En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta
de COV (composto orgânico volátil).
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Notas sobre el uso
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse
con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes
discos.
– DVD-R de 8 cm
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Page 3
Utilice los discos que contengan las marcas
que se indican a continuación. Consulte la
página 16 para obtener más información.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, es
recomendable que utilice discos Sony o
discos que contengan la marca
*(para VIDEO CAMERA) con la
DVD Handycam.
• Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la DVD
Handycam.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá una marca .
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”.
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
(pág. 132).
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” pueden utilizarse con
equipos compatibles con “Memory Stick
PRO”.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
ES
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla LCD
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
Batería
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Mantenimiento y
precauciones” (pág. 135).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 29) o el
indicador ACCESS (pág. 33) están
encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
Continúa ,
ES
3
Page 4
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable HDMI, un
cable de vídeo componente o un cable
USB, asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si la
inserta a la fuerza en el terminal, éste
quedará dañado, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
Elementos del menú, panel LCD, visor
y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han
fabricado con tecnología de alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los
píxeles sean funcionales. Sin embargo, es
posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes)
en la pantalla LCD y en el visor. Estos
puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en
modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor
o el objetivo a la luz solar directa durante
períodos prolongados puede provocar
fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No es posible borrar imágenes
una vez grabadas en discos DVD-R o
DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o
DVD+RW para realizar grabaciones de
prueba (pág. 16).
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Reproducción del disco en otros
dispositivos
Sólo es posible reproducir o formatear
discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición) en dispositivos
compatibles con el formato AVCHD.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas en este manual son para
fines ilustrativos y se capturaron con una
cámara digital de imágenes fijas; por lo
tanto, pueden ser distintas a las que vea el
usuario.
ES
4
Page 5
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• En este manual de instrucciones se utiliza
siempre el término disco para hacer
referencia a discos DVD de 8 cm.
• Para ilustrar los procedimientos
operativos se utilizan indicaciones en
pantalla en cada idioma local. Si es
necesario, cambie el idioma de la pantalla
antes de utilizar la videocámara (pág. 20).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
El objetivo de la videocámara también
presenta el revestimiento T para la
supresión de reflejos no deseados y la
reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren
disponibles dependerán del disco
utilizado. Las marcas siguientes se
utilizan para indicar el tipo de disco que
puede utilizarse para efectuar una
operación determinada.
• Estas marcas indican los discos que
pueden utilizarse para realizar
grabaciones con calidad de imagen HD
(alta definición).
ES
5
Page 6
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................2
Ejemplos de motivos y soluciones .........................................................10
Lea esto primero (suministrado)
Ofrece características e información acerca
de la videocámara que debe conocer antes
de utilizarla.
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ......................................................................... 12
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición) ......................14
Selección del disco adecuado ...............................................................16
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú ..................................18
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ..................25
Paso 2: Carga de la batería ...................................................................26
Paso 3: Conexión de la alimentación .....................................................29
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ...............................................30
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora ......................................................31
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” .......................33
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes ................................................................... 36
Utilización del zoom
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5.1 canales)
Uso del flash
Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec)
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Grabación en modo de espejo
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la
cámara
ES
6
Page 7
Reproducción
Visualización de las imágenes ..............................................................44
Uso del zoom de reproducción
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Reproducción de imágenes en un televisor ...........................................48
Enfoque del perro situado en el lateral
izquierdo de la pantalla
B Enfoque.....................................92
B Enfoque por puntos...................92
Enfoque de objetos más lejanos
B Paisaje.......................................94
B Enfoque.....................................92
Captura de imágenes fijas durante la
grabación de películas
B Dual Rec....................................40
Obtención de una buena toma de una
pista de esquí o una playa
B Contraluz...................................41
B Playa y esquí.............................94
ES
10
Page 11
Un niño en un escenario iluminado por
un foco
B Luz puntual ...............................93
Fuegos artificiales en todo su
esplendor
B Puesta de sol y Luna.................94
B Enfoque.....................................92
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot..................................41
B Color Slow Shutter....................95
Reproducción
Visualización en la pantalla del
televisor
Reproducción del disco en otro
dispositivo
Edición, otros
Eliminación de imágenes innecesarias
Copia de un disco para un amigo
Nueva utilización del disco
Utilización de la videocámara en un
viaje
..................................48
..................................72
..................................54
..................................61
..................................74
................................127
ES
11
Page 12
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Desembale la videocámara y los accesorios
suministrados.
Lea el documento “Lea esto primero” suministrado
antes de utilizar la videocámara.
B Prepare el disco adecuado (pág. 16).
Consulte la [GUÍA SELEC.DISCO] (página 74) que
se muestra en pantalla para escoger el disco más
adecuado.
• En el documento “Lea esto primero” suministrado,
encontrará una tabla que le ayudará a elegir el disco
adecuado.
B Inicialice el disco (pág. 33).
Al formatear el disco, es posible elegir la calidad de
imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD
(definición estándar).
B Tome imágenes con la videocámara
(pág. 36).
Las películas se graban en el disco, mientras que las
imágenes fijas se graban en un “Memory Stick Duo”.
ES
12
Page 13
Visualización de películas grabadas con calidad de imagen HD
(alta definición)
B Es posible visualizar películas con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 48).
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de
imagen SD (definición estándar) no podrán
convertirse a la calidad de imagen HD (alta
definición).
z Sugerencias
• Si su televisor no es de alta definición, las
películas con calidad de imagen HD (alta
definición) se mostrarán con calidad de
imagen SD (definición estándar).
• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
(pág. 48) que se muestra en pantalla para
obtener información acerca de la conexión
del televisor y la videocámara.
B Reproducción de discos en dispositivos compatibles con el formato AVCHD
(pág. 72).
Aviso importante acerca de los discos grabados en el formato AVCHD
La videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD. Es posible que los soportes
DVD que contienen material en formato AVCHD no puedan usarse con reproductores o grabadoras de
DVD estándar, ya que es posible que la grabadora o el reproductor de DVD no pueda expulsar el
soporte y podría borrar su contenido sin mostrar ninguna advertencia.
B Edición y copia del contenido de un disco (pág. 63).
Es posible copiar imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) mediante
la conexión de la videocámara a un dispositivo de DVD. Tenga en cuenta que las imágenes
copiadas se grabarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
Uso de la videocámara
Mediante un ordenador, podrá editar o
copiar las imágenes grabadas con calidad
de imagen HD (alta definición).
b Notas
• Instale previamente el software de aplicación
suministrado en el ordenador.
ES
13
Page 14
Observe la belleza de las imágenes
HD (alta definición)
B La videocámara permite la grabación en los formatos AVCHD y DVD.
El formato de grabación depende de la calidad de la imagen, HD (alta definición) o SD
(definición estándar). Seleccione la calidad de imagen cuando utilice un disco nuevo en la
videocámara (pág. 33).
b Notas
• No es posible modificar la calidad de imagen de un disco una vez iniciado el proceso.
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad
de imagen HD (alta definición).
• La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 131). El
“formato AVCHD 1080i” se menciona en su forma abreviada “AVCHD” en este manual, excepto cuando
es necesario describirlo con mayor detalle.
B Calidad de imagen HD (alta
definición)
Formato AVCHD
B Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Formato DVD
Resolución de imagen:
Aproximadamente
superior a la de SD (definición
estándar)
Permite grabar imágenes de alta
definición. Recomendado tenga o no un
televisor de alta definición.
El disco sólo se puede reproducir en
dispositivos compatibles con el formato
AVCHD (pág. 72).
b Notas
• No es posible reproducir imágenes en
formato AVCHD en la mayoría de
dispositivos de DVD disponibles actualmente
si no son compatibles con el formato
AVCHD.
z Sugerencias
• Es posible reproducir imágenes en formato
AVCHD incluso en televisores que no sean
de alta definición. No obstante, la calidad de
dichas imágenes será igual que la de
imágenes SD (definición estándar) (pág. 48).
ES
3,75 veces
14
Graba imágenes de definición estándar.
Formato recomendado en aquellos casos
en los que se valore la compatibilidad de
la reproducción.
Es posible reproducir el disco en
dispositivos de DVD.
b Notas
• Los discos DVD-RW (modo VR) pueden
reproducirse únicamente en dispositivos
compatibles.
Page 15
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco
Calidad de imagen HD (alta definición)( ): tiempo de grabación
mínimo
Formato AVCHDTiempo de grabación aproximado (min)
Modo de grabación
Uso de la videocámara
AVC HD 12M (HQ+)
(calidad más alta)
AVC HD 9M (HQ) (alta
calidad)
AVC HD 7M (SP)
(calidad estándar)
AVC HD 5M (LP)
(reproducción de larga
duración)
15 (14)27 (26)
20 (14)35 (26)
25 (18)
45 (34)
32 (26)60 (50)
Calidad de imagen SD (definición estándar)( ): tiempo de grabación
mínimo
Formato DVDTiempo de grabación aproximado (min)
Modo de grabación
SD 9M (HQ) (alta
calidad)
SD 6M (SP) (calidad
estándar)
SD 3M (LP)
(reproducción de larga
duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 12M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 129).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate (velocidad de bits variable)) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa
fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco.
Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad
de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)
110 (80)
ES
15
Page 16
Selección del disco adecuado
Es posible utilizar discos DVD-R, DVD-RW, DVD+RW y DVD+R DL de 8 cm de diámetro
con la videocámara. Las operaciones que puede realizar con las imágenes grabadas dependen
de la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar), y del
tipo de disco que seleccione.
B Selección del disco más adecuado para la grabación que desea realizar
Están a su disposición los siguientes materiales de referencia:
• El apartado “Selección del disco adecuado” del documento “Lea esto primero” suministrado.
• [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 74).
• Las características de los discos que se explican en esta página.
Calidad de imagen HD (alta definición)Tipo de disco
Operaciones que puede realizar con la
videocámara si utiliza este tipo de disco
(Símbolos de los discos)
Eliminación de imágenes de la videocámara (54)
Edición de imágenes en la videocámara (56)
Finalizar el disco para reproducirlo en otros
dispositivos (68)
Realización de grabaciones adicionales en discos
finalizados (76)
Formatear un disco usado para poder utilizarlo de
nuevo (74)
Realización de grabaciones prolongadas en una
cara del disco
( ) indica la página de referencia.
b Notas
• El formato de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).
ES
aa -aa --
aaaa
aa --
aa --
--a-
16
Page 17
Calidad de imagen SD
(definición estándar)
Operaciones que puede realizar con
la videocámara si utiliza este tipo de
disco
(Símbolos de los discos)
Tipo de disco
Uso de la videocámara
*1
Grabar películas en formato 16:9
(panorámico) y 4:3 en un disco (34)
Eliminación de imágenes de la
videocámara (54)
Edición de imágenes de la
videocámara (56)
Finalizar el disco para reproducirlo
en otros dispositivos (68)
aa -aa
-a---
-a---
aa-*
2
aa
Realización de grabaciones
adicionales en discos finalizados
aaa --
(76)
Crear menús de DVD durante la
finalización (68)
Formatear un disco usado para poder
utilizarlo de nuevo (74)
Realización de grabaciones más
largas en una cara del disco
( ) indica la página de referencia.
*1 Existen dos formatos de grabación: el modo VIDEO y el modo VR para los discos DVD-RW.
*2 Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de un ordenador. Un DVD+RW
que esté finalizado puede causar fallos en el funcionamiento del ordenador.
a-aaa
aaa --
---a-
ES
17
Page 18
Uso de la videocámara
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
Si desea personalizar la videocámara, abra el “HOME MENU”. Este menú proporciona
acceso a todas las funciones de la videocámara. Consulte la página 20 para obtener más
información.
No deseo conservar estas
imágenes fijas. ¿Qué debo
hacer?
Usa la opción [BORRAR] de
[EDIT] del HOME MENU. Podrás
seleccionar las imágenes que
desees y eliminarlas todas de
una vez.
(HELP)
Muestra una descripción del elemento
(pág. 22).
(HOME)
18
(HOME)
Categoría (pág. 23)
ES
Page 19
“OPTION MENU” permite acceder directamente a las funciones
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones
disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes.
Consulte la página 24 para obtener más información.
Quiero estar segura de qué
imagen voy a borrar. ¿Qué
debo hacer?
Activa el OPTION MENU cuando
estés viendo las imágenes y, a
continuación, selecciona
[BORRAR]. Así, borrarás la
imagen que se esté mostrando
en pantalla en ese momento.
(OPTION)
Uso de la videocámara
Es cierto, los elementos del
OPTION MENU son distintos
según las acciones que realizo
con la videocámara.
ES
19
Page 20
x Notas acerca del funcionamiento
del menú
Coloque los dedos en la parte posterior del
panel LCD (panel táctil) para sujetarlo. A
continuación, toque los botones que se
muestran en la pantalla con el pulgar.
Realice el mismo procedimiento indicado
anteriormente cuando pulse los botones del
panel LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los
botones de debajo del panel LCD cuando
utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no
funcionan correctamente, ajuste el panel
táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 137).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado. Para seleccionar el
idioma de la pantalla, toque
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ]
(pág. 89).
(AJUSTES)
Uso del HOME MENU
A continuación, se explica como ejemplo la
selección y borrado de una imagen fija en la
pantalla de edición.
1 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
20
HOME MENU
Categoría (pág. 23)
ES
Page 21
3 Toque la categoría (OTROS).
4 Toque [EDIT].
5 Toque [BORRAR].
6 Toque [BORRAR].
7 Toque la imagen que desee
borrar.
Uso de la videocámara
8 Toque t [SÍ] t .
ES
21
Page 22
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada
elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) en el paso 2.
ES
22
Page 23
B Categorías y elementos del HOME MENU
CategoríaElemento
TOMA DE IMÁGENES
VISUALIZAR IMÁGENES
PELÍCULA (pág. 37)
FOTO (pág. 38)
GR.LEN.UNIF. (pág. 42)
VISUAL INDEX (pág. 46)
PLAYLIST (pág. 57)
Uso de la videocámara
OTROSEDIT (pág. 54)
EDICIÓN PLAYLIST (pág. 57)
IMPRIMIR (pág. 65)
SELECCIONAR DISPOSITIVOSORDENADOR (pág. 61)
GUÍA CONEXIÓN TV (pág. 48)
IMPRESORA (pág. 65)
FINALIZAR (pág. 68)
GEST.DISCO/MEM.
GUÍA SELEC.DISCO (pág. 74)
FORMATEAR (pág. 74)
FORMATEAR (pág. 76)
ANULAR FINAL (pág. 76)
INFO.DISCO (pág. 77)
AJUSTES
Para personalizar la videocámara (pág. 78).
ES
23
Page 24
Uso del OPTION MENU
A continuación, se explica como ejemplo el
borrado de una imagen fija durante la
visualización.
1 Mientras visualiza la imagen fija
que desea borrar, toque
(OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Toque [BORRAR] t [SÍ] t .
Elementos del OPTION MENU
Consulte las páginas 91 y 97.
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
2 Toque .
ES
24
Ficha
Page 25
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
• No se incluyen los discos ni el “Memory Stick
Duo”.
Cable USB (1) (pág. 65)
Mando a distancia inalámbrico (1)
(pág. 147)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
25
Page 26
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 134)
tras instalarla en la videocámara.
Toma DC IN
Clavija
de cc
Cable de
alimentación
A la toma de pared
Interruptor
POWER
Indicador
CHG
(carga)
Batería
Cubierta de la toma
Adaptador
de ca
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de cc del adaptador de ca.
Cubierta de la toma
Oriente la marca v
de la clavija de cc
hacia arriba y
hágala coincidir
con la marca v de
la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
ES
26
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
cc.
Page 27
z Sugerencias
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca
con el interruptor POWER ajustado en OFF
(CHG), la videocámara se encenderá y, a
continuación, se apagará de nuevo en unos
cuantos segundos.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca
BATT (liberación de la batería) y extraiga
la batería.
Palanca BATT
(liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería, compruebe que el
indicador (Película) o (Imágenes fijas)
se ha apagado (pág. 29).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo (consulte la página 134 para obtener
detalles sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Comprobación de la energía restante
de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación restante aproximado
en el formato seleccionado y la información
de la batería durante aproximadamente 7
segundos. Puede ver la información sobre la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
Batería
NP-FM50
(suministrada)
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Tiempo de
carga
150
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Batería
NP-FM50
(suministrada)
NP-QM71D235125
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
9550
10055
9550
245130
240130
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
27
Page 28
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
NP-QM91D360195
375205
365200
Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Batería
NP-FM50
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
12065
12565
12065
NP-QM71D300165
305165
300165
NP-QM91D455250
465255
455250
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla LCD encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla LCD apagada.
Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Batería
NP-FM50
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
125125
(suministrada)
NP-QM71D305305
NP-QM91D465465
Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Batería
NP-FM50
Panel LCD
abierto*
Panel LCD
cerrado
140145
(suministrada)
NP-QM71D340355
NP-QM91D520535
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 29).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 27) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no
suministrará alimentación, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-QM71D
o NP-QM91D.
• No es recomendable utilizar una batería NPFM30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
28
ES
Page 29
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando
emplee el adaptador de ca. Desconéctelo
inmediatamente de la toma de pared si se
produce algún fallo de funcionamiento al
utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares
estrechos, como por ejemplo entre una pared y
un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con algún objeto metálico, ya que podría
causar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta
seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras
esté conectada a la toma de pared mediante el
adaptador de ca.
Paso 3: Conexión de
la alimentación
Para grabar, deslice el interruptor POWER
varias veces para que se encienda el
indicador correspondiente.
Cuando utilice la videocámara por primera
vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ] (pág. 31).
Tapa del
Interruptor
POWER
Mientras mantiene pulsado el botón
verde en el centro, deslice el
interruptor POWER varias veces en
la dirección de la flecha para
encender la alimentación.
objetivo
Botón verde
Procedimientos iniciales
Mientras esté grabando, puede cambiar el
modo de alimentación si desliza el
interruptor POWER en la dirección de la
flecha hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Continúa ,
ES
29
Page 30
Paso 3: Conexión de la
alimentación (continuación)
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
b Notas
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la
alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla
de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 90).
Paso 4: Ajuste del
panel LCD y del visor
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
en el ángulo que le resulte más adecuado
para grabar o reproducir (2).
290 grados
(máx.)
2180 grados
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla LCD y conseguir que la
batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/
BATT INFO durante unos segundos hasta
que desaparezca.
DISP/BATT INFO
190 grados
respecto a la
videocámara
30
Para ocultar los indicadores que
aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o
desactivar los indicadores que aparecen en
pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el
ES
panel.
Page 31
z Sugerencias
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la
videocámara y lo gira 180 grados hacia el
objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta
conveniente para las operaciones de
reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 87) para ajustar el brillo de la pantalla
LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla LCD sea muy baja.
Visor
Paso 5: Ajuste de la
fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 4 meses
aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable
incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo
(pág. 138).
(HOME) B
Interruptor POWER
(HOME) A
Procedimientos iniciales
Palanca de ajuste
del objetivo del
visor
Muévala hasta que
vea claramente la
imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 87).
Vaya directamente al paso 5 cuando ajuste
el reloj por primera vez.
1 Pulse (HOME) A (o B) para
que se visualice el HOME MENU.
2 Toque (AJUSTES).
Continúa ,
ES
31
Page 32
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora (continuación)
3 Muestre la opción [AJ.REL./
IDIOM. ] mediante v/V y, a
continuación, selecciónela.
4 Toque [AJUSTE RELOJ].
5 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
6 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
10
Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 86 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 128 para obtener
información acerca de la “Diferencia horaria
internacional”.
8 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes.
9 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
ES
32
Page 33
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory
Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-R, DVD-RW,
DVD+RW o DVD+R DL de 8 cm nuevo
para realizar la grabación (pág. 16).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave
(pág. 130).
Interruptor POWER
Indicador ACCESS (disco)
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO...] aparece en la pantalla
LCD. A continuación, se escucha el
sonido de apertura seguido de dos
pitidos.
Cuando cesen los pitidos, la cubierta del
disco se abrirá ligeramente de forma
automática.
Interruptor OPEN de
la cubierta del disco
Lente de
captación
Cuando la cubierta del disco se haya abierto
un poco podrá abrirla completamente.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera
cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla LCD.
Es posible que la videocámara tarde un
tiempo en reconocer el disco, según el
tipo de disco y las condiciones en las que
se encuentre.
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
33
Page 34
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
Salte hasta el paso 6 cuando utilice
discos DVD-R/DVD+R DL.
5 Cuando utilice discos DVD-RW/
DVD+RW, toque [Utilice la GUÍA
SELECT.DISCO.].
6 Toque [Grabación de imágenes
HD (alta definición).].
Toque [Grabe imágenes SD (definición
estándar).] para grabar con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Los elementos que se visualizan varían
en función del estado de la videocámara
o del tipo de disco que se ha insertado.
b Notas
• No es posible modificar la calidad de la imagen
(HD (alta definición) o SD (definición
estándar)) de un disco una vez iniciado el
proceso.
• Consulte la página 14 para obtener más
información acerca de la calidad de imagen HD
(alta definición) o SD (definición estándar).
7 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de
grabación de imágenes y el modo que
seleccione. Cuando se haya completado
el formateo del disco, podrá empezar a
grabar en él.
Si selecciona la calidad de imagen SD
(definición estándar)
• Cuando utilice un disco DVD-RW, se le
asignará automáticamente el modo de
grabación [VIDEO] o [VR] (
pág. 17).
• Si utiliza discos DVD+RW, seleccione el
formato [PANORÁM.16:9] o [4:3].
Extracción del disco
Realice los pasos 1 y 2 para abrir la cubierta
del disco y, a continuación, extraiga el disco.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág. 137).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido
– cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO...] en la pantalla LCD
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un
disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado
o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es
posible que el disco sufra daños.
34
ES
Page 35
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW
y utilizarlo para grabar imágenes nuevas,
consulte “Eliminación de todas las escenas de
un disco (Formatear)” en la página 74.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (página 74).
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Procedimientos iniciales
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
(pág. 132).
1 Abra el panel LCD.
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel LCD y empuje ligeramente el
“Memory Stick Duo” hacia el interior de la
ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”,
tenga cuidado de que no se salga ni se caiga.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 83.
ES
35
Page 36
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
(HOME) C
START/STOP B
Interruptor
POWER
START/STOP A
Ajuste de la correa de sujeción
(HOME) D
PHOTO
b Notas
• Si el indicador ACCESS (página 33, 35)
permanece encendido una vez finalizada la
grabación, significa que todavía se están
grabando datos en el disco o en el “Memory
Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes
o vibraciones, ni desconecte la batería o el
adaptador de ca.
Tapa del objetivo
Se abre en función del
ajuste del interruptor
POWER.
36
ES
Page 37
Grabación de películas
Las películas se graban en el disco.
Deslice en interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta
que se encienda el indicador (Película).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la
flecha mientras mantiene pulsado el botón verde sólo
cuando dicho interruptor se encuentre en la posición OFF
(CHG).
Pulse START/STOP A (o B).
[ESPERA]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para grabar imágenes fijas de alta resolución en el “Memory Stick Duo”
mientras graba una película (Dual Rec)
tConsulte la página 40.
Para cambiar al modo de grabación de películas mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
2 Toque la categoría (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [PELÍCULA].
[GRAB.]
Toma de imágenes
Continúa ,
ES
37
Page 38
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”.
Deslice en interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta
que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la
flecha mientras mantiene pulsado el botón verde sólo
cuando dicho interruptor se encuentre en la posición OFF
(CHG).
Pulse ligeramente el botón PHOTO para ajustar el enfoque A y,
a continuación, púlselo completamente B.
PitidoClic
Parpadea bSe enciende
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
Para cambiar al modo de grabación de imágenes fijas mediante el botón
(HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
2 Toque la categoría (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [FOTO].
ES
38
Page 39
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes desde 1,1 a 10
veces su tamaño original con la palanca del
zoom motorizado o los botones del zoom
bajo la pantalla LCD.
Alcance de vista más
amplio : (Gran angular)
Tomas cercanas : (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom
motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
zoom motorizado, puede que también se grabe
el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom bajo la pantalla
LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 81) si
desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×.
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales)
El sonido que capta el mic rófono de 4 canales
incorporado se convierte en sonido
envolvente de 5.1 canales y se graba.
Active
Interface Shoe
La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1
Creator instalado para grabar sonido
envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del
sonido real cuando reproduzca el disco en
dispositivos compatibles con sonido
envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 153)
b Notas
• Para reproducir un disco grabado con calidad de
imagen HD (alta definición) y disfrutar del
sonido envolvente de 5.1 canales, necesitará un
dispositivo que admita el formato AVCHD
compatible con el sonido envolvente de 5.1
canales (página 72).
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales
cuando se reproduce en la videocámara.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1
canales, aparece en la pantalla.
Micrófono de 4 canales
incorporado
Toma de imágenes
Continúa ,
ES
39
Page 40
Grabación de las imágenes (continuación)
Para grabar con un micrófono
inalámbrico
Si conecta el micrófono inalámbrico
(opcional*) a la zapata Active Interface
Shoe (pág. 144), podrá grabar sonidos
lejanos.
Dicho sonido distante se concentra en la
parte central frontal del sonido envolvente
de 5.1 canales, se mezcla con el sonido que
capta el micrófono de 4 canales
incorporado y se graba. Podrá conseguir un
sonido más real si reproduce el disco en un
dispositivo que admita el sonido envolvente
de 5.1 canales.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del micrófono
inalámbrico.
El micrófono inalámbrico opcional no se
*
encuentra disponible en todos los países o
regiones.
Uso del flash
Flash
Indicador de
carga del flash
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría
verse reducido si el polvo o la decoloración
producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga
de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es
posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash
no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 85), o evitar
el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de
[R.OJOS ROJ.] (pág. 85).
Grabación de imágenes fijas de
alta calidad durante la
grabación de películas (Dual
Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta
calidad en el “Memory Stick Duo” durante
la grabación de películas en el disco.
Pulse (flash) varias veces para
seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el
flash se dispara automáticamente cuando la
iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del
brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo
cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,5 a
2,5 m aproximadamente.
ES
40
1 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación de una película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de
finalizarla, podrá seleccionar hasta 3
fotogramas de la película para guardarlos
como imágenes fijas.
Los cuadros de
color naranja
indican el número
de imágenes
grabadas. Al
finalizar la
grabación, el color
cambia a naranja.
Page 41
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película.
Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se guardan en el
“Memory Stick Duo”. Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
b Notas
• No expulse el “Memory Stick Duo” antes de
finalizar la grabación y de que se almacenen las
imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”.
• No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas
será 2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M
(4:3).
• De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se
encuentre en modo de espera si el interruptor
POWER está ajustado en (Imágenes fijas).
Asimismo, es posible grabar con el flash.
Grabación en lugares oscuros
(NightShot)
• No utilice las funciones NightShot y Super
NightShot en lugares con mucha luz, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la
función Super NightShot (pág. 95). Para grabar
imágenes que reflejen con mayor fidelidad los
colores originales, utilice la función Color Slow
Shutter (pág. 95).
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a
contraluz, pulse BACK LIGHT para que
aparezca .. Para cancelar la función de
contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Grabación en modo de espejo
Toma de imágenes
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la
posición ON. (Aparece ).
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot
utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra
el puerto de infrarrojos con los dedos ni con
otros objetos y extraiga el objetivo de
conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación, gírelo
180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo
aparecerán como las de un espejo, pero las
grabadas serán normales.
Continúa ,
ES
41
Page 42
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de acciones rápidas
a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a
gran velocidad, y que no se pueden capturar
en condiciones de filmación normales,
pueden filmarse a cámara lenta uniforme
durante aproximadamente 3 segundos.
Esto resulta útil para filmar acciones
rápidas como un golpe de golf o de tenis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
3 Toque (TOMA DE IMÁGENES).
4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3
segundos se graba como una película de 12
segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje
[Grabando...], la grabación ha finalizado.
2 Toque .
3 Toque [TEMPORIZ.].
Seleccione uno de los puntos siguientes
para iniciar la grabación.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
b Notas
• No se pueden grabar los sonidos.
Control manual de los ajustes
de la imagen mediante el anillo
de control de la cámara
Es posible asignar un elemento del menú
que utilice a menudo al anillo de control de
la cámara.
Debido a que el ajuste del enfoque viene
asignado al anillo de control de la cámara
como ajuste predeterminado, la operación
que se describe a continuación corresponde
al ajuste del enfoque mediante el anillo.
Anillo de control de la cámara
Toque para cancelar la grabación a
cámara lenta.
Para seleccionar el punto de inicio
El ajuste predeterminado es [3seg
DESPUÉS].
1 Toque (OPTION) en la pantalla
[GR.LEN.UNIF.].
ES
42
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Si pulsa MANUAL, podrá cambiar el
modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el anillo de control de la cámara para
ajustar el enfoque.
Page 43
Elementos que puede asignar al anillo
de control de la cámara
Para asignar elementos del menú al
anillo de control de la cámara
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE ANILLO].
2 Gire el anillo de control de la cámara y
seleccione el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden
asignarse al anillo de control de la cámara son
las mismas que las del menú de operaciones.
• Si selecciona [RESET] mientras ajusta
manualmente un elemento, todos los elementos
ajustados manualmente se restablecerán a los
ajustes predeterminados.
• Es posible asignar el elemento de menú al anillo
de control de la cámara en el HOME MENU
mediante la selección de (AJUSTES) t
[AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.]
t [AJUSTE ANILLO] (pág. 83).
Toma de imágenes
ES
43
Page 44
Reproducción
Visualización de las imágenes
Tapa del objetivo
Se cierra de acuerdo con
el ajuste
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
(HOME) D
(HOME) C
Interruptor
POWER
44
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Es posible que el sistema
tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX).
Permite volver a la
pantalla de
grabación
12 imágenes
anteriores
12 imágenes
siguientes
Permite volver a la
pantalla de
grabación
ES
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes fijas).
Muestra las películas
Muestra las imágenes
fijas
Tipo de disco
(OPTION)
Page 45
Reproducción de películas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha y la película que desea
reproducir.
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Principio de la
escena/escena
anterior
Detener (ir a la pantalla
VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Escena siguiente
(OPTION)
Para reproducir películas a cámara lenta
Toque / durante el modo de pausa.
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen
mediante /.
z Sugerencias
• Si toca / una vez, el rebobinado o el avance rápido irán unas 5 veces más rápido y, si lo toca
2 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 10 veces (o unas 8 veces si utiliza un DVD+RW con
calidad de imagen SD (definición estándar)).
• Se muestra i en la película que ha reproducido por último. Si toca la película, podrá reproducirla desde
el punto en que la detuvo.
Reproducción
Continúa ,
ES
45
Page 46
Visualización de las imágenes (continuación)
Visualización de imágenes fijas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha y la imagen fija que
desea reproducir.
Regresar (a la pantalla
VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada.
2 Toque la categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) en el HOME MENU.
3 Toque [VISUAL INDEX].
(OPTION)
46
ES
Page 47
Reproducción
Uso del zoom de reproducciónReproducción de una serie de
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original.
Es posible ajustar la ampliación con la
palanca del zoom motorizado o los botones
del zoom bajo la pantalla LCD.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
b Notas
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
mediante los botones del zoom bajo la pantalla
LCD.
imágenes fijas (presentación de
diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción
de imágenes fijas.
La presentación de diapositivas comienza
desde la imagen seleccionada.
Toque para detener la presentación de
diapositivas. Para reiniciarla, toque de
nuevo.
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de la
presentación de diapositivas mediante la opción
[AJUS.PASE DIAPO.] del menú
(OPTION). El ajuste predeterminado es
[ACTIVADO] (reproducción continua).
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
Reproducción
ES
47
Page 48
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la
imagen visualizada en el televisor varían en
función del tipo de televisor conectado y de
los conectores utilizados.
Utilice el adaptador de ca suministrado
como fuente de alimentación (pág. 26).
Asimismo, consulte los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que vaya a conectar.
Flujo de funcionamiento
Para asegurarse de que realiza
correctamente la conexión del televisor,
consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se
muestra en pantalla LCD.
Seleccione la entrada del televisor
correspondiente a la toma
conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV]
para conectar la videocámara y el
televisor.
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara
(página 49).
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el
cable.
Selección de la conexión más
favorable - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le mostrará la manera más
ventajosa de conectarla al televisor.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (SELECCIONAR
DISPOSITIVOS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Mientras tanto, realice las conexiones
necesarias entre la videocámara y el
televisor.
48
ES
Page 49
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha
calidad de imagen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se
reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 49)
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste del HOME MENU
Cable de vídeo
componente
(suministrado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(Verde) Y
(Azul) PB/C
(Rojo) PR/C
t (pág. 50)
: Flujo de señales
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[1080i/576i] (pág. 88)
B
R
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
Continúa ,
ES
49
Page 50
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste del HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos
de autor grabadas en las mismas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido
o no se vea la imagen) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el
cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
50
ES
Page 51
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea
de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD
(definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD
(definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 52)t (pág. 52)
t (pág. 52)
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 88).
b Notas
• Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de
formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación,
seleccione (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la
videocámara cuando grabe una imagen (pág. 81).
Continúa ,
ES
51
Page 52
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo VideocámaraCableTelevisorAjuste del HOME MENU
Cable de vídeo
componente
(suministrado)
(Verde) Y
(Azul) PB/C
(Rojo) PR/C
B
R
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (opcional)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para
emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de S
VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V
(tipo ).
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
(Rojo)
(Blanco)
(Amarillo)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[COMPONENTE] t
[576i] (pág. 88)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 88)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 88)
(AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t
[TIPO TV] t [16:9]/
[4:3] (pág. 88)
52
ES
Page 53
Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en la posición LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la
clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del
televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un
cable de conexión para tal propósito.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes de reproducción.
b Notas
• Cuando se emiten imágenes mediante el cable de conexión de A/V, éstas se emiten con calidad de imagen
SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de
prioridad de las señales emitidas es el siguiente:
HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de vídeo y
audio. La toma HDMI OUT emite imágenes y audio digital de alta calidad.
Reproducción
ES
53
Page 54
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar imágenes en
un disco o un “Memory Stick Duo”.
Categoría (OTROS)
Lista de elementos
Borrado de imágenes
Permite borrar las imágenes grabadas en un
disco o un “Memory Stick Duo” mediante
la videocámara.
Inserte un disco grabado o un “Memory
Stick Duo” en la videocámara.
Eliminación de las imágenes de
un disco
EDIT
Permite editar las imágenes de un disco o
un “Memory Stick Duo” (pág. 54, 55).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de
reproducción (pág. 57).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 65).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [BORRAR].
4 Toque [BORRAR].
5 Toque la imagen que desee
borrar.
54
ES
Page 55
La escena seleccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
6 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas del
disco de una vez
En el paso 4, toque [BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restablecer.
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara durante la edición de imágenes, ya
que podría dañar el disco.
• Es posible llevar a cabo esta operación
únicamente con discos DVD-RW (modo VR)
con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Si la película borrada está incluida en una lista
de reproducción (pág. 57 ), también se borrará de
ésta.
• Es posible que, incluso si borra imágenes
innecesarias del disco, la capacidad restante del
disco no aumente en la misma medida que la
cantidad de grabaciones que pueda realizar.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en un
disco y restablecer la capacidad de éste,
formatéelo (página 74).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
• Es posible borrar una imagen mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
Borrado de imágenes fijas de un
“Memory Stick Duo”
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [BORRAR].
Edición
4 Toque [BORRAR].
5 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la
marca .
Mantenga pulsada la imagen fija en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
Continúa ,
ES
55
Page 56
Borrado de imágenes (continuación)
División de imágenes
6 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas
del “Memory Stick Duo”
En el paso 4, toque [BORRAR TODO]
t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes fijas no se
pueden restablecer.
• No se pueden eliminar las imágenes fijas
cuando la lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada
en la posición de protección contra escritura
(pág. 132), o cuando la imagen seleccionada
está protegida.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible borrar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo”, formatéelo (pág. 76).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [DIVIDIR].
4 Toque la película que desee
dividir.
Se produce una pausa en la película.
5 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite volver al principio
de la película seleccionada.
Permite ajustar el punto de división de una
manera más precisa cuando ya se ha
seleccionado mediante .
56
Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
Para ajustar el volumen, toque
(OPTION) t [VOLUMEN].
6 Toque t [SÍ] t .
ES
Page 57
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden
restablecer.
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara durante la edición de imágenes, ya
que podría dañar el disco.
• Es posible llevar a cabo esta operación
únicamente con discos DVD-RW (modo VR)
con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Aunque la película que ha dividido esté incluida
en la lista de reproducción, no aparecerá
dividida en ella.
• Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
Creación de una lista
de reproducción
Una lista de reproducción muestra las
imágenes en miniatura de las películas que
haya seleccionado. Las escenas originales
no se modificarán a pesar de que edite o
borre escenas de la lista de reproducción.
Lista de reproducción Glosario (pág. 153)
Compruebe que ha insertado un disco
grabado en la videocámara.
b Notas
• Es posible llevar a cabo esta operación
únicamente con discos DVD-RW (modo VR)
con calidad de imagen SD (definición estándar).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
Edición
3 Toque [AÑADIR].
4 Toque la escena que desee añadir
a la lista de reproducción.
.
La escena sele ccionada tiene la marca .
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Continúa ,
ES
57
Page 58
Creación de una lista de reproducción (continuación)
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para añadir todas las películas del
disco a la lista de reproducción
En el paso 3, toque [AÑAD TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras edite la lista de
reproducción, ya que podría dañar el disco.
z Sugerencias
• Es posible anadir un máximo de 999 películas a
la lista de reproducción.
• Es posible añadir una película mientras la
visualiza mediante [ AÑADIR] en
(OPTION).
3 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La lista de reproducción se reproducirá
a partir de la escena seleccionada hasta
el final y, a continuación, se volverá a
mostrar la pantalla de la lista de
reproducción.
Borrado de escenas
innecesarias de una lista de
reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
Reproducción de la lista de
reproducción
Compruebe que ha introducido el disco que
contiene la lista de reproducción en la
videocámara.
3 Toque [BORRAR].
4 Seleccione la escena que desea
borrar de la lista.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [PLAYLIST].
ES
58
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Page 59
Para borrar to das las escenas de la lista
de reproducción
En el paso 3, toque [BORRAR TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Las escenas originales no sufrirán
modificaciones aunque las borre de la lista de
reproducción.
6 Seleccione el destino de la
escena mediante [T]/[t].
Modificación del orden interno
de la lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [MOVER].
4 Seleccione la escena que desea
mover.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
5 Toque .
Barra de destino
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
7 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si selecciona varias escenas, éstas se moverán
siguiendo el orden de aparición de la lista de
reproducción.
División de una película dentro
de una lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [DIVIDIR].
4 Seleccione la escena que desea
dividir.
Se inicia la reproducción de la escena
seleccionada.
Edición
Continúa ,
ES
59
Page 60
Creación de una lista de reproducción (continuación)
5 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en
escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos
de reproducción y pausa.
6 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• Es posible que se produzca una leve diferencia
entre el punto en que tocó y el punto de
división real, ya que la videocámara selecciona
el punto de división basándose en incrementos
de medio segundo.
z Sugerencias
• Las películas originales no sufrirán
modificaciones aunque las divida en la lista de
reproducción.
60
ES
Page 61
Copia/impresión
Categoría
(SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Esta categoría permite utilizar la
videocámara conectada a otros dispositivos.
Categoría (SELECCIONAR
DISPOSITIVOS)
Lista de elementos
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un
ordenador (pág. 98).
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara recomienda la forma más
ventajosa de conectarla para ver imágenes
en el televisor (pág. 48).
IMPRESORA
Permite imprimir imágenes fijas en una
impresora PictBridge conectada (pág. 65).
Copia de un disco
Si conecta la videocámara a una
videograbadora, a una grabadora de DVD/
HDD o a un ordenador, podrá copiar discos.
b Notas
• Si desea reproducir discos en cualquier
dispositivo de DVD disponible actualmente,
cree discos mediante el proceso de copia, de
manera que la calidad de imagen se convierta a
SD (definición estándar).
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen
SD (definición estándar) no podrán convertirse a
la calidad de imagen HD (alta definición).
Calidad de las imágenes
copiadas al conectar otros
dispositivos
Los siguientes datos corresponden a la
copia de imágenes del disco a otra
videograbadora o grabadora de DVD/HDD
(pág. 63).
Calidad de las
imágenes grabadas
HDt SD
SDt SD
Calidad de las imágenes
copiadas mediante un
ordenador
“Picture Motion Browser” del CD-ROM
(suministrado) deberá estar instalado en el
ordenador (pág. 100).
Calidad de las
imágenes copiadas
Copia/impresión
Calidad de las
imágenes grabadas
HDt HD o SD
SDt SD
Calidad de imagen
de los discos
creados
Continúa ,
ES
61
Page 62
Copia de un disco (continuación)
Para copiar todo el disco
Utilice “Disc Copier” que encontrará en el
CD-ROM (suministrado).
Calidad de las
imágenes grabadas
HDt HD o SD
SDt SD
HD: alta definición
SD: definición estándar
Calidad de imagen
de los discos
creados
62
ES
Page 63
Copia a una videograbadora o grabadora de
DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de
grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el
dispositivo de una de las siguientes maneras.
Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la
toma de pared (pág. 26). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que
conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con
calidad de imagen SD (definición estándar).
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
• Para copiar un disco grabado con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de aplicación
(suministrado) en el ordenador (pág. 100) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.
Toma A/V OUT
IN
(Amarillo)
S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro
dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo a través de la toma S VIDEO
mediante un cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional),
obtendrá imágenes de mayor calidad
que si utiliza únicamente un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (audio izquierdo y
derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
IN
(Blanco)
VIDEO
(Rojo)
AUDIO
(Amarillo)
VIDEO
Videograbadoras
o grabadoras de
DVD/HDD
VIDEO) del cable de conexión de A/V
con un cable S VIDEO (opcional). La
conexión de la clavija amarilla no es
necesaria. Si sólo realiza la conexión S
VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No es posible copiar a grabadoras conectadas
con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
contador, etc.) en la pantalla del dispositivo
conectado, ajuste (AJUSTES) t
[AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t
[LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME
MENU (pág. 88).
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
Continúa ,
Copia/impresión
ES
63
Page 64
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (continuación)
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de
configuración de la cámara, muéstrelos en
pantalla (pág. 86).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo
monoaural, introduzca la clavija amarilla del
cable de conexión de A/V en la toma de entrada
de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la
blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada
de audio del dispositivo.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte
los manuales de instrucciones
suministrados con el dispositivo de
grabación.
1 Introduzca el disco grabado en la
videocámara.
2 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del
dispositivo de visualización (pág. 88).
3 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
4 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(videograbadora o grabadora de
DVD/HDD) con el cable de
conexión de A/V
(suministrado) 1 o un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
6 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de
grabación y, a continuación,
detenga la videocámara.
64
ES
Page 65
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante
una impresora compatible con PictBridge
sin necesidad de conectar la videocámara a
un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca
para obtener alimentación de la toma de
pared (pág. 26).
Inserte el “Memory Stick Duo” que
contiene las imágenes fijas en la
videocámara y encienda la impresora.
Impresión
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
Conexión de la videocámara a
la impresora
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora
mediante el cable USB (pág. 145).
[SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla.
3 Toque [IMPR.].
Una vez realizada la conexión,
(conexión PictBridge) aparecerá en la
pantalla.
Se mostrará una de las imágenes fijas
almacenadas en el “Memory Stick
Duo”.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla
anterior.
2 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a
continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias
de la imagen fija que desee imprimir. Es
posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione
[DÍA&HORA], [FECHA] o
[DESACTIV.] (no se imprime la fecha
ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del
papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes
aparecerá de nuevo.
Copia/impresión
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
Para finalizar la impresión
Toque en la pantalla de selección de
imágenes.
Continúa ,
ES
65
Page 66
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge)
(continuación)
b Notas
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen
correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER.
– Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES)
– Desconectar el cable USB de la impresora.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a
encenderla y vuelva a realizar la operación
desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho
e izquierdo de las imágenes queden recortados.
Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
laterales de dichas imágenes queden
ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de
imágenes grabadas con otro dispositivo que no
sea su videocámara.
• No es posible imprimir imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos cuyo tamaño exceda los 2
MB o que tengan una resolución superior a
2.304 × 1.728 píxeles.
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin
utilizar un ordenador conectando directamente
la impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del
modelo.
• Es posible imprimir una imagen fija mientras la
visualiza mediante [IMPRIMIR] en
(OPTION).
66
ES
Page 67
Uso de soportes de grabación
Categoría (GEST.DISCO/MEM.)
Esta categoría permite utilizar un disco o un
“Memory Stick Duo” para varios fines.
Categoría (GEST.DISCO/
MEM.)
Lista de elementos
FINALIZAR
Si finaliza los discos, podrá reproducirlos
en otros dispositivos (pág. 68).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara proporciona información
acerca del disco más adecuado para el tipo
de grabación que desee realizar (pág. 74).
FORMATEAR
Es posible formatear el disco y utilizarlo de
nuevo (pág. 74).
Uso de soportes de grabación
FORMATEAR
Es posible formatear el “Memory Stick
Duo” y utilizarlo de nuevo (pág. 76).
ANULAR FINAL
Es posible anular la finalización de un disco
y grabar más imágenes en él (pág. 76).
INFO.DISCO
Es posible visualizar la información del
disco (pág. 77).
ES
67
Page 68
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir
en otros dispositivos o unidades de DVD
(Finalizar)
Si finaliza un disco grabado, podrá reproducirlo en otros dispositivos y unidades de DVD de
ordenadores.
Durante la finalización, es posible seleccionar el tipo de menú del disco para la visualización
de su contenido (pág. 70).
b Notas
• No se garantiza la reproducción en todos los dispositivos.
• Sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD se pueden reproducir discos grabados con
calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 72). Los dispositivos de DVD disponibles actualmente no
pueden reproducir estos discos.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Deben finalizarse todos los tipos de discos.
Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)
• Finalice los discos DVD-R/DVD+R DL/DVD-RW.
• Finalice los discos DVD+RW en los siguientes casos:
– Para crear el menú del DVD
– Para reproducirlos en las unidades de DVD de los ordenadores
– Si el tiempo de grabación es reducido (5 minutos o menos en modo HQ, 8 minutos o menos en
modo SP y 15 minutos o menos en modo LP)
b Notas
• Si la calidad de imagen es SD (definición estándar), se creará un menú de DVD en lugar de un menú de
disco.
• No se crea ningún menú de DVD para discos DVD-RW (modo VR).
68
ES
Page 69
Flujo de funcionamiento
Las siguientes funciones se pueden realizar en discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición).
Para reproducir un disco en otro dispositivo por primera vez (pág. 70)
Reproducción en
otro dispositivo
Dispositivo compatible
con AVCHD
Finalizar
Ordenador
Realice los ajustes
deseados.
BMenú del disco
Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág. 76)
Uso de soportes de grabación
No se pueden añadir
grabaciones.
No se pueden añadir
grabaciones.
Si se ha creado el menú de un
disco, aparecerá una pantalla de
confirmación que le preguntará
si desea añadir una grabación.
Realice una
nueva grabación
Continúa ,
ES
69
Page 70
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) (continuación)
Para reproducir un disco en otro dispositivo después de añadir una
grabación (pág. 70)
Reproducción en
otro dispositivo
Dispositivo compatible
con AVCHD
Finalizar
Ordenador
Realice los ajustes
deseados.
BMenú del disco
Finalización de un disco
b Notas
• La finalización del disco tarda de un minuto a
varias horas como máximo. Cuanto menor es la
cantidad de material grabado en el disco, mayor
es el tiempo que tarda en finalizarse.
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso de finalización.
• Cuando finalice un disco de doble cara, deberá
realizar el proceso para cada una de ellas.
1 Coloque la videocámara en una
posición estable y conecte el
adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
2 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
ES
70
3 Introduzca el disco que desee
finalizar.
4 Pulse (HOME).
5 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [FINALIZAR].
Para seleccionar un estilo de menú de
disco, toque (OPTION) t [MENÚ
DISCO] (pág. 71).
Vaya al paso 6 si desea finalizar el disco
mediante [ESTILO1] (ajuste
predeterminado).
Menú del disco Glosario (pág. 153)
Page 71
6 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia el proceso de finalización.
DVD-R
DVD+R DL
7 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso de finalización.
Antes de desconectar el adaptador de ca,
compruebe que la videocámara está apagada.
Desconéctelo cuando el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) se haya
apagado. El proceso de finalización vuelve a
empezar cuando se conecta el adaptador de ca y
se enciende de nuevo la videocámara.
No extraiga el disco hasta que se haya
completado el proceso de finalización.
• Al utilizar los siguientes discos, Z
parpadeará en la pantalla en modo de espera de
la videocámara una vez se haya finalizado el
disco. Extraiga el disco de la videocámara.
– Discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición)
– Discos grabados con calidad de imagen SD
(definición estándar), excepto DVD-RW
(modo VR)
z Sugerencias
• Cuando realiza los ajustes para crear un menú
de disco (o un menú de DVD) y finalizar el
disco, el menú del disco aparece en pantalla
durante unos segundos mientras se realiza el
proceso de finalización.
• Una vez finalizado el disco, el indicador de tipo
de disco/formato de grabación cambia como se
muestra a continuación:
DVD+RW
DVD-RW (calidad de
imagen HD (alta
definición))
DVD-RW (calidad de
imagen SD (definición
estándar)) (modo VIDEO)
DVD-RW (calidad de
imagen SD (definición
estándar)) (modo VR)
Selección del estilo de menú de un
disco
1 En el paso 4, toque (OPTION) t
[MENÚ DISCO].
2 Seleccione el estilo que desee de los 4
tipos de diseño mediante [T]/[t].
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea
crear un menú de disco.
3 Toque .
b Notas
• No es posible llevar a cabo esta operación con
discos DVD-RW (modo VR) con calidad de
imagen SD (definición estándar).
Uso de soportes de grabación
ES
71
Page 72
Reproducción de un disco en otros dispositivos
Reproducción de un disco en
otros dispositivos
El tipo de dispositivo en el que puede
reproducir un disco depende de la calidad
de imagen (HD (alta definición) o SD
(definición estándar)) seleccionada al
grabar el disco. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Discos grabados con calidad de
imagen HD (alta definición)
Puede reproducir estos discos solamente en
dispositivos que admitan el formato
AVCHD.
Dado que los reproductores y grabadoras de
DVD son incompatibles con el formato
AVCHD, los discos grabados con calidad
de imagen HD (alta definición) no se
pueden reproducir en estos dispositivos.
Asimismo, si inserta en dichos dispositivos
un disco grabado con calidad de imagen
HD (alta definición) grabado en formato
AVCHD, es posible que no pueda
expulsarlo.
Si ha insertado un disco grabado en formato
AVCHD en un dispositivo de DVD, existe
el riesgo de que no pueda grabar ni
reproducir el disco correctamente en la
videocámara.
Discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar)
Es posible reproducir estos discos en
dispositivos de DVD. Sin embargo, no se
garantiza la reproducción en todos los
dispositivos de DVD.
b Notas
• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
• Compruebe que los dispositivos instalados en
posición vertical estén colocados de manera que
el disco quede en posición horizontal.
• Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo o póngase en
contacto con su distribuidor.
ES
72
• Es posible que algunos discos no se puedan
reproducir y que la reproducción se detenga un
momento entre una escena y otra. Asimismo, es
posible que algunas funciones se desactiven en
determinados dispositivos.
z Sugerencias
• Es posible que los dispositivos que admiten la
reproducción de subtítulos muestren la fecha y
la hora en la posición de la pantalla donde
suelen aparecer los subtítulos (pág. 83).
Consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Si ha creado el menú de un disco (pág. 70),
podrá seleccionar las escenas que desee del
menú.
• También es posible reproducir la lista de
reproducción en otros dispositivos si los discos
se grabaron con calidad de imagen HD (alta
definición) (pág. 57).
Cree primero la lista de reproducción en la
videocámara y, a continuación, seleccione en
el menú del disco.
Reproducción de un disco en un
ordenador
b Notas
• Asegúrese de que en la unidad de DVD del
ordenador se pueden reproducir discos DVD de
8 cm.
• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm
con un DVD de 8 cm, ya que podría causar
fallos de funcionamiento.
• Debe finalizar el disco (pág. 68). De lo
contrario, es posible que se produzcan fallos de
funcionamiento.
Reproducción de discos grabados con
calidad de imagen HD (alta
definición)
Instale el software “Picture Motion
Browser” del CD-ROM suministrado en el
ordenador para reproducir películas
(pág. 100).
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre las
funciones y procedimientos, consulte el
“Manual de inicio”, que encontrará en el
CD-ROM suministrado (pág. 103).
Page 73
Reproducción de discos grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
Es posible reproducir un disco en el
ordenador si éste tiene instalada una
aplicación para la reproducción de discos
DVD.
1 Introduzca el disco finalizado en la
unidad de DVD del ordenador.
2 Reproduzca el disco mediante una
aplicación de reproducción de discos
DVD.
b Notas
• Es posible que los discos no se reproduzcan o
que las películas no se reproduzcan con
uniformidad en algunos ordenadores.
• No es posible reproducir ni editar películas que
haya copiado directamente del disco al disco
duro del ordenador. Para obtener información
sobre cómo importar películas, consulte el
“Manual de inicio” que encontrará en el CDROM suministrado.
z Sugerencias
• Las imágenes de discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar) se guardan en
las siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
carpeta DVD_RTAV
– Otros discos y modos
carpeta VIDEO_TS
Etiqueta del volumen del disco
grabado con calidad de imagen SD
(definición estándar)
La fecha del primer uso del disco queda
grabada.
<ejemplo>
Si el disco se utilizó por primera vez el 1 de enero
de 2006 a las 6.00 de la tarde:
2006_01_01_06H00M_PM
Etiqueta
del
volumen
Uso de soportes de grabación
ES
73
Page 74
Búsqueda del disco
adecuado - GUÍA
SELEC.DISCO
Seleccione en la pantalla la opción que
desee y, a continuación, se mostrará
información sobre el disco más adecuado
para sus propósitos.
Eliminación de todas
las escenas de un
disco (Formatear)
Formateo del disco
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (GEST.DISCO/MEM.).
3 Toque [GUÍA SELEC.DISCO].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Cuando haya respondido a todas las
preguntas, se le informará de qué disco
es más adecuado para la grabación que
desea realizar.
Si inserta el mismo tipo de disco que el
indicado en los resultados de la guía,
éste se formateará con las opciones
seleccionadas.
z Sugerencias
• Asimismo, consulte el apartado “Selección del
disco adecuado” en el documento “Lea esto
primero” (suministrado).
El proceso de formateo borra todos los
datos del disco y permite reutilizarlo. La
capacidad de grabación del disco se
restablece después de formatearlo.
Los discos DVD-R/DVD+R DL no se
pueden formatear. Reemplace el
disco por uno nuevo.
Si formatea un disco finalizado
Al formatear un disco finalizado, se borran
todas las imágenes que éste contiene.
Aunque aparecerá el icono o en
la pantalla, no es necesario finalizar el disco
de nuevo para poder reproducirlo en un
reproductor compatible con el formato
AVCHD.*
Si formatea un disco grabado con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
• En el caso de un disco DVD-RW (modo
VIDEO), la finalización del disco se anula
y debe finalizarse de nuevo para poder
reproducirse en otro dispositivo.
• En el caso de un disco DVD-RW (modo
VR) o DVD+RW, el formateo borra todas
las imágenes de un disco finalizado.
Aunque aparecerá en pantalla el icono
o , no es necesario volver a
finalizar el disco para poder reproducirlo
en otros dispositivos.*
* Si desea crear un menú de disco (menú de
DVD) en un disco DVD+RW, finalícelo de
nuevo (pág. 68).
74
ES
Page 75
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de
corriente.
2 Encienda la videocámara.
7 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de
imagen y el modo de grabación que
seleccione.
Cuando se haya completado el formateo
del disco, podrá empezar a grabar en él.
3 Introduzca el disco que desee
formatear en la videocámara.
4 Pulse (HOME).
5 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [FORMATEAR].
b Notas
• El mensaje que aparece en la pantalla será
diferente si el disco se formateó con calidad de
imagen SD (definición estándar) por última vez.
Siga los pasos que se indican en la pantalla.
6 Toque [SÍ].
Para grabar con calidad de imagen SD
(definición estándar), toque [SD].
Formateo de discos grabados con
calidad de imagen SD (definición
estándar)
• Seleccione el formato de grabación (modo
VIDEO o modo VR) para los discos
DVD-RW (pág. 17).
• Seleccione el formato [PANORÁM.16:9]
o [4:3] para discos DVD+RW.
b Notas
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso de formateo.
• Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar
el proceso de formateo para cada una de ellas.
Puede formatear cada cara en una calidad de
imagen y un modo de grabación distintos.
• En el caso de los discos DVD+RW con calidad
de imagen SD (definición estándar), no podrá
modificar el formato de la película una vez
iniciado el proceso. Formatee el disco de nuevo
para modificar el formato.
• No es posible formatear un disco que ha sido
protegido en otros dispositivos. Cancele la
protección con el dispositivo original y, a
continuación, formatéelo.
Uso de soportes de grabación
b Notas
• No es posible modificar el formato de grabación
una vez iniciado el proceso.
• Para obtener más información sobre los
formatos AVCHD/DVD, consulte la página 14.
Continúa ,
ES
75
Page 76
Eliminación de todas las escenas de
un disco (Formatear) (continuación)
Formateo del “Memory Stick
Duo”
El formateo borra todas las imágenes de un
“Memory Stick Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la
videocámara.
3 Pulse (HOME).
4 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [FORMATEAR].
Grabación de escenas
adicionales una vez
finalizado el disco
(Anular la finalización)
Es posible grabar material adicional en
discos DVD-RW/DVD+RW finalizados
una vez realizados los siguientes pasos, si
queda espacio disponible en el disco.
b Notas
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la
videocámara se quede sin alimentación durante
el proceso.
• No someta la videocámara a golpes o
vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca
durante el proceso.
• El menú del disco creado durante la finalización
se borrará.
• Si utiliza un disco de doble cara, anule la
finalización de cada cara.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a
continuación, conecte el cable de
alimentación a la toma de
corriente.
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante
otro dispositivo contra el borrado accidental se
borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER
– Extraer el “Memory Stick Duo”
ES
76
2 Deslice el interruptor POWER
para encender el indicador
(Película).
3 Introduzca el disco finalizado en
la videocámara.
Aparecerá una pantalla de confirmación
que le preguntará si desea grabar
escenas adicionales.
Page 77
Comprobación de la
información del disco
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Discos grabados con calidad de
imagen SD (definición estándar)
• Cuando utilice discos DVD-RW (modo
VR) finalizados, podrá grabar material
adicional en éstos sin necesidad de
realizar ningún paso adicional.
• Para anular la finalización de un disco
DVD-RW (modo VIDEO), ejecute
(GEST.DISCO/MEM.) t
[ANULAR FINAL] en el HOME MENU.
• Si ha creado un menú de DVD (pág. 70) al
finalizar el disco DVD+RW, cuando
deslice el interruptor POWER para
encender el indicador (Película),
aparecerá un cuadro de diálogo
solicitándole que confirme que desea
grabar escenas adicionales.
b Notas
• No es posible anular la finalización y grabar
escenas adicionales en discos DVD-R/DVD+R
DL.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [INFO.DISCO].
Si el elemento no se muestra en la
pantalla, toque / para cambiar
de página.
Se muestra la siguiente información.
• Tipo de soporte
• Formato de grabación
• Título del disco
• Fecha y hora de la primera vez que se ha
utilizado el disco
• Área grabada
Uso de soportes de grabación
Para apagar la pantalla
Toque .
z Sugerencias
• Asimismo, se muestra el formato de los discos
DVD+RW con calidad de imagen SD
(definición estándar).
ES
77
Page 78
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
categoría (AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de
grabación y los ajustes de funcionamiento
como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
Categoría (AJUSTES)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en
pantalla, toque v/V para cambiar de
página.
2 Toque (AJUSTES).
ES
78
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Page 79
Lista de elementos de la
categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 80)
ElementosPágina
MODO GRAB.HD
MODO GRAB.SD
DESLP.AE
CAMBIO WB
NS LIGHT
SELEC.PANOR.
ZOOM DIGITAL
STEADYSHOT
ENF.AMPLIADO
GUÍA ENCUADR
CEBRA
PITIDO
BRILLO LCD
NIV LUZ LCD
COLOR LCD
ILUM.VISOR
87
87
87
87
87
AJUSTES SALIDA (pág. 88)
ElementosPágina
TIPO TV
SALIDA PANT.
COMPONENTE
88
88
88
AJ.REL./IDIOM. (pág. 89)
ElementosPágina
AJUSTE RELOJ
AJUSTE ZONA
HORA VERANO
AJUSTE IDIOMA
31
89
89
89
AJUST.GENERALES (pág. 89)
ElementosPágina
MODO DEMO
INDIC.GRAB.
CALIBRACIÓN
APAGADO AUTO
MANDO DIST.
89
89
137
90
90
Personalización de la videocámara
ES
79
Page 80
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO GRAB.HD
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 4 niveles para grabar una
película con calidad de imagen HD (alta
definición).
HD HQ+
Permite grabar en el modo de calidad de
imagen más alto.
(AVC HD 12M (HQ+))
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que las escenas
con movimientos rápidos aparezcan con poca
definición al reproducir el disco.
ES
80
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
MODO GRAB.SD
Es posible seleccionar un modo de
grabación entre 3 niveles para grabar una
película con calidad de imagen SD
(definición estándar).
SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto.
(SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permite grabar en un modo de calidad
estándar.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación
(Reproducción de larga duración).
(SD 3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya
la calidad de las imágenes al reproducir el disco,
o que las escenas con movimientos rápidos
aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación
previsto para cada modo de grabación.
DESLP.AE
Seleccione [ON] para ajustar la exposición
mediante (oscuro)/ (brillante).
y el valor de ajuste aparecen si
[DESLP.AE] presenta un ajuste distinto del
predeterminado.
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la
iluminación de fondo es brillante, o bien
si el motivo es negro o la iluminación es tenue.
• Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO],
podrá ajustar el nivel de exposición automática
más brillante o más oscuro.
Page 81
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 42).
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el
balance de blancos en el valor que desee
mediante /.
y el valor de ajuste aparecen si
[CAMBIO WB] no está ajustado en el valor
predeterminado.
z Sugerencias
• Si el balance de blancos está ajustado en un
valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas
y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes
aparecerán con un tono rojizo.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 42).
NS LIGHT (NightShot
Light)
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 41)
o [SUPER NS] (pág. 95) para grabar, podrá
grabar imágenes más claras si ajusta [NS
LIGHT], que emite luz de infrarrojos
(invisible), en [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 41).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia máxima de grabación con [NS
LIGHT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Cuando grabe con calidad de imagen SD
(definición estándar), podrá ajustar el
formato en función del televisor conectado.
Consulte asimismo los manuales de
instrucciones suministrados con el
televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 16:9
(panorámica).
4:3 ()
Graba imágenes en pantalla completa en
una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor
conectado para la reproducción (pág. 88).
• No es posible cambiar el formato de un
DVD+RW a mitad del proceso.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo
si desea obtener un zoom superior a 10 ×
(ajuste predeterminado) mientras realiza la
grabación. Observe que la calidad de la
imagen disminuye cuando utiliza el zoom
digital.
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece
al seleccionar el nivel de aplicación del
zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica.
20×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 20 × se realiza de forma digital.
80×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma
óptica y, a partir de este punto, el zoom de
hasta 80 × se realiza de forma digital.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
81
Page 82
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la
cámara (el ajuste predeterminado es
[ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT]
en [DESACTIV.] () cuando utilice un
trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen
tendrá un aspecto natural.
ENF.AMPLIADO
(Enfoque con
ampliación de imagen)
Seleccione [ACTIVADO] para que la
imagen en pantalla se amplíe el doble
cuando ajuste el enfoque manualmente
(pág. 92). La pantalla volverá al tamaño
original de manera automática cuando
finalice el ajuste del enfoque.
Toque [DESACTIV.] para desactivar esta
función.
b Notas
• No es posible activar esta función durante la
grabación.
• Ésta se desactivará si utiliza la función de zoom.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si
el motivo aparece horizontal o vertical si
ajusta [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO].
El encuadre no se grabará. Pulse DISP/
BATT INFO para que desaparezca el
encuadre.
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la
guía de encuadre, conseguirá una composición
equilibrada.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el
nivel de brillo preajustado aparecen rayas
diagonales.
ES
82
Esta función resulta útil si se emplea como
guía para ajustar el brillo. Si cambia el
ajuste predeterminado, aparecerá . El
patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la
pantalla presenta un nivel de brillo de unos
100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel
de brillo de unos 100 IRE o más pueden
aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE
B AUTO
Muestra el indicador de espacio restante en
disco durante unos 8 segundos en
situaciones como las que se describen a
continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en disco con el
interruptor POWER ajustado en
(Película).
– Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
activar el indicador con el interruptor
POWER ajustado en (Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio
restante en disco.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para
películas es inferior a 5 minutos, el indicador se
mantiene en pantalla.
Page 83
FECHA SUBT.
M
Seleccione [ACTIVADO] (ajuste
predeterminado) para mostrar la fecha y
hora de la grabación cuando reproduzca un
disco en un dispositivo que disponga de la
función de visualización de subtítulos.
Asimismo, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de
reproducción.
b Notas
• Sólo es posible reproducir los discos grabados
con calidad de imagen HD (alta definición) en
dispositivos que admitan el formato AVCHD
(pág. 72).
AJUSTE ANILLO
Es posible asignar un elemento que desee
ajustar al anillo de control de la cámara y
utilizar dicho anillo para ajustarlo
manualmente.
B ENFOQUE
Permite asignar el ajuste [ENFOQUE]
(pág. 92) al anillo de control de la cámara.
EXPOSICIÓN
Permite asignar el ajuste [EXPOSICIÓN]
(pág. 93) al anillo de control de la cámara.
DESLP.AE
Permite asignar el ajuste [DESLP.AE]
(pág. 80) al anillo de control de la cámara.
CAMBIO WB
Permite asignar el ajuste [CAMBIO WB]
(pág. 81) al anillo de control de la cámara.
z Sugerencias
• Asimismo, puede mantener pulsado MANUAL
para realizar este ajuste.
• Consulte la página 42 para obtener más
información acerca del anillo de control de la
cámara.
• Los ajustes manuales se guardarán incluso si
modifica el elemento asignado al anillo de
control de la cámara. No obstante, si ajusta
[EXPOSICIÓN] después de ajustar
[DESLP.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN]
anulará el ajuste de [DESLP.AE].
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes
fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TAM IMAGEN
B 4,0M ()
b Notas
• [ TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar
durante el modo de espera de grabación.
4,0M
Graba imágenes fijas nítidas.
3,0M ()
Permite grabar imágenes fijas con nitidez
en formato 16:9 (panorámico).
3,0
1,9M ()
Permite grabar más imágenes fijas con una
calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) ()
Permite grabar el número máximo de
imágenes fijas.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
83
Page 84
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
M
Capacidad del “Memory Stick Duo”
(MB) y número de imágenes que se
pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en (Imágenes fijas)
4,0M
3,0M
2.304 ×
2.304 ×
1.728
1.296
4,0M3,0
16MB7
32MB15
64MB31
10
18
24
20
37
48
41
75
9865150
128MB63
15083195
256MB110
512MB230
1GB475
1100
2GB970
2300
270
550
150
355
305
720
620
1450
1250
3000
Cuando el interruptor POWER está
ajustado en (Película)*
2,3 M
2.016 × 1.134
16MB13
32
32MB27
65
64MB54
130
128MB105
260
256MB195
470
512MB400
ES
960
84
1,9M
1.600 ×
1.200
163796
3275190
130
300
235
540
480
1100
980
2250
2000
4650
1,7 M
1.512 × 1.134
1,7M
1200
VGA
640 ×
480
14500
12000
30000
17
40
36
85
72
170
145
340
260
590
530
240
485
390
980
780
1970
1400
3550
2850
7200
5900
2,3 M
2.016 × 1.134
1GB820
1950
2GB1650
4000
* El tamaño de la imagen se fija del modo
siguiente en función de la calidad de imagen de
la grabación:
– [ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 2,3M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
– [1,7M] en el formato 4:3 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
1,7 M
1.512 × 1.134
1,7M
1050
2450
1800
4300
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
• Cifras medidas mientras se utiliza un “Memory
Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El
número de imágenes que se pueden grabar varía
en función del entorno de grabación.
Tamaño aproximado de datos de una
imagen (kB)
Imagen en formato 4:3
4,0M1,9M1,7MVGA
1980
830
Imagen en formato 16:9
3,0M2,3M
1500
640
• Tamaños de datos medidos con los siguientes
ajustes:
Indicación superior: se selecciona [MUY
ALTA] como calidad de imagen.
Indicación inferior: se selecciona
[ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
960
420
1150
480
860
370
150
60
Page 85
CALIDAD
B MUY ALTA ()
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ()
Graba imágenes fijas con un nivel de
calidad de imagen estándar.
NUMERACIÓN
B SERIE
Permite asignar números de archivo por
orden aunque se sustituya el “Memory
Stick Duo” por otro. El número de archivo
se restablece cuando se crea una nueva
carpeta o cuando la carpeta de grabación se
reemplaza por otra.
RESTABL.
Permite restablecer el número de archivo a
0001 cada vez que se cambia el “Memory
Stick Duo”.
DESLP.AE
Consulte la página 80.
CAMBIO WB (Cambio
del balance de blancos)
Consulte la página 81.
NS LIGHT (NightShot
Light)
Consulte la página 81.
ENF.AMPLIADO
Consulte la página 82.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 82.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza el
flash incorporado o un flash externo
(opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si utiliza la
memoria flash incorporada o una memoria
flash externa (opcional) compatible con la
videocámara.
Puede evitar la aparición de ojos rojos si
activa el flash antes de grabar.
Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y,
a continuación, pulse (flash) (pág. 40)
varias veces para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos): se
emitirán destellos preliminares para reducir el
efecto de ojos rojos antes de que se dispare
automáticamente el flash, cuando no haya
suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos):
siempre se utilizará el flash y los destellos
preliminares para reducir el efecto de ojos
rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
• Es posible que la función de reducción de ojos
rojos no produzca el efecto deseado debido a
diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE ANILLO
Consulte la página 83.
Personalización de la videocámara
CEBRA
Consulte la página 82.
ES
85
Page 86
VISUALIZAR IMÁGENES
(Elementos para personalizar el volumen
del sonido y la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen
(pág. 45).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la
información (el código de datos) que se ha
grabado automáticamente en el momento
de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
CSteadyShot desactivado
DBrillo
EBalance de blancos
FGanancia
GVelocidad de obturación
HValor de apertura
IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con
flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia entre los elementos de la
secuencia siguiente a medida que pulsa DATA
CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA]
t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin
indicación).
• Según el estado del disco, aparecerán barras
[--:--:--].
86
AFecha
BHora
ES
Page 87
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la
pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la
grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 Ajuste el brillo con /.
2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta en modo alguno a las
imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
• Si abre el panel LCD 180 grados para que la
pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el
cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a
[NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD
con /.
Baja intensidadAlta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
ILUM.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de
alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta
automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración
de la batería se reduce ligeramente durante la
grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las
imágenes grabadas.
Personalización de la videocámara
ES
87
Page 88
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros
dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al
reproducir las imágenes, es posible que
necesite convertir la señal. Las imágenes
grabadas se reproducen como se indica en
las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes
panorámicas (16:9)
Imágenes de
formato 4:3
b Notas
• El formato de una imagen grabada con calidad
de imagen HD (alta definición) es 16:9.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra indicadores como el código de
tiempo en la pantalla del televisor, en la
pantalla LCD y en el visor.
COMPONENTE
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor con toma de entrada de
componente.
576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor con toma de entrada de
componente.
B 1080i/576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a
un televisor que disponga de toma de
entrada de componente y pueda mostrar la
señal 1080i.
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes
en un televisor estándar de 4:3.
Imágenes
panorámicas (16:9)
ES
88
Imágenes de
formato 4:3
Page 89
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el
idioma)
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 31.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin
detener el reloj.
Seleccione la zona en la que se encuentre
mediante v/V cuando utilice la
videocámara en el extranjero.
Consulte las diferencias horarias de todo el
mundo en la página 128.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener
el reloj.
Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el
reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará
en la pantalla LCD.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]]
(inglés simplificado) para cuando no
pueda encontrar su idioma materno entre
las opciones.
Toque 1 y, a continuación, 2.
Si el elemento no se muestra en pantalla,
toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la
posición (Película), el ajuste
predeterminado será [ACTIVADO], lo que
le permitirá ver una demostración
transcurridos aproximadamente 10 minutos.
• La demostración se suspenderá en situaciones
como las que se describen a continuación.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente
transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si desliza el interruptor de apertura de la
cubierta del disco.
– Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”.
– Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas).
– Si pulsa (HOME)/(VISUALIZAR
IMÁGENES).
INDIC.GRAB. (Indicador
de grabación)
El indicador de grabación de la cámara no
se iluminará durante la grabación si ajusta
esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste
predeterminado es [ACTIVADO].)
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
89
Page 90
AJUST.GENERALES (continuación)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 137.
APAGADO AUTO
(Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente
al no utilizarla durante más de 5 minutos,
aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma
automática.
• Cuando conecte la videocámara a una toma de
pared, [APAGADO AUTO] se ajustará
automáticamente en [NUNCA].
MANDO DIST. (Mando a
distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO],
que le permite utilizar el mando a distancia
suministrado (pág. 147).
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la
videocámara responda a una orden emitida por
la unidad de mando a distancia de otra
videograbadora.
Activación de
funciones mediante el
OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador.
En el contexto de la operación se muestran
varias funciones.
Uso del OPTION MENU
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en
pantalla dependen del estado de grabación/
reproducción de la videocámara en ese
momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
90
Ficha
ES
Page 91
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea,
toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Si el elemento que desea no aparece
en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
Grabación de
elementos en el
OPTION MENU
Consulte la página 90 para obtener
información acerca de la operación
de ajuste.
Elementos*Página
Ficha
ENFOQUE
ENFOQ.PUNT.
ENF.AMPLIADO
TELE MACRO
EXPOSICIÓN
MEDIC.PUNT.
DESLP.AE
PROGRAMA AE
BAL.BLANCOS
CAMBIO WB
COLOR SLOW S
SUPER NS
Ficha
FUNDIDO
EFECTOS DIG
EFECTO IMAG.
-92
-92
a82
-92
-93
-93
a80
-93
-94
a81
-95
-95
-95
-96
-96
Personalización de la videocámara
Ficha
MODO GRAB.HD
MODO GRAB.SD
NIVEL REFMIC
GUÍA ENCUADR
CEBRA
NIVEL FLASH
R.OJOS ROJ.
TAM IMAGEN
CALIDAD
AUTODISPAR.
TEMPORIZ.
*
Elementos incluidos también en el HOME MENU.
a80
a80
-96
a82
a82
a85
a85
a83
a85
-97
-42
Continúa ,
ES
91
Page 92
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la
marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual.
También puede seleccionar esta función si
desea enfocar un motivo concreto
intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos
alejados) para ajustar el enfoque con
nitidez. Se muestra cuando no es posible
ajustar el enfoque más cerca, y cuando
no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t en el paso 1.
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si
mueve la palanca del zoom motorizado hacia el
lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a
continuación, hacia el lado W (gran angular)
para ajustar el zoom para la grabación. Cuando
desee grabar un motivo de cerca, mueva la
palanca del zoom motorizado hacia W (gran
angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La distancia mínima posible entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de
unos 80 cm para telefoto.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
ES
92
• Asimismo, es posible establecer el enfoque
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 42).
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal
para apuntar a un motivo que no se
encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente,
toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar
motivos pequeños, como flores o insectos.
Es posible desenfocar los fondos para que
el motivo aparezca resaltado con mayor
claridad.
Si ajusta [TELE MACRO] en
[ACTIVADO] (), el zoom (pág. 39) se
desplazará automáticamente hasta la parte
superior del lado T (telefoto), lo que le
permitirá grabar motivos muy cercanos,
hasta aproximadamente 37 cm.
Para cancelar esta operación, toque
[DESACTIV.] o ajuste el zoom en la
posición de gran angular (lado W).
Page 93
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el
enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en
efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una
imagen. Por ejemplo, al grabar en interiores
en un día claro, puede evitar las sombras de
contraluz en las personas que estén cerca de
la ventana fijando la exposición a la del
lado de la pared de la habitación.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t en el
paso 1.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la
cámara (pág. 42).
MEDIC.PUNT. (Medidor
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el
motivo para que éste se grabe con el brillo
adecuado, aunque exista un fuerte contraste
entre el motivo y el fondo, como sucede con
los motivos situados bajo el foco de un
escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición.
Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición
automática, toque [AUTO] t [FIN] en el
paso 1.
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se
ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
PROGRAMA AE
La función [PROGRAMA AE] permite
grabar imágenes de manera eficaz en
diversas situaciones.
B AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes
automáticamente de forma eficaz sin la
función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNTUAL*( )
Selecciónelo para evitar que las caras de
las personas aparezcan excesivamente
blancas cuando los motivos estén
iluminados con una luz intensa.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
93
Page 94
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
RETRATO (Retrato suave) ()
Selecciónelo para resaltar el motivo, como
personas o flores, creando un fondo suave.
PLAYAESQUÍ*( )
Seleccione esta opción para evitar que las
caras de las personas se vean muy oscuras
cuando estén muy iluminadas o con luz
reflejada, como en una playa en verano o
en una pista de esquí.
PUESTA SOL**()
Seleccione esta opción para mantener la
atmósfera en situaciones como puestas de
sol, vistas nocturnas en general o fuegos
artificiales.
PAISAJE**()
Seleccione esta opción para grabar con
nitidez motivos lejanos. Este ajuste
también evita que la videocámara enfoque
el cristal o la tela metálica de ventanas que
se encuentran entre la videocámara y el
motivo.
• Los elementos acompañados de un asterisco (*)
se ajustan para enfocar motivos situados a corta
distancia. Los elementos acompañados de dos
asteriscos (**) se ajustan para enfocar motivos
alejados.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
BAL.BLANCOS (Balance
de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el
brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma
automática.
EXTERIOR ()
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Exteriores
– Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para
adaptarse a las siguientes condiciones de
grabación:
– Interiores
– Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente
– En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ()
El balance de blancos se ajusta según la
iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.].
2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que
llene la pantalla bajo las mismas
condiciones de iluminación en las que
filmaría el motivo.
3 Toque [].
parpadea rápidamente. Una vez
ajustado el balance de blancos y
almacenado en la memoria, el indicador
deja de parpadear.
•No sacuda la videocámara mientras
esté parpadeando rápidamente.
94
ES
Page 95
• parpadeará lentamente si el balance
de blancos no se ha podido ajustar.
•Si sigue parpadeando aunque toque
, ajuste [BAL.BLANCOS] en
[AUTO].
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la
videocámara hasta o desde el exterior con el
ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un
objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO]
seleccionado durante aproximadamente 10
segundos para obtener un mejor ajuste del
balance cromático.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA
PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA
AE] o si lleva la videocámara al exterior desde
dentro de casa (o viceversa).
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien
ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas
fluorescentes blancas o blancas frías.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si
ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
COLOR SLOW S (Color
Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW S] en
[ACTIVADO], podrá grabar una imagen en
color con más brillo incluso en lugares
oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque
[DESACTIV.].
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad de obturación de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, lo que puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
SUPER NS (Super
NightShot)
Si ajusta [SUPER NS] en [ACTIVADO] y
el interruptor NIGHTSHOT (pág. 41)
también está ajustado en ON, la imagen se
grabará con una sensibilidad máxima
equivalente a 16 veces la de la grabación
NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER
NS] en [DESACTIV.].
• No utilice [SUPER NS] en lugares con mucha
luz, ya que podría causar fallos de
funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 41).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE],
pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar
de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara
cambia según el brillo ambiental, y esto puede
provocar que el movimiento de la película se
ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir
los siguientes efectos al intervalo
comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o
[GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a
continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o
desvanecimiento deja de parpadear y
desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el
desvanecimiento antes de iniciar la
operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se
cancelará.
Personalización de la videocámara
ESPERAGRAB.
Desvanecimiento Aumento gradual
Continúa ,
ES
95
Page 96
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (Efectos
digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las
grabaciones. Aparece .
1 Toque el efecto deseado.
2 Cuando seleccione [LUMI.], ajuste el
efecto con
continuación, toque .
La imagen que se muestra cuando toca
se guarda como una imagen fija.
3 Toque .
Aparece .
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque
[DESACTIV.] en el paso 1.
LUMI. (clave de luminancia)
Reemplaza una zona con más brillo de una
imagen fija tomada con anterioridad (por
ejemplo, una persona) por una película.
PEL.ANT.
Añade efectos de película antigua a las
imágenes.
La escena se graba en modo 16:9
(panorámico).
• No es posible modificar el formato si ha
seleccionado [PEL.ANT.].
/ y, a
EFECTO IMAG. (Efectos
de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una
imagen durante la grabación o
reproducción. Aparece .
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL*
Las imágenes se muestran como un dibujo
de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen
del micrófono para la grabación del sonido.
Seleccione [BAJO] si desea grabar el
potente y emocionante sonido de un
concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los
convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este
ajuste no es adecuado para la grabación de
conversaciones.
• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL]
si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG)
durante más de 12 horas.
96
ES
Page 97
AUTODISPAR.
El disparador automático comienza a grabar
una imagen fija después de unos 10
segundos.
Pulse PHOTO para grabar imágenes fijas
cuando la opción [AUTODISPAR.] esté
ajustada en [ACTIVADO] y aparezca .
Para cancelar la cuenta atrás, toque
[RESTAB].
Para cancelar el disparador automático,
seleccione [DESACTIV.].
• Para realizar esta operación, también puede
pulsar PHOTO en el mando a distancia
(pág. 147).
Visualización de
elementos en el
OPTION MENU
Consulte la página 90 para obtener
información acerca de la operación
de ajuste.
Elementos*Página
Ficha
BORRAR
BORRAR TODO
Ficha
DIVIDIR
BORRAR
BORRAR TODO
MOVER
-- (Las fichas dependen de la situación)
AÑADIR
AÑAD TODO
IMPRIMIR
PASE DIAPOS.
VOLUMEN
CÓDIGO DATOS
AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR
AÑAD TODO
a54
a55
a56
a58
a59
a59
a58
a58
a65
-47
a86
a86
-47
a57
a58
Personalización de la videocámara
-- (Sin ficha)
COPIAS
FECHA/HORA
TAMAÑO
MENÚ DISCO
(MENU DVD para calidad
de imagen SD
(definición estándar))
*
Elementos incluidos también en el HOME MENU.
-65
-65
-65
a71
ES
97
Page 98
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un
ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser”
en un ordenador Windows desde el
CD-ROM suministrado, podrá realizar las
operaciones siguientes.
z Sugerencias
• Consulte la página 104 si utiliza un ordenador
Macintosh.
Funciones principales
x Reproducción de un disco con
formato AVCHD
t Player for AVCHD
Para visualizar películas grabadas en un
disco en formato AVCHD con la
videocámara, inserte el disco en la unidad
de DVD del ordenador.
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento es posible que
algunos fotogramas de películas se pierdan.
x Importación de películas grabadas
con la videocámara
Es posible importar películas grabadas con
calidad de imagen HD (alta definición) tal
cual.
x Visualización de películas
importadas en un ordenador
Es posible gestionar películas e imágenes
fijas tomadas con la videocámara según la
fecha y la hora de importación, así como
seleccionar aquellas películas o imágenes
fijas que desee ver como imágenes en
miniatura. Estas imágenes en miniatura se
pueden ampliar y mostrar como una
presentación de diapositivas.
x Creación de un disco con formato
AVCHD
Si selecciona algunas de las películas
importadas, puede crear un disco de
películas con calidad de imagen HD (alta
definición).
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Es posible copiar todas las imágenes de un
disco tomadas con la videocámara.
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de
instrucciones que puede consultar desde el
ordenador.
Describe las operaciones básicas, desde la
conexión inicial de la videocámara y el
ordenador, y la realización de ajustes, hasta
el funcionamiento general la primera vez
que utilice el software “Picture Motion
Browser” almacenado en el CD-ROM
(suministrado).
Consulte “Instalación del “Manual de
inicio” y del software” (pág. 100) para
iniciar el “Manual de inicio” y, a
continuación, siga las instrucciones.
98
ES
Page 99
Acerca de la función de ayuda
del software
La Guía de ayuda explica todas las
funciones de todas las aplicaciones de
software. Consulte la Guía de ayuda para
obtener más información acerca de las
operaciones después de haber leído
detenidamente el “Manual de inicio”.
Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en
la marca [?] que aparece en pantalla.
Requisitos del sistema
Uso de “Picture Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition o Windows XP Professional
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en
un entorno de inicio múltiple.
CPU: CPU Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o
superior (se recomienda Pentium 4 a
3,6 GHz o superior).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesita un
procesador Intel Pentium III a 1 GHz o
superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es
necesario tener DirectX instalado).
.Net Framework 1.1 (instalado con Picture
Motion Browser, según el entorno del
ordenador)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan 256 MB
de memoria o más.
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la
instalación: aproximadamente 800 MB (es
posible que se necesiten 10 GB o más al
crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1.024
puntos, alta densidad de color (color de 16
bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)), unidad de
disco óptico (la unidad de CD-ROM es
necesaria para la instalación)
× 768
Al reproducir las imágenes fijas
grabadas en un “Memory Stick Duo”
en un ordenador
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home
Edition o Windows XP Professional
Se requiere la instalación estándar.
El funcionamiento no está garantizado si se
ha actualizado algunos de los sistemas
operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más
rápido
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
b Nota
• No se garantiza el funcionamiento en todos los
entornos recomendados.
Por ejemplo, otras aplicaciones abiertas o de
fondo que se estén ejecutando, podrían limitar el
rendimiento del producto.
• Incluso en entornos informáticos en los que se
garantiza el funcionamiento es posible que
algunos fotogramas de películas con calidad de
imagen HD (alta definición) se pierdan y
provoquen una reproducción no uniforme. Sin
embargo, las imágenes importadas y las
imágenes de discos creados posteriormente no
se verán afectadas.
z Sugerencias
• Si el ordenador dispone de ranura para Memory
Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que
se hayan grabado las imágenes en el adaptador
para Memory Stick Duo (opcional) y, a
continuación, insértelo en la ranura para
Memory Stick del ordenador para copiar las
imágenes fijas en éste.
Continúa ,
Utilización de un ordenador
ES
99
Page 100
Operaciones que puede realizar con
un ordenador Windows (continución)
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el
ordenador no es compatible con este soporte,
conecte la videocámara con el cable USB en
lugar de utilizar la ranura para Memory Stick
del ordenador.
Instalación del
“Manual de inicio” y
del software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el
software en el ordenador Windows antes
de conectar la videocámara al
ordenador. La instalación se debe realizar
sólo la primera vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
z Sugerencias
• Consulte la página 104 si utiliza un ordenador
Macintosh.
Instalación del “Manual de
inicio”
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
100
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer] (en
Windows 2000, haga doble clic en [My
ES
Computer]).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.