите заряда на батерии­те, или когато картината на LCD екрана е лоша. Изтеглете и гледайте през визьора. Регули­райте визьора спрямо вашето зрение.
Визьор
Лостче за настройка на визьора
Завъртете го, докато картината се изясни.
Съвети
-- Можете да настроите осветеността • на задното осветяване на визьора, като изберете
t[SOUND/DISP SET] t [VF B.LIGHT]
(стр. 92).
(HOME) t (SETTINGS)
Стягане на ремъка за захващане
Регулирайте и затегнете ремъка за захва­щане, както е показано по-долу, и дръжте видеокамерата правилно.
Подготовка за експлоатация
25
Стъпка 5: Избор на носител
Можете да изберете носител за запис/възпроизвеждане/редактиране на движещи се изобра­жения или неподвижни изображения, спрямо нуждите ви. За движещи се изображения можете да изберете като носител вградена памет, диск или “Memory Stick PRO Duo” и да зададете качество на изображението ( (high definition) или
(standard definition)). За неподвижни изображения можете да изберете вградена памет*
или “Memory Stick PRO Duo”. Настройката по подразбиране е показана по-долу.
HDR-UX9E/UX10E: Движещи се изображения: Диск Неподвижни изображения: “Memory Stick
HDR-UX19E/UX20E: Движещи се изображения: Вградена памет Неподвижни изображения: Вградена памет
PRO Duo”
Вградена памет
Движещи се изображения
Диск
Неподвижни изображения
“Memory Stick PRO Duo”
* HDR-UX19E/UX20E ** За HDR-UX9E/UX10E, носителят за неподвижни изображения е фиксиран на “Memory Stick Duo”.
Избор на носител за движещи се изображения
Докоснете 1 (HOME) t (MANAGE MEDIA) t [MOVIE MEDIA
SET].
Извежда се екранът за настройка на носителя за движещото се изобра­жение.
2
Докоснете желаното качество на изображението и носителя.
1 [ INT. MEMORY]
(HDR-UX19E/UX20E) Носител: Вградена памет Качество на изображението: HD (high definition)
2 [ MEMORY STICK]
Носител: Memory Stick PRO Duo Качество на изображението: HD (high definition)
3 [DISC]
Носител: Диск Качество на изображението: HD (high definition) или SD (standard definition) Качеството на изображението ще бъде избрано на “Стъпка 6” (стр. 28).
4 [ INT. MEMORY]
(HDR-UX19E/UX20E) Носител: Вградена памет Качество на изображението: SD (standard definition)
5 [ MEMORY STICK]
Носител: Memory Stick PRO Duo Качество на изображението: SD (standard definition)
26
Докоснете [YES].3
Когато се изведе индикация 4 [Completed.], докоснете .
Носителят за движещите се изобра­жения е зададен.
2 Проверете иконата за носителя, изве-
дена в горния десен ъгъл на екрана.
Избор на носител за неподвижни изображения (HDR-UX19E/UX20E)
Докоснете 1 (HOME) t (MANAGE MEDIA) t [PHOTO MEDIA SET].
Извежда се екранът за настройка на носителя за неподвижни изображения.
Докоснете желания носител.2
Забележки
Не можете да изберете диск като носител за • неподвижно изображение.
Докоснете [YES].3
Когато се изведе индикация 4 [Completed.], докоснете .
Носителят за движещите се изобра­жения е зададен.
За да потвърдите настройката за носител
1 Плъзнете ключа POWER неколко-
кратно, за да се включи съответната лампичка ( (Movie)/ (Still)).
Вградена памет (HDR-UX19E/ UX20E)
Диск (Иконката се различава в зависи­мост от вида на диска (стр. 7)).
“Memory Stick PRO Duo”
Съвети
За да записвате/възпроизвеждате/редактира-• те на друг носител, променете настройката за носител.
Подготовка за експлоатация
27
Стъпка 6: Зареждане на диск или “Memory Stick PRO Duo”
Когато записвате изображения и зададете носител вградена памет (HDR-UX19E/ UX20E) в “Стъпка 5”, операцията в “Стъпка 6” не е нужна.
Диск
Когато изберете [DISC] в “Стъпка 5”, трябва да заредите нов 8 cm DVD-RW, DVD+RW, DVD-R или DVD+R DL (стр.
14).
Забележки
Отстранете полепналия прах или отпечатъ-• ците от пръсти от повърхността на диска, като за тази цел използвате меко парче плат (стр. 126).
Проверете дали захранването на 1 вашата видеокамера е включено.
Поставете диска със страна-3 та, върху която ще се записва, обърната към видеокамерата, и след това натиснете центъра на диска докато чуете щракване.
Плъзнете ключа OPEN за отва-2 ряне на отделението на диска по посоката на стрелката
(OPEN
На LCD екрана се извежда индикация [PREPARING TO OPEN] (подготвяне за отваряне). Капакът на отделение­то за диска автоматично се отваря.
Операционна леща
Когато капакът на отделението за диска се отвори частично, отворете го докрай.
).
Лампичка ACCESS (Диск)
Ключ OPEN за отваряне
на отделението на диска
28
Когато използвате едностранен диск, поста­вете диска така, че страната с етикета да бъде обърната навън.
Затворете капака на отделение-4 то за диска.
На LCD екрана се извежда екранът [DISC ACCESS]. В зависимост от вида и състояние­то на диска, възможно е разпознаване­то на носителя да отнеме известно време. Преминете към стъпка 7, когато използвате DVD-R/DVD+R DL.
5
Когато използвате DVD-RW/ DVD+RW, докоснете [Use DISC SELECT GUIDE].
Забележки
Не можете да използвате [Use DISC SELECT • GUIDE] по време на Easy Handycam операция (стр. 32). Форматирайте диска, като следвате ин­струкциите на екрана.
Докоснете [Record HD (high 6 definition) images.].
Докоснете [Record SD (standard definition) images.], за да записвате изображения с SD (sdandard definition) качество. Изведените опции се различават в зависимост от състоянието на ваша­та видеокамера или вида на заредения диск.
Докоснете правилната за вас 7 опция на екрана.
Дискът ще бъде форматиран с качеството, което сте избрали. Кога­то форматирането завърши, можете да започнете запис на диска.
Ако сте избрали SD (standard definition) качество на изображението
Когато използвате DVD-RW, изберете • формата на запис, [VIDEO] или [VR] (стр. 14). Ако форматирате диск по време на Easy Handycam операция (стр.
32), форматът на записа се фиксира в положение [VIDEO]. Когато използвате DVD+RW, изберете • съотношение на екрана, [16:9 WIDE] или [4:3].
За да извадите диска
1 Изпълнете стъпки 1 и 2, за да отворите
капака на отделението за диска.
2 Натиснете държача на диска в центъра на
отделението на диска и извадете диска, като го придържате за ръбовете.
Забележки
Не можете да промените качеството на • изображението (HD (high definition) или SD (standard definition), стр. 14) на диска по средата.
Внимавайте да не попречите на операцията • с ръката си или други предмети, когато отваряте или затваряте капачето на диска. Преместете ремъка за захващане от долната страна на видеокамерата, след това отворе­те или затворете капачето на диска. Ако при затваряне на капака на отделението • прищипете ремъка за захващане, това може да предизвика повреда във видеокамерата. Не докосвайте страната за запис на диска или • операционната леща (стр. 131). Когато използвате двустранен диск, вни­мавайте да не замърсите повърхността с отпечатъци от пръсти. Ако затворите капака за отделението на • диска, а дискът е поставен неправилно, това може да причини неизправност във видеокамерата. Не изключвайте захранването докато форма-• тирате диск. Не излагайте видеокамерата на сътресения • или вибрации, когато видеокамерата чете/за­писва данни: – докато лампичката ACCESS свети – докато лампичката ACCESS мига – докато на LCD екрана са изведени индика-
циите [DISC ACCESS] или [PREPARING TO
OPEN]. В зависимост от състоянието на диска и • записания материал, възможно е изваждането на диска да отнеме известно време. Ако дискът е повреден или е замърсен с • отпечатъци от пръсти и др., възможно е из­важдането на диска да отнеме до 10 минути. В този случай дискът може да се повреди.
Съвети
Можете да извадите диска, когато източни-• кът на захранване е свързан към видеокамера­та, дори когато устройството е изключено. Въпреки това процесът по разпознаване на
диска (Стъпка
4) не започва.
Подготовка за експлоатация
Продължава ,
29
Стъпка 6: Зареждане на диск или “Memory Stick PRO Duo” (Продължение)
За да изтриете всички досега записани изобра-• жения от DVD-RW/DVD+RW диск и да го из­ползвате за запис на нови изображения, вижте “Форматиране на носителя” на стр. 76. Mожете да проверите дали сте поставили • правилния диск, като използвате [DISC SELECT GUIDE] в HOME MENU (стр. 79).
Зареждане на “Memory Stick PRO Duo”
“Memory Stick PRO Duo” е нужен, когато на “Стъпка 5” изберете “Memory Stick” като носител. За видовете “Memory Stick”, които можете да използвате с вашата видеокамера, вижте стр. 4.
Съвети
Ако записвате само неподвижни изображения • на “Memory Stick PRO Duo”, операциите след
стъпка
3 не са нужни.
Отворете LCD панела.1
Заредете “Memory Stick PRO Duo”.2
1 Отворете капачето на “Memory Stick
Duo по посока на стрелката.
2 Заредете “Memory Stick PRO Duo” в
отделението за Memory Stick Duo в правилната посока. Чува се щракване.
3 Затворете капачето на Memory Stick
Duo.
Ако на “Стъпка 5” сте избрали 3 [ MEMORY STICK] или [ MEMORY STICK] като носител на движещи се изображения, завъртете ключа POWER докато
лампичката
(Movie) светне.
Ако ключът POWER е зададен в положение OFF (CHG), завъртете го, докато натискате малкия зелен бутон.
Когато заредите нов ”Memory Stick PRO Duo”, на LCD екрана се извежда екранът [Create a new Image Database File.].
Докоснете [YES].4
30
Лампичка за достъп
Поставете означе­нието b към LCD екрана на видеока­мерата.
Loading...
+ 118 hidden pages