Збереження відеозаписів і
фотографій за допомогою комп’ютера
Збереження зображень на
зовнішніх пристроях
Налаштування відеокамери
Інше/Індекс
HDR-TD30E/TD30VE
Спочатку
прочитайте це
Перед тим як користуватися пристроєм,
прочитайте цей посібник, і зберігайте
його для отримання довідкової
інформації у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або
ураження електричним струмом,
1) не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи;
2) на ставте на пристрій речі,
наповнені рідиною, наприклад вази.
Заряджайте акумуляторну батарею, лише
використовуючи оригінальний зарядний
пристрій Sony або пристрій, який може
заряджати акумуляторні батареї.
Тримайте акумуляторну батарею поза
досяжністю маленьких дітей.
Тримайте акумуляторну батарею сухою.
Замінюйте акумуляторну батарею лише на
таку саму або еквівалентну, яку рекомендує
компанія Sony.
Швидко утилізуйте використані
акумуляторні батареї, як описано в
інструкціях.
Запобігайте перегріву елементів
живлення, наприклад, під впливом
сонячного світла, вогню тощо.
УВАГА!
Акумуляторна батарея
Якщо неправильно поводитися з
акумуляторною батареєю, вона може
вибухнути, спричинити пожежу
або навіть викликати хімічні опіки.
Дотримуйтеся наведених нижче
застережень.
Не розбирайте акумуляторну батарею.
Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте
силу до акумуляторної батареї. Не бийте її
молотком, не кидайте та не наступайте на
неї.
Не замикайте контакти акумуляторної
батареї та запобігайте потраплянню між
ними металевих предметів.
Не піддавайте акумуляторну батарею дії
температури понад 60 °C, наприклад під
впливом прямих сонячних променів у
припаркованому автомобілі.
Не підпалюйте акумуляторну батарею та не
кидайте її у вогонь.
Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної
батареї або такої, з якої витікає рідина.
Заміняйте батареї тільки на батареї
зазначеного типу. Недотримання цієї
інструкції може призвести до займання
або пошкоджень.
Адаптер змінного струму
Не використовуйте адаптер змінного
струму у вузьких місцях, наприклад між
стіною та меблями.
Підключайте адаптер змінного струму
до найближчої настінної розетки. Якщо
під час використання відеокамери
виникає будь-яка несправність, негайно
відключіть адаптер змінного струму від
настінної розетки.
Навіть якщо відеокамеру вимкнено,
струм із джерела струму (домашньої
електромережі) все ще постачається
до неї, поки її підключено до настінної
розетки через адаптер змінного струму.
Надмірний звуковий тиск з навушників
або гарнітура може призвести до втрати
слуху.
Зауваження щодо шнура живлення
Шнур живлення призначено
для використання лише з цією
відеокамерою, не застосовуйте його з
іншим електричним обладнанням.
UA
2
Дата виготовлення виробу.
Дата виготовлення виробу зазначена
на позначці «P/D:», яка знаходиться на
етикетці зі штрих-кодом на картонній
коробці.
Знаки, зазначені на етикетці зі штрихкодом на картонній коробці.
P/D:XX XXXX
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,
I-8, J-9.
Рік та місяць виробництва літієвоіонного батарейного блоку
проштамповані на боковій поверхні або
на поверхні з етикеткою.
Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС
Цей виріб виготовлено компанією Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japan (Японія) або
від її імені. Усі запити, які стосуються
відповідності цього виробу згідно
законодавчих актів Європейського
союзу, слід адресувати уповноваженому
представнику, компанії Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany (Німеччина). З будьяких питань стосовно обслуговування
або гарантії звертайтеся за адресами,
наданими в окремій сервісній та
гарантійній документації.
Увага
На відповідних частотах електромагнітні
поля можуть впливати на якість
зображення і звука, відтворюваних
виробом.
Результати тестувань цього виробу
демонструють його відповідність
вимогам щодо обмежень, зазначених
у директиві EMC, які стосуються
використання з’єднувальних кабелів,
коротших за 3 метри.
Примітка
Якщо під впливом статичної електрики
або електромагнітного поля процес
передачі даних буде перерваний,
перезапустіть пристрій або від’єднайте
та повторно приєднайте кабель, що
використовується для передачі даних
(USB, тощо).
UA
3
Утилізація старого
електричного та електронного
обладнання (застосовується
в Європейському союзі та
інших європейських країнах
із системами роздільного
збирання сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття.
Замість цього його потрібно здати до
відповідного приймального пункту
для вторинної обробки електричного
та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете
запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та
людського здоров‘я, до яких могла б
призвести неправильна утилізація цього
виробу. Вторинна переробка матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси.
Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього
виробу, зверніться до місцевих органів
влади, до служби утилізації побутових
відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Переробка використаних
елементів живлення
(директива діє у межах країн
Європейського Союзу та інших
країн Європи зі системами
роздільного збору відходів)
Даний знак на елементі живлення або
упаковці означає, що елемент живлення,
який використовується для роботи
цього пристрою, не можна утилізувати
разом з іншими побутовими відходами.
На деяких елементах живлення цей знак
може використовуватись у комбінації
з позначенням хімічного елементу.
Якщо елемент живлення містить більше
ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення
хімічного елементу ртуті (Hg) або
свинцю (Pb).
Забезпечивши належну переробку
використаних елементів живлення,
ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішнє середовище та людське
здоров’я, які спричиняються
невідповідною переробкою елементів
живлення. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із
метою безпеки, виконання яких-небудь
дій або збереження наявних у пам’яті
пристроїв даних необхідна подача
постійного живлення від вбудованого
елемента живлення, заміну такого
елемента живлення варто робити тільки
в уповноважених сервісних центрах.
Для правильної переробки
використаних елементів живлення
після закінчення терміну їх служби,
здавайте їх у відповідний пункт
збору електронного й електричного
обладнання.
Стосовно використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в
розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів
живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у
відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення.
Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку
даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка,
звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових
відходів або до магазину, в якому ви
придбали виріб.
UA
4
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minatoku, Tokyo, Japan, 108-0075.
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,
м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту безпеки
низьковольтного електричного обладнання
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149)
Технічного регламенту з електромагнітної
сумісності обладнання (постанова КМУ від
29.07.2009 № 785)
UA
5
Налаштування мови екранних
повідомлень
Для пояснення робочих процедур
використовуються екранні повідомлення
на одній з наявних мов. За потреби
змініть мову екранних повідомлень перед
ор
истанням відеокамери (стор. 20).
вик
Про записування
Перед початком записування перевірте
функцію записування, щоб переконатися
у відсутності проблем із записуванням
зображення та звуку.
Втрачені записи не відшкодовуються,
навіть якщо записування або відтворення
неможливі через несправність відеокамери
або носія запису тощо.
Можливість використання певних
телевізійних колірних систем залежить від
країни або регіону. Щоб відтворити записи
на екрані телевізора, потрібен телевізор,
який підтримує колірну систему PAL.
Телепрограми, фільми, відеозаписи та
інші матеріали можуть бути захищені
авторським правом. Несанкціоноване
записування таких матеріалів може
суперечити законам про авторські права.
Перегляд 3D-відео
Деякі люди під час перегляду 3Dвідеозображень можуть відчувати
дискомфорт (наприклад, напруження
очей, втому або нудоту). Компанія
Sony рекомендує всім глядачам робити
регулярні перерви під час перегляду 3Dвідеозображень. Тривалість і частота перерв
залежить від конкретної особи. Потрібно
вирішити, як буде краще саме для вас. Якщо
відчуваєте дискомфорт, слід припинити
перегляд 3D-відеозображень, доки це
відчуття не зникне. За потреби зверніться
до лікаря. Також слід переглянути посібник
UA
6
з експлуатації будь-якого іншого пристрою
або носія, який використовується з
цим продуктом. Зір у маленьких дітей
(особливо до шести років) перебуває ще
на стадії розвитку. Перш ніж дозволяти
дітям переглядати 3D-відеозображення,
зверніться до лікаря (наприклад, педіатра
або офтальмолога). Дорослі повинні
наглядати за маленькими дітьми, щоб бути
впевненими в тому, що вони дотримуються
всіх наведених вище рекомендацій.
Примітки щодо користування
відеокамерою
Не виконуйте наведених нижче дій.
Інакше носії запису можуть пошкодитися,
записані зображення може бути неможливо
відтворити або вони можуть бути втрачені,
або можливі інші несправності.
не виймайте картку пам’яті, коли
індикатор доступу (стор. 22) світиться або
блимає
не виймайте з відеокамери акумуляторний
блок, не відключайте адаптер змінного
струму, не піддавайте відеокамеру
механічним поштовхам або вібрації, коли
індикатори
або індикатор доступу (стор. 22) світяться
або блимають
Не закривайте РК-панель, коли відеокамеру
приєднано до інших пристроїв через
USB-з’єднання та живлення відеокамери
увімкнено. Дані, що були записані, може
бути втрачено.
Користуйтеся відеокамерою відповідно до
місцевих правил.
(Відео)/ (Фото) (стор. 24)
РК-панель
РК-екран виготовлено із застосуванням
надзвичайно високоточної технології,
завдяки чому частка ефективно працюючих
пікселів перевищує 99,99%. Проте, на
РК-екрані можуть постійно відображатися
нечисленні невеликі чорні та (або) яскраві
(білі, червоні, сині або зелені) точки. Такі
точки є звичайним наслідком технології
виробництва, вони жодним чином не
впливають на якість записування.
Чорні точки
Білі, червоні, сині або зелені
точки
Про цей посібник, ілюстрації та
екранні повідомлення
У цьому посібнику піктограми і
вказують на формати 3D й 2D відповідно на
перемикачі 2D/3D.
Ілюстрації, використані у цьому посібнику
для довідки, зроблені цифровим
фотоапаратом, тому можуть відрізнятися
від фактичних зображень та екранних
індикаторів на відеокамері. Також, малюнки
відеокамери та її екранних індикаторів
збільшені або спрощені задля зрозумілості.
Конструкція та технічні характеристики
відеокамери і додаткового обладнання
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
У цьому посібнику для позначення карти
пам’яті використовується термін «носій
запису».
У цьому посібнику диск DVD, записаний
із високою чіткістю зображення (HD),
називається диском AVCHD.
У цьому посібнику назва моделі
зазначається, якщо моделі відрізняються
за своїми технічними характеристиками.
Подивіться назву моделі на нижньому боці
відеокамери.
GPS
HDR-TD30E
HDR-TD30VE
Додаткова інформація про
відеокамеру (Посібник
користувача «Handycam»)
Посібник користувача «Handycam»
доступний онлайн. Звертайтеся до
нього за всебічною інформацією щодо
багатьох функцій відеокамери.
Відкрийте сторінку технічної
1
підтримки Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Виберіть свою країну або
2
регіон.
Знайдіть назву моделі своєї
3
відеокамери на сторінці
технічної підтримки.
Подивіться назву моделі на нижньому
боці відеокамери
UA
7
Зміст
Зміст
та позначають сторони 3D і 2D перемикача 2D/3D (стор. 24) відповідно.
Параметри, що можна налаштувати, залежать від положення цього перемикача.
Індикатор записування відеокамери
світиться червоним під час записування.
Індикатор блимає, якщо залишилося
мало місця на носії запису або заряд
акумулятора недостатній.
РК-екран/сенсорна панель (18, 20)
Якщо повернути РК-панель на 180
градусів, можна закрити РК-панель,
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
Динаміки
GPS-антена (HDR-TD30VE)
GPS-антена розташована на РК-екрані.
UA
11
12
UA
Кнопка (View Images)
Кнопка POWER
Кнопка LIGHT (відеопідсвітка)
Кожного разу після натиснення кнопки
LIGHT індикатор змінюється таким чином.
Off (не світиться) Auto (
On (
) ...
Кнопка 2D/3D DISP (екран) (25)
Перемикач 2D/3D (24)
Акумуляторний блок (15)
Гніздо картки пам’яті та індикатор
доступу (22)
Кнопка RESET
Натисніть кнопку RESET за допомогою
будь-якого загостреного предмета.
Натискання кнопки RESET ініціалізує всі
параметри, включаючи налаштування
годинника.
Роз’єм (навушники)
Роз’єм (для мікрофона) (PLUG IN
POWER)
Роз’єм (USB) (50)
Роз’єм HDMI OUT (40)
)
Важілець трансфокатора (28)
Кнопка PHOTO (25)
Кнопка MODE (24, 25)
Індикатор режиму (Відео)/ (Фото)
(24, 25)
Індикатор CHG (заряджання) (15)
Кнопка START/STOP (24)
Роз’єм DC IN (15)
Дистанційний з’єднувач A/V (49)
П’ястевий ремінь
Петля для наплічного ременя
Built-in USB Cable (16, 46)
Гніздо кріплення штатива
Використовується для приєднання
штатива (продається окремо: довжина
гвинта має бути меншою за 5,5 мм).
Залежно від характеристик штатива,
відеокамера може не прикріплятись у
належному положенні.
Важілець вивільнення BATT
(акумулятора) (17)
Фіксація п’ястевого ременя
Безпроводовий пульт
дистанційного керування
Кнопки SCAN/SLOW (31)
Кнопки / (попередній/
наступний) (31)
Кнопка PLAY
Кнопка STOP
Кнопка DISPLAY (26)
Передавач
Кнопка START/STOP (24)
Кнопки масштабування
Кнопка PAUSE
Кнопка VISUAL INDEX (30)
Відображає екран індексу під час
відтворення.
Кнопки ////ENTER
Якщо натиснути будь-яку з цих кнопок,
на РК-екрані з’явиться блакитна рамка.
Виберіть потрібну кнопку або пункт за
допомогою ///, а потім натисніть
ENTER для введення.
Кнопка DATA CODE (56)
Після натиснення цієї кнопки під час
відтворення відображаються дата й
час, значення параметрів камери або
координати (HDR-TD30VE) записаних
зображень.
Кнопка PHOTO (25)
Після натиснення цієї кнопки зображення
на екрані записуватиметься як фотографія.
UA
13
Початок роботи
Компоненти, що
додаються
У дужках ( ) вказана кількість
компонентів, що додаються.
Відеокамера (1)
Адаптер змінного струму (1)
Шнур живлення (1)
Kабель HDMI (1)
Кабель USB (1)
Кабель USB призначено для використання
лише з цією відеокамерою. Використовуйте
цей кабель, якщо Built-in USB Cable
д
еокамери (стор. 16) закороткий для
ві
підключення.
Безпроводовий пульт дистанційного керування (1)
Акумуляторний блок NP-FV50 (1)
«Посібник з експлуатації» (Цей посібник) (1)
Примітки
Програму «PlayMemories Home» і посібник
«PlayMemories Home Help Guide» можна
завантажити на веб-сайті корпорації Sony
т
ор. 46).
(с
14
UA
Заряджання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран та встановіть
1
акумуляторний блок.
Акумуляторний блок
Підключіть адаптер змінного
2
струму () і шнур живлення ()
до відеокамери та електричної
розетки.
Загоряється індикатор CHG
(заряджання).
Після повного заряджання
акумуляторного блока індикатор CHG
(заряджання) згасне. Від’єднайте адаптер
змінного струму від роз’єму DC IN
відеокамери.
Індикатор CHG
(зарядження)
Штепсель постійного
струму
Початок роботи
Роз’єм DC IN
Сумістіть позначку на
штепселі постійного струму з
позначкою на роз’ємі DC IN
До електричної розетки
Примітки
До відеокамери не можна приєднати будь-який акумуляторний блок «InfoLITHIUM», крім серії V.
Не рекомендується використання з відеокамерою акумуляторного блока NP-FV30, який
забезпечує малу тривалість записування й відтворення.
За промовчанням живлення вимикається автоматично, якщо відеокамера не працює впродовж 2
хви
об заощадити заряд акумуляторного блока ([Power save] стор. 57).
лин, щ
UA
15
Заряджання акумуляторного блока за допомогою комп’ютера
Вимкніть відеокамеру та підключіть
її до працюючого комп’ютера за
допомогою Built-in USB Cable.
Built-in USB Cable
До електричної розетки
Заряджання акумуляторного блока від електричної розетки за допомогою
Built-in USB Cable
Акумулятор можна зарядити, приєднавши Built-in USB Cable до електричної розетки
через зарядний USB-пристрій/адаптер змінного струму AC-UD10 (продається окремо).
Для заряджання відеокамери не можна користуватися портативним блоком живлення
Sony CP-AH2R, CP-AL або AC-UP100 (продається окремо).
Тривалість заряджання
Приблизний час (у хвилинах) повного заряджання повністю розрядженого
акумуляторного блока NP-FV50 (додається).
зі використання адаптера змінного струму: 155 хв.
У ра
У разі використання комп’ютера, підключеного за допомогою вбудованого кабелю
USB
*: 280 хв.
Зазначена тривалість заряджання виміряна у процесі заряджання відеокамери при температурі
25 °C. Радимо заряджати акумулятор за температури у діапазоні від 10 °C до 30 °C.
* Значення тривалості заряджання виміряно без використання кабелю USB.
16
UA
Від’єднання акумуляторного блока
Закрийте РК-екран. Посуньте важілець
вивільнення BATT (акумулятор) () і
вийміть акумуляторний блок ().
Використання електричної розетки як джерела живлення
Виконайте такі ж з’єднання, як для заряджання акумуляторного блока.
Акумуляторний блок не розряджатиметься, навіть якщо його приєднано.
Примітки щодо адаптера змінного струму
Не замикайте контакти штепселя постійного струму адаптера змінного струму або контакти
акумуляторного блока металевими предметами. Це може призвести до несправності.
Від’єднайте адаптер змінного струму від відеокамери, тримаючи як відеокамеру, так і штепсель
постійного струму.
Тривалість записування, тривалість відтворення (61)
Індикатор рівня заряду акумулятора (26)
Заряджання акумуляторного блока за кордоном (17)
Заряджання акумуляторного блока за кордоном
Акумуляторний блок можна заряджати у будь-якій країні/регіоні за допомогою
адаптера змінного струму, який додається до відеокамери, у діапазоні напруги змінного
руму від 100 B до 240 B із частотою 50 Hz/60 Hz. Не користуйтеся електронним
ст
трансформатором напруги.
Початок роботи
UA
17
Увімкнення живлення та налаштування дати
й часу
Установіть дату й час і відрегулюйте об’єктив за допомогою параметра [Auto 3D Lens
Adjust], щоб записувати оптимальні 3-вимірні відео.
Відкрийте РК-екран
1
відеокамери та увімкніть
живлення.
Відеокамеру також можна вимкнути,
натиснувши кнопку POWER (стор. 12).
Виберіть бажану мову, потім
2
виберіть [Next].
Виберіть потрібний
3
географічний регіон за
допомогою
/ , потім
виберіть [Next].
Торкніть кнопку на РКекрані.
Установіть [Summer Time],
4
виберіть формат дати, а також
дату й час.
Якщо параметр [Summer Time]
встановлено на [On], годинник перейде
еред на 1 годину.
уп
Установлюючи дату й час, виберіть один
з елементів і налаштуйте значення за
допомогою
Після вибору пункту
налаштування дати й часу буде
завершено.
UA
/.
18
Прочитайте примітку про
5
безперервне використання
відеокамери.
Натисніть кнопку [Run] і
6
відобразіть об’єкт на РК-екрані.
Якщо натиснути кнопку [Run Later],
екран [Auto 3D Lens Adjust] з’явиться
після наступного ввімкнення
відеокамери.
Якщо шкала індикатора
7
перевищує позначку ,
натисніть [OK].
Відеокамера автоматично змінить
рівень масштабування, щоб
відрегулювати об’єктив.
Примітки
Якщо переглядати зображення у форматі 3D незручно, натисніть 2D/3D DISP і спробуйте
переглянути зображення у форматі 2D (стор. 25).
Якщо з’явиться повідомлення [Could not adjust.], торкніться [Run Again].
Якщо перемикач 2D/3D (стор. 24) установлено на формат 2D, екран [Auto 3D Lens Adjust] не
з’явиться.
Індикатор
Початок роботи
UA
19
Поради щодо використання [Auto 3D Lens Adjust]
Користуючись наведеними нижче прикладами, відобразіть об’єкт, який має більшу
гаму, на РК-екрані.
Об’єкти, які мають більшу гаму:
Яскраві об’єкти, наприклад об’єкти, зняті надворі при денному світлі
Об’єкти різних кольорів і форм
Змінення параметра мови
Можна змінити вигляд екрана так, щоб екранні написи відображалися вказаною
мовою.
Дата, час, умови та координати (HDR-TD30VE) автоматично записуються на носії запису. Під
час записування вони не відображаються. Однак їх можна переглянути як [Data Code] під час
відтворення. Щоб відобразити їх, виберіть
Code] [Date/Time].
Після настройки годинника налаштування часу відбувається автоматично, якщо параметри
[Auto Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] встановлені на [On]. Вірне налаштування годинника в
автоматичному режимі може бути неможливим, залежно від вибраних у відеокамері країни або
регіону. У такому випадку встановіть параметри [Auto Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] на [Off]
(HDR-TD30VE).
[Power On By LCD] (стор. 57)
Щоб знов встановити дату і час: [Date & Time Setting] (стор. 57)
[Setup] [Playback Settings] [Data
Початок роботи
UA
21
Вставляння картки пам’яті
Відкрийте кришку та вставте картку
пам’яті до фіксації з клацанням.
Якщо вставлено нову картку пам’яті,
з’явиться екран [Preparing image database
file. Please wait.]. Зачекайте, доки цей екран
не зникне.
Вставте картку краєм зі зрізаним кутом у
напрямку, вказаному на малюнку.
Індикатор доступу
Виймання картки пам’яті
Відкрийте кришку та злегка натисніть на картку пам’яті.
Примітки
Щоб забезпечити надійну роботу картки пам’яті радимо перед першим використанням картки
пам’яті відформатувати її за допомогою відеокамери (стор. 56). Форматування картки пам’яті
безповоротно видаляє усі дані, які містяться на картці. Збережіть важливі дані у комп’ютері тощо.
Якщо з’явиться повідомлення [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there
is not enough free space.], відформатуйте картку пам’яті (стор. 56).
Перевірте напрямок вставляння картки пам’яті. Якщо силоміць вставити картку пам’яті у
хибному напрямку, можливі пошкодження картки пам’яті, гнізда картки пам’яті або даних
зображення.
Вставляючи або виймаючи картку пам’яті, будьте обережні, щоб картка не вислизнула і не впала.
22
UA
Типи карток пам’яті, які можна використовувати з цією відеокамерою
Клас
швидкості SD
Ємність
(роботоспроможність
Назва у цьому посібнику
перевірено)
«Memory Stick PRO Duo»
(Mark2)
«Memory Stick PRO-HG
Duo»
—
«Memory Stick XC-HG
Duo»
Картка пам’яті SD
Картка пам’яті SDXC
Робота з усіма картками пам’яті не гарантується.
Примітки
З цією відеокамерою неможливо використовувати картки MultiMediaCard.
Відеофайли, записані на картки пам’яті «Memory Stick XC-HG Duo» та SDXC, не можна
імпортувати на комп’ютери або аудіо- та відеопристрої, які не підтримують файлову систему
exFAT*, а також відтворювати на них ці файли в разі підключення камери до вказаних пристроїв
за допомогою кабелю USB. Заздалегідь переконайтеся, що під’єднане обладнання сумісне з
системою exFAT. Якщо під’єднане обладнання не сумісне з системою exFAT та з’являється екран
форматування, не виконуйте форматування. Усі записані дані будуть втрачені.
AT – це файлова система, яка використовується для карток пам’яті «Memory Stick XC-HG
exF
*
Duo» та SDXC.
Клас 4 або
швидший
До 32 ГБ
«Memory Stick PRO Duo»
До 64 ГБ
До 64 ГБКартка SDКартка пам’яті SDHC
Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати (61)
Початок роботи
UA
23
Записування/Відтворення
Записування
Параметри за промовчанням передбачають записування тривимірних відеофайлів
високої чіткості (HD).
Записування відео
Відкрийте РК-екран і натисніть
1
MODE, щоб увімкнути індикатор
(Відео).
Установіть перемикач 2D/3D в
2
положення 3D.
Щоб записувати 2D-відео, установіть
перемикач 2D/3D в положення 2D.
Натисніть START/STOP, щоб
3
розпочати записування.
Щоб припинити записування, повторно
натисніть кнопку START/STOP.
Під час зйомки 2D-відео можна робити
фотографії, натискаючи кнопку PHOTO
(Подвійне знімання).
Примітки
Не перемикайте перемикач 2D/3D під час записування. У такому разі відеокамера припиняє
записування.
Вам може не вдатися створювати знімки залежно від налаштування параметрів [
Frame Rate]
[
REC Mode] і
Поради з отримання якісних 3D-відео
Знімайте об’єкт на відстані від 30 см до 5 м. Оптимальна відстань змінюється залежно
від масштабування (стор. 28).
UA
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.