Sony HDR-TD20VE User Manual [nl]

4-419-002-21(1)
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
FR/DE/NL/IT
3D Digital HD Video Camera Recorder
Consultez également : Siehe auch unter: Zie ook: Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Mode d’emploi du caméscope
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
Manuale delle istruzioni IT
FR
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-TD20E/TD20VE

Lisez ceci avant tout

Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
FR
2
Gardez la batterie au sec.
 
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil caméscope numérique HD 3D (HDR-TD20VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato­ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
4
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 23).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Visionnage de films 3D
Certaines personnes peuvent éprouver des malaises (telle que de la fatigue oculaire, de la fatigue ou des nausées) lorsqu’elles regardent des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les spectateurs de faire des pauses régulières lors du visionnage d’images vidéo 3D. La longueur et la fréquence des pauses nécessaires varient d’une personne à l’autre. Il vous appartient de décider ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez des malaises, vous devez cesser de regarder les images vidéo 3D jusqu’à ce qu’ils
sen
t ; consultez un médecin si vous l’estimez
ces nécessaire. Vous devez également consulter le manuel de tout autre appareil ou support
utilisé avec ce produit. La vision des enfants les plus jeunes (en particulier ceux de moins de six ans) est encore en cours de développement. Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologiste) avant d’autoriser des enfants à regarder des images vidéo 3D. Des adultes doivent surveiller les enfants les plus jeunes afin de s’assurer qu’ils suivent les recommandations indiquées ci-dessus.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p
. 25) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 27) ou le témoin d’accès (p. 25) sont allumés ou clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent
u pr
ocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Dans le présent manuel, les icônes et
représentent respectivement les côtés 3D et 2D de l’interrupteur 2D/3D.
Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du caméscope et la carte mémoire sont appelées
upports d’enregistrement ».
s
« Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope.
GPS
HDR-TD20E
HDR-TD20VE
FR
5

En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam »)

Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
FR
6

Table des matières

et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 27).
Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton.
Lisez ceci avant tout . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 2
En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du
« Handycam ») . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 6
Eléments et commandes .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 10
Profit
ez de la 3D ! .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 14
Préparation
Éléments fournis . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 16
Charger la batterie . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 17
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 18
Chargement de la batterie à l’étranger . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 20
Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 21
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 23
Préparation du support d’enregistrement . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 25
Sélection d’un support d’enregistrement . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 25
Insertion d’une carte mémoire . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 27
Enregistrement de films . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 27
Prises de photos . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 28
Zoom . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 31
Lecture .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 33
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD20VE) . .. . .. .. . .. . 35
Touches de fonctionnement pendant la lecture . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 36
Table des matières
Opérations avancées
Réglage de la profondeur des films en 3D .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 38
Réglage de la profondeur des films pendant l’enregistrement . . .. . .. . .. .. .. . . 38
Réglage de la profondeur des films pendant la lecture . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 38
Enregistrement clair de personnes . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 39
Enregistrement clair d’un sujet sélectionné (Priorité au visage) . .. .. .. .. .. .. . 39
Enregistrement clair des voix (Voix plus proche) . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 40
Capture automatique des sourires (Détection de sourire) . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. 40
FR
7
8
FR
Enregistrement de films dans différentes situations . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 41
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d’enregistrement
(Mode Auto Intelligent).. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 41
Réduction des vibrations de la caméra . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 42
Enregistrement de films dans des endroits sombres (Éclairage vidéo) .. .. . . 42
Enregistrement d’images avec la qualité d’image sélectionnée . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 43
Sélection de la qualité d’image des films (Mode d’enregistrement) . . .. . .. .. . 43
Vérification de la qualité d’image pour les photos . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 44
Utilisation des fonctions de réglage manuel .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 44
Prise de vue avec le mode de priorité au diaphragme .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 44
Prise de vue avec le mode priorité à la vitesse d’obturation . . .. .. . .. .. .. . .. .. . 45
Contrôle manuel des réglages de l’image avec la molette MANUAL .. .. .. .. 45
Enregistrement des informations sur votre position (GPS) (HDR-TD20VE) . .. .. .. .. .. 47
Obtention d’une carte de votre position actuelle (mode de priorité de
triangulation) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 48
Vérification de l’état de la triangulation .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 48
Lecture d’un résumé de vos films (Lecture de la sélection) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 50
Sauvegarde de la Lecture de la sélection en qualité d’image HD (Enreg. de
scénario) . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 52
Conversion du format de données en qualité d’image STD
(Sélection Film) . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 52
Lecture d’images sur un téléviseur .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 53
Profiter du son surround 5,1canaux . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 54
Édition
Édition sur votre caméscope.. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 56
Suppression de films ou de photos .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 56
Division d’un film .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 56
Capture de photos à partir d’un film . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 57
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous connectez le caméscope à votre
ordinateur .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 58
Pour Windows .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 58
Pour Mac . . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 58
Préparation d’un ordinateur (Windows) . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 59
Étape 1 Vérification du système informatique .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 59
Étape 2 Installa
Démarr
age du logiciel « PlayMemories Home » . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 62
tion du logiciel « PlayMemories Home » intégré . . .. .. . .. .. .. . 59
Téléchargement du logiciel dédié pour le caméscope .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 62
Installation de Music Transfer . . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 62
Installation du logiciel pour un Mac . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 62
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de reproduction. .. . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 63
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus . .. . .. .. .. . .. .. .. . 64
Création d’un disque avec le graveur ou enregistreur DVD . .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 65
Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à
l’aide d’un graveur DVD .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 65
Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 65
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . 67
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 70
Liste des options des menus . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 72
Divers/Index
Dépannage . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 76
Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 78
Durée d’enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées . . . 79
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie . . . 79
Durée de prise de vue prévisible pour les films . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 80
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 81
À propos de la manipulation de votre caméscope . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 82
Caractéristiques . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 87
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES
POUR LES PRODUITS DE CAMÉSCOPE NUMÉRIQUE (HDR-TD20VE) .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . 90
Indications à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 94
Index . . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 96
Table des matières
FR
9

Eléments et commandes

Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif G)
Microphone intégré
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(75)
Le témoin d’enregistrement du caméscope s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le témoin clignote lorsque la capacité du support d’enregistrement restante ou l’autonomie de la batterie est faible.
Molette MANUAL (45)
Touche MANUAL (45)
FR
10
Écran LCD/Écran tactile (21, 24)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Antenne GPS (HDR-TD20VE)
Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.
Touche (Afficher Images)
Touche POWER
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (42)
Touche 2D/3D DISP (affichage) (28)
Interrupteur 2D/3D (27)
Batterie (17)
Témoin du logement/d’accès à la carte mémoire (25)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise (casque)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (USB) (67)
Prise HDMI OUT (53)
Manette de zoom motorisé (31)
Touche PHOTO (28)
Touche MODE (27, 28)
Témoins (Film)/ (Photo) (27, 28)
Témoin CHG (chargement) (17)
Touche START/STOP (28)
Prise DC IN (17)
Connecteur A/V à distance (66)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (18, 59, 65)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm).
Manette de déblocage BATT (batterie)
(19)
FR
11
Pour serrer la poignée
Télécommande sans fil
Touches / (Précédent/Suivant)
(36)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (29)
Emetteur
Touche START/STOP (27)
Touches de zoom motorisé
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (33)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour valider.
Touche DATA CODE (74)
Permet d’afficher la date et l’heure, les données de réglage du caméscope ou les coordonnées (HDR-TD20VE) des images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche en cours de lecture.
Touche PHOTO (28)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur cette touche est enregistrée en tant qu’image fixe.
Touches SCAN/SLOW (36)
FR
12
FR
13

Profitez de la 3D !

Tenez
votre caméscope de
manière :
stable.
horizontale.
ferme.
Prise de vue (p. 27)
Vous pouvez enregistrer vos propres films 3D. Pour enregistrer des films réalistes et donnant une impression tridimensionnelle, il est important de changer le grossissement en fonction de la distance au sujet. Apprenez l’équilibre optimal entre la distance et le grossissement (p. 32).
FR
14FR14
Lecture sur un téléviseur
Profitez de vos films chez vous sur votre téléviseur grand écran.
Lecture instantanée (p. 33)
Vous pouvez regarder votre film 3D en 3D sur l’écran LCD du caméscope sans porter de lunettes 3D.
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à une distance d’environ 30 cm, pour
regarder des films 3D avec la meilleure sensation de profondeur.
(p. 53)
Enregistrement de films 3D (p. 67)
Vous pouvez enregistrer des films 3D sur un périphérique de stockage externe.
FR
15FR15

Préparation

Éléments fournis

Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble adaptateur USB (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le Câble USB intégré du caméscope (p. 18) est trop court pour le raccordement.
Télécommande sans fil (1)
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
16
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) et le Guide d’assistance de « PlayMemories Home » sont pré-installés sur ce caméscope
.
59, p. 62).
(p
FR

Charger la batterie

Fermez l’écran LCD et fixez la
1
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
 
Le témoin CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG (chargement)
Prise DC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
17
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à une ordinateur allumé à l’aide du Câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le Câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le Câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un AC-UD10 chargeur USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FV50 155 280 NP-FV70 (fourni) 195 545 NP-FV100 390 1 000
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
(si vous utilisez votre ordinateur)
*
18
FR
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 27, 28) et le témoin d’accès (p. 25) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
ut
ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 75).
in
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Temps d’enregistrement, temps de lecture (79)
Témoin de batterie restante (29)
 
Chargement de la batterie à l’étranger (20)
FR
19
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
20
FR

Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure

Configurez la date et l’heure, et ajustez l’objectif à l’aide de [Régl Auto Objectif 3D] pour enregistrer au mieux des films en 3 dimensions.
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur POWER (p.
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à l’aide de [Suiv.].
11).
Appuyez sur la touche sur l’écran LCD.
/ , puis appuyez sur
Préparation
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure, sélectionnez l’une des options et réglez la valeur avec Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de l’heure est terminée.
/ .
,
FR
21
Consultez l’avis relatif à
5
l’utilisation continue de votre caméscope.
Sélectionnez [Lancer] pour
6
afficher un sujet sur l’écran LCD.
Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran
[Régl Auto Objectif 3D] s’affiche au prochain allumage du caméscope.
Si l’échelle de l’indicateur dépasse
7
le repère , sélectionnez [OK].
Le caméscope zoome automatiquement en
avant ou en arrière pour ajuster l’objectif.
Indicateur
Remarques
Si vous éprouvez un malaise en regardant l’image en 3D, appuyez sur 2D/3D DISP pour la regarder en 2D (p. 28).
Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche, appuyez sur [Relancer].
Si l’interrupteur 2D/3D (p. 27) est réglé sur 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas.
22
FR
Conseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D]
En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera une échelle supérieure sur l’écran LCD.
ets qui représentent une échelle supérieure :
Suj
Sujets clairs, tels que des objets en extérieurs à la lumière du jour
 
Sujets comportant plusieurs couleurs et formes
Sujets qui représentent une échelle inférieure et provoquent un échec du réglage :
Sujets sombres tels que des objets vus de nuit
Sujets à moins de 1,5 m du caméscope
Sujets unis, ternes
Sujets qui répètent le même motif, tels que des rangées de fenêtres sur des bâtiments
Sujets en mouvement
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée.
Préparation
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 11).
FR
23
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (),
90 deg
rés (max.)
puis ajustez ensuite l’angle ().
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à
une distance d’environ 30 cm, pour regarder des films 3D avec la meilleure sensation de profondeur.
180 deg
rés (max.)
90 degrés vers le caméscope
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-TD20VE) d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-TD20VE).
[Mise ss tension/LCD] (p. 75)
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 75)
[Configuration] [ Réglages lecture] [Code données]
24
FR

Préparation du support d’enregistrement

Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par défaut Support d’enregistrement alternatif
Mémoire interne Carte mémoire
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement
Sélectionnez [Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support] le support de votre choix.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé comme dans l’illustration.
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accès
Préparation
FR
25
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 74). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 74).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe de vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
vérifié)
«
M
emory Stick PRO
Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG
maximum 32 Go
« Memory Stick PRO Duo »
Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
 
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
maximum 64 Go Carte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (94)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (79)
FR
26
manuel

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne. Les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin (Film).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
2
3D.
Pour enregistrer des films en 2D, réglez
l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Appuyez sur START/STOP pour
3
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en 2D en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Enregistrement/Lecture
Remarques
N’actionnez pas l’interrupteur 2D/3D pendant un enregistrement. Le caméscope interrompt l’enregistrement.
Pour obtenir de bons films 3D
Prenez le sujet d’une distance d’environ 30 cm à 5 m. La distance optimale varie lorsque vous utilisez le zoom (p. 32).
FR
27
28
FR
Si vous éprouvez des malaises avec les films 3D
Si vous éprouvez des malaises lorsque vous regardez des films 3D sur l’écran LCD pendant une période prolongée, appuyez sur le bouton 2D/3D DISP pour faire passer l’image de 3D à 2D. L’image s’affiche en 2D, mais le caméscope continue à enregistrer en 3D.
Lorsque l’écran passe de 2D à 3D, l’écran devient plus
sombre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Prises de photos
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez PHOTO légèrement sur
3
pour procéder à la mise au point, puis réappuyez.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas prendre de photos en 3D.
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films (3D/2D) et de photos (2D). Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos). Touche MENU (70)
État détecté par le mode Auto Intelligent (41)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (28)
Mode d’enregistrement 2D/3D
État de la triangulation GPS (47) (HDR-TD20VE)
Mise au point continue (40)
Zoom, Batterie restante
Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (94) Touche d’annulation de la mise au point continue (40)
Touche mode Auto Intelligent (41)
Mode audio (73), Affichage du niveau audio (73)
Enregistrement/Lecture
FR
29
30
FR
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S) Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement (HD/
STD), Fréquence d’image (50p/50i/25p) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) (43) Touche Afficher Images (33)
Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (73)
Pour enregistrer en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de points blancs circulaires. Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ées de prise de vue en continu pour les films sont les suivantes :
Les dur
Enregistrement 3D : environ 6 heures 30 minutes
Enregistrement 2D : environ 13 heures
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
(film) est allumé.
Loading...
+ 357 hidden pages