Sony HDR-UX1E User Manual [es]

Page 1
ES/PT
2-696-729-41(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
HDR-UX1E
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
© 2006 Sony Corporation
Page 2
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorio aplicable: mando a distancia
Notas sobre el uso
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Manual de inicio”, destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado (se encuentra en el CD-ROM suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes discos.
– DVD-R de 8 cm – DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Page 3
Utilice los discos que contengan las marcas que se indican a continuación. Consulte la página 16 para obtener más información.
Para obtener grabaciones y reproducciones fiables de gran durabilidad, es recomendable que utilice discos Sony o discos que contengan la marca
*(para VIDEO CAMERA) con la
DVD Handycam.
• Si utiliza discos distintos de los mencionados anteriormente, es posible que obtenga un nivel de grabación o reproducción insatisfactorio o que no pueda extraer el disco de la DVD Handycam.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá una marca .
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Existen dos tamaños de “Memory Stick”. Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
(pág. 132).
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory Stick PRO Duo” pueden utilizarse con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
ES
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla LCD
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.
Batería
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Mantenimiento y precauciones” (pág. 135).
• Para evitar que los discos se rompan o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 29) o el indicador ACCESS (pág. 33) están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
Continúa ,
ES
3
Page 4
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable HDMI, un cable de vídeo componente o un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si la inserta a la fuerza en el terminal, éste quedará dañado, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
Elementos del menú, panel LCD, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible borrar imágenes una vez grabadas en discos DVD-R o DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o DVD+RW para realizar grabaciones de prueba (pág. 16).
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción del disco en otros dispositivos
Sólo es posible reproducir o formatear discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintas a las que vea el usuario.
ES
4
Page 5
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• En este manual de instrucciones se utiliza siempre el término disco para hacer referencia a discos DVD de 8 cm.
• Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de la videocámara también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren disponibles dependerán del disco utilizado. Las marcas siguientes se utilizan para indicar el tipo de disco que puede utilizarse para efectuar una operación determinada.
• Estas marcas indican los discos que pueden utilizarse para realizar grabaciones con calidad de imagen HD (alta definición).
ES
5
Page 6
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara ................................2
Ejemplos de motivos y soluciones .........................................................10
Lea esto primero (suministrado)
Ofrece características e información acerca de la videocámara que debe conocer antes de utilizarla.
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ......................................................................... 12
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición) ......................14
Selección del disco adecuado ...............................................................16
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú ..................................18
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados ..................25
Paso 2: Carga de la batería ...................................................................26
Paso 3: Conexión de la alimentación .....................................................29
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor ...............................................30
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora ......................................................31
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” .......................33
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes ................................................................... 36
Utilización del zoom Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente
de 5.1 canales) Uso del flash Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas
(Dual Rec) Grabación en lugares oscuros (NightShot) Ajuste de la exposición para motivos a contraluz Grabación en modo de espejo Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la
cámara
ES
6
Page 7
Reproducción
Visualización de las imágenes ..............................................................44
Uso del zoom de reproducción Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Reproducción de imágenes en un televisor ...........................................48
Edición
Categoría (OTROS) ..........................................................................54
Borrado de imágenes .............................................................................54
División de imágenes .............................................................................56
Creación de una lista de reproducción ...................................................57
Copia/impresión
Categoría (SELECCIONAR DISPOSITIVOS) .................................61
Copia de un disco ...................................................................................61
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD .......................63
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con PictBridge) .........................................65
Uso de soportes de grabación
Categoría (GEST.DISCO/MEM.) ....................................................67
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) .........................................................68
Reproducción de un disco en otros dispositivos ....................................72
Búsqueda del disco adecuado - GUÍA SELEC.DISCO ..........................74
Eliminación de todas las escenas de un disco (Formatear) ...................74
Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco
(Anular la finalización) ..................................................................76
Comprobación de la información del disco ............................................77
Continúa ,
ES
7
Page 8
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU ...............................................................................78
Uso del HOME MENU Lista de elementos de la categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM ..............................................................................80
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ...............................................................................83
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VISUALIZAR IMÁGENES ...................................................................... 86
(Elementos para personalizar el volumen del sonido y la pantalla)
AJUS.SON./PANT. ................................................................................ 87
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA .................................................................................88
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. .................................................................................89
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES .............................................................................89
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el OPTION MENU ......................90
Uso del OPTION MENU
Grabación de elementos en el OPTION MENU .....................................91
PROGRAMA AE, FUNDIDO, MEDIC.PUNT., etc.
Visualización de elementos en el OPTION MENU ................................97
VOLUMEN, PASE DIAPOS., AJUS.PASE DIAPO., etc.
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows ...............98
Instalación del “Manual de inicio” y del software .................................100
Visualización del “Manual de inicio” .....................................................103
Utilización de un ordenador Macintosh ................................................104
ES
8
Page 9
Solución de problemas
Solución de problemas .........................................................................105
Mensajes e indicadores de advertencia ...............................................121
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero .....................................127
Acerca del disco ...................................................................................129
Acerca del formato AVCHD ..................................................................131
Acerca del “Memory Stick” ...................................................................132
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” .....................................................134
Mantenimiento y precauciones .............................................................135
Especificaciones ...................................................................................139
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles ......................................................143
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción .......148
Glosario ................................................................................................152
Índice ....................................................................................................155
ES
9
Page 10
Ejemplos de motivos y soluciones
Toma de imágenes
Para comprobar su swing de golf
B Grabación lenta uniforme..........42
Primer plano de flores
B Retrato suave............................93
B Enfoque.....................................92
B Telemacro .................................92
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B Enfoque.....................................92
B Enfoque por puntos...................92
Enfoque de objetos más lejanos
B Paisaje.......................................94
B Enfoque.....................................92
Captura de imágenes fijas durante la grabación de películas
B Dual Rec....................................40
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B Contraluz...................................41
B Playa y esquí.............................94
ES
10
Page 11
Un niño en un escenario iluminado por un foco
B Luz puntual ...............................93
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B Puesta de sol y Luna.................94
B Enfoque.....................................92
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot..................................41
B Color Slow Shutter....................95
Reproducción
Visualización en la pantalla del televisor
Reproducción del disco en otro dispositivo
Edición, otros
Eliminación de imágenes innecesarias
Copia de un disco para un amigo
Nueva utilización del disco
Utilización de la videocámara en un viaje
..................................48
..................................72
..................................54
..................................61
..................................74
................................127
ES
11
Page 12
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento
B Desembale la videocámara y los accesorios
suministrados.
Lea el documento “Lea esto primero” suministrado antes de utilizar la videocámara.
B Prepare el disco adecuado (pág. 16).
Consulte la [GUÍA SELEC.DISCO] (página 74) que se muestra en pantalla para escoger el disco más adecuado.
• En el documento “Lea esto primero” suministrado, encontrará una tabla que le ayudará a elegir el disco adecuado.
B Inicialice el disco (pág. 33).
Al formatear el disco, es posible elegir la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar).
B Tome imágenes con la videocámara
(pág. 36).
Las películas se graban en el disco, mientras que las imágenes fijas se graban en un “Memory Stick Duo”.
ES
12
Page 13
Visualización de películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición)
B Es posible visualizar películas con calidad de imagen HD (alta definición)
(pág. 48).
b Notas
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
z Sugerencias
• Si su televisor no es de alta definición, las películas con calidad de imagen HD (alta definición) se mostrarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] (pág. 48) que se muestra en pantalla para obtener información acerca de la conexión del televisor y la videocámara.
B Reproducción de discos en dispositivos compatibles con el formato AVCHD
(pág. 72).
Aviso importante acerca de los discos grabados en el formato AVCHD
La videocámara captura material de alta definición en el formato AVCHD. Es posible que los soportes DVD que contienen material en formato AVCHD no puedan usarse con reproductores o grabadoras de DVD estándar, ya que es posible que la grabadora o el reproductor de DVD no pueda expulsar el soporte y podría borrar su contenido sin mostrar ninguna advertencia.
B Edición y copia del contenido de un disco (pág. 63).
Es posible copiar imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) mediante la conexión de la videocámara a un dispositivo de DVD. Tenga en cuenta que las imágenes copiadas se grabarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
Uso de la videocámara
Mediante un ordenador, podrá editar o copiar las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición).
b Notas
• Instale previamente el software de aplicación suministrado en el ordenador.
ES
13
Page 14
Observe la belleza de las imágenes HD (alta definición)
B La videocámara permite la grabación en los formatos AVCHD y DVD.
El formato de grabación depende de la calidad de la imagen, HD (alta definición) o SD (definición estándar). Seleccione la calidad de imagen cuando utilice un disco nuevo en la videocámara (pág. 33).
b Notas
• No es posible modificar la calidad de imagen de un disco una vez iniciado el proceso.
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
• La videocámara es compatible con el estándar “1440 × 1080/50i” del formato AVCHD (pág. 131). El “formato AVCHD 1080i” se menciona en su forma abreviada “AVCHD” en este manual, excepto cuando es necesario describirlo con mayor detalle.
B Calidad de imagen HD (alta
definición)
Formato AVCHD
B Calidad de imagen SD (definición
estándar)
Formato DVD
Resolución de imagen: Aproximadamente superior a la de SD (definición estándar)
Permite grabar imágenes de alta definición. Recomendado tenga o no un televisor de alta definición. El disco sólo se puede reproducir en dispositivos compatibles con el formato AVCHD (pág. 72).
b Notas
• No es posible reproducir imágenes en formato AVCHD en la mayoría de dispositivos de DVD disponibles actualmente si no son compatibles con el formato AVCHD.
z Sugerencias
• Es posible reproducir imágenes en formato AVCHD incluso en televisores que no sean de alta definición. No obstante, la calidad de dichas imágenes será igual que la de imágenes SD (definición estándar) (pág. 48).
ES
3,75 veces
14
Graba imágenes de definición estándar. Formato recomendado en aquellos casos en los que se valore la compatibilidad de la reproducción. Es posible reproducir el disco en dispositivos de DVD.
b Notas
• Los discos DVD-RW (modo VR) pueden reproducirse únicamente en dispositivos compatibles.
Page 15
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco
Calidad de imagen HD (alta definición) ( ): tiempo de grabación
mínimo
Formato AVCHD Tiempo de grabación aproximado (min)
Modo de grabación
Uso de la videocámara
AVC HD 12M (HQ+) (calidad más alta)
AVC HD 9M (HQ) (alta calidad)
AVC HD 7M (SP) (calidad estándar)
AVC HD 5M (LP) (reproducción de larga duración)
15 (14) 27 (26)
20 (14) 35 (26)
25 (18)
45 (34)
32 (26) 60 (50)
Calidad de imagen SD (definición estándar) ( ): tiempo de grabación
mínimo
Formato DVD Tiempo de grabación aproximado (min)
Modo de grabación
SD 9M (HQ) (alta calidad)
SD 6M (SP) (calidad estándar)
SD 3M (LP) (reproducción de larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 12M y 9M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 129).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate (velocidad de bits variable)) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco. Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44)
110 (80)
ES
15
Page 16
Selección del disco adecuado
Es posible utilizar discos DVD-R, DVD-RW, DVD+RW y DVD+R DL de 8 cm de diámetro con la videocámara. Las operaciones que puede realizar con las imágenes grabadas dependen de la calidad de imagen de la grabación, HD (alta definición) o SD (definición estándar), y del tipo de disco que seleccione.
B Selección del disco más adecuado para la grabación que desea realizar
Están a su disposición los siguientes materiales de referencia:
• El apartado “Selección del disco adecuado” del documento “Lea esto primero” suministrado.
• [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 74).
• Las características de los discos que se explican en esta página.
Calidad de imagen HD (alta definición) Tipo de disco
Operaciones que puede realizar con la videocámara si utiliza este tipo de disco
(Símbolos de los discos)
Eliminación de imágenes de la videocámara (54) Edición de imágenes en la videocámara (56) Finalizar el disco para reproducirlo en otros
dispositivos (68) Realización de grabaciones adicionales en discos
finalizados (76) Formatear un disco usado para poder utilizarlo de
nuevo (74) Realización de grabaciones prolongadas en una
cara del disco
( ) indica la página de referencia.
b Notas
• El formato de las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9 (panorámico).
ES
aa -­aa --
aaaa
aa --
aa --
--a -
16
Page 17
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Operaciones que puede realizar con la videocámara si utiliza este tipo de disco
(Símbolos de los discos)
Tipo de disco
Uso de la videocámara
*1
Grabar películas en formato 16:9 (panorámico) y 4:3 en un disco (34)
Eliminación de imágenes de la videocámara (54)
Edición de imágenes de la videocámara (56)
Finalizar el disco para reproducirlo en otros dispositivos (68)
aa - aa
- a ---
- a ---
aa-*
2
aa
Realización de grabaciones adicionales en discos finalizados
aaa --
(76) Crear menús de DVD durante la
finalización (68) Formatear un disco usado para poder
utilizarlo de nuevo (74) Realización de grabaciones más
largas en una cara del disco
( ) indica la página de referencia.
*1 Existen dos formatos de grabación: el modo VIDEO y el modo VR para los discos DVD-RW. *2 Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de un ordenador. Un DVD+RW
que esté finalizado puede causar fallos en el funcionamiento del ordenador.
a - aaa
aaa --
---a -
ES
17
Page 18
Uso de la videocámara
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
Si desea personalizar la videocámara, abra el “HOME MENU”. Este menú proporciona acceso a todas las funciones de la videocámara. Consulte la página 20 para obtener más información.
No deseo conservar estas imágenes fijas. ¿Qué debo hacer?
Usa la opción [BORRAR] de [EDIT] del HOME MENU. Podrás seleccionar las imágenes que desees y eliminarlas todas de una vez.
(HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 22).
(HOME)
18
(HOME)
Categoría (pág. 23)
ES
Page 19
OPTION MENU” permite acceder directamente a las funciones
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 24 para obtener más información.
Quiero estar segura de qué imagen voy a borrar. ¿Qué debo hacer?
Activa el OPTION MENU cuando estés viendo las imágenes y, a continuación, selecciona [BORRAR]. Así, borrarás la imagen que se esté mostrando en pantalla en ese momento.
(OPTION)
Uso de la videocámara
Es cierto, los elementos del OPTION MENU son distintos según las acciones que realizo con la videocámara.
ES
19
Page 20
x Notas acerca del funcionamiento
del menú
Coloque los dedos en la parte posterior del panel LCD (panel táctil) para sujetarlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla con el pulgar.
Realice el mismo procedimiento indicado anteriormente cuando pulse los botones del panel LCD.
• Procure no pulsar accidentalmente los botones de debajo del panel LCD cuando utilice el panel táctil.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 137).
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA ]
(pág. 89).
(AJUSTES)
Uso del HOME MENU
A continuación, se explica como ejemplo la selección y borrado de una imagen fija en la pantalla de edición.
1 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
20
HOME MENU
Categoría (pág. 23)
ES
Page 21
3 Toque la categoría (OTROS).
4 Toque [EDIT].
5 Toque [ BORRAR].
6 Toque [ BORRAR].
7 Toque la imagen que desee
borrar.
Uso de la videocámara
8 Toque t [SÍ] t .
ES
21
Page 22
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ]; de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) en el paso 2.
ES
22
Page 23
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría Elemento TOMA DE IMÁGENES
VISUALIZAR IMÁGENES
PELÍCULA (pág. 37) FOTO (pág. 38) GR.LEN.UNIF. (pág. 42)
VISUAL INDEX (pág. 46) PLAYLIST (pág. 57)
Uso de la videocámara
OTROS EDIT (pág. 54)
EDICIÓN PLAYLIST (pág. 57) IMPRIMIR (pág. 65)
SELECCIONAR DISPOSITIVOS ORDENADOR (pág. 61)
GUÍA CONEXIÓN TV (pág. 48) IMPRESORA (pág. 65)
FINALIZAR (pág. 68)
GEST.DISCO/MEM.
GUÍA SELEC.DISCO (pág. 74)
FORMATEAR (pág. 74)
FORMATEAR (pág. 76) ANULAR FINAL (pág. 76) INFO.DISCO (pág. 77)
AJUSTES
Para personalizar la videocámara (pág. 78).
ES
23
Page 24
Uso del OPTION MENU
A continuación, se explica como ejemplo el borrado de una imagen fija durante la visualización.
1 Mientras visualiza la imagen fija
que desea borrar, toque
(OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
OPTION MENU
3 Toque [BORRAR] t [SÍ] t .
Elementos del OPTION MENU
Consulte las páginas 91 y 97.
Si el elemento que desea no aparece en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
2 Toque .
ES
24
Ficha
Page 25
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 26)
Cable de alimentación (1) (pág. 26)
Cable de vídeo componente (1) (pág. 49)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 49 y 63)
Batería recargable NP-FM50 (1) (pág. 26 y 134)
Procedimientos iniciales
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 98)
Lea esto primero (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
b Notas
• No se incluyen los discos ni el “Memory Stick Duo”.
Cable USB (1) (pág. 65)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 147)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
25
Page 26
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 134) tras instalarla en la videocámara.
Toma DC IN
Clavija de cc
Cable de alimentación
A la toma de pared
Interruptor POWER
Indicador CHG (carga)
Batería
Cubierta de la toma
Adaptador de ca
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la clavija de cc del adaptador de ca.
Cubierta de la toma
Oriente la marca v de la clavija de cc hacia arriba y hágala coincidir con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
ES
26
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc.
Page 27
z Sugerencias
• Si coloca la batería o conecta el adaptador de ca con el interruptor POWER ajustado en OFF (CHG), la videocámara se encenderá y, a continuación, se apagará de nuevo en unos cuantos segundos.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería, compruebe que el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 29).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 134 para obtener detalles sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación restante aproximado en el formato seleccionado y la información de la batería durante aproximadamente 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FM50 (suministrada)
NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Tiempo de
carga
150
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Batería
NP-FM50 (suministrada)
NP-QM71D 235 125
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
95 50
100 55
95 50
245 130 240 130
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
27
Page 28
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-QM91D 360 195
375 205 365 200
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Batería
NP-FM50 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
120 65 125 65 120 65
NP-QM71D 300 165
305 165 300 165
NP-QM91D 455 250
465 255 455 250
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida. Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla LCD apagada. Indicación inferior: tiempo de grabación al grabar con el visor y con el panel LCD cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Calidad de imagen HD (alta definición)
Batería
NP-FM50
Panel LCD abierto*
Panel LCD cerrado
125 125
(suministrada) NP-QM71D 305 305 NP-QM91D 465 465
Calidad de imagen SD (definición estándar)
Batería
NP-FM50
Panel LCD abierto*
Panel LCD cerrado
140 145
(suministrada) NP-QM71D 340 355 NP-QM91D 520 535
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 29).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 27) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice una batería NP-QM71D o NP-QM91D.
• No es recomendable utilizar una batería NP­FM30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
28
ES
Page 29
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con algún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Paso 3: Conexión de la alimentación
Para grabar, deslice el interruptor POWER varias veces para que se encienda el indicador correspondiente. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág. 31).
Tapa del
Interruptor POWER
Mientras mantiene pulsado el botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha para encender la alimentación.
objetivo
Botón verde
Procedimientos iniciales
Mientras esté grabando, puede cambiar el modo de alimentación si desliza el interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Continúa ,
ES
29
Page 30
Paso 3: Conexión de la alimentación (continuación)
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
b Notas
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre
automáticamente cuando se activa la alimentación. Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 90).
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
290 grados (máx.)
2180 grados (máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga pulsado DISP/ BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
DISP/BATT INFO
190 grados respecto a la videocámara
30
Para ocultar los indicadores que aparecen en pantalla
Pulse DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores que aparecen en pantalla (por ejemplo, el código de tiempo).
b Notas
• No pulse accidentalmente los botones de debajo
de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el
ES
panel.
Page 31
z Sugerencias
• Si abre el panel LCD 90 grados respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 87) para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del visor para evitar que la batería se desgaste, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla LCD sea muy baja.
Visor
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 4 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 138).
(HOME) B
Interruptor POWER
(HOME) A
Procedimientos iniciales
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que vea claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./ PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME MENU (pág. 87).
Vaya directamente al paso 5 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Pulse (HOME) A (o B) para
que se visualice el HOME MENU.
2 Toque (AJUSTES).
Continúa ,
ES
31
Page 32
Paso 5: Ajuste de la fecha y la hora (continuación)
3 Muestre la opción [AJ.REL./
IDIOM. ] mediante v/V y, a continuación, selecciónela.
4 Toque [AJUSTE RELOJ].
5 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
6 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
10
Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 86 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 128 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria internacional”.
8 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes.
9 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
ES
32
Page 33
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-R, DVD-RW, DVD+RW o DVD+R DL de 8 cm nuevo para realizar la grabación (pág. 16).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas dactilares del disco con un paño suave (pág. 130).
Interruptor POWER
Indicador ACCESS (disco)
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO...] aparece en la pantalla LCD. A continuación, se escucha el sonido de apertura seguido de dos pitidos.
Cuando cesen los pitidos, la cubierta del disco se abrirá ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN de la cubierta del disco
Lente de captación
Cuando la cubierta del disco se haya abierto un poco podrá abrirla completamente.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que encaje en su sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla LCD.
Es posible que la videocámara tarde un tiempo en reconocer el disco, según el tipo de disco y las condiciones en las que se encuentre.
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
33
Page 34
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
Salte hasta el paso 6 cuando utilice discos DVD-R/DVD+R DL.
5 Cuando utilice discos DVD-RW/
DVD+RW, toque [Utilice la GUÍA SELECT.DISCO.].
6 Toque [Grabación de imágenes
HD (alta definición).].
Toque [Grabe imágenes SD (definición estándar).] para grabar con calidad de imagen SD (definición estándar). Los elementos que se visualizan varían en función del estado de la videocámara o del tipo de disco que se ha insertado.
b Notas
• No es posible modificar la calidad de la imagen
(HD (alta definición) o SD (definición estándar)) de un disco una vez iniciado el proceso.
• Consulte la página 14 para obtener más
información acerca de la calidad de imagen HD (alta definición) o SD (definición estándar).
7 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de grabación de imágenes y el modo que seleccione. Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.
Si selecciona la calidad de imagen SD (definición estándar)
• Cuando utilice un disco DVD-RW, se le asignará automáticamente el modo de grabación [VIDEO] o [VR] (
pág. 17).
• Si utiliza discos DVD+RW, seleccione el formato [PANORÁM.16:9] o [4:3].
Extracción del disco
Realice los pasos 1 y 2 para abrir la cubierta del disco y, a continuación, extraiga el disco.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga cuidado de no obstaculizar la operación con la mano u otros objetos. Coloque la correa en la parte inferior de la videocámara y, a continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el funcionamiento de la videocámara si la correa queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la lente de captación (pág. 137). Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el funcionamiento de la videocámara si cierra la cubierta del disco con éste insertado incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido – cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO...] en la pantalla LCD
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar el disco según las condiciones de éste y los materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que el disco sufra daños.
34
ES
Page 35
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, aunque se encuentre apagada. No obstante, el proceso de reconocimiento del disco (paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW o DVD+RW y utilizarlo para grabar imágenes nuevas, consulte “Eliminación de todas las escenas de un disco (Formatear)” en la página 74.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para la grabación que desea realizar mediante la opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME MENU (página 74).
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que encaje en su sitio.
Procedimientos iniciales
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 132).
1 Abra el panel LCD.
Indicador de acceso (“Memory Stick Duo”)
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel LCD y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
• Al insertar o expulsar el “Memory Stick Duo”, tenga cuidado de que no se salga ni se caiga.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 83.
ES
35
Page 36
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
(HOME) C
START/STOP B
Interruptor POWER
START/STOP A
Ajuste de la correa de sujeción
(HOME) D
PHOTO
b Notas
• Si el indicador ACCESS (página 33, 35)
permanece encendido una vez finalizada la grabación, significa que todavía se están grabando datos en el disco o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte la batería o el adaptador de ca.
Tapa del objetivo
Se abre en función del ajuste del interruptor POWER.
36
ES
Page 37
Grabación de películas
Las películas se graban en el disco.
Deslice en interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador (Película).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Pulse START/STOP A (o B).
[ESPERA]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para grabar imágenes fijas de alta resolución en el “Memory Stick Duo” mientras graba una película (Dual Rec) t Consulte la página 40.
Para cambiar al modo de grabación de películas mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada. 2 Toque la categoría (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU. 3 Toque [PELÍCULA].
[GRAB.]
Toma de imágenes
Continúa ,
ES
37
Page 38
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el “Memory Stick Duo”.
Deslice en interruptor POWER en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador (Imágenes fijas).
Deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha mientras mantiene pulsado el botón verde sólo cuando dicho interruptor se encuentre en la posición OFF (CHG).
Pulse ligeramente el botón PHOTO para ajustar el enfoque A y, a continuación, púlselo completamente B.
Pitido Clic
Parpadea bSe enciende
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
Para cambiar al modo de grabación de imágenes fijas mediante el botón
(HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada. 2 Toque la categoría (TOMA DE IMÁGENES) en el HOME MENU. 3 Toque [FOTO].
ES
38
Page 39
Toma de imágenes
Grabación de las imágenes
Utilización del zoom
Es posible ampliar imágenes desde 1,1 a 10 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
Alcance de vista más amplio : (Gran angular)
Tomas cercanas : (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIGITAL] (pág. 81) si desea obtener un nivel de zoom superior a 10 ×.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)
El sonido que capta el mic rófono de 4 canales incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.
Active Interface Shoe
La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuando reproduzca el disco en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales Glosario (pág. 153)
b Notas
• Para reproducir un disco grabado con calidad de imagen HD (alta definición) y disfrutar del sonido envolvente de 5.1 canales, necesitará un dispositivo que admita el formato AVCHD compatible con el sonido envolvente de 5.1 canales (página 72).
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla.
Micrófono de 4 canales incorporado
Toma de imágenes
Continúa ,
ES
39
Page 40
Grabación de las imágenes (continuación)
Para grabar con un micrófono inalámbrico
Si conecta el micrófono inalámbrico (opcional*) a la zapata Active Interface Shoe (pág. 144), podrá grabar sonidos lejanos. Dicho sonido distante se concentra en la parte central frontal del sonido envolvente de 5.1 canales, se mezcla con el sonido que capta el micrófono de 4 canales incorporado y se graba. Podrá conseguir un sonido más real si reproduce el disco en un dispositivo que admita el sonido envolvente de 5.1 canales. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del micrófono inalámbrico.
El micrófono inalámbrico opcional no se
*
encuentra disponible en todos los países o regiones.
Uso del flash
Flash
Indicador de carga del flash
• Limpie la superficie de la lámpara del flash
antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante
la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por
ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o
un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante
el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 85), o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 85).
Grabación de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)
Es posible grabar imágenes fijas de alta calidad en el “Memory Stick Duo” durante la grabación de películas en el disco.
Pulse (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,5 a 2,5 m aproximadamente.
ES
40
1 Pulse START/STOP para iniciar la
grabación de una película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá seleccionar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas.
Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes grabadas. Al finalizar la grabación, el color cambia a naranja.
Page 41
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película. Las imágenes fijas almacenadas aparecen
una a una y las imágenes se guardan en el “Memory Stick Duo”. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
b Notas
• No expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación y de que se almacenen las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”.
• No puede utilizar el flash durante el modo de grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Cuando el interruptor POWER está ajustado en
(Película), el tamaño de las imágenes fijas será 2,3 M (16:9 panorámico) o 1,7 M (4:3).
• De la misma manera, es posible grabar imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash.
Grabación en lugares oscuros (NightShot)
• No utilice las funciones NightShot y Super NightShot en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot (pág. 95). Para grabar imágenes que reflejen con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 95).
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, pulse BACK LIGHT para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a pulsar BACK LIGHT.
Grabación en modo de espejo
Toma de imágenes
Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT en la posición ON. (Aparece ).
b Notas
• Las funciones NightShot y Super NightShot utilizan luz de infrarrojos. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos y extraiga el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
Continúa ,
ES
41
Page 42
Grabación de las imágenes (continuación)
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.)
Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundos. Esto resulta útil para filmar acciones rápidas como un golpe de golf o de tenis.
(HOME) B
(HOME) A
1 Deslice el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B) para
visualizar el HOME MENU.
3 Toque (TOMA DE IMÁGENES). 4 Toque [GR.LEN.UNIF.].
5 Pulse START/STOP.
Una película de aproximadamente 3 segundos se graba como una película de 12 segundos a cámara lenta.
Cuando desaparece el mensaje [Grabando...], la grabación ha finalizado.
2 Toque . 3 Toque [TEMPORIZ.].
Seleccione uno de los puntos siguientes para iniciar la grabación.
[3seg DESPUÉS]
[3seg ANTES]
b Notas
• No se pueden grabar los sonidos.
Control manual de los ajustes de la imagen mediante el anillo de control de la cámara
Es posible asignar un elemento del menú que utilice a menudo al anillo de control de la cámara. Debido a que el ajuste del enfoque viene asignado al anillo de control de la cámara como ajuste predeterminado, la operación que se describe a continuación corresponde al ajuste del enfoque mediante el anillo.
Anillo de control de la cámara
Toque para cancelar la grabación a cámara lenta.
Para seleccionar el punto de inicio
El ajuste predeterminado es [3seg DESPUÉS].
1 Toque (OPTION) en la pantalla
[GR.LEN.UNIF.].
ES
42
1 Pulse MANUAL para activar el modo de
ajuste manual.
Si pulsa MANUAL, podrá cambiar el modo de ajuste entre automático y manual.
2 Gire el anillo de control de la cámara para
ajustar el enfoque.
Page 43
Elementos que puede asignar al anillo de control de la cámara
– [ENFOQUE] (pág. 92) – [EXPOSICIÓN] (pág. 93) – [DESLP.AE] (pág. 80) – [CAMBIO WB] (pág. 81)
Para asignar elementos del menú al anillo de control de la cámara
1 Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundos.
Aparecerá la pantalla [AJUSTE ANILLO].
2 Gire el anillo de control de la cámara y
seleccione el elemento que desee asignar.
3 Pulse MANUAL.
z Sugerencias
• Las funciones de los elementos que pueden asignarse al anillo de control de la cámara son las mismas que las del menú de operaciones.
• Si selecciona [RESET] mientras ajusta manualmente un elemento, todos los elementos ajustados manualmente se restablecerán a los ajustes predeterminados.
• Es posible asignar el elemento de menú al anillo de control de la cámara en el HOME MENU mediante la selección de (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM]/[AJUST.FOTO CÁM.] t [AJUSTE ANILLO] (pág. 83).
Toma de imágenes
ES
43
Page 44
Reproducción
Visualización de las imágenes
Tapa del objetivo
Se cierra de acuerdo con el ajuste
(VISUALIZAR
IMÁGENES).
(HOME) D
(HOME) C
Interruptor POWER
44
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
Deslice el interruptor POWER para encender la videocámara.
Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) A (o B).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX).
Permite volver a la pantalla de grabación
12 imágenes anteriores
12 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
ES
(VISUALIZAR IMÁGENES) A
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).
Muestra las películas
Muestra las imágenes fijas
Tipo de disco
(OPTION)
Page 45
Reproducción de películas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha y la película que desea reproducir.
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
Principio de la escena/escena anterior
Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)
Rebobinado/avance rápido
Escena siguiente
(OPTION)
Para reproducir películas a cámara lenta
Toque / durante el modo de pausa.
Para ajustar el volumen del sonido
Toque (OPTION) t ficha t [VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el volumen mediante / .
z Sugerencias
• Si toca / una vez, el rebobinado o el avance rápido irán unas 5 veces más rápido y, si lo toca 2 veces, aumentará la velocidad aproximadamente 10 veces (o unas 8 veces si utiliza un DVD+RW con calidad de imagen SD (definición estándar)).
• Se muestra i en la película que ha reproducido por último. Si toca la película, podrá reproducirla desde el punto en que la detuvo.
Reproducción
Continúa ,
ES
45
Page 46
Visualización de las imágenes (continuación)
Visualización de imágenes fijas
En la pantalla VISUAL INDEX, toque la ficha y la imagen fija que desea reproducir.
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Anterior/Siguiente
Para cambiar al modo de reproducción mediante el botón (HOME)
1 Pulse (HOME) C (o D) cuando la alimentación de la videocámara esté activada. 2 Toque la categoría (VISUALIZAR IMÁGENES) en el HOME MENU. 3 Toque [VISUAL INDEX].
(OPTION)
46
ES
Page 47
Reproducción
Uso del zoom de reproducción Reproducción de una serie de
Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
1 Reproduzca las imágenes fijas que
desea ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (gran
angular)/T (telefoto).
Para cancelar la operación, toque .
b Notas
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom bajo la pantalla LCD.
imágenes fijas (presentación de diapositivas)
Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque de nuevo.
z Sugerencias
• Es posible ajustar la reproducción continua de la presentación de diapositivas mediante la opción [AJUS.PASE DIAPO.] del menú (OPTION). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción continua).
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción durante la presentación de diapositivas.
Reproducción
ES
47
Page 48
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de la imagen visualizada en el televisor varían en función del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados. Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 26). Asimismo, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo que vaya a conectar.
Flujo de funcionamiento
Para asegurarse de que realiza correctamente la conexión del televisor, consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] que se muestra en pantalla LCD.
Seleccione la entrada del televisor correspondiente a la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
r
Consulte la [GUÍA CONEXIÓN TV] para conectar la videocámara y el televisor.
r
Realice los ajustes de salida necesarios en la videocámara (página 49).
Tomas de la videocámara
Abra la cubierta de la toma y conecte el cable.
Selección de la conexión más favorable - GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara le mostrará la manera más ventajosa de conectarla al televisor.
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (SELECCIONAR
DISPOSITIVOS).
3 Toque [GUÍA CONEXIÓN TV].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Mientras tanto, realice las conexiones necesarias entre la videocámara y el televisor.
48
ES
Page 49
Conexión a un televisor de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se reproducen con dicha calidad de imagen. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 49)
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
Cable de vídeo componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V (suministrado)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
(Verde) Y (Azul) PB/C (Rojo) PR/C
t (pág. 50)
: Flujo de señales
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [1080i/576i] (pág. 88)
B
R
(Rojo) (Blanco) (Amarillo)
Continúa ,
ES
49
Page 50
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
Cable HDMI (opcional)
b Notas
• Utilice un cable HDMI con el logotipo de HDMI.
• Las imágenes no se emiten a través de la toma HDMI OUT si existen señales de protección de derechos de autor grabadas en las mismas.
• Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se escuche el sonido o no se vea la imagen) con esta conexión.
• No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara y la toma HDMI OUT del dispositivo externo con el cable HDMI, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
50
ES
Page 51
Conexión a un televisor de formato 16:9 (panorámico) o 4:3 que no sea de alta definición
Las imágenes grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se convertirán a SD (definición estándar) y se reproducirán. Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) se reproducen con dicha calidad de imagen.
Tomas de entrada del televisor
Reproducción
t (pág. 52)t (pág. 52)
t (pág. 52)
Para ajustar el formato en función del televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [TIPO TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor (pág. 88).
b Notas
• Cuando reproduzca películas grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) en televisores de formato 4:3 no compatibles con la señal de formato 16:9, muestre el HOME MENU y, a continuación, seleccione (AJUSTES) t [AJUSTES PEL.CÁM] t [SELEC.PANOR.] t [4:3] en la videocámara cuando grabe una imagen (pág. 81).
Continúa ,
ES
51
Page 52
Reproducción de imágenes en un televisor (continuación)
: Flujo de señales
Tipo Videocámara Cable Televisor Ajuste del HOME MENU
Cable de vídeo componente (suministrado)
(Verde) Y (Azul) PB/C (Rojo) PR/C
B
R
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(Rojo) (Blanco) (Amarillo)
b Notas
• También se necesita un cable de conexión de A/V para emitir señales de audio. Conecte las clavijas roja y
blanca del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de audio del televisor.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional)
(Rojo) (Blanco)
(Amarillo)
b Notas
• Cuando la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) está conectada, no se emiten señales de audio. Para
emitir señales de audio, conecte las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V con el cable de S VIDEO a la toma de entrada de audio del televisor.
• Esta conexión produce imágenes de mayor resolución comparadas con las del cable de conexión de A/V
(tipo ).
Cable de conexión de A/V (suministrado)
(Rojo) (Blanco)
(Amarillo)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [COMPONENTE] t [576i] (pág. 88)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3] (pág. 88)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3] (pág. 88)
(AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9]/ [4:3] (pág. 88)
52
ES
Page 53
Si realiza la conexión al televisor a través de la videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en la posición LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora. Si desea reproducir el sonido en modo monoaural, utilice un cable de conexión para tal propósito.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (opcional) para ver las imágenes de reproducción.
b Notas
• Cuando se emiten imágenes mediante el cable de conexión de A/V, éstas se emiten con calidad de imagen SD (definición estándar).
z Sugerencias
• Si conecta la videocámara al televisor mediante más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las señales emitidas es el siguiente: HDMI t vídeo componente t S VIDEO t audio/vídeo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que permite enviar señales de vídeo y audio. La toma HDMI OUT emite imágenes y audio digital de alta calidad.
Reproducción
ES
53
Page 54
Edición
Categoría (OTROS)
Esta categoría permite editar imágenes en un disco o un “Memory Stick Duo”.
Categoría (OTROS)
Lista de elementos
Borrado de imágenes
Permite borrar las imágenes grabadas en un disco o un “Memory Stick Duo” mediante la videocámara. Inserte un disco grabado o un “Memory Stick Duo” en la videocámara.
Eliminación de las imágenes de un disco
EDIT
Permite editar las imágenes de un disco o un “Memory Stick Duo” (pág. 54, 55).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de reproducción (pág. 57).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 65).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque [ BORRAR].
5 Toque la imagen que desee
borrar.
54
ES
Page 55
La escena seleccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
6 Toque t [SÍ] t .
Para eliminar todas las películas del disco de una vez
En el paso 4, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden restablecer.
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de imágenes, ya que podría dañar el disco.
• Es posible llevar a cabo esta operación únicamente con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Si la película borrada está incluida en una lista de reproducción (pág. 57 ), también se borrará de ésta.
• Es posible que, incluso si borra imágenes innecesarias del disco, la capacidad restante del disco no aumente en la misma medida que la cantidad de grabaciones que pueda realizar.
• Para borrar todas las imágenes grabadas en un disco y restablecer la capacidad de éste, formatéelo (página 74).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de una vez.
• Es posible borrar una imagen mientras la visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
Borrado de imágenes fijas de un “Memory Stick Duo”
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [ BORRAR].
Edición
4 Toque [ BORRAR].
5 Toque la imagen fija que desee
borrar.
La imagen fija seleccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen fija en la pantalla LCD para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
Continúa ,
ES
55
Page 56
Borrado de imágenes (continuación)
División de imágenes
6 Toque t [SÍ] t .
Para borrar todas las imágenes fijas del “Memory Stick Duo”
En el paso 4, toque [ BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes fijas no se
pueden restablecer.
• No se pueden eliminar las imágenes fijas
cuando la lengüeta de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada en la posición de protección contra escritura (pág. 132), o cuando la imagen seleccionada está protegida.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes fijas
de una vez.
• Es posible borrar una imagen fija mientras la
visualiza mediante [BORRAR] en
(OPTION).
• Para borrar todas las imágenes grabadas en el
“Memory Stick Duo”, formatéelo (pág. 76).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDIT].
3 Toque [DIVIDIR].
4 Toque la película que desee
dividir.
Se produce una pausa en la película.
5 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Permite volver al principio de la película seleccionada.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
56
Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.
Para ajustar el volumen, toque
(OPTION) t [VOLUMEN].
6 Toque t [SÍ] t .
ES
Page 57
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden restablecer.
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara durante la edición de imágenes, ya que podría dañar el disco.
• Es posible llevar a cabo esta operación únicamente con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Aunque la película que ha dividido esté incluida en la lista de reproducción, no aparecerá dividida en ella.
• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
Creación de una lista de reproducción
Una lista de reproducción muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no se modificarán a pesar de que edite o borre escenas de la lista de reproducción.
Lista de reproducción Glosario (pág. 153)
Compruebe que ha insertado un disco grabado en la videocámara.
b Notas
• Es posible llevar a cabo esta operación únicamente con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
Edición
3 Toque [ AÑADIR].
4 Toque la escena que desee añadir
a la lista de reproducción.
.
La escena sele ccionada tiene la marca . Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
Continúa ,
ES
57
Page 58
Creación de una lista de reproducción (continuación)
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Para añadir todas las películas del disco a la lista de reproducción
En el paso 3, toque [ AÑAD TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
b Notas
• No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras edite la lista de reproducción, ya que podría dañar el disco.
z Sugerencias
• Es posible anadir un máximo de 999 películas a la lista de reproducción.
• Es posible añadir una película mientras la visualiza mediante [ AÑADIR] en
(OPTION).
3 Toque la escena a partir de la cual
desea iniciar la reproducción.
La lista de reproducción se reproducirá a partir de la escena seleccionada hasta el final y, a continuación, se volverá a mostrar la pantalla de la lista de reproducción.
Borrado de escenas innecesarias de una lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
Reproducción de la lista de reproducción
Compruebe que ha introducido el disco que contiene la lista de reproducción en la videocámara.
3 Toque [BORRAR]. 4 Seleccione la escena que desea
borrar de la lista.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [PLAYLIST].
ES
58
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ] t .
Page 59
Para borrar to das las escenas de la lista de reproducción
En el paso 3, toque [BORRAR TODO] t [SÍ] t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Las escenas originales no sufrirán modificaciones aunque las borre de la lista de reproducción.
6 Seleccione el destino de la
escena mediante [T]/[t].
Modificación del orden interno de la lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [MOVER].
4 Seleccione la escena que desea
mover.
La escena seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque .
Barra de destino
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
7 Toque t [SÍ] t .
z Sugerencias
• Si selecciona varias escenas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la lista de reproducción.
División de una película dentro de una lista de reproducción
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (OTROS) t [EDICIÓN
PLAYLIST].
3 Toque [DIVIDIR].
4 Seleccione la escena que desea
dividir.
Se inicia la reproducción de la escena seleccionada.
Edición
Continúa ,
ES
59
Page 60
Creación de una lista de reproducción (continuación)
5 Toque en el punto en el que
desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película.
Al pulsar , se alternan los modos de reproducción y pausa.
6 Toque t [SÍ] t .
b Notas
• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
z Sugerencias
• Las películas originales no sufrirán modificaciones aunque las divida en la lista de reproducción.
60
ES
Page 61
Copia/impresión
Categoría (SELECCIONAR DISPOSITIVOS)
Esta categoría permite utilizar la videocámara conectada a otros dispositivos.
Categoría (SELECCIONAR DISPOSITIVOS)
Lista de elementos
ORDENADOR
La videocámara puede conectarse a un ordenador (pág. 98).
GUÍA CONEXIÓN TV
La videocámara recomienda la forma más ventajosa de conectarla para ver imágenes en el televisor (pág. 48).
IMPRESORA
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 65).
Copia de un disco
Si conecta la videocámara a una videograbadora, a una grabadora de DVD/ HDD o a un ordenador, podrá copiar discos.
b Notas
• Si desea reproducir discos en cualquier dispositivo de DVD disponible actualmente, cree discos mediante el proceso de copia, de manera que la calidad de imagen se convierta a SD (definición estándar).
• Las imágenes grabadas con calidad de imagen SD (definición estándar) no podrán convertirse a la calidad de imagen HD (alta definición).
Calidad de las imágenes copiadas al conectar otros dispositivos
Los siguientes datos corresponden a la copia de imágenes del disco a otra videograbadora o grabadora de DVD/HDD (pág. 63).
Calidad de las imágenes grabadas
HD t SD
SD t SD
Calidad de las imágenes copiadas mediante un ordenador
“Picture Motion Browser” del CD-ROM (suministrado) deberá estar instalado en el ordenador (pág. 100).
Calidad de las imágenes copiadas
Copia/impresión
Calidad de las imágenes grabadas
HD t HD o SD
SD t SD
Calidad de imagen de los discos creados
Continúa ,
ES
61
Page 62
Copia de un disco (continuación)
Para copiar todo el disco
Utilice “Disc Copier” que encontrará en el CD-ROM (suministrado).
Calidad de las imágenes grabadas
HD t HD o SD SD t SD
HD: alta definición SD: definición estándar
Calidad de imagen de los discos creados
62
ES
Page 63
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD
Es posible copiar imágenes que esté reproduciendo en la videocámara a otros dispositivos de grabación como, por ejemplo, videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a la toma de pared (pág. 26). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
b Notas
• Las películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) se copiarán con calidad de imagen SD (definición estándar).
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
• Para copiar un disco grabado con calidad de imagen HD (alta definición), instale el software de aplicación (suministrado) en el ordenador (pág. 100) y utilícelo para copiar las imágenes en un disco.
Toma A/V OUT
IN
(Amarillo)
S VIDEO
: Flujo de vídeo/señales
A Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conéctelo a la toma de entrada del otro dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que si utiliza únicamente un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S
IN
(Blanco)
VIDEO
(Rojo)
AUDIO
(Amarillo)
VIDEO
Videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD
VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional). La conexión de la clavija amarilla no es necesaria. Si sólo realiza la conexión S VIDEO, no se emitirá sonido.
b Notas
• No es posible copiar a grabadoras conectadas con un cable HDMI.
• Para ocultar los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, ajuste (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) en el HOME MENU (pág. 88).
(Blanco)
(Rojo)
AUDIO
Continúa ,
Copia/impresión
ES
63
Page 64
Copia a una videograbadora o grabadora de DVD/HDD (continuación)
• Para grabar la fecha y la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 86).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
1 Introduzca el disco grabado en la
videocámara.
2 Encienda la videocámara y pulse
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo de visualización (pág. 88).
3 Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
4 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (videograbadora o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (suministrado) 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
6 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
64
ES
Page 65
Impresión de imágenes grabadas (impresora
compatible con PictBridge)
Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a un ordenador.
Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación de la toma de pared (pág. 26). Inserte el “Memory Stick Duo” que contiene las imágenes fijas en la videocámara y encienda la impresora.
Impresión
1 Toque la imagen fija que desee
imprimir.
Conexión de la videocámara a la impresora
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora mediante el cable USB (pág. 145).
[SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla.
3 Toque [IMPR. ].
Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.
Se mostrará una de las imágenes fijas almacenadas en el “Memory Stick Duo”.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla LCD para confirmarla.
Toque para volver a la pantalla anterior.
2 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones y, a continuación, toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias de la imagen fija que desee imprimir. Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [DÍA&HORA], [FECHA] o [DESACTIV.] (no se imprime la fecha ni la hora).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
3.
3 Toque [EJEC.] t [SÍ] t .
La pantalla de selección de imágenes aparecerá de nuevo.
Copia/impresión
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de modelos que son compatibles con PictBridge.
Para finalizar la impresión
Toque en la pantalla de selección de imágenes.
Continúa ,
ES
65
Page 66
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con PictBridge) (continuación)
b Notas
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER. – Pulsar (VISUALIZAR IMÁGENES) – Desconectar el cable USB de la impresora. – Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
• Si la impresora deja de funcionar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de
imágenes grabadas con otro dispositivo que no sea su videocámara.
• No es posible imprimir imágenes fijas grabadas
en otros dispositivos cuyo tamaño exceda los 2 MB o que tengan una resolución superior a
2.304 × 1.728 píxeles.
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar del sector establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar un ordenador conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
• Es posible imprimir una imagen fija mientras la visualiza mediante [IMPRIMIR] en
(OPTION).
66
ES
Page 67
Uso de soportes de grabación
Categoría (GEST.DISCO/MEM.)
Esta categoría permite utilizar un disco o un “Memory Stick Duo” para varios fines.
Categoría (GEST.DISCO/ MEM.)
Lista de elementos
FINALIZAR
Si finaliza los discos, podrá reproducirlos en otros dispositivos (pág. 68).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara proporciona información acerca del disco más adecuado para el tipo de grabación que desee realizar (pág. 74).
FORMATEAR
Es posible formatear el disco y utilizarlo de nuevo (pág. 74).
Uso de soportes de grabación
FORMATEAR
Es posible formatear el “Memory Stick Duo” y utilizarlo de nuevo (pág. 76).
ANULAR FINAL
Es posible anular la finalización de un disco y grabar más imágenes en él (pág. 76).
INFO.DISCO
Es posible visualizar la información del disco (pág. 77).
ES
67
Page 68
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (Finalizar)
Si finaliza un disco grabado, podrá reproducirlo en otros dispositivos y unidades de DVD de ordenadores. Durante la finalización, es posible seleccionar el tipo de menú del disco para la visualización de su contenido (pág. 70).
b Notas
• No se garantiza la reproducción en todos los dispositivos.
• Sólo en dispositivos compatibles con el formato AVCHD se pueden reproducir discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 72). Los dispositivos de DVD disponibles actualmente no pueden reproducir estos discos.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Deben finalizarse todos los tipos de discos.
Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)
• Finalice los discos DVD-R/DVD+R DL/DVD-RW.
• Finalice los discos DVD+RW en los siguientes casos:
– Para crear el menú del DVD – Para reproducirlos en las unidades de DVD de los ordenadores – Si el tiempo de grabación es reducido (5 minutos o menos en modo HQ, 8 minutos o menos en
modo SP y 15 minutos o menos en modo LP)
b Notas
• Si la calidad de imagen es SD (definición estándar), se creará un menú de DVD en lugar de un menú de disco.
• No se crea ningún menú de DVD para discos DVD-RW (modo VR).
68
ES
Page 69
Flujo de funcionamiento
Las siguientes funciones se pueden realizar en discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición).
Para reproducir un disco en otro dispositivo por primera vez (pág. 70)
Reproducción en otro dispositivo
Dispositivo compatible con AVCHD
Finalizar
Ordenador
Realice los ajustes deseados.
BMenú del disco
Para añadir grabaciones a un disco finalizado (pág. 76)
Uso de soportes de grabación
No se pueden añadir grabaciones.
No se pueden añadir grabaciones.
Si se ha creado el menú de un disco, aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea añadir una grabación.
Realice una nueva grabación
Continúa ,
ES
69
Page 70
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o unidades de DVD (Finalizar) (continuación)
Para reproducir un disco en otro dispositivo después de añadir una
grabación (pág. 70)
Reproducción en otro dispositivo
Dispositivo compatible con AVCHD
Finalizar
Ordenador
Realice los ajustes deseados.
BMenú del disco
Finalización de un disco
b Notas
• La finalización del disco tarda de un minuto a varias horas como máximo. Cuanto menor es la cantidad de material grabado en el disco, mayor es el tiempo que tarda en finalizarse.
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de finalización.
• Cuando finalice un disco de doble cara, deberá realizar el proceso para cada una de ellas.
1 Coloque la videocámara en una
posición estable y conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
2 Deslice el interruptor POWER
para encender la videocámara.
ES
70
3 Introduzca el disco que desee
finalizar.
4 Pulse (HOME).
5 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [FINALIZAR].
Para seleccionar un estilo de menú de disco, toque (OPTION) t [MENÚ DISCO] (pág. 71).
Vaya al paso 6 si desea finalizar el disco mediante [ESTILO1] (ajuste predeterminado).
Menú del disco Glosario (pág. 153)
Page 71
6 Toque [SÍ] t [SÍ].
Se inicia el proceso de finalización.
DVD-R
DVD+R DL
7 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante el proceso de finalización. Antes de desconectar el adaptador de ca, compruebe que la videocámara está apagada. Desconéctelo cuando el indicador (Película) o (Imágenes fijas) se haya apagado. El proceso de finalización vuelve a empezar cuando se conecta el adaptador de ca y se enciende de nuevo la videocámara. No extraiga el disco hasta que se haya completado el proceso de finalización.
• Al utilizar los siguientes discos, Z parpadeará en la pantalla en modo de espera de la videocámara una vez se haya finalizado el disco. Extraiga el disco de la videocámara.
– Discos grabados con calidad de imagen HD
(alta definición)
– Discos grabados con calidad de imagen SD
(definición estándar), excepto DVD-RW (modo VR)
z Sugerencias
• Cuando realiza los ajustes para crear un menú de disco (o un menú de DVD) y finalizar el disco, el menú del disco aparece en pantalla durante unos segundos mientras se realiza el proceso de finalización.
• Una vez finalizado el disco, el indicador de tipo de disco/formato de grabación cambia como se muestra a continuación:
DVD+RW
DVD-RW (calidad de imagen HD (alta definición))
DVD-RW (calidad de imagen SD (definición estándar)) (modo VIDEO)
DVD-RW (calidad de imagen SD (definición estándar)) (modo VR)
Selección del estilo de menú de un disco
1 En el paso 4, toque (OPTION) t
[MENÚ DISCO].
2 Seleccione el estilo que desee de los 4
tipos de diseño mediante [T]/[t].
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú de disco.
3 Toque .
b Notas
• No es posible llevar a cabo esta operación con discos DVD-RW (modo VR) con calidad de imagen SD (definición estándar).
Uso de soportes de grabación
ES
71
Page 72
Reproducción de un disco en otros dispositivos
Reproducción de un disco en otros dispositivos
El tipo de dispositivo en el que puede reproducir un disco depende de la calidad de imagen (HD (alta definición) o SD (definición estándar)) seleccionada al grabar el disco. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Puede reproducir estos discos solamente en dispositivos que admitan el formato AVCHD. Dado que los reproductores y grabadoras de DVD son incompatibles con el formato AVCHD, los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) no se pueden reproducir en estos dispositivos. Asimismo, si inserta en dichos dispositivos un disco grabado con calidad de imagen HD (alta definición) grabado en formato AVCHD, es posible que no pueda expulsarlo. Si ha insertado un disco grabado en formato AVCHD en un dispositivo de DVD, existe el riesgo de que no pueda grabar ni reproducir el disco correctamente en la videocámara.
Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)
Es posible reproducir estos discos en dispositivos de DVD. Sin embargo, no se garantiza la reproducción en todos los dispositivos de DVD.
b Notas
• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Compruebe que los dispositivos instalados en posición vertical estén colocados de manera que el disco quede en posición horizontal.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo o póngase en contacto con su distribuidor.
ES
72
• Es posible que algunos discos no se puedan reproducir y que la reproducción se detenga un momento entre una escena y otra. Asimismo, es posible que algunas funciones se desactiven en determinados dispositivos.
z Sugerencias
• Es posible que los dispositivos que admiten la reproducción de subtítulos muestren la fecha y la hora en la posición de la pantalla donde suelen aparecer los subtítulos (pág. 83). Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si ha creado el menú de un disco (pág. 70), podrá seleccionar las escenas que desee del menú.
• También es posible reproducir la lista de reproducción en otros dispositivos si los discos se grabaron con calidad de imagen HD (alta definición) (pág. 57). Cree primero la lista de reproducción en la videocámara y, a continuación, seleccione en el menú del disco.
Reproducción de un disco en un ordenador
b Notas
• Asegúrese de que en la unidad de DVD del ordenador se pueden reproducir discos DVD de 8 cm.
• No utilice un adaptador para discos CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Debe finalizar el disco (pág. 68). De lo contrario, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento.
Reproducción de discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
Instale el software “Picture Motion Browser” del CD-ROM suministrado en el ordenador para reproducir películas (pág. 100).
z Sugerencias
• Para obtener más información sobre las funciones y procedimientos, consulte el “Manual de inicio”, que encontrará en el CD-ROM suministrado (pág. 103).
Page 73
Reproducción de discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)
Es posible reproducir un disco en el ordenador si éste tiene instalada una aplicación para la reproducción de discos DVD.
1 Introduzca el disco finalizado en la
unidad de DVD del ordenador.
2 Reproduzca el disco mediante una
aplicación de reproducción de discos DVD.
b Notas
• Es posible que los discos no se reproduzcan o que las películas no se reproduzcan con uniformidad en algunos ordenadores.
• No es posible reproducir ni editar películas que haya copiado directamente del disco al disco duro del ordenador. Para obtener información sobre cómo importar películas, consulte el “Manual de inicio” que encontrará en el CD­ROM suministrado.
z Sugerencias
• Las imágenes de discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar) se guardan en las siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
carpeta DVD_RTAV
– Otros discos y modos
carpeta VIDEO_TS
Etiqueta del volumen del disco grabado con calidad de imagen SD (definición estándar)
La fecha del primer uso del disco queda grabada.
<ejemplo> Si el disco se utilizó por primera vez el 1 de enero
de 2006 a las 6.00 de la tarde: 2006_01_01_06H00M_PM
Etiqueta del volumen
Uso de soportes de grabación
ES
73
Page 74
Búsqueda del disco adecuado - GUÍA SELEC.DISCO
Seleccione en la pantalla la opción que desee y, a continuación, se mostrará información sobre el disco más adecuado para sus propósitos.
Eliminación de todas las escenas de un disco (Formatear)
Formateo del disco
1 Encienda la videocámara y pulse
(HOME).
2 Toque (GEST.DISCO/MEM.).
3 Toque [GUÍA SELEC.DISCO].
4 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
Cuando haya respondido a todas las preguntas, se le informará de qué disco es más adecuado para la grabación que desea realizar.
Si inserta el mismo tipo de disco que el indicado en los resultados de la guía, éste se formateará con las opciones seleccionadas.
z Sugerencias
• Asimismo, consulte el apartado “Selección del disco adecuado” en el documento “Lea esto primero” (suministrado).
El proceso de formateo borra todos los datos del disco y permite reutilizarlo. La capacidad de grabación del disco se restablece después de formatearlo.
Los discos DVD-R/DVD+R DL no se pueden formatear. Reemplace el disco por uno nuevo.
Si formatea un disco finalizado
Al formatear un disco finalizado, se borran todas las imágenes que éste contiene. Aunque aparecerá el icono o en la pantalla, no es necesario finalizar el disco de nuevo para poder reproducirlo en un reproductor compatible con el formato AVCHD.*
Si formatea un disco grabado con calidad de imagen SD (definición estándar)
• En el caso de un disco DVD-RW (modo VIDEO), la finalización del disco se anula y debe finalizarse de nuevo para poder reproducirse en otro dispositivo.
• En el caso de un disco DVD-RW (modo VR) o DVD+RW, el formateo borra todas las imágenes de un disco finalizado. Aunque aparecerá en pantalla el icono
o , no es necesario volver a
finalizar el disco para poder reproducirlo en otros dispositivos.*
* Si desea crear un menú de disco (menú de
DVD) en un disco DVD+RW, finalícelo de nuevo (pág. 68).
74
ES
Page 75
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
2 Encienda la videocámara.
7 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
El disco se formateará con la calidad de imagen y el modo de grabación que seleccione.
Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.
3 Introduzca el disco que desee
formatear en la videocámara.
4 Pulse (HOME). 5 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [ FORMATEAR].
b Notas
• El mensaje que aparece en la pantalla será diferente si el disco se formateó con calidad de imagen SD (definición estándar) por última vez. Siga los pasos que se indican en la pantalla.
6 Toque [SÍ].
Para grabar con calidad de imagen SD (definición estándar), toque [SD].
Formateo de discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)
• Seleccione el formato de grabación (modo VIDEO o modo VR) para los discos DVD-RW (pág. 17).
• Seleccione el formato [PANORÁM.16:9] o [4:3] para discos DVD+RW.
b Notas
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante el proceso de formateo.
• Si utiliza un disco de doble cara, deberá realizar el proceso de formateo para cada una de ellas. Puede formatear cada cara en una calidad de imagen y un modo de grabación distintos.
• En el caso de los discos DVD+RW con calidad de imagen SD (definición estándar), no podrá modificar el formato de la película una vez iniciado el proceso. Formatee el disco de nuevo para modificar el formato.
• No es posible formatear un disco que ha sido protegido en otros dispositivos. Cancele la protección con el dispositivo original y, a continuación, formatéelo.
Uso de soportes de grabación
b Notas
• No es posible modificar el formato de grabación una vez iniciado el proceso.
• Para obtener más información sobre los formatos AVCHD/DVD, consulte la página 14.
Continúa ,
ES
75
Page 76
Eliminación de todas las escenas de un disco (Formatear) (continuación)
Formateo del “Memory Stick Duo”
El formateo borra todas las imágenes de un “Memory Stick Duo”.
1 Encienda la videocámara.
2 Introduzca el “Memory Stick Duo”
que desee formatear en la videocámara.
3 Pulse (HOME).
4 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [ FORMATEAR].
Grabación de escenas adicionales una vez finalizado el disco (Anular la finalización)
Es posible grabar material adicional en discos DVD-RW/DVD+RW finalizados una vez realizados los siguientes pasos, si queda espacio disponible en el disco.
b Notas
• Utilice el adaptador de ca para evitar que la videocámara se quede sin alimentación durante el proceso.
• No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni desconecte el adaptador de ca durante el proceso.
• El menú del disco creado durante la finalización se borrará.
• Si utiliza un disco de doble cara, anule la finalización de cada cara.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y, a continuación, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
b Notas
• Incluso las imágenes fijas protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución...] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraer el “Memory Stick Duo”
ES
76
2 Deslice el interruptor POWER
para encender el indicador (Película).
3 Introduzca el disco finalizado en
la videocámara.
Aparecerá una pantalla de confirmación que le preguntará si desea grabar escenas adicionales.
Page 77
Comprobación de la información del disco
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Discos grabados con calidad de imagen SD (definición estándar)
• Cuando utilice discos DVD-RW (modo VR) finalizados, podrá grabar material adicional en éstos sin necesidad de realizar ningún paso adicional.
• Para anular la finalización de un disco DVD-RW (modo VIDEO), ejecute
(GEST.DISCO/MEM.) t
[ANULAR FINAL] en el HOME MENU.
• Si ha creado un menú de DVD (pág. 70) al finalizar el disco DVD+RW, cuando deslice el interruptor POWER para encender el indicador (Película), aparecerá un cuadro de diálogo solicitándole que confirme que desea grabar escenas adicionales.
b Notas
• No es posible anular la finalización y grabar escenas adicionales en discos DVD-R/DVD+R DL.
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
2 Toque (GEST.DISCO/MEM.)
t [INFO.DISCO].
Si el elemento no se muestra en la pantalla, toque / para cambiar de página.
Se muestra la siguiente información.
• Tipo de soporte
• Formato de grabación
• Título del disco
• Fecha y hora de la primera vez que se ha utilizado el disco
• Área grabada
Uso de soportes de grabación
Para apagar la pantalla
Toque .
z Sugerencias
• Asimismo, se muestra el formato de los discos DVD+RW con calidad de imagen SD (definición estándar).
ES
77
Page 78
Personalización de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como más le convenga.
Uso del HOME MENU
1 Encienda la videocámara y, a
continuación, pulse (HOME).
(HOME)
(HOME)
Categoría (AJUSTES)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
2 Toque (AJUSTES).
ES
78
5 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Page 79
Lista de elementos de la categoría (AJUSTES)
AJUSTES PEL.CÁM (pág. 80)
Elementos Página
MODO GRAB.HD MODO GRAB.SD DESLP.AE CAMBIO WB NS LIGHT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT ENF.AMPLIADO GUÍA ENCUADR CEBRA
RESTANTE FECHA SUBT. AJUSTE ANILLO
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 83)
Elementos Página
TAM IMAGEN
CALIDAD NUMERACIÓN DESLP.AE CAMBIO WB NS LIGHT ENF.AMPLIADO GUÍA ENCUADR CEBRA NIVEL FLASH R.OJOS ROJ. AJUSTE ANILLO
80 80 80 81 81 81 81 82 82 82 82 82 83 83
83 85 85 80 81 81 82 82 82 85 85 83
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 86)
Elementos Página
VOLUMEN CÓDIGO DATOS
86 86
AJUS.SON./PANT. (pág. 87)
Elementos Página
PITIDO BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD ILUM.VISOR
87 87 87 87 87
AJUSTES SALIDA (pág. 88)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT. COMPONENTE
88 88 88
AJ.REL./IDIOM. (pág. 89)
Elementos Página
AJUSTE RELOJ AJUSTE ZONA HORA VERANO AJUSTE IDIOMA
31 89 89 89
AJUST.GENERALES (pág. 89)
Elementos Página
MODO DEMO INDIC.GRAB. CALIBRACIÓN APAGADO AUTO MANDO DIST.
89 89 137 90 90
Personalización de la videocámara
ES
79
Page 80
AJUSTES PEL.CÁM
(Elementos para la grabación de películas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO GRAB.HD
Es posible seleccionar un modo de grabación entre 4 niveles para grabar una película con calidad de imagen HD (alta definición).
HD HQ+
Permite grabar en el modo de calidad de imagen más alto.
(AVC HD 12M (HQ+))
HD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto. (AVC HD 9M (HQ))
B HD SP
Permite grabar en un modo de calidad estándar.
(AVC HD 7M (SP))
HD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración).
(AVC HD 5M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con poca definición al reproducir el disco.
ES
80
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación previsto para cada modo de grabación.
MODO GRAB.SD
Es posible seleccionar un modo de grabación entre 3 niveles para grabar una película con calidad de imagen SD (definición estándar).
SD HQ
Permite grabar en un modo de calidad alto. (SD 9M (HQ)).
B SD SP
Permite grabar en un modo de calidad estándar.
(SD 6M (SP)).
SD LP
Permite aumentar el tiempo de grabación (Reproducción de larga duración).
(SD 3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir el disco, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte en la página 15 el tiempo de grabación previsto para cada modo de grabación.
DESLP.AE
Seleccione [ON] para ajustar la exposición mediante (oscuro)/ (brillante).
y el valor de ajuste aparecen si [DESLP.AE] presenta un ajuste distinto del predeterminado.
z Sugerencias
• Toque si el motivo es blanco o la
iluminación de fondo es brillante, o bien si el motivo es negro o la iluminación es tenue.
• Si [EXPOSICIÓN] está ajustado en [AUTO],
podrá ajustar el nivel de exposición automática más brillante o más oscuro.
Page 81
• Asimismo, es posible establecer el ajuste manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 42).
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Seleccione [ACTIVADO] para ajustar el balance de blancos en el valor que desee mediante / .
y el valor de ajuste aparecen si [CAMBIO WB] no está ajustado en el valor predeterminado.
z Sugerencias
• Si el balance de blancos está ajustado en un
valor inferior, las imágenes aparecerán azuladas y, si lo ajusta en un valor superior, las imágenes aparecerán con un tono rojizo.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste
manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 42).
NS LIGHT (NightShot Light)
Si utiliza las funciones NightShot (pág. 41) o [SUPER NS] (pág. 95) para grabar, podrá grabar imágenes más claras si ajusta [NS LIGHT], que emite luz de infrarrojos (invisible), en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado).
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos
ni con otros objetos (pág. 41).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia máxima de grabación con [NS
LIGHT] es de aproximadamente 3 m.
SELEC.PANOR.
Cuando grabe con calidad de imagen SD (definición estándar), podrá ajustar el formato en función del televisor conectado. Consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión de 4:3.
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor conectado para la reproducción (pág. 88).
• No es posible cambiar el formato de un DVD+RW a mitad del proceso.
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un zoom superior a 10 × (ajuste predeterminado) mientras realiza la grabación. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
B DESACTIV.
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica.
20×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 20 × se realiza de forma digital.
80×
El zoom de hasta 10 × se realiza de forma óptica y, a partir de este punto, el zoom de hasta 80 × se realiza de forma digital.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
81
Page 82
AJUSTES PEL.CÁM (continuación)
STEADYSHOT
Puede compensar las vibraciones de la cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural.
ENF.AMPLIADO (Enfoque con ampliación de imagen)
Seleccione [ACTIVADO] para que la imagen en pantalla se amplíe el doble cuando ajuste el enfoque manualmente (pág. 92). La pantalla volverá al tamaño original de manera automática cuando finalice el ajuste del enfoque. Toque [DESACTIV.] para desactivar esta función.
b Notas
• No es posible activar esta función durante la grabación.
• Ésta se desactivará si utiliza la función de zoom.
GUÍA ENCUADR
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Pulse DISP/ BATT INFO para que desaparezca el encuadre.
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
CEBRA
En las secciones de la pantalla que tienen el nivel de brillo preajustado aparecen rayas diagonales.
ES
82
Esta función resulta útil si se emplea como guía para ajustar el brillo. Si cambia el ajuste predeterminado, aparecerá . El patrón de cebra no se graba.
B DESACTIV.
El patrón de cebra no se muestra.
70
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 70 IRE.
100
El patrón de cebra aparece cuando la pantalla presenta un nivel de brillo de unos 100 IRE o más.
b Notas
• Las secciones de la pantalla que tengan un nivel de brillo de unos 100 IRE o más pueden aparecer sobreexpuestas.
z Sugerencias
• IRE representa el brillo de la pantalla.
RESTANTE
B AUTO
Muestra el indicador de espacio restante en disco durante unos 8 segundos en situaciones como las que se describen a continuación.
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante en disco con el interruptor POWER ajustado en (Película).
– Cuando pulsa DISP/BATT INFO para
activar el indicador con el interruptor POWER ajustado en (Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de espacio restante en disco.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minutos, el indicador se mantiene en pantalla.
Page 83
FECHA SUBT.
M
Seleccione [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) para mostrar la fecha y hora de la grabación cuando reproduzca un disco en un dispositivo que disponga de la función de visualización de subtítulos. Asimismo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
b Notas
• Sólo es posible reproducir los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) en dispositivos que admitan el formato AVCHD (pág. 72).
AJUSTE ANILLO
Es posible asignar un elemento que desee ajustar al anillo de control de la cámara y utilizar dicho anillo para ajustarlo manualmente.
B ENFOQUE
Permite asignar el ajuste [ENFOQUE] (pág. 92) al anillo de control de la cámara.
EXPOSICIÓN
Permite asignar el ajuste [EXPOSICIÓN] (pág. 93) al anillo de control de la cámara.
DESLP.AE
Permite asignar el ajuste [DESLP.AE] (pág. 80) al anillo de control de la cámara.
CAMBIO WB
Permite asignar el ajuste [CAMBIO WB] (pág. 81) al anillo de control de la cámara.
z Sugerencias
• Asimismo, puede mantener pulsado MANUAL para realizar este ajuste.
• Consulte la página 42 para obtener más información acerca del anillo de control de la cámara.
• Los ajustes manuales se guardarán incluso si modifica el elemento asignado al anillo de control de la cámara. No obstante, si ajusta [EXPOSICIÓN] después de ajustar [DESLP.AE] manualmente, [EXPOSICIÓN] anulará el ajuste de [DESLP.AE].
AJUST.FOTO CÁM.
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM IMAGEN
B 4,0M ( )
b Notas
• [ TAM IMAGEN] sólo se puede ajustar durante el modo de espera de grabación.
4,0M
Graba imágenes fijas nítidas.
3,0M ( )
Permite grabar imágenes fijas con nitidez en formato 16:9 (panorámico).
3,0
1,9M ( )
Permite grabar más imágenes fijas con una calidad y nitidez relativamente altas.
VGA(0,3M) ( )
Permite grabar el número máximo de imágenes fijas.
Continúa ,
Personalización de la videocámara
ES
83
Page 84
AJUST.FOTO CÁM. (continuación)
M
Capacidad del “Memory Stick Duo” (MB) y número de imágenes que se pueden grabar
Cuando el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas)
4,0M
3,0M
2.304 ×
2.304 ×
1.728
1.296
4,0M 3,0
16MB 7
32MB 15
64MB 31
10
18
24 20
37
48 41
75
9865150
128MB 63
15083195
256MB 110
512MB 230
1GB 475
1100
2GB 970
2300
270
550
150 355
305 720
620
1450 1250
3000
Cuando el interruptor POWER está ajustado en (Película)*
2,3 M
2.016 × 1.134
16MB 13
32
32MB 27
65
64MB 54
130
128MB 105
260
256MB 195
470
512MB 400
ES
960
84
1,9M
1.600 ×
1.200
163796
3275190
130 300
235 540
480
1100
980
2250 2000
4650
1,7 M
1.512 × 1.134
1,7M
1200
VGA 640 × 480
14500 12000
30000
17 40
36 85
72
170 145
340 260
590 530
240
485 390
980 780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
2,3 M
2.016 × 1.134
1GB 820
1950
2GB 1650
4000
* El tamaño de la imagen se fija del modo
siguiente en función de la calidad de imagen de la grabación:
– [ 2,3M] con calidad de imagen HD (alta
definición)
– [ 2,3M] con el formato 16:9 y calidad de
imagen SD (definición estándar)
– [1,7M] en el formato 4:3 con calidad de
imagen SD (definición estándar)
1,7 M
1.512 × 1.134
1,7M
1050 2450
1800 4300
b Notas
• Cifras medidas con los siguientes ajustes: Indicación superior: se selecciona [MUY ALTA] como calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
• Cifras medidas mientras se utiliza un “Memory Stick Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes que se pueden grabar varía en función del entorno de grabación.
Tamaño aproximado de datos de una imagen (kB)
Imagen en formato 4:3
4,0M 1,9M 1,7M VGA
1980
830
Imagen en formato 16:9
3,0M 2,3M
1500
640
• Tamaños de datos medidos con los siguientes ajustes: Indicación superior: se selecciona [MUY ALTA] como calidad de imagen. Indicación inferior: se selecciona [ESTÁNDAR] como calidad de imagen.
960 420
1150
480
860 370
150
60
Page 85
CALIDAD
B MUY ALTA ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen muy alto.
ESTÁNDAR ( )
Graba imágenes fijas con un nivel de calidad de imagen estándar.
NUMERACIÓN
B SERIE
Permite asignar números de archivo por orden aunque se sustituya el “Memory Stick Duo” por otro. El número de archivo se restablece cuando se crea una nueva carpeta o cuando la carpeta de grabación se reemplaza por otra.
RESTABL.
Permite restablecer el número de archivo a 0001 cada vez que se cambia el “Memory Stick Duo”.
DESLP.AE
Consulte la página 80.
CAMBIO WB (Cambio del balance de blancos)
Consulte la página 81.
NS LIGHT (NightShot Light)
Consulte la página 81.
ENF.AMPLIADO
Consulte la página 82.
GUÍA ENCUADR
Consulte la página 82.
NIVEL FLASH
Es posible ajustar esta función si utiliza el flash incorporado o un flash externo (opcional) compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJO( )
Disminuye el nivel del flash.
R.OJOS ROJ.
Es posible ajustar esta función si utiliza la memoria flash incorporada o una memoria flash externa (opcional) compatible con la videocámara. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash antes de grabar. Ajuste [R.OJOS ROJ.] en [ACTIVADO] y, a continuación, pulse (flash) (pág. 40) varias veces para seleccionar un ajuste.
(Reducción automática de ojos rojos): se emitirán destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos antes de que se dispare automáticamente el flash, cuando no haya suficiente iluminación ambiental.
r
(Reducción forzada de ojos rojos): siempre se utilizará el flash y los destellos preliminares para reducir el efecto de ojos rojos.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
AJUSTE ANILLO
Consulte la página 83.
Personalización de la videocámara
CEBRA
Consulte la página 82.
ES
85
Page 86
VISUALIZAR IMÁGENES
(Elementos para personalizar el volumen del sonido y la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOLUMEN
Toque / para ajustar el volumen (pág. 45).
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA (parte inferior)
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• aparece cuando la imagen se ha grabado con flash.
• El código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.
• El indicador cambia entre los elementos de la secuencia siguiente a medida que pulsa DATA CODE en el mando a distancia: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación).
• Según el estado del disco, aparecerán barras [--:--:--].
86
AFecha BHora
ES
Page 87
AJUS.SON./PANT.
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía.
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 Ajuste el brillo con / . 2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta en modo alguno a las imágenes grabadas.
NIV LUZ LCD
Puede ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel LCD 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD con / .
Baja intensidad Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
ILUM.VISOR
Puede ajustar el brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla del visor.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLANTE] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLANTE], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Personalización de la videocámara
ES
87
Page 88
AJUSTES SALIDA
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
En función del televisor conectado al reproducir las imágenes, es posible que necesite convertir la señal. Las imágenes grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.
B 16:9
Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor de 16:9 (panorámico).
Imágenes panorámicas (16:9)
Imágenes de formato 4:3
b Notas
• El formato de una imagen grabada con calidad de imagen HD (alta definición) es 16:9.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
V-OUT/LCD
Muestra indicadores como el código de tiempo en la pantalla del televisor, en la pantalla LCD y en el visor.
COMPONENTE
Selecciónelo al conectar la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente.
576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a un televisor con toma de entrada de componente.
B 1080i/576i
Selecciónelo al conectar la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y pueda mostrar la señal 1080i.
4:3
Selecciónelo para visualizar las imágenes en un televisor estándar de 4:3.
Imágenes panorámicas (16:9)
ES
88
Imágenes de formato 4:3
Page 89
AJ.REL./IDIOM.
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES
(Otros elementos de ajuste)
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
AJUSTE RELOJ
Consulte la página 31.
AJUSTE ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre mediante v/V cuando utilice la videocámara en el extranjero. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 128.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.
Toque 1 y, a continuación, 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque v/V para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78
(OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO DEMO
Si desliza el interruptor POWER hasta la posición (Película), el ajuste predeterminado será [ACTIVADO], lo que le permitirá ver una demostración transcurridos aproximadamente 10 minutos.
• La demostración se suspenderá en situaciones como las que se describen a continuación.
– Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minutos).
– Si desliza el interruptor de apertura de la
cubierta del disco. – Si extrae o inserta un “Memory Stick Duo”. – Si ajusta el interruptor POWER en
(Imágenes fijas). – Si pulsa (HOME)/ (VISUALIZAR
IMÁGENES).
INDIC.GRAB. (Indicador de grabación)
El indicador de grabación de la cámara no se iluminará durante la grabación si ajusta esta opción en [DESACTIV.]. (El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].)
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
89
Page 90
AJUST.GENERALES (continuación)
CALIBRACIÓN
Consulte la página 137.
APAGADO AUTO (Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minutos, aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
• Cuando conecte la videocámara a una toma de pared, [APAGADO AUTO] se ajustará automáticamente en [NUNCA].
MANDO DIST. (Mando a distancia)
El ajuste predeterminado es [ACTIVADO], que le permite utilizar el mando a distancia suministrado (pág. 147).
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de mando a distancia de otra videograbadora.
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón de un ordenador. En el contexto de la operación se muestran varias funciones.
Uso del OPTION MENU
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/ reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
90
Ficha
ES
Page 91
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
3 Modifique el ajuste y, a
continuación, toque .
Si el elemento que desea no aparece en pantalla
Toque otra ficha. Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
Grabación de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 90 para obtener información acerca de la operación de ajuste.
Elementos * Página
Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNT. ENF.AMPLIADO TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDIC.PUNT. DESLP.AE PROGRAMA AE BAL.BLANCOS CAMBIO WB COLOR SLOW S SUPER NS
Ficha FUNDIDO EFECTOS DIG EFECTO IMAG.
-92
-92 a 82
-92
-93
-93 a 80
-93
-94 a 81
-95
-95
-95
-96
-96
Personalización de la videocámara
Ficha MODO GRAB.HD MODO GRAB.SD NIVEL REFMIC GUÍA ENCUADR CEBRA NIVEL FLASH R.OJOS ROJ.
TAM IMAGEN
CALIDAD AUTODISPAR. TEMPORIZ.
*
Elementos incluidos también en el HOME MENU.
a 80 a 80
-96
a 82 a 82 a 85 a 85 a 83 a 85
-97
-42
Continúa ,
ES
91
Page 92
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
Aquellos elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU se describen a continuación.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 78 (OPTION MENU) t página 90
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. Se muestra cuando no es posible ajustar el enfoque más cerca, y cuando no es posible ajustarlo más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t en el paso 1.
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.
• La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
ES
92
• Asimismo, es posible establecer el enfoque manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 42).
ENFOQ.PUNT.
Puede seleccionar y ajustar el punto focal para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo que aparece en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
• Si ajusta [ENFOQ.PUNT.], [ENFOQUE] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 39) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que le permitirá grabar motivos muy cercanos, hasta aproximadamente 37 cm.
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
Page 93
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de la ventana fijando la exposición a la del lado de la pared de la habitación.
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t en el paso 1.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
• Asimismo, es posible establecer el ajuste manualmente mediante el anillo de control de la cámara (pág. 42).
MEDIC.PUNT. (Medidor de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [FIN] en el paso 1.
• Si ajusta [MEDIC.PUNT.], [EXPOSICIÓN] se ajusta automáticamente en [MANUAL].
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
PROGRAMA AE
La función [PROGRAMA AE] permite grabar imágenes de manera eficaz en diversas situaciones.
B AUTO
Selecciónelo para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [PROGRAMA AE].
LUZ PUNTUAL*( )
Selecciónelo para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
ES
93
Page 94
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
RETRATO (Retrato suave) ( )
Selecciónelo para resaltar el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.
PLAYAESQUÍ*( )
Seleccione esta opción para evitar que las caras de las personas se vean muy oscuras cuando estén muy iluminadas o con luz reflejada, como en una playa en verano o en una pista de esquí.
PUESTA SOL**( )
Seleccione esta opción para mantener la atmósfera en situaciones como puestas de sol, vistas nocturnas en general o fuegos artificiales.
PAISAJE**( )
Seleccione esta opción para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
• Los elementos acompañados de un asterisco (*)
se ajustan para enfocar motivos situados a corta distancia. Los elementos acompañados de dos asteriscos (**) se ajustan para enfocar motivos alejados.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTO
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales – Amaneceres o puestas de sol – Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian
rápidamente – En estudios iluminados por focos de vídeo,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio
o lámparas de color incandescentes
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
•No sacuda la videocámara mientras
esté parpadeando rápidamente.
94
ES
Page 95
parpadeará lentamente si el balance de blancos no se ha podido ajustar.
•Si sigue parpadeando aunque toque
, ajuste [BAL.BLANCOS] en
[AUTO].
• Si ha cambiado la batería o ha trasladado la videocámara hasta o desde el exterior con el ajuste [AUTO] seleccionado, oriéntela hacia un objeto blanco cercano con el ajuste [AUTO] seleccionado durante aproximadamente 10 segundos para obtener un mejor ajuste del balance cromático.
• Vuelva a realizar el procedimiento de [UNA PULS.] si cambia los ajustes de [PROGRAMA AE] o si lleva la videocámara al exterior desde dentro de casa (o viceversa).
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTO], o bien ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• El ajuste vuelve a establecerse en [AUTO] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW S] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW S], toque [DESACTIV.].
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad de obturación de la videocámara cambia según el brillo ambiental, lo que puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
SUPER NS (Super NightShot)
Si ajusta [SUPER NS] en [ACTIVADO] y el interruptor NIGHTSHOT (pág. 41) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la de la grabación NightShot.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [SUPER NS] en [DESACTIV.].
• No utilice [SUPER NS] en lugares con mucha luz, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 41).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 92) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se ralentice.
FUNDIDO
Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en los modos
[ESPERA] (durante el aumento gradual) o [GRAB.] (durante el desvanecimiento) y, a continuación, toque .
2 Pulse START/STOP.
El indicador de aumento gradual o desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso
1.
Si pulsa START/STOP, el ajuste se cancelará.
Personalización de la videocámara
ESPERA GRAB.
Desvanecimiento Aumento gradual
Continúa ,
ES
95
Page 96
Grabación de elementos en el OPTION MENU (continuación)
FUND BLANCO
FUND NEGRO
EFECTOS DIG (Efectos digitales)
Se pueden añadir efectos digitales a las grabaciones. Aparece .
1 Toque el efecto deseado. 2 Cuando seleccione [LUMI.], ajuste el
efecto con continuación, toque .
La imagen que se muestra cuando toca se guarda como una imagen fija.
3 Toque .
Aparece .
Para cancelar [EFECTOS DIG], toque [DESACTIV.] en el paso 1.
LUMI. (clave de luminancia)
Reemplaza una zona con más brillo de una imagen fija tomada con anterioridad (por ejemplo, una persona) por una película.
PEL.ANT.
Añade efectos de película antigua a las imágenes. La escena se graba en modo 16:9 (panorámico).
• No es posible modificar el formato si ha seleccionado [PEL.ANT.].
/ y, a
EFECTO IMAG. (Efectos de imagen)
Se pueden añadir efectos especiales a una imagen durante la grabación o reproducción. Aparece .
B DESACTIV.
No utiliza el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen de color sepia.
ByN
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL*
Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
B NORMAL
Graba distintos sonidos envolventes y los convierte al nivel adecuado.
BAJO ( )
Graba el sonido ambiental fielmente. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
• El ajuste vuelve a establecerse en [NORMAL] si ajusta el interruptor POWER en OFF (CHG) durante más de 12 horas.
96
ES
Page 97
AUTODISPAR.
El disparador automático comienza a grabar una imagen fija después de unos 10 segundos. Pulse PHOTO para grabar imágenes fijas cuando la opción [AUTODISPAR.] esté ajustada en [ACTIVADO] y aparezca . Para cancelar la cuenta atrás, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
• Para realizar esta operación, también puede pulsar PHOTO en el mando a distancia (pág. 147).
Visualización de elementos en el OPTION MENU
Consulte la página 90 para obtener información acerca de la operación de ajuste.
Elementos * Página
Ficha BORRAR BORRAR TODO
Ficha DIVIDIR BORRAR BORRAR TODO MOVER
-- (Las fichas dependen de la situación) AÑADIR AÑAD TODO
IMPRIMIR PASE DIAPOS. VOLUMEN CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO.
AÑADIR AÑAD TODO
a 54 a 55
a 56 a 58 a 59 a 59
a 58 a 58 a 65
-47
a 86 a 86
-47
a 57 a 58
Personalización de la videocámara
-- (Sin ficha)
COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO MENÚ DISCO
(MENU DVD para calidad de imagen SD (definición estándar))
*
Elementos incluidos también en el HOME MENU.
-65
-65
-65 a 71
ES
97
Page 98
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows
Cuando instale “Picture Motion Browser” en un ordenador Windows desde el CD-ROM suministrado, podrá realizar las operaciones siguientes.
z Sugerencias
• Consulte la página 104 si utiliza un ordenador Macintosh.
Funciones principales
x Reproducción de un disco con
formato AVCHD t Player for AVCHD
Para visualizar películas grabadas en un disco en formato AVCHD con la videocámara, inserte el disco en la unidad de DVD del ordenador.
b Notas
• Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas se pierdan.
x Importación de películas grabadas
con la videocámara
Es posible importar películas grabadas con calidad de imagen HD (alta definición) tal cual.
x Visualización de películas
importadas en un ordenador
Es posible gestionar películas e imágenes fijas tomadas con la videocámara según la fecha y la hora de importación, así como seleccionar aquellas películas o imágenes fijas que desee ver como imágenes en miniatura. Estas imágenes en miniatura se pueden ampliar y mostrar como una presentación de diapositivas.
x Creación de un disco con formato
AVCHD
Si selecciona algunas de las películas importadas, puede crear un disco de películas con calidad de imagen HD (alta definición).
x Copia de un disco
t Video Disc Copier
Es posible copiar todas las imágenes de un disco tomadas con la videocámara.
Acerca del “Manual de inicio”
El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultar desde el ordenador. Describe las operaciones básicas, desde la conexión inicial de la videocámara y el ordenador, y la realización de ajustes, hasta el funcionamiento general la primera vez que utilice el software “Picture Motion Browser” almacenado en el CD-ROM (suministrado). Consulte “Instalación del “Manual de inicio” y del software” (pág. 100) para iniciar el “Manual de inicio” y, a continuación, siga las instrucciones.
98
ES
Page 99
Acerca de la función de ayuda del software
La Guía de ayuda explica todas las funciones de todas las aplicaciones de software. Consulte la Guía de ayuda para obtener más información acerca de las operaciones después de haber leído detenidamente el “Manual de inicio”. Para mostrar la Guía de ayuda, haga clic en la marca [?] que aparece en pantalla.
Requisitos del sistema
Uso de “Picture Motion Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Se requiere la instalación estándar. No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
CPU: CPU Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o
superior (se recomienda Pentium 4 a 3,6 GHz o superior). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesita un procesador Intel Pentium III a 1 GHz o superior.
Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado). .Net Framework 1.1 (instalado con Picture Motion Browser, según el entorno del ordenador)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido
compatible con Direct Sound
Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1
GB o más). Para el procesamiento únicamente de contenido con calidad de imagen SD (definición estándar), se necesitan 256 MB de memoria o más.
Disco duro:
Volumen de disco necesario para la instalación: aproximadamente 800 MB (es posible que se necesiten 10 GB o más al crear discos con formato AVCHD).
Pantalla: tarjeta de vídeo compatible con
DirectX 7 o posterior, mínimo 1.024 puntos, alta densidad de color (color de 16 bits)
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, se recomienda Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), unidad de disco óptico (la unidad de CD-ROM es necesaria para la instalación)
× 768
Al reproducir las imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick Duo” en un ordenador
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Se requiere la instalación estándar. El funcionamiento no está garantizado si se ha actualizado algunos de los sistemas operativos anteriores.
CPU: MMX Pentium a 200 MHz o más
rápido
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar)
b Nota
• No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos recomendados. Por ejemplo, otras aplicaciones abiertas o de fondo que se estén ejecutando, podrían limitar el rendimiento del producto.
• Incluso en entornos informáticos en los que se garantiza el funcionamiento es posible que algunos fotogramas de películas con calidad de imagen HD (alta definición) se pierdan y provoquen una reproducción no uniforme. Sin embargo, las imágenes importadas y las imágenes de discos creados posteriormente no se verán afectadas.
z Sugerencias
• Si el ordenador dispone de ranura para Memory Stick, inserte el “Memory Stick Duo” en el que se hayan grabado las imágenes en el adaptador para Memory Stick Duo (opcional) y, a continuación, insértelo en la ranura para Memory Stick del ordenador para copiar las imágenes fijas en éste.
Continúa ,
Utilización de un ordenador
ES
99
Page 100
Operaciones que puede realizar con un ordenador Windows (continución)
• Si utiliza un “Memory Stick PRO Duo” y el ordenador no es compatible con este soporte, conecte la videocámara con el cable USB en lugar de utilizar la ranura para Memory Stick del ordenador.
Instalación del “Manual de inicio” y del software
Debe instalar el “Manual de inicio” y el software en el ordenador Windows antes
de conectar la videocámara al ordenador. La instalación se debe realizar
sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
z Sugerencias
• Consulte la página 104 si utiliza un ordenador Macintosh.
Instalación del “Manual de inicio”
1 Compruebe que la videocámara
no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador antes de instalar el software.
100
3 Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
haga clic en [My Computer] (en Windows 2000, haga doble clic en [My
ES
Computer]).
Loading...