Sony HDR-TD30E, HDR-TD30VE User Manual [nl]

Page 1
4-450-149-21(1)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
3D Digital HD Video Camera Recorder
Consultez également : Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
FR/DE/NL/IT
Mode d’emploi du caméscope
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
FR
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
2013 Sony Corporation
Printed in China
HDR-TD30E/TD30VE
Page 2

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
FR
2
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Page 3
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD 3D (HDR-TD30VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
Page 4
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
4
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
a
méscope (p. 18).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Visionnage de films 3D
Certaines personnes peuvent éprouver des malaises (telle que de la fatigue oculaire, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’elles regardent des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les spectateurs de faire des pauses régulières lors du visionnage d’images vidéo 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient d’une personne à l’autre. Il vous appartient de décider ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez des malaises, vous devez cesser de regarder les images vidéo 3D jusqu’à ce qu’ils
s
ent ; consultez un médecin si vous l’estimez
ces nécessaire. Vous devez également consulter le manuel de tout autre appareil ou support
Page 5
utilisé avec ce produit. La vision des enfants les plus jeunes (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en cours de développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologiste) avant d’autoriser des enfants à regarder des images vidéo 3D. Des adultes doivent surveiller les enfants les plus jeunes afin de s’assurer qu’ils suivent les recommandations indiquées ci-dessus.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
accès (p. 20) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 22) ou le témoin d’accès (p. 20) sont allumés ou clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u p
rocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Dans le présent manuel, les icônes et
représentent respectivement les côtés 3D et 2D de l’interrupteur 2D/3D.
Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la carte mémoire est appelée
support d’enregistrement ».
« Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.
GPS
HDR-TD30E
HDR-TD30VE
FR
5
Page 6

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
FR
6
Page 7

Table des matières

et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 22).
Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton.
Lisez ceci avant tout . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
« Handycam ») . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 6
Eléments et commandes .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 9
Préparation
Éléments fournis . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 12
Charger la batterie . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 13
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 14
Chargement de la batterie à l’étranger . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 15
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 16
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 18
Insertion d’une carte mémoire .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 20
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 22
Enregistrement de films . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 22
Prises de photos . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 23
Zoom . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 26
Lecture . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 28
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD30VE) . .. . .. .. . .. . 31
Table des matières
Opérations avancées
Réglage de la profondeur des films en 3D .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 33
Réglage de la profondeur des films pendant l’enregistrement . . .. . .. . .. .. .. . . 33
Réglage de la profondeur des films pendant la lecture . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 33
Enregistrement d’images avec différents paramètres . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 34
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . . . .. .. .. 34
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) . . . .. .. .. .. .. . 35
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 36
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent). . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 36
Enregistrement des informations sur votre position (GPS) (HDR-TD30VE) . .. .. .. .. .. 37
Lecture d’images sur un téléviseur .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 38
Profiter du son surround 5,1canaux .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 39
FR
7
Page 8
Édition
Édition sur votre caméscope.. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 41
Suppression de films ou de photos . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 41
Division d’un film . . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 41
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d’images sur un ordinateur . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 43
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home »
(Windows) . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 43
Logiciel pour Mac . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 43
Préparation d’un ordinateur (Windows) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 44
Vérification du système informatique .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 44
Installa
tion du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur . .. .. .. . 44
Démar
rage du logiciel « PlayMemories Home » . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 46
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 47
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . . 48
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 51
Liste des options des menus . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 52
Divers/Index
Dépannage . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 56
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 57
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 59
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie .. . 59
Durée de prise de vue prévisible pour les films .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 60
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 60
À propos de la manipulation de votre caméscope . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 61
Caractéristiques . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 67
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR
LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-TD30VE) . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 70
Indications à l’écran . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 74
Index . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 76
FR
8
Page 9

Eléments et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif G)
Microphone intégré
Capteur de télécommande/Port infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope (55)
Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible.
Écran LCD/Écran tactile (16, 18)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Antenne GPS (HDR-TD30VE)
Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.
FR
9
Page 10
10
FR
Touche (Afficher Images)
Touche POWER
Touche LIGHT (Éclairage vidéo)
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton LIGHT, l’indicateur change comme suit. Désact (pas d’indicateur) Auto (
Act (
Touche 2D/3D DISP (affichage) (23)
Interrupteur 2D/3D (22)
Batterie (13)
Témoin du logement/d’accès à la carte
) ...
mémoire (20)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise (casque)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (USB) (48)
Prise HDMI OUT (38)
Manette de zoom motorisé (26)
Touche PHOTO (23)
Touche MODE (22, 23)
Témoins (Film)/ (Photo) (22, 23)
)
Témoin CHG (chargement) (13)
Touche START/STOP (22)
Prise DC IN (13)
Connecteur A/V à distance (47)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (14, 44)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à
mm).
5,5 En fonction des spécifications du trépied,
votre caméscope peut ne pas être fixé dans la bonne direction.
Manette de déblocage BATT (batterie)
(15)
Page 11
Pour serrer la poignée
Télécommande sans fil
Touches / (Précédent/Suivant)
(29)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (24)
Emetteur
Touche START/STOP (22)
Touches de zoom motorisé
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (28)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Touche DATA CODE (54)
Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-TD30VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture.
Touche PHOTO (23)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.
Touches SCAN/SLOW (29)
FR
11
Page 12

Préparation

Éléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le Câble USB intégré du caméscope (p. 14) est trop court pour le raccordement.
Télécommande sans fil (1)
Batterie rechargeable NP-FV50 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et le
Guide d’assistance de PlayMemories Home »
« peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 44).
12
FR
Page 13

Charger la batterie

Fermez l’écran LCD et fixez la
1
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
 
Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG (chargement)
Prise DC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
tilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie] p. 55).
u
in
FR
13
Page 14
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du Câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le Câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le Câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un AC-UD10 chargeur USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV50 (fournie) totalement déchargée.
rs de l’utilisation de l’adaptateur secteur : 155 min.
Lo Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré*
Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une
température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
: 280
min.
14
FR
Page 15
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur l’adaptateur secteur
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Temps d’enregistrement, temps de lecture (59)
 
Témoin de batterie restante (24)
Chargement de la batterie à l’étranger (15)
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Préparation
FR
15
Page 16

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Configurez la date et l’heure, et ajustez l’objectif à l’aide de [Régl Auto Objectif 3D] pour enregistrer au mieux des films en 3 dimensions.
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à l’aide de [Suiv.].
. 10).
Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.
/ , puis appuyez sur
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
FR
/ .
16
,
Page 17
Consultez l’avis relatif à
5
l’utilisation continue de votre caméscope.
Sélectionnez [Lancer] pour
6
afficher un sujet sur l’écran LCD.
Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran
[Régl Auto Objectif 3D] s’affiche au prochain allumage du caméscope.
Si l’échelle de l’indicateur dépasse
7
le repère , sélectionnez [OK].
Le caméscope zoome automatiquement en
avant ou en arrière pour ajuster l’objectif.
Indicateur
Remarques
Si vous éprouvez un malaise en regardant l’image en 3D, appuyez sur 2D/3D DISP pour la regarder en 2D (p. 23).
Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche, appuyez sur [Relancer].
Si l’interrupteur 2D/3D (p. 22) est réglé sur 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas.
Préparation
FR
17
Page 18
Conseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D]
En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera une échelle supérieure sur l’écran LCD.
jets qui représentent une échelle supérieure :
Su
Sujets clairs, tels que des objets en extérieurs à la lumière du jour
 
Sujets comportant plusieurs couleurs et formes
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée.
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 10).
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90
90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez ensuite l’angle ().
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à
une distance d’environ 30 cm, pour regarder des films 3D avec la meilleure sensation de profondeur.
180
degrés (max.)
degrés (max.)
90 degrés vers le caméscope
18
FR
Page 19
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-TD30VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-TD30VE).
[Mise ss tension/LCD] (p. 55)
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 55)
[Configuration] [ Réglages lecture] [Code données]
Préparation
FR
19
Page 20

Insertion d’une carte mémoire

Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accès
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 54). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 54).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
20
FR
Page 21
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe de
vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce manuel
vérifié)
«
Memory Stick PRO
Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG
Duo »
« Memory Stick XC-HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
ilms enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être
Les f importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC.
*
asse 4 ou
Cl
supérieure
squ’à 32 Go
Ju
Jusqu’à 64 Go
squ’à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC
Ju
« Memory Stick PRO Duo »
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (59)
Préparation
FR
21
Page 22

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin (Film).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
2
3D.
Pour enregistrer des films en 2D, réglez
l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Appuyez sur START/STOP pour
3
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en 2D en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Remarques
N’actionnez pas l’interrupteur 2D/3D pendant un enregistrement. Le caméscope interrompt l’enregistrement.
Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [ ENR] et [
Img. par seconde].
Pour obtenir de bons films 3D
Prenez le sujet d’une distance d’environ 30 cm à 5 m. La distance optimale varie lorsque vous utilisez le zoom (p. 26).
FR
22
Mode
Page 23
Si vous éprouvez des malaises avec les films 3D
Si vous éprouvez des malaises lorsque vous regardez des films 3D sur l’écran LCD pendant une période prolongée, appuyez sur le bouton 2D/3D DISP pour faire passer l’image de 3D à 2D. L’image s’affiche en 2D, mais le caméscope continue à enregistrer en 3D.
Lorsque l’écran passe de 2D à 3D, l’écran devient plus
sombre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Prises de photos
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Enregistrement/Lecture
Appuyez PHOTO légèrement sur
3
pour procéder à la mise au point, puis réappuyez.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas prendre de photos en 3D.
FR
23
Page 24
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films (3D/2D) et de photos (2D). Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos). Touche MENU (51)
État détecté par le mode Auto Intelligent (36)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (23)
Mode d’enregistrement 2D/3D
État de la triangulation GPS (37) (HDR-TD30VE)
Mise au point continue (36)
Zoom, Batterie restante
Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (74) Touche d’annulation de la mise au point continue (36)
Touche mode Auto Intelligent (36)
Mode audio (53), Affichage du niveau audio (53)
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
FR
(L/M/S)
24
Page 25
Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement (HD/
STD), Fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (34) Touche Afficher Images (28)
Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (53)
Pour enregistrer en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
urées de prise de vue en continu pour les films sont les suivantes :
Les d
Enregistrement 3D : environ 6 heures 30 minutes
Enregistrement 2D : environ 13 heures
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
Le témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Lorsque la [
Img. par seconde] est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos lorsque
le caméscope est en mode d’enregistrement de films.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Dans le cas d’un enregistrement 2D, il est conseillé d’enregistrer vos images avec
age guide] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe du cadre guide (p. 53) comme guide.
m
[I
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 59)
[Flash] (p. 53)
ur afficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 53)
Po
Modification de la tailel d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 54)
(film) est allumé.
Taille Img] (p. 54)
Enregistrement/Lecture
FR
25
Page 26
Zoom
Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images comme suit.
eg
istrement 3D : jusqu’à 12 fois la taille
Enr d’origine (Extended Zoom) Enreg
istrement 2D : jusqu’à 17 fois la taille
d’origine (Extended Zoom)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Distance optimale du sujet pour enregistrer des films 3D
La distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons films 3D varie en fonction du niveau de zoom. Enregistrez des films 3D dans ces plages.
Échelle de zoom sur l’écran LCD Distance au sujet
0 m
Environ 0,3 m - 5 m
5 m 10 m 15 m 20 m
26
Environ 0,9 m - 8 m
Environ 3,6 m - 18 m
Non recommandé. Le film sera flou. Le film semblera réaliste et en 3 dimensions. Le film semblera plat, sans impression de profondeur.
FR
Page 27
Remarques
Si les films semblent dédoublés sur l’écran LCD, revenez au niveau de zoom original.
ujet situé à moins de 30 cm doit être enregistré en 2D.
Un s Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet
’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif (enregistrement 2D
est d
/ de l’écran LCD.
uniquement).
Pen
dant un enregistrement 2D, vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois leur taille originale à l’aide
du zoom optique, à moins que [
SteadyShot] ne soit configuré sur [Activé].
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (enregistrement 2D uniquement) (p. 53)
Enregistrement/Lecture
FR
27
Page 28

Lecture

Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte) (HDR-TD30VE).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
3D.
Pour lire des films en 2D et des photos,
réglez l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
la touche passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecteur en
sélectionnant
Sélectionnez / pour déplacer
3
l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
du caméscope pour
sur l’écran LCD (p. 24).
Sélectionnez l’image.
4
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
FR
28
Page 29
Sélectionnez les touches
5
appropriées sur l’écran LCD pour diverses opérations de lecture.
Volume
Supprimer
Contexte
Précédent/suivant
/
Avance rapide/retour rapide
/
Lecture/pause
/
Arrêt Lit/arrête la lecture de films courts
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue.
 
Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
électionnez
S
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
[Rég. diaporama].
Pour regarder des films en 3D sur l’écran LCD
Regardez des films en 3D sur l’écran LCD, directement en face de l’écran, à une distance d’environ 30 cm. Le film en 3 dimensions aura un aspect réaliste.
Si vous éprouvez un malaise oculaire, appuyez sur la touche 2D/3D DISP (p. 23) pour afficher le film en 2D.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Page 30
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Autonomie restante
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’écran de visualisation de carte (HDR-TD30VE)
Evénements
Vers l’événement précédent
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
mode d’enregistrement de
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
u
pport externe (p. 48).
s
films/photos
Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos
Précédent/suivant
Permet de changer le
films/photos
Lecture de films courts
Dernière image lue
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Touche de changement de l’échelle d’événement
Touche de changement de type d’image (2D uniquement)
Film
Photo (2D uniquement)
30
FR
Page 31
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD30VE)
Basculez vers la visualisation
1
de carte en touchant
[Visualiser carte].
Sélectionnez la position
2
d’enregistrement.
Sur la carte, appuyez sur la direction dans
laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la carte en continu.
Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également.
Sélectionnez l’image désirée.
3
Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois
Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 70). Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
Enregistrement/Lecture
FR
31
Page 32
Affichage à l’écran de visualisation de carte
Vers l’écran MENU
Vers l’affichage
d’enregistrement de film
Lecture de films courts
Vers la visualisation de carte
Précédent/suivant
Vers l’affichage
d’enregistrement de
film/photo
Vers l’écran de visualisation d’événement
Touche de changement de type d’image (2D uniquement)
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
32
FR
Page 33

Opérations avancées

Réglage de la profondeur des films en 3D

Dans les réglages par défaut, le caméscope détecte la position relative entre un sujet et son arrière-plan pendant l’enregistrement, et ajuste automatiquement l’effet de parallaxe de manière appropriée, de sorte que vous pouvez vous sentir à l’aise lorsque vous regardez des films en 3D.
Le caméscope détecte la position relative.
Votre caméscope règle l’effet de parallaxe.
Remarques
Comme la parallaxe est réglée automatiquement,
les films 3D peuvent sembler trembler latéralement lorsqu’ils sont lus en en 2D. Pour éviter ce tremblement, réglez manuellement la profondeur avant de procéder à l’enregistrement.
Réglage de la profondeur des films pendant l’enregistrement
Sensation agréable de profondeur
Sensation agréable de profondeur
Contrôle
Réglez la profondeur à l’aide de
2
pour déplacer l’image à
l’avant-plan, et de
pour la
reculer vers l’arrière-plan.
Pour conserver une sensation de profondeur optimale
Ajustez la sensation de profondeur à l’aide de [Auto] (le paramètre par défaut) jusqu’à ce qu’elle soit appropriée, puis sélectionnez [Manuel].
Réglage de la profondeur des films pendant la lecture
Sélectionnez [Régl.
1
Profondeur 3D] sur l’écran de lecture du film 3D.
Le film est mis en pause et l’écran utilisé
pour régler la direction verticale s’affiche en 2D (affichage de l’image dédoublée).
Sélectionnez / pour
2
ajuster la direction verticale [Suiv.].
Opérations avancées
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
Réglages caméra]
[Régl. Profondeur 3D] [Manuel].
FR
33
Page 34
34
FR
Enregistrement d’images avec
Sélectionnez / pour
3
ajuster la direction horizontale
.
L’écran utilisé pour ajuster la direction horizontale s’affiche en 3D.
différents paramètres
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement)
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée
’enregistrement (p. 60) ou le type de
d support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard
] est le réglage par défaut.)
Remarques
[3D] est sélectionné pour l’enregistrement de films en 3D.
[Qualité [
1
2
50p] ne peut être réglé que si
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
Sélectionnez [Qualité image/Taille] [
Mode ENR].
Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité.
Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées
Mode d’enregistrement
Types de supports
Sur ce caméscope
Carte mémoire
Sur des appareils externes
3D
*
PS
FX
FH/
HQ/
LP
Page 35
Mode d’enregistrement
Types de supports
3D
*
PS
FX
FH/
HQ/
LP
Support externe (appareil de stockage USB)
Disques Blu-ray Disques
d’enregistrement
AVCHD
* [Qualité 50p] ne peut être réglé que lorsque
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
le [
À propos de la qualité d’image
La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit.
M », tel que dans « 24M », signifie
(« « Mbps ».)
Pour les films en qualité d’image haute
définition (HD)
: qualité 1920 1080/50i, MVC HD
[3D] 28M (3D)
[Qualité AVC HD 28M (PS) [Qual. la+élevée
qualité 1920 1080/50i ou qualité 1920 1080/25p, AVC HD 24M (FX) [Qualité élevée
ou qualité 1920 1080/25p, AVC HD 17M (FH) [Standard
AVC HD 9M (HQ) [Longue durée
AVC HD 5M (LP)
Pour les films de qualité d’image standard
(STD)
[Standard
(HQ)
La qualité d’image standard (STD) est fixée sur
*
cette valeur.
50p] : qualité 1920 1080/50p,
] :
] : qualité 1920 1080/50i
] : qualité 1440 1080/50i,
] : qualité 1440 1080/50i,
] : qualité standard, STD 9M
*
[ Img. par seconde] (p. 54)
 
Qualité d’image de définition standard (STD) pour l’enregistrement d’un film : [Réglage
/ ] (p. 54)
Guide pour la création de disques (p. 47)
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage)
Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau.
Appuyez sur l’un des visages ciblés.
Le cadre double s’affiche.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet.
Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Relâchez votre sélection
Opérations avancées
FR
35
Page 36
36
FR
Enregistrement de sujets autres que des personnes (Mise au point continue)
Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.
Votre caméscope règle automatiquement la mise au point.
Capture automatique des sourires (Détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 53). ([Capture double] est le réglage par défaut.)
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual. la+élevée 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser non plus la fonction Détection de sourire.
Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.
] ou sur [50p]/[Qualité
[Sensibilité sourire] (p. 53)
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent)
Votre caméscope enregistre les films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le mieux adapté aux sujets ou à la situation. ([Act] est le réglage par défaut.) Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent aux conditions détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran d’enregistrement de films ou de photos.
Le caméscope détecte un visage.
Le caméscope détecte un sourire (orange).
Page 37
Détection des visages : (Portrait),
(Bébé)
Détection de la scène : (Rétroéclairage),
(Paysage), (Scène de nuit),
(Projecteur), (Lumière faible),
(Macro)
Détection de tremblement du caméscope : Détection de son :
vent auto)
Pour annuler la fonction Auto Intelligent,
sélectionnez
(Marche), (Trépied)
, (Réd. bruit
[Désact].
Pour enregistrer des images plus lumineuses que celles enregistrées en utilisant la fonction Auto Intelligent
Sélectionnez [Caméra/Micro]
Réglages manuels] [Low Lux].
[
Remarques
Les cadres sur les visages n’apparaissent pas pendant l’enregistrement 3D.
Le caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
Enregistrement des informations sur votre position
(HDR-TD30VE)
Lorsque vous réglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l’icône de triangulation GPS apparaîtra sur l’écran et le caméscope commencera à rechercher les signaux de satellites GPS. L’icône affichée peut varier en fonction de l’intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global).
Enr
L
A
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation
Sélectionnez [Configuration] [ généraux] [Réglage du GPS] [Désact].
, ou sont affichés.
egistrement d’informations de
calisation sur les films ou photos
lo ([Act] est le réglage par défaut.)
ecture de films et affichage de photos
en les r
echerchant sur une carte (aperçu
arte, p. 31)
de la c
ffichage d’une carte de votre position
ac
tuelle
(GPS)
Réglages
Opérations avancées
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
FR
37
Page 38
38
FR

Lecture d’images sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Raccordement à un téléviseur 3D
Les films enregistrés en 3D sont lus en 3D. Assurez-vous que l’interrupteur 2D/3D du caméscope est réglé sur 3D.
Câble HDMI (fourni) HDMI IN
Raccordement à un téléviseur haute définition
Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image standard (STD).
Câble HDMI (fourni) HDMI IN
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD).
Câble de raccordement A/V (vendu séparément)
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 28).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 15).
Les films 3D peuvent sembler trembler latéralement lorsqu’ils sont lus en 2D sur un téléviseur. Vous pouvez éviter le tremblement en réglant [Régl. Profondeur 3D] (p. 33) sur [Manuel] avant de procéder à l’enregistrement.
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.
Jaune
Blanc
Rouge
Page 39
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3
54).
(p.
si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câble pour produire les images, la sortie HDMI a priorité.
Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Video.
Profiter du son surround 5,1canaux
Mode large] sur [4:3] pour
Vous pouvez enregistrer un son surround 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround
canaux.
5,1
Microphone intégré
Remarques
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut-
rleurs votre caméscope, le son 5,1 canaux
pa est automatiquement converti et émis en son 2
canaux.
Pour pouvoir écouter le son surround
5,1
canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux, il vous faut un appareil compatible avec le son sur
round 5,1 canaux.
Lorsque vous raccordez votre caméscope avec
le câble HDMI fourni, le son des films d’une qualité d’image haute définition (HD) enregistré
o
n 5,1 canaux est automatiquement émis en
en s son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité d’image standard (STD) est converti en son 2
canaux.
[Mode audio] (p. 53)
À propos d’un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
 
Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Opérations avancées
FR
39
Page 40
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V (vendu séparément). Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 54)
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle.
* Le téléviseur passe automatiquement au mode
approprié lorsque à l’aide de la touche de changement de type d’image.
(photo) est sélectionné
*,
40
FR
Page 41

Édition

Édition sur votre caméscope

Remarques
Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition
va
ncées, installez le logiciel « PlayMemories
a Home ».
Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ni la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.
Si vous supprimer ou divisez des films/ images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés.
Suppression de films ou de photos
Sélectionnez [Éditer/
1
Copier] [Supprimer].
Sélectionnez [Plusieurs images].
2
Lors de l’édition de films 2D, sélectionnez
le type d’image.
Ajoutez des coches aux films
3
ou photos à supprimer, puis
sélectionnez
.
Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois
1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de sélectionnez
/ , puis
.
Édition
Suppression d’une partie d’un film
Vous pouvez diviser un film et le supprimer.
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 54)
 
[Formater] (p. 54)
Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture du film.
FR
41
Page 42
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en scènes en utilisant sélectionnez ensuite
A B
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné. B : Ajuste le point de division avec plus de précision.
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
/ , et
.
42
FR
Page 43

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Lecture d’images sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows)
Afficher un
calendrier Importer des images à partir du caméscope
Créer un disque vidéo
DVD (2D)/Blu-ray
Télécharger des images vers des services en ligne
Partager des images
PlayMemories
dans « Online »
Le logiciel « PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm
Remarques
Une connexion Internet est requise pour utiliser les services en ligne.
Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
43
Page 44
44
FR
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vérification du système informatique
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1/Windows 8
4
*
UC
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films 3D, FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)
Mémoire
dows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
Win est conseillé) Windows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1
Go ou plus
Disque dur
Vo
lume de disque nécessaire à l’installation :
environ 500 Mo
Affichage
Minim
um 1 024 × 768 points
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur
Accédez au site de
1
téléchargement suivant à l’aide d’un navigateur Internet sur votre ordinateur, puis cliquez sur [Installation]
www.sony.net/pm
Procédez à l’installation
2
conformément aux instructions
[Exécuter].
affichées à l’écran.
Lorsque les instructions affichées vous
invitent à connecter le caméscope à un ordinateur, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble intégré.
Câble USB intégré
À la fin de l’installation, « PlayMemories
Home » démarre.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
Page 45
Remarques sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà
installé sur votre ordinateur, connectez le caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.
iciel « PMB (Picture Motion Browser) »
i le log
S est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écra
sé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur «
PMB » avec ce logiciel « PlayMemories
Home ».
Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, cliquez sur
, puis sur .
Les images ne peuvent pas être enregistrées sur
certains disques selon le mode d’enregistrement. Les films enregistrés en mode [3D], [Qualité
] ou [Qual. la+élevée ] peuvent
50p uniquement être enregistrés sur un disque Blu-ray.
Le caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture
u c
améscope ou le logiciel « PlayMemories
d Home ».
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Remarques
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l’ Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel au
tre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement les fichiers et les dossiers à partir d’un ordinateur.
FR
45
Page 46
Démarrage du logiciel
PlayMemories
« Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur.
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci Guide d’aide de « Guide d’assistance de PlayMemories Home
» se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser «
PlayMemories Home ».
Pour plus d’informations sur
« PlayMemories Home », sélectionnez (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
46
Lorsque vous utilisez Windows 8,
sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu Aide
PlayMemories Home ».
de « Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
FR
Page 47

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur

Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 15).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.
Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide du câble de raccordement A/V (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.).
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Raccordez votre caméscope à
2
l’appareil d’enregistrement à l’aide du câble de raccordement A/V (vendu séparément).
Câble de raccordement A/V (vendu séparément)
Entrée
Rouge Blanc Jaune
Connecteur A/V à distance
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
4
terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
FR
47
Page 48
48
FR
Remarques
Les films 3D sont convertis en 2D avec une qualité d’image standard (STD).
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
données] (p. 54) Utilisation d’un appareil d’affichage au format
yp
e de téléviseur] (p. 54)
4:3 : [T

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe.
Vous pouvez connectez votre caméscope à
l’appareil de stockage externe, puis lire les
ges qui sont stockées sur ce dernier (p. 49).
ima
Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le
l « PlayMemories Home » (p. 46).
icie
log
Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope
1
au périphérique de stockage externe en utilisant le câble adaptateur USB (vendu séparément).
Câble d’adaptateur
USB VMC-UAM1
(vendu séparément)
Page 49
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
2
du caméscope.
Les films et les photos stockés sur le support d’enregistrement et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent l’être à ce moment-là, sur le périphérique de stockage connecté.
Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.
Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
.
lorsque le
Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images
sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 38).
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est connecté, d’événement.
apparaît à l’écran de visualisation
Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Copier], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.
Lecture de films de qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope
Dans le logiciel « PlayMemories Home » (p. 46), sélectionnez le lecteur qui représente le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
49
Page 50
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe.
tout périphérique de stockage avec une
pacité supérieure à 2 To
a
c lecture de disque ordinaire comme un lecteur
CD ou DVD tout périphérique de stockage connecté via un
USB concentrateur tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région.
Voici le nombre de scènes pouvant être sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
999 maximum
3 Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum Photos : 40 000 maximum
FR
50
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB (vendu séparément) à votre caméscope.
Si le périphérique de stockage externe dispose d’un cordon d’alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.
Page 51

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue
Caméra/Micro
Qualité image/Taille
Fonction lecture
Éditer/Copier
Configuration
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
Sélectionnez l’option de menu
3
désirée.
Remarques
Sélectionnez ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
pour finir de régler le menu
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous­catégories. Sélectionnez l’icône de sous­catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection, ou les instructions à suivrepour pouvoir l’utiliser.
Personnalisation de votre caméscope
Fait dérouler
les options du
menu vers le
haut ou le bas
FR
51
Page 52
52
FR

Liste des options des menus

Mode prise de vue
Film ..............................................Permet d’enregistrer des films.
Photo ........................................... Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier ............... Enregistre des films au ralenti régulier.
ise 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite
Prise de vue golf ......................Di
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre ........................ Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à
Mise au point centrée
Exposition ........................ Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
Mise au P ..........................Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez
IRIS ...................................... Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de
Vitesse d’obturateur ..... Permet de régler la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un
Limite AGC ....................... Permet de régler le niveau maximum de AGC (Auto Gain Control).
Régl. exposition auto ... Permet d’ajuster l’exposition. Appuyez sur
Réglage bal. blancs .......Permet de régler la balance des blancs.
Low Lux ............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
Réglages caméra
Régl. Profondeur 3D ..... Permet d’ajuster la profondeur de l’image pendant l’enregistrement de
Régl Auto Objectif 3D
Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
Aspect cinéma ........Permet de régler les couleurs d’un film pendant l’enregistrement pour
Fondu ........................ Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
v enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.
l’environnement d’enregistrement.
sélectionné.
l’écran.
... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
[Manuel], sélectionnez proximité et
définir les contours de l’image entière.
sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. À une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant.
l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur noir ou l’éclairage est faible.
l’éclairage est faible.
films 3D.
... Permet de corriger automatiquement la position verticale des films de
droite et de gauche pour enregistrer des films 3D qui peuvent être vus confortablement, sans flou.
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
qu’elles ressemblent à celle d’un film de cinéma.
pour la régler sur un sujet distant.
/ .
pour régler la mise au point sur un sujet à
si le sujet est blanc ou si
si le sujet est
Page 53
Retardateur .............Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
d’enregistrement de photos.
Télé macro ....................... Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot ..............Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Extended Zoom change également de manière appropriée.
SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique .......... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-
jour.
Visage
Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
détecté.
Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction
Obturateur de sourire.
Flash
Flash ................................... Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.
Niveau du flash ..............Permet de définir la luminosité du flash.
Attén. yeux roug ............ Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de
photos avec le flash.
Microphone
Voix plus proche ............ Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré ..... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
zoom.
Réd. bruit vent auto .....Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Mode audio ..................... Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo
5,1canaux/2 canaux).
Niv. référence micro ..... Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon Bouton .................... Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.
Image guide .................... Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est
horizontal ou vertical.
Réglage affichage .........Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran
LCD.
Rayons diagon. ..............Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la
luminosité.
Intensification ................Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués.
Luminosité éclairage....Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo.
Affich. niv. audio ............ Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant
l’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope
FR
53
Page 54
54
FR
Qualité image/Taille
Mode ENR .......................... Permet de régler le mode pour enregistrer des films.
Img. par seconde ............Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.
Réglage
/ ............... Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition
(HD) ou définition standard (STD)).
Mode large ........................ Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image standard (STD).
x.v.Color .............................. Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette
option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Taille Img ............................ Permer de régler la taille de la photo.
Fonction lecture
Visualiser évènement ............ Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
Visualiser carte* ....................... Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
Sélection Film...........................Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de
Scénario ...............................Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en
visualisation d’événements.
visualisation de carte.
Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).
Lecture de la sélection.
Éditer/Copier
Supprimer .................................Permet de supprimer des films ou des photos.
Protéger .....................................Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.
Copie Directe............................Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains
types de périphériques de stockage externes.
Configuration
Réglages support
Informations support
Formater ........................... Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le
Rép.f.base.don.img ....... Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support
Numéro de fichier ......... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.
Réglages lecture
Code données ................ Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au
Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 29).
Connexion
Type de téléviseur ......... Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 38).
Réglage 3D HDMI .......... Permet de sélectionner le format de sortie des images de droite et de
... Affiche des informations sur le support d’enregistrement.
support d’enregistrement.
enregistrement (p. 58).
d
moment de l’enregistrement.
gauche lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur 3D à l’aide du câble HDMI.
Page 55
Résolution HDMI ...........Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous
COMMANDE HDMI .......Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée
Connexion USB .............. Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran
Régl. connexion USB .... Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est
Réglage USB LUN .......... Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une
Réglages généraux
Bip ....................................... Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope
Luminosité LCD .............. Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Votre position* ............... Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.
Réglage du GPS* ...........Permet de recevoir le signal GPS.
Voyant de tournage .....Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope.
Commande à dist. ......... Permet de définir la télécommande à utiliser.
Mise ss tension/LCD ..... Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume
Language Setting .........P
Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.
Économie d’énergie ..... Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent
Mode Démo .................... Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les
Réglages horloge
Régl. date&heure ........... Permet de régler la date et l’heure.
Réglage zone .................. Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 16).
AJU auto horloge* ........Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir
AJU auto zone* ..............Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant
raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI.
ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible
BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI.
«
LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB.
connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
doivent retentir ou pas.
automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.
er
met de régler la langue d’affichage (p. 18).
automatiquement.
fonctions du caméscope.
du système GPS.
les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.
Personnalisation de votre caméscope
* HDR-TD30VE
FR
55
Page 56

Divers/Index

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 56 à 58) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
minute, puis mettez le caméscope
1 sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 10) avec
un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente agréé Sony.
Consultez le Guide de l’utilisateur
du « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et l’« Guide d’assistance de PlayMemories Home » (p. 46) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 13). La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à l
a prise murale (p. 15).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez­le o
emettez-la au bout de 1 minute environ.
u r
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
T (p. 10) à l’aide d’un objet pointu. (Si
RESE vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.)
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l’adaptateur secteur (p. 15).
Par défaut, lorsque le caméscope est resté inac
tif pendant environ 2 minutes, il se met automatiquement hors tension. Changez le réglage [Économie d’énergie] (p. 55), ou remettez l’appareil sous tension.
Rechargez la batterie (p. 13).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo) (p. 22).
Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 41).
(Film) ou
56
FR
Page 57
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de vo
tre caméscope (p. 60,
images superflues (p. 41).
60). Supprimez les
Impossible d’installer « PlayMemories Home ».
Une connexion Internet est requise pour
installer « PlayMemories Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « PlayMemories Home ».
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le Câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre. Lorsque le Câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.

Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement

Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.
C:04:
La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.
Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 13).
13).
Divers/Index
C:06:
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchez­la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
FR
57
Page 58
E::
Suivez les étapes à partir de page 56.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Comme la température de votre caméscope a atteint un niveau où la sortie HDMI à été interrompu, aucune image ne s’affiche sur le moniteur raccordé, etc. Laissez le caméscope jusqu’à ce que sa température baisse. Toutefois, vous pouvez continuer à enregistrer sur le caméscope.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 20).
Lorsque l’indicateur clignote, l’espace
disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 41), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support (p
54).
.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [Configuration] [
Réglages support]
[Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement.
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec votre caméscope (p. 54).
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Il s’est produit un problème avec le flash.
La quantité de lumière est insuffisante, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Lorsque[
la+élevée pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ par seconde] est réglé sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film.
La distance entre votre caméscope et le sujet est trop courte. Augmentez la distance (p. 26) ou réglez le zoom sur W. Ou sélectionnez [Manuel] dans [Régl. Profondeur 3D] et réglez la profondeur (p. 52).
Mode ENR] est réglé sur [Qual. ] ou [Qualité 50p], vous ne
Img.
Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 21).
FR
58
Page 59

Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées

« HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard.
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
3D
(unité : minute)
Batterie
NP-FV50 (fourni)
NP-FV70 150 75 NP-FV100 300 150
Durée de prise de
vue en continu
70 35
2D
Batterie
Qualité d’image
NP-FV50 (fourni)
NP-FV70 220 235 110 115 NP-FV100 440 470 220 235
Durée de prise de
vue en continu
HD STD HD STD
105 110 50 55
Durée de prise de
vue type
(unité : minute)
Durée de prise de
vue type
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.
Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 recommandé.
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
C. 10 C à 30 C est
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
3D
(unité : minute)
Batterie
NP-FV50 (fourni) 110 NP-FV70 235 NP-FV100 470
2D
(unité : minute)
Batterie
Qualité d’image HD STD NP-FV50 (fourni) 130 140 NP-FV70 270 290 NP-FV100 535 580
Divers/Index
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec
Mode ENR] réglé sur [Standard ].
[
FR
59
Page 60
Durée de prise de vue prévisible pour les films
Qualité d’image haute définition (HD)
16 Go 32 Go 64 Go
75
150
(150)
75
150
(150)
85
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
(5,1 canaux)*
(2 canaux)*
(75)
(75)
(85) 120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
Qualité d’image standard (STD)
16 Go 32 Go 64 Go
(5,1 canaux)
(2 canaux)
* Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement avec [Mode audio] (p. 53).
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Vous pouvez enregistrer un maximum de
999 scènes en 3D, 3 999 scène avec une qualité
3 d’image haute définition (HD), et 9 999 avec une qualité d’image standard (STD).
Les durées de prise de vue en continu pour les
lms sont les suivantes :
fi
3D : environ 6 heures 30 minutes
2D : environ 13 heures
FR
220
(200)
*
225
(210)
*
445
(410)
460
(420)
60
(unité : minute)
305
(305)
305
(305)
360
(360)
490
(490)
865
(655) 1490
(1225)
1545
(1260)
(unité : minute)
895
(825)
920
(845)
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du [ Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Img. par seconde] (p. 54).
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées
20,4M
2 Go 230
Go 465
4
Go 940
8
Go 1850
16
Go 3800
32
Go 7500
64
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
 
Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 74
e nombre de photos enregistrables sur la
L carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
).
Page 61
À propos de la manipulation de
À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement
Le débit binaire, les pixels et le format d’image
de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.).
i
lm 3D :
F maximum 28 Mbps 1 920 Qualité d’image haute définition (HD) :
: maximum 28 Mbps
PS
FX : maximum 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
Qualité d’image standard (STD) :
HQ
Pixels d’enregistrement photo et format d’image.
Mode d’enregistrement de films, Capture double : 6 4 512 3 4 224 2 2 592 1 1 920 1 640 480 points/4:3
080 pixels/16:9
920 1
1
080 pixels/16:9
920 1
1
080 pixels/16:9
920 1
1
080 pixels/16:9
440 1
1
080 pixels/16:9
440 1
1
: environ 9 Mbps (moyenne)
720 576 pixels/16:9, 4:3
384 points/16:9
016 3
384 points/4:3 376 points/16:9 944 points/4:3 080 points/16:9
1
080 pixels/16:9
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
Cache de la griffe Câble USB intégré
Batterie Ecran LCD
Cache de la prise
Divers/Index
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
FR
61
Page 62
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des tem
pératures supérieures à 60 en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
à proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
À proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.
à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD.
Faites fonctionner le caméscope sous une
en
sion de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
t 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.
Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs physiques ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
FR
62
C, comme
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
atterie :
b
Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Page 63
Remarques sur le chargement via le câble USB
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
heure environ.
1 Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit
umide
, comme dans les conditions suivantes :
h
lorsque vous transportez votre caméscope
d’
une piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endr
oit très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après
une b
ourrasque ou une averse ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de
heure environ).
1
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en option
Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.
Divers/Index
FR
63
Page 64
Griffe d’interface active
La griffe d’interface active permet d’alimenter
des accessoires comme une torche vidéo, un flash ou un microphone (vendu séparément). L’accessoire peut être mis sous ou hors tension lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de votre caméscope. Pour plus d’informations, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre accessoire.
La griffe d’interface active est équipée d’un système de sécurité pour assurer une installation sans risque de vos accessoires. Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.
Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier.
Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe (vendu séparément) et le flash intégré simultanément.
Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré.
À propos de la télécommande sans fil
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuillet isolant
Lorsque aucune commande n’a été envoyée par
la télécommande sans fil pendant un certain moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau, le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché la dernière fois.
Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD avec ///.
Changement de la pile de la télécommande sans fil
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
dans la fente pour extraire le logement de la pile.
Installez une pile neuve avec le côté + orienté
vers le haut.
Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Onglet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu.
Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour commander votre caméscope (p. 9
FR
).
64
Remarques sur la manipulation de l’écran LCD
Si vous laissez des traces de doigts, de la
crème pour les mains, etc., sur l’écran LCD, le revêtement de l’écran LCD se détachera facilement. Essuyez-les dès que possible.
Si vous essuyez vigoureusement l’écran LCD avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le revêtement de l’écran LCD.
Page 65
Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de
doigts ou de la poussière, il est recommandé de les retirer doucement puis de nettoyer l’écran avec un chiffon doux, etc.
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’
objectif ;
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux ch
auds ou humides ;
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Il est recommandé d’utiliser [Régl Auto Objectif
52) après avoir essuyé l’objectif.
3D] (p. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur la manipulation du boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
érations suivantes :
p
o
Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire
Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains
Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
Pour nettoyer le flash
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer les traces de doigts ou de poussière sur le flash.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois
en environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Divers/Index
FR
65
Page 66
Comment charger la batterie rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
66
FR
Page 67

Caractéristiques

Système
Format du signal : spécifications couleur PAL,
normes CCIR Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i, 1080/50p
rmat d’enregistrement de films :
Fo
HD : 3D
: format MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD
compatible Ver.2.0
: format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
2D compatible Ver.2.0 STD : MPEG2-PS
tème d’enregistrement audio :
Sys
Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator
Format du fichier photo :
compatible DCF Ver.2.0 compatible Exif Ver.2.3 compatible MPF Baseline
Format d’enregistrement (film/photo) :
«
Memory Stick PRO Duo »
Carte SD (classe 4 ou supérieure)
positif d’image :
Dis
capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91) Pix
els d’enregistrement (photo) : Maximum 20 400 000 pixels (16:9)
ut : environ 5 430 000 pixels
Br Effectif (film, 16:9) 3D : environ 3 980 000 pixels 2D : environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 3 760 000 pixels
Objectif : objectif G
3D : 10 (optique), 12 (Extended Zoom) 2D
: 10 (optique)
3
*
, 120 (numérique)
Zoom) F 1,8 - F 3,4 f=3,2 mm - 32,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo
mm
de 35
2
*
:
Film 3D : 33,4 mm - 400,8 mm (16:9) 2D : 29,8 mm - 298,0 mm (16:9) Photo : 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq],
[Intérieur], [Extérieur]
1
*
(6 016 3 384)
2
*
:
2
*
, 17 (Extended
Éclairage minimum :
6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],
i
tesse d’obturation 1/25 seconde)
v
1
*
L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et
du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
2
*
[ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou
[Désact].
3
*
[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
A/V Connecteur à distance : Prise de sortie vidéo
et audio
ise HDMI OUT : connecteur HDMI mini
Pr Prise USB : mini-AB/type A (USB integre) (sortie
uniquement)
ise casque : miniprise stéréo ( 3,5
Pr Prise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5
mm)
mm)
Ecran LCD
Image : 8,8 cm (type 3,5, format 16:9) Nombre total de pixels : 1 229 760 (2 562 480)
Général
Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur)
argement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A
Ch Consommation moyenne :
lors de l’enregistrement du caméscope avec
écran LCD à une luminosité normale :
l’ HD : 3D : 5,1 W, 2D : 3,5 W
STD : 3,3 W Température de fonctionnement : 0 Température de stockage : ‒20 Dimensions (environ) :
71,5 mm 63,5
mm 131 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
71,5 mm 63,5 mm 131 mm (l/h/p),
parties saillantes comprises, ainsi que la
batterie rechargeable fournie Poids (environ)
HDR-TD30VE :
g, unité principale uniquement
460
510 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-TD30E :
g, unité principale uniquement
450
500 g avec la batterie rechargeable fournie
C à 40 C
C à +60 C
Divers/Index
FR
67
Page 68
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : ‒20 Dimensions (environ) : 48 mm 29
*
C à +60 C
mm
81 mm (l/h/p), éléments de projection non compris
ids (environ) : 150 g sans le cordon
Po
d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV50
Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,1 A Capacité
Typ
e : 7,0 Wh (1 030 mAh) Minimum : 6,6 Wh (980 mAh) Type : ion lithium
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
À propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation. «
AVCHD », « AVCHD 3D/Progressive », le
logo « AVCHD » et le logo « AVCHD 3D/ Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. «
Memory Stick », «
Duo », « Stick PRO Duo », « « Memory Stick PRO-HG Duo », « XC-HG Duo
», « », « MagicGate », « « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. «
InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
x.v.Colour » est une marque commerciale de
« Sony Corporation.
BIONZ » est une marque commerciale de
« Sony Corporation.
Corporation. «
BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États­Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. «
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
», « Memory Stick
», « Memory
», «
Memory Stick
»,
est une marque déposée de Sony
»,
68
FR
Page 69
NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux États­Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale
de MultiMediaCard Association. F
book et le logo « f » sont des marques
ace commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Divers/Index
FR
69
Page 70
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
TD30VE)
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence
utilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat
d’ légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le
PRODUIT »). De telles données de cartes, à
« l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur
uton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du
le bo PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
LICENCE DU LOGICIEL
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE
La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive : LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.
(HDR-
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS
Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordés dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement si autorisé par l’alinéa « Limites concernant la rétroingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générales de la présente LICENCE.
70
FR
Page 71
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants.
spositions des sections « COPYRIGHT »,
Les di « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéat survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de SONY par écrit.
COPYRIGHT
Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation,
o, musique et tout audio, texte ou « applet »
vidé incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont
« pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou
v
ironnementaux (« Activités à risques élevés »).
en SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres
sques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT »,
ri sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de
ont collectivement désignés « SONY »)
SONY s REJETTENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, GÉNÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ, NON VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE NI ADÉQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.
Divers/Index
FR
71
Page 72
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA PRÉSENTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS DE SONY SONT COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS
SONY » DANS LA LIMITE MAXIMALE
« AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE, OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE, ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI­DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
INTERDICTION D’EXPORTATION
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S.
FR
72
SÉPARABILITÉ
Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES
La présente LICENCE est régie par les lois du Japon, sans donner effet à ses conflits avec des dispositions de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige généré par la présente LICENCE sera réglé exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la présente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ PAR OU LIÉ À LA PRÉSENTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CI­DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTÉGRAL
Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous concernant le sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
stitue un « article commercial » tel que ce terme
con est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et ledit LOGICIEL livré ou fourni sera marqué et intégré
Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou
de l’« ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les marques déposées
1993-2011 NAVTEQ2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Page 73
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Canada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
, 
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Mexique
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie.
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
.
Divers/Index
Japon
FR
73
Page 74

Indications à l’écran

Les indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également les pages 24 et 32 pour les indicateurs qui s’affichent pendant l’enregistrement ou la lecture.
Centre
Gauche
En bas
Droite
Gauche
Indicateur Signification
FR
Touche MENU (51) Enregistrement avec
retardateur (53) État de la triangulation
GPS (37) Éclairage vidéo
Mode large (54) Fondu (52)
[Détection de visage] est réglé sur [Désact] (53)
[Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (53)
Mise au point manuelle (52)
Sélection scène (52)
Balance blancs (52) SteadyShot désactivé (53) Réglage bal. blancs (52) Télé macro (53) x.v.Color (54) Rayons diagon. (53) Intensification (53)
74
Aspect cinéma (52)
Destination (55)
Mode Auto Intelligent (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope/détection de son) (36)
Régl. Profondeur 3D
Centre
Indicateur Signification
Rég. diaporama Avertissement (57)
Mode de lecture (29)
Droite
Indicateur Signification
50i
60min
0:00:00 Compteur (heures :
00Min Estimation de la durée de
20,4M
9999 Nombre approximatif de
100/112 Film ou photo en cours
Qualité d’image d’enregistrement (HD/ STD), fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) (34)
Autonomie restante Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (20)
minutes : secondes)
prise de vue restante Format photo (54)
photos enregistrables Dossier de lecture
de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s
Connexion au périphérique de stockage externe (49)
Enregistrement ou lecture 2D/3D
Page 75
En bas
Indicateur Signification
Niv. référence micro faible (53)
[Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (53)
[Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (53)
Zoom micro intégré (53) Mode audio (53) Low Lux (52)
EV Régl. exposition auto (52)
Vitesse d’obturateur (52) IRIS (52) Mesure/M. au p. spot (52)/
Spotmètre (52)/Exposition (52)
Mode Auto Intelligent (36)
101-0005
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
Nom du fichier de données
Protéger (54) Flash (53)/Niveau du flash
(53)/Attén. yeux roug (53)
Divers/Index
FR
75
Page 76

Index

A
Active Interface Shoe .............9, 64
Afficher les options sur l’écran
LCD .............................................. 24
Ajustement automatique de
l’objectif 3D ..................................18
B
Batterie .........................................13
Bip .................................................19
Bruit du vent ...............................53
C
Câble adaptateur USB ................48
Câble de raccordement A/V......38
Câble HDMI ................................38
Câble prenant en charge la
connexion USB ........................... 12
Câble USB intégré.......................14
Capture double ...........................22
Caractéristiques ..........................67
Carte mémoire ............................20
Carte SD ....................................... 21
Charge complète .........................14
Charger la batterie ......................13
Charger la batterie en utilisant
votre ordinateur ..........................14
Code d’autodiagnostic................57
Code données .............................19
Condensation ..............................63
Connexion ...................................38
Connexion USB ..........................55
Copie Directe ..............................49
D
Date/heure ...................................19
Démarrage de PlayMemories
Home ............................................46
Dépannage ................................... 56
Détection de sourire ...................36
Disques d’enregistrement
AVCHD....................................5, 35
Diviser ..........................................41
Durée d’enregistrement de
films ........................................59, 60
FR
7676
Durée d’enregistrement et de
lecture ........................................... 59
E
Ecran LCD ...................................24
Écran tactile .................................24
Édition .........................................41
Éléments fournis .........................12
Enregistrement............................22
Enregistreur de disque ...............47
Entretien ...................................... 61
F
FH .................................................34
Films .............................................22
Films 2D.......................................22
Films 3D.......................................22
FX .................................................34
G
GPS ...............................................37
Guide d’assistance de
PlayMemories Home............12, 46
Guide de l’utilisateur du
« Handycam »................................6
H
Heure d’été ...................................16
HQ ................................................34
I
Indicateurs d’avertissement .......57
Indications à l’écran ..............24, 74
Installation ...................................44
IRIS ...............................................52
L
Langue ............................................4
Lecture .........................................28
Liste des options des menus ...... 52
LP ..................................................34
M
« Memory Stick PRO-HG
Duo » ............................................21
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2) ........................................21
« Memory Stick PRO-HG
Duo » ............................................21
Menus ...........................................51
Miniatures ...................................30
Mise au point continue ..............36
Mise sous tension .......................16
Mode Auto Intelligent ................36
Mode ENR ...................................34
N
Nombre de photos
enregistrables ..............................60
O
Ordinateur ...................................44
P
Périphérique de stockage
externe..........................................48
Photos ..........................................23
PlayMemories Home..... 12, 43, 44
Poignée .........................................11
Priorité au visage ........................35
Prise murale ................................15
PS ..................................................34
R
Réduction automatique du bruit
du vent .........................................37
Réglage de la date et de
l’heure...........................................16
Réglage de la profondeur 3D ....33
Remarques sur la manipulation
de votre caméscope ....................61
Réparation ................................... 56
RESET .......................................... 10
S
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage
externe..........................................48
Sélection Film .............................54
SteadyShot ................................... 53
Support d’enregistrement...........20
Supprimer ....................................41
Surround 5,1 canaux ..................39
Page 77
T
Taille Img .....................................54
Télécommande sans fil .........11, 64
Téléviseur .....................................38
Trépied .........................................10
U
USB ...............................................14
V
VBR ..............................................60
Visualiser carte ............................31
Visualiser évènement .................28
Vitesse d’obturateur ....................52
Voix plus proche .........................53
Votre position..............................55
W
Windows ......................................44
Z
Zoom ............................................26
Divers/Index
Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 52 à 55.
FR
77
77
Page 78

Bitte lesen

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
 
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen Camcorder entwickelt und darf nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
DE
2
Page 79
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät digitaler 3D-HD-Camcorder HDR-TD30VE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
DE
DE
3
Page 80
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
4
Page 81
Informationen zur Spracheinstellung
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache angegeben. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder
wenden (S. 19).
er
v
Hinweise zur Aufnahme
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Aufnahmemedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Anzeigen von 3D-Filmen
Einige Menschen können sich beim Ansehen von 3D-Videobildern unwohl fühlen (wie zum Beispiel Augenbelastung, Ermüdung oder Übelkeit). Sony empfiehlt allen Zuschauern, beim Ansehen von 3D-Videobildern regelmäßig Pausen einzulegen. Die Länge und Häufigkeit der erforderlichen Pausen ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich. Sie müssen entscheiden, womit Sie sich am wohlsten fühlen. Wenn Sie sich unwohl fühlen, sollten Sie das Ansehen von 3D-Videobildern unterbrechen, bis das Unwohlsein vorüber ist. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn es
Ihnen notwendig erscheint. Sie sollten auch die Bedienungsanleitung der anderen mit diesem Produkt verwendeten Geräte oder Medien lesen. Das Sehvermögen von Kleinkindern (insbesondere bei unter Sechsjährigen) entwickelt sich noch. Wenden Sie sich an einen Arzt (zum Beispiel einen Kinderarzt oder Augenarzt), bevor Sie Kleinkindern gestatten, 3D-Videobilder anzusehen. Kleinkinder müssen von Erwachsenen beaufsichtigt werden, damit sie die oben aufgeführten Empfehlungen einhalten.
Verwendungshinweise
Vermeiden Sie die nachfolgend
aufgeführten Punkte. Andernfalls kann das Aufnahmemedium beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder können nicht mehr abgespielt werden oder verloren gehen und weitere Fehlfunktionen können auftreten.
Auswerfen der Speicherkarte, solange die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchtet oder blinkt
Entfernen des Akkus oder Netzteils aus dem Camcorder oder mechanische Schläge oder Erschütterungen beim Camcorder, solange die Anzeigen
(Film)/ (Foto) (S. 23) oder die Zugriffsanzeige (S. 21) leuchten oder blinken
Wenn der Camcorder über einen USB­Anschluss mit anderen Geräten verbunden und der Camcorder eingeschaltet ist, klappen Sie den LCD-Bildschirmträger nicht zu. Andernfalls können die aufgenommenen Bilddaten verloren gehen.
Beachten Sie bei der Nutzung des Camcorders geltende regionale Vorschriften.
LCD-Bildschirmträger
Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
ei ü
ber 99,99 % liegt. Dennoch können
b schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte
DE
5
Page 82
(weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
Schwarze Punkte
Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte
Informationen zu diesem Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs
In diesem Handbuch werden mit den Symbolen
und die 3D- bzw. 2D-Seite des
2D/3D-Schalters bezeichnet.
Die im vorliegenden Handbuch zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen.
In diesem Handbuch wird die Speicherkarte als „Aufnahmemedium“ bezeichnet.
In diesem Handbuch wird eine DVD, die in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen wurde, als AVCHD-Aufnahmedisc bezeichnet.
Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite.
DE
6
GPS
HDR-TD30E
HDR-TD30VE

Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“ Benutzeranleitung)

Das „Handycam“ Benutzeranleitung ist ein Online-Handbuch. Sie finden dort ausführliche Anleitungen zu den zahlreichen Funktionen des Camcorders.
Rufen Sie die Support-Seite von
1
Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Wählen Sie Ihr Land oder Ihre
2
Region aus.
Suchen Sie die
3
Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf der Support­Seite.
Die Modellbezeichnung Ihres
Camcorders finden Sie auf seiner Unterseite.
Page 83

Inhalt

und stehen jeweils für die 3D- bzw. 2D-Position des 2D/3D-Schalters (S. 23).
Die einstellbaren Optionen hängen von der Schalterposition ab.
Bitte lesen . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 2
Weiterführende Informationen über den Camcorder („Handycam“
Benutzeranleitung) . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 6
Teile und Bedienelemente .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 10
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 13
Laden des Akkus . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 14
Laden des Akkus über einen Computer . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 15
Laden des Akkus im Ausland . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 16
Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . . 17
Wechseln der Sprache .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 19
Einsetzen einer Speicherkarte . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 21
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 23
Aufnehmen von Filmen . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 23
Aufnehmen von Fotos . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 24
Zoomen . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 27
Wiedergabe .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 29
Wiedergeben von Filmen und Fotos von einer Karte (HDR-TD30VE) . .. .. .. .. 32
Inhalt
Erweiterte Funktionen
Einstellen der Tiefe von 3D-Filmen . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 34
Einstellen der Tiefe während der Aufnahme . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 34
Einstellen der Tiefe während der Wiedergabe .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 34
Aufnehmen von Bildern mit verschiedenen Einstellungen . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 35
Auswählen der Bildqualität von Filmen (Aufnahmemodus) .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 35
Aufnehmen des ausgewählten Motivs mit der richtigen Schärfe
(Gesichtspriorität) . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 36
Automatische Aufnahme eines Lächelns (Auslös. bei Lächeln) . . . . . . . . .. .. .. . 37
Automatische Auswahl der für die Aufnahmesituation geeigneten
Einstellung (Intelligente Automatik) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 37
Aufzeichnung von Informationen zu Ihrer Position (GPS) (HDR-TD30VE) . .. .. . .. .. .. 38
DE
7
Page 84
8
DE
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät.. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 39
Wiedergabe von 5,1-Kanal-Raumklang . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 40
Bearbeiten
Bearbeiten am Camcorder . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 42
Löschen von Filmen und Fotos . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 42
Teilen eines Films . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 42
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer
Wiedergeben von Bildern auf einem Computer . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 44
Die Funktionen der Software „PlayMemories Home“ (Windows) . . . . .. .. .. .. . 44
Software für Mac . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 44
Vorbereitung des Computers (Windows) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 45
Überprüfung des Computersystems . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 45
Installieren der Software „PlayMemories Home“ auf dem Computer . . . . . . . . 45
Starten der Software „PlayMemories Home“ . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 47
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät
Erstellen einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) mit einem
Recorder . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 48
Speichern von Bildern mit einer externen Medieneinheit . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 49
Einstellen des Camcorders
Verwenden der Menüs . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 52
Menülisten . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 53
Sonstiges/Index
Fehlersuche . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 57
Anzeige der Selbstdiagnose/Warnanzeigen . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 58
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 60
Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den einzelnen
Akkus . . . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 60
Voraussichtliche Aufnahmedauer bei Filmen . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 61
Voraussichtliche Anzahl aufnehmbarer Fotos . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 61
Umgang mit dem Camcorder . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 63
Technische Daten . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 68
Page 85
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG ZU DEN KARTENDATEN FÜR
VIDEOKAMERAPRODUKTE (HDR-TD30VE) . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 71
Bildschirmanzeigen. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 75
Index . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 77
Inhalt
DE
9
Page 86

Teile und Bedienelemente

Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.
Active Interface Shoe
Blitz/Videoleuchte
Objektiv (G-Objektiv)
Eingebautes Mikrofon
Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler
Kameraaufnahmeanzeige (56)
Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet während der Aufnahme rot. Die Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazität auf dem Aufnahmemedium gering oder der Akku schwach ist.
LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm
(17, 19)
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD­Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
Lautsprecher
GPS-Antenne (HDR-TD30VE)
Im LCD-Bildschirmträger befindet sich eine GPS-Antenne.
10
DE
Page 87
Taste (Bilder-Ansicht)
Taste POWER
Taste LIGHT (Videoleuchte)
Bei jeder Betätigung der Taste LIGHT ändert sich die Anzeige wie folgt.
Aus (keine Anzeige) Auto (
) ...
Ein (
Taste 2D/3D DISP (Anzeige) (24)
2D/3D-Schalter (23)
Akku (14)
Speicherkarteneinschub/Zugriffsanzeige
(21)
Taste RESET
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET.
Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
Buchse (Kopfhörer)
Buchse (Mikrofon) (PLUG IN POWER)
Buchse (USB) (50)
Buchse HDMI OUT (39)
) 
Motorzoom-Hebel (27)
Taste PHOTO (24)
Taste MODE (23, 24)
Anzeigen (Film)/ (Foto) (23, 24)
Ladeanzeige CHG (14)
Taste START/STOP (23)
Buchse DC IN (14)
A/V-Fernbedienungsanschluss (48)
Griffband
Schlaufe für Schulterriemen
Eingebautes USB-Kabel (15, 45)
Stativhalterung
Bringen Sie hier ein Stativ an (gesondert erhältlich: Die Schraube darf nicht länger als 5,5 mm sein).
Je nach Spezifikationen des Stativs kann Ihr Camcorder eventuell nicht in der richtigen Ausrichtung befestigt werden.
Akkulösehebel BATT (16)
DE
11
Page 88
Befestigung des Griffbandes
Drahtlose Fernbedienung
Tasten / (Vorheriges/Nächstes)
(30)
Taste PLAY
Taste STOP
Taste DISPLAY (25)
Sender
Taste START/STOP (23)
Motorzoomtasten
Taste PAUSE
Taste VISUAL INDEX (29)
Zeigt während der Wiedergabe einen Indexbildschirm an.
Tasten ////ENTER
Wenn Sie eine dieser Tasten drücken, erscheint ein hellblauer Rahmen auf dem LCD-Bildschirm. Wählen Sie mit /// die gewünschte Taste oder Option aus und drücken Sie anschließend ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
Taste DATA CODE (55)
Wenn Sie diese Taste während der Wiedergabe drücken, werden Datum und Uhrzeit, Kameraeinstellungen sowie Koordinaten (HDR-TD30VE) der Aufnahmen angezeigt.
Taste PHOTO (24)
Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet.
Tasten SCAN/SLOW (30)
DE
12
Page 89

Vorbereitungen

Mitgelieferte Teile

Die Zahlen in Klammern ( ) geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Camcorder (1)
Netzteil (1)
Netzkabel (1)
HDMI-Kabel (1)
USB-Verbindungskabel (1)
Das USB-Verbindungskabel ist ausschließlich
für die Verwendung mit diesem Camcorder bestimmt. Verwenden Sie dieses Kabel, wenn das eingebaute USB-Kabel des Camcorders (S. 15) für den Anschluss zu kurz ist.
Drahtlose Fernbedienung (1)
Akku NP-FV50 (1)
„Bedienungsanleitung“ (dieses Handbuch) (1)
Hinweise
Die Software „PlayMemories Home“ und „PlayMemories Home-Hilfetext“ können über die Sony-Website heruntergeladen werden
45).
(S.
Vorbereitungen
DE
13
Page 90

Laden des Akkus

Klappen Sie den LCD-Bildschirm
1
zu und setzen Sie den Akku ein.
Schließen Sie das Netzteil ()
2
und das Netzkabel () an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf.
 
Die Ladeanzeige CHG erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist. Trennen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN des Camcorders.
Akku
Ladeanzeige CHG
Gleichstromstecker
Buchse DC IN
Richten Sie die Markierung am Gleichstromstecker mit derjenigen an der Buchse DC IN aus
An die Netzsteckdose
Hinweise
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.
Die Verwendung des Akkus NP-FV30 mit dem Camcorder wird nicht empfohlen, weil die Aufnahme­und die Wiedergabedauer dann kurz sind.
Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach etwa
Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([Strom sparen] S. 56).
2
DE
14
Page 91
Laden des Akkus über einen Computer
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.
Vorbereitungen
Eingebautes USB-Kabel
An die Netzsteckdose
Aufladen des Akkus mit dem eingebauten USB-Kabel von einer Netzsteckdose
Sie können den Akku laden, indem Sie das eingebaute USB-Kabel über ein USB-Ladegerät/ Netzteil des Typs AC-UD10 (gesondert erhältlich) mit einer Netzsteckdose verbinden. Der Camcorder kann nicht mit einer (gesondert erhältlichen) tragbaren Stromversorgungseinheit des Typs CP-AH2R, CP-AL oder AC-UP100 von Sony geladen werden.
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen NP-FV50-Akkus (mitgeliefert).
erwendung des Netzteils: 155 Min.
Bei der V Bei Verwendung des über das integrierte USB-Kabel angeschlossenen Computers
Die jeweils oben angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 °C
geladen wird. Für das Laden des Akkus wird ein Temperaturbereich zwischen 10 °C und 30 °C empfohlen.
* Bei der angegebenen Ladedauer wurde das USB-Verbindungskabel nicht verwendet.
*: 280 Min.
DE
15
Page 92
So nehmen Sie den Akku heraus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT () und nehmen Sie den Akku dann heraus ().
Verwenden einer Netzsteckdose als Stromquelle
Stellen Sie die gleichen Verbindungen her, wie sie für das Laden des Akkus verwendet werden.
In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist.
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils vom Camcorder den Camcorder fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.
Aufnahmedauer, Wiedergabedauer (60)
 
Akkurestladungsanzeige (25)
Laden des Akkus im Ausland (16)
Laden des Akkus im Ausland
Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/ Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V - 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten. Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler.
16
DE
Page 93

Einschalten des Geräts und Einstellen von Datum und Uhrzeit

Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein und das Objektiv mit [Auto. 3D-Obj.einst.], um 3-dimensionale Filme optimal aufzuzeichnen.
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
1
des Camcorders auf und schalten Sie ihn ein.
Sie können den Camcorder auch
einschalten, indem Sie auf POWER
ken (S. 11).
drüc
Wählen Sie die gewünschte
2
Sprache und danach [Näch] aus.
Wählen Sie die gewünschte
3
geografische Region mit und anschließend [Näch] aus.
/
Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.
Vorbereitungen
Stellen Sie [Sommerzeit] ein und
4
wählen Sie das Datumsformat, das Datum und die Uhrzeit aus.
Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen,
wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.
Stellen Sie bei der Auswahl des Datums und Uhrzeit den Wert mit Mit der Auswahl von
Einstellung des Datums und der Uhrzeit abgeschlossen.
wird die
/ ein.
DE
17
Page 94
Bestätigen Sie den Hinweis
5
zu längerer Verwendung des Camcorders.
Wählen Sie [Ausführen] aus und
6
zeigen Sie ein Motiv auf dem LCD­Bildschirm an.
Wenn Sie [Spät. ausf.] auswählen, wird
der Bildschirm [Auto. 3D-Obj.einst.] beim nächsten Einschalten des Camcorders angezeigt.
Wenn der Wert in der Anzeige
7
die Markierung überschreitet, wählen Sie [OK] aus.
Der Camcorder zoomt automatisch ein
oder aus, um die Objektive einzustellen.
Anzeige
Hinweise
Wenn Sie sich beim Ansehen von Bildern in 3D unwohl fühlen, drücken Sie 2D/3D DISP und überprüfen Sie das Bild in 2D (S. 24).
Wenn [Einstellung nicht möglich.] angezeigt wird, berühren Sie [Erneut ausf.].
Wenn der 2D/3D-Schalter (S. 23) auf 2D gestellt ist, wird der Bildschirm [Auto. 3D-Obj.einst.] nicht angezeigt.
18
DE
Page 95
Tipps zur Verwendung von [Auto. 3D-Obj.einst.]
Beachten Sie die folgenden Beispiele und wählen Sie ein Motiv, das einen höheren Wert in der Anzeige auf dem LCD-Bildschirm ergibt. Motive, die einen höheren Wert ergeben:
Helle Motive, wie zum Beispiel Aufnahmen im Freien bei Tageslicht
 
Motive mit unterschiedlichen Farben und Formen
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden.
Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Language Setting] und die gewünschte Sprache aus.
So schalten Sie den Camcorder aus
Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu oder drücken Sie auf die Taste POWER (S. 11).
Einstellen des LCD-Bildschirmträgerwinkels
Vorbereitungen
Klappen Sie zuerst den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder () auf und stellen Sie danach den Winkel () ein.
Blicken Sie aus einem Abstand von ca. 30 cm
gerade auf den LCD-Bildschirm, um 3D-Filme mit einem optimalen Tiefeneindruck anzusehen.
180 Grad (max.)
90 Grad (max.)
90 Grad zum Camcorder
DE
19
Page 96
Ausschalten des Pieptons
Wählen Sie [Installation] [ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.
Hinweise
Aufnahmedatum, Uhrzeit, Aufnahmeeinstellungen und Koordinaten (HDR-TD30VE) werden automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Sie werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie können sie bei der Wiedergabe jedoch über [Datencode] anzeigen lassen. Um sie anzuzeigen, wählen Sie [Datum/Zeit] aus.
Sobald die Uhrzeit eingestellt ist, wird sie automatisch angepasst, wenn [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Ein] gesetzt sind. Je nach dem Land bzw. der Region, das bzw. die für den Camcorder ausgewählt ist, wird die Uhrzeit möglicherweise nicht automatisch auf die richtige Uhrzeit umgestellt. Setzen Sie in diesem Fall [Autom. Uhreinstlg] und [Autom. Ber.einstlg] auf [Aus] (HDR-TD30VE).
[LCD-Einschaltung] (S. 56)
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit: [Datum/Zeiteinstlg.] (S. 56)
[Installation] [ Wiedergabe-Einstlg.] [Datencode]
20
DE
Page 97

Einsetzen einer Speicherkarte

Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein,
Richten Sie die Einkerbung beim Einschieben der Speicherkarte wie in der Abbildung dargestellt aus.
bis sie mit einem Klicken einrastet.
Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird
vorbereitet. Bitte warten.] wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
Zugriffsanzeige
Auswerfen der Speicherkarte
Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Hinweise
Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu formatieren (S. 55). Durch die Formatierung der Speicherkarte werden alle darauf gespeicherten Daten gelöscht und können nicht wiederhergestellt werden. Sichern Sie wichtige Daten zuvor auf dem PC oder einem anderen Speichermedium.
Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte (S. 55).
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Speicherkarte. Wenn Sie die Speicherkarte falsch herum einsetzen, können die Speicherkarte, der Speicherkarten-Einschub oder die Bilddaten beschädigt werden.
Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass die Speicherkarte nicht herausspringt und herunterfällt.
Vorbereitungen
DE
21
Page 98
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen
SD-Geschwind-
igkeitsklasse
Kapazität (nach-
gewiesen)
Bezeichnung in diesem
Handbuch
„Memory Stick PRO Duo“ (Mark2)
„Memory Stick PRO-HG Duo“
„Memory Stick XC-HG Duo“
SD-Speicherkarte
SDXC-Speicherkarte
Der ordnungsgemäße Betrieb kann nicht für alle Speicherkarten garantiert werden.
Hinweise
Eine MultiMediaCard kann nicht in Verbindung mit diesem Camcorder verwendet werden.
Filme, die auf „Memory Stick XC-HG Duo“- und SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder A/V-Geräte, die das exFAT dort abgespielt werden, indem der Camcorder mit dem USB-Kabel an diese Geräte angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFAT-System von den angeschlossenen Geräten unterstützt wird. Wenn Sie ein Gerät anschließen, von dem das exFAT-System nicht unterstützt wird, und der Formatierungsbildschirm angezeigt wird, nehmen Sie keine Formatierung vor. Andernfalls gehen sämtliche Daten verloren.
B
ei exFAT handelt es sich um ein Dateisystem, dass für „Memory Stick XC-HG Duo“- und
*
SDXC-Speicherkarten verwendet wird.
Klasse 4 oder
schneller
Bis 32 GB
„Memory Stick PRO Duo“
Bis 64 GB
Bis 64 GB SD-KarteSDHC-Speicherkarte
*-Dateisystem nicht unterstützen, importiert oder
Aufnahmedauer von Filmen/Anzahl der aufnehmbaren Fotos (60)
22
DE
Page 99

Aufnahme/Wiedergabe

Aufnahme

Standardmäßig werden Filme in 3D mit High Definition-Bildqualität (HD) aufgezeichnet.
Aufnehmen von Filmen
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
1
auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige aufleuchtet.
Stellen Sie den 2D/3D-Schalter
2
auf 3D.
Um 2D-Filme aufzunehmen, stellen Sie
den 2D/3D-Schalter auf 2D.
Starten Sie mit START/STOP die
3
Aufnahme.
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie
erneut START/STOP.
Sie können während einer 2D­Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung).
(Film)
Aufnahme/Wiedergabe
Hinweise
Betätigen Sie den 2D/3D-Schalter nicht während der Aufnahme. Der Camcorder stoppt die Aufnahme.
Abhängig von der Einstellung unter [ möglicherweise keine Fotos aufnehmen.
AUFN-Modus] und [ Bildfrequenz] können Sie
Für gute 3D-Filme
Nehmen Sie das Motiv aus einem Abstand von ca. 30 cm bis 5 m auf. Der optimale Abstand schwankt, wenn Sie den Zoom verwenden (S. 27).
DE
23
Page 100
Wenn Sie sich bei 3D-Filmen unwohl fühlen
Wenn Sie sich beim längeren Ansehen von 3D-Filmen auf dem LCD-Bildschirm unwohl fühlen, drücken Sie 2D/3D DISP, um die Wiedergabe von 3D auf 2D umzuschalten. Das Bild wird in 2D wiedergegeben, aber der Camcorder zeichnet weiterhin in 3D auf.
Beim Umschalten des Bildschirms von 2D auf
3D wird der Bildschirm dunkler. Dies ist keine Fehlfunktion.
Aufnehmen von Fotos
Stellen Sie den 2D/3D-Schalter
1
auf 2D.
Klappen Sie den LCD-Bildschirm
2
auf und drücken Sie auf MODE, so dass die Anzeige
(Foto)
aufleuchtet.
Drücken Sie leicht auf PHOTO,
3
um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten.
Wenn der Fokus richtig eingestellt ist,
erscheint die AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Hinweise
Sie können keine Fotos in 3D aufnehmen.
DE
24
Loading...