Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar um
incêndio ou choque eléctrico.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
ATENÇÃO
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a
3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Telecomando
Notas sobre a utilização
Esta câmara de vídeo é fornecida com
dois tipos de manual de instruções.
– “Manual de instruções” (Este manual)
– “Guia dos primeiros passos” para
utilização da câmara de vídeo ligada ao
computador (incluído no CD-ROM
fornecido)
Tipos de disco que é possível utilizar
na câmara de vídeo
Só pode utilizar os discos indicados a
seguir.
– 8 cm DVD-RW
– 8 cm DVD+RW
– 8 cm DVD-R
– 8 cm DVD+R DL
2
Utilize os discos com as marcas indicadas
abaixo. Consulte a página 11 para mais
informações.
Para uma duração fiável da gravação/
reprodução, deve utilizar a câmara de vídeo
com discos Sony ou com a marca
• Se utilizar discos diferentes dos indicados
* Dependendo d o local onde foi adquirido, o disco
* (for VIDEO CAMERA).
acima, pode provocar falhas na gravação/
reprodução ou não conseguir retirar o disco da
câmara de vídeo.
tem a marca .
Tipos de “Memory Stick” que pode
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar “Memory Stick Duo” com a
indicação ou
“Memory Stick Duo”
(Pode utilizar este tamanho na câmara de
vídeo.)
“Memory Stick”
(Não pode ser utilizado na câmara de
vídeo.)
• Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória excepto o “Memory Stick
Duo”.
• Só pode utilizar o “Memory Stick PRO” e
o “Memory Stick PRO Duo” num
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
• Não coloque etiquetas nem autocolantes
num “Memory Stick Duo” ou num
Adaptador Memory Stick Duo.
(p. 107).
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
num equipamento compatível com
“Memory Stick”
Tem de introduzir o “Memory Stick Duo”
no Adaptador Memory Stick Duo.
Adaptador Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
Visor electrónicoEcrã LCD
Bateria
• A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos ou água. Consulte “Manusear a
câmara de vídeo” (p. 110).
• Para evitar partir os discos ou perder as
imagens gravadas, não execute nenhuma
das operações indicadas abaixo, se um dos
indicadores luminosos do interruptor
POWER (p. 20) ou o indicador ACCESS
(p. 23) estiver aceso:
– retirar a bateria ou o transformador de CA
da câmara de vídeo.
– expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
Continua ,
3
Antes de utilizar a câmara de vídeo (Continuação)
• Quando ligar a câmara de vídeo a outro
dispositivo com um cabo HDMI, um cabo
de componente de vídeo ou um cabo
USB, introduza a ficha do conector na
direcção correcta. Se introduzir a ficha à
força no terminal pode danificá-lo e
provocar uma falha de funcionamento da
câmara de vídeo.
As opções de menu, o painel LCD, o
visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, portanto, mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, podem existir pequenos
pontos negros e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) constantes no
ecrã LCD e no visor electrónico. Estes
pontos resultam naturalmente do processo
de fabrico e não afectam de forma alguma
a gravação.
Ponto preto
Ponto branco,
vermelho, azul ou
• A exposição do ecrã LCD, do visor
electrónico ou da objectiva à incidência
directa dos raios solares, durante longos
períodos de tempo, pode provocar falhas
no funcionamento.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire fotografias do sol quando não houver
muita luz, por exemplo, ao anoitecer.
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som. Depois de gravar as
imagens num DVD-R/DVD+R DL não
pode apagá-las. Faça uma gravação de
teste num DVD-RW/DVD+RW (p. 11).
• Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
• Os sistemas de televisão a cores variam
com o país/região. Para ver as gravações
num televisor, necessita de um televisor
baseado no sistema PAL.
• Os programas de televisão, filmes,
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos por direitos de
autor. A gravação não autorizada de tais
materiais pode infringir as leis dos direitos
de autor.
Sobre a definição de idioma
As ilustrações dos procedimentos de
funcionamento mostram as opções de menu
no idioma local. Se necessário, mude o
idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de
vídeo (p. 21).
Reprodução dos discos noutros
equipamentos
Só pode reproduzir ou formatar discos
gravados com a qualidade HD (alta
definição) em dispositivos compatíveis com
o formato AVCHD.
Este manual
• As imagens do ecrã LCD e do visor
electrónico utilizadas neste manual são
captadas com uma máquina fotográfica
digital e, por isso, podem aparecer de
forma diferente do que está a ver no ecrã
LCD ou no visor electrónico.
4
• O design e as características dos suportes
e outros acessórios de gravação estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• O termo disco neste Manual de instruções
refere-se a um disco DVD de 8 cm.
• As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo HDR-UX7E.
A lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma
lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto
pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony
Corporation, que pode reproduzir imagens
da mais alta qualidade. Adopta o sistema de
medição MTF para as câmaras de vídeo e
oferece a excelente qualidade das lentes
Carl Zeiss. Além disso a lente da câmara de
vídeo tem um revestimento T que elimina
as reflexões indesejadas e reproduz as cores
com fidelidade.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na lente.
As marcas utilizadas neste manual
• As operações disponíveis dependem do
disco utilizado. As marcas abaixo
indicam o tipo de disco que pode utilizar
numa operação específica.
• Estas marcas indicam os discos que
pode utilizar quando gravar com a
qualidade de imagem HD (alta
definição).
Obter uma boa
imagem numa
pista de esqui ou
numa praia
B GR.LEN.SUAVE......................... 33B Luz de fundo ............................ 33
B PRAIA....................................... 81
B NEVE......................................... 81
Captar imagens
fixas durante a
gravação de
Uma criança num
palco iluminado
por um projector
filmes
B Dual Rec ...................................32BPROJECTOR ............................. 80
Flores em plano
aproximado
Fogo de artifício
em todo o seu
esplendor
B RETRATO..................................80
B FOCO......................................... 78
B TELE MACRO............................ 79
Focar o cão no
lado esquerdo do
ecrã
B FOGO DE ARTIFÍCIO................. 80
B FOCO ........................................ 78
Uma criança
adormecida com
luz esbatida
B FOCO......................................... 78
B FOCO PONTO............................ 79
B NightShot ................................. 33
B COLOR SLOW SHTR................. 82
8
Tirar Partido da Câmara de Vídeo
Fluxo de funcionamento
B Preparar o disco correcto (p. 11).
Pode consultar o [GUIA SELEC.DISCO] (p. 58) que
aparece no ecrã para seleccionar o disco correcto.
B Inicialize o disco (p. 23).
Quando formatar o disco, pode seleccionar a qualidade de imagem de gravação, HD (alta
definição) ou SD (definição padrão).
Qualidade de imagem HD Qualidade de imagem SD
(alta definição)(definição padrão)
Formato AVCHD
Resolução de imagem:
aproximadamente
superior à resolução SD (definição
padrão)
O disco pode ser reproduzido nos
dispositivos compatíveis com o
formato AVCHD (p. 57).
b Notas
• A câmara de vídeo é compatível com a norma “1440 × 1080/50i” do formato AVCHD (p. 125). O
formato “AVCHD 1080i ” é abreviado para “AVCHD” neste manual, excepto quando tiver de ser
descrito com mais detalhe.
3,75 vezes
Formato DVD
Pode reproduzir o disco gravado
nos dispositivos de DVD.
Tirar Partido da Câmara de Vídeo
B Filmar com a câmara de vídeo (p. 29).
Os filmes são gravados num disco e as imagens fixas
num “Memory Stick Duo”.
Continua ,
9
Desfrutar dos filmes gravados com qualidade de imagem HD
(alta definição).
B Ver filmes em HD (alta definição) TV (p. 40)
Pode desfrutar de filmes com qualidade de imagem
HD (alta definição), com a mesma qualidade de
imagem com que foram gravados.
B Ver filmes num televisor sem HD (alta
definição) (p. 41)
Pode desfrutar de filmes gravados com qualidade de
imagem HD (alta definição), mas serão convertidos
para qualidade de imagem SD (definição padrão).
z Sugestões
• Pode consultar o [GUIA LIGAÇÃO TV] (p. 39) exibido no ecrã sobre a ligação do televisor e câmara
de vídeo.
B Reproduzir os discos em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD
(p. 57).
Se o seu dispositivo for compatível com o formato AVCHD, pode reproduzir um disco com
qualidade de imagem HD (alta definição) no dispositivo.
Aviso importante referente aos discos gravados no formato AVCHD
• Esta câmara de vídeo capta imagens de alta definição no formato AVCHD. Os suportes de
DVD que contêm filmagens AVCHD não devem ser utilizados com leitores ou gravadores
baseados em DVD, uma vez que o leitor/gravador de DVD poderão não conseguir ejectar
o suporte e poderá apagar os conteúdos sem aviso. Os suportes de DVD que contêm
filmagens AVCHD podem ser reproduzidos num leitor/gravador compatível com Blu-ray
™ ou num outro dispositivo compatível.
Disc
B Copiar conteúdos do disco ligando a sua câmara
de vídeo a um dispositivo DVD (p. 49)
As imagens copiadas serão gravadas com a qualidade de
imagem SD (definição padrão).
B Editar o disco num computador (p. 84)
Se utilizar um computador, pode editar ou copiar imagens
gravadas com qualidade de imagem HD (alta definição).
Instale primeiro o software de aplicação fornecido, no
computador.
10
Seleccionar o disco correcto
Nesta câmara de vídeo pode utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R e DVD+R DL de
8 cm de diâmetro. O que pode fazer com as imagens gravadas depende da qualidade de
gravação respectiva, ou seja HD (alta definição) ou SD (definição padrão) e do tipo de disco
que seleccionar.
( ) indica a página de referência.
Qualidade de imagem HD (alta definição)
Tipo de discoDVD-
RW
Símbolos do disco
DVD+RWDVD-RDVD+R
DL
Tirar Partido da Câmara de Vídeo
Apagar ou editar imagens na câmara de vídeo
(44, 46)
Executar a finalização necessária para reprodução
noutros dispositivos (53)
Fazer gravações adicionais num disco finalizado
(61)
Formatar o disco usado para o utilizar novamente
(59)
Fazer gravações durante mais tempo num lado do
disco
aa --
aaaa
aa --
aa --
---a
Qualidade de imagem SD (definição padrão)
Tipo de disco
DVD-RW
VIDEOVR
1
DVD+RWDVD-R DVD+R
*
DL
Símbolos do disco
Apagar o último filme gravado (45)aaa --
Apagar ou editar imagens na câmara de
vídeo (44, 46)
Executar a finalização necessária para
reprodução noutros dispositivos (53)
Fazer gravações adicionais num disco
finalizado (61)
Formatar o disco usado para o utilizar
novamente (59)
Fazer gravações durante mais tempo num
lado do disco
*1 Há 2 formatos de gravação, modo VIDEO e o modo VR para DVD-RW.
*2 Para reproduzir o disco numa unidade de DVD de um computador tem de executar a finalização. Um
DVD+RW não finalizado pode provocar problemas de funcionamento no computador.
-a---
aa-*
aaa --
aaa --
----a
2
aa
Continua ,
11
Tempo de gravação
Tempo aproximado de gravação em minutos num lado do disco. O tempo de gravação varia de
acordo com o modo de gravação (p. 62).
Tipo de discoDVD-RW/DVD+RW/DVD-RDVD+R DL
Qualidade de imagem HD (alta definição)
AVC HD 12M (HQ+)
(qualidade mais alta)
AVC HD 9M (HQ)
(qualidade elevada)
AVC HD 7M (SP)
(qualidade normal)
AVC HD 5M (LP)
(reprodução longa)
15 (14)27 (26)
20 (14)
25 (18)
32 (26)
Qualidade de imagem SD (definição padrão)
SD 9M (HQ)
(qualidade elevada)
SD 6M (SP)
(qualidade normal)
SD 3M (LP)
(reprodução longa)
b Notas
• O formato das imagens gravadas com a qualidade de imagem HD (alta definição) é 16:9 (panorâmico).
z Sugestões
• Os valores como 12M e 9M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa
Mbps.
• Se tiver um disco com dois lados, pode gravar em ambos os lados (p. 105).
• [GUIA SELEC.DISCO] ajudá-lo-á a seleccionar o disco correcto (p. 58).
20 (18)
30 (18)55 (32)
60 (44)
( ): tempo mínimo de gravação
35 (26)
45 (34)
60 (50)
35 (32)
110 (80)
A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de
imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação de um disco.
Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade
de transmissão de bits mais alta o que reduz o tempo global de gravação.
12
Tirar Partido da Câmara de Vídeo
“HOME” e “OPTION”
- Tirar vantagens dos dois tipos de menu
“HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de
vídeo
* Pode definir estes itens durante o funcionamento
da Easy Handycam (p. 26). Nas opções da
categoria (DEFINIÇÕES) que pode utilizar
durante o funcionamento da Easy Handycam,
consulte página 77.
Tirar Partido da Câmara de Vídeo
53
58
59
60
61
53
Continua ,
13
Utilizar o HOME MENU
1 Faça deslizar o interruptor
POWER para ligar a câmara de
vídeo.
2
Carregue em (HOME) A ou B.
(HOME) B
(HOME) A
4 Toque na opção que quiser.
Exemplo: [EDIT]
5 Realize a operação, seguindo as
instruções no ecrã.
Para desligar o HOME MENU
Toque em .
B Se quiser saber alguma coisa sobre
a função de cada opção do HOME
MENU - HELP
1 Carregue em (HOME).
O HOME MENU aparece.
3 Toque na categoria desejada.
Exemplo: categoria (OUTROS)
14
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP)
passa a laranja.
3 Toque na opção cujo conteúdo
deseja conhecer.
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM],
caso contrário, toque em [NÃO].
Para desactivar a HELP
Toque em (HELP) novamente no
passo 2.
Utilizar o OPTION MENU
Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou
reprodução para ver as funções que estão
disponíveis na altura. Vai achar muito fácil
fazer as diversas programações. Consulte
página 76 para mais detalhes.
Tirar Partido da Câmara de Vídeo
(OPTION)
15
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo é fornecida
com os itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
O Remote Commander é fornecido com uma pilha
de lítio tipo botão já instalada.
16
Passo 2: Carregar a bateria
Interruptor POWER
Bateria
Ficha CC
Tampa da tomada
Pode recarregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) (p. 108)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
b Notas
• Pode utilizar apenas a série H da bateria
“InfoLITHIUM” com a câmara de vídeo.
Transformador de CA
1 Faça deslizar o interruptor
POWER na direcção da seta para
a posição OFF (CHG) (a
programação predefinida).
2 Eleve o visor electrónico e, de
seguida, coloque a bateria
fazendo-a deslizar na direcção da
seta até que faça clique.
Tomada DC IN
Indicador luminoso
CHG (carga)
À tomada de
parede
Cabo de alimentação
3 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Abra a tampa da tomada e ligue a ficha
CC do transformador de CA.
Faça corresponder a marca v na ficha
CC com a marca v da câmara de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso CHG (carga)
apaga-se quando a bateria estiver
completamente carregada.
5 Desligue o transformador de CA
da tomada DC IN da câmara de
vídeo.
Preparativos
Continua ,
17
Passo 2: Carregar a bateria (Continuação)
b Notas
• Desligue o transformador de CA da tomada DC
IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha
CC.
Para retirar a bateria
1 Faça deslizar o interruptor POWER para
OFF (CHG).
2 Eleve o visor electrónico.
3 Prima o botão BATT (libertação da
bateria) e retire a bateria.
b Notas
• Quando retirar a bateria ou o transformador de
CA, certifique-se de que o indicador luminoso
(Filme)/ (Imagem fixa) (p. 20) está
desligado.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (consulte a página
109 para mais informações sobre o
armazenamento).
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Faça as mesmas ligações como se estivesse
a carregar a bateria. Neste caso, a bateria
não se descarrega.
Para verificar a carga residual da
bateria (Battery Info)
Programe o interruptor POWER para OFF
(CHG) e, de seguida, prima DISP/BATT
INFO.
Decorrido algum tempo, a duração
aproximada de gravação e informação
sobre a bateria aparecem durante cerca de
7 segundos. Pode ver as informações sobre
a bateria durante, no máximo, 20 segundos
carregando novamente em DISP/BATT
INFO enquanto as informações estão a ser
apresentadas.
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Bateria
recarregável
NP-FH50135
NP-FH60 (fornecida com
HDR-UX3E/UX5E)
NP-FH70 (fornecida com
HDR-UX7E)
NP-FH100390
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
Carga residual da bateria (aprox.)
Capacidade de gravação (aprox.)
Tempo de carga
135
170
18
HDR-UX3E/UX5E
Bateria
recarregável
Qualidade de
**
imagem
Tempo de
gravação
contínua
HDSDHDSD
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH50 60753035
65753035
65803040
NP-FH60
(fornecida)
801004050
851004050
901054550
NP-FH70 1351606580
1401657080
1401707085
NP-FH100320 370160185
335375165185
335385165190
HDR-UX7E
Bateria
recarregável
Qualidade de
**
imagem
Tempo de
gravação
contínua
HDSDHDSD
Tempo de
gravação
normal*
NP-FH50 55653030
60703035
60703035
NP-FH70
(fornecida)
1201456570
1251507075
1251507075
NP-FH100285 335160165
300340165170
300340165170
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
HD” significa qualidade de imagem de alta de
**“
definição e “
padrão.
SD” significa qualidade de imagem
b Notas
• Todos os tempos são medidos com o modo de
gravação [SP] segundo as seguintes condições:
Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Linha de baixo: Quando gravar com o visor
electrónico quando o painel LCD estiver
fechado.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
• Antes de carregar a bateria, faça deslizar o
interruptor POWER para OFF (CHG) e desligue
o indicador luminoso (Filme) /
(Imagem fixa) (p. 20).
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
HDSDHDSD
**
130140135150
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
HDSDHDSD
**
200230215245
SD” significa qualidade de imagem
Continua ,
Preparativos
19
Passo 2: Carregar a bateria
(Continuação)
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou Battery Info (p. 18) não é
indicada correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada.
– A bateria estiver danificada.
– A bateria estiver completamente descarregada
(Apenas informações sobre a bateria).
• Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente à câmara de vídeo, mesmo que
o cabo de alimentação esteja desligado da
tomada de parede.
• Recomenda-se que utilize uma bateria NPFH100 ao instalar uma luz de vídeo opcional.
• Não se recomenda a utilização de uma NPFH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria
reduz os tempos de gravação e de reprodução.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomendada uma
temperatura de 10 °C a 30 °C).
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
• Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
O transformador de CA
• Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o
à tomada de parede mais próxima. Desligue
imediatamente o transformador de CA da
tomada de parede se ocorrer uma avaria durante
a utilização da câmara de vídeo.
• Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, como por exemplo, entre uma
parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
• Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
a corrente CA (alimentação) continuará a ser
fornecida enquanto a câmara estiver ligada à
tomada de parede através do transformador de
CA.
Passo 3: Ligar a
alimentação e definir
a data e a hora
Quando utilizar a câmara de vídeo pela
primeira vez, acerte a data e a hora. Se não
o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece
sempre que ligar a câmara de vídeo ou
mudar a posição do interruptor POWER.
Toque nos botões do ecrã.
Interruptor POWER
1 Enquanto carrega no botão verde
no centro, faça deslizar várias
vezes o interruptor POWER na
direcção indicada pela seta para
ligar a câmara.
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
Aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.].
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em
[SEGUINTE].
20
3 Programe [HR.VERÃO] e toque
em [SEGUINTE].
4 Ajuste [A] (ano) com v/V.
5 Seleccione [M] com b/B e ajuste
o mês com v/V.
6 Ajuste [D] (dia), hora e minutos
do mesmo modo e toque em
[SEGUINTE].
7
Certifique-se de que o relógio
está certo e toque em .
O relógio começa a funcionar.
Pode acertar o ano até 2037.
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para
OFF (CHG).
Para repor a data e a hora
Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [ACERT.RELÓG.] e ajuste a
data e a hora.
b Notas
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca
de 3 meses, a pilha recarregável interna
descarrega-se e as programações da data e da
hora podem ser apagadas da memória. Se isso
acontecer, carregue a pilha recarregável interna
e volte a acertar a data e a hora (p. 112).
• Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Não pode utilizá-la durante esse período.
• A tampa da objectiva abre-se automaticamente
quando liga a câmara. Fecha-se se seleccionar o
ecrã de reprodução ou desligar a câmara.
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização ([DESLIG. AUTO],
p. 76).
z Sugestões
• A data e hora não aparecem durante a gravação,
mas são gravadas automaticamente no disco e
podem ser apresentadas durante a reprodução
([CÓD.DADOS], p. 71).
• Consulte a página 104 para obter informações
sobre “Fusos horários mundiais”.
• Se os botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o painel (CALIBRAÇÃO)
(p. 111).
Alterar a programação do
idioma
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado. Para seleccionar o idioma de
ecrã, toque em
[DEF.RLG./ IDI]
(p. 63).
(DEFINIÇÕES) t
t [ DEF.IDIOMA]
Preparativos
21
Passo 4: Ajustar a câmara de acordo com as
suas preferências
Painel LCD
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
190 graus em relação
290 graus
(máx.)
2180 graus
(máx.)
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar em DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até aparecer.
Esta programação é útil se utilizar a câmara
de vídeo em condições com muita luz ou
quiser poupar a carga da bateria. A imagem
gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, carregue sem soltar em DISP/BATT
INFO durante alguns segundos até
desaparecer.
b Notas
• Não carregue acidentalmente nos botões por
baixo do ecrã LCD quando abrir ou regular o
painel LCD.
z Sugestões
• Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da
câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando
com o ecrã LCD voltado para fora. Este
procedimento é útil em operações de
reprodução.
à câmara de vídeo
DISP/BATT INFO
• No HOME MENU, toque em
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [BRILHO LCD] (p. 72) para regular a
luminosidade do ecrã LCD.
• Carregue em DISP/BATT INFO para activar ou
desactivar os indicadores do ecrã (como o
código de tempo).
Visor electrónico
Pode ver as imagens no visor electrónico
para poupar a carga da bateria ou quando as
imagens visualizadas no ecrã LCD são de
má qualidade.
Visor electrónico
Patilha de regulação
da objectiva do visor
eléctrico
Mova-a até a imagem
ficar nítida.
z Sugestões
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico, seleccionando
(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM]
t [LUZ VISOR] no HOME MENU (p. 73).
22
Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick
Duo”
Disc
Para gravar é necessário um DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL novo
de 8 cm (p. 11).
b Notas
• Limpe previamente o pó ou as dedadas do disco,
utilizando um pano macio (p.106).
1 Verifique se a câmara de vídeo
está ligada.
2 Faça deslizar o interruptor OPEN
da tampa do disco na direcção da
seta (OPEN B).
[PREPARAR P/ABRIR] aparece no
ecrã LCD e, de seguida, a tampa do
disco abre ligeiramente, de modo
automático.
Indicador luminoso ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN da tampa
Lente de
captação
do disco
3 Coloque o disco com o lado de
gravação voltado para a câmara
de vídeo e carregue no centro, até
ouvir um estalido.
Preparativos
Se utilizar um disco com um lado, coloque-o
com o lado da etiqueta voltado para fora.
4 Feche a tampa do disco.
[ACESSO AO DISCO] aparece no ecrã
LCD.
Pode demorar algum tempo até que a
câmara de vídeo reconheça o disco,
dependendo do tipo e das condições
deste.
Avance para o passo 7 quando utilizar
um DVD-R/DVD+R DL.
Quando a tampa do disco abrir
ligeiramente, continue a levantá-la.
5 Se utilizar um DVD-RW/DVD+RW,
toque em [Usar GUIA SELECÇÃO
DISCO.].
Continua ,
23
Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação)
b Notas
• Não é possível utilizar [Usar GUIA
SELECÇÃO DISCO.] durante o funcionamento
da Easy Handycam (p. 26). Formate o disco,
seguindo as instruções do ecrã.
6 Toque em [Gravar imagens HD
(alta definição).].
Toque em [Gravar imagens SD
(definição normal).] para gravar com
qualidade de imagem SD (definição
padrão).
As opções mostradas variam com o
estado da câmara ou o tipo de disco
introduzido.
7 Toque na opção que acha
adequada no ecrã.
O disco será formatado na qualidade de
gravação de imagem e no modo que
seleccionou. Quando o disco estiver
formatado, pode começar a gravá-lo.
Se seleccionar a qualidade de
imagem SD (definição padrão)
• Quando utilizar um DVD-RW, seleccione
um formato de gravação, [VIDEO] ou
p. 11). Se formatar um disco
[VR], (
durante o funcionamento da Easy
Handycam (p. 26), o formato de gravação
é fixado em [VIDEO].
• Quando utilizar um DVD+RW,
seleccione o formato, [MODO 16:9] ou
[4:3].
Para retirar o disco
1 Realize os passos 1 e 2 para abrir a tampa
do disco.
2 Enquanto segura no fixador do disco pelo
centro, levante a extremidade do disco.
b Notas
• Não pode mudar a qualidade de imagem (HD
(alta definição) ou SD (definição padrão), p. 9)
de um disco a meio da operação.
• Quando abrir ou fechar a tampa do disco, tenha
cuidado para não obstruir a operação com a mão
ou outros objectos, etc. Desvie a correia para a
parte inferior da câmara de vídeo e, em seguida,
abra ou feche a tampa do disco.
• Se apanhar a correia enquanto fecha a tampa do
disco, pode avariar a câmara de vídeo.
• Não toque no lado de gravação do disco nem na
lente de captação (p. 112).
Se utilizar um disco com dois lados, tenha
cuidado para não sujar a superfície com
dedadas.
• Se fechar a tampa com o disco mal colocado,
pode avariar a câmara de vídeo.
• Não desligue a fonte de alimentação durante a
formatação.
• Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou
vibrações:
– se o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso
– se o indicador luminoso ACCESS estiver a
piscar
– enquanto [ACESSO AO DISCO] ou
[PREPARAR P/ABRIR] é apresentado no
ecrã LCD
• Pode demorar algum tempo até retirar o disco,
dependendo das condições deste ou do material
gravado.
• Se o disco estiver danificado ou sujo com
dedadas, etc., pode demorar até 10 minutos para
retirá-lo. Nesse caso, pode estar danificado.
24
z Sugestões
• Pode retirar o disco com uma fonte de
alimentação ligada à câmara de vídeo, mesmo
que esta esteja desligada. No entanto, o processo
de reconhecimento do disco (passo 4) não é
iniciado.
• Para apagar todas as imagens gravadas de um
DVD-RW/DVD+RW e poder utilizá-lo
novamente para gravar novas imagens, consulte
“Apagar todas as cenas do disco (Formatar)” na
página 59.
• Pode verificar qual o disco certo utilizando
[GUIA SELEC.DISCO] no HOME MENU
(p. 58).
“Memory Stick Duo”
Só pode utilizar um “Memory Stick Duo”
marcado com ou
(p. 107).
z Sugestões
• O número de imagens que é possível gravar
varia em função da qualidade ou do tamanho da
imagem. Para mais informações, consulte a
página 68.
1 Abra o painel LCD.
2 Introduza o “Memory Stick Duo”
na ranhura para “Memory Stick
Duo” na direcção correcta, até
ouvir um estalido.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”
Abra o painel LCD, empurre o “Memory
Stick Duo” ligeiramente, uma vez.
b Notas
• Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso
ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo
está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara
de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue,
não ejecte o “Memory Stick Duo” nem retire a
bateria. Se o fizer, pode danificar os dados de
imagem.
• Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na
direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a
ranhura para o “Memory Stick Duo” ou os
dados de imagem podem ser danificados.
• Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick
Duo”, tenha cuidado para o “Memory Stick
Duo” não saltar nem cair.
Preparativos
Indicador luminoso de
acesso (“Memory Stick Duo”)
25
Gravar/Reproduzir
Fácil Gravação/Reprodução (Easy Handycam)
Com esta operação Easy Handycam, a maior parte das programações da câmara são
automaticamente optimizadas para que não tenha que se preocupar com ajustes detalhados.
O tamanho de fonte do ecrã aumenta para uma fácil visualização.
HDR-UX3E/UX5E
Filmes
1 Faça deslizar o interruptor
POWER G para acender o
indicador luminoso (Filme).
Se o interruptor POWER
estiver programado para OFF
(CHG), faça deslizar enquanto
prime o botão verde.
2 Prima EASY A.
aparece no ecrã.
3 Prima START/STOP H ou E
para começar a gravar.*
[ESPERA] t [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue
novamente no mesmo botão.
Imagens fixas
1
Faça deslizar o interruptor POWER
G
para acender o indicador
luminoso (Imagem fixa).
Se o interruptor POWER
estiver programado para OFF
(CHG), faça deslizar enquanto
prime o botão verde.
2 Prima EASY A.
aparece no ecrã.
3 Prima PHOTO F para gravar.**
Prima e segure de modo
suave para ajustar a
focagem.
A piscar t Aceso
Prima
completamente
para gravar.
* Os filmes são gravados em modo [SP].**As imagens fixas são gravadas com qualidade
[FINA].
26
Reprodução de filmes/imagens fixas
1 Faça deslizar o interruptor POWER G para ligar a câmara de vídeo.
2 Prima (VER IMAGENS) I ou D.
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (O ecrã VISUAL INDEX pode demorar
algum tempo a aparecer.)
Volta ao ecrã de gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
Volta ao ecrã de gravação
Mostra os filmes
3 Iniciar reprodução.
Ver filmes:
Toque no separador para o filme ser reproduzido.
Voltar (ao ecrã VISUAL
INDEX)
Início da cena/cena
anterior
Parar (ir para o ecrã
VISUAL INDEX)
Ver imagens fixas:
Toque no separador para exibir a imagem fixa.
Voltar (ao ecrã VISUAL
INDEX)
Suporte de gravação
Ir para o ecrã VISUAL
INDEX
* [CÓD.DADOS] é fixado em [DATA/HORA] (p. 71).
Tipo de disco
Aparece com a imagem em
cada um dos separadores que
foi reproduzido/gravado da
última vez (B para a imagem
fixa).
Mostra as imagens fixas
Sempre que tocar, alterna
entre a reprodução e a pausa
• Após todos os filmes serem reproduzidos desde
o filme seleccionado até ao último, o visor
regressa ao ecrã VISUAL INDEX.
• Toque em / durante a pausa para
reproduzir os filmes lentamente.
• Para ajustar o volume do som, toque em
(HOME) t (DEFINIÇÕES) t
[DEFINIÇÕES SOM] t [VOLUME] e ajuste
o volume com /.
Para cancelar a operação Easy
Handycam
Prima EASY A novamente.
desaparece do ecrã.
Programações ajustáveis do
menu durante a operação Easy
Handycam
Toque em (HOME) B ou C para
serem apresentadas as programações
ajustáveis do menu (p. 13, 62).
b Notas
• Não é possível apagar ou editar filmes no disco
durante a operação Easy Handycam.
• A maior parte das programações regressam às
programações predefinidas automaticamente.
Contudo, alguns itens de menu são fixados em
certas programações. Para mais informações,
consulte a página 90.
• Quando formatar discos DVD-RW com
qualidade de imagem SD (definição padrão), o
formato de gravação é fixo em VIDEO (p. 59).
• (OPTION) não aparece no ecrã.
• Cancele a operação Easy Handycam se
pretender adicionar efeitos às imagens ou se
pretender efectuar várias programações.
Botões indisponíveis durante a
operação Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, não é
possível utilizar alguns botões/funções,
uma vez que a maior parte dos itens são
programados automaticamente (p. 90). Se
premir um botão que não funciona,
[Inválido no modo Easy Handycam] pode
aparecer no ecrã.
Fazer com que o disco seja
compatível com a reprodução
noutros dispositivos
(Finalização)
Tem de finalizar um disco gravado para
torná-lo compatível com a reprodução
noutros dispositivos ou computadores.
Consulte a página 53 acerca da operação de
finalização.
b Notas
• Não é possível realizar gravações adicionais em
discos DVD-R/DVD+R DL após finalizar o
disco, mesmo que este ainda tenha espaço livre.
• O menu do disco está fixo em [ESTILO1].
• Não é possível gravar conteúdos adicionais num
disco finalizado durante a operação Easy
Handycam (p. 61).
28
Gravar imagens
Gravar/Reproduzir
(HOME) D
START/STOP C
Interruptor
POWER A
Se o interruptor
POWER estiver
programado para
OFF (CHG), faça
deslizar enquanto
prime o botão verde.
Indicador luminoso
(Filme)
Indicador luminoso
(Imagem fixa)
Apertar a correia da pega
Aperte a correia da pega pela ordem
indicada em baixo e segure na câmara de
vídeo de modo firme.
(HOME) E
START/STOP B
PHOTO F
Tampa da objectiva
Abre-se em função da
programação do interruptor
POWER.
b Notas
• Se o indicador luminoso ACCESS (p. 23, 25)
permanecer aceso depois de terminada a
gravação, isso significa que os dados ainda estão
a ser gravados no disco ou no “Memory Stick
Duo”. Não sujeite a câmara de vídeo a choques
ou vibrações nem desligue a bateria ou o
transformador de CA.
Gravar/Reproduzir
Continua ,
29
Gravar imagens (Continuação)
Filmes
Os filmes são gravados no disco. Consulte
página 12 para informações sobre o tempo
de gravação.
Faça deslizar o
interruptor POWER A na
direcção da seta para
fazer acender o indicador
luminoso (Filme).
Prima START/STOP B ou
.
C
[ESPERA] t [GRAVAR]
Para parar a gravação, carregue novamente
em START/STOP.
Para gravar imagens de alta
resolução no “Memory Stick Duo”
enquanto filma as imagens (Dual Rec)
Consulte a página 32.
Imagens fixas
As imagens fixas são gravadas no “Memory
Stick Duo”. Consulte a página 68 para
informações sobre o número de imagens
graváveis.
Faça deslizar o
interruptor POWER A na
direcção da seta para
acender o indicador
luminoso (Imagem
fixa).
Prima PHOTO F
ligeiramente para ajustar
a focagem A (é emitido
um sinal sonoro) e prima
completamente B (é
emitido o som de clique
do obturador).
A piscar t Aceso
O vermelho aparece ao lado de .
Quando o vermelho, a imagem é
gravada.
30
Para activar o modo de gravação
através do botão (HOME) D ou E
Em HOME MENU, toque em (A
FILMAR/FOTOGRAFAR) t [FILME]
ou [FOTOGRAFIA].
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.