Sony HDR-UX7E, HDR-UX5E, HDR-UX3E User Manual [pt]

Câmara de vídeo digital HD

Manual de instruções

HDR-UX3E/UX5E/UX7E

2-319-778-61(1)

Tirar Partido da

9

Câmara de Vídeo

 

Preparativos

16

Gravar/Reproduzir

26

Editar

44

Utilizar Suportes de

53

Gravação

 

Personalizar a Câmara

62

de Vídeo

 

Utilizar um computador

84

Resolver problemas

90

Informações adicionais

103

Referência rápida

118

© 2007 Sony Corporation

Antes de utilizar a câmara de vídeo

Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

ATENÇÃO

Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.

PARA OS CLIENTES DA EUROPA

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessório aplicável: Telecomando

ATENÇÃO

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a

3 metros.

Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

Notas sobre a utilização

Esta câmara de vídeo é fornecida com dois tipos de manual de instruções.

“Manual de instruções” (Este manual)

“Guia dos primeiros passos” para utilização da câmara de vídeo ligada ao computador (incluído no CD-ROM fornecido)

Tipos de disco que é possível utilizar na câmara de vídeo

Só pode utilizar os discos indicados a seguir.

8 cm DVD-RW

8 cm DVD+RW

8 cm DVD-R

8 cm DVD+R DL

2

Utilize os discos com as marcas indicadas abaixo. Consulte a página 11 para mais informações.

Para uma duração fiável da gravação/ reprodução, deve utilizar a câmara de vídeo com discos Sony ou com a marca

* (for VIDEO CAMERA).

Se utilizar discos diferentes dos indicados acima, pode provocar falhas na gravação/ reprodução ou não conseguir retirar o disco da câmara de vídeo.

*Dependendo do local onde foi adquirido, o disco tem a marca .

Tipos de “Memory Stick” que pode utilizar na câmara de vídeo

Pode utilizar “Memory Stick Duo” com a indicação ou

(p. 107).

“Memory Stick Duo”

(Pode utilizar este tamanho na câmara de vídeo.)

“Memory Stick”

(Não pode ser utilizado na câmara de vídeo.)

Não pode utilizar nenhum tipo de cartão de memória excepto o “Memory Stick Duo”.

Só pode utilizar o “Memory Stick PRO” e o “Memory Stick PRO Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick PRO”.

Não coloque etiquetas nem autocolantes num “Memory Stick Duo” ou num Adaptador Memory Stick Duo.

Quando utilizar o “Memory Stick Duo” num equipamento compatível com “Memory Stick”

Tem de introduzir o “Memory Stick Duo” no Adaptador Memory Stick Duo.

Adaptador Memory Stick Duo

Utilizar a câmara de vídeo

Não agarre a câmara de vídeo pelas partes indicadas abaixo.

Visor electrónico

Ecrã LCD

Bateria

A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos ou água. Consulte “Manusear a câmara de vídeo” (p. 110).

Para evitar partir os discos ou perder as imagens gravadas, não execute nenhuma das operações indicadas abaixo, se um dos indicadores luminosos do interruptor POWER (p. 20) ou o indicador ACCESS (p. 23) estiver aceso:

retirar a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo.

expor a câmara a choques mecânicos ou vibrações.

Continua , 3

Antes de utilizar a câmara de vídeo (Continuação)

Quando ligar a câmara de vídeo a outro dispositivo com um cabo HDMI, um cabo de componente de vídeo ou um cabo USB, introduza a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal pode danificá-lo e provocar uma falha de funcionamento da câmara de vídeo.

As opções de menu, o painel LCD, o visor electrónico e a objectiva

Quando uma opção de menu aparece esbatida, significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.

O ecrã LCD e o visor electrónico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão, portanto, mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para utilização. No entanto, podem existir pequenos pontos negros e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) constantes no ecrã LCD e no visor electrónico. Estes pontos resultam naturalmente do processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.

Ponto preto

Ponto branco, vermelho, azul ou

A exposição do ecrã LCD, do visor electrónico ou da objectiva à incidência directa dos raios solares, durante longos períodos de tempo, pode provocar falhas no funcionamento.

Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer, a câmara de vídeo pode ficar avariada. Tire fotografias do sol quando não houver muita luz, por exemplo, ao anoitecer.

Gravação

Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som. Depois de gravar as imagens num DVD-R/DVD+R DL não pode apagá-las. Faça uma gravação de teste num DVD-RW/DVD+RW (p. 11).

Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, do meio de armazenamento, etc., não é possível recuperar o conteúdo respectivo.

Os sistemas de televisão a cores variam com o país/região. Para ver as gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.

Os programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor.

Sobre a definição de idioma

As ilustrações dos procedimentos de funcionamento mostram as opções de menu no idioma local. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 21).

Reprodução dos discos noutros equipamentos

Só pode reproduzir ou formatar discos gravados com a qualidade HD (alta definição) em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD.

Este manual

As imagens do ecrã LCD e do visor electrónico utilizadas neste manual são captadas com uma máquina fotográfica digital e, por isso, podem aparecer de forma diferente do que está a ver no ecrã LCD ou no visor electrónico.

4

O design e as características dos suportes e outros acessórios de gravação estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

O termo disco neste Manual de instruções refere-se a um disco DVD de 8 cm.

As ilustrações utilizadas neste manual baseiam-se no modelo HDR-UX7E.

A lente Carl Zeiss

A câmara de vídeo está equipada com uma lente Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation, que pode reproduzir imagens da mais alta qualidade. Adopta o sistema de medição MTF para as câmaras de vídeo e oferece a excelente qualidade das lentes Carl Zeiss. Além disso a lente da câmara de vídeo tem um revestimento T que elimina as reflexões indesejadas e reproduz as cores com fidelidade.

MTF= Modulation Transfer Function. O valor numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na lente.

As marcas utilizadas neste manual

As operações disponíveis dependem do disco utilizado. As marcas abaixo indicam o tipo de disco que pode utilizar numa operação específica.

Estas marcas indicam os discos que pode utilizar quando gravar com a qualidade de imagem HD (alta definição).

5

Índice

 

Antes de utilizar a câmara de vídeo

........................................................

2

Exemplos de motivos e soluções ...

8

Tirar Partido da Câmara de

 

Vídeo

 

Fluxo de funcionamento .................

9

Seleccionar o disco correcto ........

11

“ HOME” e “ OPTION”

 

- Tirar vantagens dos dois tipos de

 

menu ............................................

13

Preparativos

 

Passo 1: Verificar os itens fornecidos

......................................................

16

Passo 2: Carregar a bateria .........

17

Passo 3: Ligar a alimentação e definir

a data e a hora .............................

20

Alterar a programação do idioma

 

.......................................................

21

Passo 4: Ajustar a câmara de acordo

com as suas preferências ............

22

Passo 5: Inserir um disco ou um

 

“Memory Stick Duo” .....................

23

Gravar/Reproduzir

 

Fácil Gravação/Reprodução (Easy

 

Handycam) ...................................

26

Gravar imagens ............................

29

Aplicar o zoom ..............................

31

Gravar o som com uma maior

 

presença (gravação de som

 

ambiente (surround) 5.1 canais) ...

31

Utilizar o flash ................................

32

Gravar imagens fixas de alta

 

qualidade durante a gravação de

 

filmes (Dual Rec) ...........................

32

Gravar em locais escuros (NightShot)

.......................................................

33

Regular a exposição para motivos em

contraluz ........................................

33

Gravar no modo de espelho .........

33

Gravar uma acção rápida em câmara

lenta (GR.LEN.SUAVE) ..................

33

Controlar manualmente as

 

programações da imagem com o

 

botão de controlo da câmara (HDR-

UX7E) ............................................

 

34

Ver as imagens ............................

36

Utilizar o zoom de reprodução ......

38

Reproduzir uma série de imagens

 

fixas (Apresentação de slides) .....

38

Reproduzir a imagem num televisor

......................................................

 

39

Editar

 

 

Categoria

(OUTROS) .............

44

Apagar imagens ...........................

44

Dividir a imagem ...........................

46

Criar a lista de reprodução ...........

47

Copiar para um videogravador ou

 

gravador de DVD/HDD .................

49

Imprimir as imagens gravadas

 

(impressora compatível com

 

PictBridge) ....................................

 

51

Utilizar Suportes de

 

Gravação

 

 

Categoria

(GERIR DISCO/

 

MEM.) ...........................................

 

53

Fazer com que o disco seja

 

compatível com a reprodução noutros

dispositivos ou unidades de DVD

 

(Finalização) .................................

 

53

Reproduzir um disco noutros

 

dispositivos ...................................

 

57

Seleccionar o disco correcto - GUIA

SELEC.DISCO .............................

58

Apagar todas as cenas do disco

 

(Formatar) ....................................

 

59

Gravar cenas adicionais depois da

 

finalização ....................................

 

61

6

Personalizar a Câmara de

 

Vídeo

 

O que pode fazer com a categoria

 

(DEFINIÇÕES) do HOME MENU

.......................................................

62

Utilizar o HOME MENU .................

62

Lista das opções da categoria

 

(DEFINIÇÕES) ........................

62

DEF.FILMES ................................

64

(Opções para gravar filmes)

 

DEFINIÇÕES FOTO .....................

68

(Opções para gravar imagens fixas)

VER DEF.IMAGENS ....................

71

(Opções de personalização do ecrã)

DEF.VISOR/SOM .........................

72

(Opções de regulação do som e do ecrã)

DEF.SAÍDA ...................................

74

(Opções disponíveis quando faz a

 

ligação a outros dispositivos)

 

DEF.RLG./ IDI ............................

75

(Programações de acerto do relógio e selecção do idioma)

DEF.GERAIS ................................

75

(Outras opções de configuração)

 

Activar as funções utilizando o

 

OPTION MENU .......................

76

Utilizar o OPTION MENU ..............

76

Gravar as opções no OPTION MENU

.......................................................

77

Ver as opções do OPTION MENU

 

.......................................................

78

Informações sobre as opções do

 

OPTION MENU ............................

78

Utilizar um computador

 

O que pode fazer com o computador

Windows .......................................

84

Instalar o “Guia dos primeiros

 

passos” e o software ....................

86

Ver o “Guia dos primeiros passos”

 

.......................................................

88

Utilizar um computador Macintosh

.......................................................

89

Resolver problemas

 

Resolver problemas ......................

90

Indicadores de aviso e mensagens

.....................................................

100

Informações adicionais

 

Utilizar a câmara no estrangeiro

 

.....................................................

103

Precauções e manutenção .........

105

O disco ........................................

105

O formato AVCHD .......................

106

O “Memory Stick” ........................

107

A bateria “InfoLITHIUM” ..............

108

O x.v.Color ..................................

110

Manusear a câmara de vídeo .....

110

Características técnicas ..............

113

Referência rápida

 

Identificar as peças e comandos

 

.....................................................

118

Indicadores que aparecem durante a

gravação/reprodução ..................

122

Glossário .....................................

125

Índice remissivo ..........................

126

7

Exemplos de motivos e soluções

Verificar o swing do golfe

BGR.LEN.SUAVE .........................

33

Obter uma boa

 

imagem numa

 

pista de esqui ou

 

numa praia

 

B Luz de fundo ............................

33

B PRAIA .......................................

81

B NEVE.........................................

81

Captar imagens fixas durante a gravação de filmes

BDual Rec ...................................

32

Flores em plano aproximado

Uma criança num palco iluminado por um projector

B PROJECTOR .............................

80

Fogo de artifício em todo o seu esplendor

 

BRETRATO ..................................

80

 

 

B FOGO DE ARTIFÍCIO .................

80

 

BFOCO.........................................

78

 

 

B FOCO ........................................

78

 

BTELE MACRO ............................

79

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Focar o cão no

 

 

 

Uma criança

 

 

 

lado esquerdo do

 

 

 

adormecida com

 

 

 

ecrã

 

 

 

luz esbatida

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BFOCO

78

 

 

B NightShot

33

 

 

 

 

BFOCO PONTO ............................

79

 

 

B COLOR SLOW SHTR.................

82

8

Tirar Partido da Câmara de Vídeo

Fluxo de funcionamento

B Preparar o disco correcto (p. 11).

Pode consultar o [GUIA SELEC.DISCO] (p. 58) que aparece no ecrã para seleccionar o disco correcto.

B Inicialize o disco (p. 23).

Quando formatar o disco, pode seleccionar a qualidade de imagem de gravação, HD (alta definição) ou SD (definição padrão).

Qualidade de imagem HD (alta definição)

Formato AVCHD

Resolução de imagem: aproximadamente 3,75 vezes superior à resolução SD (definição padrão)

O disco pode ser reproduzido nos dispositivos compatíveis com o formato AVCHD (p. 57).

b Notas

Qualidade de imagem SD (definição padrão)

Formato DVD

Pode reproduzir o disco gravado nos dispositivos de DVD.

A câmara de vídeo é compatível com a norma “1440 × 1080/50i” do formato AVCHD (p. 125). O formato “AVCHD 1080i ” é abreviado para “AVCHD” neste manual, excepto quando tiver de ser descrito com mais detalhe.

B Filmar com a câmara de vídeo (p. 29).

Os filmes são gravados num disco e as imagens fixas num “Memory Stick Duo”.

Vídeo de Câmara da Partido Tirar

Continua , 9

Desfrutar dos filmes gravados com qualidade de imagem HD (alta definição).

B Ver filmes em HD (alta definição) TV (p. 40)

Pode desfrutar de filmes com qualidade de imagem HD (alta definição), com a mesma qualidade de imagem com que foram gravados.

B Ver filmes num televisor sem HD (alta definição) (p. 41)

Pode desfrutar de filmes gravados com qualidade de imagem HD (alta definição), mas serão convertidos para qualidade de imagem SD (definição padrão).

z Sugestões

Pode consultar o [GUIA LIGAÇÃO TV] (p. 39) exibido no ecrã sobre a ligação do televisor e câmara de vídeo.

B Reproduzir os discos em dispositivos compatíveis com o formato AVCHD

(p. 57).

Se o seu dispositivo for compatível com o formato AVCHD, pode reproduzir um disco com qualidade de imagem HD (alta definição) no dispositivo.

Aviso importante referente aos discos gravados no formato AVCHD

Esta câmara de vídeo capta imagens de alta definição no formato AVCHD. Os suportes de DVD que contêm filmagens AVCHD não devem ser utilizados com leitores ou gravadores baseados em DVD, uma vez que o leitor/gravador de DVD poderão não conseguir ejectar o suporte e poderá apagar os conteúdos sem aviso. Os suportes de DVD que contêm filmagens AVCHD podem ser reproduzidos num leitor/gravador compatível com Blu-ray Discou num outro dispositivo compatível.

B Copiar conteúdos do disco ligando a sua câmara de vídeo a um dispositivo DVD (p. 49)

As imagens copiadas serão gravadas com a qualidade de imagem SD (definição padrão).

B Editar o disco num computador (p. 84)

Se utilizar um computador, pode editar ou copiar imagens gravadas com qualidade de imagem HD (alta definição). Instale primeiro o software de aplicação fornecido, no computador.

10

Seleccionar o disco correcto

Nesta câmara de vídeo pode utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R e DVD+R DL de 8 cm de diâmetro. O que pode fazer com as imagens gravadas depende da qualidade de gravação respectiva, ou seja HD (alta definição) ou SD (definição padrão) e do tipo de disco que seleccionar.

( ) indica a página de referência.

Qualidade de imagem HD (alta definição)

Tipo de disco

 

 

DVD-

 

DVD+

 

DVD-R

DVD+R

 

 

 

 

RW

 

RW

 

 

DL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolos do disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apagar ou editar imagens na câmara de vídeo

 

a

 

a

-

-

(44, 46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Executar a finalização necessária para reprodução

 

a

 

a

 

a

a

noutros dispositivos (53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fazer gravações adicionais num disco finalizado

 

a

 

a

-

-

(61)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formatar o disco usado para o utilizar novamente

 

a

 

a

-

-

(59)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fazer gravações durante mais tempo num lado do

 

-

-

-

a

disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Qualidade de imagem SD (definição padrão)

 

 

 

 

 

Tipo de disco

DVD-RW*1

 

DVD+

 

DVD-R

DVD+R

 

 

VIDEO

VR

 

RW

 

 

DL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Símbolos do disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apagar o último filme gravado (45)

a

a

 

a

 

-

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apagar ou editar imagens na câmara de

-

 

a

 

-

 

-

-

vídeo (44, 46)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Executar a finalização necessária para

a

a

 

-*2

 

a

a

reprodução noutros dispositivos (53)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fazer gravações adicionais num disco

a

a

 

a

 

-

-

finalizado (61)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formatar o disco usado para o utilizar

a

a

 

a

 

-

-

novamente (59)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fazer gravações durante mais tempo num

-

 

-

 

-

 

-

a

lado do disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 Há 2 formatos de gravação, modo VIDEO e o modo VR para DVD-RW.

*2 Para reproduzir o disco numa unidade de DVD de um computador tem de executar a finalização. Um DVD+RW não finalizado pode provocar problemas de funcionamento no computador.

Continua ,

Vídeo de Câmara da Partido Tirar

11

Tempo de gravação

Tempo aproximado de gravação em minutos num lado do disco. O tempo de gravação varia de acordo com o modo de gravação (p. 62).

 

 

( ): tempo mínimo de gravação

 

 

 

Tipo de disco

DVD-RW/DVD+RW/DVD-R

DVD+R DL

Qualidade de imagem HD (alta definição)

 

 

 

 

AVC HD 12M (HQ+)

15 (14)

27 (26)

(qualidade mais alta)

 

 

AVC HD 9M (HQ)

20 (14)

35 (26)

(qualidade elevada)

 

 

AVC HD 7M (SP)

25 (18)

45 (34)

(qualidade normal)

 

 

AVC HD 5M (LP)

32 (26)

60 (50)

(reprodução longa)

 

 

Qualidade de imagem SD (definição padrão)

 

 

 

 

SD 9M (HQ)

20 (18)

35 (32)

(qualidade elevada)

 

 

SD 6M (SP)

30 (18)

55 (32)

(qualidade normal)

 

 

SD 3M (LP)

60 (44)

110 (80)

(reprodução longa)

 

 

b Notas

 

 

• O formato das imagens gravadas com a qualidade de imagem HD (alta definição) é 16:9 (panorâmico).

z Sugestões

Os valores como 12M e 9M na tabela mostram a velocidade média de transmissão de bits. M significa Mbps.

Se tiver um disco com dois lados, pode gravar em ambos os lados (p. 105).

[GUIA SELEC.DISCO] ajudá-lo-á a seleccionar o disco correcto (p. 58).

A câmara de vídeo utiliza o formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automaticamente a qualidade de imagem adequada à cena gravada. Esta tecnologia provoca variações no tempo de gravação de um disco. Os filmes que contenham imagens complexas e em movimento rápido são gravados com uma velocidade de transmissão de bits mais alta o que reduz o tempo global de gravação.

12

Tirar Partido da Câmara de Vídeo

HOME” e “OPTION”

-Tirar vantagens dos dois tipos de menu

HOME MENU” - o ponto de início das operações da câmara de vídeo

(HELP)

Mostra uma descrição da opção (p. 14).

Categoria (p. 13)

B Categorias e opções do HOME MENU

Categoria

(A FILMAR/

FOTOGRAFAR)

 

 

 

Opções

Página

FILME*

30

 

 

FOTOGRAFIA*

30

 

 

GR.LEN.SUAVE

33

 

 

Categoria

(VER IMAGENS)

 

 

Opções

Página

VISUAL INDEX*

37

 

 

LISTA DE REP.

47

 

 

Categoria

(OUTROS)

 

 

 

 

Opções

 

Página

APAGAR*

 

44

 

 

 

EDIT

 

46

 

 

EDIT.LISTA REPR.

47

 

 

 

IMPRIMIR

 

51

 

 

 

COMPUTADOR

 

44

 

 

GUIA LIGAÇÃO TV*

39

 

 

 

Categoria (GERIR DISCO/

MEM.)

Opções

Página

FINALIZAR*

53

 

 

GUIA SELEC.DISCO

58

 

 

FORMATAR*

59

 

 

FORMATAR*

60

 

 

ANUL.FINALIZ

61

 

 

INFO DISCO

53

 

 

Categoria (DEFINIÇÕES)

Para personalizar a câmara de vídeo (p. 62)*.

*Pode definir estes itens durante o funcionamento

da Easy Handycam (p. 26). Nas opções da categoria (DEFINIÇÕES) que pode utilizar durante o funcionamento da Easy Handycam, consulte página 77.

Vídeo de Câmara da Partido Tirar

Continua , 13

Sony HDR-UX7E, HDR-UX5E, HDR-UX3E User Manual

Utilizar o HOME MENU

1 Faça deslizar o interruptor POWER para ligar a câmara de vídeo.

4 Toque na opção que quiser.

Exemplo: [EDIT]

5 Realize a operação, seguindo as instruções no ecrã.

2 Carregue em (HOME) A ou B.

(HOME) B

(HOME) A

3 Toque na categoria desejada.

Exemplo: categoria (OUTROS)

Para desligar o HOME MENU

Toque em .

BSe quiser saber alguma coisa sobre a função de cada opção do HOME MENU - HELP

1 Carregue em (HOME).

O HOME MENU aparece.

2 Toque em (HELP).

A parte inferior do botão (HELP) passa a laranja.

14

3 Toque na opção cujo conteúdo deseja conhecer.

Quando tocar numa opção, aparece a explicação respectiva no ecrã.

Para aplicar a opção, toque em [SIM], caso contrário, toque em [NÃO].

Para desactivar a HELP

Toque em (HELP) novamente no passo 2.

Utilizar o OPTION MENU

Basta tocar no ecrã durante a filmagem ou reprodução para ver as funções que estão disponíveis na altura. Vai achar muito fácil fazer as diversas programações. Consulte página 76 para mais detalhes.

(OPTION)

Vídeo de Câmara da Partido Tirar

15

Preparativos

Passo 1: Verificar os itens fornecidos

Verifique se a câmara de vídeo é fornecida com os itens indicados abaixo.

O número entre parêntesis indica o número de itens fornecidos.

Transformador de CA (1) (p. 17)

Cabo de alimentação (1) (p. 17)

Cabo de componente de vídeo (1) (p. 40)

A/V cabo de ligação (1) (p. 40, 49)

Cabo USB (1) (p. 51)

Remote Commander sem fios (1) (p. 121)

Bateria recarregável NP-FH60 (HDRUX3E/UX5E), NP-FH70 (HDR-UX7E) (1) (p. 17)

CD-ROM “Handycam Application

Software” (1) (p. 84)

Manual de instruções (Este manual) (1)

O Remote Commander é fornecido com uma pilha de lítio tipo botão já instalada.

16

Passo 2: Carregar a bateria

Interruptor POWER

Tomada DC IN

Bateria

 

Indicador luminoso

 

 

CHG (carga)

 

Ficha CC

Transformador de CA

À tomada de

parede

 

Tampa da tomada

 

Cabo de alimentação

 

 

 

Pode recarregar a bateria “InfoLITHIUM” (série H) (p. 108) depois de a instalar na câmara de vídeo.

b Notas

Pode utilizar apenas a série H da bateria “InfoLITHIUM” com a câmara de vídeo.

1 Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta para a posição OFF (CHG) (a programação predefinida).

2 Eleve o visor electrónico e, de seguida, coloque a bateria fazendo-a deslizar na direcção da seta até que faça clique.

3 Ligue o transformador de CA à tomada DC IN da câmara de vídeo.

Abra a tampa da tomada e ligue a ficha CC do transformador de CA.

Faça corresponder a marca v na ficha CC com a marca v da câmara de vídeo.

4 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de CA e à tomada de parede.

O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a bateria começa a carregar. O indicador luminoso CHG (carga) apaga-se quando a bateria estiver completamente carregada.

5 Desligue o transformador de CA da tomada DC IN da câmara de vídeo.

Preparativos

Continua , 17

Passo 2: Carregar a bateria (Continuação)

b Notas

Desligue o transformador de CA da tomada DC IN, segurando na câmara de vídeo e na ficha CC.

Para retirar a bateria

1Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (CHG).

2 Eleve o visor electrónico.

3Prima o botão BATT (libertação da bateria) e retire a bateria.

b Notas

Quando retirar a bateria ou o transformador de CA, certifique-se de que o indicador luminoso

 

 

 

(Filme)/

(Imagem fixa) (p. 20) está

 

 

desligado.

 

Decorrido algum tempo, a duração aproximada de gravação e informação sobre a bateria aparecem durante cerca de 7 segundos. Pode ver as informações sobre a bateria durante, no máximo, 20 segundos carregando novamente em DISP/BATT INFO enquanto as informações estão a ser apresentadas.

Carga residual da bateria (aprox.)

Capacidade de gravação (aprox.)

Quando guardar a bateria

Para guardar a bateria durante muito tempo, descarregue-a totalmente (consulte a página 109 para mais informações sobre o armazenamento).

Para utilizar uma fonte de alimentação externa

Faça as mesmas ligações como se estivesse a carregar a bateria. Neste caso, a bateria não se descarrega.

Para verificar a carga residual da bateria (Battery Info)

Programe o interruptor POWER para OFF (CHG) e, de seguida, prima DISP/BATT INFO.

Tempo de carga

O tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.

Bateria

Tempo de carga

recarregável

 

NP-FH50

135

 

 

NP-FH60 (fornecida com

135

HDR-UX3E/UX5E)

 

 

 

NP-FH70 (fornecida com

170

HDR-UX7E)

 

 

 

NP-FH100

390

 

 

Tempo de gravação

O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.

18

HDR-UX3E/UX5E

Bateria

Tempo de

 

Tempo de

 

gravação

 

gravação

 

recarregável

 

 

contínua

 

normal*

 

 

 

 

Qualidade de

HD

SD

HD

SD

imagem**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FH50

60

75

30

35

 

65

75

30

35

 

65

80

30

40

 

 

 

 

 

NP-FH60

80

100

40

50

(fornecida)

85

100

40

50

 

 

90

105

45

50

 

 

 

 

 

NP-FH70

135

160

65

80

 

140

165

70

80

 

140

170

70

85

 

 

 

 

 

NP-FH100

320

370

160

185

 

335

375

165

185

 

335

385

165

190

 

 

 

 

 

HDR-UX7E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bateria

Tempo de

 

Tempo de

 

gravação

 

gravação

 

recarregável

 

 

contínua

 

normal*

 

 

 

 

Qualidade de

HD

SD

HD

SD

imagem**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FH50

55

65

30

30

 

60

70

30

35

 

60

70

30

35

 

 

 

 

 

NP-FH70

120

145

65

70

(fornecida)

125

150

70

75

 

 

125

150

70

75

 

 

 

 

 

NP-FH100

285

335

160

165

 

300

340

165

170

 

300

340

165

170

 

 

 

 

 

*O tempo de gravação normal mostra o número aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.

**HD” significa qualidade de imagem de alta de definição e “SD” significa qualidade de imagem padrão.

b Notas

Todos os tempos são medidos com o modo de gravação [SP] segundo as seguintes condições: Linha de cima: com a luz de fundo do LCD acesa.

Linha do meio: com a luz de fundo do LCD apagada.

Linha de baixo: Quando gravar com o visor electrónico quando o painel LCD estiver fechado.

Tempo de reprodução

O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.

HDR-UX3E/UX5E

Bateria

Painel LCD

Painel LCD

recarregável

aberto*

 

fechado

 

Qualidade de

HD

SD

HD

SD

imagem**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FH50

95

105

100

115

 

 

 

 

 

NP-FH60

130

140

135

150

(fornecida)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FH70

205

230

220

245

 

 

 

 

 

NP-FH100

470

515

500

555

 

 

 

 

 

HDR-UX7E

 

 

 

 

 

 

 

Bateria

Painel LCD

Painel LCD

recarregável

aberto*

 

fechado

 

Qualidade de

HD

SD

HD

SD

imagem**

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FH50

90

105

100

115

 

 

 

 

 

NP-FH70

200

230

215

245

(fornecida)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NP-FH100

455

515

485

555

 

 

 

 

 

* Com a luz de fundo do LCD acesa.

**HD” significa qualidade de imagem de alta de definição e “SD” significa qualidade de imagem padrão.

A bateria

Antes de carregar a bateria, faça deslizar o

interruptor POWER para OFF (CHG) e desligue

o indicador luminoso (Filme) / (Imagem fixa) (p. 20).

Continua ,

Preparativos

19

Passo 2: Carregar a bateria (Continuação)

O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga ou Battery Info (p. 18) não é indicada correctamente se:

A bateria não estiver correctamente instalada.

A bateria estiver danificada.

A bateria estiver completamente descarregada (Apenas informações sobre a bateria).

Se o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não fornece corrente à câmara de vídeo, mesmo que o cabo de alimentação esteja desligado da tomada de parede.

Recomenda-se que utilize uma bateria NPFH100 ao instalar uma luz de vídeo opcional.

Não se recomenda a utilização de uma NPFH30 na câmara de vídeo, pois esta bateria reduz os tempos de gravação e de reprodução.

Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução

Tempos medidos com a câmara de vídeo à temperatura de 25 °C (recomendada uma temperatura de 10 °C a 30 °C).

Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.

Consoante as condições em que utilizar a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução podem diminuir.

O transformador de CA

Quando utilizar o transformador de CA, ligue-o à tomada de parede mais próxima. Desligue imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer uma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.

Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, como por exemplo, entre uma parede e um móvel.

Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.

Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a corrente CA (alimentação) continuará a ser fornecida enquanto a câmara estiver ligada à tomada de parede através do transformador de CA.

Passo 3: Ligar a alimentação e definir a data e a hora

Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não o fizer, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece sempre que ligar a câmara de vídeo ou mudar a posição do interruptor POWER.

Toque nos botões do ecrã.

Interruptor POWER

1 Enquanto carrega no botão verde no centro, faça deslizar várias vezes o interruptor POWER na direcção indicada pela seta para ligar a câmara.

(Filme): Para gravar filmes

(Imagem fixa): Para gravar imagens fixas

Aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.].

2 Seleccione a área geográfica desejada com v/V e toque em

[SEGUINTE].

20

3 Programe [HR.VERÃO] e toque em [SEGUINTE].

4 Ajuste [A] (ano) com v/V.

5 Seleccione [M] com b/B e ajuste o mês com v/V.

6 Ajuste [D] (dia), hora e minutos do mesmo modo e toque em [SEGUINTE].

7 Certifique-se de que o relógio está certo e toque em .

O relógio começa a funcionar.

Pode acertar o ano até 2037.

Para desligar a câmara de vídeo

Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (CHG).

Para repor a data e a hora

Toque em (HOME) t

(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI] t [ACERT.RELÓG.] e ajuste a

data e a hora.

b Notas

Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a pilha recarregável interna descarrega-se e as programações da data e da hora podem ser apagadas da memória. Se isso acontecer, carregue a pilha recarregável interna e volte a acertar a data e a hora (p. 112).

Depois de ligada, a câmara de vídeo demora alguns segundos até estar pronta para filmar. Não pode utilizá-la durante esse período.

A tampa da objectiva abre-se automaticamente quando liga a câmara. Fecha-se se seleccionar o ecrã de reprodução ou desligar a câmara.

Para poupar a carga da bateria, a câmara de vídeo vem programada de fábrica para se desligar automaticamente cerca de 5 minutos após a última utilização ([DESLIG. AUTO], p. 76).

z Sugestões

A data e hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no disco e podem ser apresentadas durante a reprodução ([CÓD.DADOS], p. 71).

Consulte a página 104 para obter informações sobre “Fusos horários mundiais”.

Se os botões do painel digital não funcionarem correctamente, ajuste o painel (CALIBRAÇÃO) (p. 111).

Alterar a programação do idioma

Pode alterar as opções de menu para que as mensagens apareçam num idioma especificado. Para seleccionar o idioma de ecrã, toque em (DEFINIÇÕES) t

[DEF.RLG./IDI] t [DEF.IDIOMA]

(p. 63).

Preparativos

21

Passo 4: Ajustar a câmara de acordo com as suas preferências

Painel LCD

Abra o painel LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2).

190 graus em relação

à câmara de vídeo

290 graus (máx.)

2180 graus

DISP/BATT INFO

(máx.)

 

Desligar a luz de fundo do LCD para aumentar a autonomia da bateria

Carregue sem soltar em DISP/BATT INFO durante alguns segundos até aparecer. Esta programação é útil se utilizar a câmara de vídeo em condições com muita luz ou quiser poupar a carga da bateria. A imagem gravada não é afectada por esta programação. Para ligar a luz de fundo do LCD, carregue sem soltar em DISP/BATT INFO durante alguns segundos até desaparecer.

b Notas

Não carregue acidentalmente nos botões por baixo do ecrã LCD quando abrir ou regular o painel LCD.

z Sugestões

Se abrir o painel LCD 90 graus na direcção da câmara de vídeo e o rodar 180 na direcção da objectiva, pode fechar o painel LCD, ficando com o ecrã LCD voltado para fora. Este procedimento é útil em operações de reprodução.

No HOME MENU, toque em

(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM] t [BRILHO LCD] (p. 72) para regular a luminosidade do ecrã LCD.

Carregue em DISP/BATT INFO para activar ou desactivar os indicadores do ecrã (como o código de tempo).

Visor electrónico

Pode ver as imagens no visor electrónico para poupar a carga da bateria ou quando as imagens visualizadas no ecrã LCD são de má qualidade.

Visor electrónico

Patilha de regulação da objectiva do visor eléctrico

Mova-a até a imagem ficar nítida.

z Sugestões

Pode regular a luminosidade da luz de fundo do visor electrónico, seleccionando

(DEFINIÇÕES) t [DEF.VISOR/SOM] t [LUZ VISOR] no HOME MENU (p. 73).

22

Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo”

Disc

Para gravar é necessário um DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL novo de 8 cm (p. 11).

b Notas

Limpe previamente o pó ou as dedadas do disco, utilizando um pano macio (p.106).

1 Verifique se a câmara de vídeo está ligada.

2 Faça deslizar o interruptor OPEN da tampa do disco na direcção da seta (OPEN B).

[PREPARAR P/ABRIR] aparece no ecrã LCD e, de seguida, a tampa do disco abre ligeiramente, de modo automático.

Indicador luminoso ACCESS (Disco) Interruptor OPEN da tampa

do disco

Lente de captação

Quando a tampa do disco abrir ligeiramente, continue a levantá-la.

3 Coloque o disco com o lado de gravação voltado para a câmara de vídeo e carregue no centro, até ouvir um estalido.

Se utilizar um disco com um lado, coloque-o com o lado da etiqueta voltado para fora.

4 Feche a tampa do disco.

[ACESSO AO DISCO] aparece no ecrã LCD.

Pode demorar algum tempo até que a câmara de vídeo reconheça o disco, dependendo do tipo e das condições deste.

Avance para o passo 7 quando utilizar um DVD-R/DVD+R DL.

5 Se utilizar um DVD-RW/DVD+RW, toque em [Usar GUIA SELECÇÃO

DISCO.].

Preparativos

Continua , 23

Passo 5: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação)

b Notas

Não é possível utilizar [Usar GUIA SELECÇÃO DISCO.] durante o funcionamento da Easy Handycam (p. 26). Formate o disco, seguindo as instruções do ecrã.

6 Toque em [Gravar imagens HD (alta definição).].

Toque em [Gravar imagens SD (definição normal).] para gravar com qualidade de imagem SD (definição padrão).

As opções mostradas variam com o estado da câmara ou o tipo de disco introduzido.

7 Toque na opção que acha adequada no ecrã.

O disco será formatado na qualidade de gravação de imagem e no modo que seleccionou. Quando o disco estiver formatado, pode começar a gravá-lo.

Se seleccionar a qualidade de imagem SD (definição padrão)

Quando utilizar um DVD-RW, seleccione um formato de gravação, [VIDEO] ou [VR], (p. 11). Se formatar um disco durante o funcionamento da Easy Handycam (p. 26), o formato de gravação é fixado em [VIDEO].

Quando utilizar um DVD+RW, seleccione o formato, [MODO 16:9] ou [4:3].

Para retirar o disco

1Realize os passos 1 e 2 para abrir a tampa do disco.

2Enquanto segura no fixador do disco pelo centro, levante a extremidade do disco.

b Notas

Não pode mudar a qualidade de imagem (HD (alta definição) ou SD (definição padrão), p. 9) de um disco a meio da operação.

Quando abrir ou fechar a tampa do disco, tenha cuidado para não obstruir a operação com a mão ou outros objectos, etc. Desvie a correia para a parte inferior da câmara de vídeo e, em seguida, abra ou feche a tampa do disco.

Se apanhar a correia enquanto fecha a tampa do disco, pode avariar a câmara de vídeo.

Não toque no lado de gravação do disco nem na lente de captação (p. 112).

Se utilizar um disco com dois lados, tenha cuidado para não sujar a superfície com dedadas.

Se fechar a tampa com o disco mal colocado, pode avariar a câmara de vídeo.

Não desligue a fonte de alimentação durante a formatação.

Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações:

se o indicador luminoso ACCESS estiver aceso

se o indicador luminoso ACCESS estiver a piscar

enquanto [ACESSO AO DISCO] ou [PREPARAR P/ABRIR] é apresentado no ecrã LCD

Pode demorar algum tempo até retirar o disco, dependendo das condições deste ou do material gravado.

Se o disco estiver danificado ou sujo com dedadas, etc., pode demorar até 10 minutos para retirá-lo. Nesse caso, pode estar danificado.

24

z Sugestões

Pode retirar o disco com uma fonte de alimentação ligada à câmara de vídeo, mesmo que esta esteja desligada. No entanto, o processo de reconhecimento do disco (passo 4) não é iniciado.

Para apagar todas as imagens gravadas de um DVD-RW/DVD+RW e poder utilizá-lo novamente para gravar novas imagens, consulte “Apagar todas as cenas do disco (Formatar)” na página 59.

Pode verificar qual o disco certo utilizando [GUIA SELEC.DISCO] no HOME MENU (p. 58).

“Memory Stick Duo”

Só pode utilizar um “Memory Stick Duo” marcado com ou

(p. 107).

z Sugestões

O número de imagens que é possível gravar varia em função da qualidade ou do tamanho da imagem. Para mais informações, consulte a página 68.

1 Abra o painel LCD.

2 Introduza o “Memory Stick Duo” na ranhura para “Memory Stick Duo” na direcção correcta, até ouvir um estalido.

Para ejectar um “Memory Stick Duo”

Abra o painel LCD, empurre o “Memory Stick Duo” ligeiramente, uma vez.

b Notas

Se o indicador luminoso de acesso estiver aceso ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara de vídeo a vibrações ou choques, não a desligue, não ejecte o “Memory Stick Duo” nem retire a bateria. Se o fizer, pode danificar os dados de imagem.

Se forçar o “Memory Stick Duo” na ranhura na direcção incorrecta, o “Memory Stick Duo”, a ranhura para o “Memory Stick Duo” ou os dados de imagem podem ser danificados.

Quando introduzir ou ejectar o “Memory Stick Duo”, tenha cuidado para o “Memory Stick Duo” não saltar nem cair.

Preparativos

Indicador luminoso de acesso (“Memory Stick Duo”)

25

Gravar/Reproduzir

Fácil Gravação/Reprodução (Easy Handycam)

Com esta operação Easy Handycam, a maior parte das programações da câmara são automaticamente optimizadas para que não tenha que se preocupar com ajustes detalhados. O tamanho de fonte do ecrã aumenta para uma fácil visualização.

HDR-UX3E/UX5E

Filmes

1 Faça deslizar o interruptor POWER G para acender o indicador luminoso (Filme).

Se o interruptor POWER

estiver programado para OFF (CHG), faça deslizar enquanto prime o botão verde.

Imagens fixas

1 Faça deslizar o interruptor POWER G para acender o indicador luminoso (Imagem fixa).

Se o interruptor POWER

estiver programado para OFF

(CHG), faça deslizar enquanto

prime o botão verde.

2 Prima EASY A.

2 Prima EASY A.

 

aparece no ecrã.

aparece no ecrã.

3 Prima START/STOP H ou E

3 Prima PHOTO F para gravar.**

para começar a gravar.*

Prima e segure de modo

Prima

 

 

suave para ajustar a

completamente

 

focagem.

para gravar.

[ESPERA] t [GRAVAR]

 

 

Para parar a gravação, carregue

A piscar t Aceso

novamente no mesmo botão.

 

 

* Os filmes são gravados em modo [SP].

**As imagens fixas são gravadas com qualidade

 

[FINA].

 

26

Reprodução de filmes/imagens fixas

1 Faça deslizar o interruptor POWER G para ligar a câmara de vídeo.

2 Prima (VER IMAGENS) I ou D.

O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD. (O ecrã VISUAL INDEX pode demorar algum tempo a aparecer.)

Volta ao ecrã de gravação Tipo de disco

6 imagens anteriores

Aparece com a imagem em

cada um dos separadores que

 

foi reproduzido/gravado da

6 imagens seguintes

última vez (B para a imagem

fixa).

 

Volta ao ecrã de gravaçãoMostra as imagens fixas

Mostra os filmes

3 Iniciar reprodução.

Ver filmes:

Toque no separador

 

para o filme ser reproduzido.

Sempre que tocar, alterna

Voltar (ao ecrã VISUAL

 

 

 

 

 

 

INDEX)

 

 

 

entre a reprodução e a pausa

Início da cena/cena

 

 

 

Cena seguinte

anterior

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Data/hora da gravação*

Parar (ir para o ecrã

 

 

 

Recuar/Avançar

 

 

 

VISUAL INDEX)

 

 

 

 

 

 

Gravar/Reproduzir

Ver imagens fixas:

Toque no separador para exibir a imagem fixa.

Voltar (ao ecrã VISUAL

INDEX)

Suporte de gravação

Apresentação de slides

(p. 38)

 

 

Data/hora da gravação*

Ir para o ecrã VISUAL

Anterior/Seguinte

INDEX

* [CÓD.DADOS] é fixado em [DATA/HORA] (p. 71).

Continua , 27

Fácil Gravação/Reprodução (Easy Handycam) (Continuação)

z Sugestões

Após todos os filmes serem reproduzidos desde o filme seleccionado até ao último, o visor regressa ao ecrã VISUAL INDEX.

Toque em / durante a pausa para reproduzir os filmes lentamente.

Para ajustar o volume do som, toque em (HOME) t (DEFINIÇÕES) t [DEFINIÇÕES SOM] t [VOLUME] e ajuste o volume com / .

Botões indisponíveis durante a operação Easy Handycam

Durante a operação Easy Handycam, não é possível utilizar alguns botões/funções, uma vez que a maior parte dos itens são programados automaticamente (p. 90). Se premir um botão que não funciona, [Inválido no modo Easy Handycam] pode aparecer no ecrã.

Para cancelar a operação Easy Handycam

Prima EASY A novamente. desaparece do ecrã.

Programações ajustáveis do menu durante a operação Easy Handycam

Toque em (HOME) B ou C para serem apresentadas as programações ajustáveis do menu (p. 13, 62).

b Notas

Não é possível apagar ou editar filmes no disco durante a operação Easy Handycam.

A maior parte das programações regressam às programações predefinidas automaticamente. Contudo, alguns itens de menu são fixados em certas programações. Para mais informações, consulte a página 90.

Quando formatar discos DVD-RW com qualidade de imagem SD (definição padrão), o formato de gravação é fixo em VIDEO (p. 59).

(OPTION) não aparece no ecrã.

Cancele a operação Easy Handycam se pretender adicionar efeitos às imagens ou se pretender efectuar várias programações.

Fazer com que o disco seja compatível com a reprodução noutros dispositivos (Finalização)

Tem de finalizar um disco gravado para torná-lo compatível com a reprodução noutros dispositivos ou computadores. Consulte a página 53 acerca da operação de finalização.

b Notas

Não é possível realizar gravações adicionais em discos DVD-R/DVD+R DL após finalizar o disco, mesmo que este ainda tenha espaço livre.

O menu do disco está fixo em [ESTILO1].

Não é possível gravar conteúdos adicionais num disco finalizado durante a operação Easy Handycam (p. 61).

28

Gravar imagens

(HOME) D

START/STOP C

Interruptor

POWER A

Se o interruptor POWER estiver programado para OFF (CHG), faça deslizar enquanto prime o botão verde.

Indicador luminoso

(Filme)

Indicador luminoso (Imagem fixa)

(HOME) E PHOTO F

Tampa da objectiva

Abre-se em função da programação do interruptor POWER.

START/STOP B

Apertar a correia da pega

Aperte a correia da pega pela ordem indicada em baixo e segure na câmara de vídeo de modo firme.

b Notas

Se o indicador luminoso ACCESS (p. 23, 25) permanecer aceso depois de terminada a gravação, isso significa que os dados ainda estão a ser gravados no disco ou no “Memory Stick Duo”. Não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações nem desligue a bateria ou o transformador de CA.

Gravar/Reproduzir

Continua , 29

Gravar imagens (Continuação)

Filmes

Os filmes são gravados no disco. Consulte página 12 para informações sobre o tempo de gravação.

Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para fazer acender o indicador luminoso (Filme).

Prima START/STOP B ou

C.

[ESPERA] t [GRAVAR]

Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.

Para gravar imagens de alta resolução no “Memory Stick Duo” enquanto filma as imagens (Dual Rec)

Consulte a página 32.

Imagens fixas

As imagens fixas são gravadas no “Memory Stick Duo”. Consulte a página 68 para informações sobre o número de imagens graváveis.

Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para acender o indicador luminoso (Imagem fixa).

Prima PHOTO F ligeiramente para ajustar a focagem A (é emitido um sinal sonoro) e prima completamente B (é emitido o som de clique do obturador).

A piscar t Aceso

O vermelho aparece ao lado de . Quando o vermelho, a imagem é gravada.

Para activar o modo de gravação através do botão (HOME) D ou E

Em HOME MENU, toque em (A FILMAR/FOTOGRAFAR) t [FILME] ou [FOTOGRAFIA].

30

Loading...
+ 98 hidden pages