Avant de faire fonctionner l’appareil, lire
attentivement ce mode d’emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
piles usées dans un point de
collection et de recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagès ou qui
fuient.
Remarques sur l’utilisation
Le caméscope est fourni avec deux
types de guides d’installation.
–Le « Mode d’emploi » (ce manuel)
– Le « Guide de mise en route » permettant
d’utiliser le caméscope raccordé à un
ordinateur (sur le CD-ROM fourni)
Types de disques pouvant être utilisés
avec ce caméscope
Seuls les disques des types suivants peuvent
être utilisés.
– DVD-R de 8 cm
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utiliser les disques portant les symboles
répertoriés ci-dessous. Voir la page 16 pour
plus de détails.
Pour garantir la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement et de la lecture, il est
recommandé d’utiliser des disques Sony ou
des disques portant le symbole
*(for VIDEO CAMERA) avec le
caméscope DVD Handycam.
• L’utilisation d’un disque différent de ceux
indiqués ci-dessus risque de ne pas permettre un
enregistrement ou une lecture satisfaisante ou
d’empêcher l’éjection du disque du DVD
Handycam.
* Suivant le lieu d’achat, le disque peut porter le
symbole .
2
Types de « Memory Stick » qu’on peut
utiliser dans le caméscope
Il existe deux formats de « Memory Stick ».
On peut utiliser le « Memory Stick Duo »
marqué d’un symbole ou
d’un (p. 132).
« Memory Stick Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
• Le « Memory Stick Duo » est le seul type
de carte mémoire pouvant être utilisé.
• Le « Memory Stick PRO » et le
« Memory Stick PRO Duo » peuvent être
utilisés uniquement avec un appareil
compatible avec le « Memory Stick
PRO ».
Lors de l’utilisation d’un « Memory
Stick Duo » avec un appareil
compatible « Memory Stick ».
S’assurer d’insérer le « Memory Stick
Duo » dans l’adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes.
ViseurÉcran ACL
Batterie
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Voir la section « Précautions et
entretien » (p. 135).
• Pour empêcher tout endommagement du
disque ou toute perte d’images
enregistrées, n’effectuer aucune des
opérations suivantes lorsque le témoin du
commutateur POWER (p. 29) ou le
témoin ACCESS (p. 33) est allumé :
– retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur CA du caméscope ;
– application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope.
• Si l’on raccorde le caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble HDMI, d’un
câble vidéo composante ou d’un câble
USB, veiller à insérer la fiche du
connecteur dans le bon sens. L’insertion
forcée de la fiche dans le connecteur peut
endommager le connecteur et provoquer
des problèmes de fonctionnement du
caméscope.
Suite ,
3
À lire avant d’utiliser le caméscope (Suite)
À propos des options de menu, du
panneau ACL, du viseur et de
l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème. Il est
impossible de supprimer des images
enregistrées sur un DVD-R/DVD+R DL.
4
Pour effectuer un essai d’enregistrement,
utiliser un DVD-RW/DVD+RW (p. 16).
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, même si l’enregistrement ou la
lecture ne se fait pas, en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la lecture de disques sur
d’autres appareils
On peut lire ou formater des disques
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sur des appareils
compatibles avec le format AVCHD
uniquement.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de la réalité.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
• Les disques mentionnés dans ce mode
d’emploi sont des disques DVD de 8 cm.
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 20).
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif est également doté d’un
revêtement T pour supprimer les reflets
indésirables et reproduire fidèlement les
couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. Le
chiffre de valeur indique la quantité de
lumière en provenance d’un sujet pénétrant
dans l’objectif.
À propos des symboles utilisés dans
ce mode d’emploi
• Les opérations possibles dépendent du
disque utilisé. Les symboles suivants
sont utilisés pour indiquer le type de
disque approprié pour une opération
particulière.
• Ces symboles indiquent que les disques
peuvent être utilisés pour effectuer un
enregistrement avec une qualité d’image
HD (haute définition).
5
Table des matières
À lire avant d’utiliser le caméscope ..........................................................2
Exemples de sujets et solutions .............................................................10
Lisez ceci en premier (fourni)
Ce guide présente les caractéristiques et des
informations à connaître avant d’utiliser le
caméscope.
(enregistrement surround 5.1 canaux)
Utilisation du flash
Enregistrement d’images fixes de haute qualité pendant l’enregistrement d’un
film (Dual Rec)
Enregistrement dans des endroits sombres (NightShot)
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement d’activités rapides au ralenti (ENR.L.RÉGUL.)
Contrôle manuel des réglages d’image à l’aide de la bague de commande de
Index .....................................................................................................154
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Swing de golfeur
B Enregistrement lent régulier......42
Fleurs en gros plan
B Portrait doux .............................93
B Mise au point ............................92
B Télémacro .................................92
Mise au point sur le chien à gauche de
l’écran
B Mise au point ............................92
B Mise au point centrée................92
Mise au point sur des sujets plus
éloignés
B Paysage.....................................94
B Mise au point ............................92
Prise de vue d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
B Dual Rec....................................40
Prise de vue sur une piste de ski ou à
la plage
B Rétroéclairage...........................41
B Plage&Ski .................................94
10
Enfant sous les projecteurs d’une
scène
B Projecteur .................................93
Feux d’artifice dans tout leur éclat
B Crépuscule................................94
B Mise au point ............................92
Enfant endormi avec une lumière
faible
B NightShot..................................41
B Color Slow Shutter....................95
Lecture
Visualisation sur l’écran du téléviseur
Lecture du disque sur un autre
appareil
Montage, divers
Suppression des images inutiles
Copie d’un disque pour un ami
Réutilisation du disque
Utilisation du caméscope en voyage
..................................48
..................................71
..................................54
..................................61
..................................73
................................127
11
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations
B Déballer le caméscope et les accessoires
fournis.
Lire le guide « Lisez ceci en premier » fourni avant
d’utiliser le caméscope.
B Préparer le disque approprié (p. 16).
Consulter le [GUIDE SEL.DISQUE] (page 73)
affiché à l’écran pour sélectionner le disque
approprié.
• Un tableau d’aide à la sélection du disque approprié se
trouve dans le guide « Lisez ceci en premier » fourni.
B Initialiser le disque (p. 33).
Lors du formatage d’un disque, on peut sélectionner
la qualité d’image de l’enregistrement entre HD
(haute définition) et SD (définition standard).
B Enregistrer à l’aide du caméscope (p. 36).
Les films sont enregistrés sur le disque, et les images
fixes sur un « Memory Stick Duo ».
12
Visualisation de films enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition)
B Il est possible de regarder des films enregistrés avec une qualité d’image
HD (haute définition) (p. 48).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image SD (définition standard) ne peuvent
pas être converties en qualité d’image HD
(haute définition).
z Conseils
• Sur un téléviseur standard, les films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) sont affichés avec une
qualité d’image SD (définition standard).
• Consulter le guide [GUIDE RACC.TÉLÉ.]
(p. 48) qui s’affiche à l’écran lors du
raccordement du caméscope à un téléviseur.
B
Lecture de disques sur des appareils compatibles avec le format AVCHD (p. 71).
Remarque importante concernant les disques enregistrés au format AVCHD
Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Il est possible que les DVD
contenant des images au format AVCHD ne puissent pas être utilisés avec des lecteurs ou des
enregistreurs DVD standards et il se peut que le lecteur/enregistreur DVD n’éjecte pas le disque et
efface tout son contenu sans avertissement.
B Montage et copie du contenu d’un disque (p. 62).
On peut copier des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) en
raccordant le caméscope à un appareil DVD. À noter que les images copiées sont
enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard).
Comment profiter du caméscope
On peut monter ou copier des images
enregistrées avec une qualité d’image
HD (haute définition) à l’aide d’un
ordinateur.
b Remarques
• Installer le logiciel d’application fourni sur
l’ordinateur à l’avance.
13
Comment profiter de la beauté
d’images HD (haute définition)
B Le caméscope propose les formats d’enregistrement AVCHD et DVD.
Le format d’enregistrement dépend de la qualité d’image (HD (haute définition) ou SD
(définition standard)). Sélectionner la qualité d’image lorsqu’on utilise un nouveau disque
avec le caméscope (p. 33).
b Remarques
• Il est impossible de modifier le format d’enregistrement d’un disque en cours d’enregistrement.
• Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition standard) ne peuvent pas être converties
en qualité d’image HD (haute définition).
• Ce caméscope est compatible avec la norme « 1440 × 1080/60i » du format AVCHD (p. 131). Dans ce
manuel, le format «AVCHD 1080i » est appelé « AVCHD », sauf quand il doit être décrit de manière plus
détaillée.
B Qualité d’image HD (haute
définition)
Format AVCHD
Résolution d’image :
4,5 fois celle de la qualité
environ
SD (définition standard)
B Qualité d’image SD (définition
standard)
Format DVD
Permet d’enregistrer des images haute
définition. Recommandé que l’on ait ou
pas de téléviseur haute définition.
Le disque peut être lu uniquement sur des
appareils compatibles avec le format
AVCHD (p. 71).
b Remarques
• Les images au format AVCHD ne peuvent
pas être lues sur la plupart des appareils DVD
disponibles, qui n’est pas compatible avec le
format AVCHD.
z Conseils
• Il est possible de visualiser des images au
format AVCHD même sur des téléviseurs
standard. Toutefois, la qualité des images est
équivalente à la qualité SD (définition
standard) (p. 48).
14
Permet d’enregistrer des images en
définition standard. Recommandé si la
compatibilité de lecture est importante.
Le disque peut être lu sur les appareils
DVD.
b Remarques
• Les disques DVD-RW (mode VR) peuvent
être lus uniquement sur des appareils
compatibles.
Durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement prévue sur chaque face d’un disque
Comment profiter du caméscope
Qualité d’image HD (haute définition)( ) : durée d’enregistrement
minimale
Format AVCHDDurée d’enregistrement approximative (en minutes)
Format DVDDurée d’enregistrement approximative (en minutes)
Mode
d’enregistrement
SD 9M (HQ) (qualité
élevée)
SD 6M (SP) (qualité
standard)
SD 3M (LP) (lecture
longue)
z Conseils
• Les valeurs telles que 12M et 9M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbit/s.
• Si on utilise un disque à double face, il est possible d’enregistrer sur les deux faces du disque (p. 129).
20 (18)35 (32)
30 (18)
60 (44)
55 (32)
110 (80)
Ce caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d’image selon
la scène à enregistrer. Cette technologie entraîne des fluctuations de la durée d’enregistrement d’un disque.
Les films contenant des images en mouvement rapide et complexes sont enregistrés avec un débit binaire
plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
15
Sélection du disque approprié
Des disques DVD-R, DVD-RW, DVD+RW, et DVD+R DL de 8 cm de diamètre peuvent être
utilisés avec ce caméscope. Ce que l’on peut faire avec les images enregistrées dépend de la
qualité d’enregistrement de l’image (HD (haute définition) ou SD (définition standard)) et du
type de disque sélectionné.
B Sélection du disque approprié à une utilisation précise
Les matériaux de référence suivants sont disponibles :
• Section « Sélection du disque approprié » du guide « Lisez ceci en premier » fourni.
• [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 73).
• Caractéristiques des disques, décrites ci-dessous.
Qualité d’image HD (haute définition)Type de disque
Utilisation possible sur le caméscope avec ce
type de disque
(symboles indiqués sur le disque)
Suppression d’images sur le caméscope (54)
Montage d’images sur le caméscope (56)
Finalisation requise pour la lecture sur d’autres
appareils (67)
Enregistrements supplémentaires sur un disque
finalisé (75)
Formatage du disque afin de le réutiliser (73)
Enregistrements plus longs sur une face d’un
disque
( ) indique la page de référence.
b Remarques
• Le format des images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) est 16:9 (grand écran).
aa -aa --
aaaa
aa --
aa --
--a-
16
Qualité d’image SD
(définition standard)
Utilisation possible sur le caméscope
avec ce type de disque
(symboles indiqués sur le disque)
Type de disque
Comment profiter du caméscope
*1
Enregistrement de films au format
16:9 (grand écran) et 4:3 sur un
aa -aa
disque (34)
Suppression d’images sur le
caméscope (54)
Montage d’images sur le caméscope
(56)
Finalisation requise pour la lecture
sur d’autres appareils (67)
Enregistrements supplémentaires sur
un disque finalisé (75)
Création de menus DVD lors de la
finalisation (67)
Formatage du disque afin de le
réutiliser (73)
Enregistrements plus longs sur une
face d’un disque
( ) indique la page de référence.
*1 Il existe 2 formats d’enregistrement pour les DVD-RW : le mode VIDEO et le mode VR.
*2 La finalisation est nécessaire pour lire un disque dans un lecteur de DVD d’ordinateur. Un DVD+RW
non finalisé peut entraîner un problème de fonctionnement de l’ordinateur.
-a---
-a---
aa-*
aaa --
a-aaa
aaa --
---a-
2
aa
17
Comment profiter du caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus
« HOME MENU » – la base de toutes les opérations du caméscope
Pour personnaliser le caméscope, ouvrir le « HOME MENU ». Ce menu permet d’accéder à
toutes les fonctions du caméscope. Voir la page 20 pour plus de détails.
Je ne veux pas garder ces
images fixes. Que dois-je faire ?
Appuyez sur [SUPPRIMER] dans
[MONT] du HOME MENU. Vous
pouvez sélectionner et supprimer
immédiatement toutes les
images.
(HELP)
Affiche une description de l’option (p. 22).
(HOME)
18
(HOME)
Catégorie (p. 23)
« OPTION MENU » permet d’accéder directement aux différentes
fonctions
Une simple pression à l’écran pendant l’enregistrement ou la lecture permet d’afficher les
fonctions disponibles. Il est très facile d’effectuer différents réglages. Voir la page 24 pour
plus de détails.
Je veux être sûre de l’image fixe
que je suis en train d’effacer.
Que dois-je faire ?
Activez le OPTION MENU lors de
la visualisation d’images, puis
appuyez sur [SUPPRIMER].
Vous pouvez supprimer l’image
affichée à l’écran.
(OPTION)
Comment profiter du caméscope
Étrange, les options du
OPTION MENU sont
différentes selon ce que je fais.
19
x Remarques sur le fonctionnement
du menu
Placer la main à l’arrière du panneau ACL
(écran tactile) pour le maintenir. Appuyer
ensuite sur les touches affichées à l’écran
avec le pouce.
Effectuer les mêmes opérations que celles
expliquées précédemment, mais en
appuyant sur les touches du panneau ACL.
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches situées en dessous du panneau
ACL lors de l’utilisation du panneau
tactile.
• Si les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement, régler
l’écran ACL (ÉTALONNAGE) (p. 137).
Modification du réglage de la
langue
Il est possible de modifier la langue des
informations et des messages à l’écran.
Pour sélectionner la langue affichée à
l’écran, appuyer sur
[RÉG.HOR./ LAN.]
(p. 89).
(RÉGLAGES) t
t [ RÉGL.LANGUE]
Utilisation du HOME MENU
L’exemple ci-dessous décrit la sélection et
la suppression d’une image fixe sur l’écran
de montage.
1 Faire coulisser le commutateur
POWER pour mettre le
caméscope sous tension.
2 Appuyer sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) B
(HOME) A
20
HOME MENU
Catégorie (p. 23)
3 Appuyer sur la catégorie
(AUTRES).
4 Appuyer sur [MONT].
5 Appuyer sur [SUPPRIMER].
6 Appuyer sur [ SUPPRIMER].
7 Appuyer sur l’image à supprimer.
Comment profiter du caméscope
8 Appuyer sur t [OUI] t .
21
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque
option du HOME MENU - HELP
1 Appuyer sur (HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
2 Appuyer sur (HELP).
Le bas de la touche (HELP) devient
orange.
3 Appuyer sur l’option dont on
souhaite connaître le contenu.
Lorsqu’on appuie sur une option, son
explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyer sur [OUI],
sinon, appuyer sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyer sur (HELP) à l’étape 2.
22
B Catégories et options du HOME MENU
CatégorieOption
PRISE DE VUE
AFFICHER LES IMAGES
FILM (p. 37)
PHOTO (p. 38)
ENR.L.RÉGUL. (p. 42)
VISUAL INDEX (p. 46)
LISTE DE LECTURE (p. 57)
Comment profiter du caméscope
AUTRESMONT (p. 54)
SÉLECTIONNER DES APPAREILSORDINATEUR (p. 61)
GÉRER DISQ./MEM.
RÉGLAGES
ÉDITER LISTE LECT. (p. 57)
IMPRIMER (p. 64)
GUIDE RACC.TÉLÉ. (p. 48)
IMPRIMANTE (p. 64)
FINALISER (p. 67)
GUIDE SEL.DISQUE (p. 73)
FORMATER (p. 73)
FORMATER (p. 75)
DÉFINALISER (p. 75)
INFO DISQUE (p. 76)
Pour personnaliser le caméscope (p. 77).
23
Utilisation du OPTION MENU
L’exemple suivant décrit la suppression
d’une image fixe lors de la visualisation.
1 Pendant la visualisation d’une
image fixe, appuyer sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
OPTION MENU
Onglet
3 Appuyer sur [SUPPRIMER] t
[OUI] t .
Options du OPTION MENU
Voir pages 91 et 97.
Lorsqu’une option souhaitée ne
s’affiche pas à l’écran
Appuyer sur un autre onglet. Si l’on ne
trouve l’option nulle part, elle ne fonctionne
pas dans ce cas particulier.
b Remarques
• Les onglets et les options qui apparaissent à
l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement
ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
2 Appuyer sur .
24
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires indiqués
ci-dessous sont fournis avec le caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
• Les disques et les « Memory Stick Duo » ne
sont pas inclus.
Préparation
Télécommande sans fil (1)
(p. 147)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
25
Étape 2 : Charge de la batterie
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série M) (p. 134)
après l’avoir fixée au caméscope.
Prise DC IN
Fiche CC
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Commutateur
POWER
Témoin
CHG
(charge)
Batterie
Cache de prise
Adaptateur CA
1 Faire coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
à OFF (CHG) (réglage par défaut).
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
Ouvrir le cache de la prise et raccorder
la fiche CC de l’adaptateur CA.
Cache de prise
En orientant le
repère v de la fiche
CC vers le haut, le
faire correspondre
avec le repère v
sur le caméscope.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée.
2 Fixer la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
26
5 Débrancher l’adaptateur CA de la
prise DC IN sur le caméscope.
b Remarques
• Déconnecter l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
z Conseils
• Si la batterie est fixée ou si l’adaptateur CA est
raccordé lorsque le commutateur POWER est
réglé à OFF (CHG), le caméscope se met sous
tension, puis de nouveau hors tension après
quelques secondes.
Pour retirer la batterie
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG). Faire coulisser le levier BATT
(dégagement de la batterie) et enlever la
batterie.
Levier BATT
(dégagement de la
batterie)
b Remarques
• Lorsqu’on retire la batterie, s’assurer que le
témoin (Film) ou (Fixe) (p. 29) est
éteint.
Rangement de la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(voir la page 134 pour plus de détails sur le
stockage).
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglerle commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO.
Préparation
Passés quelques instants, le temps
d’enregistrement approximatif dans le
format sélectionné, de même que des
informations sur la batterie sur la batterie
s’affichent pendant environ 7 secondes. Il
est possible de regarder les informations
relatives à la batterie pour une durée de 20
secondes au plus en appuyant de nouveau
sur DISP/BATT INFO pendant que les
informations sont affichées.
Autonomie (approximative) de la batterie
Pour utiliser une source
d’alimentation extérieure
Effectuer les mêmes branchements que
pour la charge de la batterie. Dans ce cas, la
batterie ne se décharge pas.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Batterie
NP-FM50 (fourni)150
NP-QM71D260
NP-QM91D360
Temps de
charge
Suite ,
27
Étape 2 : Charge de la batterie (Suite)
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes)
disponible en utilisant une batterie
entièrement rechargée.
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
Durée de
prise de vue
continue
NP-FM50
(fourni)
NP-QM71D225120
NP-QM91D345190
Qualité d’image SD (définition standard)
Batterie
Durée de
prise de vue
continue
NP-FM50
(fourni)
NP-QM71D290155
NP-QM91D445240
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
Durée de
prise de
vue type*
9050
9550
9550
235125
235125
360195
360195
Durée de
prise de
vue type*
12065
12065
12065
300165
300165
455250
455250
b Remarques
• L’ensemble de ces temps est mesuré avec le
mode d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Haut : lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL
est allumé.
Milieu : lorsque le rétroéclairage de l’écran
ACL est éteint.
Bas : durée d’enregistrement en utilisant le
viseur alors que le panneau ACL est fermé.
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible en utilisant une batterie
entièrement rechargée.
Qualité d’image HD (haute définition)
Batterie
Panneau ACL
ouvert*
NP-FM50
(fourni)
NP-QM71D290300
NP-QM91D445455
Qualité d’image SD (définition standard)
Batterie
Panneau ACL
ouvert*
NP-FM50
(fourni)
NP-QM71D335340
NP-QM91D505520
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran ACL est
allumé.
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF (CHG) et éteindre
le témoin (Film) ou (Fixe) (p. 29).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 27) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– La batterie n’est pas installée correctement ;
– La batterie est endommagée ;
– La batterie est usée (informations relatives à
la batterie uniquement).
Panneau
ACL fermé
120120
Panneau
ACL fermé
135140
28
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant.
• Lors de la fixation d’une lampe d’éclairage
vidéo en option, il est recommandé d’utiliser
une batterie NP-QM71D ou NP-QM91D.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser une batterie
NP-FM30 avec le caméscope, car elle ne permet
que des durées d’enregistrement et de lecture
courtes.
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées en utilisant le caméscope à
25 °C (77 °F) (température de 10 °C à 30 °C
(50 °F à 86 °F) recommandée).
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Brancher l’adaptateur CA à la prise de courant
la plus proche. Débrancher immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit.
• Ne pas utiliser l’adaptateur CA dans un espace
confiné, entre un mur et un meuble, par
exemple.
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
PRÉCAUTIONS
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Étape 3 : Mise sous
tension
Pour effectuer un enregistrement, faire
coulisser le commutateur POWER plusieurs
fois pour allumer le témoin approprié.
Lors de la première utilisation du
caméscope, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche (p. 31).
Capuchon de l’objectif
Commutateur POWER
Tout en appuyant sur la touche verte
située au centre, faire coulisser le
commutateur POWER plusieurs fois
dans le sens de la flèche pour mettre
le caméscope sous tension.
Touche verte
Lors de l’enregistrement, passer en mode
d’alimentation en faisant coulisser le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que le témoin approprié
s’allume.
(Film) : Pour enregistrer des films
(Fixe) : Pour enregistrer des
images fixes
Préparation
Suite ,
29
Étape 3 : Mise sous tension (suite)
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF (CHG).
b Remarques
• Lorsque le caméscope est mis sous tension,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il est
impossible de faire fonctionner le caméscope
pendant ce temps-là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• Par défaut, pour économiser la batterie,
l’alimentation se coupe automatiquement si le
caméscope reste inutilisé pendant cinq minutes
environ ([ARRÊT AUTO], p. 90).
Étape 4 : Réglage du
panneau ACL et du
viseur
Panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour effectuer un enregistrement ou une
lecture (2).
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour éteindre le rétroéclairage de
l’ACL pour que la batterie dure plus
longtemps
Appuyer et maintenir la touche DISP/
BATT INFO enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Cette fonction est pratique lors de
l’utilisation du caméscope dans des
conditions lumineuses ou lorsqu’on
souhaite économiser la batterie. L’image
enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Pour activer le rétroéclairage de l’ACL,
maintenir la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que disparaisse.
DISP/BATT INFO
190 degrés par
rapport au caméscope
30
Pour masquer les indicateurs à
l’écran
Appuyer sur DISP/BATT INFO pour
allumer et éteindre les indicateurs à l’écran
(comme le code temporel, etc.).
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.