Avant de faire fonctionner l’appareil, lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie du type
spécifié uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de
collectie et de recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Le caméscope est fourni avec deux
types de guides d’installation.
–Le « Mode d’emploi » (ce manuel)
–Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser le caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni)
Types de disques pouvant être utilisés
avec ce caméscope
Seuls les disques des types suivants peuvent
être utilisés.
–DVD-RW de 8 cm
–DVD+RW de 8 cm
–DVD-R de 8 cm
–DVD+R DL de 8 cm
Utiliser les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Voir la page 11 pour
plus de détails.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, il est
recommandé d’utiliser des disques Sony ou
des disques portant le symbole
*(for VIDEO CAMERA) avec le
caméscope.
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque du caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, le disque peut porter le
symbole .
2
Types de « Memory Stick » qu’on peut
utiliser dans le caméscope
On peut utiliser le « Memory Stick Duo »
marqué d’un symbole ou
d’un (p. 110).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Le « Memory Stick Duo » est le seul type
de carte mémoire pouvant être utilisé.
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » peuvent être
utilisés uniquement avec un appareil
compatible avec le « Memory Stick
PRO ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory
Stick Duo » ou un adaptateur Memory
Stick Duo.
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick ».
S’assurer d’insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
ViseurÉcran ACL
Batterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Voir la section “Maniement du
caméscope” (p. 113).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuer aucune des
opérations suivantes lorsque le témoin du
commutateur POWER (p. 20) ou le
témoin ACCESS (p. 23) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope;
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
• Si l’on raccorde le caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble HDMI, d’un
câble vidéo composante ou d’un câble
USB, veiller à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. L’insertion
forcée de la fiche dans le connecteur peut
endommager le connecteur et provoquer
des problèmes de fonctionnement du
caméscope.
À propos des options de menu, du
panneau ACL, du viseur et de
l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
Suite ,
3
À lire avant d’utiliser le caméscope (suite)
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu
ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème. Il est
impossible de supprimer des images
enregistrées sur un DVD-R/DVD+R DL.
Pour effectuer un essai d’enregistrement,
utiliser un DVD-RW/DVD+RW (p. 11).
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, même si l’enregistrement ou la
lecture ne se fait pas, en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
4
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits
d’auteur. Leur enregistrement non
autorisé peut être contraire aux lois sur les
droits d’auteur.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 21).
À propos de la lecture de disques sur
d’autres appareils
On peut lire ou formater des disques
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur des appareils
compatibles avec le format AVCHD
uniquement.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images actuelles à l’écran
ACL et dans le viseur.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des disques DVD de 8 cm.
• Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont basées sur le modèle HDR-UX7.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. Le
chiffre de valeur indique la quantité de
lumière en provenance d’un sujet pénétrant
dans l’objectif.
À propos des symboles utilisés dans
ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque approprié pour une opération
particulière.
• Ces symboles indiquent que les disques
peuvent être utilisés pour effectuer un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition).
Index ...........................................130
7
Exemples de sujets et solutions
Swing de golfeurPrise de vue sur
une piste de ski
ou à la plage
B ENR.L.RÉGUL. .......................... 34B Rétroéclairage........................... 33
B PLAGE ...................................... 82
B NEIGE ....................................... 82
Prise de vue
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ...................................32B PROJECTEUR ........................... 82
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
Fleurs en gros
plan
B PORTRAIT.................................81
B MISE AU PT. ............................. 79
B TÉLÉ MACRO............................ 80
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT. ............................. 79
B M.PT.CENTRÉE......................... 80
8
Feux d’artifice
dans tout leur
éclat
B FEU D’ARTIFICE........................ 81
B MISE AU PT.............................. 79
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot ................................. 33
B COLOR SLOW SHTR................. 83
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations
B Préparer le disque approprié (p. 11).
Consulter le [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 59) affiché à
l’écran pour sélectionner le disque approprié.
B Initialiser le disque (p. 23).
Lors du formatage d’un disque, on peut sélectionner la qualité d’image de
l’enregistrement entre HD (haute définition) ou SD (définition standard).
Qualité d’image HD (haute définition)Qualité d’image SD (définition
standard)
Format AVCHD
Résolution d’image : environ 4,5
fois celle de la qualité SD (définition
standard)
Le disque peut être lu sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD (p. 58).
b Remarques
• Ce caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/60i » du format AVCHD (p. 129). Dans
ce manuel, le format «AVCHD 1080i » est appelé « AVCHD », sauf quand il doit être décrit de
manière plus détaillée.
Format DVD
Le disque peut être lu sur les appareils
DVD.
Comment profiter du caméscope
B Enregistrer à l’aide du caméscope (p. 29).
Les films sont enregistrés sur un disque et les images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
Suite ,
9
Visualisation de films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute
définition)
B Visualisation de films sur un téléviseur HD
(haute définition) (p. 40)
Il est possible de regarder des films avec une qualité
d’image HD (haute définition), avec la même qualité
d’image que lors de leur enregistrement.
B Visualisation de films sur un téléviseur non-
HD (haute définition) (p. 41)
Il est possible de regarder des films enregistrés avec
une qualité d’image HD (haute définition), mais ils seront convertis en qualité SD
(définition standard).
z Conseils
• Consulter le guide [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (p. 39) qui s’affiche à l’écran lors du raccordement du
caméscope au téléviseur.
B Lecture de disques sur des appareils compatibles avec le format AVCHD
(p. 58).
Si l’appareil est compatible avec le format AVCHD, il est possible de lire un disque ayant
une qualité d’image HD (haute définition) sur l’appareil.
Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD
• Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Les disques DVD
contenant des images au format AVCHD ne devraient pas être utilisés avec des lecteurs ou
des enregistreurs DVD car il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le
disque et efface tout son contenu sans avertissement. Les disques DVD comportant des
images au format AVCHD peuvent être lus sur un lecteur/enregistreur compatible Blu-ray
™ ou sur un autre appareil compatible.
Disc
B Copie du contenu d’un disque en raccordant le
caméscope à un appareil DVD (p. 50)
Les images copiées sont enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard).
B Montage d’un disque sur un ordinateur (p. 85)
On peut monter ou copier des images enregistrées avec une
qualité d’image HD (haute définition) à l’aide d’un
ordinateur. Installer le logiciel d’application fourni sur
l’ordinateur à l’avance.
10
Sélection du disque approprié
Des disques DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, et DVD+R DL de 8 cm de diamètre peuvent être
utilisés avec ce caméscope. Ce que l’on peut faire avec les images enregistrées dépend de la
qualité d’enregistrement de l’image (HD (haute définition) ou SD (définition standard)) et du
type de disque sélectionné.
( ) indique la page de référence.
Qualité d’image HD (haute définition)
Type de disqueDVD-
RW
Symboles sur le disque
DVD+RWDVD-RDVD+R
DL
Comment profiter du caméscope
Suppression ou montage d’images sur le
caméscope (44, 46)
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils (54)
Enregistrements supplémentaires sur un disque
finalisé (62)
Formatage du disque afin de le réutiliser (60)
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
Qualité d’image SD (définition standard)
Type de disqueDVD-RW
VIDEOVR
aa --
aaaa
aa --
aa --
---a
1
*
DVD+RWDVD-R DVD+R
DL
Symboles sur le disque
Suppression du dernier film enregistré
(45)
Suppression ou montage d’images sur le
caméscope (44, 46)
Finalisation requise pour la lecture sur
d’autres appareils (54)
Enregistrements supplémentaires sur un
disque finalisé (62)
Formatage du disque afin de le réutiliser
(60)
Enregistrements plus longs sur une face
d’un disque
*1 Il existe 2 formats d’enregistrement pour les DVD-RW : le mode VIDEO et le mode VR.
*2 La finalisation est nécessaire pour lire un disque dans un lecteur de DVD d’ordinateur. Un DVD+RW
non finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
aaa --
-a---
aa-*
aaa --
aaa --
----a
2
aa
Suite ,
11
Durée d’enregistrement
Temps d’enregistrement approximatif en minutes sur un côté du disque. Le temps
d’enregistrement est différent selon le mode d’enregistrement (p. 63).
Type de disqueDVD-RW/DVD+RW/DVD-RDVD+R DL
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC HD 12M (HQ+)
(qualité la plus élevée)
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
AVC HD 5M (LP)
(lecture longue)
15 (14)
20 (14)
25 (18)45 (34)
32 (26)60 (50)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ)
(qualité élevée)
SD 6M (SP)
(qualité standard)
SD 3M (LP)
(lecture longue)
b Remarques
• Le format des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (grand écran).
z Conseils
• Les valeurs telles que 12M et 9M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Si on utilise un disque à double face, il est possible d’enregistrer sur les deux faces du disque (p. 108).
• [GUIDE SEL.DISQUE] vous aide à sélectionner le bon disque (p. 59).
20 (18)
30 (18)
60 (44)
( ) : durée d’enregistrement minimale
27 (26)
35 (26)
35 (32)
55 (32)
110 (80)
Le caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un
disque.
Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit binaire
plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
12
Comment profiter du caméscope
«HOME» et «OPTION»
- Profiter de deux types de menus
«HOME MENU » – la base des opérations du caméscope
(HELP)
Affiche une description
de l’option (p. 14).
Catégorie (p. 13)
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
FILM*
PHOTO*
ENR.L.RÉGUL.
30
30
34
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*
LISTE DE LECTURE
37
47
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER*
MONT
ÉDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
ORDINATEUR
GUIDE RACC.TÉLÉ.*
44
46
47
51
44
39
Catégorie (GÉRER DISQ./
MEM.)
OptionsPage
FINALISER*
GUIDE SEL.DISQUE
FORMATER*
FORMATER*
DÉFINALISER
INFO DISQUE
Catégorie (RÉGLAGES)
Pour personnaliser le caméscope (p. 63)*.
* Il est possible de régler ces options pendant le
fonctionnement du Easy Handycam (p. 26).
Pour les options de la catégorie
(RÉGLAGES) qu’il est possible d’utiliser
pendant le fonctionnement du Easy Handycam,
voir la page 78.
Comment profiter du caméscope
54
59
60
61
62
54
Suite ,
13
Utilisation du HOME MENU
1 Faire coulisser le commutateur
POWER pour mettre le
caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) A ou sur
B.
(HOME) B
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
5 Exécuter l’opération en suivant
les instructions à l’écran.
Pour désactiver le HOME MENU
Appuyer sur .
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque
option du HOME MENU - HELP
1 Appuyer sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
(HOME) A
3 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
14
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de la touche (HELP) devient
orange.
3 Appuyer sur l’option dont on
souhaite connaître le contenu.
Lorsqu’on appuie sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur
[OUI], sinon, appuyer sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyer de nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 77 pour plus de détails.
Comment profiter du caméscope
(OPTION)
15
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires indiqués
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 111)
après l’avoir fixée au caméscope.
b Remarques
• On peut utiliser uniquement la batterie de série
H « InfoLITHIUM » avec le caméscope.
Adaptateur CA
1 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
à OFF (CHG) (réglage par défaut).
2 Soulever le viseur, puis fixer la
batterie en la faisant glisser dans
le sens de la flèche jusquau
déclic.
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
Ouvrir le cache de la prise et raccorder
la fiche CC de l’adaptateur CA.
Prise DC IN
Témoin CHG
(charge)
Vers la prise
murale
Cordon d’alimentation
Faire correspondre le repère v de la
fiche CC avec le repère v sur le
caméscope.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
5 Débrancher l’adaptateur CA de la
prise DC IN sur le caméscope.
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Suite ,
Préparation
17
Étape 2 : Charge de la batterie (suite)
Pour retirer la batterie
1 Faire coulisser le commutateur POWER
à OFF (CHG).
2 Soulever le viseur.
3 Appuyer sur le bouton BATT
(dégagement de la batterie) et enlever la
batterie.
b Remarques
• Lorsqu’on retire la batterie ou l’adaptateur CA,
s’assurer que le témoin (Film) ou
(Fixe) (p. 20) est éteint.
Rangement de la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(voir la page 112 pour plus de détails sur le
stockage).
Pour utiliser une source
d’alimentation extérieure
Effectuer les mêmes branchements que
pour la charge de la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Régler le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO.
Passés quelques instants, le temps
d’enregistrement approximatif de même
que des informations sur la batterie sur la
batterie s’affichent pendant environ 7
secondes. Il est possible de regarder les
informations relatives à la batterie pour une
durée de 20 secondes au plus en appuyant
de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant
que les informations sont affichées.
Autonomie (approximative) de la batterie
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Batterie
NP-FH50135
NP-FH60 (fourni avec
HDR-UX5)
NP-FH70 (fourni avec
HDR-UX7)
NP-FH100390
Temps de
charge
135
170
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes)
disponible en utilisant une batterie
entièrement rechargée.
18
HDR-UX5
Batterie
Qualité
d’image
Durée de
prise de vue
continue
HDSDHDSD
**
Durée de
prise de vue
type*
NP-FH50 60703035
60753035
60753035
NP-FH60
(fourni)
75953545
751003550
901004550
NP-FH701301556575
1301656580
1351656580
NP-FH100305360150180
310375155185
320375160185
HDR-UX7
Batterie
Qualité
d’image
Durée de
prise de vue
continue
HDSDHDSD
**
Durée de
prise de vue
type*
NP-FH50 55652530
55652530
55652530
NP-FH70
(fourni)
1151405570
1201456070
1201456070
NP-FH100275325135160
285335140165
300335150165
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
HD » désigne une qualité d’image de haute
**«
définition et «
de définition standard.
SD » désigne une qualité d’image
b Remarques
• L’ensemble de ces temps est mesuré avec le
mode d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL
est allumé.
Milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran
ACL est éteint.
Bas : lors de l’enregistrement à l’aide du viseur
alors que le panneau ACL est fermé.
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible en utilisant une batterie
entièrement rechargée.
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF (CHG) et éteindre
le témoin (Film) ou (Images fixes)
(p. 20).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 18) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas installée correctement;
– La batterie est endommagée;
– La batterie est usée (informations relatives à
la batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant.
• Lors de la fixation d’une lampe d’éclairage
vidéo en option, il est recommandé d’utiliser
une batterie NP-FH100.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une batterie
NP-FH30 avec le caméscope, car elle ne permet
que des durées d’enregistrement et de lecture
courtes.
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées en utilisant le caméscope à
25 °C (77 °F) (température de 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F) recommandée).
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Brancher l’adaptateur CA à la prise de courant
la plus proche. Débrancher immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit.
• Ne pas utiliser l’adaptateur CA dans un espace
confiné, entre un mur et un meuble, par
exemple.
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
20
Étape 3 : Mise sous
tension et
configuration de la
date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois
que le caméscope est mis sous tension ou
que la position du commutateur POWER
est modifiée.
Appuyer sur les touches à
l’écran.
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte située au centre, faire
coulisser le commutateur POWER
plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour mettre le caméscope
sous tension.
(Film) : Pour enregistrer des films
(Images fixes) : Pour enregistrer
des images fixes
L’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche.
2 Sélectionner la zone
géographique souhaitée à l’aide
de v/V, puis appuyer sur
[SUIVANT].
3 Régler [HEURE D’ÉTÉ], puis
appuyer sur [SUIVANT].
4 Régler [A] (année) à l’aide de v /V.
5 Sélectionner [M] à l’aide de b/B,
puis régler le mois à l’aide de v/V.
6 Régler [J] (jour), l’heure et les
minutes de la même façon, puis
appuyer sur [SUIVANT].
7 S’assurer que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyer sur .
L’horloge démarre.
Il est possible de régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour minuit, régler à 12:00 AM.
Pour midi, régler à 12:00 PM.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG).
Pour réinitialiser la date et l’heure
Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.HORLOGE] et régler
la date et l’heure.
b Remarques
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie
rechargeable, puis régler de nouveau la date et
l’heure (p. 115).
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il est
impossible de faire fonctionner le caméscope
pendant ce temps-là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• Par défaut, pour économiser la batterie,
l’alimentation se coupe automatiquement si le
caméscope reste inutilisé pendant cinq minutes
environ ([ARRÊT AUTO], p. 77).
z Conseils
• La date et l’heure ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque et
peuvent s’afficher lors de la lecture ([CODE
DONNÉES], p. 72).
• Consulter la page 107 pour obtenir des
informations sur les « Décalages horaires dans
le monde ».
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, régler l’écran
(ÉTALONNAGE) (p. 114).
Modification du réglage de la
langue
Il est possible de modifier la langue des
informations et des messages à l’écran.
Pour sélectionner la langue à l’écran,
appuyer sur
[RÉG.HOR./ LAN.]
(p. 64).
(RÉGLAGES) t
t [ RÉGL.LANGUE]
Préparation
21
Étape 4 : Réglage personnalisé du caméscope
Panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour effectuer un enregistrement ou une
lecture (2).
190 degrés par rapport
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour éteindre le rétroéclairage de
l’ACL pour que la batterie dure plus
longtemps
Appuyer et maintenir la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Cette fonction est pratique lors de
l’utilisation du caméscope dans des
conditions lumineuses ou lorsqu’on
souhaite économiser la batterie. L’image
enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Pour activer le rétroéclairage de l’ACL,
maintenir la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que v disparaisse.
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches du de l’écran lors de l’ouverture ou du
réglage du panneau ACL.
au caméscope
DISP/BATT INFO
z Conseils
• Si le panneau ACL est ouvert à 90 degrés par
rapport au caméscope et qu’on le fait pivoter de
180 degrés du côté de l’objectif, il peut être
fermé tout en étant dirigé vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant les opérations
de lecture.
• Sur le HOME MENU, appuyer sur
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 73) pour régler la luminosité
de l’écran ACL.
• Appuyer sur DISP/BATT INFO pour allumer et
éteindre les indicateurs à l’écran (comme le
code temporel, etc.).
Viseur
On peut visionner les images à l’aide du
viseur pour éviter de décharger la batterie
ou lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
Viseur
Levier de réglage de
l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Conseils
• Il est possible de régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[AR-PL VISEUR] sur le HOME MENU (p. 74).
22
Étape 5 : Insertion d’un disque ou d’un
« Memory Stick Duo »
Disque
Un nouveau DVD-RW, DVD+RW, DVDR, ou DVD+R DL de 8 cm est nécessaire
pour l’enregistrement (p. 11).
b Remarques
• Essuyer la poussière ou les traces de doigts au
préalable à l’aide d’un chiffon doux (p.109).
1 Vérifier que le caméscope est
sous tension.
2 Faire coulisser la manette
d’ouverture OPEN du couvercle
du disque dans le sens de la
flèche (OPEN B).
[OUVERTURE EN PRÉPA] s’affiche
sur l’écran ACL, puis le couvercle du
disque s’ouvre légèrement et
automatiquement.
Témoin ACCESS (disque)
Commutateur OPEN du
couvercle du disque
Lentille de
lecture
3 Placer le disque, avec la face
d’enregistrement dirigée vers le
caméscope, puis appuyer sur le
centre du disque jusqu’au déclic.
Placer le disque avec la face imprimée
dirigée vers l’extérieur lors de
l’utilisation d’un disque à simple face.
4 Fermer le couvercle du disque.
[ACCÈS AU DISQUE] s’affiche à
l’écran ACL.
En fonction du type de disque et de son
état, le caméscope peut prendre un certain
temps à le reconnaître.
Sauter à l’étape 7 lors de l’utilisation
d’un DVD-R/DVD+R DL.
Préparation
Ouvrir davantage le couvercle du
disque lorsqu’il s’ouvre légèrement.
5 Lors de l’utilisation d’un DVD-RW/
DVD+RW, appuyer sur [Utiliser
GUIDE SÉL.DISQUE.].
Suite ,
23
Étape 5 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick Duo » (suite)
b Remarques
• Il est impossible d’utiliser [Utiliser GUIDE
SÉL.DISQUE.] au cours du fonctionnement du
Easy Handycam (p. 26). Formater le disque en
suivant les instructions à l’écran.
6 Appuyer sur [Enregistrer les
images HD (haute définition).].
Appuyer sur [Enregistrer les images SD
(déf.standard).] pour enregistrer une
qualité d’image SD (définition
standard).
Les options affichées varient selon l’état
du caméscope ou du type de disque
inséré.
7 Appuyer sur l’option qui convient
à l’écran.
Le disque sera formaté avec la qualité
d’image d’enregistrement et du mode
sélectionnés. Une fois le formatage
effectué, il est possible de commencer
l’enregistrement.
Si la qualité d’image SD (définition
standard) est sélectionnée
• Lors de l’utilisation d’un DVD-RW,
sélectionner un format d’enregistrement,
[VIDEO] ou [VR], (
un disque au cours du fonctionnement du
Easy Handycam (p. 26), le format
d’enregistrement est fixé à [VIDEO].
• Lors de l’utilisation d’un DVD+RW,
sélectionner le format [FORMAT 16:9]
ou [4:3].
p. 11). Si on formate
Pour retirer le disque
1 Exécuter les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Tout en tenant la fixation du disque au
centre, soulever le bord du disque.
b Remarques
• Il est impossible de changer la qualité de
l’image (HD (haute définition) ou SD
(définition standard), p. 9) d’un disque en cours
d’enregistrement.
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, ne pas gêner l’opération
avec la main ou d’autres objets, etc. Déplacer la
sangle vers le bas du caméscope avant d’ouvrir
ou de fermer le couvercle du disque.
• Le fait d’attraper le caméscope par la sangle lors
de la fermeture du couvercle du disque peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne pas toucher la face d’enregistrement du
disque ou la lentille de lecture (p. 115).
Lors de l’utilisation d’un disque à double face,
veiller à ne pas laisser de traces de doigts à la
surface.
• Si le disque est mal placé lors de la fermeture du
couvercle du disque, cela peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Ne pas débrancher les sources d’alimentation au
cours du formatage.
• Ne pas soumettre le caméscope à des chocs ou
des vibrations :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé;
– lorsque le témoin ACCESS clignote;
– pendant que [ACCÈS AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PRÉPA] est affiché à
l’écran ACL.
24
• En fonction de l’état du disque ou des éléments
enregistrés, il est possible que le retrait du
disque nécessite quelques instants.
• Il est possible qu’environ 10 minutes soient
nécessaires pour retirer un disque endommagé
ou couvert de traces de doigts, etc. Dans un tel
cas, le disque risque d’être endommagé.
z Conseils
• Le disque peut être retiré lorsque le caméscope
est raccordé à une source d’alimentation même
lorsqu’il est hors tension. Cependant le
processus de reconnaissance du disque (étape 4)
ne commence pas.
• Pour supprimer toutes les images précédemment
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW et
ensuite le réutiliser, voir « Suppression de toutes
les scènes d’un disque (Formatage) » à la page
60.
• Il est possible de vérifier le disque approprié à
l’aide de [GUIDE SEL.DISQUE] dans le
HOME MENU (p. 59).
«Memory Stick Duo»
Le « Memory Stick Duo » marqué d’un
symbole ou
(p. 110) est le seul à
pouvoir être utilisé.
z Conseils
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction de la qualité ou de la taille des
images. Pour plus de détails, voir la page 69.
1 Ouvrir le panneau ACL.
2 Insérer le « Memory Stick Duo »
dans la fente du « Memory Stick
Duo » dans le bon sens jusqu’au
déclic.
Témoin d’accès
(« Memory Stick Duo »)
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Ouvrir le panneau ACL, puis appuyer
légèrement sur le « Memory Stick Duo »
une fois.
b Remarques
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote, le caméscope est en train de lire ou
d’écrire des données. Ne pas secouer le
caméscope ou ne pas le soumettre à des chocs,
ne pas couper l’alimentation, ne pas éjecter le
« Memory Stick Duo » ou retirer la batterie.
Sinon, des données d’image pourraient être
endommagées.
• Si on force le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », la fente du « Memory Stick Duo »ou les
données image peuvent être endommagées.
• Lors de l’insertion ou de l’éjection du
« Memory Stick Duo », s’assurer que le
« Memory Stick Duo » ne saute pas ni ne tombe.
Préparation
25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy
Handycam)
Le mode Easy Handycam permet de définir automatiquement la plupart des réglages du
caméscope, ce qui évite d’avoir à effectuer des réglages détaillés. La taille de la police à
l’écran augmente également pour permettre une meilleure lisibilité.
HDR-UX5
Films
1 Faire glisser le commutateur
POWER à G pour allumer le
témoin (Film).
Si le commutateur POWER
est réglé à OFF(CHG), le
faire coulisser tout en
appuyant sur la touche verte.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à l’écran.
3 Appuyer sur START/STOP H ou
sur E pour commencer à
enregistrer.*
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer
de nouveau sur la touche.
Images fixes
1 Faire glisser le commutateur
POWER à G pour allumer le
témoin (Images fixes).
Si le commutateur POWER
est réglé à OFF(CHG), le
faire coulisser tout en
appuyant sur la touche
verte.
2 Appuyer sur EASY A.
s’affiche à l’écran.
3 Appuyer sur PHOTO F pour
enregistrer.**
Appuyer légèrement sur
la touche et maintenir
la pression pour régler
la mise au point.
Clignotement t Allumé
Appuyer à fond
pour enregistrer.
* Les films sont enregistrés en mode [SP].**Les images fixes sont enregistrées avec une
qualité [FIN].
26
Lectures de film ou d’images fixes
1 Faire coulisser le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyer sur (AFFICHER LES IMAGES) I ou sur D.
L’écran VISUAL INDEX apparaît à l’écran ACL. (L’affichage de l’écran VISUAL
INDEX peut prendre un certain temps.)
Retour à l’écran
d’enregistrement
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
Affichage des films
Type de disque
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet qui a été lu
ou enregistré en dernier (B
pour les images fixes).
Affichage des images
fixes
3 Commencer la lecture.
Visualisation de films :
Appuyer sur l’onglet et sur le film à faire jouer.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Début de la scène/
Scène précédente
Arrêt (retour à l’écran
VISUAL INDEX)
Basculement entre Lecture
et Pause lorsqu’on appuie
sur cette touche
Scène suivante
Date/heure de
l’enregistrement*
Avance/Retour rapide
Enregistrement/Lecture
Visualisation d’images fixes :
Appuyer sur l’onglet et sur l’image fixe à regarder.
Retour (à l’écran VISUAL
INDEX)
Support d’enregistrement
Retour à l’écran VISUAL
INDEX
* [CODE DONNÉES] est fixé à [DATE/HEURE] (p. 72).
Diaporama (p. 38)
Date/heure de
l’enregistrement*
Précédent/Suivant
Suite ,
27
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) (suite)
z Conseils
• Lorsque tous les films sélectionnés, du premier
au dernier, ont été lus, l’écran revient à l’écran
VISUAL INDEX.
• Appuyer sur / au cours de la pause
pour faire jouer les films lentement.
• Pour régler le volume du son, appuyer sur
(HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SON] t [VOLUME], puis
régler le volume à l’aide de /.
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyer de nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran.
Réglages du menu réglable au
cours de l’opération Easy
Handycam
Appuyer sur (HOME) B ou sur C
pour afficher les réglages du menu réglable
(p. 13, 63).
b Remarques
• Il est possible de supprimer ou de modifier des
films sur le disque au cours de l’opération Easy
Handycam.
• La plupart des réglages reviennent
automatiquement au réglage par défaut.
Toutefois, certaines options du menu sont fixées
à certains réglages. Pour plus de détails, voir la
page 92.
• Lors du formatage de disques DVD-RW avec
qualité d’image SD (définition standard), le
fomat d’enregistrement est fixé à VIDEO
(p. 60).
• (OPTION) ne s’affiche pas à l’écran.
• Annuler l’opération Easy Handycam si on
souhaite ajouter des effets aux images ou si on
souhaite effectuer divers réglages.
Touches non disponibles au
cours de l’opération Easy
Handycam
Au cours de l’opération Easy Handycam,
on ne peut utiliser certaines touches ou
fonctions puisque la plupart des options
sont réglées automatiquement (p. 92). Si on
appuie sur une touche qui ne fonctionne
pas, [Incompatible avec la fonction Easy
Handycam] peut s’afficher l’écran.
Pour rendre le disque
compatible pour lecture sur
d’autres appareils (Finalisation)
Il faut finaliser le disque enregistré pour le
rendre compatible pour la lecture sur
d’autres appareils ou ordinateurs. Voir la
page 54 sur la finalisation.
b Remarques
• Il est impossible d’effectuer d’autres
enregistrements sur des disques DVD-R/
DVD+R DL une fois que le disque est finalisé,
même s’il reste de l’espace libre sur le disque.
• Le menu du disque est fixé à [STYLE1].
• Il est impossible d’enregistrer du matériel
supplémentaire sur un disque finalisé au cours
de l’opération Easy Handycam (p. 62).
28
Enregistrement d’images
Enregistrement/
Lecture
(HOME) D
START/STOP C
Commutateur
POWER A
Si le commutateur
POWER est réglé à
OFF(CHG), le faire
coulisser tout en
appuyant sur la
touche verte.
Témoin (Film)
Témoin (Fixe)
Comment fixer la sangle
Fixer la sangle de la manière illustrée cidessous, puis tenir solidement le
caméscope.
(HOME) E
START/STOP B
PHOTO F
Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du
réglage du commutateur
POWER.
b Remarques
• Si le témoin ACCESS (p. 23, 25) reste allumé
après la fin de l’enregistrement, cela signif ie que
des données sont en cours d’écriture sur le
disque ou le « Memory Stick Duo ». Éviter tout
choc ou vibration du caméscope et ne pas
débrancher l’adaptateur CA.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
29
Enregistrement d’images (suite)
Films
Les films sont enregistrés sur disque. Voir
la page 12 pour la durée d’enregistrement.
Faire coulisser le
commutateur POWER A
dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Film).
Appuyer sur START/STOP
B ou sur C
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer de
nouveau sur START/STOP.
Pour enregistrer des images fixes en
haute résolution sur le « Memory
Stick Duo » pendant la prise de vue
d’un film (Dual Rec)
Voir la page 32.
.
[VEILLE] t [ENR.]
Images fixes
Les images fixes sont enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». Voir la page 69
pour le nombre d’images qui peuvent être
enregistrées.
Faire coulisser le
commutateur POWER A
dans le sens de la flèche
pour allumer le témoin
(Fixe).
Appuyer légèrement sur
PHOTO F pour régler la
mise au point A (un bip
se fait entendre), puis
appuyer à fond sur la
touche B (un déclic
d’obturateur se fait
entendre).
Clignotement t Allumé
Le rouge s’affiche près du .
Lorsque le rouge disparaît, l’image est
enregistrée.
30
Pour changer de mode
d’enregistrement à l’aide de la touche
(HOME) D ou E
Sur le HOME MENU, appuyer sur
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou sur
[PHOTO].
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.