Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LES CLIENTS RESIDANT
EN EUROPE
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire concerné : Télécommande
ATTENTION
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
2
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de guides d’utilisation.
– Le « Mode d’emploi du caméscope » (ce
manuel)
– Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser votre caméscope raccordé à un
ordinateur (contenu sur le CD-ROM
fourni)
Types de disques compatibles avec le
caméscope
Vous pouvez utiliser les disques suivants
uniquement.
– DVD-R de 8 cm
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 16.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le symbole
*(for VIDEO CAMERA) avec
votre DVD Handycam.
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque de votre DVD
Handycam.
* Suivant le lieu d’achat, votre disque peut porter
le symbole .
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Il existe deux formats de « Memory Stick ».
Vous pouvez utiliser des « Memory Stick
Duo » portant le symbole
ou (p. 135).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
»
• Vous ne pouvez utiliser aucun autre type
de carte mémoire, à l’exception du
« Memory Stick Duo ».
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
Utilisation d’un « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Vous devez insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick
Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope de la manière
suivante :
ViseurEcran LCD
Batterie
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « Précautions et entretien »
(p. 138).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuez aucune des
opérations suivantes lorsque l’un des
témoins du commutateur POWER (p. 29)
ou le témoin ACCESS (p. 33) est allumé :
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur secteur du caméscope.
– Chocs mécaniques ou vibrations subis par
le caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble HDMI,
d’un câble vidéo composante ou d’un
câble USB, veillez à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous
poussez la fiche dans la borne en forçant,
vous risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou de prise de
vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Vous ne pouvez pas supprimer
d’images enregistrées sur un DVD-R/
DVD+R DL. Pour effectuer un essai
d’enregistrement, utilisez un DVD-RW/
DVD+RW (p. 16).
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
4
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur la lecture de disques
sur d’autres appareils
Vous pouvez lire ou formater des disques
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du
viseur reproduites dans ce mode d’emploi
ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc
paraître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des
supports d’enregistrement et d’autres
accessoires peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des DVD de 8 cm.
• Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la
langue d’affichage à l’écran avant
d’utiliser votre caméscope (p. 20).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T qui élimine les reflets
indésirables et restitue fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière d’un
sujet entrant dans l’objectif.
Remarques sur les symboles utilisés
dans ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque que vous pouvez utiliser selon
l’opération à effectuer.
• Ces symboles indiquent les disques qui
peuvent être utilisés pour un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition).
5
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope .................................................... 2
Exemples de sujets et solutions .............................................................10
Lisez ceci en premier
(document fourni)
Présente les caractéristiques techniques du
caméscope et tout ce qu’il faut savoir avant
de l’utiliser.
Zoom
Enregistrement audio avec davantage de présence (enregistrement
ambiophonique 5.1 canaux)
Utilisation du flash
Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec)
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition des sujets à contre-jour
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement d’une action rapide au ralenti (ENR.L.REGUL.)
Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la bague de commande de
Index .....................................................................................................156
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de votre swing de golf
B Enregistrement lent
régulier......................................42
Fleurs en prise de vue rapprochée
B Portrait doux .............................95
B Mise au point ............................94
B Télé macro ................................94
Mise au point sur le chien à gauche de
l’écran
B Mise au point ............................94
B Mise au point centrée................94
Mise au point sur des objets plus
éloignés
B Paysage.....................................96
B Mise au point ............................94
Enregistrement d’images fixes
pendant l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................40
Piste de ski ou plage
B Rétroéclairage...........................41
B Plage&Ski .................................96
10
Enfant sur scène sous un projecteur
B Projecteur .................................95
Feux d’artifice
B Crépuscule................................96
B Mise au point ............................94
Enfant endormi faiblement éclairé
B NightShot.................................. 41
B Color Slow Shutter....................97
Lecture
Visualisation sur un téléviseur
Lecture d’un disque sur un autre
appareil
Edition, autres opérations
Suppression d’images inutiles
Copie de disque pour un ami
Réutilisation d’un disque
Utilisation de votre caméscope en
voyage
..................................48
..................................72
..................................54
..................................61
..................................74
................................130
11
Utilisation de votre caméscope
Séquence d’opérations
B Déballez le caméscope et les accessoires
fournis.
Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez lire le
guide « Lisez ceci en premier » fourni.
B Préparez le disque approprié (p. 16).
Pour sélectionner le disque approprié, vous pouvez
consulter le [GUIDE SEL.DISQUE] (page 74) affiché
à l’écran.
• Vous trouverez un tableau vous indiquant quel disque
sélectionner dans le manuel « Lisez ceci en premier ».
B Initialisez le disque (p. 33).
Lorsque vous formatez le disque, vous pouvez
sélectionner la qualité d’image d’enregistrement HD
(haute définition) ou SD (définition standard).
B Enregistrez avec votre caméscope (p. 36).
Les films sont enregistrés sur le disque et les images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
12
Visionnage de films enregistrés avec une qualité d’image HD (haute
définition)
B Vous pouvez visionner des films d’une qualité d’image HD (haute définition)
(p. 48).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard) ne peuvent
pas être converties avec une qualité d’image
HD (haute définition).
z Conseils
• Si vous ne disposez pas d’un téléviseur haute
définition, les films de qualité d’image HD
(haute définition) seront affichés avec la
même qualité que ceux enregistrés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Pour le raccordement de votre téléviseur à
votre caméscope, vous pouvez consulter le
[GUIDE RACC.TELE.] (p. 48) affiché à
l’écran.
B Lecture de disques sur des appareils compatibles AVCHD (p. 72).
Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD
Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD
contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD standards et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et
efface tout son contenu sans avertissement.
B Edition et copie du contenu d’un disque (p. 63).
Vous pouvez copier des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute
définition) en raccordant votre caméscope à un appareil DVD. Notez que les images
copiées seront enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard).
En utilisant un ordinateur, vous pouvez
éditer ou copier des images enregistrées
avec une qualité d’image HD (haute
définition).
b Remarques
• Installez au préalable le logiciel d’application
fourni sur l’ordinateur.
Utilisation de votre caméscope
13
Découvrez la beauté des images HD
(haute définition)
B Votre caméscope propose les formats d’enregistrement AVCHD et DVD.
Le format d’enregistrement dépend de la qualité d’image : HD (haute définition) ou SD
(définition standard). Sélectionnez la qualité d’image lorsque vous utilisez un disque neuf sur
votre caméscope (p. 33).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas modifier la qualité d’image d’un disque en cours d’opération.
• Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne peuvent pas être converties
avec une qualité d’image HD (haute définition).
• Votre caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/50i » du format AVCHD (p. 134).
« AVCHD 1080i » est abrégé en « AVCHD » dans ce mode d’emploi, sauf lorsqu’il doit être décrit dans
le détail.
B Qualité d’image HD (haute
définition)
Format AVCHD
Résolution d’image :
3,75 fois celle du format
Environ
de qualité d’image SD (définition
standard)
Permet d’enregistrer des images haute
définition. Mode recommandé, que vous
disposiez ou non d’un téléviseur haute
définition.
Le disque peut être lu uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD (p. 72).
b Remarques
• Les images AVCHD ne peuvent pas être lues
sur la plupart des appareils DVD disponibles
dans le commerce, qui sont incompatibles
avec le format AVCHD.
z Conseils
• Les images AVCHD peuvent être visionnées,
même sur des téléviseurs autres que les
téléviseurs haute définition. Toutefois, la
qualité d’image est celle des images SD
(définition standard) (p. 48).
14
B Qualité d’image SD (définition
standard)
Format DVD
Permet d’enregistrer des images de
définition standard. Recommandé si la
compatibilité de lecture est importante.
Le disque peut être lu sur des appareils
DVD.
b Remarques
• Les disques DVD-RW (mode VR) peuvent
être lus sur des appareils compatibles
uniquement.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement prévue sur une face d’un disque
Qualité d’image HD (haute définition)( ) : durée d’enregistrement
Format AVCHDDurée d’enregistrement approximative (en minutes)
Format DVDDurée d’enregistrement approximative (en minutes)
Mode
d’enregistrement
SD 9M (HQ) (qualité
élevée)
SD 6M (SP) (qualité
standard)
SD 3M (LP) (lecture
prolongée)
z Conseils
• Les valeurs comme 12M et 9M indiquées dans le tableau ci-dessous correspondent au débit binaire
moyen. M correspond à Mbit/s.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer sur ses deux faces (p. 132).
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automa tiquement la qualité d’image
en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement
d’un disque.
Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un
débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
20 (18)35 (32)
30 (18)
60 (44)
55 (32)
110 (80)
15
Sélection du disque approprié
Vous pouvez utiliser des disques DVD-R, DVD-RW, DVD+RW et DVD+R DL de 8 cm de
diamètre avec votre caméscope. Les opérations que vous pouvez effectuer sur les images
enregistrées dépendent de la qualité d’enregistrement d’image, HD (haute définition) ou SD
(définition standard), et du type de disque sélectionné.
B Sélection du disque à utiliser pour l’opération choisie
Les documents de référence suivants sont disponibles.
• « Sélectionnez le disque approprié » dans le manuel « Lisez ceci en premier ».
• [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 74).
• Les caractéristiques des disques sont expliquées sur cette page.
Qualité d’image HD (haute définition)Type de disque
Opérations possibles sur votre caméscope avec
ce type de disque
(Symboles des disques)
Suppression d’images sur votre caméscope (54)
Edition d’images sur votre caméscope (56)
Finalisation requise pour permettre la lecture sur
d’autres appareils (68)
Ajout d’enregistrements supplémentaires sur un
disque finalisé (77)
Formatage d’un disque déjà utilisé pour le
réutiliser (74)
Enregistrements plus longs sur une face de
disque
( ) indique la page de référence.
b Remarques
• Le format d’une image enregistrée avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (écran large).
aa --
aa --
aaaa
aa --
aa --
--a-
16
Qualité d’image SD
(définition standard)
Opérations possibles sur votre
caméscope avec ce type de disque
(Symboles des disques)
Type de disque
Utilisation de votre caméscope
*1
Enregistrement de films aux formats
16:9 (écran large) et 4:3 sur un
aa -aa
disque (34)
Suppression d’images sur votre
caméscope (54)
Edition d’images sur votre
caméscope (56)
Finalisation requise pour permettre
la lecture sur d’autres appareils (68)
-a---
-a---
aa-*
2
aa
Ajout d’enregistrements
supplémentaires sur un disque
aaa --
finalisé (77)
Création de menus DVD pendant la
finalisation (68)
Formatage d’un disque déjà utilisé
pour le réutiliser (74)
Enregistrements plus longs sur une
face de disque
( ) indique la page de référence.
*1 Pour les DVD-RW, il existe deux formats d’enregistrement, le mode VIDEO et le mode VR.
*2 La finalisation est requise pour lire le disque sur un lecteur DVD d’ordinateur. Un DVD+RW non
finalisé risque de causer un problème de fonctionnement.
a-aaa
aaa --
---a-
17
Utilisation de votre caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » - Point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
Si vous souhaitez personnaliser votre caméscope, ouvrez « HOME MENU ». Ce menu donne
accès à toutes les fonctions de votre caméscope. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 20.
Je ne souhaite pas conserver
ces images fixes. Comment
procéder ?
Utilisez la fonction [SUPPRIMER]
de [MONT] dans HOME MENU.
Vous pouvez sélectionner toutes
les images fixes et les supprimer
en une seule fois.
(HELP)
Permet d’afficher une description de
l’option (p. 22).
(HOME)
18
(HOME)
Catégorie (p. 23)
« OPTION MENU » vous permet d’accéder directement aux fonctions
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la prise de vue ou la lecture pour afficher les fonctions
disponibles à ce moment-là. Il vous est facile d’effectuer différents réglages. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 24.
Je veux m’assurer de bien
supprimer les images choisies.
Comment procéder ?
Lorsque vous visualisez des
images, activez OPTION MENU,
puis utilisez la fonction
[SUPPRIMER]. Vous pouvez
supprimer l’image à l’écran.
(OPTION)
Utilisation de votre caméscope
Bizarre, les options de OPTION
MENU sont différentes selon
les opérations que j’effectue.
19
x Remarques sur le fonctionnement
du menu
Placez les doigts à l’arrière du panneau
LCD (écran tactile) pour le soutenir.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés à
l’écran à l’aide du pouce.
Effectuez les opérations expliquées
ci-dessus en appuyant sur les boutons du
panneau LCD.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile,
veillez à ne pas appuyer accidentellement
sur les boutons du panneau LCD.
• Si les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement, réglez le
panneau LCD (ETALONNAGE) (p. 140).
Utilisation de HOME MENU
La sélection et la suppression d’une image
fixe sur l’écran d’édition sont expliquées en
exemple.
1 Faites glisser le commutateur
POWER pour mettre votre
caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
sur B).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue à l’écran, appuyez sur
(REGLAGES)
t [ REGL.LANGUE] (p. 91).
t [REG.HOR./ LAN.]
20
(HOME) B
(HOME) A
HOME MENU
Catégorie (p. 23)
3 Appuyez sur la catégorie
(AUTRES).
7 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez supprimer.
Utilisation de votre caméscope
4 Appuyez sur [MONT].
5 Appuyez sur [SUPPRIMER].
6 Appuyez sur [SUPPRIMER].
8 Appuyez sur t [OUI] t .
21
B Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur [OUI] ;
sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver l’HELP
Appuyez sur (HELP) à l’étape 2.
22
B Catégories et options de HOME MENU
CatégorieOption
PRISE DE VUE
AFFICHER LES IMAGES
FILM (p. 37)
PHOTO (p. 38)
ENR.L.REGUL. (p. 42)
VISUAL INDEX (p. 46)
LISTE DE LECTURE (p. 57)
Utilisation de votre caméscope
AUTRESMONT (p. 54)
SELECTIONNER DES APPAREILSORDINATEUR (p. 61)
GERER DISQ./MEM.
REGLAGES
EDITER LISTE LECT. (p. 57)
IMPRIMER (p. 65)
GUIDE RACC.TELE. (p. 48)
IMPRIMANTE (p. 65)
FINALISER (p. 68)
GUIDE SEL.DISQUE (p. 74)
FORMATER (p. 74)
FORMATER (p. 76)
DEFINALISER (p. 77)
INFO DISQUE (p. 78)
Pour personnaliser votre caméscope (p. 79).
23
Utilisation de OPTION MENU
La suppression d’une image fixe en cours
de visualisation est expliquée en exemple.
1 Lorsque vous visualisez une
image fixe que vous souhaitez
supprimer, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Appuyez sur [SUPPRIMER] t
[OUI] t .
Options de OPTION MENU
Reportez-vous aux pages 93 et 99.
Si l’option souhaitée n’apparaît pas à
l’écran
Appuyez sur un autre onglet. Si vous ne
trouverez l’option nulle part, c’est qu’elle
ne s’applique pas dans la situation donnée.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
2 Appuyez sur .
24
Onglet
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 26)
Cordon d’alimentation (1) (p. 26)
Câble vidéo composante (1) (p. 49)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 49, 63)
Câble USB (1) (p. 65)
Batterie rechargeable NP-FM50 (1)
(p. 26, 137)
CD-ROM « Handycam Application
» (1) (p. 100)
Software
Lisez ceci en premier (1)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel)
(1)
b Remarques
• Aucun disque ni « Memory Stick Duo » n’est
inclus.
Préparation
Télécommande sans fil (1) (p. 150)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
25
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
C
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série M) (p. 137)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
IN
Prise D
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Commutateur
POWER
Témoin
CHG
(charge)
Batterie
Cache-prise
Adaptateur
secteur
1 Faites glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche,
sur la position OFF (CHG)
(réglage par défaut).
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de votre
caméscope.
Ouvrez le cache-prise et raccordez la
fiche CC à l’adaptateur secteur.
Cache-prise
Faites
correspondre le
repère v de la
fiche CC avec le
repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
26
5 Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN du caméscope.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
z Conseils
• Si vous fixez la batterie ou si vous raccordez
l’adaptateur secteur lorsque le commutateur
POWER est réglé sur OFF (CHG), votre
caméscope s’allume, puis s’éteint
immédiatement quelques secondes plus tard.
Pour retirer la batterie
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG). Faites glisser la manette
BATT (déblocage de la batterie) et retirez
la batterie.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement au format
sélectionné et les informations relatives à la
batterie s’affichent pendant 7 secondes
environ. Pour visualiser les informations
relatives à la batterie pendant environ 20
secondes, appuyez de nouveau sur DISP/
BATT INFO pendant que les informations
sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Préparation
Manette BATT
(déblocage de la
batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie, vérifiez que le
témoin (Film)/ (Fixe) (p. 29) est éteint.
Avant de ranger la batterie
Déchargez complètement la batterie avant
de la ranger pour une période prolongée.
(Pour plus d’informations sur le stockage,
reportez-vous à la page 138.)
Pour utiliser une source
d’alimentation externe
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FM50 (fournie)150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Temps de
charge
Durée d’enregistrement
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
NP-FM50
(fournie)
NP-QM71D235125
Durée
d’enregistrement
continu
10055
245130
240130
Durée
d’enregistrement type*
9550
9550
Suite ,
27
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Batterie
Durée
d’enregistrement
continu
Durée
d’enregistrement type*
NP-QM91D360195
375205
365200
Qualité d’image SD (définition standard)
Durée
d’enregistrement
type*
12065
12565
Batterie
NP-FM50
(fournie)
Durée
d’enregistrement continu
12065
NP-QM71D300165
305165
300165
NP-QM91D455250
465255
455250
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Durées mesurées avec le mode d’enregistrement
[SP] dans les conditions suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du milieu : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est éteint.
Ligne du bas : lorsque vous utilisez le viseur
avec le panneau LCD fermé.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
NP-FM50
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
125125
(fournie)
NP-QM71D305305
NP-QM91D465465
Qualité d’image SD (définition standard)
Batterie
NP-FM50
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
140145
(fournie)
NP-QM71D340355
NP-QM91D520535
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, faites glisser le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe)
(p. 29).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 27) ne s’affichent pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée. (Battery Info
uniquement)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPQM71D ou NP-QM91D.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFM30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
28
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
murale proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un
endroit exigu, notamment entre un mur et un
meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise murale via l’adaptateur
secteur.
Etape 3 : Mise sous
tension
Pour enregistrer, faites glisser plusieurs fois
le commutateur POWER pour allumer le
témoin approprié.
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 31).
Capuchon
Commutateur
POWER
Tout en appuyant sur la touche verte
au centre, faites glisser plusieurs
fois le commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
d’objectif
Touche verte
Préparation
Lorsque vous enregistrez, changez le mode
d’alimentation en faisant glisser le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à allumer le témoin
correspondant.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Suite ,
29
Etape 3 : Mise sous tension (Suite)
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites glisser le commutateur POWER sur
OFF (CHG).
b Remarques
• Un délai de quelques secondes s’écoule apres la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• A l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRET AUTO], p. 92).
Etape 4 : Réglage du
panneau LCD et du
viseur
Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage et
prolonger la durée de vie de la
batterie
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
LCD, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
DISP/BATT INFO
190 degrés vers le
caméscope
30
Pour masquer les indicateurs à
l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour
afficher ou masquer les indicateurs à
l’écran (notamment le code temporel).
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.