Innan du använder enheten bör du läsa
igenom den här bruksanvisningen noga.
Förvara den sedan så att du i framtiden kan
använda den som referens.
VARNING
Utsätt inte enheten för regn eller fukt
eftersom det kan medföra risk för
brand eller elstötar.
Utsätt inte batterierna för extrem
värme från t.ex. solsken, eld eller
liknande.
VARNING!
Batteri
Batteriet kan brista om det hanteras
ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk
för kemiska brännskador. Vidta följande
försiktighetsåtgärder.
Plocka inte isär.
Se till att inte batteriet kommer i kläm och
skydda det mot våld och stötar och se upp så
att du inte utsätter det för slag, tappar det eller
trampar på det.
Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål
komma i kontakt med batteriets kontakter.
Utsätt inte batteriet för temperaturer som
överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan
uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står
parkerad i solen.
Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld.
Använd inte skadade eller läckande
litiumjonbatterier.
Ladda upp batteriet med en batteriladdare från
Sony eller med en enhet som kan ladda upp
batteriet.
Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Håll batteriet torrt.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma
typ, eller mot en typ som rekommenderas av
Sony.
Kassera förbrukade batterier omedelbart på det
sätt som beskrivs i instruktionerna.
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den
angivna typen. Annars finns det risk för
brand eller personskador.
Nätadapter
Använd inte nätadaptern i ett trångt
utrymme, till exempel mellan väggen och
en fåtölj.
Använd närmsta vägguttag när du
använder nätadaptern. Koppla genast
loss nätadaptern från vägguttaget om
det uppstår funktionsstörningar när du
använder videokameran.
Om videokameran är avstängd får den
fortfarande ström om den är ansluten till
vägguttaget via nätadaptern.
Om strömkabeln
Strömkabeln är utformat specifikt för bruk
endast med den här videokameran och
ska inte användas med annan elektrisk
utrustning.
Allt för högt ljudtryck från öronsnäckor
och hörlurar kan orsaka hörselskador.
FOR KUNDER I EUROPA
Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv
Tillverkaren av den här produkten är
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
eventuella ärenden gällande service och
garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.
SE
2
Page 3
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser
kan påverka bilden och ljudet på den här
produkten.
Den här produkten har testats och
befunnits motsvara kraven enligt EMC
Directive för anslutningskablar som är
kortare än 3 meter.
Obs!
Om statisk elektricitet eller
elektromagnetism gör att
informationsöverföringen avbryts
(överföringen misslyckas) startar du
om programmet eller kopplar loss
kommunikationskabeln (USB-kabel eller
liknande) och sätter tillbaka den igen.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas
in på uppsamlingsplats för återvinning av
el-och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö-och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till
att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning
bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på
förpackningen betyder att batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol
användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för
kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly.
Med att sörja för att dessa batterier blir
kastade på ett riktigt sätt kommer du att
bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser
som annars kunnat blivit orsakat av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet
vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
prestanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att försäkra att batteriet
blir behandlat korrekt skall det levereras
till återvinningsstation för elektriska
produkter när det är förbrukat. För alla
andra batterier, vänligen se avsnittet om
hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt.
Lämna batteriet på en återvinningsstation
för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande
korrekt avfallshantering av denna produkt
eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din
återförsäljare där du köpt produkten.
På sidan 18 beskrivs de typer av minneskort
som du kan använda med videokameran.
Använda videokameran
Håll inte videokameran i följande delar och inte
heller i skydden till kontakterna.
Skydd för tillbehörsskoLCD-skärmen
Batteri
Videokameran är varken dammsäker,
stänkskyddad eller vattentät. Se
rsiktighetsåtgärder” (sid. 61).
”Fö
Visa 3D-filmer
Du kan eventuellt känna obehag som t.ex.
överansträngning i ögonen, illamående eller
trötthet när du tittar på 3D-filmer som spelats
in med videokameran på 3D-kompatibla
bildskärmar. När du tittar på 3D-filmer bör
du ta regelbundna pauser. Eftersom behovet
för eller frekvensen av pauser varierar efter
person så är det bäst att du bestämmer egna
rutiner. Om du känner dig illamående ska du
sluta titta på 3D-filmer och vid behov kontakta
läkare. Se även användningsanvisningarna
för den anslutna enheten eller programvaran
som används med videokameran. Ett barns
synförmåga är alltid känsligt (i synnerhet hos
barn under 6 år). Rådgör med en expert som
t.ex. en barnläkare eller ögonläkare innan du
tillåter barn att titta på 3D-filmer. Se till att ditt
barn följer försiktighetsåtgärderna ovan.
Hur man uppfattar 3D-filmer varierar efter
person.
Menyalternativ, LCD-panel och objektiv
Använd inte pekskärmen under följande
förhållanden, vilket annars kan leda till
felfunktion i videokameran.
Det finns vattendroppar på pekskärmen
Med våta fingrar
Med ett spetsigt föremål t.ex. penna eller
nagel
Kameran hålls genom grepp om panelen i
ramen
Med handskar på
SE
4
Page 5
Ett menyalternativ som är nedtonat är inte
tillgängligt under de aktuella inspelnings- eller
uppspelningsförhållandena.
LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög
precision, så över 99,99% av bildpunkterna
är aktiva. Trots det kan det förekomma små
svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå
eller gröna) som hela tiden syns på LCDskärmen. De här punkterna uppkommer vid
tillverkningen och går inte att undvika helt och
de påverkar inte inspelningen på något sätt.
Svarta punkter
Vita, röda, blåa eller gröna punkter
Om LCD-skärmen eller objektivet utsätts för
direkt solljus under en längre tid kan det leda
till funktionsstörningar.
Rikta inte kameran direkt mot solen. Det kan
leda till funktionsstörningar på videokameran.
Vill du ta bilder av solen bör du bara göra det
när ljuset inte är så intensivt, t.ex. när solen
håller på att gå ned.
Om språkinställning
Skärmmenyerna på respektive språk används
för att beskriva de olika procedurerna. Vid
behov kan du ändra språket som används på
skärmen innan du använder videokameran
.
16).
(sid
Om inspelning
För att försäkra en stabil användning av
minneskortet rekommenderas att du formaterar
minneskortet med videokameran innan
första användningen. Genom att formatera
minneskortet raderar du all lagrad data på det
och du kan inte få tillbaka den. Spara viktig data
på en dator o.s.v.
Innan du startar inspelningen bör du göra en
provinspelning för att kontrollera att bild och
ljud spelas in utan problem.
Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om du inte har kunnat
genomföra en inspelning eller uppspelning
på grund av att det var fel på videokameran,
inspelningsmediet eller liknande.
Olika länder och regioner använder olika TVfärgsystem. Om du vill titta på inspelningarna
på en TV behöver du en TV som använder
PAL-systemet.
TV-program, filmer, videoband och annat
material kan vara upphovsrättsskyddat. Om
du gör inspelningar som du inte har rätt
att göra kan det innebära att du bryter mot
upphovsrättslagarna.
Använd videokameran i enlighet med lokala
föreskrifter.
Om uppspelning
Du kanske inte kan spela upp bilder som spelats
in på din videokamera på andra enheter. Du
kanske heller inte kan spela upp bilder som
spelats in på andra enheter på din videokamera.
Filmer i standardbildkvalitet (STD) som spelats
in på SD-minneskort kan inte spelas upp på
AV-utrustning av andra tillverkare.
SE
5
Page 6
DVD media som spelats in med HDbildkvalitet (högupplöst)
DVD media som spelats in med högupplöst
bildkvalitet (HD) kan spelas upp med enheter
som är kompatibla med AVCHD-standard.
Du kan inte spela skivor som spelats in med
högupplöst bildkvalitet (HD) med DVD-DVD-
spelare/inspelare eftersom de inte är kompatibla
med AVCHD-formatet. Om du sätter i en
skiva som spelats in med AVCHD-formatet
(högupplöst bildkvalitet (HD)) i en DVDspelare/inspelare, kanske du inte kan mata ut
skivan.
Spara all bildmaterial du spelar in
Du skyddar dig mot förlust av bildinformation
genom att med jämna mellanrum spara dina
inspelade bilder på ett externt medium. För att
spara bilder på din dator, se sidan 37, och för att
spara bilder på externa enheter, se sidan 42.
Det går inte att spara 3D-filmer på en skiva.
Spara dem på externa medieenheter (s. 44).
Vilken typ av skiva eller media som bilderna
kan sparas på beror på vald [
när bilderna spelades in. Filmer inspelade
med [50p Quality
media (sid. 44). Filmer som spelats in med
[Highest Quality
medieenheter eller på Blu-ray-skivor (sid. 44).
] kan sparas på externa
REC Mode]
] kan sparas via extern
Anmärkningar om batteriet/
nätadaptern
Kom ihåg att ta bort batteriet eller nätadaptern
när du har stängt av videokameran.
Koppla bort nätadaptern från videokameran
genom att hålla både videokameran och
likströmskontakten (DC).
Angående videokamerans/batteriets
temperatur
Videokameran har ett inbyggt skydd som
aktiveras om videokameran eller batteriet
blir extremt varmt eller kallt vilket gör att du
kanske inte kan spela in eller spela upp i dessa
situationer. I det här fallet visas en indikator på
LCD-skärmen.
När videokameran är ansluten till en
dator eller tillbehör
Formatera inte inspelningsmediet i
videokameran med en dator. Om du gör det
kanske videokameran inte fungerar som den
ska.
När du ansluter videokameran till en annan
enhet med en kommunikationskabel måste
du se till att du vänder kontakten rätt. Om
du tvingar in kontakten i anslutningen kan
anslutningen skadas vilket kan leda till
funktionsstörningar i videokameran.
När videokameran är ansluten till andra enheter
via en USB-anslutning och videokamerans
ström är avstängd, ska du inte stänga LCDskärmen. Den bilddata som har spelats in kan
förloras.
Utför [Format] om du inte kan spela
upp/in bilder
Om du spelar in/raderar bilder under en
längre tid kan datafragmentering uppstå på
inspelningsmediet. Det kan leda till att bilderna
inte kan sparas eller spelas in på rätt sätt. I
sådant fall sparar du dina bilder något externt
medium först och därefter utför [Format]
genom att peka på
(Media Settings)] [Format]
[
önskat medium
(MENU) [Setup]
.
SE
6
Page 7
Anmärkningar om extra tillbehör
Vi rekommenderar att du använder autentisk
Sony tillbehör.
Genuina Sony-tillbehör är kanske inte
tillgänglig i vissa länder/regioner.
Om denna bruksanvisning, bilder och
skärmmenyer
I den här bruksanvisningen, indikerar ikonerna
och 2D/3D-omkopplarens 3D-
respektive 2D-läge.
Exempelbilderna som används i den här
bruksanvisningen som illustrationer har tagits
med en digital stillbildskamera och kan därför
skilja sig från bilder och skärmindikatorer
som visas på videokameran. Vidare är
illustrationerna för din videokamera och dess
skärmindikationer överdrivna eller förenklade
för lättare förståelse.
I den här handboken, kallas det interna minnet
och minneskortet för ”inspelningsmedium”.
I den här handboken kallas DVD-skivspelaren
med högupplöst bildkvalitet (HD) för AVCHD inspelningsskiva.
Videokamerans och tillbehörens design och
specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Anmärkningar om bruk
Gör inget av följande. Det kan leda till att
inspelningsmediet skadas, de inspelade bilderna
kan inte visas eller förloras eller andra felaktiga
funktioner kan inträffa.
mata ut minneskortet när åtkomstlampan
19) lyser eller blinkar
.
(sid
ta bort batteriet eller nätadaptern från
videokameran eller stöta till videokameran
eller utsätta den för vibrationer när
lampan
åtkomstlampan (sid. 19) lyser eller blinkar
Var försiktig så kameran inte slår emot föremål
när du använder en axelrem (säljs separat).
(film)/ (foto) (sid. 21) eller
SE
7
Page 8
Innehållsförteckning
och anger 3D- och 2D-sidan av 2D/3D-omkopplaren (sid. 21).
De poster du kan ställa in skiljer sig åt beroende på omkopplarens läge.
Laddningstiden som visas i tabellen ovan har mätts när videokameran laddas i en temperatur på 25 C.
Det rekommenderas att du laddar batteriet inom ett temperaturintervall på 10
Tips!
Se sidan 58 om inspelning och uppspelningstid.
När videokameran är påslagen kan du kontrollera ungefär hur mycket som är kvar av batteriet med hjälp
C to 30 C.
av indikatorn för återstående batteritid överst till höger på LCD-skärmen.
Så här tar du bort batteriet
Stäng LCD-skärmen. Skjut BATT (batteri)-spärren () åt sidan och ta bort batteriet ().
Använda ett vägguttag som strömkälla
Gör samma anslutningar som i ”Steg 1: Ladda batteriet” (sid. 10). Även om batteriet är
monterat laddas det inte ur.
Anmärkningar om batteriet
Innan du lossar batteriet eller kopplar bort nätadaptern, stäng av videokameran och kontrollerar att
(Foto)-lampan (sid. 21) och åtkomstlampan (sid. 19) är släckta.
(Film)/
/CHG (blixt/uppladdning)-lampan blinkar under uppladdning vid följande tillstånd:
Batteriet är monterat på fel sätt.
Batteriet är skadat.
Batteriets temperatur är för låg.
Ta bort batteriet från videokameran och lägg det på en varm plats.
Batteriets temperatur är för hög.
Ta bort batteriet från videokameran och lägg det på en kall plats.
Du bör undvika att använda ett NP-FV30-batteri, som bara tillåter kortare inspelnings- och
uppspelningstider med videokameran.
För att spara batteri är standardinställningen vald så att strömmen automatiskt stängs av om du inte
använt videokameran inom cirka 5 minuter ([A. Shut Off]).
Komma igång
SE
11
Page 12
Om nätadaptern
Använd ett lättåtkomligt vägguttag när du använder nätadaptern. Koppla genast bort nätadaptern från
vägguttaget om det uppstår funktionsstörningar när du använder videokameran.
Placera inte nätadaptern i trånga utrymmen, till exempel mellan väggen och en möbel.
Kortslut inte nätadapterns likströmspropp (DC) eller batterikontakterna med ett metallföremål. Det kan
orsaka funktionsstörningar.
Ladda batteriet utomlands
Du kan ladda batteriet med den nätadapter som medföljer videokameran i de länder eller
regioner där spänningen ligger i intervallet AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare.
12
SE
Page 13
Steg 2: Starta kameran och ställ in datum och tid
Öppna videokamerans LCD-skärm.
1
Videokameran är inte påslagen.
För att slå på videokameran när LCD-panelen redan är öppen trycker du på POWER.
MODE-lampa
POWER-knapp
Välj önskat språk och peka sedan på [Next].
2
Peka på knappen på
LCD-skärmen
Komma igång
Välj önskat geografiskt område med
3
/, peka sedan på [Next].
SE
13
Page 14
Ställ in [Summer Time], peka sedan på [Next].
4
Om du ställer in [Summer Time] till [On], går klockan fram 1 timma.
Välj datumformat och peka sedan på [Next].
5
Välj datum och tid, peka sedan på
6
sedan på [Next]
* Konfigurationsskärmen visas endast när du ställer in klockan första gången.
*.
/ för att ställa in värdet, peka
14
SE
Klockan startar.
För att ställa in datum och tid igen, peka på (MENU) [Setup] [ ( Clock
Settings)] [Date & Time Setting] [Date & Time]. Om alternativet inte visas på skärmen
pekar du på
/ tills alternativet visas.
Page 15
Peka på [Run].
7
Om du pekar på [Run Later] visas skärmen för inspelningsläge. När du trycker på videokameran
nästa gång visas [Auto 3D Lens Adjust]-skärmen.
Rikta videokameran mot ett motiv så att det visas på LCD-skärmen.
8
Se till att motivet ger en skala högre än -märket. Motivet visas dubbelt. Om du känner obehag när
du tittar på bilden i 3D trycker du på 2D/3D DISP och kontrollerar den i 2D (sid. 21).
Skala
Peka på
9
Videokameran zoomar automatiskt in eller ut för att justera objektivet. Ändra inte motivet förrän
justeringen är klar.
.
Komma igång
Noteringar
Om [Could not adjust.] visas pekar du på [Run Again].
Om 2D/3D-omk
opplaren (sid. 21) är inställd på 2D visas inte [Auto 3D Lens Adjust]-skärmen.
SE
15
Page 16
Typ av motiv som ska visas på LCD-skärmen för [Auto 3D Lens Adjustment]
Skalan som visas varierar beroende på motivet som visas på LCD-skärmen.
Motiv som indikerar en högre skala:
Ljusa motiv som t.ex. motiv utomhus i dagsljus
Motiv med olika färger och former
Motiv som indikerar en lägre skala och resulterar i justeringsfel:
Mörka motiv som t.ex. motiv som visas på natten
Motiv inom 2 m från videokameran
Bleka motiv utan färg
Motiv som upprepar samma mönster som t.ex. rader av fönster på byggnader
Rörliga motiv
Noteringar
Datum och tid visas inte under inspelning, men spelas automatiskt in på inspelningsmediet och kan visas
under uppspelning. För att visa datum och tid, peka på
Settings)] [Data Code] [Date/Time]
Du kan stänga av ljudsignalerna genom att peka på
Settings)] [Beep] [Off]
.
(MENU) [Setup] [ (Playback
.
(MENU) [Setup] [ ( General
Stänga av kameran
Stäng LCD-skärmen.
Lampan
Du kan också stänga av videokameran genom att trycka på POWER.
När [Power On By LCD] är inställt till [Off], stäng av videokameran genom att trycka på POWER.
(Film) blinkar i några sekunder och sedan stängs kameran av.
Tips!
Ändra språkinställningen
Du kan byta språk för menyerna och de meddelanden som visas på skärmen.
Peka på
ett önskat språk
I både inspelningsläget för film och foto, visas medieikonen längst upp till höger på
skärmen.
Ikon för inspelningsmedium
Komma igång
SE
17
Page 18
Sätta i ett minneskort
Noteringar
Ställ in inspelningsmediet på [Memory Card] när du vill spela in filmer och/eller stillbilder på ett
minneskort.
Olika typer av minneskort som kan användas i videokameran
SD-hastighetsklassBeskrivs i den här
handboken
”Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
”Memory Stick PRO-
—
HG Duo”
SD-minneskort
SDHC-minneskort
Class 4 eller snabbare SD-kort
SDXC-minneskort
Drift med alla minneskort garanteras inte.
”Memory Stick PRO Duo”, halva storleken på ”Memory Stick” eller standardstorlek på SD-kort kan
användas för den här videokameran.
Fäst inte etiketter eller liknande på minneskortet eller minneskortadaptern. Det kan medföra
funktionsstörningar.
”Memory Stick PRO Duo” på upp till 32 GB och SD-kort på upp till 64 GB har bekräftats att fungera med
videokameran.
Noteringar
Ett MultiMediaCard kan inte användas med videokameran.
Filmer som spelats in på SDXC-minneskort kan inte importeras till eller spelas upp på datorer eller
A/V-enheter som inte stödjer exFAT*-filsystem genom att ansluta videokameran till de här enheterna
med USB-kabeln. Bekräfta i förväg att ansluten enhet stödjer exFAT-systemet. Om du ansluter en enhet
som inte stödjer exFAT-systemet och formateringsskärmen visas, ska du inte utföra formateringen. All
inspelad data kommer att förloras.
* exFAT är ett filsystem som används för SDXC-minneskort.
”Memory Stick PRO
Duo”
18
SE
Page 19
Öppna skyddet och sätt i minneskortet med den skårade sidan i den
riktning som visas tills det klickar på plats.
Stäng skyddet efter att du satt in minneskortet.
Tillträdeslampa
Uppmärksamma riktningen på det skårade hörnet.
Skärmen [Preparing image database file. Please wait.] visas om du sätter i ett nytt
minneskort. Vänta tills skärmen försvinner.
Stäng skyddet.
Noteringar
Om [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
visas ska du formatera minneskortet.
Kontrollera minneskortets riktning. Om du tvingar in minneskortet i fel riktning kan minneskortet,
minneskortsfacket eller bilddatan skadas.
Öppna inte skyddet under inspelning.
När du sätter in eller matar ut minneskortet, måste du vara försiktig så att inte minneskortet hoppar ut
och faller på golvet.
Mata ut minneskortet
Öppna skyddet och tryck lätt på minneskortet en gång.
Komma igång
Kopierar filmer och foton
Peka på (MENU) [Edit/Copy] [Copy], och följ sedan instruktionerna som visas
på skärmen.
SE
19
Page 20
Inspelning/Uppspelning
Inspelning
I standardinställningen, spelas filmer och foton in på det interna inspelningsmediet. Filmer
spelas in i 3D med högupplöst kvalitet (HD).
Tips!
För att ändra inspelningsmedium, se sidan 17.
Spänn greppremmen.
1
Öppna videokamerans LCD-skärm.
2
Videokameran är inte påslagen.
20
SE
Page 21
Spela in filmer
MODE-knapp
2D/3D-omkopplare
(Film): Vid inspelning av en film
(Foto): Vid inspelning av ett foto
START/STOP-knapp
[STBY] [REC]
Tryck på MODE för att tända lampan (Film).
Tryck på START/STOP för att börja spela in.
Du avbryter inspelningen genom att trycka på START/STOP igen.
Tips!
Filma motivet på ett avstånd av cirka 80 cm till 6 m för att få bra 3D-filmer. Avståndet varierar när du
använder zoomning (s. 25).
Så här spelar du in 2D-filmer
Ställ in 2D/3D-omkopplaren på 2D.
Inspelning/Uppspelning
Noteringar
Rör inte 2D/3D-omkopplaren under inspelning. Videokameran stoppar inspelningen.
SE
21
Page 22
För att visa alternativ på LCD-skärmen igen
Peka var som helst på skärmen utom på knapparna på LCD:n så att du kan använda
alternativen. Du kan ändra inställningarna med hjälp av menyn [Display Setting].
ungefär 4 sek
efter
Så här spelar du in en film i 3D medan du tittar på den i 2D på videokamerans LCDskärm.
Om du spelar in 3D-film under en längre tid kan du känna ett visst obehag. Tryck på 2D/3D
DISP för att växla bilden från 3D till 2D. Bilden visas i 2D, men inspelningen fortsätter i 3D.
Skärmen blir mörkare när den växlas från 2D till 3D. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Noteringar
Videokameran avbryter inspelningen om du stänger LCD-panelen medan du filmar.
Högsta kontinuerliga inspelningsbara tid för en film är följande.
3D: ca 6 timmar och 30 minuter
2D: ca 13 timmar
När en filmfil överstiger 2 GB skapas en ny filmfil automatiskt.
Det tar flera sekunder innan du kan börja filma efter det att du har slagit på videokameran. Du kan inte
använda videokameran under den tiden.
Följande lägen kan anges om data fortfarande skrivs in på inspelningsmediet efter att inspelningen är
färdig. Då detta sker, utsätt inte kameran för stötar eller vibrationer och ta inte heller bort batteriet eller
nätadaptern.
tk
omstlampan (sid. 19) lyser eller blinkar
Å
Mediets ikon i övre höger hörn på LCD-skärmen blinkar
Tips!
Se sidan 59 för tidslängd av 2D-film som kan spelas in.
Du kan ta stillbilder under pågående filminspelning genom att trycka ned PHOTO helt (Dual Rec).
SteadyShot] är inställt till [Active] i standardinställningen.
[
Du kan bestämma vilket ansikte som ska prioriteras genom att peka på det.
Du kan spara stillbilder från inspelade filmer.
SE
22
Page 23
Du kan kontrollera inspelningstid, uppskattad kvarvarande kapacitet o.s.v. genom att peka på
(MENU) [Setup] [
Videokamerans LCD-skärm kan visa inspelade bilder över hela skärmen (full bildpunktsvisning). Det kan
däremot göra att översidan, undersidan och de högra och vänstra kanterna av bilderna beskärs något när
de spelas upp på en TV som inte kan hantera full bildpunktsvisning. När det gäller 2D-inspelning, ställer
du in [Guide Frame] på [On] och använder den begränsningsram som visas på skärmen som vägledning
när du filmar.
Om du vill justera LCD-panelens vinkel öppnar du först LCD-panelen 90 grader i förhållande till
videokameran () och justerar sedan vinkeln ().
(Media Settings)] [Media Info].
90 grader (max.)
180 grader (max.)
Se 3D-filmer på LCD-skärmen i rät vinkel på ett avstånd av cirka 30 cm.
90 grader mot
videokameran
Informationskod under inspelning
Inspelningsdatum, tid och tillstånd spelas in automatiskt på inspelningsmediet. Informationen
visas inte under pågående inspelning. Du kan däremot se den som [Data Code] under
uppspelning. För att visa dem, peka på
Settings)] [Data Code] önskad inställning
(MENU) [Setup] [ (Playback
.
Ta stillbilder
Inspelning/Uppspelning
MODE-knapp
2D/3D-omkopplare
(Film): Vid inspelning av en film
(Foto): Vid inspelning av ett foto
PHOTO-knapp
När försvinner har stillbilden tagits.
Blixt Tänds
SE
23
Page 24
Ställ in 2D/3D-omkopplaren på 2D.
Tryck på MODE för att tända lampan (Foto).
LCD-skärmen ändras till fotograferingsläge och skärmens bildproportion blir 4:3.
Tryck lätt på PHOTO för att justera fokus, och tryck sedan ner den helt.
Obs!
Du kan inte ta foton i 3D.
Tips!
För att ändra bildstorlek, peka på
önskad inställning
Du kan inte ta stillbilder när
Blixten i videokameran utlöses automatiskt vid otillräcklig belysning. Blixten fungerar inte i
filminspelningsläget. Du kan ändra hur din videokamera utlöser blixtar via
Mic] [
( Flash)] [Flash] önskad inställning .
.
(MENU) [Image Quality/Size] [Image Size]
visas.
(MENU) [Camera/
Om vita runda fläckar visas på bilderna
Detta orsakas av partiklar (damm, pollen o.s.v.) i närheten av linsen. När de framhävs av
videokamerans blixt visas de som vita runda fläckar.
Du kan minska förekomsten av vita runda fläckar genom att öka belysningen i rummet och ta
bilden utan blixt.
24
Partiklar (damm, pollen
o.s.v.) i luften
SE
Page 25
Optimalt avstånd från motivet och zoomningsnivå
Det avstånd där du kan spela in filmer med ett djupt 3-dimensionellt utseende, varierar
beroende på zoomnivå.
Justera zoomningsnivån med zoomspaken.
Inspelning/Uppspelning
Bredare synfält
(Vidvinkel)
Avstånd från motivetZoom
cirka 80 cm till 6 m.
cirka 2,5 m till 10 m.
cirka 7,5 m till 20 m.
Närmare syn
(Telefoto)
Justera det 3-dimensionella utseendet på bilden under inspelning
[3D Depth Adjustment] är standardinställningen för MANUAL-ratten. Du kan justera
3D-bilders djup med MANUAL-ratten.
MANUAL-knapp
MANUAL-ratt
Tryck på MANUAL.
Vrid MANUAL-ratten för att justera djupet i bilden på skärmen.
Om du håller MANUAL intryckt i flera sekunder kan du tilldela ett annat menyalternativ till
MANUAL-ratten.
SE
25
Page 26
Spela upp på videokameran
Du kan njuta av uppspelning av bilder med kraftfullt ljud via stereohögtalarna som är
inbyggda i videokameran.
I standardinställningen, spelas filmer och foton som är sparade på det interna
inspelningsmediet upp.
Tips!
För att ändra inspelningsmedium, se sidan 17.
Videokameran visar inspelade bilder som en händelse automatiskt, baserat på datum och tid.
Om du vill spela upp 2D-filmer ställer du in 2D/3D-omkopplaren på 2D.
Öppna videokamerans LCD-skärm.
1
Videokameran är inte påslagen.
Tryck på
2
Skärmen Event View (visning av händelse) visas efter några sekunder.
Peka på
3
(View Images).
/ för att välja önskad händelse ().
26
Knapp för
Highlight
Playback
Till MENU-skärmen
Händelser
/ : Till föregående/nästa händelse.
Händelsenamn
Ändra till film/fotoinspelningsläge
SE
Page 27
Tidsribba
Knapp för Highlight Playback
Knapp för ändra händelseskala
* Visas endast när bildkvaliteten är inställd på [HD Quality].
Skärmen för Event Index (Händelseindex) visas när du pekar på händelsen som visas på mitten.
Du kan också välja en händelse genom att peka på
Peka på
tidsintervallet för tidsribban från ett och ett halvt år till tre månader, vilket ändrar antalet händelser
som kan visas på tidsribban.
(ändra händelseskala) längst ner till höger på skärmen så att du kan ändra
*
på tidsribban.
Peka på en bild som du vill se.
4
Gå tillbaka till skärmen Event View (visning av händelse)
Visar föregående/nästa sida (peka och håll nere knappen så rullas indexskärmen)
Ändra till film/fotoinspelningsläge
Händelsetitel
Knapp för att ändra bildtyp (endast 2D)
Total uppspelningstid för filmer i händelsen
Peka på för att välja bildtyp som ska visas i index från [MOVIE] (endast film),
PHOTO] (endast foto) eller [MOVIE/PHOTO] (film och foto blandat). När
[
PHOTO] (endast foto) har valts, visas totalt antal foton i händelsen i .
[
visas tillsammans med filmen eller stillbilden som senast spelades upp eller spelades in. Om du pekar på filmen eller stillbilden med , kan du fortsätta uppspelningen från föregående tidpunkt.
Inspelning/Uppspelning
Noteringar
Om du rör 2D/3D-omkopplaren visas skärmen för inspelningsläge. Rör inte 2D/3D-omkopplaren under
inspelning.
Tips!
När 2D/3D-omkopplaren är inställd på 3D, spelas enbart 3D-filmer upp. När omkopplaren är inställd på
2D, spelas både 2D- och 3D-filmer upp i 2D.
Du kan visa 3D-filmer i 2D genom att trycka på 2D/3D DISP (sid. 22).
SE
27
Page 28
Hantera videokameran medan en film spelas upp
Du kan använda de funktioner som visas på figuren nedan medan videokameran spelar upp
en film.
Volymjustering
Delete
Kontext
För att stoppa*
Föregående
För att snabbspela bakåt
* De här knapparna kan endast användas när videokameran spelar upp en film.
Noteringar
Du kanske inte kan spela upp bilder med andra enheter än din videokamera.
Tips!
Figuren ovan visas även om du väljer [
*
MOVIE/PHOTO] genom att peka på knappen för ändring av
Nästa
För att snabbspela
framåt
*
För att pausa*/spela upp
bildtyp på skärmen för händelseindex (endast 2D).
Genom att peka på
på uppspelningsskärmen visas funktioner som du för närvarande kan använda
och gör att du kan använda dessa funktioner enkelt.
När uppspelningen, som började med den valda bilden, når den sista bilden visas skärmen INDEX igen.
Om du vill spela upp filmen långsamt pekar du på
Om du fortsätter att peka på
/ under en uppspelning, spelas filmer upp ungefär 5 gånger
/ i pausläget.
10 gånger 30 gånger 60 gånger snabbare.
Inspelningsdatum, tid och fotograferingsförhållande registreras automatiskt under inspelningen. Den här
informationen visas inte under inspelning, men du kan visa den under uppspelning genom att peka på
I standardinställningen finns en skyddad demonstrationsfilm förinspelad.
Justera ljudvolymen för filmer
Peka på och justera med / när du spelar upp filmer.
28
SE
Page 29
Justera djupet i 3D-filmer
Du kan justera djupet under uppspelning av 3D-filmer.
Peka på [3D Depth Adjustment] på skärmen för 3D-filmuppspelning.
Filmen stoppas och skärmen där vertikal riktning justeras dyker upp.
Peka på / för att justera vertikal riktning [Next].
Skärmen där horisontell riktning justeras dyker upp.
Peka på / för att justera horisontell riktning .
Visa stillbilder
Du kan använda de funktioner som visas i figuren nedan medan du tittar på foton. Figuren
nedan visas när du väljer [
skärmen för händelseindex.
PHOTO] genom att peka på knappen för ändring av bildtyp på
Inspelning/Uppspelning
Delete
Kontext
Föregående
Tips!
Du kan upprepa bildspelet genom att peka på
[Slideshow Set].
Nästa
För att starta/stoppa ett
bildspel
SE
29
Page 30
Utföra Highlight Playback
Tryck på Peka på / för att välja önskad händelse och sedan på [ Highlight].
Peka på [ Scenario Save] på skärmen efter att Highlight Playback är slut så att du kan spara
Highlight Playback-scenariot.
30
SE
Page 31
Spela upp bilder på en
TV
Anslutningsmetoden, bildtypen (2D eller
3D) och den bildkvalitet (högupplöst
(HD) eller standardupplösning (STD))
du får på TV-skärmen varierar beroende
på vilken typ av TV du ansluter och vilka
anslutningar du använder.
Utgångsanslutningar på videokameran
HDMI OUT-kontakt
Anslutning för A/V-
Fjärrkontakt
3
Spela upp en film eller ett foto på
videokameran (sid. 26).
Anslutningslista
Anslutning till en 3D TV
Filmer som är inspelade i 3D spelas upp i
3D. Kontrollera att 2D/3D-omkopplaren är
inställd på 3D.
HDMI-kabel (medföljer)
Inspelning/Uppspelning
1
Växla ingången på TV:n till den
kontakt du har anslutit.
Mer information finns i bruksanvisningen
till TV:n.
2
Anslut videokameran till en TV.
Använd den medföljande nätadaptern som
strömkälla (sid. 11).
SE
31
Page 32
Anslutning till en högupplöst TV
När inspelningskvaliteten är högupplöst
bildkvalitet (HD), spelas filmerna upp
i högupplöst bildkvallitet (HD). När
inspelningskvaliteten är standardupplöst
bildkvalitet (STD), spelas filmerna upp i
standardupplöst bildkvallitet (STD).
Anslutning till en icke högupplöst 16:9TV (bredbild) eller en 4:3-TV
När inspelningskvaliteten är högupplöst
bildkvalitet (HD), spelas filmerna upp i
standardupplöst bildkvallitet (STD). När
inspelningskvaliteten är standardupplöst
bildkvalitet (STD), spelas filmerna upp i
standardupplöst bildkvallitet (STD).
HDMI-kabel (medföljer)
A/V-kabel (medföljer)
A/V-kabel med S VIDEO
(säljs separat)
(Gul)
(Gul)
(Vit)
(Röd)
(Vit)
(Röd)
32
SE
Page 33
När du ansluter med HDMI-kabel
Använd en HDMI-kabel med
HDMI-logotypen.
Använd en kabel med HDMI-minikontakt i
ena änden (för videokameran) och en kontakt
som lämpar sig för anslutning till TV:n i den
andra änden.
Upphovsrättsskyddade bilder kan inte sändas ut
via HDMI OUT-kontakten på videokameran.
Det kan finnas vissa TV-apparater som inte
fungerar som de ska (du får t.ex. inget ljud eller
ingen bild) med den här anslutningen.
Anslut inte videokamerans HDMI OUTkontakt till en extern enhets HDMI
OUT-kontakt eftersom det kan leda till
funktionsstörningar.
Om den anslutna enheten kan hantera 5,1kanaligt surroundljud spelas högupplösta
(HD) filmer automatiskt upp med 5,1kanaligt surroundljud. Ljudet för filmer med
standardupplösning (STD) konverteras till 2
kanaler (vanlig stereo).
Ställa in bildproportionerna enligt den
anslutna TV:n (16:9/4:3)
Ställ in [TV Type] till [16:9] eller [4:3] enligt
din TV.
När du ansluter med A/V-kabel med
S-Video
När S VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanal) är
ansluten sänds inga ljudsignaler ut. Om du vill
sända ut ljudsignaler ansluter du de vita och
röda kontakterna till ljudingången på TV:n.
Den här anslutningen ger bilder med högre
upplösning jämfört med A/V-kabeln.
Om du har en mono-TV (om TV:n bara
har en enda ljudingång)
Anslut A/V-kabelns gula kontakt till
videoingången och anslut den vita kontakten
(vänster kanal) eller den röda kontakten
(höger kanal) till ljudingången på TV:n eller
videobandspelaren.
När du ansluter till TV:n via en
videobandspelare
Anslut videokameran till LINE IN-ingången
på videobandspelaren med A/V-kabeln. Ställ
ingångsväljaren på videobandspelaren på LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 o.s.v.).
Noteringar
Om du tänker spela upp filmer med
standardupplösning (STD) på en 4:3-TV som
inte kan hantera 16:9-signaler, spelar du in
filmerna med bildproportionerna 4:3. Peka på
(MENU) [Image Quality/Size]
Wide Mode] [4:3] .
[
När A/V-kabeln används för att visa film, visas
filmerna med standardupplösning (STD).
Om TV:n/videobandspelaren har en 21stiftsadapter (EUROCONNECTOR)
Använd en 21-stiftsadapter (säljs separat)
för att se de uppspelade bilderna.
TV/
Video-
bandspelare
Tips!
Om du ansluter videokameran till en TV
med hjälp av mer än en typ av kabel för att
visa bilder, prioriteras TV-ingångarna enligt
följande:
HDMI -komponent S VIDEO -video
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
är ett gränssnitt som sänder ut både video- och
ljudsignaler. Via HDMI OUT-kontakten sänds
högkvalitativa bilder och digitalt ljud.
Inspelning/Uppspelning
SE
33
Page 34
Om ”Photo TV HD”
Den här videokameran är kompatibel med
standarden ”Photo TV HD”. ”Photo TV HD”
tillåter högdetaljerad, fotolik avbildning av
nyansrika texturer och färger. Genom att
ansluta Sonys Photo TV HD-kompatibla
*
enheter via HDMI-kabeln
, kan en helt
ny värld upplevas med häpnadsväckande
fullständig HD-kvalitet.
* TV:n kommer automatiskt att växla till
lämpligt läge när [
knapp för att ändra bildtyp.
PHOTO] väljs med
34
SE
Page 35
Avancerade funktioner
Ta bort bilder
Du kan frigöra utrymme genom
att radera filmer och stillbilder från
inspelningsmediet.
Noteringar
Du kan inte återställa bilder som du har raderat.
Spara viktiga filmer och foton i förväg.
Ta inte bort batteriet eller nätadaptern från
videokameran när du raderar bilder. Det kan
skada inspelningsmediet.
Mata inte ut minneskortet medan du raderar
bilder från minneskortet.
Du kan inte radera skrivskyddade filmer och
foton. Ta bort skrivskyddet från filmer och
foton innan du försöker radera dem.
Demonstrationsfilmen på din videokamera är
skyddad.
Om du tar bort filmer/foton som ingår i sparade
scenarier, raderas även scenarierna.
Tips!
Om du börjar att spela upp en bild genom
att välja den från skärmen Event Index
(Händelseindex), kan du radera bilden med
hjälp av
Om du vill radera alla bilder som spelats in
på mediet och återställa dess ursprungliga
kapacitet formaterar du det.
Förminskade bilder som gör att du kan visa
flera bilder samtidigt på en indexskärm kallas
”miniatyrbilder”.
på uppspelningsskärmen.
1
Tryck på (visa bilder) (sid. 26).
2
Peka på (MENU) [Edit/
Copy] [Delete].
3
För att välja och ta bort filmer
pekar du på
För 2D, när du pekat på [Multiple
Images], välj [
[
Om [
[
för
[Multiple Images].
MOVIE]/
PHOTO]/[MOVIE/PHOTO].
/Setting] är inställd på
STD Quality], visas istället
.
4
Peka på och markera de filmer
eller stillbilder du vill radera med
märket.
Peka på och håll nere önskad miniatyrbild
så att du kan bekräfta bilden. Du återgår
till föregående skärm genom att peka på
.
5
Peka på
.
Avancerade funktioner
SE
35
Page 36
Radera alla filmer/foton i en händelse
samtidigt
I steg 3, peka på [All In Event].
Peka på / för att välja önskad
händelse och sedan på
Peka på och håll nere önskad miniatyrbild
så att du kan bekräfta bilden. Du återgår
till föregående skärm genom att peka på
.
.
Peka på .
36
SE
Page 37
Spara filmer och foton med en dator
Användbara funktioner som finns tillgängliga om
du ansluter videokameran till en dator
Programvaran PMB som finns på medföljande CD-ROM inkluderar funktioner som gör att
du kan göra mer med bilder som spelats in med videokameran.
Visa
Spara på en skivaKopiera tillbaka till
videokameran
DVD/Blu-ray
Redigera
Sammanfoga bildfiler
Spara filmer och foton med en dator
SE
37
Page 38
38
SE
Förbereda en dator
Steg 1 Kontrollera datorsystemet
Windows
1
OS*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare, eller
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz eller snabbare
(Intel Core 2 Duo 2,26 GHz eller snabbare
krävs vid behandling av FX/FH- eller 3Dfilmer och Intel Core 2 Duo 2,40 GHz eller
snabbare krävs vid behandling av PS-filmer).
Intel Pentium III 1 GHz eller snabbare är
dock tillräckligt för följande funktioner:
Importera filmer och foton till datorn
One Touch Disc Burn
Skapa en Blu-ray-skiva/AVCHD-
inspelningsskiva/DVD-video (Intel Core
Duo 1,66 GHz eller snabbare krävs när
du skapar en DVD-video genom att
konvertera högupplöst bildkvalitet (HD) till
standardupplöst bildkvalitet (STD).)
Kopiera en skiva
Bearbetar endas filmer med
standardupplöst bildkvalitet (STD)
Applikation
PMB/Music Transfer
Minne
För Windows XP: 512 MB eller mer (1 GB
eller mer rekommenderas.)
256 MB eller mer är dock tillräckligt för att
bearbeta endas filmer med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
För Windows Vista/Windows 7: 1 GB eller
mer
Hårddisk
Krävt diskutrymme för installation:
Ungefär 500 MB (10 GB eller mer kan
vara nödvändigt när du skapar AVCHD
-inspelningsskivor. Högst 50 GB kan vara
nödvändigt när du skapar Blu-ray-skivor.)
Skärm
Minst 1 024 × 768 punkter
Annat
USB-port (detta måste finnas som standard,
Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibel)),
Blu-ray-skiva/DVD-brännare (CD-ROMenhet krävs för installation). Antingen NTFS
eller exFAT-filsystem rekommenderas som
filsystem för hårddisken.
Macintosh
OS
Music Transfer: Mac OS X
1
*
Standardinstallation krävs. Driften försäkras
inte om operativsystemet har uppgraderats eller
i miljöer med flera operativsystem.
2
*
64-bitars version och Starter (Edition) stöds
inte. Windows Image Mastering API (IMAPI)
Ver.2.0 eller nyare krävs för att använda
funktionen för skivskapande, etc.
3
*
Starter (Edition) stöds inte.
4
*
Snabbare processor rekommenderas.
5
*
Macintosh-dator med en Intel processor.
Noteringar
Drift i alla datormiljöer garanteras inte.
5
*
(v10.4 - v10.6)
Vi användning av en Macintosh
Medföljande programvara ”PMB”
fungerar inte på Macintosh-datorer. För
att importera filmer och foton till datorn,
kontakta Apple Inc.
Page 39
Steg 2 Installera medföljande
programvara ”PMB”
Installera ”PMB” innan du ansluter
videokameran till en dator.
Noteringar
Även om en annan version av ”PMB” redan
har installerats på din dator, ska du installera
den version av ”PMB” som medföljer din
videokamera.
Om versionen av ”PMB” på datorn är nyare än
den ”PMB” som medföljer din videokamera,
visas ett meddelande. Avbryt i detta fall
installationen.
Den nya versionen inkluderar inte funktionen
för skapande av dataskiva. Skapa en dataskiva
med hjälp av programvaran på din dator.
Bekräfta att din videokamera inte
är ansluten till datorn.
Sätt på datorn.
Logga in som administratör för
installation.
Stäng alla applikationer som är igång på
datorn innan du installerar programvaran.
Lägg i medföljande CD-ROM i din
dators skivenhet.
Installationsskärmen visas.
Om skärmen inte visas, klicka på
[Start] [Dator] (i Windows XP, [Den
här datorn]), dubbelklicka sedan på
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Enhetsnamn (såsom (E:)) kan variera
beroende på dator.
*.
Klicka på [Installera].
Välj land eller region.
Välj språk för den applikation
som ska installeras, fortsätt sedan
till nästa skärm.
Läs villkoren i licensavtalet
noggrant. Om du godkänner
villkoren, ändra
till och
klicka sedan på [Nästa ]
[Installera].
Följ instruktionerna som visas
på datorskärmen för att fortsätta
installationen.
Du kanske kommer behöva installera vissa
applikationer som inkluderas på skivan
på samma gång. Om installationsskärmen
visas följer du instruktionerna som visas
på skärmen.
När du ombes att starta om datorn följer
du instruktionerna som visas på skärmen
och startar om den.
Anslut videokameran till en dator när du
ombes att göra detta.
Anslut videokameran till datorn
med hjälp av USB-kabeln och
peka sedan på [USB Connect] på
LCD-skärmen på videokameran.
USB-kabel (medföljer)
Spara filmer och foton med en dator
SE
39
Page 40
40
SE
När installationen är färdig tar du
bort CD-ROM från datorn.
Klicka på (PMB-ikonen) som visas
på datorns skrivbord för att starta upp
programvaran.
Noteringar
För att skapa skivor eller använda andra
funktioner på Windows XP, Image Mastering
API v2.0 för Windows XP installeras. Om
Image Mastering API v2.0 för Windows XP inte
har installerats ännu, välj den från program som
krävs på installationsskärmen och installera
enligt instruktioner som visas. (Datorn måste
vara ansluten till Internet för installationen.)
Du kan installera Image Mastering API v2.0 för
Windows XP som svar på det meddelande som
visas när du försöker starta dessa funktioner.
Driften garanteras inte om du läser eller skriver
videodata från eller till videokameran via
en annan programvara än den medföljande
”PMB”. För information om kompabilitet för
den programvara som du använder, rådfråga
programvarans tillverkare.
Koppla loss videokameran från datorn
Klicka på ikonen i höger hörn på
skrivbordet på datorn [Utför säker
borttagning av USB-masslagringsenhet].
Noteringar
Formatera inte det interna minnet i
videokameran med en dator. Om du gör det
kanske videokameran inte fungerar som den
ska.
Sätt inte in AVCHD-inspelningsskivor som har
skapats med hjälp av programvaran ”PMB” i
DVD-spelare eller -inspelare eftersom dessa
enheter inte stödjer AVCHD-standarden. Om
du gör det kanske du inte kan ta ut skivan från
enheterna.
Använd den medföljande programvaran
”PMB” om du vill ha åtkomst till videokameran
från datorn. Ändra inte filer eller mappar på
videokameran från datorn. Bildfiler kan skadas
eller de kanske inte kan spelas upp.
Korrekt drift garanteras inte om du hanterar
data på videokameran från datorn.
Videokameran delar automatiskt en bildfil
som är 2 GB eller större och sparar delarna
på separata filer. Bildfiler visas eventuellt som
enskilda filer på en dator, men filerna hanteras
korrekt via videokamerans importfunktion eller
programvaran ”PMB”.
Använd medföljande programvara ”PMB”
när du importera långa filmer eller redigerar
bilder från videokameran till en dator. Om
du använder annan programvara, kanske inte
bilderna importeras korrekt.
När du raderar bildfiler, följ stegen på sidan 35.
Du kan skapa en Blu-ray-skiva från 2D-filmer
genom att använda en dator med Blu-rayskivbrännare. Installera BD Tilläggsprogram
för ”PMB”.
Peka på [Cancel] [Yes] på videokamerans
skärm.
Koppla bort USB-kabeln.
Om du använder Windows 7, kanske
ikonen inte visas på datorns skrivbord. I detta
fall kan du koppla ifrån videokameran från
din dator utan att följa de procedurer som
beskrivs ovan.
-
Page 41
Starta PMB (Picture Motion
Browser)
1
Dubbelklicka på genvägsikonen
”PMB” på datorskärmen.
PMB-programvaran startar.
2
Dubbelklicka på genvägen ”PMBhjälp” på datorskärmen för att se
hur du använder ”PMB”.
Noteringar
Om ikonen inte visas på datorskärmen, klicka
på [Start] [Alla program] [
önskat alternativ.
Tips!
Dubbelklicka på ”PMB Launcher” på datorns
skrivbord. Detta gör att du kan starta önskad
funktion (program) genom att välja något från
en lista över ”PMB”-funktioner.
PMB]
Spara filmer och foton med en dator
SE
41
Page 42
Spara bilder med en extern enhet
Välja en metod att spara bilder med en extern
enhet
Du kan spara 3D- och 2D-filmer i högupplöst bildkvalitet (HD) med hjälp av en extern enhet.
Välj metod som ska användas enligt enheten.
FilmerExterna enheterAnslutningskabelSida
Extern mediaenhet
/
Spara bilder på en extern
mediaenhet med högupplöst
bildkvalitet (HD).
DVD-skrivare, andra än
DVDirect Express
Spara bilder på en DVDskiva med högupplöst
bildkvalitet (HD) eller med
standardupplöst bildkvalitet
(STD).
Hårddiskinspelare, etc.
Spara bilder på en DVDskiva med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
USB-adapterkabel
(medföljer)
USB-kabel
(medföljer)
A/V-kabel
(medföljer)
44
47
48
Filmer som är inspelade med standardupplöst bildkvalitet (STD)
Använd A/V-kabeln för att ansluta videokameran till en extern enhet på vilken bilder sparas
(s. 48).
Noteringar
AVCHD-inspelningsskivan kan endast spelas upp på enheter som fungerar med AVCHD-format.
Skivor som spelats in med högupplöst bildkvalitet (HD) ska inte används i DVD-spelare/inspelare.
Eftersom DVD-spelare/inspelare inte kan hantera AVCHD-formatet, kan det hända att DVD-spelaren/
inspelaren inte kan mata ut skivan.
Radera demonstrationsfilmen då du kopierar eller skapar skivor. Om den inte raderas kanske inte
videokameran fungerar korrekt. Om du raderar demonstrationsfilmen kan du dock inte återställa den.
42
SE
Page 43
De enheter på vilka den skapade skivan kan spelas upp
DVD-skiva med högupplöst bildkvalitet (HD)
Uppspelningsenheter i AVCHD-format, såsom en Sony Blu-ray-skivspelare eller en
PlayStation
DVD-skiva med standardupplöst bildkvalitet (STD)
Vanliga DVD-uppspelningsenheter såsom en DVD-spelare.
Underhåll alltid din PlayStation
systemprogramvara.
PlayStation
Noteringar
3.
3 och använd den senaste versionen av PlayStation3
3 är kanske inte tillgänglig i vissa länder/regioner.
Spara bilder med en extern enhet
SE
43
Page 44
Spara bilder med en
extern medaienhet
Du kan spara filmer och foton på extern
mediaenhet (USB-enheter), såsom en
extern hårddisk. Du kan också spela upp
bilder på videokameran eller en annan
uppspelningsenhet.
Noteringar
Se det externa mediaenhetens bruksanvisning
för mer information.
Tips!
Du kan spara 3D-filmer i befintligt skick på en
extern medieenhet.
Du kan inte importera bilder som sparats på
den externa mediaenheten till din dator via
medföljande programvara ”PMB”.
Funktioner tillgängliga efter att bilder
sparats på extern mediaenhet
uppspelning av bilder via videokameran
(sid. 46)
importera bilder till ”PMB”
Enheter som inte kan användas som en
extern mediaenhet
Du kan inte använda följande enheter som
extern mediaenhet.
mediaenheter med en kapacitet som
överstiger 2 TB
vanliga skivspelare såsom CD- eller
DVD-spelare
mediaenheter som är anslutna via en
USB-hubb
mediaenheter med inbyggd USB-hubb
kortläsare
Noteringar
Du kanske inte kan använda externa
mediaenheter med en kodfunktion.
FAT-filsystemet är tillgängligt för din
videokamera. Om lagringsmediet för den
externa enheten formaterades för NTFSfilsystemet, ska du formatera den externa
mediaenheten med hjälp av videokameran
innan du använder den. Formateringsskärmen
visas när det externa mediaenheten är anslutet
till videokameran. Se till att viktig data inte har
sparats tidigare på det externa mediaenheten
innan du formaterar det via videokameran.
Driften är inte garanterad med alla enheter som
uppfyller driftkraven.
Du hittar mer information om externa
mediaenheter på Sony:s webbsida för support i
ditt land/region.
1
Anslut nätadaptern och
nätkabeln till videokamerans DC
IN-kontakten och vägguttaget (s.
11).
2
Om den externa medieenheten
har en nätkabel, anslut den till
vägguttaget.
3
Anslut USB-adapterkabeln
(medföljer) till den externa
medieenheten.
44
SE
Page 45
4
Anslut USB-adapterkabeln
till (USB)-uttaget på din
videokamera.
Se till att inte koppla ifrån USB-kabeln
medan [Preparing image database file.
Please wait.] visas på LCD-skärmen.
Om [Repair Img. DB F.] visas på
videokamerans skärm, peka på
USB-adapterkabel
(medföljer)
5
Anslut den externa
mediaenheten till videokameran
och peka på [Copy.] på
videokamerans skärm.
Filmer och foton som lagras på en av
videokamerans inspelningsmedium
som valts i [Media Select], och som
ännu inte har sparats på externt
medium, kan nu sparas på ansluten
mediaenhet vid detta tillfälle.
Den här funktionen är endast tillgänglig
när det finns nyligen inspelade bilder.
6
Peka på på videokamerans
skärm när du är klar.
Vid anslutning av extern mediaenhet
Bilderna som på den externa mediaenheten
som visas på LCD-skärmen. När en extern
mediaenhet ansluts, kommer USB-ikonen
att visas på skärmen Event View (visning av
händelse), etc.
.
Du kan göra menyinställningar för den
extern mediaenheten såsom att radera
bilder. Peka på
Copy] på Event View (visning av händelse).
Att koppla ifrån den externa
mediaenheten
Peka på medan videokameran är
i standbyläge för uppspelning ([Event
View] eller Event Index (händelseindex)
visas) för den externa mediaenheten.
oppla bort USB-adapterkabeln.
K
Noteringar
Antal scener du kan spara på den externa
mediaenheten är följande. Även om den externa
mediaenheten har fritt utrymme kan du dock
inte spara scener som överstiger följande siffror.
Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD):
Max. 3 999
Filmer med standardupplöst bildkvalitet
(STD): Max. 9 999
Stillbilder: Max. 40 000
Antalet scener kan minska beroende på
videokamerans inställningar och typen av bilder
som spelats in.
(MENU) [Edit/
Spara bilder med en extern enhet
SE
45
Page 46
Spara önskade filmer och foton
Du kan spara önskade bilder i
videokameran på extern mediaenhet.
Anslut videokameran till den
externa mediaenheten och peka
på [Play without copying.].
Skärmen Event View (visning av
händelse) för det externa mediet visas.
Peka på
(MENU) [Edit/
Copy] [Copy].
Följ instruktioner som
visas på skärmen för att
välja inspelningsmedium,
bildvalsmetoder och typ av bild.
Du kan inte kopiera bilder från en
extern mediaenhet till det interna
inspelningsmediet på videokameran.
När du valt [Multiple Images],
pekar du på bilden som ska
sparas.
visas.
Peka på
på videokamerans skärm.
Spela upp bilder från den externa
mediaenheten på videokameran
Anslut videokameran till den
externa mediaenheten och peka
på [Play without copying.].
Skärmen Event View (visning
av händelse) för den externa
mediaenheten visas.
Välj den bild du vill se och spela
upp bilden (sid.
Du kan också se bilder på en TV som är
ansluten till videokameran (sid. 31).
Du kan spela upp filmer med högupplöst
(HD) bildkvalitet på datorn med hjälp
av [Player for AVCHD]. Starta [Player
for AVCHD] och välj den drivenhet som
den externa mediaenheten är anslutet till
[Inställningar].
26).
46
Bekräfta genom att hålla bilden intryckt på
LCD-skärmen. Du återgår till föregående
skärm genom att peka på
Om du väljer [All In Event], välj den
händelse som ska kopieras med
. Du kan inte välja flera händelser.
SE
.
/
Page 47
Utföra [Direct Copy] manuellt
Du kan utföra [Direct Copy] manuellt
medan videokameran är ansluten till en
extern mediaenhet.
eka på
P
[Direct Copy] på skärmen [Event
View] för den externa mediaenheten.
eka på [Copy images that have not
P
be
en copied.].
Peka på
Noteringar
Om videokameran inte känner igen den externa
mediaenheten, försök med följande åtgärder.
Anslut USB-adapterkabeln till videokameran
igen.
Om den externa mediaenheten har en
nätkabel, anslut den till vägguttaget.
(MENU) [Edit/Copy]
.
Skapa en skiva med
högupplösta bilder
(HD) med hjälp av en
annan DVD-brännare,
eller liknande, än
DVDirect Express
Använd USB-kabeln för att ansluta din
videokamera till bränningsenheten,
som måste kunna hantera filmer med
högupplöst bildkvalitet (HD), som till
exempel en Sony DVD-brännare. Se även
bruksanvisningen som följer med den
komponent som du tänker ansluta.
Noteringar
Du kan inte spara 3D-filmer.
Sony DVD-brännare är kanske inte tillgänglig i
vissa länder/regioner.
1
Anslut nätadaptern och
nätkabeln till videokamerans
DC IN-kontakt och vägguttaget
(sid. 11).
2
Sätt på din videokamera och
anslut en DVD-brännare till din
videokamera med USB-kabeln
(medföljer).
Spara bilder med en extern enhet
USB-kabel (medföljer)
Skärmen [USB Select] visas på
videokamerans skärm.
Om [USB Select]-skärmen inte visas, peka
(MENU) [Setup]
på
( Connection)] [USB Connect].
[
SE
47
Page 48
3
Peka på [USB Connect] på
videokamerans skärm.
4
Spela in filmer på den anslutna
enheten.
Mer information finns även i
bruksanvisningen som följer med den
komponent som du tänker ansluta.
5
Då åtgärden är färdig,
peka på på
videokamerans skärm.
6
Koppla bort USB-kabeln.
Skapa en skiva med
standardupplösta
bilder (STD) med hjälp
av en brännare eller
liknande.
Du kan kopiera bilder, som spelas
upp på videokameran, till en skiva
eller videokassett genom att ansluta
videokameran till en inspelningsenhet, t.ex.
en Sony DVD-brännare, med hjälp av annat
än DVDirect Express, med A/V-kabeln.
Anslut enheten via antingen eller . Se
även bruksanvisningarna som följer med de
komponenter du tänker ansluta.
Noteringar
3D-filmer konverteras till 2D med bildkvalitet
av standarddefinition (STD).
Anslut videokameran till ett vägguttag via den
edf
öljande nätadaptern (sid. 11).
m
Sony DVD-brännare är kanske inte tillgänglig i
vissa länder/regioner.
Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD)
kommer att kopieras med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
48
SE
Page 49
Anslutning för A/V-Fjärrkontakt
Ingång
S VIDEO
VIDEO
(Gul)
(Vit)
AUDIO
(Gul)
(Röd)
2
Anslut videokameran till
inspelningsenheten (en brännare
eller liknande) med en A/V-kabel
(medföljer) eller en A/V-kabel
med S VIDEO (säljs separat).
Anslut videokameran till ingångarna på
inspelningsenheten.
3
Starta uppspelningen på
videokameran och inspelningen
på inspelningsenheten.
Mer information finns i bruksanvisningen
som följer med inspelningsenheten.
4
När kopieringen är klar stoppar
du inspelningsenheten och
sedan videokameran.
Spara bilder med en extern enhet
Signalflöde
A/V-kabel (medföljer)
A/V-kabel med S VIDEO (säljs separat)
Genom att använda den här kabeln kan
bilder med högre kvalitet skapas än med
en A/V-kabel. Anslut den vita och röda
kontakten (vänster/höger ljud) och S
VIDEO-kontakten (S VIDEO-kanalen) på
A/V-kabeln med S VIDEO-kabel. Om du
bara ansluter S VIDEO-kontakten kommer
du inte att höra något ljud. Den gula
kontakten (video) behövs inte.
1
Placera inspelningsmediet i
inspelningsenheten.
Om inspelningsenheten har en
ingångsväljare ställer du in den på rätt
ingångsläge.
Noteringar
Eftersom kopieringen görs med analog
överföring är det möjligt att bildkvaliteten
försämras.
Du kan inte kopiera till inspelningsenheter som
anslutits med en HDMI-kabel.
För att kopiera datum- och tidsinformation,
peka på
[
en önskad inställning
Om bildformatet på visningsenheter (TV etc.)
är 4:3, peka på
( Connection)] [TV Type] [4:3]
[
När du ansluter en enhet med monoljud
ansluter du den gula kontakten på A/V-kabeln
till videoingången och den vita (vänster kanal)
eller den röda (höger kanal) till ljudingången
på enheten.
(MENU) [Setup]
(Playback Settings)] [Data Code]
.
(MENU) [Setup]
.
SE
49
Page 50
Anpassa videokameran
Använda menyer
Du kan få mer ut av din videokamera om du använder menyalternativen på rätt sätt.
Videokameran har flera menyalternativ under var och en av de 6 menykategorierna.
Shooting Mode (Alternativ för att välja ett fotograferingsläge) sid. 51
Camera/Mic (Alternativ för anpassad bildtagning) sid. 51
Image Quality/Size (Alternativ för att ställa in bildkvalitet eller -storlek) sid. 52
Playback Function (Alternativ för uppspelning) sid. 52
Edit/Copy (Alternativ för redigering) sid. 52
Setup (Andra inställningsalternativ) sid. 53
Funktionsmenyer
Följ procedurerna som förklaras nedan för att ställa in menyalternativen.
Meny [Camera/Mic] och [Setup] har underkategorier. Peka på ikonen för underkategorin så
ändras skärmen till andra underkategorimenyer.
Nedtonade menyalternativ eller inställningar kan inte användas.
Noteringar
Det kan hända att vissa menyalternativ inte går att ställa in beroende på inspelnings- och
uppspelningsförhållandena.
Peka på
SE
för att slutföra inställningen av menyn eller för att återgå till föregående menyskärm.
50
Page 51
Menylistor
Shooting Mode
Movie ..........................................Spelar in filmer.
Photo ........................................... Tar bilder.
Smth Slw REC ...........................Spelar in motiv som rör sig snabbt i slowmotion.
Golf Shot ....................................Delar två sekunders snabba rörelser till ramar som sedan spelas in som en
Camera/Mic
(Manual Settings)
White Balance ................. Ställer in färgbalansen efter inspelningsomgivningen.
Spot Meter/Fcs ............... Justerar ljusstyrkan och fokuseringen för det valda motivet.
Spot Meter ....................... Justerar ljusstyrkan på bilder till ett motiv på skärmen som du pekar på.
Spot Focus .......................Fokuserar på ett motiv på skärmen som du pekar på.
Exposure ........................... Justerar ljusstyrkan på filmer och foton.
IRIS ...................................... Gör så att motivet blir skarpare och bakgrunden suddig eller så blir hela
Shutter Speed.................Justerar slutarhastighet. När du fotograferar ett rörligt motiv med en högre
AE Shift.............................. Justerar exponering. Peka på
White Balance Shift ......Justerar vitbalans.
Low Lux .............................Spelar in ljusa färgbilder i svag belysning.
(Camera Settings)
Auto 3D Lens Adjust ....Korrigerar automatiskt den vertikala positionen för de högra och vänstra
Scene Selection .............Väljer en lämplig inspelningsinställning i enlighet med typ av scen, såsom
Fader .......................... Tonar in eller ut scener.
Self-Timer ................. Ställer in självutlösaren när din videokamera är i fotoredigeringsläge.
Tele Macro........................Tar bilder på ett motiv i fokus med bakgrunden ofokuserad.
SteadyShot ..............Ställer in funktionen SteadyShot vid inspelning av filmer.
SteadyShot .............. Ställer in funktionen SteadyShot vid fotografering.
Digital Zoom ................... Ställer in maximal zoomnivå för digital zoom som överskrider zoomnivån
Auto Back Light ..............Exponeringen för motiv i motljus justeras automatiskt.
Dial Setting ...................... Tilldelar en funktion till MANUAL-ratten.
film och foton.
bilden skarpare.
slutarhastighet visas det som fryst på bilden. Vid en lägre slutarhastighet
visas motivet som flytande.
bakgrundsbelysningen är ljus, eller peka på
om motivet är vitt eller
eller belysningen är svag.
filmerna för att spela in 3D-filmer som kan visas komfortabelt utan
oskärpa.
nattvy eller strand.
för optisk zoom.
om motivet är svart
Anpassa videokameran
SE
51
Page 52
( Face)
Face Detection ...............Justerar bildkvaliteten på ansikten automatiskt.
Smile Shutter .................. Tar foton automatisk då ett leende spåras.
Smile Sensitivity ............Ställer in känsligheten för identifiering av leenden vid användning av
( Flash)
Flash ................................... Ställer in hur blixten aktiveras.
Flash Level ....................... Ställer in blixtens ljusstyrka.
Red Eye Reduction ........ Förhindrar röda ögon vid fotografering med blixt.
( Microphone)
Blt-in Zoom Mic .............Spelar in en film med ett levande ljud som anpassas efter zoomläget.
Wind Noise Reduct. ......Reducerar vindljud.
Audio Mode ....................Ställer in format för inspelningsljud (5,1-kanal surround/2-kanal stereo).
Micref Level ..................... Ställer in mikrofonnivå.
(Shooting Assist)
Guide Frame....................Visar ramen och ser till att motivet ligger rätt i horisontell och vertikal led.
Display Setting ............... Ställer in hur länge ikoner eller indikatorer visas på LCD-skärmen.
Audio Level Display ...... Visar ljudnivåmätaren på LCD-skärmen.
funktionen Smile Shutter.
Image Quality/Size
REC Mode ..........................Ställer in filminspelningsläget. När du spelar in motiv som rör sig snabbt,
Frame Rate ........................Ställer in bildproportionen för att spela in filmer.
/Setting................. Ställer in bildkvalitet för inspelning, uppspelning eller redigering av filmer.
Wide Mode ........................ Ställer in portionerna horisontellt respektive vertikalt vid inspelning av
x.v.Color ..............................Spelar in bilder med större färgomfång.
Image Size ......................... Ställer in fotostorleken.
rekommenderas en högupplöst bildkvalitet.
filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD).
Playback Function
Event View ................................. Visar skärmen för Event View (visning av händelse).
Highlight Movie ......................Startar Highlight Playback.
Scenario ...............................Börjar spela upp Highlight-scener som har sparats.
Edit/Copy
Delete..........................................Raderar filmer eller stillbilder.
Protect ........................................Skyddar filmer eller stillbilder för att undvika radering.
Copy ............................................Kopierar bilder fram och tillbaka mellan valt internt inspelningsmedium
Direct Copy ............................... Kopierar bilder som lagrats på det interna inspelningsmediet eller på ett
och isatt minneskort.
minneskort till vissa typer av extern media.
52
SE
Page 53
Setup
(Media Settings)
Media Select ...................Ställer in typ av media som ska användas för att spela in filmer eller foton
Media Info ........................ Visar information om inspelningsmedium, såsom ledigt utrymme.
Format ............................... Raderar all data på det interna inspelningsmediet eller ett minneskort.
Repair Img. DB F. ............ Reparerar bilddatabasfilen på det interna inspelningsmediet eller ett
File Number .....................Ställer in hur filnummer tilldelas.
(Playback Settings)
Data Code ........................Ställer in datum och tid.
Volume .............................. J
Download Music ...........Ladda ner musikfiler som kan spelas med Highlight Playback.
Empty Music ...................Raderar musikfiler.
( Connection)
TV Type .............................Omvan
Component ..................... Välj det här alternativet när du ansluter videokameran till en TV med
HDMI 3D Setting ...........Välj utformatet för de högra och vänstra bilderna när du ansluter
HDMI Resolution ...........Väljer upplösning för utsignalen för bilden när du ansluter videokameran
CTRL FOR HDMI .............Ställer in om TV:ns fjärrkontroll ska användas eller inte när videokameran
USB Connect ...................Väljer vilken typ av media på videokameran som ska användas när
USB Connect Setting ...Ställer in anslutningsläget när videokameran är ansluten till en dator eller
Disc Burn ..........................Gör att du kan spara 2D-bilder på skivor via en enkel knapptryckning.
( General Settings)
Beep ................................... Ställer in om videokamerans funktionsljud ska pipa eller inte.
LCD Brightness .............. Justerar ljusstyrkan på LCD-skärmen.
REC Lamp ......................... Ställer in om inspelningslampan ska lysa eller inte.
Remote Ctrl .....................Ställer in om fjärrkontrollen ska användas eller inte.
A. Shut Off ........................ Ä
Power On By LCD ..........Ställer in om videokameran slås på eller stängs av när du öppnar och
Language Setting .........S
Battery Info ...................... Visar batteriinformationen.
Demo Mode .................... Ställer in om demonstrationen visas eller inte.
( Clock Settings)
Date & Time Setting .....Ställer in [Date & Time], [Summer Time], eller [Date & Time Format]
Area Setting ....................J
17).
(sid.
ort (sid. 57).
esk
minn
us
terar volymen på uppspelningsljudet (sid. 28).
dlar signalen beroende på ansluten TV (sid. 31).
komponentingång.
videokameran till en 3D TV med HDMI-kabeln (medföljer).
till en TV med HDMI-kabeln (medföljer).
är ansluten till en ”BRAVIA” Sync-kompatibel TV med HDMI-kabeln
(medföljer).
videokameran är ansluten till en extern enhet via USB.
en USB-enhet.
r [A. Shut Off]-inställningen(sid. 11).
ndra
stänger LCD-skärmen.
ller in skärmspråket (sid. 16).
tä
13).
(sid.
us
terar för en tidsskillnad utan att stanna klockan (sid. 13).
Anpassa videokameran
SE
53
Page 54
Få detaljerad
information från
Bruksanvisning till
”Handycam”
Bruksanvisning till ”Handycam” är en
användarguide som är avsedd att läsas
på en datorskärm. Bruksanvisning till
”Handycam” är avsedd att läsas när du
vill veta mer om hur du hanterar din
videokamera.
1
För att installera Bruksanvisning
till ”Handycam” på en dator
Windows placera medföljande
CD-ROM-skiva i skivenheten på
din dator.
Installationsskärmen visas.
Om skärmen inte visas, klicka på
[Start] [Dator] (i Windows XP, [Den
här datorn]), dubbelklicka sedan på
[SONYPMB(E:)](CD- ROM)
exe].
* Enhetsnamn (såsom (E:)) kan variera
beroende på dator.
2
Klicka på [Bruksanvisning].
* [install.
Dubbelklicka på genvägen på datorskärmen
för att se Bruksanvisning till ”Handycam”.
När du använder en Macintosh, öppna mappen
[Handbook] – [SE] på CD-ROM-skivan och
kopiera sedan [Handbook.pdf].
De behöver Adobe Reader för att kunna
läsa Bruksanvisning till ”Handycam”. Om
programmet inte är installerat på din dator kan
du hämta det från Adobe Systems hemsida:
http://www.adobe.com/
Se ”PMB-hjälp” för information om
öljande programvara ”PMB” (sid. 39).
edf
m
3
Klicka på önskat språk
och modellnamn på din
videokamera, [Installera],
och följ sedan instruktionerna
på skärmen för att installera
Bruksanvisning till ”Handycam”.
Modellnamnet på din videokamera är
tryckt på dess botten.
SE
54
Page 55
Övrig information
Felsökning
Följ stegen nedan om du stöter på problem
när du använder din videokamera.
Kontrollera listan (sid. 55 till 57), och
inspektera videokameran.
Koppla ifrån strömmen och koppla
till den igen efter ungefär 1 minut
och slå på videokameran.
Tryck på RESET (sid. 68) med
ett spetsigt föremål och slå på
videokameran.
Om du trycker på RESET återställs alla
inställningar, även klockan.
Kontakta din Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad.
Beroende på problemet kanske videokameran
måste formateras eller det interna minnet
bytas. I sådana fall kommer den information
som lagrats i det interna minnet att
raderas. Kom ihåg att lagra informationen
i det interna minnet på ett annat medium
(en säkerhetskopia) innan du lämnar in
videokameran för reparation. Vi ersätter dig
inte för förlust av information i det interna
minnet.
Under reparationen kan vi, för att undersöka
problemet, behöva kontrollera en liten mängd
av den information som lagrats i det interna
minnet. Din Sony-återförsäljare varken kopierar
eller lagrar dina data.
e Bruksanvisning till ”Handycam” (sid. 54)
S
för detaljer om symtom för din videokamera
ch ”
PMB-hjälp” (sid. 41) om hur du ansluter
o
videokameran till en dator.
Kameran startar inte.
Sätt in ett laddat batteri i videokameran
(sid. 10).
Anslut nätadapterkontakten till vägguttaget
(sid
11).
.
Videokameran fungerar inte trots att jag
har startat den.
När du startat videokameran tar det några
sekunder för den att bli klar för tagning. Det är
inte ett tecken på att något är fel.
Koppla bort nätadaptern från vägguttaget
e
ller t
a bort batteriet, vänta ungefär 1 minut
och koppla sedan in strömkällan igen. Om du
fortfarande inte kan använda videokameran
trycker du på RESET (sid. 68) med ett spetsigt
föremål. (Om du trycker på RESET återställs
alla inställningar, även klockan.)
Videokamerans temperatur är väldigt hög.
Stäng av videokameran och lämna den på en
kall plats en stund.
Videokamerans temperatur är väldigt låg.
Lämna videokameran påslagen. Om du
fortfarande inte kan använda videokameran,
stäng av den och ta den till en varm plats.
Lämna videokameran där en stund och slå
sedan på den.
Videokameran blir varm.
Videokameran kan bli varm när den används.
Det är inte ett tecken på att något är fel.
Kameran stängs plötsligt av.
Använd nätadaptern (sid. 11).
Slå på strömmen igen.
Ladda b
atteriet (sid. 10).
Inga bilder spelas in när jag trycker på
START/STOP eller PHOTO.
Tryck på MODE för att tända lampan
(Film) eller lampan
(Foto).
Övrig information
SE
55
Page 56
56
SE
Videokameran är fortfarande upptagen
med att registrera den bild du just tagit på
inspelningsmediet. Du kan inte göra nya
inspelningar när det pågår.
Inspelningsmediet är fullt. Radera bilder som
d
u int
e behöver (sid. 35).
Det totala antalet filmavsnitt eller foton
har överstigit det antal som får plats på
v
ideokameran (sid. 59). Radera bilder som du
inte b
ehöver (sid. 35).
Inspelningen slutar.
Videokamerans temperatur är väldigt hög/låg.
Stäng av videokameran och lämna den på en
varm/kall plats en stund.
”PMB” kan inte installeras.
Kontrollera datormiljön eller
installeringsproceduren som krävs för att
inst
allera ”PMB” (sid. 38).
”PMB” fungerar inte korrekt.
Avsluta ”PMB” och starta om datorn.
Datorn känner inte igen videokameran.
Koppla bort alla enheter från USB-uttaget
på datorn utom tangentbord, mus och
videokameran.
Koppla bort USB-kabeln från datorn och din
videokamera och starta om datorn, anslut
sedan datorn och din videokamera igen i rätt
ordning.
Teckenfönster för självdiagnos/
Varningsindikatorer
Kontrollera följande om indikatorer visas
på LCD-skärmen.
Om problemet kvarstår även efter det
att du har gjort några försök att åtgärda
det, kontaktar du en Sony-återförsäljare
eller närmaste auktoriserade Sonyserviceverkstad. I detta fall ska du när du
kontaktar dem förse dem med numret på
felkoden som börjar med C eller E.
C:04:
Du använder ett batteri som inte är av typen
”InfoLITHIUM” (V-serien). Använd ett
”Inf
oLITHIUM”-batteri (V-serien) (sid. 10).
Anslut likströmskontakten (DC) på
nätadaptern till videokameran och se till att
den si
tter ordentligt (sid. 10).
C:06:
Batteriets temperatur är hög. Byt batteri eller
placera det på en sval plats.
C:13: / C:32:
Koppla bort strömkällan. Anslut den igen och
använd videokameran igen.
E::
Följ stegen från på sidan 55.
Batteriet är svagt.
Page 57
Batteriets temperatur är hög. Byt batteri eller
placera det på en sval plats.
Eftersom temperaturen på din videokamera
har nått en nivå där HDMI-utmatning har
stoppats, visas inga bilder på den anslutna
skärmen o.s.v. Lämna videokameran tills
temperaturen sjunker. Du kan dock fortsätta
att spela in på videokameran.
Inget minneskort har satts in (sid. 18).
När indikatorn blinkar finns det inte
tillräckligt med ledigt utrymme för inspelning
a
lder. Radera onödiga bilder (sid. 35), eller
v bi
formatera minneskortet efter att du lagrat
bilder på annan media.
Bilddatabasfilen är skadad. Kontrollera
databasfilen genom att peka på
(MENU) [Setup] [
(Media
Settings)] [Repair Img. DB F.]
inspelningsmediet.
Minneskortet är skadat. Formatera
minneskortet med din videokamera (sid. 53).
Inkompatibelt minneskort har satts in
(sid. 18).
Det är något fel på blixten.
Mängden ljus är inte tillräcklig. Använd blixten.
Videokameran är ostadig. Håll videokameran
stadigt med båda händerna. Lägg märke till att
skakvarningsindikatorn inte slocknar.
Inspelningsmediet är fullt. Radera bilder som
du inte behöver (
Foton kan inte spelas in under bearbetning.
sid. 35).
Vänta en stund och spela sedan in.
REC Mode] är inställd till [Highest
När [
Quality
] eller [50p Quality ], kan du
inte ta foton medan du spelar in filmer. När
Frame Rate] är ställd på [25p] kan du inte
[
ta foton medan videokameran är i standby-läge
för filminspelning.
Övrig information
Minneskortet är skrivskyddat.
Åtkomsten till minneskortet begränsades på
en annan enhet.
SE
57
Page 58
58
SE
Inspelningstid för
filmer/antal foton som
kan tas
”HD” står för högupplöst bildkvalitet och
”STD” står för standardupplöst bildkvalitet.
Uppspelningstid
Ungefärlig tillgänglig tid när du använder
ett fulladdat batteri.
Förväntad inspelnings- och
uppspelningstid med varje batteri
Inspelningstid
Ungefärlig tillgänglig tid när du använder
ett fulladdat batteri.
spelar in filmer i högupplöst bildkvalitet (HD)
med [
].
Typisk inspelningstid visar tiden när du
upprepade gånger startar/stoppar uppspelning
växlar MODE-lampan och zoomar.
Tid uppmätt när du använder videokameran vid
C. 10 C till 30 C rekommenderas.
25
Inspelningstiden blir kortare när du använder
videokameran i låga temperaturer.
Inspelningstiden blir kortare beroende på vilka
villkor du använder videokameran i.
inspelningstid
235250115125
REC Mode] inställt till [Standard
Typiskt
inspelningstid
Typiskt
inspelningstid
3D
(enhet: minut)
Batteri
NP-FV50125
NP-FV70
(medföljer)
NP-FV100515
260
2D
(enhet: minut)
Batteri
BildkvalitetHDSTD
NP-FV50150165
NP-FV70
(medföljer)
NP-FV100625680
315345
Page 59
Förväntad inspelningstid av filmer
Internminne
Filmer med högupplöst bildkvalitet (HD) i h (timma) och
m (minut)
InspelningslägeInspelningstid
5 h 15 m
(5 h 15 m)
5 h 15 m
(5 h 15 m)
6 h 15 m
(6 h 15 m)
8 h 25 m
(8 h 25 m)
14 h 55 m
(11 h 20 m)
25 h 45 m
(5,1 kanaler)*
(2 kanaler)*
Filmer med standardupplöst bildkvalitet (STD) i h
(timma) och m (minut)
InspelningslägeInspelningstid
(5,1 kanaler)*
(2 kanaler)*
* Du kan ändra format på det inspelade ljudet
med [Audio Mode] (sid. 52).
Noteringar
Siffrorna inom ( ) anger minsta inspelningsbara
tid.
Tips!
Du kan spela in filmer med högst 3 999 scener
i 3D, 3 999 scener med högupplöst bildkvalitet
(HD) och 9 999 scener med standardupplöst
bildkvalitet (STD).
(21 h 10 m)
26 h 40 m
(21 h 45 m)
15 h 25 m
(14 h 15 m)
15 h 55 m
(14 h 35 m)
Högsta kontinuerliga inspelningsbara tid för en
film är följande.
3D: ca 6 timmar och 30 minuter
2D: ca 13 timmar
Om du vill spela in längsta, i tabellen,
angivna inspelningstid, måste du radera
demonstrationsfilmen på videokameran.
Videokameran använder formatet VBR
(Variable Bit Rate) gör att automatiskt justera
bildkvaliteten att passa inspelningsscenen. Den
här tekniken ger variationer i inspelningstid
för mediet. Filmer som innehåller bilder som
rör sig snabbt eller är komplexa, spelas in med
högre bithastighet, och detta reducerar den
översiktliga inspelningstiden.
Minneskort
Högupplöst bildkvalitet (HD)
(enhet: minut)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
9
(9)15(15)35(35)75(75)
9
(9)15(15)35(35)75(75)
10
(10)20(20)40(40)85(85)
(5,1
kanaler)
(2
kanaler)
*
*
10
(10)25(25)60(60)
25
(15)50(35)
40
(35)90(70)
45
(35)90(75)
105
(80)
180
(150)
190
(155)
120
(120)
210
(160)
370
(300)
380
(310)
150
(150)
150
(150)
180
(180)
245
(245)
430
(325)
745
(610)
770
(630)
Övrig information
SE
59
Page 60
60
SE
Standardupplöst bildkvalitet (STD)
2 GB4 GB8 GB16 GB32 GB
(5,1
kanaler)
(2
25
(20)50(50)
*
25
(25)55(50)
110
(100)
110
(100)
kanaler)*
* Du kan ändra format på det inspelade ljudet
med [Audio Mode] (sid. 52).
Noteringar
Inspelningsbar tid kan variera beroende på
inspelningen och motivets villkor samt
REC Mode] and [Frame Rate]
[
(sid. 52).
Siffrorna inom ( ) anger minsta inspelningsbara
tid.
Förväntat antal foton som kan tas
Internminne
Du kan ta högst 40 000 foton.
Minneskort
7.1M
2 GB560
4 GB1100
8 GB2250
16 GB4550
32 GB9200
Den valda bildstorleken gäller när lampan
(Foto) lyser.
Det antal foton som kan spelas in på
minneskortet som visas är för högsta
bildstorleken på videokameran. Det faktiska
antalet inspelningsbara foton visas på LCD-
men under inspelningen (sid. 66).
kär
s
Antalet inspelningsbara foton på minneskortet
kan variera i enlighet med inspelningsvillkor.
(enhet: minut)
220
445
(205)
(410)
225
460
(210)
(420)
Noteringar
Det unika bildpunktsmönstret för Sony:s
ClearVid och bildbehandlingssystemet
(BIONZ) tillåter en bildupplösning på stillbilder
som motsvarar de storlekar som beskrivs.
Tips!
Du kan också använda minneskort med en
kapacitet på under 1 GB för att spela in foton.
Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt.
Utsätt dem aldrig för temperaturer som
ver
ö
värmeelement eller i en bil som står parkerad
i solen. Det kan orsaka funktionsstörningar
och deformera den.
Nära starka magnetfält eller där den
utsätts för vibrationer. Det kan orsaka
funktionsstörningar hos videokameran.
Nära starka radiovågor eller strålning. Under
sådana förhållanden är det inte säkert att
videokameran kan skapa felfria inspelningar.
Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det
finns risk för störningar.
På sandstränder eller där det är mycket
dammigt. Om sand eller damm kommer
in i videokameran kan det orsaka
funktionsstörningar. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
Driv videokameran med likström (DC)
V/7,2
6,8
(nätadapter).
Vare sig du driver videokameran med lik- (DC)
eller växelström (AC) bör du använda de
tillbehör som anges i den här bruksanvisningen.
Videokameran får inte bli blöt, t.ex. av regn eller
havsvatten. Om videokameran blir blöt kan det
leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan det
uppstå fel som inte går att reparera.
Om något föremål eller någon vätska råkar
hamna inne i videokameran bör du genast
koppla bort den från all strömförsörjning och
låta en Sony-återförsäljare kontrollera den
innan du använder den igen.
Hantera videokameran varsamt, montera inte
isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för
stötar eller slag och tappa eller trampa inte på
den. Var särskilt försiktig med objektivet.
Låt videokameran vara stängd när du inte
använder den.
Linda inte in videokameran i t.ex. en handduk
när du använder den. Då kan kameran
överhettas.
C, t.ex. i direkt solljus, nära ett
stiger 60
V (batteri) eller 8,4 V likström (DC)
Greppa kontakten när du kopplar bort
nätkabeln; dra aldrig i själva sladden (elsladd).
Skada inte nätkabeln genom att t.ex. placera
något tungt på den.
Tvätta bort den vätska som du eventuellt fått
på huden.
Om du fått batterivätska i ögonen måste du
omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten
och sedan kontakta läkare.
När du inte använder videokameran
under en längre tid
Starta videokameran och låt den gå igenom
proceduren för inspelning och uppspelning av
bilder ungefär en gång i månaden så bibehåller
du den i optimalt skick under lång tid.
Töm batteriet helt innan du lägger undan det.
LCD-skärm
Tryck inte hårt på LCD-skärmen, då det kan
orsaka skada.
Om du använder videokameran i kyla kan det
hända att bilderna på LCD-skärmen ”släpar
efter”. Det är inte ett tecken på att något är fel.
När du använder videokameran kan baksidan
av LCD-skärmen bli varm. Det är inte ett tecken
på att något är fel.
Rengöring av LCD-skärmen
Om LCD-skärmen blivit smutsig av
fingeravtryck och damm bör du torka av den
med en mjuk duk.
Om skötsel av kamerahuset
Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra
det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten
och sedan torka det torrt med en mjuk, torr
duk.
Övrig information
SE
61
Page 62
62
SE
Det här bör du undvika eftersom det kan skada
ytbehandlingen:
Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, alkohol,
kemikaliebehandlade dukar, myggmedel,
insektsmedel och solskydd
Hantera inte videokameran om du har rester
av sådana ämnen på händerna
Låt inte kamerahuset komma i kontakt med
gummi- eller vinylföremål under en längre tid
Hur du sköter och förvarar objektivet
Torka av objektivets yta med en mjuk duk i
följande fall:
När det har kommit fingeravtryck på linsytan
När det är varmt och fuktigt
När objektivet utsatts för salthaltig luft, t.ex. i
närheten av havet
Vi rekommenderar att du använder [Auto 3D
Lens Adjust] när du torkat av objektivet.
Förvara det på en väl ventilerad plats; en plats
som varken är smutsig eller dammig.
Du förhindrar mögelbildning genom att
periodvis rengöra objektivet på det sätt som
beskrivits ovan.
Laddning av det förinstallerade
laddningsbara batteriet
Videokameran har ett förinstallerat laddningsbart
batteri så att datum, tid och andra inställningar
lagras i minnet även när videokameran är stängd.
Det förinstallerade, laddningsbara batteriet
laddas alltid när videokameran är ansluten till
ett vägguttag via nätadaptern eller när batteriet
är installerat. Det laddningsbara batteriet laddas
ur helt om du inte använder videokameran
på ungefär 3 månader. Använd videokameran
efter att du har laddat det förinstallerade,
laddningsbara batteriet. Att det förinstallerade,
laddningsbara batteriet är urladdat påverkar inte
kamerans funktioner så länge du inte spelar in
datum.
Procedurer
Anslut din videokamera till ett vägguttag via
medföljande näradapter och lämna den med
LCD-skärmen stängd under mer än 24 timmar.
Angående kassering/överlåtelse av
videokameran
Även om du raderar alla filmer och foton, eller
utför [Format], kanske data på det interna
inspelningsmediet inte raderas helt.
Om du överlåter videokameran till någon
annan bör du utföra [Empty] (se ”Få
detaljerad information från Bruksanvisning till
”Handycam”” på sidan 54) för att förhindra att
din information återställs. Om du tänker kassera
videokameran bör du först förstöra kamerahuset.
Anmärkning om kassering/överlåtelse
av minneskort
Även om du raderar information på minneskortet
eller formaterar det på din videokamera eller en
dator, kanske du inte helt kan radera data från
minneskortet. När du ger bort ett minneskort till
någon rekommenderar vi att du raderar dina data
helt med hjälp av ett program för radering av data
på en dator. Om du tänker kassera minneskortet
bör du först förstöra själva minneskortshuset.
Byta batteri i trådlös fjärrkontrollen
Tryck på spärren samtidigt som du trycker in
nageln i skåran och drar ut batterifacket.
Sätt in ett nytt batteri med pluspolen + vänd
uppåt.
Skjut in batterifacket i den trådlösa
fjärrkontrollen tills det klickar på plats.
Flik
VARNING!
Batteriet kan explodera om du hanterar det fel.
Ladda inte upp, plocka isär eller elda upp det.
Page 63
Specifikationer
När litiumbatteriet börjar bli svagt, är det
möjligt att trådlös fjärrkontrollens räckvidd
minskar eller så fungerar inte trådlös
fjärrkontrollen som den ska. I så fall byter
du ut batteriet mot ett nytt Sony CR2025litiumbatteri. Om du använder ett annat batteri
finns det risk för brand eller explosion.
Internminne
64 GB
”Memory Stick PRO Duo”
SD-kort (klass 4 eller snabbare)
Vid mätning av kapaciteten för lagringsmedia
räknas 1 GB som 1 miljard bytes, av vilket
en del används för systemhanteringsfiler
och/eller programfiler.
Den kapacitet som användaren kan använda
är ca 63,9 GB.
Bildenhet:
4,5 mm (1/4 typ) CMOS-sensor
Inspelningspixlar (foto):
ax. 7
100 000 pixlar
M
Totalt: Ungefär 4 200 000 pixlar
Effektiva (film, 16:9)
3D: Ungefär 1 990 000 pixlar
2D: Ungefär 2 650 000 pixlar
Effektiva (foto, 16:9):
efär 2 650 000 pixlar
Ung
Effektiva (foto, 4:3):
efär 3 540 000 pixlar
Ung
Objektiv: G objektiv
3D: 10
(Optisk)
(Optisk)*
2D: 12
(Digital)
160
F1,8 - F3,4
f=2,9 mm – 34,8
När omvandlad till en 35 mm stillbildskamera
2
*
:
Film
3D: 34,4 mm – 344 mm
2D: 29,8 mm ~ 357,6 mm
Foto:
27,4 mm – 328,8
1
*
(3 072 2 304) (4:3)
2
*
:
2
, 17 (Förlängd)*3,
mm
mm
Övrig information
SE
63
Page 64
64
SE
Färgtemperatur: [Auto], [One Push],
[Indoor] (3 200 K), [Outdoor] (5 800 K)
Minsta belysning
11 lx (lux) (i standardinställning,
slu
tarhastighet 1/50 sekunder)
3 lx (lux) ([Low Lux] är inställt till [On],
tarhastighet 1/25 sekunder)
slu
1
*
Det unika bildpunktsmönstret hos Sony:s
ClearVid och bildbehandlingssystemet
(BIONZ) ger en stillbildsupplösning
motsvarande de beskrivna storlekarna.
Bild: 8,8 cm (3.5 typ, bildproportion 16:9)
Totalt antal pixlar: 1 229 760 (2 562
480)
Allmänt
Energikrav: 6,8 V/7,2 V likström (DC) (batteri)
8,4 V likström (DC) (nätadapter)
Genomsnittlig strömkonsumtion:
Under kamerainspelning med användning av
LCD-skärmen vid normal ljusstyrka:
HD: 3D: 4,8 W, 2D: 3,3 W
STD: 3,1 W
temperatur: 0
Drift
Förvaringstemperatur: -20
Mått (ungefär):
86,5 mm
inklusive utskjutande delar
86,5 mm
inklusive utskjutande delar och medföljande
uppladdningsbart batteri fäst på kameran
Vikt (ungefär)
630 g en
725 g inklusive medföljande laddningsbara
batteri
C till 40 C
C till +60 C
74 mm 148,5 mm (b/h/d)
74 mm 148,5 mm (b/h/d)
dast huvudenhet
Nätadapter AC-L200C/AC-L200D
Energikrav: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Strömkonsumtion: 0,35 A - 0,18 A
Strömkonsumtion: 18 W
Uteffekt spänning: 8,4 V likström (DC)
*
Drifttemperatur: 0 C till 40 C
Förvaringstemperatur: -20
Mått (ungefär): 48 mm
C till +60 C
29 mm 81 mm (b/h/
d) exklusive utskjutande delar
t (ungefär): 170 g exklusive elkabeln
Vik
* Se etiketten på nätadaptern för andra
specifikationer.
Uppladdningsbart batteri NP-FV70
Högsta uteffekt spänning: 8,4 V likström (DC)
Uteffekt spänning: 6,8 V likström (DC)
Max. laddningsspänning: 8,4 V likström (DC)
Max. laddningström: 3,0 A
Kapacitet
Typi
sk: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Minimum: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Typ: Litium
Videokamerans och tillbehörens design och
specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
Page 65
Om varumärken
”Handycam” och är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
”AVCHD” och ”AVCHD”-logotypen är
varumärken som tillhör Panasonic Corporation
och Sony Corporation.
”Memory Stick”, ”
”
Duo”, ”
Stick PRO-HG Duo”, ”
”MagicGate”, ”
Memory Stick” och ”MagicGate Memory
Stick Duo” är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Sony Corporation.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
”x.v.Colour” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
”BIONZ” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
tillhör Sony Corporation.
”BRAVIA” är ett registrerat varumärke som
tillhör Sony Corporation.
”DVDirect” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Blu-ray Disc
som tillhör Blu-ray Disc Association.
Dolby och double-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition
Multimedia Interface är antingen varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör
HDMI Licensing LLC i USA och andra länder.
Microsoft, Windows, Windows Vista, och
DirectX är antingen registrerade varumärken
eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller i andra länder.
Macintosh och Mac OS är registrerade
varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och
andra länder.
Intel, Intel Core, ochPentium är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Intel
Corporation eller dess dotterbolag i USA och
andra länder.
”
” och ”PlayStation” är registrerade
varumärken som tillhör Sony Computer
Entertainment Inc.
”, ”Memory Stick Duo”,
”, ”Memory Stick PRO
”, ”Memory
”, ”MagicGate
är ett registrerat varumärke som
och Blu-ray är varumärken
Adobe, Adobe-logotypen och Adobe Acrobat
är antingen registrerade varumärken eller
varumärken som tillhör Adobe Systems
Incorporated i USA och/eller i andra länder.
SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard är ett varumärke som tillhör
MultiMediaCard Association.
Alla övriga produktnamn som nämns i det
här dokumentet kan vara varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive
”,
företag.
och är inte utsatta i varje enskilt fall
i den här handboken.
Övrig information
SE
65
Page 66
Snabbreferens
Skärmindikatorer
Center
VänsterHöger
Nedtill
Vänster
IndikatorBetydelse
MENU-knapp
Inspelning med
självutlösare
Flash/
Red Eye Reduction
Fader
[Face Detection] inställt
på [Off]
[Smile Shutter] inställt
på [Off]
Manuell fokusering
Scene Selection
White Balance
SteadyShot av
White Balance Shift
Tele Macro
x.v.Color
Intelligent Auto
Wide Mode
Center
IndikatorBetydelse
[STBY]/[REC]Inspelningsstatus
Bildspel valt
Varningar
Uppspelningsläge
Höger
IndikatorBetydelse
Bildkvalitet vid inspelning
50i
60min
0:00:00
00Min
9999
9999
100/112
(HD/STD), bildfrekvens
(50p/50i/25p) och
inspelningsläge (PS/FX/
FH/HQ/LP)
Kvarvarande batteri
Medium för inspelning/
uppspelning/redigering
En extern mediaenhet är
ansluten
Räkneverk (timmar/
minuter/sekunder)
Ungefärlig återstående
inspelningstid
Stillbildsstorlek
Ungefärligt antal
foton som kan tas och
fotostorlek
Uppspelningsmapp
Film eller foto som visas/
Totala antalet inspelade
filmer eller foton
2D/3D-inspelning eller
-uppspelning
66
SE
Page 67
Delar och reglage
Nedtill
IndikatorBetydelse
View Images-knapp
Micref Level låg
Blt-in Zoom Mic
EVAE Shift
101-0005
Indikatorerna och deras placering är ungefärliga
och kan skilja sig från hur du ser dem.
Vissa indikatorer kanske inte visas beroende på
videokamerans modell.
Kamerans inspelningslampa lyser rött under
inspelning. Lampan blinkar om återstående
kapacitet är låg hos mediet eller i batteriet.
Fjärrsensor
Snabbreferens
LCD-skärm/pekskärm
Om du vrider LCD-panelen 180 grader kan du
stänga den med skärmen vänd utåt. Det är ett
praktiskt läge vid uppspelning.
Stereohögtalare
SE
67
Page 68
Åtkomstlampa för minneskort (19)
Videokameran läser eller skriver data när
lampan är tänd eller blinkar.
Minneskortsfack (19)
RESET-knapp
Tryck på RESET med ett spetsigt föremål.
Tryck på RESET för att nollställa alla
inställningar, inklusive klockan.
POWER-knapp (13)
(View Images)-knapp (26)
2D/3D DISP-knapp (visning) (21)
Zoomspak
PHOTO-knapp (24)
MODE-knapp (21)
(Film)/ (Foto)-lampor (21)
/CHG-lampa (blixt/laddning) (10)
2D/3D-omkopplare (21)
MIC (PLUG IN POWER)-kontakt
(hörlurar)-uttag
HDMI OUT-kontakt (31)
Anslutning för A/V-Fjärrkontakt (31)
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe förser de valbara
tillbehören, t.ex. videobelysning, blixt eller
mikrofon med ström. Tillbehören kan slås på
eller av i och med att du hanterar POWERknappen på videokameran.
Før du tager enheden i brug, skal du læse
denne betjeningsvejledning omhyggeligt og
gemme den til senere brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn
eller fugt af hensyn til risiko for brand
eller elektrisk stød.
Udsæt ikke batterierne for høj varme,
f.eks. sollys, åben ild eller lignende.
FORSIGTIG
Batteri
Hvis batteriet håndteres forkert, kan det
eksplodere og foårsage brand eller endog
kemiske forbrændinger. Bemærk følgende
advarsler.
Skil ikke enheden ad.
Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød
eller belastning såsom at hamre på det, tabe det
eller træde på det.
Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande
komme i kontakt med batteriterminalerne.
Udsæt det ikke for høje temperaturer over
60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er
parkeret i solen.
Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild.
Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende
Lithium-Ion-batterier.
Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte
Sony batterioplader eller en enhed, som kan
oplade batteriet.
Opbevar batteriet uden for små børns
rækkevidde.
Hold batteriet tørt.
Udskift kun batteriet med et batteri af samme
type eller en tilsvarende type, som anbefales
af Sony.
Bortskaf brugte batterier omgående som
beskrevet i vejledningen.
Vekselstrømsadapter
Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den
er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en
væg og et møbel.
Brug en stikkontakt i nærheden, når du
bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt
lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis
der opstår en fejlfunktion, mens du bruger
camcorderen.
Selvom den er slukket, tilføres der stadig
strøm til camcorderen, så længe den
er sluttet til stikkontakten i væggen via
lysnetadapteren.
Bemærkning på netledning
Netledningen er specifikt beregnet til
kun at blive brugt sammen med dette
videokamera og bør ikke bruges sammen
med andet elektrisk udstyr.
Høj lyd i øretelefoner eller hovedtelefoner
kan medføre høretab.
Til brugerne i Europa
Bemærkning til kunder i lande, hvor EUdirektiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede
repræsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de
angivne adresser i de separate service- og
garantidokumenter angående service og
garanti.
Udskift kun batteriet med den angivne type.
I modsat fald kan der opstå brand eller ske
personskade.
DK
2
Page 71
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de
specifikke frekvenser kan påvirke
apparatets lyd og billede.
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-direktivet for anvendelse
af kabler, som er kortere end 3 meter.
Bemærk!
Genstart programmet, eller
afbryd forbindelsen, og tilslut
kommunikationskablet igen (USB
osv.), hvis statisk elektricitet eller
elektromagnetisk interferens bevirker, at
dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Håndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved
at sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljø- og
sundhedsskadelige påvirkninger, som en
ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer.
Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan
fås hos myndighederne, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor
produktet blev købt.
Fjernelse af udtjente batterier
(gælder i den Europæiske Union
samt europæiske lande med
særskilte indsamlingssystemer)
Dette symbol på batteriet eller emballagen
betyder, at batteriet leveret med dette
produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald.
På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk
symbol. Det kemiske symbol for kviksølv
(Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet
indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly.
Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes
korrekt, tilsikres det, at de mulige
negative konsekvenser for sundhed og
miljø, som kunne opstå ved en forkert
affaldshåndtering af batteriet, forebygges.
Materialegenindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens resourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data
integritet, må batteriet kun fjernes af dertil
uddannet personale.
For at sikre en korrekt håndtering
af batteriet bør det udtjente produkt
kun afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladse beregnet til
affaldshåndtering af elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler sikker
fjernelse af batterier. Batteriet skal derefter
afleveres på et indsamlingsted beregnet
til affaldshåndtering og genindvinding af
batterier.
Yderlige information om genindvinding
af dette produkt eller batteri kan fås ved at
kontakte den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet blev købt.
Se side 18 for at få oplysninger om det
hukommelseskort, som kan benyttes til dette
videokamera.
Brug af videokameraet
Du må ikke tage fat i videokameraet i følgende
dele, og du må ikke holde videokameraet i
stikdækslerne alene.
SkodækselLCD-skærm
Batteri
Videokameraet er ikke støvsikkert,
drypsikkert eller vandtæt. Se afsnittet
kerhedsforanstaltninger" (s. 62).
"Sik
Visning af 3D-film
Du kan få ubehagelige symptomer som for
eksempel overanstrengelse af øjnene, kvalme
eller en følelse af træthed, når du ser 3Dfilm, der er optaget med et videokamera på
en skærm, der understøtter 3D. Når du ser
3D-film, anbefaler vi, at du jævnligt holder
en pause. Da behovet for eller hyppigheden
af pauser varierer fra person til person, er
det vigtigt, at du sætter dine egne standarder.
Hvis du får det dårligt, så stop med at se
3D-film, og konsulter din læge efter behov. Se
betjeningsvejledningen for den tilsluttede enhed
eller den software, der bruges sammen med
videokameraet. Et barns syn er ligeledes udsat
(særligt hos børn under 6 år). Konsulter en
ekspert, f.eks. en børnelæge eller en øjenlæge,
inden du giver børn tilladelse til at se 3D-film.
Sørg for, at dine børn følger forholdsreglerne
ovenfor.
3D-film opfattes forskelligt fra person til
person.
DK
4
Page 73
Menuelementer, LCD-skærm og
objektiv
Undgå at benytte berøringsskærmen i
følgende situationer, da det kan medføre fejl i
videokameraet.
Når der er vanddråber på berøringsskærmen
Med våde fingre
Med en spids genstand, f.eks. en blyant,
kuglepen, negl m.m.
Holde videokameraet ved at tage fat i den
indvendige skærm
Med handsker på
Et nedtonet menuelement er ikke tilgængeligt
under de aktuelle optagelses- eller
afspilningsforhold.
LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en
teknologi, der er kendetegnet ved ekstremt høj
præcision, så andelen af fungerende pixel udgør
99,99 %. Der kan dog forekomme små sorte og/
eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne),
som konstant vises på LCD-skærmen. Disse
prikker er opstået under fremstillingsprocessen
og påvirker på ingen måde optagelsen.
Sorte prikker
Hvide, røde, blå eller grønne prikker
Hvis LCD-skærmen eller objektivet udsættes for
længere tids direkte sollys, kan der opstå fejl.
Du må ikke rette videokameraet mod solen.
Dette kan medføre fejl i videokameraet. Tag i
stedet billeder af solen under svage lysforhold,
f.eks. ved skumring.
Om sprogindstilling
Skærmvisningerne på hvert sprog bruges til at
illustrere betjeningen. Du kan vælge et andet
skærmsprog, før du bruger videokameraet
16).
(s.
Om optagelse
For at sikre en stabil drift af hukommelseskortet
anbefales det at formatere hukommelseskortet
med videokameraet, før det tages i brug første
gang. Formatering af hukommelseskortet sletter
alle data, som er gemt på kortet, og disse data
kan ikke genskabes. Gem derfor vigtige data på
computeren eller andre steder.
Inden du begynder at optage, skal du
kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at
billedet og lyden optages uden problemer.
Der kan ikke kompenseres for indholdet af
en optagelse. Dette gælder også, selvom den
manglende optagelse eller afspilning skyldes en
fejl i videokameraet, på optagelsesmediet osv.
Tv-farvesystemer varierer, afhængigt af land/
område. Hvis du vil se optagelserne på et tv, skal
du bruge et tv, der er baseret på PAL.
Tv-programmer, film, videobånd og andet
materiale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan
være i strid med loven om ophavsret.
Brug videokameraet i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
Bemærkninger om afspilning
Billeder optaget på videokameraet kan måske
ikke afspilles normalt på andre enheder. Billeder
optaget på andre enheder kan måske ikke
afspilles normalt på videokameraet.
Film i standardbilledkvalitet (STD), som er
optaget på SD-hukommelseskort, kan ikke
afspille AV-udstyr fra andre producenter.
DK
5
Page 74
DVD-medier, der er optaget i HDkvalitet (høj opløsning)
DVD-medier, der er optaget i høj opløsning
(HD), kan afspilles på enheder, som er
kompatible med AVCHD-standarden. Diske,
der er optaget i høj opløsning (HD), kan ikke
afspilles med DVD-afspillere/optagere, da de
ikke er kopatible med AVCHD-formatet. Hvis
en disk, der er optaget i AVCHD-format (høj
opløsning (HD)), sættes i en DVD-afspiller/
optager, kan disken muligvis ikke tages ud.
Lagring af alle optagede billeddata
Gem alle dine optagne billeder jævnligt på
eksterne medier for at undgå, at dine billeddata
går tabt. Hvis du vil gemme billeder på
computeren, skal du gå til side 37, og hvis du
vil gemme billeder på eksterne enheder, skal du
gå til side 42.
3D-film kan ikke gemmes på en disk. Gem dem
på eksterne medieenheder (s. 44).
Den type diske eller medier, som billederne kan
gemmes på, afhænger af den [
REC Mode],
som var valgt, da billederne blev optaget. Film,
der er optaget med [50p Quality
], kan
gemmes på eksterne medier (s. 44). Film, der
er optaget med [Highest Quality
] kan
gemmes på eksterne medieenheder eller på Blu-
ke (s. 44).
ray-dis
Bemærkninger om batteri/
vekselstrømsadapter
Du må kun fjerne batteriet eller
vekselstrømsadapteren, når der er slukket for
videokameraet.
Hold i både videokameraet og
jævnstrømsstikket, og fjern
vekselstrømsadapteren fra videokameraet.
Bemærkning om videokameraets/
batteriets temperatur
Når temperaturen i videokameraet eller
batteriet bliver meget høj eller meget lav, må
du ikke bruge videokameraet til optagelse eller
afspilning, da sådanne handlinger kan aktivere
beskyttelsesfunktionerne i videokameraet.
I dette tilfælde vises en indikator på
LCD-skærmen.
Når videokameraet er sluttet til en
computer eller tilbehør
Du må ikke formatere videokameraets
optagemedie ved hjælp af en computer. Hvis
du gør dette, fungerer videokameraet muligvis
ikke korrekt.
Når du slutter videokameraet til en anden
enhed med et kommunikationskabel, skal du
sørge for, at stikket isættes korrekt. Hvis du
tvinger stikket i, kan det ødelægges og medføre
fejl på videokameraet.
Når videokameraet er koblet til andre
enheder ved hjælp af en USB-forbindelse, og
videokameraet er tændt, skal du ikke lukke
LCD-skærmen. De billeddata, som er optaget,
kan gå tabt.
Hvis du ikke kan optage/afspille
billeder, skal du udføre [Format]
Der kan ske fragmentering af data på
optagemediet, hvis du gentager optagelse/
sletning af billeder i længere tid ad gangen.
Billeder kan ikke gemmes eller optages. Hvis
det sker, skal du først gemme dine billeder på et
eksternt medie og derefter udføre [Format] ved
at trykke på
(Media Settings)] [Format] det
[
ønskede medie
(MENU) [Setup]
.
DK
6
Page 75
Bemærkninger om ekstraudstyr
Vi anbefaler, at du bruger originalt
Sony-tilbehør.
Originalt Sony-ekstraudstyr er muligvis ikke
tilgængeligt i alle lande/områder.
Om denne vejledning, illustrationer og
skærmvisninger
Ikonerne og indikerer i denne
vejledning henholdsvis 3D- og 2D-siderne på
2D/3D-knappen.
Billederne i denne vejledning er illustrerende
og er taget med et digitalt kamera. Billederne
kan derfor se anderledes ud end de billeder og
skærmindikatorer, der vises på videokameraet.
Illustrationerne på videokameraet og dets
skærmindikationer er ligeledes overdrevne eller
forenklede for at lette forståelsen.
I denne vejledning kaldes den interne
hukommelse og hukommelseskortet for
"optagemedie".
I denne vejledning kaldes en DVD-disk,
som er optaget i høj kvalitet (HD), en
AVCHD-optagedisk.
Design og specifikationer for dit videokamera
og tilbehør kan ændres uden varsel.
Bemærkninger om brugen
Du må ikke gøre følgende. I modsat fald kan
optagemediet blive beskadiget, optagede
billeder kan gå tabt eller blive umulige at
afspille, eller der kan opstå andre fejl.
skubbe hukommelseskortet ud, mens lampen
ilslutning (s. 19) lyser eller blinker
or t
f
fjerne batteriet eller vekselstrømsadapteren
fra videokameraet eller udsætte
videokameraet for stød eller rystelser, mens
lampen
lampen for tilslutning (s. 19) lyser eller
blinker
Sørg for ikke at komme til at banke
videokameraet mod andre genstande, når du
bruger en skulderrem (sælges separat).
(film)/ (billeder) (s. 21) eller
DK
7
Page 76
Indholdsfortegnelse
og angiver henholdsvis 3D- og 2D-siderne af 2D/3D-kontakten (s. 21).
De elementer, du kan indstille, er forskellige afhængigt af positionen af kontakten.
De opladningstider, som vises i tabellen herover, er målt, når videokameraet oplades ved en temperatur
C. Det anbefales, at du oplader batteriet i et temperaturområde fra 10 C til 30 C.
på 25
Tips
Se side 59 for at få oplysninger om optage- og afspilningstid.
Når du har tændt videokameraet, kan du kontrollere det anslåede batteriniveau på batteriindikatoren
øverst til højre på LCD-skærmen.
Sådan fjernes batteriet
Luk LCD-skærmen. Skub udløserknappen BATT (batteri) til side (), og fjern batteriet ().
Sådan bruges en stikkontakt som strømkilde
Opret de samme forbindelser som "Trin 1: Opladning af batteriet" (s. 10). Batteriet aflades
ikke, selvom det er sat på.
Bemærkninger om batteriet
Når du fjerner batteriet eller frakobler vekselstrømsadapteren, skal du slukke videokameraet og sikre dig,
at lamperne
Lampen
Når batteriet er sat forkert i.
Når batteriet er beskadiget.
Når batteriets temperatur er lav.
Tag batteriet ud af videokameraet, og anbring det et varmt sted.
Når batteriets temperatur er høj.
Tag batteriet ud af videokameraet, og anbring det et køligt sted.
Vi anbefaler ikke brug af NP-FV30, som kun giver mulighed for korte optage- og afspilningstider med
videokameraet.
Som standard slukkes videokameraet automatisk for at spare på batteriet, når det ikke bruges i ca. 5
minutter ([A. Shut Off]).
(film)/ (billeder) (s. 21) og lampen til tilslutning (s. 19) er slukket.
/CHG (blitz/opladning) blinker under opladning i følgende situationer:
Kom godt i gang
DK
11
Page 80
Bemærkninger om vekselstrømsadapteren
Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger vekselstrømsadapteren. Tag omgående
vekselstrømsadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejl, mens du bruger videokameraet.
Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et sted, hvor der ikke er meget plads, f.eks. mellem
en væg og et møbel.
Sørg for, at metalgenstande ikke kommer i kontakt med vekselstrømsadapterens jævnstrømsstik eller
batteriterminalerne. Dette kan medføre fejl.
Sådan oplades batteriet i udlandet
Batteriet kan oplades i alle lande/områder med videokameraets medfølgende
vekselstrømsadapter inden for området 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz.
Du må ikke bruge en elektronisk spændingsomformer.
12
DK
Page 81
Trin 2: Aktivering og indstilling af dato og
klokkeslæt
Åbn videokameraets LCD-skærm.
1
Videokameraet er aktiveret.
Når LCD-skærmen er åben, aktiveres videokameraet ved at trykke på POWER.
Lampen MODE
Knappen POWER
Vælg det ønskede sprog, og tryk derefter på [Next].
2
Tryk på knappen på
LCD-skærmen
Kom godt i gang
Vælg det ønskede geografiske område med
3
[Next].
/, og tryk derefter på
DK
13
Page 82
Indstil [Summer Time], og tryk på [Next].
4
Hvis du indstiller [Summer Time] til [On], sættes uret en time frem.
Vælg datoformatet, og tryk derefter på [Next].
5
Vælg dato og klokkeslæt, tryk på
6
derefter på [Next]
* Bekræftelsesskærmbilledet vises kun, når du indstiller uret første gang.
*.
/ for at indstille værdien, og tryk
14
DK
Uret starter.
Hvis du vil indstille dato og klokkeslæt igen, skal du trykke på (MENU) [Setup]
( Clock Settings)] [Date & Time Setting] [Date & Time]. Hvis et element ikke vises på
[
skærmen, skal du trykke på
/, indtil det vises.
Page 83
Tryk på [Run].
7
Hvis du trykker på [Run Later], vises skærmen for optagetilstand. Næste gang du tænder
videokameraet, vises [Auto 3D Lens Adjust]-skærmen.
Peg videokameraet mod et motiv for at se det på LCD-skærmen.
8
Sørg for, at motivet bruger en skalering, der er højere end -mærket. Motivet vises dobbelt. Hvis
det er ubehagligt at se billedet i 3D, kan du trykke på 2D/3D DISP og se billedet i 2D (s. 21).
Skalering
Tryk på
9
Videokameraet zoomer automatisk ind eller ud for at justere objektiverne. Motivet må ikke ændres,
før justeringen er fuldført.
.
Kom godt i gang
Bemærkninger
Hvis [Could not adjust.] vises, skal du trykke på [Run Again].
s 2D/3D-knappen (s. 21) står på 2D, vises [Auto 3D Lens Adjust]-skærmen ikke.
Hvi
Motivtyper, der bør vises på LCD-skærmen for [Auto 3D Lens Adjustment]
Den angivne skalering varierer afhængig af det viste motiv på LCD-skærmen.
Motiver, der angiver en højere skalering:
Lyse motiver, f.eks. motiver udenfor i dagslys
Motiver med varierende farver og former
DK
15
Page 84
Motiver, der angiver en lav skalering og medfører fejl i justering:
Mørke motiver, f.eks. motiver om natten
Motiver, der er 2 m væk fra videokameraet
Ensfarvede motiver
Motiver, der gentager det samme mønster, f.eks. vinduesrækker på bygninger
Motiver i bevægelse
Bemærkninger
Datoen og klokkeslættet vises ikke under optagelsen, men gemmes automatisk på optagemediet og kan
vises under en afspilning. Hvis du vil vise dato og klokkeslæt, skal du trykke på
[Setup] [
Du kan slå bip under brugen fra ved at trykke på
Settings)] [Beep] [Off]
Både film og billeder optages på det valgte medie.
Sådan kontrolleres optagemediets indstillinger
Ikonet for det valgte optagemedie vises i skærmens øverste højre hjørne, når du befinder
dig i filmoptagelses- eller billedoptagelsestilstand.
Hukommelseskort
Ikon for optagemedie
Kom godt i gang
DK
17
Page 86
Sådan isættes et hukommelseskort
Bemærkninger
Indstil optagemediet til [Memory Card] for at optage film og/eller billeder på et hukommelseskort.
Videokameraet understøtter følgende typer hukommelseskort
SD-hastighedsklasseBeskrevet i denne
vejledning
"Memory Stick PRO
Duo" (Mark2)
"Memory Stick PRO-
—
HG Duo"
SD-hukommelseskort
SDHChukommelseskort
Class 4 eller
hurtigere
SDXChukommelseskort
Der er ikke garanti for betjening med alle hukommelseskort.
"Memory Stick PRO Duo", halv størrelse af "Memory Stick" eller SD-kort i standardstørrelse kan bruges
til dette videokamera.
Påsæt ikke et mærkat eller lignende på hukommelseskortet eller hukommelseskortadapteren. Dette kan
forårsage fejl.
"Memory Stick PRO Duo" på op til 32 GB og SD-kort på op til 64 GB er bekræftet til at kunne bruges
med videokameraet.
Bemærkninger
Et MultiMediaCard kan ikke bruges med dette videokamera.
Film, som er optaget på SDXC-hukommelseskort, kan ikke importeres eller afspilles på computere eller
AV-enheder, som ikke understøtter exFAT*-filsystemet, når videokameraet kobles til disse enheder ved
hjælp af USB-kablet. Bekræft på forhånd, at det tilsluttede udstyr understøtter exFAT-systemet. Hvis du
forbinder udstyr, som ikke understøtter exFAT-systemet, og formatskærmen vises, skal du ikke udføre
dette format. Alle de data, som er optaget, går tabt.
* exFAT er et filsystem, som bruges til SDXC-hukommelseskort.
"Memory Stick PRO
Duo"
SD-kort
18
DK
Page 87
Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet med den skrå ende i den viste
retning, indtil det klikker.
Luk dækslet, når hukommelseskortet er sat i.
Lampen for tilslutning
Læg mærke til det skrå hjørnes retning.
Skærmen [Preparing image database file. Please wait.] vises, hvis du indsætter et nyt
hukommelseskort. Vent, indtil skærmen ikke længere vises.
Luk dækslet.
Bemærkninger
Hvis [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.]
vises, skal du formatere hukommelseskortet.
Kontrollér, at hukommelseskortet vender korrekt. Hvis du tvinger hukommelseskortet ind i åbningen i
den forkerte retning, kan det beskadige hukommelseskortet, åbningen eller billeddataene.
Du må ikke åbne dækslet under optagelse.
Når du isætter eller fjerner hukommelseskortet, skal du sørge for, at hukommelseskortet ikke springer ud
og falder på gulvet.
Sådan skubbes hukommelseskortet ud
Åbn dækslet, og skub hukommelseskortet let ind på en gang.
Kom godt i gang
Kopiering af film og billeder
Tryk på (MENU) [Edit/Copy] [Copy], og følg derefter vejledningen, der vises
på skærmen.
DK
19
Page 88
Optagelse/afspilning
Optagelse
I standardindstillingen optages film og fotos på det interne optagemedie. Film optages i 3D i
høj opløsning (HD).
Tips
Se side 17 for at få oplysninger om ændring af optagemediet.
Stram remmen.
1
Åbn videokameraets LCD-skærm.
2
Videokameraet er aktiveret.
20
DK
Page 89
Optagelse af film
Knappen MODE
Knappen 2D/3D
(film): Når der optages film
(billeder): Når der optages et billede
Knappen START/STOP
[STBY] [REC]
Tryk på MODE for at tænde lampen (film).
Tryk på START/STOP for at starte en optagelse.
Tryk igen på START/STOP for at stoppe optagelsen.
Tips
Optag motivet med en afstand på ca. 80 cm til 6 m for at få gode 3D-film. Afstanden varierer, når du
bruger zoom (s. 25).
Sådan optager du 2D-film
Indstil knappen 2D/3D til 2D.
Optagelse/afspilning
Bemærkninger
Du må ikke bruge knappen 2D/3D under optagelse. Videokameraet stopper med at optage.
DK
21
Page 90
Sådan vises elementer på LCD-skærmen igen
Tryk et sted på skærmen undtagen på knapperne på LCD-skærmen, så du kan bruge
elementerne. Du kan ændre indstillingerne ved hjælp af menuen [Display Setting].
ca. 4 sek. efter
Sådan optager du film i 3D, mens du ser dem i 2D på videokameraets LCD-skærm
Hvis du optager 3D-film i længere tid, kan du få ubehagelige symptomer. Tryk på 2D/3D
DISP for at ændre billedet fra 3D til 2D. Billedet vises i 2D, mens videokameraet fortsætter
med at optage i 3D.
Når skærmen ændres fra 2D til 3D, bliver den mørkere. Dette er ikke en fejl.
Bemærkninger
Hvis du lukker LCD-skærmen under en filmoptagelse, stopper optagelsen.
Den maksimale kontinuerlige optagelig tid for en film er som følger.
3D: ca. 6 timer 30 minutter
2D: ca. 13 timer
Når en filmfil overstiger 2 GB, oprettes den næste filmfil automatisk.
Når du har tændt videokameraet, går der nogle sekunder, inden du kan starte en optagelse. Du kan ikke
betjene dit videokamera i denne periode.
Følgende tilstande indikeres, hvis der stadig skrives data på optagemediet efter afslutning af optagelsen.
Mens dette foregår, må du ikke udsætte videokameraet for stød eller vibrationer eller fjerne batteriet eller
vekselstrømsadapteren.
am
pen for tilslutning (s. 19) lyser eller blinker
L
Medieikonet i LCD-skærmens øverste højre hjørne blinker
Tips
Du kan finde flere oplysninger om optagetiden for 2D-film på side 60.
Du kan tage fotos under optagelse af film ved at trykke helt ned på PHOTO (Dual Rec).
SteadyShot] er som standard indstillet til [Active].
[
Du kan angive det prioriterede ansigt ved at trykke på det.
Du kan tage billeder fra optagne film.
DK
22
Page 91
Du kan kontrollere optagetiden, den anslåede resterende kapacitet osv. ved at trykke på (MENU)
[Setup] [
LCD-skærmen på dit videokamera kan vise optagne billeder på hele skærmen (fuld pixel-visning).
Toppen og bunden samt højre og venstre side af billeder kan dog blive afskåret en smule ved afspilning
på et tv, der ikke understøtter dette. Ved 2D-optagelse skal du indstille [Guide Frame] til [On] og optage
billeder ved hjælp af den ydre ramme, der vises som guide på skærmen.
Hvis du vil justere LCD-skærmens vinkel, skal du først åbne LCD-skærmen 90 grader i forhold til
videokameraet () og derefter justere vinklen ().
(Media Settings)] [Media Info].
90 grader (maks.)
180 grader (maks.)
Se 3D-film klart på LCD-skærmen fra en afstand på ca. 30 cm.
90 grader i forhold til
videokameraet
Datakode under afspilning
Optagedato, -klokkeslæt og -forhold gemmes automatisk på optagemediet. Oplysningerne
vises ikke under optagelsen. Du kan få dem vist ved at vælge [Data Code] under afspilning.
Du kan få dem vist ved at trykke på
Settings)] [Data Code] en ønsket indstilling
(MENU) [Setup] [ (Playback
.
Optagelse af billeder
Knappen MODE
Knappen 2D/3D
(film): Når der optages film
(billeder): Når der optages et billede
Knappen PHOTO
Når forsvinder, er billedet taget.
Blinker Lyser
Optagelse/afspilning
DK
23
Page 92
Indstil knappen 2D/3D til 2D.
Tryk på MODE for at aktivere lampen (billeder).
Visningen af LCD-skærmen skifter til billedoptagelsestilstand, og skærmens billedformat
bliver 4:3.
Tryk let på PHOTO for at justere fokus, tryk derefter knappen i bund.
Bemærk
Du kan ikke optage billeder i 3D.
Tips
Hvis du vil ændre billedstørrelsen, skal du trykke på
Image Size] en ønsket indstilling .
[
Du kan ikke optage billeder, når
Videokameraets blitz aktiveres automatisk, når de omgivende lysforhold ikke er tilstrækkelige. Blitzen
fungerer ikke under filmoptagelse. Du kan ændre, hvordan videokameraet blinker, ved hjælp af
(MENU) [Camera/Mic] [
vises.
( Flash)] [Flash] en ønsket indstilling .
(MENU) [Image Quality/Size]
Hvis der forekommer runde hvide pletter på billederne
Dette skyldes partikler (støv, pollen, osv.) i luften foran objektivet. Når de fremhæves af
videokameraets blitz, vises de som runde hvide pletter.
Du kan reducere forekomsten af runde hvide pletter ved at oplyse lokalet og optage motivet
uden blitz.
24
Partikler (støv, pollen, osv.)
i luften
DK
Page 93
Optimal afstand fra motivet og zoomniveau
Den afstand, med hvilken du kan få film med et dybt, tredimensionelt udseende varierer
afhængigt af zoomniveauet.
Juster zoomniveauet med zoomknappen.
Optagelse/afspilning
Bred visningsvinkel
(vidvinkel)
Afstand fra motivetZoom
ca. 80 cm til 6 m
ca. 2,5 m til 10 m
ca. 7,5 m til 20 m
Nærbillede
(telefoto)
Justerer det tredimensionelle udseende af billedet under optagelsen
[3D Depth Adjustment] tildeles drejeknappen MANUAL som standard. Du kan justere
dybden i 3D-billeder ved hjælp af drejeknappen MANUAL.
Knappen MANUAL
Drejeknappen MANUAL
Tryk på MANUAL.
Drej drejeknappen MANUAL for at justere dybden i billedet på skærmen.
Hvis du trykker på MANUAL i flere sekunder, kan du tildele et andet menuelement til drejeknappen
MANUAL.
DK
25
Page 94
Afspilning på videokameraet
Du kan afspille billeder med effektiv lyd via videokameraets indbyggede stereohøjttalere.
I standardindstillingen afspilles film og fotos, som er optaget på det interne optagemedie.
Tips
Se side 17 for at få oplysninger om ændring af optagemediet.
Videokameraet viser automatisk optagne billeder som en begivenhed baseret på dato og klokkeslæt.
Hvis du vil afspille 2D-film, skal knappen 2D/3D indstilles til 2D.
Åbn videokameraets LCD-skærm.
1
Videokameraet er aktiveret.
Tryk på
2
Skærmbilledet Event View vises efter nogle sekunder.
Tryk på
3
(View Images).
/ for at vælge den ønskede begivenhed ().
26
Knappen
Highlight
Playback
Til skærmen MENU
Begivenheder
/ : Til forrige/næste begivenhed
Begivenhedsnavn
Skift til film-/billedoptagetilstanden
Tidslinjebjælke
DK
Page 95
Knappen Hightlight Playback
Knappen Change Event Scale
* Vises kun, når billedkvaliteten er indstillet til [HD Quality].
Skærmen Event Index (Begivenhedsindeks) vises, når du trykker på begivenheden, der vises på
midten.
Du kan også vælge en begivenhed ved at trykke på
Tryk på
på tidslinjebjælken fra 1,5 år til 3 måneder, hvilket ændrer det antal begivenheder der kan vises på
tidslinjebjælken.
(Change Event Scale) nederst til højre på skærmbilledet, så du kan ændre tidsintervallet
*
på tidslinjebjælken.
Tryk på et billede, der skal vises.
4
Sådan går du tilbage til skærmen Event View
Viser den forrige/næste side (når der trykkes og holdes nede på knappen, ruller
indeksskærmbilledet.)
Skifter til film-/billedoptagetilstanden
Begivenhedstitel
Knappen Switch Image Type (gælder kun 2D)
Samlet afspilningstid for film i begivenheden
Tryk på for at vælge den billedtype, der skal vises i indekset fra [MOVIE] (kun film),
PHOTO] (kun billeder) eller [MOVIE/PHOTO] (blanding af film og billeder). Når
[
PHOTO] (kun billeder) vælges, vises det samlede antal billeder for begivenheden i .
[
vises ved den film eller det billede, der sidst blev afspillet eller optaget. Hvis du trykker på filmen eller billedet med , genoptages afspilningen fra tidligere.
Optagelse/afspilning
Bemærkninger
Hvis du trykker på knappen 2D/3D, vises skærmen for optagetilstand. Du må ikke trykke på knappen
2D/3D under afspilning.
Tips
Når knappen 2D/3D er indstillet til 3D, kan der kun afspilles 3D-film. Når knappen er indstillet til 2D,
kan der både afspilles 3D- og 2D-billeder i 2D.
Du kan vise 3D-film i 2D ved at trykke på 2D/3D DISP (s. 22).
DK
27
Page 96
Betjening af videokameraet under afspilning af en film
Du kan bruge de funktioner, der vises i figuren herunder, mens videokameraet afspiller en
film.
Justering af lydstyrke
Delete
Kontekst
Stop*
Forrige
Hurtig tilbagespoling
* Disse knapper kan kun bruges, når videokameraet afspiller en film.
Bemærkninger
Du kan muligvis ikke afspille billeder med andre enheder end videokameraet.
Tips
Ovenstående figur vises også, når du vælger [
*
MOVIE/PHOTO] ved at trykke på knappen Switch
Next
Hurtig fremspoling
Pause*/afspilning
Image Type på skærmbilledet Even Index (Begivenhedsindeks) (gælder kun 2D).
Hvis du trykker på
på afspilningsskærmen, vises de funktioner, du kan bruge i øjeblikket, hvilket gør
det nemt at bruge disse funktioner.
Når afspilningen af det valgte billede når til det sidste billede, skifter skærmen til INDEX.
Tryk på
Hvis du fortsætter med at trykke på
/, mens en afspilning er sat på pause, for at afspille filmen i langsom gengivelse.
/ under en afspilning, afspilles filmen med en hastighed
helt op til ca. 5x ca. 10x ca. 30x ca. 60x.
Optagedato, -klokkeslæt og -forhold registreres automatisk under optagelse. Disse oplysninger vises ikke
under optagelsen, men du kan få vist dem under afspilning ved at trykke på
(Playback Settings)] [Data Code] en ønsket indstilling .
[
En beskyttet demofilm er optaget på forhånd i standardindstillingen.
(MENU) [Setup]
Sådan justeres lydstyrken for film
Under filmafspilning: Tryk på juster med /.
*
28
DK
Page 97
Justering af dybden i 3D-film
Du kan justere dybden, mens du afspiller 3D-film.
Tryk på [3D Depth Adjustment] på afspilningsskærmen for 3D-film.
Filmen stopper, og skærmen til justering af lodret retning vises.
Tryk på / for at justere den lodrette retning [Next].
Skærmen til justering af vandret retning vises.
Tryk på / for at justere den vandrette retning .
Optagelse/afspilning
DK
29
Page 98
Visning af billeder
Du kan bruge funktionerne, der vises i figuren herunder, mens du viser billeder. Figuren
herunder vises, når du vælger [
skærmbilledet Event Index (Begivenhedsindeks).
Delete
Kontekst
PHOTO] ved at trykke på knappen Switch Image Type på
Forrige
Next
Sådan startes/stoppes et
Tips
Hvis du vil vise diasshow igen, skal du trykke på
[Slideshow Set].
diasshow
Udførelse af Highlight Playback
Tryk på Tryk på / for at vælge den ønskede begivenhed, og tryk derefter på
Highlight].
[
Tryk på [ Scenario Save] på skærmen, når Highlight Playback er udført, så du kan gemme
Highlight Playback-scenariet.
30
DK
Page 99
Afspilning af billeder
på et tv
Tilslutningsmetoder, billedtype (3D eller
2D) og billedkvalitet (høj opløsning (HD)
eller standardopløsning (STD)), som vises
på tv-skærmen, varierer afhængigt af,
hvilken type tv der er tilsluttet, og hvilke
stik der bruges.
Udgangsstik på videokameraet
HDMI OUT-stik
Stik til ekstern A/V
3
Afspil en film eller et billede på
videokameraet (s. 26).
Forbindelsesliste
Tilslutning til et 3D-tv
Film, som optages i 3D, afspilles i 3D. Sørg
for, at knappen 2D/3D på videokameraet er
indstillet til 3D.
HDMI-kabel
(medfølger)
Optagelse/afspilning
1
Skift indgangen på tv’et til det
tilsluttede stik.
Se tv’ets betjeningsvejledning.
2
Slut videokameraet til et tv.
Brug den medfølgende
vekselstrømsadapter som strømkilde
(s. 11).
DK
31
Page 100
Tilslutning til et HD-tv
Når optagekvaliteten er HD-billedkvalitet
(HD), afspilles filmene i HD-billedkvalitet
(HD). Når optagekvaliteten er
standardbilledkvalitet (STD), afspilles
filmene i standarddefinitionsbilledkvalitet
(STD).
Tilslutning til et 16:9-tv (bredskærm),
der ikke understøtter HD, eller et 4:3-tv
Når film optages i HDbilledkvalitet (HD), afspilles de i
standarddefinitionsbilledkvalitet
(STD). Når film optages med
standardbilledkvalitet (STD), afspilles de i
standarddefinitionsbilledkvalitet (STD).
HDMI-kabel (medfølger)
A/V-forbindelseskabel
(medfølger)
A/V-forbindelseskabel med
S VIDEO (sælges separat)
(Gul)
(Gul)
(Hvid)
(Rød)
(Hvid)
(Rød)
32
DK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.