Sony HDR-TD20VE User Manual [nl]

Page 1
4-419-002-21(1)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
FR/DE/NL/IT
3D Digital HD Video Camera Recorder
Consultez également : Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Mode d’emploi du caméscope
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
FR
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-TD20E/TD20VE
Page 2

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
FR
2
Gardez la batterie au sec.
 
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Page 3
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD 3D (HDR-TD20VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
Page 4
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
4
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 23).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Visionnage de films 3D
Certaines personnes peuvent éprouver des malaises (telle que de la fatigue oculaire, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’elles regardent des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les spectateurs de faire des pauses régulières lors du visionnage d’images vidéo 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient d’une personne à l’autre. Il vous appartient de décider ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez des malaises, vous devez cesser de regarder les images vidéo 3D jusqu’à ce qu’ils
sen
t ; consultez un médecin si vous l’estimez
ces nécessaire. Vous devez également consulter le manuel de tout autre appareil ou support
Page 5
utilisé avec ce produit. La vision des enfants les plus jeunes (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en cours de développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologiste) avant d’autoriser des enfants à regarder des images vidéo 3D. Des adultes doivent surveiller les enfants les plus jeunes afin de s’assurer qu’ils suivent les recommandations indiquées ci-dessus.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p
. 25) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 27) ou le témoin d’accès (p. 25) sont allumés ou clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u pr
ocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Dans le présent manuel, les icônes et
représentent respectivement les côtés 3D et 2D de l’interrupteur 2D/3D.
Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du caméscope et la carte mémoire sont appelées
upports d’enregistrement ».
s
« Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.
GPS
HDR-TD20E
HDR-TD20VE
FR
5
Page 6

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
FR
6
Page 7

Table des matières

et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 27).
Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton.
Lisez ceci avant tout . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
« Handycam ») . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 6
Eléments et commandes .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 10
Profit
ez de la 3D ! .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 14
Préparation
Éléments fournis . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 16
Charger la batterie . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 17
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 18
Chargement de la batterie à l’étranger . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 20
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 21
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 23
Préparation du support d’enregistrement . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 25
Sélection d’un support d’enregistrement . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 25
Insertion d’une carte mémoire . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 27
Enregistrement de films . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 27
Prises de photos . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 28
Zoom . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 31
Lecture .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 33
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD20VE) . .. . .. .. . .. . 35
Touches de fonctionnement pendant la lecture . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 36
Table des matières
Opérations avancées
Réglage de la profondeur des films en 3D .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 38
Réglage de la profondeur des films pendant l’enregistrement . . .. . .. . .. .. .. . . 38
Réglage de la profondeur des films pendant la lecture . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 38
Enregistrement clair de personnes . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 39
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) . .. .. .. .. .. .. . 39
Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 40
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 40
FR
7
Page 8
8
FR
Enregistrement de films dans différentes situations . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 41
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent).. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 41
Réduction des vibrations de la caméra . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 42
Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo) .. .. . . 42
Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 43
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . .. . .. .. . 43
Vérification de la qualité d’image pour les photos . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 44
Utilisation des fonctions de réglage manuel .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 44
Prise de vue avec le mode de priorité au diaphragme .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 44
Prise de vue avec le mode priorité à la vitesse d’obturation . . .. .. . .. .. .. . .. .. . 45
Contrôle manuel des réglages de l’image avec la molette MANUAL .. .. .. .. 45
Enregistrement des informations sur votre position (GPS) (HDR-TD20VE) . .. .. .. .. .. 47
Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de
triangulation) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 48
Vérification de l’état de la triangulation .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 48
Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 50
Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD (Enreg. de
scénario) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 52
Conversion du format de données en qualité d’image STD
(Sélection Film) . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 52
Lecture d’images sur un téléviseur .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 53
Profiter du son surround 5,1canaux . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 54
Édition
Édition sur votre caméscope.. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 56
Suppression de films ou de photos .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 56
Division d’un film .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 56
Capture de photos à partir d’un film . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 57
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre
ordinateur .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 58
Pour Windows .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 58
Pour Mac . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 58
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 59
Étape 1 Vérification du système informatique .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 59
Étape 2 Installa
Démarr
age du logiciel « PlayMemories Home » . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 62
tion du logiciel « PlayMemories Home » intégré . . .. .. . .. .. .. . 59
Page 9
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 62
Installation de Music Transfer . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 62
Installation du logiciel pour un Mac . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 62
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de reproduction. .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 63
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus . .. . .. .. .. . .. .. .. . 64
Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 65
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à
l’aide d’un graveur DVD .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 65
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 65
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . 67
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 70
Liste des options des menus . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 72
Divers/Index
Dépannage . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 76
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 78
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 79
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 79
Durée de prise de vue prévisible pour les films . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 80
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 81
À propos de la manipulation de votre caméscope . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 82
Caractéristiques . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 87
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES
POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-TD20VE) .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . 90
Indications à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 94
Index . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 96
Table des matières
FR
9
Page 10

Eléments et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif G)
Microphone intégré
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(75)
Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible.
Molette MANUAL (45)
Touche MANUAL (45)
FR
10
Écran LCD/Écran tactile (21, 24)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Antenne GPS (HDR-TD20VE)
Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.
Page 11
Touche (Afficher Images)
Touche POWER
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (42)
Touche 2D/3D DISP (affichage) (28)
Interrupteur 2D/3D (27)
Batterie (17)
Témoin du logement/d’accès à la carte mémoire (25)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise (casque)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (USB) (67)
Prise HDMI OUT (53)
Manette de zoom motorisé (31)
Touche PHOTO (28)
Touche MODE (27, 28)
Témoins (Film)/ (Photo) (27, 28)
Témoin CHG (chargement) (17)
Touche START/STOP (28)
Prise DC IN (17)
Connecteur A/V à distance (66)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (18, 59, 65)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Manette de déblocage BATT (batterie)
(19)
FR
11
Page 12
Pour serrer la poignée
Télécommande sans fil
Touches / (Précédent/Suivant)
(36)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (29)
Emetteur
Touche START/STOP (27)
Touches de zoom motorisé
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (33)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Touche DATA CODE (74)
Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-TD20VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture.
Touche PHOTO (28)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.
Touches SCAN/SLOW (36)
FR
12
Page 13
FR
13
Page 14

Profitez de la 3D !

Tenez
votre caméscope de
manière :
stable.
horizontale.
ferme.
Prise de vue (p. 27)
Vous pouvez enregistrer vos propres films 3D. Pour enregistrer des films réalistes et donnant une impression tridimensionnelle, il est important de changer le grossissement en fonction de la distance au sujet. Apprenez l’équilibre optimal entre la distance et le grossissement (p. 32).
FR
14FR14
Page 15
Lecture sur un téléviseur
Profitez de vos films chez vous sur votre téléviseur grand écran.
Lecture instantanée (p. 33)
Vous pouvez regarder votre film 3D en 3D sur l’écran LCD du caméscope sans porter de lunettes 3D.
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à une distance d’environ 30 cm, pour
regarder des films 3D avec la meilleure sensation de profondeur.
(p. 53)
Enregistrement de films 3D (p. 67)
Vous pouvez enregistrer des films 3D sur un périphérique de stockage externe.
FR
15FR15
Page 16

Préparation

Éléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble adaptateur USB (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le Câble USB intégré du caméscope (p. 18) est trop court pour le raccordement.
Télécommande sans fil (1)
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
16
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) et le Guide d’assistance de « PlayMemories Home » sont pré-installés sur ce caméscope
.
59, p. 62).
(p
FR
Page 17

Charger la batterie

Fermez l’écran LCD et fixez la
1
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
 
Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG (chargement)
Prise DC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
17
Page 18
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du Câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le Câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le Câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un AC-UD10 chargeur USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FV50 155 280 NP-FV70 (fourni) 195 545 NP-FV100 390 1 000
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
(si vous utilisez votre ordinateur)
*
18
FR
Page 19
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 27, 28) et le témoin d’accès (p. 25) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
ut
ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 75).
in
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Temps d’enregistrement, temps de lecture (79)
Témoin de batterie restante (29)
 
Chargement de la batterie à l’étranger (20)
FR
19
Page 20
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
20
FR
Page 21

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Configurez la date et l’heure, et ajustez l’objectif à l’aide de [Régl Auto Objectif 3D] pour enregistrer au mieux des films en 3 dimensions.
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p.
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à l’aide de [Suiv.].
11).
Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.
/ , puis appuyez sur
Préparation
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
/ .
,
FR
21
Page 22
Consultez l’avis relatif à
5
l’utilisation continue de votre caméscope.
Sélectionnez [Lancer] pour
6
afficher un sujet sur l’écran LCD.
Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran
[Régl Auto Objectif 3D] s’affiche au prochain allumage du caméscope.
Si l’échelle de l’indicateur dépasse
7
le repère , sélectionnez [OK].
Le caméscope zoome automatiquement en
avant ou en arrière pour ajuster l’objectif.
Indicateur
Remarques
Si vous éprouvez un malaise en regardant l’image en 3D, appuyez sur 2D/3D DISP pour la regarder en 2D (p. 28).
Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche, appuyez sur [Relancer].
Si l’interrupteur 2D/3D (p. 27) est réglé sur 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas.
22
FR
Page 23
Conseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D]
En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera une échelle supérieure sur l’écran LCD.
ets qui représentent une échelle supérieure :
Suj
Sujets clairs, tels que des objets en extérieurs à la lumière du jour
 
Sujets comportant plusieurs couleurs et formes
Sujets qui représentent une échelle inférieure et provoquent un échec du réglage :
Sujets sombres tels que des objets vus de nuit
Sujets à moins de 1,5 m du caméscope
Sujets unis, ternes
Sujets qui répètent le même motif, tels que des rangées de fenêtres sur des bâtiments
Sujets en mouvement
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée.
Préparation
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 11).
FR
23
Page 24
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (),
90 deg
rés (max.)
puis ajustez ensuite l’angle ().
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à
une distance d’environ 30 cm, pour regarder des films 3D avec la meilleure sensation de profondeur.
180 deg
rés (max.)
90 degrés vers le caméscope
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-TD20VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-TD20VE).
[Mise ss tension/LCD] (p. 75)
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 75)
[Configuration] [ Réglages lecture] [Code données]
24
FR
Page 25

Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par défaut Support d’enregistrement alternatif
Mémoire interne Carte mémoire
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement
Sélectionnez [Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le support de votre choix.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accès
Préparation
FR
25
Page 26
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 74). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 74).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe de vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
vérifié)
«
M
emory Stick PRO
Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG
maximum 32 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
 
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
maximum 64 Go Carte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (94)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (79)
FR
26
manuel
Page 27

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin (Film).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
2
3D.
Pour enregistrer des films en 2D, réglez
l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Appuyez sur START/STOP pour
3
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en 2D en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Enregistrement/Lecture
Remarques
N’actionnez pas l’interrupteur 2D/3D pendant un enregistrement. Le caméscope interrompt l’enregistrement.
Pour obtenir de bons films 3D
Prenez le sujet d’une distance d’environ 30 cm à 5 m. La distance optimale varie lorsque vous utilisez le zoom (p. 32).
FR
27
Page 28
28
FR
Si vous éprouvez des malaises avec les films 3D
Si vous éprouvez des malaises lorsque vous regardez des films 3D sur l’écran LCD pendant une période prolongée, appuyez sur le bouton 2D/3D DISP pour faire passer l’image de 3D à 2D. L’image s’affiche en 2D, mais le caméscope continue à enregistrer en 3D.
Lorsque l’écran passe de 2D à 3D, l’écran devient plus
sombre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Prises de photos
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez PHOTO légèrement sur
3
pour procéder à la mise au point, puis réappuyez.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas prendre de photos en 3D.
Page 29
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films (3D/2D) et de photos (2D). Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos). Touche MENU (70)
État détecté par le mode Auto Intelligent (41)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (28)
Mode d’enregistrement 2D/3D
État de la triangulation GPS (47) (HDR-TD20VE)
Mise au point continue (40)
Zoom, Batterie restante
Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (94) Touche d’annulation de la mise au point continue (40)
Touche mode Auto Intelligent (41)
Mode audio (73), Affichage du niveau audio (73)
Enregistrement/Lecture
FR
29
Page 30
30
FR
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S) Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement (HD/
STD), Fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (43) Touche Afficher Images (33)
Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (73)
Pour enregistrer en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ées de prise de vue en continu pour les films sont les suivantes :
Les dur
Enregistrement 3D : environ 6 heures 30 minutes
Enregistrement 2D : environ 13 heures
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
(film) est allumé.
Page 31
Le témoin d’accès (p. 25) est allumé ou clignote ;
 
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Lorsque la [
Img. par seconde] est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos lorsque
le caméscope est en mode d’enregistrement de films.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec l’affichage en plein écran. Dans le cas d’un enregistrement 2D, il est conseillé d’enregistrer vos images avec
ge guide] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe du cadre guide (p. 73) comme guide.
ma
[I
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 79)
[Sélection support] (p. 25)
h] (p. 73)
[Flas
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 73)
Pour a
Modification de la tailel d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 74)
Taille Img] (p. 44)
Zoom
Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images comme suit.
egi
strement 3D : jusqu’à 12 fois la taille
Enr d’origine (Extended Zoom) Enregi
strement 2D : jusqu’à 17 fois la taille
d’origine (Extended Zoom)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Enregistrement/Lecture
FR
31
Page 32
32
FR
Distance optimale du sujet pour enregistrer des films 3D
La distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons films 3D varie en fonction du niveau de zoom. Enregistrez des films 3D dans ces plages.
Échelle de zoom sur l’écran LCD Distance au sujet
0 m 5 m 10 m 15 m 20 m
Environ 0,3 m - 5 m
Environ 0,9 m - 8 m
Environ 3,6 m - 18 m
Non recommandé. Le film sera flou. Le film semblera réaliste et en 3 dimensions. Le film semblera plat, sans impression de profondeur.
Remarques
Si les films semblent dédoublés sur l’écran LCD, revenez au niveau de zoom original.
jet situé à moins de 30 cm doit être enregistré en 2D.
Un su Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet
environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif (enregistrement 2D
est d’ uniquement).
Pend
ant un enregistrement 2D, vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois leur taille originale à l’aide
du zoom optique, à moins que [
SteadyShot] ne soit configuré sur [Activé].
Zoomer davantage : [Zoom numérique] (enregistrement 2D uniquement) (p. 73)
/ de l’écran LCD.
Page 33

Lecture

Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte) (HDR-TD20VE).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
3D.
Pour lire des films en 2D et des photos,
réglez l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
la touche
du caméscope pour
passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecteur en
sélectionnant
Sélectionnez / pour déplacer
3
sur l’écran LCD (p. 29).
l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure.
Sélectionnez l’image.
4
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
Pour regarder des films en 3D sur l’écran LCD
Regardez des films en 3D sur l’écran LCD, directement en face de l’écran, à une distance d’environ 30 cm.
Le film en 3 dimensions aura un aspect réaliste.
Si vous éprouvez un malaise oculaire, appuyez sur la touche 2D/3D DISP (p. 28) pour afficher le film en 2D.
Enregistrement/Lecture
FR
33
Page 34
34
FR
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Autonomie restante
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’aperçu de la carte (HDR-TD20VE)
Evénements
Vers l’événement précédent
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
films/photos
Lecture de films courts (p
50)
.
Touche de changement de l’échelle d’événement
Nom de l’événement Durée enregistrée/nombre de photos
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
Touche de changement de type d’image (2D uniquement)
Précédent/suivant
Permet de changer le
Film
Photo (2D uniquement)
mode d’enregistrement de
films/photos
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
Dernière image lue
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
up
port externe (p. 63).
s
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.
Page 35
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD20VE)
Basculez vers l’aperçu de carte en
1
touchant
Sélectionnez la position
2
d’enregistrement.
Sur la carte, appuyez sur la direction dans
laquelle vous souhaitez que celle-ci défile. Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la carte en continu.
Si vous modifiez l’échelle de la carte à l’aide de la manette de zoom motorisé, les groupes de miniatures changeront également.
Sélectionnez l’image désirée.
3
[Visualiser carte].
Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois
Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 90). Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
Enregistrement/Lecture
FR
35
Page 36
36
FR
Affichage à l’écran de l’aperçu de carte
Vers l’écran MENU
Vers l’affichage
d’enregistrement de film
Vers l’aperçu de la carte
Précédent/suivant
Vers l’affichage
d’enregistrement de
film/photo
Lecture de films courts (p
.
50)
Vers l’écran de visualisation d’événement
Touche de changement de type d’image (2D uniquement)
Touches de fonctionnement pendant la lecture
Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes. Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.
Pendant la lecture d’un film
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt
Précédent
Retour rapide
Suivant
Avance rapide
Pause/lecture
Page 37
Pendant l’affichage de photos
Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changent selon le réglage de la touche de changement de type d’image (p. 34, 36).
(Film/photo)
Supprimer
Suivant
Précédent
Pour lire/interrompre les films et photos dans leur ordre d’enregistrement
(photo)
Supprimer
Contexte
Précédent
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
lectionnez
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama].
Suivant
Lancement/arrêt du diaporama
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Enregistrement/Lecture
FR
37
Page 38

Opérations avancées

Réglage de la profondeur des films en 3D

Dans les réglages par défaut, le caméscope détecte la position relative entre un sujet et son arrière-plan pendant l’enregistrement, et ajuste automatiquement l’effet de parallaxe de manière appropriée, de sorte que vous pouvez vous sentir à l’aise lorsque vous regardez des films en 3D.
Le caméscope détecte la position relative.
Votre caméscope règle l’effet de parallaxe.
Remarques
Comme la parallaxe est réglée automatiquement,
les films 3D peuvent sembler trembler latéralement lorsqu’ils sont lus en en 2D. Pour éviter ce tremblement, réglez manuellement la profondeur avant de procéder à l’enregistrement.
Réglage de la profondeur des films pendant l’enregistrement
Sensation agréable de profondeur
Sensation agréable de profondeur
Contrôle
Réglez la profondeur à l’aide de
2
pour déplacer l’image à
l’avant-plan, et de
pour la
reculer vers l’arrière-plan.
Pour conserver une sensation de profondeur optimale
Ajustez la sensation de profondeur à l’aide de [Auto] (le paramètre par défaut) jusqu’à ce qu’elle soit appropriée, puis sélectionnez [Manuel].
Réglage de la profondeur des films pendant la lecture
Sélectionnez [Régl.
1
Profondeur 3D] sur l’écran de lecture du film 3D.
Le film est mis en pause et l’écran utilisé
pour régler la direction verticale s’affiche en 2D (affichage de l’image dédoublée).
Sélectionnez / pour
2
ajuster la direction verticale [Suiv.].
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [ [Régl. Profondeur 3D] [Manuel].
Vous pouvez également régler cet élément
FR
à l’aide de la molette MANUAL (p. 45).
38
Réglages caméra]
Page 39

Enregistrement clair de personnes

Sélectionnez / pour
3
ajuster la direction horizontale
.
L’écran utilisé pour ajuster la direction
horizontale s’affiche en 3D.
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage)
Votre caméscope peut suivre un visage que vous sélectionnez et en ajuster automatiquement la mise au point, l’exposition et la tonalité de la peau.
Appuyez sur l’un des visages ciblés.
Le cadre double s’affiche.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas être détecté selon la luminosité environnante ou la coiffure du sujet.
Assurez-vous que le réglage [Détection de visage] soit sur un autre élément que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Relâchez votre sélection
Opérations avancées
FR
39
Page 40
Enregistrement de sujets autres que des personnes (Mise au point continue)
Appuyez sur le sujet que vous souhaitez enregistrer.
Votre caméscope règle automatiquement la mise au point.
Remarques
Les cadres sur les visages n’apparaissent pas pendant l’enregistrement en 3D.
Lorsque vous sélectionnez [Désact], sur l’écran LCD. [Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un
microphone externe est fixé à votre caméscope.
Lorsque vous souhaitez enregistrer un son clair sans aucune interférence, notamment pour l’enregistrement d’un concert de musique, réglez [Voix plus proche] sur [Désact].
s’affiche
[Détection de visage] (p. 73)
Capture automatique des sourires (Détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméscope détecte le sourire d’une personne pendant l’enregistrement du film (p. 73). ([Capture double] est le réglage par défaut.)
Enregistrement clair des voix (Voix plus proche)
Votre caméscope détecte le visage d’une personne et enregistre la voix de façon claire. ([Act] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
Microphone]
[Voix plus proche].
Sélectionnez l’option désirée.
2
FR
40
Le caméscope détecte
Le caméscope détecte un visage.
un sourire (orange).
Page 41
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual. la+élevée 50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de sourire pendant que vous enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la fréquence d’image est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas utiliser non plus la fonction Détection de sourire.
Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.
[Sensibilité sourire] (p. 73)
] ou sur [50p]/[Qualité

Enregistrement de films dans différentes situations

Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent)
Votre caméscope enregistre les films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le mieux adapté aux sujets ou à la situation. ([Act] est le réglage par défaut.) Lorsque le caméscope détecte le sujet, les icônes qui correspondent aux conditions détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran d’enregistrement de films ou de photos.
Opérations avancées
Détection des visages :
Le caméscope détecte les visages et ajuste la mise au point, la couleur et l’exposition.
(Portrait), (Bébé)
Détection de la scène :
Le caméscope sélectionne automatiquement le réglage le plus adéquat, en fonction de la scène. (Rétroéclairage), de nuit),
(Macro)
(Projecteur), (Lumière faible),
(Paysage), (Scène
FR
41
Page 42
Détection de tremblement du caméscope :
Le caméscope détecte un éventuel tremblement, et procède à la compensation optimale.
(Marche), (Trépied)
Détection de son :
Le caméscope détecte et supprime le bruit du vent, afin que la voix d’une personne ou le son d’ambiance puisse être enregistré de manière claire.
, (Réd. bruit vent auto)
Pour annuler la fonction Auto Intelligent,
sélectionnez
[Désact].
Sélectionnez le mode
2
d’enregistrement souhaité.
Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo)
Pour enregistrer des images plus lumineuses que celles enregistrées en utilisant la fonction Auto Intelligent
Sélectionnez [Caméra/Micro]
Réglages manuels] [Low Lux].
[
Remarques
Les cadres sur les visages n’apparaissent pas pendant l’enregistrement 3D.
Le caméscope peut ne pas détecter correctement la scène ou le sujet, selon les conditions d’enregistrement.
Réduction des vibrations de la caméra
Par défaut, le caméscope compense les vibrations dans les directions horizontales et verticales ainsi que les mouvements circulaires ([Activé]).
Sélectionnez [Caméra/
1
FR
Micro] [ [
Réglages caméra]
SteadyShot].
42
Appuyez sur LIGHT.
Flash/Éclairage vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
LIGHT, l’indicateur change comme suit. Désact (pas d’indicateur) Auto ( Act (
Remarques
Conservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre le caméscope et le sujet.
L’éclairage vidéo génère une lumière puissante. N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement devant les yeux d’un sujet proche.
La batterie se décharge rapidement lorsque vous utilisez l’éclairage vidéo.
Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.
) ...
[Luminosité éclairage] (p. 73)
)
Page 43

Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée

Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement)
Vous pouvez changer de mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). La durée
’enregistrement (p. 80) ou le type de
d support sur lequel les images peuvent être copiées peut changer, selon le mode d’enregistrement sélectionné. ([Standard
] est le réglage par défaut.)
Remarques
[3D] est sélectionné pour l’enregistrement de films en 3D.
[Qualité [
1
2
50p] ne peut être réglé que si
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
Sélectionnez [Qualité image/Taille] [
Mode ENR].
Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité.
affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être copié sur ce support.
Mode d’enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent être copiées
Mode d’enregistrement
Types de supports
Sur ce caméscope
Support d’enregistrement interne
Carte mémoire
Sur des appareils externes
Support externe (appareil de stockage USB)
Disques Blu-ray Disques
d’enregistrement AVCHD
* [Qualité 50p] ne peut être réglé que lorsque
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
le [
3D
*
PS
FX
FH/
HQ/
LP
À propos de la qualité d’image
La qualité d’image et le débit binaire pour chaque mode d’enregistrement peuvent être réglés comme suit.
», tel que dans « 24M », signifie
(« M « Mbps ».)
Pour les films en qualité d’image haute
définition (HD)
ualité 1920 1080/50i, MVC HD
[3D] : q 28M (3D)
[Qualité AVC HD 28M (PS) [Qual. la+élevée
qualité 1920 1080/50i ou qualité 1920 1080/25p, AVC HD 24M (FX)
50p] : qualité 1920 1080/50p,
] :
Opérations avancées
FR
43
Page 44
Utilisation des fonctions de réglage
[Qualité élevée ] : qualité 1920 1080/50i
ou qualité 1920 1080/25p, AVC HD 17M (FH)
[Standard AVC HD 9M (HQ)
[Longue durée AVC HD 5M (LP)
Pour les films de qualité d’image standard
(STD)
[Standard (HQ)
La qualité d’image standard (STD) est fixée sur
*
cette valeur.
[ Img. par seconde] (p. 74)
Qualité d’image de définition standard (STD)
pour l’enregistrement d’un film : [Réglage
/ ] (p. 74)
Guide pour la création de disques (p. 63)
] : qualité 1440 1080/50i,
] : qualité 1440 1080/50i,
] : qualité standard, STD 9M
*
Vérification de la qualité d’image pour les photos
Le nombre de photos que vous pouvez enregistrer varie selon la taille d’image sélectionnée.
Sélectionnez [Qualité
1
image/Taille] [
Sélectionnez la taille d’image
2
désirée.
Remarques
La taille d’image sélectionnée avec ce réglage est
utilisée pour les photos prise avec la fonction
ap
ture double (p. 27).
C
FR
Nombre de photos enregistrables (p. 81)
Taille Img].
44
manuel
Prise de vue avec le mode de priorité au diaphragme
Modifier le paramètre IRIS permet de changer la plage de mise au point.
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [ manuels] [IRIS] [Manuel].
Sélectionnez / pour
2
régler le diaphragme.
Lorsque le nombre d’ouverture diminue,
le diaphragme s’ouvre et l’arrière-plan devient flou.
Pour modifier l’atmosphère d’une image à l’aide du paramètre IRIS
Un nombre d’ouverture plus petit (ouverture du diaphragme) diminue la plage de mise au point. Un nombre d’ouverture plus grand (fermeture du diaphragme) élargit la plage de mise au point. Ouvrez le diaphragme pour rendre l’arrière-plan flou, ou fermez-le pour rendre la totalité de l’image plus nette.
Réglages
Nombre d’ouverture
Page 45
Remarques
Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre d’ouverture plus petit) que F3,4 lorsque vous réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4 lorsque vous déplacez la manette de zoom sur le côté T (Téléobjectif).
Prise de vue avec le mode priorité à la vitesse d’obturation
Vous pouvez exprimer le mouvement d’un objet en déplacement de diverses manières en ajustant le vitesse d’obturation. Lorsque vous filmez une montagne, par exemple, il est possible de capturer avec netteté des éclaboussures d’eau avec une vitesse d’obturation élevée ou d’obtenir une image avec des traînées avec une vitesse d’obturation faible.
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
Réglages
manuels] [Vitesse d’obturateur] [Manuel].
Sélectionnez / pour
2
ajuster la vitesse d’obturation.
À mesure que la valeur diminue (vitesse d’obturation inférieure), une image avec des traînées du mouvement du sujet est capturée.
Remarques
Lorsque vous enregistrez des images sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure, des bandes horizontales peuvent apparaître, un scintillement peut se produire ou les couleurs peuvent changer. Dans ce cas, modifiez la vitesse d’obturation en fonction de la fréquence d’alimentation électrique de votre région.
Contrôle manuel des réglages de l’image avec la molette MANUAL
Vous pouvez affecter 1 option de menu utilisée fréquemment à la molette MANUAL. Étant donné que [Régl. Profondeur 3D] est affecté par défaut à la molette MANUAL, l’opération ci-dessous décrit le réglage de la profondeur 3D avec la molette.
Appuyez sur MANUAL pour
1
que le caméscope règle la profondeur des images 3D.
Touche MANUAL
Molette MANUAL
Appuyer sur MANUAL à plusieurs reprises permet d’activer ou de désactiver le réglage manuel.
Tournez la molette MANUAL
2
pour régler la profondeur 3D.
Opérations avancées
FR
45
Page 46
Options pouvant être commandés par la molette MANUAL
Enregistrement 3D
[Régl. Profondeur 3D] (p. 38)
 
[Mise au P] (p. 72)
tion] (p. 72)
[Exposi
. exposition auto] (p. 72)
[Régl
age bal. blancs] (p. 72)
[Régl
Enregistrement 2D
[Mise au P] (p. 72)
[Exposition] (p. 72)
   
72)
[IRIS] (p.
esse d’obturateur] (p. 72)
[Vit
. exposition auto] (p. 72)
[Régl
age bal. blancs] (p. 72)
[Régl
Affectation de l’option de menu à la molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL et
1
maintenez la pression pendant quelques secondes.
Tournez la molette MANUAL et
2
sélectionnez l’option à affecter.
Appuyez sur MANUAL.
3
Les données du caméscope qui
apparaissent sur l’écran LCD varieront en fonction des paramètres d’enregistrement du caméscope. Les paramètres seront affichés avec les icônes suivantes.
: Automatique
: L’exposition est réglée
manuellement.
: Priorité de l’IRIS
: Priorité de la vitesse d’obturation
Remarques
Les réglages manuels seront conservés même si vous modifiez l’option affectée à la molette MANUAL. Cependant, si vous réglez [Exposition] après avoir réglé [Régl. exposition auto] manuellement, [Exposition] écrasera le réglage [Régl. exposition auto].
Si vous réglez une des options [Exposition], [IRIS] ou [Vitesse d’obturateur], les réglages de
utres options sont annulés.
a
2
[Code données] (p. 74)
46
Sélectionnez [Réinitial.] pour réinitialiser les options ajustées manuellement aux réglages par défaut.
FR
Page 47
Enregistrement des informations sur votre position
(HDR-TD20VE)
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global).
egistrement d’informations de
Enr
loc
alisation sur les films ou photos
([Act] est le réglage par défaut.)
(GPS)
État de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de points change
Lecture de films et affichage de photos
en les recherchant sur une carte (aperçu
rte, p. 35)
de la ca
Affichage d’une carte de votre position
actuelle
Triangulation
Mètres de
triangulation
Triangulation
Opérations avancées
impossible
Enregistrement des informations de localisation impossible
Les images seront enregistrées en utilisant les informations de localisation précédemment obtenues.
FR
47
Page 48
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation
Sélectionnez [Configuration] [
Réglages
généraux] [Réglage du GPS] [Désact].
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mieux reçus.
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de triangulation)
Cette fonction est utile pour visualiser une carte de votre position actuelle pendant que vous voyagez. Étant donné que le caméscope désactive d’autres fonctions pour rechercher des satellites, obtenir des informations de triangulation peut passer en priorité.
Sélectionnez [Configuration] généraux]
Un marqueur (rouge) qui indique votre position actuelle
[ Réglages
[Votre position].
Remarques
Si vous sélectionnez sur un point à l’écran, la carte affiche une zone ayant pour centre ce point. Sélectionnez votre position actuelle au centre.
Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les informations de votre position actuelle, l’écran des informations de triangulation s’affiche
48).
.
(p
Si les informations de localisation qui ont été acquises précédemment ne sont pas valides, le repère ne s’affiche pas.
Pour fermer l’écran de localisation actuelle, sélectionnez
Vérification de l’état de la triangulation
pour faire revenir
.
Le caméscope affiche l’état de la réception du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas à obtenir des informations de triangulation.
Affichez votre position actuelle
1
(p. 48).
Si votre position actuelle s’affiche sur l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de continuer cette procédure.
Sélectionnez .
2
48
Affiche les informations de
angulation (p. 48)
tri
FR
Page 49
Carte satellite
Jauge de triangulation
Pour fermer l’écran d’informations de
triangulation, sélectionnez
Icônes de satellite
Informations de localisation précédemment obtenues.
Icônes de satellite GPS/ jauge de triangulation GPS
/ (noir)
/ (gris)
/ (marron)
/ (ocre)
/ (vert)
.
Statut
Aucun signal, mais les informations d’orbite du satellite sont disponibles.
Une partie des informations d’orbite du satellite a été obtenue.
Environ la moitié des informations d’orbite du satellite a été obtenue.
La plupart des informations d’orbite du satellite a été obtenue.
La triangulation est terminée et le satellite est actuellement utilisé.
Opérations avancées
À partir de la carte satellite et de la jauge de triangulation
Le centre de la carte satellite indique votre localisation actuelle. Vous pouvez vérifier la direction (nord/sud/est/ouest) des satellites avec les icônes de satellite () qui s’affichent sur la carte satellite. Lorsque le caméscope parvient à trianguler votre localisation, la jauge de triangulation devient verte.
Comment vérifier les icônes satellite/ la jauge de triangulation GPS
La couleur des icônes de satellite et la jauge de triangulation GPS changent selon l’état actuel de la triangulation.
Si les données de votre localisation actuelle ne peuvent pas être obtenues
Un affichage qui vous permet de trianguler de nouveau la localisation apparaît. Dans ce cas, suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD.
Conseils pour une meilleure réception
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les
zones dégagées. Pour plus de renseignements sur les positions et situations dans lesquelles les signaux ne peuvent pas être reçus, voir Guide de l’utilisateur du
andycam ».
H
«
FR
49
Page 50
Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne
GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur l’antenne GPS.
Sélectionnez [Votre position] dans le menu pour utiliser le mode de priorité de
angulation (p. 48).
tri
Utilisez les données d’assistance GPS. Si vous importez les données d’assistance GPS sur votre caméscope depuis votre ordinateur
ide du logiciel « PlayMemories Home »
’a
à l intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir vos informations de localisation peut être réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur connecté à Internet. Les données d’assistance GPS seront mises à jour automatiquement.
Remarques
Dans les situations suivantes, la position actuelle du caméscope indiquée sur la carte peut être différente de la position réelle. La marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments environnants
Lorsque le signal GPS est trop faible
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
on
ctionner dans les cas suivants :
f
lorsque les données d’assistance GPS ne sont pas mises à jour pendant environ 30 jours ou pl
us ;
lorsque la date et l’heure du caméscope ne son
t pas correctement réglées ;
lorsque le caméscope est déplacé sur une
longue distance.
Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas
importer les données d’assistance GPS.
Lecture d’un résumé de vos films
la sélection)
Vous pouvez profiter d’un résumé de films et de photos en qualité d’image haute définition (HD) ressemblait à un petit film.
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
3D.
Pour lire des films en 2D et des photos,
réglez l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Appuyez sur (Afficher
2
Images) (p. 33).
Affichez l’événement désiré
3
au centre de la visualisation d’événement, puis sélectionnez [
Sélection].
Réglage du
volume
Contexte
Arrêt
Précédent
Sélectionnez l’opération désirée
4
lorsque la lecture du résumé se termine.
(Lecture de
Suivant
Pause
50
FR
Page 51
A : La caméscope lit une nouvelle fois les scènes de Lecture de la sélection.
: Vous pouvez enregistrer la Lecture
B
de la sélection avec une qualité d’image standard (STD).
: Vous pouvez effectuer les réglages
C
pour la Lecture de la sélection.
Changement des réglages pour la Lecture de la sélection
Vous pouvez modifier les réglages de la Lecture de la sélection en sélectionnant [Réglage sélection] à l’écran à la fin de la Lecture de la sélection. Vous pouvez également changer le réglage en sélectionnant scènes sur le caméscope.
[Plage de lecture]
Vous avez la possibilité de régler la plage de lecture (date de début et de fin) de la Lecture de la sélection.
[Thème] Vous pouvez sélectionner un thème pour la Lecture de la sélection.
[Musique] Vous pouvez sélectionner de la musique.
[Mélange audio] Le son d’origine est lu avec la musique.
[Longueur] Vous pouvez régler la longueur du passage de la Lecture de la sélection.
pendant la lecture des
[Point sélection]
Vous pouvez définir des points dans un film ou une photo qui seront utilisés dans une Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis sélectionnez photo de votre choix et sélectionnez
s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour la Lecture de la sélection. Pour supprimer les points, sélectionnez [Enlever ts les points].
Remarques
Les scènes de la Lecture de la sélection changent chaque fois que vous sélectionnez une lecture de la sélection.
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la Lecture de la sélection s’arrête.
Une fois le fichier de musique transféré sur le caméscope, si vous ne pouvez pas lire la musique, le fichier est peut-être endommagé. Supprimez le fichier en sélectionnant
[Configuration] [ [Musique vide], puis transférez le fichier de
musique de nouveau. Vous pouvez restaurer les données musicales enregistrées sur votre caméscope à leurs valeurs par défaut à l’aide
M
de « sur le fonctionnement, consultez l’aide « Music Transfer ». Lorsque la fonction de lecture de la sélection
a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé. Cependant, lorsque la fonction de lecture de l’écran de visualisation d’événements et que vous réglez [Point sélection], le point peut également prendre effet sur l’aperçu de la carte (HDR-TD20VE).
Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la
ction est converti en stéréo 2 canaux.
éle
s Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que vous visionnez la Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection, ces images n’apparaissent pas sur l’écran LCD du caméscope.
. Sinon, affichez la
Réglages lecture]
usic Transfer ». Pour plus d’explications
.
Opérations avancées
FR
51
Page 52
Ajout de la musique de votre choix : « Music
Transfer » (p. 62)
Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD (Enreg. de
Vous pouvez enregistrer votre Lecture de la sélection préférée sous la forme d’un
cénario » avec une qualité d’image
« S haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios peuvent être sauvegardés et ils peuvent uniquement être lus sur le caméscope.
Sélectionnez [Rejouer] à l’écran
1
une fois la Lecture de la sélection
scénario)
terminée.
Lorsque la Lecture de la sélection
2
redémarre, sélectionnez [Enreg. de
scénario].
Pour supprimer un scénario sauvegardé,
sélectionnez pendant sa lecture.
[Supprimer]/[Supp. tout]
Conversion du format de données en qualité d’image STD (Sélection Film)
Vous pouvez convertir le format des données de Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en des films 2D en qualité d’image de définition standard
TD) et les sa
(S Film ». Vous pouvez utiliser les Sélections film pour créer des DVD ou les transférer sur Internet.
Sélectionnez [Sauvegard. Sél.
1
film] à l’écran une fois que la
uvegarder en « Sélection
Lecture de la sélection ou le Scénario de la sélection est fini.
Pour lire un scénario sauvegardé
Sélectionnez lecture] [
[Fonction
Scénario], sélectionnez le scénario souhaité puis sélectionnez
FR
.
52
Pour lire une Sélection film
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
2D.
Sélectionnez [Fonction
2
lecture] [Sélection Film] puis choisissez la Sélection film désirée.
Pour supprimer une Sélection film, sélectionnez
pendant sa lecture.
Page 53

Lecture d’images sur un téléviseur

Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Raccordement à un téléviseur 3D
Les films enregistrés en 3D sont lus en 3D. Assurez-vous que l’interrupteur 2D/3D du caméscope est réglé sur 3D.
Câble HDMI (fourni) HDMI IN
Raccordement à un téléviseur haute définition
Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque la qualité d’enregistrement est la qualité d’image standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image standard (STD).
Câble HDMI (fourni) HDMI IN
Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD). Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 33).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation (p. 19).
Les films 3D peuvent sembler trembler latéralement lorsqu’ils sont lus en 2D sur un téléviseur. Vous pouvez éviter le tremblement en réglant [Régl. Profondeur 3D] (p. 38) sur [Manuel] avant de procéder à l’enregistrement.
Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.
Jaune
Blanc
Rouge
Opérations avancées
FR
53
Page 54
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3
74).
(p.
si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câble pour produire les images, la sortie HDMI a priorité.
Le caméscope ne prend pas en charge la sortie S-Video.
Profiter du son surround 5,1canaux
Mode large] sur [4:3] pour
Vous pouvez enregistrer un son surround 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture d’un film sur des appareils compatibles avec le son surround
anaux.
c
5,1
Microphone intégré
Remarques
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut-
leurs votre caméscope, le son 5,1 canaux
par est automatiquement converti et émis en son 2 c
anaux.
Pour pouvoir écouter le son surround
5,1 c
anaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux, il vous faut un appareil compatible avec le son surr
ound 5,1 canaux.
Lorsque vous raccordez votre caméscope avec
le câble HDMI fourni, le son des films d’une qualité d’image haute définition (HD) enregistré
on 5,1
canaux est automatiquement émis en
en s son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité d’image standard (STD) est converti en son 2 c
anaux.
[Mode audio] (p. 73)
À propos d’un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
 
Utilisez un mini connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil externe car un dysfonctionnement pourrait en résulter.
HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface qui sert à envoyer les signaux audio comme vidéo. La prise HDMI OUT reproduit des images et un son numérique de haute qualité.
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
54
FR
Page 55
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 74)
Il se peut que certaines opérations ne puissent
pas être exécutées à l’aide de la télécommande.
Réglez [COMMANDE HDMI] sur [Act].
Réglez également votre téléviseur en conséquence. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
e fo
nctionnement de « BRAVIA » Sync varie
L avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur.
Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre caméscope est mis simultanément hors tension.
Si votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’un adaptateur pér
itel à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu séparément) pour lire les images.
téléviseur/ magnéto­scope
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander votre caméscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur en raccordant votre caméscope à
viseur compatible « BRAVIA » Sync
un télé commercialisé à partir de 2008 à l’aide du câble HDMI. Vous pouvez parcourir le menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope comme la visualisation d’événement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée de la télécommande de votre téléviseur.
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à vous couper le souffle.
* Le téléviseur passe automatiquement au mode
approprié lorsque à l’aide de la touche de changement de type d’image.
(photo) est sélectionné
*,
Opérations avancées
FR
55
Page 56

Édition

Édition sur votre caméscope

Remarques
Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez accomplir des opérations d’édition
van
cées, installez la mise à niveau « Fonction
a développée » pour le logiciel « PlayMemories Home » intégré. Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression ni la division d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ni la division des images qu’elle contient.
Si vous supprimer ou divisez des films/ images qui sont présentes dans des scénarios sauvegardés (p. 52), ces scénarios seront également supprimés.
Suppression de films ou de photos
Sélectionnez [Éditer/
1
Copier] [Supprimer].
Sélectionnez [Plusieurs images].
2
Lors de l’édition de films 2D, sélectionnez
le type d’image.
Ajoutez des coches aux films
3
ou photos à supprimer, puis sélectionnez
.
Pour effacer tous les films/toutes les photos d’une date sélectionnée en une seule fois
1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de sélectionnez
/ , puis
.
Suppression d’une partie d’un film
Vous pouvez diviser un film et le supprimer.
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 74)
 
[Formater] (p. 74)
Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture du film.
56
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en scènes en utilisant sélectionnez ensuite
FR
/ , et
.
Page 57
A B
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné. B : Ajuste le point de division avec plus de précision.
Sélectionnez le point où
2
vous souhaitez capture une photo à l’aide de sélectionnez
/ , puis
.
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point que vous sélectionnez et le point de division réel, car votre caméscope sélectionne le point de division par incréments d’une demi-seconde.
Certaines opérations basiques d’édition peuvent être effectuées sur le caméscope. Si vous souhaitez procéder à des opérations d’édition
cées, utilisez le logiciel « PlayMemories
van
a Home » intégré.
Capture de photos à partir d’un film
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui s’affiche sur l’écran de lecture d’un film.
A B
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné. B : Ajuste le point de capture avec plus de précision.
Édition
Si le film a été enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image sera réglée comme indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une qualité d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité d’image standard (STD) : VGA 0,3 M (4:3)
À propos des date et heure d’enregistrement des photos capturées
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films. Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.
FR
57
Page 58

Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur

Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre ordinateur

Pour Windows
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur.
LectureImportation d’images
Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le Câble USB intégré de votre caméscope est
trop court pour le raccordement à votre ordinateur.
Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel « PlayMemories Home »
Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées.
Téléchargement
Édition
Services de réseau
Sauvegarde sur un disque
Fusion de fichiers d’image
DVD (2D)/Blu-ray
Pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
58
Page 59
Préparation d’un ordinateur
Étape 1 Vérification du système informatique
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
UC
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films 3D, FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.)
dant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
Cepen suffit pour les opérations suivantes :
importation de films et de photos sur
l’ordinateur création d’un disque Blu-ray/disque
d’enregistrement AVCHD/disque DVD v
idéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est nécessaire lors de la création d’une vidéo DVD avec conversion de qualité d’image haute définition (HD) en qualité d’image standard (STD).) traitement uniquement de films en qualité
d’image standard (STD)
Mémoire
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Windo
ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Vol
ume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être nécessaires lors de la création de disques
egistrement AVCHD. 50 Go maximum
d’enr peuvent être nécessaires lors de la création de disques Blu-ray.)
Affichage
Minimum 1
Autres
Port USB (il doit être fourni en standard, Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), Blu-ray graveur disque/DVD Le système de fichiers NTFS ou exFAT est recommandé pour le disque dur.
024 × 768 points
(Windows)
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) version 2,0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques.
Étape 2 Installation du logiciel « PlayMemories Home » intégré
Mettez l’ordinateur sous tension.
1
Pour l’installation, ouvrez une session d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Branchez le caméscope à
2
l’ordinateur à l’aide du câble USB intégré, puis appuyez sur [Connexion USB] sur l’écran LCD du caméscope.
Lors de l’utilisation de Windows 7 : La
fenêtre Device Stage s’ouvre.
Lors de l’utilisation de Windows XP/
indo
ws Vista : l’assistant de Lecture
W Automatique s’affiche.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
59
Page 60
Sous Windows 7, sélectionnez
3
[PlayMemories Home] dans la fenêtre Device Stage. Sous Windows XP/Windows Vista, sélectionnez [Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]) [PMHOME] [PMHOME. EXE].
Suivez les instructions
4
qui s’affichent à l’écran de l’ordinateur pour poursuivre l’installation.
À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre.
Si le logiciel « PlayMemories Home »
est déjà installé sur votre ordinateur, enregistrez votre caméscope dans le
iciel «
PlayMemories Home ». Les
log fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles. Si le logicie
Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « P ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui éta logiciel « PlayMemories Home ». Les instructions d’installation de la
mise à ni s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez les instructions et installez les fichiers d’expansion.
L’ordinateur doit être connecté à Internet pour in développée ». Si vous n’avez pas installé le fichier lors de votre première utilisation du logicie instructions s’affichent de nouveau lorsque vous sélectionnez une fonction du logiciel pouvant uniquement être utilisée après l’in développée ».
FR
l « PMB (Picture Motion
layMemories Home ». Dans ce cas, vous
ient disponibles sur « PMB » avec ce
veau « Fonction développée »
staller la mise à niveau « Fonction
l « PlayMemories Home », les
stallation de la mise à niveau « Fonction
60
Pour plus d’informations sur
« PlayMemories Home », sélectionnez (Guide d’assistance de « PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur l’assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Remarques
Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur [Multiple] lorsque vous installez le logiciel
P
layMemories Home ».
«
Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer], puis double-cliquez sur l’icône d’appareil correspondant à sur l’icône du support sur lequel les images souhaitées sont stockées de ce caméscope [PMHOME.EXE].
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le
iciel «
PlayMemories Home » intégré. Pour
log obtenir des informations sur la compatibilité du logiciel que vous utilisez, contactez son fabricant.
Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne
pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur. Dans ce cas, vous pouvez débrancher le caméscope de votre ordinateur sans suivre les procédures décrites ci-dessus.
Page 61
Remarques
Ne formatez pas le support d’enregistrement interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement du caméscope.
N’insérez pas de disques AVCHD ayant été
à l’aide du logiciel « PlayMemories Home »
éés
cr intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD car ces appareils ne prennent pas en charge la norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que vous ne puissiez pas retirer le disque de ces appareils.
Ce caméscope capture des images haute définition au format AVCHD. Avec le logiciel PC fourni, la haute définition peut être copiée sur un support DVD. Cependant, les supports DVD contenant une définition AVCHD ne doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et peut effacer son contenu sans prévenir.
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
’o
rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur. Les fichiers d’image risquent d’être endommagés et de ne pas être lus.
Si vous utilisez les données sur le caméscope depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est pas garanti.
Le caméscope divise automatiquement un fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture
méscope ou le logiciel « PlayMemories
u ca
d Home ».
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home » intégré lorsque vous importez de longs films ou des images éditées depuis votre caméscope vers un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel, les images peuvent ne pas être importées correctement.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image, suivez les étapes de la page 56.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image haute définition (HD) précédemment importé sur un ordinateur.
our cr
éer un disque Blu-ray, le « Logiciel
P Supplémentaire pour BD » doit être installé.
Rendez-vous à l’adresse suivante pour installer le logiciel. http://support.d-imaging.sony.co.jp/ BDUW/
Votre ordinateur doit prendre en charge la
création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non réinscriptibles) et BD­RE (réinscriptibles) sont disponibles pour créer des disques Blu-ray. Après la création du disque, vous ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel que soit son type.
Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec un film qui a été enregistré en qualité d’image 3D ou [Qualité appareil compatible avec le format AVCHD v. 2,0.
50p], il vous faut un
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
61
Page 62
Démarrage
Téléchargement du
du logiciel
layMemories
« P Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur.
Le logiciel « PlayMemories Home » démarre.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’aide de Guide d’assistance de « PlayMemories Home » » se tr l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser « Home ».
ouvant sur
PlayMemories
logiciel dédié pour le caméscope
Installation de Music Transfer
Music Transfer vous permet de changer les fichiers musicaux fournis avec votre caméscope pour les adapter à vos goûts, les supprimer ou ajouter des fichiers musicaux. En outre, ce logiciel est en mesure de restaurer les fichiers musicaux fournis avec votre caméscope. Pour utiliser ce logiciel, vous devez le télécharger depuis l’URL suivante et l’installer sur votre ordinateur.
indows :
our W
P http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Pour M
ac :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pour plus d’informations, reportez-vous à
’aide de « Music Transfer ».
l
Installation du logiciel pour un Mac
Pour plus d’informations sur les ordinateurs Mac, rendez-vous à l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
62
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
FR
Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_
MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque vous connectez le caméscope à l’ordinateur, réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].
Remarques
Le logiciel que vous pouvez utiliser avec votre caméscope peut varier selon les pays/régions.
Page 63

Sauvegarde d’images sur un appareil externe

Guide de reproduction

Vous pouvez sauvegarder des films 3D d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Films Appareils externes Câble de
Périphérique de stockage externe
Sauvegarde d’images sur un
/
périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD).
Graveur DVD autre que DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image standard (STD).
Enregistreur à disque dur, etc.
Sauvegarde d’images sur un DVD avec une qualité d’image standard (STD).
raccordement
Câble adaptateur USB (fourni)
Câble USB intégré
Câble de raccordement A/V (fourni)
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe dans lequel les images sont sauvegardées (p. 65).
Remarques
Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé, le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de démonstration une fois que vous l’avez supprimé.
Les films enregistrés avec [ peuvent être stockés sur des supports d’enregistrement externes.
Doublage sur un ordinateur : le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 62)
Mode ENR] (p. 74) réglé sur [Qualité 50p] ou [Qual. la+élevée ]
Page
67
65
65
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
63
Page 64
64
FR
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une PlayStation
3
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation PlayStation
3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines
régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Page 65

Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD

Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 19).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté.
Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être disponibles dans certains pays/certaines régions.
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD
Utilisez le câble USB intégrer pour connecter votre ordinateur à un graveur Sony DVD autre que DVDirect Express (vendu séparément), etc., qui est compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD).
Connectez un graveur DVD à
1
votre caméscope en utilisant le Câble USB intégré.
Sélectionnez [Connexion USB]
2
sur l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas,
sélectionnez
Connexion] [Connexion USB].
[
Lancez l’enregistrement des films
3
sur l’appareil raccordé.
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer de films 3D.
[Configuration]
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur, etc.
Connectez votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express, à l’aide du câble de raccordement A/V. Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.).
Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
65
Page 66
66
FR
Connectez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement en utilisation le câble de raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V
Entrée
Rouge Blanc Jaune
Connecteur A/V à distance
Remarques
Les films 3D sont convertis en 2D avec une qualité d’image standard (STD).
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
données] (p. 74) Utilisation d’un appareil d’affichage au format
ype de t
4:3 : [T
éléviseur] (p. 75)
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
4
terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Page 67

Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe

Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un appareil de stockage externe.
Vous pouvez connectez votre caméscope à
l’appareil de stockage externe, puis lire les
es qui sont stockées sur ce dernier (p. 67).
imag
Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le
PlayMemories Home » intégré (p. 62).
iciel «
log
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope
1
au périphérique de stockage externe en utilisant le câble adaptateur USB (fourni).
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
2
du caméscope.
Les films et photos stockés sur l’un des supports d’enregistrement du caméscope sélectionné dans [Sélection support] et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent être sauvegardés sur le périphérique de stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope.
Pour déconnecter l’appareil de stockage externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché).
lorsque le
.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Câble adaptateur
USB (fourni)
Lecture sur le caméscope d’images enregistrées sur le support de stockage externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 53).
FR
67
Page 68
68
FR
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est
connecté, d’événement.
apparaît à l’écran de visualisation
Suppression d’images sur l’appareil de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Supprimer], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre choix enregistrées sur le caméscope sur un périphérique de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Copier], puis suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran LCD pour sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez [Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque votre caméscope est connecté au périphérique de stockage externe.
[Éditer/Copier]
Lecture de films de qualité d’image haute définition (HD) sur votre caméscope
Dans le logiciel « PlayMemories Home » (p. 62), sélectionnez le lecteur qui représente le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants en tant que périphérique de stockage externe.
tout périphérique de stockage avec une
acité supérieure à 2 To
ap
c lecture de disque ordinaire comme un lecteur
CD ou DVD tout périphérique de stockage connecté via un
USB concentrateur tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l’aide du caméscope avant utilisation. L’écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméscope. Assurez-vous que des données importantes n’ont pas au préalable été sauvegardées sur le périphérique de stockage externe avant de le formater à l’aide du caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous les appareils répondant aux exigences de fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les périphériques de stockage externes disponibles, visitez le site Web d’assistance de Sony de votre pays/région.
Page 69
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l’espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
999 m
aximum
3
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez de procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers le support d’enregistrement interne du caméscope.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
69
Page 70

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options pour sélectionner un mode de prise de vue) p. 72
Caméra/Micro (Options pour une prise de vue personnalisée) p. 72
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)
p. 74
Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 74
Éditer/Copier (Éléments permettant d’éditer des images comme une copie ou une
protection) p. 74
Configuration (Autres options de réglage) p. 74
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
Sélectionnez l’option de menu
3
désirée.
Remarques
Sélectionnez
FR
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
70
Fait dérouler
les options du
menu vers le
haut ou le bas
Page 71
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous­catégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection, ou les instructions à suivrepour pouvoir l’utiliser.
Personnalisation de votre caméscope
FR
71
Page 72

Liste des options des menus

Mode prise de vue
Film ..............................................Permet d’enregistrer des films.
Photo ........................................... Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier ............... Enregistre des films au ralenti régulier.
se 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite
Prise de vue golf ......................Di
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre ........................ Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à
Mise au point centrée
Exposition ........................ Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
Mise au P ..........................Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez
IRIS ...................................... Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de
Vitesse d’obturateur ..... Permet de régler la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un
Limite AGC ....................... Permet de régler le niveau maximum de AGC (Auto Gain Control).
Régl. exposition auto ... Permet d’ajuster l’exposition. Appuyez sur
Réglage bal. blancs .......Permet de régler la balance des blancs.
Low Lux ............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
Réglages caméra
Régl. Profondeur 3D ..... Permet d’ajuster la profondeur de l’image pendant l’enregistrement de
Régl Auto Objectif 3D
Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
Aspect cinéma ........Permet de régler les couleurs d’un film pendant l’enregistrement pour
Fondu ........................ Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
FR
72
vi enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet dans le cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.
l’environnement d’enregistrement.
sélectionné.
l’écran.
... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
[Manuel], sélectionnez proximité et
définir les contours de l’image entière.
sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît comme gelé sur l’image. À une vitesse d’obturation inférieure, le sujet apparaît comme flottant.
l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur noir ou l’éclairage est faible.
l’éclairage est faible.
films 3D.
... Permet de corriger automatiquement la position verticale des films de
droite et de gauche pour enregistrer des films 3D qui peuvent être vus confortablement, sans flou.
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
qu’elles ressemblent à celle d’un film de cinéma.
pour la régler sur un sujet distant.
/ .
pour régler la mise au point sur un sujet à
si le sujet est blanc ou si
si le sujet est
Page 73
Retardateur .............Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
d’enregistrement de photos.
Télé macro ....................... Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot ..............Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Extended Zoom change également de manière appropriée.
SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique .......... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-
jour.
Réglage de la
molette .............................Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL.
Visage
Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
détecté.
Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction
Obturateur de sourire.
Flash
Flash ................................... Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.
Niveau du flash ..............Permet de définir la luminosité du flash.
Attén. yeux roug ............ Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de
photos avec le flash.
Microphone
Voix plus proche ............ Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré ..... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
zoom.
Réd. bruit vent auto .....Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Mode audio ..................... Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo
5,1canaux/2 canaux).
Niv. référence micro ..... Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon Bouton .................... Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.
Image guide .................... Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est
horizontal ou vertical.
Réglage affichage .........Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran
LCD.
Rayons diagon. ..............Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la
luminosité.
Intensification ................Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués.
Luminosité éclairage....Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo.
Affich. niv. audio ............ Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant
l’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Page 74
Qualité image/Taille
Mode ENR .......................... Permet de régler le mode pour enregistrer des films.
Img. par seconde ............Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.
Réglage
/ ............... Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition
(HD) ou définition standard (STD)).
Mode large ........................ Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image standard (STD).
x.v.Color .............................. Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette
option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Taille Img ............................ Permer de régler la taille de la photo.
Fonction lecture
Visualiser évènement ............ Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
Visualiser carte* ....................... Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de
Sélection Film...........................Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de
Scénario ...............................Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en
visualisation d’événements.
carte.
Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).
Lecture de la sélection.
Éditer/Copier
Supprimer .................................Permet de supprimer des films ou des photos.
Protéger .....................................Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.
Copier .........................................Permet de copier des images.
Copie Directe............................Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains
types de périphériques de stockage externes.
Configuration
Réglages support
Sélection support ......... Perm
Informations support
Formater ........................... Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le
Rép.f.base.don.img ....... Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support
Numéro de fichier ......... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.
Réglages lecture
Code données ................ Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au
Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 36).
Téléch musi......................Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur
FR
Musique vide ..................Permet de supprimer tous les fichiers musicaux.
et de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 25).
... Affiche des informations sur le support d’enregistrement.
support d’enregistrement.
’enregistrement (p. 78).
d
moment de l’enregistrement.
votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection.
74
Page 75
Connexion
Type de téléviseur ......... Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 53).
Réglage 3D HDMI .......... Permet de sélectionner le format de sortie des images de droite et de
Résolution HDMI ...........Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous
COMMANDE HDMI .......Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée
Connexion USB .............. Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran
Régl. connexion USB .... Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est
Réglage USB LUN .......... Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une
Gravure disque ............... Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur
Réglages généraux
Bip ....................................... Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope
Luminosité LCD .............. Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Votre position* ............... Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.
Réglage du GPS* ...........Permet de recevoir le signal GPS.
Voyant de tournage .....Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope.
Commande à dist. ......... Permet de définir la télécommande à utiliser.
Mise ss tension/LCD ..... Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume
Language Setting .........P
Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.
Mode éco .........................Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent
Mode Démo .................... Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les
Réglages horloge
Régl. date&heure ........... Permet de régler la date et l’heure.
Réglage zone .................. Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 21).
AJU auto horloge* ........Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir
AJU auto zone* ..............Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant
gauche lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur 3D à l’aide du câble HDMI.
raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI.
ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible
RAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI.
B
«
LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB.
connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
un disque.
doivent retentir ou pas.
automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.
erm
et de régler la langue d’affichage (p. 23).
automatiquement.
fonctions du caméscope.
du système GPS.
les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.
Personnalisation de votre caméscope
* HDR-TD20VE
FR
75
Page 76

Divers/Index

Dépannage

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 76 à 79) et
inspectez votre caméscope.
Consultez le Guide de l’utilisateur
du « Handycam » (p. 6) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et l’Guide d’assistance de
P
layMemories Home » (p. 62) pour obtenir
« des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
e, puis mettez le caméscope
1 minut sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 11) avec
un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension. Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer le support d’enregistrement interne actuel de votre caméscope, selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 17). La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à l
a prise murale (p. 19).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez­le o
ettez-la au bout de 1 minute environ.
u rem
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
. 11) à l’aide d’un objet pointu. (Si
RESET (p vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.) La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais. La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
76
FR
Page 77
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19).
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inact
if pendant environ 2 minutes, il se met automatiquement hors tension. Changez le réglage [Mode éco] (p. 75), ou remettez l’appareil sous tension. Rechargez la batterie (p. 17).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 27).
Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 56). Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de v
otre caméscope (p. 80, 81). S
upprimez les
images superflues (p. 56).
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée. Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse. Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis mettez­le sous tension.
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez
votre ordinateur.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le Câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre. Lorsque le Câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Divers/Index
Impossible d’installer « PlayMemories Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « P
layMemories Home ».
FR
77
Page 78

Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement

Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir.
C:04:
La batterie utilisée n’est pas une batterie
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p.
Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméscope (p. 17).
C:06:
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchez­la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
FR
78
17).
E::
Suivez les étapes à partir de page 76.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Comme la température de votre caméscope a atteint un niveau où la sortie HDMI à été interrompu, aucune image ne s’affiche sur le moniteur raccordé, etc. Laissez le caméscope jusqu’à ce que sa température baisse. Toutefois, vous pouvez continuer à enregistrer sur le caméscope.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 25).
Lorsque l’indicateur clignote, l’espace
disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 56), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support (p
74).
.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [Configuration] [ [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement.
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec votre caméscope (p. 74).
Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 26).
Réglages support]
Page 79
Durée d’enregistrement
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Il s’est produit un problème avec le flash.
La quantité de lumière est insuffisante, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Utilisez le flash. Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez. Lorsque[
la+élevée pouvez pas capturer de photos alors que vous enregistrez des films. Par ailleurs, si [ par seconde] est réglé sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos alors que le caméscope est en mode de pause d’enregistrement de film.
La distance entre votre caméscope et le sujet est trop courte. Augmentez la distance (p. 32) ou réglez le zoom sur W. Ou sélectionnez [Manuel] dans [Régl. Profondeur 3D] et réglez la profondeur (p. 72).
Mode ENR] est réglé sur [Qual. ] ou [Qualité 50p], vous ne
Img.
de films/nombre de photos pouvant être enregistrées
« HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard.
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
3D
(unité : minute)
Batterie
NP-FV50 70 35 NP-FV70
(fourni) NP-FV100 300 150
Durée de prise de
vue en continu
150 75
2D
Batterie
Qualité d’image
NP-FV50 105 110 50 55 NP-FV70
(fourni) NP-FV100 440 470 220 235
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec
Mode ENR] réglé sur [Standard ].
[
Durée de prise de
vue en continu
HD STD HD STD
220 235 110 115
Durée de prise de
vue type
(unité : minute)
Durée de prise de
vue type
Divers/Index
FR
79
Page 80
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, activation du témoin MODE et utilisation du zoom.
Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 recommandé.
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
C. 10 C à 30 C est
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
3D
(unité : minute)
Batterie
NP-FV50 110 NP-FV70 (fourni) 235 NP-FV100 470
Durée de prise de vue prévisible pour les films
Mémoire interne
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes)
Mode d’enregistrement
(5,1 canaux)
(2 canaux)
*
*
Durée de prise de vue
HDR-TD20E HDR-TD20VE
5 h 10 min
(5 h 10 min)
5 h 10 min
(5 h 10 min)
6 h 5 min
(6 h 5 min) 8 h 15 min
(8 h 15 min)
14 h 35 min
(11 h 5 min)
25 h 15 min
(20 h 45 min)
26 h 5 min
(21 h 20 min)
4 h 55 min
(4 h 55 min)
4 h 55 min
(4 h 55 min)
5 h 45 min
(5 h 45 min)
7 h 55 min
(7 h 55 min)
13 h 55 min
(10 h 35 min)
24 h
(19 h 45 min)
24 h 50 min
(20 h 20 min)
2D
Batterie
Qualité d’image HD STD NP-FV50 130 140 NP-FV70 (fourni) 270 290 NP-FV100 535 580
FR
80
(unité : minute)
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min (minutes)
Mode d’enregistrement
(5,1 canaux)
*
(2 canaux)
* Vous pouvez changer le format du son
*
d’enregistrement avec [Mode audio] (p. 73).
Vous pouvez enregistrer un maximum de
999
scènes en 3D, 3 999 scène avec une qualité
3 d’image haute définition (HD), et 9 999 avec une qualité d’image standard (STD). Les durées de prise de vue en continu pour les
s sont les suivantes :
film
3D : environ 6 heures 30 minutes
2D : environ 13 heures
Durée de prise de vue
HDR-TD20E HDR-TD20VE
15 h 10 min
(13 h 55 min)
15 h 35 min
(14 h 20 min)
14 h 25 min
(13 h 15 min)
14 h 50 min
(13 h 35 min)
Page 81
Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée
de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous devez supprimer le film de démonstration du caméscope.
Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations de la durée d’enregistrement d’un support. Les films contenant des images complexes et comportant des mouvements rapides sont enregistrés à un débit binaire supérieur, ce qui entraîne une diminution de la durée d’enregistrement totale.
Remarques
Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : minute)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
8
(8)15(15)35(35)75(75)
8
(8)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(5,1 canaux)*
(35)85(70)
45
(2 canaux)*
(35)90(75)
Qualité d’image standard (STD)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
*
*
25
(20)50(50)
25
(25)55(50)
(5,1 canaux)
(2 canaux)
120
(120)
105
210
(80)
(160)
180
370
(150)
(300)
185
380
(155)
(310)
(unité : minute)
110
220
(100)
(205)
110
225
(100)
(210)
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
445
(410)
460
(420)
* Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement avec [Mode audio] (p. 73).
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du [
Le nombre entre parenthèses indique la durée de prise de vue minimale.
Img. par seconde] (p. 74).
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées
Mémoire interne
Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos.
Carte mémoire
20,4M
2 Go 230
o 465
4 G
o 940
8 G
o 1850
16 G
o 3800
32 G
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
 
Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 94
ombre de photos enregistrables sur la
Le n carte mémoire varie selon les conditions d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d’images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
Divers/Index
).
FR
81
Page 82
À propos de la manipulation de
À propos du débit binaire et des pixels d’enregistrement
Le débit binaire, les pixels et le format d’image
de chaque mode d’enregistrement (film + sons, etc.).
ilm 3D
:
F maximum 28 Mbps 1 920 Qualité d’image haute définition (HD) :
aximum 28 Mbps
PS : m
1 080
1 920
FX : maximum 24 Mbps
1 080
1 920
FH : environ 17 Mbps (moyenne)
1 080
1 920
HQ : environ 9 Mbps (moyenne)
1 080
1 440
LP : environ 5 Mbps (moyenne)
1 080
1 440
Qualité d’image standard (STD) :
: environ 9 Mbps (moyenne)
HQ
720 576 pixels/16:9, 4:3
Pixels d’enregistrement photo et format d’image.
Mode d’enregistrement de films, Capture double :
016
6 4 512 3 384 4 224 2 376 2 592 1 944 1 920 1 080 p 640 480 points/4:3
Cap 1 920 1 080 p 640 360 points/16:9 640 480 points/4:3
points/16:9
3 384
points/4:3 points/16:9 points/4:3
ture de photos à partir d’un film :
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
oints/16:9
oints/16:9
1 080
pixels/16:9
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et l’entretien
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes.
Cache de la griffe Câble USB intégré
Batterie Ecran LCD
Cache de la prise
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
82
FR
Page 83
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des temp
ératures supérieures à 60
C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
à proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
à proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
À proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.
à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
à proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés au soleil. Ceci endommage l’écran LCD.
Faites fonctionner le caméscope sous une
ensio
n de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
t 8,4 V CC (adaptateur secteur). Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.
Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs physiques ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu (serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
atterie :
b
Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Divers/Index
FR
83
Page 84
Remarques sur le chargement via le câble USB
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
eure environ.
1 h Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit
umide, co
h
mme dans les conditions suivantes : lorsque vous transportez votre caméscope d’un
e piste de ski à une pièce chauffée ; lorsque vous transportez votre caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endro
it très chaud en plein air ; lorsque vous utilisez votre caméscope après une bo
urrasque ou une averse ; lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le caméscope dans un sac plastique et fermez-le complètement. Retirez le caméscope du sac lorsque la température à l’intérieur du sac a atteint la température ambiante (au bout de
h
eure environ).
1
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support d’enregistrement inséré dans le caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en option
Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.
84
FR
Page 85
Griffe d’interface active
La griffe d’interface active permet d’alimenter
des accessoires comme une torche vidéo, un flash ou un microphone (vendu séparément). L’accessoire peut être mis sous ou hors tension lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de votre caméscope. Pour plus d’informations, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre accessoire.
La griffe d’interface active est équipée d’un système de sécurité pour assurer une installation sans risque de vos accessoires. Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.
Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier.
Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe (vendu séparément) et le flash intégré simultanément.
Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré.
À propos de la télécommande sans fil
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuillet isolant
Lorsque aucune commande n’a été envoyée par
la télécommande sans fil pendant un certain moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau, le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché la dernière fois.
Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches de l’écran LCD avec ///.
Changement de la pile de la télécommande sans fil
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
dans la fente pour extraire le logement de la pile.
Installez une pile neuve avec le côté + orienté
vers le haut.
Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Onglet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas au feu.
Lorsque la pile au lithium devient faible, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. En pareil cas, remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 Sony. L’utilisation de toute autre pile pourrait présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Divers/Index
Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour commander votre caméscope (p. 10
).
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
85
Page 86
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur la manipulation du boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
tions suivantes :
péra
o
Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire
Manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains
Mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
Nettoyage de l’écran LCD et du flash
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD ou le flash s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière.
A propos de l’entretien et du stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’o
bjectif ;
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux cha
uds ou humides ;
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Il est recommandé d’utiliser [Régl Auto Objectif
72) après avoir essuyé l’objectif.
3D] (p. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
FR
86
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois
en environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Utilisez le caméscope après avoir chargé la batterie rechargeable intégrée. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Comment charger la batterie rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Page 87

Caractéristiques

Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope
Même si vous supprimez tous les films et toutes les images fixes, ou que vous effectuez l’opération [Formater] (p. 74), les données du support d’enregistrement interne peuvent ne pas être complètement effacées. Lorsque vous cédez le caméscope, il est recommandé de sélectionner [Configuration] [
Réglages
support] [Formater] [Vide] pour éviter la récupération de vos données. Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le corps du caméscope.
Remarque sur la mise au rebut ou la cession de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou que vous la formatez sur votre caméscope ou sur un ordinateur, il se peut que vous ne puissiez pas effacer entièrement les données qu’elle contient. Si vous donnez la carte mémoire à quelqu’un, il est recommandé de supprimer toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données depuis un ordinateur. Par ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte mémoire, il est recommandé de détruire le corps de la carte mémoire.
Système
Format du signal : spécifications couleur PAL,
normes CCIR Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i, 1080/50p
mat d’enregistrement de films :
For
HD : 3D : f
ormat MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD
compatible v. 2,0
ormat MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
2D : f compatible v. 2,0 STD : MPEG2-PS
ème d’enregistrement audio :
Syst
Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux Dolby Digital 5.1 Creator
Format du fichier photo :
compatible DCF Ver.2,0 compatible Exif Ver.2,3 compatible MPF Baseline
Format d’enregistrement (film/photo) :
Mémoire interne 64 Go
emory Stick PRO Duo »
« M Carte SD (classe 4 ou supérieure)
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est la
suivante : HDR-TD20VE HDR-TD20E : environ 62,6 Go*
1
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,
2
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
sp
ositif d’image :
Di
capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91) Pixe
ls d’enregistrement (photo) : Maximum 20 400 000 pixels (16:9)
t : environ 5 430 000 pixels
Bru Effectif (film, 16:9) 3D : environ 3 980 000 pixels 2D : environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 16:9) : environ 5 020 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 3 760 000 pixels
: environ 59,6 Go
2,8 Go sont utilisés pour la carte préinstallée et une autre partie pour les fonctions de gestion des données. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.
une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.
4
*
:
1
*
2
3
*
(6 016 3 384)
Divers/Index
FR
87
Page 88
Objectif : objectif G
3D : 10 (optique), 12 (Extended Zoom)
(optique)
2D : 10
5
*
, 120 (numérique)
Zoom)
4
*
, 17 (Extended
F 1,8 - F 3,4 f=3,2 mm - 32,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm
4
*
:
ilm
F 3D : 33,4 mm - 400,8 mm (16:9) 2D : 29,8 mm - 298,0 mm (16:9) Photo : 29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9)
Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq],
[Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K)
Éclairage minimum :
6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/50 seconde) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],
esse d’obturation 1/25 seconde)
vit
3
*
L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et
du système de traitement d’image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
4
*
[ SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou
[Désact].
5
*
[ SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
A/V Connecteur à distance : Prise de sortie vidéo
et audio
se HDMI OUT : connecteur HDMI mini
Pri Prise USB : mini-AB/type A (USB integre) Prise casque : miniprise stéréo (
rise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm)
P
3,5 mm)
Ecran LCD
Image : 8,8 cm (type 3,5, format 16:9) Nombre total de pixels : 1 229 760 (2 562 480)
Général
Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur) rgement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A
Cha Consommation moyenne :
lors de l’enregistrement du caméscope avec
cran LCD à une luminosité normale :
l’é HD : 3D : 5,1 W, 2D : 3,5 W
STD : 3,3 W Température de fonctionnement : 0 Température de stockage : ‒20
FR
C à 40 C
C à +60 C
88
Dimensions (environ) :
71,5 mm 63,5 mm
130,5 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises 71,5 mm 63,5 mm 141,5 mm (l/h/p), parties saillantes comprises, ainsi que la batterie rechargeable fournie
Poids (environ)
HDR-TD20VE:
, unité principale uniquement
460 g 555 g avec la batterie rechargeable fournie HDR-TD20E:
, unité principale uniquement
450 g 545 g avec la batterie rechargeable fournie
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation : 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : ‒20 Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm
*
C à +60 C
81 mm (l/h/p), éléments de projection non
compris
s (environ) : 170 g sans le cordon
Poid
d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV70
Tension de charge maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 3,0 A Capacité
Type
: 14,0 Wh (2 060 mAh) Minimum : 13,0 Wh (1 960 mAh) Type : ion lithium
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Page 89
À propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation. « A
VCHD », « AVCHD 3D/Progressive », le
logo « AVCHD » et le logo « AVCHD 3D/ Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « M
emory Stick », «
Duo », « Stick PRO Duo », « « Memory Stick PRO-HG Duo », « « Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation.
nfoLITHIUM » est une marque commerciale
« I de Sony Corporation.
.Colour » est une marque commerciale de
« x.v Sony Corporation.
IONZ » est une marque commerciale de
« B Sony Corporation.
Corporation.
« B
RAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
VDirect » est une marque commerciale de
« D Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. «
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
», « Memory Stick
», « Memory
», « MagicGate »,
», « MagicGate Memory
est une marque déposée de Sony
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux États­Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale
»,
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)
L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store
Divers/Index
est disponible.
FR
89
Page 90
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE
TD20VE)
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE LOGICIEL.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence
tilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat
d’u légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméscope numérique (le
RODUIT »). De telles données de cartes, à
« P l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur
ton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du
le bou PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d’être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
LICENCE DU LOGICIEL
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et les traités internationaux sur les droits d’auteur, ainsi que par d’autres lois et traités de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme de licence, et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE
La présente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive : LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT. Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.
(HDR-
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET LIMITATIONS
Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à l’exception des conditions expressément autorisées dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l’exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelque forme que ce soit) dans le but d’une location ou d’une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer automatiquement des fichiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordés dans la présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement si autorisé par l’alinéa « Limites concernant la rétroingénierie, la décompilation et le démontage ci-dessus), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les versions et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générales de la présente LICENCE.
90
FR
Page 91
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants.
positions des sections « COPYRIGHT »,
Les dis « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et le présent alinéat survivent à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d’autres sans le consentement préalable de SONY par écrit.
COPYRIGHT
Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation,
, musique et tout audio, texte ou « applet »
vidéo incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
C
oncédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont
« pas spécifiquement concédés par les dispositions de la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d’infrastructures nucléaires, de systèmes de navigations d’aéronefs ou de communications, de contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels ou de systèmes d’armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou
vir
onnementaux (« Activités à risques élevés »).
en SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres
ques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT »,
ris sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de
nt collectivement désignés « SONY »)
SONY so REJETTENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, GÉNÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ, NON VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE NI ADÉQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
Vous comprenez expressément que les données contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l’inexactitude de résultats.
Divers/Index
FR
91
Page 92
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA PRÉSENTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS DE SONY SONT COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS
NY » DANS LA LIMITE MAXIMALE
« SO AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE, OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE, ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CI­DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
INTERDICTION D’EXPORTATION
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S.
FR
92
SÉPARABILITÉ
Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES
La présente LICENCE est régie par les lois du Japon, sans donner effet à ses conflits avec des dispositions de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressément exclue. Tout litige généré par la présente LICENCE sera réglé exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la présente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ PAR OU LIÉ À LA PRÉSENTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CI­DESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTÉGRAL
Les présentes conditions générales constituent l’accord intégral entre SONY et vous concernant le sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellement réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
titue un « article commercial » tel que ce terme
cons est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est sous licence conformément à la présente LICENCE, et ledit LOGICIEL livré ou fourni sera marqué et intégré
Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou
de l’« ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les marques déposées
1993-2011 NAVTEQ2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au). Product incorporates data which is 2010 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
Page 93
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Canada
This data includes information taken with permission from Canadian authorities, including Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase The Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
, 
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data Royal Mail copyright and database right 2010
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografia numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Mexique
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data National Land Survey Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für Landestopographie.
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
.
Divers/Index
Japon
FR
93
Page 94

Indications à l’écran

Les indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également les pages 29 et 36 pour les indicateurs qui s’affichent pendant l’enregistrement ou la lecture.
Centre
Gauche
En bas
Droite
Gauche
Indicateur Signification
FR
Touche MENU (70) Enregistrement avec
retardateur (73) État de la triangulation
GPS (47) Éclairage vidéo
Mode large (74) Fondu (72)
[Détection de visage] est réglé sur [Désact] (73)
[Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (73)
Mise au point manuelle (72)
Sélection scène (72)
Balance blancs (72) SteadyShot désactivé (73) Réglage bal. blancs (72) Télé macro (73) x.v.Color (74) Rayons diagon. (73) Intensification (73)
94
Aspect cinéma (72)
Destination (75)
Mode Auto Intelligent (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope/détection de son) (41)
Régl. Profondeur 3D
Centre
Indicateur Signification
Rég. diaporama Avertissement (78)
Mode de lecture (36)
Droite
Indicateur Signification
50i
60min
0:00:00 Compteur (heures :
00Min Estimation de la durée de
20,4M
9999 9999
100/112 Film ou photo en cours
Qualité d’image d’enregistrement (HD/ STD), fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) (43)
Autonomie restante Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (25)
minutes : secondes)
prise de vue restante Format photo (44)
Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille
Dossier de lecture
de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s
Connexion au périphérique de stockage externe (67)
Enregistrement ou lecture 2D/3D
Page 95
En bas
Indicateur Signification
Niv. référence micro faible (73)
[Réd. bruit vent auto] est réglé sur [Désact] (73)
[Voix plus proche] est réglé sur [Désact] (40)
Zoom micro intégré (73) Mode audio (73) Low Lux (72)
EV Régl. exposition auto (72)
Vitesse d’obturateur (45) IRIS (44) Mesure/M. au p. spot (72)/
Spotmètre (72)/Exposition (72)
Mode Auto Intelligent (41)
101-0005
Les indicateurs et leur position peuvent
apparaître différemment sur votre écran.
Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
Nom du fichier de données
Protéger (74) Flash (73)/Attén. yeux
roug (73)
Divers/Index
FR
95
Page 96

Index

A
Active Interface Shoe ...........10, 85
Afficher les options sur l’écran
LCD .............................................. 29
Ajustement automatique de
l’objectif 3D ..................................23
Aperçu de carte ...........................35
B
Batterie .........................................17
Bip .................................................24
RAVIA » Sync ........................55
« B
Bruit du vent ...............................73
C
Câble adaptateur USB ................67
Câble de raccordement A/V......53
Câble HDMI ................................53
Câble prenant en charge la
connexion USB ........................... 16
Câble USB intégré.......................18
Capture double ...........................27
Capture photo .............................57
Caractéristiques ..........................87
Carte mémoire ............................25
Carte SD ....................................... 26
Charge complète .........................18
Charger la batterie ......................17
Charger la batterie en utilisant
votre ordinateur ..........................18
Code d’autodiagnostic................78
Code données .............................24
Condensation ..............................84
Connexion ...................................53
Connexion USB ..........................65
Copie Directe ..............................68
Création de disques ..............63, 65
D
Date/heure ...................................24
Démarrage de PlayMemories
Home ............................................62
Dépannage ................................... 76
Détection de sourire ...................40
Disques d’enregistrement
AVCHD....................................5, 43
FR
9696
Diviser ..........................................56
Duplication ..................................63
Durée d’enregistrement de
films ........................................79, 80
Durée d’enregistrement et de
lecture ........................................... 79
DVD ............................................. 63
E
Éclairage vidéo ............................42
Ecran LCD ...................................29
Écran tactile .................................29
Édition .........................................56
Éléments fournis .........................16
Enreg. de scénario ......................52
Enregistrement............................27
Enregistreur de disque ...............65
Entretien ...................................... 82
F
FH .................................................43
Films .............................................27
Films 2D.......................................27
Films 3D.......................................27
Fonction développée ..................58
FX .................................................43
G
GPS ...............................................47
Graveur DVD ..............................65
Guide d’assistance de
« PlayMemories Home » ......16, 62
Guide de l’utilisateur du
« Handycam »................................6
H
Heure d’été ...................................21
HQ ................................................43
I
Indicateurs d’avertissement .......78
Indications à l’écran ..............29, 94
Installation .............................59, 62
IRIS ...............................................44
L
Langue ............................................4
Lecture .........................................33
Lecture de disques ......................64
Lecture de la sélection ................50
Lecture de scénarios ...................52
Liste des options des menus ......72
LP ..................................................43
M
Mac ...............................................62
« Memory Stick PRO-HG
» ............................................26
Duo « Memory Stick PRO Duo »
(Mark2) ........................................26
Menus ...........................................70
Miniatures ...................................34
Mise au point continue ..............40
Mise sous tension .......................21
Mode Auto Intelligent ................41
Mode de priorité de
triangulation ................................48
Mode ENR ...................................43
Musique vide ...............................51
N
Nombre de photos
enregistrables ..............................81
O
Ordinateur ...................................59
P
Périphérique de stockage
externe..........................................67
Photos ..........................................28
« P
layMemories
e » ............................ 16, 58, 59
Hom
Poignée .........................................12
Priorité au visage ........................39
Prise de vue stable ......................42
Prise murale ................................19
PS ..................................................43
R
Réduction automatique du bruit
du vent .........................................42
Réglage de la date et de
l’heure...........................................21
Page 97
Réglage de la profondeur 3D ....38
Réglage sélection ........................51
Réglages support .........................25
Remarques sur la manipulation
de votre caméscope ....................82
Réparation ................................... 76
RESET .......................................... 11
S
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage
externe..........................................67
Sélection film ..............................52
Sélection support ........................25
Support d’enregistrement...........25
Supprimer ....................................56
Surround 5,1 canaux ..................54
T
Taille img .....................................44
Télécommande sans fil .........12, 85
Téléviseur .....................................53
Touches de fonctionnement ......36
Transfert de musique ...........51, 62
Triangulation ............................... 47
Trépied .........................................11
U
USB .........................................18, 59
V
VBR ..............................................81
Visualiser évènement .................33
Vitesse d’obturation ....................45
Voix plus proche .........................40
Votre position..............................48
W
Windows ......................................59
Z
Zoom ............................................31
Divers/Index
Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 72 à 75.
FR
97
97
Page 98

Bitte lesen

Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zur künftigen Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
 
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
DE
2
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
 
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist, wird er immer noch mit Netzstrom versorgt, solange er über ein Netzteil an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen Camcorder entwickelt und darf nicht für andere elektrische Geräte verwendet werden.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten führen.
Page 99
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich das Gerät digitaler 3D-HD-Camcorder HDR-TD20VE in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
DE
DE
3
Page 100
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
4
Loading...