Sony HDR-TG1E, HDR-TG3E User Manual [sk]

Page 1
Digital HD Video Camera Recorder
3-288-523-53(1)
Návod k použití A kamera használati útmutatója Návod na používanie
HDR-TG1E/TG3E
Informace týkající se rozšířených funkcí naleznete v dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
CZ
HU
SK
Az összetettebb műveleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
Podrobné informácie o pokročilých operáciách nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Page 2
Čtěte jako první
Než začnete přístroj používat, prostudujte si tuto příručku a poté ji uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte akumulátory nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Upozornění
Elektromagnetické p ole může při specifických frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
CZ
2
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Použitelné příslušenství: „Memory Stick PRO Duo“, Speciální adaptér s konektorem USB
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Správným
Page 3
nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili.
• Propojovací kabel A/V (1) C
• Kabel USB (dlouhý) (1) D
• Kabel USB (krátký) (1) E
• Speciální adaptér s konektorem USB (1) F
• Krytka adaptéru USB (1) G
• 21pinový adaptér (1) Pouze u modelů, které mají na spodní straně
značku .
• Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH50 (1)
• Řemínek k uchycení na zápěstí (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (str. 28)
– Picture Motion Browser (software) –PMB Guide – Příručka k produktu Handycam (PDF)
• „Návod k použití“ (tato příručka) (1)
ABC
CZ
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími se servisu či záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvláštních servisních či záručních dokumentech.
Poznámky k použití
Dodané součásti
Čísla v závorkách ( ) udávají dodaný počet kusů.
• „Memory Stick PRO Duo“ 4 GB (1)
• Napájecí adaptér (1)
• Napájecí kabel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentní kabel A/V (1) B
DE
FG
* Speciální adaptér s konektorem USB F a
krytka adaptéru USB G jsou již ke kabelu USB (krátkému) E připojeny.
Typy karet „Memory Stick“, které lze používat ve videokameře
• Pro nahrávání pohyblivých obrazů se doporučuje použití karty „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě 1 GB nebo větší označené následujícím způsobem:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
– (Memory Stick
PRO-HG Duo“)
*Označeno značkou Mark2 nebo
neoznačeno, lze použít obě možnosti.
CZ
3
Page 4
• Bylo ověřeno, že videokamera pracuje správně s kartami „Memory Stick PRO Duo“ o kapacitě až 16 GB.
• Doby záznamu na kartu „Memory Stick PRO Duo“ viz str. 15.
• V této příručce se termínem „Memory Stick PRO Duo“ označují karty „Memory Stick PRO Duo“ i „Memory Stick PRO-HG Duo“.
Používání videokamery
• Videokamera není odolná proti prachu a stříkající vodě a není ani vodotěsná. Viz „Bezpečnostní opatření“ (str. 35).
• Pokud svítí nebo bliká indikátor
(Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 10) nebo indikátor přístupu (str. 12) nebo indikátor QUICK ON (str. 7), neprovádějte níže uvedené úkony. Mohlo by totiž dojít k poškození karty „Memory Stick PRO Duo“, ke ztrátě nahraných obrazů nebo k jiným poškozením.
– Vysunutí karty „Memory Stick PRO
Duo“.
– Odpojení modulu akumulátoru nebo
napájecího adaptéru od videokamery.
– Vystavení videokamery nárazům nebo
vibracím.
• Zavřete-li panel LCD ve chvíli, kdy je videokamera připojena k jiným zařízením pomocí kabelu USB, může dojít ke ztrátě nahraných obrazů.
• Při vkládání a vyjímání karty „Memory Stick PRO Duo“ dávejte pozor, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla na zem (str. 12).
• Při připojování videokamery k jinému zařízení pomocí kabelu dbejte, abyste správně zasunuli konektor. Zasunete-li konektor násilím, vznikne poškození kontaktů a může dojít k chybné funkci videokamery.
• Opakujete-li často nahrávání/mazání obrazů, dojde na médiu k fragmentaci dat. Obrazy nelze uložit ani nahrát. V takovém případě uložte obrazy nejprve na určitý typ externího média a poté proveďte [FORMÁT.MÉDIUM] (str. 27).
• Obrazovka LCD je vyrobena pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze efektivně využívat více než 99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD budou
CZ
4
zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
Poznámky k nahrávání
• Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
• Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
• Barevné televizní systémy se v jednotlivých zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
• Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k přehrávání záznamů pořízených na jiných zařízeních
• Videokamera je kompatibilní se standardem MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pro nahrávání obrazů v kvalitě HD (vysoké rozlišení). Na níže uvedených zařízeních nemůžete tedy přehrávat obrazy nahrané na videokameře v kvalitě HD (vysoké rozlišení):
– jiná zařízení kompatibilní s formátem
AVCHD, která nejsou kompatibilní se standardem High Profile,
– zařízení, která nejsou kompatibilní s
formátem AVCHD.
Uložení všech nahraných obrazových data
• Chcete-li obrazová data uchránit před ztrátou, uložte všechny nahrané obrazy na jiná média. Doporučuje se ukládat obrazová data na disk typu DVD-R pomocí počítače atd. Obrazová data můžete také uložit pomocí videorekordéru nebo rekordéru DVD/HDD (str. 26).
• Doporučuje se ukládat obrazová data průběžně, po dokončení nahrávání.
Page 5
Je-li videokamera připojena k počítači
• Nepokoušejte se formátovat kartu „Memory Stick PRO Duo“ používanou ve videokameře pomocí počítače. Pokud tak učiníte, nemusí videokamera pracovat správně.
Nastavení jazyka
• Provozní postupy jsou na displej i zobrazovány v konkrétním místním jazyce. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 11).
Informace o této příručce
• Vyobrazení obrazovek LCD používaná v této příručce pro účely ilustrace jsou zachycena pomocí digitálního fotoaparátu, a proto se mohou od skutečných obrazovek zobrazovaných na panelu LCD lišit.
• Vzhled a technické parametry videokamery a příslušenství se mohou změnit bez předchozího upozornění.
• Snímky obrazovek pocházejí ze systému Windows Vista. Snímky se mohou lišit podle operačního systému nainstalovaného v počítači.
• Další podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
CZ
5
Page 6
Obsah
Čtěte jako první...............................2
Začínáme
Krok 1: Nabití modulu akumulátoru
...................................................... 7
Krok 2: Zapnutí videokamery a
nastavení data a času ................. 10
Změna nastavení jazyka .................. 11
Krok 3: Vložení karty „Memory Stick
PRO Duo“.................................... 12
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání...................................... 14
Přehrávání..................................... 16
Přehrávání obrazu na televizoru ....... 17
Názvy a funkce jednotlivých součástí
.................................................... 19
Indikátory zobrazované během
nahrávání/přehrávání...................21
Provádění různých funkcí -
HOME“ a „ OPTION“........ 23
Ukládání obrazů............................ 26
Mazání obrazů............................... 27
Práce s počítačem
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření .................. 35
Technické údaje............................36
Provádění jednotlivých operací s
počítačem ................................... 28
Instalace a zobrazení příručky „Příručka
k produktu Handycam“ (PDF)........ 28
Instalace „Picture Motion Browser“
................................................... 29
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů ................ 32
CZ
6
Page 7
Začínáme
Krok 1: Nabití modulu akumulátoru
Tlačítko POWER
Indikátor QUICK ON
Indikátor /CHG
Zdířka DC IN
Konektor napájecího kabelu
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ NP-FH50 můžete dobíjet po jeho připojení k videokameře.
b Poznámky
• Do videokamery nelze vložit žádný jiný modul akumulátoru, než modul „InfoLITHIUM“ řady NP-FH50.
1 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN kolébky Handycam Station.
Ujistěte se, že značka v na konektoru napájecího kabelu směřuje nahoru.
2 Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru a k síťové zásuvce.
Napájecí adaptér
4 Vložte akumulátor.
1 Otevřete kryt akumulátoru/karty
2 Vložte modul akumulátoru až na
3 Zavřete kryt akumulátoru/karty
5 Umístěte videokameru na
kolébku Handycam Station podle obrázku výše a poté ji bezpečně zamáčkněte do kolébky Handycam Station až na doraz.
Rozsvítí se indikátor /CHG (nabíjení) a zahájí se dobíjení. Indikátor /CHG (dobíjení) po úplném nabití modulu akumulátoru zhasne. Vysuňte videokameru z kolébky Handycam Station.
Začínáme
Modul akumulátoru
Napájecí kabel
Do síťové zásuvky
Memory Stick Duo.
doraz, dokud neuslyšíte klapnutí.
Memory Stick Duo.
3 Ujistěte se, že je panel LCD
zavřený.
CZ
7
Page 8
b Poznámky
• Modul akumulátoru nelze nabíjet, pokud
svítí indikátor QUICK ON. Jestliže svítí indikátor QUICK ON, vypněte videokameru stisknutím přepínače POWER. Před zahájením dobíjení modulu akumulátoru se ujistěte, že indikátor QUICK ON nebliká.
Vyjmutí modulu akumulátoru
Vypněte videokameru a otevřete kryt akumulátoru/karty Memory Stick Duo. Posuňte páčku vysunutí akumulátoru. Chraňte modul akumulátoru před pádem.
Páčka vysunutí akumulátoru
b Poznámky
• Před vyjmutím modulu akumulátoru nebo
odpojením napájecího adaptéru se ujistěte, že nesvítí indikátory (Pohyblivý obraz)/
(Statický obraz) (str. 10)/indikátor
přístupu (str. 12)/indikátor QUICK ON.
CZ
8
Nabíjení modulu akumulátoru pouze pomocí napájecího adaptéru
Zavřete panel LCD, videokamera se vypne, poté připojte napájecí adaptér do zdířky DC IN videokamery.
Zdířka DC IN
Otevřete kryt zdířky.
Konektor napájecího kabelu
Značkou v dolů
Dostupná provozní doba dodaného modulu akumulátoru
Doba nabíjení: Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Doba nahrávání/přehrávání: Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
„HD“ označuje kvalitu obrazu s vysokým rozlišením a „SD“ označuje standardní kvalitu obrazu.
(Jednotka: min.)
HD SD
Doba nabíjení 135 Doba nahrávání*
Doba nepřetržitého nahrávání
Obvyklá doba nahrávání*
Doba přehrávání*
1*2
100 120
3
2
50 60
135 145
Page 9
1
[REŽIM NAHR.]: SP
*
2
Se zapnutým podsvícením panelu LCD.
*
3
*
Typická doba nahrávání s opakovaným zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
Modul akumulátoru
• Před vyjmutím modulu akumulátoru vypněte videokameru, zhasnou indikátory
(Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 10)/indikátor přístupu (str. 12)/ indikátor QUICK ON.
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery nebo kolébky Handycam Station, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojen ze síťové zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Doby měřené při použití videokamery při teplotě 25°C (doporučuje se 10°C až 30°C).
• Dostupná doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Dostupná doba nahrávání a přehrávání může být kratší v závislosti na podmínkách používání videokamery.
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k síťové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Použití v zahraničí
• Videokameru napájenou pomocí napájecího adaptéru můžete použít v jakékoli zemi/ oblasti. Můžete také dobíjet modul akumulátoru. V případě potřeby použijte komerčně dostupný napájecí adaptér, záleží na tvaru síťové zásuvky. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Začínáme
CZ
9
Page 10
Krok 2: Zapnutí videokamery a nastavení data a času
Při prvním použití videokamery se na obrazovce LCD otevře obrazovka [NAST.HODIN].
Tlačítko POWER
(HOME)
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
1 Otevřete panel LCD.
Videokamera se zapne. Chcete-li videokameru zapnout při
otevřeném panelu LCD, zavřete jej a znovu jej otevřete, příp. při otevřeném panelu LCD stiskněte přepínač POWER.
Při nastavení panelu LCD, panel LCD otevřete o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2). Chcete-li nahrávat v zrcadlovém režimu, můžete panelem LCD otočit o 270 stupňů směrem k objektivu (2).
CZ
10
Přepínač (Pohyblivý obraz)/
(Statický obraz)
190 stupňů od videokamery
2270 stupňů (max.)
Page 11
2 Posuňte přepínač (Pohyblivý
obraz)/ (Statický obraz) ve směru šipky, dokud se nerozsvítí příslušný indikátor.
(Pohyblivý obraz): Nahrávání
pohyblivých obrazů
(Statický obraz): Nahrávání
statických obrazů Při prvním zapnutí videokamery
přejděte ke kroku 4.
• Pokud rozsvítíte indikátor (Statický obraz), změní se poměr stran obrazovky automaticky na 4:3 (výchozí nastavení).
z Tipy
• Datum a čas se během nahrávání nezobrazují, ale jsou automaticky nahrávány na paměťovou kartu „Memory Stick PRO Duo“ a lze je zobrazit během přehrávání.
• Pípnutí potvrzující operaci lze vypnout dotykem (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.ZVUK./
ZOBR] t [ZVUKY] t [VYP].
• Zavřete-li panel LCD v pohotovostním režimu nebo při nahrávání, začne indikátor QUICK ON blikat a videokamera přejde do režimu spánku. Je-li volba [REŽIM RYCH.ZAP.] v nabídce HOME MENU nastavena na [VYP] (str. 24), dojde zavřením panelu LCD k vypnutí videokamery.
Začínáme
3 Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [NAST.HODIN].
4 Pomocí / vyberte
požadovanou zeměpisnou oblast a poté se dotkněte [DALŠÍ].
5 Nastavte [LETNÍ ČAS], [R] (rok),
[M] (měsíc), [D] (den), hodinu a minutu, poté se dotkněte .
Hodiny se spustí.
Vypnutí napájení
V pohotovostním režimu/v režimu nahrávání zavřete panel LCD, poté stiskněte přepínač POWER. V ostatních režimech zavřete panel LCD nebo stiskněte přepínač POWER.
Změna nastavení jazyka
Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Dotkněte se (HOME) t
(NASTAVENÍ) t [NAST.HOD/
JAZ] t [ NAST.JAZYKA] a
poté vyberte požadovaný jazyk.
CZ
11
Page 12
Krok 3: Vložení karty „Memory Stick PRO Duo“
Indikátor přístupu
Pokud vkládáte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“, otevře se obrazovka [Vytvořit nový soubor databáze obrazů.].
Informace o kartách „Memory Stick“, které lze použít v této videokameře viz str. 3.
1 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“.
1 Otevřete kryt akumulátoru/karty
Memory Stick Duo.
2 Vložte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ až na doraz, dokud neuslyšíte klapnutí.
3 Zavřete kryt akumulátoru/karty
Memory Stick Duo.
2 Otevřením panelu LCD zapněte
indikátor (Pohyblivý obraz).
3 Na obrazovce [Vytvořit nový
soubor databáze obrazů.] se dotkněte [ANO].
Vysunutí karty „Memory Stick PRO Duo“
Otevřete kryt akumulátoru/karty Memory Stick Duo a jednou lehce zatlačte na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
b Poznámky
• Pokud svítí nebo bliká indikátor
(Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) (str. 10), indikátor přístupu nebo indikátor QUICK ON ( str. 7), neprovádějte níže uvedené úkony. Mohlo by totiž dojít k poškození média, ke ztrátě nahraných obrazů nebo k jiným poškozením.
– Nevysouvejte kartu „Memory Stick PRO
Duo“ z videokamery.
– Nevyjímejte modul akumulátoru nebo
napájecí adaptér.
– Nevystavujte videokameru nárazům ani
otřesům.
• Během nahrávání neotevírejte kryt akumulátoru/karty Memory Stick Duo.
• Vložíte-li kartu „Memory Stick PRO Duo“ do slotu špatným směrem, může dojít k poškození karty „Memory Stick PRO Duo“, slotu karty Memory Stick Duo nebo obrazových dat.
12
CZ
Page 13
• Zobrazí-li se v kroku 3 [Nepodařilo se
vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek volného místa.], zformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 27). Nezapomeňte, že při formátování se z karty „Memory Stick PRO Duo“ vymažou všechna uložená data.
Začínáme
CZ
13
Page 14
Nahrávání/přehrávání
Nahrávání
Přepínač (Pohyblivý
obraz)/ (Statický obraz)
C
START/STOP A
[PŘIP.] t [NAHR.]
PHOTO B
Bliká t Svítí
1 Otevřete panel LCD. 2 Posuňte přepínač (Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) C, dokud se
nerozsvítí příslušný indikátor.
(Pohyblivý obraz): Nahrávání pohyblivých obrazů
(Statický snímek): Nahrávání statických snímků
3 Zahajte nahrávání.
Pohyblivé obrazy Statické obrazy
Stiskněte START/STOP A.
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP A.
• Zobrazení obrazu v kvalitě SD (standardní rozlišení) viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
b Poznámky
• Zavřete-li panel LCD během nahrávání, bude nahrávání ukončeno.
CZ
Lehkým stisknutím PHOTO B upravte zaostření A (ozve se pípnutí) a poté domáčkněte B (ozve se zvuk závěrky).
Vedle se zobrazí . Obraz je nahraný, když zmizí symbol .
14
Page 15
z Tipy
• Volný prostor na kartě „Memory Stick PRO Duo“ můžete zkontrolovat dotykem
(HOME) t (SPRÁVA MÉDIA)
t [INFO O MÉDIU].
• Během nahrávání pohyblivého obrazu můžete zachytit statické obrazy stisknutím PHOTO B.
• Překročí-li velikost souboru s pohyblivým obrazem 2 GB, automaticky se vytvoří další soubor.
• Maximální doba nahrávání na karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ je při režimu [HD SP] (výchozí nastavení) následující:
1 GB: přibl. 15 minut 2 GB: přibl. 30 minut 4 GB: přibl. 65 minut 8 GB: přibl. 140 minut 16 GB: přibl. 280 minut
• Při měření kapacity karty „Memory Stick PRO Duo“ se 1 GB rovná 1 bilionu bytů, část kterých se využije ke správě dat.
• Zkontrolujte počet statických obrazů, které lze nahrát, na obrazovce LCD videokamery (str. 21).
• Během nahrávání pohyblivého obrazu můžete zachytit statické obrazy (HDR­TG1E). Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Nahrávání/přehrávání
CZ
15
Page 16
Přehrávání
(ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
1 Přechod na obrazovku (Index filmové cívky) 2 Přechod na obrazovku (Index tváří) 3 Přechod na (HOME) 4 Předchozích 6 obrazů 5 Dalších 6 obrazů 6 Návrat k obrazovce pro nahrávání
7 Zobrazuje pohyblivé obrazy s kvalitou
obrazu HD (vysoké rozlišení).*
8 Zobrazuje statické obrazy 9 Vyhledává obrazy podle data 0 (OPTION)
* se zobrazí, když vyberete pohyblivý
obraz v kvalitě SD (standardní rozlišení).
1 Otevřením panelu LCD zapněte videokameru. 2 Dotkněte se (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ).
Na panelu LCD se otevře obrazovka VISUAL INDEX (zobrazení miniatur může trvat určitou dobu).
3 Zahajte přehrávání.
Pohyblivé obrazy
Dotkněte se karty nebo a poté vyberte požadovaný pohyblivý obraz, který chcete přehrát.
Začátek scény/ předchozí scéna
Stop (přechod na obrazovku INDEX)
CZ
Dotykem přepíná mezi Přehrát a Pozastavit
Převíjení zpět/ dopředu
16
Další scéna
OPTION
Statické obrazy
Dotkněte se karty a poté vyberte požadovaný statický obraz, který chcete přehrát.
Prezentace
obrazovku VISUAL INDEX
Předchozí/dalšíPřechod na
OPTION
Page 17
Úprava hlasitosti zvuku pohyblivých obrazů
Při přehrávání pohyblivého obrazu se dotkněte (OPTION) t karta t [HLASITOST] a poté upravte hlasitost pomocí / .
z Tipy
• Na obrazovce VISUAL INDEX se zobrazí i s obrazem na kartě, která byla přehrána/ zaznamenána jako poslední (B u statického obrazu). Pokud se dotknete pohyblivého obrazu označeného i, můžete jej přehrávat od místa, kde byl dříve zastaven.
Přehrávání obrazu na televizoru
Způsoby připojení a kvalita obrazu (HD (vysoké rozlišení)/SD (standardní rozlišení)) zobrazovaného na televizoru se liší podle toho, jaký typ televizoru je připojen a jaké konektory jsou použity. Jako zdroj napájení použijte dodaný napájecí adaptér (str. 7). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
b Poznámky
• Chcete-li záznam přehrávat na televizoru kompatibilním s formátem x.v.Color, poté při nahrávání nastavte [X.V.COLOR] na [ZAP]. Při přehrávání bude možná nutné provést na televizoru určitá nastavení. Informace najdete v návodu k použití vašeho televizoru.
Sled činností
Přepněte vstup na televizoru na připojenou zdířku.
Informace najdete v návodech k použití televizoru.
r
Propojte videokameru a televizor; informace viz [PRŮV.PŘIPOJ.TV].
Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t
[PRŮV.PŘIPOJ.TV].
r
Proveďte požadovaná nastavení výstupu na videokameře.
Otevřete kryt zdířky.
Konektor
dálkového
ovládání A/V
Otevřete kryt zdířky.
Nahrávání/přehrávání
Handycam Station
b Poznámky
• Je-li při přehrávání obrazu použit propojovací kabel A/V, budou obrazy přehrávány v kvalitě SD (standardní rozlišení).
CZ
17
Page 18
• Videokamera a kolébka Handycam Station jsou vybaveny zdířkou Konektor dálkového ovládání A/V nebo A/V OUT. Připojte propojovací kabel A/V nebo komponentní kabel A/V buď do kolébky Handycam Station, nebo do videokamery. Pokud zapojíte propojovací kabely A/V nebo komponentní kabel A/V současně ke kolébce Handycam Station a videokameře, může dojít k deformaci obrazu.
18
CZ
Page 19
Názvy a funkce jednotlivých součástí
Tlačítka, zdířky atd., které nejsou popsány v jiných kapitolách, jsou popsány tady.
Handycam Station
Nahrávání/přehrávání
A Blesk
Blesk zableskne automaticky v závislosti na podmínkách nahrávání ve výchozím nastavení. Chcete-li změnit nastavení, dotkněte se
(HOME) t (NASTAVENÍ) t [NASTAV.PRO FOTO] t [REŽIM BLESKU].
B Reproduktor C Indikátor QUICK ON
Bliká v režimu spánku. Otevřete-li panel LCD a bliká-li indikátor QUICK ON, můžete zahájit nahrávání během 1 sekundy (QUICK ON). Blikání přestane a videokamera se automaticky vypne, pokud ji v režimu spánku po určitou dobu nepoužíváte ([REŽIM RYCH.ZAP.], str. 24).
D Páčka funkce zoom
Jemným posunutím páčky funkce zoom můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka. Při přehrávání můžete obraz zvětšit přibližně na 1,1 až 5 násobek původní velikosti (Zoom při přehrávání).
• Pokud se při použití funkce zoom při
přehrávání dotknete obrazovky, zobrazí se místo, kde jste se dotkli obrazovky, ve středu obrazovky LCD.
E Tlačítko RESET
Stisknutím RESET se provede inicializace všech nastavení včetně nastavení hodin.
F Tlačítko EASY
Stisknutím EASY zobrazíte . Většina nastavení se provede automaticky, takže nahrávání a přehrávání bude velmi jednoduché. Chcete-li tento režim zrušit, stiskněte opět EASY.
Nahrávání/přehrávání
CZ
19
Page 20
G Tlačítko DISP/BATT INFO
Je-li zapnuto napájení videokamery, lze tlačítkem DISP/BATT INFO přepínat zobrazení na displeji. Pokud toto tlačítko stisknete po otevření panelu LCD a stisknutím POWER vypnete videokameru, můžete zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru.
H Vestavěný mikrofon
Zvuk zachycený vestavěným mikrofonem je převeden na 5,1kanálový zvuk a nahrán.
I Indikátor přístupu
Pokud svítí nebo bliká indikátor přístupu, videokamera čte nebo zapisuje data na kartu „Memory Stick PRO Duo“.
J Tlačítko POWER
Stisknutím POWER zapněte videokameru. Pokud toto tlačítko stisknete, je-li napájení zapnuto, videokamera se vypne.
• Chcete-li videokameru stisknutím POWER zapnout a je zavřený panel LCD, přejde videokamera do režimu spánku. Stisknete-li POWER, když se videokamera nachází v režimu spánku, videokamera se vypne.
M Otvor pro stativ (na spodní straně)
Připevněte stativ (volitelné příslušenství) do závitu pro stativ pomocí šroubu (volitelné příslušenství: šrouby musí být kratší než 5,5 mm).
O Očko pro řemínek k uchycení na
zápěstí (na spodní straně)
Připevněte řemínek a provlékněte ruku poutkem. Noste videokameru takto, aby nedošlo k jejímu pádu a poškození.
Připojení k jiným zařízením
K Zdířka HDMI OUT
Připojení kabelu HDMI (volitelné příslušenství).
L Konektor dálkového ovládání A/V/
Zdířka A/V OUT
Připojení komponentního kabelu A/V nebo propojovacího kabelu A/V.
N Konektor rozhraní (na spodní
straně)
Připojení videokamery s kolébkou Handycam Station nebo se speciálním adaptérem s konektorem USB. Připojením speciálního adaptéru s konektorem USB můžete propojit kabel USB s videokamerou, aniž byste museli použít kolébku Handycam Station.
P Tlačítko (DISC BURN)
Vytvoření disku propojení videokamery s počítačem atd. Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 31).
Q Konektor rozhraní (Handycam
Station)
Když připojujete videokameru do kolébky Handycam Station, připojte konektor rozhraní k videokameře.
R Zdířka (USB)
Připojení pomocí kabelu USB.
• Model HDR-TG3E: pouze výstup
20
CZ
Page 21
Indikátory zobrazované během nahrávání/přehrávání
Nahrávání pohyblivého obrazu
Nahrávání statického obrazu
Prohlížení pohyblivých obrazů
Prohlížení statických obrazů
A Tlačítko HOME B Zbývající kapacita akumulátoru
(přibl.)
C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
D Kvalita záznamu (HD/SD) a režim
záznamu (FH/HQ/SP/LP)
E Média F Počitadlo (hodina/minuta/sekunda) G Zbývající doba nahrávání H Tlačítko OPTION I DETEKCE TVÁŘE J Tlačítko ZOBRAZENÍ OBRAZŮ K Nastavení Index tváří L Nahrávání 5,1kanálového zvuku M Velikost obrazu N Přibližný počet statických obrazů,
které lze nahrát, a média/Během nahrávání statických obrazů
O Složka pro nahrávání P Tlačítko návratu Q Režim přehrávání R Aktuální číslo/celkový počet
zaznamenaných pohyblivých obrazů
S Tlačítko Předchozí/Další T Tlačítka pro ovládání videa U Číslo aktuálního statického obrazu/
celkový počet nahraných statických obrazů
V Složka přehrávání W Tlačítko prezentace X Název datového souboru Y Tlačítko VISUAL INDEX
Nahrávání/přehrávání
CZ
21
Page 22
Indikátory na obrazovkách LCD
Níže uvedené indikátory se zobrazují během nahrávání/přehrávání a označují nastavení videokamery.
Vlevo nahoře
Dole
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
Blesk,
Uprostřed
Indikátor Význam
E
Uprostřed
REŽIM ZVUKU Nahrávání se
samospouští
KOR.ČERV.OČÍ Nízká úroveň
mikrofonu REFER.ÚR.MIK
VÝBĚR ŠÍŘKY ZOOM
MIKROFONU
Průběžné přehrávání prezentace
Color Slow Shutter Připojení PictBridge
Varování
Vpravo nahoře
VELIK.OBR.
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
PROLÍNAČKA
Podsvícení obrazovky LCD vypnuto
Dole
Indikátor Význam
Obrazový efekt Digitální efekt
9 Ruční ostření
n Vyvážení bílé
z Tipy
• Indikátory a jejich polohy jsou přibližné a většinou se liší od aktuálního stavu. Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Datum a čas nahrávání se automaticky ukládá na kartu „Memory Stick PRO Duo“. Při nahrávání se tyto údaje nezobrazují. Můžete je však zobrazit jako [
] při přehrávání.
KÓD
VÝBĚR SCÉNY
SteadyShot vypnuto EXPOZICE/
BOD.MĚŘENÍ TELE MACRO ZEBRA
X.V.COLOR
Index tváří DETEKCE TVÁŘE
DATOVÝ
22
CZ
Page 23
Provádění různých funkcí - „ HOME“ a „ OPTION“
Obrazovku nabídky lze zobrazit dotykem (HOME)/ (OPTION). Podrobnosti týkající se položek nabídky viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF) (str. 28).
(HOME)
• V aktuálním režimu nahrávání/přehrávání nelze současně vybrat nebo aktivovat šedě zabarvené položky.
Zobrazení vysvětlení nabídky HOME MENU (HELP)
1 Dotkněte se (HOME). 2 Dotkněte se (HELP).
Spodní část tlačítka (HELP) se zbarví oranžově.
(OPTION)
Použití nabídky HOME MENU
Můžete pozměnit provozní nastavení. Dotykem (HOME) zobrazíte obrazovku nabídky.
Položky nabídky
Kategorie
1 Dotkněte se požadované
kategorie, poté položky, jejích nastavení chcete změnit.
2 Postupujte podle pokynů na
obrazovce.
z Tipy
• Pokud položka není na obrazovce, změňte stránku dotykem / .
• Chcete-li obrazovku HOME MENU skrýt, dotkněte se .
Nahrávání/přehrávání
3 Dotkněte se položky, o které se chcete
dozvědět další informace. Jakmile se položky dotknete, zobrazí se na obrazovce příslušné informace.
Chcete-li vybranou položku použít, dotkněte se [ANO].
Použití nabídky OPTION MENU
Nabídka OPTION MENU se zobrazuje podobně, jako na počítači místní nabídka po klepnutí pravým tlačítkem myši. Stisknutím
(OPTION) zobrazíte položky
nabídky, které chcete právě změnit.
Položky nabídky
Karta
1 Dotkněte se požadované karty,
poté položky, jejích nastavení chcete změnit.
CZ
23
Page 24
2 Po dokončení nastavení se
dotkněte .
b Poznámky
• Není-li požadovaná položka na obrazovce,
dotkněte se jiné karty. Nemůžete-li položku najít, nelze funkci za této situace použít.
• V režimu Easy Handycam není nabídka
(OPTION) MENU k dispozici.
Položky nabídky HOME MENU
Kategorie (SNÍMÁNÍ)
FILM* FOTOGRAFIE* PLYN.POM.NAH
Kategorie (ZOBRAZENÍ OBRAZŮ)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
SEZNAM
Kategorie (DALŠÍ)
ODSTRANIT
ZACHYTIT FOTO (HDR-TG1E) STŘH [ ODSTRANIT],
UPRAVIT SEZNAM
TISK
* [ODSTRANIT],
[ODSTRANIT]
[ODSTRANIT], [ROZDĚLIT]
[PŘIDAT], [PŘIDAT], [ PŘIDAT dle data], [ PŘIDAT dle data], [SMAZAT], [SMAZAT], [ SMAZAT VŠE], [ SMAZAT VŠE], [PŘESUNOUT], [PŘESUNOUT]
PŘIPOJIT USB
PRŮV.PŘIPOJ.TV*
Kategorie (SPRÁVA MÉDIA)
NAST. / INFO O MÉDIU FORMÁT.MÉDIUM* OPRAVIT DATAB.O.
Kategorie (NASTAVENÍ)
NASTAV. PRO FILM
NASTAV. PRO FOTO
NAST. ZOBR. OBR.
NAST. ZVUK./ ZOBR**
NASTAV. VÝSTUPU
NAST. HOD/
JAZ
[ PŘIPOJIT USB], [DISC BURN]
[REŽIM NAHR.], [REŽIM ZVUKU], [VÝBĚR ŠÍŘKY], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.POM.ZÁVĚR.], [X.V.COLOR], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [NAST. ZBÝVÁ], [DATUM DO TIT], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [DETEKCE TVÁŘE], [NASTAVIT INDEX]*
[ VELIK.OBR.]*, [Č.SOUBORU], [VODICÍ MŘÍŽ.], [ZEBRA], [REŽIM BLESKU]*, [ÚROV.BLESKU], [KOR.ČERV.OČÍ], [DETEKCE TVÁŘE]
[DATOVÝ KÓD], [ZOBRAZENÍ ]
[HLASITOST]*, [ZVUKY]*, [JAS LCD], [PODSVÍC.LC D], [BARVA LCD]
[TYP TV], [VÝSTUP ZOBR.], [KOMPONENTNÍ]
[NAST.HODIN]*, [NAST.PÁSMA], [LETNÍ ČAS], [NAST.JAZYKA]
*
24
CZ
Page 25
OBECNÁ NASTAV.
* Tyto položky můžete nastavit i v režimu
Easy Handycam.
** V režimu Easy Handycam se název nabídky
změní na [NASTAVENÍ ZVUKU].
[REŽIM DEMO], [KALIBRACE], [AUT.VYPN.], [REŽIM RYCH.ZAP.], [OVLÁDÁNÍ HDMI]
Položky nabídky OPTION MENU
Položky, jež lze nastavit jen v nabídce OPTION MENU, budou popsány níže.
Karta
[OSTŘENÍ], [BOD.OSTŘENÍ], [TELE MACRO], [EXPOZICE], [BOD.MĚŘENÍ], [VÝBĚR SCÉNY], [VYVÁŽ.BÍLÉ], [COLOR SLOW SHTR]
Karta
[PROLÍNAČKA], [DIGIT.EFEKT], [OBRAZ.EFEKT]
Karta
[ZOOM MIKROFONU], [REFER.ÚR.MIK], [SAMOSPOUŠŤ], [ČASOVÁNÍ], [NAHRÁT ZVUK]
– (Karta závisí na konkrétní situaci/Bez karty)
[PREZENTACE], [NAST.PREZENTACE], [KOPIE], [DATUM/ČAS], [VELIKOST]
Nahrávání/přehrávání
CZ
25
Page 26
Ukládání obrazů
Z důvodu omezené kapacity karty „Memory Stick PRO Duo“ ukládejte obrazová data na určitý typ externího média, jako je např. disk DVD-R nebo pevný disk počítače. Postup ukládání obrazů nahraných ve videokameře je popsán níže.
Použití počítače
Pomocí softwaru „Picture Motion Browser“, který je k dispozici na dodaném disku CD-ROM lze ukládat obrazy zaznamenané na videokameře v kvalitě HD (vysoké rozlišení) nebo SD (standardní rozlišení). Podrobnosti viz „PMB Guide“ (str. 31).
Vytvoření disku jedním dotykem (One Touch Disc Burn)
Obrazy zaznamenané ve videokameře lze jednoduše nahrávat přímo na disk stisknutím (DISC BURN).
Ukládání obrazů do počítače
Obrazy nahrané ve videokameře můžete ukládat na pevný disk počítače.
Vytvoření disku s vybranými obrazy
Obrazy zkopírované do počítače lze uložit na disk. Tyto obrazy lze také upravovat.
Připojení videokamery k jiným zařízením
Podrobnosti viz „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
Připojení pomocí kabelu A/V
Obrazy můžete kopírovat na videorekordéry a rekordéry DVD/HDD v kvalitě SD (standardní rozlišení).
Připojení pomocí kabelu USB
Kopírovat můžete na vypalovací zařízení kompatibilní s DVD atd. v kvalitě HD (vysoké rozlišení).
26
CZ
Page 27
Mazání obrazů
Před zahájením operace vyberte kvalitu pohyblivého obrazu, který chcete vymazat.
1 Dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT].
3 Dotkněte se [ ODSTRANIT]
nebo [ ODSTRANIT], poté se dotkněte pohyblivého obrazu, který chcete vymazat.
Vybraný pohyblivý obraz bude označen symbolem .
4 Dotkněte se t [ANO] t .
Vymazání všech pohyblivých obrazů najednou
V kroku 3 se dotkněte [ ODSTR.VŠE]/[ ODSTR.VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
Vymazání všech obrazů (Formátování)
Dotkněte se (HOME) t
(SPRÁVA MÉDIA) t [FORMÁT.MÉDIUM] t [ANO] t [ANO] t .
b Poznámky
• Formátováním se vymažou všechna data
nahraná na kartě „Memory Stick PRO Duo“.
Nahrávání/přehrávání
Vymazání statických obrazů
1 V kroku 2 se dotkněte
[ODSTRANIT].
2 Dotkněte se [ ODSTRANIT],
poté se dotkněte statického obrazu, který chcete vymazat. Vybraný statický obraz bude označen symbolem .
3 Dotkněte se t [ANO] t .
z Tipy
• Chcete-li vymazat všechny statické obrazy najednou, dotkněte se v kroku 2 [ODSTRANIT VŠE] t [ANO] t [ANO] t .
CZ
27
Page 28
Práce s počítačem
Provádění jednotlivých operací s počítačem
Příručka/software k instalaci
x „Příručka k produktu Handycam“
(PDF)
„Příručka k produktu Handycam“ (PDF) podrobně vysvětluje provozování videokamery a popisuje její činnost.
x „Picture Motion Browser“ (pouze
pro uživatele systému Windows)
„Picture Motion Browser“ je dodaný software. Můžete provádět tyto úkony.
– Vytvoření disku jedním dotykem – Import obrazů do počítače – Úprava importovaných obrazů – Vytvoření disku
b Poznámky
• Dodaný software „Picture Moti on Browser“
není podporován počítači Macintosh. Chcete-li s videokamerou používat počítač Macintosh, vyhledejte příslušné informace na níže uvedené webové stránce. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/cz/
Instalace a zobrazení příručky „Příručka k produktu Handycam“ (PDF)
Chcete-li zobrazit dokument „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), musí být v počítači nainstalován Adobe Reader.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte dodaný disk CD-ROM (je
souč
ástí dodávky) do diskové jednotky
počítače. Zobrazí se obrazovka výběru instalace.
3 Klepněte na tlačítko [Handycam
Handbook]. Zobrazí se obrazovka pro instalaci příručky „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
4 Zvolte požadovaný jazyk, vyberte
model videokamery Handycam a poté klepněte na [Handycam Handbook (PDF)]. Zahájí se instalace. Po dokončení instalace se na pracovní ploše počítače vytvoří ikona zástupce dokumentu „Příručka k produktu Handycam“ (PDF).
• Název modelu videokamery Handycam je vytištěn na spodní straně přístroje.
5 Klepněte na [Exit] t [Exit] a poté
vyjměte disk CD-ROM z diskové jednotky počítače. Chcete-li zobrazit dokument „Příručka k produktu Handycam“, poklepejte na ikonu zástupce „Příručka k produktu Handycam“.
z Tipy
• Uživatelé systému Macintosh, postupujte podle níže uvedených pokynů.
1 Zapněte počítač. 2 Vložte dodaný disk CD-ROM (je
ástí dodávky) do diskové
souč jednotky počítače.
3 Otevřete složku [Handbook] na
disku CD-ROM, poklepejte na složku [CZ] a poté uchopte a přetáhněte myší soubor „Handbook.pdf“ do počítače. Pro zobrazení příručky „Příručka k produktu Handycam“ poklepejte na soubor „Handbook.pdf“.
28
CZ
Page 29
Instalace „Picture Motion Browser“
x Systémové požadavky
OS: Microsoft Windows 2000
Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* Podporovány nejsou 64bitové verze a
verze Starter.
Je vyžadována standardní instalace. Správnou funkci softwaru nelze zaručit,
pokud byl některý z výše uvedených systémů aktualizován, příp. v prostředí s možností načtení více systémů.
CPU: Intel Pentium 4 2,8 GHz nebo
rychlejší (Doporučuje se Intel Pentium 4 3,6 GHz nebo rychlejší, Intel Pentium D 2,8 GHz nebo rychlejší, Intel Core Duo 1,66 GHz nebo rychlejší, Intel Core 2 Duo 1,66 GHz nebo rychlejší.)
• Intel Pentium III 1 GHz nebo rychlejší umožňuje provádět tyto úkony:
– Přenos obsahu do počítače – One Touch Disc Burn – Vytvoření disku ve formátu AVCHD/
disku DVD- Video – Kopírování disku – Zpracovávání obsahu pouze v obrazové
kvalitě SD (standardní rozlišení)
Paměť: Pro systém Windows 2000,
Windows XP: 512 MB nebo více (doporučuje se alespoň 1 GB) Pro zpracovávání obsahu v obrazové kvalitě SD (standardní rozlišení) postačí v případě potřeby paměť 256 MB nebo větší. Pro systém Windows Vista: 1 GB nebo více
Pevný disk: Dostupný prostor na
pevném disku potřebný k instalaci: Přibližně 500 MB (Při vytváření disků ve formátu AVCHD se může vyžadovat 10 GB nebo více.)
Zobrazení: Minimálně 1 024 × 768 bodů
Další požadavky: Port USB (musí
být standardně k dispozici, Hi-Speed USB (doporučuje se port kompatibilní s USB 2.0)), vypalovačka disků DVD (pro instalaci je nutná disková jednotka CD-ROM)
Pozor
Tato videokamera nahrává obrazy ve vysokém rozlišení ve formátu AVCHD. Pomocí přiloženého softwaru určeného pro počítače PC lze obrazy s vysokým rozlišením kopírovat na disky DVD. Disky DVD obsahující programy ve formátu AVCHD však nepoužívejte v běžných přehrávačích nebo rekordérech DVD, protože rekordér/přehrávač DVD nemusí být schopen disk vysunout a může bez předchozího varování smazat obsah takového disku. Disky DVD obsahující programy ve formátu AVCHD lze přehrávat na kompatibilním přehrávači/rekordéru Blu-ray Disc™ nebo na jiném kompatibilním zařízení.
b Poznámky
• Obrazy uložené na kartě „Memory Stick PRO Duo“ lze číst pomocí slotu Memory Stick počítače. V následujících případech však nepoužívejte slot Memory Stick počítače, ale prop ojte videokameru a počítač kabelem USB:
– Počítač není kompatibilní s kartou
„Memory Stick PRO Duo“.
– Je nutné použít adaptér karty Memory
Stick Duo.
– Kartu „Memory Stick PRO Duo“ nelze
číst ze slotu Memory Stick.
– Čtení dat pomocí slotu Memory Stick je
pomalé.
Práce s počítačem
CZ
29
Page 30
x Instalace softwaru
Před připojením videokamery k počítači se systémem Windows je nutno do počítače nainstalovat software. Instalaci je třeba provést pouze před prvním spuštěním. Obsah i postupy instalace se mohou v jednotlivých operačních systémech lišit.
1 Zkontrolujte, že videokamera není
připojena k počítači.
2 Zapněte počítač.
b Poznámky
• Před instalací se musíte přihlásit jako správce.
• Před zahájením instalace softwaru ukončete všechny aplikace spuštěné na počítači.
3 Vložte dodaný disk do jednotky
CD-ROM počítače. Zobrazí se instalační obrazovka.
Pokud se tato obrazovka nezobrazí
1 Klepněte na tlačítko [Start], poté
klepněte na položku [My Computer]. (V systému Windows 2000 poklepejte na [My Computer].)
2 Poklepejte na [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (disková jednotka).*
* Písmena jednotek (např. E:) se
mohou na jednotlivých počítačích lišit.
4 Klepněte na tlačítko [Install]. 5 Vyberte jazyk, ve kterém se má aplikace
instalovat a klepněte na tlačítko [Next].
6 Jakmile se zobrazí obrazovka pro
potvrzení připojení, připojte videokameru k počítači podle níže uvedených kroků.
Při použití kolébky Handycam Station
1 Připojte napájecí adaptér ke kolébce
Handycam Station a síťové zásuvce.
2 Umístěte videokameru do kolébky
Handycam Station a poté videokameru zapněte.
3 Připojte zdířku (USB) kolébky
Handycam Station (str. 20) k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Na videokameře se automaticky otevře obrazovka [VÝBĚR USB].
4 Dotkněte se [ PŘIPOJIT USB]
na obrazovce [VÝBĚR USB] videokamery.
Při použití speciálního adaptéru s konektorem USB
1 Připojte speciální adaptér s
konektorem USB k videokameře.
Speciální adaptér s konektorem USB
Kabel USB
2 Připojte napájecí adaptér k
videokameře a k síťové zásuvce, poté videokameru zapněte.
3 Propojte kabel USB připojený k
speciálnímu adaptéru s konektorem USB s počítačem. Na videokameře se automaticky otevře obrazovka [VÝBĚR USB].
4 Dotkněte se [ PŘIPOJIT USB]
na obrazovce [VÝBĚR USB] videokamery.
30
CZ
Page 31
7 Klepněte na tlačítko [Continue]. 8 Přečtěte si [License Agreement],
souhlasíte-li, vyberte [I accept the terms of the license agreement] a klepněte na tlačítko [Next].
9 Potvrďte instalační nastavení, poté
klepněte na [Install].
0 Při instalaci softwaru postupujte podle
pokynů na obrazovce. V závislosti na počítači může být třeba
nainstalovat software třetích stran. Zobrazí-li se instalační obrazovka, postupujte při instalaci požadovaného softwaru podle pokynů.
qa Restartujte počítač, je-li to nutné pro
dokončení instalace.
qs Vyjměte disk CD-ROM z diskové
jednotky počítače.
Odpojení kabelu USB
1 Klepněte na ikonu t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t [OK] (pouze systém Windows 2000) na hlavním panelu v pravém dolním rohu pracovní plochy počítače.
2 Na obrazovce videokamery se dotkněte
tlačítka [KON] t [ANO].
3 Odpojte kabel USB.
Práce se softwarem „Picture Motion Browser“
Pro spuštění aplikace „Picture Motion Browser“ klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. Podrobnosti o základních funkcích softwaru „Picture Motion Browser“ viz „PMB Guide“. Pro zobrazení příručky „PMB Guide“ klepněte na [Start] t [All Programs] t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide].
b Poznámky
• Zavřete-li panel LCD ve chvíli, kdy je videokamera připojena k jiným zařízením pomocí kabelu USB, může dojít ke ztrátě nahraných obrazů.
z Tipy
• Pokud se obrazovka [VÝBĚR USB] neotevře, dotkněte se (HOME) t
(DALŠÍ) t [PŘIPOJIT USB].
Práce s počítačem
CZ
31
Page 32
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů
Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoliv problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. V případě, že problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obraťte se na zástupce společnosti Sony.
• Informace o videokameře najdete v příručce „Příručka k produktu Handycam“ (PDF), informace o připojení k počítači viz „PMB Guide“.
Videokameru nelze zapnout.
• Zasuňte do videokamery nabitý modul akumulátoru (str. 7).
• Připojte zástrčku napájecího adaptéru k síťové zásuvce (str. 7).
Videokamera nefunguje, ani když je zapnuté napájení.
• Po zapnutí se videokamera připravuje k činnosti po několik sekund. Nejedná se o žádnou závadu.
• Odpojte napájecí adaptér ze síťové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu vložte a znovu připojte napájecí adaptér. Pokud funkce stále nepracují, stiskněte špičatým předmětem tlačítko RESET (str. 19). (Stisknete­li tlačítko RESET, všechna nastavení včetně hodin se vrátí na výchozí hodnoty.)
Videokamera se zahřívá.
• To se stává, pokud ponecháte videokameru zapnutou po delší dobu. Nejedná se o žádnou závadu.
Po stisknutí START/STOP nebo PHOTO se nenahrávají obrazy.
• Posunutím přepínače (Pohyblivý obraz)/ (Statický obraz) zapněte indikátor (Pohyblivý obraz) nebo (Statický obraz) (str. 14).
• Nelze nahrávat obrazy v režimu spánku. Otevřete panel LCD.
• Videokamera ukládá právě zaznamenaný obraz na kartu „Memory Stick PRO Duo“. V průběhu této doby nelze nahrávat.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ je plná. Použijte novou kartu „Memory Stick PRO Duo“ nebo kartu „Memory Stick PRO Duo“ naformátujte. Případně vymažte nepotřebné obrazy (str. 27).
• Celkový počet pohyblivých scén a statických obrazů překračuje nahrávací kapacitu videokamery. Vymažte nepotřebné obrazy (str. 27).
Nelze nainstalovat „Picture Motion Browser“.
• Ověřte, zda počítač splňuje požadavky na instalaci „Picture Motion Browser“.
• Nainstalujte řádně „Picture Motion Browser“ (str. 29).
Aplikace „Picture Motion Browser“ nefunguje správně.
• Ukončete aplikaci „Picture Motion Browser“ a restartujte počítač.
Videokamera se náhle vypne.
• Znovu videokameru zapněte.
• Použijte napájecí adaptér.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 7).
CZ
32
Page 33
Počítač nerozpozná videokameru.
• Odpojte od zásuvek USB počítače veškerá zařízení s výjimkou klávesnice, myši a videokamery.
• Odpojte od počítače kabel USB a kolébku Handycam Station nebo speciální adaptér s konektorem USB, restartujte počítač a poté opět počítač a videokameru řádně propojte.
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Objeví-li se indikátory na obrazovce LCD, ověřte následující. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se jej pokoušeli opakovaně vyřešit, obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
Indikátory Příčiny/Řešení
C:04:ss • Modul akumulátoru není
C:13:ss/ C:32:ss
E:20:ss/ E:31:ss/ E:61:ss/ E:62:ss/ E:91:ss/ E:94:ss
typu „InfoLITHIUM“ NP-FH50. Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ NP-FH50 (str. 7).
• Připojte pevně konektor napájecího kabelu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na kolébce Handycam Station nebo videokameře (str. 7).
• Odpojte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyskytla se závada, kterou nemůžete opravit. Obraťte se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte 5místný kód začínající „E“.
Indikátory Příčiny/Řešení
101-0001 • Pokud indikátor bliká
pomalu, je soubor poškozen nebo nečitelný.
E • Akumulátor je téměř
vybitý.
• Teplota videokamery roste. Vypněte videokameru a ponechte ji na chladném místě.
• Pokud indikátor bliká pomalu, dochází volný prostor pro nahrávání obrazů. Typy karet „Memory Stick“, které lze použít ve videokameře, viz str. 3.
• Není vložena karta „Memory Stick PRO Duo“ (str. 12).
• Pokud indikátor bliká rychle, není k dispozici dostatečný prostor pro nahrávání obrazů. Smažte nepotřebné obrazy nebo po uložení obrazů na jiné médium naformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ (str. 27).
• Soubor databáze obrazů je poškozen.
• Karta „Memory Stick PRO Duo“ je poškozena. Zformátujte kartu „Memory Stick PRO Duo“ ve videokameře.
• Je vložena nekompatibilní karta „Memory Stick PRO Duo“.
- • Přístup ke kartě
„Memory Stick PRO Duo“ byl omezen na jiném zařízení.
• Došlo k závadě blesku.
Odstraňování problémů
CZ
33
Page 34
Indikátory Příčiny/Řešení
• Množství světla není dostatečné. Použijte blesk.
• Videokamera není stabilní. Držte videokameru pevně oběma rukama. Výstražný indikátor upozorňující na otřesy videokamery však nezmizí.
• Médium je plné.
• Statické obrazy nelze během zpracování nahrávat. Chvíli počkejte, potom začněte nahrávat.
34
CZ
Page 35
Doplňující informace
Bezpečnostní opatření
Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech:
– V příliš horkém, chladném nebo vlhkém
prostředí. Nikdy je nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– V blízkosti silných rádiových vln nebo
radiace. Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Dojde k poškození obrazovky LCD.
• K napájení videokamery používejte pouze napětí 6,8 V/7,2 V ss (modul akumulátoru) nebo napětí 8,4 V ss (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se hrubého zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům jako například působení síly, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Když videokameru nepoužíváte, mějte ji vypnutou.
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena např. v ručníku. Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování napájecího kabelu držte kabel za zástrčku, nikoliv za samotný kabel.
• Snažte se nepoškodit napájecí kabel, např. pokládáním těžkých předmětů na něj.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru postupujte takto:
– Obraťte se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– Důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou.
– Dostane-li se vám do očí, vypláchněte jej
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Občas videokameru zapněte a nechejte ji běžet, např. přibližně 3 minuty přehrávejte nebo nahrávejte obrazy.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (volitelné příslušenství), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku LCD. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera znečištěná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností:
Doplňující informace
CZ
35
Page 36
Technické údaje
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranného přípravku proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s pryžovými či vinylovými předměty.
Údržba a skladování objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu objektivu jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je videokamera vypnutá. Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do síťové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru.
Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do síťové zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin vypnutou.
CZ
36
Systém
Formát komprese obrazu: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (statické obrazy)
Formát komprese zvuku: Dolby Digital 2/5,1
kanálů Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignál: Barvy PAL, standardy CCIR
Specifikace 1080/50i
Formát nahrávání: Pohyblivý obraz (HD):
AVCHD 1080/50i Pohyblivý obraz (SD): MPEG2-PS Statický obraz: Exif Ver.2.2*
Obrazový snímač: 3,6 mm (typ 1/5) senzor
CMOS Počet pixelů (statický obraz, 4:3): Max. 4,0 mega (2 304 × 1 728) pixelů* Hrubý počet: Přibl. 2 360 000 pixelů Efektivně (pohyblivý obraz, 16:9): Přibl. 1 430 000 pixelů Efektivně (statický obraz, 16:9): Přibl. 1 490 000 pixelů Efektivně (statický obraz, 4:3): Přibl. 1 990 000 pixelů
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar
10 × (opticky), 20 ×, 120 × (digitálně)
Ohnisková vzdálenost: F1,8 ~ 2,3
f=3,2 ~ 32,0 mm Přepočteno na kinofilm 35 mm Pro pohyblivé obrazy* Pro statické obrazy: 38 ~ 380 mm (4:3)
Teplota barev: [AUTO], [1 STISKEM],
[UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K),
Minimální osvětlení: 5 lx (luxy)
([AUT.POM.ZÁVĚR.] [ZAP], rychlost závěrky 1/25 s)
1
„Exif“ je formát souborů statických
*
obrazů vytvořený organizací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Soubory tohoto formátu mohou obsahovat další informace, např. informace o nastavení videokamery při expozici.
2
Rozlišení statických snímků
*
ekvivalentní popsaným velikostem umožňuje jedinečná bodová sada snímače ClearVid CMOS společnosti Sony a systém zpracování obrazu (nový procesor BIONZ).
3
Uvedené ohniskové vzdálenosti
*
představují skutečné hodnoty, které jsou výsledkem širokoúhlého načítání pixelů.
1
2
3
: 43 ~ 507 mm (16:9)
Page 37
Vstupní/výstupní konektory
Konektor dálkového ovládání A/V:
Komponentní/video a audio zdířka
Zdířka HDMI OUT: HDMI mini konektor
Obrazovka LCD
Obraz: 6,7 cm (typ 2,7, poměr stran 16:9) Celkový počet bodů: 211 200 (960 × 220)
Obecné
Požadavky na napájení: 6,8 V/7,2 V ss (modul
akumulátoru) 8,4 V ss (napájecí adaptér)
Průměrná spotřeba energie: Při nahrávání s
použitím obrazovky LCD s běžným jasem: HD: 3,3 W SD: 2,7 W
Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C Rozměry (přibližně): 32 × 119 × 63 mm
(š/v/h) včetně vyčnívajících částí 32 × 119 × 63 mm (š/v/h) včetně vyčnívajících částí a s připojeným dodaným dobíjecím modulem akumulátoru
Hmotnost (přibližně): 240 g pouze tělo
přístroje 300 g včetně dodaného modulu akumulátoru a karty „Memory Stick PRO Duo“
Handycam Station DCRA-C230 Vstupní/výstupní konektory
Zdířka A/V OUT: Komponentní/video a
audio zdířka
Zdířka USB: mini-B
(HDR-TG3E: pouze výstup)
Speciální adaptér s konektorem USB
Vstupní/výstupní konektory
Zdířka USB: mini-B
(HDR-TG3E: pouze výstup)
Napájecí adaptér AC-L200/L200B
Požadavky na napájení: 100 V - 240 V stř,
50/60 Hz Odběr proudu: 0,35 - 0,18 A Spotřeba energie: 18 W Výstupní napětí. ss 8,4 V* Provozní teplota: 0 °C až + 40 °C Skladovací teplota: -20 °C až + 60 °C Rozměry (přibližně): 48 × 29 × 81 mm (š/v/h)
bez vyčnívajících částí Hmotnost (přibližně): 170 g bez napájecího
kabelu * Další technické údaje najdete na štítku
napájecího adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FH50
Maximální výstupní napětí: ss 8,4 V Výstupní napětí: ss 6,8 V Kapacita: 6,1 Wh (900 mAh) Typ: Li-ion
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
• Vyrobeno podle licence společnosti Dolby
Laboratories.
Doplňující informace
CZ
37
Page 38
Ochranné známky
• „Handycam“ a jsou registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „AVCHD“ a logo „AVCHD“ jsou ochranné známky společností Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. a Sony Corporation.
• „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ a „MagicGate Memory Stick Duo“ jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• „x.v.Colour“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „BIONZ“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• „BRAVIA“ je oc hranná známka společnosti Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
• Dolby a symbol dvojité D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
• HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media, Windows Vista a DirectX jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a v dalších zemích.
• Macintosh a Mac OS jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc. v USA a v dalších zemích.
• Intel, Intel Core a Pentium jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Intel Corporation nebo jejích dceřiných společností v USA a v dalších zemích.
• Adobe, logo Adobe a Adobe Acrobat jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Adobe Systems Incorporated v USA a v dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společno stí. V této příručce nejsou pokaždé uváděna označení ™ a „
®
“.
38
CZ
Page 39
Page 40
Először ezt olvassa el
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Ne tegye ki az akkumulátorokat túlzott hőnek, például napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
Európai vásárlóink
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Kapcsolódó tartozékok: „Memory Stick PRO Duo”, speciális USB csatlakozóillesztő
HU
2
Page 41
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz állomány cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből eltávolítani. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott címen keresse fel munkatársainkat.
HU
HU
3
Page 42
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban
Mellékelt tartozékok
A zárójelben ( ) álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
• 4 GB-os „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya (1)
• Hálózati tápegység (1)
• Tápkábel (1)
• Handycam Station illesztőállvány (1) A
• Komponens A/V kábel (1) B
• A/V átjátszókábel (1) C
• USB kábel (hosszú) (1) D
• USB kábel (rövid) (1) E
• Speciális USB csatlakozóillesztő (1) F
• USB csatlakozó kupakja (1) G
• 21 érintkezős illesztő (1)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
• NP-FH50 típusú akkumulátor (1)
• Csuklópánt (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software” (1) (28. oldal)
– Picture Motion Browser (program) –PMB Guide – A Handycam kézikönyve (PDF)
• „A kamera használati útmutatója” (ez a kézikönyv) (1)
ABC
DE
FG
* A speciális USB csatlakozóillesztő F és az
USB csatlakozó kupakja G előzetesen a (rövid) USB kábelhez E van csatlakoztatva.
HU
4
A kamerában használható „Memory Stick” memóriakártya­típusok
• Mozgóképek felvételéhez javasoljuk, hogy legalább 1 GB kapacitású, a következő jelzéssel ellátott „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát használjon:
(„Memory Stick
PRO Duo”)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Használható, akár van rajta Mark2 jel,
akár nincs.
• A tesztek szerint a legfeljebb 16 GB-os „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyák tökéletesen működnek ezzel a kamerával.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyák felvételi idejére vonatkozóan olvassa el a 15. oldalt.
• Ebben a kézikönyvben mind a „Memory Stick PRO Duo”, mind a „Memory Stick PRO-HG Duo” memóriakártyára „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyaként hivatkozunk.
A kamera használata
• A kamera nem porálló, nem cseppálló, nem vízálló. Lásd: „Biztonsági előírások” (35. oldal).
• Amikor világít vagy villog a
(Mozgókép)/ (Állókép) üzemmódkijelző (10. oldal), a működésjelző (12. oldal), vagy a QUICK ON kijelző (7. oldal), ne tegye az alábbiakat. Ha nem elég óvatos, megsérülhet a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya, elveszhetnek a rögzített képek, vagy más probléma adódhat.
– ne vegye ki a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát,
– ne távolítsa el se az akkumulátort, se a
hálózati tápegységet,
– ne engedje, hogy a kamerát ütés, rázkódás
érje.
• Ha olyankor csukja be az LCD táblát, amikor a kamera az USB kábellel másik készülékhez csatlakozik, elveszhetnek a felvett képek.
Page 43
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezésekor, illetve kivételekor ügyeljen arra, nehogy kiugorjék és leessék a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya (12. oldal).
• Amikor a kamerát kábellel egy másik készülékhez csatlakoztatja, győződjék meg arról, hogy a kábelt a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a dugót beerőlteti az aljzatba, tönkremegy az aljzat, és a kamera rendellenesen fog működni.
• Ha sokszor vesz fel és töröl képeket, akkor az adathordozón az adatok töredezetten helyezkedhetnek el. Nem lehet menteni, felvenni. Ilyenkor először mentse a képeket valamilyen külső adathordozóra, majd hajt sa végre a [HORDOZÓ FORMÁZ] műveletet (27. oldal).
• Az LCD képernyő rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpon tok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/ vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
Felvételkészítés
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve lejátszás a kamera, az adathordozók stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere országonként/térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt televíziókészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű televíziókészüléket kell használnia.
• A televízió-műsorokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
A felvett képek lejátszása más készülékeken
• A kamera a HD (nagyfelbontású) képminőségű képeket MPEG-4 AVC/H.264 High Profile formátumban rögzíti. Ezért a kamerával HD (nagyfelbontású) képminőséggel készített képeket nem lehet a következő készülékeken lejátszani:
– olyan más, az AVCHD formátumot
kezelni képes készülékeken, amelyek nem kompatibilisek a High Profile rendszerrel,
– az AVCHD formátumot kezelni nem tudó
készülékeken.
Mentse az összes felvételt
• A képadatok elvesztésének megelőzése érdekében az összes felvett képet rendszeresen mentse külső adathordozóra. Javasoljuk, hogy a képadatokat számítógép stb. segítségével lemezre (például DVD-R­re) mentse. A képadatokat videomagnóval és DVD/HDD-felvevővel is mentheti (26. oldal).
• A képadatokat ajánlatos a felvételkészítés után rendszeresen menteni.
Amikor a kamera számítógéphez csatlakozik
• A kamerában lévő „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát ne formázza meg számítógép segítségével. Ha így tesz, előfordulhat, hogy a kamera nem fog megfelelően működni.
A nyelvbeállításról
• A használatot a képerny őre a helyi nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha szükséges, a kamera használatba vétele előtt változtassa meg a képernyőre kerülő szövegek nyelvét (11. oldal).
HU
5
Page 44
Tartalomjegyzék
Megjegyzések e kézikönyvvel kapcsolatban
• Az ebben a ké zikönyvben szemléltetési célr a használt képek digitális fényképezőgéppel készültek az LCD képernyőről, így nem feltétlenül egyeznek meg a valóságban látható LCD-képernyőképekkel.
• A kamerának és tartozékainak formája és műszaki adatai előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
• A képernyőképek Windows Vista operációs rendszeren készültek. Ha egy számítógépen más operációs rendszer fut, a képek kissé különbözhetnek az itt láthatóktól.
• Olvassa el „A Handycam kézikönyve” (PDF) és a „PMB Guide” című kézikönyvet is.
Először ezt olvassa el......................2
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése....7
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása ...10
A nyelv megváltoztatása .............. 11
3. lépés: A „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártya behelyezése........ 12
Felvétel/lejátszás
Felvétel..........................................14
Lejátszás .......................................16
A felvétel megtekintése
televíziókészüléken .................... 17
Az egyes részek elnevezése és
funkciója......................................19
Felvétel/lejátszás közben látható
kijelzések.....................................21
Különféle funkciók végrehajtása —
HOME” és „ OPTION”......23
Képek mentése .............................26
Képek törlése ................................27
Számítógép használata
Számítógép használata.................28
„A Handycam kézikönyve” (PDF)
telepítése és megtekintése ........ 28
A „Picture Motion Browser”
telepítése ................................... 29
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás .................................32
További információk
Biztonsági előírások......................35
Műszaki adatok.............................37
HU
6
Page 45
Az első lépések
1. lépés: Az akkumulátor feltöltése
POWER gomb
QUICK ON kijelző
/CHG töltésjelző
DC IN egyenáramú bemenet aljzat
Miután betette a kamerába, feltöltheti az NP-FH50 típusú „InfoLITHIUM” akkumulátort.
b Megjegyzés
• A kamerához kizárólag NP-FH50 típusú „InfoLITHIUM” akkumulátor használható.
Egyenáramú csatlakozódugó
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához.
Ügyeljen arra, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
2 Csatlakoztassa a tápkábelt a
hálózati tápegységhez és a fali csatlakozóaljzathoz.
Akkumulátor
Tá p k á b e l
Hálózati tápegység
A fali csatlakozóaljzathoz
4 Tegye be az akkumulátort.
1 Nyissa ki az akkumulátor/Memory
Stick Duo memóriakártya fedlapját.
2 Teljesen, kattanásig tolja be az
akkumulátort.
3 Csukja be az akkumulátor/Memory
Stick Duo memóriakártya fedlapját.
5 A fenti ábrán látható módon tegye
a kamerát a Handycam Station illesztőállványra, és teljesen nyomja bele a Handycam Station illesztőállványba.
Ekkor felgyullad a /CHG töltésjelző, és megkezdődik a töltés. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a /CHG töltésjelző. Vegye ki a kamerát a Handycam Station illesztőállványból.
Az első lépések
3 Ügyeljen arra, hogy az LCD tábla
be legyen csukva.
HU
7
Page 46
b Megjegyzés
• Amikor villog a QUICK ON kijelző, az
akkumulátort nem lehet feltölteni. Amikor villog a QUICK ON kijelző, a POWER gombot megnyomva kapcsolja ki a kamerát. Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt győződjék meg arról, hogy nem villog a QUICK ON kijelző.
Az akkumulátor kivétele
Kapcsolja ki a kamerát, és nyissa ki az akkumulátor/Memory Stick Duo memóriakártya fedlapját. Tolja el az akkumulátorkioldó gombot. Vigyázzon, nehogy leejtse az akkumulátort.
Akkumulátorkioldó gomb
b Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az
akkumulátort vagy a hálózati tápegységet, ne világítson a (Mozgókép) kijelző/
(Állókép) kijelző (10. oldal)/ működésjelző (12. oldal)/QUICK ON kijelző.
Az akkumulátor feltöltése csak a hálózati tápegység segítségével
Kapcsolja ki a kamerát, zárja be az LCD táblát, majd a hálózati tápegységet csatlakoztassa a kamera DC IN aljzatához.
DC IN egyenáramú bemenet aljzat
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
Egyenáramú csatlakozódugó
A v jel alul legyen
A mellékelt akkumulátor üzemideje
Töltési idő: Hozzávetőlegesen ennyi perc alatt töltődik fel teljesen egy teljesen lemerült akkumulátor.
Felvételi/lejátszási idő Hozzávetőleges időtartam percekben megadva teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
A „HD” jelentése high definition képminőség, az „SD” jelentése standard definition képminőség.
(Mértékegység: perc)
HD SD
Töltési idő 135 Felvételi idő*
Folyamatos felvételi idő
Szokásos felvételi idő*
Lejátszási idő*
*1[FELV.MÓD]: SP
2
*
Ha be van kapcsolva az LCD háttérvilágítása.
1*2
100 120
3
2
50 60
135 145
HU
8
Page 47
3
A szokásos felvételi idő azt mutatja, hogy
*
mennyi ideig készíthet felvételt, ha gyakorta indítja el/állítja le a felvételt, ha gyakorta zoomol, illetve ha gyakorta kapcsolja a készüléket ki/be.
Az akkumulátorról
• Ügyeljen arra, hogy amikor eltávolítja az akkumulátort, a kamera legyen kikapcsolva, és ne világítson a (Mozgókép) kijelző/
(Állókép) kijelző (10. oldal)/ működésjelző (12. oldal)/QUICK ON kijelző.
• Ha a hálózati tápegység a kamera vagy a Handycam Station illesztőállvány DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a tápkábel nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• Az időértékeket 25°C-on mértük (javasolt hőmérséklettartomány: 10°C – 30°C).
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera használati körülményeinek függvényében lerövidülhet.
A hálózati tápegységről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera használata során meghibásodást észlel, azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el szűk helyren, például a fal és egy bútordarab között.
• Ügyeljen arra, hogy fém tárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
A kamera használata külföldön
• A kamerához mellékelt hálózati tápegységgel a kamerát bármely országban és térségben használhatja. Fel is töltheti az akkumulátort. A fali csatlakozóaljzat kialakításától függően szükség esetén használjon kereskedelmi forgalomban kapható hálózati csatlakozódugó-illesztőt. A részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Az első lépések
HU
9
Page 48
2. lépés: A készülék bekapcsolása, és a dátum és az idő beállítása
Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja be, az LCD képernyőn megjelenik az [ÓRABEÁLLÍTÁS] képernyő.
POWER gomb
(HOME)
Érintse meg az LCD képernyőn található gombot.
1 Nyissa ki az LCD táblát.
A kamera bekapcsolódik. Ha akkor kívánja bekapcsolni a
kamerát, amikor nyitva van az LCD tábla, csukja be és nyissa ki újból, vagy nyomja meg a POWER gombot, amikor nyitva van az LCD tábla.
Az LCD tábla beállításához hajtsa ki úgy az LCD táblát, hogy az a kamerával 90 fokos szöget zárjon be (1), majd forgassa el úgy, ahogyan azt a felvétel, illetve a lejátszás megkívánja (2). Ha az LCD táblát 270 fokkal elforgatja az objektív felé (2), tükör üzemmódban készíthet felvételt.
HU
10
(Mozgókép)/ (Állókép)
választókapcsoló
1a kamerához képest 90 fokra
2legfeljebb 270 fokra
Page 49
2 A (Mozgókép)/ (Állókép)
választókapcsolót a nyíl irányában többször eltolva gyújtsa fel a megfelelő kijelzőt.
(Mozgókép): Mozgóképek
felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek
rögzítése Ha első alkalommal kapcsolja be a
kamerát, folytassa a 4. lépéssel.
• Amikor bekapcsolja az (Állókép) kijelzőt, a kép szélesség-magasság aránya automatikusan 4:3 lesz (az a gyári alapbeállítás).
3 Érintse meg a következőket:
(HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ÓRABEÁLLÍTÁS].
A készülék kikapcsolása
Felvételkészenléti/felvételi üzemmódban zárja be az LCD táblát, majd nyomja meg a POWER gombot. Máskor zárja be az LCD táblát vagy nyomja meg a POWER gombot.
z Ötlet
• Bár felvételkészítéskor nem látszik a dátum és az idő, a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára mindkettő automatikusan rákerül, és lejátszáskor megjeleníthető.
• A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolható; ehhez érintse meg rendre a következőket: (HOME) t
(BEÁLLÍTÁSOK) t [HANG/KÉP-
BEÁLL.] t [HANGJELZÉS] t [KI].
• Amikor készenléti állapotban vagy felvételkészítéskor becsukja az LCD táblát, villogni kezd a QUICK ON kijelző, és a kamera alvó üzemmódba vált át. Ha a HOME MENU menüben a [GYORS BE KÉSZENL] értékét [KI]-re állítja (24. oldal), akkor az LCD tábla bezárásának eredményeképp kikapcsol a kamera.
Az első lépések
4 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt földrajzi helyet, majd érintse meg a [TOVÁBB] gombot.
5 Állítsa be a [NYÁRI IDŐ]-t, az [É]
évet, a [H] hónapot, az [N] napot, az órát és a percet, majd érintse meg az gombot.
Ekkor elindul az óra.
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az üzenetek milyen nyelven jelenjenek meg. Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [ÓRA/ NYELV ÁL.] t [ NYELV BEÁLL.], majd válassza ki a kívánt nyelvet.
HU
11
Page 50
3. lépés: A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya behelyezése
Ha új „Memory Stick PRO Duo” kártyát tesz be, megjelenik az [Új képkezelő fájl készítése.] képernyő.
Azt, hogy a kamerában milyen „Memory Stick” memóriakártyák használhatók, az 4. oldal ismerteti.
1 Tegye be a „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyát.
1 Nyissa ki az akkumulátor/Memory
Stick Duo memóriakártya fedlapját.
2 Teljesen, kattanásig tolja be a
„Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
3 Csukja be az akkumulátor/Memory
Stick Duo memóriakártya fedlapját.
2 Nyissa ki az LCD táblát, és
gyújtsa fel a (Mozgókép) kijelzőt.
3 Az [Új képkezelő fájl készítése.]
képernyőn érintse meg az [IGEN] elemet.
HU
12
A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya kivétele
Nyissa ki az akkumulátor/Memory Stick Duo memóriakártya fedlapját, és óvatosan nyomja meg egyszer befelé a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát.
b Megjegyzés
• Amikor világít vagy villog a (Mozgókép)/ (Állókép)
üzemmódkijelző (10. oldal), a működésjelző vagy a QUICK ON kijelző (7. oldal), ne tegye az alábbiakat. Ha nem elég óvatos, megsérülhet az adathordozó, elveszhetnek a rögzített képek, vagy más probléma adódhat.
– ne vegye ki a kamerából a „Memory Stick
PRO Duo” memóriakártyát,
– ne vegye ki az akkumulátort, ne válassza le
a hálózati tápegységet,
– ne rázza és ne üsse hozzá a kamerát
semmihez.
• Felvételkészítés közben ne nyissa ki az
akkumulátor/Memory Stick Duo memóriakártya fedlapját.
• Ha a „Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyát rossz állásban erőlteti be, akkor megsérülhet a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya, a Memory Stick Duo memóriakártya-nyílás, és megsérülhetnek a képadatok is.
Működésjelző
Page 51
• Ha a 3. lépésben megjelenik a [Nem sikerült
új képkezelő fájlt készíteni. Előfordulhat, hogy nincs elegendő üres hely.] üzenet, formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (27. oldal). Ne feledje, hogy a formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
Az első lépések
HU
13
Page 52
Felvétel/lejátszás
Felvétel
(Mozgókép)/
(Állókép)
választókapcsoló C
START/STOP A
[KÉSZ] t [FELV.]
PHOTO B
Villog t Folyamatosan világít
1 Nyissa ki az LCD táblát. 2 A (Mozgókép)/ (Állókép) választókapcsolót C a nyíl irányában
többször eltolva gyújtsa fel a megfelelő kijelzőt.
(Mozgókép): Mozgóképek felvétele
(Állókép): Állóképek, fényképek rögzítése
3 Kezdje meg a felvételt.
Mozgókép Állókép
Nyomja meg az START/STOP gombot A.
A felvétel leállításához ismét nyomja meg a START/STOP gombot A.
• Az SD (normál felbontású) képminőségű képek megjelenítését a „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti.
b Megjegyzés
• Ha felvételkészítés közben becsukja az LCD táblát, leáll a felvétel.
HU
A PHOTO B gombot kissé lenyomva állítsa be a fókuszt A (hangjelzés hallható), majd nyomja le teljesen a gombot B (zárhang hallható).
A szimbólum mellett megjelenik a
fejeződik be, amikor a képernyőről eltűnik a szimbólum.
14
szimbólum. A kép rögzítése akkor
Page 53
z Ötlet
• Ha meg kívánja tudni, mennyi üres hely van még a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyán, érintse meg rendre a következőket: (HOME) t
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) t
[HORDOZÓ ADATAI].
• Mozgókép felvétele közben a PHOTO gomb B megnyomásával állókép is rögzíthető.
• Ha egy mozgóképfájl mérete meghaladná a 2 GB-ot, a felvétel automatikusan egy új mozgóképfájlban folytatódik.
• [HD SP] felvételi módban (ez a gyári alapbeállítás) a Sony gyártmányú „Memory Stick PRO Duo” memória kártyák maximális felvételi ideje a következőképp alakul:
1 GB: kb. 15 perc 2 GB: kb. 30 perc 4 GB: kb. 65 perc 8 GB: kb. 140 perc 16 GB: kb. 280 perc
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya tárolókapacitásának mérésekor 1 GB = egymilliárd bájt; a tárolókapacitás egy részét a készülék adatkezelésre használja.
• Azt, hogy még hány állókép rögzíthető, a kamera LCD képernyőjén nézheti meg (21. oldal).
• Rögzített mozgóképekből is kiemelhetők állóképek (HDR-TG1E). A részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Felvétel/lejátszás
HU
15
Page 54
Lejátszás
É
ő
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE)
1 Átvált a (Filmtekercs-index) áttekintő
képernyőre
2 Átvált az (Arcindex) áttekintő képernyőre 3 Átvált a (HOME) képernyőre 4 Előző 6 kép 5 Következő 6 kép 6 Visszatér a felvételi képernyőre
7 Mozgóképeket jelenít meg HD
(nagyfelbontású) képminőségben*
8 Állóképeket jelenít meg 9 Dátum szerint keres meg képeket 0 (OPTION)
* Ha SD (normál felbontású) képminőségű
képet választ ki, akkor az szimbólum jelenik meg.
1 Az LCD táblát kinyitva kapcsolja be a kamerát. 2 Érintse meg a (KÉPEK MEGTEKINTÉSE) gombot.
Az LCD képernyőn megjelenik a VISUAL INDEX áttekintő képernyő (a minta­képek megjelenítése eltarthat egy ideig).
3 Kezdje meg a lejátszást.
Mozgókép
Érintse meg a vagy az fület, és válassza ki a lejátszandó mozgóképet.
A jelenet eleje/előző jelenet
Állj (átvált az INDEX áttekintő képernyőre)
rintésre vált a Lejátszás és a Szünet között
Vissza/Előre
Következ jelenet
OPTION
Állókép
Érintse meg az fület, és válassza ki a lejátszandó állóképet.
Diabemutató
Átvált a VISUAL INDEX áttekintő képernyőre
Előző/Következő
OPTION
16
HU
Page 55
Mozgóképek hangerejének beállítása
Mozgókép lejátszása közben érintse meg rendre a következőket:
(OPTION) t fül t [HANGERŐ], majd a / gombbal állítsa be a hangerőt.
z Ötlet
• A VISUAL INDEX áttekintő képernyőn
i jelenik meg a legutóbb lejátszott/felvett kép mellett a fülön (állókép esetén: B). Ha megérinti a i szimbólummal megjelölt képet, onnan folytathatja lejátszását, ahol legutóbb abbahagyta.
A felvétel megtekintése televíziókészüléken
A készülékek csatlakoztatásának módja és a televízió képernyőjén látható kép minősége (HD (nagyfelbontású)/SD (nomál felbontású)) a csatlakoztatott televízió típusától és a használt csatlakozóktól függően eltérő lehet. Áramforrásként a mellékelt hálózati tápegységet használja (7. oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülék használati útmutatóját is.
b Megjegyzés
• Ha a képeket x.v.Color rendszerű
televíziókészüléken kívánja majd lejátszani, felvételkészítéskor az [X.V.COLOR] értékét állítsa [BE]-re. Előfordulhat, hogy lejátszáskor a televízión is be kell állítani bizonyos dolgokat. A részletek a televízió használati útmutatójában találhatók.
Az egyes tevékenységek sorrendje
A televízión a bemenetet irányítsa arra az aljzatra, amelyet a kamerához csatlakoztatott.
Hívja segítségül a televíziókészülék használati útmutatóját.
r
A [TV-CSATL.SEGÉDL.] utasításait követve csatlakoztassa a kamerát és a televíziókészüléket.
Érintse meg rendre a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[TV-CSATL.SEGÉDL.].
r
A létrehozott csatlakoztatásnak megfelelően állítsa be a kamera kimenetét.
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
A/V
távcsatlakozó
Nyissa ki a csatlakozóaljzatok védőfedelét.
Felvétel/lejátszás
Handycam Station
HU
17
Page 56
b Megjegyzés
• Ha a kamerából a képek az A/V átjátszókábelen át jutnak el a másik készülékhez, a kimenő képek képminősége SD (nomál felbontású) lesz.
• A kamera és a Handycam Station illesztőállvány A/V távcsatlakozóval, illetve A/V OUT aljzattal rendelkezik. Az A/V átjátszókábelt, illetve a komponens A/V kábelt vagy a Handycam Station illesztőállványba, vagy a kamerába dugja be. A kamerához és a Handycam Station illesztőálllványhoz egyidejűleg ne csatlakoztasson A/V átjátszókábelt, se komponens A/V kábelt, mert azzal ronthatja a kép minőségét.
18
HU
Page 57
Az egyes részek elnevezése és funkciója
A más fejezetekben nem részletezett gombokat, aljzatokat stb. itt ismertetjük.
Handycam Station
Felvétel/lejátszás
A Vaku
A gyári alapbeállítás szerint a vaku a felvételi körülmények függvényében automatikusan villan. A beállítás megváltoztatásához érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (BEÁLLÍTÁSOK) t [FÉNYKÉP-BEÁLL.] t [VAKUS MÓD].
B Hangszóró C QUICK ON kijelző
Alvó üzemmódban villog. Ha akkor nyitja ki az LCD táblát, amikor villog a QUICK ON kijelző, akkor a felvételt mintegy 1 másodperc múlva megkezdheti (QUICK ON – gyors bekapcsolás funkció). Ha a kamerát alvó üzemmódban egy bizonyos ideig nem használja, a villogás abbamarad és kamera automatikusan kikapcsol, ([GYORS BE KÉSZENL],
24. oldal).
D A motoros zoom gombja
Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabban kíván zoomolni, mozdítsa el jobban. Az állóképet eredeti méretének 1,1–5­szörösére lehet felnagyítani (zoomolás lejátszás közben).
• Amikor lejátszás közben megérinti a képernyőt, az érintési pont kerül az LCD képernyő közepére.
E RESET gomb
Ha az összes beállítást (beleértve a dátumot és az időt is) gyári alapértékére kívánja állítani, nyomja meg a RESET gombot.
Felvétel/lejátszás
HU
19
Page 58
F EASY gomb
Az EASY gombot megnyomva jelenítse meg az szimbólumot, és a kamera a legtöbb beállítást automatikusan végzi el, megkönnyítve így a felvételt/ lejátszást. Az Easy Handycam üzemmódból való kilépéshez nyomja meg ismét az EASY gombot.
G DISP/BATT INFO gomb
Ha akkor nyomja meg a DISP/BATT INFO gombot, amikor be van kapcsolva a készülék, akkor változnak a képernyőn megjelenő kijelzések. Ha akkor nyomja meg ezt a gombot, amikor kinyitotta az LCD táblát és a POWER gombot megnyomva kikapcsolta a kamerát, akkor az akkumulátor energiaszintje jelenik meg.
H Beépített mikrofon
A beépített mikrofon által vett hangot a készülék 5,1 csatornás térhatású hanggá alakítja, és így rögzíti.
I Működésjelző
Amikor a működésjelző világít vagy villog, a kamera adatokat olvas a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról, illetve adatokat ír a memóriakártyára.
J POWER gomb
A kamerát a POWER gombot megnyomva kapcsolhatja be. Ha akkor nyomja meg, amikor a készülék be van kapcsolva, kikapcsolja a kamerát.
• Ha a POWER gombot megnyomva akkor kívánja bekapcsolni a kamerát, amikor csukva van az LCD tábla, a kamera alvó üzemmódba kerül. Ha akkor nyomja meg a POWER gombot, amikor a kamera alvó üzemmódban van, a kamera kikapcsol.
M Állványfoglalat (alul)
Az állványt (nem mellékelt tarotozék) állványrögzítő csavarral erősítse az állványfoglalathoz (nem mellékelt tartozék: a csavar nem lehet hosszabb 5,5 mm-nél).
HU
20
O A csuklópánt rögzítési helye (alul)
Ide erősítse a csuklópántot, és kezét dugja át a hurkon, hogy így megakadályozza a kamera leejtéséből keletkező károkat.
Csatlakoztatás más készülékhez
K HDMI OUT aljzat
A HDMI kábel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatására szolgál.
L A/V távcsatlakozó/A/V OUT aljzat
A komponens A/V kábel, illetve az A/V átjátszókábel csatlakoztatására szolgál.
N Interfészcsatlakozó (alul)
A kamera és a Handycam Station illesztőállvány, illetve a speciális USB csatlakozóillesztő csatlakoztatására szolgál. Ha a kamerába bedugja a speciális USB csatlakozóillesztőt, akkor a kamerához úgy is csatlakoztatni tudja az USB kábelt, hogy a kamerát nem teszi bele a Handycam Station illesztőállványba.
P (DISC BURN) gomb
Ha a kamera számítógéphez stb. csatlakozik, lemez készíthető. A részleteket a „PMB Guide” című kézikönyv tartalmazza (31. oldal).
Q Interfészcsatlakozó (Handycam
Station)
Ha a kamerát a Handycam Station illesztőállványba teszi, akkor ide csatlakozik a kamera interfészcsatlakozója.
R (USB) aljzat
Az USB kábel csatlakoztatására szolgál.
• HDR-TG3E esetén csak kimenet
Page 59
Felvétel/lejátszás közben látható kijelzések
Mozgókép felvétele
Állókép felvétele
Mozgóképek megtekintése
Állóképek megtekintése
A HOME gomb B A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
C A felvétel állapota ([KÉSZ]
(készenlét) vagy [FELV.] (felvétel))
D Felvételi minőség (HD/SD) és
felvételi mód (FH/HQ/SP/LP)
E Adathordozó F Számláló (óra/perc/másodperc) G A még felvehető mozgókép hossza H OPTION gomb I ARCFELISMERÉS J KÉPEK MEGTEKINTÉSE gomb K Arcindex beállítása L 5,1 csatornás térhatású hangfelvétel M Képméret N A még rögzíthető állóképek
hozzávetőleges száma és az adathordozó/Állókép felvételekor
O Felvételi mappa P Vissza gomb Q Lejátszási mód R Az éppen lejátszott mozgókép
száma/A rögzített összes mozgókép darabszáma
S Előző/Következő gomb T Képkezelő gombok U Az éppen lejátszott állókép száma/A
rögzített összes állókép darabszáma
V Lejátszási mappa W Diabemutató gomb X Adatfájl neve Y VISUAL INDEX gomb
Felvétel/lejátszás
HU
21
Page 60
Az LCD képernyőn megjelenő szimbólumok
A következő szimbólumok felvétel/ lejátszás alatt jelennek meg, mutatva a kamera érvényes beállításait.
Bal oldalon felül
Alul
Középen
Bal oldalon felül
Szimbólum Jelentése
HANGZÁSMÓD Önkioldóval készített
felvétel
Vaku, PIROS SZEM
MIKR.JELSZ. kicsi SZÉLESVÁSZNÚ BEÉP.ZOOM-MIKR.
Középen
Szimbólum Jelentése
Folyamatos diabemutató
Color Slow Shutter A kamerához
PictBridge nyomtató csatlakozik
E
Figyelmeztetés
Jobb oldalon felül
KÉPMÉRET
Jobb oldalon felül
Szimbólum Jelentése
ÚSZTATÁS
Az LCD háttérvilágítása kikapcsolva
Alul
Szimbólum Jelentése
Képeffektus Digitális effektus
9 Kézi fókuszbeállítás
n Fehéregyensúly
z Ötlet
• Az itt feltüntetett szimbólumok és helyük csak hozzávetőleges, eltérnek a valódi képernyőn láthatótól. A részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
• A felvétel dátuma és időpontja automatikusan rákerül a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára. A felvétel során ezek az adatok nem jelennek meg. Lejátszás közben azonban adatkódként az
ADATKÓD] funkcióval
[ megjeleníthetők.
JELENET
SteadyShot kikapcsolva
EXPOZÍCIÓ/ FÉNYMÉRŐ
KÖZELKÉP ZEBRA
X.V.COLOR
Arcindex ARCFELISMERÉS
22
HU
Page 61
Különféle funkciók végrehajtása — „ HOME” és „ OPTION”
A menü megjelenítéséhez érintse meg a
(HOME)/ (OPTION) gombot. A menüelemeket „A Handycam kézikönyve” (PDF) ismerteti részletesen (28. oldal).
(HOME)
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem használhatók vagy együttesen nem használhatók a szürkén megjelenő menüelemek.
A HOME MENU elemeinek magyarázata (HELP)
1 Érintse meg a (HOME) gombot. 2 Érintse meg a (HELP) gombot.
A (HELP) gomb alja narancssárgává válik.
(OPTION)
A HOME MENU használata
Tetszés szerint módosíthatja a különféle beállításokat. A (HOME) gombot megérintve jelenítse meg a menüt.
Menüelem
Kategória
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt kategóriát, majd a kívánt elemet.
2 Kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
z Ötlet
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, a / gombot megérintve lapozzon.
• A HOME MENU képernyő eltüntetéséhez
érintse meg a gombot.
Felvétel/lejátszás
3 Érintse meg azt az elemet, amelyről
többet kíván megtudni. Amikor megérint egy elemet, leírása megjelenik a képernyőn.
A kijelölt elem érvényre juttatásához érintse meg az [IGEN] gombot.
Az OPTION MENU használata
Az OPTION MENU menü ugyanúgy jelenik meg, mint a számítógépen az egér jobb oldali gombjával való kattintáskor a helyi menü. Az (OPTION) gombot megnyomva jelenítse meg azokat a menüelemeket, amelyek az adott körülmények között megváltoztatatók.
Menüelem
Fül
HU
23
Page 62
1 A beállítás módosításához érintse
meg a kívánt fület, majd a kívánt elemet.
2 Amikor végzett a beállítással,
érintse meg az gombot.
b Megjegyzés
• Ha a kívánt elem nincs a képernyőn, érintsen meg egy másik fület. Ha sehol sem találja a kívánt elemet, akkor az adott helyzetben az illető funkció nem használható.
• Easy Handycam üzemmódban nem használható az (OPTION) MENU.
A HOME MENU elemei
(FELVÉTELKÉSZÍTÉS) kategória
VIDEÓ* FÉNYKÉP* F.LASS.FELV.
(KÉPEK MEGTEKINTÉSE) kategória
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LEJÁTSZÁSI LISTA
(EGYÉB) kategória
TÖRLÉS* [TÖRLÉS],
FOTÓRÖGZÍTÉS (HDR-TG1E) SZER [ TÖRLÉS],
HU
24
[TÖRLÉS]
[TÖRLÉS], [SZÉTOSZTÁS]
(EGYÉB) kategória
LEJÁT. LIST. SZERK.
NYOMTATÁS USB
CSATL. TV-CSATL.SEGÉDL.*
(ADATHORDOZÓ KEZELÉSE)
kategória
/ BEÁLL. HORDOZÓ ADATAI HORDOZÓ FORMÁZ* KÉPKEZ.FÁJL JAV.
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória
VIDEÓ­BEÁLL.
FÉNYKÉP­BEÁLL.
[ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁADÁS], [ HOZZÁAD d.sz.], [ HOZZÁAD d.sz.], [ KIVÉTEL], [ KIVÉTEL], [ KIVESZ MIND], [ KIVESZ MIND], [ ÁTHELYEZÉS], [ ÁTHELYEZÉS]
[ USB CSATL.], [DISC BURN]
[FELV.MÓD], [HANGZÁSMÓD], [SZÉLESVÁSZNÚ], [DIGIT.ZOOM], [STEADYSHOT], [AUT.KIS ZÁRSEB.], [X.V.COLOR], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [ MARAD.BEÁLL.], [DÁTUMFELIRAT], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ARCFELISMERÉS], [ INDEX BEÁLL.]*
[ KÉPMÉRET]*, [FÁJLSZÁM], [VEZETŐKERET], [ZEBRA], [VAKUS MÓD]*, [VAKUFÉNY], [PIROS SZEM], [ARCFELISMERÉS]
Page 63
(BEÁLLÍTÁSOK) kategória
MEGTEK. BEÁLL.
HANG/ KÉP­BEÁLL.**
KIMENETI BEÁLL.
ÓRA/ NYELV ÁL.
ÁLT.BE­ÁLLÍTÁ­SOK
* Ezek az elemek Easy Handycam
üzemmódban is beállíthatók.
** Easy Handycam üzemmódban a menü neve
[HANGBEÁLLÍTÁS].
[ADATKÓD], [ MEGJELENÍT]
[HANGERŐ]*, [HANGJELZÉS]*, [LCD-FÉNYERŐ], [LCD-HÁTTÉR], [LCD SZÍNE]
[TV TÍPUSA], [MEGJEL.HELYE], [KOMPONENS]
[ÓRABEÁLLÍTÁS]*, [ZÓNABEÁLL.], [NYÁRI IDŐ], [ NYELV BEÁLL.]
[DEMÓ MÓD], [KALIBRÁLÁS], [AUTO.KIKAPCS], [GYORS BE KÉSZENL], [HDMI-VEZÉRLÉS]
*
Az OPTION MENU elemei
Az alábbiakban azokat az elemeket ismertetjük, amelyeket kizárólag az OPTION MENU menüben lehet beállítani.
fül
[FÓKUSZ], [FIX FÓKUSZ], [KÖZELKÉP], [EXPOZÍCIÓ], [FÉNYMÉRŐ], [JELENET], [FEHÉREGYENS.], [COLOR SLOW SHTR]
fül
[ÚSZTATÁS], [D.EFFEKTUS], [KÉPEFFEKTUS]
fül
[BEÉP.ZOOM-MIKR.], [MIKR.JELSZ.], [ÖNKIOLDÓ], [IDŐZÍTÉS], [HANGFELVÉTEL]
– (a fül az aktuális helyzettől függ/ nincs fül)
[DIAVETÍTÉS], [DIAVETÍTÉS BEÁLL.], [PÉLDÁNYSZÁM], [DÁTUM/IDŐ], [MÉRET]
Felvétel/lejátszás
HU
25
Page 64
Képek mentése
A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya korlátozott kapacitása miatt a képadatokat valamilyen külső adathordozóra (például DVD-R-re) vagy számítógépre kell menteni. A kamerával rögzített képeket az alábbi eljárással mentheti más adathordozóra.
Számítógép használata
A kamerával HD (nagyfelbontású) vagy SD (nomál felbontású) képminőségben felvett képeket a mellékelt CD-ROM­on található „Picture Motion Browser” programmal mentheti. A részleteket a „PMB Guide” című kézikönyv tartalmazza (31. oldal).
Lemez készítése egyetlen érintéssel (One Touch Disc Burn)
A kamerára rögzített képeket könnyűszerrel lemezre írhatja: nyomja meg a (DISC BURN) gombot.
Képek mentése számítógépre
A kamerával felvett képeket a számítógép merevlemezére mentheti.
Lemez készítése a kiválasztott képekből
A számítógépre átmásolt képeket lemezre írhatja. Módosíthatja is ezeket a képeket.
A kamera csatlakoztatása más készülékhez
A részleteket „A Handycam kézikönyve” (PDF) tartalmazza.
Csatlakoztatás az A/V átjátszókábellel
A képek SD (nomál felbontású) képminőségben másolhatók át videomagnóra, DVD/HDD-felvevőre.
Csatlakoztatás az USB kábellel
A felvételek HD (nagyfelbontású) képminőségben másolhatók át mozgókép-átmásolásra alkalmas DVD­íróra stb.
26
HU
Page 65
Képek törlése
A művelet megkezdése előtt válassza ki a kitörlendő mozgókép képminőségét.
1 Érintse meg rendre a
következőket: (HOME) t
(EGYÉB) t [TÖRLÉS].
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS]
elemet.
3 Érintse meg a [ TÖRLÉS] vagy
az [ TÖRLÉS] elemet, majd a kitörlendő mozgóképet.
A kijelölt mozgóképet a szimbólum jelöli.
4 Érintse meg rendre a
következőket: t [IGEN] t
.
Az összes mozgókép egyidejű kitörlése
A 3. lépésben a következőket érintse meg: [ MIND TÖRLÉSE]/ [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
z Ötlet
• Ha egyszerre ki kívánja törölni az összes állóképet, akkor a 2 lépésben a következőket érintse meg: [ MIND TÖRLÉSE] t [IGEN] t [IGEN] t .
Az összes kép törlése (Formázás)
Érintse meg rendre a következőket: (HOME) t (ADATHORDOZÓ KEZELÉSE) t [HORDOZÓ FORMÁZ] t [IGEN] t [IGEN] t
.
b Megjegyzés
• A formázás miden adatot töröl a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyáról.
Felvétel/lejátszás
Állóképek törlése
1 A 2. lépésben az [ TÖRLÉS]
elemet érintse meg.
2 Érintse meg a [ TÖRLÉS] elemet,
majd a kitörlendő állóképet. A kijelölt állóképet a szimbólum jelöli.
3 Érintse meg rendre a következőket:
t [IGEN] t .
HU
27
Page 66
Számítógép használata
Számítógép használata
Telepítendő kézikönyv/ program
x „A Handycam kézikönyve” (PDF)
„A Handycam kézikönyve” (PDF) részletesen ismerteti a kamerát és használatát.
x „Picture Motion Browser” (csak
Windows használata esetén)
A „Picture Motion Browser” a mellékelt program. A következő műveleteket hajthatja végre:
– lemez készítése egyetlen érintéssel, – képek beolvasása számítógépre, – a beolvasott képek szerkesztése, – lemez készítése.
b Megjegyzés
• A mellékelt „Picture Motion Browser” program nem használható Macintosh számítógépen. Ha a kamerát Macintosh számítógéphez kívánja csatlakoztatni, tanulmányozza át a következő honlapot: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/hu/
„A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítése és megtekintése
„A Handycam kézikönyve” (PDF) megtekintéséhez telepíteni kell az Adobe Reader programot.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítés kiválasztó képernyője.
3 Kattintson a [Handycam Handbook]
gombra. Ekkor megjelenik „A Handycam kézikönyve” (PDF) telepítőképernyője.
4 Válassza ki a kívánt nyelvet és a
Handycam kamera típusát, majd kattintson a [Handycam Handbook (PDF)] gombra. Elindul a telepítés. A telepítés végeztével az Asztalon megjelenik „A Handycam kézikönyve” (PDF) parancsikonja.
• A Handycam kamera típusneve a készülék alján található.
5 Kattintson rendre az [Exit] (Kilépés) t
[Exit] (Kilépés) gombokra, majd vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép lemezmeghajtójából. „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez kattintson duplán „A Handycam kézikönyve” parancsikonjára.
z Ötlet
• Macintosh esetén hajtsa végre az alábbi lépéseket.
1 Kapcsolja be a számítógépet. 2 A (mellékelt) CD-ROM-ot tegye be
a számítógép lemezegységébe.
3 Nyissa meg a CD-ROM-on található
[Handbook] mappát, duplázzon a [HU] mappán, majd húzza a „Handbook.pdf” állományt a számítógépre. „A Handycam kézikönyve” megtekintéséhez duplázzon a „Handbook.pdf” ikonján.
28
HU
Page 67
A „Picture Motion Browser” telepítése
x Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP SP2*/Windows Vista*
*A Starter (Edition) és a 64 bites
változatok nem használhatók. „Szokásos” („Standard”) telepítési módot válasszon.
Ha a fent említett operációs rendszereket frissítette, vagy ha a számítógépre egynél több operációs rendszer is telepítve van, akkor nem biztos, hogy minden funkció hibátlanul működik.
Processzor: Legalább 2,8 GHz-es Intel
Pentium 4 (Legalább 3,6 GHz-es Intel Pentium 4, legalább 2,8 GHz-es Intel Pentium D, legalább 1,66 GHz­es Intel Core Duo, legalább 1,66 GHz Intel Core 2 Duo ajánlott.)
•Legalább 1 GHz-es Intel Pentium III esetén a következő műveletek hajthatók végre:
– tartalom beolvasása a számítógépre, – One Touch Disc Burn, – AVCHD formátumú lemez/videó-DVD
készítése, – lemez másolása, – kizárólag SD (nomál felbontású)
képminőségű tartalom feldolgozása.
Memória: Windows 2000, Windows XP
esetén: legalább 512 MB (legalább 1 GB ajánlott). Kizárólag SD (nomál felbontású) képminőségű tartalom feldolgozásához legalább 256 MB memória szükséges. Windows Vista esetén: legalább 1 GB
Merevlemez: a telepítéshez szükséges
merevlemez-terület: kb. 500 MB (AVCHD formátumú lemez készítéséhez legalább 10 GB szükséges)
Monitor: legalább 1 024 × 768-as
felbontású
Egyebek: USB port (alapkiépítésben
is szükséges, Hi-Speed USB (USB 2,0- kompatibilis) ajánlott), DVD-író (a telepítéshez CD-ROM meghajtóra van szükség)
Figyelem!
Ez a kamera AVCHD formátumban rögzíti a HD (nagyfelbontású) felvételeket. A mellékelt számítógépes program segítségével a HD (nagyfelbontású) felvételek DVD lemezre másolhatók. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezt azonban nem szabad DVD­lejátszó, DVD-felvevő készülékbe tenni, mert előfordulhat, hogy a DVD-lejátszó/ felvevő készülék nem tudja kiadni a lemezt, és az is megtörténhet, hogy figyelmeztetés nélkül letörli annak tartalmát. Az AVCHD formátumú felvételt tartalmazó DVD lemezek Blu­ray Disc™ lejátszó/felvevő készülékkel vagy egyéb, kompatibilis készülékkel játszhatók le.
b Megjegyzés
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára mentett képek úgy is megnézhetők a számítógépen, hogy a memóriakártyát a számítógép Memory Stick memóriakártya-nyílásába dugja be. Az alábbi esetekben azonban ne a számítógép Memory Stick nyílását használja, hanem az USB kábellel kösse össze a kamerát és a számítógépet:
– ha a számítógép nem tudja kezelni a
„Memory Stick PRO Duo” memóriakártyákat,
– ha Memory Stick Duo illesztőkeretre
lenne szükség,
– ha a számítógép nem tudja elolvasni a
Memory Stick nyílásban lévő „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát,
– ha a Memory Stick nyílásban lévő
memóriakártyáról a gép lassan olvassa be az adatokat.
Számítógép használata
HU
29
Page 68
x A telepítése menete
Mielőtt a számítógépet és a kamerát csatlakoztatná, a Windows rendszerű
számítógépre telepítenie kell a programot. Ezt a telepítést csak az első alkalommal kell végrehajtani. Az, hogy mit és hogyan kell telepíteni, az operációs rendszertől függ.
1 Bizonyosodjék meg arról, hogy a
kamera és a számítógép nincs összekötve egymással.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
b Megjegyzés
• A telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) jelentkezzék be.
• A program telepítése előtt a számítógépen zárjon be minden futó programot.
3 A mellékelt CD-ROM-ot tegye be a
számítógép lemezmeghajtójába. Megjelenik a telepítőképernyő.
Handycam Station illesztőállvány használata esetén
1 A hálózati tápegységet
csatlakoztassa a Handycam Station illesztőállványhoz és egy fali aljzathoz.
2 Tegye a kamerát a Handycam
Station illesztőállványra, majd kapcsolja be.
3 A mellékelt USB kábellel kösse
össze a számítógépet és a Handycam Station illesztőállvány (USB) aljzatát (20. oldal). A kamerán automatikusan megjelenik az [USB-S KIVÁL.] képernyő.
4 A kamera [USB-S KIVÁL.]
képernyőjén érintse meg az [ USB CSATL.] elemet.
A speciális USB csatlakozóillesztő használata esetén
1 Dugja be a speciális USB
csatlakozóillesztőt a kamerába.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson a [Start] gombra, majd a
[My Computer] (Sajátgép) elemre. (Windows 2000 esetén kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.)
2 Kattintson duplán a
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM) (lemezmeghajtóra).*
*A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden
számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Install] (Telepítés)
gombra.
5 Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
6 Amikor megjelenik a csatlakoztatást
megerősítő képernyő, az alábbi lépéseket követve kösse össze a kamerát és a számítógépet.
HU
30
Speciális USB csatlakozóillesztő
USB kábel
2 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a kamerához és a fali csatlakozóaljzathoz, majd kapcsolja be a kamerát.
3 A speciális USB
csatlakozóillesztőhöz csatlakoztatott USB kábelt dugja be a számítógépbe. A kamerán automatikusan megjelenik az [USB-S KIVÁL.] képernyő.
Page 69
4 A kamera [USB-S KIVÁL.]
képernyőjén érintse meg az [ USB CSATL.] elemet.
7 Kattintson a [Continue] (Tovább)
gombra.
8 Olvassa el a [License Agreement]
licencszerződést; ha egyetért vele, akkor jelölje be az [I accept the terms of the license agreement] (Elfogadom a licencszerződés feltételeit) négyzetet, majd kattintson a [Next] (Tovább) gombra.
9 Ellenőrizze a telepítési beállításokat,
majd kattintson az [Install] (Telepítés) gombra.
0 A képernyőn megjelenő utasításokat
követve telepítse a programot. A számítógéptől függően előfordulhat,
hogy harmadik fél által gyártott programot is telepíteni kell. Ha megjelenik a telepítőképernyő, a rajta lévő utasításokat követve telepítse a szükséges programot.
qa Ha a telepítés befejezéséhez ez kell,
indítsa újra a számítógépet.
qs Vegye ki a CD-ROM-ot a számítógép
lemezmeghajtójából.
A „Picture Motion Browser” használata
A „Picture Motion Browser” elindításához kattintson rendre a következőkre: [Start] t [All Programs] (Minden program) t [Sony Picture Utility] t [PMB - Picture Motion Browser]. A „Picture Motion Browser” használatának alapjait a „PMB Guide” kézikönyv ismerteti. A „PMB Guide” megjelenítéséhez kattintson rendre a következőkre: [Start] t [All Programs] (Minden program) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide].
b Megjegyzés
• Ha olyankor csukja be az LCD táblát, amikor a kamera az USB kábellel másik készülékhez csatlakozik, elveszhetnek a felvett képek.
z Ötlet
• Ha nem jelenik meg az [USB-S KIVÁL.] képernyő, érintse meg a következőket:
(HOME) t (EGYÉB) t
[USB CSATL.].
Számítógép használata
Az USB kábel eltávolítása
1 A számítógép Asztalának jobb alsó
részén, a Tálcán kattintson a következőkre: ikon t [Safely remove USB Mass Storage Device] (Az USB háttértároló eszköz biztonságos eltávolítása) t [OK] (csak Windows 2000 esetén).
2 A kamera képernyőjén érintse meg a
következőket: [VÉG] t [IGEN].
3 Húzza ki az USB kábelt.
HU
31
Page 70
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
• A kamerával kapcsolatos hibajelenségeket „A Handycam kézikönyve” (PDF), a számítógéphez való csatlakoztatással kapcsolatosakat pedig a „PMB Guide” kézikönyv ismerteti.
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen be a kamerába egy feltöltött akkumulátort (7. oldal).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegység dugóját a fali csatlakozóaljzathoz (7. oldal).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Bekapcsolás után a kamerának pár másodpercre van szüksége ahhoz, hogy felvételre kész állapotba kerüljön. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• Húzza ki a hálózati tápegység csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, ill. vegye ki az akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra. Ha a funkciók még mindig nem működnek, egy hegyes tárgy segítségével nyomja meg a RESET gombot (19. oldal). (Ha megnyomja a RESET gombot, akkor valamennyi beállítás, köztük a dátum és az idő is, a gyárilag beállított értékét veszi fel.)
A kamera melegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha már sokáig volt bekapcsolva a készülék. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Kapcsolja be a újra kamerát.
• Használja a hálózati tápegységet.
• Töltse fel az akkumulátort (7. oldal).
Hiába nyomja meg a START/STOP vagy a PHOTO gombot, a kamera nem fesz fel mozgó-, illetve állóképet.
• A (Mozgókép)/ (Állókép) választókapcsolót eltolva gyújtsa fel a (Mozgókép) kijelzőt, illetve az
(Állókép) kijelzőt (14. oldal).
• Alvó üzemmódban nem lehet felvételt készíteni. Nyissa ki az LCD táblát.
• A kamera az imént felvett képet menti a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyára. Eközben nem készíthető újabb felvétel.
• Megtelt a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya. Használjon új „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát, vagy formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát. Vagy törölje a felesleges képeket (27. oldal).
• A mozgóképjelenetek vagy állóképek darabszáma meghaladja a kamera kapacitását. Törölje a felesleges képeket (27. oldal).
Nem lehet telepíteni a „Picture Motion Browser” programot.
• Ellenőrizze, hogy a „Picture Motion Browser” telepítéséhez szükséges számítógépes környezettel rendelkezik-e.
• Megfelelő módon telepítse a „Picture Motion Browser” programot (29. oldal).
32
HU
Page 71
Nem megfelelően működik a „Picture Motion Browser” program.
• Zárja be a „Picture Motion Browser” programot, és indítsa újra a számítógépet.
A számítógép nem ismeri fel a kamerát.
• A számítógép USB aljzatáról válasszon le minden eszközt, kivéve a billentyűzetet, az egeret és a kamerát.
• Húzza ki az USB kábelt a számítógépből és a Handycam Station illesztőállványból, illetve a speciális USB csatlakozóillesztő, indítsa újra a számítógépet, majd a megfelelő sorrendben újra csatlakoztassa a számítógépet és a kamerát.
Öndiagnózis kijelzője/ Figyelmeztető szimbólumok
Ha az LCD képernyőn üzenetek, szimbólumok jelennek meg, ellenőrizze az alábbiakat. Ha a probléma többszöri elhárítási kísérlet ellenére is fennáll, forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz vagy Sony márkaszervizhez.
Szimbólum Ok/Megoldás
C:04:ss • Az akkumulátor nem
C:13:ss/ C:32:ss
E:20:ss/ E:31:ss/ E:61:ss/ E:62:ss/ E:91:ss/ E:94:ss
101-0001 • Amikor a szimbólum
E • Az akkumulátor
NP-FH50 típusú „InfoLITHIUM” akkumulátor. Használjon NP-FH50 típusú „InfoLITHIUM” akkumulátort (7. oldal).
• Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet a Handycam Station illesztőállvány, illetve a kamera DC IN aljzatába (7. oldal).
• Távolítsa el az áramforrást. Csatlakoztassa ismét, és próbálja meg újra használni a kamerát.
• A kamerának olyan hibája van, amelyet nem lehet házilag orvosolni. Forduljon a legközelebbi Sony márkakereske dőhöz vagy a megbízott helyi Sony márkaszervizhez. Közölje velük az „E” betűvel kezdődő 5 jegyű kódot.
lassan villog, a fájl hibás vagy nem lehet elolvasni.
lemerülőben van.
Hibaelhárítás
HU
33
Page 72
Szimbólum Ok/Megoldás
• A kamera egyre melegszik. Kapcsolja ki a kamerát, és hagyja hideg helyen.
• Amikor a szimbólum lassan villog, fogytán a képek felvételére használható üres hely. Azt, hogy a kamerában milyen típusú „Memory Stick” memóriakártyák használhatók, az 4. oldal ismerteti.
• Nincs „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya a kamerában (12. oldal).
• Amikor a szimbólum gyorsan villog, nincs elegendő üres hely a képek felvételéhez. Törölje ki a felesleges képeket, vagy – miután a képeket másik adathordozóra mentette – formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát (27. oldal).
• A képkezelő fájl sérült.
• A „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya sérült. Formázza meg a „Memory Stick PRO Duo” memóriakártyát a kamerával.
• Nem megfelelő „Memory Stick PRO Duo” memóriakártya van a kamerában.
- • A „Memory Stick PRO
Duo” memóriakártyához való hozzáférést másik készüléken korlátozták.
• Valami probléma van a vakuval.
Szimbólum Ok/Megoldás
• Nem elegendő a fény. Használjon vakut.
• A kamera bemozdul. Két kézzel mozdulatlanul tartsa a kamerát. A kamera bemozdulására figyelmeztető szimbólum azonban nem tűnik el.
• Megtelt az adathordozó.
• Feldolgozás közben nem lehet állóképet rögzíteni. Várjon türelemmel egy kis ideig, aztán készítsen felvételt.
34
HU
Page 73
További információk
Biztonsági előírások
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne tárolja az alábbi helyeken:
– Rendkívül meleg, rendkívül hideg,
rendkívül párás helyen. Soha ne hagyja őket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 60°C fölé emelkedhet, például tűző napon parkoló gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A nagy meleg hatására meghibásodhatnak, deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat, hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, az meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD képernyőt vagy a lencsét közvetlen napsugárzás érheti. Ez tönkreteheti az LCD képernyőt.
• A kamerát 6,8 V/7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4 V-os (hálózati tápegység) egyenáramú feszültségről üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez az ebben az útmutatóban javasolt tartozékokat használja.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a kamera vizes lesz, meghibásodhat. Esetenként az ilyen meghibásodás nem is javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a kamerát, és a további üzemeltetés előtt nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje szét, ne alakítsa át, ügyeljen arra, hogy ne érje erős fizikai hatás: ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. Különösen a lencse épségére ügyeljen.
• Amikor nem használja a kamerát, kapcsolja ki.
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát például törölközőbe, mert ilyenkor a belső részek túlmelegedhetnek. A képen zaj jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a tápkábelt, mindig a dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a tápkábel épségére; ne tegyen rá nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• Ha folyik az elem: – keresse fel a helyi Sony márkaszervizt, – mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Rendszeresen kapcsolja be, és kb. 3 percen át használja – játsszon le képeket vagy vegyen fel valamit.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az akkumulátort.
LCD képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyőt ne érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD képernyőn „utófénylés”, „képvisszamaradás” jelenhet meg. A jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCD képernyő háta felmelegedhet. A jelenség nem utal meghibásodásra.
x Az LCD képernyő tisztítása
Ha az LCD képernyő poros vagy ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha ruhával tisztítsa meg. Ha az LCD Cleaning Kit tisztítókészletet (nem mellékelt tartozék) használja, a benne található tisztító folyadékot ne vigye fel közvetlenül az LCD képernyőre. Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és azzal tisztítsa a képernyőt.
A készülék házának karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves puha ruhával törölje meg, majd száraz puha ruhával törölje szárazra.
További információk
HU
35
Page 74
• A felület állapotának megóvása érdekében tartsa szem előtt az alábbiakat:
– ne használjon vegyszert, például hígítót,
benzint, alkoholt, vegyszerrel átitatott ruhát, impregnálószert, rovarirtót, naptejet,
– ne fogja meg a kamerát, ha keze a fent
említett anyagokkal szennyezett,
– ne hagyja, hogy a kamera háza sokáig
érintkezésben maradjon gumival, műanyaggal.
Az objektív gondozása és tárolása
• Törölje tisztára a lencse felületét puha ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Az objektívet jól szellőző, kevés szennyeződésnek és pornak kitett helyen tárolja.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét. Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan állapotban maradjon, javasoljuk, hogy havonta egyszer kapcsolja be, és használja egy kicsit.
A beépített újratölthető elem töltése
A kamerában beépített, újratölthető elem található, hogy még akkor is meg tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb beállításokra vonatozó információkat, ha a kamerát kikapcsolja. A beépített újratölthető elem mindig töltődik, amikor a kamera a hálózati tápegységgel a fali csatlakozóaljzathoz csatlakozik, illetve amiko r a kamerában benne van az akkumulátor. Az újratölthető elem körülbelül 3 hónap alatt merül le teljesen, ha időközben a kamerát egyáltalán nem használja. A kamera használatba vétele előtt töltse fel a beépített újratölthető elemet.
A kamera működését azonban nem befolyásolja, hogy az újratölthető elem fel van-e töltve, lemerült elemmel csupán a felvétel idejét nem lehet rögzíteni.
HU
36
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a hálózati tápegységet (amelyet bedugott a fali csatlakozóaljzatba), kapcsolja ki, és legalább 24 órán át hagyja így a kamerát.
Page 75
Műszaki adatok
Rendszer
Képtömörítés formátuma: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (állókép)
Hangtömörítés formátuma:
Dolby Digital 2/5,1ch Dolby Digital 5.1 Creator
Videojel: PAL színrendsze rű, megfelel a CCIR
szabványoknak, 1080/50i specifikáció
Felvételi formátum: Mozgókép (HD):
AVCHD 1080/50i Mozgókép (SD): MPEG2-PS Állókép: Exif Ver.2.2*
Képalkotó eszköz: 3,6 mm-es (1/5 típusú)
CMOS érzékelő Felvett képpontok száma (állókép, 4:3-as): legfeljebb 4,0 megaképpont (2 304 × 1 728)
2
képpont* Összesen: kb. 2 360 000 képpont Effektív (mozgókép, 16:9-as): kb. 1 430 000 képpont Effektív (állókép, 16:9-as): kb. 1 490 000 képpont Effektív (állókép, 4:3-as): kb. 1 990 000 képpont
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar
10-szeres (optikai), 20-szoros, 120-szoros (digitális)
Fókusztávolság: F1,8 ~ 2,3
f=3,2 ~ 32,0 mm 35 mm-es fényképezőgép-egyenérték Mozgókép esetén* Állókép esetén: 38 ~ 380 mm (4:3)
Színhőmérséklet: [AUTO.], [EGYRE],
[BELTÉRI] (3 200 K), [KÜLTÉRI] (5 800 K)
Minimális megvilágítás: 5 lx (lux) ([AUT.KIS
ZÁRSEB.] [BE], zársebesség: 1/25 másodperc)
1
Az „Exif” a JEITA (Japan Electronics
*
and Information Technology Industries Association) által állóképek tárolására kialakított fájlformátum. Az ebben a formátumban tárolt fájlok a képen túl egyéb adatokat is tárolhatnak, így például a kamerának a felvétel időpontjában érvényes beállításait.
2
*
Az állóképek jelzett felbontását a Sony ClearVid CMOS érzékelő és képfeldolgozó rend szerének (a BIONZ rendszernek) egyedülálló képponttömbje biztosítja.
3
*
A fókusztávolság feltüntetett értéke a széles látószöggel történő képpontolvasáskor mért tényleges érték.
1
3
: 43 ~ 507 mm (16:9)
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V távcsatlakozó: Komponens-/video- és
audio-kimenet
HDMI OUT aljzat: HDMI mini csatlakozó
LCD képernyő
Kép: 6,7 cm (2,7 képátló, szélesség-magasság
arány 16:9)
Képpontok száma: 211 200 (960 × 220)
Általános jellemzők
Áramellátás: 6,8 V/7,2 V egyenáram
(akkumulátor) 8,4 V egyenáram (hálózati tápegység)
Átlagos teljesítményfelvétel: Ha a kamerával a
normál fényerősségű LCD képernyővel készít felvételt: HD: 3,3 W
SD: 2,7 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C és + 40 °C között Tárolási hőmérséklet: –20 °C és + 60 °C között Méretek (hozzávetőleg):
32 × 119 × 63 mm (szé/ma/mé)
a kiálló, kihúzható részekkel együtt
32 × 119 × 63 mm (szé/ma/mé)
a kiálló, kihúzható részekkel és a betett
mellékelt akkumulátorral együtt Tömeg (hozzávetőleg): 240 g maga a készülék
300 g a mellékelt akkumulátorral és egy
„Memory Stick PRO Duo”
memóriakártyával együtt
DCRA-C230 típusú Handycam Station illesztőállvány
Kimeneti/bemeneti csatlakozók
A/V OUT aljzat: Komponens-/video- és audio-
kimenet USB aljzat: mini B
(HDR-TG3E esetén csak kimenet)
Speciális USB csatlakozóillesztő Kimeneti/bemeneti csatlakozók
USB aljzat: mini B
(HDR-TG3E esetén csak kimenet)
További információk
HU
37
Page 76
AC-L200/L200B típusú hálózati tápegység
Áramellátás: 100 V – 240 V váltakozó áram,
váltakozó áram, 50/60 Hz Áramfelvétel: 0,35 – 0,18 A Teljesítményfelvétel: 18 W Kimeneti feszültség: 8,4 V egyenáram* Üzemi hőmérséklet: 0 °C és + 40 °C között Tárolási hőmérséklet: –20 °C és + 60 °C között Méretek (hozzávetőleg): 48 × 29 × 81 mm
(szé/ma/mé) ha nincsenek kihúzva/
kihajtva részek Tömeg (hozzávetőleg): 170 g tápkábel nélkül
* További adatok a hálózati tápegységre
ragasztott címkén találhatók.
NP-FH50 típusú akkumulátor
Maximális kimeneti feszültség: 8,4 V
egyenáram Kimeneti feszültség: 6,8 V egyenáram Kapacitás: 6,1 Wh (900 mAh) Típus: lítiumion
A gyártó fenntartja annak jogát, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
• Készült a Dolby Laboratories licence
alapján.
Védjegyek
• A „Handycam” és a
Corporation bejegyzett védjegye.
• Az „AVCHD” és az „AVCHD” embléma a Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. és a Sony Corporation védjegye.
• A „Memory Stick”, a „ ”, a „Memory Stick Duo”, a „ ”, a „Memory Stick PRO Duo”, a „ ”, a „Memory Stick PRO-HG Duo”, a „ ”, a „MagicGate”, a „ ”, a „MagicGate Memory Stick” és a „MagicGate Memory Stick Duo” a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• Az „x.v.Colour” a Sony Corporation védjegye.
• A „BIONZ” a Sony Corporation védjegye.
• A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegye.
• Az „InfoLITHIUM” a Sony Corporation védjegye.
• A Dolby és a két D betű alkotta jel a Dolby Laboratories védjegye.
• A HDMI, a HDMI embléma és a High­Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A Microsoft, a Windows, a Windows Media, a Windows Vista és a DirectX a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Intel, az Intel Core és a Pentium az Intel Corporation vagy leányvállalatainak védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
• Az Adobe, az Adobe embléma és az Adobe Acrobat az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy más országokban.
a Sony
38
HU
Page 77
Minden más említett terméknév tulajdonosának védjegye vagy bejegyzett védjegye. Sem a ™, sem az „ szerepel ebben a kézikönyvben.
®
” jel nem
HU
39
További információk
Page 78
Najprv si prečítajte
Skôr, ako zariadenie začnete používať, prečítajte si pozorne túto príručku a odložte si ju ako prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Nevystavujte batérie prílišnému teplu, ako je napr. priame slnečné žiarenie, oheň a pod.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Pre zákazníkov v Európe
Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto zariadení ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
SK
2
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Použiteľné príslušenstvo: „Memory Stick PRO Duo“, Špeciálny koncový adaptér USB
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
Page 79
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomá ha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov, vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, táto batéria musí byť vymenená iba kvalifikovaným personálom. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste pre recykláciu použitých batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo batérie kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky sa obracajte na adresy uvedené v samostatných dokumentoch týkajúcich sa servisu a záruky.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
•NESKRATOVAŤ!
Poznámky týkajúce sa používania
Dodané súčasti
Čísla v ( ) predstavujú dodané množstvo.
• Pamäťová karta „Memory Stick PRO Duo“ 4 GB (1)
• Sieťový adaptér (1)
• Sieťový napájací kábel (1)
• Handycam Station (1) A
• Komponentný kábel A/V (1) B
• Prípojný kábel A/V (1) C
• Kábel USB (dlhý) (1) D
• Kábel USB (krátky) (1) E
• Špeciálny koncový adaptér USB (1) F
• Kryt adaptéra USB (1) G
• 21-vývodový adaptér (1)
Iba pre typy, ktoré majú na spodnej strane vytlačenú značku .
• Nabíjateľná batéria NP-FH50 (1)
• Remienok na zápästie (1)
• CD-ROM „Handycam Application Software“ (1) (s. 28)
– Picture Motion Browser (softvér) –PMB Guide – Príručka k zariadeniu Handycam (PDF)
• „Návod na používanie“ (táto príručka) (1)
SK
SK
3
Page 80
Používanie videokamery
• Videokamera nie je prachuvzdorná, odolná
voči vlhkosti ani vodotesná. Viac informácií
ABC
RE
PZ
* Zariadenie Špeciálny koncový adaptér USB
F a kryt adaptéra USB G sa vopred pripoja ku káblu USB (krátky) E.
Typy pamäťových kariet „Memory Stick“, ktoré môžete používať s videokamerou.
• Na záznam videozáznamov sa odporúča používať pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou 1 GB alebo väčšiu s označením:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Môžete použiť kartu s označením Mark2 aj
bez neho.
• Vo videokamere bolo potvrdené správne fungovanie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ s kapacitou už 16 GB.
• Na s. 15 nájdete informácie o dostupnom čase záznamu pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“.
• V tejto príručke sa pamäťové kary „Memory Stick PRO Duo“ a „Memory Stick PRO-HG Duo“ označujú spoločne ako „Memory Stick PRO Duo“.
nájdete v časti „Odporúčania“ (s. 35).
• Ak svietia alebo blikajú indikátory režimu (videozáznam)/ (statický záber)
(s. 10), alebo ak svieti alebo bliká indikátor prístupu (s. 12) prípadne indikátor QUICK ON (s. 7), dodržujte uvedené inštrukcie. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“, zaznamenané snímky by sa mohli stratiť alebo by sa mohli vyskytnúť iné poruchy.
– Nevyberajte z videokamery pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
– Nevyberajte z videokamery batériu ani od
nej neodpájajte sieťový adaptér.
– Nevystavujte zariadenie mechanickým
nárazom alebo vibráciám.
• Ak zatvoríte panel LCD počas pripojenia
videokamery k iným zariadeniam prostredníctvom kábla USB, nahraté zábery sa vymažú.
• Keď vkladáte alebo vyberáte pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“, dbajte, aby karta „Memory Stick PRO Duo“ nevyskočila a nespadla (s. 12).
• Pred pripojením videokamery k inému
zariadeniu pomocou kábla skontrolujte, či zasúvate zástrčku konektora správnym smerom. Násilným zatlačením zástrčky do konektora môžete konektor poškodiť a spôsobiť tak poruchu videokamery.
• V prípade opakovaného odstraňovania
starých a snímania nových záberov sa na médiu môže vyskytnúť fragmentácia údajov. Zábery sa nemusia dať ukladať alebo snímať. V takom prípade uložte údaje na externé médium a následne použite funkciu [MEDIA FORMAT] (s. 27).
• Displej LCD sa vyrába použitím
najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99 % pixlov. Môžu sa však objaviť nepatrné čierne a/alebo jasné bodky (bielej, červenej, modrej alebo zelenej farby), ktoré sa nepretržite objavujú na displeji LCD. Tieto bodky vznikajú pri výrobe, sú normálnym javom a nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
SK
4
Page 81
Informácie o nahrávaní
• Pred spustením nahrávania vyskúšajte funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa obraz a zvuk nahrávajú bez problémov.
• Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie je možné z dôvodu poruchy videokamery, úložného média a pod., za obsah nahrávky sa nebude dať poskytnúť náhrada.
• Systémy farieb televízora sa líšia v závislosti od krajiny alebo regiónu. Ak chcete zobraziť nahrávky na televíznej obrazovke, potrebujete televízor so systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neoprávnené nahrávanie uvedených materiálov môže byť v rozpore so zákonmi o autorských právach.
Prehrávanie zaznamenaných záberov na iných zariadeniach
• Videokamera je kompatibilná s formátom MPEG-4 AVC/H.264 High Profile, pomocou ktorého možno dosiahnuť kvalitu obrazu HD (vysoké rozlíšenie). Z uvedeného dôvodu sa zábery nahraté na tejto videokamere v kvalite obrazu HD (vysoké rozlíšenie) nedajú prehrávať na týchto zariadeniach:
– na iných zariadenia, ktoré sú kompatibilné
s formátom AVCHD, ale nie sú kompatibilné s režimom High Profile,
– na zariadeniach, ktoré nie sú kompatibilné
s formátom AVCHD.
Keď je videokamera pripojená k počítaču
• Nepokúšajte sa formátovať pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ pomocou počítača. Následkom formátovania videokamera nemusí pracovať správne.
Zmena nastavenie jazyka
• Pokyny na používanie sa na displeji zobrazujú v miestnom jazyku. Podľa potreby pred použitím videokamery zmeňte jazyk displeja (s. 11).
O tejto príručke
• Zábery displeja LCD použité v tejto príručke ako ilustrácie boli zaznamenané pomocou digitálneho fotoaparátu, a preto sa môžu zdať iné ako v skutočnosti na paneli LCD.
• Dizajn a technické parametre videokamery a ďalšieho príslušenstva sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
• Snímky obrazovky sú zo systému Windows Vista. Zábery sa môžu líšiť v závislosti od operačného systému počítača.
• Informácie nájdete aj v príručkách „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) a „PMB Guide“.
Uloženie všetkých zaznamenaných obrazových údajov
• Ak chcete zabrániť strate obrazových údajov, ukladajte všetky nasnímané zábery na externé médiá. Odporúča sa ukladať obrazové údaje pomocou počítača na disky typu DVD-R, a pod. Obrazové údaje môžete ukladať aj pomocou videorekordéra alebo rekordéra DVD/HDD (s. 26).
• Odporúča sa ukladať obrazové údaje pravidelne po nahraní.
SK
5
Page 82
Obsah
Najprv si prečítajte.......................... 2
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie................. 7
Krok 2: Zapnutie zariadenia a
nastavenie dátumu a času .......... 10
Zmena nastavenia jazyka ............. 11
Krok 3: Vloženie pamäťovej karty
„Memory Stick PRO Duo“........... 12
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie.................................... 14
Prehrávanie................................... 16
Prehrávanie záberu na televíznom
prijímači ..................................... 17
Názov a funkcia jednotlivých častí
.................................................... 19
Indikátory zobrazené počas
nahrávania alebo prehrávania ..... 21
Vykonávanie rôznych funkcií -
HOME“ a „ OPTION“ ....... 23
Ukladanie záberov ........................ 26
Odstraňovanie záberov................. 27
Práca s počítačom
Ďalšie informácie
Odporúčania ................................. 35
Technické údaje............................37
Práca s počítačom........................ 28
Inštalácia a prezeranie príručky
„Príručka k zariadeniu Handycam“
(PDF) .......................................... 28
Inštalácia softvéru „Picture Motion
Browser“ .................................... 29
Riešenie problémov
Riešenie problémov ...................... 32
SK
6
Page 83
Začíname
Krok 1: Nabíjanie batérie
Tlačidlo POWER
Indikátor
Indikátor /CHG
Kone ktor DC I N
Konektor DC
Batériu „InfoLITHIUM“ NP-FH50 je možné nabíjať po pripojení k videokamere.
b Poznámky
• K videokame re nemožno pripojiť inú batériu „InfoLITHIUM“, ako je batéria série NP-FH50.
QUICK ON
Sieťový adaptér
1 Pripojte sieťový adaptér ku
konektoru DC IN v zariadení Handycam Station.
Značka v na konektore DC musí smerovať nahor.
2 Sieťový napájací kábel pripojte k
sieťovému adaptéru a potom k sieťovej zásuvke.
3 Skontrolujte, či je panel LCD
zatvorený.
Začíname
Batéria
Sieťový napájací kábel
Do sieťovej zásuvky
4 Vložte batériu.
1 Otvorte kryt batérie a pamäťovej
karty Memory Stick Duo.
2 Vložte batériu tak, aby s kliknutím
zapadla na miesto.
3 Zatvorte kryt batérie a pamäťovej
karty Memory Stick Duo.
5 Položte videokameru na
zariadenie Handycam Station, ako je znázornené na obrázku vyššie, a zapojte bezpečne do zariadenia Handycam Station, aby všetkými stranami dosadla nadol.
Rozsvieti sa indikátor /CHG (nabíjanie) a spustí sa nabíjanie. Keď indikátor /CHG (nabíjanie) zhasne, batéria je úplne nabitá. Videokameru vyberte zo zariadenia Handycam Station.
SK
7
Page 84
b Poznámky
• Pokiaľ bliká indikátor QUICK ON, nebude
možné batériu nabiť. Ak indikátor QUICK ON bliká, vypnite videokameru stlačením tlačidla POWER. Pred nabíjaním batérie sa presvedčte, že indikátor QUICK ON nebliká.
Vybratie batérie
Vypnite videokameru a otvorte kryt batérie a pamäťovej karty Memory Stick Duo. Posuňte ovládač vysúvania batérie. Dajte pozor, aby batéria nespadla.
Ovládač vysúvania batérie
b Poznámky
• Po vybratí batérie alebo odpojení sieťového
adaptéra skontr olujte, či nesvietia indikátory
(Videozáznam)/ (Statický záber) (s. 10)/indikátor prístupu (s. 12)/indikátor QUICK ON.
Nabíjanie batérie pomocou sieťového adaptéra
Zavrite panel LCD a vypnite videokameru, potom pripojte sieťový adaptér do konektora DC IN na videokamere.
SK
8
Konektor DC IN
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Konektor DC
S označením v na spodnej strane
Dostupný čas používania pre dodávanú batériu
Čas nabíjania: Približný čas (v minútach) potrebný na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
Čas nahrávania alebo prehrávania: Približný čas (v minútach), ktorý je k dispozícii pri použití úplne nabitej batérie.
„HD“ znamená kvalitu obrazu s vysokým rozlíšením a „SD“ znamená štandardnú kvalitu obrazu.
(Jednotka: min.)
HD SD
Čas nabíjania 135 Čas nahrávania*
Čas nepretržitého nahrávania
Čas zvyčajného nahrávania*
Čas prehrávania*
*1[REC MODE]: SP
2
*
Pri zapnutom podsvietení displeja LCD.
3
Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
*
keď opakovane začínate a končíte nahrávanie, vypínate a zapínate videokameru a používate funkciu priblíženia.
1*2
100 120
3
2
50 60
135 145
Page 85
Informácie o batérii
• Po vybratí batérie vypnite kameru a vypnite indikátory (Videozáznam)/ (Statický záber) (s. 10)/indikátor prístupu (s. 12)/ indikátor QUICK ON.
• Ak je do konektora DC IN na videokamere alebo na zariadení Handycam Station pripojený sieťový adaptér, videokamera nebude napájaná z batérie, a to ani v prípade, že sieťový napájací kábel je odpojený z elektrickej zásuvky.
Informácie o čase nabíjania, nahrávania a prehrávania
• Časy boli namerané pri používaní videokamery pri teplote 25°C (odporúča sa teplota 10°C až 30°C).
• V prípade, že videokameru používate pri nízkych teplotách, dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti.
• Dostupný čas nahrávania a prehrávania sa skráti v závislosti od podmienok, za ktorých videokameru používate.
Informácie o sieťovom adaptéri
• Pri používaní sieťového adaptéra použite blízku sieťovú zásuvku. V prípade akejkoľvek poruchy pri používaní kamkordéra ihneď odpojte sieťový adaptér zo sieťovej zásuvky.
• Sieťový adaptér nepoužívajte, keď je umiestnený v úzkom priestore, napríklad medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC sieťového adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi kovovými predmetmi. Môže to spôsobiť poruchu prístroja.
• Aj keď je kamkordér vypnutý, stále je napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený k sieťovej zásuvke pomocou sieťového adaptéra.
Začíname
Informácie o používaní v zahraničí
• Videokameru s dodávaným sieťovým adaptérom môžete používať vo všetkých krajinách alebo regiónoch. Tiež môžete batériu nabiť. V prípade potreby, ak to vyžaduje typ sieťovej zásuvky, použite komerčne dostupný sieťový adaptér. Ďalšie informácie získate v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
SK
9
Page 86
Krok 2: Zapnutie zariadenia a nastavenie dátumu a času
Ak používate videokameru prvýkrát, na displeji LCD sa zobrazí obrazovka na nastavenie času [CLOCK SET].
Tlačidlo POWER
(HOME)
Dotknite sa tlačidla na displeji LCD.
1 Otvorte panel LCD.
Videokamera sa zapne. Ak chcete zapnúť videokameru, keď
je panel LCD otvorený, zavrite a opäť otvorte panel, prípadne stlačte tlačidlo POWER.
Ak chcete nastaviť panel LCD, otvorte panel LCD v 90-stupňovom uhle k videokamere (1) a pootočte ho tak, aby ste na nahrávanie alebo prehrávanie získali čo najlepší uhol (2). Panel LCD môžete otočiť o 270 stupňov smerom k objektívu (2), čím sa umožní nahrávanie v zrkadlovom režime.
SK
10
Prepínač
(Videozáznam)/ (Statický záber)
190 stupňov vzhľadom na videokameru
2270 stupňov (max.)
Page 87
2 Prepínač (Videozáznam)/
(Statický záber) otáčajte v smere šípky, až kým sa nerozsvieti príslušný indikátor.
(Videozáznam): Nahrávanie
videozáznamov
(Statický záber): Nahrávanie statických záberov
Keď prvý raz zapnete videokameru, prejdite na kroku 4.
• Pri zapnutí režimu (Statický záber),
sa pomer strán displeja automaticky zmení na 4:3 (predvolené nastavenie).
3 Dotknite sa položky (HOME)
t (SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [CLOCK SET].
4 Pomocou tlačidiel / vyberte
požadovanú zemepisnú oblasť a potom sa dotknite tlačidla [NEXT].
5 Nastavte položku
[SUMMERTIME], [Y] (rok), [M] (mesiac), [D] (deň), hodina a minúta a potom sa dotknite tlačidla .
Vypnutie napájania
Pri nahrávaní v pohotovostnom/ nahrávacom režime zavrite panel LCD a stlačte tlačidlo POWER. V inom prípade zatvorte panel LCD alebo stlačte tlačidlo POWER.
z Tipy
• Počas nahrávania sa dátum a čas nezobrazujú, avšak zaznamenajú sa automaticky na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ a je možné ich zobraziť počas prehrávania.
• Pípnutie pri vykonávaní funkcií môžete vypnúť dotknutím sa položiek (HOME) t (SETTINGS) t [SOUND/DISP SET] t [BEEP] t [OFF].
• Ak v pohotovostnom režime alebo počas nahrávania zatvoríte panel LCD, indikátor QUICK ON začne blikať a videokamera sa prepne do spánkového režimu. Ak je režim [QUICK ON STBY] v ponuke HOME MENU nastavený na hodnotu [OFF] (s. 24), zatvorením panela LCD videokameru vypnete.
Zmena nastavenia jazyka
Zobrazenie na displeji môžete upraviť tak, aby sa hlásenia zobrazovali v určitom jazyku. Dotknite sa položiek (HOME) t
(SETTINGS) t [CLOCK/
LANG] t [ LANGUAGE SET]
a potom vyberte požadovaný jazyk.
Začíname
Hodiny sa spustia.
SK
11
Page 88
Krok 3: Vloženie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Indikátor prístupu
Keď vložíte novú pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“, objaví sa obrazovka [Create a new Image Database File.].
Informácie o tom, ktoré pamäťové karty „Memory Stick“ môžete používať s videokamerou, nájdete na s. 4.
1 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“.
1 Otvorte kryt batérie a pamäťovej
karty Memory Stick Duo.
2 Vložte pamäťovú kartu „Memory
Stick PRO Duo“ tak, aby s kliknutím zapadla na miesto.
3 Zatvorte kryt batérie a pamäťovej
karty Memory Stick Duo.
2 Otvorte panel LCD a zapnite
indikátor (Videozáznam).
3 Na obrazovke [Create a new
Image Database File.] sa dotknite tlačidla [YES].
SK
12
Vysunutie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“
Otvorte kryt batérie a pamäťovej karty Memory Stick Duo a zľahka zatlačte kartu „Memory Stick PRO Duo“ dnu.
b Poznámky
• Ak svietia alebo blikajú indikátory režimu
(Videozáznam)/ (Statický záber) (s. 10), alebo ak svieti alebo bliká indikátor prístupu alebo indikátor QUICK ON (s. 7), nerobte nasledujúce činnosti. Inak by mohlo dôjsť k poškodeniu média, zaznamenané snímky by sa mohli stratiť alebo by sa mohli vyskytnúť iné poruchy.
– Nevyberajte z videokamery pamäťovú
kartu „Memory Stick PRO Duo“.
– Nevyberajte batériu ani neodpájajte
sieťový adaptér.
– Nevystavujte videokameru otrasom.
• Neotvárajte kryt batérie a pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ počas nahrávania.
• Ak vložíte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ do otvoru nesprávnym smerom, karta „Memory Stick PRO Duo“, zásuvka na kartu Memory Stick Duo alebo obrazové údaje sa môžu poškodiť.
• Ak sa v kroku 3 zobrazí hlásenie [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.], naformátujte pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“ (s. 27).
Page 89
Nezabúdajte, že formátovanie odstráni všetky údaje zaznamenané na pamäťovej karte „Memory Stick PRO Duo“.
Začíname
SK
13
Page 90
Nahrávanie a prehrávanie
Nahrávanie
Prepínač C režimov
(Videozáznam)/
(Statický záber)
START/STOP A
[STBY] t [REC]
PHOTO B
Bliká t Svieti
1 Otvorte panel LCD. 2 Posúvajte prepínač režimov (Videozáznam)/ (Statický záber) C až
kým sa nerozsvieti indikátor.
(Videozáznam): Nahrávanie videozáznamov
(Statický záber): Nahrávane statických záberov
3 Spustite nahrávanie.
Videozáznamy statické zábery
Stlačte tlačidlo START/STOP A.
Ak chcete prehrávanie zastaviť, opäť stlačte tlačidlo START/STOP A.
• Informácie o zmene kvality záznamu na SD (štandardné rozlíšenie) nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
b Poznámky
• Ak počas nahrávania zavriete panel LCD, nahrávanie sa preruší.
SK
Zľahka stlačte tlačidlo PHOTO B, čím upravíte zaostrenie A (ozve sa pípnutie), a potom ho stlačte úplne B (ozve sa kliknutie uzávierky).
Vedľa indikátora sa zobrazí indikátor . Keď indikátor
14
zmizne, záber je nahratý.
Page 91
z Tipy
• Voľný priestor „Memory Stick PRO Duo“ možno skontrolovať dotknutím sa položky
(HOME) t (MANAGE MEDIA)
t [MEDIA INFO].
• Statické zábery môžete nasnímať stlačením tlačidla PHOTO B počas nahrávania videozáznamu.
• Ak veľkosť súboru videozáznamu prekročí 2 GB, automaticky sa vytvorí ďalší súbor.
• Čas nahrávania pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ spoločnosti Sony v režime nahrávania [HD SP] (predvolené nastavenie) je nasledujúci:
1 GB: približne 15 minút 2 GB: približne 30 minút 4 GB: približne 65 minút 8 GB: približne 140 minút 16 GB: približne 280 minút
• Pri meraní kapacity pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ sa 1 GB rovná jednej miliarde bajtov, pričom časť sa použije na spravovanie údajov.
• Skontrolujte počet nasnímateľných statických záberov na obrazovke LCD videokamery (s. 21).
• Z nahratého videozáznamu možno zhotovovať statické snímky (HDR-TG1E). Ďalšie informácie obsahuje príručka „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
Nahrávanie a prehrávanie
SK
15
Page 92
Prehrávanie
(VIEW IMAGES)
1 Prechod na obrazovku (Film Roll Index) 2 Prechod na obrazovku (Face Index) 3 Prechod na (HOME) 4 Predchádzajúcich 6 záberov 5 Nasledujúcich 6 záberov 6 Návrat na obrazovku nahrávania
7 Zobrazenie videozáznamov v kvalite
záberov HD (vysoké rozlíšenie)*
8 Zobrazenie statických záberov 9 Vyhľadávanie záberov podľa dátumu 0 (OPTION)
* Indikátor sa zobrazí pri výbere
videozáznamu s kvalitou obrazu SD (štandardné rozlíšenie).
1 Otvorte panel LCD a zapnite tak videokameru. 2 Dotknite sa položky (VIEW IMAGES).
Na displeji LCD sa zobrazí obrazovka VISUAL INDEX (zobrazenie miniatúr môže chvíľu trvať).
3 Spustite prehrávanie.
Videozáznamy
Dotknite sa karty alebo a vyberte videozáznam, ktorý chcete prehrať.
Začiatok scény/ predchádzajúca scéna
Zastavenie (prechod na obrazovku INDEX)
SK
Dotykom prepína medzi prehrávaním a pozastavením Nasledujúca
Dozadu/ dopredu
16
scéna
OPTION
Statické zábery
Dotknite s a karty a po tom vyber te požadovaný statický záber, ktorý chcete prehrať.
Prezentácia záberov
Prechod na obrazovku VISUAL INDEX
Predchádzajúci/ nasledujúci
OPTION
Page 93
Nastavenie hlasitosti zvuku videozáznamov
Pri prehrávaní videozáznamu sa dotknite položky (OPTION) t karta t [VOLUME] a potom nastavte hlasitosť pomocou tlačidiel
/.
z Tipy
• Na obrazovke VISUAL INDEX sa indikátor i zobrazí pri naposledy prehrávanom/nahrávanom obrázku na karte (B pre statické zábery). Ak sa dotknete videozáznamu označeného indikátorom i, môžete ho prehrať od bodu, kde bol naposledy zastavený.
Prehrávanie záberu na televíznom prijímači
Metódy pripojenia a kvalita záberu (HD (vysoké rozlíšenie)/SD (štandardné rozlíšenie)) prezeraného na televíznej obrazovke sa líšia v závislosti od druhu pripojeného televízora a použitých konektorov. Ako zdroj napájania použite dodávaný sieťový adaptér (s. 7). Pozrite si aj informácie v príručkách k zariadeniam, ktoré chcete pripojiť.
b Poznámky
• Počas nahrávania nastavte položku [X.V.COLOR] na hodnotu [ON], aby ste mohli prehrávať na televízore kompatibilnom s formátom x.v.Color. Pri prehrávaní bude možno potrebné upraviť niektoré nastavenia televízora. Podrobnejšie informácie nájdete v návode na používanie televízora.
Tok činností
Prepnite vstup na televízore na pripojený konektor.
Pozrite návod na používanie televízora.
r
Pripojte videokameru k televízoru podľa pokynov v príručke [TV CONNECT Guide].
Dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(OTHERS) t [TV CONNECT
Guide].
r
Vykonajte na videokamere požadované výstupné nastavenia.
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Konektor pre
diaľkový
ovládač A/V
Otvorte kryt konektorovej zásuvky.
Handycam Station
Nahrávanie a prehrávanie
SK
17
Page 94
b Poznámky
• Ak sa na výstup záznamu používa prípojný
kábel A/V, výsledný obraz je v kvalite SD (štandardné rozlíšenie).
• Videokamera aj zariadenie Handycam
Station sú vybavené Konektor pre diaľkový ovládač A/V alebo konektorom A/V OUT. Pripojte prípojný kábel A/V alebo komponentný kábel A/V k zariadeniu Handycam Station alebo k videokamere. Nepripájajte prípojné káble A/V alebo komponentové káble A/V naraz k zariadeniu Handycam Station aj k videokamere, aby nedochádzalo ku skresleniu obrazu.
18
SK
Page 95
Názov a funkcia jednotlivých častí
Tlačidlá, konektory a pod., ktoré nie sú vysvetlené v iných kapitolách, sú vysvetlené v tejto časti.
Handycam Station
Nahrávanie a prehrávanie
A Blesk
Blesk sa použije automaticky v závislosti od podmienok snímania v predvolenom nastavení. Ak chcete zmeniť nastavenie, dotknite sa tlačidiel (HOME) t
(SETTINGS) t [PHOTO
SETTINGS] t [FLASH MODE].
B Reproduktor C Indikátor QUICK ON
Bliká počas spánkového režimu. Ak otvoríte panel LCD keď bliká indikátor QUICK ON, zaznamenávať môžete začať o približne 1 sekundu (QUICK ON). Ak v režime spánku nebudete s videokamerou určitý čas narábať, indikátor prestane blikať a videokamera sa automaticky vypne ([QUICK ON STBY], s. 24).
D Páčka transfokátora
Jemným posunutím páčky transfokátora dosiahnete pomalšie priblíženie. Ak chcete priblíženie zrýchliť, posuňte ju ďalej. Statické zábery môžete zväčšiť na 1,1 až 5-násobok ich pôvodnej veľkosti (funkcia priblíženia pri prehrávaní).
• Ak sa pri funkcii priblíženia pri prehrávaní dotknete obrazovky, bod , v ktorom ste sa jej dotkli, sa zobrazí v strede obrazovky LCD.
E Tlačidlo RESET
Stlačením tlačidla RESET obnovíte všetky nastavenia, vrátane nastavení hodín.
F Tlačidlo EASY
Stlačením tlačidla EASY sa zobrazí indikátor a väčšina nastavení sa automaticky nastaví na základné funkcie nahrávania a prehrávania. Ak chcete výber zrušiť, znovu stlačte tlačidlo EASY.
Nahrávanie a prehrávanie
SK
19
Page 96
G Tlačidlo DISP/BATT INFO
Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO môžete pri zapnutom napájaní prepnúť zobrazenie na displeji. Aktuálnu úroveň nabitia batérie môžete skontrolovať, ak tlačidlo stlačíte po otvorení panela LCD a stlačením tlačidla POWER vypnete videokameru.
H Vstavaný mikrofón
Zvuk zachytený vstavaným mikrofónom sa skonvertuje na 5,1-kanálový priestorový zvuk a zaznamená sa.
I Indikátor prístupu
Keď indikátor prístupu svieti alebo bliká, videokamera číta alebo zapisuje údaje na médium „Memory Stick PRO Duo“.
J Tlačidlo POWER
Stlačením tlačidla POWER zapnite videokameru. Ak ho stlačíte keď napájanie zapnuté, videokamera sa vypne.
• Stlačením tlačidla POWER na videokamere pri zatvorenom paneli LCD uvediete videokameru do spánkového režimu. Stlačením tlačidla POWER počas spánkového režimu videokameru vypnete.
M Lôžko pre statív (spodná plocha)
Pripojte statív (voliteľné príslušenstvo) k lôžku pre statív pomocou statívovej skrutky (voliteľné príslušenstvo: skrutka nesmie byť dlhšia než 5,5 mm).
O Háčik na remienok na zápästie
(spodná strana)
Pripevnite remienok a navlečte ho cez slučku na ruku. Zabránite tak pádu videokamery a jej prípadnému poškodeniu.
Pripojenie k iným zariadeniam
K Konektor HDMI OUT
Pripojte ku káblu HDMI (voliteľné príslušenstvo).
L Konektor pre diaľkový ovládač A/V/
A/V OUT
Slúži na prepojenie pomocou prepojovacieho komponentného kábla A/V alebo kábla A/V.
N Konektor rozhrania (spodná plocha)
Slúži na pripojenie videokamery k zariadeniu Handycam Station alebo zariadeniu Špeciálny koncový adaptér USB. Pripojením zariadenia Špeciálny koncový adaptér USB môžete pripojiť ku videokamere kábel USB bez použitia zariadenia Handycam Station.
P Tlačidlo (DISC BURN)
Pripojením videokamery k počítaču vytvorte disk. Podrobnejšie informácie nájdete v príručke „PMB Guide“ (s. 31).
Q Konektor rozhrania (Handycam
Station)
Pri pripájaní videokamery k zariadeniu Handycam Station sa pripájajte ku konektoru rozhrania pre videokameru.
R Konektor (USB)
Pripojte použitím kábla USB.
• Pre typ HDR-TG3E: len výstup.
20
SK
Page 97
Indikátory zobrazené počas nahrávania alebo prehrávania
Nahrávanie videozáznamov
Nahrávanie statických záberov
Zobrazenie videozáznamov
Zobrazenie statických záberov
A Tlačidlo HOME B Zostávajúca kapacita batérie
(približne)
C Stav nahrávania ([STBY]
(Pohotovostný režim) alebo [REC] (Nahrávanie))
D Kvalita nahrávania (HD/SD) a režim
nahrávania (FH/HQ/SP/LP)
E Médium F Počítadlo (hodiny/minúty/sekundy) G Zostávajúci čas nahrávania H Tlačidlo OPTION I FACE DETECTION J Tlačidlo VIEW IMAGES K Nastavenie možnosti Face Index L 5,1-kanálové nahrávanie M Veľkosť záberu N Približný počet nasnímateľných
statických záberov/Počas nahrávania statických záberov
O Priečinok nahrávania P Tlačidlo návratu Q Režim prehrávania R Číslo práve prehrávaného
videozáznamu/Celkový počet nahratých videozáznamov
S Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci T Ovládacie tlačidlá videa U Číslo aktuálneho statického záberu/
Celkový počet nahratých statických záberov
V Priečinok prehrávania W Tlačidlo prezentácie záberov X Názov údajového súboru Y Tlačidlo VISUAL INDEX
Nahrávanie a prehrávanie
SK
21
Page 98
Indikátory na displeji LCD
Počas nahrávania alebo prehrávania sa zobrazujú nasledovné indikátory označujúce nastavenia videokamery.
Vľavo hore Vpravo hore
Spodná časť
Vľavo hore
Ukazovateľ Význam
Blesk, REDEYE
V strede
Ukazovateľ Význam
E
V strede
AUDIO MODE Nahrávanie pomocou
samospúšte
REDUC Nízka hodnota
MICREF LEVEL WIDE SELECT BLT-IN ZOOM MIC
IMAGE SIZE
Súvislá prezentácia záberov
Color Slow Shutter Pripájanie pomocou
štandardu PictBridge
Výstraha
Vpravo hore
Ukazovateľ Význam
FADER
Podsvietenie displeja LCD vypnuté
Spodná časť
Ukazovateľ Význam
Obrazové efekty Digitálne efekty
9 Ručné zaostrenie
n Vyváženie bielej farby
z Tipy
• Indikátory a ich pozície (umiestnenia) sú iba približné a môžu sa odlišovať od zobrazenia v príručke. Ďalšie informácie obsahuje príručka „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF).
• Dátum a čas nahrávania sa automaticky zaznamenávajú na pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“. Tieto údaje sa počas nahrávania nezobrazia. Môžete ich však skontrolovať ako [ počas prehrávania.
SCENE SELECTION
Funkcia SteadyShot vypnutá
EXPOSURE/ SPOT METER
TELE MACRO ZEBRA
X.V.COLOR
Face Index FACE DETECTION
DATA CODE]
22
SK
Page 99
Vykonávanie rôznych funkcií – „ HOME“ a „ OPTION“
Ponuku obrazovky zobrazíte stlačením tlačidla (HOME)/ (OPTION). Informácie o položkách ponuky nájdete v príručke „Príručka k zariadeniu Handycam“ (PDF) (s. 28).
(HOME)
(OPTION)
Používanie ponuky HOME MENU
Nastavenia režimu môžete zmeniť podľa potreby. Dotknite sa položky
(HOME), čím zobrazíte ponuku.
Položky ponuky
z Tipy
• Ak požadovaná položka nie je na displeji, dotykom tlačidiel / prejdite na ďalšiu stranu.
• Ak chcete obrazovku HOME MENU skryť, dotknite na položky .
• Počas nahrávania alebo prehrávania nie je možné súčasne aktivovať alebo používať položky zobrazené v sivej farbe.
Zobrazenie vysvetlenia položiek ponuky HOME MENU (HELP)
1 Dotknite sa položky (HOME). 2 Dotknite sa položky (HELP).
Farba spodnej časti položky
(HELP) sa zmení na oranžovú.
3 Dotknite sa položky, o ktorej chcete
získať viac informácií. Keď sa dotknete položky, na displeji sa zobrazí jej popis.
Ak chcete použiť vybranú položku, dotknite sa možnosti [YES].
Nahrávanie a prehrávanie
Kategória
1 Dotknite sa požadovanej
kategórie, potom položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
2 Postupujte podľa pokynov na
obrazovke.
Používanie ponuky OPTION MENU
Ponuka OPTION MENU sa zobrazuje rovnako ako kontextová ponuka v počítači po kliknutí pravým tlačidlom myši. Stlačením tlačidla
(OPTION) sa zobrazia položky ponuky, ktoré môžete v danej situácii zmeniť.
Položky ponuky
Karta
SK
23
Page 100
1 Dotknite sa požadovanej karty,
potom položky, ktorej nastavenie chcete zmeniť.
2 Po dokončení nastavenia sa
dotknite tlačidla .
b Poznámky
• Ak sa požadovaná položka na obrazovke nenachádza, vyberte inú kartu. Ak neviete položku nikde nájsť, funkcia v danej situácii nie je dostupná.
• Možnosť (OPTION) MENU sa počas používania režimu Easy Handycam nedá použiť.
Položky ponuky HOME MENU
Kategória (CAMERA)
MOVIE* PHOTO* SMTH SLW REC
Kategória (VIEW IMAGES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Kategória (OTHERS)
DELETE* [ DELETE],
PHOTO CAPTURE (HDR-TG1E) EDIT [ DELETE],
[ DELETE]
[ DELETE], [DIVIDE]
PLAYLIST EDIT
PRINT USB
CONNECT TV CONNECT Guide*
Kategória (MANAGE MEDIA)
/ SET MEDIA INFO MEDIA FORMAT* REPAIR IMG.DB F.
Kategória (SETTINGS)
MOVIE SETTINGS
PHOTO SETTINGS
VIEW IMAGES SET
SOUND/ DISP SET**
[ ADD], [ ADD], [ ADD by date], [ ADD by date], [ERASE], [ERASE], [ ERASE ALL], [ ERASE ALL], [ MOVE], [ MOVE]
[ USB CONNECT], [DISC BURN]
[REC MODE], [AUDIO MODE], [WIDE SELECT], [DIGITAL ZOOM], [STEADYSHOT], [AUTO SLW SHUTTR], [X.V.COLOR], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [ REMAINING SET], [SUB-T DATE], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [FACE DETECTION], [ INDEX SET]*
[ IMAGE SIZE]*, [FILE NO.], [GUIDEFRAME], [ZEBRA], [FLASH MODE]*, [FLASH LEVEL], [REDEYE REDUC], [FACE DETECTION]
[DATA CODE], [DISPLAY]
[VOLUME]*, [BEEP]*, [LCD BRIGHT], [LCD BL LEVEL], [LCD COLOR]
24
SK
Loading...