Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement. Sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
ATTENTION
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatibles : Télécommande
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
– Le « Mode d’emploi du caméscope »
(ce manuel)
– Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (contenu sur le CD-ROM
fourni)
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 11.
2
Page 3
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le symbole
votre caméscope.
*(for VIDEO CAMERA) avec
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisants ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre
caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole .
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou (p. 110).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur un « Memory Stick Duo » ou
un adaptateur de Memory Stick Duo.
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
«Memory Stick»
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope de la manière
suivante :
ViseurEcran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ou aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « Manipulation de votre
caméscope » (p. 113).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 20)
ou le témoin ACCESS (p. 23) est allumé :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
Suite ,
3
Page 4
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble HDMI,
d’un câble vidéo composante ou d’un
câble USB, veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
poussez la fiche dans la borne en forçant,
vous risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu
ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
4
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
A propos de réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser
votre caméscope (p. 21).
Remarques sur la lecture de disques
sur d’autres appareils
Vous pouvez lire ou formater des disques
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Page 5
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement sur l’écran LCD et dans le
viseur.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
• Les illustrations de ce mode d’emploi
représentent le modèle HDR-UX7E.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
• Ces symboles indiquent les disques qui
peuvent être utilisés pour un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition).
Index ...........................................131
7
Page 8
Exemples de sujets et solutions
Vérification de
votre swing de
Piste de ski ou
plage
golf
B ENR.L.REGUL. ..........................34B Rétroéclairage........................... 33
B PLAGE ...................................... 82
B NEIGE ....................................... 82
Enregistrement
d’images fixes
pendant
Enfant sur scène
sous un
projecteur
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ...................................32B PROJECTEUR ........................... 82
Fleurs en prise de
Feux d’artifice
vue rapprochée
B PORTRAIT.................................81
B MISE AU PT. ............................. 79
B TELE MACRO ............................ 80
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B FEU D’ARTIFICE........................ 81
B MISE AU PT.............................. 79
Enfant endormi
faiblement
éclairé
B MISE AU PT. ............................. 79
B MISE PT CEN. ........................... 80
B NightShot ................................. 33
B COLOR SLOW SHTR................. 83
8
Page 9
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Préparez le disque approprié (p. 11).
Pour sélectionner le disque approprié, vous pouvez
consulter le [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 58) affiché à
l’écran.
B Initialisez le disque (p. 23).
Lorsque vous formatez le disque, vous pouvez sélectionner la qualité d’image
d’enregistrement HD (haute définition) ou SD (définition standard).
Qualité d’image HD (haute définition)
AVCHD format
Résolution d’image : environ
3,75 fois celle de la qualité d’image
SD (définition standard)
Le disque peut être lu sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD (p. 57).
b Remarques
• Votre caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/50i » du format AVCHD (p. 130).
«AVCHD1080i » est abrégé en « AVCHD » dans ce mode d’emploi, sauf lorsqu’il doit être décrit
dans le détail.
Qualité d’image SD (définition
DVD format
Le disque enregistré peut être lu sur
des appareils DVD.
standard)
Utilisation de votre caméscope
B Enregistrez avec votre caméscope (p. 29).
Les films sont enregistrés sur un disque et les images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
Suite ,
9
Page 10
Visionnage de films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute
définition)
B Visionnage de films sur un téléviseur HD
(haute définition) (p. 40)
Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une
qualité d’image HD (haute définition) en conservant la
qualité d’image utilisée lors de leur enregistrement.
B Visionnage de films sur un téléviseur non-HD
(haute définition) (p. 41)
Vous pouvez regarder des films enregistrés avec une
qualité d’image HD (haute définition), mais ils sont
convertis à une qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Pour le raccordement de votre téléviseur à votre caméscope, vous pouvez consulter le [GUIDE
RACC.TELE.] (p. 39) affiché à l’écran.
B Lecture de disques sur des appareils compatibles AVCHD (p. 57).
Si votre appareil est compatible avec le format AVCHD, il peut lire les disques enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute définition).
Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD
• Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que
les DVD contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des
lecteurs ou des enregistreurs DVD de base et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD
n’éjecte pas le disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les DVD contenant
des images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc
compatible ou sur d’autres appareils compatibles.
B Copie du contenu d’un disque en raccordant votre
caméscope à un appareil DVD (p. 49)
Les images copiées seront enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard).
™
B Edition du disque sur un ordinateur (p. 85)
En utilisant un ordinateur, vous pouvez éditer ou copier des
images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute
définition). Installez au préalable le logiciel d’application
fourni sur l’ordinateur.
10
Page 11
Sélection du disque approprié
Vous pouvez utiliser des disques DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et DVD+R DL de 8 cm de
diamètre avec votre caméscope. Les opérations que vous pouvez effectuer sur les images
enregistrées dépendent de la qualité d’enregistrement d’image, HD (haute définition) ou SD
(définition standard) et du type de disque sélectionné.
( ) indique la page de référence.
Qualité d’image HD (Haut définition)
Type de disqueDVD-
RW
Symboles des disques
DVD+RWDVD-RDVD+R
DL
Utilisation de votre caméscope
Suppression ou édition d’images sur votre
caméscope (44, 46)
Finalisation requise pour permettre la lecture sur
d’autres appareils (53)
Ajout d’enregistrements supplémentaires sur un
disque finalisé (61)
Formatage d’un disque déjà utilisé pour le
réutiliser (59)
Enregistrements plus longs sur une face de disque---a
aa --
aaaa
aa --
aa --
Qualité d’image SD (définition standard)
1
*
Type de disqueDVD-RW
DVD+RWDVD-R DVD+R
VIDEOVR
Symboles des disques
Suppression du dernier film enregistré (45)
Suppression ou édition d’images sur
votre caméscope (44, 46)
Finalisation requise pour permettre la
lecture sur d’autres appareils (53)
Ajout d’enregistrements supplémentaires
sur un disque finalisé (61)
Formatage d’un disque déjà utilisé pour
le réutiliser (59)
Enregistrements plus longs sur une face
de disque
*1 Pour les DVD-RW, il existe deux formats d’enregistrement, le mode VIDEO et le mode VR.
*2 La finalisation est requise pour lire le disque sur un lecteur DVD d’ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé risque de causer un problème de fonctionnement.
aaa --
-a---
aa-*
aaa --
aaa --
----a
2
aa
Suite ,
DL
11
Page 12
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement approximative en minutes sur une face d’un disque. La durée
d’enregistrement varie selon le mode d’enregistrement (p. 63).
Type de disqueDVD-RW/DVD+RW/DVD-RDVD+R DL
Qualité d’image HD (Haut définition)
AVC HD 12M (HQ+)
(qualité optimale)
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
AVC HD 5M (LP)
(lecture prolongée)
15 (14)27 (26)
20 (14)
25 (18)
32 (26)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ) (qualité
élevée)
SD 6M (SP) (qualité
standard)
SD 3M (LP) (lecture
prolongée)
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (écran large).
z Conseils
• Les valeurs comme 12M et 9M indiquées dans le tableau correspondent au débit binaire moyen. M
correspond à Mbps.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur ses deux faces (p. 108).
• [GUIDE SEL.DISQUE] vous aidera à sélectionner le disque approprié (p. 58).
20 (18)
30 (18)55 (32)
60 (44)
( ) : durée d’enregistrement minimale
35 (26)
45 (34)
60 (50)
35 (32)
110 (80)
Votre caméscope utilise le format VBR ( Variable Bit Rate) pour régler aut omatiquement la qualité d’image
en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement
d’un disque.
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un
débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
12
Page 13
Utilisation de votre caméscope
«HOME» et «OPTION»
- Profitez de deux types de menus
«HOME MENU » - Point de départ des opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une
description de l’option
(p. 14).
Catégorie (p. 13)
B Catégories et options de HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
FILM*
PHOTO*
ENR.L.REGUL.
30
30
34
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*
LISTE DE LECTURE
37
47
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER*
MONT
EDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
ORDINATEUR
GUIDE RACC.TELE.*
44
46
47
51
44
39
Catégorie (GERER DISQ./
MEM.)
OptionsPage
FINALISER*
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER*
FORMATER*
DEFINALISER
INFO DISQUE
Catégorie (REGLAGES)
Pour personnaliser votre caméscope
(p. 63)*.
* Vous pouvez définir ces options en mode Easy
Handycam (p. 26). Pour plus d’informations sur
les options de la catégorie (REGLAGES)
que vous pouvez utiliser en mode Easy
Handycam, reportez-vous à la page 78.
Utilisation de votre caméscope
53
58
59
60
61
53
Suite ,
13
Page 14
Utilisation de HOME MENU
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) A ou
sur B.
(HOME) B
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
5 Exécutez l’opération en suivant
les instructions affichées.
Pour désactiver le HOME MENU
Appuyez sur .
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
14
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
Page 15
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyez sur
[OUI] ; sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation de OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 77.
Utilisation de votre caméscope
(OPTION)
15
Page 16
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 112)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez utiliser que la série H de
batteries « InfoLITHIUM » avec votre
caméscope.
Adaptateur secteur
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
sur la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
2 Relevez le viseur, puis fixez la
batterie en la faisant glisser dans
le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
Prise DC IN
Témoin CHG
(charge)
Vers la prise
Cordon secteur
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche CC à l’adaptateur secteur.
Faites correspondre le repère v de la
fiche CC avec le repère v de votre
caméscope.
murale
4 Raccordez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
complètement chargée.
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Suite ,
Préparation
17
Page 18
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Pour retirer la batterie
1 Faites glisser le commutateur POWER
sur OFF (CHG).
2 Relevez le viseur.
3 Appuyez sur la touche BATT
(déblocage de la batterie) et retirez la
batterie.
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p. 20) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
(Pour plus d’informations sur le stockage,
reportez-vous à la page 113.)
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
18
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FH50135
NP-FH60 (fourni avec
HDR-UX3E/UX5E)
NP-FH70 (fourni avec
HDR-UX7E)
NP-FH100390
Temps de
charge
135
170
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
HDR-UX3E/UX5E
Batterie
Qualité
d’image
NP-FH50 60753035
Durée
d’enregistrement continu
HDSDHDSD
**
65753035
65803040
Durée
d’enregistrement type*
Page 19
Batterie
NP-FH60
(fournie)
Durée
d’enregistrement continu
801004050
851004050
Durée
d’enregistrement type*
901054550
NP-FH70 135160 6580
1401657080
1401707085
NP-FH100320 370160185
335375165185
335385165190
HDR-UX7E
Batterie
Qualité
d’image
Durée
d’enregistrement continu
HDSDHDSD
**
Durée
d’enregistrement type*
NP-FH50 55653030
60703035
60703035
NP-FH70
(fournie)
1201456570
1251507075
1251507075
NP-FH100285 335160165
300340165170
300340165170
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
HD » désigne une qualité d’image haute
**«
définition (High Definition) et «
qualité d’image standard (Standard Definition).
SD », une
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
définition (High Definition) et «
qualité d’image standard (Standard Definition).
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 20).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 18) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
Panneau LCD
fermé
Panneau LCD
fermé
SD », une
Préparation
Suite ,
19
Page 20
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie (Suite)
– La batterie est usée. (Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon secteur est débranché de la prise secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Etape 3 : Mise sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Appuyez sur les boutons
affichés à l’écran.
Commutateur
POWER
1
Tout en appuyant sur la touche
verte au centre, faites glisser
plusieurs fois le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
pour mettre l’appareil sous tension.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche.
20
Page 21
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de v/V, puis appuyez sur
[SUIVANT].
3 Sélectionnez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [A] (année) à l’aide de v/V.
5
Sélectionnez [M] à l’aide de b/B,
puis réglez le mois à l’aide de
v/V
6 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
7
Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour réinitialiser la date et l’heure
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE], puis
réglez la date et l’heure.
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 116).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
.
vous le laissez inutilisé pendant environ
5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 77).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 72).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
décalages horaires dans le monde entier,
reportez-vous à la page 107.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez le panneau LCD
(ETALONNAGE) (p. 114).
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue à l’écran, appuyez sur
(REGLAGES)
t [ REGL.LANGUE] (p. 64).
t [REG.HOR./ LAN.]
21
Page 22
Etape 4 : Réglage du caméscope en fonction de
vos besoins
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
190 degrés vers
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger la durée de
vie de la batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, maintenez la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, n’appuyez pas fortuitement sur les
boutons du panneau LCD.
le caméscope
DISP/BATT INFO
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Dans HOME MENU, appuyez sur
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 73) pour régler la luminosité
de l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher
ou masquer les indicateurs à l’écran (notamment
le code temporel).
Viseur
Vous pouvez visionner les images dans le
viseur pour économiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran LCD est mauvaise.
Viseur
Manette de réglage
de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] dans HOME MENU (p. 74).
22
Page 23
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
Un DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou
DVD+R DL neuf de 8 cm est requis pour
l’enregistrement (p. 11).
b Remarques
• Essuyez au préalable toute poussière ou trace de
doigt sur le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p.109).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du couvercle du disque
dans le sens de la flèche
(OPEN B).
[OUVERTURE EN PREPA] s’affiche
sur l’écran LCD, puis le couvercle du
disque s’ouvre légèrement,
automatiquement.
Témoin ACCESS (Disque)
Commutateur OPEN du couvercle
du disque
Lentille de lecture
3 Placez le disque, face
d’enregistrement orientée vers le
caméscope, et appuyez sur son
centre jusqu’au déclic.
Préparation
Lorsque vous utilisez un disque à une seule face,
placez le disque étiquette orientée vers le haut.
4 Fermez le couvercle du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran LCD.
Le caméscope peut mettre un certain
temps à reconnaître le disque, suivant le
type de disque et son état.
Passez à l’étape 7 lorsque vous utilisez
un DVD-R/DVD+R DL.
Lorsque le couvercle du disque s’ouvre
légèrement, ouvrez-le davantage.
5 Lorsque vous utilisez un DVD-
RW/DVD+RW, appuyez sur
[Utiliser GUIDE SEL.DISQUE.].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser [Utiliser GUIDE
SEL.DISQUE.] en mode Easy Handycam
(p. 26). Formatez le disque en suivant les
instructions affichées.
Suite ,
23
Page 24
Etape 5 : Introduction d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (Suite)
6 Appuyez sur [Enregistrer les
images HD (haute définition).].
Appuyez sur [Enregistrer les images SD
(déf.standard).] pour enregistrer avec
une qualité d’image SD (définition
standard).
Les éléments affichés varient selon
l’état du caméscope ou du type de
disque inséré.
b Remarques
7 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Le disque sera formaté en fonction de la
qualité d’image d’enregistrement et du
mode que vous avez sélectionnés. Une
fois le disque formaté, vous pouvez
commencer à enregistrer.
Si vous sélectionnez la qualité
d’image SD (définition standard)
• Si vous utilisez un DVD-RW,
sélectionnez un format d’enregistrement :
[VIDEO] ou [VR] (p. 11). Si vous
formatez un disque pendant une opération
Easy Handycam (p. 26), le format
d’enregistrement est fixe ([VIDEO]).
• Lorsque vous utilisez un DVD+RW,
sélectionnez le format d’image
[FORMAT 16:9] ou [4:3].
Pour retirer le disque
1 Effectuez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 En saisissant le dispositif de retenue du
disque au centre, soulevez le bord du
disque.
• Vous ne pouvez pas changer la qualité d’image
(HD (haute définition) ou SD (définition
standard) (p. 9)) d’un disque en cours
d’opération.
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, veillez à ne pas empêcher
l’opération avec la main ou des objets, etc.
Déplacez la bandoulière vers le dessous de
l’appareil, puis ouvrez ou fermez le couvercle
du disque.
• Si vous coincez la bandoulière lors de la
fermeture du couvercle du disque, cela risque de
causer un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne touchez pas la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p. 115).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à effacer toute trace de doigt de sa surface.
• Si vous fermez le couvercle du disque avec le
disque placé de manière incorrecte, cela risque
d’entraîner un problème de fonctionnement du
caméscope.
• Ne débranchez pas les sources d’alimentation
pendant le formatage.
• Evitez tout choc ou vibration du caméscope :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé ;
– lorsque le témoin ACCESS clignote ;
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît sur
l’écran LCD ;
• Suivant l’état ou le contenu du disque, le retrait
du disque peut prendre un certain temps.
• Le retrait du disque peut prendre jusqu’à 10
minutes si ce dernier est endommagé ou souillé
de traces de doigts, etc. Dans ce cas, le disque
risque d’être endommagé.
24
Page 25
z Conseils
• Vous pouvez retirer le disque lorsqu’une source
d’alimentation est branchée au caméscope,
même si votre caméscope est hors tension.
Toutefois, l’opération de détection du disque
(étape 4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images préalablement
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, afin
de pouvoir le réutiliser pour enregistrer de
nouvelles images, reportez-vous à la section
« Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage) » à la page 59.
• Vous pouvez vérifier que vous utilisez le disque
approprié à l’aide de [GUIDE SEL.DISQUE]
dans HOME MENU (p. 58).
«Memory Stick Duo»
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou
(p. 110).
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 69.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick Duo »
dans la fente pour « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD et appuyez
légèrement une seule fois sur le « Memory
Stick Duo ».
b Remarques
• Si le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à
enregistrer des données. Ne secouez pas le
caméscope et ne le soumettez pas à des chocs,
ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le
« Memory Stick Duo » et ne retirez pas la
batterie. Sinon, les données d’image risquent
d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans
la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick Duo », la fente pour « Memory Stick
Duo » ou les données d’image risquent d’être
endommagées.
• Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick Duo », veillez à ce que le « Memory Stick
Duo » ne soit pas éjecté trop brusquement et ne
tombe pas.
Préparation
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
25
Page 26
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture (Easy Handycam)
En mode Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscope sont automatiquement définis
de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer des réglages détaillés. La taille de police de
l’écran augmente pour faciliter la visualisation.
HDR-UX3E/UX5E
Films
1 Faites glisser le commutateur
POWER G pour allumer le
témoin (Film).
Si le commutateur POWER
est réglé sur OFF (CHG),
faites-le glisser en appuyant
sur la touche verte.
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur START/STOP H ou
sur E pour lancer
l’enregistrement.*
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur cette touche.
Images fixes
1 Faites glisser le commutateur
POWER G pour allumer le
témoin (Fixe).
Si le commutateur POWER
est réglé sur OFF (CHG),
faites-le glisser en appuyant
sur la touche verte.
2 Appuyez sur EASY A.
apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur PHOTO F pour
enregistrer.**
Maintenez cette touche
légèrement enfoncée pour
régler la mise au point.
Clignotant t Allumé
Appuyez
complètement pour
enregistrer.
* Les films sont enregistrés en mode [SP].**Les images fixes sont enregistrées en qualité
[HAUTE].
26
Page 27
Lecture de films/images fixes
1 Faites glisser le commutateur POWER sur G pour mettre votre caméscope
sous tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) I ou D.
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran VISUAL
INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les films
Type de disque
Apparaît avec l’image sur
chaque onglet lu ou enregistré
en dernier (B pour les images
fixes).
Affiche les images fixes
3 Lancez la lecture.
Visionnage de films :
Appuyez sur l’onglet et sur le film que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture et
Pause quand vous appuyez
dessus
Scène suivante
Date/heure de
l’enregistrement*
Rembobinage/ Avance
Enregistrement/Lecture
Visualisation d’images fixes :
Appuyez sur l’onglet et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Support d’enregistrement
Passe à l’écran VISUAL
INDEX
* [CODE DONNEES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 72).
Diaporama (p. 38)
Date/heure de
l’enregistrement*
Image précédente/suivante
Suite ,
27
Page 28
Enregistrement/Lecture (Easy Handycam) (Suite)
z Conseils
• Lorsque vous avez lu tous les films, depuis celui
sélectionné jusqu’au dernier, l’écran revient à
l’écran VISUAL INDEX.
• Appuyez sur / pendant la pause
pour lire des films au ralenti.
• Pour régler le volume sonore, appuyez sur
(HOME) t (REGLAGES) t
[REGLAGES SON] t [VOLUME], puis
réglez le volume à l’aide de /.
Pour quitter le mode Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY A.
s’affiche à l’écran.
Paramètres de menu pouvant
être définis en mode Easy
Handycam
Appuyez sur (HOME) B ou C pour
afficher les paramètres de menu pouvant
être définis (p. 13, 63).
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez ni
supprimer, ni éditer de films enregistrés sur le
disque.
• La valeur par défaut de la plupart des
paramètres est automatiquement rétablie.
Cependant, certaines options de menu possèdent
des valeurs fixes. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 92.
• Lors du formatage de disques DVD-RW
possédant une qualité d’image SD (définition
standard), le format d’enregistrement est fixé à
[VIDEO] (p. 59).
• (OPTION) n’apparaît pas à l’écran.
• Quittez le mode Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets aux images ou
définir différents paramètres.
Touches non disponibles en
mode Easy Handycam
En mode Easy Handycam, vous ne pouvez
pas utiliser certaines touches/fonctions, car
la plupart des options sont définies
automatiquement (p. 92). Si vous appuyez
sur une touche qui ne fonctionne pas,
[Incompatible avec la fonction Easy
Handycam] peut s’afficher à l’écran.
Pour permettre la lecture d’un
disque sur d’autres appareils
(Finalisation)
Vous devez finaliser un disque enregistré
pour permettre sa lecture sur d’autres
appareils ou ordinateurs. Reportez-vous à la
page 53 concernant les opérations de
finalisation.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas réaliser d’enregistrements
supplémentaires sur des disques DVD-R/
DVD+R DL une fois finalisés, même s’ils
disposent d’espace libre.
• Le menu du disque est fixé à [STYLE1].
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
enregistrer de données supplémentaires sur un
disque finalisé (p. 61).
28
Page 29
Enregistrement d’images
Enregistrement/Lecture
(HOME) D
START/STOP C
Commutateur
POWER A
Si le commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
faites-le glisser en
appuyant sur la
touche verte.
Témoin (Film)
Témoin (Fixe)
Fixation de la sangle de
maintien
Fixez la sangle de maintien dans l’ordre
illustré ci-dessous, puis saisissez fermement
votre caméscope.
(HOME) E
START/STOP B
PHOTO F
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
b Remarques
• Si le témoin ACCESS (p. 23, 25) est allumé
après l’enregistrement, cela signifie que les
données sont encore en cours d’écriture sur le
disque ou sur le « Memory Stick Duo ». Evitez
tout choc ou vibration de votre caméscope et ne
débranchez pas la batterie ou l’adaptateur
secteur.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Page 30
Enregistrement d’images (Suite)
Films
Les films sont enregistrés sur le disque.
Pour connaître la durée d’enregistrement,
reportez-vous à la page 12.
Faites glisser le
commutateur POWER A
dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Film).
Appuyez sur START/
STOP A ou sur B
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Pour enregistrer des images fixes
haute résolution sur un « Memory
Stick Duo » lors de l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Reportez-vous à la page 32.
.
Images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Pour connaître le
nombre d’images pouvant être enregistrées,
reportez-vous à la page 69.
Faites glisser le
commutateur POWER A
dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Fixe).
Appuyez légèrement sur
PHOTO F pour régler la
mise au point A (un
signal sonore retentit),
puis appuyez à fond B
(un clic de l’obturateur est
émis).
Clignotant t Allumé
L’icône rouge s’affiche en regard de
. Quand l’icône rouge disparaît,
l’image est enregistrée.
30
Pour passer en mode
d’enregistrement à l’aide de la touche
(HOME) D ou E
Dans le HOME MENU, appuyez sur
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
Page 31
Zoom
Vous pouvez grossir les images jusqu’à
10 fois leur taille d’origine grâce à la
manette de zoom motorisé ou aux touches
de zoom sous l’écran LCD.
Plan plus large :
(Grand angle)
Gros plan : (Téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
b Remarques
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 66) si
vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à
10 ×.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux)
Le son enregistré par le microphone intégré
est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.
Microphone intégré
Dolby Digital 5.1 Creator est installé sur
votre caméscope, afin de permettre un
enregistrement audio ambiophonique 5.1
canaux. Obtenez un son réaliste lors de la
lecture de disques sur des appareils
compatibles avec le son ambiophonique 5.1
canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux Glossaire (page 130)
b Remarques
• Pour lire un disque enregistré avec une qualité
d’image HD (haute définition) et profiter d’un
son ambiophonique 5.1 canaux, il vous faut un
appareil gérant le format AVCHD compatible
avec le son ambiophonique 5.1 canaux (p. 57).
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
• s’affiche à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture a u format 5.1 canaux.
Suite ,
Enregistrement/Lecture
31
Page 32
Enregistrement d’images (Suite)
Utilisation du flash
Témoin de
charge du
flash
Appuyez plusieurs fois sur (flash) pour
sélectionner un réglage approprié.
Pas d’indication (flash automatique) : le
flash se déclenche automatiquement en cas
d’éclairage environnant insuffisant.
r
(flash forcé) : le flash se déclenche à
chaque fois, quelle que soit la luminosité
environnante.
r
(sans flash) : l’enregistrement
s’effectue sans flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m.
• Eliminez la poussière de la surface de l’ampoule
du flash avant de l’utiliser. L’effet du flash peut
être altéré si une décoloration par la chaleur ou
de la poussière obscurcit l’ampoule.
• Le témoin de charge du flash clignote pendant la
charge et reste allumé en continu lorsque la
charge de la batterie est terminée.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
• Lorsque vous raccordez un convertisseur (en
option) ou un filtre (en option) à votre
caméscope, l’ampoule du flash n’émet aucune
lumière.
z Conseils
• Vous pouvez modifier la luminosité du flash à
l’aide de [NIV.FLASH] (p. 71), ou vous pouvez
éviter le phénomène des yeux rouges à l’aide de
[YEUX ROUGES] (p. 71).
32
Flash
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité sur le « Memory Stick
Duo » tout en enregistrant un film sur le
disque.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(film), puis appuyez sur START/STOP
pour lancer l’enregistrement.
2 Appuyez à fond sur PHOTO.
Une fois l’enregistrement commencé et
avant qu’il se termine, vous pouvez
capturer jusqu’à 3 images fixes de votre
film.
Les cases orange
indiquent le
nombre d’images
enregistrées.
Lorsque
l’enregistrement
est terminé, la
couleur vire à
l’orange.
3 Pour arrêter l’enregistrement du film,
appuyez sur START/STOP.
Les images fixes stockées apparaissent une
à une et sont enregistrées sur le « Memory
Stick Duo ». Quand disparaît, les
images sont enregistrées.
b Remarques
• N’éjectez pas le « Memory Stick Duo » avant la
fin de l’enregistrement et le stockage des images
fixes sur le « Memory Stick Duo ».
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash en mode
Dual Rec.
Page 33
z Conseils
• Si le commutateur POWER est réglé sur
(Film), la taille des images fixes passe à :
– 2,3M (écran large 16:9) ou 1,7M (4:3)
(HDR-UX3E/UX5E)
– 4,6M (écran large 16:9) ou 3,4M (4:3)
(HDR-UX7E)
• Vous pouvez enregistrer des images fixes en
mode d’attente d’enregistrement de la même
façon que lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Fixe). Vous pouvez également
enregistrer avec le flash.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port infrarouge
Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode ON. ( apparaît.)
b Remarques
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent un éclairage infrarouge. Par
conséquent, ne couvrez pas le port infrarouge
avec les doigts ou des objets et retirez le
convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 83).
Pour enregistrer une image avec des couleurs
plus proches de celles d’origine, utilisez la
fonction Color Slow Shutter (p. 83).
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
33
Page 34
Enregistrement d’images (Suite)
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.REGUL.)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans des
conditions de prise de vue habituelles,
peuvent être capturés en enregistrement lent
régulier pendant environ 3 secondes.
Ce réglage s’avère pratique pour capturer
des actions rapides comme un mouvement
de joueur de golf ou de tennis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) A ou sur B
pour afficher HOME MENU.
3 Appuyez sur (PRISE DE VUE).
4 Appuyez sur [ENR.L.REGUL.].
5 Appuyez sur START/STOP.
Un film de 3 secondes environ est
enregistré sous la forme d’un film lent
régulier de 12 secondes.
Lorsque [Enregistr···] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Pour modifier le réglage
Appuyez sur (OPTION) t , puis
sélectionnez le réglage à modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début de
l’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRES].
[3s APRES]
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] () pour
superposer des sons, tels qu’une
conversation sur des images au ralenti.
(Le réglage par défaut est [ARRET].)
Votre caméscope enregistrer les sons
pendant environ 12 secondes alors que
[Enregistr…] s’affiche à l’étape 5.
b Remarques
• Les sons ne sont pas enregistrés lors de
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
environ.
• La qualité d’image [ENR.L.REGUL.] n’est pas
aussi élevée que celle d’un enregistrement
normal.
Appuyez sur pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
34
Page 35
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette
de commande de l’appareil
(HDR-UX7E)
Vous pouvez affecter une option de menu
souvent utilisée à la molette de commande
de l’appareil.
Etant donné que, dans les réglages par
défaut, le réglage de la mise au point est
affecté à la molette de commande de
l’appareil, l’opération ci-dessous décrit le
réglage de la mise au point à l’aide de la
molette.
MANUAL
Molette de commande de l’appareil
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour basculer
entre les modes automatique et manuel.
2 Tournez la molette de commande de
l’appareil pour régler la mise au point.
Options pouvant être affectées à la
molette de commande de l’appareil
Une des options suivantes :
– [MISE AU PT.] (p. 79)
– [EXPOSITION] (p. 80)
– [REG.EXP.AUTO] (p. 65)
–[REGL.WB] (p. 66)
Pour affecter une option de menu à la
molette de commande de l’appareil
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [REGLAGE MOLETTE]
s’affiche.
2 Tournez la molette de commande de
l’appareil et sélectionnez l’option à
affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
b Remarques
• Les réglages manuels sont conservés, même si
vous modifiez l’option affectée à la molette de
commande de l’appareil. Toutefois, si vous
réglez [EXPOSITION] après avoir réglé
manuellement [REG.EXP.AUTO],
[EXPOSITION] prend le pas sur
[REG.EXP.AUTO].
• Si vous sélectionnez [REINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées à leurs réglages par défaut.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette de commande de l’appareil sont
identiques à celles du menu.
• Vous pouvez affecter une option de menu à la
molette de commande de l’appareil dans HOME
MENU en sélectionnant (REGLAGES) t
[REGL.FILMS APP.]/[REGL.PHOTO APP.]
t [REGLAGE MOLETTE] (p. 68).
Enregistrement/Lecture
35
Page 36
Visualisation d’images
Enregistrement/Lecture
Capuchon d’objectif
Se ferme en fonction de
AFFICHER LES IMAGES).
(
(HOME) E
(AFFICHER LES IMAGES) C
(HOME) D
(AFFICHER LES IMAGES) B
Manette de zoom
F
Commutateur
POWER A
Faites glisser le commutateur POWER A pour mettre votre caméscope
sous tension.
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) B ou C.
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage de l’écran
VISUAL INDEX peut prendre un certain temps.)
Revient à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Type de disque
Apparaît avec l’image
sur chaque onglet lu ou
enregistré en dernier
(B pour les images
fixes).
Revient à l’écran
d’enregistrement
Affiche les films
z Conseils
• Si vous déplacez la manette de zoom F, le nombre de miniatures affichées sur l’écran VISUAL INDEX
change (entre 6 et 12). Vous pouvez fixer le nombre de miniatures en appuyant sur (REGLAGES)
t [AFF.REGL.IMAGES] t [AFFICHAGE] dans le HOME MENU (p. 73).
Affiche les images fixes
(OPTION)
36
Page 37
Lancez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet et sur le film que vous souhaitez lire.
Lorsque vous avez lu tous les films, de celui sélectionné au dernier, l’écran revient à l’écran
VISUAL INDEX.
Bascule entre Lecture et Pause quand vous appuyez dessus.
Retour (à l’écran VISUAL
Début de la scène/scène
Arrêt (passe à l’écran
INDEX)
précédente
VISUAL INDEX)
Scène suivante
(OPTION)
Rembobinage/ Avance
Images fixes
Appuyez sur l’onglet et sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Retour (à l’écran VISUAL
Passe à l’écran VISUAL
Pour passer en mode de lecture à
l’aide de la touche (HOME) D ou
E
Dans le HOME MENU, appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].
Pour régler le volume sonore des films
Appuyez sur (OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume à
l’aide de /.
INDEX)
INDEX
Diaporama (p. 38)
z Conseils
• Appuyez sur / pendant la pause
pour lire des films au ralenti.
• Une pression sur / permet de
rembobiner/d’avancer rapidement 5 fois plus
vite et deux pressions permettent d’effectuer ces
opérations 10 fois plus vite (environ 8 fois plus
vite avec un DVD+RW d’une qualité d’image
SD (définition standard)).
Image précédente/suivante
(OPTION)
Suite ,
Enregistrement/Lecture
37
Page 38
Visualisation d’images (Suite)
Utilisation du zoom de lectureLecture d’une série d’images
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sous l’écran
LCD.
1 Lisez les images fixes que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre de
l’image affichée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(Grand angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur .
fixes (diaporama)
Appuyez sur sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
• Vous pouvez obtenir une lecture de diaporama
en continu en appuyant sur (OPTION) t
onglet t [REG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
38
Page 39
Lecture d’une image sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image visualisée sur l’écran du
téléviseur varient en fonction du type de
téléviseur raccordé et des connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 17).
Reportez-vous également au mode
d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
Séquence d’opérations
Vous pouvez vous assurer que vous
raccordez correctement le téléviseur à
l’aide du [GUIDE RACC.TELE.] affiché
sur l’écran LCD.
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope au
téléviseur en vous reportant au
[GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 40).
Prises de votre caméscope
Ouvrez le cache de la prise et raccordez le
câble.
Sélection du raccordement le
mieux adapté - GUIDE
RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre
téléviseur.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
2 Appuyez sur (AUTRES).
3 Appuyez sur [GUIDE
RACC.TELE.].
4 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Pendant ce temps, vous pouvez
procéder au raccordement approprié
entre votre caméscope et le téléviseur.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
39
Page 40
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
(REGLAGES) t
Câble vidéo composante
(fourni)
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
(Jaune)
B
R
(Blanc)
(Rouge)
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/576i] (p. 75)
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
40
Page 41
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
Câble HDMI (en option)
• Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI (reportez-vous à la couverture).
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune image accompagnée de signaux de protection des droits
d’auteur.
• En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de
son ou d’image, par exemple).
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT de l’appareil externe à
l’aide du câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties au
format SD (définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
Enregistrement/Lecture
Pour régler le format d’image en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [FORMAT TV] sur [16:9] ou sur [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 75).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, affichez le HOME MENU, puis sélectionnez (REGLAGES)
t [REGL.FILMS APP.] t [SEL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope lors de l’enregistrement
d’une image (p. 66).
Suite ,
41
Page 42
Lecture d’une image sur un téléviseur (Suite)
: Sens du signal
Type CaméscopeCâbleTéléviseurRéglage HOME MENU
(REGLAGES) t
Câble vidéo composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu) PB/C
(Rouge) PR/C
B
R
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
• Un câble de raccordement A/V est également nécessaire pour reproduire les signaux audio. Raccordez les
fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
Câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
[REGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[576i] (p. 75)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 75)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 75)
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas reproduits. Pour
reproduire les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge du câble de raccordement A/V avec le
câble S VIDEO à la prise d’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement offre des images d’une résolution supérieure à celles obtenues à l’aide du câble de
raccordement A/V (Type ).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3] (p. 75)
(Rouge)
42
Page 43
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée
LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble
de raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si vous disposez d’un téléviseur mono
(équipé d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur à 21 broches
(en option) pour visualiser l’image en
lecture.
b Remarques
• Lorsque vous diffusez des images à l’aide du
câble de raccordement A/V, les images sont
émises avec une qualité d’image SD (définition
standard).
• Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour utiliser un téléviseur
compatible x.v.Color (p. 67). Il se peut que
certains réglages doivent être définis sur le
téléviseur lors de la lecture. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur avec plusieurs types de câbles pour
reproduire les images, l’ordre de priorité du
signal de sortie est le suivant :
HDMI t vidéo composante t S VIDEO t
audio/vidéo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui permet d’envoyer à la fois
des signaux audio et vidéo. La prise HDMI
OUT reproduit des images et un son numérique
de haute qualité.
Enregistrement/Lecture
43
Page 44
Edition
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet d’éditer des
images contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo ». Par ailleurs, cette
catégorie vous permet d’utiliser votre
caméscope raccordé à d’autres appareils.
Catégorie (AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer les images
contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo » (p. 44).
MONT
Vous pouvez éditer les films contenus sur
un disque ou sur un « Memory Stick Duo »
(p. 46).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 47).
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
contenues sur un disque ou sur un
« Memory Stick Duo » à l’aide de votre
caméscope.
Insérez un disque ou un « Memory Stick
Duo » enregistré dans votre caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
supprimer de films enregistrés sur un disque.
Quittez le mode Easy Handycam.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
• Vous pouvez supprimer une image lors de son
affichage en appuyant sur (OPTION) t
onglet t [SUPPRIMER].
Suppression d’images sur un disque
1 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (AUTRES) t
[SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 51).
ORDINATEUR
Votre caméscope peut être raccordé à votre
ordinateur (p. 85).
GUIDE RACC.TELE.
Votre caméscope vous indique la meilleure
méthode de raccordement à votre téléviseur
pour y visualiser des images (p. 39).
44
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image à supprimer.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
Page 45
5 Appuyez sur t [OUI] t.
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films d’un
disque en une seule fois
A l’étape 3, appuyez sur
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
Pour supprimer le dernier film enregistré
A l’étape 3, appuyez sur
[SUP.DER.SCENE] tt [OUI] t .
Pour supprimer des films possédant une
qualité d’image SD (définition standard)
• Vous pouvez supprimer des films
contenus sur un disque DVD-RW (mode
VR), sans aucune restriction.
• Vous ne pouvez exécuter la fonction
[SUP.DER.SCENE] que sur des
disques DVD-RW et DVD+RW.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition des images. Le disque risquerait d’être
endommagé.
• Si le film supprimé est inclus dans une liste de
lecture (p. 47), il est également supprimé de la
liste de lecture.
• Même si vous supprimez des images superflues du
disque, la capacité restante du disque peut ne pas
augmenter suffisamment pour vous permettre d’y
effectuer de nouveaux enregistrements.
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le disque et restaurer sa capacité d’origine,
formatez-le (p. 59).
z Conseils
• Film enregistré par votre caméscope sur un disque.
Suppression d’images fixes du
«Memory Stick Duo»
1
Dans le (HOME MENU), appuyez
sur (AUTRES)
t
[SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
L’image fixe sélectionnée est repérée par
.
Appuyez sur l’image fixe et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour la confirmer.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur t [OUI] t.
Pour supprimer toutes les images
fixes d’un « Memory Stick Duo »
A l’étape 3, appuyez sur
[SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
dans les cas suivants :
– vous utilisez un « Memory Stick Duo » dont
l’onglet de protection en écriture est en
position de protection en écriture (p. 110) :
– l’image sélectionnée est protégée.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le « Memory Stick Duo », formatez le
« Memory Stick Duo » (p. 60).
Edition
45
Page 46
Division d’une image
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas
diviser les films. Quittez le mode Easy
Handycam.
1 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (AUTRES) t
[MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Appuyez sur le film à diviser.
La lecture du film commence.
4 Appuyez sur à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Réglage plus précis du point de
division une fois celui-ci sélectionné à
l’aide de .
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition des images. Le disque risquerait d’être
endommagé.
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
• Même si le film divisé est inclus dans la liste de
lecture, il n’y est pas divisé.
• Il peut se produire un léger décalage entre le
point où vous avez appuyé sur et le point
de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Retour au début du film
sélectionné.
Appuyez sur pour basculer entre
la lecture et la pause.
5 Appuyez sur t [OUI] t.
46
Page 47
Création d’une liste de lecture
Pour ajouter tous les films d’un
disque à une liste de lecture
Une liste de lecture est une liste qui affiche
des vignettes des films que vous avez
sélectionnés. Les scènes originales ne sont
pas modifiées, même si vous les éditez ou si
vous les supprimez dans la liste de lecture.
Introduisez le disque enregistré dans le
caméscope.
b Remarques
• Vous pouvez effectuer cette opération
uniquement avec un DVD-RW (mode VR)
d’une qualité d’image SD (définition standard).
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez ni
ajouter de films à la liste de lecture, ni éditer des
films qu’elle contient. Quittez le mode Easy
Handycam.
1 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (AUTRES) t
[EDITER LISTE LECT.].
A l’étape 2, appuyez sur [TT AJOUT.]
t [OUI] t [OUI] t .
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou ne débranchez pas
l’adaptateur secteur de votre caméscope pendant
l’édition de la liste de lecture. Le disque
risquerait d’être endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 999 films à la liste
de lecture.
• Vous pouvez ajouter un film tout en le
visualisant à l’aide de [ AJOUTER] dans
(OPTION).
Lecture d’une liste de lecture
Introduisez le disque contenant la liste de
lecture dans votre caméscope.
Edition
2 Appuyez sur [AJOUTER].
3 Appuyez sur la scène à ajouter à
la liste de lecture.
.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
1 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES) t [LISTE DE
LECTURE].
2 Appuyez sur la scène à partir de
laquelle vous souhaitez
commencer la lecture.
La liste de lecture est lue à partir de la
scène sélectionnée jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de la liste de
lecture.
Suite ,
47
Page 48
Création d’une liste de lecture (Suite)
Pour supprimer des scènes inutiles
d’une liste de lecture
1 Dans le (HOME MENU), appuyez sur
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Pour effacer toutes les scènes d’une liste de
lecture, appuyez sur [SUPP.TOUT] t
[OUI] t [OUI] t .
Sélectionnez la scène à supprimer de la liste.
3
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Les scènes originales ne sont pas modifiées,
même si vous les supprimez de la liste de
lecture.
Pour modifier l’ordre dans la liste de
lecture
1 Dans le (HOME MENU), appuyez sur
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DEPLACER].
3 Sélectionnez la scène à déplacer.
La scène sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur .
48
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
[T]/[t].
Barre de destination
Appuyez sur l’image et maintenez le doigt
sur l’écran LCD pour confirmer l’image.
6 Appuyez sur t [OUI] t .
z Conseils
• Si vous sélectionnez plusieurs scènes, celles-ci
sont déplacées suivant leur ordre d’apparition
dans la liste de lecture.
Pour diviser un film dans la liste de
lecture
1 Dans le (HOME MENU), appuyez sur
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez la scène à diviser.
La lecture de la scène sélectionnée démarre.
4 Appuyez sur à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met en pause.
Appuyez sur pour basculer
entre la lecture et la pause.
5 Appuyez sur t [OUI] t .
b Remarques
• Il peut se produire un léger décalage entre le
point où vous avez appuyé sur et le point
de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas modifiés, même
si vous les divisez dans la liste de lecture.
Page 49
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur
DVD/HDD
Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope sur d’autres appareils
d’enregistrement, comme un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil selon l’une des méthodes suivantes.
Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni (p. 17). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les appareils à
raccorder.
b Remarques
• Les films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) sont copiés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver détériorée.
• Pour copier un disque enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur (p. 87) et copiez les images sur un disque sur l’ordinateur.
Prise A/V OUT
(Jaune)
Edition
IN
S VIDEO
Appareils dotés d’une
prise S VIDEO
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Blanc)
VIDEO
Raccordez-le à la prise d’entrée de
l’autre appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à un
autre appareil via la prise S VIDEO en
utilisant un câble de raccordement A/V
avec un câble S VIDEO (en option),
vous obtiendrez des images de meilleure
qualité qu’avec un câble de
raccordement A/V uniquement.
Raccordez les fiches blanche et rouge
(canaux audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
(Rouge)
AUDIO
Magnétoscope ou
enregistreur DVD/HDD
IN
(Jaune)(Blanc) (Rouge)
VIDEO
Appareils
dépourvus de prise
S VIDEO
raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option). Le raccordement de
la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO uniquement ne
permet pas de reproduire les sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas copier sur des enregistreurs
raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs (comme le
compteur, etc.) sur l’écran de l’appareil
raccordé, réglez (REGLAGES) t
[REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.]
t [LCD] (réglage par défaut) dans le HOME
MENU (p. 75).
AUDIO
Suite ,
49
Page 50
Copie sur un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD (Suite)
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 72).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
6 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
1 Introduisez le disque enregistré
dans votre caméscope.
2 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 75).
3 Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
4 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
de DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
d’un câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
5 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et l’enregistrement
sur l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
50
Page 51
Impression d’images enregistrées (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 17).
Introduisez le « Memory Stick Duo »
contenant les images fixes dans le
caméscope, puis mettez l’imprimante sous
tension.
Raccordement de votre
caméscope à l’imprimante
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Impression
1 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
L’image sélectionnée est repérée par .
Appuyez sur l’image et maintenez le
doigt sur l’écran LCD pour confirmer
l’image.
Appuyez sur pour revenir à l’écran
précédent.
Edition
2 Raccordez la prise (USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB (p. 122).
[SELECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
3 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(raccordement PictBridge) apparaît à l’écran.
L’une des images fixes stockées sur le
« Memory Stick Duo » s’affiche.
b Remarques
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
2 Appuyez sur (OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur .
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE], ou
[ARRET] (aucune date ni heure
imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 3.
suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utilisation du commutateur POWER
– Appui sur (AFFICHER LES IMAGES)
– Débranchement du câble USB de
l’imprimante
– Retrait du « Memory Stick Duo » de votre
caméscope
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit peuvent être
tronqués. Si vous imprimez une image fixe
enregistrée au format 16:9 (écran large), les
bords gauche et droit de l’image risquent d’être
tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Les types d’images suivants ne peuvent pas être
imprimés :
– images éditées sur un ordinateur ;
– images enregistrées sur d’autres appareils ;
– images supérieures à 3 Mo ;
– images supérieures à 2848 × 2136 pixels.
z Conseils
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
simplement une imprimante directement à un
caméscope numérique ou à un appareil photo
numérique, quel que soit le fabricant ou le
modèle.
• Vous pouvez imprimer une image fixe lors de
son affichage en appuyant sur (OPTION)
t onglet t [IMPRIMER].
52
Page 53
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GERER DISQ./MEM.)
Cette catégorie vous permet d’utiliser un
disque ou un « Memory Stick Duo » à
différents effets.
Catégorie (GERER DISQ./
MEM.)
Comment permettre la
lecture d’un disque
sur d’autres appareils
ou sur des lecteurs de
DVD (Finalisation)
La finalisation permet de lire un disque
enregistré sur d’autres appareils et sur les
lecteurs de DVD d’ordinateurs.
Avant de finaliser le disque, vous pouvez
sélectionner un type de menu DVD qui
vous permet de sélectionner une scène
donnée (p. 55).
Liste d’options
FINALISER
Vous pouvez lire des disques sur d’autres
appareils en les finalisant (p. 53).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous indique le disque
approprié à utiliser en fonction de l’usage
que vous souhaitez en faire (p. 58).
FORMATER
Vous pouvez formater le disque et l’utiliser
de nouveau (p. 59).
FORMATER
Vous pouvez formater le « Memory Stick
Duo » et l’utiliser de nouveau (p. 60).
DEFINALISER
Vous pouvez définaliser un disque et y
enregistrer davantage d’images (p. 61).
INFO DISQUE
Vous pouvez afficher les informations
concernant le disque.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Tous les types de disques doivent être
finalisés.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image SD (définition standard)
• Finalisez les DVD-RW/DVD-R/DVD+R
DL.
• Finalisez les DVD+RW dans les cas
suivants :
– Pour créer un menu de DVD
– Pour les lire sur des lecteurs de DVD
d’ordinateurs
– Lorsque la durée enregistrée est courte
(5 minutes maximum en mode HQ,
8 minutes maximum en mode SP et
15 minutes maximum en mode LP).
b Remarques
• La compatibilité de lecture n’est pas garantie
avec tous les appareils.
• Seuls les appareils compatibles avec le format
AVCHD peuvent lire les disques enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute définition)
(p. 57). Les appareils de DVD que l’on trouve
généralement dans le commerce ne peuvent pas
lire ces disques.
• Pour la qualité d’image SD (définition
standard), un menu de DVD est créé au lieu
d’un menu de disque.
• Aucun menu de DVD n’est créé pour les DVDRW (mode VR).
Utilisation du support d’enregistrement
Suite ,
53
Page 54
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
Séquence d’opérations
Les opérations suivantes s’appliquent aux disques enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition).
Pour lire un disque sur un autre appareil pour la première fois (p. 55)
Lecture sur un
autre appareil
Appareil compatible
AVCHD
Finaliser
Ordinateur
Créez le menu de disque
de votre choix.
Pour ajouter des enregistrements à un disque finalisé (p. 61)
Il n’est pas possible d’ajouter
d’enregistrement.
Effectuez un
nouvel
enregistrement
Il n’est pas possible d’ajouter
d’enregistrement.
Si un menu de disque a été créé,
un écran de confirmation vous
invite à confirmer que vous
souhaitez ajouter un
enregistrement.
b Remarques
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez pas ajouter d’enregistrements à un disque finalisé, même si
vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW. Pour effectuer cette opération, quittez le mode Easy
Handycam.
54
Page 55
Pour lire un disque sur un autre appareil après y avoir ajouté un
enregistrement (p. 55)
Finaliser
Créez le menu de
disque de votre choix.
Lecture sur un
autre appareil
Appareil compatible
AVCHD
Ordinateur
Utilisation du support d’enregistrement
Finalisation d’un disque
b Remarques
• La finalisation d’un disque peut prendre une
minute à plusieurs heures au maximum. Plus le
contenu enregistré sur le disque est court, plus la
finalisation est longue.
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge entièrement en cours
de finalisation.
• Lorsque vous finalisez un disque à double face,
vous devez finaliser individuellement chaque
face du disque.
1 Placez votre caméscope en
position stable et raccordez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN de votre caméscope.
2 Mettez l’appareil sous tension en
faisant glisser le commutateur
POWER.
3 Introduisez le disque à finaliser.
4 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) t [FINALISER].
Pour sélectionner un style de menu de
disque, appuyez sur (OPTION) t
[MENU DU DISQUE] (p. 56).
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque à l’aide de [STYLE1]
(réglage par défaut).
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
Suite ,
55
Page 56
Comment permettre la lecture d’un disque sur d’autres appareils ou sur
des lecteurs de DVD (Finalisation) (Suite)
2 Sélectionnez le style de votre choix
6 Lorsque [Terminé.] apparaît, puis
appuyez sur [].
b Remarques
• Pendant la finalisation, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
Si vous devez débrancher l’adaptateur secteur,
vérifiez que l’alimentation de votre caméscope
est désactivée et débranchez-le uniquement une
fois que le témoin (Film) ou (Fixe) est
éteint. La finalisation redémarre lorsque vous
rebranchez l’adaptateur secteur et que vous
mettez de nouveau le caméscope sous tension.
Vous ne pouvez pas retirer le disque tant que
l’opération de finalisation n’est pas terminée.
• Si vous utilisez les disques suivants, Z
clignote une fois la finalisation terminée sur
l’écran d’attente d’enregistrement de votre
caméscope. Retirez le disque du caméscope.
– Disques enregistrés avec une qualité d’image
HD (haute définition)
– Disques enregistrés avec une qualité d’image
SD (définition standard), à l’exception des
DVD-RW (mode VR)
z Conseils
• Lorsque vous commencez la création d’un menu
de disque (ou d’un menu de DVD) et la
finalisation du disque, le menu de disque
apparaît pendant quelques secondes pendant la
finalisation.
• Une fois le disque finalisé, «» est ajouté
en fin d’indicateur de format d’enregistrement/
de type de disque, par exemple «» dans
le cas d’un DVD-RW.
parmi 4 types de modèles à l’aide de
[T]/[t].
Si vous ne souhaitez pas créer de menu
de disque, sélectionnez [AUC.MENU].
3 Appuyez sur .
b Remarques
• En mode Easy Handycam, le menu du disque est
fixé à [STYLE1].
• Vous ne pouvez pas effectuer cette opération
avec un DVD-RW (mode VR) d’une qualité
d’image SD (définition standard).
Pour sélectionner un style de menu de
disque
1 A l’étape 4, appuyez sur (OPTION)
t [MENU DU DISQUE].
56
Page 57
Lecture d’un disque sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Le type d’appareil sur lequel vous pouvez
lire un disque dépend de la qualité d’image
(HD (haute définition) ou SD (définition
standard)) sélectionnée lors de son
enregistrement. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil
ou contactez votre revendeur.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD.
Il est possible que les DVD contenant des
images au format AVCHD ne puissent pas
être utilisés avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD de base et il se peut que
le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le
disque et efface tout son contenu sans
avertissement. Les DVD contenant des
images au format AVCHD peuvent être lus
sur un lecteur/enregistreur Blu-ray Disc
compatible ou sur d’autres appareils
compatibles.
Disques enregistrés avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Vous pouvez lire ces disques sur des
appareils DVD. Toutefois, la lecture n’est
pas garantie sur tous les appareils DVD.
™
• Si vous avez inséré un disque enregistré au
format AVCHD dans un appareil DVD, il est
possible que vous ne puissiez pas enregistrer ni
lire le disque correctement sur votre caméscope.
• Certains disques ne peuvent pas être lus ou ils se
bloquent un instant entre les scènes. Certaines
fonctions peuvent être désactivées sur certains
appareils.
z Conseils
• Les appareils gérant les sous-titres peuvent
afficher la date et l’heure d’enregistrement à
l’endroit où les sous-titres apparaissent
normalement (p. 68). Reportez-vous au mode
d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de disque (p. 55),
vous pouvez sélectionner la scène de votre
choix dans le menu.
• Vous pouvez également lire la liste de lecture
sur d’autres appareils si le disque a été
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition) (p. 47).
Créez au préalable la liste de lecture sur votre
caméscope, puis sélectionnez sur le menu de
disque.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Pour lire un disque enregistré avec
une qualité d’image HD (haute
définition)
Pour lire des films, installez « Picture
Motion Browser » contenu sur le CD-ROM
fourni sur votre ordinateur (p. 87).
Utilisation du support d’enregistrement
b Remarques
• N’oubliez pas de finaliser tout disque enregistré.
Cependant, si vous enregistrez des films de
qualité d’image SD (définition standard) sur un
disque DVD+RW, vous pouvez lire le disque
sans le finaliser (p. 53).
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Si un appareil est installé à la verticale, vérifiez
qu’il est placé de telle sorte que le disque à
l’intérieur se trouve à l’horizontale.
Pour lire un disque enregistré avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
Vous pouvez lire un disque sur un
ordinateur si une application de lecture de
DVD y est installée.
Introduisez le disque finalisé dans le lecteur
de DVD de votre ordinateur. Lisez le disque
à l’aide d’une application de lecture de
DVD.
Suite ,
57
Page 58
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils (Suite)
b Remarques
• Vous devez finaliser le disque (p. 53). Sinon, un
problème de fonctionnement risque de se
produire.
• Vérifiez que le lecteur de DVD de l’ordinateur
peut lire des DVD de 8 cm.
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm, car cela risquerait de causer
un problème de fonctionnement.
• Il se peut que certains ordinateurs ne puissent
pas lire correctement de disque ou de film.
• Vous ne pouvez pas copier de films directement
sur le disque dur de votre ordinateur afin de les
lire ou de les modifier sur ce dernier.
z Conseils
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
opérations et les procédures, reportez-vous au
« Guide de mise en route » qui se trouve sur le
CD-ROM fourni (p. 90).
Etiquette de volume d’un disque
enregistré avec une qualité d’image
SD (définition standard)
La date à laquelle le disque a été utilisé
pour la première fois est enregistrée.
<Par exemple>
Si le disque a été utilisé pour la première fois à
18:00 le 1er janvier 2007 :
2007_01_01_06H00M_PM
Etiquette
de volume
Sélection du disque
approprié - GUIDE
SEL.DISQUE
Sélectionnez l’option qui vous convient sur
l’écran pour savoir quel disque utiliser pour
l’opération choisie.
1 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.).
2 Appuyez sur [GUIDE
SEL.DISQUE].
3 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Si vous répondez à toutes les questions,
l’appareil vous indiquera quel disque
utiliser pour l’opération choisie.
Si vous insérez le même type de disque
que celui indiqué dans les résultats du
guide, le disque est formaté en fonction
des options que vous avez
sélectionnées.
z Conseils
• Les images contenues sur des disques
enregistrés avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont stockées dans les
dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
DVD_RTAV Dossier
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
58
Page 59
Suppression de toutes les scènes d’un disque
(Formatage)
Formatage d’un disque
Le formatage permet de réutiliser un disque
déjà enregistré, en supprimant toutes les
données qu’il contient. La capacité
d’enregistrement du disque est entièrement
récupérée grâce au formatage.
Il n’est pas possible de formater un
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-le par
un disque neuf.
En cas de formatage d’un disque
finalisé
Le formatage supprime toutes les images
d’un disque finalisé. L’une des icônes
suivantes, ou , apparaît à
l’écran, mais il n’est pas nécessaire de
finaliser de nouveau le disque avant de le
lire sur un lecteur compatible avec le format
AVCHD.*
Lors du formatage d’un disque avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode
VIDEO), le disque est définalisé, et il doit
être de nouveau finalisé, afin de pouvoir
être lu sur un autre appareil.
• Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR)/
DVD+RW, le formatage supprime toutes
les images contenues sur le disque
finalisé. L’une des icônes suivantes,
ou , apparaît à l’écran, mais il n’est
pas nécessaire de finaliser de nouveau le
disque avant de le lire sur d’autres
appareils.*
* Pour créer un menu de disque (menu de DVD)
sur un DVD+RW ou un DVD-RW avec une
qualité d’image HD (haute définition), le disque
doit être de nouveau finalisé (p. 53).
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon secteur à la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Introduisez le disque à formater
dans votre caméscope.
4 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) t [FORMATER].
b Remarques
• Le message affiché a l’écran sera différent si
lors du formatage précédent, le disque a été
formaté avec une qualité d’image SD (définition
standard). Suivez les procédures affichées a
l’écran.
5 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer avec une qualité
d’image SD (définition standard),
appuyez sur [SD].
Utilisation du support d’enregistrement
Suite ,
59
Page 60
Suppression de toutes les scènes d’un disque (Formatage) (Suite)
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier le format
d’enregistrement d’un disque en cours
d’enregistrement.
• Pour obtenir des informations détaillées sur les
formats AVCHD/DVD, reportez-vous à la
page 9.
6 Appuyez sur l’option qui vous
convient sur l’écran.
Le disque sera formaté en fonction de la
qualité d’image et du format
d’enregistrement que vous avez
sélectionnés.
Une fois le disque formaté, vous pouvez
commencer son enregistrement.
Pour formater un disque avec une
qualité d’image SD (définition
standard)
• Sélectionnez le mode d’enregistrement
VIDEO ou VR pour le DVD-RW (p. 11).
Si vous formatez un DVD-RW en mode
Easy Handycam (p. 26), le format
d’enregistrement est fixe (VIDEO).
• Sélectionnez le format d’image
[FORMAT 16:9] ou [4:3] pour le
DVD+RW.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours de formatage.
• Pendant le formatage, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater chaque face. Vous pouvez
formater chaque face avec un format
d’enregistrement différent.
• Dans le cas d’un DVD+RW avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous ne
pouvez pas changer de format en cours
d’opération. Pour changer le format, vous devez
recommencer le formatage.
60
• Vous ne pouvez pas formater de disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection du
disque sur l’appareil d’origine, puis formatez-le.
Formatage du « Memory Stick
Duo »
Le formatage supprime toutes les images
d’un « Memory Stick Duo ».
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Introduisez le « Memory Stick
Duo » à formater dans votre
caméscope.
3 Dans le (HOME MENU),
appuyez sur (GERER DISQ./
MEM.) t [FORMATER].
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] apparaît, puis
appuyez sur [].
b Remarques
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
Page 61
– Utilisation du commutateur POWER ou des
touches
– Retrait du « Memory Stick Duo »
Enregistrement de
scènes
supplémentaires
après finalisation
Vous pouvez enregistrer du contenu
supplémentaire sur les DVD-RW/
DVD+RW finalisés après avoir effectué les
étapes suivantes, à condition qu’il reste
suffisamment d’espace pour enregistrer sur
le disque.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope, puis raccordez le
cordon secteur à la prise murale.
2 Faites glisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film).
3 Introduisez le disque finalisé
dans votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît, vous
invitant à confirmer que vous souhaitez
enregistrer des scènes supplémentaires.
Utilisation du support d’enregistrement
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] apparaît, puis
appuyez sur .
Suite ,
61
Page 62
Enregistrement de scènes supplémentaires après finalisation (Suite)
Pour les disques enregistrés avec une
qualité d’image SD (définition
standard)
• Si vous utilisez des disques DVD-RW
(mode VR) finalisés, vous pouvez y
enregistrer du contenu supplémentaire
sans devoir effectuer d’autre opération.
• Pour définaliser un DVD-RW (mode
VIDEO), exécutez (GERER DISQ./
MEM.) t [DEFINALISER] dans le
HOME MENU.
• Si vous avez créé un menu DVD (p. 55)
lors de la finalisation du DVD+RW, une
boîte de dialogue apparaît, vous invitant à
confirmer que vous souhaitez enregistrer
des scènes supplémentaires lorsque vous
faites glisser le commutateur POWER
pour allumer le témoin (Film).
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur secteur comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope ne se décharge complètement en
cours d’opération.
• Pendant l’opération, évitez tout choc ou
vibration de votre caméscope et ne débranchez
pas l’adaptateur secteur.
• Le menu de disque créé pendant la finalisation
est supprimé.
• Si vous utilisez un disque à double face,
exécutez cette opération pour chaque face.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires sur un disque DVD-R/DVD+R
DL finalisé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de scènes
supplémentaires en mode Easy Handycam. Pour
effectuer cette opération, quittez le mode Easy
Handycam.
62
Page 63
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) de HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
Utilisation de HOME MENU
1 Mettez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
3 Appuyez sur l’option de réglage
souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur v/V pour changer de page.
MODE DEMO
VOY.TOURNAGE
ETALONNAGE
ARRET AUTO
TELECOMMANDE
*1
HDR-UX7E
*2
Vous pouvez également définir ces options en
mode Easy Handycam (p. 26).
*3
[REGLAGES SON] en mode Easy Handycam.
74
74
74
75
75
75
20
76
76
76
76
77
114
77
77
Page 65
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 12.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
HD HQ+
Permet d’enregistrer en mode de qualité
optimale.
(AVC HD 12M (HQ+))
HD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(AVC HD 5M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, les détails des
scènes comportant des mouvements rapides
risquent d’apparaître grossiers à la lecture du
disque.
MODE ENR.
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
SD HQ
Permet d’enregistrer en mode de qualité
élevée.
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permet d’enregistrer en mode de qualité
standard.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permet d’augmenter la durée
d’enregistrement (lecture prolongée).
(SD 3M (LP))
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du disque.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement de
chaque mode d’enregistrement, reportez-vous à
la page 12.
REG.EXP.AUTO (HDRUX7E)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de (sombre)/
(lumineux). et la valeur de
réglage apparaissent lorsque
[REG.EXP.AUTO] n’est pas le réglage par
défaut.
Personnalisation de votre caméscope
Suite ,
65
Page 66
REGL.FILMS APP. (Suite)
z Conseils
• Appuyez sur si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est sombre ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler le niveau d’exposition
automatique sur un réglage plus lumineux ou
plus sombre lorsque [EXPOSITION] est réglé
sur [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35).
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
(HDR-UX7E)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs comme souhaité à l’aide
de /.
et la valeur de réglage apparaissent
lorsque [REGL.WB] n’est pas le réglage
par défaut.
z Conseils
• Si la balance des blancs est réglée sur une valeur
inférieure, les images apparaissent bleuâtres. Si
elle est réglée sur une valeur supérieure, elles
apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35).
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 33) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 83)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ECL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), sur
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 33).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 75).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 10 × (réglage par
défaut) pendant l’enregistrement. Notez que
la qualité de l’image diminue lorsque vous
utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique le facteur
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lorsque vous sélectionnez le
niveau de zoom.
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×.
20 ×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 20 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
66
Page 67
80 × (HDR-UX3E/UX5E)
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 10 ×, puis de
manière numérique jusqu’à 80 ×.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. (Le réglage par défaut est
[MARCHE].) Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] () lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(obturation lente
automatique)
La vitesse d’obturation est
automatiquement réglée sur 1/25 seconde
lors d’une prise de vue dans un endroit
sombre (le réglage par défaut est
[MARCHE]).
X.V.COLOR
Lors de l’enregistrement, sélectionnez
[MARCHE] pour capturer une gamme de
couleurs plus vaste. Certaines couleurs,
telles que la couleur brillante des fleurs et le
bleu turquoise de la mer, peuvent être
reproduites plus fidèlement.
b Remarques
• Ne réglez [X.V.COLOR] sur [MARCHE] que si
le contenu enregistré doit être lu sur un
téléviseur compatible x.v.Color. Sinon,
sélectionnez [ARRET] (réglage par défaut).
• Lors de la lecture des films enregistrés avec
cette fonction [MARCHE] sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, il se peut que la couleur
ne soit pas correctement reproduite.
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé sur
[MARCHE] :
– si le disque n’est pas formaté avec une qualité
d’image HD (haute définition) ;
– lors de l’enregistrement d’un film.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre.
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur
certaines parties de l’écran où la luminosité
est à un niveau préréglé.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsque vous modifiez le
réglage par défaut, s’affiche. Le motif
zébré n’est pas enregistré.
B ARRET
Le motif zébré n’est pas affiché.
70
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré s’affiche à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Les parties de l’écran où la luminosité est
d’environ 100 IRE ou davantage peuvent
sembler surexposées.
z Conseils
• IRE représente le niveau de luminosité de l’écran.
RESTANT
B AUTO
Ce mode vous permet d’afficher
l’indicateur d’espace restant sur le disque
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
67
Page 68
REGL.FILMS APP. (Suite)
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité de disque restante avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur avec le
commutateur POWER réglé sur
(Film) ;
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
MARCHE
Permet d’afficher l’indicateur en continu
d’autonomie du disque.
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement restante des
films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.
Sélectionnez [MARCHE] (réglage par
défaut) pour afficher la date et l’heure
d’enregistrement lorsque vous lisez un
disque sur un appareil équipé d’une
fonction d’affichage des sous-titres.
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Les disques enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition) peuvent être lus
uniquement sur des appareils compatibles avec
le format AVCHD (p. 57).
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous prenez des photos à l’aide du flash
intégré ou d’un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
ELEVE( )
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS( )
Atténue le niveau du flash.
68
YEUX ROUGES
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous prenez des photos à l’aide du flash
intégré ou d’un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
Vous pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le flash avant la prise de vue.
Réglez [YEUX ROUGES] sur [MARCHE],
puis appuyez plusieurs fois sur (flash)
(p. 33) pour sélectionner un réglage.
(réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) : permet de déclencher un préflash, pour réduire l’effet des yeux rouges
avant le déclenchement automatique du flash,
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
r
(réduction forcée de l’effet des yeux
rouges) : déclenche toujours le flash et le préflash de réduction de l’effet des yeux rouges.
r
(pas de flash) : enregistre sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
REGLAGE MOLETTE
(HDR-UX7E)
Vous pouvez sélectionner l’option à définir
à l’aide de la molette de commande de
l’appareil. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 35.
Page 69
REGL.PHOTO APP.
M
M
(Options d’enregistrement d’images fixes)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
HDR-UX3E/UX5E
HDR-UX7E
B 4,0M ()
B 6,1M ()
4,0M
Enregistre des images fixes nettes.
3,0M ()
3,0
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
1,9M ()
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
VGA(0,3M) ()
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
6,1M
Enregistre des images fixes nettes.
4,6M ()
4,6M
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
3,1M ()
3,1M
Vous permet d’enregistrer davantage
d’images fixes d’une qualité relativement
nette.
VGA(0,3M) ()
Vous permet d’enregistrer un nombre
maximum d’images fixes.
b Remarques
• [ TAILLE] peut être réglé uniquement en
mode de pause d’enregistrement.
Capacité du « Memory Stick Duo »
(Mo) et nombre d’images
enregistrables
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Fixe)
HDR-UX3E/UX5E
4,0M
3,0M
1,9M
2304 ×
1728
4,0M3,0
64Mo32
128Mo64
256Mo115
512Mo235
1Go480
1200
2Go990
2500
4Go1950
4900
HDR-UX7E
6,1M
2848 ×
2136
6,1M
64Mo21
128Mo42
2304 ×
1296
814210565160
16085215
150
295
395
310
600
800
640
1600
1300
3350
2600
6600
4,6M
2848 ×
1602
4,6M
28
53
7040100
1055613580205
1600 ×
1200
130
325
235
590
480
1200
980
2450
2000
5000
3950
9500
3,1M
2048 ×
1536
3,1M
VGA
640 ×
480
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
VGA
640 ×
480
390
980
780
1970
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
69
Page 70
REGL.PHOTO APP. (Suite)
6,1M
4,6M
3,1M
2848 ×
2136
6,1M
256Mo76
190
512Mo155
390
1Go315
800
2Go650
1600
4Go1250
3200
2848 ×
1602
4,6M
100
250
205
510
420
1050
860
2150
1700
4250
2048 ×
1536
3,1M
140
370
295
760
600
1550
1200
3150
2400
6300
VGA
640 ×
480
1400
3550
2850
7200
5900
14500
12000
30000
23500
59000
Lorsque le commutateur POWER est
réglé sur (Film)*
HDR-UX3E/UX5E
2,3M
2016 × 1134
64Mo56
128Mo110
256Mo200
512Mo410
1000
1Go840
2100
2Go1700
4300
4Go3400
8500
* La taille d’image est fixée, suivant le format de
l’image enregistrée :
– [ 2,3M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 2,3M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [1,7M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
135
280
500
1,7M
1512 × 1134
1,7M
72
175
145
355
260
640
530
1300
1050
2650
2200
5500
4400
10500
HDR-UX7E
4,6M
2848 × 1602
4,6M
64Mo28
128Mo56
256Mo100
512Mo205
1Go420
1050
2Go860
2150
4Go1700
4250
* La taille d’image est fixée, suivant le format de
l’image enregistrée :
– [ 4,6 M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
– [ 4,6M] au format 16:9 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– [3,4M] au format 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard)
135
250
510
70
3,4M
2136 × 1602
3,4M
37
93
74
185
130
335
270
690
550
1400
1100
2850
2250
5700
b Remarques
• Toutes les valeurs sont mesurées avec le réglage
suivant :
Haut : la qualité d’image [HAUTE] est
sélectionnée.
Bas : la qualité d’image [STANDARD] est
sélectionnée.
• Valeurs mesurées avec un « Memory Stick
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (nouveau processeur d’imagerie
avancé) permet d’obtenir une résolution
d’image fixe équivalente aux tailles décrites.
70
Page 71
QUALITE
B HAUTE ()
Enregistre des images fixes de grande
qualité.
STANDARD ()
Enregistre des images fixes de qualité
standard.
N°FICHIER
B SERIE
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, même si le « Memory Stick Duo »
est remplacé par un autre.
REINIT.
Affecte des numéros de fichiers
individuellement pour chaque « Memory
Stick Duo ».
REG.EXP.AUTO (HDRUX7E)
Reportez-vous à la page 65.
REGL.WB (réglage de la
balance des blancs)
(HDR-UX7E)
Reportez-vous à la page 66.
RAY.DIAG.
Reportez-vous à la page 67.
NIV.FLASH
Reportez-vous à la page 68.
YEUX ROUGES
Reportez-vous à la page 68.
REGLAGE MOLETTE
(HDR-UX7E)
Reportez-vous à la page 68.
Personnalisation de votre caméscope
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 66.
STEADYSHOT (HDRUX7E)
Reportez-vous à la page 67.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 67.
71
Page 72
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
DONNEES CAM.
Film
Image fixe
CODE DONNEES
Pendant la lecture, ce mode permet
d’afficher des informations (code de
données) enregistrées automatiquement lors
de la prise de vue.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et de l’heure.
DONNEES CAM. (ci-dessous)
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
ADate
BHeure
72
CSteadyShot désactivé
DLuminosité
EBalance des blancs
FGain
GVitesse d’obturation
HIndice du diaphragme
IExposition
z Conseils
• apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la télé commande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (absence d’indication).
• Suivant l’état du disque, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Page 73
AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui s’affichent sur l’écran
VISUAL INDEX.
Vignette Glossaire (p. 130)
B LIEN ZOOM
Modifiez le nombre de vignettes (6 ou 12)
à l’aide de la manette de zoom de votre
caméscope.*
6IMAGES
Affiche 6 vignettes.
12IMAGES
Affiche 12 vignettes.
* Vous pouvez utiliser les touches de zoom de
l’écran LCD ou de la télécommande.
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du son et de l’écran)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur / pour régler le
volume (p. 37).
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
ARRET
Annule la mélodie ou le son d’obturateur.
Personnalisation de votre caméscope
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/.
2 Appuyez sur .
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Suite ,
73
Page 74
REGL.SON/AFF. (Suite)
NIV.CTJR LCD
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide de /.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Faible intensitéForte intensité
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
74
Page 75
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion à un autre
appareil)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture de
l’image. Les images enregistrées sont lues
comme indiqué sur les illustrations
suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (écran large).
Images larges
(16:9)
Images 4:3
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, de
l’écran LCD et dans le viseur.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
à l’aide de la prise d’entrée composante.
B 1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
équipé d’une prise d’entrée composante et
pouvant afficher le signal 1080i.
Personnalisation de votre caméscope
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images larges
(16:9)
Images 4:3
75
Page 76
REG.HOR./LAN.
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
REGL.HORLOGE
Reportez-vous à la page 20.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide de v/V lorsque vous utilisez votre
caméscope à l’étranger.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 107.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer de 1 heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne
trouvez pas votre langue maternelle parmi
les options.
REGL.GENERAUX
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur v/V pour changer de page.
Mode de réglage
(HOME MENU) t page 63
(OPTION MENU) t page 77
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet de visionner la
démonstration en 10 minutes environ
lorsque vous réglez le commutateur
POWER sur (Film).
z Conseils
• La démonstration est interrompue dans les
situations suivantes :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO ;
– si vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (la démonstration recommence
après 10 minutes environ) ;
– lorsque vous faites glisser le commutateur
d’ouverture du couvercle du disque ;
– lorsque vous retirez ou introduisez un
« Memory Stick Duo » ;
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
sur (Fixe) ;
– lorsque vous appuyez sur (HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
76
Page 77
VOY.TOURNAGE
(témoin
d’enregistrement)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
ne s’allume pas pendant l’enregistrement si
vous réglez cette option sur [ARRET]. (Le
réglage par défaut est [MARCHE].)
Activation des
fonctions à l’aide de
OPTION MENU
OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent suivant
l’opération.
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 114.
ARRET AUTO (arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
TELECOMMANDE
(télécommande)
Le réglage par défaut est [MARCHE], ce
qui vous permet d’utiliser la télécommande
fournie (p. 125).
z Conseils
• Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que
votre caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
Utilisation de OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
Personnalisation de votre caméscope
(OPTION)
Loquet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Suite ,Suite ,
77
Page 78
Activation des fonctions à l’aide de OPTION MENU (Suite)
Voir
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur .
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Vous ne pouvez pas utiliser le OPTION MENU
en mode Easy Handycam.
Options d’enregistrement de
OPTION MENU
Reportez-vous à la page 77 concernant les
opérations de réglage.
Options*Page
Onglet
MISE AU PT.
MISE PT CEN.
TELE MACRO
EXPOSITION
SPOTMETRE
REG.EXP.AUTO (HDR-
UX7E)
SELECTION SCENE
BAL BLANCS
REGL.WB (HDR-UX7E)
COLOR SLOW SHTR
SUPER NIGHTSHOT
Onglet
FONDU
EFFET NUM.
EFFET SPEC.
-79
-80
-80
-80
-81
a65
-81
-82
a66
-83
-83
-83
-84
-84
78
Onglet
MODE ENR.
MODE ENR.
NIV.REF.MIC
TAILLE
QUALITE
RETARDATEUR
CHRONO
ENREGISTRER SON
a65
a65
-84
a69
a71
-84
-34
-34
Page 79
Options d’affichage de OPTION
MENU
Reportez-vous à la page 77 concernant les
opérations de réglage.
Informations
détaillées sur les
options de OPTION
MENU
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
-- (Absence d’onglet)
COPIES
DATE/HEURE
TAILLE
MENU DU DISQUE**
* Options également comprises dans HOME
MENU.
**[MENU DVD] pour la qualité d’image SD
(définition standard)
a44
a45
a46
a48
a48
a48
a47
a47
a51
-38
a37
a72
-38
a47
a47
a51
a51
a51
a56
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur (mise au point sur des
sujets rapprochés)/ (mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point. apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur .
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le
grand angle et d’environ 80 cm pour le
téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom vers W (grand angle), puis réglez la mise
au point.
Suite ,
Personnalisation de votre caméscope
79
Page 80
Informations détaillées sur les options de OPTION MENU (Suite)
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle le sujet est mis au point ; à utiliser
comme référence dans des endroits sombres,
lorsque la mise au point se fait difficilement)
apparaissent pendant quelques secondes dans les
cas suivants. (Elles ne sont pas correctes si vous
utilisez un convertisseur (en option).)
– lorsque vous basculez du mode de mise au
point automatique au mode manuel ;
– lorsque la mise au point est réglée
manuellement.
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35) (HDR-UX7E).
MISE PT CEN.
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO]
t [FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [MISE PT CEN.], [MISE
AU PT.] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus fou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] (), le zoom (p. 31) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
80
d’enregistrer des sujets rapprochés jusqu’à
37 cm environ (HDR-UX3E/UX5E) ou
45 cm environ (HDR-UX7E).
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
EXPOSITION
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
si le sujet est trop clair ou trop sombre.
1 Appuyez sur [MANUEL].
2 Réglez l’exposition en appuyant sur /
3 Appuyez sur .
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer ce réglage
manuellement à l’aide de la molette de
commande de l’appareil (p. 35) (HDR-UX7E).
s’affiche.
.
Page 81
SPOTMETRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [SPOTMETRE],
[EXPOSITION] est automatiquement réglé sur
[MANUEL].
s’affiche.
PORTRAIT CREP.()
Permet de prendre des portraits avec un
arrière-plan en utilisant un flash en mode
d’enregistrement d’image fixe.
BOUGIE ( )
Permet d’enregistrer des scènes illuminées
aux chandelles, sans perdre l’atmosphère.
MATIN&SOIR* ()
Permet de capturer toute l’atmosphère des
levers et des couchers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ()
Permet d’enregistrer les feux d’artifice
dans toute leur splendeur.
PAYSAGE*()
Personnalisation de votre caméscope
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* ( )
Permet de capturer des scènes de nuit sans
perdre l’atmosphère sombre de
l’environnement.
Permet de filmer avec netteté des sujets
distants. Ce réglage empêche également le
caméscope de faire la mise au point sur la
vitre ou le maillage métallique d’une
fenêtre lorsque vous filmez un sujet à
travers une vitre.
PORTRAIT ()
Permet de bien faire ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou des fleurs, tout
en créant un arrière-plan doux.
Suite ,
81
Page 82
Informations détaillées sur les options de OPTION MENU (Suite)
PROJECTEUR**()
Permet d’empêcher que les visages des
sujets n’apparaissent trop pâles dans des
conditions de forte lumière.
PLAGE**()
Permet de filmer au bord de la mer ou d’un
lac ; le bleu de l’eau est enregistré avec
netteté.
NEIGE**( )
Permet d’éviter que les visages des
personnes n’apparaissent trop sombres
sous une lumière intense ou une lumière
réfléchie, en particulier sur les pistes de
ski.
* Sélectionnez cette option pour effectuer la mise
au point uniquement sur les objets les plus
éloignés.
**Sélectionnez cette option pour ne pas effectuer
la mise au point sur les objets proches.
b Remarques
• Si vous sélectionnez [SELECTION SCENE], le
réglage [BAL BLANCS] est annulé.
BAL BLANCS (balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR ()
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
82
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. ()
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour filmer le sujet.
3 Appuyez sur [].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Si vous sélectionnez [UNE PRES.], filmez un
objet blanc aussi longtemps que clignote
rapidement.
• clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Si vous avez sélectionné [UNE PRES.] et si
continue de clignoter alors que vous avez
appuyé sur , réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous sélectionnez [BAL BLANCS],
[SELECTION SCENE] est réglé sur [AUTO].
Page 83
z Conseils
• Pour un réglage optimal de la balance des
couleurs, sélectionnez [AUTO] et dirigez votre
caméscope vers un objet blanc à proximité
pendant environ 10 secondes, si :
– vous avez changé de batterie alors que
[AUTO] était sélectionné,
– vous avez déplacé votre caméscope de
l’intérieur vers l’extérieur, ou inversement,
après son utilisation.
• Vous devez redéfinir [UNE PRES.] si :
– vous avez modifié les réglages [SELECTION
SCENE] ;
– vous avez déplacé votre caméscope de
l’intérieur vers l’extérieur, ou inversement,
après son utilisation.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît à l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
b Remarques
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée avec jusqu’à 16 fois
la sensibilité de la prise de vue NightShot
lorsque vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] sur [MARCHE] avec le
commutateur NIGHTSHOT (p. 33)
également réglé sur ON. s’affiche à
l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez
[SUPER NIGHTSHOT] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 33).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 79) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondu), puis
appuyez sur .
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Pour annuler avant le début de l’opération,
appuyez sur [ARRET] à l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
VEILLEENR.
Sortie en fonduEntrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
Personnalisation de votre caméscope
Suite ,
83
Page 84
Informations détaillées sur les options de OPTION MENU (Suite)
EFFET NUM. (effet
numérique)
Si vous sélectionnez [FILM RETRO],
s’affiche. Vous pouvez ajouter un effet de
film rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement ou la
lecture. apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau de
microphone pour le son d’enregistrement.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit au niveau souhaité.
BAS ( )
Enregistre fidèlement un son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
Le retardateur enregistre une image fixe au
bout de 10 secondes environ.
Appuyez sur PHOTO pour enregistrer les
images fixes lorsque [RETARDATEUR]
est réglé sur [MARCHE] et apparaît.
Pour annuler le compte à rebours, appuyez
sur [REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 125).
84
Page 85
Utilisation d’un ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur
Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Fonctions principales
x Lecture d’un disque au format
AVCHD
t Player for AVCHD
Vous pouvez visualiser des films de
qualité d’image HD (haute définition)
enregistrés sur un disque à l’aide de votre
caméscope en introduisant le disque dans
le lecteur de DVD de votre ordinateur.
b Remarques
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, certaines images
peuvent disparaître des films.
x Importation de films enregistrés
sur votre caméscope
Vous pouvez importer des films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sans en changer la
qualité.
x Visualisation de films importés sur
un ordinateur
Vous pouvez gérer des films ou des images
fixes enregistrés sur votre caméscope en
fonction de la date et de l’heure
d’importation et sélectionner les films ou
les images fixes que vous souhaitez
visualiser sous forme de vignettes. Ces
vignettes peuvent être agrandies et lues
sous forme de diaporama.
x Création d’un disque au format
AVCHD
Vous pouvez sélectionner des films
importés et créer un disque composé de
films avec une qualité d’image HD (haute
définition).
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Vous pouvez copier toutes les images d’un
disque enregistrées sur votre caméscope.
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur et des réglages ou
du fonctionnement général la première fois
que vous utilisez le logiciel « Picture
Motion Browser » stocké sur le CD-ROM
(fourni).
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » » (p. 87),
démarrez le « Guide de mise en route » et
suivez les instructions.
Utilisation d’un ordinateur
Suite ,
85
Page 86
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
A propos de la fonction d’aide
du logiciel
Le guide d’aide explique toutes les
fonctions de toutes les applications
logicielles. Après avoir lu attentivement le
« Guide de mise en route », reportez-vous à
cette aide pour obtenir des informations
plus détaillées sur les différentes
opérations.
Pour afficher l’aide, cliquez sur [?] à
l’écran.
Pour obtenir des informations de support
technique au sujet de Picture Motion
Browser, visitez l’URL suivante :
http://www.sony.net/support-disoft/
Configuration système requise
Lors de l’utilisation de « Picture
Motion Browser »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : CPU Intel Pentium 4 2,8 GHz ou
davantage (Intel Pentium 4 3,6 GHz ou
davantage, Intel Pentium D 2,8 GHz ou
davantage, ou Intel Core Duo 1,66 GHz ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, un Intel Pentium III de 1 GHz
ou davantage est nécessaire.
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (Ce
produit est basé sur la technologie DirectX.
Le logiciel DirectX doit être installé.)
.Net Framework 1.1 (installé avec Picture
Motion Browser, suivant votre
environnement informatique)
Système audio : Carte son compatible
Direct Sound
Mémoire : 512 Mo ou davantage (1 Go ou
davantage recommandé)
Pour le traitement des images avec une
qualité d’image SD (définition standard)
uniquement, une mémoire de 256 Mo ou
davantage est nécessaire.
Disque dur :
Volume de disque requis pour
l’installation : environ 800 Mo (10 Go ou
davantage peuvent être nécessaires pour la
création de disques au format AVCHD.)
2.0) recommandé), graveur de DVD
(lecteur de CD-ROM nécessaire pour
l’installation)
Lors de la lecture sur un ordinateur
d’images fixes enregistrées sur un
« Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional
ou Windows XP Media Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été mis à
niveau.
CPU : MMX Pentium 200 MHz ou davantage
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
b Remarques
• Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements recommandés.
Par exemple, d’autres applications ouvertes ou
qui s’exécutent en arrière-plan peuvent réduire
les performances de l’appareil.
• Même dans un environnement informatique
garantissant les opérations, des images peuvent
disparaître des films de qualité d’image HD
(haute définition), entraînant une lecture
saccadée. Toutefois, les images importées et les
images contenues sur les disques créés
ultérieurement n’en seront pas affectées.
86
Page 87
z Conseils
• Si votre ordinateur est équipé d’une fente pour
Memory Stick, introduisez le « Memory Stick
Duo » contenant les images fixes enregistrées
dans l’adaptateur de Memory Stick Duo (en
option), puis insérez-le dans la fente pour
Memory Stick de votre ordinateur pour copier
des images fixes sur l’ordinateur.
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec lequel votre ordinateur n’est pas
compatible, raccordez votre caméscope à l’aide
du câble USB au lieu d’utiliser la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur.
Installation du
« Guide de mise en
route » et du logiciel
Avant de raccorder votre caméscope
à l’ordinateur, vous devez installer le
« Guide de mise en route » et le logiciel sur
votre ordinateur Windows. L’installation
est requise une seule fois.
Le contenu et les procédures peuvent varier
en fonction du système d’exploitation.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Installation du « Guide de mise
en route »
1 Vérifiez que votre caméscope
n’est pas raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
b Remarques
• Pour l’installation, connectez-vous en tant
qu’administrateur.
• Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les
applications en cours sur l’ordinateur.
3 Introduisez le CD-ROM fourni
dans le lecteur de disque de votre
ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran ne s’affiche pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Sous Windows 2000,
double-cliquez sur [My Computer].)
Suite ,
Utilisation d’un ordinateur
87
Page 88
Installation du « Guide de mise en route » et du logiciel (Suite)
2 Double-cliquez sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (comme (E:))
peuvent varier suivant l’ordinateur.
4 Cliquez sur [FirstStepGuide].
5 Sélectionnez la langue de votre
choix ainsi que le nom de modèle
de votre caméscope dans le
menu déroulant.
6 Cliquez sur
[FirstStepGuide(HTML)].
L’installation démarre.
Lorsque [Save is complete] apparaît,
cliquez sur [OK] pour terminer
l’installation.
Pour installer le Guide de mise en
route au format PDF
A l’étape 6, cliquez sur
[FirstStepGuide(PDF)].
Pour installer le logiciel « Adobe
Reader » permettant d’afficher le
fichier PDF
A l’étape 6, cliquez sur [Adobe(R)
Reader(R)].
Installation du logiciel
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la
section « Installation du « Guide
de mise en route » » (p. 87).
2 Cliquez sur [Install].
3 Confirmez la langue de
l’application à installer, puis
cliquez sur [Next].
4 Confirmez votre pays/région de
résidence, puis cliquez sur [Next].
Le logiciel à installer sera configuré en
fonction de votre pays/région.
5 Lisez [License Agreement],
activez la case à cocher [I accept
the terms of the license
agreement] si vous êtes d’accord,
puis cliquez sur [Next].
6 Connectez votre caméscope à
votre ordinateur à l’aide d’un
câble USB, puis cliquez sur [Next]
dans l’écran de confirmation de la
connexion.
88
Page 89
Même si un écran vous invitant à
redémarrer votre ordinateur s’affiche,
vous ne devez pas le redémarrer à ce
moment. Redémarrez l’ordinateur une
fois l’installation terminée.
7 Installez le logiciel en suivant les
instructions affichées.
Le cas échéant, redémarrez l’ordinateur
pour achever l’installation.
L’un des écrans d’installation suivants
peut s’afficher, selon votre
environnement d’exploitation. Dans ce
cas, installez le logiciel en suivant les
instructions affichées.
Sonic UDF Reader - Logiciel requis
pour reconnaître des disques au format
AVCHD
Windows Media Format 9 Series
Runtime (Windows 2000 uniquement)
- Logiciel requis pour créer des DVD
vidéo
Microsoft .NET Framework 1.1 Logiciel requis pour créer des disques
au format AVCHD
Microsoft DirectX 9.0c - Logiciel
requis pour gérer les films
z Conseils
• Pour plus d’informations sur le débranchement
du câble USB, reportez-vous au « Guide de
mise en route ».
Une fois le logiciel installé,
une icône de raccourci pour
le site Web d’enregistrement
des clients est créée sur le
bureau.
• Lorsque vous êtes enregistré sur le site
Web, vous pouvez obtenir un support
technique utile et sécurisé.
http://www.sony.net/registration/di/
Utilisation d’un ordinateur
8 Lorsque l’ordinateur a redémarré,
retirez le CD-ROM du lecteur de
disque de votre ordinateur.
Les icônes de raccourci, comme []
(Picture Motion Browser), apparaissent
sur le bureau.
89
Page 90
Visualisation du
« Guide de mise en
route »
z Conseils
• Reportez-vous à la page 90 pour l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh.
Pour visualiser le « Guide de mise en
route » sur votre ordinateur, Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou une version
ultérieure est recommandé.
Double-cliquez sur l’icône de raccourci du
[First Step Guide] sur le bureau.
z Conseils
• Vous pouvez également le lancer en
sélectionnant [Start], [Programs] ([All
Programs] pour Windows XP), [Sony Picture
Utility], [First Step Guide], le nom de modèle de
votre caméscope, puis « Guide de mise en
route » au format HTML.
• Pour visualiser le « Guide de mise en route » au
format HTML sans effectuer d’installation,
copiez le dossier de la langue de votre choix
depuis le dossier [FirstStepGuide] contenu sur
le CD-ROM, puis double-cliquez sur
[Index.html].
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
(p. 87) au format PDF dans les cas suivants :
– Lors de l’impression des rubriques souhaitées
du « Guide de mise en route »
– Si le « Guide de mise en route » ne s’affiche
pas correctement du fait des paramètres de
navigateur, même dans un environnement
recommandé.
– Lorsque la version HTML du « Guide de mise
en route » ne peut pas être installée.
Utilisation d’un
ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images fixes
contenues sur un « Memory Stick Duo » sur
un ordinateur Macintosh.
Installez le « Guide de mise en route »
contenu sur le CD-ROM fourni.
b Remarques
• Le logiciel « Picture Motion Browser » fourni
ne fonctionne pas sur Mac OS.
• Reportez-vous au « Guide de mise en route »
pour obtenir des informations détaillées sur le
raccordement de votre caméscope et d’un
ordinateur et pour copier des images fixes.
Configuration système requise
Pour copier des images fixes depuis
un « Memory Stick Duo »
Système d’exploitation : Mac OS 9.1/9.2
ou Mac OS X (v10.1/v10.2/v10.3/v10.4).
Autres : Port USB (doit être fourni en
standard)
A propos du « Guide de mise en
route »
Le « Guide de mise en route » est un mode
d’emploi auquel vous pouvez vous reporter
pour toute question sur votre ordinateur.
Il décrit les opérations de base, qu’il
s’agisse du raccordement initial de votre
caméscope à l’ordinateur ou des réglages à
effectuer.
Reportez-vous à la section « Installation du
« Guide de mise en route » », démarrez le
« Guide de mise en route » et suivez les
instructions.
90
Installation du « Guide de mise
en route »
Copiez sur votre ordinateur le
« FirstStepGuide(PDF) », stocké dans la
langue de votre choix dans le dossier
[FirstStepGuide].
Page 91
Visualisation du « Guide de
mise en route »
Double-cliquez sur
« FirstStepGuide(PDF) »
Si aucun logiciel capable d’afficher le
fichier PDF n’est installé sur votre
ordinateur, vous pouvez télécharger Adobe
Reader sur la page Web suivante :
http://www.adobe.com/
Utilisation d’un ordinateur
91
Page 92
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule
après la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour
l’enregistrement. Ceci n’a rien d’anormal.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-le au bout d’1 minute environ.
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez
sur la touche RESET (p. 123) à l’aide d’un
objet pointu. (Si vous appuyez sur la
touche RESET, tous les réglages, y
compris le réglage de l’horloge, sont
réinitialisés.)
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
Les touches ne fonctionnent pas.
• En mode Easy Handycam (p. 26), vous ne
pouvez pas utiliser les touches/fonctions
suivantes.
– BACK LIGHT (p. 33)
– Molette de commande de l’appareil
HDR-UX7E)
(p. 35) (
– Zoom de lecture (p. 38)
– Activation/désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (p. 22)
(OPTION) n’apparaît pas à
l’écran.
• En mode Easy Handycam, vous ne pouvez
pas utiliser le OPTION MENU.
Les paramètres de menu ont été
automatiquement modifiés.
• En mode Easy Handycam, la valeur par
défaut de plupart des paramètres de menu
est rétablie.
• En mode Easy Handycam, certaines
options de menu possèdent des valeurs
fixes, à savoir :
– Mode d’enregistrement de film : [SP]
– Qualité d’image fixe : [HAUTE]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement du DVD-RW :
[VIDEO] (pour la qualité d’image SD
(définition standard))
• La valeur par défaut des options de menu
suivantes est rétablie lorsque vous réglez le
commutateur POWER sur OFF (CHG)
pendant plus de 12 heures.
Même si vous appuyez sur EASY, la
valeur par défaut des paramètres de
menu n’est pas automatiquement
rétablie.
• Les paramètres de menu suivants restent
inchangés, même en mode Easy
Handycam.
–[N°FICHIER]
– [VOLUME]
–[FORMAT TV]
– [AFFICHAGE]
–[BIP]
– [DATE SS-T.]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [ REGL.LANGUE]
– [TAILLE]
– [SEL.GD FRMAT]
– [COMPOSANT]
– [MODE DEMO]
– [REGLAGE MOLETTE] (HDR-UX7E)
– [CHRONO] et [ENREGISTRER SON]
dans [ENR.L.REGUL.]
– [X.V.COLOR]
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent suivant la
condition du disque. Ceci n’a rien
d’anormal.
Vous ressentez des vibrations dans
la main qui tient l’appareil ou ce
dernier émet un bruit faible en cours
de fonctionnement.
• Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope émet un bruit de
moteur lorsque le couvercle du
disque se referme sans disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Ceci n’a rien d’anormal.
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Ceci n’a rien d’anormal. Mettez
votre caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 77).
• Introduisez une batterie dans le logement
de la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 125).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de
télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque
de ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD
ou recouvrez le capteur de votre appareil
DVD avec du papier noir.
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 77), mettez de nouveau
Suite ,
Dépannage
93
Page 94
Dépannage (Suite)
l’appareil sous tension ou utilisez
l’adaptateur secteur.
• Rechargez la batterie (p. 17).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG) (p. 17).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17).
• Raccordez correctement le cordon secteur à
la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 17).
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 17). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony.
La batterie est peut-être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Ceci n’a rien
d’anormal.
• Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 17).
• L’indicateur d’autonomie peut être
incorrect, suivant l’environnement
d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température environnante est trop
élevée ou trop basse. Ceci n’a rien
d’anormal.
• Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 17).
94
Ecran LCD/Viseur
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou sur DISPLAY sur la
télécommande) (p. 22).
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE])
(p. 114).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 101).
L’image dans le viseur n’est pas
nette.
• Déplacez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce que l’image devienne
nette (p. 22).
L’image dans le viseur a disparu.
• L’image ne s’affiche pas dans le viseur
lorsque le panneau LCD est ouvert (p. 22).
Disques/« Memory Stick Duo »
Il est impossible de retirer le disque.
• Vérifiez que la source d’alimentation
(batterie ou adaptateur secteur) est
branchée correctement (p. 17).
• Le disque est endommagé ou souillé de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait
du disque peut prendre jusqu’à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
Page 95
• La finalisation est interrompue par la mise
hors tension de votre caméscope. Mettez
votre caméscope sous tension, puis retirez
le disque une fois la finalisation terminée
(p. 55).
Les images ne peuvent pas être
supprimées.
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Les images ne peuvent pas être supprimées
selon le type et le mode de disques (p. 11).
L’indicateur d’espace restant sur le
disque ne s’affiche pas.
• Réglez [ RESTANT] sur [MARCHE]
pour afficher en permanence l’indicateur
d’espace restant sur le disque (p. 67).
Les indicateurs de type de disque et
de format d’enregistrement de
l’écran LCD sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé avec un autre
appareil que votre caméscope. Vous
pouvez le lire avec votre caméscope, mais
vous ne pouvez pas y enregistrer de scènes
supplémentaires.
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick Duo »
formaté sur un ordinateur, formatez-le de
nouveau sur votre caméscope (p. 60).
Vous ne pouvez pas supprimer
d’images ou formater le « Memory
Stick Duo ».
• Vous pouvez supprimer 100 images au
maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images
qui ont été protégées sur un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Utilisez le format de fichier compatible
avec votre caméscope (p. 110).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Disques/« Memory Stick Duo » » (p. 94).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP, le caméscope n’enregistre
aucun film sur le disque.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 30).
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
• Le disque est saturé. Utilisez un disque
neuf ou formatez le disque (DVD-RW/
DVD+RW uniquement, p. 59). Vous
pouvez également supprimer des images
superflues (p. 44).
• Lorsque vous utilisez l’un des disques
suivants après l’avoir finalisé, vous pouvez
y enregistrer des scènes supplémentaires
(p. 61). Vous pouvez également utiliser un
disque neuf.
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés
avec une qualité d’image SD (haute
définition).
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le
disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos dans un
endroit frais pendant environ 1 heure
(p. 114).
Dépannage
Suite ,
95
Page 96
Dépannage (Suite)
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode d’attente de lecture
(p. 30).
• Le « Memory Stick Duo » est saturé.
Utilisez un « Memory Stick Duo » neuf ou
formatez le « Memory Stick Duo » (p. 60).
Vous pouvez également supprimer des
images superflues (p. 45).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe en mode :
– [ENR.L.REGUL.]
– [FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET SPEC.]
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image
fixe sur un disque contenu dans votre
caméscope.
Le témoin ACCESS s’allume, même
lorsque vous arrêtez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le disque.
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’angle d’enregistrement peut varier
suivant le mode de votre caméscope. Ceci
n’a rien d’anormal.
Le flash ne se déclenche pas.
• Vous ne pouvez pas enregistrer avec le
flash en mode :
– Capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– Avec le convertisseur (en option) fixé sur
le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(réduction automatique de l’effet des yeux
rouges) est sélectionné, vous ne pouvez pas
utiliser le flash en mode :
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CREPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE]
96
[PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SELECTION SCENE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
La durée d’enregistrement réelle
d’un film est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative
prévue d’un disque.
• Suivant le sujet, par exemple, s’il s’agit
d’un sujet qui se déplace rapidement, la
durée d’enregistrement disponible peut être
réduite (p. 12).
L’enregistrement s’arrête.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Mettez votre
caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un endroit frais.
• De la condensation s’est formée sur le
disque. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos dans un
endroit frais pendant environ 1 heure
(p. 114).
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où le film
enregistré démarre/s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment
où l’enregistrement du film démarre/
s’arrête réellement. Ceci n’a rien
d’anormal.
Il est impossible de modifier le
format du film (16:9/4:3).
• Vous ne pouvez pas modifier le format
d’image dans les cas suivants :
– lors de l’enregistrement de films avec une
qualité d’image HD (haute définition) ;
– lors de l’enregistrement de films sur un
DVD+RW avec une qualité d’image SD
(définition standard) ;
Page 97
– si aucun disque n’est inséré dans le
caméscope.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 79).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 79).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode OFF (p. 33).
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 22).
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 67).
• [STEADYSHOT] peut ne pas suffire à
compenser de trop fortes vibrations.
La fonction BACK LIGHT est
inopérante.
• La fonction BACK LIGHT est inopérante
en mode Easy Handycam.
Les sujets qui traversent rapidement
l’écran apparaissent déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène de
plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En
raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les sujets qui traversent
rapidement l’écran peuvent être déformés,
suivant les conditions d’enregistrement.
De petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW
SHTR]. Ceci n’a rien d’anormal.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode OFF (p. 33).
Des rayures horizontales
apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous un éclairage
fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci
n’a rien d’anormal.
Des bandes noires apparaissent lors
de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 67) (HDR-UX3E/UX5E).
[SUPER NIGHTSHOT] ne fonctionne
pas.
• Faites glisser le commutateur
NIGHTSHOT en mode ON.
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler [NIV.CTJR
LCD] dans les cas suivants :
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté
vers l’extérieur.
Suite ,
Dépannage
97
Page 98
Dépannage (Suite)
– L’alimentation est fournie par
l’adaptateur secteur.
Lecture d’un disque sur votre
caméscope
Vous ne pouvez pas lire un disque
donné.
• Faites glisser le commutateur POWER
pour mettre votre caméscope sous tension,
puis appuyez sur (AFFICHER LES
IMAGES).
• Dans le HOME MENU, appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES), puis sur
[VISUAL INDEX].
• Vérifiez que le disque n’est pas
incompatible (p. 11).
• Introduisez un disque, face
d’enregistrement orientée vers votre
caméscope (p. 23).
• Il est possible que votre caméscope ne
puisse pas lire un disque enregistré,
formaté ou finalisé sur d’autres appareils.
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 109).
Impossible de lire les images fixes
stockées sur un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images fixes si
vous avez modifié leurs fichiers ou leurs
dossiers ou si vous avez édité leurs données
sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom de
fichier clignote.) Ceci n’a rien d’anormal
(p. 111).
• Les images fixes enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas être lues ou
s’affichent dans une taille incorrecte. Ceci
n’a rien d’anormal (p. 111).
«» s’affiche sur une image sur
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des
données ait échoué. Vous pouvez corriger
l’indication en mettant l’appareil hors, puis
de nouveau sous tension ou en retirant, puis
en introduisant de nouveau plusieurs fois le
« Memory Stick Duo ».
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture d’un disque.
• Augmentez le volume (p. 37).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son avec
[NIV.REF.MIC] (p. 84) réglé sur [BAS], il
peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
• Si vous sélectionnez [ENR.L.REGUL.],
vous ne pouvez pas enregistrer de sons
pendant la prise de vue (environ
3 secondes).
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Impossible de lire un disque ou le
disque n’est pas reconnu.
• Pour lire un disque enregistré avec une
qualité d’image HD (haute définition),
vous devez disposer d’un appareil
compatible avec le format AVCHD (p. 57).
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 109).
• Finalisez le disque (p. 53).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu sur un appareil incompatible
avec le mode VR. Vérifiez la compatibilité
dans le mode d’emploi de l’appareil de
lecture.
98
Page 99
L’image en lecture est déformée.
• Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(p. 109).
«» s’affiche sur une image dans
le menu de disque/menu de DVD.
• Le chargement des données a échoué lors
de la finalisation du disque. Pour les
disques suivants, modifiez le disque, afin
de pouvoir y enregistrer d’autres scènes
(p. 61), puis recommencez le menu de
disque en le finalisant de nouveau (p. 55).
Le menu de disque/menu de DVD peut
s’afficher correctement.
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés
avec une qualité d’image SD (haute
définition).
La lecture se bloque un instant entre
les scènes.
• L’image peut se bloquer un instant entre les
scènes, suivant l’appareil utilisé. Ceci n’a
rien d’anormal.
• Avec un DVD+R DL, l’image peut se
bloquer un instant lors d’un changement de
couche d’enregistrement. Ceci n’a rien
d’anormal.
La lecture ne passe pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur ..
• Si la lecture rencontre 2 titres
automatiquement créés par votre
caméscope lorsque vous appuyez sur .,
la lecture risque de ne pas passer à la scène
précédente. Sélectionnez la scène de votre
choix sur l’écran de menu. Pour obtenir
davantage d’information s, reportez-vous au
mode d’emploi de l’appareil de lecture.
Edition de films sur un disque
Edition impossible.
• Vous ne pouvez pas éditer le disque sur
votre caméscope (p. 11).
• Le disque ne contient aucune image.
• Vous ne pouvez pas l’éditer en raison de
l’état de l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image qui a
été protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier ou déplacer une
image d’un disque vers un « Memory Stick
Duo » et vice versa.
Impossible d’ajouter une scène à la
liste de lecture.
• Le disque est saturé ou le nombre de scènes
ajoutées est supérieur à 999. Supprimez les
scènes superflues (p. 44).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser un film trop
court.
• Il est impossible de diviser un film qui a été
protégé sur un autre appareil.
Impossible de supprimer une scène.
• Vous utilisez un disque interdisant la
suppression d’une scène (p. 11).
• Vous ne pouvez pas supprimer de scène en
mode Easy Handycam.
• Il est impossible de supprimer une scène
qui a été protégée sur un autre appareil.
Impossible de copier les images
d’un disque vers un « Memory Stick
Duo ».
• Vous ne pouvez pas copier de film d’un
disque vers un « Memory Stick Duo » sous
forme d’image fixe pendant la lecture sur
votre caméscope.
Dépannage
Suite ,
99
Page 100
Dépannage (Suite)
Finalisation impossible.
• La batterie se décharge en cours de
finalisation. Utilisez l’adaptateur secteur.
• Le disque a déjà été finalisé. Si vous
souhaitez effectuer des enregistrements
supplémentaires sur les disques suivants,
conformez-vous à la procédure requise
(p. 61) :
– DVD+RW
– DVD-RW enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
– DVD-RW (mode VIDEO) enregistrés
avec une qualité d’image SD (haute
définition).
Impossible d’exécuter la fonction
[DEFINALISER].
• Vous ne pouvez pas exécuter la fonction
[DEFINALISER] sur les disques suivants :
– DVD-R
– DVD+R DL
– DVD+RW enregistrés avec une qualité
d’image SD (haute définition).
– DVD-RW (mode VR) enregistrés avec
une qualité d’image SD (haute
définition).
Impossible d’éditer ou d’enregistrer
de contenu supplémentaire sur un
disque à l’aide d’autres appareils.
• Il se peut que vous ne puissiez pas éditer un
disque enregistré sur votre caméscope à
l’aide d’autres appareils.
Visualisation d’images sur un
téléviseur
Vous ne pouvez pas visualiser
d’image ou entendre de son sur un
téléviseur.
• Si vous utilisez le câble vidéo composante,
réglez [COMPOSANT] en fonction du
type d’appareil raccordé (p. 75).
• Si vous utilisez le câble vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
raccordées (p. 40).
100
• La prise HDMI OUT ne reproduit aucune
image accompagnée de signaux de
protection des droits d’auteur.
Impossible d’entendre le son.
• Si vous utilisez le câble vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
raccordées (p. 40, 42).
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont raccordées
(p. 42).
L’image apparaît déformée sur un
téléviseur 4:3.
• Cela se produit lorsque vous visualisez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Réglez
correctement [FORMAT TV] (p. 75) et
lisez l’image.
Des bandes noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran du
téléviseur au format 4:3.
• Cela se produit lorsque vous visualisez une
image enregistrée en mode 16:9 (écran
large) sur un téléviseur 4:3. Ceci n’a rien
d’anormal.
Copie/Raccordement avec
d’autres appareils
Vous ne pouvez pas copier
correctement.
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie
d’image avec le câble HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que
le câble de raccordement A/V est raccordé
à la prise appropriée, c’est-à-dire à la prise
d’entrée de l’autre appareil, pour copier
une image depuis votre caméscope (p. 49).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.