Avant de faire fonctionner l’appareil, lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie du type
spécifié uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Le caméscope est fourni avec deux
types de guides d’installation.
– « Mode d’emploi » (le présent guide)
– « Manuel de PMB » pour l’utilisation du
caméscope pendant qu’il est raccordé à un
ordinateur (disponible sur le CD-ROM
fourni) (p. 111).
Types de disques pouvant être utilisés
avec ce caméscope
Seuls les disques des types suivants peuvent
être utilisés.
– 8 cm DVD-RW
– 8 cm DVD+RW
– 8 cm DVD-R
– 8 cm DVD+R DL
Utiliser les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Voir la page 13 pour
plus de détails.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, il est
recommandé d’utiliser des disques Sony ou
des disques portant le symbole
(for VIDEO CAMERA) avec le caméscope.
* Suivant le lieu d’achat, le disque peut porter le
symbole .
b Remarques
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque du caméscope.
*
Types de « Memory Stick » qu’on peut
utiliser dans le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 1 Go ou plus portant
l’inscription :
2
– («Memory Stick
PRO Duo »)
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* On peut utiliser le « Memory Stick PRO
Duo » que Mark2 soit indiqué ou non.
*
• Voir la page 32 pour le temps
d’enregistrement d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
«Memory Stick PRO Duo» / «Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• « Memory Stick PRO Duo » et « Memory
Stick PRO-HG Duo »
mentionnés comme
dans le présent manuel.
Duo »
sont tous deux
« Memory Stick PRO
• On ne peut utiliser un type quelconque de
carte mémoire autre que ce qui est
mentionné plus haut.
• Le « Memory Stick PRO Duo » peut être
utilisé uniquement avec un équipement
compatible avec le « Memory Stick
PRO ».
• Ne pas fixer d’étiquette sur un « Memory
Stick PRO Duo » ou un adaptateur
Memory Stick Duo.
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick », insérer le « Memory
Stick PRO Duo » dans l’adaptateur
Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
ViseurÉcran ACL
Batterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Voir la section « À propos de la
manipulation du caméscope » (p. 140).
• Pour ne pas endommager le disque ou
perdre des images enregistrées,
n’effectuer aucune des opérations
suivantes lorsque les témoins
(Fixe) (p. 23) ou que le témoin
ACCESS (p. 29) /témoin d’accès (p. 31)
sont allumés ou clignotent :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope.
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
pour éjecter le « Memory Stick PRO
–
Duo ».
• En cas de raccordement du caméscope à
un autre appareil à l’aide d’un câble,
s’assurer d’insérer la fiche de connexion
dans le bon sens. L’insertion forcée de la
fiche dans le connecteur peut
endommager le connecteur et provoquer
des problèmes de fonctionnement du
caméscope.
(Film)/
Suite ,
3
À lire avant d’utiliser le caméscope (Suite)
Remarques sur les options de menu,
le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge, bleu
ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
HDR-UX10 :
Il est recommandé d’utiliser un
DVD-RW/DVD+RW pour un essai
d’enregistrement (p. 38).
HDR-UX20 :
Il est recommandé d’utiliser la mémoire
interne du caméscope pour l’essai
d’enregistrement (p. 38).
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, même si l’enregistrement ou la
lecture ne se fait pas, en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits
d’auteur. Leur enregistrement non
autorisé peut être contraire aux lois sur les
droits d’auteur.
S’il est impossible d’enregistrer ou de
lire des images, formater le support.
S’il y a répétition d’enregistrement ou de
suppression d’images sur une longue
période, il peut se produire une
fragmentation des données sur la mémoire
interne (HDR-UX20) ou sur un « Memory
Stick PRO Duo ». Les images ne peuvent
pas être sauvegardées ou enregistrées. Dans
ce cas, sauvegarder d’abord les images sur
un autre support (p. 61, 70, 111), puis
formater le support (p. 81).
4
Modification du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 25).
Lecture des images enregistrées sur
d’autres appareils
• Le caméscope est compatible avec
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour
un enregistrement d’une image de qualité
HD (haute définition). Par conséquent, il
est impossible de lire des images
enregistrées avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur le caméscope à
l’aide des appareils suivants :
– d’autres appareils compatibles AVCHD qui
ne sont pas compatibles avec un High Profile
– des appareils qui ne sont pas compatibles avec
le format AVCHD
Remarque sur l’élimination/transfert
(HDR-UX20)
Même si la mémoire interne est formatée
(p. 81), il est impossible de supprimer
complètement des données de la mémoire
interne. Lors du transfert du caméscope, il
est recommandé d’exécuter [VIDE]
(p. 86) pour empêcher la récupération des
données. En ce plus de ce qui a été
mentionné plus haut, il est recommandé de
détruire le boîtier du caméscope lors de son
élimination.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. Le
chiffre de valeur indique la quantité de
lumière en provenance d’un sujet pénétrant
dans l’objectif.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de la réalité.
• Le disque de 8 cm DVD est désigné
comme « Disque » dans le présent
manuel.
• La mémoire interne, le disque et le
« Memory Stick PRO Duo » sont tous
désignés comme « Support » dans le
présent manuel.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
• Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont basées sur le modèle HDR-UX20.
À propos des symboles utilisés dans
ce mode d’emploi
Les opérations possibles dépendent du
support utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
support approprié pour une opération
particulière.
Index .......................................... 158
8
Exemples de sujets et solutions
Swing de golfeurPrise de vue sur
une piste de ski
ou à la plage
B ENR.L.RÉGUL........................... 42B Rétroéclairage ...........................42
B PLAGE .....................................107
B NEIGE......................................107
Prise de vue
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ................................... 41B PROJECTEUR..........................107
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
Fleurs en gros
plan
B PORTRAIT .............................. 107
B MISE AU PT............................ 105
B TÉLÉ MACRO.......................... 105
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT............................ 105
B M.PT.CENTRÉE....................... 105
Feux d’artifice
dans tout leur
éclat
B FEU D’ARTIFICE.......................107
B MISE AU PT.............................105
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot ..................................41
B COLOR SLOW SHTR ...............108
9
Comment profiter du caméscope
Utilisation de divers « Supports » en
fonction des besoins
Sélection du support
Il est possible de sélectionner le support voulu pour enregistrer/lire/modifier à partir de la
mémoire interne (HDR-UX20), d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (p. 27).
Pour régler le support pour des films ou des images fixes, il est possible de sélectionner soit
[RÉG.SUPP.FILM], soit [RÉG.SUPP.PHOTO] en fonction des besoins.
Doublage d’un support vers un autre
En utilisant la fonction [COPIER FILM] du caméscope, il est possible de doubler des films
enregistrés sur mémoire interne (HDR-UX20) ou sur un « Memory Stick PRO Duo » vers un
disque sans l’aide d’autres appareils (p. 61).
10
Séquence d’opérations
B Préparez-vous
x Sélection du support (p. 27)
Sélectionner le support pour les films/images fixes, selon les besoins. Pour les films, régler
en même temps la qualité d’image voulue (HD (haute définition) ou à SD (définition
standard)).
B Enregistrer à l’aide du caméscope (p. 38)
Le caméscope est compatible avec le format AVCHD
« 1920 × 1080/60i » (p. 137) qui offre des images très détaillées et
très belles.
b Remarques
• Le réglage par défaut est [HD SP] qui est le format AVCHD « 1440 × 1080/60i ». Pour des détails sur
la manière de changer le réglage, voir la page 90.
• Il est aussi possible d’enregistrer des films avec une qualité d’image SD (définition standard).
• « Le format 1080i » est rabrégé comme « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’il doit être décrit plus
en détails.
Comment profiter du caméscope
Suite ,
11
B Visualisation d’images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition
Il est possible de regarder des films avec une qualité d’image HD
(haute définition) (p. 50).
z Conseils
• Consulter aussi l’information portant sur le [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (p. 50).
• On peut aussi regarder des films sur un téléviseur qui n’est pas à haute définition (SD (définition
standard)).
x Lecture de disques sur des appareils compatibles avec le format AVCHD
Si l’appareil est compatible avec le format AVCHD, il est possible de lire un disque ou un
« Memory Stick PRO Duo » ayant une qualité d’image HD (haute définition) sur l’appareil.
Avis importants
• Certains appareils compatibles avec le format AVCHD peuvent ne pas être en mesure de lire des
disques ou des « Memory Stick PRO Duo ».
• Les lecteurs/graveurs DVD ne sont pas de format compatible AVCHD et les disques comportant une
qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent y être lus.
• Ne pas insérer de disque avec une qualité d’image HD (haute définition) dans un lecteur/graveur DVD.
Le disque peut ne pas s’éjecter du lecteur/graveur DVD.
B Mémorisation d’images enregistrées
x Doublage/copie d’images d’un support à un autre sur le caméscope (p. 61)
x Doublage de films vers d’autres appareils d’enregistrement (p. 70)
x Montage d’images sur un ordinateur (p. 111)
Il est possible d’importer des images sur un ordinateur et de les mémoriser sur disque en
utilisant le logiciel d’application « Picture Motion Browser » fourni.
12
Caractéristiques du support
Il est possible de mémoriser des images sur la mémoire interne (HDR-UX20) ou sur un disque
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et sur des disques DVD+R DL de 8 cm de diamètre sur le
caméscope. On peut aussi mémoriser des images sur un « Memory Stick PRO Duo ». Pour
obtenir des détails sur la compatibilité sur « Memory Stick », voir la page 2.
Types de disques et leurs caractéristiques
Ce que l’on peut faire avec les images enregistrées dépend de la qualité d’enregistrement de
l’image (HD (haute définition) ou SD (définition standard)) et du type de disque sélectionné.
Qualité d’image HD (haute définition)
Type de disqueDVD-
Symboles sur le disque
( ) indique la page de référence.
DVD+RWDVD-R DVD+
RW
R DL
Comment profiter du caméscope
Suppression ou montage d’images sur le caméscope
(57, 65)
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres appareils
(76)
Enregistrements supplémentaires sur un disque finalisé
(84)
Formatage du disque afin de le réutiliser (82)
Enregistrements plus longs sur une face d’un disque–––
aa ––
aaaa
aa ––
aa ––
Qualité d’image SD (définition standard)
*
Type de disqueDVD-RW
DVD+RWDVD-R DVD+
VIDEOVR
Symboles sur le disque
Suppression du film le plus récent (58)
Suppression ou montage d’images sur le
caméscope (57, 65)
Finalisation requise pour la lecture sur
d’autres appareils (76)
Enregistrements supplémentaires sur un
disque finalisé (84)
Formatage du disque afin de le réutiliser (82)
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
aaa ––
a–––
–
aa–
aaa ––
aaa ––
––––
**
a
R DL
aa
a
Suite ,
13
*
Il existe 2 formats d’enregistrement pour les DVD-RW : le mode VIDEO et le mode VR.
**
La finalisation est nécessaire pour lire un disque dans un lecteur de DVD d’ordinateur. Un DVD+RW
non finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
Temps d’enregistrement des films
Temps d’enregistrement approximatif en minutes sur la mémoire interne (HDR-UX20) et sur
une face du disque. Le temps d’enregistrement est différent selon le réglage du [MODE ENR.]
(p. 90).
( ) : durée d’enregistrement minimale
Type de supportMémoire interne
(HDR-UX20)
DVD-RW/
DVD+RW/DVD-R
DVD+R DL
Qualité d’image HD (haute définition)
AVC HD 16M (FH)*
(qualité la plus élevée)
AVC HD 14M (FS)
*
(qualité la plus élevée)
AVC HD 9M (HQ)
**
(qualité élevée)
**
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)
AVC HD 5M (LP)
**
(lecture longue)
55 (55)––
–11 (11)21 (21)
115 (80)20 (14)35 (26)
140 (100)25 (18)45 (34)
180 (145)32 (26)60 (49)
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M (HQ)
(qualité élevée)
SD 6M (SP)
(qualité standard)
SD 3M (LP)
(lecture longue)
*
Enregistrer « 1920 × 1080/60i » du format AVCHD.
**
Enregistrer « 1440 × 1080/60i » du format AVCHD.
115 (100)20 (18)35 (32)
170 (100)30 (18)55 (32)
325 (215)60 (44)110 (80)
b Remarques
• Le format des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (grand écran).
z Conseils
• Les valeurs telles que 16M et 14M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• On peut confirmer le temps actuel d’enregistrement avec [INFOS SUR SUPP.] (p. 81).
• Si on utilise un disque à double face, il est possible d’enregistrer sur les deux faces du disque (p. 135).
• Pour des détails sur le temps d’enregistrement des films sur « Memory Stick PRO Duo », voir la page 32.
14
Le caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image
selon la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement.
Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit binaire
plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
Comment profiter du caméscope
15
«HOME » et «OPTION »
- Profiter de deux types de menus
«HOME MENU » – la base des opérations du caméscope
(HELP)
Affiche une description
de l’option (p. 17).
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
*1
FILM
*1
PHOTO
ENR.L.RÉGUL.
39
39
42
Catégorie (AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX
INDEX
INDEX
LISTE DE LECTURE
*1
*1
*1
44
47
47
67
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
MONT
ÉDITER LISTE LECT.
IMPRIMER
CONNEXION USB
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Il est aussi possible de régler ces options
pendant le fonctionnement du Easy Handycam
(p. 34). Pour les options disponibles dans les
(RÉGLAGES), voir la page 88.
*2
Au cours du fonctionnement Easy Handycam,
on peut régler cette option du menu lorsque le
réglage de [RÉG.SUPP.FILM] est attribué à la
mémoire interne (HDR-UX20) ou au
« Memory Stick ».
*3
Cette fonction peut être utilisée sur HDRUX20.
*1
*1*3
*1
*1
27
28
76
81
81
84
85
85
*1
16
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur le bouton
vert, faire coulisser le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
4 Appuyer sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
Comment profiter du caméscope
5 Suivre le guide à l’écran pour
poursuivre l’opération.
Pour masquer les indicateurs à
l’écran HOME MENU
Appuyer sur .
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque
option du HOME MENU - HELP
1 Appuyer sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
(HOME) A
3 Appuyer sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie (AUTRES)
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de (HELP) devient orange.
Suite ,
17
«HOME » et «OPTION » - Profiter de deux types de menus (Suite)
3 Appuyer sur l’option sur laquelle
on souhaite en savoir plus.
Lorsqu’on appuie sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur
[OUI], sinon, appuyer sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyer de nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 103 pour plus de détails.
18
(OPTION)
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires indiqués
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de PMB
« Mode d’emploi » (le présent guide) (1)
Préparation
Câble USB (1) (p. 71, 73)
Télécommande sans fil (1) (p. 152)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
19
Étape 2 : Charge de la batterie
Commutateur POWER
Batterie
Cache de prise
Fiche CC
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 139)
après l’avoir fixée au caméscope.
b Remarques
• On ne peut pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » autre que la série H au
caméscope.
Adaptateur CA
1 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
à OFF (CHG) (réglage par défaut).
2 Aligner les bornes de la batterie
et du caméscope (1), puis fixer la
batterie dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’elle clique en place
(2).
Prise DC IN
Témoin CHG (charge)
Vers la prise de
courant murale
Cordon d’alimentation
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
Ouvrir le cache de la prise et raccorder
la fiche CC de l’adaptateur CA.
S’assurer que le repère v de la fiche CC
fait face au repère v sur le caméscope.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
5 Après avoir chargé la batterie,
débrancher l’adaptateur c.a. de la
prise DC IN sur le caméscope.
20
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Pour retirer la batterie
1 Faire coulisser le commutateur POWER
à OFF (CHG).
2 Appuyer et maintenir enfoncée la
touche BATT (dégagement de la
batterie) et retirer la batterie dans le sens
de la flèche.
Touche BATT (dégagement de la batterie)
Passés quelques instants, le temps
d’enregistrement approximatif de même
que des informations sur la batterie sur la
batterie s’affichent pendant environ
7 secondes. Il est possible de regarder les
informations relatives à la batterie pour une
durée de 20 secondes au plus en appuyant
de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant
que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Préparation
b Remarques
• Lorsqu’on retire la batterie ou qu’on débranche
l’adaptateur CA, s’assurer que le témoin
(Film) ou (Fixe) témoin (p. 23)/
ACCESS (p. 29)/témoin d’accès (p. 31) est
éteint.
• Lors du rangement de la batterie, la décharger
complètement la batterie avant de la ranger
pendant une période prolongée (voir la page 140
pour plus de détails sur le stockage).
Utilisation d’une source de courant à
partir d’une prise de courant murale
Effectuer les mêmes branchements que
pour la charge de la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Régler le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Durée approximative (en minutes)
disponible en utilisant une batterie
entièrement rechargée.
« HD » désigne une qualité d’image de haute
définition et «
de définition standard.
SD » désigne une qualité d’image
Suite ,
21
Étape 2 : Charge de la batterie (Suite)
Lorsque le support est réglé à la mémoire
interne (HDR-UX20) ou au « Memory Stick
PRO Duo » :
Batterie
Qualité
Durée de
prise de vue
continue
HDSDHDSD
d’image
NP-FH5070903545
75954050
NP-FH60
(fournie)
951205060
1001305065
NP-FH70 15019580100
16020585105
NP-FH100350440180230
370470190245
Lorsque le support est réglé au disque :
Durée de
Batterie
Qualité
prise de vue
continue
HDSDHDSD
d’image
NP-FH5060803040
65853545
NP-FH60
(fournie)
801054055
901154560
NP-FH70 1301706590
1401857095
NP-FH100305385160200
325415170215
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
b Remarques
• Pour des détails sur la manière de régler le
support, voir la page 27.
• Toutes les durées sont mesurées lorsque
[MODE ENR.] est réglé à [HD SP]/[SD SP]
dans les conditions suivantes :
Haut : lorsque le rétroéclairage ACL s’allume.
Bas : lors de l’enregistrement à l’aide du viseur,
le panneau ACL étant fermé.
22
Durée de
prise de vue
type*
Durée de
prise de vue
type*
Durée de lecture disponible
Durée approximative (en minutes)
disponible en utilisant une batterie
entièrement rechargée.
« HD » désigne une qualité d’image de haute
définition et «
de définition standard.
Lorsque le support est réglé à la mémoire
interne (HDR-UX20) ou au « Memory Stick
PRO Duo » :
• Pour des détails sur la manière de régler le
support, voir la page 27.
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF (CHG) et éteindre
les témoins (Film) ou (Fixe) (p. 23) ou
le témoin ACCESS (p. 29) /témoin d’accès
(p. 31).
SD » désigne une qualité d’image
Panneau ACL
ouvert*
Panneau ACL
fermé
HDSDHDSD
145165160180
Panneau ACL
ouvert*
Panneau ACL
fermé
HDSDHDSD
120135130150
• Le témoin /CHG (flash/charge) clignote
pendant la charge ou Battery Info (p. 21) ne
s’affiche pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas installée correctement.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée (pour Battery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant murale.
• Lors de la fixation d’une lampe d’éclairage
vidéo en option, il est recommandé d’utiliser
une batterie NP-FH70 ou NP-FH100.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une batterie
NP-FH30 avec le caméscope, car elle ne permet
que des durées d’enregistrement et de lecture
courtes.
Étape 3 : Mettre sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois
que le caméscope est mis sous tension ou
que la position du commutateur POWER
est modifiée.
Appuyer sur les touches affichées sur
l’écran ACL.
Préparation
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées en utilisant le caméscope à
25 °C (77 °F) (température de 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F) recommandée).
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, faire glisser le
commutateur POWER plusieurs
fois dans le sens de la flèche
jusqu’à ce que le témoin respectif
s’allume.
(Film) : Pour enregistrer des films
(Images fixes) : Pour enregistrer
des images fixes
Lors de la mise sous tension du
caméscope pour la première fois, aller à
l’étape 3.
Suite ,
23
Étape 3 : Mettre sous tension et réglage de la date et de l’heure (Suite)
2 Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.HORLOGE].
L’écran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche.
3 Sélectionner la zone
géographique souhaitée à l’aide
de / , puis appuyer sur
[SUIVANT].
4 Régler [HEURE D’ÉTÉ], puis
appuyer sur [SUIVANT].
5 Régler [A] (année) avec
/.
6 Sélectionner [M] avec les touches
/, puis régler le mois à
l’aide de /.
7 Régler [J] (jour), l’heure et les
minutes de la même façon, puis
appuyer sur [SUIVANT].
24
8 S’assurer que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyer sur .
L’horloge démarre.
Il est possible de régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour minuit, le régler à 12:00 AM.
Pour midi, le régler à 12:00 PM.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG).
b Remarques
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie
rechargeable, puis régler de nouveau la date et
l’heure (p. 143).
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il est
impossible de faire fonctionner le caméscope
pendant ce temps-là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• Par défaut, pour économiser la batterie,
l’alimentation se coupe automatiquement si le
caméscope reste inutilisé pendant cinq minutes
environ ([ARRÊT AUTO], p. 102).
z Conseils
• La date et l’heure ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent s’afficher lors de la lecture ([CODE
DONNÉES], p. 97).
• Consulter la page 133 pour obtenir des
informations sur les « décalages horaires dans le
monde ».
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, régler l’écran
(ÉTALONNAGE) (p. 141).
Modification du réglage de la
langue
Il est possible de modifier la langue des
informations et des messages à l’écran.
Pour sélectionner la langue à l’écran,
appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.LANGUE]
(p. 101).
Étape 4 : Effectuer les
ajustements avant
l’enregistrement
Réglage du panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour effectuer un enregistrement ou une
lecture (2).
190 degrés par rapport au
290 degrés
(maximum)
caméscope
Préparation
2180 degrés
(maximum)
DISP/BATT INFO
Pour éteindre le rétroéclairage de
l’ACL pour que la batterie dure plus
longtemps
Appuyer et maintenir la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Cette fonction est pratique lors de
l’utilisation du caméscope dans des
conditions lumineuses ou lorsqu’on
souhaite économiser la batterie. L’image
enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Pour activer le rétroéclairage de l’ACL,
appuyer et maintenir enfoncée la touche
DISP/BATT INFO enfoncée pendant
quelques secondes jusqu’à ce que v
disparaisse.
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches du châssis du panneau ACL lors de
l’ouverture ou du réglage du panneau ACL.
Suite ,
25
Étape 4 : Effectuer les ajustements avant l’enregistrement (Suite)
z Conseils
• Si le panneau ACL est ouvert à 90 degrés par
rapport au caméscope et qu’on le fait pivoter de
180 degrés du côté de l’objectif, il peut être
fermé tout en étant dirigé vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant les opérations
de lecture.
•
Appuyer sur (HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 98) pour régler la luminosité
de l’écran ACL.
• L’information est affichée ou masquée
(affichage y aucun affichage) chaque fois
qu’on appuie sur DISP/BATT INFO.
Réglage du viseur
On peut regarder les images à l’aide du
viseur, l’écran ACL étant fermé, pour éviter
de décharger la batterie ou lorsque la
qualité de l’image affichée sur l’écran ACL
est mauvaise.
Tirer sur le viseur, puis regarder les images
au moyen de ce dernier. Régler le viseur
pour obtenir une image claire adaptée à
votre oeil.
Viseur
Comment fixer la sangle
Fixer la courroie d’attache et tenir le
caméscope correctement.
Levier de réglage
de l’oculaire du
viseur
Le déplacer jusqu’à
ce que l’image soit
claire.
z Conseils
• Il est possible de régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en
(HOME) t (RÉGLAGES) t
[RÉGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR]
(p. 99).
26
appuyant sur
Étape 5 : Sélection du support
On peut sélectionner en fonction des besoins le support pour l’enregistrement ou le montage
de films ou d’images fixes.
Dans le cas de support pour films, régler la mémoire interne à
Duo » et régler aussi la qualité d’image ( (haute définition) ou (définition standard)).
Dans le cas du support pour images fixes, régler la mémoire interne à
Duo ». Les réglages par défaut sont illustrés ci-dessous.
HDR-UX10:
Film : Disque
Image fixe : « Memory Stick PRO Duo »
HDR-UX20:
Film : Mémoire interne
**
Image fixe : Mémoire interne
*
/disque/« Memory Stick PRO
*
/« Memory Stick PRO
Préparation
Mémoire interne
FilmImage fixe
*
HDR-UX20
**
Pour le HDR-UX10, le support des images fixes est fixé à « Memory Stick PRO Duo ».
Disque
« Memory Stick PRO Duo »
Sélection du support pour les
films
1 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.FILM].
L’écran de sélection du support pour
films est affiché.
2 Appuyer sur la qualité d’image et
le support voulus.
*
1 [ MÉMOIRE INT.] (HDR-UX20)
Support : Mémoire interne
Qualité d’image : HD (haute définition)
2 [ MEMORY STICK]
Support : « Memory Stick PRO Duo »
Qualité d’image : HD (haute définition)
3 [DISQUE]
Support : Disque
Qualité d’image : HD (haute définition) ou
SD (définition standard)
La qualité d’image est sélectionnée à
« l’étape 6 » (p. 29).
4 [ MÉMOIRE INT.] (HDR-UX20)
Support : Mémoire interne
Qualité d’image : SD (définition standard)
5 [ MEMORY STICK]
Support : « Memory Stick PRO Duo »
Qualité d’image : SD (définition standard)
Suite ,
27
Étape 5 : Sélection du support (Suite)
3 Appuyer sur [OUI].
4 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyer sur .
Le support pour films est maintenant
configuré.
Sélection du support pour les
images fixes (HDR-UX20)
1 Appuyer sur (HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran de sélection du support pour les
images fixes est affiché.
2 Appuyer sur le support voulu.
b Remarques
• On ne peut pas sélectionner le disque comme
support des images fixes.
Confirmation du réglage du support
1 Faire glisser le commutateur POWER
plusieurs fois jusqu’à ce que le témoin
respectif ( (Film)/ (Fixe))
s’allume.
2 Confirmer que l’icône de support
s’affiche dans le coin supérieur droit de
l’écran.
Mémoire interne (HDR-UX20)
Disque
L’icône affiché à l’écran varie en
fonction du disque utilisé (p. 5).
« Memory Stick PRO Duo »
z Conseils
• Modifier le réglage du support pour enregistrer/
lire/éditer sur un autre support.
3 Appuyer sur [OUI].
4 Lorsque l’indication [Terminé.]
s’affiche, appuyer sur .
Le support pour images fixes est
maintenant configuré.
28
Étape 6 : Insertion d’un disque ou d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Lors de l’enregistrement d’images en
réglant le support à la mémoire interne
(HDR-UX20) à « l’étape 5 », il n’est pas
nécessaire d’exécuter la procédure de
«l’étape 6».
Disque
Lors du réglage du support à [DISQUE] à
« l’étape 5 », un nouveau disque de 8 cm
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, ou
DVD+R DL est nécessaire pour
l’enregistrement (p. 13).
b Remarques
• Essuyer la poussière ou les traces de doigts au
préalable à l’aide d’un chiffon doux (p. 136).
1 Vérifier que le caméscope est
sous tension.
2 Faire coulisser la manette
d’ouverture OPEN du couvercle
du disque dans le sens de la
flèche (OPEN).
[OUVERTURE EN PRÉPA] s’affiche
sur l’écran ACL, puis le couvercle du
disque s’ouvre légèrement et
automatiquement.
Lentille de
lecture
Ouvrir davantage le couvercle du
disque lorsqu’il s’ouvre légèrement.
3 Placer le disque, avec la face
d’enregistrement dirigée vers le
caméscope, puis appuyer sur le
centre du disque jusqu’au déclic.
Témoin ACCESS (disque)
Commutateur OPEN du
couvercle du disque
Préparation
Placer le disque avec la face imprimée dirigée
vers l’extérieur lors de l’utilisation d’un
disque à simple face.
Suite ,
29
Étape 6 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (Suite)
4 Fermer le couvercle du disque.
[ACCÈS AU DISQUE] s’affiche à
l’écran ACL.
En fonction du type de disque et de son
état, le caméscope pe ut prendre un certain
temps à le reconnaître.
Sauter à l’étape 7 lors de l’utilisation
d’un DVD-R/DVD+R DL.
5 Lors de l’utilisation d’un DVD-RW/
DVD+RW, appuyer sur [Utiliser
GUIDE SÉL.DISQUE.].
b Remarques
• Il est impossible d’utiliser [Utiliser GUIDE
SÉL.DISQUE.] au cours du fonctionnement du
Easy Handycam (p. 34). Formater le disque en
suivant les instructions à l’écran.
6 Appuyer sur [Enregistrer les
images HD (haute définition).].
Appuyer sur [Enregistrer les images SD
(déf.standard).] pour enregistrer avec une
qualité d’image SD (définition standard).
Les options affichées dépendent de l’état
du caméscope ou du type de disque inséré.
7 Appuyer sur l’option qui convient
à l’écran.
Le disque sera formaté avec la qualité
d’image d’enregistrement sélectionnée.
Une fois le formatage effectué, il est
possible de commencer l ’enregistrement
sur le disque.
30
Si la qualité d’image SD (définition
standard) est sélectionnée
• Lors de l’utilisation d’un DVD-RW,
sélectionner un format d’enregistrement,
[VIDEO] ou [VR], (p. 13). Si on formate
un disque au cours du fonctionnement du
Easy Handycam (p. 34), le format
d’enregistrement est fixé à [VIDEO].
• Lors de l’utilisation d’un DVD+RW,
sélectionner le format [FORMAT 16:9]
ou [4:3].
Pour retirer le disque
1 Exécuter les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
couvercle du disque.
2 Tout en tenant la fixation du disque au
centre, soulever le bord du disque.
b Remarques
• Il est impossible de changer la qualité de
l’image (HD (haute définition) ou SD
(définition standard), p. 13) d’un disque en
cours d’enregistrement.
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du
couvercle du disque, ne pas gêner l’opération
avec la main ou d’autres objets, etc. Déplacer la
sangle vers le bas du caméscope avant d’ouvrir
ou de fermer le couvercle du disque.
• Le fait d’attraper le caméscope par la sangle lors
de la fermeture du couvercle du disque peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne pas toucher à la face d’enregistrement du
disque ou à la lentille de lecture (p. 142).
Lors de l’utilisation d’un disque double face,
s’assurer de ne pas marquer la surface avec des
empreintes digitales.
• Si le disque est mal placé lors de la fermeture du
couvercle du disque, cela peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.