Sony HDR-UX3E, HDR-UX5E, HDR-UX7E User Manual [ro]

Camerã video digitalã HD

Manual de instrucþiuni

HDR-UX3E / UX5E UX7E

© 2007 Sony Corporation

1

Citiþi aceste informaþii înainte de a acþiona camera video

Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru a putea fi consultat ulterior.

ATENÞIE

Pentru a preveni incendiile sau electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie sau umezealã.

Atenþie

Utilizarea de instrumente optice împreunã cu acest produs creºte pericolul sã vã fie afectatã vederea. Folosirea butoanelor sau reglajelor, precum ºi aplicarea de proceduri, altele decât cele precizate în continuare, pot conduce la expunerea la radiaþii periculoase.

Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul de tipul indicat la specificaþii. În caz contrar, pot rezulta probleme grave.

PENTRU CLIENÞII DIN MAREABRITANIE

Pentru protecþie, la acest echipament este adaptat un conector compatibil BS1363.

Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea ce v-a fost furnizatã ºi care sã fie aprobatã de ASTA sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu

semnele sau ).

Dacã siguranþa prezintã un capac de protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat service Sony.

PENTRU CLIENÞII DIN EUROPA

ATENÞIE

Câmpurile electromagnetice de anumite frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul acestei camere video digitale.

Acest produs a fost testat ºi se considerã cã se încadreazã în limitele stabilite de Directiva EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.

Remarcã

În cazul în care datoritã interferenþelor electromagnetice survin întreruperi în cursul transferului de date, reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi din nou cablul de conectare (USB etc.).

D e z a f e c t a r e a e c h i p a m e n t e l o r electrice ºi electronice vechi (Valabil în

Uniunea Europeanã ºi în celelalte state cu sisteme de colectare separate)

Acest simbol marcat pe un produs sau pe ambalajul acestuia indicã faptul cã respectivul produs nu trebuie considerat reziduu menajer în momentul în care doriþi sã îl dezafectaþi. El trebuie dus la punctele de colectare destinate reciclãrii echipamentelor electrice ºi electronice. Dezafectând în mod corect acest produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor consecinþe negative asupra mediului înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta totodatã la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul local, serviciul de preluare a deºeurilor sau magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.

Accesoriu pentru care este valabil : telecomanda.

2

Pentru clienþii din S.U.A.

Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest produs, puteþi suna la :

Centrul de Service cu Informaþii pentru Clienþii Sony. 1-800-222-SONY(7669)

Numãrul de mai sus este alocat numai pentru chestiuni legate de FCC.

Informaþii de reglementare

Declaraþie de conformitate

Denumire producãtor : SONY Numãrul modelului : HDR-UX5E

Partea responsabilã : Sony Electronics Inc. Adresa : 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A. Nr. telefon : 858-942-2230

Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :

(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã accepte orice interferenþã recepþionatã, inclusiv interferenþe care pot determina acþiuni nedorite.

Declaraþie de conformitate

Denumire producãtor : SONY Numãrul modelului : HDR-UX7E

Partea responsabilã : Sony Electronics Inc. Adresa : 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A. Nr. telefon : 858-942-2230

Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :

(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã accepte orice interferenþã recepþionatã, inclusiv interferenþe care pot determina acþiuni nedorite.

ATENÞIE

Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau modificãri ce nu sunt expres aprobate în acest manual pot conduce la imposibilitatea dvs. de a folosi acest aparat.

Notã :

Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru asigurarea unei protecþii rezonabile împotriva interferenþelor dãunãtoare din instalaþiile casnice. Acest echipament genereazã, foloseºte ºi poate radia energie cu frecvenþã radio, iar în cazul în care nu este instalat ºi folosit conform instrucþiunilor poate cauza interferenþe dãunãtoare pentru sistemul de radiocomunicaþii. Totuºi, nu existã nici o garanþie cã nu vor apãrea interferenþe cu unele instalaþii. Dacã acest aparat cauzeazã interferenþe cu recepþia radio

sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau pornirea echipamentului, utilizatorul este sfãtuit sã încerce eliminarea acestor interferenþe prin una dintre urmãtoarele mãsuri :

Reorientarea sau repoziþionarea antenei de recepþie.

Mãrirea distanþei dintre echipament ºi receptor.

Conectarea echipamentului la o prizã din alt circuit electric faþã de cel la care este cuplat receptorul.

Consultarea dealer-ului sau unui tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor.

Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie utilizat cu echipamentul pentru a se încadra în limitele impuse dispozitivelor digitale prin Secþiunea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului FCC.

Acumulator

Acest echipament corespunde prevederilor Pãrþii 15 din Regulamentul FCC. Funcþionarea sa respectã urmãtoarele douã condiþii :

(1) Acest dispozitiv nu cauzeazã interferenþe dãunãtoare ºi (2) acest dispozitiv trebuie sã accepte orice interferenþe recepþionate, inclusiv interferenþe care pot genera operaþii nedorite.

continuã...

3

(continuare)

Citiþi aceste informaþii înainte de a acþiona camera video

Note privind utilizarea

Camera dvs. este însoþitã de douã tipuri de documentaþie

Manualul de instrucþiuni (acesta),

Ghidul de iniþiere pentru folosirea camerei

când este cuplatã la calculator (furnizat pe CD-ROM).

Despre discurile ce pot fi folosite pentru aceastã camerã video

Pot fi utilizate numai urmãtoarele tipuri de discuri :

DVD-R de 8 cm,

DVD-RW de 8 cm

DVD+RW de 8cm.

DVD+R DL de 8 cm

Folosiþi discuri care au înscripþionate marcajele de mai jos. Pentru detalii vedeþi pagina 12.

Pentru fiabilitatea ºi durabilitatea înregistrãrilor / redãrii, vã recomandãm ca pentru aceastã camerã sã folosiþi discuri marca Sony cu * (pentru VIDEO CAMERA) destinate camerei dumneavoastrã.

Folosind altfel de discuri, înregistrarea / redarea pot fi nesatisfãcãtoare sau este

posibil sã nu puteþi scoate discul din camera video.

*În funcþie locul de unde a fost achiziþionat, discul poate avea marcajul .

Tipuri de “Memory Stick” care pot fi utilizate pentru aceastã camerã video

Existã douã tipuri de “Memory Stick”. Puteþi utiliza unitãþi “Memory Stick Duo”

marcate cu siglele

 

sau

 

 

 

(pag.105).

 

 

 

 

 

“Memory Stick Duo” : se poate utiliza cu aceastã camerã video.

“Memory Stick” : nu se poate utiliza cu aceastã camerã video.

Nupotfiutilizatealtecarduridememorieîn afarã de “Memory Stick Duo”.

“Memory Stick PRO” ºi “Memory Stick PRO Duo” pot fi utilizate numai cu echipamente compatibile cu “Memory StickPRO”.

Nu lipiþi etichete sau alte autocolante “Memory Stick Duo” sau pe adaptorul Memory Stick Duo Adaptor.

Cândfolosiþiounitate“Memory Stick Duo” la un echipament compatibil cu “Memory Stick”

Puteþi folosi o unitate “Memory Stick Duo”, introducând-oîntr-unAdaptorMemoryStick Duo.

Adaptor Memory Stick Duo

4

La folosirea camerei

Nu þineþi camera de urmãtoarele pãrþi :

Vizor

Ecran LCD

Acumulator

Camera video nu rezistã la praf, stropire sau udare. Consultaþi secþiunea “Despre utilizarea camerei video” (pag. 107).

Pentru a evita ca discurile sã se spargã sau sã se piardã imaginile conþinute de acestea, nu efectuaþi urmãtoarele operaþii dacã este aprins unul dintre indicatoarele luminoase corespunzãtoare poziþiei comutatorului POWER (pag. 21) sau indicatorul luminos ACCESS (pag. 24) :

nu decuplaþi acumulatorul sau adaptorul de reþea de la camera video ;

nu aplicaþi ºocuri mecanice sau vibraþii camerei.

Înainte de a conecta camera dvs. video la un alt echipament prin intermediul unui cablu HDMI, a unuia pentru componente video sau printr-un cablu USB etc., aveþi grijã sã cuplaþi conectorul în poziþia corectã. Dacã forþaþi conectarea în poziþie greºitã, este posibil ca terminalul sã se deterioreze sau pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.

Note privind elementele de meniu, ecranul cu cristale lichide (LCD), vizor ºi lentile

Un element de meniu care apare de culoare gri nu este disponibil în condiþiile curente de înregistrare.

Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea imaginii sunt produse folosindu-se o tehnologie de înaltã precizie, astfel încât peste 99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea efectivã.

Totuºi, este posibilã existenþa unor minuscule puncte negre ºi / sau a unora luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în mod constant pe ecranul LCD ºi pe vizor.

Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în nici un fel imaginea înregistratã.

Punct negru

Punct alb, roºu, albastru sau verde

Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau a lentilelor la luminã solarã directã o perioadã îndelungatã de timp poate conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.

Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct spre soare. Existã posibilitatea ca astfel sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi imagini ale soarelui în condiþii de luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.

Note privind înregistrarea

Înainte de înregistrare, testaþi funcþia de înregistrare pentru a vã asigura cã imaginile ºi sunetul sunt înregistrate fãrã probleme. Nu puteþi ºterge imaginile dupã ce le-aþi înregistrat pe un DVD-R / DVD+R DL. Pentru a efectua înregistrãri de probã, folosiþi discuri DVD-RW / DVD+RW (pag. 12).

Nu se acordã despãgubiri pentru conþinutul înregistrãrii chiar dacã înregistrarea sau redarea nu sunt posibile din cauza unei defecþiuni a camerei digitale, a mediului de înregistrare etc.

Sistemul TV color poate diferi în funcþie de þarã / regiune. Pentru a viziona înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar un aparat TV în sistem PAL.

continuã...

5

Citiþi aceste informaþii înainte de a acþiona camera

video (continuare)

Programele de televiziune, filmele, casetele video precum ºi alte materiale se pot afla sub incidenþa legii drepturilor de autor. Înregistrarea neautorizatã a acestor materiale poate sã contravinã legii drepturilor de autor.

În legãturã cu alegerea limbii

Informaþiile afiºate pe ecran în fiecare limbã sunt utilizate pentru ilustrarea procedurilor de funcþionare. Înainte de a folosi camera, alegeþioaltãlimbãpentruafiºareamesajelor dacã este necesar (pag. 22).

Note privind redarea discului cu alte echipamente

Puteþiredasauformatadiscuriînregistratela o calitate HD (înaltã definiþie) numai cu echipamente compatibile cu formatul AVCHD.

Note privind utilizarea acestui manual

Imaginile ecranului cu cristale lichide (LCD) ºi ale vizorului prezentate în acest manual în scopuri ilustrative sunt preluate cu ajutorul unei camere foto digitale ºi din acest motiv ilustraþiile pot diferi de ceea ce vedeþi dvs. în realitate pe ecranul LCD sau în vizor.

Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul media ºi pentru accesorii pot fi modificate fãrã sã fiþi avizaþi.

Manualul de instrucþiuni se referã la discuri DVD de 8 cm.

Ilustraþiile care apar în acest manual se bazeazã pe modelul HDR-UX7E.

Despre lentilele Carl Zeiss

Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss, obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss, din Germania, ºi Compania Sony, care produc imagini de înaltã calitate.

Ele se supun sistemului de mãsurã MTF* pentru camere video ºi oferã o calitate specificã lentilelor Carl Zeiss. Lentilele camerei dvs. sunt totodatã acoperite cu un strat T care diminueazã reflexiile nedorite ºi asigurã o reproducere fidelã a culorilor.

*MTF este un acronim pentru Funcþia de Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã reprezintã cantitatea de luminã provenitã de la subiect care intrã în lentile.

Despre marcajele utilizate în acest manual

Operaþiile disponibile depind de discul folosit. Urmãtoarele marcaje sunt utilizate pentru a indica tipul de disc pe care îl puteþi utiliza pentru o anumitã operaþie.

Marcajele indicã faptul cã discurile pot fi utilizate când înregistraþi la calitatea HD (înaltã definiþie) pentru imagini.

6

CUPRINS

 

Citiþi aceste informaþii înainte de a

 

acþiona camera video ...................

2

Exemple de subiecte ºi soluþiile cores-

punzãtoare pentru înregistrare .....

9

Prezentarea camerei video

Procedura de lucru .........................

10

Alegerea discului adecvat ...............

12

Meniurile “ HOME” ºi “ OPTION”

– pentru a profita de avantajele a douã

tipuri de meniuri ........................

14

Înregistrarea cursivã, cu încetinitorul a

acþiunilor desfãºurate rapid (SMTH

SLWREC) .................................

34

Reglaje manuale pentru imagini

 

realizate cu ajutorul butonului

 

rotativ de reglaj al camerei

 

(HDR-UX7E) .............................

35

Redare ...........................................

37

Utilizarea funcþiei de mãrire la redare39

Redarea unei serii de fotografii

 

(Succesiune de imagini) ............

39

Redarea imaginilor la un televizor ... 40

Pornire

 

Pasul 1: Verificarea accesoriilor

 

furnizate ....................................

17

Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului 18

Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi

 

stabilirea datei ºi a orei exacte ..

21

Alegerea altei limbi pentru afiºarea pe

ecran ...............................................

22

Pasul 4 : Configurarea camerei pentru

a o adapta preferinþelor dvs. .......

23

Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a

unui card “Memory Stick Duo” în

 

aparat .......................................

24

Înregistrare / Redare

 

Înregistrarea / redarea cu uºurinþã

 

(Easy Handycam – mod de funcþionare

simplificat) ......................................

27

Înregistrare .....................................

30

Zooming (mãrire) ............................

32

Înregistrarea unui sonor mai pregnant

(înregistrarea sunetului pe 5,1

 

canale cu efect de învãluire) .....

32

Folosirea bliþului .............................

32

Înregistrarea de fotografii la calitate

 

superioarã în cursul filmãrii

 

(Dual Rec) .................................

33

Înregistrarea în spaþii întunecate

 

(NightShot) ................................

34

Reglarea expunerii în cazul subiectelor

poziþionate contra luminii ..........

34

Înregistrarea în modul oglindã ........

34

Montaj

Categoria (OTHERS - Altele) .. 45

ªtergerea imaginilor .......................

45

Divizarea înregistrãrilor ...................

47

Crearea Listei de redare .................

48

Copierea cu aparate video sau cu

 

recordere DVD / HDD ................

50

Imprimarea imaginilor înregistrate

 

(Imprimantã compatibilã cu

 

standardul PictBridge) ...............

51

Utilizarea suportului de înregistrare

Categoria

(MANAGE DISC /

 

MEMORY - gestionarea discului /

memoriei)

................................

53

Realizarea unui disc compatibil pentru

redarea cu alte echipamente sau

 

dispozitive DVD (Finalizare) ......

53

Redarea unui disc cu alte echipamente

.................................................

 

57

Alegerea discului adecvat (Ghid de

 

alegere a discului) .....................

58

ªtergerea tuturor scenelor de pe disc

(Formatare) ...............................

59

Înregistrarea scenelor suplimentare

 

dupã finalizare ...........................

61

 

continuã...

 

7

Cuprins (continuare)

Personalizarea camerei video

Ce puteþi face cu categoria

 

(SETTINGS - reglaje) din meniul

HOME .......................................

 

 

62

Folosirea meniului HOME .............

62

Lista elementelor de reglaj pentru

 

categoria

(SETTINGS) .............

62

Reglaje pentru filme ...................

64

(Elemente de reglaj pentru

 

înregistrarea filmelor)

 

Reglaje pentru fotografii .............

68

(Elemente de reglaj pentru

 

înregistrarea fotografiilor)

 

Reglaje de vizualizare a

 

imaginilor ...............................

 

 

71

(Elemente de reglaj pentru

 

particularizarea ecranului)

 

Reglaje de sunet / ecran .............

72

(Elemente de reglaj pentru

 

particularizarea semnalului

 

sonor ºi ecranului)

 

Reglaje legate de ieºirea

 

semnalului

..............................

 

74

(Elemente

de reglaj pentru

 

conectarea altor echipamente)

 

Ceas / Limbã ............................

 

75

(Elemente

de reglaj pentru

 

stabilirea orei ºi a limbii

 

folosite)

 

 

 

Reglaje generale .........................

75

(Alte elemente de reglaj)

 

Activarea funcþiilor folosind Meniul

OPTION...............................

 

 

77

Folosirea Meniului OPTION ...........

77

Elemente pentru înregistrare din

 

meniul OPTION ........................

78

Elemente pentru redare din meniul

OPTION ....................................

 

 

78

Detalii legate de elementele

 

meniului OPTION ....................

79

Utilizarea unui calculator

 

Ce puteþi face cu un calculator

 

Windows ...................................

84

Instalarea aplicaþiilor software ºi a

 

Ghidului de iniþiere .....................

86

Urmãrirea Ghidului de iniþiere ..........

88

Folosirea unui calculator Macintosh 88

Soluþionarea defecþiunilor

Soluþionarea defecþiunilor ................

89

Indicatori ºi mesaje de avertizare....

98

Informaþii suplimentare

 

Utilizarea camerei video în strãinãtate

...............................................

101

Mãsuri de precauþie ºi întreþinere ..

103

Despre discuri .........................

103

Despre formatul AVCHD ..........

104

Despre “Memory Stick” ...........

105

Despre acumulatorul “InfoLITHIUM”.

..........................................

106

Despre x.v. Color .....................

108

Despre manevrarea camerei video .

..........................................

108

Specificaþii.....................................

111

Referinþe

 

Identificarea pãrþilor ºi a butoanelor 116

Indicatoare afiºate în cursul

 

înregistrãrii / redãrii ..................

120

Glosar ..........................................

123

Index ............................................

124

8

Exemple de subiecte ºi soluþiile corespunzãtoare pentru înregistrare

Verificareapoziþiei lagolf

B SMTH SLW REC (Înregistrare

cursivã cu încetinitorul) ...........

34

Înregistrarea de fotografiiîncursul filmãrii

BDual Rec (Înregistrare dualã) ... 33

Prim planuri cu

 

flori

 

BPORTAIT (Portret) ...................

81

BFOCUS (Focalizare) ................

79

BTELE MACRO (Prim planuri la

 

distanþã) ..................................

79

Focalizarea asu-

 

pracâineluiaflatîn

 

partea stângã a

 

ecranului

 

BFOCUS (Focalizare) ................

79

BSPOT FOCUS

 

(Focalizare punctualã) .............

79

Obþinerea unei

 

înregistrãri bune

 

peopârtiedeschi

 

saupeoplajã

 

BBACK LIGHT (Subiect poziþionat

contra luminii) .........................

34

BBEACH (Plajã) ........................

81

BSNOW (Zãpadã) ......................

81

Uncopilpescenã aflat sub lumina reflectoarelor

BSPOTLIGHT (Spot de luminã) .. 81

Focuri de artificii

 

în întreaga lor

 

splendoare

 

BFIREWORKS (Focuri de artificii)81

BFOCUS (Focalizare) ................

79

Un copil adormit

 

într-unspaþiuslab

 

luminat

 

BNightShot ................................

34

BCOLOR SLOW SHTR ..............

82

9

Prezentarea camerei video

Procedura de lucru

B Pregãtirea discului adecvat (p. 12).

Puteþi consulta informaþiile [DISC SELECT GUIDE] (pag. 58) afiºate pe ecran pentru a selecta discul potrivit.

B Iniþalizarea discului (p. 24).

Când formataþi discul, alegeþi pentru calitatea imaginilor una dintre variantele HD (înaltã definiþie) sau SD (definiþie standard).

Imagini de calitate HD (înaltã definiþie)

Înregistrate în format AVCHD

Rezoluþia imaginii :

de circa 3,75 ori mai mare faþã de varianta SD

Discul poate fi redat de echipamente compatibile cu formatul AVCHD (pag. 57).

b Notã

Imagini de calitate SD (definiþie standard)

Înregistrate în format DVD

Discul înregistrat poate fi redat de echipamente DVD.

Camera dvs este compatibilã cu standardul “1440×1080/50i” al formatului AVCHD (pag. 123). Formatul “AVCHD 1080i” este abreviat ca “AVCHD” în acest manual, cu excepþia cazului în care trebuie descris cu mai multe detalii.

B Înregistrarea cu ajutorul camerei video (p. 30).

Filmele sunt înregistrate pe disc, iar fotografiile sunt stocate pe “Memory Stick Duo”.

10

Priviþi filmele înregistrate la calitatea oferitã de înalta definiþie (HD) a imaginilor

BVizionarea filmelor cu un televizor HD (înaltã definiþie) (p. 41).

Puteþi urmãri filme la calitate HD (înaltã) a imaginilor, având aceeºi calitate ca la

înregistrare.

B Vizionarea filmelor cu un televizor care nu este HD (p. 42)

Puteþi urmãri filmele înregistrate la calitate HD, însã acestea vor fi convertite la calitate standard (SD).

z Observaþii

• Puteþi consulta informaþiile conþinute de [TV CONNECT Guide] (pag. 40) afiºate pe ecran, cu privire la conectarea televizorului ºi a camerei video.

B Redarea discurilor cu echipamente compatibile cu formatul AVCHD (p. 57).

Dacã dispozitivul dvs. este compatibil cu formatul AVCHD, poate reda un disc cu calitate HD (înaltã definiþie) a imaginilor.

Informaþii importante privind înregistrarea discurilor în format AVCHD

Camera video captureazã date la înaltã definiþie în format AVCHD. Suportul DVD care conþine date în format AVCHD nu trebuie utilizat pentru redarea cu playere sau recordere DVD deoarece respectivele echipamente pot eºua în încercarea de scoatere a discului din aparat ºi pot ºterge conþinutul acestuia fãrã nici un avertisment prealabil. Suportul DVD ce conþine date AVCHD poate fi redat cu un player / recorder compatibil Blu-ray Disc™ sau cu alt echipament compatibil.

B Copierea conþinutului discului prin conectarea camerei la un echipament DVD (p. 50)

Imaginile copiate vor fi înregistrate la calitate standard (SD).

B Realizarea de montaje ale conþinutului discului pe un calculator (p. 84).

Utilizând un calculator, puteþi realiza montaje sau copia imaginile înregistrate la calitate de înaltã definiþie (HD). Instalaþi, mai întâi, aplicaþia software furnizatã, pe calculatorul personal.

11

Sony HDR-UX3E, HDR-UX5E, HDR-UX7E User Manual

Alegerea discului adecvat

Cu aceastã camerã digitalã puteþi utiliza discuri DVD-R, DVD-RW, DVD+RW ºi DVD+R DL cu diametrul de 8 cm . Ce puteþi face cu imaginile înregistrate depinde de calitatea lor, HD (înaltã definiþie) sau SD (definiþie standard) ºi de tipul de disc ales.

( ) indicã pagina de referinþã

Calitate HD a imaginii (înaltã definiþie)

Tipul de disc

Simbolurile discurilor

ªtergerea imaginilor ºi realizarea de montaje ale imaginilor cu camera video (45, 47)

Finalizarea discului, necesarã pentru redarea cu alte echipamente (66)

Realizarea de înregistrãri suplimentare pe un disc finalizat (74)

Formatarea discului utilizat pentru a fi refolosit (72)

Realizarea unor înregistrãri mai lungi pe o faþã a unui disc

Calitate SD a imaginii (definiþie standard)

Tipul de disc

Simbolurile discurilor

ªtergerea ultimului film înregistrat (46)

ªtergerea imaginilor ºi realizarea de montaje ale imaginilor cu camera video (45,47)

Finalizarea discului, necesarã pentru redarea cu alte aparate (53)

Realizarea de înregistrãri suplimentare pe un disc finalizat (61)

Formatarea discului utilizat pentru a fi refolosit (59)

Realizarea unor înregistrãri mai lungi pe o faþã a unui disc

*1 Existã douã formate de înregistrare : modul VIDEO ºi modul VR, pentru DVD-RW. *2 Finalizarea este necesarã pentru redarea unui disc dintr-un drive DVD cu ajutorul

unui calculator personal. Un DVD+RW care nu este finalizat poate induce disfuncþionalitãþi ale calculatorului.

12

Durata înregistrãrii

Durata aproximativã de timp, exprimatã în minute, corespunzãtoare înregistrãrii unei feþe a discului. Duratele cât se poate înregistra pe disc diferã în funcþie de modul de înregistrare (pag. 62).

( ) durata minimã de înregistrare

Tipul de disc

DVD-RW / DVD+RW /

DVD+R DL

 

DVD-R

 

Calitatea imaginilor : HD (înaltã definiþie)

AVC HD 12M (HQ+) calitatea cea mai înaltã

AVC HD 9M (HQ)

înaltã calitate

AVC HD 7M (SP) calitate standard

AVC HD 5M (LP) redare îndelungatã

Calitatea imaginilor : SD (definiþie standard)

SD 9M (HQ)

înaltã calitate

SD 6M (SP) calitate standard

SD 3M (LP)

redare îndelungatã

b Notã

• Raportul laturilor imaginilor înregistrate la calitate HD (înaltã definiþie) este 16:9 (panoramic). z Observaþii

Cifrele cum ar fi 12M ºi 9M care apar în tabel reprezintã viteza medie de transfer. M reprezintã Mbps.

Dacã utilizaþi un disc cu douã feþe, puteþi înregistra pe ambele feþe ale sale (pag. 103).

[DISC SELECT GUIDE] vã va ajuta sã alegeþi tipul adecvat de disc (pag. 58).

Camera utilizeazã formatul VBR (vitezã de transfer variabilã) pentru a ajusta automat calitatea imaginii astfel încât sã se potriveascã scenelor înregistrate. Aceastã tehnologie cauzeazã fluctuaþii ale duratei de înregistrare a discului.

Filmele care conþin imagini în miºcare rapidã ºi de complexitate ridicatã sunt înregistrate la vitezã de transfer mai mare, reducându-se astfel durata generalã de înregistrare.

13

Meniurile “ HOME” ºi “ OPTION”

– pentru a profita de avantajele a douã tipuri de meniuri

Meniul “ HOME MENU” – punctul de început pentru toate operaþiile realizate cu camera dumneavoastrã video

(HELP)

Este afiºatã descrierea elementului de meniu

respectiv (pag. 15).

Categorie (pag. 14)

B Categoriile ºi elementele meniului HOME MENU

Categoria(CAMERA)

Element meniu

pagina

 

 

 

MOVIE* (film)

 

31

 

 

 

PHOTO* (foto)

 

31

 

 

SMTH SLW REC

34

 

 

Categoria

(VIEW IMAGES)

 

 

Element meniu

pagina

 

 

VISUALINDEX*

38

(vizualizare index)

 

 

 

 

PLAYLIST

 

48

(listã de redare)

 

 

 

Categoria

(OTHERS)

 

 

Element meniu

pagina

 

 

DELETE* (ºtergere)

45

 

 

 

EDIT (montaj)

 

47

 

 

PLAYLIST EDIT

48

(editarea listei de redare)

 

 

 

PRINT (imprimare)

51

 

COMPUTER (calculator) 45

 

 

TVCONNECTGuide*

40

(Ghid de conectare TV)

 

14

Categoria

(MANAGE DISC / MEMORY)

Element meniu

pagina

 

 

FINALIZE* (finalizare)

53

 

 

DISCSELECTGUIDE

58

(ghid de alegere a discului)

 

 

FORMAT*

59

(formatare disc)

 

 

 

FORMAT*

60

(formatare card)

 

 

UNFINALIZE (definalizare) 61

 

 

DISCINFO

53

(informaþii despre disc)

 

 

 

Categoria(SETTINGS)

Pentru a personaliza camera video (pag. 62)*.

*Puteþi regla aceste elemente ºi în modul simplificat de funcþionare (pag. 27). Relativ la elementele disponibile din categoria

(SETTINGS) pe care le puteþi utiliza în modul simplificat de funcþionare (Easy Handycam), consultaþi pag. 78.

Utilizarea Meniului HOME

1 Deplasaþi comutatorul POWER pentru a porni camera.

4 Atingeþi elementul de meniu pe

care vreþi sã îl utilizaþi.

Exemplu:[EDIT]

5Efectuaþi operaþia urmând instrucþiunile afiºate pe ecran.

2 Apãsaþi(HOME) A sau B.

HOME B

HOME A

3 Atingeþi simbolul categoriei pe care vreþi sã o folosiþi.

Exemplu : Categoria (OTHERS).

Pentru ca interfaþa HOME MENU sã nu mai fie afiºatã

Atingeþi .

B Când doriþi sã aflaþi detalii legate de funcþia fiecãrui element din meniul HOME – apelaþi la documentaþia HELP

1Apãsaþi(HOME).

Este afiºat meniul HOME.

2Atingeþi

(HELP).

Partea de jos a butonului (HELP) devine portocalie.

continuã...

15

Meniurile “ HOME” ºi “ OPTION” (continuare)

3 Atingeþi elementul relativ la care

vreþi sã obþineþi informaþii suplimentare.

Când atingeþi un element, pe ecran este afiºatã explicaþia care corespunde acestuia.

Pentru a aplica opþiunea, atingeþi [Yes], în caz contrar, atingeþi [No].

Pentru a dezactiva documentaþia HELP

Atingeþi din nou (HELP) la pasul 2.

Utilizarea Meniului OPTION

La o simplã atingere a ecranului în cursul înregistrãrii sau redãrii, sunt afiºate funcþiile disponibile la momentul respectiv. Veþi gãsi uºor de realizat diferite reglaje. Consultaþi pag. 77 pentru detalii suplimentare.

16

Pornire

Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate

Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video. Numãrul care apare în prima parantezã indicã numãrul de elemente furnizate.

Adaptor de reþea (1) (pag. 18)

Cablu de alimentare (1) (pag. 18)

Cablu pentru componente video

(1) (pag. 41)

Cablu de conectare A/V (1)

(pag. 41, 50)

Cablu USB (1) (pag. 51)

Telecomandã (1) (pag. 119)

Conþine deja o baterie tip pastilã, cu litiu.

Acumulator reîncãrcabil NP-FH60 (HDR-UX3E / UX5E), NP-FH70 (HDRUX7E) (1) (pag. 18)

CD-ROM cu “Handycam Application Software” (1) (pag. 84)

Manual de instrucþiuni pentru utilizarea camerei video (Acest manual) (1)

17

Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului

Acumulator

Comutator POWER

Mufa DC IN

Indicator luminos CHG

Conector DC

Adaptor

Spre priza

de perete

 

Capac mufã

de reþea

Cablu de alimentare

Puteþi încãrca acumulatorul tip “InfoLITHIUM” (seria H) (pag. 106) dupã ce îl ataºaþi la camera dvs. video.

b Notã

Puteþi folosi numai un acumulator “InfoLITHIUM” (seria H).

1Deplasaþi comutatorul POWER în

direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce ajunge în poziþia OFF (CHG) (poziþia de bazã - implicitã).

2 Ridicaþi vizorul ºi montaþi

acumulatorul glisându-l în direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce se aude un clic.

3 Conectaþi adaptorul de reþea la

mufa DC IN a camerei video.

Deschideþi capacul mufei ºi cuplaþi conectorul DC al adaptorului de reþea. Aveþi grijã sã potriviþi marcajul vde pe conectorul DC cu marcajul v de pe camera video.

4Conectaþi cablul de alimentare la

adaptorul de reþea ºi la o prizã de perete.

Indicatorul CHG (încãrcare) devine luminos ºi începe încãrcarea. Când acumulatorul este complet încãrcat, indicatorul CHG (încãrcare) se stinge.

5 Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN a camerei.

b Notã

Decuplaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN þinând cu mâinile atât camera, cât ºi conectorul DC.

18

Pentru a detaºa acumulatorul

1 Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).

2 Ridicaþi vizorul.

3 Deplasaþi pârghia BATT de eliberare a acumulatorului ºi detaºaþi acumulatorul.

b Notã

Când decuplaþi acumulatorul sau adaptorul de reþea, aveþi grijã ca indicatoarele luminoase (film) / (foto) sã fie stinse (pag. 21).

La depozitarea acumulatorului

Descãrcaþi complet acumulatorul înainte de a-l depozita pentru o perioadã îndelungatã de timp (consultaþi pagina 107 pentru detalii legate de stocare).

Pentru a utiliza o sursã externã de alimentare cu energie

Realizaþi aceleaºi conexiuni ca în cazul încãrcãrii acumulatorului. În aceastã situaþie energia acumulatorului nu va mai fi consumatã.

Pentru a afla autonomia rãmasã a acumulatorului (Battery Info - informaþii legate de acumulator)

Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), apoi apãsaþi DISP / BATT INFO.

Dupã o perioadã de timp, sunt afiºate pentru circa 7 secunde perioada aproximativã cât mai puteþi înregistra ºi informaþiile legate de

acumulator. Puteþi vizualiza informaþiile legate de acumulator timp de 20 de secunde apãsând din nou butonul DISP / BATT INFO câtã vreme aceste informaþii sunt afiºate.

Energia rãmasã a acumulatorului (aproximativã)

Capacitatea de înregistrare (aproximativã)

Durata încãrcãrii

Durata aproximativã de timp, exprimatã în numãr de minute, necesarã încãrcãrii complete a unui acumulator total descãrcat.

Tip acumulator Perioadã de timp

NP-FH50

135min.

 

 

NP-FH60 (furnizat cu

135min.

HDR-UX3E/UX5E)

 

 

 

NP-FH70 (furnizat cu

170min.

HDR-UX7E)

 

 

 

NP-FH100

390min.

Durata înregistrãrii

Durata aproximativã de timp, exprimatã în minute, în care beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat.

HDR-UX3E/UX5E

Unitate de mãsurã : minute

Tip

Durata

Durata

acumulator

înregistrãrii

înregistrãrii

 

continue

obiºnuite*

 

 

 

Calitatea

 

 

imaginii**

 

 

NP-FH50

 

 

 

 

 

NP-FH60

 

 

(furnizat)

 

 

 

 

 

 

 

continuã...

19

Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)

Unitate de mãsurã : minute

Tip

Durata

Durata

acumulator

înregistrãrii

înregistrãrii

 

continue

obiºnuite*

 

 

 

 

 

 

HDR-UX7E

Tip

Durata

Durata

acumulator

înregistrãrii

înregistrãrii

 

continue

obiºnuite*

Calitatea

 

 

imaginii**

 

 

Durata redãrii

Durata aproximativã de timp, exprimatã în minute, în care beneficiaþi de autonomie de funcþionare folosind un acumulator complet încãrcat.

HDR-UX3E/UX5E

Unitate de mãsurã : minute

Tip

Cu ecranul

Cu ecranul

acumulator

LCDdeschis*

LCD închis

Calitatea imaginii**

NP-FH50

NP-FH60 (furnizat)

NP-FH70

NP-FH100

NP-FH50

NP-FH70

(furnizat)

NP-FH100

*Durata înregistrãrii obiºnuite reprezintã numãrul de minute disponibile când perioadele de înregistrare alterneazã cu operaþii de pornire/oprire a înregistrãrii, de pornire/ oprire a alimentãrii ºi de mãrire.

** “HD” (înaltã definiþie) reprezintã imagini la înaltã calitate ºi “SD” (definiþie standard) reprezintã imagini la calitate standard.

b Note

Toate perioadele de timp sunt mãsurate în modul de înregistrare [SP], în urmãtoarele condiþii :

Rândul de sus : Când ecranul LCD este pornit.

Rândul din mijloc : Când ecranul LCD este închis.

Rândul de jos : Durata înregistrãrii când este folosit vizorul, ecranul LCD fiind închis.

HDR-UX7E

Unitate de mãsurã : minute

 

 

 

Tip

Cu ecranul

Cu ecranul

acumulator

LCDdeschis*

LCD închis

 

 

 

Calitatea imaginii**

NP-FH50

NP-FH70 (furnizat)

NP-FH100

* Dacã iluminarea ecranului LCD este pornitã.

** “HD” (înaltã definiþie) reprezintã imagini la înaltã calitate ºi “SD” (definiþie standard) reprezintã imagini la calitate standard.

Despre acumulator

Înainte de a schimba acumulatorul, deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG) ºi opriþi indicatoarele luminoase (film) /(foto) (pag. 21).

Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã intermitent în timpul încãrcãrii sau informaþiile legate de acumulator (pag. 19) nu sunt corect afiºate în urmãtoarele condiþii :

acumulatorul nu este corect montat,

acumulatorul este deteriorat,

acumulatorul este complet descãrcat (Numai pentru informaþii privind acumulatorul).

20

Camera nu va fi alimentatã de la acumulator dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat cablul de alimentare de la prizã.

Acumulatorul nu va furniza energie câtã vreme este cuplat adaptorul de reþea, chiar dacã ºtecãrul cablului de alimentare este decuplat de la prizã.

Când ataºaþi o sursã de luminã video opþionalã, se recomandã sã utilizaþi un acumulator tip NP-FH100.

Nu recomandãm folosirea unui acumulator tip NP-FH30, care permite doar înregistrãri sau redãri de scurtã duratã cu aceastã camerã video.

Despre duratele încãrcãrii, înregistrãrii ºi redãrii

Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a mediului ambiant de 25°C. (Se recomandã o temperaturã cuprinsã între 10°C ºi 30°C).

Durata disponibilã pentru înregistrare ºi redare va fi mai scurtã dacã folosiþi camera la temperaturi scãzute.

Autonomia camerei va fi mai redusã în funcþie de condiþiile în care folosiþi camera.

Despre adaptorul de reþea

Când folosiþi adaptorul de reþea, cuplaþi-l la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în care apar disfuncþionalitãþi când folosiþi adaptorul, întrerupeþi imediat alimentarea decuplând ºtecãrul de la priza de perete.

În timpul folosirii, nu puneþi adaptorul de reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã ºi perete.

Nu scurtcircuitaþi conectorul de curent continuu (DC) al adaptorului de reþea sau bornele acumulatorului cu obiecte metalice deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.

Cu toate cã este opritã, camera video este în continuare alimentatã cu energie cât timp este cuplatã la prizã prin intermediul adaptorului de reþea.

Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabilirea datei ºi orei exacte

Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera pentru prima datã. Dacã nu potriviþi data ºi ora, interfaþa [CLOCK SET] (potrivirea ceasului) va fi afiºatã ori de câte ori veþi porni aparatul sau când veþi modifica poziþia comutatorului POWER.

Atingeþi butoanele de pe ecran

Comutatorul POWER

1 În timp ce apãsaþi butonul verde

în centru, deplasaþi mai multe trepte comutatorul POWER în direcþia indicatã de sãgeatã, pânã ce se aprinde indicatorul luminos respectiv.

(Film) : Pentru a înregistra filme.

(Foto) : Pentru a fotografia. Apare interfaþa [CLOCK SET].

2 Alegeþi aria geograficã doritã

folosind v/V, apoi atingeþi [NEXT].

continuã...

21

Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi stabilirea datei ºi orei exacte (continuare)

3 Stabiliþi varianta doritã pentru

[SUMMERTIME], apoi apãsaþi [NEXT].

4 Stabiliþi varianta doritã pentru [Y] (year-an) folosind v/V.

5Selectaþi [M] (month-lunã) folosind b/B, apoi alegeþi luna cu v/V.

6 Selectaþi [D] (day-zi), ora ºi

minutele în acelaºi mod, dupã care atingeþi [NEXT].

7 Verificaþi dacã este corect potrivit

ceasul, apoi atingeþi .

Ceasul porneºte.

Puteþi alege orice an pânã la 2037.

Pentru a opri alimentarea

Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).

Pentru a reiniþializa data ºi ora

Capacul de protecþie a obiectivului se deschide automat când este pornitã alimentarea. Capacul se închide dacã activaþi redarea imaginilor pe ecran sau dacã este opritã alimentarea.

La momentul achiziþionãrii, camera este reglatã astfel încât dacã nu o acþionaþi timp de circa 5 minute, alimentarea sã se întrerupã automat, pentru a economisi energia acumulatorului ([A.SHUT OFF], pag. 76).

z Observaþii

Data ºi ora nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat pe disc ºi pot fi afiºate în cursul redãrii (consultaþi pag. 71 pentru [DATA CODE]).

Consultaþi pag. 102 pentru informaþii legate de “Diferenþa de fus orar”.

Dacã butoanele afiºajului tactil nu acþioneazã corect, reglaþi ecranul LCD apelând la operaþia de calibrare ([CALIBRATION]), pag. 109.

Alegerea unei alte limbi pentru afiºarea pe ecran

Puteþi alege o altã limbã pentru afiºarea mesajelor pe ecranul LCD. Pentru a selecta limba care sã fie folositã la afiºarea pe ecran, atingeþi(SETTINGS)T [CLOCK / LANG] T[ LANGUAGE SET] (pag. 63).

Atingeþi (HOME) T (SETTINGS) T[CLOCK / LANG] T[CLOCK SET], ºi potriviþi data ºi ora.

b Note

Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni, bateria reîncãrcabilã încorporatã se va descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse din memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria reîncãrcabilã, dupã care potriviþi din nou data ºi ora (pag. 110).

Poate dura câteva secunde pânã ce camera video sã poatã înregistra dupã ce a fost pornitã. Nu puteþi acþiona aparatul în aceastã perioadã.

22

Pasul 4 : Configurarea camerei pentru a o adapta preferinþelor dvs.

Panoul LCD

Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în poziþia optimã pentru redare sau înregistrare (2).

1 90 grade faþã de camerã

2 Maxim 90 grade

2 Maxim 180 grade DISP/BATT INFO

Oprirea iluminãrii ecranului LCD pentru a economisi energia acumulatorului

Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/ BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce apare simbolul .

Aceastã facilitate este utilã când folosiþi camera video în condiþii de luminozitate mare sau când doriþi sã economisiþi energia acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de acest reglaj. Pentru a porni iluminarea ecranului LCD, apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/BATT INFO timp de câteva secunde pânã ce simbolul dispare.

b Notã

• Nu apãsaþi accidental butoanele de pe marginea ecranului LCD când deschideþi sau când reglaþi panoul LCD.

z Observaþii

Dacã deschideþi panoul LCD aducându-l în poziþie perpendicularã pe corpul camerei ºi apoi îl rotiþi cu 180 de grade spre lentile, îl puteþi închide cu ecranul spre exterior. Aceastã facilitate este utilã în timpul operaþiilor de redare.

Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,

înmeniulHOME,atingeþi(SETTINGS) T [SOUND/DISP SET] T [LCD BRIGHT] (pag. 72).

Dacã apãsaþi butonul DISP/BATT INFO, anumiþi indicatori de ecran (cum ar fi codul temporal) sunt activaþi sau dezactivaþi.

Vizorul

Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului pentru a evita consumarea energiei acumulatorului sau când imaginile afiºtate pe panoul LCD sunt de slabã calitate.

Vizor

Pârghie de reglare a lentilelor vizorului.

Ridicaþi vizorul ºi deplasaþi-l pânã ce imaginea devine clarã.

z Observaþie

Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului selectând(SETTINGS) T[SOUND/ DISP SET] T[VF B.LIGHT] din meniul HOME (pag. 73).

23

Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a unui card “Memory Stick Duo” în aparat

Disc

Pentru înregistrare este necesar un disc nou, de tip DVD-RW, DVD+RW, DVD-R sau DVD+R DL, cu diametrul de 8 cm (pag. 12).

b Notã

Îndepãrtaþi mai întâi praful ºi amprentele digitale de pe disc folosind o bucatã de pânzã moale (pag. 104).

1 Verificaþi dacã este pornitã alimentarea camerei video.

Puneþi discul cu partea cu etichetã îndreptatã spre exterior când folosiþi un disc cu o singurã faþã.

2 Deplasaþi comutatorul OPEN de

deschidere a capacului compartimentului pentru discuri, în direcþia sãgeþii (OPENB).

Pe ecranul LCD apare mesajul [PREPARING TO OPEN] (pregãtire pentru deschidere), apoi capacul compartimentului pentru discuri se deschide puþin, în mod automat.

Indicator luminos de ACCES (Disc)

Comutator OPEN pentru capacul compartimentului pentru discuri

Lentile de culegere a semnalului

Deschideþi complet capacul dupã ce acesta se deschide puþin, în mod automat.

3Puneþi discul cu partea de

înregistrat îndreptatã spre camera video, apoi apãsaþi partea centralã a discului pânã ce se aude un clic.

4Închideþi capacul compartimen-

tului pentru discuri.

Este afiºatã interfaþa [DISC ACCESS]. Poate dura mai mult timp pânã ce camera recunoaste discul, în funcþie de tipul de disc ºi de starea acestuia.

Dacã folosiþi un disc DVD-R / DVD+R DL, treceþi la pasul 7.

5 Dacã folosiþi un disc DVD-RW /

DVD+RW, atingeþi [Use DISC SELECT GUIDE].

b Notã

Nu puteþi folosi funcþia [Use DISC SELECT GUIDE] în cursul funcþionãrii în modul simplificat (pag. 27). Formataþi discul ºi urmaþi instrucþiunile de pe ecran.

6Atingeþi indicaþia [Record HD (high definition) images].

24

Atingeþi indicaþia [Record SD (definiþie standard) images] pentru a înregistra imagini la calitate standard.

Elementele afiºate diferã în funcþie de starea camerei ºi de tipul de disc folosit.

7 Atingeþi opþiunea convenabilã

pentru dvs. de pe ecran.

Discul va fi formatat pentru calitatea stabilitã a imaginilor ºi pentru modul selectat de dvs. Când se încheie formatarea, puteþi începe înregistrarea pe disc.

Dacã selectaþi calitatea SD a imaginilor (definiþie standard)

Dacã folosiþi un disc DVD-RW, selectaþi unul dintre formatele de înregistrare [VIDEO]sau[VR](pag.12).Dacãformataþi un disc în modul simplificat de funcþionare (pag. 27), formatul de înregistrare stabilit este [VIDEO].

Dacã folosiþi un disc DVD+RW, selectaþi una dintre variantele disponibile pentru raportul laturilor imaginilor [16:9 WIDE] sau [4:3].

Pentru a scoate discul din camera video

1 Parcurgeþi paºii 1 ºi 2 pentru a deschide compartimentul pentru discuri.

2 Apãsaþi axul central din compartimentul pentru discuri ºi scoateþi discul þinân- du-l de muchie.

b Note

Nu puteþi schimba calitatea imaginii (HD sau SD, pag. 10) în cursul rulãrii discului.

Aveþi grijã sã nu împiedicaþi funcþionarea cu mâna sau cu alte obiecte etc., la deschiderea sau închiderea compartimentului pentru discuri. Deplasaþi cureaua în partea de jos a camerei, apoi deschideþi sau închideþi capacul respectiv.

Dacã este agãþatã cureaua de prindere la închiderea capacului compartimentului pentru disc, pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.

Nu atingeþi partea inscriptibilã a discului sau lentilele de culegerea a semnalului (pag. 109).

Dacã folosiþi un disc cu douã feþe, aveþi grijã sã nu murdãriþi vreuna dintre suprafeþe cu amprente.

Dacã închideþi capacul compartimentului pentru disc când discul nu este corect aºezat în interior, pot apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.

Nu decuplaþi sursa de alimentare cu energie în timpul operaþiei de formatare.

Nu supuneþi camera la ºocuri sau vibraþii:

când indicatorul ACCESS este luminos

când indicatorul ACCESS clipeºte

când pe ecranul LCD apare una dintre indicaþiile [DISC ACCESS] sau [PREPARINGTOOPEN].

Scoaterea discului poate dura mai mult timp în funcþie de starea discului ºi de materialele înregistrate.

Scoaterea din aparat a unui disc deteriorat sau murdar de amprente digitale etc. poate dura ºi 10 minute. Într-un astfel de caz, discul poate fi deteriorat.

z Observaþii

Dacã este conectatã o sursã de alimentare la camera video, puteþi scoate discul din din aparat chiar dacã aceasta este opritã. Procesul de recunoaºtere a discului nu începe însã (pasul 4).

continuã...

25

Pasul 5 : Introducerea unui disc sau a unui “Memory Stick Duo” în aparat (continuare)

Pentru a ºterge toate imaginile anterior înregistrate pe un DVD-RW/DVD+RW ºi pentru a-l folosi încã o datã la înregistrarea de imagini noi, consultaþi secþiunea “ªtergerea tuturor scenelor de pe disc (Formatare)”, de la pag. 59.

Puteþi verifica dacã este un disc adecvat folosind [DISC SELECT GUIDE] din meniul HOME (pag. 58).

“Memory Stick Duo”

Puteþi utiliza numai carduri “Memory Stick Duo” marcate cu indicaþia sau (pag. 105).

z Observaþie

Numãrul de imagini ce pot fi înregistrate pe “Memory Stick Duo” variazã în funcþie de calitatea ºi de dimensiunea acestora. Pentru detalii, consultaþi pag. 68.

1 Deschideþi panoul LCD.

2 Introduceþi cardul “Memory Stick

Duo” în compartimentul care-i este destinat, respectând poziþia corectã, pânã ce se aude un clic.

b Note

Cât timp indicatorul de acces este luminos sau clipeºte, camera citeºte / scrie date. Nu agitaþi ºi nu loviþi camera, nu opriþi alimentarea, nu scoateþi cardul “Memory Stick Duo” ºi nu demontaþi acumulatorul în aceastã perioadã. În caz contrar, datele de imagine pot fi deteriorate.

Dacã introduceþi unitatea “Memory Stick Duo” în slotul sãu în poziþie greºitã, este posibil ca slotul pentru Memory Stick Duo, cardul “Memory Stick Duo” sau datele de imagine conþinute de unitatea de memorie sã se deterioreze.

La introducerea sau scoaterea cardului “Memory Stick Duo” din aparat, aveþi grijã sã nu sarã ºi sã vã scape din mânã.

Indicator luminos de ACCES (“Memory Stick Duo”)

Pentru a scoate cardul “Memory Stick Duo” din aparat

Deschideþi ecranul LCD, apoi apãsaþi uºor cardul “Memory Stick Duo” cu o singurã miºcare.

26

Înregistrare / Redare

Înregistrarea / redarea cu uºurinþã

(Easy Handycam – mod de funcþionare simplificat)

Cu ajutorul funcþiei Easy Handycam, majoritatea reglajelor camerei se realizeazã automat fiind alese variantele optime, ceea ce vã scuteºte de efectuarea reglajelor amãnunþite. Dimensiunea caracterelor afiºate pe ecran creºte pentru a fi mai uºor vizibile.

HDR-UX3E / UX5E

Filme

1 Deplasaþi comutatorul POWER G

pânã ce indicatorul (film) se aprinde.

Când comutatorul POWER este în poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde

2 Apãsaþi EASY A.

Indicatorul apare pe ecranul LCD.

3 Apãsaþi butonul START/STOP H

sau E pentru a începe înregistrarea.*

Fotografii

1 Deplasaþi comutatorul POWER G

pânã ce indicatorul (foto) se aprinde.

Când comutatorul POWER este în poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi

butonul verde

2 Apãsaþi EASY A.

Indicatorul

apare

pe ecranul LCD.

 

3 Apãsaþi butonul PHOTO F pentru a fotografia.**

Apãsaþi ºi þineþi

Apãsaþi

complet

uºor apãsat butonul

butonul

pentru a

pentru a focaliza.

înregistra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[STBY] T[REC]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din

 

Clipeºte TAprins

nou START / STOP.

 

 

 

 

* Filmele sunt înregistrare în modul [SP].

** Fotografiile sunt înregistrate la calitate [FINE].

continuã...

27

Înregistrarea / redarea cu uºurinþã

(Easy Handycam – mod de funcþionare simplificat) (continuare)

Vizualizarea filmelor / fotografiilor înregistrate

1 Deplasaþi comutatorul POWER G pentru a porni camera video.

2Apãsaþi (VIEW IMAGES) I sau D.

Pe ecranul LCD apare interfaþa VISUAL INDEX. (Poate dura mai mult timp pânã la afiºarea interfeþei VISUAL INDEX).

Se revine la interfaþaTipul de disc de înregistrare

Precedentele

 

Apare având în fiecare

6 imagini

 

zonã imaginea cea mai

Urmãtoarele

 

recent redatã/ înregistratã

 

(B pentru fotografii).

6 imagini

 

 

 

Se revine la interfaþa

 

Afiºeazã

de înregistrare

 

 

 

 

fotografiile

 

 

Afiºeazã filmele

3 Începeþi redarea.

Vizionarea filmelor : Atingeþi , apoi atingeþi filmul care vreþi sã fie redat.

Revenire (se revine la

La fiecare atingere

comutã între Redare

interfaþaVISUALINDEX)

ºi Pauzã

 

Începutul scenei/

Scena urmãtoare

scena precedentã

 

 

Data/ora înregistrãrii*

Stop (se trece la

 

interfaþaVISUALINDEX)

Înapoi / Înainte

Prezentarea fotografiilor : Atingeþi , apoi fotografia care vreþi sã fie vizualizatã.

Revenire (se revine la

 

interfaþaVISUALINDEX)

Buton pentru

 

Suport de înregistrare

succesiunea de imagini

(pag. 39)

 

 

Data/ora înregistrãrii*

Trece la interfaþa

 

VISUALINDEX

Precedenta / Urmãtoarea

* Pentru [DATA CODE] este aleasã varianta [DATE / TIME] (pag. 71).

28

z Observaþii

Ecranul revine la interfaþa VISUAL INDEX dupã ce sunt redate toate filmele începând cu cel selectat de dvs. ºi încheind cu ultimul.

Puteþi reduce viteza de redare atingând

/ în cursul pauzei.

Puteþi ajusta volumul sonor selectând (HOME) T (SETTINGS) T [SOUND SETTINGS] T [VOLUME],

apoi folosind butoanele / .

Pentru a renunþa la funcþionarea Easy Handycam

Apãsaþi din nou EASY A. Simbolul dispare de pe ecran.

Elemente reglabile în cursul funcþionãrii Easy Handycam

Apãsaþi (HOME) B sau C pentru a fi afiºate elementele de meniu disponibile pentru modificarea reglajelor (pag. 14, 62).

b Note

Nu puteþi nici sã ºtergeþi, nici sã realizaþi montaje ale filmelor pe disc în cursul funcþionãrii simplificate.

Majoritatea elementelor de meniu revin automat la variantele implicite. Variantele de reglaj ale unor elemente de meniu sunt fixate. Pentru mai multe detalii, consultaþi pag. 89.

La formatarea discurilor DVD-RW cu imagini la calitate standard, pentru formatul de înregistrare este stabilitã varianta VIDEO (pag. 59).

Nu va apãrea pe ecran (OPTION).

Anulaþi funcþionarea Easy Handycam dacã doriþi sã adãugaþi efecte imaginilor sau dacã vreþi sã realizaþi diverse reglaje.

Butoane care nu sunt disponibile în modul Easy Handycam

Nu puteþi utiliza anumite butoane / funcþii în modul simplificat de funcþionare, facilitãþile corespunzãtoare acestora fiind reglate în mod automat (pag. 89). Dacã apãsaþi un buton care nu funcþioneazã, este posibil sã fie afiºat mesajul [Invalid during Easy Handycam operation.] (Nu este disponibil în modul simplificat de funcþionare.).

Pentru ca discul sã fie compatibil pentru redarea cu alte echipamente (Finalizare)

Pentru ca un disc înregistrat de aceastã camerã sã fie compatibil pentru redarea cu alte echipamente sau cu un calculator, discul trebuie finalizat. Pentru detalii legate de aceastã operaþie consultaþi pagina 53.

b Note

Un disc DVD-R, DVD+R DL nu poate fi refolosit ºi nu se pot înregistra scene suplimentare pe el, dupã ce a fost finalizat, chiar dacã mai conþine spaþiu liber.

Meniul DVD este stabilit la [STYLE1].

Nu pot fi înregistrate scene suplimentare pe un disc finalizat în timpul funcþionãrii simplificate (pag. 61).

29

Înregistrare

(HOME) E PHOTO F

(HOME) D

START / STOP C

Comutator POWER A

Când comutatorul POWER este în poziþia OFF (CHG), deplasaþi-l în timp ce apãsaþi butonul verde

Indicator luminos

(Film)

Indicator START / STOP B luminos

(Foto)

Capacul obiectivului

Se deschide în funcþie de poziþia comutatorului POWER.

Ajustarea curelei de prindere

Ajustaþi ºi prindeþi cureaua aºa cum este ilustrat mai jos, având grijã sã þineþi corect camera.

b Notã

Dacã indicatorul luminos ACCESS (pag. 24, 26) este aprins dupã ce înregistrarea s-a încheiat, înseamnã cã datele sunt încã în curs de inscripþionare pe disc sau pe “Memory Stick Duo”. Nu supuneþi camera la ºocuri sau vibraþii ºi nici nu decuplaþi acumulatorul sau adaptorul de reþea.

30

Loading...
+ 97 hidden pages