Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met
VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije
inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
FR/DE/NL/IT
3D Digital HD Video
Camera Recorder
Consultez également :
Siehe auch unter:
Zie ook:
Fare riferimento anche a:
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Mode d’emploi du
caméscope
BedienungsanleitungDE
BedieningshandleidingNL
Manuale delle istruzioniIT
FR
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
HDR-TD20E/TD20VE
Page 2
Lisez ceci avant tout
Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver
pour de futures références.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons
directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner
un incendie, voire même des brûlures
de substances chimiques. Respectez les
précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs
ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la
frapper avec un marteau, la laisser tomber ou
marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
FR
2
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie
de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé
dans un espace restreint, par exemple entre
un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise
de courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
de la prise de courant si un problème
de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors
tension, l’appareil est toujours alimenté
tant qu’il est raccordé à la prise secteur via
l’adaptateur.
Remarque sur le cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est conçu
pour être utilisé exclusivement avec ce
caméscope et ne doit en aucun cas être
utilisé avec un autre appareil électrique.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut provoquer des
pertes d’audition.
Page 3
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil caméscope numérique
HD 3D (HDR-TD20VE) est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents
ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des
fréquences particulières peut avoir une
incidence sur l’image et le son de cet
appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la réglementation EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez,
puis rebranchez le câble de connexion
(USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit
ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit sont
mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou
le point de vente où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
FR
FR
3
Page 4
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons
de sécurité, de performance ou
d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à
un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique
en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
FR
4
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
am
éscope (p. 23).
c
Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Visionnage de films 3D
Certaines personnes peuvent éprouver des
malaises (telle que de la fatigue oculaire, de la
fatigue ou des nausées) lorsqu’elles regardent
des images vidéo 3D. Sony conseille à tous les
spectateurs de faire des pauses régulières lors
du visionnage d’images vidéo 3D. La longueur
et la fréquence des pauses nécessaires varient
d’une personne à l’autre. Il vous appartient de
décider ce qui vous convient le mieux. Si vous
éprouvez des malaises, vous devez cesser de
regarder les images vidéo 3D jusqu’à ce qu’ils
sen
t ; consultez un médecin si vous l’estimez
ces
nécessaire. Vous devez également consulter
le manuel de tout autre appareil ou support
Page 5
utilisé avec ce produit. La vision des enfants les
plus jeunes (en particulier ceux de moins de
six ans) est encore en cours de développement.
Consultez un médecin (tel qu’un pédiatre ou un
ophtalmologiste) avant d’autoriser des enfants
à regarder des images vidéo 3D. Des adultes
doivent surveiller les enfants les plus jeunes afin
de s’assurer qu’ils suivent les recommandations
indiquées ci-dessus.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Éjecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p
. 25) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 27)
ou le témoin d’accès (p. 25) sont allumés ou
clignotent
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
haute précision si bien que plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u pr
ocessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou
verts
A propos de ce manuel, des
illustrations et des indications à
l’écran
Dans le présent manuel, les icônes et
représentent respectivement les côtés 3D et 2D
de l’interrupteur 2D/3D.
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Dans ce manuel, la mémoire interne du
caméscope et la carte mémoire sont appelées
upports d’enregistrement ».
s
«
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
GPS
HDR-TD20E
HDR-TD20VE
FR
5
Page 6
En apprendre davantage sur le
caméscope (Guide de l’utilisateur
du « Handycam »)
Guide de l’utilisateur du « Handycam » est
un manuel en ligne. Consultez-le pour des
instructions détaillées sur les nombreuses
fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de
1
Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/
Support/
Sélectionnez votre pays ou
2
région.
Recherchez le nom du modèle
3
de votre caméscope au sein des
pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie
inférieure de votre caméscope.
FR
6
Page 7
Table des matières
et indiquent respectivement les côtés 3D et 2D du bouton 2D/3D (p. 27).
Les options que vous pouvez régler varient en fonction de la position du bouton.
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Active Interface Shoe
Flash/Éclairage vidéo
Objectif (objectif G)
Microphone intégré
Capteur de télécommande/Port
infrarouge
Témoin d’enregistrement du caméscope
(75)
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Le
témoin clignote lorsque la capacité du support
d’enregistrement restante ou l’autonomie de la
batterie est faible.
Molette MANUAL (45)
Touche MANUAL (45)
FR
10
Écran LCD/Écran tactile (21, 24)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez fermer le panneau
LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette
position est pratique pour la lecture.
Haut-parleurs
Antenne GPS (HDR-TD20VE)
Une antenne GPS est située dans le panneau
LCD.
Page 11
Touche (Afficher Images)
Touche POWER
Touche LIGHT (Éclairage vidéo) (42)
Touche 2D/3D DISP (affichage) (28)
Interrupteur 2D/3D (27)
Batterie (17)
Témoin du logement/d’accès à la carte
mémoire (25)
Touche RESET
Appuyez sur RESET avec un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Prise (casque)
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (USB) (67)
Prise HDMI OUT (53)
Manette de zoom motorisé (31)
Touche PHOTO (28)
Touche MODE (27, 28)
Témoins (Film)/ (Photo) (27, 28)
Témoin CHG (chargement) (17)
Touche START/STOP (28)
Prise DC IN (17)
Connecteur A/V à distance (66)
Poignée
Boucle pour courroie d’épaule
Câble USB intégré (18, 59, 65)
Logement du trépied
Fixez un trépied (vendu séparément : la
longueur de la vis doit être inférieure à
5,5 mm).
Manette de déblocage BATT (batterie)
(19)
FR
11
Page 12
Pour serrer la poignée
Télécommande sans fil
Touches / (Précédent/Suivant)
(36)
Touche PLAY
Touche STOP
Touche DISPLAY (29)
Emetteur
Touche START/STOP (27)
Touches de zoom motorisé
Touche PAUSE
Touche VISUAL INDEX (33)
Permet d’afficher un écran d’Index pendant
la lecture.
Touches ////ENTER
Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches,
un cadre bleu clair apparaît sur l’écran LCD.
Sélectionnez une touche ou une option avec
///, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
Touche DATA CODE (74)
Permet d’afficher la date et l’heure, les données
de réglage du caméscope ou les coordonnées
(HDR-TD20VE) des images enregistrées
lorsque vous appuyez sur cette touche en
cours de lecture.
Touche PHOTO (28)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez
sur cette touche est enregistrée en tant
qu’image fixe.
Touches SCAN/SLOW (36)
FR
12
Page 13
FR
13
Page 14
Profitez de la 3D !
Tenez
votre caméscope de
manière :
stable.
horizontale.
ferme.
Prise de vue (p. 27)
Vous pouvez enregistrer vos propres films 3D.
Pour enregistrer des films réalistes et donnant une impression
tridimensionnelle, il est important de changer le grossissement en fonction
de la distance au sujet.
Apprenez l’équilibre optimal entre la distance et le grossissement (p. 32).
FR
14FR14
Page 15
Lecture sur un
téléviseur
Profitez de vos films chez vous sur votre
téléviseur grand écran.
Lecture instantanée (p. 33)
Vous pouvez regarder votre film 3D en 3D sur l’écran LCD du caméscope
sans porter de lunettes 3D.
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à une distance d’environ 30 cm, pour
regarder des films 3D avec la meilleure sensation de profondeur.
(p. 53)
Enregistrement de films 3D (p. 67)
Vous pouvez enregistrer des films 3D sur un périphérique de stockage externe.
FR
15FR15
Page 16
Préparation
Éléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble adaptateur USB (1)
Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion
USB est conçu pour une utilisation avec ce
caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque
le Câble USB intégré du caméscope (p. 18) est
trop court pour le raccordement.
Télécommande sans fil (1)
Batterie rechargeable NP-FV70 (1)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1)
16
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version
Lite) et le Guide d’assistance de « PlayMemories
Home » sont pré-installés sur ce caméscope
.
59, p. 62).
(p
FR
Page 17
Charger la batterie
Fermez l’écran LCD et fixez la
1
batterie.
Raccordez l’adaptateur secteur
2
() et le cordon d’alimentation
() à votre caméscope et à la prise
murale.
Le témoin CHG (chargement) s’allume.
Le témoin CHG (chargement) s’éteint
lorsque la batterie est complètement chargée.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
DC IN de votre caméscope.
Batterie
Témoin CHG
(chargement)
Prise DC
Préparation
Prise DC IN
Alignez le repère de la
fiche CC sur celui de la
prise DC IN
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
FR
17
Page 18
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension,
puis raccordez-le à une ordinateur
allumé à l’aide du Câble USB intégré.
Câble USB intégré
Vers la prise murale
Charger la batterie à partir d’une prise murale en utilisant le Câble USB intégré
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le Câble USB intégré à une prise murale à
l’aide d’un AC-UD10 chargeur USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez
pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100
Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
températures allant de 10 °C à 30 °C.
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Adaptateur secteur
Durée de chargement
Câble USB intégré
(si vous utilisez votre ordinateur)
*
18
FR
Page 19
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette
de déblocage BATT (batterie) (), puis
retirez la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux pour charger la batterie.
Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 27, 28) et le témoin d’accès (p. 25) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
ut
ilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Mode éco] p. 75).
in
Préparation
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Temps d’enregistrement, temps de lecture (79)
Témoin de batterie restante (29)
Chargement de la batterie à l’étranger (20)
FR
19
Page 20
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur de
tension électronique.
20
FR
Page 21
Mise sous tension et réglage de la date et de
l’heure
Configurez la date et l’heure, et ajustez l’objectif à l’aide de [Régl Auto Objectif 3D] pour
enregistrer au mieux des films en 3 dimensions.
Ouvrez l’écran LCD de votre
1
caméscope et mettez-le sous
tension.
Vous pouvez également mettre le
caméscope hors tension en appuyant sur
POWER (p.
Sélectionnez la langue de votre
2
choix, puis sélectionnez [Suiv.].
Sélectionnez la zone
3
géographique de votre choix à
l’aide de
[Suiv.].
11).
Appuyez sur la touche sur
l’écran LCD.
/ , puis appuyez sur
Préparation
Réglez [Heure été], sélectionnez
4
le format de la date, ainsi que la
date et l’heure.
Si vous réglez [Heure été] sur [Act],
l’horloge avance de 1 heure.
Lorsque vous sélectionnez la date et l’heure,
sélectionnez l’une des options et réglez la
valeur avec
Lorsque vous sélectionnez
l’opération de réglage de la date et de
l’heure est terminée.
/.
,
FR
21
Page 22
Consultez l’avis relatif à
5
l’utilisation continue de votre
caméscope.
Sélectionnez [Lancer] pour
6
afficher un sujet sur l’écran LCD.
Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran
[Régl Auto Objectif 3D] s’affiche au
prochain allumage du caméscope.
Si l’échelle de l’indicateur dépasse
7
le repère , sélectionnez [OK].
Le caméscope zoome automatiquement en
avant ou en arrière pour ajuster l’objectif.
Indicateur
Remarques
Si vous éprouvez un malaise en regardant l’image en 3D, appuyez sur 2D/3D DISP pour la regarder en 2D
(p. 28).
Si [N’a pas pu ajuster.] s’affiche, appuyez sur [Relancer].
Si l’interrupteur 2D/3D (p. 27) est réglé sur 2D, l’écran [Régl Auto Objectif 3D] ne s’affiche pas.
22
FR
Page 23
Conseils relatifs à l’utilisation de [Régl Auto Objectif 3D]
En vous reportant aux exemples suivants, affichez un sujet qui représentera une échelle
supérieure sur l’écran LCD.
ets qui représentent une échelle supérieure :
Suj
Sujets clairs, tels que des objets en extérieurs à la lumière du jour
Sujets comportant plusieurs couleurs et formes
Sujets qui représentent une échelle inférieure et provoquent un échec du réglage :
Sujets sombres tels que des objets vus de nuit
Sujets à moins de 1,5 m du caméscope
Sujets unis, ternes
Sujets qui répètent le même motif, tels que des rangées de fenêtres sur des bâtiments
Sujets en mouvement
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran.
Sélectionnez [Configuration] [Réglages généraux] [Language Setting]
la langue désirée.
Préparation
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 11).
FR
23
Page 24
Réglage de l’angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à
90 degrés par rapport au caméscope (),
90 deg
rés (max.)
puis ajustez ensuite l’angle ().
Tenez vous bien en face de l’écran LCD, à
une distance d’environ 30 cm, pour regarder
des films 3D avec la meilleure sensation de
profondeur.
La date, l’heure, les conditions et les coordonnées (HDR-TD20VE) d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les
afficher, sélectionnez
[Date/heure].
Une fois l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone]
réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se peut que l’horloge
ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto horloge] et [AJU
auto zone] sur [Désact] (HDR-TD20VE).
[Mise ss tension/LCD] (p. 75)
Nouveau réglage de la date et de l’heure : [Régl. date&heure] (p. 75)
Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés apparaissent sur l’écran de votre caméscope
sous la forme des icônes suivantes.
Support d’enregistrement par défautSupport d’enregistrement alternatif
Mémoire interneCarte mémoire
Remarques
Vous ne pouvez pas sélectionnez un support d’enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d’un support d’enregistrement
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
support] [Sélection support]
le support de votre choix.
Insertion d’une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la
carte mémoire jusqu’à ce qu’elle
Insérez la carte avec le côté de l’encoche dirigé
comme dans l’illustration.
s’enclenche.
L’écran [Préparation du fichier de la base de
données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche
si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Patientez jusqu’à ce que l’écran disparaisse.
Témoin d’accès
Préparation
FR
25
Page 26
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec
votre caméscope avant la première utilisation (p. 74). Le formatage de la carte mémoire effacera les
données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur
votre ordinateur, etc.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 74).
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
SD Classe
de vitesse
Capacité
(fonctionnement
Décrite dans ce
vérifié)
«
M
emory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-HG
—maximum 32 Go
« Memory Stick
PRO Duo »
Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
Classe 4 ou
supérieure
maximum 64 Go Carte SD
Support d’enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l’écran pendant l’enregistrement (94)
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées (79)
FR
26
manuel
Page 27
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support d’enregistrement interne.
Les films sont enregistrés en 3D avec une qualité d’image haute définition (HD).
Enregistrement de films
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
1
MODE pour allumer le témoin
(Film).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
2
3D.
Pour enregistrer des films en 2D, réglez
l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Appuyez sur START/STOP pour
3
lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en 2D
en appuyant sur PHOTO (Capture double).
Enregistrement/Lecture
Remarques
N’actionnez pas l’interrupteur 2D/3D pendant un enregistrement. Le caméscope interrompt
l’enregistrement.
Pour obtenir de bons films 3D
Prenez le sujet d’une distance d’environ 30 cm à 5 m. La distance optimale varie lorsque vous
utilisez le zoom (p. 32).
FR
27
Page 28
28
FR
Si vous éprouvez des malaises avec les films 3D
Si vous éprouvez des malaises lorsque vous
regardez des films 3D sur l’écran LCD pendant
une période prolongée, appuyez sur le bouton
2D/3D DISP pour faire passer l’image de 3D
à 2D.
L’image s’affiche en 2D, mais le caméscope
continue à enregistrer en 3D.
Lorsque l’écran passe de 2D à 3D, l’écran devient plus
sombre. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Prises de photos
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
MODE pour allumer le témoin
(Photo).
Appuyez PHOTO légèrement sur
3
pour procéder à la mise au point,
puis réappuyez.
Lorsque la mise au point est correctement
ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF
s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
Vous ne pouvez pas prendre de photos en 3D.
Page 29
Affichage des options sur l’écran tactile
Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs
secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement
de films et de photos.
Appuyez n’importe où sur l’écran LCD à l’exception des touches pour afficher des informations
sur les icônes avec les fonctions pratiques pour l’enregistrement.
Indications à l’écran pendant l’enregistrement
Les explications concernent ici les icônes pour les modes d’enregistrement de films (3D/2D) et
de photos (2D). Pour plus d’informations, référez-vous à la page entre ( ).
Touche de zoom (W : Grand angle/T : Téléobjectif), touche START/STOP (en mode
d’enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d’enregistrement de photos).
Touche MENU (70)
État détecté par le mode Auto Intelligent (41)
Etat d’enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (28)
Mode d’enregistrement 2D/3D
État de la triangulation GPS (47) (HDR-TD20VE)
Mise au point continue (40)
Zoom, Batterie restante
Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d’une photo, Support d’enregistrement/
de lecture/de montage (94)
Touche d’annulation de la mise au point continue (40)
Touche mode Auto Intelligent (41)
Mode audio (73), Affichage du niveau audio (73)
Enregistrement/Lecture
FR
29
Page 30
30
FR
Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo
(L/M/S)
Estimation de la durée de prise de vue restante, Qualité d’image d’enregistrement (HD/
Touche Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférées aux icônes qui
s’affichent dans cette section) (73)
Pour enregistrer en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (), puis faites-le pivoter à
180 degrés vers l’objectif ().
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos
Cela est dû à des particules (poussière,
pollen, etc.) en suspension à proximité de
l’objectif. Lorsqu’elles sont accentuées par le
flash du caméscope, elles apparaissent sous
la forme de points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires,
éclairez la pièce et photographiez le sujet
sans flash.
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
ées de prise de vue en continu pour les films sont les suivantes :
Les dur
Enregistrement 3D : environ 6 heures 30 minutes
Enregistrement 2D : environ 13 heures
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le témoin
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
(film) est allumé.
Page 31
Le témoin d’accès (p. 25) est allumé ou clignote ;
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Lorsque la [
Img. par seconde] est réglée sur [25p], vous ne pouvez pas enregistrer de photos lorsque
le caméscope est en mode d’enregistrement de films.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
l’affichage en plein écran. Dans le cas d’un enregistrement 2D, il est conseillé d’enregistrer vos images avec
ge guide] réglé sur [Act] et en utilisant le cadre externe du cadre guide (p. 73) comme guide.
ma
[I
Temps d’enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 79)
[Sélection support] (p. 25)
h] (p. 73)
[Flas
fficher les options sur l’écran LCD tout le temps : [Réglage affichage] (p. 73)
Pour a
Modification de la tailel d’image : [
Temps d’enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 74)
Taille Img] (p. 44)
Zoom
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour augmenter ou réduire
la taille de l’image.
W (Grand angle) : Plan plus large
T (Téléobjectif) : Gros plan
Vous pouvez agrandir les images comme suit.
egi
strement 3D : jusqu’à 12 fois la taille
Enr
d’origine (Extended Zoom)
Enregi
strement 2D : jusqu’à 17 fois la taille
d’origine (Extended Zoom)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Enregistrement/Lecture
FR
31
Page 32
32
FR
Distance optimale du sujet pour enregistrer des films 3D
La distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons films 3D varie en fonction du niveau de
zoom. Enregistrez des films 3D dans ces plages.
Échelle de zoom sur l’écran LCDDistance au sujet
0 m5 m10 m15 m20 m
Environ 0,3 m - 5 m
Environ 0,9 m - 8 m
Environ 3,6 m - 18 m
Non recommandé. Le film sera flou.
Le film semblera réaliste et en 3 dimensions.
Le film semblera plat, sans impression de profondeur.
Remarques
Si les films semblent dédoublés sur l’écran LCD, revenez au niveau de zoom original.
jet situé à moins de 30 cm doit être enregistré en 2D.
Un su
Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé,
le son de fonctionnement de celle-ci risque d’être également enregistré.
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméscope et le sujet
environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm pour le téléobjectif (enregistrement 2D
est d’
uniquement).
Pend
ant un enregistrement 2D, vous pouvez agrandir les images jusqu’à 10 fois leur taille originale à l’aide
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement
(Visualisation d’événement) ou par position d’enregistrement (aperçu de la carte)
(HDR-TD20VE).
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
3D.
Pour lire des films en 2D et des photos,
réglez l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur
2
la touche
du caméscope pour
passer en mode de lecture.
Vous pouvez passer en mode de lecteur en
sélectionnant
Sélectionnez / pour déplacer
3
sur l’écran LCD (p. 29).
l’événement désiré vers le centre
(), puis sélectionnez-le ().
Le caméscope affiche des images
enregistrées comme événement
automatiquement, en fonction de la date et
de l’heure.
Sélectionnez l’image.
4
Le caméscope lance à lecture à partir de
l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière
image de l’événement.
Pour regarder des films en 3D sur l’écran LCD
Regardez des films en 3D sur l’écran LCD, directement en face de l’écran, à une distance d’environ 30 cm.
Le film en 3 dimensions aura un aspect réaliste.
Si vous éprouvez un malaise oculaire, appuyez sur la touche 2D/3D DISP (p. 28) pour afficher le film en
2D.
Enregistrement/Lecture
FR
33
Page 34
34
FR
Affichage à l’écran de visualisation d’événements
Autonomie restante
Vers l’écran MENU
Nom de l’événement
Vers l’aperçu de la carte
(HDR-TD20VE)
Evénements
Vers l’événement précédent
Vers l’événement suivant
Barre chronologique
Permet de changer le
mode d’enregistrement de
films/photos
Lecture de films courts (p
50)
.
Touche de changement de
l’échelle d’événement
Nom de l’événementDurée enregistrée/nombre de photos
Pour revenir à l’écran de
visualisation d’événement
Touche de changement
de type d’image
(2D uniquement)
Précédent/suivant
Permet de changer le
Film
Photo (2D uniquement)
mode d’enregistrement de
films/photos
Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d’index
Dernière image lue
portent le nom de « miniatures ».
Remarques
Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un
up
port externe (p. 63).
s
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.
Page 35
Lecture de films et de photos à partir d’une carte (HDR-TD20VE)
Basculez vers l’aperçu de carte en
1
touchant
Sélectionnez la position
2
d’enregistrement.
Sur la carte, appuyez sur la direction dans
laquelle vous souhaitez que celle-ci défile.
Maintenez ce point appuyé pour faire
défiler la carte en continu.
Si vous modifiez l’échelle de la carte à
l’aide de la manette de zoom motorisé,
les groupes de miniatures changeront
également.
Sélectionnez l’image désirée.
3
[Visualiser carte].
Lorsque vous utilisez la carte pour la première fois
Un message s’affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l’accord
de licence des données de cartes. Vous pouvez utiliser les données de cartes en appuyant sur
[Oui] sur l’écran après avoir accepté les termes de l’accord de licence (p. 90).
Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque
vous essayez d’utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparaît
à l’écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
Enregistrement/Lecture
FR
35
Page 36
36
FR
Affichage à l’écran de l’aperçu de carte
Vers l’écran MENU
Vers l’affichage
d’enregistrement de film
Vers l’aperçu de la carte
Précédent/suivant
Vers l’affichage
d’enregistrement de
film/photo
Lecture de films courts (p
.
50)
Vers l’écran de visualisation
d’événement
Touche de changement
de type d’image (2D
uniquement)
Touches de fonctionnement pendant la lecture
Les options disparaissent de l’écran lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plusieurs secondes.
Pour afficher les options de nouveau, touchez l’écran LCD.
Pendant la lecture d’un film
Volume
Supprimer
Contexte
Arrêt
Précédent
Retour rapide
Suivant
Avance rapide
Pause/lecture
Page 37
Pendant l’affichage de photos
Les touches de fonctionnement pendant l’affichage d’images changent selon le réglage de la
touche de changement de type d’image (p. 34, 36).
(Film/photo)
Supprimer
Suivant
Précédent
Pour lire/interrompre les
films et photos dans leur
ordre d’enregistrement
(photo)
Supprimer
Contexte
Précédent
Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
lectionnez
Sé
Pour répéter un diaporama, sélectionnez
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
[Rég. diaporama].
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec
d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres
appareils avec votre caméscope.
Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être
lus sur des appareils AV d’autres fabricants.
Enregistrement/Lecture
FR
37
Page 38
Opérations avancées
Réglage de la
profondeur des films
en 3D
Dans les réglages par défaut, le caméscope
détecte la position relative entre un sujet et
son arrière-plan pendant l’enregistrement,
et ajuste automatiquement l’effet de
parallaxe de manière appropriée, de sorte
que vous pouvez vous sentir à l’aise lorsque
vous regardez des films en 3D.
Le caméscope détecte
la position relative.
Votre caméscope règle
l’effet de parallaxe.
Remarques
Comme la parallaxe est réglée automatiquement,
les films 3D peuvent sembler trembler
latéralement lorsqu’ils sont lus en en 2D. Pour
éviter ce tremblement, réglez manuellement la
profondeur avant de procéder à l’enregistrement.
Réglage de la profondeur des
films pendant l’enregistrement
Sensation agréable de profondeur
Sensation agréable de profondeur
Contrôle
Réglez la profondeur à l’aide de
2
pour déplacer l’image à
l’avant-plan, et de
pour la
reculer vers l’arrière-plan.
Pour conserver une sensation de
profondeur optimale
Ajustez la sensation de profondeur à l’aide
de [Auto] (le paramètre par défaut) jusqu’à
ce qu’elle soit appropriée, puis sélectionnez
[Manuel].
Réglage de la profondeur des
films pendant la lecture
Sélectionnez [Régl.
1
Profondeur 3D] sur l’écran de
lecture du film 3D.
Le film est mis en pause et l’écran utilisé
pour régler la direction verticale s’affiche
en 2D (affichage de l’image dédoublée).
Sélectionnez / pour
2
ajuster la direction verticale
[Suiv.].
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
[Régl. Profondeur 3D]
[Manuel].
Vous pouvez également régler cet élément
FR
à l’aide de la molette MANUAL (p. 45).
38
Réglages caméra]
Page 39
Enregistrement clair
de personnes
Sélectionnez / pour
3
ajuster la direction horizontale
.
L’écran utilisé pour ajuster la direction
horizontale s’affiche en 3D.
Enregistrement clair
d’un sujet sélectionné
(Priorité au visage)
Votre caméscope peut suivre un visage
que vous sélectionnez et en ajuster
automatiquement la mise au point,
l’exposition et la tonalité de la peau.
Appuyez sur l’un des visages ciblés.
Le cadre double
s’affiche.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante ou
la coiffure du sujet.
Assurez-vous que le réglage [Détection de
visage] soit sur un autre élément que [Désact]
([Auto] est le réglage par défaut).
Relâchez votre
sélection
Opérations avancées
FR
39
Page 40
Enregistrement de sujets autres
que des personnes (Mise au point
continue)
Appuyez sur le sujet que vous souhaitez
enregistrer.
Votre caméscope règle automatiquement la
mise au point.
Remarques
Les cadres sur les visages n’apparaissent pas
pendant l’enregistrement en 3D.
Lorsque vous sélectionnez [Désact],
sur l’écran LCD.
[Voix plus proche] ne fonctionne pas lorsqu’un
microphone externe est fixé à votre caméscope.
Lorsque vous souhaitez enregistrer un son clair
sans aucune interférence, notamment pour
l’enregistrement d’un concert de musique, réglez
[Voix plus proche] sur [Désact].
s’affiche
[Détection de visage] (p. 73)
Capture automatique
des sourires (Détection
de sourire)
Une photo est enregistrée
automatiquement lorsque le caméscope
détecte le sourire d’une personne pendant
l’enregistrement du film (p. 73). ([Capture
double] est le réglage par défaut.)
Enregistrement clair des
voix (Voix plus proche)
Votre caméscope détecte le visage d’une
personne et enregistre la voix de façon
claire. ([Act] est le réglage par défaut.)
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
Microphone]
[Voix plus proche].
Sélectionnez l’option désirée.
2
FR
40
Le caméscope détecte
Le caméscope
détecte un visage.
un sourire (orange).
Page 41
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode
d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual.
la+élevée
50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Détection de sourire pendant que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la
fréquence d’image est réglée sur [25p], vous
ne pouvez pas utiliser non plus la fonction
Détection de sourire.
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
[Sensibilité sourire] (p. 73)
] ou sur [50p]/[Qualité
Enregistrement de
films dans différentes
situations
Sélection automatique
du réglage adapté
à la situation
d’enregistrement (Mode
Auto Intelligent)
Votre caméscope enregistre les films après
avoir sélectionné automatiquement le
réglage le mieux adapté aux sujets ou à la
situation. ([Act] est le réglage par défaut.)
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent aux conditions
détectées sont affichées.
Sélectionnez [Act]
en bas à droite de l’écran
d’enregistrement de films ou de
photos.
Opérations avancées
Détection des visages :
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
(Portrait), (Bébé)
Détection de la scène :
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
(Rétroéclairage),
de nuit),
(Macro)
(Projecteur), (Lumière faible),
(Paysage), (Scène
FR
41
Page 42
Détection de tremblement du
caméscope :
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
(Marche), (Trépied)
Détection de son :
Le caméscope détecte et supprime le bruit
du vent, afin que la voix d’une personne ou
le son d’ambiance puisse être enregistré de
manière claire.
, (Réd. bruit vent auto)
Pour annuler la fonction Auto Intelligent,
sélectionnez
[Désact].
Sélectionnez le mode
2
d’enregistrement souhaité.
Enregistrement de
films dans des endroits
sombres (Éclairage
vidéo)
Pour enregistrer des images plus
lumineuses que celles enregistrées
en utilisant la fonction Auto
Intelligent
Sélectionnez [Caméra/Micro]
Réglages manuels] [Low Lux].
[
Remarques
Les cadres sur les visages n’apparaissent pas
pendant l’enregistrement 3D.
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Réduction des vibrations
de la caméra
Par défaut, le caméscope compense les
vibrations dans les directions horizontales
et verticales ainsi que les mouvements
circulaires ([Activé]).
Sélectionnez [Caméra/
1
FR
Micro] [
[
Réglages caméra]
SteadyShot].
42
Appuyez sur LIGHT.
Flash/Éclairage vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Désact (pas d’indicateur) Auto (
Act (
Remarques
Conservez une distance de 0,3 m à 1,5 m entre
le caméscope et le sujet.
L’éclairage vidéo génère une lumière puissante.
N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement
devant les yeux d’un sujet proche.
La batterie se décharge rapidement lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.
Lorsque vous prenez des photos, l’éclairage
vidéo s’éteint et fonctionne comme un flash.
) ...
[Luminosité éclairage] (p. 73)
)
Page 43
Enregistrement
d’images avec la
qualité d’image
sélectionnée
Sélection de la qualité
d’image des films (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image
haute définition (HD). La durée
’enregistrement (p. 80) ou le type de
d
support sur lequel les images peuvent
être copiées peut changer, selon le mode
d’enregistrement sélectionné. ([Standard
] est le réglage par défaut.)
Remarques
[3D] est sélectionné pour l’enregistrement de
films en 3D.
[Qualité
[
1
2
50p] ne peut être réglé que si
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
Sélectionnez [Qualité
image/Taille] [
Mode ENR].
Sélectionnez le mode
d’enregistrement souhaité.
affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être copié sur ce support.
Mode d’enregistrement et supports
sur lesquels les images peuvent être
copiées
Mode d’enregistrement
Types de supports
Sur ce caméscope
Support
d’enregistrement
interne
Carte mémoire
Sur des appareils
externes
Support externe
(appareil de
stockage USB)
Disques Blu-ray
Disques
d’enregistrement
AVCHD
* [Qualité 50p] ne peut être réglé que lorsque
Img. par seconde] est réglé sur [50p].
le [
3D
*
PS
———
FX
FH/
HQ/
LP
À propos de la qualité d’image
La qualité d’image et le débit binaire pour
chaque mode d’enregistrement peuvent être
réglés comme suit.
», tel que dans « 24M », signifie
(« M
« Mbps ».)
Pour les films en qualité d’image haute
définition (HD)
ualité 1920 1080/50i, MVC HD
[3D] : q
28M (3D)
[Qualité
AVC HD 28M (PS)
[Qual. la+élevée
qualité 1920 1080/50i ou qualité
1920 1080/25p, AVC HD 24M (FX)
50p] : qualité 1920 1080/50p,
] :
Opérations avancées
FR
43
Page 44
Utilisation des
fonctions de réglage
[Qualité élevée ] : qualité 1920 1080/50i
ou qualité 1920 1080/25p, AVC HD 17M
(FH)
[Standard
AVC HD 9M (HQ)
[Longue durée
AVC HD 5M (LP)
Pour les films de qualité d’image standard
(STD)
[Standard
(HQ)
La qualité d’image standard (STD) est fixée sur
*
cette valeur.
[Img. par seconde] (p. 74)
Qualité d’image de définition standard (STD)
pour l’enregistrement d’un film : [Réglage
/] (p. 74)
Guide pour la création de disques (p. 63)
] : qualité 1440 1080/50i,
] : qualité 1440 1080/50i,
] : qualité standard, STD 9M
*
Vérification de la qualité
d’image pour les photos
Le nombre de photos que vous pouvez
enregistrer varie selon la taille d’image
sélectionnée.
Sélectionnez [Qualité
1
image/Taille] [
Sélectionnez la taille d’image
2
désirée.
Remarques
La taille d’image sélectionnée avec ce réglage est
utilisée pour les photos prise avec la fonction
ap
ture double (p. 27).
C
FR
Nombre de photos enregistrables (p. 81)
Taille Img].
44
manuel
Prise de vue avec le
mode de priorité au
diaphragme
Modifier le paramètre IRIS permet de
changer la plage de mise au point.
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
manuels] [IRIS] [Manuel].
Sélectionnez / pour
2
régler le diaphragme.
Lorsque le nombre d’ouverture diminue,
le diaphragme s’ouvre et l’arrière-plan
devient flou.
Pour modifier l’atmosphère d’une
image à l’aide du paramètre IRIS
Un nombre d’ouverture plus petit
(ouverture du diaphragme) diminue
la plage de mise au point. Un nombre
d’ouverture plus grand (fermeture du
diaphragme) élargit la plage de mise au
point. Ouvrez le diaphragme pour rendre
l’arrière-plan flou, ou fermez-le pour rendre
la totalité de l’image plus nette.
Réglages
Nombre d’ouverture
Page 45
Remarques
Même si vous ouvrez l’IRIS plus grand (nombre
d’ouverture plus petit) que F3,4 lorsque vous
réglez la manette de zoom sur le côté W (Grand
angle), l’IRIS est réinitialisé sur F3,4 lorsque
vous déplacez la manette de zoom sur le côté T
(Téléobjectif).
Prise de vue avec le
mode priorité à la vitesse
d’obturation
Vous pouvez exprimer le mouvement
d’un objet en déplacement de diverses
manières en ajustant le vitesse d’obturation.
Lorsque vous filmez une montagne, par
exemple, il est possible de capturer avec
netteté des éclaboussures d’eau avec une
vitesse d’obturation élevée ou d’obtenir une
image avec des traînées avec une vitesse
d’obturation faible.
Sélectionnez [Caméra/
1
Micro] [
Réglages
manuels] [Vitesse
d’obturateur] [Manuel].
Sélectionnez / pour
2
ajuster la vitesse d’obturation.
À mesure que la valeur diminue (vitesse
d’obturation inférieure), une image avec
des traînées du mouvement du sujet est
capturée.
Remarques
Lorsque vous enregistrez des images sous un
éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure,
des bandes horizontales peuvent apparaître, un
scintillement peut se produire ou les couleurs
peuvent changer. Dans ce cas, modifiez la
vitesse d’obturation en fonction de la fréquence
d’alimentation électrique de votre région.
Contrôle manuel des
réglages de l’image avec
la molette MANUAL
Vous pouvez affecter 1 option de menu
utilisée fréquemment à la molette
MANUAL. Étant donné que [Régl.
Profondeur 3D] est affecté par défaut à la
molette MANUAL, l’opération ci-dessous
décrit le réglage de la profondeur 3D avec
la molette.
Appuyez sur MANUAL pour
1
que le caméscope règle la
profondeur des images 3D.
Touche MANUAL
Molette MANUAL
Appuyer sur MANUAL à plusieurs reprises
permet d’activer ou de désactiver le réglage
manuel.
Tournez la molette MANUAL
2
pour régler la profondeur 3D.
Opérations avancées
FR
45
Page 46
Options pouvant être commandés
par la molette MANUAL
Enregistrement 3D
[Régl. Profondeur 3D] (p. 38)
[Mise au P] (p. 72)
tion] (p. 72)
[Exposi
. exposition auto] (p. 72)
[Régl
age bal. blancs] (p. 72)
[Régl
Enregistrement 2D
[Mise au P] (p. 72)
[Exposition] (p. 72)
72)
[IRIS] (p.
esse d’obturateur] (p. 72)
[Vit
. exposition auto] (p. 72)
[Régl
age bal. blancs] (p. 72)
[Régl
Affectation de l’option de menu à la
molette MANUAL
Appuyez sur MANUAL et
1
maintenez la pression pendant
quelques secondes.
Tournez la molette MANUAL et
2
sélectionnez l’option à affecter.
Appuyez sur MANUAL.
3
Les données du caméscope qui
apparaissent sur l’écran LCD varieront en
fonction des paramètres d’enregistrement
du caméscope. Les paramètres seront
affichés avec les icônes suivantes.
: Automatique
: L’exposition est réglée
manuellement.
: Priorité de l’IRIS
: Priorité de la vitesse d’obturation
Remarques
Les réglages manuels seront conservés
même si vous modifiez l’option affectée à la
molette MANUAL. Cependant, si vous réglez
[Exposition] après avoir réglé [Régl. exposition
auto] manuellement, [Exposition] écrasera le
réglage [Régl. exposition auto].
Si vous réglez une des options [Exposition],
[IRIS] ou [Vitesse d’obturateur], les réglages de
utres options sont annulés.
a
2
[Code données] (p. 74)
46
Sélectionnez [Réinitial.] pour réinitialiser
les options ajustées manuellement aux
réglages par défaut.
FR
Page 47
Enregistrement des
informations sur
votre position
(HDR-TD20VE)
Les fonctionnalités suivantes sont
disponibles si vous utilisez la fonction GPS
(système de positionnement global).
egistrement d’informations de
Enr
loc
alisation sur les films ou photos
([Act] est le réglage par défaut.)
(GPS)
État de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de
points change
Lecture de films et affichage de photos
en les recherchant sur une carte (aperçu
rte, p. 35)
de la ca
Affichage d’une carte de votre position
actuelle
Triangulation
Mètres de
triangulation
Triangulation
Opérations avancées
impossible
Enregistrement des
informations de
localisation impossible
Les images seront enregistrées
en utilisant les informations
de localisation précédemment
obtenues.
FR
47
Page 48
Si vous ne souhaitez pas enregistrer
les informations de localisation
Sélectionnez
[Configuration] [
Réglages
généraux] [Réglage du GPS]
[Désact].
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps
avant de commencer la triangulation.
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans
des zones dégagées car les signaux radio y sont
mieux reçus.
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Obtention d’une carte
de votre position
actuelle (mode de
priorité de triangulation)
Cette fonction est utile pour visualiser une
carte de votre position actuelle pendant que
vous voyagez.
Étant donné que le caméscope désactive
d’autres fonctions pour rechercher des
satellites, obtenir des informations de
triangulation peut passer en priorité.
Sélectionnez
[Configuration]
généraux]
Un marqueur (rouge) qui
indique votre position actuelle
[Réglages
[Votre position].
Remarques
Si vous sélectionnez sur un point à l’écran, la
carte affiche une zone ayant pour centre ce
point. Sélectionnez
votre position actuelle au centre.
Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les
informations de votre position actuelle, l’écran
des informations de triangulation s’affiche
48).
.
(p
Si les informations de localisation qui ont été
acquises précédemment ne sont pas valides, le
repère ne s’affiche pas.
Pour fermer l’écran de localisation actuelle,
sélectionnez
Vérification de l’état de
la triangulation
pour faire revenir
.
Le caméscope affiche l’état de la réception
du signal GPS lorsque vous ne parvenez pas
à obtenir des informations de triangulation.
Affichez votre position actuelle
1
(p. 48).
Si votre position actuelle s’affiche sur
l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de
continuer cette procédure.
Sélectionnez .
2
48
Affiche les informations de
angulation (p. 48)
tri
FR
Page 49
Carte satellite
Jauge de
triangulation
Pour fermer l’écran d’informations de
triangulation, sélectionnez
Icônes de satellite
Informations
de localisation
précédemment obtenues.
Icônes de satellite GPS/
jauge de triangulation GPS
/ (noir)
/ (gris)
/ (marron)
/ (ocre)
/ (vert)
.
Statut
Aucun signal, mais les
informations d’orbite
du satellite sont
disponibles.
Une partie des
informations d’orbite
du satellite a été
obtenue.
Environ la moitié des
informations d’orbite
du satellite a été
obtenue.
La plupart des
informations d’orbite
du satellite a été
obtenue.
La triangulation est
terminée et le satellite
est actuellement utilisé.
Opérations avancées
À partir de la carte satellite et de la
jauge de triangulation
Le centre de la carte satellite indique votre
localisation actuelle. Vous pouvez vérifier
la direction (nord/sud/est/ouest) des
satellites avec les icônes de satellite () qui
s’affichent sur la carte satellite.
Lorsque le caméscope parvient à trianguler
votre localisation, la jauge de triangulation
devient verte.
Comment vérifier les icônes satellite/
la jauge de triangulation GPS
La couleur des icônes de satellite et la jauge
de triangulation GPS changent selon l’état
actuel de la triangulation.
Si les données de votre localisation
actuelle ne peuvent pas être
obtenues
Un affichage qui vous permet de trianguler
de nouveau la localisation apparaît. Dans
ce cas, suivez les instructions qui s’affichent
sur l’écran LCD.
Conseils pour une meilleure
réception
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans les
zones dégagées.
Pour plus de renseignements sur les positions et
situations dans lesquelles les signaux ne peuvent
pas être reçus, voir Guide de l’utilisateur du
andycam ».
H
«
FR
49
Page 50
Faites pivoter l’écran LCD pour diriger l’antenne
GPS vers le ciel. Ne placez pas vos mains sur
l’antenne GPS.
Sélectionnez [Votre position] dans le
menu pour utiliser le mode de priorité de
angulation (p. 48).
tri
Utilisez les données d’assistance GPS.
Si vous importez les données d’assistance GPS
sur votre caméscope depuis votre ordinateur
ide du logiciel « PlayMemories Home »
’a
à l
intégré, le temps qu’il requiert pour obtenir
vos informations de localisation peut être
réduit. Branchez le caméscope à un ordinateur
connecté à Internet. Les données d’assistance
GPS seront mises à jour automatiquement.
Remarques
Dans les situations suivantes, la position
actuelle du caméscope indiquée sur la carte
peut être différente de la position réelle. La
marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs
centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux
GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments
environnants
Lorsque le signal GPS est trop faible
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
on
ctionner dans les cas suivants :
f
lorsque les données d’assistance GPS ne sont
pas mises à jour pendant environ 30 jours
ou pl
us ;
lorsque la date et l’heure du caméscope ne
son
t pas correctement réglées ;
lorsque le caméscope est déplacé sur une
longue distance.
Si vous utilisez un Mac, vous ne pouvez pas
importer les données d’assistance GPS.
Lecture d’un résumé
de vos films
la sélection)
Vous pouvez profiter d’un résumé de films
et de photos en qualité d’image haute
définition (HD) ressemblait à un petit film.
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
3D.
Pour lire des films en 2D et des photos,
réglez l’interrupteur 2D/3D sur 2D.
Appuyez sur (Afficher
2
Images) (p. 33).
Affichez l’événement désiré
3
au centre de la visualisation
d’événement, puis sélectionnez
[
Sélection].
Réglage du
volume
Contexte
Arrêt
Précédent
Sélectionnez l’opération désirée
4
lorsque la lecture du résumé se
termine.
(Lecture de
Suivant
Pause
50
FR
Page 51
A : La caméscope lit une nouvelle fois
les scènes de Lecture de la sélection.
: Vous pouvez enregistrer la Lecture
B
de la sélection avec une qualité d’image
standard (STD).
: Vous pouvez effectuer les réglages
C
pour la Lecture de la sélection.
Changement des réglages pour la
Lecture de la sélection
Vous pouvez modifier les réglages de la
Lecture de la sélection en sélectionnant
[Réglage sélection] à l’écran à la fin de la
Lecture de la sélection.
Vous pouvez également changer le réglage
en sélectionnant
scènes sur le caméscope.
[Plage de lecture]
Vous avez la possibilité de régler la plage de
lecture (date de début et de fin) de la Lecture de
la sélection.
[Thème]
Vous pouvez sélectionner un thème pour la
Lecture de la sélection.
[Musique]
Vous pouvez sélectionner de la musique.
[Mélange audio]
Le son d’origine est lu avec la musique.
[Longueur]
Vous pouvez régler la longueur du passage de la
Lecture de la sélection.
pendant la lecture des
[Point sélection]
Vous pouvez définir des points dans un film
ou une photo qui seront utilisés dans une
Lecture de la sélection. Lisez le film désiré, puis
sélectionnez
photo de votre choix et sélectionnez
s’affiche sur le film ou la photo utilisée pour
la Lecture de la sélection.
Pour supprimer les points, sélectionnez
[Enlever ts les points].
Remarques
Les scènes de la Lecture de la sélection changent
chaque fois que vous sélectionnez une lecture
de la sélection.
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque la
Lecture de la sélection s’arrête.
Une fois le fichier de musique transféré sur
le caméscope, si vous ne pouvez pas lire la
musique, le fichier est peut-être endommagé.
Supprimez le fichier en sélectionnant
[Configuration] [
[Musique vide], puis transférez le fichier de
musique de nouveau. Vous pouvez restaurer
les données musicales enregistrées sur votre
caméscope à leurs valeurs par défaut à l’aide
M
de «
sur le fonctionnement, consultez l’aide « Music
Transfer ».
Lorsque la fonction de lecture de la sélection
a été démarrée à partir de l’écran d’aperçu de
carte, [Point sélection] ne peut pas être réglé.
Cependant, lorsque la fonction de lecture de
l’écran de visualisation d’événements et que
vous réglez [Point sélection], le point peut
également prendre effet sur l’aperçu de la carte
(HDR-TD20VE).
Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la
ction est converti en stéréo 2 canaux.
éle
s
Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que
vous visionnez la Lecture de la sélection
ou le Scénario de la sélection, ces images
n’apparaissent pas sur l’écran LCD du
caméscope.
. Sinon, affichez la
Réglages lecture]
usic Transfer ». Pour plus d’explications
.
Opérations avancées
FR
51
Page 52
Ajout de la musique de votre choix : « Music
Transfer » (p. 62)
Sauvegarde de la
Lecture de la sélection
en qualité d’image HD
(Enreg. de
Vous pouvez enregistrer votre Lecture de
la sélection préférée sous la forme d’un
cénario » avec une qualité d’image
« S
haute définition (HD). Jusqu’à 8 scénarios
peuvent être sauvegardés et ils peuvent
uniquement être lus sur le caméscope.
Sélectionnez [Rejouer] à l’écran
1
une fois la Lecture de la sélection
scénario)
terminée.
Lorsque la Lecture de la sélection
2
redémarre, sélectionnez
[Enreg. de
scénario].
Pour supprimer un scénario sauvegardé,
sélectionnez
pendant sa lecture.
[Supprimer]/[Supp. tout]
Conversion du format
de données en qualité
d’image STD (Sélection
Film)
Vous pouvez convertir le format des
données de Lecture de la sélection ou de
Scénario de la sélection en des films 2D
en qualité d’image de définition standard
TD) et les sa
(S
Film ». Vous pouvez utiliser les Sélections
film pour créer des DVD ou les transférer
sur Internet.
Sélectionnez [Sauvegard. Sél.
1
film] à l’écran une fois que la
uvegarder en « Sélection
Lecture de la sélection ou le
Scénario de la sélection est fini.
Pour lire un scénario sauvegardé
Sélectionnez
lecture] [
[Fonction
Scénario],
sélectionnez le scénario souhaité
puis sélectionnez
FR
.
52
Pour lire une Sélection film
Réglez l’interrupteur 2D/3D sur
1
2D.
Sélectionnez [Fonction
2
lecture] [Sélection Film]
puis choisissez la Sélection film
désirée.
Pour supprimer une Sélection film, sélectionnez
pendant sa lecture.
Page 53
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image affichées sur l’écran du téléviseur
varient selon le type de téléviseur raccordé
et les connecteurs utilisés.
Raccordement à un téléviseur 3D
Les films enregistrés en 3D sont lus en 3D.
Assurez-vous que l’interrupteur 2D/3D du
caméscope est réglé sur 3D.
Câble HDMI (fourni) HDMI IN
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Lorsque la qualité d’enregistrement est la
qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
haute définition (HD). Lorsque la qualité
d’enregistrement est la qualité d’image
standard (STD), les films sont lus avec une
qualité d’image standard (STD).
Câble HDMI (fourni) HDMI IN
Raccordement à un téléviseur 16:9
(écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD). Lorsque des films sont enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD).
Câble de raccordement
A/V (fourni)
Commutez l’entrée du téléviseur
1
sur la prise raccordée.
Connectez votre caméscope à un
2
téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le
3
caméscope (p. 33).
Remarques
Reportez-vous également aux modes d’emploi
du téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 19).
Les films 3D peuvent sembler trembler
latéralement lorsqu’ils sont lus en 2D sur un
téléviseur. Vous pouvez éviter le tremblement
en réglant [Régl. Profondeur 3D] (p. 38) sur
[Manuel] avant de procéder à l’enregistrement.
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image définition standard (STD),
ils sont lus avec une qualité d’image standard
(STD), même sur un téléviseur haute définition.
Jaune
Blanc
Rouge
Opérations avancées
FR
53
Page 54
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal
16:9, réglez [
enregistrer les films au format d’image 4:3
74).
(p.
si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câble pour
produire les images, la sortie HDMI a priorité.
Le caméscope ne prend pas en charge la sortie
S-Video.
Profiter du son surround
5,1canaux
Mode large] sur [4:3] pour
Vous pouvez enregistrer un son surround
5,1 canaux avec le microphone intégré.
Vous pouvez bénéficier d’un son réaliste
lors de la lecture d’un film sur des
appareils compatibles avec le son surround
anaux.
c
5,1
Microphone intégré
Remarques
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur les haut-
leurs votre caméscope, le son 5,1 canaux
par
est automatiquement converti et émis en son
2 c
anaux.
Pour pouvoir écouter le son surround
5,1 c
anaux des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,
il vous faut un appareil compatible avec le son
surr
ound 5,1 canaux.
Lorsque vous raccordez votre caméscope avec
le câble HDMI fourni, le son des films d’une
qualité d’image haute définition (HD) enregistré
on 5,1
canaux est automatiquement émis en
en s
son 5,1 canaux. Le son des films d’une qualité
d’image standard (STD) est converti en son
2 c
anaux.
[Mode audio] (p. 73)
À propos d’un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, votre
téléviseur risque de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Avec un téléviseur de type mono
(doté d’une seule prise d’entrée
audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
du téléviseur ou du magnétoscope.
54
FR
Page 55
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur
d’entrée du magnétoscope sur LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Réglage du format d’image pris en charge par le
téléviseur : [Type de téléviseur] (p. 74)
Il se peut que certaines opérations ne puissent
pas être exécutées à l’aide de la télécommande.
Réglez [COMMANDE HDMI] sur [Act].
Réglez également votre téléviseur en
conséquence. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléviseur.
e fo
nctionnement de « BRAVIA » Sync varie
L
avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir
des informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur.
Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope est mis simultanément hors tension.
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé d’un
adaptateur pér
itel à 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
téléviseur/
magnétoscope
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander votre caméscope
à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
viseur compatible « BRAVIA » Sync
un télé
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
câble HDMI.
Vous pouvez parcourir le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de votre
téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans
du caméscope comme la visualisation
d’événement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée de la télécommande de votre
téléviseur.
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme
« Photo TV HD ». L’option « Photo TV
HD » permet d’obtenir une représentation
hautement détaillée, équivalente à une
photo, des textures et couleurs subtiles.
En branchant un appareil compatible Photo
TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI
vous pourrez découvrir un nouveau monde
de photos dans une qualité HD à vous
couper le souffle.
* Le téléviseur passe automatiquement au mode
approprié lorsque
à l’aide de la touche de changement de type
d’image.
(photo) est sélectionné
*,
Opérations avancées
FR
55
Page 56
Édition
Édition sur votre
caméscope
Remarques
Certaines opérations basiques d’édition peuvent
être effectuées sur le caméscope. Si vous
souhaitez accomplir des opérations d’édition
van
cées, installez la mise à niveau « Fonction
a
développée » pour le logiciel « PlayMemories
Home » intégré.
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression ni
la division d’images. Cela pourrait endommager
le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression ni la division des images qu’elle
contient.
Si vous supprimer ou divisez des films/
images qui sont présentes dans des scénarios
sauvegardés (p. 52), ces scénarios seront
également supprimés.
Suppression de films ou
de photos
Sélectionnez [Éditer/
1
Copier] [Supprimer].
Sélectionnez [Plusieurs images].
2
Lors de l’édition de films 2D, sélectionnez
le type d’image.
Ajoutez des coches aux films
3
ou photos à supprimer, puis
sélectionnez
.
Pour effacer tous les films/toutes les
photos d’une date sélectionnée en
une seule fois
1 A l’étape 2, sélectionnez [Tout dans
évènement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez
supprimer à l’aide de
sélectionnez
/, puis
.
Suppression d’une partie d’un film
Vous pouvez diviser un film et le
supprimer.
Ôtez la protection : [Protéger] (p. 74)
[Formater] (p. 74)
Division d’un film
Sélectionnez [Diviser] sur
1
l’écran de lecture du film.
56
Sélectionnez l’endroit où vous
2
souhaitez diviser le film en
scènes en utilisant
sélectionnez ensuite
FR
/, et
.
Page 57
AB
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné.
B : Ajuste le point de division avec plus de
précision.
Sélectionnez le point où
2
vous souhaitez capture une
photo à l’aide de
sélectionnez
/, puis
.
Remarques
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point que vous sélectionnez et le
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Certaines opérations basiques d’édition peuvent
être effectuées sur le caméscope. Si vous
souhaitez procéder à des opérations d’édition
cées, utilisez le logiciel « PlayMemories
van
a
Home » intégré.
Capture de photos à
partir d’un film
Sélectionnez [Capture
1
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
AB
A : Permet de revenir au début du film
sélectionné.
B : Ajuste le point de capture avec plus de
précision.
Édition
Si le film a été enregistré avec l’un des
niveaux de qualité d’image suivants,
la taille de l’image sera réglée comme
indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une
qualité d’image standard (STD) : 0,2 M
(16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité
d’image standard (STD) : VGA 0,3 M (4:3)
À propos des date et heure
d’enregistrement des photos
capturées
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
FR
57
Page 58
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Fonctions utiles disponibles lorsque vous
connectez le caméscope à votre ordinateur
Pour Windows
Le logiciel « PlayMemories Home » (Version Lite) intégré vous permet d’importer des images
du caméscope vers votre ordinateur et de les lire facilement sur votre ordinateur.
LectureImportation d’images
Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le Câble USB intégré de votre caméscope est
trop court pour le raccordement à votre ordinateur.
Utilisation de la mise a niveau « Fonction développée » pour le logiciel
« PlayMemories Home »
Sur l’ordinateur relié à Internet, vous pouvez télécharger la mise à niveau « Fonction
développée » qui vous permet d’utiliser différentes fonctions avancées.
Téléchargement
Édition
Services de réseau
Sauvegarde sur un
disque
Fusion de fichiers d’image
DVD (2D)/Blu-ray
Pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac.
Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le
logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
58
Page 59
Préparation d’un
ordinateur
Étape 1 Vérification du système
informatique
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
UC
Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel
Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2
Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du
traitement de films 3D, FX ou FH et Intel
Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire
lors du traitement de films PS.)
dant, Intel Pentium III 1 GHz ou plus
Cepen
suffit pour les opérations suivantes :
importation de films et de photos sur
l’ordinateur
création d’un disque Blu-ray/disque
d’enregistrement AVCHD/disque DVD
v
idéo (Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus est
nécessaire lors de la création d’une vidéo
DVD avec conversion de qualité d’image
haute définition (HD) en qualité d’image
standard (STD).)
traitement uniquement de films en qualité
d’image standard (STD)
Mémoire
Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus
est conseillé)
Windo
ws Vista/Windows 7 : 1 Go ou plus
Disque dur
Vol
ume de disque nécessaire à l’installation :
environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être
nécessaires lors de la création de disques
egistrement AVCHD. 50 Go maximum
d’enr
peuvent être nécessaires lors de la création de
disques Blu-ray.)
Affichage
Minimum 1
Autres
Port USB (il doit être fourni en standard,
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)), Blu-ray
graveur disque/DVD
Le système de fichiers NTFS ou exFAT est
recommandé pour le disque dur.
024 × 768 points
(Windows)
1
*
L’installation standard est nécessaire. Le
fonctionnement n’est pas garanti si le système
d’exploitation a été mis à niveau ou dans un
environnement à démarrage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont
pas prises en charge. Windows Image Mastering
API (IMAPI) version 2,0 ou ultérieure est
nécessaire pour utiliser la fonction de création
de disques, etc.
3
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
4
*
Un processeur plus rapide est conseillé.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
environnements informatiques.
Étape 2 Installation du logiciel
« PlayMemories Home » intégré
Mettez l’ordinateur sous tension.
1
Pour l’installation, ouvrez une session
d’Administrateur.
Fermez toutes les applications exécutées
sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Branchez le caméscope à
2
l’ordinateur à l’aide du câble
USB intégré, puis appuyez sur
[Connexion USB] sur l’écran LCD
du caméscope.
Lors de l’utilisation de Windows 7 : La
fenêtre Device Stage s’ouvre.
Lors de l’utilisation de Windows XP/
indo
ws Vista : l’assistant de Lecture
W
Automatique s’affiche.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
59
Page 60
Sous Windows 7, sélectionnez
3
[PlayMemories Home] dans
la fenêtre Device Stage. Sous
Windows XP/Windows Vista,
sélectionnez [Ordinateur] (dans
Windows XP, [Poste de travail])
[PMHOME] [PMHOME.
EXE].
Suivez les instructions
4
qui s’affichent à l’écran de
l’ordinateur pour poursuivre
l’installation.
À la fin de l’installation,
« PlayMemories Home » démarre.
Si le logiciel « PlayMemories Home »
est déjà installé sur votre ordinateur,
enregistrez votre caméscope dans le
iciel «
PlayMemories Home ». Les
log
fonctions pouvant être utilisées avec ce
caméscope seront alors disponibles.
Si le logicie
Browser) » est déjà installé sur votre
ordinateur, il sera écrasé par le logiciel
« P
ne pourrez pas utiliser certaines fonctions
qui éta
logiciel « PlayMemories Home ».
Les instructions d’installation de la
mise à ni
s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Suivez
les instructions et installez les fichiers
d’expansion.
L’ordinateur doit être connecté à Internet
pour in
développée ». Si vous n’avez pas installé le
fichier lors de votre première utilisation
du logicie
instructions s’affichent de nouveau lorsque
vous sélectionnez une fonction du logiciel
pouvant uniquement être utilisée après
l’in
développée ».
FR
l « PMB (Picture Motion
layMemories Home ». Dans ce cas, vous
ient disponibles sur « PMB » avec ce
veau « Fonction développée »
staller la mise à niveau « Fonction
l « PlayMemories Home », les
stallation de la mise à niveau « Fonction
60
Pour plus d’informations sur
« PlayMemories Home », sélectionnez
(Guide d’assistance de « PlayMemories
Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous
sur l’assistance de PlayMemories Home
(http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Remarques
Veillez à régler [Réglage USB LUN] sur
[Multiple] lorsque vous installez le logiciel
P
layMemories Home ».
«
Si « Device Stage » ne démarre pas lorsque vous
utilisez Windows 7, cliquez sur [Démarrer],
puis double-cliquez sur l’icône d’appareil
correspondant à sur l’icône du support sur
lequel les images souhaitées sont stockées de
ce caméscope [PMHOME.EXE].
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
lisez ou écrivez des données vidéo sur ou vers
le caméscope à l’aide d’un logiciel autre que le
iciel «
PlayMemories Home » intégré. Pour
log
obtenir des informations sur la compatibilité
du logiciel que vous utilisez, contactez son
fabricant.
Pour déconnecter le caméscope de
l’ordinateur
1 Cliquez sur l’icône en bas à droite
du bureau de l’ordinateur [Retirer
Périphérique de stockage de masse USB
en toute sécurité].
2 Sélectionnez [Oui] sur l’écran
du caméscope.
3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7, l’icône peut ne
pas s’afficher sur l’écran de votre ordinateur.
Dans ce cas, vous pouvez débrancher le
caméscope de votre ordinateur sans suivre les
procédures décrites ci-dessus.
Page 61
Remarques
Ne formatez pas le support d’enregistrement
interne du caméscope à l’aide d’un ordinateur.
Cela provoquerait un mauvais fonctionnement
du caméscope.
N’insérez pas de disques AVCHD ayant été
à l’aide du logiciel « PlayMemories Home »
éés
cr
intégré dans des lecteurs ou enregistreurs DVD
car ces appareils ne prennent pas en charge la
norme AVCHD. Si vous le faites, il se peut que
vous ne puissiez pas retirer le disque de ces
appareils.
Ce caméscope capture des images haute
définition au format AVCHD. Avec le logiciel
PC fourni, la haute définition peut être copiée
sur un support DVD. Cependant, les supports
DVD contenant une définition AVCHD ne
doivent pas être utilisés avec des lecteurs ni des
enregistreurs DVD, car le lecteur/enregistreur
DVD peut ne pas réussir à éjecter le support et
peut effacer son contenu sans prévenir.
Lorsque vous accédez au caméscope à partir de
’o
rdinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories
l
Home » intégré. Ne modifiez pas les fichiers ni
les dossiers du caméscope depuis l’ordinateur.
Les fichiers d’image risquent d’être endommagés
et de ne pas être lus.
Si vous utilisez les données sur le caméscope
depuis votre ordinateur, le fonctionnement n’est
pas garanti.
Le caméscope divise automatiquement un
fichier d’images de 2 Go et sauvegarde les
parties dans des fichiers séparés. Tous les
fichiers d’images peuvent être affichés comme
des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant,
les fichiers seront gérés correctement par la
fonction d’importation et la fonction de lecture
méscope ou le logiciel « PlayMemories
u ca
d
Home ».
Utilisez le logiciel « PlayMemories Home »
intégré lorsque vous importez de longs films ou
des images éditées depuis votre caméscope vers
un ordinateur. Si vous utilisez un autre logiciel,
les images peuvent ne pas être importées
correctement.
Lorsque vous supprimez des fichiers d’image,
suivez les étapes de la page 56.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
ordinateur.
our cr
éer un disque Blu-ray, le « Logiciel
P
Supplémentaire pour BD » doit être installé.
Rendez-vous à l’adresse suivante pour
installer le logiciel.
http://support.d-imaging.sony.co.jp/
BDUW/
Votre ordinateur doit prendre en charge la
création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non réinscriptibles) et BDRE (réinscriptibles) sont disponibles pour créer
des disques Blu-ray. Après la création du disque,
vous ne pouvez plus y ajouter de contenu, quel
que soit son type.
Pour lire un disque Blu-ray qui a été créé avec
un film qui a été enregistré en qualité d’image
3D ou [Qualité
appareil compatible avec le format AVCHD
v. 2,0.
50p], il vous faut un
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
FR
61
Page 62
Démarrage
Téléchargement du
du logiciel
layMemories
« P
Home »
Double-cliquez sur l’icône
1
« PlayMemories Home »
se trouvant sur l’écran de
l’ordinateur.
Le logiciel « PlayMemories Home »
démarre.
Double-cliquez sur l’icône de
2
raccourci « Guide d’aide de Guide
d’assistance de « PlayMemories
Home » » se tr
l’écran de l’ordinateur pour voir
comment utiliser «
Home ».
ouvant sur
PlayMemories
logiciel dédié pour le
caméscope
Installation de Music Transfer
Music Transfer vous permet de changer
les fichiers musicaux fournis avec votre
caméscope pour les adapter à vos goûts, les
supprimer ou ajouter des fichiers musicaux.
En outre, ce logiciel est en mesure de
restaurer les fichiers musicaux fournis avec
votre caméscope.
Pour utiliser ce logiciel, vous devez le
télécharger depuis l’URL suivante
et l’installer sur votre ordinateur.
indows :
our W
P
http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/
Pour M
ac :
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Pour plus d’informations, reportez-vous à
’aide de « Music Transfer ».
l
Installation du logiciel pour un
Mac
Pour plus d’informations sur les ordinateurs
Mac, rendez-vous à l’adresse suivante.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
62
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer]
[Tous les programmes] [PlayMemories
Home] l’option souhaitée.
FR
Vous pouvez y accéder en cliquant sur [FOR_
MAC.URL] dans [PMHOME] lorsque votre
caméscope est connecté à l’ordinateur. Lorsque
vous connectez le caméscope à l’ordinateur,
réglez [Réglage USB LUN] sur [Multiple].
Remarques
Le logiciel que vous pouvez utiliser avec votre
caméscope peut varier selon les pays/régions.
Page 63
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Guide de reproduction
Vous pouvez sauvegarder des films 3D d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
FilmsAppareils externesCâble de
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
/
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition
(HD).
Graveur DVD autre que
DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur
un DVD avec une qualité
d’image haute définition
(HD) ou une qualité d’image
standard (STD).
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
standard (STD).
raccordement
Câble adaptateur USB
(fourni)
Câble USB intégré
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées (p. 65).
Remarques
Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé,
le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de
démonstration une fois que vous l’avez supprimé.
Les films enregistrés avec [
peuvent être stockés sur des supports d’enregistrement externes.
Doublage sur un ordinateur : le logiciel « PlayMemories Home » intégré (p. 62)
Mode ENR] (p. 74) réglé sur [Qualité 50p] ou [Qual. la+élevée]
Page
67
65
65
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
63
Page 64
64
FR
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
Disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Sony Blu-ray ou une
PlayStation
3
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
3. Il est possible que la PlayStation3 ne soit pas disponible dans certains pays ou certaines
régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Page 65
Création d’un disque
avec le graveur ou
enregistreur DVD
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 19).
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’appareil connecté.
Les graveurs DVD Sony peuvent ne pas être
disponibles dans certains pays/certaines
régions.
Création d’un disque avec une
qualité d’image haute définition
(HD) à l’aide d’un graveur DVD
Utilisez le câble USB intégrer pour
connecter votre ordinateur à un
graveur Sony DVD autre que DVDirect
Express (vendu séparément), etc., qui
est compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD).
Connectez un graveur DVD à
1
votre caméscope en utilisant le
Câble USB intégré.
Sélectionnez [Connexion USB]
2
sur l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche pas,
sélectionnez
Connexion] [Connexion USB].
[
Lancez l’enregistrement des films
3
sur l’appareil raccordé.
Une fois l’opération terminée, sélectionnez
.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer de films 3D.
[Configuration]
Création d’un disque avec une
qualité d’image standard (STD) à
l’aide d’un enregistreur, etc.
Connectez votre caméscope à un
enregistreur de disque, un graveur DVD
Sony, etc., autre que DVDirect Express, à
l’aide du câble de raccordement A/V. Vous
pouvez copier des images lues sur votre
caméscope vers un disque ou une cassette
vidéo.
Insérez le support
1
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement (enregistreur
de disque, etc.).
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
65
Page 66
66
FR
Connectez votre caméscope
2
à l’appareil d’enregistrement
en utilisation le câble de
raccordement A/V.
Câble de
raccordement
A/V
Entrée
RougeBlancJaune
Connecteur
A/V à
distance
Remarques
Les films 3D sont convertis en 2D avec une
qualité d’image standard (STD).
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
Copie des informations de date et heure : [Code
données] (p. 74)
Utilisation d’un appareil d’affichage au format
ype de t
4:3 : [T
éléviseur] (p. 75)
Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
3
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
4
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Page 67
Sauvegarde d’images
sur un périphérique
de stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque
dur externe. Les instructions suivantes
seront disponibles une fois que vous aurez
sauvegardé vos images sur un appareil de
stockage externe.
Vous pouvez connectez votre caméscope à
l’appareil de stockage externe, puis lire les
es qui sont stockées sur ce dernier (p. 67).
imag
Vous pouvez connecter votre ordinateur à
l’appareil de stockage externe et importer des
images vers votre ordinateur en utilisant le
PlayMemories Home » intégré (p. 62).
iciel «
log
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
caméscope et à la prise murale.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope
1
au périphérique de stockage
externe en utilisant le câble
adaptateur USB (fourni).
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à l’écran
du caméscope, sélectionnez
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran
2
du caméscope.
Les films et photos stockés sur l’un des
supports d’enregistrement du caméscope
sélectionné dans [Sélection support] et qui
n’ont pas encore été sauvegardés sur un
périphérique de stockage externe peuvent
être sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées
dans votre caméscope.
Pour déconnecter l’appareil de stockage
externe, sélectionnez
caméscope est en mode de veille de lecture
(la visualisation d’événements ou l’index
des événements est affiché).
lorsque le
.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Câble adaptateur
USB (fourni)
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le support de
stockage externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2 et
choisissez l’image à afficher.
Vous pouvez également visualiser les images
sur un téléviseur raccordé à votre caméscope
(p. 53).
FR
67
Page 68
68
FR
Lorsqu’un périphérique de stockage externe est
connecté,
d’événement.
apparaît à l’écran de visualisation
Suppression d’images sur l’appareil
de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Éditer/Copier]
[Supprimer], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
supprimer des images.
Sauvegarde des images de votre
choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage
externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l’étape 2.
2 Sélectionnez
[Copier], puis suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD pour
sauvegarder des images.
Si vous souhaitez copier des images qui ne
l’ont pas encore été, sélectionnez
[Éditer/Copier] [Copie Directe] lorsque
votre caméscope est connecté au périphérique
de stockage externe.
[Éditer/Copier]
Lecture de films de qualité d’image
haute définition (HD) sur votre
caméscope
Dans le logiciel « PlayMemories Home »
(p. 62), sélectionnez le lecteur qui
représente le périphérique de stockage
externe connecté, puis lisez les films.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
acité supérieure à 2 To
ap
c
lecture de disque ordinaire comme un lecteur
CD ou DVD
tout périphérique de stockage connecté via un
USB concentrateur
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
Page 69
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Qualité d’image haute définition (HD) :
999 m
aximum
3
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Photos : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
Vous ne pouvez pas copier des images depuis
un périphérique de stockage externe vers le
support d’enregistrement interne du caméscope.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
FR
69
Page 70
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options pour sélectionner un mode de prise de vue)p. 72
Caméra/Micro (Options pour une prise de vue personnalisée)p. 72
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image)
p. 74
Fonction lecture (Options pour la lecture)p. 74
Éditer/Copier (Éléments permettant d’éditer des images comme une copie ou une
protection)p. 74
Configuration (Autres options de réglage) p. 74
Sélectionnez .
1
Sélectionnez une catégorie.
2
Sélectionnez l’option de menu
3
désirée.
Remarques
Sélectionnez
FR
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
70
Fait dérouler
les options du
menu vers le
haut ou le bas
Page 71
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration]
disposent de sous-catégories. Sélectionnez
l’icône de sous-catégorie pour que l’écran
LCD affiche la liste des menus dans la souscatégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne
sont pas disponibles.
Lorsque vous sélectionnez une option de
menu grisée, votre caméscope affiche la raison
pour laquelle vous ne pouvez pas la sélection,
ou les instructions à suivrepour pouvoir
l’utiliser.
Personnalisation de votre caméscope
FR
71
Page 72
Liste des options des menus
Mode prise de vue
Film ..............................................Permet d’enregistrer des films.
Photo ........................................... Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier ............... Enregistre des films au ralenti régulier.
se 2 secondes d’un mouvement rapide en images qui sont ensuite
Prise de vue golf ......................Di
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs................Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de
Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet
Spotmètre ........................ Permet de régler la luminosité des images à un sujet que vous touchez à
Mise au point centrée
Exposition ........................ Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
Mise au P ..........................Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez
IRIS ...................................... Permet de définir les contours du sujet avec l’arrière-plan flou ou de
Vitesse d’obturateur ..... Permet de régler la vitesse d’obturation. Lorsque vous photographiez un
Limite AGC ....................... Permet de régler le niveau maximum de AGC (Auto Gain Control).
Régl. exposition auto ... Permet d’ajuster l’exposition. Appuyez sur
Réglage bal. blancs .......Permet de régler la balance des blancs.
Low Lux ............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que
Réglages caméra
Régl. Profondeur 3D ..... Permet d’ajuster la profondeur de l’image pendant l’enregistrement de
Régl Auto Objectif 3D
Sélection scène .............. Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues
Aspect cinéma ........Permet de régler les couleurs d’un film pendant l’enregistrement pour
Fondu ........................ Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
FR
72
vi
enregistrées sous forme de film ou de photos. Conserver le sujet dans le
cadre blanc au centre de l’écran pendant l’enregistrement.
l’environnement d’enregistrement.
sélectionné.
l’écran.
... Permet de régler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l’écran.
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant
[Manuel], sélectionnez
proximité et
définir les contours de l’image entière.
sujet en mouvement à une vitesse d’obturation supérieure, il apparaît
comme gelé sur l’image. À une vitesse d’obturation inférieure, le sujet
apparaît comme flottant.
l’éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur
noir ou l’éclairage est faible.
l’éclairage est faible.
films 3D.
... Permet de corriger automatiquement la position verticale des films de
droite et de gauche pour enregistrer des films 3D qui peuvent être vus
confortablement, sans flou.
nocturnes ou plage, en fonction du type de scène.
qu’elles ressemblent à celle d’un film de cinéma.
pour la régler sur un sujet distant.
/.
pour régler la mise au point sur un sujet à
si le sujet est blanc ou si
si le sujet est
Page 73
Retardateur .............Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode
d’enregistrement de photos.
Télé macro ....................... Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou.
SteadyShot ..............Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films.
Lorsque vous modifiez ce réglage, celui de la fonction Extended Zoom
change également de manière appropriée.
SteadyShot .............. Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique .......... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Contre-jour automat. ... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contre-
jour.
Réglage de la
molette .............................Permet d’attribuer une fonction à la molette MANUAL.
Visage
Détection de visage .....Détecte automatiquement les visages.
Détection de sourire ....Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est
détecté.
Sensibilité sourire..........Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction
Obturateur de sourire.
Flash
Flash ................................... Permet de régler le mode d’activation du flash lors de la prise de photos.
Niveau du flash ..............Permet de définir la luminosité du flash.
Attén. yeux roug ............ Permet d’empêcher le phénomène des yeux rouges lors de la prise de
photos avec le flash.
Microphone
Voix plus proche ............ Détecte les visages humains et enregistre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré ..... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du
zoom.
Réd. bruit vent auto .....Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Mode audio ..................... Permet de régler le format du son d’enregistrement (surround stéréo
5,1canaux/2 canaux).
Niv. référence micro ..... Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement.
Assistant prise d. vue
Mon Bouton .................... Permet d’attribuer des fonctions à Mes touches.
Image guide .................... Permet d’afficher des cadres comme grille pour vérifier que le sujet est
horizontal ou vertical.
Réglage affichage .........Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran
LCD.
Rayons diagon. ..............Permet d’afficher le motif avec les rayons en diagonale pour régler la
luminosité.
Intensification ................Permet d’afficher une image sur l’écran avec ses contours accentués.
Luminosité éclairage....Permet d’ajuster l’intensité de l’éclairage vidéo.
Affich. niv. audio ............ Permet d’afficher la jauge du niveau audio sur l’écran LCD pendant
l’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope
FR
73
Page 74
Qualité image/Taille
Mode ENR .......................... Permet de régler le mode pour enregistrer des films.
Img. par seconde ............Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.
Réglage
/ ............... Permet de régler la qualité d’image pour l’enregistrement (haute définition
(HD) ou définition standard (STD)).
Mode large ........................ Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une
qualité d’image standard (STD).
x.v.Color .............................. Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette
option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec
x.v.Color.
Taille Img ............................ Permer de régler la taille de la photo.
Fonction lecture
Visualiser évènement ............ Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de
Visualiser carte* ....................... Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage d’aperçu de
Sélection Film...........................Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de
Scénario ...............................Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en
visualisation d’événements.
carte.
Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD).
Lecture de la sélection.
Éditer/Copier
Supprimer .................................Permet de supprimer des films ou des photos.
Protéger .....................................Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer.
Copier .........................................Permet de copier des images.
Copie Directe............................Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains
types de périphériques de stockage externes.
Configuration
Réglages support
Sélection support ......... Perm
Informations support
Formater ........................... Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le
Rép.f.base.don.img ....... Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support
Numéro de fichier ......... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos.
Réglages lecture
Code données ................ Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au
Réglages du volume ....Permet de régler le volume de lecture (p. 36).
Téléch musi......................Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur
FR
Musique vide ..................Permet de supprimer tous les fichiers musicaux.
et de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 25).
... Affiche des informations sur le support d’enregistrement.
support d’enregistrement.
’enregistrement (p. 78).
d
moment de l’enregistrement.
votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) qui
peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection.
74
Page 75
Connexion
Type de téléviseur ......... Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 53).
Réglage 3D HDMI .......... Permet de sélectionner le format de sortie des images de droite et de
Résolution HDMI ...........Permet de sélectionner la résolution de sortie des images lorsque vous
COMMANDE HDMI .......Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée
Connexion USB .............. Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran
Régl. connexion USB .... Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est
Réglage USB LUN .......... Permet de régler le caméscopepour améliorer la compatibilité d’une
Gravure disque ............... Permet de sauvegarder des images qui n’ont pas encore été enregistrées sur
Réglages généraux
Bip ....................................... Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope
Luminosité LCD .............. Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Votre position* ............... Permet d’afficher votre position actuelle sur une carte.
Réglage du GPS* ...........Permet de recevoir le signal GPS.
Voyant de tournage .....Permet d’éteindre le témoin d’enregistrement situé à l’avant du caméscope.
Commande à dist. ......... Permet de définir la télécommande à utiliser.
Mise ss tension/LCD ..... Permet de régler l’alimentation afin que l’appareil s’allume
Language Setting .........P
Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.
Mode éco .........................Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent
Mode Démo .................... Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les
Réglages horloge
Régl. date&heure ........... Permet de régler la date et l’heure.
Réglage zone .................. Permet de changer de fuseau horaire sans arrêter l’horloge (p. 21).
AJU auto horloge* ........Permet de régler l’horloge automatiquement en obtenant l’heure à partir
AJU auto zone* ..............Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant
gauche lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur 3D à l’aide du
câble HDMI.
raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble HDMI.
ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible
RAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI.
B
«
LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe
via USB.
connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
un disque.
doivent retentir ou pas.
automatiquement lorsque vous ouvrez l’écran LCD.
erm
et de régler la langue d’affichage (p. 23).
automatiquement.
fonctions du caméscope.
du système GPS.
les informations de localisation actuelle à partir du système GPS.
Personnalisation de votre caméscope
* HDR-TD20VE
FR
75
Page 76
Divers/Index
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 76 à 79) et
inspectez votre caméscope.
Consultez le Guide de l’utilisateur
du « Handycam » (p. 6) pour plus de
renseignements sur le fonctionnement de
votre caméscope et l’Guide d’assistance de
P
layMemories Home » (p. 62) pour obtenir
«
des informations sur le raccordement de votre
caméscope à un ordinateur.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ
e, puis mettez le caméscope
1 minut
sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 11) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension. Si vous
appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge,
sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de
remplacer le support d’enregistrement interne
actuel de votre caméscope, selon le problème
rencontré. Dans ce cas, les données stockées
dans la mémoire interne seront supprimées.
Veillez à enregistrer les données de la mémoire
interne sur un autre support (sauvegarde)
avant d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucune compensation ne vous sera accordée en
cas de perte des données de la mémoire interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées dans la mémoire interne, afin de
mieux cerner le problème. Cependant, votre
revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera
pas vos données.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 17).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
l
a prise murale (p. 19).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle o
ettez-la au bout de 1 minute environ.
u rem
S’il ne fonctionne toujours pas, appuyez sur
. 11) à l’aide d’un objet pointu. (Si
RESET (p
vous appuyez sur RESET, tous les réglages,
y compris le réglage de l’horloge, seront
réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez-le allumé. S’il ne fonctionne toujours
pas, éteignez-le et placez-le dans un endroit
chaud. Laissez-le là pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en
cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
76
FR
Page 77
Une coupure soudaine de courant se
produit.
Utilisez l’adaptateur secteur (p. 19).
Par défaut, lorsque le caméscope est resté
inact
if pendant environ 2 minutes, il se met
automatiquement hors tension. Changez
le réglage [Mode éco] (p. 75), ou remettez
l’appareil sous tension.
Rechargez la batterie (p. 17).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO
n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 27).
Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support
d’enregistrement. Pendant cette opération,
vous ne pouvez pas effectuer de nouvel
enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images superflues (p. 56).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité enregistrable de
v
otre caméscope (p. 80, 81). S
upprimez les
images superflues (p. 56).
Le caméscope s’arrête de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
La température du caméscope est très basse.
Eteignez-le et placez-le dans un endroit chaud.
Laissez-le là pendant un moment, puis mettezle sous tension.
« PlayMemories Home » ne fonctionne
pas correctement.
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez
votre ordinateur.
L’ordinateur ne reconnaît pas le
caméscope.
Débranchez les appareils des prises USB
de l’ordinateur, sauf le clavier, la souris et le
caméscope.
Débranchez le Câble USB intégré de
l’ordinateur et de votre caméscope, redémarrez
l’ordinateur puis reconnectez l’ordinateur et
votre caméscope dans le bon ordre.
Lorsque le Câble USB intégré et la prise USB
du caméscope sont raccordés à des appareils
externes en même temps, déconnectez celui
qui n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Divers/Index
Impossible d’installer « PlayMemories
Home ».
Vérifiez l’environnement informatique ou la
procédure d’installation requise pour installer
« P
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran
LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste, même après
plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
Dans ce cas, lorsque vous le contactez,
donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur
qui commence par C ou E.
Lorsque certains indicateurs
d’avertissement s’affichent à l’écran, une
mélodie peut retentir.
Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de votre
caméscope (p. 17).
C:06:
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre
caméscope.
FR
78
17).
E::
Suivez les étapes à partir de page 76.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée.
Remplacez la batterie ou déposez-la dans une
pièce fraîche.
Comme la température de votre caméscope
a atteint un niveau où la sortie HDMI à été
interrompu, aucune image ne s’affiche sur le
moniteur raccordé, etc. Laissez le caméscope
jusqu’à ce que sa température baisse. Toutefois,
vous pouvez continuer à enregistrer sur le
caméscope.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 25).
Lorsque l’indicateur clignote, l’espace
disponible pour enregistrer des images est
insuffisant. Effacez les images inutiles (p. 56),
ou formatez la carte mémoire après avoir
enregistré les images sur un autre support
(p
74).
.
Le fichier de la base de données d’images est
peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de
base de données en sélectionnant
[Configuration] [
[Rép.f.base.don.img] le support
d’enregistrement.
La carte mémoire est endommagée.
Formatez la carte mémoire avec votre
caméscope (p. 74).
Une carte mémoire incompatible est insérée
(p. 26).
Réglages support]
Page 79
Durée
d’enregistrement
La carte mémoire est protégée en écriture.
L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un
autre appareil.
Il s’est produit un problème avec le flash.
La quantité de lumière est insuffisante, un
tremblement du caméscope se produit donc
facilement. Utilisez le flash.
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement
du caméscope se produit donc facilement.
Tenez fermement le caméscope à deux mains
pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur
d’avertissement de tremblement du caméscope
ne disparaît pas.
Le support d’enregistrement est plein.
Il est impossible d’enregistrer des photos
pendant le traitement. Patientez un instant,
puis enregistrez.
Lorsque[
la+élevée
pouvez pas capturer de photos alors que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, si [
par seconde] est réglé sur [25p], vous ne
pouvez pas enregistrer de photos alors
que le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement de film.
La distance entre votre caméscope et le sujet
est trop courte. Augmentez la distance (p. 32)
ou réglez le zoom sur W. Ou sélectionnez
[Manuel] dans [Régl. Profondeur 3D] et réglez
la profondeur (p. 72).
Mode ENR] est réglé sur [Qual.
] ou [Qualité 50p], vous ne
Img.
de films/nombre de
photos pouvant être
enregistrées
« HD » désigne la qualité d’image haute
définition et « STD », la qualité d’image
standard.
Durée de prise de vue et de
lecture prévisible en fonction de
la batterie
Durée de prise de vue
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
3D
(unité : minute)
Batterie
NP-FV507035
NP-FV70
(fourni)
NP-FV100300150
Durée de prise de
vue en continu
15075
2D
Batterie
Qualité
d’image
NP-FV501051105055
NP-FV70
(fourni)
NP-FV100440470220235
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque le caméscope enregistre des films en
qualité d’image haute définition (HD) avec
Mode ENR] réglé sur [Standard ].
[
Durée de prise de
vue en continu
HD STDHDSTD
220235110115
Durée de prise de
vue type
(unité : minute)
Durée de prise de
vue type
Divers/Index
FR
79
Page 80
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, activation du
témoin MODE et utilisation du zoom.
Des durées mesurées avec le caméscope à
une température de 25
recommandé.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
C. 10 C à 30 C est
Durée de lecture
Temps approximatif disponible lors de
l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
3D
(unité : minute)
Batterie
NP-FV50110
NP-FV70 (fourni)235
NP-FV100470
Durée de prise de vue prévisible
pour les films
Mémoire interne
Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et
min (minutes)
Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et min
(minutes)
Mode
d’enregistrement
(5,1 canaux)
*
(2 canaux)
* Vous pouvez changer le format du son
*
d’enregistrement avec [Mode audio] (p. 73).
Vous pouvez enregistrer un maximum de
999
scènes en 3D, 3 999 scène avec une qualité
3
d’image haute définition (HD), et 9 999 avec
une qualité d’image standard (STD).
Les durées de prise de vue en continu pour les
s sont les suivantes :
film
3D : environ 6 heures 30 minutes
2D : environ 13 heures
Durée de prise de vue
HDR-TD20EHDR-TD20VE
15 h 10 min
(13 h 55 min)
15 h 35 min
(14 h 20 min)
14 h 25 min
(13 h 15 min)
14 h 50 min
(13 h 35 min)
Page 81
Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée
de prise de vue maximum indiquée dans
le tableau, vous devez supprimer le film de
démonstration du caméscope.
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations de la durée d’enregistrement d’un
support. Les films contenant des images
complexes et comportant des mouvements
rapides sont enregistrés à un débit binaire
supérieur, ce qui entraîne une diminution de la
durée d’enregistrement totale.
Remarques
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Carte mémoire
Qualité d’image haute définition (HD)
(unité : minute)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
8
(8)15(15)35(35)75(75)
8
(8)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(5,1 canaux)*
(35)85(70)
45
(2 canaux)*
(35)90(75)
Qualité d’image standard (STD)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
*
*
25
(20)50(50)
25
(25)55(50)
(5,1 canaux)
(2 canaux)
120
(120)
105
210
(80)
(160)
180
370
(150)
(300)
185
380
(155)
(310)
(unité : minute)
110
220
(100)
(205)
110
225
(100)
(210)
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
740
(610)
770
(630)
445
(410)
460
(420)
* Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement avec [Mode audio] (p. 73).
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Remarques
La durée de prise de vue dépend des conditions
d’enregistrement, de celles du sujet, du [Mode
ENR] et du [
Le nombre entre parenthèses indique la durée
de prise de vue minimale.
Img. par seconde] (p. 74).
Nombre prévisible de photos
pouvant être enregistrées
Mémoire interne
Vous pouvez enregistrer un maximum de
40 000 photos.
Carte mémoire
20,4M
2 Go230
o465
4 G
o940
8 G
o1850
16 G
o3800
32 G
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire correspond à
la taille d’image maximale de votre caméscope.
Le nombre réel de photos enregistrables s’affiche
sur l’écran LCD lors de l’enregistrement (p. 94
ombre de photos enregistrables sur la
Le n
carte mémoire varie selon les conditions
d’enregistrement.
Remarques
La matrice de pixels du capteur ClearVid de
Sony et le système de traitement d’images
uniques BIONZ de Sony permettent une
résolution des images fixes équivalente aux
tailles décrites.
Divers/Index
).
FR
81
Page 82
À propos de la
manipulation de
À propos du débit binaire et des
pixels d’enregistrement
Le débit binaire, les pixels et le format d’image
de chaque mode d’enregistrement (film + sons,
etc.).
ilm 3D
:
F
maximum 28 Mbps 1 920
Qualité d’image haute définition (HD) :
Cap
1 920 1 080 p
640 360 points/16:9
640 480 points/4:3
points/16:9
3 384
points/4:3
points/16:9
points/4:3
ture de photos à partir d’un film :
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
pixels/16:9
oints/16:9
oints/16:9
1 080
pixels/16:9
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes.
Cache de la griffeCâble USB intégré
BatterieEcran LCD
Cache de la prise
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
82
FR
Page 83
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
temp
ératures supérieures à 60
C, comme
en plein soleil, à proximité d’un chauffage
ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils
pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
à proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
À proximité d’appareil à tuner, tels que les
téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores
pourraient survenir.
à la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
à proximité des fenêtres ou en extérieur, là
où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être
exposés au soleil. Ceci endommage l’écran
LCD.
Faites fonctionner le caméscope sous une
ensio
n de 6,8 V/7,2 V CC (batterie) ou
t
8,4 V CC (adaptateur secteur).
Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope
est mouillé, il risque de ne pas fonctionner
correctement. Ce problème peut parfois être
irréversible.
Si un solide ou un liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par votre revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Evitez de manipuler le caméscope brusquement,
de le démonter, de le modifier, de lui infliger des
chocs physiques ou impacts tel que celui d’un
marteau, de le laisser tomber et de le piétiner.
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas votre caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans un tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez
sur la fiche du cordon d’alimentation, ne tirez
jamais sur le cordon.
Ne pliez pas de force le cordon d’alimentation et
ne posez pas d’objets lourds dessus.
N’utilisez pas de batterie déformée ou
endommagée.
Maintenez les contacts métalliques propres.
En cas de fuite du liquide électrolytique de la
atterie :
b
Contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas votre
caméscope pendant une longue
période
Pour conserver longtemps votre caméscope
dans un état de fonctionnement optimal,
environ une fois par mois mettez-le sous
tension et laissez-le fonctionner en enregistrant
et en lisant des images.
Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Divers/Index
FR
83
Page 84
Remarques sur le chargement via le
câble USB
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur
portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur
portable continuera d’utiliser sa charge.
Ne laissez pas le caméscope connecté à un
ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur
assemblé par vos soins, d’un ordinateur
converti ou d’un concentrateur USB n’est pas
garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du périphérique USB
utilisé avec l’ordinateur.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former
à l’intérieur. Cela risque d’entraîner un
dysfonctionnement de votre caméscope.
Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et attendez
eure environ.
1 h
Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid
à un endroit chaud (ou vice versa) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
umide, co
h
mme dans les conditions suivantes :
lorsque vous transportez votre caméscope
d’un
e piste de ski à une pièce chauffée ;
lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endro
it très chaud en plein air ;
lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bo
urrasque ou une averse ;
lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment éviter la formation de condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez-le
complètement. Retirez le caméscope du sac
lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
h
eure environ).
1
Lorsque le caméscope est raccordé à
un ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
84
FR
Page 85
Griffe d’interface active
La griffe d’interface active permet d’alimenter
des accessoires comme une torche vidéo, un
flash ou un microphone (vendu séparément).
L’accessoire peut être mis sous ou hors tension
lorsque vous ouvrez ou fermez l’écran LCD de
votre caméscope. Pour plus d’informations,
référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre
accessoire.
La griffe d’interface active est équipée
d’un système de sécurité pour assurer une
installation sans risque de vos accessoires.
Pour raccorder un accessoire, appuyez dessus
et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis.
Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis
appuyez sur l’accessoire et tirez pour le sortir.
Lorsque vous enregistrez des films avec un flash
externe (vendu séparément) installé sur la griffe
porte-accessoire, coupez l’alimentation du flash
externe afin d’éviter l’enregistrement du bruit de
rechargement de ce dernier.
Vous ne pouvez pas utiliser un flash externe
(vendu séparément) et le flash intégré
simultanément.
Lorsqu’un microphone externe (vendu
séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré.
À propos de la télécommande sans fil
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la
télécommande sans fil.
Feuillet isolant
Lorsque aucune commande n’a été envoyée par
la télécommande sans fil pendant un certain
moment, le cadre bleu clair disparaît. Si vous
appuyez sur ///, ou ENTER de nouveau,
le cadre réapparaît à l’endroit où il était affiché
la dernière fois.
Vous ne pouvez pas sélectionner certaines
touches de l’écran LCD avec ///.
Changement de la pile de la télécommande sans fil
En appuyant sur l’onglet, insérez votre ongle
dans la fente pour extraire le logement de la
pile.
Installez une pile neuve avec le côté + orienté
vers le haut.
Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Onglet
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si elle n’est pas manipulée
correctement. Ne la rechargez pas, ne la
démontez pas ou ne la jetez pas au feu.
Lorsque la pile au lithium devient faible,
la distance de fonctionnement de la
télécommande sans fil peut diminuer ou
la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement. En pareil cas, remplacez la
pile par une pile au lithium CR2025 Sony.
L’utilisation de toute autre pile pourrait
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Divers/Index
Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour commander votre
caméscope (p. 10
).
Ecran LCD
N’exercez pas une pression excessive sur l’écran
LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les
couleurs.
Si vous utilisez le caméscope dans un
endroit froid, une image rémanente peut
apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
FR
85
Page 86
Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
Remarques sur la manipulation du
boîtier
Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
tions suivantes :
péra
o
Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés
de produits chimiques, des répulsifs, de
l’insecticide et du filtre solaire
Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains
Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période
Nettoyage de l’écran LCD et du flash
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour
nettoyer l’écran LCD ou le flash s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière.
A propos de l’entretien et du
stockage de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’o
bjectif ;
lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux cha
uds ou humides ;
lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
Il est recommandé d’utiliser [Régl Auto Objectif
72) après avoir essuyé l’objectif.
3D] (p.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
FR
86
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD
est fermé. La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable est
tièrement déchargée au bout de 3 mois
en
environ si vous n’utilisez pas du tout
votre caméscope. Utilisez le caméscope
après avoir chargé la batterie rechargeable
intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
Comment charger la batterie
rechargeable intégrée
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et laissez-le avec l’écran LCD fermé
pendant plus de 24 heures.
Page 87
Caractéristiques
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession du caméscope
Même si vous supprimez tous les films
et toutes les images fixes, ou que vous
effectuez l’opération [Formater] (p. 74),
les données du support d’enregistrement
interne peuvent ne pas être complètement
effacées. Lorsque vous cédez le caméscope,
il est recommandé de sélectionner
[Configuration] [
Réglages
support] [Formater] [Vide] pour
éviter la récupération de vos données.
Par ailleurs, lors de la mise au rebut du
caméscope, il est recommandé de détruire
le corps du caméscope.
Remarque sur la mise au rebut ou la
cession de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données de
la carte mémoire ou que vous la formatez
sur votre caméscope ou sur un ordinateur,
il se peut que vous ne puissiez pas effacer
entièrement les données qu’elle contient. Si
vous donnez la carte mémoire à quelqu’un,
il est recommandé de supprimer toutes les
données à l’aide d’un logiciel de suppression
de données depuis un ordinateur. Par
ailleurs, lors de la mise au rebut de la carte
mémoire, il est recommandé de détruire le
corps de la carte mémoire.
Système
Format du signal : spécifications couleur PAL,
normes CCIR
Téléviseur HD aux spécifications 1080/50i,
1080/50p
mat d’enregistrement de films :
For
HD :
3D : f
ormat MPEG-4 MVC/H.264 AVCHD
compatible v. 2,0
ormat MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD
2D : f
compatible v. 2,0
STD : MPEG2-PS
ème d’enregistrement audio :
Syst
Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est la
suivante :
HDR-TD20VE
HDR-TD20E : environ 62,6 Go*
1
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets,
2
*
1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont
sp
ositif d’image :
Di
capteur CMOS de 4,6 mm (type 1/3,91)
Pixe
ls d’enregistrement (photo) :
Maximum 20 400 000 pixels
(16:9)
t : environ 5 430 000 pixels
Bru
Effectif (film, 16:9)
3D : environ 3 980 000 pixels
2D : environ 5 020 000 pixels
Effectifs (photo, 16:9) :
environ 5 020 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3) :
environ 3 760 000 pixels
: environ 59,6 Go
2,8 Go sont utilisés pour la carte
préinstallée et une autre partie pour les
fonctions de gestion des données. Seul le
film de démonstration préinstallé peut
être supprimé.
une partie est utilisée pour la gestion du
système et/ou les fichiers d’application.
Seul le film de démonstration préinstallé
peut être supprimé.
4
*
:
1
*
2
3
*
(6 016 3 384)
Divers/Index
FR
87
Page 88
Objectif : objectif G
3D : 10 (optique), 12 (Extended Zoom)
(optique)
2D : 10
5
*
, 120 (numérique)
Zoom)
4
*
, 17 (Extended
F 1,8 - F 3,4
f=3,2 mm - 32,0 mm
Lors de la conversion avec un appareil photo
de 35 mm
4
*
:
ilm
F
3D : 33,4 mm - 400,8 mm (16:9)
2D : 29,8 mm - 298,0 mm (16:9)
Photo :
29,8 mm ~ 298,0 mm (16:9)
Température des couleurs : [Auto], [Press. Uniq],
[Intérieur] (3 200 K), [Extérieur] (5 800 K)
Éclairage minimum :
6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation
est de 1/50 seconde)
3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act],
esse d’obturation 1/25 seconde)
vit
3
*
L’ordre unique des pixels de Sony ClearVid et
du système de traitement d’image (BIONZ)
permet une résolution des images fixes
équivalente aux tailles décrites.
4
*
[SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou
[Désact].
5
*
[SteadyShot] est réglé sur [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
A/V Connecteur à distance : Prise de sortie vidéo
et audio
se HDMI OUT : connecteur HDMI mini
Pri
Prise USB : mini-AB/type A (USB integre)
Prise casque : miniprise stéréo (
rise d’entrée MIC : miniprise stéréo ( 3,5 mm)
P
3,5 mm)
Ecran LCD
Image : 8,8 cm (type 3,5, format 16:9)
Nombre total de pixels : 1 229 760 (2 562 480)
Général
Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC
(adaptateur secteur)
rgement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A
Cha
Consommation moyenne :
lors de l’enregistrement du caméscope avec
cran LCD à une luminosité normale :
l’é
HD : 3D : 5,1 W, 2D : 3,5 W
STD : 3,3 W
Température de fonctionnement : 0
Température de stockage : ‒20
FR
C à 40 C
C à +60 C
88
Dimensions (environ) :
71,5 mm 63,5 mm
130,5 mm (l/h/p)
parties saillantes comprises
71,5 mm 63,5 mm 141,5 mm (l/h/p),
parties saillantes comprises, ainsi que la
batterie rechargeable fournie
Poids (environ)
HDR-TD20VE:
, unité principale uniquement
460 g
555 g avec la batterie rechargeable fournie
HDR-TD20E:
, unité principale uniquement
450 g
545 g avec la batterie rechargeable fournie
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation : 100 V - 240 V CA,
50 Hz/60 Hz
Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A
Consommation électrique : 18 W
Tension de sortie : 8,4 V CC
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
Température de stockage : ‒20
Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm
*
C à +60 C
81 mm (l/h/p), éléments de projection non
compris
s (environ) : 170 g sans le cordon
Poid
d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette de l’adaptateur
secteur pour connaître les autres
spécifications.
Batterie rechargeable NP-FV70
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Tension de sortie : 6,8 V CC
Tension de charge maximale : 8,4 V CC
Courant de charge maximal : 3,0 A
Capacité
Type
: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Minimum : 13,0 Wh (1 960 mAh)
Type : ion lithium
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Page 89
À propos des marques commerciales
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« A
VCHD », « AVCHD 3D/Progressive », le
logo « AVCHD » et le logo « AVCHD 3D/
Progressive » sont des marques commerciales
de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
« M
emory Stick », «
Duo », «
Stick PRO Duo », «
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
«
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou déposées de
Sony Corporation.
nfoLITHIUM » est une marque commerciale
« I
de Sony Corporation.
.Colour » est une marque commerciale de
« x.v
Sony Corporation.
IONZ » est une marque commerciale de
« B
Sony Corporation.
Corporation.
« B
RAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
VDirect » est une marque commerciale de
« D
Sony Corporation.
Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques
commerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de
Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays.
«
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
», « Memory Stick
», « Memory
», « MagicGate »,
», « MagicGate Memory
est une marque déposée de Sony
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des
marques commerciales de NAVTEQ aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard est une marque commerciale
»,
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. De plus, et ne sont pas
employées chaque fois qu’une marque est citée
dans le présent manuel.
Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3
en téléchargeant l’application pour PlayStation 3
dans le PlayStation Store (si disponible.)
L’application pour PlayStation 3 nécessite un
compte PlayStation Network et le téléchargement
de l’application.
Accessible dans les zones où le PlayStation Store
Divers/Index
est disponible.
FR
89
Page 90
CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR FINAL
POUR LES DONNÉES
DE CARTES POUR
LES PRODUITS
DE CAMÉSCOPE
NUMÉRIQUE
TD20VE)
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE
PRÉSENT CONTRAT AVANT D’UTILISER CE
LOGICIEL.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT : Le présent contrat de licence
tilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat
d’u
légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le
concédant de licence des données de cartes incluses
dans votre produit de caméscope numérique (le
RODUIT »). De telles données de cartes, à
« P
l’inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont
ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE
couvre uniquement le LOGICIEL. L’utilisation du
LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre
de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur
ton « ACCEPTER » qui s’affiche à l’écran du
le bou
PRODUIT en lien avec la présente licence, vous
acceptez d’être lié par les conditions de la présente
LICENCE. Si vous n’acceptez pas les conditions de
la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous
accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce
cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne
pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
LICENCE DU LOGICIEL
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright
et les traités internationaux sur les droits d’auteur,
ainsi que par d’autres lois et traités de propriété
intellectuelle. Le LOGICIEL est concédé sous forme
de licence, et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE
La présente LICENCE vous accorde les droits suivants
de manière non exclusive :
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur
une unité du PRODUIT.
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour
votre utilisation privée.
(HDR-
DESCRIPTION D’AUTRES DROITS ET
LIMITATIONS
Restrictions. Vous n’avez pas le droit de transférer ou
distribuer toute partie du LOGICIEL, sous quelque
forme que ce soit et pour quelque but que ce soit, à
l’exception des conditions expressément autorisées
dans la présente LICENCE. Vous n’êtes pas autorisé
à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système,
ni toute autre application, autre que le PRODUIT.
À l’exception des dispositions fournies dans cette
LICENCE, vous n’avez pas le droit d’utiliser, ni
permettre une tierce partie d’utiliser, le LOGICIEL
séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à
l’inclusion, sans s’y limiter, des reproductions, sorties,
extractions ou autres manipulations sous quelque
forme que ce soit) dans le but d’une location ou
d’une proposition en location-bail, que ce soit contre
rétribution de licence ou non. Certaines juridictions
ne permettent pas la restriction de tels droits, dans
ce cas, les restrictions ci-dessus ne s’appliquent pas
à vous.
Limites de rétro-ingénierie, de décompilation et de
démontage. Vous n’êtes pas autorisé à (i) extraire le
LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproduire, copier,
modifier, transporter, traduire ni créer de travaux
dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à
(iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni
démonter le LOGICIEL de quelque manière que ce
soit, en tout ou en partie, pour quelque raison que
ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la
limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations
ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Marques déposées et avis : vous n’avez pas le droit
de supprimer, altérer, couvrir ni défigurer les avis de
marques déposées ni de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut créer
automatiquement des fichiers de données pour son
utilisation avec le LOGICIEL. De tels fichiers de
données sont considérés comme faisant partie du
LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer
définitivement tous vos droits accordés dans la
présente LICENCE uniquement dans le cadre d’une
vente ou d’un transfert du PRODUIT, à condition que
vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que
vous transfériez l’intégralité des copies (uniquement
si autorisé par l’alinéa « Limites concernant la
rétroingénierie, la décompilation et le démontage
ci-dessus), les parties composantes, le support et
les impressions, toutes les versions et toute mise à
niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE)
du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les
conditions générales de la présente LICENCE.
90
FR
Page 91
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit,
SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de
violation de votre part des conditions générales de
cette LICENCE. Dans un tel cas, vous devez arrêter
d’utiliser le LOGICIEL et tous ses composants.
positions des sections « COPYRIGHT »,
Les dis
« ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS », « EXCLUSION
DE GARANTIE DU LOGICIEL », « LIMITATION
DE RESPONSABILITÉ », « INTERDICTION
D’EXPORTATION », « SÉPARABILITÉ » et « LOIS
ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la présente
LICENCE, ainsi que l’alinéa « Confidentialité » et
le présent alinéat survivent à toute expiration ou
résiliation de la présente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous
les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne
sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer
de telles informations à d’autres sans le consentement
préalable de SONY par écrit.
COPYRIGHT
Tout titre ou droit d’auteur dans le LOGICIEL
ou y afférent (y compris, sans s’y limiter, toutes
données de cartes, image, photographie, animation,
, musique et tout audio, texte ou « applet »
vidéo
incorporés dans le LOGICIEL), ainsi que toute
copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY,
des concédants de droits et fournisseurs de SONY
et de leurs affiliés respectifs (tels que les concédants
de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs
affiliés respectifs, ci-après désignés collectivement
C
oncédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont
«
pas spécifiquement concédés par les dispositions de
la présente LICENCE sont réservés à SONY ou aux
Concédants de SONY.
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de
tolérance aux pannes, et il n’est pas conçu, fabriqué
ni prévu pour une utilisation dans des conditions
dangereuses nécessitant un fonctionnement
sans panne, comme dans le fonctionnement
d’infrastructures nucléaires, de systèmes de
navigations d’aéronefs ou de communications, de
contrôle du trafic aérien, de respirateurs artificiels
ou de systèmes d’armement, dans lesquels une
panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès,
des blessures ou des dommages physiques ou
vir
onnementaux (« Activités à risques élevés »).
en
SONY, ses affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les
Concédants de SONY rejettent expressément toute
garantie explicite ou implicite d’adéquation à l’usage
dans les Activités à risques élevés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL
Vous reconnaissez et acceptez expressément que
l’utilisation du LOGICIEL se fait à vos propres
ques. Le LOGICIEL est fourni « EN L’ÉTAT »,
ris
sans garantie d’aucune sorte, et SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les Concédants
de SONY (dans cette section, SONY, ses affiliés,
leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de
nt collectivement désignés « SONY »)
SONY so
REJETTENT EXPRESSÉMENT TOUTE
GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU
IMPLICITE, GÉNÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ,
NON VIOLATION, QUALITÉ MARCHANDE
NI ADÉQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE.
SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS
INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDRONT À
VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU
SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS
ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
CONCERNANT L’UTILISATION, L’INCAPACITÉ
D’UTILISER NI LES RÉSULTATS DE
L’UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES
D’EXACTITUDE, DE PRÉCISION, DE FIABILITÉ,
NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS
N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DE
GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS.
Vous comprenez expressément que les données
contenues dans le LOGICIEL peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes à cause du
passage du temps, de changement de circonstances,
des sources utilisées et de la nature de la collecte
intensive de données géographiques, qui peuvent tous
provoquer l’inexactitude de résultats.
Divers/Index
FR
91
Page 92
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA PRÉSENTE SECTION, SONY,
SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS
RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS
DE SONY SONT COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS
NY » DANS LA LIMITE MAXIMALE
« SO
AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY
NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR
TOUTE REVENDICATION, DEMANDE OU
ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE
LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE
OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE
OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT
OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE
L’UTILISATION DE LA POSSESSION DU
LOGICIEL ; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS,
REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR
TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIF
SURVENANT SUITE À VOTRE UTILISATION
OU VOTRE INCAPACITÉ À UTILISER LE
LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL
OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES,
QUE CE SOIT DANS LE CADRE D’UNE ACTION
JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU
UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE,
OU BASÉE SUR UNE GARANTIE, MÊME SI
SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES, À L’EXCEPTION D’UN CAS
DE NÉGLIGENCE CARACTÉRISÉE OU FAUTE
GRAVE DE SONY, DE DÉCÈS OU DE BLESSURE,
ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA
NATURE DÉFECTUEUSE DU PRODUIT. EN
TOUT CAS, À L’EXCEPTION DES EXCEPTIONS
DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ
INTÉGRALE DE SONY SOUS TOUTE
DISPOSITION DE LA PRÉSENTE LICENCE EST
LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ
ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
DONC L’EXCLUSION OU LA LIMITATION CIDESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
INTERDICTION D’EXPORTATION
VOUS RECONNAISSEZ QUE L’UTILISATION
DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS,
RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES, OU
L’EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU
PAYS OÙ IL EST PRÉVU QUE DE TELS PRODUITS
SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L’OBJET DE
RESTRICTIONS OU ÊTRE INTERDITE. VOUS
ACCEPTEZ D’UTILISER LE LOGICIEL OU
D’EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT
AUX LOIS, DÉCRETS, RÈGLEMENTS OU RÈGLES
EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS
OU STRUCTURES CONCERNÉ(E)S.
FR
92
SÉPARABILITÉ
Si une partie de la présente LICENCE, quelle qu’elle
soit, est frappée d’invalidité ou devient non applicable,
les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES
La présente LICENCE est régie par les lois du Japon,
sans donner effet à ses conflits avec des dispositions
de loi, ni à la Convention des Nations Unis sur les
contrats de vente internationale de marchandises,
qui est expressément exclue. Tout litige généré par
la présente LICENCE sera réglé exclusivement
au Tribunal du District de Tokyo, et les parties
consentent par la présente à la compétence de cette
cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR
LA PRÉSENTE À UN PROCÈS JUGÉ PAR UN
JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUÉ
PAR OU LIÉ À LA PRÉSENTE LICENCE.
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÈS JUGÉ
PAR UN JURY, DANS CE CAS L’EXCLUSION CIDESSUS NE S’APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTÉGRAL
Les présentes conditions générales constituent
l’accord intégral entre SONY et vous concernant le
sujet qu’il traite, et replace dans leur intégralité tout
accord écrit ou oral existant précédemment entre
nous à ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du
gouvernement des États-Unis, ou par toute autre
entité cherchant à faire l’acquisition de ou appliquant
des droits similaires à ceux habituellement réclamés
par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL
titue un « article commercial » tel que ce terme
cons
est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est
sous licence conformément à la présente LICENCE, et
ledit LOGICIEL livré ou fourni sera marqué et intégré
Avis d’utilisation » tel que désigné par SONY ou
de l’«
ses affiliés, et sera traité conformément à cet avis.
Informations sur les droits d’auteur et les
marques déposées
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Hema Maps Pty. Ltd, 2010.
Copyright. Based on data provided under license
from PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Product incorporates data which is 2010
Telstra Corporation Limited, GM Holden
Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ
International LLC, Sentinel Content Pty Limited and
Continental Pty Ltd.
Page 93
Autriche
Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
Jordanie
Royal Jordanian Geographic Centre
Canada
This data includes information taken with permission
from Canadian authorities, including Her Majesty
the Queen in Right of Canada, Queen’s Printer for
Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase
The Department of Natural Resources Canada. All
rights reserved.
,
Croatie, Estonie, Lettonie, Lituanie,
Moldavie, Pologne, Slovénie et Ukraine
EuroGeographic
France
source: IGN 2009 - BD TOPO
Allemagne
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der
zustaendigen Behoerden entnommen.
Grande-Bretagne
Contains Ordnance Survey data Crown copyright
and database right 2010
Contains Royal Mail data Royal Mail copyright
and database right 2010
Grèce
Copyright Geomatics Ltd.
Hongrie
Copyright 2003; Top-Map Ltd.
Italie
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale
riferimento anche cartografia numerica ed al tratto
prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Mexique
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y
Geografía.)
Norvège
Copyright 2000; Norwegian Mapping Authority
Portugal
Source: IgeoE – Portugal
Espagne
Información geográfica propiedad del CNIG
Suède
Based upon electronic data National Land Survey
Sweden.
Suisse
Topografische Grundlage: Bundesamt für
Landestopographie.
États-Unis
United States Postal Service 2010. Prices are not
established, controlled or approved by the United
States Postal Service
The following trademarks and registrations are owned
by the USPS: United States Postal Service, USPS, and
ZIP+4.
.
Divers/Index
Japon
FR
93
Page 94
Indications à l’écran
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque
vous modifiez les réglages. Consultez
également les pages 29 et 36 pour les
indicateurs qui s’affichent pendant
l’enregistrement ou la lecture.
Centre
Gauche
En bas
Droite
Gauche
IndicateurSignification
FR
Touche MENU (70)
Enregistrement avec
retardateur (73)
État de la triangulation
GPS (47)
Éclairage vidéo
Mode large (74)
Fondu (72)
[Détection de visage] est
réglé sur [Désact] (73)
[Détection de sourire] est
réglé sur [Désact] (73)
Pour consulter les listes
des options de menu,
reportez-vous aux pages
72 à 75.
FR
97
97
Page 98
Bitte lesen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie es zur künftigen
Referenz auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie Akkus und Batterien vor
übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen
usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie
ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den
Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen
über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne
geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie
ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende
Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem
Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
DE
2
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen
oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von
Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich
wie in den Anweisungen erläutert.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen
einer Wand und Möbelstücken.
Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu
einer Fehlfunktion kommt.
Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet
ist, wird er immer noch mit Netzstrom
versorgt, solange er über ein Netzteil an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
Hinweis zum Netzkabel
Das Netzkabel wurde speziell für diesen
Camcorder entwickelt und darf nicht
für andere elektrische Geräte verwendet
werden.
Ein zu großer Schalldruck von Ohrhörern
oder Kopfhörern kann zu Hörverlusten
führen.
Page 99
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich das Gerät digitaler 3D-HD-Camcorder
HDR-TD20VE in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die
in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Vorschriften für
den Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten
Sie die entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku
oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln sind. Ein zusätzliches
chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
DE
DE
3
Page 100
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie
korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen
Sie die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel
dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach
längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder
geben Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
DE
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.