Перед эксплуатацией аппарата
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
обращения к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на батарею
указанного типа. Несоблюдение этого
требования может привести к возгоранию
или получению телесных повреждений.
Только для модели HDR-UX5E/
HDR-UX7E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В
ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и звук
данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединител ьных кабелей, длина
которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9
2
Утилизaция
электрического и
электронного
оборудования
(директива
применяется в
странах Eвpоcоюзa и
других европейских
странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
Дaнный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать вместе с
прочими бытовыми отходами. Eго следует
сдать в соответствующий приемный пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально
негативному влиянию на окружающую
среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные
требования по утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. Для
получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в
местные органы городского управления,
службу бора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Вспомога тельные принадлежности: пульт
дистанционного управления
Примечания по
эксплуатации
В комплект видеокамеры
входят два руководства по
эксплуатации.
– “Руководство по эксплуатации”
(данное руководство)
– “Руководство по началу работы”, в
котором дается описание работы
видеокамеры, подключенной к
компьютеру (на прилагаемом CDROM)
Типы дисков, которые можно
использовать в видеокамере
Можно использовать только
следующие диски.
–8 см DVD-RW
–8 см DVD+RW
–8 см DVD-R
–8 см DVD+R DL
Используйте перечисленные диски,
если на них имеются следующие
обозначения. Для получения
дополнительной информации см.
страницу 12.
Для обеспечения надежности и
долговечности записи/
воспроизведения рекомендуется
использовать диски Sony или диски,
на которых имеется обозначение
• Если используется диск, отличный от
* На диске может иметься
*(for VIDEO CAMERA).
перечисленных выше, результаты записи/
воспроизведения могут оказаться
неудовлетворительными или диск будет
невозможно извлечь из видеокамеры.
обозначение, это зависит от
места, в котором он был приобретен.
Продолжение ,
3
Прочтите перед работой с видеокамерой (продолжение)
Типы карты памяти “Memory
Stick”, которые можно
использовать в видеокамере
Можно использовать карту памяти
“Memory Stick Duo” с обозначением
или
(стр. 120).
“Memory Stick Duo”
(карты этого размера можно
использовать в этой видеокамере).
“Memory Stick”
(непригодны для использования в этой
видеокамере).
•Можно использовать только карту
памяти “Memory Stick Duo”.
•“Memory Stick PRO” и “Memory
Stick PRO Duo” можно
использовать только в
оборудовании, совместимом с
“Memory Stick PRO”.
•Не прикрепляйте никаких этикеток
на карту памяти “Memory Stick Duo”
и на адаптер Memory Stick Duo.
Использование карты памяти
“Memory Stick Duo” с
оборудованием, совместимым
с “Memory Stick”
Вставьте карту памяти “Memory Stick
Duo” в адаптер для Memory Stick Duo.
Адаптер для Memory Stick Duo
Использование видеокамеры
• Не держите видеокамеру за
следующие детали:
ВидоискательЭкран ЖКД
Батарея
• Видеокамера не является
пылезащищенным,
капленепроницаемым или
водонепроницаемым устройством. См.
“Обращение с видеокамерой” (стр. 124).
• Во избежание повреждения дисков
или потери данных не выполняйте
перечисленные ниже действия, если
горит любой из следующих
индикаторов переключателя
POWER (стр. 23) или индикатор
ACCESS (стр. 26):
– отсоединение батарейного блока
или адаптера переменного тока от
видеокамеры;
– механическое воздействие или
вибрация, направленные на
видеокамеру.
• Если видеокамера подключается к
другому устройству с помощью
кабеля HDMI, кабеля
компонентного видео или кабеля
USB, следите, чтобы штекер был
вставлен правильно. Если вставить
штекер в разъем с усилием, это
может привести к повреждению
разъема и, возможно, к
неисправности видеокамеры.
4
Примечания относительно
пунктов меню, панели ЖКД,
видоискателя и объектива
• Пункт меню, выделенный серым
цветом, недоступен при текущих
настройках записи или
воспроизведения.
• Экран ЖКД и видоискатель
изготовлены с использованием
высокоточной технологии,
благодаря которой эффективно
используются свыше 99,99% точек.
Однако на экране ЖКД и в
видоискателе могут постоянно
отображаться маленькие черные
или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые).
Появление этих точек является
нормальным следствием
производственного процесса и
никоим образом не влияет на
качество записи.
Черная точка
Белая, красная, синяя
или зеленая точка
• Воздействие прямого солнечного
света на экран ЖКД, видоискатель и
объектив в течение длительного
времени может привести к их
неисправности.
• Не наводите видеокамеру на солнце.
Это может привести к
неисправности видеокамеры.
Выполняйте съемку солнца только в
условиях низкой освещенности,
например на закате.
Запись
• Прежде чем начать запись,
проверьте работу функции записи,
чтобы убедиться в том, что
изображение и звук записываются
нормально. После записи
изображений на диск DVD-R/
DVD+R DL их невозможно удалить.
Используйте диск DVD-RW/
DVD+RW для пробной записи
(стр. 12).
• Компенсация за содержание
записанных материалов не
выплачивается, даже если запись
или воспроизведение невозможны
по причине неисправности
видеокамеры, носителя и т.д.
• В разных странах/регионах
используются разные системы
цветного телевидения. Для
просмотра записей на экране
телевизора необходимо
использовать телевизор системы
PAL.
• Телевизионные программы,
кинофильмы, видеоленты и другие
материалы могут быть защищены
авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить
законам об авторском праве.
Продолжение ,
5
Прочтите перед работой с видеокамерой (продолжение)
Язык
Экранные дисплеи с сообщениями на
языке той или иной страны
используются для иллюстрации
рабочего процесса. При
необходимости перед использованием
видеокамеры измените язык
экранного меню (стр. 24).
Воспроизведение диска на
других устройствах
Диски, записанные с качеством
изображения HD (высокой четкости),
можно воспроизвести или
отформатировать только на
устройствах, совместимых с
форматом AVCHD.
Сведения об этом
руководстве
•Изображения на экране ЖКД и в
видоискателе, приведенные в
данном руководстве в качестве
примеров, получены с помощью
цифровой фотокамеры, поэтому
они могут внешне отличаться от
реальных изображений на ЖКД и в
видоискателе.
•Конструкция и технические
характеристики носителей записи и
других принадлежностей могут быть
изменены без предупреждения.
•В данном руководстве по
эксплуатации речь идет о дисках
DVD диаметром 8 см.
•Приведенные в данном руководстве
иллюстрации относятся к модели
HDR-UX7E.
Объектив Carl Zeiss
Видеокамера оснащена объективом
Carl Zeiss, который разработан
совместно компанией Carl Zeiss в
Германии и корпорацией Sony
Corporation. Объектив позволяет
получить превосходные изображения.
Он основан на системе измерения
MTF для видеокамер и обладает
высоким качеством, которое
характерно для всех объективов Carl
Zeiss. Кроме того, объектив
видеокамеры имеет T -покрытие,
предназначенное для подавления
нежелательного отражения и для
достоверной передачи цветов.
MTF= Modulation Transfer Function.
Числовое значение указывает на
величину светового потока,
исходящего от объекта и
проникающего в объектив.
Обозначения, используемые
в данном руководстве
• Перечень доступных операций
зависит от того, какой диск
используется. Перечисленные
ниже обозначения указывают на
тип диска, который можно
использовать при выполнении
определенной операции.
• Эти обозначения указывают на
диски, которые можно
использовать для записи с
качеством изображения HD
(высокой четкости).
Получение
хорошего
снимка на
снежном
склоне или на
пляже
B ПЛ.МЕДЛ.ЗАП. ...................37B Подсветка.......................... 37
B ПЛЯЖ................................. 89
B СНЕГ .................................. 90
Запись
неподвижных
изображений
Ребенок на
сцене, под
прожектором
во время
записи
фильма
B Dual Rec..............................35BПРОЖЕКТОР .................... 89
Цветы
крупным
Фейерверки
во всей красе
планом
B ПОРТРЕТ ...........................89
B ФОКУСИРОВКА ................87
B ТЕЛЕМАКРО ......................88
Фокусировка
на собаке,
которая
B ФЕЙЕРВЕРК......................89
B ФОКУСИРОВКА................87
Спящий
ребенок при
тусклом свете
находится в
левой части
экрана
B ФОКУСИРОВКА ................87
B ТОЧЕЧН ФОКУС................87
B NightShot ............................ 36
B COLOR SLOW SHTR.........91
9
Использование видеокамеры
Последовательность операций
B Подготовьте соответствующий
диск (стр. 12).
С помощью функции [ВЫБОР ДИСКА]
(стр. 65), отображающейся на экране,
выберите соответствующий диск.
B Выполните инициализацию диска (стр. 26).
При форматировании диска можно выбрать качество записываемого
изображения: HD (высокой четкости) или SD (стандартной четкости).
Качество изображения Качество изображения
HD (высокой четкости)SD (стандартной четкости)
Формат AVCHD
DVD формат
Разрешение изображения:
примерно в
SD (стандартной четкости)
Воспроизведение диска возможно
только на устройствах,
совместимых с форматом
AVCHD (стр. 63).
b Примечания
• Видеокамера поддерживает стандарт “1440 × 1080/50i” формата AVCHD (стр. 142).
Сокращенное название формата“AVCHD 1080i” в настоящем руководстве “AVCHD”, за исключением случаев, когда его нужно описать более подробно.
3,75 выше качества
Записанный диск можно
воспроизводить на
устройствах DVD
B Выполните съемку с помощью
видеокамеры (стр. 32).
Фильмы записываются на диск, а
неподвижные изображения - на карту памяти
“Memory Stick Duo”.
10
.
Просмотр фильмов, записанных с качеством
изображения HD (высокой четкости)
B Просмотр фильмов с телевизора
HD (высокой четкости) (стр. 44)
Можно просматривать фильмы, записанные с качеством
изображения HD (высокой четкости), в том же качестве.
B Просмотр фильмов с телевизора
без HD (высокой четкости) (стр. 45)
Фильмы, записанные с качеством изображения
HD (высокой четкости), будут преобразованы
с качеством изображения SD (стандартной
четкости).
z Советы
• Информацию о подключении видеокамеры к телевизору можно узнать с помощью
функции [ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ] (стр. 43).
B Воспроизведение дисков на устройствах, совместимых с
форматом AVCHD (стр. 63).
Если ваше устройство поддерживает формат AVCHD, можно воспроизводить
диск, записанный с качеством изображения HD (высокой четкости).
Важное замечание относительно дисков, записанных в формате AVCHD
•Видеокамера записывает изображения высокой четкости в формате AVCHD.
Диск DVD, содержащий изображения AVCHD, возможно, не удастся
воспроизвести на стандартных проигрывателях или устройствах записи DVD,
поскольку из них диск может не извлекаться или может удаляться его
содержимое без предупреждения. Диск DVD, содержащий изображения
AVCHD, можно воспроизводить на совместимом проигрывателе или
устройстве записи Blu-ray Disc
B Перезапись содержимого диска
методом подключения видеокамеры к
устройству DVD (стр. 54)
Перезаписываемые изображения будут
записываться с качеством изображения
SD (стандартной четкости).
B Редактирование диска на компьютере
(стр. 93)
С помощью компьютера можно редактировать или копировать изображения,
записанные с качеством изображения HD (высокой четкости). Предварительно
установите на компьютер прилагаемое программное обеспечение.
™ или другом совместимом устройстве.
Использование видеокамеры
11
Выбор соответствующего диска
Для видеокамеры можно использовать диски DVD-RW, DVD+RW, DVD-R и
DVD+R DL диски диаметром 8 см. Использование записанных изображений
зависит от качества записи изображений (HD (высокой четкости) или
(SDстандартной четкости)), а также типа выбранного диска.
( ) означает страницу для справки.
Качество изображения HD (высокой четкости)
Тип дискаDVD-RWDVD+RWDVD-R DVD+R
Символы дисков
DL
Удаление или редактирование
изображений с видеокамеры (48, 50)
Закрытие сессий диска для
воспроизведения на других устройствах
(58)
Создание дополнительных записей на
дисках с завершенной сессией (68)
Форматирование использованного диска
для повторного использования (65)
Создание более длительных записей на
диске
aa --
aaaa
aa --
aa --
---a
Качество изображения SD (стандартной четкости)
Тип дискаDVD-RW*
1
VIDEOVR
Символы дисков
Удаление последнего записанного
фильма (49)
Удаление или редактирование
изображений с видеокамеры (48, 50)
Закрытие сессий диска для
воспроизведения на других
устройствах (58)
Создание дополнительных записей
на дисках с завершенной сессией
(68)
aaa--
-a---
aa-*
aaa--
DVD+RWDVD-R DVD+R
2
aa
DL
12
Качество изображения SD (стандартной четкости)
Тип дискаDVD-RW*
1
VIDEOVR
Символы дисков
DVD+RWDVD-R DVD+R
DL
Использование видеокамеры
Форматирование использованного
диска для повторного
aaa--
использования (65)
Создание более длительных
записей на диске
*1 Существуют 2 формата записи, режим VIDEO и режим VR, для DVD-RW.
*2 Закрытие сессий диска требуется для воспроизведения диска в дисководе для дисков DVD
компьютера. Использование диска DVD+RW, сессии которого не закрыты, может
привести к неполадкам в работе компьютера.
----a
Продолжение ,
13
Время записи
Приблизительное время записи на одну сторону диска. Время записи зависит от
режима (стр. 69).
( ): минимальное время записи
Тип дискаDVD-RW/DVD+RW/DVD-RDVD+R DL
Качество изображения HD (высокой четкости)
AVC HD 12M
(HQ+) (наилучшее
качество)
AVC HD 9M (HQ)
(высокое качество)
AVC HD 7M (SP)
(стандартное
качество)
AVC HD 5M (LP)
(долгоиграющее
воспроизведение)
15 (14)
20 (14)
25 (18)
32 (26)60 (50)
27 (26)
35 (26)
45 (34)
Качество изображения SD (стандартной четкости)
SD 9M (HQ)
(высокое качество)
SD 6M (SP)
(стандартное
качество)
SD 3M (LP)
(долгоиграющее
воспроизведение)
b Примечания
• Форматное соотношение изображений, записанных с качеством изображения HD (высокой
четкости) - 16:9 (широкоэкранный).
z Советы
• Значения 12M и 9M в таблице отображают среднюю скорость передачи данных. “M”
означает Mbps.
• При использовании двухстороннего диска можно выполнить запись на обеих его сторонах
(стр. 118).
• [ВЫБОР ДИСКА] поможет выбрать соответствующий диск (стр. 65).
Формат VBR (Variable Bit Rate) используется видеокамерой для автоматической настройки
качества изображения в соответствии с записываемой сценой. При использовании данной
технологии время записи диска может изменяться.
Фильмы, содержащие быстродвижущиеся или сложные изображения, записываются с
большей скоростью передачи данных, что уменьшает общее время записи.
20 (18)
30 (18)
60 (44)
35 (32)
55 (32)
110 (80)
14
Использование видеокамеры
“HOME” и “OPTION”
- Преимущества двух типов меню
“HOME MENU” - начальное меню для выполнения
любых операций с видеокамерой
(HELP)
Отображение описания
элемента (стр. 16).
Категория (стр. 15)
B Категории и элементы HOME MENU
Категория (СЪЕМКА)
ЭлементыСтр.
ФИЛЬМ*
ФОТО*
ПЛ.МЕДЛ.ЗАП.
34
34
37
Категория (ПРОСМОТР
ИЗОБРАЖЕНИЙ)
ЭлементыСтр.
VISUAL INDEX*
СПИСОК ВОСПР.
41
51
Категория (УПР.ДИСК/
ПАМ)
ЭлементыСтр.
ЗАКРЫТЬ*
ВЫБОР ДИСКА
ФОРМАТ*
ФОРМАТ*
ОТКРЫТЬ
ИНФО ДИСКА
Категория (НАСТРОЙКИ)
Настройка видеокамеры (стр. 69)*.
Использование видеокамеры
58
65
65
67
68
58
Категория (ДРУГИЕ)
ЭлементыСтр.
УДАЛИТЬ*
РЕД.
РЕД.СПИС.ВОСПР.
ПЕЧАТЬ
КОМПЬЮТЕР
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ТВ*
* Кроме того, все это можно настроить в
процессе использования Easy Handycam
(стр. 29). Описание элементов категории
48
50
51
56
48
43
(НАСТРОЙКИ), которые можно
использовать при работе Easy Handycam,
см. на странице 86.
Продолжение ,
15
Использование HOME
MENU
1 Передвиньте переключатель
POWER, чтобы включить
видеокамеру.
2 Нажмите (HOME) A или B.
(HOME) B
4 Нажмите нужный элемент.
Пример: [РЕД.]
5 Выполните операцию, следуя
инструкциям с экрана.
Отключение HOME MENU
Нажмите .
B Информацию о функции
каждого элемента см. в
HOME MENU - HELP
1 Нажмите (HOME).
Появится HOME MENU.
(HOME) A
3 Нажмите нужную категорию.
Пример: категория (ДРУГИЕ)
16
2 Нажмите (HELP).
Нижняя часть кнопки (HELP)
станет оранжевой.
3 Выберите элемент,
информацию о котором
необходимо узнать.
При выборе элемента на экране
отображается его описание.
Чтобы применить параметр,
нажмите кнопку [ДА], в
противном случае нажмите кнопку
[НЕТ].
Отключение HELP
Нажмите кнопку (HELP) при
выполнении действий пункта 2.
Использование OPTION
MENU
Для отображения функций,
доступных в данный момент, нужно
всего лишь нажать на экран во время
съемки или воспроизведения.
Настроить параметры довольно
просто. Подробные сведения см. на
странице 85.
Использование видеокамеры
(OPTION)
17
Подготовка к эксплуатации
Пункт 1: проверка прилагаемых деталей
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
детали.
Цифра в круглых скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
Адаптер переменного тока (1) (стр. 19)
Кабель питания (1) (стр. 19)
Кабель компонентного видео (1)
(стр. 44)
Соединительный кабель A/V (1)
(стр. 44, 54)
Перезаряжаемый батарейный блок
NP-FH60 (HDR-UX3E/UX5E), NP-FH70
(HDR-UX7E) (1) (стр. 19)
Руководство по эксплуатации (данное
руководство) (1)
Кабель USB (1) (стр. 56)
Беспроводной пульт дистанционного
управления (1) (стр. 137)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже
установлена.
18
Пункт 2: зарядка батарейного блока
Переключатель POWER
Батарея
Штекер DC
Крышка гнезда
Можно зарядить батарейный блок
“InfoLITHIUM” (серии H) (стр. 122)
после подключения его к
видеокамере.
b Примечания
• С видеокамерой можно использовать
можно только батарейные блоки серии H
“InfoLITHIUM”.
переменного тока
1 Передвиньте переключатель
POWER в направлении стрелки
в положение OFF (CHG)
(установка по умолчанию).
2 Поднимите видоискатель и
подключите батарейный блок,
передвинув его в направлении
стрелки до щелчка.
Гнездо DC IN
Индикатор
CHG (зарядка)
Адаптер
Кабель питания
К сетевой
розетке
3 Подключите адаптер
переменного тока к гнезду DC
IN видеокамеры.
Откройте крышку гнезда и
подключите штекер постоянного
тока адаптера переменного тока.
Совместите метку v на штекере
постоянного тока с меткой v
видеокамеры.
4 Подсоедините провод питания
к адаптеру переменного тока и
сетевой розетке.
Загорится индикатор CHG
(зарядка), и начнется зарядка.
Индикатор CHG (зарядка) гаснет,
когда батарея полностью
заряжена.
Подготовка к эксплуатации
Продолжение ,
19
Пункт 2: зарядка батарейного блока (продолжение)
5 Отсоедините адаптер
переменного тока от гнезда DC
IN на видеокамере.
b Примечания
• Отсоедините адаптер переменного тока
от гнезда DC IN, удерживая
одновременно и видеокамеру и штекер
постоянного тока.
или адаптера переменного тока
убедитесь, что индикатор (Фильм)/
(Неподвижное изображение)
(стр. 23) отключен.
Использование внешнего
источника питания
Произведите соединение в том же
порядке, что и при зарядке
батарейного блока. В этом случае
батарея не разряжается.
Проверка оставшегося уровня
заряда батареи (Battery Info)
Установите переключатель POWER
в положение OFF (CHG), а затем
нажмите кнопку DISP/BATT INFO.
Через некоторое время на экране
отобразится приблизительное время
записи, а также сведения о заряде
батареи. Данная информация будет
отображаться в течение примерно
7 секунд. Время просмотра сведений о
заряде батареи может составлять до
20 секунд, если повторно нажимать
кнопку DISP/BATT INFO в процессе
просмотра.
Оставшийся заряд батареи (прибл.)
Хранение батареи
Полностью разрядите батарею, перед
тем как поместить ее на хранение на
длительный срок (см. страницу 123
для получения подробных сведений о
хранении).
20
Возможная продолжительность
записи (прибл.)
Время зарядки
Приблизительное время полной
зарядки полностью разряженной
батареи (в минутах).
Батарейный
блок
Время
зарядки
NP-FH50135
NP-FH60 (для моделей
135
HDR-UX3E/UX5E)
NP-FH70 (для моделей
170
HDR-UX7E)
NP-FH100390
Время записи
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженной батареи (в минутах).
HDR-UX3E/UX5E
Батарейный
блок
Качество
Время
непрерывной
записи
HDSDHD SD
изображе-
**
ния
NP-FH50 60753035
65753035
65803040
NP-FH60
(прилагается)
801004050
851004050
901054550
NP-FH70 1351606580
1401657080
1401707085
NP-FH100320370160 185
335375165 185
335385165 190
Время
обычной
записи*
HDR-UX7E
Батарейный
блок
Качество
Время
непрерывной
записи
HDSDHD SD
Время
обычной
записи*
изображе-
**
ния
NP-FH50 556530 30
60703035
60703035
NP-FH70
(прилагается)
1201456570
1251507075
1251507075
NP-FH100285335160 165
300340165 170
300340165 170
* Время обычной записи - запись с
неоднократным пуском/остановкой,
трансфокацией и включением/
выключением питания.
**“
HD” - это качество изображения
высокой четкости, а “
изображения стандартной четкости.
SD” - качество
b Примечания
• Все измерения времени в режиме записи
[SP] проводились в следующих условиях:
Верхнее значение: подсветка ЖКД
включена.
Среднее значение: подсветка ЖКД
выключена.
Нижнее значение: во время записи с
видоискателем при закрытой панели
ЖКД.
Подготовка к эксплуатации
Продолжение ,
21
Пункт 2: зарядка батарейного блока (продолжение)
Время воспроизведения
Приблизительное время при
использовании полностью
заряженной батареи (в минутах).
• Питание от батареи не будет подаваться,
пока адаптер переменного тока будет
подсоединен к гнезду DC IN
видеокамеры, даже если кабель питания
отсоединен от сетевой розетки.
• При подсоединении вспомогательного
видеофонаря рекомендуется
использовать батарейный блок
NP-FH100.
• Не рекомендуется использование
NP-FH30, который обеспечивает только
короткое время записи и
воспроизведения.
Время зарядки/записи/
воспроизведения
• Все измерения времени проводились при
использовании видеокамеры при
температуре 25 °C (рекомендуемый
температурный диапазон от 10° C до
30° C).
• При использовании видеокамеры в
холодных условиях время записи и
воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения
сокращается в зависимости от условий, в
которых используется видеокамера.
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока
в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отсоедините адаптер
переменного тока из розетки, если
возникнет какая-либо неисправность при
работе с видеокамерой.
• При использовании адаптера
переменного тока не размещайте его в
узких пространствах, например, между
стеной и мебелью.
22
• Во избежание короткого замыкания не
допускайте соприкосновения штекера
постоянного тока адаптера переменного
тока или контактов батареи с
металлическими предметами. Это может
привести к неправильной работе
видеокамеры.
• Если видеокамера подсоединена к
сетевой розетке с помощью адаптера
переменного тока, питание от
электросети подается даже при
выключенной камере.
Пункт 3: включение
питания и настройка
даты и времени
При первом использовании
видеокамеры выполните установку
даты и времени. Если дата и время не
установлены, экран [УСТАН
ЧАСОВ] будет появляться при
каждом включении видеокамеры или
изменении положения
переключателя POWER.
Коснитесь кнопок на экране.
Переключатель
POWER
1 Удерживая нажатой зеленую
кнопку в центре, передвигайте
переключатель POWER в
направлении стрелки для
включения питания.
(Фильм): для записи фильмов
(Неподвижное
изображение): для записи
неподвижных изображений
Откроется экран [УСТАН
ЧАСОВ].
Подготовка к эксплуатации
Продолжение ,
23
Пункт 3: включение питания и настройка даты и времени
(продолжение)
2 Выберите необходимую
географическую область с
помощью v/V, а затем нажмите
кнопку [ДАЛЕЕ].
3 Нажмите [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ],
затем [ДАЛЕЕ].
4 Установите [Г] (год) с помощью
кнопок v/V.
5 Выберите [М] с помощью
кнопок b /B, затем настройте
месяц с помощью v/V.
6 Таким же образом установите
[Д] (день), часы и минуты, а
затем нажмите кнопку [ДАЛЕЕ].
7 Убедитесь, что часы настроены
правильно, а затем нажмите
кнопку .
Часы начнут работать.
Можно установить любой год
вплоть до 2037.
Сброс даты и времени
Нажмите (HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЧАС/
ЯЗ.] t [УСТАН ЧАСОВ] и
настройте дату и время.
b Примечания
• Если видеок амера не используется около
3 месяцев, встроенная перезаряжаемая
батарея разрядится, а установки даты и
времени могут быть удалены из памяти. В
этом случае зарядите встроенную
перезаряжаемую батарею, а затем снова
установите дату и время (стр. 127).
• После включения питания камера
становится готовой для съемки через
несколько секунд. В это время камера не
реагирует ни на какие действия.
• Крышка объектива открывается
автоматически при включении питания.
Она закрывается, когда выбирается
экран для воспроизведения, а также при
выключении питания.
• В соответствии с настройками,
выполненными на момент приобретения
видеокамеры, питание отключается
автоматически приблизительно через
5 минут бездействия для экономии заряда
батареи ([АВТОВЫКЛ], стр. 84).
z Советы
• Дата и время не отображаются в процессе
записи, однако эти значения автоматически
записываются на диск и их можно
отобразить в процессе воспроизведения
([КОД ДАННЫХ], стр. 79).
• См. страницу 117 для получения
дополнительной информации о разделе
“Разница во времени в различных
регионах мира”.
• Если кнопки на сенсорной панели
работают неправильно, выполните
настройку сенсорной панели
(КАЛИБРОВКА) (стр. 126).
Для отключения питания
Передвиньте переключатель
POWER в положение OFF (CHG).
24
Изменение языка
Можно изменять язык отображения
сообщений на экране. Чтобы
отрегулировать громкость, нажмите
(НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЧАС/ ЯЗ.]
t
[НАСТР.ЯЗЫКА]
(стр. 70).
Пункт 4: регулировка видеокамеры для
вашего удобства
Панель ЖКД
Откройте панель ЖКД, установив ее
под углом 90 градусов к видеокамере
(1), а затем поверните на нужный
угол для записи или воспроизведения
(2).
190 градусов
290 градусов
(макс.)
2180 градусов
(макс.)
Отключение подсветки ЖКД
для экономии заряда батареи
Нажмите и удерживайте кнопку
DISP/BATT INFO несколько секунд,
пока не отобразится .
Такая настройка имеет практическое
значение при использовании
видеокамеры при сильном освещении
или необходимости экономии заряда
батареи. Записанное изображение
при этом не изменяется. Чтобы
включить подсветку ЖКД, нажмите и
удерживайте кнопку DISP/BATT
INFO несколько секунд, пока не
исчезнет значок .
b Примечания
• Избегайте случайного нажатия кнопок,
расположенных под экраном ЖКД, при
открытии или регулировке панели ЖКД.
относительно камеры
DISP/BATT INFO
z Советы
• Если открыть панель ЖКД под углом
90 градусов к видеокамере, а затем
повернуть ее на 180 градусов в сторону
объектива, можно закрыть панель ЖКД,
так что экран ЖКД будет обращен
наружу. Такой вариант подходит для
режима воспроизведения.
• В HOME MENU выберите
(НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЗВУК/
ИЗОБ] t [ЯРКОСТЬ LCD] (стр. 80) ,
чтобы настроить яркость экрана ЖКД.
• Нажимайте к нопку DISP/BATT INFO для
включения и выключения экранных
индикаторов (например, индикатора кода
времени).
Видоискатель
Можно просматривать изображения с
помощью видоискателя для экономии
заряда батареи или если качество
изображения на экране ЖКД
недостаточно.
Видоискатель
Рычаг регулировки
объектива
видоискателя
Перемещайте его,
чтобы изображение
стало четким.
z Советы
• Можно настроить яркость подсветки
видоискателя, выбрав
(НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЗВУК/
ИЗОБ] t [ПОДСВ В.ИСК] в HOME
MENU (стр. 81).
Подготовка к эксплуатации
25
Пункт 5: вставка диска или “Memory Stick
Duo”
Диск
Для записи требуется новый диск
диаметром 8 см DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R илиDVD+R DL (стр. 12).
b Примечания
• Предварительно удалите с диска пыль и
отпечатки пальцев с помощью мягкой
ткани (стр. 119).
1 Проверьте, включено ли
питание видеокамеры.
2 Передвиньте переключатель
OPEN на крышке диска в
направлении стрелки (OPEN B).
стороной внутрь видеокамеры,
а затем нажмите в центре диска
до щелчка.
Установите диск стороной с
этикеткой вверх при использовании
одностороннего диска.
4 Закройте крышку диска.
На экране ЖКД отобразится
индикация [ДОСТУП К ДИСКУ].
Возможно, процедура
распознавания диска видеокамерой
займет некоторое время в
зависимости от типа диска и его
состояния.
Если используется DVD-R/
DVD+R DL, перейдите к шагу 7.
После того как крышка диска
приоткроется, откройте ее до конца.
26
5 Если используется DVD-RW/
DVD+RW, нажмите [С
УКАЗАНИЯМИ ПО ВЫБОРУ
ДИСКА.].
b Примечания
• Невозможно использовать [С
УКАЗАНИЯМИ ПО ВЫБОРУ
ДИСКА.] в режиме Easy Handycam
(стр. 29). Отформатируйте диск, следуя
инструкциям с экрана.
Извлечение диска
1 Выполните действия пунктов 1 и 2,
чтобы открыть крышку диска.
2 Удерживая крепление за центр,
приподнимите край диска.
6 Нажмите [Запись изображений
HD (высокой четкости).].
Нажмите [Запись изображений SD
(ст.четкости).] для записи с
качеством изображения SD
(стандартной четкости).
Набор отображаемых элементов
меню зависит от состояния
видеокамеры и типа вставленного
диска.
7 Выберите необходимый
параметр на экране.
Форматирование диска будет
выполнено с учетом выбранного
качества записи изображения и
режима. По завершении
форматирования можно начать
запись диска.
При выборе качества
изображения SD (стандартной
четкости)
• При использовании диска DVD-RW
выберите формат записи [VIDEO]
или [VR], (
форматировании диска в ходе
работы Easy Handycam (стр. 29),
возможен только формат записи
[VIDEO].
• При использовании диска DVD+RW
выберите форматное соотношение
[16:9] или [4:3].
стр. 12). При
b Примечания
• Невозможно изменить качество
изображения (HD (высокой четкости)
или SD (стандартной четкости)) для
диска в процессе (стр. 10).
• Не создавайте препятствий рукой или
другими предметами при открытии или
закрытии крышки диска. Передвиньте
ремень вниз, чтобы открыть или закрыть
крышку диска.
• Захват ремня при закрытии крышки
диска может привести к неисправности
видеокамеры.
• Не дотрагивайтесь до записываемой
стороны диска или считывающих линз
(стр. 126).
При использовании двустороннего диска
не оставляйте на его поверхности
отпечатков пальцев.
• Если закрыть крышку, когда диск
вставлен неправильно, это может стать
причиной неправильной работы
видеокамеры.
• Не отключайте источники питания в
процессе форматирования.
• Избегайте сотрясения или вибрации
видеокамеры:
– если горит индикатор ACCESS;
– если мигает индикатор ACCESS;
– На экране ЖКД отобразится
индикация [ДОСТУП К ДИСКУ] или
[ПОДГОТ.К ОТКРЫТИЮ].
Подготовка к эксплуатации
Продолжение ,
27
Пункт 5: вставка диска или “Memory Stick Duo” (продолжение)
• Извлечение диска может занимать
некоторое время в зависимости от
состояния диска и записанных
материалов.
• Может потребоваться до 10 минут для
извлечения диска, если он поврежден или
на нем имеются загрязнения в виде
отпечатков пальцев и т.д.
z Советы
• Диск можно извлечь, если к видеокамере
подсоединен источник п итания, даже если
сама видеокамера выключена. Однако
процесс распознавания диска (пункт 4) не
запускается.
• Чтобы удалить все ранее записанные
изображения с диска DVD-RW/
DVD+RW, а затем использовать его
снова для записи новых изображений, см.
раздел “Удаление всех сцен на диске
(Форматирование)” на странице 65.
• Можно проверить правильность выбора
диска с помощью элемента [ВЫБОР
ДИСКА] в HOME MENU (стр. 65).
“Memory Stick Duo”
Можно использовать только карту
памяти “Memory Stick Duo”,
помеченную как или
(стр. 120).
z Советы
• Количество записываемых изображений
изменяется в зависимости от качества ил и
размера изображения. Подробные
сведения см. на странице 75.
1 Откройте панель ЖКД.
2 Вставьте карту памяти “Memory
Stick Duo” в слот “Memory Stick
Duo” в правильном
направлении до щелчка.
Индикатор доступа
(“Memory Stick Duo”)
Извлечение “Memory Stick
Duo”
Откройте панель ЖКД и слегка
нажмите на карту памяти “Memory
Stick Duo”.
b Примечания
• Если индикатор доступа горит постоянно
или мигает, значит, видеокамера
считывает или записывает данные. Не
трясите видеокамеру и не ударяйте по
ней, не отключайте питание и не
извлекайте карту памяти “Memory Stick
Duo”, а также не отсоединяйте
батарейный блок. В противном случае
файлы изображений могут быть
повреждены.
• Если вставить карту “Memory Stick Duo”
в слот в неправильном направлении,
карта “Memory Stick Duo”, слот “Memory
Stick Duo” или данные изображения
могут быть повреждены.
• С осторожностью вставляйте или
извлекайте карту памяти “Memory Stick
Duo” во избежание выпадения “Memory
Stick Duo”.
28
Запись/воспроизведение
Простая запись/воспроизведение (Easy
Handycam)
Эта операция Easy Handycam автоматически настраивает оптимальные
параметры камеры, освобождая вас от необходимости делать все это
самостоятельно. Для лучшего обзора размер шрифта на экране увеличивается.
HDR-UX3E/UX5E
Фильмы
1 Передвиньте переключатель
POWER G , чтобы загорелся
индикатор (Фильм).
Если переключатель
POWER выключен
OFF (CHG), передвиньте
его, нажимая зеленую
кнопку.
2 Нажмите EASY A.
На экране
отобразится
индикация .
3 Нажмите START/STOP H или
E для начала записи.*
[ОЖИДАН] t [ЗАПИСЬ]
Для остановки записи снова
нажмите кнопку.
Неподвижные
изображения
1 Передвиньте переключатель
POWER G, чтобы загорелся
индикатор (Неподвижное
изображение).
Если переключатель
POWER выключен
OFF (CHG),
передвиньте его,
нажимая зеленую
кнопку.
2 Нажмите EASY A.
На экране
отобразится
индикация .
3 Нажмите PHOTO F чтобы
записать изображение.**
Нажмите и слегка
удерживайте, чтобы
настроить фокус.
Полностью
нажмите кнопку,
чтобы записать.
Запись/воспроизведение
Мигает t Горит
* Фильмы записываются в режиме [SP].**Неподвижные изображения