Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na
naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často
kladené dotazy naleznete na našich internetových
stránkách zákaznické podpory.
E termékkel kapcsolatos további információk
és válaszok a gyakran feltett kérdésekre a
Vevőszolgálat honlapján találhatók.
3D Digital HD Video
Camera Recorder
Przydać się mogą również informacje na stronie:
Další informace naleznete rovněž na webu:
Lásd még:
Pozrite tiež:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
PL/CZ/HU/SK
Instrukcja obsługiPL
Návod k použitíCZ
A kamera használati
útmutatója
Návod na používanieSK
HU
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede
na časté otázky nájdete na našich webových
stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-TD30E/TD30VE
Page 2
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do eksploatacji
opisywanego urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją do ewentualnego wglądu w
przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed
deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno stawiać
przedmiotow wypełnionych cieczami,
np. wazonow.
Nie należy narażać baterii na wysokie
temperatury, na przykład bezpośrednie
światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia
chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na
zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do
zetknięcia obiektów metalowych ze stykami
akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać
do ognia.
Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.
PL
2
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego
jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i
zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego
typu. Użycie innego akumulatora może
grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w
ograniczonej przestrzeni, na przykład za
meblami.
Zasilacz sieciowy należy podłączać do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Zasilacz należy odłączyć od gniazdka
natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek
nieprawidłowości w pracy kamery.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego
Przewód zasilający jest przeznaczony
wyłącznie do podłączania opisywanej
kamery i nie wolno go używać z innymi
urządzeniami elektrycznymi.
Nadmierne ciśnienie dźwięku w
słuchawkach może spowodować utratę
słuchu.
Page 3
KLIENCI Z EUROPY
Niniejszym Sony Corporation oświadcza,
że cyfrowa kamera wideo HD 3D HDRTD30VE jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Produkt ten został wyprodukowany przez
lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt
do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej jest Sony Europe Limited,
The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania.
Zapytania dotyczące zgodności produktu z
wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy
kierować do Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. W kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy korzystać
z adresow kontaktowych podanych w
oddzielnych dokumentach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Urządzenie przetestowano i stwierdzono
jego zgodność z limitami określonymi
w przepisach dotyczących zgodności
elektromagnetycznej dotyczących
wykorzystania przewodów połączeniowych
krótszych niż 3 metry
.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a
następnie ponownie podłączyć kabel
komunikacyjny (USB itp.).
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji
na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na
jej opakowaniu oznacza, że nie może być
ona traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji
z symbolem chemicznym. Symbole
PL
PL
3
Page 4
chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się
z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii,
wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu
o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
4
Page 5
Ustawienie języka
Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano
zrzuty ekranu w danym języku. W razie
potrzeby, przed przystąpieniem do korzystania
z kamery należy zmienić język napisów na
k
ranie (str. 19).
e
Nagrywanie
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby
mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną
prawidłowo zarejestrowane.
Nie jest przewidziana żadna rekompensata
za wadliwe nagrania, nawet jeśli przyczyną
problemów z nagrywaniem lub odtwarzaniem
jest uszkodzenie kamery, nośnika itp.
W różnych krajach i regionach świata
stosowane są odmienne systemy kodowania
kolorów w sygnale telewizyjnym. Do oglądania
nagrań na ekranie telewizora konieczny jest
odbiornik telewizyjny z systemem PAL.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez
upoważnienia może stanowić naruszenie praw
autorskich.
Oglądanie filmów 3D
W trakcie oglądania obrazów wideo 3D
niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort
(zmęczenie oczu, ogólne zmęczenie lub
nudności). Sony zaleca robienie regularnych
przerw w oglądaniu obrazów wideo 3D.
Długość i częstotliwość niezbędnych przerw
zależy od predyspozycji danej osoby.
Należy więc samemu dojść do optymalnego
rozwiązania. W przypadku odczuwalnego
dyskomfortu należy przerwać oglądanie
obrazów wideo 3D do momentu ustąpienia
objawów. W razie potrzeby zasięgnąć porady
lekarza. Należy również przejrzeć instrukcje
obsługi innych urządzeń lub nośników
używanych z opisywanym produktem. Wzrok
u małych dzieci (zwłaszcza poniżej szóstego
roku życia) jest jeszcze w trakcie rozwoju. Przed
zezwoleniem małym dzieciom na oglądanie
obrazów wideo 3D należy zasięgnąć porady
lekarza (pediatry lub okulisty). Dorośli powinni
sprawować nadzór nad małymi dziećmi, aby
przestrzegane były powyższe zalecenia.
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności.
(w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia nośnika zapisu, mogą wystąpić
problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie
może zostać utracone albo mogą wystąpić inne
nieprawidłowości):
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga
lampka dostępu (str. 21);
odłączać akumulatora lub zasilacza
sieciowego od kamery, ani dopuszczać do
wstrząsów lub drgań mechanicznych, gdy
świecą lub migają lampki
(Film)/
(Zdjęcie) (str. 23) lub lampka dostępu (str. 21)
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej
do innych urządzeń za pośrednictwem
przewodu USB nie należy zamykać panelu LCD.
Dane zarejestrowanych obrazów mogą zostać
utracone.
Kamerę należy użytkować zgodnie z
miejscowymi przepisami.
Panel LCD
Ekran LCD został wykonany z wykorzystaniem
bardzo precyzyjnej technologii, dzięki której
efektywnie można korzystać z ponad 99,99 %
pikseli. Na ekranie LCD mogą jednak pojawić
się czasami małe czarne lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są
normalnym efektem procesu produkcyjnego
i nie mają żadnego wpływu na jakość
nagrywanego obrazu.
PL
5
Page 6
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub
zielone punkty
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji,
ilustracji i informacji wyświetlanych
na ekranie
W niniejszej instrukcji symbole i
oznaczają odpowiednio stronę 3D i 2D
przełącznika 2D/3D.
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej
instrukcji mają charakter poglądowy i zostały
uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego.
Z tego względu ich wygląd może odbiegać
od rzeczywistych obrazów i wskaźników
wyświetlanych na monitorze posiadanej
kamery. Rysunki kamery i wskaźników na
jej ekranie zostały celowo powiększone lub
uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery
i akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
W niniejszej instrukcji karta pamięci określana
jest mianem „nośnika zapisu”.
W niniejszej instrukcji płyta DVD z nagranym
obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD)
określana jest mianem płyty AVCHD.
W niniejszej instrukcji nazwa modelu
podawana jest w przypadku występowania
różnic w danych technicznych pomiędzy
modelami. Nazwa modelu znajduje się na
spodzie posiadanej kamery.
GPS
HDR-TD30E
HDR-TD30VE
Więcej informacji o kamerze
(Przewodnik użytkownika
kamery „Handycam”)
Przewodnik użytkownika kamery
„Handycam” to instrukcja elektroniczna
dostępna w Internecie. Można w nim
znaleźć dogłębne wskazówki dotyczące
wielu funkcji kamery.
Otworzyć stronę wsparcia
1
technicznego produktów Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Wybrać właściwy kraj lub region.
2
Na stronie wsparcia
3
technicznego odnaleźć nazwę
modelu posiadanej kamery.
Nazwa modelu znajduje się na spodzie
posiadanej kamery
PL
6
Page 7
Spis treści
Symbole i oznaczają odpowiednio stronę 3D i 2D przełącznika 2D/3D (str. 23).
Opcje, jakie można ustawić, zależą od położenia tego przełącznika.
Podczas nagrywania lampka nagrywania
kamery jest podświetlona na czerwono.
Lampka ta miga, gdy kończy się dostępna ilość
pamięci na nośniku zapisu lub gdy akumulator
jest rozładowany.
Ekran LCD/panel dotykowy (17, 19)
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni
można go zamknąć w taki sposób, aby panel
pozostawał widoczny. Jest to wygodne podczas
odtwarzania.
Głośniki
Antena GPS (HDR-TD30VE)
Antena GPS znajduje się w panelu LCD.
10
PL
Page 11
Przycisk (Podgląd obrazów)
Przycisk POWER
Przycisk LIGHT (Lampa wideo)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku LIGHT
powoduje zmianę wskaźnika zgodnie z
poniższym schematem.
Wyłącz (brak wskaźnika) Auto (
Włącz (
Przycisk 2D/3D DISP (wyświetlanie) (24)
Przełącznik 2D/3D (23)
Akumulator (14)
Gniazdo karty pamięci/lampka dostępu
) ...
(21)
Przycisk RESET
Do uruchomienia przycisku RESET używać
ostro zakończonego przedmiotu.
Przycisk RESET służy do zerowania
wszystkich ustawień włącznie z ustawieniami
zegara.
Gniazdo (słuchawkowe)
Gniazdo (mikrofon) (PLUG IN POWER)
Gniazdo (USB) (50)
Gniazdo HDMI OUT (39)
Dźwignia regulacji zbliżenia (27)
Przycisk PHOTO (24)
Przycisk MODE (23, 24)
Lampka (Film)/ (Zdjęcie) (23, 24)
Lampka CHG (ładowanie) (14)
)
Przycisk START/STOP (23)
Gniazdo DC IN (14)
Zdalne złącze A/V (48)
Pasek na rękę
Zapas do zrobienia paska na ramię
Wbudowany kabel USB (15, 45)
Gniazdo statywu
Do mocowania statywu (oddzielnie w
sprzedaży: długość śruby statywu nie może
być dłuższa niż 5,5 mm).
Specyfikacja statywu może spowodować, że
nie będzie możliwości przymocowania kamery
we właściwym kierunku.
Dźwignia zwalniająca BATT
(akumulatora) (16)
PL
11
Page 12
Mocowanie paska na rękę
Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
Przycisk PHOTO (24)
W momencie naciśnięcia tego przycisku
widoczny na ekranie obraz zostanie zapisany
jako zdjęcie.
Przyciski SCAN/SLOW (30)
Przyciski / (Poprzedni/
Następny) (30)
Przycisk PLAY
Przycisk STOP
Przycisk DISPLAY (25)
Nadajnik
Przycisk START/STOP (23)
Przyciski regulacji zbliżenia
Przycisk PAUSE
Przycisk VISUAL INDEX (29)
Umożliwia wyświetlenie ekranu indeksu
podczas odtwarzania.
Przyciski ////ENTER
Naciśnięcie dowolnego z tych przycisków
powoduje wyświetlenie na ekranie LCD
ramki w kolorze jasnoniebieskim. Korzystając
z przycisków ///, można zaznaczyć
wybrany przycisk lub element, a następnie
przyciskiem ENTER zatwierdzić wybór.
Przycisk DATA CODE (55)
Naciśnięcie tego przycisku podczas
odtwarzania powoduje wyświetlenie daty
i godziny nagranych obrazów, danych
dotyczących ustawień kamery obowiązujących
podczas nagrywania lub współrzędnych
(HDR-TD30VE).
PL
12
Page 13
Czynności wstępne
Elementy zestawu
Numery w nawiasach ( ) oznaczają liczbę
dostarczonych elementów.
Kamera (1)
Zasilacz sieciowy (1)
Przewód zasilający (1)
Przewód HDMI (1)
Pomocniczy przewód połączeniowy USB (1)
Znajdujący się w zestawie pomocniczy przewód
połączeniowy USB można stosować wyłącznie
z opisywaną kamerą. Z przewodu tego należy
korzystać, gdy Wbudowany kabel USB kamery
(str. 15) jest za krótki do uzyskania połączenia.
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania (1)
Akumulator NP-FV50 (1)
„Instrukcja obsługi” (Niniejsza instrukcja) (1)
Uwagi
Oprogramowanie „PlayMemories Home”
oraz „Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home” można pobrać z witryny firmy Sony
t
r. 45).
(s
Czynności wstępne
PL
13
Page 14
Ładowanie akumulatora
Zamknąć ekran LCD i zamocować
1
akumulator.
Podłączyć zasilacz sieciowy () do
2
kamery, a przewód zasilający ()
do gniazda elektrycznego.
Zapali się lampka CHG (ładowanie).
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
lampka CHG (ładowanie) gaśnie. Odłączyć
zasilacz sieciowy od gniazda DC IN
posiadanej kamery.
Akumulator
Lampka CHG
(ładowanie)
Wtyk DC
Gniazdo DC IN
Wyrównaj symbol na
wtyku napięcia stałego z
jego odpowiednikiem na
gnieździe DC IN
Do gniazda elektrycznego
Uwagi
Do kamery nie wolno podłączać innego akumulatora „InfoLITHIUM” niż akumulator serii V.
Nie jest wskazane korzystanie z akumulatora NP-FV30, który pozwala uzyskać tylko krótkie czasy
nagrywania i odtwarzania.
W momencie zakupu kamera jest ustawiona w taki sposób, aby po około 2 minutach bezczynności
wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([Oszczędz. energii] str. 56).
PL
14
Page 15
Ładowanie akumulatora z wykorzystaniem komputera
Wyłączyć kamerę i podłączyć ją
do uruchomionego komputera za
pośrednictwem wbudowanego kabla
USB.
Czynności wstępne
Wbudowany kabel USB
Do gniazda elektrycznego
Ładowanie akumulatora z gniazda elektrycznego za pośrednictwem
Wbudowany kabel USB
Akumulator można ładować podłączając wbudowany kabel USB do gniazda elektrycznego
za pośrednictwem ładowarki USB/zasilacza sieciowego AC-UD10 (oddzielnie w sprzedaży).
Do ładowania kamery nie wolno używać przenośnych ładowarek CP-AH2R, CP-AL lub ACUP100 marki Sony (oddzielnie w sprzedaży).
Czas ładowania
Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie
rozładowanego akumulatora NP-FV50 (w zestawie).
W przypadku korzystania z zasilacza sieciowego: 155 min.
Przy podłączeniu do komputera za pośrednictwem wbudowanego kabla USB
Czasy ładowania podane powyżej zmierzono w trakcie ładowania kamery w temperaturze 25 °C.
Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 °C do 30 °C.
* Czasy ładowania zmierzono bez korzystania z pomocniczego przewodu połączeniowego USB.
*: 280 min.
PL
15
Page 16
Odłączanie akumulatora
Zamknąć ekran LCD. Przesunąć dźwignię
zwalniającą BATT (akumulatora) (), a
następnie odłączyć akumulator ().
Korzystanie z gniazda elektrycznego jako źródła zasilania
Wykonać tę samą konfigurację połączeń, jak w przypadku ładowania akumulatora.
Nawet jeżeli akumulator jest podłączony, nie będzie on rozładowywany.
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Nie wolno zwierać metalowymi przedmiotami wtyku napięcia stałego zasilacza sieciowego ani styków
akumulatora. Grozi to awarią.
Zasilacz sieciowy należy odłączać od kamery trzymając zarówno za kamerę, jak i za wtyk napięcia stałego.
Czas nagrywania, czas odtwarzania (60)
Wskaźnik stopnia naładowania (25)
Ładowanie akumulatora za granicą (16)
Ładowanie akumulatora za granicą
Akumulator można ładować przy użyciu znajdującego się w zestawie zasilacza w dowolnym
kraju/regionie, w którym zmienne napięcie zasilające w sieci mieści się w zakresie od
V do 240 V (prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50 Hz/60 Hz. Nie wolno stosować
100
elektronicznego przekładnika napięciowego.
16
PL
Page 17
Włączanie zasilania i ustawianie daty i godziny
Ustawić datę i godzinę i wyregulować obiektyw przy użyciu polecenia [Autoreg.obiektyw3D],
aby uzyskać optymalne filmy 3-wymiarowe.
Otworzyć ekran LCD kamery i
1
włączyć zasilanie.
Kamerę można również włączyć naciskając
przycisk POWER (str. 11).
Wybrać właściwy język, a
2
następnie wybrać [Dalej].
Wybrać odpowiedni obszar
3
geograficzny korzystając z
przycisków
/ , a następnie
wybrać [Dalej].
Dotknąć przycisku na
ekranie LCD.
Czynności wstępne
Ustawić [Czas letni], wybrać
4
format daty oraz datę i godzinę.
Po ustawieniu opcji [Czas letni] na [Włącz]
wskazanie zegara zmieni się o 1 godzinę
do przodu.
W przypadku wyboru daty i godziny,
należy zaznaczyć właściwą pozycję i dobrać
odpowiednie ustawienie za pomocą
Wybór kończy operację ustawienia
daty i godziny.
/.
PL
17
Page 18
Zapoznać się z uwagą dotyczącą
5
ciągłej eksploatacji kamery.
Wybrać [Uruchom] i umieścić
6
obiekt w kadrze na ekranie LCD.
W przypadku wyboru opcji [Później] ekran
[Autoreg.obiektyw3D] pojawi się przy
kolejnym włączeniu kamery.
Gdy poziom wskazywany na skali
7
znajduje się powyżej znaku ,
należy wybrać [OK].
W celu przeprowadzenia regulacji
obiektywów, w kamerze zostanie
automatycznie wykonana operacja
przybliżania i oddalania.
Uwagi
W razie uczucia dyskomfortu podczas oglądania obrazu w 3D, należy nacisnąć przycisk 2D/3D DISP i
sprawdzić obraz w trybie 2D (str. 24).
Po wyświetleniu informacji [Regulacja nie powiodła się.] dotknąć [Ponownie].
Jeżeli przełącznik 2D/3D (str. 23) jest ustawiony w pozycji 2D, ekran [Autoreg.obiektyw3D] nie będzie
wyświetlany.
Wskaźnik
18
PL
Page 19
Wskazówki dotyczące korzystania z funkcji [Autoreg.obiektyw3D]
Opierając się na poniższych przykładach, umieścić w kadrze obiekt, który pozwoli uzyskać
większą wartość na skali wyświetlanej na ekranie LCD.
Obiekty, w przypadku których wyświetlana jest wyższa wartość na skali:
Jasne obiekty, np. obiekty w plenerze przy oświetleniu dziennym
Obiekty o zróżnicowanej kolorystyce i różnorodnych kształtach
Zmiana ustawień języka
Istnieje możliwość zmiany języka informacji i komunikatów wyświetlanych na ekranie.
Na nośniku zapisu automatycznie rejestrowane są informacje o dacie, godzinie, warunkach nagrywania i
współrzędnych (HDR-TD30VE). Nie są one wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak sprawdzić
je jako [Kod danych] podczas odtwarzania. Aby je wyświetlić, należy wybrać kolejno:
[Konfiguracja] [
Po ustawieniu zegara godzina będzie automatycznie korygowana przy opcji [Auto nast. zegara] i [Auto
Ustaw. odtwarzania] [Kod danych] [Data/Czas].
nast. regionu] ustawionej na [Włącz]. W przypadku niektórych krajów lub regionów automatyczne
nastawianie zegara może nie działać prawidłowo. W takim przypadku opcję [Auto nast. zegara] i [Auto
nast. regionu] należy ustawić na [Wyłącz] (HDR-TD30VE).
[Włączanie z LCD] (str. 56)
Ponowne ustawianie daty i godziny: [Ustaw. daty i czasu] (str. 56)
20
PL
Page 21
Wkładanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę i wsunąć do
oporu kartę pamięci, aż wskoczy na
Kartę pamięci należy wkładać w taki sposób, aby
ścięty narożnik był ustawiony zgodnie z rysunkiem.
swoje miejsce.
W przypadku włożenia nowej karty pamięci
pojawi się ekran [Przygotowywuję plik bazy
danych obrazu. Proszę czekać.]. Należy
odczekać, aż ekran ten zniknie.
Lampka dostępu
Wysuwanie karty pamięci
Otworzyć pokrywę i lekko nacisnąć kartę pamięci.
Uwagi
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci, przed pierwszym użyciem wskazane jest jej sformatowanie z
poziomu kamery (str. 55). Formatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych na
niej danych, których nie będzie można odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na przykład na komputerze.
Po wyświetleniu komunikatu [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie
nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.] kartę pamięci należy sformatować (str. 55).
Sprawdzić kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z
gniazda i nie upadła.
Typy kart pamięci, których można używać w kamerze
Czynności wstępne
Klasa szybkości
karty SD
Pojemność (sprawdzona
w trakcie pracy)
„Memory Stick PRO Duo”
(Mark2)
„Memory Stick PRO-HG
Duo”
—
„Memory Stick XC-HG
Duo”
Karta pamięci SD
Karta pamięci SDXC
Nie można zapewnić prawidłowego współdziałania z wszystkimi kartami pamięci.
Klasy 4 lub
szybsza
Maks. 32 GB
Maks. 64 GB
Maks. 64 GBKarta SDKarta pamięci SDHC
Określana w tym
podręczniku jako
„Memory Stick PRO
Duo”
PL
21
Page 22
Uwagi
W opisywanej kamerze nie można używać kart MultiMediaCard.
Filmów zarejestrowanych na kartach pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” i SDXC nie można
importować ani odtwarzać z poziomu komputerów lub urządzeń audio-wideo, które nie obsługują
systemu plików exFAT*, po podłączeniu kamery do wspomnianych urządzeń za pośrednictwem kabla
USB. Wcześniej należy sprawdzić, czy podłączane urządzenie obsługuje system exFAT. W przypadku
pojawienia się ekranu operacji formatowania po podłączeniu sprzętu, który nie obsługuje systemu exFAT,
nie wolno przeprowadzać formatowania. W przeciwnym razie wszystkie dane zostaną utracone.
* exFAT to system plików używany przez karty pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” oraz SDXC.
Czas nagrywania filmów/liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć (60)
22
PL
Page 23
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie
Zgodnie z ustawieniem domyślnym filmy są nagrywane w 3D w wysokiej rozdzielczości
obrazu (HD).
Nagrywanie filmów
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
1
przycisk MODE, aby włączyć
lampkę
Ustawić przełącznik 2D/3D w
2
pozycji 3D.
Aby nagrywać filmy 2D, przełącznik
2D/3D należy ustawić w pozycji 2D.
Nacisnąć przycisk START/STOP,
3
aby rozpocząć nagrywanie.
Aby przerwać nagrywanie, należy
ponownie nacisnąć przycisk START/STOP.
Podczas nagrywania filmów 2D można
rejestrować zdjęcia, naciskając przycisk
PHOTO (Nagryw. dwoiste).
(Film).
Nagrywanie/Odtwarzanie
Uwagi
W trakcie nagrywania nie należy zmieniać ustawienia przełącznika 2D/3D. Operacja nagrywania w
kamerze zostanie przerwana.
Przy niektórych ustawieniach w pozycjach [
może być niemożliwe.
Tryb NAGR] i [Szybkość klatek] rejestrowanie zdjęć
Porady dotyczące nagrywania filmów 3D
Obiekt należy filmować z odległości około 30 cm do 5 m. Optymalna odległość zmienia się w
trakcie przybliżania i oddalania (str. 27).
PL
23
Page 24
24
PL
W razie uczucia dyskomfortu podczas oglądania filmów 3D
W przypadku odczuwania dyskomfortu
podczas długotrwałego oglądania filmów 3D
na ekranie LCD wystarczy nacisnąć przycisk
2D/3D DISP, aby przełączyć tryb odtwarzania
z 3D na 2D.
Obraz będzie wyświetlany w 2D, mimo że
kamera kontynuuje nagrywanie w 3D.
W momencie przełączania ekranu z trybu 2D do 3D
jasność ekranu ulegnie zmniejszeniu. Nie świadczy
to o usterce.
Robienie zdjęć
Ustawić przełącznik 2D/3D w
1
pozycji 2D.
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
2
przycisk MODE, aby włączyć
lampkę
(Zdjęcie).
Nacisnąć lekko przycisk PHOTO,
3
aby ustawić ostrość, po czym
nacisnąć go do oporu.
W przypadku prawidłowo ustawionej
ostrości na ekranie LCD pojawi się
wskaźnik blokady AE/AF.
Uwagi
W trybie 3D nie można rejestrować zdjęć.
Page 25
Wyświetlenie informacji na ekranie LCD
Informacje na ekranie LCD znikają po upływie kilku sekund bezczynności od momentu
włączenia kamery lub zmiany trybu filmowania na tryb fotografowania albo na odwrót.
Aby wyświetlić informacje na temat ikon funkcji przydatnych przy nagrywaniu, wystarczy
dotknąć ekranu LCD w dowolnym miejscu za wyjątkiem przycisków.
Wskaźniki na ekranie podczas nagrywania
Opisano tutaj zarówno ikony trybów filmowania (3D/2D) jak i fotografowania (2D).
Szczegóły można znaleźć na stronie podanej w ( ).
Przycisk zoomu (W: szeroki kąt/T: teleobiektyw), przycisk START/STOP (w trybie
filmowania), przycisk PHOTO (w trybie fotografowania)
Przycisk MENU (52)
Stan wykryty w trybie Inteligentna automatyka (37)
edycji (75)
Przycisk anulowania funkcji Śledzenie ostrością (37)
Przycisk trybu Inteligentna automatyka (37)
Tryb audio (54), Wyśw. poz. dźw. (54)
Orientacyjna liczba możliwych do nagrania zdjęć, format (16:9 lub 4:3), rozmiar zdjęcia
(L/M/S)
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
25
Page 26
26
PL
Orientacyjny pozostały czas nagrywania, jakość nagrywanego obrazu (HD/STD),
szybkość klatek (50p/50i/25p) i tryb nagrywania (PS/FX/FH/HQ/LP) (35)
Przycisk Podgląd obrazów (29)
Mój przycisk (istnieje możliwość przypisania ulubionych funkcji ikonom wyświetlanym
w tym obszarze) (54)
Nagrywanie w trybie lustrzanym
Otworzyć panel LCD pod kątem 90 stopni do
kamery (), a następnie obrócić go o 180 stopni
w stronę obiektywu ().
Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie
obrazu, ale nagrywany będzie normalny obraz.
Uwagi
Zamknięcie ekranu LCD podczas nagrywania filmów spowoduje przerwanie operacji nagrywania.
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania filmów są następujące:
Nagrywanie 3D: około 6 godzin 30 minut
Nagrywanie 2D: około 13 godzin
Gdy rozmiar pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
Lampa błyskowa nie działa, gdy świeci lampka
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu
nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie
wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
Zapalona lub migająca lampka dostępu (str. 21)
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
Przy ustawieniu [25p] w pozycji [
Szybkość klatek] nie można rejestrować zdjęć, gdy kamera znajduje
się w trybie nagrywania filmów.
Istnieje możliwość wyświetlania zarejestrowanych obrazów na całej powierzchni ekranu (wyświetlanie
pełnoekranowe). Jednak w przypadku odtwarzania obrazów na ekranie telewizora, który nie jest zgodny
z wyświetlaniem pełnoekranowym, górna, dolna, prawa i lewa krawędź obrazu może zostań nieznacznie
ucięta. W przypadku nagrywania 2D wskazane jest rejestrowanie obrazów przy opcji [Ramka prow.]
tawionej na [Włącz] i z użyciem pomocniczej zewnętrznej ramki prowadzącej (str. 54).
s
u
Czas nagrywania/liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć (str. 60)
[Lampa błyskowa] (str. 54)
ietlenie informacji na ekranie LCD przez cały czas: [Ustaw. wyświetlania] (str. 54)
Wyśw
Zmiana rozmiaru obrazu: [
Pozostały czas nagrywania, dostępna pojemność [Informacja o nośniku] (str. 55)
Rozm. obrazu] (str. 55)
(Film).
Page 27
Praca z zoomem
Obraz można powiększać lub
pomniejszać przesuwając dźwignię
regulacji zbliżenia.
W (Szeroki kąt): Szersze ujęcie
T (Teleobiektyw): Zbliżenie
Powolną zmianę zoomu można uzyskać
delikatnie przesuwając dźwignię regulacji
zbliżenia. Przesuwanie dźwigni w szerszym
zakresie powoduje szybszą zmianę zoomu.
Optymalna odległość do obiektu przy nagrywaniu filmów 3D
Odległość, przy której można uzyskać dobre filmy 3D, zależy od poziomu zoomu. Filmy 3D
należy nagrywać z zachowaniem tych zakresów.
Nagrywanie/Odtwarzanie
Skala zoomu widoczna na ekranie
LCD
Niezalecana. Obraz na filmie będzie rozmyty.
Obraz będzie wyglądał realistycznie i sprawiał wrażenie 3-wymiarowego.
Obraz będzie płaski bez wrażenia głębi.
Odległość do obiektu
0 m5 m10 m15 m20 m
około 0,3 m - 5 m
około 0,9 m - 8 m
około 3,6 m - 18 m
PL
27
Page 28
28
PL
Uwagi
W przypadku uzyskiwania podwójnego obrazu filmu na ekranie LCD, należy przywrócić pierwotny
poziom zoomu.
Obiekt w odległości do 30 cm należy rejestrować w trybie 2D.
Palec należy przez cały czas trzymać na dźwigni regulacji zbliżenia. Ściągnięcie palca z dźwigni regulacji
zbliżenia i zwolnienie jej może spowodować zarejestrowanie również dźwięku pracy dźwigni.
Tempa zbliżania nie można zmieniać przyciskami
Minimalna odległość między kamerą a obiektem, która umożliwia zachowanie ostrości, wynosi około
/ na ekranie LCD.
1 cm w przypadku ustawienia obiektywu szerokokątnego i około 80 cm po wybraniu teleobiektywu (tylko
w trybie nagrywania 2D).
W trakcie nagrywania 2D obraz można powiększyć maksymalnie 10-krotnie z wykorzystaniem zoomu
optycznego, o ile funkcja [
SteadyShot] nie jest ustawiona na [Aktywny].
Większy poziom zbliżenia: [Zoom cyfrowy] (tylko w trybie nagrywania 2D) (str. 54)
Page 29
Odtwarzanie
Zarejestrowane obrazy można wyszukiwać po dacie i godzinie (Podgląd Wydarzeń) lub
lokalizacji nagrania (Podgląd Map) (HDR-TD30VE).
Ustawić przełącznik 2D/3D w
1
pozycji 3D.
W celu odtwarzania filmów 2D i zdjęć,
przełącznik 2D/3D należy ustawić w
pozycji 2D.
Otworzyć ekran LCD i nacisnąć
2
przycisk
przejść do trybu odtwarzania.
Do trybu odtwarzania można przejść
wybierając
Za pomocą / przesunąć
3
odpowiednie wydarzenie na
środek () i zaznaczyć je ().
Kamera automatycznie wyświetla
zarejestrowane obrazy jako wydarzenie w
oparciu o datę i godzinę.
na kamerze, aby
na ekranie LCD (str. 25).
Nagrywanie/Odtwarzanie
Wybrać obraz.
4
Kamera rozpocznie odtwarzanie począwszy
od zaznaczonego obrazu do ostatniego
obrazu w ramach danego wydarzenia.
PL
29
Page 30
30
PL
Wybierz właściwe przyciski na
5
ekranie LCD odpowiedzialne za
różne operacje odtwarzania.
Głośność
Kasuj
Kontekst
Zatrzymanie
W przypadku pewnych odtwarzanych obrazów niektóre opisane powyżej przyciski mogą się nie pojawiać.
Kolejne naciśnięcie przycisków
ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy wybrać
Aby powtórzyć Pokaz slajdów, wystarczy wybrać
/ w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok. 5 razy
Poprzedni/Następny
/
Przewijanie do tyłu/Przewijanie do
/
przodu
Odtwarzanie/Pauza
/
Odtwarzanie/zatrzymywanie klipów
filmowych
[Ust. pok. slajd.].
/.
Wyświetlanie filmów 3D na ekranie LCD
Filmy 3D należy oglądać patrząc na ekran LCD na wprost z odległości około 30 cm. 3-wymiarowy film
będzie wyglądał realistycznie.
W przypadku zmęczenia oczu, należy nacisnąć przycisk 2D/3D DISP (str. 24), aby zmienić tryb
wyświetlania filmów na 2D.
Page 31
Widok ekranu w przypadku Podglądu Wydarzeń
Do ekranu MENU
Nazwa wydarzenia
Poziom naładowania akumulatora
Do ekranu Podglądu Map
(HDR-TD30VE)
Wydarzenia
Poprzednie wydarzenie
Zmiana trybu nagrywania
Powrót do ekranu Podgląd
Zmiana trybu nagrywania
Obrazy o zmniejszonych rozmiarach, umożliwiające wyświetlenie wielu obrazów jednocześnie na ekranie
indeksu, określane są mianem „miniatur”.
Uwagi
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy na nośnikach
w
ze
film/zdjęcie
Wydarzeń
Poprzedni/następny
film/zdjęcie
nętrznych (str. 49).
Odtwarzanie klipów filmowych
Nazwa wydarzeniaCzas nagrywania/liczba zdjęć
Ostatnio odtwarzany obraz
Następne wydarzenie
Pasek osi czasu
Przycisk zmiany skali
wydarzenia
Przycisk zmiany rodzaju
obrazów (tylko tryb 2D)
Film
Zdjęcie (tylko tryb 2D)
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
31
Page 32
32
PL
Odtwarzanie filmów i zdjęć z poziomu mapy (HDR-TD30VE)
Dotykając [Podgląd Map],
1
przejść do Podglądu Map.
Wybrać lokalizację nagrania.
2
Dotknąć kierunku na mapie, w którym
mapa ma zostać przewinięta. Dotknięcie
i przytrzymanie mapy w tym miejscu
powoduje przewijanie mapy w sposób ciągły.
Zmiana skali mapy przy użyciu Dźwignia
regulacji zbliżenia powoduje również
zmianą rozmieszczenia miniatur.
Wybrać odpowiedni obraz.
3
W przypadku korzystania z danych mapy po raz pierwszy
Pojawi się monit z zapytaniem o akceptację warunków umowy licencyjnej na dane
mapy. Z danych mapy można korzystać po dotknięciu przycisku [Tak] na ekranie, co jest
równoznaczne z wyrażeniem zgody na warunki umowy licencyjnej (str. 71).
Dotknięcie przycisku [Nie] uniemożliwia korzystanie z danych mapy. Jednakże w przypadku
ponownej próby skorzystania z danych mapy, na ekranie pojawi się ten sam komunikat i
można będzie korzystać z danych mapy po dotknięciu przycisku [Tak].
Page 33
Widok ekranu w przypadku Podglądu Map
Do ekranu MENU
Do ekranu nagrywania
filmu
Odtwarzanie klipów filmowych
Do Podglądu Map
Poprzedni/następny
Do ekranu rejestrowania
filmów/zdjęć
Do ekranu Podgląd
Wydarzeń
Przycisk zmiany rodzaju
obrazów (tylko tryb 2D)
Odtwarzanie obrazów przy użyciu innych urządzeń
W przypadku innych urządzeń mogą wystąpić problemy z normalnym odtwarzaniem obrazów
zarejestrowanych opisywaną kamerą. Również w przypadku opisywanej kamery mogą wystąpić problemy
z odtwarzaniem obrazów zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów w standardowej jakości obrazu (STD) nagranych na karty pamięci SD nie można odtwarzać na
sprzęcie AV innych producentów.
Nagrywanie/Odtwarzanie
PL
33
Page 34
Operacje zaawansowane
Regulacja głębi
filmów 3D
Przy ustawieniu domyślnym, kamera
w trakcie nagrywania ustala odległość
obiektu względem tła i automatycznie
dostosowuje do niej efekt paralaksy,
gwarantując komfortowe oglądanie filmów
3-wymiarowych.
Kamera ustala
względną pozycję.
Kamera dostosowuje
efekt paralaksy.
Uwagi
Z uwagi na automatyczną regulację paralaksy,
filmy 3D mogą drgać na boki w trakcie
odtwarzania w trybie 2D. Aby zapobiec tym
drganiom, przed przystąpieniem do nagrywania
należy ręcznie wyregulować głębię.
Regulować wrażenie głębi przy ustawieniu
[Auto] (ustawienie domyślne) do momentu
uzyskania odpowiedniego poziomu głębi,
po czym wybrać [Ręczny].
Regulacja głębi w trakcie
odtwarzania
Wybrać [Regulacja głębi
1
3D] na ekranie odtwarzania filmu
3D.
Odtwarzanie filmu zostanie wstrzymane i
pojawi się ekran w trybie 2D do regulacji
pionu (ekran z podwójnym obrazem).
Za pomocą /
2
wyregulować ustawienie w
pionie [Dalej].
34
PL
Page 35
Rejestrowanie
obrazów przy
Za pomocą /
3
wyregulować ustawienie w
poziomie
Ekran do regulacji poziomu wyświetlany
jest w 3D.
.
różnych ustawieniach
Wybór jakości
obrazu filmów (Tryb
nagrywania)
W przypadku nagrywania filmów w
wysokiej rozdzielczości (HD) istnieje
możliwość zmiany trybu nagrywania,
który decyduje o jakości filmu. Od
wybranego trybu nagrywania zależą
s nagrywania (str. 61) lub rodzaje
cza
nośników, na które można kopiować
obrazy. ([Standard
domyślnym.)
Uwagi
Do nagrywania filmów 3D służy opcja [3D].
Opcję [50p Jakość
wówczas, gdy w pozycji [
ustawiono [50p].
Wybrać kolejno:
1
[Jakość/rozm.obrazu]
[
Tryb NAGR].
Wybrać odpowiedni trybu
2
nagrywania.
] jest ustawieniem
] można ustawić tylko
Szybkość klatek]
Operacje zaawansowane
Tryb nagrywania i nośniki, na które
można kopiować obrazy
Tryb nagrywania
Rodzaje nośników
Opisywana kamera
Karta pamięci
Urządzenia
zewnętrzne
3D
PS
*
FX
FH/
HQ/
LP
PL
35
Page 36
Tryb nagrywania
Rodzaje nośników
3D
FX
*
PS
Nośniki zewnętrzne
(pamięciowe
urządzenia USB)
Płyty Blu-ray
Płyty AVCHD
* Opcję [50p Jakość ] można ustawić tylko
wówczas, gdy w pozycji [
ustawiono [50p].
———
Szybkość klatek]
Jakość obrazu
Jakość obrazu i szybkość klatek w
poszczególnych trybach nagrywania można
ustawić w następujący sposób.
(„M” np. w przypadku opcji „24M” oznacza
„Mb/s”)
W przypadku filmów w wysokiej rozdzielczości
obrazu (HD)
[3D]: jakość 1920 1080/50i, MVC HD
28M (3D)
[50p Jakość
AVC HD 28M (PS)
[Najwyż. jakość
lub 1920 1080/25p, AVC HD 24M (FX)
[Wysoka jakość
lub 1920 1080/25p, AVC HD 17M (FH)
[Standard
HD 9M (HQ)
[Dłuższy czas
AVC HD 5M (LP)
W przypadku filmów w standardowej
rozdzielczości (STD)
[Standard
9M (HQ)
Standardowa jakość obrazu (STD) ma tylko to
*
jedno ustawienie.
]: jakość 1920 1080/50p,
]: jakość 1920 1080/50i
]: jakość 1920 1080/50i
]: jakość 1440 1080/50i, AVC
]: jakość 1440 1080/50i,
]: jakość standardowa, STD
*
[Szybkość klatek] (str. 54)
Nagrywanie filmu w standardowej rozdzielczość
PL
(STD): [
/Ustawienia] (str. 54)
36
FH/
HQ/
LP
Przew-odnik tworzenia płyt (str. 48)
Rejestrowanie
wyraźnego ujęcia
wybranego obiektu
(Priorytet twarzy)
Posiadana kamera pozwala śledzić
wybraną twarz i automatycznie dobierać
ostrość, ekspozycję oraz odcień skóry.
Dotknąć jednej z twarzy w kadrze.
Wyświetlona zostanie
podwójna ramka.
Uwagi
Po zmianie fryzury lub przy pewnych
poziomach jasności otoczenia obiektu mogą
wystąpić problemy z wykrywaniem wybranego
obiektu.
W pozycji [Wykrywanie twarzy] nie może
być ustawiona opcja [Wyłącz] ([Auto] jest
ustawieniem domyślnym).
Anulowanie
wyboru
Page 37
Rejestrowanie innych obiektów niż
osoby (Śledzenie ostrością)
Dotknąć obiektu, który ma być nagrywany.
Ostrość będzie ustawiana w kamerze w
sposób automatyczny.
Automatyczne
rejestrowanie
uśmiechów (Zdjęcie z
uśmiechem)
W momencie wykrycia przez kamerę
uśmiechniętej osoby podczas nagrywania
filmu automatycznie rejestrowane jest
zdjęcie (str. 54). ([Nagryw. dwoiste] jest
ustawieniem domyślnym.)
Uwagi
Przy szybkości klatek i trybie nagrywania
ustawionych na [50i]/[Najwyż. jakość
[50p]/[50p Jakość
filmów nie można korzystać z funkcji Zdjęcie z
uśmiechem. Ponadto przy ustawionej szybkości
klatek [25p] również nie można korzystać z
funkcji Zdjęcie z uśmiechem.
W niektórych warunkach nagrywania, przy
pewnych obiektach i ustawieniach kamery
mogą występować problemy z wykrywaniem
uśmiechów.
], podczas nagrywania
] lub
[Czułość wykr. uśm.] (str. 54)
Automatyczny dobór
właściwego ustawienia
do danych warunków
nagrywania (Inteligentna
automatyka)
Kamera rozpoczyna nagrywanie filmów
po automatycznym wybraniu najbardziej
odpowiedniego ustawienia dla danych
obiektów lub danej sytuacji. ([Włącz] jest
ustawieniem domyślnym.) Po wykryciu
obiektu przez kamerę wyświetlane są
symbole odpowiadające wykrytym
warunkom.
Wybrać [Włącz]
w prawym dolnym rogu ekranu
nagrywania filmów lub zdjęć.
Uzyskiwanie jaśniejszych obrazów
niż w przypadku funkcji Inteligentna
automatyka
Wybrać kolejno: [Aparat/Mikrofon]
[Ręczne nastawy] [Low Lux].
Uwagi
W trakcie nagrywania w trybie 3D ramki wokół
twarzy nie są wyświetlane.
W pewnych warunkach nagrywania kamera
może nie wykryć właściwego ujęcia lub
odpowiedniego obiektu.
Rejestrowanie
informacji o pozycji
(GPS) (HDR-TD30VE)
Po ustawieniu [Nastawienia GPS] w pozycji
[Włącz] (ustawienie domyślne) na ekranie
pojawi się ikona triangulacji GPS i kamera
rozpocznie wyszukiwanie sygnałów z
satelitów GPS. Wyświetlana ikona zmienia
się w zależności od natężenia odbieranego
sygnału. Funkcja GPS jest dostępna, gdy
wyświetlane są ikony
W przypadku korzystania z systemu GPS
(Global Positioning System) dostępne są
poniższe funkcje.
ejestrowanie informacji o pozycji
R
a filmach lub zdjęciach ([Włącz] jest
n
ustawieniem domyślnym).
dtwarzanie filmów i zdjęć
O
o
dnajdywanych na mapie (Podgląd Map,
r. 32)
st
yświetlanie mapy z bieżącą lokalizacją
W
Jeżeli pozycje nie mają być
rejestrowane
Wybrać kolejno
[
Ustawienia ogólne]
[Nastawienia GPS] [Wyłącz].
, lub .
[Konfiguracja]
38
Uwagi
Zanim kamera rozpocznie proces triangulacji,
może upłynąć pewien czas.
Z funkcji GPS należy korzystać na dworze i
na otwartej przestrzeni, ponieważ w takich
warunkach odbiór sygnałów radiowych jest
najlepszy.
Górna część mapy zawsze wskazuje północ.
PL
Page 39
Odtwarzanie
obrazów na ekranie
odbiornika TV
Konfiguracje połączeń i jakość obrazu
wyświetlanego na ekranie telewizora zależą
od typu podłączonego telewizora oraz
używanych gniazd.
Podłączanie do telewizora 3D
Filmy nagrane w trybie 3D będą
odtwarzane w 3D. Należy upewnić się, że
przełącznik 2D/3D kamery jest ustawiony
w pozycji 3D.
Przewód HDMI
(w zestawie)
Podłączanie kamery do telewizora HD
Filmy zarejestrowane w wysokiej
rozdzielczości (HD) będą odtwarzane
w wysokiej rozdzielczości (HD).
Filmy zarejestrowane w standardowej
rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w
standardowej rozdzielczości (STD).
Przewód HDMI
(w zestawie)
HDMI IN
HDMI IN
Podłączanie kamery do telewizora
16:9 (panoramicznego) lub 4:3
niezgodnego ze standardem HD
Filmy zarejestrowane w wysokiej
rozdzielczości (HD) będą odtwarzane
w standardowej rozdzielczości (STD).
Filmy zarejestrowane w standardowej
rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w
standardowej rozdzielczości (STD).
Przewód połączeniowy
A/V (oddzielnie w
sprzedaży)
Zmienić ustawienia sygnału
1
wejściowego telewizora, tak aby
Żółty
Biały
Czerwony
odbierał sygnał z gniazda, do
którego jest podłączona kamera.
Podłączyć kamerę do telewizora.
2
Odtworzyć film lub wyświetlić
3
zdjęcie z poziomu kamery (str. 29).
Uwagi
Informacje na ten temat można również znaleźć
w instrukcji obsługi telewizora.
Jako źródła zasilania należy używać zasilacza
sieciowego wchodzącego w skład zestawu (str. 16).
Filmy 3D mogą drgać na boki w trakcie
odtwarzania w 2D na ekranie telewizora.
Drganiom tym można zapobiec ustawiając,
przed przystąpieniem do nagrywania, w pozycji
[Regulacja głębi 3D] (str. 34) opcję [Ręczny].
Filmy zarejestrowane w standardowej
rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w
standardowej rozdzielczości (STD) nawet na
telewizorze wysokiej rozdzielczości.
Operacje zaawansowane
PL
39
Page 40
W przypadku filmów w standardowej
rozdzielczości (STD), które będą odtwarzane na
telewizorze 4:3 niezgodnym z sygnałem 16:9,
opcję [
[4:3], aby filmy były nagrywane w proporcjach
obrazu 4:3 (str. 54).
Gdy kamera jest podłączona do odbiornika
TV za pośrednictwem kilku typów przewodów
połączeniowych do przesyłania obrazów,
wówczas priorytet ma wyjście HDMI.
Kamera nie obsługuje wyjścia S-Video.
Słuchanie 5,1-kanałowego
dźwięku przestrzennego
Tryb Szeroki] należy ustawić na
Przy użyciu wbudowanego mikrofonu
można nagrywać 5,1-kanałowy dźwięk
przestrzenny Dolby Digital. Odtwarzając
później film na urządzeniach obsługujących
5,1-kanałowy dźwięk przestrzenny, można
uzyskać realistyczny dźwięk.
5,1-kanałowym jest automatycznie odtwarzany
jako dźwięk 5,1-kanałowy. Dźwięk towarzyszący
filmom w standardowej rozdzielczości (STD)
jest konwertowany na dźwięk 2-kanałowy.
[Tryb audio] (str. 54)
Przewód HDMI
Należy używać przewodu HDMI z logo HDMI.
Na jednym końcu (od strony kamery) przewód
powinien być zaopatrzony we wtyk mini
HDMI, a na drugim końcu — we wtyk pasujący
do gniazda telewizora.
Obrazy chronione prawami autorskimi nie będą
przesyłane z gniazda HDMI OUT kamery.
W tej konfiguracji niektóre odbiorniki TV
mogą nie działać prawidłowo (np. brak dźwięku
lub obrazu).
Nie należy podłączać gniazda HDMI OUT
kamery do gniazda HDMI OUT urządzenia
zewnętrznego, ponieważ może dojść do
uszkodzenia.
Interfejs HDMI (High Definition Multimedia
Interface) umożliwia wysyłanie zarówno
sygnałów wideo, jak i sygnałów audio. Gniazdo
wyjściowe HDMI OUT zapewnia bardzo dobrą
jakość obrazu i umożliwia przesyłanie dźwięku
cyfrowego.
Wbudowany mikrofon
Uwagi
W przypadku odtwarzania dźwięku
5,1-kanałowego z poziomu kamery dźwięk
5,1-kanałowy jest automatycznie konwertowany
na dźwięk 2-kanałowy.
Aby uzyskać 5,1-kanałowy dźwięk przestrzenny
towarzyszący filmom nagranym w wysokiej
rozdzielczości obrazu (HD) z dźwiękiem
5,1-kanałowym, potrzebne jest urządzenie
obsługujące dźwięk przestrzenny w formacie
5,1-kanałowym.
W przypadku podłączenia kamery przewodem
HDMI, dźwięk towarzyszący filmom wysokiej
rozdzielczości (HD) nagrany w standardzie
PL
40
W przypadku telewizora
monofonicznego (wyposażonego
tylko w jedno wejściowe gniazdo
audio)
Podłączyć żółty wtyk przewodu A/V
(oddzielnie w sprzedaży) do wejściowego
gniazda wideo, a wtyk biały (lewy
kanał) lub czerwony (prawy kanał) – do
wejściowego gniazda audio telewizora lub
magnetowidu.
Page 41
Podłączanie kamery do telewizora za
pośrednictwem magnetowidu
Podłączyć kamerę do gniazda wejściowego
LINE IN magnetowidu, używając przewodu
połączeniowego A/V (oddzielnie w
sprzedaży). Ustawić przełącznik wyboru
sygnału wejściowego magnetowidu w
pozycji LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 itd.).
Ustawianie proporcji obrazu obsługiwanych
przez telewizor: [Typ TV] (str. 55)
„Photo TV HD”
Opisywana kamera jest zgodna ze
standardem „Photo TV HD”. Funkcja
„Photo TV HD” umożliwia wyświetlanie
delikatnych tekstur i kolorów w bardzo
dużej rozdzielczości i wysokiej jakości
porównywalnej ze zdjęciami.
Po podłączeniu urządzeń marki Sony
zgodnych z systemem Photo TV HD za
pośrednictwem przewodu HDMI
wejść w zupełnie nowy świat fotografii w
zdumiewającej jakości HD.
* W przypadku wyboru opcji (zdjęcie)
przyciskiem zmiany rodzaju obrazów, telewizor
automatycznie przełączy się na odpowiedni
tryb.
* można
Operacje zaawansowane
PL
41
Page 42
Edycja
Edycja z poziomu
kamery
Uwagi
Kamera umożliwia wykonywanie pewnych
podstawowych operacji edycyjnych. Jeżeli
zachodzi potrzeba przeprowadzenia
zaawansowanych operacji edycyjnych, należy
zainstalować oprogramowanie „PlayMemories
Home”.
Nie ma możliwości przywrócenia usuniętych
obrazów. Ważne filmy i zdjęcia należy wcześniej
zapisać.
Podczas usuwania lub dzielenia obrazów nie
wolno odłączać akumulatora lub zasilacza
sieciowego od kamery. Może w ten sposób dojść
do uszkodzenia nośnika zapisu.
W trakcie usuwania obrazów z karty pamięci
lub ich dzielenia nie wolno wyciągać karty.
Usunięcie lub podzielenie filmów/zdjęć
wykorzystanych w zapisanych scenariuszach
spowoduje również usunięcie tych scenariuszy.
Usuwanie filmów i zdjęć
Wybrać kolejno:
1
[Edycja/Kopiuj] [Kasuj].
Wybrać [Wiele obrazów].
2
W przypadku edycji filmów 2D należy
wybrać rodzaj obrazu.
Dodać znaczniki wyboru do
3
filmów lub zdjęć, które mają być
usunięte, po czym wybrać
Jednoczesne usuwanie wszystkich
filmów/zdjęć z wybranego dnia
1 W punkcie 2 wybrać [Wsz. w
Wydarzeniu].
2 Za pomocą przycisków
datę do usunięcia, po czym wybrać
/ wybrać
.
Usuwanie fragmentu filmu
Film można podzielić i usunąć zbędny
fragment.
Anulowanie wyboru: [Chroń] (str. 55)
[Format] (str. 55)
Dzielenie filmu
Wybrać kolejno [Podziel]
1
na ekranie odtwarzania filmu.
.
42
PL
Page 43
Za pomocą przycisków /
2
zaznaczyć punkt podziału filmu
na ujęcia, po czym wybierz
AB
A: Powrót na początek wybranego filmu.
B: Precyzyjna regulacja położenia punktu
podziału.
Uwagi
Może wystąpić nieznaczna różnica między
zaznaczonym punktem, a rzeczywistym punktem
podziału, ponieważ kamera wybiera punkty
podziału w odstępach około półsekundowych.
.
Edycja
PL
43
Page 44
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Odtwarzanie obrazów z poziomu komputera
Oprogramowanie „PlayMemories Home” pozwala zaimportować filmy i zdjęcia do
komputera, aby móc z nich korzystać na różne sposoby.
Możliwości oprogramowania „PlayMemories Home” (system Windows)
Wyświetlanie na
Kalendarzu
Importowanie
obrazów z kamery
Tworzenie płyty z
filmem
DVD (2D)/Blu-ray
Przekazywanie obrazów
do usług internetowych
Udostępnianie
obrazów w witrynie
„PlayMemories Online”
Oprogramowanie „PlayMemories Home” można pobrać z poniższego adresu URL.
www.sony.net/pm
Uwagi
Do korzystania z usług online wymagane jest połączenie z Internetem.
Oprogramowanie dla komputerów Mac
Oprogramowanie „PlayMemories Home” nie jest obsługiwane przez komputery Mac. Do
importowania obrazów z kamery do komputera Mac i odtwarzania ich należy używać
odpowiedniego oprogramowania komputerowego. Szczegóły można znaleźć pod poniższym
adresem URL:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
44
PL
Page 45
Przygotowanie
komputera
(Windows)
Sprawdzenie komputera
System operacyjny*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
Procesor
Intel Core Duo 1,66 GHz lub szybszy, albo
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz lub szybszy (w
przypadku obróbki filmów 3D, FX lub FH
wymagany Intel Core 2 Duo 2,26 GHz lub
szybszy, a w przypadku obróbki filmów PS -
Intel Core 2 Duo 2,40 GHz lub szybszy.)
Pamięć
Windows XP: 512 MB lub więcej (zalecany co
najmniej 1 GB)
Windows Vista/Windows 7/Windows 8:
1 GB lub więcej
Dysk twardy
Miejsce na dysku wymagane do instalacji:
około 500 MB
Monitor
M
um 1 024 × 768 pikseli
inim
1
*
Wymagana jest standardowa instalacja.
Nie można zagwarantować prawidłowego
działania w przypadku modernizacji
systemu operacyjnego lub środowiska
wielosystemowego.
2
*
Nie są obsługiwane wersje 64-bitowe i wersja
Starter (Edition). Aby móc korzystać z funkcji
tworzenia płyty itp., potrzebna jest usługa
Windows Image Mastering API (IMAPI) w
wersji 2.0 lub nowszej.
3
*
Nie jest obsługiwana wersja Starter (Edition).
4
*
Zalecany jest szybszy procesor.
Uwagi
Nie można zagwarantować prawidłowej
współpracy z wszystkimi komputerami.
1
Instalowanie oprogramowania
„PlayMemories Home” na
komputerze
Z poziomu przeglądarki
1
internetowej na komputerze
otworzyć poniższą witrynę
pobierania, po czym kliknąć
[Zainstaluj]
www.sony.net/pm
Instalację przeprowadzić,
2
postępując zgodnie z
[Uruchom].
wyświetlanymi na ekranie
instrukcjami.
Gdy na ekranie pojawi się monit o
podłączenie kamery do komputera,
należy kamerę podłączyć do komputera
za pośrednictwem wbudowanego kabla.
Wbudowany kabel USB
Po zakończonej instalacji zostanie
uruchomiony program „PlayMemories
Home”.
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
PL
45
Page 46
Uwagi dotyczące instalacji
Jeżeli oprogramowanie „PlayMemories Home”
jest już zainstalowane na komputerze, należy
podłączyć kamerę do komputera. Wówczas
będą dostępne funkcje, których można używać
w przypadku opisywanej kamery.
Jeśli oprogramowanie „PMB (Picture Motion
Browser)” jest zainstalowane na komputerze,
zostanie zastąpione oprogramowaniem
„PlayMemories Home”. W takim przypadku
z poziomu oprogramowania „PlayMemories
Home” nie można korzystać z pewnych funkcji,
które były dostępne w programie „PMB”.
Odłączanie kamery od komputera
1 Kliknąć ikonę w prawym dolnym rogu
pulpitu komputera [Safely remove
USB Mass Storage Device].
2 Wybrać [Tak] na ekranie
kamery.
3 Odłączyć przewód USB.
W przypadku korzystania z systemu Windows
7 lub Windows 8 należy kliknąć
kliknąć
.
, a następnie
lub [Najwyż. jakość ] można zapisać tylko na
płycie Blu-ray.
Kamera automatycznie dzieli plik obrazu
przekraczający 2 GB i zapisuje go w formie
oddzielnych plików. Na komputerze wszystkie
pliki obrazów są wyświetlane jako oddzielne
pliki, jednakże będą one prawidłowo
obsługiwane przez funkcje importowania
i odtwarzania w kamerze lub przez
oprogramowanie „PlayMemories Home”.
Uwagi
Chcąc uzyskać dostęp do plików w kamerze
z poziomu komputera, należy skorzystać z
oprogramowania „PlayMemories Home”.
Działanie nie jest gwarantowane w przypadku
odczytu lub zapisu danych przy użyciu innego
oprogramowania niż program „PlayMemories
Home” lub bezpośredniej pracy z plikami i
folderami z poziomu komputera.
W zależności od trybu rejestrowania obrazów
nie można nagrywać na niektórych płytach.
Filmy nagrane w trybie [3D], [50p Jakość
PL
46
]
Page 47
Uruchamianie
programu
„PlayMemories
Home”
Kliknąć dwukrotnie ikonę skrótu
1
„PlayMemories Home” na ekranie
komputera.
W przypadku korzystania z systemu
Windows 8 należy wybrać ikonę
„PlayMemories Home” z poziomu ekranu
startowego.
Aby dowiedzieć się jak korzystać
2
z programu „PlayMemories
Home”, wystarczy dwukrotnie
kliknąć ikonę skrótu „Przewodnik
pomocniczy PlayMemories
Home” na ekranie komputera.
Szczegółowe informacje na temat
oprogramowania „PlayMemories
Home” można uzyskać, wybierając
(„Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home”) z poziomu programu lub
wchodząc na stronę wsparcia programu
„PlayMemories Home” (http://www.sony.
co.jp/pmh-se/).
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
W przypadku korzystania z systemu
Windows 8 należy wybrać opcję
[Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home] z menu pomocy programu
„PlayMemories Home”.
Jeżeli wspomniana ikona nie jest
wyświetlana na ekranie komputera, należy
kliknąć kolejno: [Start] [All Programs]
[PlayMemories Home] właściwą
opcję.
PL
47
Page 48
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Tworzenie płyty
w formacie
standardowej
rozdzielczości
(STD) za pomocą
nagrywarki
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda
elektrycznego za pośrednictwem dostarczonego
zasilacza sieciowego (str. 16).
Informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej z podłączonym
urządzeniem.
Podłączyć kamerę do nagrywarki płyt za
pośrednictwem przewodu A/V (oddzielnie
w sprzedaży). Obrazy odtwarzane z
poziomu kamery można skopiować na
płytę lub kasetę wideo.
Włożyć nośnik zapisu do
1
urządzenia nagrywającego
(nagrywarki płyt itp.).
Jeżeli urządzenie nagrywające jest
wyposażone w przełącznik wyboru
sygnału wejściowego, należy ustawić go w
odpowiedniej pozycji.
Podłączyć kamerę do urządzenia
2
rejestrującego za pośrednictwem
przewodu A/V (oddzielnie w
sprzedaży).
Przewód
połączeniowy A/V
(oddzielnie w
Wejście
CzerwonyBiałyŻółty
sprzedaży)
Zdalne
złącze A/V
48
Kierunek przepływu sygnału
Podłączyć kamerę do gniazd wejściowych
urządzenia nagrywającego.
Uruchomić odtwarzanie z
3
poziomu kamery i nagrywanie
z poziomu urządzenia
nagrywającego.
Po zakończeniu kopiowania
4
zatrzymać urządzenie
nagrywające, a potem kamerę.
PL
Page 49
Uwagi
Filmy 3D są konwertowane do filmów 2D w
standardowej rozdzielczości (STD).
Obrazów nie można przesyłać do nagrywarek
podłączonych za pośrednictwem przewodu
HDMI.
Ze względu na fakt, że kopiowanie odbywa
się za pośrednictwem analogowej transmisji
danych, jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
Filmy w formacie wysokiej rozdzielczości (HD)
będą kopiowane w formacie standardowej
rozdzielczości (STD).
W przypadku podłączania urządzenia
monofonicznego, do wejścia wideo urządzenia
należy podłączyć żółty wtyk przewodu
połączeniowego A/V (oddzielnie w sprzedaży),
a do wejścia audio – wtyk biały (kanał lewy) lub
czerwony (kanał prawy).
Kopiowanie informacji o dacie i godzinie: [Kod
danych] (str. 55)
Korzystanie z urządzenia obrazującego o
r
oporcjach ekranu 4:3: [Typ TV] (str. 55)
p
Zapisywanie obrazów
na zewnętrznym
urządzeniu
pamięciowym
Filmy i zdjęcia można zapisywać na
zewnętrznym urządzeniu pamięciowym
(urządzeniu pamięciowym USB), np.
na zewnętrznym dysku twardym. Po
zapisaniu obrazów na zewnętrznym
urządzeniu pamięciowym dostępne będą
następujące funkcje.
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia
pamięciowego do kamery można odtworzyć
obrazy zapisane na zewnętrznym urządzeniu
a
mięciowym (str. 50).
p
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia
pamięciowego do komputera można
zaimportować obrazy do komputera przy
użyciu oprogramowania „PlayMemories Home”
r. 47).
t
(s
Uwagi
Do tego potrzebna jest przejściówka USB
VMC-UAM1 (oddzielnie w sprzedaży).
Podłączyć zasilacz sieciowy i przewód zasilający
do gniazda DC IN kamery i do gniazda
elektrycznego.
Informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi dołączonej do zewnętrznego
urządzenia pamięciowego.
Podłączyć kamerę do
1
zewnętrznego urządzenia
pamięciowego za pośrednictwem
przejściówki USB (oddzielnie w
sprzedaży).
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
PL
49
Page 50
Przejściówka USB
(oddzielnie w sprzedaży)
Przewodu USB nie wolno odłączać, gdy na
ekranie LCD wyświetlany jest komunikat
[Przygotowywuję plik bazy danych obrazu.
Proszę czekać.].
Po wyświetleniu informacji [Napr. danych
obrazu] na ekranie kamery należy wybrać
.
Wybrać [Kopiuj.] na ekranie
2
kamery.
Na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym można teraz również
zapisać niearchiwizowane jeszcze filmy i
zdjęcia przechowywane na nośniku zapisu.
Ta operacja jest dostępna tylko w
przypadku nowo zarejestrowanych
obrazów w kamerze.
Odłączyć zewnętrzne urządzenie
pamięciowe i wybrać
znajduje się w trybie oczekiwania na
odtwarzanie (wyświetlany jest ekran
Podgląd Wydarzeń lub Indeks Wydarzeń).
PL
50
VMC-UAM1
, gdy kamera
Odtwarzanie obrazów z
zewnętrznego urządzenia
pamięciowego na kamerze
W punkcie 2 wybrać [Odtwarzaj bez
kopiowania.] i zaznaczyć obraz, który ma być
wyświetlony.
Obrazy można również oglądać na ekranie
podłączonego do kamery odbiornika
telewizyjnego (str. 39).
Po podłączeniu zewnętrznego urządzenia
pamięciowego, na ekranie Podgląd Wydarzeń
pojawi się symbol
.
Usuwanie obrazów z zewnętrznego
urządzenia pamięciowego
1 W punkcie 2 wybrać [Odtwarzaj bez
kopiowania.].
2 Aby usunąć obrazy, należy wybrać
kolejno:
[Edycja/Kopiuj]
[Kasuj], po czym postępować zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie
LCD.
Zapisywanie wybranych obrazów z
kamery na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym
1 W punkcie 2 wybrać [Odtwarzaj bez
kopiowania.].
2 Aby zapisywać obrazy, należy wybrać
kolejno:
[Kopiuj], po czym postępować zgodnie z
[Edycja/Kopiuj]
Page 51
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie
LCD.
Aby skopiować obrazy, które nie były jeszcze
kopiowane, wystarczy wybrać kolejno
[Edycja/Kopiuj] [Kopia bezpośrednia]
po uprzednim podłączeniu zewnętrznego
urządzenia pamięciowego do kamery.
Odtwarzanie filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD) z poziomu
komputera
Z poziomu programu „PlayMemories
Home” (str. 47) wybrać napęd
odpowiadający zewnętrznemu urządzeniu
pamięciowemu i przystąpić do odtwarzania
filmów.
Uwagi
Następujące urządzenia nie mogą być
wykorzystywane jako zewnętrzne urządzenia
pamięciowe:
urządzenia pamięciowe o pojemności
przekraczającej 2 TB
zwykły napęd płyt, np. napęd CD lub DVD
urządzenia pamięciowe podłączone za
pośrednictwem koncentratora USB
urządzenia pamięciowe z wbudowanym
koncentratorem USB
czytnik kart
Mogą wystąpić problemy z obsługą
zewnętrznych urządzeń pamięciowych z
funkcją kodowania.
W przypadku kamery do dyspozycji jest
system plików FAT. Jeżeli nośnik zapisu
zewnętrznego urządzenia pamięciowego został
sformatowany przykładowo w systemie plików
NTFS, zewnętrzne urządzenie pamięciowe
należy przed użyciem sformatować z poziomu
kamery. Po podłączeniu zewnętrznego
urządzenia pamięciowego do kamery pojawi
się ekran formatowania. Przed przystąpieniem
do operacji formatowania należy sprawdzić,
czy przypadkiem na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym nie zostały wcześniej zapisane
ważne dane.
Nie można zagwarantować poprawnego
działania z wszystkimi urządzeniami
spełniającymi wymagania.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych
zewnętrznych urządzeń pamięciowych można
znaleźć w witrynie wsparcia technicznego Sony
w danym kraju lub regionie.
Poniżej podano liczbę ujęć, jakie można zapisać
na zewnętrznym urządzeniu pamięciowym.
Nawet jeśli na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym jest wolne miejsce, nie można
tam zapisać ujęć w liczbie przekraczającej
poniższe wartości.
Filmy w wysokiej rozdzielczości obrazu (HD):
a
ks. 3 999
M
Filmy w standardowej rozdzielczości obrazu
(STD): M
aks. 9 999
Zdjęcia: Maks. 40 000
Liczba ujęć może być mniejsza w zależności od
rodzaju rejestrowanych obrazów.
Jeżeli kamera nie rozpoznaje zewnętrznego
urządzenia pamięciowego, należy spróbować
wykonać poniższe czynności:
Ponownie podłączyć przejściówkę USB
(oddzielnie w sprzedaży) do kamery.
Jeżeli zewnętrzne urządzenie pamięciowe
zaopatrzone jest w przewód zasilający, należy
podłączyć go do gniazda elektrycznego.
Nie można kopiować obrazów z zewnętrznego
urządzenia pamięciowego na wewnętrzny
nośnik zapisu kamery.
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
PL
51
Page 52
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu
W kamerze dostępnych jest 6 kategorii
menu, z których każda zawiera
różnorodne opcje.
Tryb fotografowania
Aparat/Mikrofon
Jakość/rozm.obrazu
Funkcja Odtwarzania
Edycja/Kopiuj
Konfiguracja
Wybrać .
1
Wybrać kategorię.
2
Wybrać odpowiednią opcję
3
menu.
Uwagi
Wybór
menu lub powrót do poprzedniego ekranu
menu.
kończy konfigurowanie ustawień
Szybkie odnajdywanie opcji menu
Menu [Aparat/Mikrofon] i [Konfiguracja]
zawierają podkategorie. Wystarczy
wybrać ikonę podkategorii, a na ekranie
LCD zostanie wyświetlona lista menu w
wybranej podkategorii.
Ikony podkategorii
Gdy nie można wybrać jakiejś opcji
menu
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są
niedostępne.
Przy próbie wyboru wyszarzonej
opcji menu w kamerze wyświetlana
jest informacja o przyczynie, która
uniemożliwia jej wybór, lub instrukcje,
w jakiej sytuacji daną opcję menu można
ustawić.
PL
52
Przewijanie
opcji menu
w górę lub
w dół
Page 53
Listy menu
Tryb fotografowania
Film .............................................. Nagrywanie filmów.
Płynne wolne NAGR ...............Płynne nagrywanie filmów w zwolnionym tempie.
Zdjęcie golfowe ....................... 2-sekundowe ujęcie szybkiego ruchu dzielone jest na klatki, które
Aparat/Mikrofon
Ręczne nastawy
Balans bieli....................... Dostosowanie kolorystyki do jasności rejestrowanego otoczenia.
Pomiar punkt./ostr. ....... Równoczesna regulacja jasności i ostrości wybranego obiektu.
Pomiar punktu ...............Dostosowanie jasności obrazu względem obiektu wybranego dotknięciem
Ostrość punktu ..............Ustawianie ostrości względem obiektu wybranego dotknięciem na ekranie.
Ekspozycja .......................Regulacja jasności filmów i zdjęć. Po wybraniu opcji [Ręczny] regulację
Ostrość .............................. Ręczne ustawianie ostrości. Po wybraniu opcji [Ręczny], przycisk
Przesłona .......................... Ostry obiekt na rozmytym tle lub ostry cały obraz.
Szybkość migawki ........Regulacja czasu otwarcia migawki. W przypadku szybko poruszającego
Limit AGC ......................... Ustawianie maksymalnego poziomu parametru AGC (Auto Gain
Przestawienie AE ........... Regulacja ekspozycji. Przy zbyt jasnym obiekcie lub silnym
Zmiana balansu bieli.... Regulacja balansu bieli.
Low Lux ............................. Nagrywanie obrazów z jasnymi kolorami przy słabym oświetleniu.
Ustawienia aparatu
Regulacja głębi 3D ........ Regulacja głębi obrazu podczas nagrywania filmów 3D.
Autoreg.obiektyw3D ...Automatyczna korekcja pionowej pozycji obrazu rejestrowanego przez
Wybór sceny ...................Dobór odpowiednich parametrów nagrywania w zależności od rodzaju
Cinematone.............Dobór kolorystyki filmu przypominającej atmosferę obrazu z kamer
Wprowadzanie ....... Włączanie efektu stopniowego pojawiania się obrazu w ujęciu lub jego
Samowyzw. .............Ustawianie samowyzwalacza, gdy kamera znajduje się w trybie
następnie są rejestrowane jako film i zdjęcia. W trakcie nagrywania obiekt
powinien znajdować się przez cały czas w białej ramce w środku ekranu.
na ekranie.
jasności (ekspozycji) należy przeprowadzać za pomocą przycisków
.
służy do regulacji ostrości bliskich obiektów, a przycisk
regulacji ostrości dalekich obiektów.
się obiektu przy krótszym czasie otwarcia migawki, obiekt ten jest jakby
zamrożony na obrazie. Przy dłuższym czasie otwarcia migawki, będzie
widoczny ślad poruszającego się obiektu.
Control).
przeciwoświetleniu należy dotknąć
albo oświetlenie słabe, należy dotknąć
prawy i lewy obiektyw przy nagrywaniu filmów 3D, zapewniająca wygodę
oglądania i obraz bez rozmyć.
ujęcia, np. ujęcia nocne lub na plaży.
filmowych.
wyciemnienia.
fotografowania.
. Jeżeli obiekt jest zbyt ciemny
.
/
- do
Dostosowywanie ustawień kamery
PL
53
Page 54
Twarz
Lampa błyskowa
Mikrofon
Asysta nagrywania
Jakość/rozm.obrazu
Tryb NAGR ......................... Ustawianie trybu nagrywania filmów.
Szybkość klatek ...............Ustawianie szybkości klatek przy nagrywaniu filmów.
Tryb Szeroki.......................Ustawianie proporcji obrazu przy nagrywaniu filmów w standardowej
PL
54
Tele makro ....................... Ustawianie ostrości na obiekcie przy rozmyciu tła.
SteadyShot ..............Ustawianie funkcji SteadyShot podczas nagrywania filmów. Po zmianie
tego ustawienia, odpowiednio zmienia się również ustawienie funkcji
Extended Zoom.
SteadyShot .............. Ustawianie funkcji SteadyShot podczas robienia zdjęć.
Zoom cyfrowy ................Ustawianie maksymalnego poziomu zbliżenia w przypadku zoomu
cyfrowego.
Auto Pod światło ........... Automatyczna regulacja ekspozycji w przypadku rejestrowania obiektów
Twoja pozycja* ...............Wyświetlanie bieżącej pozycji na mapie.
Nastawienia GPS* .........Odbiór sygnału GPS.
Lampka NAGRYW. .........Wyłączanie lampki nagrywania znajdującej się w przedniej części kamery.
Zdalne sterowanie ........ Ustawianie, czy będzie wykorzystywany pilot bezprzewodowy, czy też nie.
Włączanie z LCD ............. Ustawianie automatycznego włączenia zasilania po otwarciu ekranu LCD.
tawianie języka wyświetlanych informacji (str. 19).
Language Setting .........U
Stan akumulatorów ...... Wyświetlanie orientacyjnego czasu pozostałego do wyczerpania
Oszczędz. energii ..........Ustawianie automatycznego wyłączania ekranu LCD i zasilania.
Tryb pokazowy ...............Ustawianie odtwarzania filmu demonstracyjnego o funkcjach kamery.
Ustawienia zegara
Ustaw. daty i czasu ........ Ustawianie daty i godziny.
Ustawienia regionu ...... U
Auto nast. zegara* ........Ustawianie, czy w kamerze ma być automatycznie nastawiany zegar w
Auto nast. regionu* ...... Ustawianie, czy w kamerze ma być automatycznie korygowana różnica
* HDR-TD30VE
s
akumulatora.
wzg
lędnianie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara (str. 17).
oparciu o czas pobrany z systemu GPS, czy też nie.
czasu w oparciu o dane bieżącej pozycji pobrane z systemu GPS, czy też
nie.
56
PL
Page 57
Pozostałe informacje/Indeks
Rozwiązywanie
problemów
Jeżeli podczas użytkowania kamery
wystąpią jakiekolwiek problemy, należy
postępować zgodnie z poniższymi
zaleceniami.
Sprawdzić listę (str. 57 do 59) i
skontrolować kamerę.
Odłączyć źródło zasilania, po czym
po upływie 1 minuty podłączyć je
ponownie i włączyć kamerę.
Ostro zakończonym przedmiotem
nacisnąć przycisk RESET (str. 11)
i włączyć kamerę. Naciśnięcie
przycisku RESET spowoduje
wyzerowanie wszystkich ustawień, z
nastawą zegara włącznie.
Skontaktować się z punktem
sprzedaży produktów marki Sony
lub miejscowym autoryzowanym
punktem serwisowym Sony.
Szczegółowy opis objawów kamery można
znaleźć w pozycji Przewodnik użytkownika
kamery „Handycam” (
podłączania do komputera - w pozycji
„Przewodnik pomocniczy PlayMemories
str. 47).
Home” (
Nie można włączyć zasilania kamery.
Podłączyć do kamery naładowany akumulator
(str. 14).
Wyjęto wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda
elektrycznego. Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego (str. 16).
str. 6), a sposób jej
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do filmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. Nie świadczy to
o usterce.
Odłączyć zasilacz sieciowy od gniazda
elektrycznego lub odłączyć akumulator, a
następnie podłączyć ponownie po upływie
około 1 minuty. Jeżeli funkcje nadal nie działają,
ostro zakończonym przedmiotem nacisnąć
przycisk RESET (str. 11). (Naciśnięcie przycisku
RESET spowoduje wyzerowanie wszystkich
ustawień, z ustawieniami zegara włącznie.)
Kamera się nagrzewa.
Podczas pracy kamera może się nagrzewać.
Nie świadczy to o usterce.
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Użyć zasilacza sieciowego (str. 16).
Przy domyślnej konfiguracji, kamera wyłącza
się automatycznie po około 2 minutach
bezczynności. Zmienić ustawienie opcji
[Oszczędz. energii] (str. 56), lub ponownie
włączyć zasilanie.
Naładować akumulator (str. 14).
Obrazy nie są nagrywane mimo
naciskania przycisku START/STOP lub
PHOTO.
Wyświetlany jest ekran odtwarzania. Nacisnąć
przycisk MODE, aby podświetlić lampkę
(Film) lub (Zdjęcie) (str. 23).
Trwa nagrywanie właśnie zarejestrowanego
obrazu na nośniku zapisu. W tym czasie nie
można nagrywać nowych obrazów.
Nośnik zapisu jest zapełniony. Usunąć zbędne
obrazy (str. 42).
Całkowita liczba ujęć filmowych lub zdjęć
przekracza pojemność kamery dostępną dla
n
a
grań (str. 61, 61). Usunąć zbędne obrazy
(str. 42).
Pozostałe informacje/Indeks
PL
57
Page 58
Informacje
diagnostyczne/
Nie można zainstalować programu
„PlayMemories Home”.
Do instalacji programu „PlayMemories Home”
wymagane jest połączenie z Internetem.
Zapoznać się z procedurą instalacji i sprawdzić
konfigurację komputera wymaganą do
instalacji programu „PlayMemories Home”.
Program „PlayMemories Home” nie działa
poprawnie.
Zakończyć pracę programu „PlayMemories
Home” i uruchomić ponownie komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez
komputer.
Odłączyć urządzenia podłączone do portu
USB komputera, za wyjątkiem klawiatury,
myszy i kamery.
Odłączyć Wbudowany kabel USB od
komputera i kamery, uruchomić ponownie
komputer, a następnie powtórnie połączyć
komputer i kamerę w prawidłowej kolejności.
W przypadku jednoczesnego podłączenia
urządzeń zewnętrznych zarówno do
Wbudowany kabel USB jak i do gniazda USB
w kamerze, należy zrezygnować z jednego
połączenia, ale nie tego z komputerem.
Wskaźniki
ostrzegawcze
W przypadku pojawienia się wskaźników
na ekranie LCD konieczne jest
przeprowadzenie następujących kontroli.
Jeżeli problem powtarza się mimo
kilkakrotnych prób jego rozwiązania, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży
produktów marki Sony lub miejscowym
autoryzowanym punktem serwisowym Sony.
W takim przypadku należy podać pełny numer
kodu błędu rozpoczynającego się literą C lub E.
Pojawieniu się na ekranie pewnych
wskaźników ostrzegawczych może
towarzyszyć melodia.
C:04:
Używany akumulator nie jest akumulatorem
typu „InfoLITHIUM” (serii V). Należy używać
akumulatora typu „InfoLITHIUM” (serii V)
(str. 14).
Podłączyć prawidłowo wtyk napięcia stałego
zasilacza sieciowego do gniazda DC IN
kamery (str. 14).
58
C:06:
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w
chłodnym miejscu.
C:13: / C:32:
Odłączyć źródło zasilania. Podłączyć
ponownie kamerę do źródła zasilania i
PL
spróbować ją uruchomić.
Page 59
E::
Wykonać czynności począwszy od punktu
na stronie 57.
Akumulator jest prawie zużyty.
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymienić akumulator lub umieścić go w
chłodnym miejscu.
Z uwagi na wzrost temperatury kamery
do poziomu, przy którym przerywane jest
wysyłanie sygnału HDMI, obraz nie będzie
wyświetlany na podłączonym monitorze itp.
Odstawić kamerę, aż ostygnie. Można jednak
kontynuować nagrywanie na kamerze.
Nie włożono karty pamięci (str. 21).
Migający wskaźnik sygnalizuje brak
wystarczającej ilości miejsca do rejestrowania
obrazów. Usunąć zbędne obrazy (str. 42) lub
sformatować kartę pamięci po uprzednim
zapisaniu obrazów na innych nośnikach
(s
r. 55).
t
Plik bazy danych obrazu może być
uszkodzony. Sprawdzić plik bazy danych
wybierając kolejno:
[
Ustawienia nośnika] [Napr.
danych obrazu] nośnik zapisu.
Karta pamięci jest uszkodzona.
Sformatować kartę pamięci z poziomu kamery
(str. 55).
[Konfiguracja]
Karta pamięci jest chroniona przed zapisem.
Dostęp do karty pamięci został ograniczony z
poziomu innego urządzenia.
Wystąpił problem dotyczący lampy błyskowej.
Poziom oświetlenia jest niewystarczający, więc
występują rozmycia obrazu. Należy używać
lampy błyskowej.
Występują poruszenia obrazu spowodowane
niestabilnym ustawieniem kamery. Podczas
filmowania należy trzymać kamerę oburącz.
Wskaźnik ostrzegawczy sygnalizujący drgania
kamery mimo wszystko nie zniknie.
Nośnik zapisu jest zapełniony.
Nie można zapisywać zdjęć w trakcie operacji
przetwarzania danych. Odczekać chwilę i
ponowić nagrywanie.
Przy ustawieniu [Najwyż. jakość
[50p Jakość
] w pozycji [Tryb NAGR],
podczas nagrywania filmów nie można
przechwytywać zdjęć. Ponadto przy opcji
[
Szybkość klatek] ustawionej na [25p] nie
można rejestrować zdjęć, gdy kamera znajduje
się w trybie gotowości do nagrywania filmów.
Odległość między kamerą a obiektem jest zbyt
mała. Należy zwiększyć odległość (str. 27)
lub ustawić zoom w pozycji W. Albo wybrać
[Ręczny] w pozycji [Regulacja głębi 3D] i
wyregulować głębię (str. 53).
] lub
Pozostałe informacje/Indeks
Włożono niezgodną kartę pamięci (str. 21).
PL
59
Page 60
Czas nagrywania
filmów/liczba
możliwych do
zarejestrowania zdjęć
„HD” to skrót od „High Definition”
oznaczający wysoką rozdzielczość obrazu,
„STD” to skrót od „Standard Definition”
oznaczający standardową rozdzielczość
obrazu.
Przewidywany czas nagrywania i
odtwarzania dla poszczególnych
akumulatorów
Czas nagrywania
Orientacyjny czas pracy przy całkowicie
naładowanym akumulatorze.
3D
(jednostka: minuta)
Akumulator
NP-FV50
(w zestawie)
NP-FV7015075
NP-FV100300150
Czas nagrywania
ciągłego
7035
2D
Akumulator
Jakość obrazuHD STDHD STD
NP-FV50
(w zestawie)
NP-FV70220235110115
NP-FV100440470220235
Czas nagrywania
ciągłego
1051105055
Typowy czas
nagrywania
(jednostka: minuta)
Typowy czas
nagrywania
Typowy czas nagrywania to czas przy
wielokrotnym rozpoczynaniu/przerywaniu
nagrywania, przełączaniu lampki MODE i
korzystaniu z funkcji zbliżenia.
Pomiary czasów uzyskano w temperaturze
y kamery 25
rac
p
wynosi od 10
W niskich temperaturach czas nagrywania i
odtwarzania będzie krótszy.
W pewnych warunkach użytkowania kamery
czas nagrywania i odtwarzania może być
krótszy.
C. Zalecana temperatura
C do 30 C.
Czas odtwarzania
Orientacyjny czas pracy przy całkowicie
naładowanym akumulatorze.
3D
(jednostka: minuta)
Akumulator
NP-FV50
(w zestawie)
NP-FV70235
NP-FV100470
2D
Akumulator
Jakość obrazuHDSTD
NP-FV50
(w zestawie)
NP-FV70270290
NP-FV100535580
110
(jednostka: minuta)
130140
Wszystkie czasy nagrywania zostały zmierzone
w przypadku nagrywania filmów w wysokiej
rozdzielczości (HD) przy opcji [Standard
ustawionej w pozycji [
PL
Tryb NAGR].
60
]
Page 61
Przewidywany czas nagrywania
filmów
Wysoka rozdzielczość obrazu (HD)
(jednostka: minuta)
16 GB32 GB64 GB
75
(75)
75
(75)
85
(85)
120
(120)
210
(160)
370
(5,1-kanałowy)
(300)
*
380
(2-kanałowy)
(310)
*
Standardowa rozdzielczość obrazu (STD)
16 GB32 GB64 GB
(5,1-kanałowy)
(2-kanałowy)
* Format nagrywanego dźwięku można zmienić w
pozycji [Tryb audio] (str. 54).
W przypadku korzystania z karty pamięci Sony.
Można rejestrować filmy zawierające
maksymalnie 3 999 ujęć w przypadku trybu
3D, 3 999 ujęć w przypadku obrazu wysokiej
rozdzielczości (HD) i 9 999 ujęć w przypadku
obrazu standardowej rozdzielczości (STD).
Maksymalne czasy ciągłego nagrywania filmów
są następujące.
3D: około 6 godzin 30 minut
2D: około 13 godzin
W kamerze zastosowano format VBR (Variable
Bit Rate). Służy on do automatycznego
dostosowywania jakości obrazu do
220
(200)
*
225
(210)
*
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
305
(305)
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655)
1490
(1225)
1545
(1260)
(jednostka: minuta)
445
(410)
460
(420)
895
(825)
920
(845)
nagrywanego ujęcia. Wspomniana technologia
zmienia nieco czasy nagrywania na nośniku.
Filmy zawierające szybko zmieniające się
i złożone obrazy są nagrywane z większą
szybkością transmisji, co powoduje skrócenie
całkowitego czasu nagrywania.
Uwagi
Dostępny czas nagrywania zależy od warunków
nagrywania, obiektu i ustawienia opcji [Tryb
NAGR] i [
Liczba w ( ) to minimalny czas nagrywania.
Szybkość klatek] (str. 54).
Przewidywana liczba możliwych
do zarejestrowania zdjęć
Liczbę możliwych do zarejestrowania zdjęć
na karcie pamięci podano przy największym
rozmiarze obrazu w przypadku posiadanej
kamery. Rzeczywista liczba możliwych do
zarejestrowania zdjęć jest wyświetlana na
ekranie LCD w trakcie nagrywania (str. 75).
Liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć
na karcie pamięci zależy od warunków
nagrywania.
Uwagi
Unikatowa matryca przetwornika obrazu
ClearVid marki Sony oraz system obróbki
obrazu BIONZ firmy Sony umożliwiają
uzyskanie rozdzielczości zdjęć odpowiadających
opisanym rozmiarom.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
61
Page 62
Szybkość transmisji i liczba
rejestrowanych pikseli
Szybkość transmisji, liczba rejestrowanych
pikseli oraz proporcje obrazu (film + dźwięk
itp.)
Film 3D:
a
ks. 28 Mb/s 1 920 1
m
Wysoka rozdzielczość obrazu (HD):
ks. 28 Mb/s 1 920 1
PS: ma
FX: maks. 24 Mb/s 1 920 1
FH: ok. 17 Mb/s 1 920 1
HQ: ok. 9 Mb/s 1 440 1
LP: ok. 5 Mb/s 1 440 1
Standardowa rozdzielczość obrazu (STD):
HQ: ok. 9 Mb/s (średnio) 720 576
pikseli/16:9, 4:3
Liczba rejestrowanych pikseli i proporcje
obrazu w przypadku zdjęć.
bezpośrednio w stronę słońca. Można w ten
sposób uszkodzić kamerę. Słońce można
filmować wyłącznie w warunkach słabego
oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Kamerę należy użytkować zgodnie z
miejscowymi przepisami.
Kamery i jej akcesoriów nie należy używać ani
przechowywać w następujących lokalizacjach:
W miejscach narażonych na nadmiernie
wysoką lub niską temperaturę lub w miejscach
wilgotnych. Nie należy pozostawiać ich w
miejscach narażonych na działanie temperatur
rze
kraczających 60 C, np. w miejscach
p
bezpośredniego operowania promieni
słonecznych, w pobliżu nawiewu gorącego
powietrza lub w samochodzie zaparkowanym
w nasłonecznionym miejscu. Mogą one ulec
uszkodzeniu lub odkształceniu.
W miejscach, gdzie występują silne pola
magnetyczne lub drgania mechaniczne.
Kamera może ulec uszkodzeniu.
W sąsiedztwie silnych fal radiowych lub
promieniowania. W takich warunkach
kamera może nieprawidłowo nagrywać obraz.
W sąsiedztwie tunerów telewizyjnych lub
radiowych. Mogą pojawić się zakłócenia.
Na piaszczystej plaży ani w innych zapylonych
miejscach. Przedostanie się do kamery piasku
lub pyłu może spowodować jej uszkodzenie.
Niektóre uszkodzenia tego typu mogą być
trwałe.
W pobliżu okien lub na otwartej przestrzeni,
gdzie ekran LCD lub obiektyw mogą być
narażone na bezpośrednie operowanie
promieni słonecznych. Może to doprowadzić
do uszkodzenia ekranu LCD.
Kamera powinna być zasilana napięciem stałym
tości 6,8 V/7,2 V (akumulator) lub 8,4 V
r
o wa
(zasilacz sieciowy).
Do zasilania kamery prądem stałym lub
zmiennym należy używać akcesoriów
zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Chronić kamerę przed wilgocią, np. przed
deszczem lub wodą morską. Zamoczenie
kamery grozi jej uszkodzeniem. Niektóre
uszkodzenia tego typu mogą być trwałe.
Jeżeli do wnętrza obudowy kamery dostanie
się obcy przedmiot lub płyn, należy zaprzestać
użytkowania kamery, odłączyć ją od źródła
zasilania i zlecić jej przegląd w punkcie
sprzedaży wyrobów marki Sony.
Z kamerą należy obchodzić się ostrożnie. Nie
wolno jej demontować ani przerabiać. Należy
chronić ją przed wstrząsami mechanicznymi
i uderzeniami. Uważać, aby jej nie upuścić
lub przypadkowo nie nadepnąć. Szczególnie
ostrożnie należy obchodzić się z obiektywem.
Ekran LCD powinien być zamknięty, gdy
kamera nie jest używana.
Nie należy używać kamery owiniętej na
przykład ręcznikiem. Grozi to jej przegrzaniem.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
63
Page 64
Odłączając przewód zasilający, należy ciągnąć
za wtyk, a nie za przewód.
Chronić przewód zasilający przed
uszkodzeniem. Unikać na przykład
umieszczania na nim ciężkich przedmiotów.
Nie wolno używać zdeformowanego lub
uszkodzonego akumulatora.
Metalowe styki należy utrzymywać w czystości.
W razie wycieku elektrolitu należy:
Zasięgnąć porady miejscowego
autoryzowanego punktu serwisowego Sony.
Zmyć ciecz ze skóry w miejscu kontaktu.
Jeżeli ciecz przedostanie się do oczu, przemyć
je dużą ilością wody i zasięgnąć porady
lekarza.
Jeżeli kamera nie będzie używana
przez długi czas
Aby zachować optymalny stan kamery przez
dłuższy czas, należy mniej więcej raz w
miesiącu włączyć ją i uruchomić z jej poziomu
nagrywanie i odtwarzanie obrazów.
Akumulator należy przechowywać po
uprzednim całkowitym rozładowaniu.
Uwaga dotycząca temperatury
kamery/akumulatora
W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo
niskiej temperatury kamery lub akumulatora
mogą wystąpić problemy z nagrywaniem
lub odtwarzaniem z uwagi na funkcje
zabezpieczające kamery uruchamiane w takiej
sytuacji. W takim przypadku na ekranie LCD
pojawi się wskaźnik.
Uwagi dotyczące ładowania za
pośrednictwem przewodu USB
Nie można zagwarantować prawidłowej
współpracy z wszystkimi komputerami.
W przypadku podłączenia kamery do laptopa,
który nie jest podłączony do źródła zasilania,
PL
64
akumulator laptopa będzie dalej ulegał
rozładowaniu. Nie należy pozostawiać kamery
podłączonej w ten sposób do komputera.
Nie można zagwarantować prawidłowego
ładowania w przypadku samodzielnie
składanego lub przerabianego komputera albo
za pośrednictwem koncentratora USB. W
przypadku pewnych urządzeń USB używanych
z komputerem, kamera może nie działać
prawidłowo.
Kondensacja wilgoci
Jeżeli kamera zostanie przeniesiona
bezpośrednio z miejsca zimnego do
ciepłego, w jej wnętrzu może dojść
do kondensacji pary wodnej. Grozi to
nieprawidłowym działaniem kamery.
W przypadku wystąpienia kondensacji pary
wodnej
Kamerę należy pozostawić wyłączoną przez
około 1 godzinę.
Uwaga dotycząca kondensacji pary wodnej
Wilgoć może ulec kondensacji, jeżeli kamera
zostanie przeniesiona z miejsca zimnego
do ciepłego (lub odwrotnie), jak również w
następujących przypadkach, gdy kamera jest
używana w wilgotnym miejscu:
Po przeniesieniu kamery ze stoku
narciarskiego do ogrzewanego pomieszczenia.
Po przeniesieniu kamery w upalny dzień z
klimatyzowanego pojazdu lub pomieszczenia
na zewnątrz.
Gdy kamera będzie używana po burzy lub po
deszczu.
Gdy kamera będzie używana w ciepłym i
wilgotnym miejscu.
Zapobieganie kondensacji wilgoci
Przenosząc kamerę z miejsca zimnego do
ciepłego, należy włożyć ją do plastikowej torby,
a torbę szczelnie zamknąć. Kamerę można
wyjąć z torby, gdy temperatura w torbie osiągnie
temperaturę otoczenia (nastąpi to po około
1 godzinie).
Page 65
Gdy kamera jest podłączona do
komputera lub osprzętu
Nie wolno formatować nośnika zapisu kamery
z poziomu komputera. W przeciwnym razie
kamera może nie działać prawidłowo.
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia za pomocą przewodów
komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk
przewodu został prawidłowo włożony. Próba
włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego
uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową
pracą kamery.
Przy włączonym zasilaniu kamery podłączonej
do innych urządzeń za pośrednictwem przewodu
USB nie należy zamykać panelu LCD. Dane
zarejestrowanych obrazów mogą zostać utracone.
Uwagi dotyczące wyposażenia
dodatkowego
Wskazane jest używanie oryginalnych
akcesoriów Sony.
W niektórych krajach lub regionach oryginalne
akcesoria Sony mogą być niedostępne.
Gniazdo Active Interface
Gniazdo Active Interface Shoe umożliwia
zasilanie akcesoriów, takich jak lampa wideo,
lampa błyskowa lub mikrofon (oddzielnie w
sprzedaży). Wspomniany osprzęt dodatkowy
można włączać lub wyłączać otwierając lub
zamykając ekran LCD posiadanej kamery.
Szczegółowe informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcjach obsługi dostarczonych z
akcesoriami.
Gniazdo Active Interface Shoe jest wyposażone
w zatrzask bezpieczeństwa zapewniający pewne
zamocowanie akcesoriów. Aby podłączyć
dodatkowe wyposażenie, należy je docisnąć w
dół i przesunąć do oporu, a następnie dokręcić
wkręt. Aby odłączyć wyposażenie, należy
poluzować wkręt, a następnie nacisnąć zatrzask
i wysunąć wyposażenie.
Jeżeli do gniazda akcesoriów podłączona jest
zewnętrzna lampa błyskowa (oddzielnie w
sprzedaży), podczas nagrywania należy wyłączyć
zasilanie tej lampy, aby wyeliminować szumy.
Nie można równocześnie używać zewnętrznej
lampy błyskowej (oddzielnie w sprzedaży) i
wbudowanej lampy błyskowej.
Jeżeli jest podłączony mikrofon zewnętrzny
(oddzielnie w sprzedaży), wówczas to on ma
priorytet względem mikrofonu wbudowanego.
Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania
Przed przystąpieniem do korzystania z
bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania
należy usunąć folię izolacyjną.
Materiał izolacyjny
W celu obsługi kamery (str. 10) należy skierować
bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania w
stronę czujnika zdalnego sterowania.
Jeżeli przez określony czas z poziomu
bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania
nie będą wysyłane żadne polecenia,
jasnoniebieska ramka zniknie. Po ponownym
naciśnięciu któregokolwiek z przycisków
/// lub przycisku ENTER ramka pojawi
się powtórnie w miejscu, w którym była
ostatnio wyświetlana.
Niektórych przycisków na ekranie LCD nie
bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania,
aż wskoczy na swoje miejsce.
///
Pozostałe informacje/Indeks
.
PL
65
Page 66
Klapka
OSTRZEŻENIE
Brak należytej ostrożności grozi
eksplodowaniem baterii. Nie ładować, nie
demontować ani nie wrzucać do ognia.
W miarę rozładowywania się baterii litowej
zasięg działania bezprzewodowego pilota
zdalnego sterowania może ulegać zmniejszeniu
lub bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania
może działać nieprawidłowo. W takim
przypadku należy wymienić baterię na baterię
litową CR2025 marki Sony. Użycie innej baterii
grozi pożarem lub eksplozją.
Zasady obchodzenia się z ekranem
LCD
Pozostawione na ekranie LCD odciski palców,
krem do rąk itp. mogą przyczyniać się do
odchodzenia powłoki ekranu LCD. Ślady te
należy usunąć możliwie jak najszybciej.
Zbyt mocne pocieranie ekranu LCD chusteczką
itp. może prowadzić do powstawania rys na
powłoce ekranu LCD.
Wskazane jest, aby delikatnie usunąć odciski
palców lub kurz z zabrudzonego ekranu LCD,
po czym wyczyścić ekran miękką ściereczką itp.
Ekran LCD
Zbyt mocne naciskanie ekranu LCD grozi
nierównomiernym odtwarzaniem barw i
innymi uszkodzeniami.
Jeżeli kamera pracuje w niskiej temperaturze,
na ekranie LCD może pojawić się obraz
szczątkowy. Nie świadczy to o usterce.
Podczas pracy kamery tylna strona ekranu LCD
może się nagrzewać. Nie świadczy to o usterce.
Obchodzenie się z obudową
Jeżeli obudowa kamery ulegnie zabrudzeniu,
należy ją oczyścić miękką ściereczką zwilżoną
wodą, a następnie wytrzeć suchą, miękką
szmatką.
Aby nie uszkodzić obudowy, należy unikać:
Używania substancji chemicznych, np.
rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu, ściereczek
nasączonych substancjami chemicznymi,
środków odstraszających owady, środków
owadobójczych i filtrów przeciwsłonecznych
Narażania obudowy na długotrwały kontakt
z przedmiotami wykonanymi z gumy lub
winylu
Czyszczenie lampy błyskowej
Odciski palców lub kurz zaleca się usuwać z
lampy błyskowej za pomocą miękkiej ściereczki.
Informacje o konserwacji i
przechowywaniu obiektywu
Powierzchnię obiektywu należy przetrzeć
miękką szmatką w następujących sytuacjach:
Gdy na powierzchni obiektywu widoczne są
odciski palców
W miejscach gorących i wilgotnych
Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli
zawartej w powietrzu, np. nad morzem
Po przetarciu obiektywu wskazane jest
uruchomienie funkcji [Autoreg.obiektyw3D]
(str. 53).
Obiektyw należy przechowywać w
dobrze wentylowanym, czystym miejscu,
zabezpieczonym przed dostępem kurzu.
Aby zapobiec tworzeniu się pleśni, należy co
pewien czas przeczyścić obiektyw w sposób
opisany powyżej.
66
PL
Page 67
Ładowanie zamontowanego
fabrycznie akumulatora
Kamera jest wyposażona w montowany
fabrycznie akumulator, który zapewnia
pamiętanie daty, godziny i innych ustawień,
nawet gdy ekran LCD jest zamknięty.
Akumulator zamontowany fabrycznie
jest ładowany, zawsze gdy kamera jest
podłączona do gniazda elektrycznego za
pośrednictwem zasilacza sieciowego lub
gdy jest podłączony akumulator. Całkowite
rozładowanie akumulatora nastąpi po
upływie około 3 miesięcy nieużywania
kamery. Do użytkowania kamery należy
przystąpić po naładowaniu zamontowanego
fabrycznie akumulatora.
Nawet jeśli zamontowany fabrycznie
akumulator nie jest naładowany, nie będzie
to miało żadnego wpływu na działanie
kamery, o ile nie będzie zapisywana data
nagrania.
Sposób ładowania zamontowanego
fabrycznie akumulatora
Kamerę z zamkniętym ekranem LCD
należy podłączyć do gniazda elektrycznego
za pośrednictwem dostarczonego zasilacza i
pozostawić ją na co najmniej 24 godziny.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
67
Page 68
Dane techniczne
System
Format sygnału: System koloru PAL, zgodna z
normami CCIR
specyfikacja HDTV 1080/50i, 1080/50p
Format zapisu filmów:
HD:
3D: Format zgodny z MPEG-4 MVC/
H.264 AVCHD wer. 2.0
2D: Format zgodny z MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD wer. 2.0
STD: MPEG2-PS
System nagrywania dźwięku:
Dolby Digital 2-kanałowy/5,1-kanałowy
Dolby Digital 5.1 Creator
Format plików zdjęciowych:
Zgodny z DCF Ver.2.0
Zgodny z Exif Ver.2.3
Zgodny z MPF Baseline
Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia):
„Memory Stick PRO Duo”
Karta SD (klasy 4 lub szybsza)
Przetwornik obrazu:
Matryca CMOS 4,6 mm (typ 1/3,91)
Rejestrowane piksele (zdjęcie):
a
ks. 20 400 000 pikseli
M
(16:9)
owita: Około 5 430 000 pikseli
Całk
Efektywna (film, 16:9)
3D: Około 3 980 000 pikseli
F 1,8 ~ F 3,4
f=3,2 mm - 32,0 mm
Po przeliczeniu na wartości dla aparatu
małoobrazkowego
2
*
:
Film
3D: 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)
2D: 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Zdjęcie:
mm - 298,0 mm (16:9)
29,8
Temperatura barwowa: [Auto], [Jednym dotk.],
[Wewnątrz], [Na zewnątrz]
Minimalne natężenie oświetlenia:
6 lx (luks) (przy ustawieniu domyślnym, czas
ot
warcia migawki 1/50 sekundy)
PL
68
3 lx (luksy) (opcja [Low Lux] ustawiona
na [Włącz], czas otwarcia migawki
sekundy)
1/25
1
*
Unikatowa matryca pikseli firmy Sony w
technologii ClearVid i system przetwarzania
obrazu (BIONZ) umożliwiają uzyskanie
rozdzielczości zdjęć odpowiadających
opisanym rozmiarom.
2
*
Opcja [SteadyShot] ustawiona na
[Standardowy] lub [Wyłącz].
3
*
Opcja [SteadyShot] ustawiona na
[Aktywny].
Złącza wejściowe i wyjściowe
Zdalne złącze A/V: Wyjściowe gniazdo wideo i
audio
Gniazdo HDMI OUT: gniazdo HDMI mini
Gniazdo USB: mini-AB/typ A (wbudowany kabel
USB) (tylko wyjście)
Gniazdo słuchawkowe: Gniazdo stereofoniczne
mini ( 3,5
mm)
Gniazdo wejściowe MIC: Gniazdo stereofoniczne
mini ( 3,5
mm)
Ekran LCD
Obraz: 8,8 cm (typ 3,5, współczynnik kształtu 16:9)
Całkowita liczba pikseli: 1 229 760 (2 562 480)
Informacje ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały
6,8 V/7,2 V (akumulator) Prąd stały 8,4 V
(zasilacz sieciowy)
Ładowanie przez USB:
Prąd s
tały 5 V 500 mA/1,5 A
Przeciętny pobór mocy:
Podczas filmowania kamerą przy normalnej
jasności z użyciem ekranu LCD:
HD: 3D: 5,1
STD: 3,3 W
Temperatura robocza: 0
Temperatura przechowywania: ‒20
Wymiary (orientacyjne):
71,5 mm 63,5 mm 131 mm (szer./wys./
gł.) z uwzględnieniem wystających elementów
71,5 mm 63,5 mm 131 mm (szer./wys./
gł.) z uwzględnieniem wystających elementów
i z podłączonym akumulatorem z zestawu
Waga (przybliżona)
HDR-TD30VE:
460 g (tylko urządzenie zasadnicze)
510 g (z dostarczonym akumulatorem)
W, 2D: 3,5 W
C do 40 C
C do +60 C
Page 69
HDR-TD30E:
450 g (tylko urządzenie zasadnicze)
500 g (z dostarczonym akumulatorem)
Zasilacz sieciowy AC-L200C/AC-L200D
Wymagania dotyczące zasilania: Napięcie
zmienne 100 V - 240 V,
Hz/60 Hz
50
Pobór prądu: 0,35 A - 0,18 A
Po
bór mocy: 18 W
Napięcie wyjściowe: prąd stały 8,4 V
Temperatura robocza: 0 C do 40 C
Temperatura przechowywania: ‒20
*
C do +60 C
Wymiary (orientacyjne): 48 mm 29 mm
81 mm (szer./wys./gł.) z uwzględnieniem
wystających elementów
Waga (orientacyjna): 150 g bez przewodu
zasilającego
* Pozostałe parametry znajdują się
na tabliczce znamionowej zasilacza
sieciowego.
Akumulator NP-FV50
Maksymalne napięcie wyjściowe: prąd stały 8,4 V
Napięcie wyjściowe: prąd stały 6,8 V
Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 8,4 V
Maksymalny prąd ładowania: 2,1 A
Pojemność
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery i
akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
69
Page 70
Znaki towarowe
„Handycam” i są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony
Corporation.
„AVCHD”, „AVCHD 3D/Progressive”, logotyp
„AVCHD” i logotyp „AVCHD 3D/Progressive”
są znakami towarowymi firm Panasonic
Corporation i Sony Corporation.
„Memory Stick”, „”, „Memory Stick Duo”,
„
Duo”, „
”, „Memory Stick PRO
”, „Memory
Stick PRO-HG Duo”, „
„
Memory Stick XC-HG Duo”,
„
„
”,
„MagicGate”,
”, „MagicGate Memory
Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym
firmy Sony Corporation.
„x.v.Colour” jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
„BIONZ” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation.
jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Sony Corporation.
„BRAVIA” jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation.
Blu-ray Disc i symbol Blu-ray są znakami
towarowymi firmy Blu-ray Disc Association.
Dolby i symbol double-D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Nazwy HDMI i HDMI High-Definition
Multimedia Interface, a także logo HDMI
są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy HDMI Licensing
LLC w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Microsoft, Windows, Windows Vista i DirectX
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Mac i Mac OS są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Intel Corporation i jej
oddziałów w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
PL
70
„ ” i „PlayStation” są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony Computer
Entertainment Inc.
NAVTEQ i logo NAVTEQ Maps są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
NAVTEQ w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
Logo SDXC jest znakiem towarowym firmy
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard jest znakiem towarowym
firmy MultiMediaCard Association.
Facebook i logo „f” są znakami towarowymi
”,
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Facebook, Inc.
YouTube i logo YouTube są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Google Inc.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w
niniejszej pozycji mogą być znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich firm. Ponadto znaki i nie
zawsze pojawiają się w niniejszej instrukcji.
Page 71
UMOWA LICENCYJNA
UŻYTKOWNIKA
KOŃCOWEGO
DOTYCZĄCA
DANYCH MAP DLA
KAMER WIDEO
TD30VE)
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
OPISYWANEGO OPROGRAMOWANIA NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z PONIŻSZĄ
UMOWĄ.
WAŻNE - NALEŻY CZYTAĆ UWAŻNIE: Niniejsza
umowa licencyjna użytkownika końcowego
(„LICENCJA”) to umowa prawna pomiędzy
użytkownikiem a firmą Sony Corporation („SONY”),
udzielającą licencji na dane map znajdujące się
w posiadanej kamerze wideo („PRODUKCIE”).
Wspomniane dane map wraz z kolejnymi
aktualizacjami/modernizacjami określane są tutaj
mianem OPROGRAMOWANIA. LICENCJA
obejmuje wyłącznie OPROGRAMOWANIE. Z
OPROGRAMOWANIA można korzystać tylko
w połączeniu z użytkowaniem PRODUKTU.
Dotknięciem przycisku „ZGODA” wyświetlanym
na ekranie PRODUKTU w kontekście tej Licencji,
użytkownik wyraża zgodę na przestrzeganie
warunków niniejszej LICENCJI. Firma SONY
nie udziela licencji na OPROGRAMOWANIE
użytkownikowi, który nie zgadza się ze
wspomnianymi warunkami niniejszej LICENCJI.
W takim przypadku OPROGRAMOWANIE nie
będzie dostępne i użytkownik nie może korzystać z
OPROGRAMOWANIA.
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
OPROGRAMOWANIE jest chronione prawami
autorskimi oraz umowami międzynarodowymi
dotyczącymi praw autorskich, jak również innymi
prawami i umowami dotyczącymi własności
intelektualnej. OPROGRAMOWANIE nie jest
sprzedawane, lecz udzielana jest na nie licencja.
UDZIELANIE LICENCJI
W ramach LICENCJI użytkownik nabywa
następujących praw na zasadzie niewyłącznej:
OPROGRAMOWANIE. Z OPROGRAMOWANIA
wolno korzystać tylko na jednym egzemplarzu
PRODUKTU.
Użytkowanie. Z OPROGRAMOWANIA wolno
korzystać tylko na własny użytek.
(HDR-
OPIS POZOSTAŁYCH PRAW I OGRANICZEŃ
Restrykcje. Użytkownikowi nie wolno przekazywać
ani rozpowszechniać żadnego fragmentu
OPROGRAMOWANIA w jakiejkolwiek
postaci do innych celów niż te, na które w
sposób wyraźny zezwala niniejsza LICENCJA.
OPROGRAMOWANIA nie wolno wykorzystywać
na innych produktach, w innych systemach lub do
innych zastosowań, za wyjątkiem PRODUKTU.
Za wyjątkiem sytuacji wspomnianych w niniejszej
LICENCJI, użytkownikowi nie wolno używać,
ani zezwalać stronom trzecim na używanie
OPROGRAMOWANIA niezależnie od PRODUKTU
(między innymi, ale nie tylko, nie wolno go w całości
lub w części powielać, wysyłać lub wyodrębniać
w jakiejkolwiek postaci), w formie najmu lub
leasingu z opłatą licencyjną lub bez niej. Niektóre
przepisy prawa nie zezwalają na wprowadzanie
restrykcji w odniesieniu do wspomnianych praw.
W takim przypadku powyższe restrykcje nie mają
zastosowania.
Ograniczenie dotyczące stosowania inżynierii
wstecznej, dekompilacji i dezasemblacji. Nie
wolno (i) wyodrębniać OPROGRAMOWANIA z
PRODUKTU, (ii) powielać go, kopiować, wysyłać do
portu, tłumaczyć lub tworzyć pochodnych materiałów
z całości lub części OPROGRAMOWANIA, ani
(iii) nie wolno w jakikolwiek sposób stosować do
dowolnych celów inżynierii wstecznej, dekompilacji,
bądź dezasemblacji w odniesieniu do całości lub do
części OPROGRAMOWANIA. Niektóre przepisy
prawa nie zezwalają na wprowadzanie ograniczeń
wspomnianych praw. W takim przypadku powyższe
ograniczenie nie ma zastosowania.
Znaki towarowe i noty: Nie wolno usuwać, zmieniać,
zakrywać, ani niszczyć znaków towarowych lub
not dotyczących praw autorskich występujących w
opisywanym OPROGRAMOWANIU.
Pliki z danymi. Z poziomu OPROGRAMOWANIA
mogą być automatycznie tworzone pliki z
danymi wykorzystywane przez opisywane
OPROGRAMOWANIE. Wszelkie wspomniane
pliki z danymi będą traktowane jako część
OPROGRAMOWANIA.
Przekazywanie OPROGRAMOWANIA. Wszelkie
prawa udzielone na mocy niniejszej LICENCJI można
trwale przenieść tylko w wyniku transakcji sprzedaży
lub przekazania PRODUKTU, pod warunkiem że
nie zachowa się żadnych kopii i przekaże się całe
OPROGRAMOWANIE (w tym wszystkie kopie (o
ile na kopiowanie zezwala powyższe „Ograniczenie
dotyczące stosowania inżynierii wstecznej,
dekompilacji i dezasemblacji”), elementy składowe,
nośniki i materiały drukowane, wszystkie wersje i
wszelkie uaktualnienia OPROGRAMOWANIA wraz
z niniejszą licencję) innemu podmiotowi, a podmiot
ten zaakceptuje warunki niniejszej LICENCJI.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
71
Page 72
Wygaśnięcie lub rozwiązanie umowy. Z zastrzeżeniem
wszelkich innych praw firma SONY może zerwać
niniejszą LICENCJĘ, jeżeli użytkownik nie będzie
przestrzegać warunków i postanowień niniejszej
LICENCJI. W takim wypadku należy zaprzestać
korzystania z OPROGRAMOWANIA i z wszelkich
jego elementów składowych. Po wygaśnięciu lub
rozwiązaniu niniejszej LICENCJI nadal w mocy
pozostają postanowienia następujących sekcji
LICENCJI: „PRAWA AUTORSKIE”, „WARUNKI
PODWYŻSZONEGO RYZYKA”, „WYŁĄCZENIE
GWARANCJI NA OPROGRAMOWANIE”,
„OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI”,
„ZAKAZ EKSPORTU”, „KLAUZULA
SALWATORYJNA” i „OBOWIĄZUJĄCE PRAWO I
JURYSDYKCJA”, ustęp „Poufność” niniejszej sekcji
oraz bieżący ustęp.
Poufność. Użytkownik zgadza się zachować poufność
informacji zawartych w OPROGRAMOWANIU,
które nie są powszechnie znane, i zobowiązuje się do
nieujawniania tych informacji innym osobom lub
podmiotom bez uprzedniej pisemnej zgody firmy
SONY.
PRAWA AUTORSKIE
Wszelkie tytuły w OPROGRAMOWANIU i prawa
autorskie do niego (z uwzględnieniem, ale nie tylko,
danych map, obrazów, zdjęć, animacji, materiałów
wideo, nagrań audio, muzyki, tekstu i „apletów”
zawartych w OPROGRAMOWANIU) oraz wszelkie
kopie OPROGRAMOWANIA stanowią własność
SONY, licencjodawców i dostawców firmy SONY
oraz ich odpowiednich oddziałów (wspomniani
licencjodawcy i dostawcy firmy SONY wraz z ich
odpowiednimi oddziałami są dalej wspólnie określani
mianem Licencjodawców „SONY”). Wszelkie prawa,
które nie zostały specjalnie przyznane w ramach
niniejszej LICENCJI, są zastrzeżone przez SONY lub
licencjodawców SONY.
WARUNKI PODWYŻSZONEGO RYZYKA
OPROGRAMOWANIE nie jest odporne na błędy
i nie zostało opracowane, wyprodukowane, ani nie
jest przeznaczone do użytkowania w warunkach
niebezpiecznych, w których wymagane jest
bezawaryjne działanie, np. w obiektach nuklearnych,
w nawigacji lotniczej lub lotniczych systemach
łączności, w kontroli ruchu lotniczego, urządzeniach
bezpośredniego podtrzymania funkcji życiowych
i systemach wojskowych, w przypadku których
usterka OPROGRAMOWANIA może prowadzić do
śmierci, obrażeń lub poważnych szkód fizycznych lub
zagrożeń dla środowiska („Warunki podwyższonego
ryzyka”). Firma SONY, jej oddziały, ich odpowiedni
dostawcy oraz Licencjodawcy SONY nie udzielają
żadnych wyraźnych bądź domniemanych gwarancji
przydatności do zastosowań w warunkach
podwyższonego ryzyka.
PL
72
WYŁĄCZENIE GWARANCJI NA
OPROGRAMOWANIE
Użytkownik wyraźnie przyjmuje do wiadomości
i zgadza się, że używa OPROGRAMOWANIA
na własne ryzyko. OPROGRAMOWANIE jest
dostarczane w stanie „TAK JAK JEST”, bez żadnych
gwarancji. Firma SONY, jej oddziały, jej i ich
odpowiedni dostawcy oraz Licencjodawcy SONY (w
tej sekcji firma SONY, jej oddziały, ich odpowiedni
dostawcy oraz Licencjodawcy SONY będą określani
wspólnie mianem „SONY”) NIE UDZIELAJĄ
NINIEJSZYM ŻADNYCH GWARANCJI,
WYRAŹNYCH LUB DOMNIEMANYCH,
WYNIKAJĄCYCH Z PRAWA I NIE TYLKO, W TYM
M.IN. DOMNIEMANYCH GWARANCJI JAKOŚCI,
NIENARUSZALNOŚCI, PRZYDATNOŚCI DO
SPRZEDAŻY I DO OKREŚLONYCH CELÓW.
FIRMA SONY NIE GWARANTUJE, ŻE FUNKCJE
OPROGRAMOWANIA SPEŁNIĄ WYMAGANIA
UŻYTKOWNIKA, OPROGRAMOWANIE
NIE BĘDZIE SIĘ ZAWIESZAĆ I BĘDZIE
DZIAŁAĆ BEZBŁĘDNIE. PONADTO FIRMA
SONY NIE GWARANTUJE ANI NIE SKŁADA
ŻADNYCH DEKLARACJI DOTYCZĄCYCH
MOŻLIWOŚCI ZASTOSOWANIA LUB WYNIKÓW
STOSOWANIA OPROGRAMOWANIA W
ZAKRESIE PRAWIDŁOWOŚCI, DOKŁADNOŚCI,
NIEZAWODNOŚCI ITP. NIEKTÓRE PRZEPISY
PRAWA NIE ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZENIE
DOMNIEMANYCH GWARANCJI. W TAKIM
PRZYPADKU POWYŻSZE WYKLUCZENIA
MOGĄ NIE OBOWIĄZYWAĆ.
Użytkownik jest świadomy tego, że dane zawarte w
OPROGRAMOWANIU mogą zawierać niedokładne
lub niekompletne informacje w związku z upływem
czasu, zmieniającymi się okolicznościami,
wykorzystanymi źródłami oraz naturą procesu
zbierania kompleksowych danych geograficznych, i
każdy z wymienionych czynników może prowadzić
do nieprawidłowych wyników.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
W TEJ SEKCJI FIRMA SONY, JEJ ODDZIAŁY,
JEJ I ICH ODPOWIEDNI DOSTAWCY
ORAZ LICENCJODAWCY SONY BĘDĄ
WSPÓLNIE OKREŚLANI MIANEM „SONY” W
MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM
PRZEZ PRAWO. FIRMA SONY NIE PONOSI
ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI W
ODNIESIENIU DO JAKICHKOLWIEK
SKARG, ROSZCZEŃ LUB POZWÓW, BEZ
WZGLĘDU NA CHARAKTER PRZYCZYNY
WSPOMNIANYCH SKARG, ROSZCZEŃ LUB
POZWÓW Z ZARZUTEM STRAT Y LUB SZKÓD
BEZPOŚREDNICH BĄDŹ POŚREDNICH, KTÓRE
MOGŁY WYNIKNĄĆ Z UŻYTKOWANIA LUB
POSIADANIA OPROGRAMOWANIA, ANI W
ODNIESIENIU DO JAKIEJKOLWIEK UTRATY
ZYSKÓW, WYNAGRODZENIA, UMÓW LUB
OSZCZĘDNOŚCI, BĄDŹ TEŻ JAKICHKOLWIEK
Page 73
INNYCH BEZPOŚREDNICH, POŚREDNICH,
PRZYPADKOWYCH, SPECJALNYCH LUB
WTÓRNYCH SZKÓD WYNIKŁYCH Z
UŻYTKOWANIA BĄDŹ NIEMOŻNOŚCI
UŻYTKOWANIA OPROGRAMOWANIA,
JAKICHKOLWIEK WAD OPROGRAMOWANIA,
BĄDŹ TEŻ Z NARUSZENIA ZASAD I
WARUNKÓW, CZY TO W FORMIE POWÓDZTWA
O NIEDOTRZYMANIE UMOWY LUB CZYN
NIEDOZWOLONY, CZY TEŻ W OPARCIU O
GWARANCJĘ, NAWET JEŚLI FIRMA SONY
ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI
WYSTĄPIENIA TYCH SZKÓD, ZA WYJĄTKIEM
PRZYPADKÓW RAŻĄCEGO NIEDBALSTWA
LUB WINY UMYŚLNEJ SONY, ŚMIERCI LUB
OBRAŻEŃ FIZYCZNYCH, BĄDŹ TEŻ SZKÓD
SPOWODOWANYCH WADLIWĄ NATURĄ
PRODUKTU. W KAŻDYM PRZYPADKU, ZA
WYJĄTKIEM UPRZEDNIO WSPOMNIANYCH
ZASTRZEŻEŃ, PEŁNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ
FIRMY SONY NA MOCY KTÓREGOKOLWIEK Z
POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ LICENCJI BĘDZIE
OGRANICZONA DO RZECZYWISTEJ KWOTY
ZAPŁACONEJ ZA OPROGRAMOWANIE.
NIEKTÓRE PRZEPISY PRAWA NIE ZEZWALAJĄ
NA STOSOWANIE WYKLUCZEŃ ANI
OGRANICZEŃ DOTYCZĄCYCH SZKÓD
POŚREDNICH LUB PRZYPADKOWYCH. W
TAKIEJ SYTUACJI POWYŻSZE WYKLUCZENIE
LUB OGRANICZENIE MOŻE NIE MIEĆ
ZASTOSOWANIA.
ZAKAZ EKSPORTU
UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI,
ŻE UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA
W NIEKTÓRYCH KRAJACH, REGIONACH,
OBSZARACH LUB OBIEKTACH, ALBO
EKSPORT PRODUKTÓW Z KRAJU, NA
KTÓREGO RYNEK PRODUKTY TE SĄ
PRZEZNACZONE DO SPRZEDAŻY, MOŻE
PODLEGAĆ OGRANICZENIOM LUB
ZAKAZOM. UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ
NA UŻYTKOWANIE OPROGRAMOWANIA
LUB EKSPORT PRODUKTÓW ZGODNIE
Z OBOWIĄZUJĄCYM PRAWEM,
ROZPORZĄDZENIAMI, ZASADAMI I
PRZEPISAMI STOSOWNYCH KRAJÓW,
REGIONÓW, OBSZARÓW, BĄDŹ TEŻ OBIEKTÓW.
KLAUZULA SALWATORYJNA
Jeżeli którakolwiek część niniejszej LICENCJI
zostanie uznana za nieważną lub stanie się
nieegzekwowalna, pozostałe części tej umowy
pozostają w mocy.
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO I JURYSDYKCJA
Niniejszą LICENCJĘ reguluje prawo Japonii bez
względu na ewentualne sprzeczności z zastrzeżeniami
prawnymi lub Konwencją Narodów Zjednoczonych
o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów,
stosowanie której jest kategorycznie wykluczone.
Wszelkie wątpliwości powstałe w związku z niniejszą
LICENCJĄ będą rozstrzygane wyłącznie przez Sąd
Okręgowy w Tokio. Strony niniejszym wyrażają
zgodę na właściwość miejscową i jurysdykcję tego
sądu. STRONY NINIEJSZYM ZRZEKAJĄ SIĘ
PRAWA DO PROCESU W JAKICHKOLWIEK
KWESTIACH ZWIĄZANYCH Z NINIEJSZĄ
LICENCJĄ. NIEKTÓRE PRZEPISY PRAWA NIE
ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZENIE PRAWA DO
PROCESU. W TAKIM PRZYPADKU POWYŻSZE
WYKLUCZENIE MOŻE NIE OBOWIĄZYWAĆ.
CAŁOŚĆ UMOWY
Podane zasady i warunki stanowią całość
umowy między firmą SONY a Użytkownikiem,
odnoszącej się do jej przedmiotu, i zastępują w
całości wszelkie wcześniej istniejące, pisemne bądź
ustne porozumienia między stronami związane z
przedmiotem umowy.
INSTYTUC JE RZĄDOWE
Jeżeli OPROGRAMOWANIE jest pobierane przez
lub w imieniu rządu Stanów Zjednoczonych lub
innego podmiotu powołującego się na lub stosującego
prawa podobne do tych stosowanychzwyczajowo
przez rząd Stanów Zjednoczonych, na taki
OPROGRAMOWANIE, będące „przedmiotem
komercyjnym” zgodnie z definicją podaną w
federalnych przepisach FAR cz. 48,
podcz. 2.101, udzielana jest LICENCJA, i takie
OPROGRAMOWANIE dostarczane lub będące na
wyposażeniu powinno być oznaczone i zaopatrzone
w stosowną „Notę dotyczącą użytkowania” zgodnie
z zaleceniem SONY i/lub jej oddziałów i należy je
traktować stosownie do warunków wspomnianej
noty.
Informacje dotyczące znaków towarowych i
praw autorskich
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australia
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Pozostałe informacje/Indeks
PL
73
Page 74
Austria
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Jordania
Royal Jordanian Geographic Centre
Kanada
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
,
Chorwacja, Estonia, Litwa, Łotwa, Mołdawia,
Polska, Słowenia i Ukraina
EuroGeographic
Francja
source: IGN 2009 - BD TOPO
Niemcy
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Wielka Brytania
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
Grecja
Copyright Geomatics Ltd.
Węgry
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Włochy
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Meksyk
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Norwegia
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugalia
Source: IgeoE – Portugal
Hiszpania
Información geográfica propiedad del CNIG
Szwecja
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Szwajcaria
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
Stany Zjednoczone
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
.
74
Japonia
PL
Page 75
Wskaźniki na ekranie
Przy zmianie ustawień pojawiają się
poniższe wskaźniki. Informacje o
wskaźnikach widocznych podczas
nagrywania lub odtwarzania można znaleźć
na stronie 25 i 33.
Na środku
Z lewej
U dołu
Z prawej
Z lewej
WskaźnikOpis
Przycisk MENU (52)
Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza (53)
Stan triangulacji GPS (38)
Lampka wideo
Tryb Szeroki (54)
Wprowadzanie (53)
Opcja [Wykrywanie
twarzy] ustawiona na
[Wyłącz] (54)
Opcja [Zdjęcie z
uśmiechem] ustawiona na
[Wyłącz] (54)
Jakość nagrywanego
obrazu (HD/STD),
szybkość klatek (50p/50i/
25p) i tryb nagrywania
(PS/FX/FH/HQ/LP) (35)
Poziom naładowania
akumulatora
Nośnik zapisu/
odtwarzania/edycji (21)
sekunda)
czas nagrywania
Rozmiar zdjęcia (55)
możliwych do nagrania
zdjęć
Folder odtwarzania
odtwarzanego filmu lub
zdjęcia/Liczba wszystkich
zarejestrowanych filmów
lub zdjęć
Pozostałe informacje/Indeks
PL
75
Page 76
Podłączone zewnętrzne
urządzenie pamięciowe
(50)
Nagrywanie lub
odtwarzanie 2D/3D
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
tuto příručku a ponechejte si ji pro budoucí
potřebu.
VAROVÁNÍ
Za účelem vyloučení rizika požáru nebo
úrazu elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj předměty
naplněné kapalinami, jako jsou vázy.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
UPOZORNĚNÍ
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s modulem
akumulátoru může dojít k výbuchu,
zapálení ohně nebo dokonce chemickému
popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat,
ani jej nevystavujte působení síly nebo
nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo
šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by
neměly přijít do styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší
než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v
automobilu zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo vytékající
lithium-iontové akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí
značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení
určeného k nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu
malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v suchu.
CZ
2
Vyměňte akumulátor pouze za stejný typ nebo
ekvivalentní typ doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru urychleně
zlikvidujte v souladu s pokyny.
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru
nebo zranění.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v
úzkém prostoru, například mezi stěnou a
nábytkem.
Při používání napájecího adaptéru použijte
blízkou síťovou zásuvku. Dojde-li během
používání videokamery k jakékoli poruše, ihned
napájecí adaptér odpojte ze síťové zásuvky.
I když je videokamera vypnutá, je do ní
při připojení k síťové zásuvce pomocí
napájecího adaptéru stále dodáván střídavý
proud (ze sítě).
Poznámka k napájecímu kabelu
Napájecí kabel je určen speciálně pro tuto
videokameru a nesmí se používat pro žádná
jiná elektrická zařízení.
Přílišný akustický tlak zvuku ze sluchátek
může zapříčinit ztrátu sluchu.
Page 81
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
tato 3D digitální videokamera s vysokým
rozlišením HDR-TD30VE
se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na následující
URL: http://www.compliance.sony.de/
Upozornění pro zákazníky v zemích, na
které se vztahují směrnice ES
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo
v zastoupení společností Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. Žádosti týkající se technických
požadavků na výrobky danými směrnicemi
Evropské unie je třeba adresovat na
zplnomocněného zástupce, kterým je
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Pro
záležitosti servisu a záručních podmínek se
obracejte na adresy uvedené v servisních a
záručních dokumentech.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz a
zvuk tohoto přístroje.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno,
že splňuje omezení stanovená předpisy
EMC pro používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání), restartujte
aplikaci a znovu připojte komunikační
kabel (kabel USB apod.).
je ve shodě
Likvidace nepotřebného
elektrického a elektronického
zařízení (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo
jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo
být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací výrobku.
Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete ochránit přírodní
zdroje. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro
likvidaci domovních odpadů nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské
unii a dalších evropských
státech využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo
na jejím obalu upozorňuje, že s baterií
opatřenou tímto označením by se nemělo
nakládat jako s běžným domácím
odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech
baterii může být použit v kombinaci s
chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg)
nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
CZ
CZ
3
Page 82
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit
možným negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nímž by
mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi.
Materiálová recyklace pomůže chránit
přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování dat
vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií,
je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z
přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobek, který je na
konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických
zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k obsluze,
která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek zakoupili.
CZ
4
Page 83
Informace o nastavení jazyka
Za účelem vysvětlení provozních postupů se
na displeji zobrazují v každém místním jazyce
pokyny. V případě potřeby lze zobrazený jazyk
před použitím videokamery změnit (s.
18).
Informace o nahrávání
Před zahájením nahrávání otestujte funkci
nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk
nahráván bez problémů.
á
ruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to
Z
ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání
neproběhlo následkem selhání videokamery,
záznamového média apod.
revné televizní systémy se v jednotlivých
Ba
zemích/oblastech liší. Chcete-li přehrávat
zázna
m na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné
materiály mohou podléhat autorským právům.
Nepovolené kopírování takových materiálů
může představovat porušení autorských práv.
Sledování videoklipů 3D
Při sledování obrazu 3D-videa mohou mít
někteří lidé nepříjemné pocity (jako je
namáhání očí, únava či nevolnost). Společnost
Sony doporučuje všem divákům během
sledování obrazu 3D-videa pravidelné
přestávky. Délka a četnost potřebných přestávek
jsou vysoce individuální. Musíte zjistit, co je
pro vás nejlepší. Máte-li jakékoli nepříjemné
pocity, přestaňte sledovat obraz 3D-videa,
ud nepříjemné pocity nezmizí; v případě
k
do
potřeby se obraťte na lékaře. Viz také návody
k
použití všech ostatních zařízení nebo médií
používaných s tímto výrobkem. Zrak malých
dětí (zejména mladších šesti let) je stále ještě ve
vývinu. Před dovolením malým dětem sledovat
obraz 3D-videa se obraťte na lékaře (např.
pediatra nebo očního lékaře). Dospělí musejí
h
lížet na malé děti k zajištění toho, aby
do
dodržovaly výše uvedená doporučení.
Poznámky k použití
Neprovádějte žádnou z následujících činností.
V opačném případě může dojít k poškození
záznamového média, ztrátě nahraných obrazů
nebo nemožnosti jejich přehrání či jiným
problémům.
vysunutí paměťové karty, pokud svítí nebo
bliká indikátor přístupu (s. 20)
vyjmutí modulu akumulátoru, odpojení
apájecího adaptéru od videokamery nebo
n
vystavení videokamery mechanickým
nárazům či vibracím, pokud svítí nebo blikají
indikátory
(Videoklip)/ (Fotografie)
(s. 22) nebo indikátor přístupu (s. 20)
ideokamera připojena k jiným zařízením
Je-li v
prostřednictvím USB a je zapnuto napájení
videokamery, nezavírejte panel LCD. Mohlo by
dojí
t ke ztrátě zaznamenaných obrazových dat.
Videokameru používejte v souladu s místními
předpisy.
Panel LCD
Obrazovka LCD je vyrobena pomocí vysoce
přesné technologie, díky níž lze efektivně
t více než 99,99 % pixelů. Přesto se může
využí
stát, že se na obrazovce LCD budou neustále
zobrazovat drobné tmavé nebo světlé body (bílé,
červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto
bodů je běžným důsledkem výrobního procesu
a nijak neovlivňuje výsledky nahrávání.
Černé body
Bílé, červené, modré nebo zelené
body
CZ
5
Page 84
Informace o této příručce, obrázcích
a zobrazeních na obrazovce
Ikony a v této příručce označují u
přepínače 2D/3D stranu 3D, resp. 2D.
rázky použité v této příručce pro
Ob
účely vysvětlení byly pořízeny digitálním
fotoaparátem, a proto se jejich vzhled
může li
šit od obrázků a indikátorů, které se
skutečně zobrazují na videokameře. Obrázky
představující videokameru a indikace na její
obrazovce jsou navíc pro účely snadného
pochopení nadsazeny nebo zjednodušeny.
Konstrukce a technické údaje videokamery a
doplňků se mohou změnit bez předchozího
upozornění.
této příručce se pro paměťovou kartu používá
V
termín „záznamové médium“.
V
této příručce se disk DVD zaznamenaný
ve vysokém rozlišení (HD) označuje termínem
záznamový disk AVCHD.
Ozn
ačení modelu je v této příručce uvedeno
v případě, že mezi jednotlivými modely existuje
rozdíl v technických údajích. Označení modelu
videokamery naleznete na její spodní straně.
GPS
HDR-TD30E
HDR-TD30VE
Podrobnější informace
o videokameře (Uživatelská
příručka „Handycam“)
Uživatelská příručka „Handycam“ je
příručka, která je k dispozici on-line.
Tato příručka obsahuje podrobné pokyny
týkající se řady funkcí videokamery.
Přejděte na stránku podpory
1
společnosti Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Vyberte svoji zemi nebo region.
2
Na stránce podpory vyhledejte
3
název modelu své videokamery.
Označení modelu videokamery naleznete
na její spodní straně.
CZ
6
Page 85
Obsah
a označují stranu 3D rep. 2D přepínače 2D/3D (s. 22). Položky, které lze nastavit, se
Čísla v závorkách ( ) představují odkazy
na stránky.
Active Interface Shoe
Blesk/Videosvětlo
Objektiv (objektiv G)
Vestavěný mikrofon
Senzor dálkového ovládání/infračervený
zářič
Indikátor nahrávání (53)
Indikátor nahrávání se během nahrávání
rozsvítí červeně. Indikátor bliká, je-li zbývající
kapacita záznamového média nebo energie
akumulátoru nízká.
v
Obrazovka LCD/dotykový panel (17, 19)
Otočíte-li panel LCD o 180 stupňů, můžete jej
přiklopit k videokameře a zavřít s obrazovkou
LCD směřující ven. Této možnosti využijete
zejména při přehrávání.
Reproduktory
Anténa GPS (HDR-TD30VE)
Anténa GPS se nachází v panelu LCD.
10
CZ
Page 89
Tlačítko (Zobrazit snímky)
Tlačítko POWER
Tlačítko LIGHT (videosvětlo)
Při každém stisku tlačítka LIGHT se indikátor
změní následujícím způsobem.
Vyp. (bez indikátoru) Auto (
) ...
Zap. (
Tlačítko 2D/3D DISP (displej) (23)
Spínač 2D/3D (22)
Modul akumulátoru (14)
Slot paměťové karty/indikátor přístupu
(20)
Tlačítko RESET
Tlačítko RESET stiskněte špičatým
předmětem.
Stisknutím tlačítka RESET provedete
inicializaci nastavení včetně nastavení hodin.
Konektor (sluchátka)
Konektor (mikrofon) (PLUG IN
POWER)
Konektor (USB) (47)
Konektor HDMI OUT (37)
)
Páčka funkce zoom (26)
Tlačítko PHOTO (23)
Tlačítko MODE (22, 23)
Indikátor (Videoklip)/ (Fotografie)
(22, 23)
Indikátor CHG (nabíjení) (14)
Tlačítko START/STOP (22)
Konektor DC IN (14)
Konektor dálkového ovládání A/V (46)
Řemínek
Smyčka pro ramenní popruh
Vestavěný kabel USB (15, 43)
Závit stativu
Připevněte stativ (prodává se samostatně:
délka šroubu musí být menší než 5,5 mm).
V závislosti na specifikacích daného stativu
se videokamera nemusí nasadit správným
směrem.
Uvolňovací páčka BATT (baterie) (16)
CZ
11
Page 90
Upevnění řemínku
Bezdrátový dálkový ovladač
Tlačítka / (předchozí/další) (29)
Tlačítko PLAY
Tlačítko STOP
Tlačítko DISPLAY (24)
Vysílač
Tlačítko START/STOP (22)
Tlačítka zoomu
Tlačítko PAUSE
Tlačítko VISUAL INDEX (28)
Při přehrávání zobrazuje obrazovku Index.
Tlačítka ////ENTER
Stisknete-li libovolné z těchto tlačítek, zobrazí
se na obrazovce LCD světle modrý rámeček.
Stiskněte požadované tlačítko nebo vyberte
položku pomocí /// a stiskem tlačítka
ENTER proveďte uložení.
Tlačítko DATA CODE (53)
Zobrazuje datum a čas, nastavení videokamery
nebo souřadnice (HDR-TD30VE) nahraných
obrazů při stisknutí tohoto tlačítka během
přehrávání.
Tlačítko PHOTO (23)
Obraz zobrazený na obrazovce bude při
stisknutí tohoto tlačítka uložen na kartu jako
statický snímek.
Tlačítka SCAN/SLOW (29)
CZ
12
Page 91
Začínáme
Dodané součásti
Čísla v závorkách ( ) představují dodané
množství.
Videokamera (1)
Napájecí adaptér (1)
Napájecí kabel (1)
Kabel HDMI (1)
Pomocný spojovací kabel USB (1)
Pomocný spojovací kabel USB je určen
pouze pro tuto videokameru. Tento kabel
užijte v případě, že je vestavěný kabel USB
po
videokamery (s. 15) příliš krátký k připojení.
Bezdrátový dálkový ovladač (1)
Dobíjecí modul akumulátoru NP-FV50 (1)
„Návod k použití“ (tato příručka) (1)
Poznámky
Software „PlayMemories Home“ a
„PlayMemories Home Help Guide“ lze stáhnout
webových stránek společnosti Sony (s. 43).
z
Začínáme
CZ
13
Page 92
14
CZ
Nabíjení modulu akumulátoru
Zavřete obrazovku LCD a připojte
1
modul akumulátoru.
Modul akumulátoru
Připojte napájecí adaptér () a
2
napájecí kabel () k
a do síťové zásuvky.
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení).
Jakmile je modul akumulátoru plně nabitý,
indikátor CHG (nabíjení) zhasne. Odpojte
a
pájecí adaptér od konektoru DC IN
n
videokamery.
videokameře
Indikátor CHG
(nabíjení)
Konektor DC
Konektor DC IN
Vyrovnejte značku
na stejnosměrném
onektoru se značkou
k
konektoru DC IN
na
Do síťové zásuvky
Poznámky
K videokameře nelze připojit žádný jiný modul akumulátoru „InfoLITHIUM“, než typ V.
videokameře nedoporučujeme používat modul akumulátoru NP-FV30, který umožňuje pouze krátké
Ve
nahrávání a přehrávání.
Př
i výchozím nastavení se napájení vypíná automaticky, pokud na videokameře neprovedete žádnou
operaci po dobu 2 minut. Šetří se tak energie v akumulátoru ([Úspora energie] s.
54).
Page 93
Nabíjení modulu akumulátoru pomocí počítače
Vypněte videokameru a připojte
ji ke spuštěnému počítači pomocí
vestavěný kabel USB.
Začínáme
Vestavěný kabel USB
Do síťové zásuvky
Nabíjení akumulátoru ze síťové zásuvky pomocí vestavěný kabel USB
Akumulátor lze nabíjet připojením vestavěný kabel USB k síťové zásuvce pomocí nabíječky
USB/napájecího adaptéru AC-UD10 (prodává se samostatně). K nabíjení videokamery nelze
používat přenosný zdroj napájení Sony CP-AH2R, CP-AL nebo AC-UP100 (prodává se
samostatně).
Doba nabíjení
Přibližná doba (v min.) potřebná k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru
NP-FV50 (součást dodávky).
užití napájecího adaptéru: 155 min.
Po
Při použití počítače připojeného pomocí vestavěného kabelu USB
Doby nabíjení uvedené výše byly změřeny při nabíjení videokamery při teplotě 25 °C. Doporučujeme
nabíjet akumulátor v teplotním rozmezí 10 °C až 30 °C.
* Časy nabíjení byly změřeny bez použití prodlužovacího kabelu USB.
*: 280 min.
CZ
15
Page 94
16
CZ
Vyjmutí modulu akumulátoru
Zavřete obrazovku LCD. Posuňte uvolňovací
páčku BATT (akumulátor) () a vyjměte
modul akumulátoru ().
Použití síťové zásuvky jako zdroje napájení
Proveďte stejné zapojení, jako při nabíjení modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru se nevybíjí, ani když je modul akumulátoru připojen.
Poznámky k napájecímu adaptéru
Nezkratujte stejnosměrný konektor napájecího adaptéru nebo výstupy akumulátoru žádnými kovovými
předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Odpojte napájecí adaptér od videokamery současným uchopením videokamery a stejnosměrného
konektoru.
Doba nahrávání, doba přehrávání (58)
Indikátor zbývajícího nabití baterie (24)
bíjení modulu akumulátoru v zahraničí (16)
Na
Nabíjení modulu akumulátoru v zahraničí
Modul akumulátoru lze nabíjet pomocí napájecího adaptéru dodaného s videokamerou
v jakékoliv zemi/oblasti, kde se používá střídavý proud v rozmezí 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Nepoužívejte elektronický napěťový transformátor.
Page 95
Zapnutí napájení a nastavení data a času
Nastavte datum i čas a pro záznam optimálních trojrozměrných videoklipů seřiďte objektiv
pomocí [Auto. nast. 3D objekt.].
Otevřete obrazovku LCD
1
videokamery a zapněte napájení.
Videokameru můžete rovněž zapnout
stiskem tlačítka POWER (s. 11).
Vyberte požadovaný jazyk a
2
klepněte na [Další].
Pomocí / vyberte
3
požadovanou zeměpisnou oblast
a klepnět
e na [Další].
Klepněte na tlačítko
na obrazovce LCD.
Začínáme
Nastavte [Letní čas], vyberte
4
formát data a zvolte datum a čas.
Pokud nastavíte [Letní čas] na [Zap.],
posunou se hodiny o 1 hodinu.
Po nastavení data a času vyberte jednu
z položek a upravte hodnotu pomocí
/.
Pokud vyberete
času dokončeno.
Potvrďte oznámení o
5
nepřetržitém používání
, je nastavení data a
videokamery.
CZ
17
Page 96
18
CZ
Vyberte [Spustit] a zobrazte
6
objekt na obrazovce LCD.
Vyberete-li [Sp. Pozd.], při příštím zapnutí
videokamery se zobrazí obrazovka [Auto.
nast. 3D objekt.].
Když měřítko indikátoru překročí
7
značku , vyberte [OK].
Videokamera se automaticky přibližuje či
oddaluje pro seřízení objektivu.
Indikátor
Poznámky
Máte-li nepříjemné pocity při sledování obrazu ve 3D, stiskněte 2D/3D DISP a ověřte obraz ve 2D (s. 23).
Zobrazí-li se [Nelze upravit.], dotkněte se [Spus. Znovu].
e-li p
řepínač 2D/3D (s. 22) nastaven na 2D, obrazovka [Auto. nast. 3D objekt.] se nezobrazí.
J
Tipy k použití [Auto. nast. 3D objekt.]
V následujících případech zobrazte objekt, který bude indikovat vyšší měřítko na obrazovce LCD.
Objekty, které indikují vyšší měřítko:
Světlé objekty, jako jsou objekty venku za denního světla
Objekty s více různými barvami a tvary
Změna nastavení jazyka
Zobrazení na obrazovce lze měnit tak, aby se zprávy zobrazovaly v nastaveném jazyce.
Na záznamové médium se automaticky ukládají datum, čas, podmínky nahrávání a souřadnice
(HDR-TD30VE). Během nahrávání se nezobrazují. Můžete je však během přehrávání zkontrolovat
pomocí [Datový kód]. Chcete-li je zobrazit, vyberte
[Datový kód] [Datum/čas].
Když jsou hodiny nastaveny, je čas hodin automaticky upraven pomocí [Auto. NAST hodin] a [Auto.
A
ST oblasti] nastaveno na [Zap.]. V závislosti na zemi/regionu, který je nastaven na videokameře, se
N
nemusí hodiny nastavit automaticky na správný čas. V takovém případě nastavte [Auto. NAST hodin] a
[Auto. NAST oblasti] na [Vyp.] (HDR-TD30VE).
[Zapnout pomocí LCD] (s. 54)
Opětovné nastavení data a času: [Nastav.data a času] (s. 54)
[Nastavení] [Nastavení Přehrávání]
Začínáme
CZ
19
Page 98
20
CZ
Vložení paměťové karty
Otevřete kryt a vložte paměťovou
kartu, dokud nezaklapne.
Při vložení nové paměťové karty se otevře
obrazovka [Příprava souboru databáze obrazů.
Čekejte prosím.]. Počkejte, dokud obrazovka
nezmizí.
Kartu vložte zkosenou hranou ve znázorněném
směru.
Indikátor přístupu
Vysunutí paměťové karty
Otevřete kryt a lehce zatlačte paměťovou kartu směrem dovnitř.
Poznámky
K zajištění stabilní funkce paměťové karty doporučujeme před prvním použitím paměťovou kartu
formátovat pomocí videokamery (s. 53). Naformátováním paměťové karty se vymažou všechna data
na
žená na kartě a data nelze obnovit. Důležitá data si uložte do počítače nebo na jiné médium.
ulo
Pokud se zobrazí [Nepodařilo se vytvořit nový soubor databáze obrazů. Příčinou může být nedostatek
vo
lného místa.], naformátujte paměťovou kartu (s. 53).
Zkontrolujte směr zasunutí karty. Pokud vložíte paměťovou kartu špatným směrem, může dojít
poškození paměťové karty, slotu paměťové karty nebo obrazových dat.
k
Při vkládání a vyjímání paměťové karty dávejte pozor, aby paměťová karta nevyskočila a nespadla na zem.
Page 99
Typy paměťových karet, které lze použít ve videokameře
Třída rychlosti SDKapacita (ověřena
Po
pis v této příručce
správná funkce)
„Memory Stick PRO Duo“
(Mark2)
„Memory Stick PRO-HG
Duo“
—
„Memory Stick XC-HG
Duo“
Paměťová karta SD
Paměťová karta SDXC
Funkce se všemi paměťovými kartami není zaručena.
Poznámky
V této videokameře nelze používat paměťové karty MultiMediaCard.
Videoklipy zaznamenané na paměťové karty „Memory Stick XC-HG Duo“ a SDXC nelze importovat
ani přehrávat na počítačích nebo zařízeních AV, které nepodporují souborový systém exFAT
videokamera k těmto zařízením připojena pomocí kabelu USB. Předem ověřte, zda připojované zařízení
podporuje souborový systém exFAT. Připojíte-li zařízení nepodporující souborový systém exFAT a
zob
razí se obrazovka formátování, neprovádějte formátování. V opačném případě dojde ke ztrátě všech
zaznamenaných dat.
* exF
AT je souborový systém, který se používá pro paměťové karty „Memory Stick XC-HG Duo“ and
SDXC.
Třída 4 nebo
rychlejší
Až do 32 GB
„Memory Stick PRO Duo“
Až do 64 GB
Až do 64 GBKarta SDPaměťová karta SDHC
*, je-li
Doba nahrávání videoklipů/počet uložitelných fotografií (58)
Začínáme
CZ
21
Page 100
Záznam/přehrávání
Nahrávání
Ve výchozím nastavení jsou videoklipy nahrávány ve 3D s kvalitou obrazu ve vysokém
rozlišení (HD).
Nahrávání videoklipů
Otevřete obrazovku LCD a
1
stiskem tlačítka MODE rozsviťte
indikátor
Nastavte přepínač 2D/3D na 3D.
2
Pro nahrávání videoklipů 2D nastavte
přepínač 2D/3D na 2D.
Stiskem tlačítka START/STOP
3
zahajte nahrávání.
Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte
znovu tlačítko START/STOP.
Stiskem PHOTO (Duální snímání) lze
pořizovat fotografie během nahrávání
videoklipu 2D.
(Videoklip).
Poznámky
Během nahrávání nepoužívejte přepínač 2D/3D. Videokamera přestane nahrávat.
závislosti na nastavení v [
V
pořizovat fotografie.
NAHRÁV. režim] a [Snímk. Frekvence] zřejmě nebudete moci
Pořízení dobrých videoklipů 3D
Snímejte objekt ze vzdálenosti od přibl. 30 cm do 5 m. Optimální vzdálenost se mění
použitím zoomu (s. 26).
CZ
22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.